3 # This file is distributed under the same license as the Friendica tictac addon package.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-11-19 11:32+0000\n"
14 "Last-Translator: Albert\n"
15 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
24 msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensional"
27 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
28 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
35 msgid "New game with handicap"
36 msgstr "Nuevo juego con desventajas"
40 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
41 "it is played on multiple levels simultaneously. "
42 msgstr "El Tic-tac-toe tridimensional es como el juego tradicional excepto porque se juega en múltiples niveles simultáneamente. "
46 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
47 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
48 msgstr "En este caso hay tres niveles. Usted gana consiguiendo tres seguidos en cualquier nivel, así como cruzando arriba, abajo y diagonalmente los distintos niveles."
52 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
53 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
54 msgstr "El juego con desventajas deshabilita la posición central en el nivel medio porque la capa de este cuadrado a menudo tiene una ventaja injusta."
57 msgid "You go first..."
58 msgstr "Usted va primero..."
61 msgid "I'm going first this time..."
62 msgstr "Yo voy primero esta vez..."
66 msgstr "¡Usted ha ganado!"
68 #: tictac.php:199 tictac.php:224
70 msgstr "¡Juego \"Gato\"!"