]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - twitter/lang/pl/messages.po
Merge pull request #568 from tobiasd/20180401-lng
[friendica-addons.git] / twitter / lang / pl / messages.po
1 # ADDON twitter
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-02-08 07:07+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-01 15:01+0000\n"
14 "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: pl\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
21
22 #: twitter.php:193
23 msgid "Post to Twitter"
24 msgstr "Opublikuj na Twitterze"
25
26 #: twitter.php:234
27 msgid ""
28 "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
29 "one."
30 msgstr "Przesłałeś pusty kod PIN, zaloguj się ponownie na Twitterze, aby otrzymać nowy."
31
32 #: twitter.php:261
33 msgid "Twitter settings updated."
34 msgstr "Zaktualizowano ustawienia Twittera."
35
36 #: twitter.php:291 twitter.php:295
37 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
38 msgstr "Twitter Import/Export/Mirror"
39
40 #: twitter.php:302
41 msgid ""
42 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
43 "administrator."
44 msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumpcyjnych dla Twittera. Skontaktuj się z administratorem witryny."
45
46 #: twitter.php:314
47 msgid ""
48 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
49 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
50 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
51 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
52 " be posted to Twitter."
53 msgstr "W tej instancji Friendica dodatek do Twittera został włączony, ale jeszcze nie podłączyłeś swojego konta do konta na Twitterze. Aby to zrobić, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać numer PIN z Twittera, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane na Twitterze."
54
55 #: twitter.php:315
56 msgid "Log in with Twitter"
57 msgstr "Zaloguj się przez Twittera"
58
59 #: twitter.php:317
60 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
61 msgstr "Skopiuj kod PIN z Twittera tutaj"
62
63 #: twitter.php:322 twitter.php:364 twitter.php:642
64 msgid "Save Settings"
65 msgstr "Zapisz ustawienia"
66
67 #: twitter.php:334
68 msgid "Currently connected to: "
69 msgstr "Obecnie podłączony do:"
70
71 #: twitter.php:335
72 msgid "Disconnect"
73 msgstr "Rozłączony"
74
75 #: twitter.php:345
76 msgid "Allow posting to Twitter"
77 msgstr "Zezwalaj na publikowanie na Twitterze"
78
79 #: twitter.php:345
80 msgid ""
81 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
82 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
83 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
84 msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą być wysyłane na powiązane konto Twitter. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego księgowania osobno w opcjach księgowania podczas pisania wpisu."
85
86 #: twitter.php:348
87 msgid ""
88 "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
89 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
90 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
91 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
92 msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły swojego profilu, od nieznanego widzom?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
93
94 #: twitter.php:351
95 msgid "Send public postings to Twitter by default"
96 msgstr "Wyślij domyślnie komentarze publiczne do Twitter"
97
98 #: twitter.php:354
99 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
100 msgstr "Lustro wszystkich postów Twitter, które są bez odpowiedzi"
101
102 #: twitter.php:357
103 msgid "Import the remote timeline"
104 msgstr "Zaimportuj zdalną oś czasu"
105
106 #: twitter.php:360
107 msgid "Automatically create contacts"
108 msgstr "Automatycznie twórz kontakty"
109
110 #: twitter.php:619
111 msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
112 msgstr "Nieudany wpis na Twitterze. W kolejce do ponowienia."
113
114 #: twitter.php:634
115 msgid "Settings updated."
116 msgstr "Ustawienia zaktualizowane."
117
118 #: twitter.php:644
119 msgid "Consumer key"
120 msgstr "Klucz klienta"
121
122 #: twitter.php:645
123 msgid "Consumer secret"
124 msgstr "Tajny klucz klienta"