3 # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
7 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-07-27 07:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/is/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
23 msgid "Post to GNU Social"
24 msgstr "Senda á GNU Social"
28 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
30 msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra.<br />Uppgefin API-slóð er ógild."
33 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
34 msgstr "Ekki náðist í GNU Social API með slóðinni sem þú gafst upp."
37 msgid "GNU Social settings updated."
38 msgstr "Stillingar GNU Social uppfærðar."
40 #: statusnet.php:294 statusnet.php:298
41 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
45 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
46 msgstr "Víðværir OAuth-lyklar GNU Social eru til taks"
50 "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
51 "available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
52 "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
53 msgstr "Það eru forstillt OAuth-lyklapör í sumum GNU Social þjónum. Ef þú ert að nota slíkt par, notaðu þá þau auðkenni. Ef ekki þá er þér frjálst að tengjast hvaða öðrum GNU Social þjónum (sjá fyrir neðan)."
55 #: statusnet.php:320 statusnet.php:337 statusnet.php:364 statusnet.php:371
56 #: statusnet.php:416 statusnet.php:699
58 msgstr "Vista stillingar"
61 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
62 msgstr "Gefðu upp eigin OAuth auðkenni"
66 "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
67 "as an desktop client on your GNU Social account, copy the consumer key pair "
68 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
69 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
70 "Friendica installation at your favorited GNU Social installation."
74 msgid "OAuth Consumer Key"
75 msgstr "OAuth-lykill notanda"
78 msgid "OAuth Consumer Secret"
79 msgstr "OAuth-leyniorð notanda"
81 #: statusnet.php:331 statusnet.php:679 statusnet.php:691
82 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
83 msgstr "Grunn API-slóð (muna eftir / í endann)"
87 "To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
88 "security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
89 "below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
90 "posted to GNU Social."
91 msgstr "Til að tengjast GNU Social notandaaðgangnum ýttu á hnappinn hér fyrir neðan, þá fæst öryggislykill frá GNU Social sem þarf að afrita í svæðið fyrir neðan og senda inn. Aðeins <strong>opinberar</strong> færslur munu flæða yfir á GNU Social."
94 msgid "Log in with GNU Social"
95 msgstr "Skrá inn með GNU Social"
98 msgid "Copy the security code from GNU Social here"
99 msgstr "Afrita öryggislykil frá GNU Social hingað"
102 msgid "Cancel Connection Process"
103 msgstr "Hætta við tengiferli"
106 msgid "Current GNU Social API is"
107 msgstr "Núverandi GNU Social API er"
110 msgid "Cancel GNU Social Connection"
111 msgstr "Hætta við GNU Social tengingu"
114 msgid "Currently connected to: "
115 msgstr "Núna tengdur við:"
119 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
120 "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
121 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
122 msgstr "Ef virkt þá geta allar <strong>opinberu</strong> stöðu meldingarnar þínar verið birtar á tengdri GNU Social síðu. Þú getur valið að gera þetta sjálfvirkt (hér) eða fyrir hvern póst í senn þegar hann er skrifaður."
126 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
127 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
128 "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
129 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
133 msgid "Allow posting to GNU Social"
134 msgstr "Leyfa sendingu færslna til GNU Social"
137 msgid "Send public postings to GNU Social by default"
138 msgstr "Sjálfgefið senda opinberar færslur á GNU Social"
142 "Mirror all posts from GNU Social that are no replies or repeated messages"
146 msgid "Import the remote timeline"
147 msgstr "Flytja inn fjartengdu tímalínuna"
154 msgid "Full Timeline"
155 msgstr "Öll tímalínan"
158 msgid "Only Mentions"
162 msgid "Clear OAuth configuration"
163 msgstr "Hreinsa OAuth stillingar"
167 msgstr "Heiti vefsvæðis"
170 msgid "Consumer Secret"
171 msgstr "Leyniorð notanda"
175 msgstr "Lykill notanda"