]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - twitter/lang/hu/messages.po
d119536b59ebc0f437772f27d3cc127bd0564d6c
[friendica-addons.git] / twitter / lang / hu / messages.po
1 # ADDON twitter
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Balázs Úr, 2020-2021
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:25-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-12-23 19:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Balázs Úr\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: hu\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: twitter.php:213
23 msgid "Post to Twitter"
24 msgstr "Beküldés a Twitterre"
25
26 #: twitter.php:258
27 msgid ""
28 "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
29 "one."
30 msgstr "Üres PIN-kódot küldött be. Jelentkezzen be a Twitter használatával újra, hogy egy újat kapjon."
31
32 #: twitter.php:321
33 msgid ""
34 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
35 "administrator."
36 msgstr "Nem találhatók felhasználói kulcspárok a Twitterhez. Vegye fel a kapcsolatot az oldal adminisztrátorával."
37
38 #: twitter.php:334
39 msgid ""
40 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
41 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
42 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
43 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
44 " be posted to Twitter."
45 msgstr "Ennél a Friendica példánynál a Twitter bővítmény engedélyezve lett, de még nem kapcsolta hozzá a fiókját a Twitter-fiókjához. Ehhez kattintson a lenti gombra, hogy kapjon egy PIN-kódot a Twittertől, amelyet a lenti beviteli mezőbe kell bemásolnia, majd el kell küldenie az űrlapot. Csak a <strong>nyilvános</strong> bejegyzései lesznek beküldve a Twitterre."
46
47 #: twitter.php:335
48 msgid "Log in with Twitter"
49 msgstr "Bejelentkezés Twitter használatával"
50
51 #: twitter.php:337
52 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
53 msgstr "Másolja be ide a Twittertől kapott PIN-kódot"
54
55 #: twitter.php:345 twitter.php:388
56 msgid "An error occured: "
57 msgstr "Hiba történt: "
58
59 #: twitter.php:359
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
63 "target=\"_twitter\">%1$s</a>"
64 msgstr "Jelenleg ehhez kapcsolódott: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_twitter\">%1$s</a>"
65
66 #: twitter.php:365
67 msgid ""
68 "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
69 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
70 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
71 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
72 msgstr "<strong>Megjegyzés</strong>: az adatvédelmi beállításai miatt (<em>Elrejti a profilja részleteit az ismeretlen megtekintők elől?</em>) a Twitterre továbbított nyilvános beküldésekben vélhetően tartalmazott hivatkozás a látogatót egy üres oldalra fogja vezetni, amely arról tájékoztatja a látogatót, hogy a profiljához való hozzáférés korlátozva lett."
73
74 #: twitter.php:372
75 msgid "Invalid Twitter info"
76 msgstr "Érvénytelen Twitter-információk"
77
78 #: twitter.php:373
79 msgid "Disconnect"
80 msgstr "Leválasztás"
81
82 #: twitter.php:378
83 msgid "Allow posting to Twitter"
84 msgstr "Beküldés engedélyezése a Twitterre"
85
86 #: twitter.php:378
87 msgid ""
88 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
89 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
90 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
91 msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az összes <strong>nyilvános</strong> beküldés beküldhető a hozzárendelt Twitter-fiókba. Kiválaszthatja, hogy ezt alapértelmezetten szeretné-e (itt), vagy minden egyes beküldésnél különállóan a beküldési beállításokban, amikor megírja a bejegyzést."
92
93 #: twitter.php:379
94 msgid "Send public postings to Twitter by default"
95 msgstr "Nyilvános beküldések küldése a Twitterre alapértelmezetten"
96
97 #: twitter.php:380
98 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
99 msgstr "A Twittertől származó összes bejegyzés tükrözése, amelyek nem válaszok"
100
101 #: twitter.php:381
102 msgid "Import the remote timeline"
103 msgstr "A távoli idővonal importálása"
104
105 #: twitter.php:382
106 msgid "Automatically create contacts"
107 msgstr "Partnerek automatikus létrehozása"
108
109 #: twitter.php:382
110 msgid ""
111 "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
112 " a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
113 "enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
114 "from whom you would like to see posts here."
115 msgstr "Ez automatikusan létre fog hozni egy partnert a Friendicán, amint üzenetet fogad egy meglévő partnertől a Twitter hálózaton keresztül. Ha ezt nem engedélyezi, akkor kézzel kell hozzáadnia azokat a Twitter-partnereket a Friendicában, akiktől bejegyzéseket szeretne látni itt."
116
117 #: twitter.php:395
118 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
119 msgstr "Twitter importálás, exportálás vagy tükrözés"
120
121 #: twitter.php:547
122 msgid ""
123 "Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
124 "Twitter posts."
125 msgstr "Kapcsoljon hozzá egy Twitter-fiókot a közösségi hálózatok beállításában a Twitter-bejegyzések importálásához."
126
127 #: twitter.php:554
128 msgid "Twitter post not found."
129 msgstr "A Twitter-bejegyzés nem található."
130
131 #: twitter.php:914
132 msgid "Save Settings"
133 msgstr "Beállítások mentése"
134
135 #: twitter.php:916
136 msgid "Consumer key"
137 msgstr "Felhasználói kulcs"
138
139 #: twitter.php:917
140 msgid "Consumer secret"
141 msgstr "Felhasználói titok"
142
143 #: twitter.php:1113
144 #, php-format
145 msgid "%s on Twitter"
146 msgstr "%s a Twitteren"