]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - statusnet/lang/is/messages.po
[securemail] Bump phpseclib dependency to version 3.0.19
[friendica-addons.git] / statusnet / lang / is / messages.po
1 # ADDON statusnet
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-07-27 07:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/is/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: is\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
21
22 #: statusnet.php:151
23 msgid "Post to GNU Social"
24 msgstr "Senda á GNU Social"
25
26 #: statusnet.php:196
27 msgid ""
28 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
29 "valid."
30 msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra.<br />Uppgefin API-slóð er ógild."
31
32 #: statusnet.php:225
33 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
34 msgstr "Ekki náðist í GNU Social API með slóðinni sem þú gafst upp."
35
36 #: statusnet.php:259
37 msgid "GNU Social settings updated."
38 msgstr "Stillingar GNU Social uppfærðar."
39
40 #: statusnet.php:294 statusnet.php:298
41 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
42 msgstr ""
43
44 #: statusnet.php:313
45 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
46 msgstr "Víðværir OAuth-lyklar GNU Social eru til taks"
47
48 #: statusnet.php:314
49 msgid ""
50 "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
51 "available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
52 "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
53 msgstr "Það eru forstillt OAuth-lyklapör í sumum GNU Social þjónum.  Ef þú ert að nota slíkt par, notaðu þá þau auðkenni. Ef ekki þá er þér frjálst að tengjast hvaða öðrum GNU Social þjónum (sjá fyrir neðan)."
54
55 #: statusnet.php:320 statusnet.php:337 statusnet.php:364 statusnet.php:371
56 #: statusnet.php:416 statusnet.php:699
57 msgid "Save Settings"
58 msgstr "Vista stillingar"
59
60 #: statusnet.php:322
61 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
62 msgstr "Gefðu upp eigin OAuth auðkenni"
63
64 #: statusnet.php:323
65 msgid ""
66 "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
67 "as an desktop client on your GNU Social account, copy the consumer key pair "
68 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
69 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
70 "Friendica installation at your favorited GNU Social installation."
71 msgstr ""
72
73 #: statusnet.php:325
74 msgid "OAuth Consumer Key"
75 msgstr "OAuth-lykill notanda"
76
77 #: statusnet.php:328
78 msgid "OAuth Consumer Secret"
79 msgstr "OAuth-leyniorð notanda"
80
81 #: statusnet.php:331 statusnet.php:679 statusnet.php:691
82 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
83 msgstr "Grunn API-slóð (muna eftir / í endann)"
84
85 #: statusnet.php:356
86 msgid ""
87 "To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
88 "security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
89 "below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
90 "posted to GNU Social."
91 msgstr "Til að tengjast GNU Social notandaaðgangnum ýttu á hnappinn hér fyrir neðan, þá fæst öryggislykill frá GNU Social sem þarf að afrita í svæðið fyrir neðan og senda inn. Aðeins <strong>opinberar</strong> færslur munu flæða yfir á GNU Social."
92
93 #: statusnet.php:357
94 msgid "Log in with GNU Social"
95 msgstr "Skrá inn með GNU Social"
96
97 #: statusnet.php:359
98 msgid "Copy the security code from GNU Social here"
99 msgstr "Afrita öryggislykil frá GNU Social hingað"
100
101 #: statusnet.php:365
102 msgid "Cancel Connection Process"
103 msgstr "Hætta við tengiferli"
104
105 #: statusnet.php:367
106 msgid "Current GNU Social API is"
107 msgstr "Núverandi GNU Social API er"
108
109 #: statusnet.php:368
110 msgid "Cancel GNU Social Connection"
111 msgstr "Hætta við GNU Social tengingu"
112
113 #: statusnet.php:379
114 msgid "Currently connected to: "
115 msgstr "Núna tengdur við:"
116
117 #: statusnet.php:380
118 msgid ""
119 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
120 "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
121 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
122 msgstr "Ef virkt þá geta allar <strong>opinberu</strong> stöðu meldingarnar þínar verið birtar á tengdri GNU Social síðu. Þú getur valið að gera þetta sjálfvirkt (hér) eða fyrir hvern póst í senn þegar hann er skrifaður."
123
124 #: statusnet.php:382
125 msgid ""
126 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
127 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
128 "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
129 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
130 msgstr ""
131
132 #: statusnet.php:385
133 msgid "Allow posting to GNU Social"
134 msgstr "Leyfa sendingu færslna til GNU Social"
135
136 #: statusnet.php:388
137 msgid "Send public postings to GNU Social by default"
138 msgstr "Sjálfgefið senda opinberar færslur á GNU Social"
139
140 #: statusnet.php:392
141 msgid ""
142 "Mirror all posts from GNU Social that are no replies or repeated messages"
143 msgstr ""
144
145 #: statusnet.php:398
146 msgid "Import the remote timeline"
147 msgstr "Flytja inn fjartengdu tímalínuna"
148
149 #: statusnet.php:402
150 msgid "Disabled"
151 msgstr "Slökkt"
152
153 #: statusnet.php:403
154 msgid "Full Timeline"
155 msgstr "Öll tímalínan"
156
157 #: statusnet.php:404
158 msgid "Only Mentions"
159 msgstr ""
160
161 #: statusnet.php:413
162 msgid "Clear OAuth configuration"
163 msgstr "Hreinsa OAuth stillingar"
164
165 #: statusnet.php:690
166 msgid "Site name"
167 msgstr "Heiti vefsvæðis"
168
169 #: statusnet.php:692
170 msgid "Consumer Secret"
171 msgstr "Leyniorð notanda"
172
173 #: statusnet.php:693
174 msgid "Consumer Key"
175 msgstr "Lykill notanda"