]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - statusnet/lang/es/messages.po
ES translation work THX Albert
[friendica-addons.git] / statusnet / lang / es / messages.po
1 # ADDON statusnet
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Albert, 2016
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-07-27 07:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 23:07+0000\n"
14 "Last-Translator: Albert\n"
15 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: es\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: statusnet.php:151
23 msgid "Post to GNU Social"
24 msgstr "Publicar en GNU Social"
25
26 #: statusnet.php:196
27 msgid ""
28 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
29 "valid."
30 msgstr "Por favor contacte con el administrador de su página.<br />La URL de API provista no es válida."
31
32 #: statusnet.php:225
33 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
34 msgstr "No pudimos contactar con la API de GNU Social con el Camino que introdujo."
35
36 #: statusnet.php:259
37 msgid "GNU Social settings updated."
38 msgstr "Ajustes de GNU Social actualizados."
39
40 #: statusnet.php:294 statusnet.php:298
41 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
42 msgstr "Importar/Exportar/Reflejar GNU Social"
43
44 #: statusnet.php:313
45 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
46 msgstr "Disponible globalmente GNU Social OAuthKeys"
47
48 #: statusnet.php:314
49 msgid ""
50 "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
51 "available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
52 "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
53 msgstr "Hay pares de clave preconfigurados OAuth para algunos servidores disponibles de GNU Social. Si está utilizando uno de ellos, por favor utilice estas credenciales. Si no se siente libre de conectar a alguna otra instancia de GNU Social (vea abajo)."
54
55 #: statusnet.php:320 statusnet.php:337 statusnet.php:364 statusnet.php:371
56 #: statusnet.php:416 statusnet.php:699
57 msgid "Save Settings"
58 msgstr "Guardar Ajustes"
59
60 #: statusnet.php:322
61 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
62 msgstr "Proveer sus propias credenciales de OAuth"
63
64 #: statusnet.php:323
65 msgid ""
66 "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
67 "as an desktop client on your GNU Social account, copy the consumer key pair "
68 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
69 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
70 "Friendica installation at your favorited GNU Social installation."
71 msgstr "No se encontró el par de claves de consumidor para GNU Social. Registre su cuenta de Friendica como un cliente de escritorio en su cuenta de GNU, copie el par de claves aquí e introduzca el origen de la API.<br />Antes de qeu registre su propio par de claves de OAuth pregunte al administrador si ya hay un par de claves para esta instalación de Friendica en su instalación de GNU Social favorita."
72
73 #: statusnet.php:325
74 msgid "OAuth Consumer Key"
75 msgstr "Clave de Consumidor de OAuth"
76
77 #: statusnet.php:328
78 msgid "OAuth Consumer Secret"
79 msgstr "Secreto de Consumidor de OAuth"
80
81 #: statusnet.php:331 statusnet.php:679 statusnet.php:691
82 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
83 msgstr "Camino Base de API (Recordar la cola /)"
84
85 #: statusnet.php:356
86 msgid ""
87 "To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
88 "security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
89 "below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
90 "posted to GNU Social."
91 msgstr "Para conectarse a su cuenta GNU Social click en el botón de abajo para obtener un código de seguridad de GNU Social que puede copiar en la caja de abajo y enviar el formulario. Sólo sus entradas <strong>públicas</strong> se publicarán en GNU Social."
92
93 #: statusnet.php:357
94 msgid "Log in with GNU Social"
95 msgstr "Acceder a GNU Social"
96
97 #: statusnet.php:359
98 msgid "Copy the security code from GNU Social here"
99 msgstr "Copiar el código de seguridad de GNU Social aquí"
100
101 #: statusnet.php:365
102 msgid "Cancel Connection Process"
103 msgstr "Cancelar el Proceso de Conexión"
104
105 #: statusnet.php:367
106 msgid "Current GNU Social API is"
107 msgstr "API de GNU Social actual"
108
109 #: statusnet.php:368
110 msgid "Cancel GNU Social Connection"
111 msgstr "Cancelar la conexión a GNU Social"
112
113 #: statusnet.php:379
114 msgid "Currently connected to: "
115 msgstr "Actualmente conectado a:"
116
117 #: statusnet.php:380
118 msgid ""
119 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
120 "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
121 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
122 msgstr "Si está habilitado, todas sus publicaciones <strong>públicas</strong> pueden publicarse en la cuenta asociada de GNU Social. Puede elegir hacer eso por defecto (aquí) o por cada publicación por separado en las opciones de publicación mientras escribe la entrada."
123
124 #: statusnet.php:382
125 msgid ""
126 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
127 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
128 "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
129 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
130 msgstr "<strong>Nota</strong>: Debido a sus ajustes de privacidad (<em>?Ocultar los detalles de su perfil a espectadores desconocidos?</em>) el enlace potencialmente incluído en publicaciones públicas transmitidas a GNU Social llevarán al visitante a una página en blanco informándole de que el acceso a su perfil ha sido restringido."
131
132 #: statusnet.php:385
133 msgid "Allow posting to GNU Social"
134 msgstr "Permitir publicar en GNU Social"
135
136 #: statusnet.php:388
137 msgid "Send public postings to GNU Social by default"
138 msgstr "Enviar las publicaciones públicas a GNU Social por defecto"
139
140 #: statusnet.php:392
141 msgid ""
142 "Mirror all posts from GNU Social that are no replies or repeated messages"
143 msgstr "Reflejar todas las entradas de GNU Social que no son respuestas o mensajes repetidos"
144
145 #: statusnet.php:398
146 msgid "Import the remote timeline"
147 msgstr "Importar la línea de tiempo remota"
148
149 #: statusnet.php:402
150 msgid "Disabled"
151 msgstr "Deshabilitado"
152
153 #: statusnet.php:403
154 msgid "Full Timeline"
155 msgstr "Línea de Tiempo completa"
156
157 #: statusnet.php:404
158 msgid "Only Mentions"
159 msgstr "Sólo Menciones"
160
161 #: statusnet.php:413
162 msgid "Clear OAuth configuration"
163 msgstr "Limpiar la configuración de OAuth"
164
165 #: statusnet.php:690
166 msgid "Site name"
167 msgstr "Nombre de la página"
168
169 #: statusnet.php:692
170 msgid "Consumer Secret"
171 msgstr "Secreto de Consumidor"
172
173 #: statusnet.php:693
174 msgid "Consumer Key"
175 msgstr "Clave de Consumidor"