]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - twitter/lang/de/messages.po
66a6f38741ec2cd697ff589dddc88acd44145f3f
[friendica-addons.git] / twitter / lang / de / messages.po
1 # ADDON twitter
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Till Mohr <tmtrfx@till-mohr.de>, 2021
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014-2015
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018,2020-2022
10 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n"
17 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018,2020-2022\n"
18 "Language-Team: German (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: de\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: twitter.php:216
26 msgid "Post to Twitter"
27 msgstr "Auf Twitter veröffentlichen"
28
29 #: twitter.php:263
30 msgid ""
31 "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
32 "one."
33 msgstr "Du hast keine PIN übertragen. Bitte melde dich erneut bei Twitter an, um eine neue PIN zu erhalten."
34
35 #: twitter.php:330
36 msgid ""
37 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
38 "administrator."
39 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
40
41 #: twitter.php:343
42 msgid ""
43 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
44 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
45 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
46 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
47 " be posted to Twitter."
48 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Addon aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
49
50 #: twitter.php:344
51 msgid "Log in with Twitter"
52 msgstr "bei Twitter anmelden"
53
54 #: twitter.php:346
55 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
56 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hierher"
57
58 #: twitter.php:354 twitter.php:399
59 msgid "An error occured: "
60 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
61
62 #: twitter.php:368
63 #, php-format
64 msgid ""
65 "Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
66 "target=\"_twitter\">%1$s</a>"
67 msgstr "Derzeit verbunden mit: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_twitter\">%1$s</a>"
68
69 #: twitter.php:374
70 msgid ""
71 "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
72 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
73 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
74 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
75 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
76
77 #: twitter.php:381
78 msgid "Invalid Twitter info"
79 msgstr "Ungültige Twitter Informationen"
80
81 #: twitter.php:382
82 msgid "Disconnect"
83 msgstr "Trennen"
84
85 #: twitter.php:387
86 msgid "Allow posting to Twitter"
87 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
88
89 #: twitter.php:387
90 msgid ""
91 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
92 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
93 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
94 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
95
96 #: twitter.php:388
97 msgid "Send public postings to Twitter by default"
98 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
99
100 #: twitter.php:389
101 msgid "Use threads instead of truncating the content"
102 msgstr "Verwende Threads anstelle den Inhalt zu kürzen"
103
104 #: twitter.php:390
105 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
106 msgstr "Spiegle alle Beiträge von Twitter, die keine Antworten sind"
107
108 #: twitter.php:391
109 msgid "Import the remote timeline"
110 msgstr "Importiere die Remote-Zeitleiste"
111
112 #: twitter.php:392
113 msgid "Automatically create contacts"
114 msgstr "Automatisch Kontakte anlegen"
115
116 #: twitter.php:392
117 msgid ""
118 "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
119 " a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
120 "enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
121 "from whom you would like to see posts here."
122 msgstr "Mit dieser Option wird automatisch ein Kontakt bei Friendica angelegt, wenn du eine Nachricht von einem bestehenden Kontakt auf Twitter erhältst. Ist die Option nicht aktiv, musst du manuell Kontakte für diejenigen deiner Twitter-Kontakte anlegen, deren Nachrichten du auf Friendica lesen möchtest."
123
124 #: twitter.php:393
125 msgid "Follow in fediverse"
126 msgstr "Im Fediverse folgen"
127
128 #: twitter.php:393
129 msgid ""
130 "Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse "
131 "account is mentioned in name or description and we are following the Twitter"
132 " contact."
133 msgstr "Hat ein Twitter Kontakt eine Profiladresse im Fediverse im Namen oder der Beschreibung genannt, wird dieser automatisch gefolgt."
134
135 #: twitter.php:406
136 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
137 msgstr "Twitter-Import/Export/Spiegeln"
138
139 #: twitter.php:558
140 msgid ""
141 "Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
142 "Twitter posts."
143 msgstr "Bitte verbinde deinen Twitter Account in den Einstellungen zu den Soziale Netzwerken damit deine Twitter Beiträge importiert werden."
144
145 #: twitter.php:565
146 msgid "Twitter post not found."
147 msgstr "Beiträge auf Twitter nicht gefunden."
148
149 #: twitter.php:965
150 msgid "Save Settings"
151 msgstr "Einstellungen speichern"
152
153 #: twitter.php:967
154 msgid "Consumer key"
155 msgstr "Consumer Key"
156
157 #: twitter.php:968
158 msgid "Consumer secret"
159 msgstr "Consumer Secret"
160
161 #: twitter.php:1167
162 #, php-format
163 msgid "%s on Twitter"
164 msgstr "%s auf Twitter"