3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:29+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Post to Twitter"
24 msgstr "Invia a Twitter"
27 msgid "Twitter settings updated."
28 msgstr "Impostazioni di Twitter aggiornate."
31 msgid "Twitter Posting Settings"
32 msgstr "Impostazioni di invio a Twitter"
36 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
38 msgstr "Nessuna coppia di chiavi per Twitter trovata. Contatta l'amministratore del sito."
42 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
43 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
44 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
45 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
46 " be posted to Twitter."
47 msgstr "Il plugin Twitter è abilitato ma non hai ancora collegato i tuoi account Friendica e Twitter. Per farlo, clicca il bottone qui sotto per ricevere un PIN da Twitter che dovrai copiare nel campo qui sotto. Solo i tuoi post <strong>pubblici</strong> saranno inviati a Twitter."
50 msgid "Log in with Twitter"
51 msgstr "Accedi con Twitter"
54 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
55 msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
57 #: twitter.php:191 twitter.php:229 twitter.php:556
62 msgid "Currently connected to: "
63 msgstr "Al momento connesso con:"
67 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
68 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
69 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
70 msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> possono essere inviati all'account Twitter associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio."
74 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
75 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
76 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
77 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
78 msgstr "<strong>Nota</strong>: A causa delle tue impostazioni di privacy(<em>Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?</em>) il link potenzialmente incluse nei messaggi pubblici inviati a Twitter porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato."
81 msgid "Allow posting to Twitter"
82 msgstr "Permetti l'invio a Twitter"
85 msgid "Send public postings to Twitter by default"
86 msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a Twitter"
89 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets"
90 msgstr "Clona tutti i messaggi da Twitter che non sono risposte or retweet"
93 msgid "Shortening method that optimizes the tweet"
94 msgstr "Metodo di accorciatura che ottimizza i tweet"
97 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
98 msgstr "Invia i link dei #tag e dei @nomi a Twitter"
101 msgid "Clear OAuth configuration"
102 msgstr "Rimuovi la configurazione OAuth"
105 msgid "Settings updated."
106 msgstr "Impostazioni aggiornate."
110 msgstr "Consumer key"
113 msgid "Consumer secret"
114 msgstr "Consumer secret"
117 msgid "Name of the Twitter Application"
118 msgstr "Nome dell'applicazione Twitter"
122 "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
123 msgstr "imposta questo per evitare di clonare i messaggi da Friendica nuovamente in Friendica"