]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - statusnet/lang/pl/messages.po
PL translation update THX strebski
[friendica-addons.git] / statusnet / lang / pl / messages.po
1 # ADDON statusnet
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
8 # Waldemar Stoczkowski, 2018
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-12-22 17:23+0000\n"
15 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
16 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: pl\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
22
23 #: statusnet.php:97
24 msgid "Post to GNU Social"
25 msgstr "Opublikuj w GNU Social"
26
27 #: statusnet.php:148
28 msgid ""
29 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
30 "valid."
31 msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny. <br />Podany adres URL interfejsu API jest nieprawidłowy."
32
33 #: statusnet.php:176
34 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
35 msgstr "Nie mogliśmy skontaktować się z GNU Social API z wprowadzoną ścieżką."
36
37 #: statusnet.php:243 statusnet.php:656
38 msgid "Save Settings"
39 msgstr "Zapisz ustawienia"
40
41 #: statusnet.php:255
42 #, php-format
43 msgid "Currently connected to: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
44 msgstr ""
45
46 #: statusnet.php:260
47 msgid ""
48 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
49 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
50 "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
51 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
52 msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
53
54 #: statusnet.php:263
55 msgid "Clear OAuth configuration"
56 msgstr "Wyczyść konfigurację OAuth"
57
58 #: statusnet.php:275
59 msgid "Cancel GNU Social Connection"
60 msgstr "Anuluj GNU Social Connection"
61
62 #: statusnet.php:283
63 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
64 msgstr "Globalnie dostępne GNU Social OAuthKeys"
65
66 #: statusnet.php:284
67 msgid ""
68 "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
69 "available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
70 "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
71 msgstr "Istnieją wstępnie skonfigurowane pary kluczy OAuth dla niektórych serwerów społecznościowych GNU. Jeśli używasz jednego z nich, użyj tych poświadczeń. Jeśli nie, możesz połączyć się z dowolną inną instancją społecznościową GNU (patrz poniżej)."
72
73 #: statusnet.php:285
74 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
75 msgstr "Podaj własne dane uwierzytelniające OAuth"
76
77 #: statusnet.php:286
78 msgid ""
79 "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
80 "as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key "
81 "pair here and enter the API base root.<br />Before you register your own "
82 "OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this"
83 " Friendica installation at your favorite GNU Social installation."
84 msgstr ""
85
86 #: statusnet.php:287
87 msgid ""
88 "To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
89 "security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
90 "below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
91 "posted to GNU Social."
92 msgstr "Aby połączyć się z kontem społecznościowym GNU, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać kod bezpieczeństwa z GNU Social, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane w GNU Social."
93
94 #: statusnet.php:288
95 msgid "Log in with GNU Social"
96 msgstr "Zaloguj się za pomocą GNU Social"
97
98 #: statusnet.php:289
99 msgid "Cancel Connection Process"
100 msgstr "Anuluj proces połączenia"
101
102 #: statusnet.php:290
103 #, php-format
104 msgid "Current GNU Social API is: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: statusnet.php:307
108 msgid "OAuth Consumer Key"
109 msgstr "Klucz klienta OAuth"
110
111 #: statusnet.php:308
112 msgid "OAuth Consumer Secret"
113 msgstr "Tajny klucz klienta OAuth"
114
115 #: statusnet.php:310 statusnet.php:636 statusnet.php:648
116 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
117 msgstr "Podstawowa ścieżka interfejsu API (pamiętaj na końcu /)"
118
119 #: statusnet.php:311
120 msgid "Copy the security code from GNU Social here"
121 msgstr "Skopiuj tutaj kod bezpieczeństwa z GNU Social"
122
123 #: statusnet.php:313
124 msgid "Allow posting to GNU Social"
125 msgstr "Zezwalaj na publikowanie w GNU Social"
126
127 #: statusnet.php:313
128 msgid ""
129 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
130 "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
131 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
132 msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą zostać wysłane na powiązane konto społecznościowe GNU. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
133
134 #: statusnet.php:314
135 msgid "Post to GNU Social by default"
136 msgstr ""
137
138 #: statusnet.php:315
139 msgid "Mirror all public posts"
140 msgstr ""
141
142 #: statusnet.php:316
143 msgid "Automatically create contacts"
144 msgstr ""
145
146 #: statusnet.php:317
147 msgid "Import the remote timeline"
148 msgstr "Zaimportuj na zdalnej oś czasu"
149
150 #: statusnet.php:318
151 msgid "Disabled"
152 msgstr "Wyłącz"
153
154 #: statusnet.php:319
155 msgid "Full Timeline"
156 msgstr "Pełna oś czasu"
157
158 #: statusnet.php:320
159 msgid "Only Mentions"
160 msgstr "Tylko wzmianki"
161
162 #: statusnet.php:326
163 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
164 msgstr "GNU Social Import/Export/Mirror"
165
166 #: statusnet.php:647
167 msgid "Site name"
168 msgstr "Nazwa strony"
169
170 #: statusnet.php:649
171 msgid "Consumer Secret"
172 msgstr "Tajny klucz klienta"
173
174 #: statusnet.php:650
175 msgid "Consumer Key"
176 msgstr "Klucz klienta"