3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015,2018
8 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2020
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n"
15 "Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2020\n"
16 "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
24 msgid "Post to Twitter"
25 msgstr "Invia a Twitter"
29 "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
31 msgstr "Hai inserito un PIN vuoto, autenticati con Twitter nuovamente per averne uno nuovo."
35 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
37 msgstr "Nessuna coppia di chiavi per Twitter trovata. Contatta l'amministratore del sito."
41 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
42 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
43 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
44 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
45 " be posted to Twitter."
46 msgstr "Il componente aggiuntivo Twitter è abilitato ma non hai ancora collegato i tuoi account Friendica e Twitter. Per farlo, clicca il bottone qui sotto per ricevere un PIN da Twitter che dovrai copiare nel campo qui sotto. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> saranno inviati a Twitter."
49 msgid "Log in with Twitter"
50 msgstr "Accedi con Twitter"
53 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
54 msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
56 #: twitter.php:354 twitter.php:399
57 msgid "An error occured: "
58 msgstr "Si è verificato un errore:"
63 "Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
64 "target=\"_twitter\">%1$s</a>"
69 "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
70 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
71 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
72 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
73 msgstr "<strong>Nota</strong>: A causa delle tue impostazioni di privacy(<em>Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?</em>) il collegamento potenzialmente incluso nei messaggi pubblici inviati a Twitter porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato."
76 msgid "Invalid Twitter info"
84 msgid "Allow posting to Twitter"
85 msgstr "Permetti l'invio a Twitter"
89 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
90 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
91 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
92 msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> possono essere inviati all'account Twitter associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio."
95 msgid "Send public postings to Twitter by default"
96 msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a Twitter"
99 msgid "Use threads instead of truncating the content"
103 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
104 msgstr "Clona tutti i messaggi da Twitter che non sono risposte"
107 msgid "Import the remote timeline"
108 msgstr "Importa la timeline remota"
111 msgid "Automatically create contacts"
112 msgstr "Crea automaticamente i contatti"
116 "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
117 " a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
118 "enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
119 "from whom you would like to see posts here."
123 msgid "Follow in fediverse"
128 "Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse "
129 "account is mentioned in name or description and we are following the Twitter"
134 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
135 msgstr "Importa/Esporta/Clona Twitter"
139 "Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
144 msgid "Twitter post not found."
148 msgid "Save Settings"
149 msgstr "Salva Impostazioni"
153 msgstr "Consumer key"
156 msgid "Consumer secret"
157 msgstr "Consumer secret"
161 msgid "%s on Twitter"
162 msgstr "%s su Twitter"