1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/bg/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
23 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
24 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
25 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
26 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
27 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
28 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
29 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
30 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
31 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
32 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
33 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
34 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
35 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
39 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
40 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
41 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
42 msgid "Theme settings"
43 msgstr "Тема Настройки"
45 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
46 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
47 msgstr "Задайте ниво за преоразмеряване на изображения в публикации и коментари (ширина и височина)"
49 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
50 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
51 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
52 msgid "Set font-size for posts and comments"
53 msgstr "Задайте размер на шрифта за мнения и коментари"
55 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
56 msgid "Set theme width"
57 msgstr "Задайте ширина тема"
59 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
60 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
62 msgstr "Цветова схема"
64 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
68 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
69 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
73 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
74 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
78 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
79 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
80 msgid "Set line-height for posts and comments"
81 msgstr "Задайте линия-височина за мнения и коментари"
83 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
84 msgid "Set resolution for middle column"
85 msgstr "Настройте резолюция за средната колона"
87 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
88 msgid "Set color scheme"
89 msgstr "Задайте цветова схема"
91 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
92 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
93 msgstr "Да Настройте zoomfactor за слоя на Земята"
95 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
96 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
97 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
98 msgstr "Set дължина (X) за слоеве на Земята"
100 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
102 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
103 msgstr "Настройте ширината (Y) за слоеве на Земята"
105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
109 msgid "Community Pages"
110 msgstr "Общността Pages"
112 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
116 msgstr "Земните пластове"
118 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
121 msgid "Community Profiles"
122 msgstr "Общността Профили"
124 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
127 msgid "Help or @NewHere ?"
128 msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
130 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
133 msgid "Connect Services"
134 msgstr "Свържете Услуги"
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
140 msgstr "Намери приятели"
142 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
146 msgstr "Последни потребители"
148 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
152 msgstr "Последни снимки"
154 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
158 msgstr "Последно харесва"
160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
161 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
166 #: ../../include/nav.php:146
167 msgid "Your posts and conversations"
168 msgstr "Вашите мнения и разговори"
170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
171 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
172 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
173 #: ../../mod/newmember.php:32
175 msgstr "Височина на профила"
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
178 msgid "Your profile page"
179 msgstr "Вашият профил страница"
181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
182 #: ../../mod/contacts.php:694
186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
187 msgid "Your contacts"
188 msgstr "Вашите контакти"
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
191 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
197 msgstr "Вашите снимки"
199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
200 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
206 msgstr "Събитията си"
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
209 msgid "Personal notes"
210 msgstr "Личните бележки"
212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
213 msgid "Your personal photos"
214 msgstr "Вашите лични снимки"
216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
217 #: ../../mod/community.php:32
221 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
222 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
226 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
227 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
228 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
229 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
230 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
231 #: ../../mod/tagger.php:62
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
236 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
237 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
238 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
242 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
243 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
245 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
246 msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
249 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
250 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
251 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
252 msgid "Contact Photos"
253 msgstr "Свържете снимки"
255 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
256 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
257 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
258 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
259 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
260 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
261 #: ../../mod/profile_photo.php:305
262 msgid "Profile Photos"
263 msgstr "Снимка на профила"
265 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
266 msgid "Local Directory"
267 msgstr "Локалната директория"
269 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
270 msgid "Global Directory"
271 msgstr "Глобален справочник"
273 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
274 msgid "Similar Interests"
275 msgstr "Сходни интереси"
277 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
278 #: ../../mod/suggest.php:66
279 msgid "Friend Suggestions"
280 msgstr "Предложения за приятели"
282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
283 msgid "Invite Friends"
284 msgstr "Покани приятели"
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
287 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
288 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
289 #: ../../mod/newmember.php:22
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
294 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
295 msgstr "Да Настройте zoomfactor за земните пластове"
297 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
298 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
299 msgstr "Покажи / скрий кутии в дясната колона:"
301 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
303 msgstr "Подравняване"
305 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
309 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
313 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
314 msgid "Posts font size"
317 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
318 msgid "Textareas font size"
321 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
322 msgid "Set colour scheme"
323 msgstr "Задайте цветова схема"
325 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
326 msgid "You must be logged in to use addons. "
329 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
331 msgstr "Не е намерено"
333 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
334 msgid "Page not found."
335 msgstr "Страницата не е намерена."
337 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
338 msgid "Permission denied"
339 msgstr "Разрешението е отказано"
341 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
342 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
343 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
344 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
345 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
346 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
347 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
348 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
349 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
350 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
351 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
352 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
353 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
354 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
355 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
356 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
357 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
358 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
359 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
360 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
361 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
362 #: ../../mod/allfriends.php:9
363 msgid "Permission denied."
364 msgstr "Разрешението е отказано."
366 #: ../../index.php:419
367 msgid "toggle mobile"
370 #: ../../boot.php:719
371 msgid "Delete this item?"
372 msgstr "Изтриване на тази бележка?"
374 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
375 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
376 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
380 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
381 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
385 #: ../../boot.php:722
387 msgstr "показват по-малко"
389 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
391 msgid "Update %s failed. See error logs."
392 msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
394 #: ../../boot.php:1194
395 msgid "Create a New Account"
396 msgstr "Създаване на нов профил:"
398 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
402 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
406 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
410 #: ../../boot.php:1222
411 msgid "Nickname or Email address: "
412 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
414 #: ../../boot.php:1223
418 #: ../../boot.php:1224
422 #: ../../boot.php:1227
423 msgid "Or login using OpenID: "
424 msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
426 #: ../../boot.php:1233
427 msgid "Forgot your password?"
428 msgstr "Забравена парола?"
430 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
431 msgid "Password Reset"
432 msgstr "Смяна на паролата"
434 #: ../../boot.php:1236
435 msgid "Website Terms of Service"
436 msgstr "Условия за ползване на сайта"
438 #: ../../boot.php:1237
439 msgid "terms of service"
440 msgstr "условия за ползване"
442 #: ../../boot.php:1239
443 msgid "Website Privacy Policy"
444 msgstr "Политика за поверителност на сайта"
446 #: ../../boot.php:1240
447 msgid "privacy policy"
448 msgstr "политика за поверителност"
450 #: ../../boot.php:1373
451 msgid "Requested account is not available."
454 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
455 msgid "Requested profile is not available."
456 msgstr "Замолената профила не е достъпна."
458 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
459 #: ../../include/profile_advanced.php:84
461 msgstr "Редактиране на потребителския профил"
463 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
464 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
468 #: ../../boot.php:1554
472 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
476 #: ../../boot.php:1560
477 msgid "Manage/edit profiles"
478 msgstr "Управление / редактиране на профили"
480 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
481 msgid "Change profile photo"
482 msgstr "Промяна на снимката на профил"
484 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
485 msgid "Create New Profile"
486 msgstr "Създай нов профил"
488 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
489 msgid "Profile Image"
490 msgstr "Профил на изображението"
492 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
493 msgid "visible to everybody"
494 msgstr "видими за всички"
496 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
497 msgid "Edit visibility"
498 msgstr "Редактиране на видимост"
500 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
501 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
502 #: ../../mod/directory.php:136
506 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
507 #: ../../mod/directory.php:138
511 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
512 #: ../../mod/directory.php:140
516 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
517 #: ../../mod/directory.php:142
519 msgstr "Начална страница:"
521 #: ../../boot.php:1657
525 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
529 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
533 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
537 #: ../../boot.php:1745
538 msgid "Birthday Reminders"
539 msgstr "Напомняния за рождени дни"
541 #: ../../boot.php:1746
542 msgid "Birthdays this week:"
543 msgstr "Рождени дни този Седмица:"
545 #: ../../boot.php:1807
546 msgid "[No description]"
547 msgstr "[Няма описание]"
549 #: ../../boot.php:1825
550 msgid "Event Reminders"
553 #: ../../boot.php:1826
554 msgid "Events this week:"
555 msgstr "Събития тази седмица:"
557 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
561 #: ../../boot.php:2066
562 msgid "Status Messages and Posts"
563 msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
565 #: ../../boot.php:2073
566 msgid "Profile Details"
567 msgstr "Детайли от профила"
569 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
573 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
575 msgstr "Видеоклипове"
577 #: ../../boot.php:2097
578 msgid "Events and Calendar"
579 msgstr "Събития и календарни"
581 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
582 msgid "Personal Notes"
583 msgstr "Личните бележки"
585 #: ../../boot.php:2104
586 msgid "Only You Can See This"
587 msgstr "Можете да видите това"
589 #: ../../include/features.php:23
590 msgid "General Features"
593 #: ../../include/features.php:25
594 msgid "Multiple Profiles"
597 #: ../../include/features.php:25
598 msgid "Ability to create multiple profiles"
601 #: ../../include/features.php:30
602 msgid "Post Composition Features"
605 #: ../../include/features.php:31
606 msgid "Richtext Editor"
609 #: ../../include/features.php:31
610 msgid "Enable richtext editor"
613 #: ../../include/features.php:32
617 #: ../../include/features.php:32
618 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
621 #: ../../include/features.php:33
622 msgid "Auto-mention Forums"
625 #: ../../include/features.php:33
627 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
630 #: ../../include/features.php:38
631 msgid "Network Sidebar Widgets"
634 #: ../../include/features.php:39
635 msgid "Search by Date"
636 msgstr "Търсене по дата"
638 #: ../../include/features.php:39
639 msgid "Ability to select posts by date ranges"
642 #: ../../include/features.php:40
646 #: ../../include/features.php:40
647 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
650 #: ../../include/features.php:41
651 msgid "Network Filter"
652 msgstr "Мрежов филтър"
654 #: ../../include/features.php:41
655 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
658 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
659 #: ../../mod/search.php:30
660 msgid "Saved Searches"
661 msgstr "Запазени търсения"
663 #: ../../include/features.php:42
664 msgid "Save search terms for re-use"
667 #: ../../include/features.php:47
671 #: ../../include/features.php:48
672 msgid "Network Personal Tab"
675 #: ../../include/features.php:48
676 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
679 #: ../../include/features.php:49
680 msgid "Network New Tab"
683 #: ../../include/features.php:49
684 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
687 #: ../../include/features.php:50
688 msgid "Network Shared Links Tab"
691 #: ../../include/features.php:50
692 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
695 #: ../../include/features.php:55
696 msgid "Post/Comment Tools"
699 #: ../../include/features.php:56
700 msgid "Multiple Deletion"
703 #: ../../include/features.php:56
704 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
707 #: ../../include/features.php:57
708 msgid "Edit Sent Posts"
711 #: ../../include/features.php:57
712 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
715 #: ../../include/features.php:58
719 #: ../../include/features.php:58
720 msgid "Ability to tag existing posts"
723 #: ../../include/features.php:59
724 msgid "Post Categories"
727 #: ../../include/features.php:59
728 msgid "Add categories to your posts"
731 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
732 msgid "Saved Folders"
733 msgstr "Записани папки"
735 #: ../../include/features.php:60
736 msgid "Ability to file posts under folders"
739 #: ../../include/features.php:61
740 msgid "Dislike Posts"
743 #: ../../include/features.php:61
744 msgid "Ability to dislike posts/comments"
747 #: ../../include/features.php:62
751 #: ../../include/features.php:62
752 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
755 #: ../../include/features.php:63
756 msgid "Mute Post Notifications"
759 #: ../../include/features.php:63
760 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
763 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
765 msgid "%s's birthday"
768 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
770 msgid "Happy Birthday %s"
771 msgstr "Честит рожден ден, %s!"
773 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
774 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
775 msgid "[Name Withheld]"
776 msgstr "[Име, удържани]"
778 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
779 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
780 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
781 #: ../../mod/display.php:459
782 msgid "Item not found."
783 msgstr "Елемент не е намерен."
785 #: ../../include/items.php:4393
786 msgid "Do you really want to delete this item?"
789 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
790 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
791 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
792 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
793 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
794 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
795 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
796 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
798 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
799 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
803 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
804 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
805 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
807 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
808 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
809 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
813 #: ../../include/items.php:4616
817 #: ../../include/group.php:25
819 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
820 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
821 "not what you intended, please create another group with a different name."
822 msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
824 #: ../../include/group.php:207
825 msgid "Default privacy group for new contacts"
826 msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
828 #: ../../include/group.php:226
832 #: ../../include/group.php:249
836 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
840 #: ../../include/group.php:271
842 msgstr "Редактиране на групата"
844 #: ../../include/group.php:272
845 msgid "Create a new group"
846 msgstr "Създайте нова група"
848 #: ../../include/group.php:273
849 msgid "Contacts not in any group"
850 msgstr "Контакти, не във всяка група"
852 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
856 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
857 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
858 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
859 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
860 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
861 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
862 #: ../../mod/item.php:463
864 msgstr "Стена снимки"
866 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
868 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
869 msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
871 #: ../../include/contact_widgets.php:6
872 msgid "Add New Contact"
873 msgstr "Добавяне на нов контакт"
875 #: ../../include/contact_widgets.php:7
876 msgid "Enter address or web location"
877 msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
879 #: ../../include/contact_widgets.php:8
880 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
881 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
883 #: ../../include/contact_widgets.php:24
885 msgid "%d invitation available"
886 msgid_plural "%d invitations available"
890 #: ../../include/contact_widgets.php:30
892 msgstr "Намерете хора,"
894 #: ../../include/contact_widgets.php:31
895 msgid "Enter name or interest"
896 msgstr "Въведете името или интерес"
898 #: ../../include/contact_widgets.php:32
899 msgid "Connect/Follow"
900 msgstr "Свържете се / последваща"
902 #: ../../include/contact_widgets.php:33
903 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
904 msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
906 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
907 #: ../../mod/directory.php:63
911 #: ../../include/contact_widgets.php:37
912 msgid "Random Profile"
913 msgstr "Случайна Профил"
915 #: ../../include/contact_widgets.php:71
919 #: ../../include/contact_widgets.php:74
921 msgstr "Всички мрежи"
923 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
927 #: ../../include/contact_widgets.php:136
931 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
933 msgid "%d contact in common"
934 msgid_plural "%d contacts in common"
938 #: ../../include/enotify.php:18
939 msgid "Friendica Notification"
940 msgstr "Friendica Уведомление"
942 #: ../../include/enotify.php:21
944 msgstr "Благодаря Ви."
946 #: ../../include/enotify.php:23
948 msgid "%s Administrator"
949 msgstr "%s администратор"
951 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
952 #: ../../include/notifier.php:784
956 #: ../../include/enotify.php:55
958 msgid "%s <!item_type!>"
959 msgstr "%s <! item_type>"
961 #: ../../include/enotify.php:59
963 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
964 msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
966 #: ../../include/enotify.php:61
968 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
969 msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
971 #: ../../include/enotify.php:62
973 msgid "%1$s sent you %2$s."
974 msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
976 #: ../../include/enotify.php:62
977 msgid "a private message"
978 msgstr "лично съобщение"
980 #: ../../include/enotify.php:63
982 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
983 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
985 #: ../../include/enotify.php:115
987 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
988 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
990 #: ../../include/enotify.php:122
992 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
993 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
995 #: ../../include/enotify.php:130
997 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
998 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
1000 #: ../../include/enotify.php:140
1002 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1003 msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
1005 #: ../../include/enotify.php:141
1007 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1008 msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
1010 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1011 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1012 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1014 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1015 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
1017 #: ../../include/enotify.php:151
1019 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1020 msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
1022 #: ../../include/enotify.php:153
1024 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1025 msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
1027 #: ../../include/enotify.php:155
1029 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1032 #: ../../include/enotify.php:166
1034 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1035 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
1037 #: ../../include/enotify.php:167
1039 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1040 msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
1042 #: ../../include/enotify.php:168
1044 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1045 msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
1047 #: ../../include/enotify.php:179
1049 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1052 #: ../../include/enotify.php:180
1054 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1057 #: ../../include/enotify.php:181
1059 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1062 #: ../../include/enotify.php:193
1064 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1067 #: ../../include/enotify.php:194
1069 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1072 #: ../../include/enotify.php:195
1074 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1077 #: ../../include/enotify.php:210
1079 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1080 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
1082 #: ../../include/enotify.php:211
1084 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1085 msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
1087 #: ../../include/enotify.php:212
1089 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1090 msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
1092 #: ../../include/enotify.php:223
1093 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1094 msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
1096 #: ../../include/enotify.php:224
1098 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1099 msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
1101 #: ../../include/enotify.php:225
1103 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1104 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
1106 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1108 msgid "You may visit their profile at %s"
1109 msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
1111 #: ../../include/enotify.php:230
1113 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1114 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
1116 #: ../../include/enotify.php:238
1117 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1120 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1122 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1125 #: ../../include/enotify.php:246
1126 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1129 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1131 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1134 #: ../../include/enotify.php:261
1135 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1136 msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
1138 #: ../../include/enotify.php:262
1140 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1141 msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
1143 #: ../../include/enotify.php:263
1146 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1147 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
1149 #: ../../include/enotify.php:268
1151 msgstr "Наименование:"
1153 #: ../../include/enotify.php:269
1157 #: ../../include/enotify.php:272
1159 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1160 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
1162 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1163 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1166 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1168 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1171 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1173 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1176 #: ../../include/enotify.php:285
1178 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1179 "\twithout restriction."
1182 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1184 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1187 #: ../../include/enotify.php:298
1190 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1191 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1192 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1196 #: ../../include/enotify.php:300
1199 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1200 "relationship in the future. "
1203 #: ../../include/enotify.php:313
1204 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1207 #: ../../include/enotify.php:314
1209 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1212 #: ../../include/enotify.php:315
1214 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1217 #: ../../include/enotify.php:318
1219 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1222 #: ../../include/enotify.php:321
1224 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1227 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1228 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1229 #: ../../include/api.php:960
1230 msgid "User not found."
1233 #: ../../include/api.php:1167
1234 msgid "There is no status with this id."
1237 #: ../../include/api.php:1237
1238 msgid "There is no conversation with this id."
1241 #: ../../include/network.php:892
1242 msgid "view full size"
1243 msgstr "видите в пълен размер"
1245 #: ../../include/Scrape.php:584
1247 msgstr " на Last.fm"
1249 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1251 msgstr "Собствено и фамилно име"
1253 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1257 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1261 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1263 msgstr "Дата на раждане:"
1265 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1269 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1271 msgid "for %1$d %2$s"
1272 msgstr "за %1$d %2$s"
1274 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1275 msgid "Sexual Preference:"
1276 msgstr "Сексуални предпочитания:"
1278 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1282 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1286 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1287 msgid "Political Views:"
1288 msgstr "Политически възгледи:"
1290 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1292 msgstr "Вероизповедание:"
1294 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1298 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1299 msgid "Hobbies/Interests:"
1300 msgstr "Хобита / Интереси:"
1302 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1304 msgstr "Харесвания:"
1306 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1308 msgstr "Нехаресвания:"
1310 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1311 msgid "Contact information and Social Networks:"
1312 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
1314 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1315 msgid "Musical interests:"
1316 msgstr "Музикални интереси:"
1318 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1319 msgid "Books, literature:"
1320 msgstr "Книги, литература:"
1322 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1326 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1327 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1328 msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
1330 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1331 msgid "Love/Romance:"
1332 msgstr "Любов / Romance:"
1334 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1335 msgid "Work/employment:"
1336 msgstr "Работа / заетост:"
1338 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1339 msgid "School/education:"
1340 msgstr "Училище / образование:"
1342 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1343 msgid "Nothing new here"
1344 msgstr "Нищо ново тук"
1346 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1347 msgid "Clear notifications"
1348 msgstr "Изчистване на уведомленията"
1350 #: ../../include/nav.php:73
1351 msgid "End this session"
1352 msgstr "Край на тази сесия"
1354 #: ../../include/nav.php:79
1358 #: ../../include/nav.php:81
1359 msgid "Your personal notes"
1362 #: ../../include/nav.php:92
1366 #: ../../include/nav.php:105
1368 msgstr "Начална страница"
1370 #: ../../include/nav.php:109
1371 msgid "Create an account"
1372 msgstr "Създаване на сметка"
1374 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1378 #: ../../include/nav.php:114
1379 msgid "Help and documentation"
1380 msgstr "Помощ и документация"
1382 #: ../../include/nav.php:117
1386 #: ../../include/nav.php:117
1387 msgid "Addon applications, utilities, games"
1388 msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
1390 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1391 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1395 #: ../../include/nav.php:119
1396 msgid "Search site content"
1397 msgstr "Търсене в сайта съдържание"
1399 #: ../../include/nav.php:129
1400 msgid "Conversations on this site"
1401 msgstr "Разговори на този сайт"
1403 #: ../../include/nav.php:131
1407 #: ../../include/nav.php:131
1408 msgid "People directory"
1409 msgstr "Хората директория"
1411 #: ../../include/nav.php:133
1415 #: ../../include/nav.php:133
1416 msgid "Information about this friendica instance"
1419 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1423 #: ../../include/nav.php:143
1424 msgid "Conversations from your friends"
1425 msgstr "Разговори от вашите приятели"
1427 #: ../../include/nav.php:144
1428 msgid "Network Reset"
1431 #: ../../include/nav.php:144
1432 msgid "Load Network page with no filters"
1435 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1436 msgid "Introductions"
1437 msgstr "Представяне"
1439 #: ../../include/nav.php:152
1440 msgid "Friend Requests"
1441 msgstr "Молби за приятелство"
1443 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1444 msgid "Notifications"
1445 msgstr "Уведомления "
1447 #: ../../include/nav.php:154
1448 msgid "See all notifications"
1449 msgstr "Вижте всички нотификации"
1451 #: ../../include/nav.php:155
1452 msgid "Mark all system notifications seen"
1453 msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
1455 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1456 #: ../../mod/message.php:182
1460 #: ../../include/nav.php:159
1461 msgid "Private mail"
1462 msgstr "Частна поща"
1464 #: ../../include/nav.php:160
1468 #: ../../include/nav.php:161
1472 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1474 msgstr "Ново съобщение"
1476 #: ../../include/nav.php:165
1480 #: ../../include/nav.php:165
1481 msgid "Manage other pages"
1482 msgstr "Управление на други страници"
1484 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1488 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1489 msgid "Delegate Page Management"
1490 msgstr "Участник, за управление на страница"
1492 #: ../../include/nav.php:170
1493 msgid "Account settings"
1494 msgstr "Настройки на профила"
1496 #: ../../include/nav.php:173
1497 msgid "Manage/Edit Profiles"
1500 #: ../../include/nav.php:175
1501 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1502 msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
1504 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1508 #: ../../include/nav.php:182
1509 msgid "Site setup and configuration"
1510 msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
1512 #: ../../include/nav.php:186
1516 #: ../../include/nav.php:186
1518 msgstr "Карта на сайта"
1520 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1521 msgid "Click here to upgrade."
1522 msgstr "Натиснете тук за обновяване."
1524 #: ../../include/plugin.php:463
1525 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1528 #: ../../include/plugin.php:468
1529 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1532 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1533 msgid "Disallowed profile URL."
1534 msgstr "Отхвърлен профила URL."
1536 #: ../../include/follow.php:32
1537 msgid "Connect URL missing."
1538 msgstr "Свързване URL липсва."
1540 #: ../../include/follow.php:59
1542 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1543 msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
1545 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1546 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1547 msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
1549 #: ../../include/follow.php:78
1550 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1551 msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
1553 #: ../../include/follow.php:82
1554 msgid "An author or name was not found."
1555 msgstr "Един автор или име не е намерен."
1557 #: ../../include/follow.php:84
1558 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1559 msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
1561 #: ../../include/follow.php:86
1563 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1565 msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
1567 #: ../../include/follow.php:87
1568 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1569 msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
1571 #: ../../include/follow.php:93
1573 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1575 msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
1577 #: ../../include/follow.php:103
1579 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1580 "notifications from you."
1581 msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
1583 #: ../../include/follow.php:205
1584 msgid "Unable to retrieve contact information."
1585 msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
1587 #: ../../include/follow.php:259
1589 msgstr "следните условия:"
1591 #: ../../include/uimport.php:94
1592 msgid "Error decoding account file"
1595 #: ../../include/uimport.php:100
1596 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1599 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1600 msgid "Error! Cannot check nickname"
1603 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1605 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1608 #: ../../include/uimport.php:153
1609 msgid "User creation error"
1610 msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
1612 #: ../../include/uimport.php:171
1613 msgid "User profile creation error"
1614 msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
1616 #: ../../include/uimport.php:220
1618 msgid "%d contact not imported"
1619 msgid_plural "%d contacts not imported"
1623 #: ../../include/uimport.php:290
1624 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1627 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1628 #: ../../mod/localtime.php:12
1629 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1630 msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
1632 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1636 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1640 #: ../../include/Contact.php:115
1641 msgid "stopped following"
1644 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1648 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1650 msgstr "Показване на състоянието"
1652 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1653 msgid "View Profile"
1654 msgstr "Преглед на профил"
1656 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1658 msgstr "Вижте снимки"
1660 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1661 #: ../../include/conversation.php:879
1662 msgid "Network Posts"
1663 msgstr "Мрежови Мнения"
1665 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1666 #: ../../include/conversation.php:880
1667 msgid "Edit Contact"
1668 msgstr "Редактиране на контакт"
1670 #: ../../include/Contact.php:234
1671 msgid "Drop Contact"
1674 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1675 #: ../../include/conversation.php:881
1677 msgstr "Изпратете PM"
1679 #: ../../include/dbstructure.php:23
1683 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1684 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1685 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1686 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1689 #: ../../include/dbstructure.php:28
1692 "The error message is\n"
1696 #: ../../include/dbstructure.php:181
1697 msgid "Errors encountered creating database tables."
1698 msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
1700 #: ../../include/dbstructure.php:239
1701 msgid "Errors encountered performing database changes."
1704 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1705 msgid "Miscellaneous"
1708 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1712 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1716 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1720 #: ../../include/datetime.php:276
1724 #: ../../include/datetime.php:282
1725 msgid "less than a second ago"
1726 msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
1728 #: ../../include/datetime.php:285
1732 #: ../../include/datetime.php:286
1736 #: ../../include/datetime.php:287
1740 #: ../../include/datetime.php:287
1744 #: ../../include/datetime.php:288
1748 #: ../../include/datetime.php:289
1752 #: ../../include/datetime.php:289
1756 #: ../../include/datetime.php:290
1760 #: ../../include/datetime.php:290
1764 #: ../../include/datetime.php:291
1768 #: ../../include/datetime.php:291
1772 #: ../../include/datetime.php:300
1774 msgid "%1$d %2$s ago"
1775 msgstr "%1$d %2$s преди"
1777 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1778 msgid "[no subject]"
1781 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1782 msgid "(no subject)"
1785 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1786 msgid "Unknown | Not categorised"
1787 msgstr "Неизвестен | Без категория"
1789 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1790 msgid "Block immediately"
1791 msgstr "Блок веднага"
1793 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1794 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1795 msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
1797 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1798 msgid "Known to me, but no opinion"
1799 msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
1801 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1802 msgid "OK, probably harmless"
1803 msgstr "ОК, вероятно безвреден"
1805 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1806 msgid "Reputable, has my trust"
1807 msgstr "Репутация, има ми доверие"
1809 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1813 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1817 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1819 msgstr "Два пъти дневно"
1821 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1825 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1829 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1833 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1837 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1841 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1845 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1846 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1847 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1851 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1852 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1856 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1857 #: ../../mod/newmember.php:51
1861 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1865 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1869 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1873 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1877 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1881 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1885 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1889 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1890 msgid "Diaspora Connector"
1893 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1897 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1901 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1902 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1904 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1905 msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
1907 #: ../../include/diaspora.php:703
1908 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1909 msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
1911 #: ../../include/diaspora.php:2312
1912 msgid "Attachments:"
1915 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1917 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1918 msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
1920 #: ../../include/conversation.php:207
1922 msgid "%1$s poked %2$s"
1925 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1929 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1931 msgid "%1$s is currently %2$s"
1934 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1936 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1937 msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
1939 #: ../../include/conversation.php:291
1941 msgstr "длъжност / позиция"
1943 #: ../../include/conversation.php:292
1945 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1946 msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
1948 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1949 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1950 #: ../../mod/content.php:740
1954 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1955 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1956 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1957 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1958 #: ../../mod/content.php:741
1962 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1963 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1964 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1966 msgid "View %s's profile @ %s"
1967 msgstr "Преглед профила на %s в %s"
1969 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1973 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1974 msgid "Filed under:"
1975 msgstr "Записано в:"
1977 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1978 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1983 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1984 msgid "View in context"
1985 msgstr "Поглед в контекста"
1987 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1988 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1989 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1990 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1991 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1993 msgstr "Моля, изчакайте"
1995 #: ../../include/conversation.php:772
1999 #: ../../include/conversation.php:776
2000 msgid "Delete Selected Items"
2001 msgstr "Изтриване на избраните елементи"
2003 #: ../../include/conversation.php:875
2004 msgid "Follow Thread"
2007 #: ../../include/conversation.php:944
2009 msgid "%s likes this."
2010 msgstr "%s харесва това."
2012 #: ../../include/conversation.php:944
2014 msgid "%s doesn't like this."
2015 msgstr "%s не харесва това."
2017 #: ../../include/conversation.php:949
2019 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2022 #: ../../include/conversation.php:952
2024 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2027 #: ../../include/conversation.php:966
2031 #: ../../include/conversation.php:972
2033 msgid ", and %d other people"
2034 msgstr ", И %d други хора"
2036 #: ../../include/conversation.php:974
2038 msgid "%s like this."
2039 msgstr "%s като този."
2041 #: ../../include/conversation.php:974
2043 msgid "%s don't like this."
2044 msgstr "%s не ви харесва това."
2046 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2047 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2048 msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
2050 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2051 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2052 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2053 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2054 msgid "Please enter a link URL:"
2055 msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
2057 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2058 msgid "Please enter a video link/URL:"
2059 msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
2061 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2062 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2063 msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
2065 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2067 msgstr "Tag термин:"
2069 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2070 #: ../../mod/filer.php:30
2071 msgid "Save to Folder:"
2072 msgstr "Запиши в папка:"
2074 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2075 msgid "Where are you right now?"
2076 msgstr "Къде сте в момента?"
2078 #: ../../include/conversation.php:1008
2079 msgid "Delete item(s)?"
2082 #: ../../include/conversation.php:1051
2083 msgid "Post to Email"
2084 msgstr "Коментар на e-mail"
2086 #: ../../include/conversation.php:1056
2088 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2091 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2092 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2093 msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
2095 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2099 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2100 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2101 #: ../../mod/message.php:562
2102 msgid "Upload photo"
2103 msgstr "Качване на снимка"
2105 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2106 msgid "upload photo"
2107 msgstr "качване на снимка"
2109 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2111 msgstr "Прикачване на файл"
2113 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2115 msgstr "Прикачване на файл"
2117 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2118 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2119 #: ../../mod/message.php:563
2120 msgid "Insert web link"
2121 msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
2123 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2127 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2128 msgid "Insert video link"
2129 msgstr "Поставете линка на видео"
2131 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2133 msgstr "видео връзка"
2135 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2136 msgid "Insert audio link"
2137 msgstr "Поставете аудио връзка"
2139 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2141 msgstr "аудио връзка"
2143 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2144 msgid "Set your location"
2145 msgstr "Задайте местоположението си"
2147 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2148 msgid "set location"
2149 msgstr "Задаване на местоположението"
2151 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2152 msgid "Clear browser location"
2153 msgstr "Изчистване на браузъра място"
2155 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2156 msgid "clear location"
2159 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2161 msgstr "Задайте заглавие"
2163 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2164 msgid "Categories (comma-separated list)"
2165 msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
2167 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2168 msgid "Permission settings"
2169 msgstr "Настройките за достъп"
2171 #: ../../include/conversation.php:1111
2175 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2176 msgid "CC: email addresses"
2177 msgstr "CC: имейл адреси"
2179 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2181 msgstr "Обществена длъжност"
2183 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2184 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2185 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2187 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2188 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2189 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2190 #: ../../mod/content.php:719
2194 #: ../../include/conversation.php:1135
2195 msgid "Post to Groups"
2198 #: ../../include/conversation.php:1136
2199 msgid "Post to Contacts"
2202 #: ../../include/conversation.php:1137
2203 msgid "Private post"
2206 #: ../../include/text.php:296
2210 #: ../../include/text.php:298
2214 #: ../../include/text.php:303
2218 #: ../../include/text.php:305
2222 #: ../../include/text.php:337
2224 msgstr "Дата на последния одит. "
2226 #: ../../include/text.php:340
2230 #: ../../include/text.php:854
2232 msgstr "Няма контакти"
2234 #: ../../include/text.php:863
2237 msgid_plural "%d Contacts"
2241 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2242 msgid "View Contacts"
2243 msgstr "Вижте Контакти"
2245 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2246 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2250 #: ../../include/text.php:1004
2254 #: ../../include/text.php:1005
2258 #: ../../include/text.php:1005
2262 #: ../../include/text.php:1006
2266 #: ../../include/text.php:1006
2270 #: ../../include/text.php:1007
2274 #: ../../include/text.php:1007
2278 #: ../../include/text.php:1008
2282 #: ../../include/text.php:1008
2286 #: ../../include/text.php:1009
2290 #: ../../include/text.php:1009
2294 #: ../../include/text.php:1023
2298 #: ../../include/text.php:1024
2302 #: ../../include/text.php:1025
2306 #: ../../include/text.php:1026
2310 #: ../../include/text.php:1027
2314 #: ../../include/text.php:1028
2318 #: ../../include/text.php:1029
2322 #: ../../include/text.php:1030
2326 #: ../../include/text.php:1031
2330 #: ../../include/text.php:1032
2334 #: ../../include/text.php:1033
2338 #: ../../include/text.php:1034
2342 #: ../../include/text.php:1035
2346 #: ../../include/text.php:1036
2350 #: ../../include/text.php:1037
2354 #: ../../include/text.php:1038
2358 #: ../../include/text.php:1039
2362 #: ../../include/text.php:1040
2366 #: ../../include/text.php:1041
2370 #: ../../include/text.php:1042
2374 #: ../../include/text.php:1210
2378 #: ../../include/text.php:1210
2382 #: ../../include/text.php:1210
2386 #: ../../include/text.php:1210
2390 #: ../../include/text.php:1210
2394 #: ../../include/text.php:1210
2398 #: ../../include/text.php:1210
2402 #: ../../include/text.php:1214
2406 #: ../../include/text.php:1214
2410 #: ../../include/text.php:1214
2414 #: ../../include/text.php:1214
2418 #: ../../include/text.php:1214
2422 #: ../../include/text.php:1214
2426 #: ../../include/text.php:1214
2430 #: ../../include/text.php:1214
2434 #: ../../include/text.php:1214
2438 #: ../../include/text.php:1214
2442 #: ../../include/text.php:1214
2446 #: ../../include/text.php:1214
2450 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2452 msgstr "Преглед на видеоклип"
2454 #: ../../include/text.php:1435
2458 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2459 msgid "Click to open/close"
2460 msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
2462 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2463 #: ../../mod/events.php:335
2464 msgid "link to source"
2465 msgstr "връзка източник"
2467 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2471 #: ../../include/text.php:1712
2472 msgid "Select an alternate language"
2473 msgstr "Избор на заместник език"
2475 #: ../../include/text.php:1968
2479 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2480 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2482 msgid_plural "comments"
2486 #: ../../include/text.php:1971
2490 #: ../../include/text.php:2139
2494 #: ../../include/auth.php:38
2498 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2499 #: ../../mod/openid.php:93
2500 msgid "Login failed."
2501 msgstr "Влез не успя."
2503 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2505 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2506 "Please check the correct spelling of the ID."
2507 msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
2509 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2510 msgid "The error message was:"
2511 msgstr "Съобщението за грешка е:"
2513 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2514 #: ../../include/bbcode.php:1051
2516 msgstr "Изображение / снимка"
2518 #: ../../include/bbcode.php:545
2520 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2523 #: ../../include/bbcode.php:579
2526 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2527 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2530 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2534 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2535 msgid "Encrypted content"
2536 msgstr "Шифрирано съдържание"
2538 #: ../../include/security.php:22
2540 msgstr "Добре дошли "
2542 #: ../../include/security.php:23
2543 msgid "Please upload a profile photo."
2544 msgstr "Моля, да качите снимка профил."
2546 #: ../../include/security.php:26
2547 msgid "Welcome back "
2548 msgstr "Здравейте отново! "
2550 #: ../../include/security.php:366
2552 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2553 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2554 msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
2556 #: ../../include/oembed.php:205
2557 msgid "Embedded content"
2558 msgstr "Вградени съдържание"
2560 #: ../../include/oembed.php:214
2561 msgid "Embedding disabled"
2562 msgstr "Вграждане на инвалиди"
2564 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2568 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2572 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2573 msgid "Currently Male"
2574 msgstr "В момента Мъж"
2576 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2577 msgid "Currently Female"
2578 msgstr "В момента Жени"
2580 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2582 msgstr "Предимно Мъж"
2584 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2585 msgid "Mostly Female"
2586 msgstr "Предимно от жени,"
2588 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2590 msgstr "Транссексуалните"
2592 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2596 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2598 msgstr "Транссексуален"
2600 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2601 msgid "Hermaphrodite"
2602 msgstr "Хермафродит"
2604 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2608 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2609 msgid "Non-specific"
2610 msgstr "Неспецифичен"
2612 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2616 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2618 msgstr "Нерешителен"
2620 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2624 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2628 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2630 msgstr "Хомосексуалист"
2632 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2636 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2637 msgid "No Preference"
2638 msgstr "Без предпочитание"
2640 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2642 msgstr "Бисексуални"
2644 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2648 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2652 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2656 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2660 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2664 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2666 msgstr "Голямо количество"
2668 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2672 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2676 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2680 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2682 msgstr "На разположение"
2684 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2686 msgstr "Невъзможно."
2688 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2692 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2696 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2698 msgstr "Запознанства"
2700 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2704 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2706 msgstr "Секс наркоман"
2708 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2709 #: ../../include/user.php:293
2713 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2714 msgid "Friends/Benefits"
2715 msgstr "Приятели / ползи"
2717 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2721 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2725 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2729 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2730 msgid "Imaginarily married"
2731 msgstr "Въображаемо женен"
2733 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2737 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2739 msgstr "Съжителстващи"
2741 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2743 msgstr "Обичайно право"
2745 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2749 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2753 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2755 msgstr "Сексуално развратен човек"
2757 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2761 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2765 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2769 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2773 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2774 msgid "Imaginarily divorced"
2775 msgstr "Въображаемо се развеждат"
2777 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2781 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2785 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2786 msgid "It's complicated"
2789 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2791 msgstr "Не ме е грижа"
2793 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2797 #: ../../include/user.php:40
2798 msgid "An invitation is required."
2799 msgstr "Се изисква покана."
2801 #: ../../include/user.php:45
2802 msgid "Invitation could not be verified."
2803 msgstr "Покана не може да бъде проверена."
2805 #: ../../include/user.php:53
2806 msgid "Invalid OpenID url"
2807 msgstr "Невалиден URL OpenID"
2809 #: ../../include/user.php:74
2810 msgid "Please enter the required information."
2811 msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
2813 #: ../../include/user.php:88
2814 msgid "Please use a shorter name."
2815 msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
2817 #: ../../include/user.php:90
2818 msgid "Name too short."
2819 msgstr "Името е твърде кратко."
2821 #: ../../include/user.php:105
2822 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2823 msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
2825 #: ../../include/user.php:110
2826 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2827 msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
2829 #: ../../include/user.php:113
2830 msgid "Not a valid email address."
2831 msgstr "Не е валиден имейл адрес."
2833 #: ../../include/user.php:126
2834 msgid "Cannot use that email."
2835 msgstr "Не може да се използва този имейл."
2837 #: ../../include/user.php:132
2839 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2840 "must also begin with a letter."
2841 msgstr "Вашият \"прякор\" може да съдържа \"Аз\", \"0-9\", \"-\"и\"_\", и също така трябва да започва с буква."
2843 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2844 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2845 msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
2847 #: ../../include/user.php:148
2849 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2851 msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
2853 #: ../../include/user.php:164
2854 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2855 msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
2857 #: ../../include/user.php:222
2858 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2859 msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
2861 #: ../../include/user.php:257
2862 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2863 msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
2865 #: ../../include/user.php:377
2870 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2874 #: ../../include/user.php:381
2877 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2878 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2879 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2880 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2882 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2885 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2887 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2888 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2890 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2891 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2892 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2895 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2896 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2897 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2900 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2903 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2905 msgid "Registration details for %s"
2906 msgstr "Регистрационни данни за %s"
2908 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2909 msgid "Visible to everybody"
2910 msgstr "Видими за всички"
2912 #: ../../object/Item.php:94
2913 msgid "This entry was edited"
2914 msgstr "Записът е редактиран"
2916 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2917 #: ../../mod/content.php:620
2918 msgid "Private Message"
2919 msgstr "Лично съобщение"
2921 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2922 #: ../../mod/content.php:728
2924 msgstr "Редактиране"
2926 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2927 msgid "save to folder"
2928 msgstr "запишете в папка"
2930 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2932 msgstr "Добавяне на звезда"
2934 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2936 msgstr "Премахване на звездата"
2938 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2939 msgid "toggle star status"
2940 msgstr "превключване звезда статус"
2942 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2946 #: ../../object/Item.php:208
2947 msgid "ignore thread"
2950 #: ../../object/Item.php:209
2951 msgid "unignore thread"
2954 #: ../../object/Item.php:210
2955 msgid "toggle ignore status"
2958 #: ../../object/Item.php:213
2962 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2964 msgstr "добавяне на етикет"
2966 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2967 #: ../../mod/content.php:684
2968 msgid "I like this (toggle)"
2969 msgstr "Харесва ми това (смяна)"
2971 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2975 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2976 #: ../../mod/content.php:685
2977 msgid "I don't like this (toggle)"
2978 msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
2980 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2982 msgstr "не харесвам"
2984 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2986 msgstr "Споделете това"
2988 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2992 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
2996 #: ../../object/Item.php:329
3000 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3001 msgid "Wall-to-Wall"
3002 msgstr "От стена до стена"
3004 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3005 msgid "via Wall-To-Wall:"
3006 msgstr "чрез стена до стена:"
3008 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3011 msgid_plural "%d comments"
3015 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3016 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3017 #: ../../mod/content.php:707
3019 msgstr "Това сте вие"
3021 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3025 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3029 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3033 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3037 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3041 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3043 msgstr "Изображение"
3045 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3049 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3053 #: ../../mod/attach.php:8
3054 msgid "Item not available."
3055 msgstr "Които не са на разположение."
3057 #: ../../mod/attach.php:20
3058 msgid "Item was not found."
3059 msgstr "Елемент не е намерен."
3061 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3063 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3064 msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
3066 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3067 msgid "No recipient selected."
3068 msgstr "Не е избран получател."
3070 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3071 msgid "Unable to check your home location."
3072 msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
3074 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3075 msgid "Message could not be sent."
3076 msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
3078 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3079 msgid "Message collection failure."
3080 msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
3082 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3083 msgid "Message sent."
3084 msgstr "Изпратено съобщение."
3086 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3087 msgid "No recipient."
3088 msgstr "Не получателя."
3090 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3091 msgid "Send Private Message"
3092 msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
3094 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3097 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3098 "your site allow private mail from unknown senders."
3099 msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
3101 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3102 #: ../../mod/message.php:553
3106 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3107 #: ../../mod/message.php:555
3111 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3112 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3113 msgid "Your message:"
3114 msgstr "Ваше съобщение"
3116 #: ../../mod/group.php:29
3117 msgid "Group created."
3118 msgstr "Група, създадена."
3120 #: ../../mod/group.php:35
3121 msgid "Could not create group."
3122 msgstr "Не може да се създаде група."
3124 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3125 msgid "Group not found."
3126 msgstr "Групата не е намерен."
3128 #: ../../mod/group.php:60
3129 msgid "Group name changed."
3130 msgstr "Име на група се промени."
3132 #: ../../mod/group.php:87
3136 #: ../../mod/group.php:93
3137 msgid "Create a group of contacts/friends."
3138 msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
3140 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3141 msgid "Group Name: "
3142 msgstr "Име на група: "
3144 #: ../../mod/group.php:113
3145 msgid "Group removed."
3146 msgstr "Група отстранени."
3148 #: ../../mod/group.php:115
3149 msgid "Unable to remove group."
3150 msgstr "Не може да премахнете група."
3152 #: ../../mod/group.php:179
3153 msgid "Group Editor"
3154 msgstr "Група Editor"
3156 #: ../../mod/group.php:192
3160 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3161 msgid "All Contacts"
3162 msgstr "Всички Контакти"
3164 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3165 msgid "Click on a contact to add or remove."
3166 msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
3168 #: ../../mod/delegate.php:95
3169 msgid "No potential page delegates located."
3170 msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
3172 #: ../../mod/delegate.php:126
3174 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3175 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3176 "anybody that you do not trust completely."
3177 msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
3179 #: ../../mod/delegate.php:127
3180 msgid "Existing Page Managers"
3181 msgstr "Съществуващите Мениджъри"
3183 #: ../../mod/delegate.php:129
3184 msgid "Existing Page Delegates"
3185 msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
3187 #: ../../mod/delegate.php:131
3188 msgid "Potential Delegates"
3189 msgstr "Потенциални Делегатите"
3191 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3195 #: ../../mod/delegate.php:134
3199 #: ../../mod/delegate.php:135
3201 msgstr "няма регистрирани"
3203 #: ../../mod/notifications.php:26
3204 msgid "Invalid request identifier."
3205 msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
3207 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3208 #: ../../mod/notifications.php:211
3212 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3213 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3214 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3216 msgstr "Пренебрегване"
3218 #: ../../mod/notifications.php:78
3222 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3226 #: ../../mod/notifications.php:122
3227 msgid "Show Ignored Requests"
3228 msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
3230 #: ../../mod/notifications.php:122
3231 msgid "Hide Ignored Requests"
3232 msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
3234 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3235 msgid "Notification type: "
3236 msgstr "Вид на уведомлението: "
3238 #: ../../mod/notifications.php:150
3239 msgid "Friend Suggestion"
3240 msgstr "Приятел за предложения"
3242 #: ../../mod/notifications.php:152
3244 msgid "suggested by %s"
3245 msgstr "предложено от %s"
3247 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3248 #: ../../mod/contacts.php:503
3249 msgid "Hide this contact from others"
3250 msgstr "Скриване на този контакт от другите"
3252 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3253 msgid "Post a new friend activity"
3254 msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
3256 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3257 msgid "if applicable"
3258 msgstr "ако е приложимо"
3260 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3261 #: ../../mod/admin.php:966
3265 #: ../../mod/notifications.php:181
3266 msgid "Claims to be known to you: "
3267 msgstr "Искания, да се знае за вас: "
3269 #: ../../mod/notifications.php:181
3273 #: ../../mod/notifications.php:181
3277 #: ../../mod/notifications.php:188
3278 msgid "Approve as: "
3279 msgstr "За Одобряване като: "
3281 #: ../../mod/notifications.php:189
3285 #: ../../mod/notifications.php:190
3289 #: ../../mod/notifications.php:190
3293 #: ../../mod/notifications.php:196
3294 msgid "Friend/Connect Request"
3295 msgstr "Приятел / заявка за свързване"
3297 #: ../../mod/notifications.php:196
3298 msgid "New Follower"
3299 msgstr "Нов последовател"
3301 #: ../../mod/notifications.php:217
3302 msgid "No introductions."
3303 msgstr "Няма въвеждане."
3305 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3306 #: ../../mod/notifications.php:478
3308 msgid "%s liked %s's post"
3309 msgstr "%s харесва %s е след"
3311 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3312 #: ../../mod/notifications.php:488
3314 msgid "%s disliked %s's post"
3315 msgstr "%s не харесвал %s е след"
3317 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3318 #: ../../mod/notifications.php:503
3320 msgid "%s is now friends with %s"
3321 msgstr "%s вече е приятел с %s"
3323 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3325 msgid "%s created a new post"
3326 msgstr "%s създаден нов пост"
3328 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3329 #: ../../mod/notifications.php:513
3331 msgid "%s commented on %s's post"
3332 msgstr "%s коментира %s е след"
3334 #: ../../mod/notifications.php:306
3335 msgid "No more network notifications."
3336 msgstr "Не повече мрежови уведомление."
3338 #: ../../mod/notifications.php:310
3339 msgid "Network Notifications"
3340 msgstr "Мрежа Известия"
3342 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3343 msgid "No more system notifications."
3344 msgstr "Не повече системни известия."
3346 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3347 msgid "System Notifications"
3348 msgstr "Системни известия"
3350 #: ../../mod/notifications.php:435
3351 msgid "No more personal notifications."
3352 msgstr "Няма повече уведомления."
3354 #: ../../mod/notifications.php:439
3355 msgid "Personal Notifications"
3356 msgstr "Лични Известия"
3358 #: ../../mod/notifications.php:520
3359 msgid "No more home notifications."
3360 msgstr "Не повече домашни уведомление."
3362 #: ../../mod/notifications.php:524
3363 msgid "Home Notifications"
3364 msgstr "Начало Известия"
3366 #: ../../mod/hcard.php:10
3368 msgstr "Няма профил"
3370 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3374 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3378 #: ../../mod/settings.php:41
3379 msgid "Additional features"
3380 msgstr "Допълнителни възможности"
3382 #: ../../mod/settings.php:46
3386 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3387 msgid "Social Networks"
3390 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3391 #: ../../mod/admin.php:1116
3395 #: ../../mod/settings.php:67
3396 msgid "Connected apps"
3397 msgstr "Свързани приложения"
3399 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3400 msgid "Export personal data"
3401 msgstr "Експортиране на личните данни"
3403 #: ../../mod/settings.php:77
3404 msgid "Remove account"
3405 msgstr "Премахване сметка"
3407 #: ../../mod/settings.php:129
3408 msgid "Missing some important data!"
3409 msgstr "Липсват някои важни данни!"
3411 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3412 #: ../../mod/contacts.php:705
3414 msgstr "Актуализиране"
3416 #: ../../mod/settings.php:238
3417 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3418 msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
3420 #: ../../mod/settings.php:243
3421 msgid "Email settings updated."
3422 msgstr "Имейл настройки актуализира."
3424 #: ../../mod/settings.php:258
3425 msgid "Features updated"
3428 #: ../../mod/settings.php:321
3429 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3432 #: ../../mod/settings.php:335
3433 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3434 msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
3436 #: ../../mod/settings.php:340
3437 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3438 msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
3440 #: ../../mod/settings.php:348
3441 msgid "Wrong password."
3442 msgstr "Неправилна парола"
3444 #: ../../mod/settings.php:359
3445 msgid "Password changed."
3446 msgstr "Парола промени."
3448 #: ../../mod/settings.php:361
3449 msgid "Password update failed. Please try again."
3450 msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
3452 #: ../../mod/settings.php:426
3453 msgid " Please use a shorter name."
3454 msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
3456 #: ../../mod/settings.php:428
3457 msgid " Name too short."
3458 msgstr " Името е твърде кратко."
3460 #: ../../mod/settings.php:437
3461 msgid "Wrong Password"
3462 msgstr "Неправилна парола"
3464 #: ../../mod/settings.php:442
3465 msgid " Not valid email."
3466 msgstr " Не валиден имейл."
3468 #: ../../mod/settings.php:448
3469 msgid " Cannot change to that email."
3470 msgstr " Не може да е този имейл."
3472 #: ../../mod/settings.php:503
3473 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3474 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
3476 #: ../../mod/settings.php:507
3477 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3478 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
3480 #: ../../mod/settings.php:537
3481 msgid "Settings updated."
3482 msgstr "Обновяването на настройките."
3484 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3485 #: ../../mod/settings.php:672
3486 msgid "Add application"
3487 msgstr "Добави приложение"
3489 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3490 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3491 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3492 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3493 msgid "Save Settings"
3496 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3497 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3498 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3502 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3503 msgid "Consumer Key"
3504 msgstr "Ключ на консуматора:"
3506 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3507 msgid "Consumer Secret"
3508 msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
3510 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3512 msgstr "Пренасочвания:"
3514 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3518 #: ../../mod/settings.php:628
3519 msgid "You can't edit this application."
3520 msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
3522 #: ../../mod/settings.php:671
3523 msgid "Connected Apps"
3524 msgstr "Свързани Apps"
3526 #: ../../mod/settings.php:675
3527 msgid "Client key starts with"
3528 msgstr "Ключ на клиента започва с"
3530 #: ../../mod/settings.php:676
3534 #: ../../mod/settings.php:677
3535 msgid "Remove authorization"
3536 msgstr "Премахване на разрешение"
3538 #: ../../mod/settings.php:689
3539 msgid "No Plugin settings configured"
3540 msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
3542 #: ../../mod/settings.php:697
3543 msgid "Plugin Settings"
3544 msgstr "Plug-in Настройки"
3546 #: ../../mod/settings.php:711
3550 #: ../../mod/settings.php:711
3554 #: ../../mod/settings.php:719
3555 msgid "Additional Features"
3556 msgstr "Допълнителни възможности"
3558 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3560 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3561 msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
3563 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3567 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3571 #: ../../mod/settings.php:734
3575 #: ../../mod/settings.php:770
3576 msgid "Email access is disabled on this site."
3577 msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
3579 #: ../../mod/settings.php:782
3580 msgid "Email/Mailbox Setup"
3581 msgstr "Email / Mailbox Setup"
3583 #: ../../mod/settings.php:783
3585 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3586 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3587 msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
3589 #: ../../mod/settings.php:784
3590 msgid "Last successful email check:"
3591 msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
3593 #: ../../mod/settings.php:786
3594 msgid "IMAP server name:"
3595 msgstr "Име на IMAP сървъра:"
3597 #: ../../mod/settings.php:787
3599 msgstr "IMAP порта:"
3601 #: ../../mod/settings.php:788
3605 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3609 #: ../../mod/settings.php:789
3610 msgid "Email login name:"
3611 msgstr "Email потребителско име:"
3613 #: ../../mod/settings.php:790
3614 msgid "Email password:"
3615 msgstr "Email парола:"
3617 #: ../../mod/settings.php:791
3618 msgid "Reply-to address:"
3619 msgstr "Адрес за отговор:"
3621 #: ../../mod/settings.php:792
3622 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3623 msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
3625 #: ../../mod/settings.php:793
3626 msgid "Action after import:"
3627 msgstr "Действия след вноса:"
3629 #: ../../mod/settings.php:793
3630 msgid "Mark as seen"
3631 msgstr "Марк, както се вижда"
3633 #: ../../mod/settings.php:793
3634 msgid "Move to folder"
3635 msgstr "Премества избраното в папка"
3637 #: ../../mod/settings.php:794
3638 msgid "Move to folder:"
3639 msgstr "Премества избраното в папка"
3641 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3642 msgid "No special theme for mobile devices"
3645 #: ../../mod/settings.php:875
3646 msgid "Display Settings"
3647 msgstr "Настройки на дисплея"
3649 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3650 msgid "Display Theme:"
3651 msgstr "Палитрата на дисплея:"
3653 #: ../../mod/settings.php:882
3654 msgid "Mobile Theme:"
3657 #: ../../mod/settings.php:883
3658 msgid "Update browser every xx seconds"
3659 msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
3661 #: ../../mod/settings.php:883
3662 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3663 msgstr "Минимум 10 секунди, няма определен максимален"
3665 #: ../../mod/settings.php:884
3666 msgid "Number of items to display per page:"
3669 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3670 msgid "Maximum of 100 items"
3671 msgstr "Максимум от 100 точки"
3673 #: ../../mod/settings.php:885
3674 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3677 #: ../../mod/settings.php:886
3678 msgid "Don't show emoticons"
3679 msgstr "Да не се показват емотикони"
3681 #: ../../mod/settings.php:887
3682 msgid "Don't show notices"
3685 #: ../../mod/settings.php:888
3686 msgid "Infinite scroll"
3689 #: ../../mod/settings.php:889
3690 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3693 #: ../../mod/settings.php:966
3697 #: ../../mod/settings.php:967
3698 msgid "Community Types"
3701 #: ../../mod/settings.php:968
3702 msgid "Normal Account Page"
3703 msgstr "Нормално страницата с профила"
3705 #: ../../mod/settings.php:969
3706 msgid "This account is a normal personal profile"
3707 msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
3709 #: ../../mod/settings.php:972
3710 msgid "Soapbox Page"
3711 msgstr "Импровизирана трибуна Page"
3713 #: ../../mod/settings.php:973
3714 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3715 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
3717 #: ../../mod/settings.php:976
3718 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3719 msgstr "Community Forum / Celebrity"
3721 #: ../../mod/settings.php:977
3723 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3724 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел исканията фенове за четене и запис"
3726 #: ../../mod/settings.php:980
3727 msgid "Automatic Friend Page"
3728 msgstr "Автоматично приятел Page"
3730 #: ../../mod/settings.php:981
3731 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3732 msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
3734 #: ../../mod/settings.php:984
3735 msgid "Private Forum [Experimental]"
3736 msgstr "Частен форум [експериментална]"
3738 #: ../../mod/settings.php:985
3739 msgid "Private forum - approved members only"
3740 msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
3742 #: ../../mod/settings.php:997
3746 #: ../../mod/settings.php:997
3747 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3748 msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
3750 #: ../../mod/settings.php:1007
3751 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3752 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
3754 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3755 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3756 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3757 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3758 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3759 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3760 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3761 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3762 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3766 #: ../../mod/settings.php:1013
3767 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3768 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
3770 #: ../../mod/settings.php:1021
3771 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3772 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
3774 #: ../../mod/settings.php:1030
3775 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3776 msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
3778 #: ../../mod/settings.php:1036
3779 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3780 msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
3782 #: ../../mod/settings.php:1042
3783 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3784 msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
3786 #: ../../mod/settings.php:1048
3787 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3788 msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
3790 #: ../../mod/settings.php:1056
3791 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3792 msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
3794 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3798 #: ../../mod/settings.php:1064
3799 msgid "Your Identity Address is"
3800 msgstr "Адрес на вашата самоличност е"
3802 #: ../../mod/settings.php:1075
3803 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3804 msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
3806 #: ../../mod/settings.php:1075
3807 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3808 msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
3810 #: ../../mod/settings.php:1076
3811 msgid "Advanced expiration settings"
3812 msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
3814 #: ../../mod/settings.php:1077
3815 msgid "Advanced Expiration"
3816 msgstr "Разширено Изтичане"
3818 #: ../../mod/settings.php:1078
3819 msgid "Expire posts:"
3820 msgstr "Срок на мнения:"
3822 #: ../../mod/settings.php:1079
3823 msgid "Expire personal notes:"
3824 msgstr "Срок на лични бележки:"
3826 #: ../../mod/settings.php:1080
3827 msgid "Expire starred posts:"
3828 msgstr "Срок със звезда на мнения:"
3830 #: ../../mod/settings.php:1081
3831 msgid "Expire photos:"
3832 msgstr "Срок на снимки:"
3834 #: ../../mod/settings.php:1082
3835 msgid "Only expire posts by others:"
3836 msgstr "Само изтича мнения от други:"
3838 #: ../../mod/settings.php:1108
3839 msgid "Account Settings"
3840 msgstr "Настройки на профила"
3842 #: ../../mod/settings.php:1116
3843 msgid "Password Settings"
3844 msgstr "Парола Настройки"
3846 #: ../../mod/settings.php:1117
3847 msgid "New Password:"
3848 msgstr "нова парола"
3850 #: ../../mod/settings.php:1118
3852 msgstr "Потвърждаване..."
3854 #: ../../mod/settings.php:1118
3855 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3856 msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
3858 #: ../../mod/settings.php:1119
3859 msgid "Current Password:"
3860 msgstr "Текуща парола:"
3862 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3863 msgid "Your current password to confirm the changes"
3866 #: ../../mod/settings.php:1120
3870 #: ../../mod/settings.php:1124
3871 msgid "Basic Settings"
3872 msgstr "Основни настройки"
3874 #: ../../mod/settings.php:1126
3875 msgid "Email Address:"
3876 msgstr "Електронна поща:"
3878 #: ../../mod/settings.php:1127
3879 msgid "Your Timezone:"
3880 msgstr "Вашият Часовата зона:"
3882 #: ../../mod/settings.php:1128
3883 msgid "Default Post Location:"
3884 msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
3886 #: ../../mod/settings.php:1129
3887 msgid "Use Browser Location:"
3888 msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
3890 #: ../../mod/settings.php:1132
3891 msgid "Security and Privacy Settings"
3892 msgstr "Сигурност и и лични настройки"
3894 #: ../../mod/settings.php:1134
3895 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3896 msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
3898 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3899 msgid "(to prevent spam abuse)"
3900 msgstr "(Да се предотврати спама злоупотреба)"
3902 #: ../../mod/settings.php:1135
3903 msgid "Default Post Permissions"
3904 msgstr "Разрешения по подразбиране и"
3906 #: ../../mod/settings.php:1136
3907 msgid "(click to open/close)"
3908 msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
3910 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3911 #: ../../mod/photos.php:1517
3912 msgid "Show to Groups"
3913 msgstr "Показване на групи"
3915 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3916 #: ../../mod/photos.php:1518
3917 msgid "Show to Contacts"
3918 msgstr "Показване на контакти"
3920 #: ../../mod/settings.php:1147
3921 msgid "Default Private Post"
3924 #: ../../mod/settings.php:1148
3925 msgid "Default Public Post"
3928 #: ../../mod/settings.php:1152
3929 msgid "Default Permissions for New Posts"
3932 #: ../../mod/settings.php:1164
3933 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3934 msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
3936 #: ../../mod/settings.php:1167
3937 msgid "Notification Settings"
3938 msgstr "Настройки за уведомяване"
3940 #: ../../mod/settings.php:1168
3941 msgid "By default post a status message when:"
3942 msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
3944 #: ../../mod/settings.php:1169
3945 msgid "accepting a friend request"
3946 msgstr "приемане на искането за приятел"
3948 #: ../../mod/settings.php:1170
3949 msgid "joining a forum/community"
3950 msgstr "присъединяване форум / общността"
3952 #: ../../mod/settings.php:1171
3953 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3954 msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
3956 #: ../../mod/settings.php:1172
3957 msgid "Send a notification email when:"
3958 msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
3960 #: ../../mod/settings.php:1173
3961 msgid "You receive an introduction"
3962 msgstr "Вие получавате въведение"
3964 #: ../../mod/settings.php:1174
3965 msgid "Your introductions are confirmed"
3966 msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
3968 #: ../../mod/settings.php:1175
3969 msgid "Someone writes on your profile wall"
3970 msgstr "Някой пише в профила ви стена"
3972 #: ../../mod/settings.php:1176
3973 msgid "Someone writes a followup comment"
3974 msgstr "Някой пише последващ коментар"
3976 #: ../../mod/settings.php:1177
3977 msgid "You receive a private message"
3978 msgstr "Ще получите лично съобщение"
3980 #: ../../mod/settings.php:1178
3981 msgid "You receive a friend suggestion"
3982 msgstr "Ще получите предложение приятел"
3984 #: ../../mod/settings.php:1179
3985 msgid "You are tagged in a post"
3986 msgstr "Са маркирани в един пост"
3988 #: ../../mod/settings.php:1180
3989 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3992 #: ../../mod/settings.php:1183
3993 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3994 msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
3996 #: ../../mod/settings.php:1184
3997 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3998 msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
4000 #: ../../mod/settings.php:1187
4004 #: ../../mod/settings.php:1188
4006 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4007 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4010 #: ../../mod/settings.php:1189
4011 msgid "Resend relocate message to contacts"
4014 #: ../../mod/common.php:42
4015 msgid "Common Friends"
4016 msgstr "Общи приятели"
4018 #: ../../mod/common.php:78
4019 msgid "No contacts in common."
4020 msgstr "Няма контакти по-чести."
4022 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4023 msgid "Remote privacy information not available."
4024 msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
4026 #: ../../mod/lockview.php:48
4028 msgstr "Вижда се от:"
4030 #: ../../mod/contacts.php:107
4032 msgid "%d contact edited."
4033 msgid_plural "%d contacts edited"
4037 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4038 msgid "Could not access contact record."
4039 msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
4041 #: ../../mod/contacts.php:152
4042 msgid "Could not locate selected profile."
4043 msgstr "Не може да намери избрания профил."
4045 #: ../../mod/contacts.php:181
4046 msgid "Contact updated."
4047 msgstr "Свържете се актуализират."
4049 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4050 msgid "Failed to update contact record."
4051 msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
4053 #: ../../mod/contacts.php:282
4054 msgid "Contact has been blocked"
4055 msgstr "За контакти е бил блокиран"
4057 #: ../../mod/contacts.php:282
4058 msgid "Contact has been unblocked"
4059 msgstr "Контакт са отблокирани"
4061 #: ../../mod/contacts.php:293
4062 msgid "Contact has been ignored"
4063 msgstr "Лицето е било игнорирано"
4065 #: ../../mod/contacts.php:293
4066 msgid "Contact has been unignored"
4067 msgstr "За контакти е бил unignored"
4069 #: ../../mod/contacts.php:305
4070 msgid "Contact has been archived"
4071 msgstr "Контакт бяха архивирани"
4073 #: ../../mod/contacts.php:305
4074 msgid "Contact has been unarchived"
4075 msgstr "За контакти е бил разархивира"
4077 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4078 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
4081 #: ../../mod/contacts.php:347
4082 msgid "Contact has been removed."
4083 msgstr "Контакт е била отстранена."
4085 #: ../../mod/contacts.php:385
4087 msgid "You are mutual friends with %s"
4088 msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
4090 #: ../../mod/contacts.php:389
4092 msgid "You are sharing with %s"
4093 msgstr "Вие споделяте с %s"
4095 #: ../../mod/contacts.php:394
4097 msgid "%s is sharing with you"
4098 msgstr "%s се споделя с вас"
4100 #: ../../mod/contacts.php:411
4101 msgid "Private communications are not available for this contact."
4102 msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
4104 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4108 #: ../../mod/contacts.php:418
4109 msgid "(Update was successful)"
4110 msgstr "(Update е била успешна)"
4112 #: ../../mod/contacts.php:418
4113 msgid "(Update was not successful)"
4114 msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
4116 #: ../../mod/contacts.php:420
4117 msgid "Suggest friends"
4118 msgstr "Предложете приятели"
4120 #: ../../mod/contacts.php:424
4122 msgid "Network type: %s"
4123 msgstr "Тип мрежа: %s"
4125 #: ../../mod/contacts.php:432
4126 msgid "View all contacts"
4127 msgstr "Преглед на всички контакти"
4129 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4130 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4132 msgstr "Разблокиране"
4134 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4135 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4139 #: ../../mod/contacts.php:440
4140 msgid "Toggle Blocked status"
4141 msgstr "Превключване Блокирани статус"
4143 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4144 #: ../../mod/contacts.php:707
4146 msgstr "Извади от пренебрегнатите"
4148 #: ../../mod/contacts.php:446
4149 msgid "Toggle Ignored status"
4150 msgstr "Превключване игнорирани статус"
4152 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4154 msgstr "Разархивирате"
4156 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4160 #: ../../mod/contacts.php:453
4161 msgid "Toggle Archive status"
4162 msgstr "Превключване статус Архив"
4164 #: ../../mod/contacts.php:456
4168 #: ../../mod/contacts.php:459
4169 msgid "Advanced Contact Settings"
4170 msgstr "Разширени настройки за контакт"
4172 #: ../../mod/contacts.php:465
4173 msgid "Communications lost with this contact!"
4174 msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
4176 #: ../../mod/contacts.php:468
4177 msgid "Contact Editor"
4178 msgstr "Свържете се редактор"
4180 #: ../../mod/contacts.php:471
4181 msgid "Profile Visibility"
4182 msgstr "Профил Видимост"
4184 #: ../../mod/contacts.php:472
4187 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4189 msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
4191 #: ../../mod/contacts.php:473
4192 msgid "Contact Information / Notes"
4193 msgstr "Информация за контакти / Забележки"
4195 #: ../../mod/contacts.php:474
4196 msgid "Edit contact notes"
4197 msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
4199 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4200 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4202 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4203 msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
4205 #: ../../mod/contacts.php:480
4206 msgid "Block/Unblock contact"
4207 msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
4209 #: ../../mod/contacts.php:481
4210 msgid "Ignore contact"
4211 msgstr "Игнорирай се свържете с"
4213 #: ../../mod/contacts.php:482
4214 msgid "Repair URL settings"
4215 msgstr "Настройки за ремонт на URL"
4217 #: ../../mod/contacts.php:483
4218 msgid "View conversations"
4219 msgstr "Вижте разговори"
4221 #: ../../mod/contacts.php:485
4222 msgid "Delete contact"
4223 msgstr "Изтриване на контакта"
4225 #: ../../mod/contacts.php:489
4226 msgid "Last update:"
4227 msgstr "Последна актуализация:"
4229 #: ../../mod/contacts.php:491
4230 msgid "Update public posts"
4231 msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
4233 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4235 msgstr "Актуализирай сега"
4237 #: ../../mod/contacts.php:500
4238 msgid "Currently blocked"
4239 msgstr "Които понастоящем са блокирани"
4241 #: ../../mod/contacts.php:501
4242 msgid "Currently ignored"
4243 msgstr "В момента игнорирани"
4245 #: ../../mod/contacts.php:502
4246 msgid "Currently archived"
4247 msgstr "В момента архивират"
4249 #: ../../mod/contacts.php:503
4251 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4252 msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
4254 #: ../../mod/contacts.php:504
4255 msgid "Notification for new posts"
4258 #: ../../mod/contacts.php:504
4259 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4262 #: ../../mod/contacts.php:505
4263 msgid "Fetch further information for feeds"
4266 #: ../../mod/contacts.php:556
4268 msgstr "Предложения"
4270 #: ../../mod/contacts.php:559
4271 msgid "Suggest potential friends"
4272 msgstr "Предполагат потенциал приятели"
4274 #: ../../mod/contacts.php:565
4275 msgid "Show all contacts"
4276 msgstr "Покажи на всички контакти"
4278 #: ../../mod/contacts.php:568
4280 msgstr "Отблокирани"
4282 #: ../../mod/contacts.php:571
4283 msgid "Only show unblocked contacts"
4284 msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
4286 #: ../../mod/contacts.php:575
4290 #: ../../mod/contacts.php:578
4291 msgid "Only show blocked contacts"
4292 msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
4294 #: ../../mod/contacts.php:582
4298 #: ../../mod/contacts.php:585
4299 msgid "Only show ignored contacts"
4300 msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
4302 #: ../../mod/contacts.php:589
4306 #: ../../mod/contacts.php:592
4307 msgid "Only show archived contacts"
4308 msgstr "Покажи само архивирани контакти"
4310 #: ../../mod/contacts.php:596
4314 #: ../../mod/contacts.php:599
4315 msgid "Only show hidden contacts"
4316 msgstr "Само показва скрити контакти"
4318 #: ../../mod/contacts.php:647
4319 msgid "Mutual Friendship"
4320 msgstr "Взаимното приятелство"
4322 #: ../../mod/contacts.php:651
4323 msgid "is a fan of yours"
4326 #: ../../mod/contacts.php:655
4327 msgid "you are a fan of"
4328 msgstr "Вие сте фен на"
4330 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4331 msgid "Edit contact"
4332 msgstr "Редактиране на контакт"
4334 #: ../../mod/contacts.php:698
4335 msgid "Search your contacts"
4336 msgstr "Търсене на вашите контакти"
4338 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4342 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4343 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4346 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4347 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4350 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4352 msgid "File exceeds size limit of %d"
4353 msgstr "Файл надхвърля ограничението за размера на %d"
4355 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4356 msgid "File upload failed."
4357 msgstr "Файл за качване не успя."
4359 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4360 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4361 #: ../../mod/update_profile.php:41
4362 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4363 msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
4365 #: ../../mod/uexport.php:77
4366 msgid "Export account"
4369 #: ../../mod/uexport.php:77
4371 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4372 "account and/or to move it to another server."
4375 #: ../../mod/uexport.php:78
4377 msgstr "Изнасяне на всичко"
4379 #: ../../mod/uexport.php:78
4381 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4382 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4383 "of your account (photos are not exported)"
4386 #: ../../mod/register.php:93
4388 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4389 msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
4391 #: ../../mod/register.php:97
4392 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4393 msgstr "Неуспешно изпращане на имейл съобщение. Това е посланието, че не успя."
4395 #: ../../mod/register.php:102
4396 msgid "Your registration can not be processed."
4397 msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
4399 #: ../../mod/register.php:145
4400 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4401 msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
4403 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4405 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4406 "Please try again tomorrow."
4407 msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
4409 #: ../../mod/register.php:211
4411 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4412 "and clicking 'Register'."
4413 msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
4415 #: ../../mod/register.php:212
4417 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4418 "in the rest of the items."
4419 msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
4421 #: ../../mod/register.php:213
4422 msgid "Your OpenID (optional): "
4423 msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
4425 #: ../../mod/register.php:227
4426 msgid "Include your profile in member directory?"
4427 msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
4429 #: ../../mod/register.php:248
4430 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4431 msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
4433 #: ../../mod/register.php:249
4434 msgid "Your invitation ID: "
4435 msgstr "Вашата покана ID: "
4437 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4438 msgid "Registration"
4439 msgstr "Регистрация"
4441 #: ../../mod/register.php:260
4442 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4443 msgstr "Пълното си име (напр. Джо Смит): "
4445 #: ../../mod/register.php:261
4446 msgid "Your Email Address: "
4447 msgstr "Вашият email адрес: "
4449 #: ../../mod/register.php:262
4451 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4452 "profile address on this site will then be "
4453 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4454 msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
4456 #: ../../mod/register.php:263
4457 msgid "Choose a nickname: "
4458 msgstr "Изберете прякор: "
4460 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4464 #: ../../mod/register.php:273
4465 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4468 #: ../../mod/oexchange.php:25
4469 msgid "Post successful."
4470 msgstr "Мнение успешно."
4472 #: ../../mod/maintenance.php:5
4473 msgid "System down for maintenance"
4476 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4477 msgid "Access to this profile has been restricted."
4478 msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
4480 #: ../../mod/profile.php:180
4481 msgid "Tips for New Members"
4482 msgstr "Съвети за нови членове"
4484 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4485 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4486 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4487 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4488 msgid "Public access denied."
4489 msgstr "Публичен достъп отказан."
4491 #: ../../mod/videos.php:125
4492 msgid "No videos selected"
4493 msgstr "Няма избрани видеоклипове"
4495 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4496 msgid "Access to this item is restricted."
4497 msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
4499 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4501 msgstr "Вижте албуми"
4503 #: ../../mod/videos.php:317
4504 msgid "Recent Videos"
4505 msgstr "Скорошни видеоклипове"
4507 #: ../../mod/videos.php:319
4508 msgid "Upload New Videos"
4509 msgstr "Качване на нови видеоклипове"
4511 #: ../../mod/manage.php:106
4512 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4513 msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
4515 #: ../../mod/manage.php:107
4517 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4518 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4519 msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
4521 #: ../../mod/manage.php:108
4522 msgid "Select an identity to manage: "
4523 msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
4525 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4526 msgid "Item not found"
4527 msgstr "Елемент не е намерена"
4529 #: ../../mod/editpost.php:39
4531 msgstr "Редактиране на мнение"
4533 #: ../../mod/dirfind.php:26
4534 msgid "People Search"
4535 msgstr "Хората Търсене"
4537 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4539 msgstr "Няма съответствия"
4541 #: ../../mod/regmod.php:54
4542 msgid "Account approved."
4543 msgstr "Сметка одобрен."
4545 #: ../../mod/regmod.php:91
4547 msgid "Registration revoked for %s"
4548 msgstr "Регистрация отменено за %s"
4550 #: ../../mod/regmod.php:103
4551 msgid "Please login."
4552 msgstr "Моля, влезте."
4554 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4555 msgid "This introduction has already been accepted."
4556 msgstr "Това въведение е вече е приета."
4558 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4559 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4560 msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
4562 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4563 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4564 msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
4566 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4567 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4568 msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
4570 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4572 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4573 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4577 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4578 msgid "Introduction complete."
4579 msgstr "Въведение завърши."
4581 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4582 msgid "Unrecoverable protocol error."
4583 msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
4585 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4586 msgid "Profile unavailable."
4587 msgstr "Профил недостъпни."
4589 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4591 msgid "%s has received too many connection requests today."
4592 msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
4594 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4595 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4596 msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4599 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4600 msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4602 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4603 msgid "Invalid locator"
4604 msgstr "Невалиден локатор"
4606 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4607 msgid "Invalid email address."
4608 msgstr "Невалиден имейл адрес."
4610 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4611 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4612 msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
4614 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4615 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4616 msgstr "Не може да се разреши името си на предвиденото място."
4618 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4619 msgid "You have already introduced yourself here."
4620 msgstr "Вие вече се въведе тук."
4622 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4624 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4625 msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4628 msgid "Invalid profile URL."
4629 msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4632 msgid "Your introduction has been sent."
4633 msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4636 msgid "Please login to confirm introduction."
4637 msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
4639 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4641 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4642 "<strong>this</strong> profile."
4643 msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
4645 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4646 msgid "Hide this contact"
4647 msgstr "Скриване на този контакт"
4649 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4651 msgid "Welcome home %s."
4652 msgstr "Добре дошли у дома %s ."
4654 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4656 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4657 msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
4659 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4661 msgstr "Потвърждаване"
4663 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4665 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4666 "communications networks:"
4667 msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
4669 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4671 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4672 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4673 " Friendica site and join us today</a>."
4674 msgstr "Ако все още не сте член на безплатна социална мрежа, href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> <a тази връзка, за да се намери обществена на сайта Friendica и да се присъедините към нас днес </ A> ."
4676 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4677 msgid "Friend/Connection Request"
4678 msgstr "Приятел / заявка за връзка"
4680 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4682 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4683 "testuser@identi.ca"
4684 msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4686 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4687 msgid "Please answer the following:"
4688 msgstr "Моля отговорете на следните:"
4690 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4692 msgid "Does %s know you?"
4693 msgstr "Има ли %s знаете?"
4695 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4696 msgid "Add a personal note:"
4697 msgstr "Добавяне на лична бележка:"
4699 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4700 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4701 msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
4703 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4706 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4708 msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
4710 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4711 msgid "Your Identity Address:"
4712 msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
4714 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4715 msgid "Submit Request"
4716 msgstr "Изпращане на заявката"
4718 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4722 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4723 msgid "Authorize application connection"
4724 msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
4726 #: ../../mod/api.php:77
4727 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4728 msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
4730 #: ../../mod/api.php:89
4731 msgid "Please login to continue."
4732 msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
4734 #: ../../mod/api.php:104
4736 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4737 " and/or create new posts for you?"
4738 msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
4740 #: ../../mod/suggest.php:27
4741 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4742 msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
4744 #: ../../mod/suggest.php:72
4746 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4748 msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4750 #: ../../mod/suggest.php:90
4752 msgstr "Игнорирай / Скрий"
4754 #: ../../mod/nogroup.php:59
4755 msgid "Contacts who are not members of a group"
4756 msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
4758 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4759 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4760 msgid "Contact not found."
4761 msgstr "Контактът не е намерен."
4763 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4764 msgid "Friend suggestion sent."
4765 msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
4767 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4768 msgid "Suggest Friends"
4769 msgstr "Предлагане на приятели"
4771 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4773 msgid "Suggest a friend for %s"
4774 msgstr "Предлагане на приятел за %s"
4776 #: ../../mod/share.php:44
4780 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4781 msgid "No contacts."
4782 msgstr "Няма контакти."
4784 #: ../../mod/admin.php:57
4785 msgid "Theme settings updated."
4786 msgstr "Тема Настройки актуализира."
4788 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4792 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4794 msgstr "Потребители"
4796 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4800 #: ../../mod/admin.php:108
4802 msgstr "Обновления на БД"
4804 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4808 #: ../../mod/admin.php:129
4809 msgid "Plugin Features"
4810 msgstr "Настройки на приставките"
4812 #: ../../mod/admin.php:131
4813 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4814 msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
4816 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4817 msgid "Normal Account"
4818 msgstr "Нормално профил"
4820 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4821 msgid "Soapbox Account"
4822 msgstr "Импровизирана трибуна профил"
4824 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4825 msgid "Community/Celebrity Account"
4826 msgstr "Общността / Celebrity"
4828 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4829 msgid "Automatic Friend Account"
4830 msgstr "Автоматично приятел акаунт"
4832 #: ../../mod/admin.php:194
4833 msgid "Blog Account"
4836 #: ../../mod/admin.php:195
4837 msgid "Private Forum"
4838 msgstr "Частен форум"
4840 #: ../../mod/admin.php:214
4841 msgid "Message queues"
4842 msgstr "Съобщение опашки"
4844 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4845 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4846 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4847 msgid "Administration"
4848 msgstr "Администриране "
4850 #: ../../mod/admin.php:220
4854 #: ../../mod/admin.php:222
4855 msgid "Registered users"
4856 msgstr "Регистрираните потребители"
4858 #: ../../mod/admin.php:224
4859 msgid "Pending registrations"
4860 msgstr "Предстоящи регистрации"
4862 #: ../../mod/admin.php:225
4866 #: ../../mod/admin.php:227
4867 msgid "Active plugins"
4868 msgstr "Включени приставки"
4870 #: ../../mod/admin.php:250
4871 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4874 #: ../../mod/admin.php:494
4875 msgid "Site settings updated."
4876 msgstr "Настройките на сайта са обновени."
4878 #: ../../mod/admin.php:541
4879 msgid "At post arrival"
4882 #: ../../mod/admin.php:550
4883 msgid "Multi user instance"
4886 #: ../../mod/admin.php:573
4890 #: ../../mod/admin.php:574
4891 msgid "Requires approval"
4892 msgstr "Изисква одобрение"
4894 #: ../../mod/admin.php:575
4898 #: ../../mod/admin.php:579
4899 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4900 msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
4902 #: ../../mod/admin.php:580
4903 msgid "Force all links to use SSL"
4904 msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
4906 #: ../../mod/admin.php:581
4907 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4908 msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
4910 #: ../../mod/admin.php:590
4912 msgstr "Прикачване на файлове"
4914 #: ../../mod/admin.php:591
4918 #: ../../mod/admin.php:592
4922 #: ../../mod/admin.php:593
4924 msgstr "Производителност"
4926 #: ../../mod/admin.php:594
4928 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4931 #: ../../mod/admin.php:597
4933 msgstr "Име на сайта"
4935 #: ../../mod/admin.php:598
4937 msgstr "Банер / лого"
4939 #: ../../mod/admin.php:599
4940 msgid "Additional Info"
4943 #: ../../mod/admin.php:599
4945 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4946 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4949 #: ../../mod/admin.php:600
4950 msgid "System language"
4951 msgstr "Системен език"
4953 #: ../../mod/admin.php:601
4954 msgid "System theme"
4955 msgstr "Системна тема"
4957 #: ../../mod/admin.php:601
4959 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4960 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4961 msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
4963 #: ../../mod/admin.php:602
4964 msgid "Mobile system theme"
4967 #: ../../mod/admin.php:602
4968 msgid "Theme for mobile devices"
4971 #: ../../mod/admin.php:603
4972 msgid "SSL link policy"
4973 msgstr "SSL връзка политика"
4975 #: ../../mod/admin.php:603
4976 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4977 msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
4979 #: ../../mod/admin.php:604
4980 msgid "Old style 'Share'"
4983 #: ../../mod/admin.php:604
4984 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4987 #: ../../mod/admin.php:605
4988 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4991 #: ../../mod/admin.php:605
4993 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4994 "still access it calling /help directly."
4997 #: ../../mod/admin.php:606
4998 msgid "Single user instance"
5001 #: ../../mod/admin.php:606
5002 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5005 #: ../../mod/admin.php:607
5006 msgid "Maximum image size"
5007 msgstr "Максимален размер на изображението"
5009 #: ../../mod/admin.php:607
5011 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5013 msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
5015 #: ../../mod/admin.php:608
5016 msgid "Maximum image length"
5019 #: ../../mod/admin.php:608
5021 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5022 "-1, which means no limits."
5025 #: ../../mod/admin.php:609
5026 msgid "JPEG image quality"
5029 #: ../../mod/admin.php:609
5031 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5032 "100, which is full quality."
5035 #: ../../mod/admin.php:611
5036 msgid "Register policy"
5037 msgstr "Регистрирайте политика"
5039 #: ../../mod/admin.php:612
5040 msgid "Maximum Daily Registrations"
5043 #: ../../mod/admin.php:612
5045 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5046 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5047 "setting has no effect."
5050 #: ../../mod/admin.php:613
5051 msgid "Register text"
5052 msgstr "Регистрирайте се текст"
5054 #: ../../mod/admin.php:613
5055 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5056 msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
5058 #: ../../mod/admin.php:614
5059 msgid "Accounts abandoned after x days"
5060 msgstr "Сметките изоставени след дни х"
5062 #: ../../mod/admin.php:614
5064 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5065 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5066 msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
5068 #: ../../mod/admin.php:615
5069 msgid "Allowed friend domains"
5070 msgstr "Позволи на домейни приятел"
5072 #: ../../mod/admin.php:615
5074 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5075 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5076 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
5078 #: ../../mod/admin.php:616
5079 msgid "Allowed email domains"
5080 msgstr "Позволи на домейни имейл"
5082 #: ../../mod/admin.php:616
5084 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5085 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5087 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
5089 #: ../../mod/admin.php:617
5090 msgid "Block public"
5091 msgstr "Блокиране на обществения"
5093 #: ../../mod/admin.php:617
5095 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5096 "site unless you are currently logged in."
5097 msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
5099 #: ../../mod/admin.php:618
5100 msgid "Force publish"
5101 msgstr "Принудително публикува"
5103 #: ../../mod/admin.php:618
5105 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5106 msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
5108 #: ../../mod/admin.php:619
5109 msgid "Global directory update URL"
5110 msgstr "Global директория актуализация URL"
5112 #: ../../mod/admin.php:619
5114 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5115 " is completely unavailable to the application."
5116 msgstr "URL за актуализиране на глобален справочник. Ако това не е настроен, глобален справочник е напълно недостъпни за заявлението."
5118 #: ../../mod/admin.php:620
5119 msgid "Allow threaded items"
5122 #: ../../mod/admin.php:620
5123 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5126 #: ../../mod/admin.php:621
5127 msgid "Private posts by default for new users"
5130 #: ../../mod/admin.php:621
5132 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5133 "group rather than public."
5136 #: ../../mod/admin.php:622
5137 msgid "Don't include post content in email notifications"
5140 #: ../../mod/admin.php:622
5142 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5143 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5146 #: ../../mod/admin.php:623
5147 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5150 #: ../../mod/admin.php:623
5152 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5156 #: ../../mod/admin.php:624
5157 msgid "Don't embed private images in posts"
5160 #: ../../mod/admin.php:624
5162 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5163 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5164 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5168 #: ../../mod/admin.php:625
5169 msgid "Allow Users to set remote_self"
5172 #: ../../mod/admin.php:625
5174 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5175 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5176 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5179 #: ../../mod/admin.php:626
5180 msgid "Block multiple registrations"
5181 msgstr "Блокиране на множество регистрации"
5183 #: ../../mod/admin.php:626
5184 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5185 msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
5187 #: ../../mod/admin.php:627
5188 msgid "OpenID support"
5189 msgstr "Поддръжка на OpenID"
5191 #: ../../mod/admin.php:627
5192 msgid "OpenID support for registration and logins."
5193 msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
5195 #: ../../mod/admin.php:628
5196 msgid "Fullname check"
5197 msgstr "Fullname проверка"
5199 #: ../../mod/admin.php:628
5201 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5202 "name, as an antispam measure"
5203 msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
5205 #: ../../mod/admin.php:629
5206 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5207 msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
5209 #: ../../mod/admin.php:629
5210 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5211 msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
5213 #: ../../mod/admin.php:630
5214 msgid "Show Community Page"
5215 msgstr "Покажи общност Page"
5217 #: ../../mod/admin.php:630
5219 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5220 msgstr "Показване на Общността страница, показваща всички последни публични публикации в този сайт."
5222 #: ../../mod/admin.php:631
5223 msgid "Enable OStatus support"
5224 msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
5226 #: ../../mod/admin.php:631
5228 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5229 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5230 "occasionally displayed."
5233 #: ../../mod/admin.php:632
5234 msgid "OStatus conversation completion interval"
5237 #: ../../mod/admin.php:632
5239 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5240 "This can be a very ressource task."
5243 #: ../../mod/admin.php:633
5244 msgid "Enable Diaspora support"
5245 msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
5247 #: ../../mod/admin.php:633
5248 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5249 msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
5251 #: ../../mod/admin.php:634
5252 msgid "Only allow Friendica contacts"
5253 msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
5255 #: ../../mod/admin.php:634
5257 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5258 "protocols disabled."
5259 msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
5261 #: ../../mod/admin.php:635
5263 msgstr "Провери SSL"
5265 #: ../../mod/admin.php:635
5267 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5268 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5269 msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
5271 #: ../../mod/admin.php:636
5273 msgstr "Proxy потребител"
5275 #: ../../mod/admin.php:637
5279 #: ../../mod/admin.php:638
5280 msgid "Network timeout"
5281 msgstr "Мрежа изчакване"
5283 #: ../../mod/admin.php:638
5284 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5285 msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
5287 #: ../../mod/admin.php:639
5288 msgid "Delivery interval"
5289 msgstr "Доставка интервал"
5291 #: ../../mod/admin.php:639
5293 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5294 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5295 "for large dedicated servers."
5296 msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
5298 #: ../../mod/admin.php:640
5299 msgid "Poll interval"
5300 msgstr "Анкета интервал"
5302 #: ../../mod/admin.php:640
5304 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5305 "load. If 0, use delivery interval."
5306 msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
5308 #: ../../mod/admin.php:641
5309 msgid "Maximum Load Average"
5310 msgstr "Максимално натоварване"
5312 #: ../../mod/admin.php:641
5314 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5316 msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
5318 #: ../../mod/admin.php:643
5319 msgid "Use MySQL full text engine"
5322 #: ../../mod/admin.php:643
5324 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5325 "four and more characters."
5328 #: ../../mod/admin.php:644
5329 msgid "Suppress Language"
5332 #: ../../mod/admin.php:644
5333 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5336 #: ../../mod/admin.php:645
5337 msgid "Path to item cache"
5340 #: ../../mod/admin.php:646
5341 msgid "Cache duration in seconds"
5344 #: ../../mod/admin.php:646
5346 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5347 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5350 #: ../../mod/admin.php:647
5351 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5354 #: ../../mod/admin.php:647
5355 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5358 #: ../../mod/admin.php:648
5359 msgid "Path for lock file"
5362 #: ../../mod/admin.php:649
5366 #: ../../mod/admin.php:650
5367 msgid "Base path to installation"
5370 #: ../../mod/admin.php:651
5371 msgid "Disable picture proxy"
5374 #: ../../mod/admin.php:651
5376 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5377 " systems with very low bandwith."
5380 #: ../../mod/admin.php:653
5381 msgid "New base url"
5384 #: ../../mod/admin.php:655
5385 msgid "Enable noscrape"
5388 #: ../../mod/admin.php:655
5390 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5391 "instead of HTML scraping."
5394 #: ../../mod/admin.php:672
5395 msgid "Update has been marked successful"
5396 msgstr "Update е маркиран успешно"
5398 #: ../../mod/admin.php:680
5400 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5403 #: ../../mod/admin.php:683
5405 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5408 #: ../../mod/admin.php:695
5410 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5413 #: ../../mod/admin.php:698
5415 msgid "Update %s was successfully applied."
5416 msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
5418 #: ../../mod/admin.php:702
5420 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5421 msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
5423 #: ../../mod/admin.php:704
5425 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5428 #: ../../mod/admin.php:723
5429 msgid "No failed updates."
5430 msgstr "Няма провалени новини."
5432 #: ../../mod/admin.php:724
5433 msgid "Check database structure"
5436 #: ../../mod/admin.php:729
5437 msgid "Failed Updates"
5438 msgstr "Неуспешно Updates"
5440 #: ../../mod/admin.php:730
5442 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5443 msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
5445 #: ../../mod/admin.php:731
5446 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5447 msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
5449 #: ../../mod/admin.php:732
5450 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5451 msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
5453 #: ../../mod/admin.php:764
5457 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5458 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5461 #: ../../mod/admin.php:767
5465 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5467 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5468 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5469 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5471 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5474 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5476 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5477 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5479 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5480 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5481 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5482 "\t\t\tthan that.\n"
5484 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5485 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5486 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5488 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5491 #: ../../mod/admin.php:811
5493 msgid "%s user blocked/unblocked"
5494 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5498 #: ../../mod/admin.php:818
5500 msgid "%s user deleted"
5501 msgid_plural "%s users deleted"
5505 #: ../../mod/admin.php:857
5507 msgid "User '%s' deleted"
5508 msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
5510 #: ../../mod/admin.php:865
5512 msgid "User '%s' unblocked"
5513 msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
5515 #: ../../mod/admin.php:865
5517 msgid "User '%s' blocked"
5518 msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
5520 #: ../../mod/admin.php:960
5524 #: ../../mod/admin.php:961
5526 msgstr "Избор на всичко"
5528 #: ../../mod/admin.php:962
5529 msgid "User registrations waiting for confirm"
5530 msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
5532 #: ../../mod/admin.php:963
5533 msgid "User waiting for permanent deletion"
5536 #: ../../mod/admin.php:964
5537 msgid "Request date"
5538 msgstr "Искане дата"
5540 #: ../../mod/admin.php:965
5541 msgid "No registrations."
5542 msgstr "Няма регистрации."
5544 #: ../../mod/admin.php:967
5548 #: ../../mod/admin.php:971
5550 msgstr "Администратор на сайта"
5552 #: ../../mod/admin.php:972
5553 msgid "Account expired"
5556 #: ../../mod/admin.php:975
5560 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5561 msgid "Register date"
5562 msgstr "Дата на регистрация"
5564 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5566 msgstr "Последно влизане"
5568 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5570 msgstr "Последния елемент"
5572 #: ../../mod/admin.php:976
5573 msgid "Deleted since"
5576 #: ../../mod/admin.php:979
5578 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5579 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5580 msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
5582 #: ../../mod/admin.php:980
5584 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5585 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5586 msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
5588 #: ../../mod/admin.php:990
5589 msgid "Name of the new user."
5592 #: ../../mod/admin.php:991
5596 #: ../../mod/admin.php:991
5597 msgid "Nickname of the new user."
5600 #: ../../mod/admin.php:992
5601 msgid "Email address of the new user."
5604 #: ../../mod/admin.php:1025
5606 msgid "Plugin %s disabled."
5607 msgstr "Plug-in %s увреждания."
5609 #: ../../mod/admin.php:1029
5611 msgid "Plugin %s enabled."
5612 msgstr "Plug-in %s поддръжка."
5614 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5618 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5620 msgstr "Да се активира ли?"
5622 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5626 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5630 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5631 msgid "Maintainer: "
5632 msgstr "Отговорник: "
5634 #: ../../mod/admin.php:1215
5635 msgid "No themes found."
5636 msgstr "Няма намерени теми."
5638 #: ../../mod/admin.php:1277
5642 #: ../../mod/admin.php:1323
5643 msgid "[Experimental]"
5644 msgstr "(Експериментален)"
5646 #: ../../mod/admin.php:1324
5647 msgid "[Unsupported]"
5648 msgstr "Неподдържан]"
5650 #: ../../mod/admin.php:1351
5651 msgid "Log settings updated."
5652 msgstr "Вход Обновяването на настройките."
5654 #: ../../mod/admin.php:1407
5658 #: ../../mod/admin.php:1413
5659 msgid "Enable Debugging"
5662 #: ../../mod/admin.php:1414
5664 msgstr "Регистрационен файл"
5666 #: ../../mod/admin.php:1414
5668 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5670 msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
5672 #: ../../mod/admin.php:1415
5676 #: ../../mod/admin.php:1465
5680 #: ../../mod/admin.php:1471
5682 msgstr "Добавил през FTP домакин"
5684 #: ../../mod/admin.php:1472
5686 msgstr "Добавил през FTP Path"
5688 #: ../../mod/admin.php:1473
5690 msgstr "FTP потребител"
5692 #: ../../mod/admin.php:1474
5693 msgid "FTP Password"
5696 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5698 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5699 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на %d"
5701 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5702 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5703 msgid "Unable to process image."
5704 msgstr "Не може да се обработи."
5706 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5707 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5708 msgid "Image upload failed."
5709 msgstr "Image Upload неуспешно."
5711 #: ../../mod/home.php:35
5713 msgid "Welcome to %s"
5714 msgstr "Добре дошли %s"
5716 #: ../../mod/openid.php:24
5717 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5718 msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
5720 #: ../../mod/openid.php:53
5722 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5723 msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
5725 #: ../../mod/network.php:136
5726 msgid "Search Results For:"
5727 msgstr "Резултати от търсенето за:"
5729 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5731 msgstr "Премахване мандат"
5733 #: ../../mod/network.php:350
5734 msgid "Commented Order"
5735 msgstr "Коментирани поръчка"
5737 #: ../../mod/network.php:353
5738 msgid "Sort by Comment Date"
5739 msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
5741 #: ../../mod/network.php:356
5742 msgid "Posted Order"
5743 msgstr "Пуснато на поръчка"
5745 #: ../../mod/network.php:359
5746 msgid "Sort by Post Date"
5747 msgstr "Сортирай по пощата дата"
5749 #: ../../mod/network.php:368
5750 msgid "Posts that mention or involve you"
5751 msgstr "Мнения, които споменават или включват"
5753 #: ../../mod/network.php:374
5755 msgstr "Нов профил."
5757 #: ../../mod/network.php:377
5758 msgid "Activity Stream - by date"
5759 msgstr "Активност Stream - по дата"
5761 #: ../../mod/network.php:383
5762 msgid "Shared Links"
5763 msgstr "Общо връзки"
5765 #: ../../mod/network.php:386
5766 msgid "Interesting Links"
5767 msgstr "Интересни Връзки"
5769 #: ../../mod/network.php:392
5773 #: ../../mod/network.php:395
5774 msgid "Favourite Posts"
5775 msgstr "Любими Мнения"
5777 #: ../../mod/network.php:457
5779 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5781 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5785 #: ../../mod/network.php:460
5786 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5787 msgstr "Лични съобщения до тази група, са изложени на риск от публичното оповестяване."
5789 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5790 msgid "No such group"
5791 msgstr "Няма такава група"
5793 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5794 msgid "Group is empty"
5795 msgstr "Групата е празна"
5797 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5801 #: ../../mod/network.php:548
5805 #: ../../mod/network.php:550
5806 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5807 msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
5809 #: ../../mod/network.php:555
5810 msgid "Invalid contact."
5811 msgstr "Невалиден свържете."
5813 #: ../../mod/filer.php:30
5817 #: ../../mod/friendica.php:62
5818 msgid "This is Friendica, version"
5819 msgstr "Това е Friendica, версия"
5821 #: ../../mod/friendica.php:63
5822 msgid "running at web location"
5823 msgstr "работи в уеб сайта,"
5825 #: ../../mod/friendica.php:65
5827 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5828 "more about the Friendica project."
5829 msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
5831 #: ../../mod/friendica.php:67
5832 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5833 msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
5835 #: ../../mod/friendica.php:68
5837 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5839 msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
5841 #: ../../mod/friendica.php:82
5842 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5843 msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
5845 #: ../../mod/friendica.php:95
5846 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5847 msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
5849 #: ../../mod/apps.php:11
5850 msgid "Applications"
5853 #: ../../mod/apps.php:14
5854 msgid "No installed applications."
5855 msgstr "Няма инсталираните приложения."
5857 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5858 msgid "Upload New Photos"
5859 msgstr "Качване на нови снимки"
5861 #: ../../mod/photos.php:144
5862 msgid "Contact information unavailable"
5863 msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
5865 #: ../../mod/photos.php:165
5866 msgid "Album not found."
5867 msgstr "Албумът не е намерен."
5869 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5870 msgid "Delete Album"
5871 msgstr "Изтриване на албума"
5873 #: ../../mod/photos.php:198
5874 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5877 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5878 msgid "Delete Photo"
5879 msgstr "Изтриване на снимка"
5881 #: ../../mod/photos.php:287
5882 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5885 #: ../../mod/photos.php:662
5887 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5890 #: ../../mod/photos.php:662
5894 #: ../../mod/photos.php:767
5895 msgid "Image exceeds size limit of "
5896 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на "
5898 #: ../../mod/photos.php:775
5899 msgid "Image file is empty."
5900 msgstr "Image файл е празен."
5902 #: ../../mod/photos.php:930
5903 msgid "No photos selected"
5904 msgstr "Няма избрани снимки"
5906 #: ../../mod/photos.php:1094
5908 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5911 #: ../../mod/photos.php:1129
5912 msgid "Upload Photos"
5913 msgstr "Качване на снимки"
5915 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5916 msgid "New album name: "
5917 msgstr "Нов албум име: "
5919 #: ../../mod/photos.php:1134
5920 msgid "or existing album name: "
5921 msgstr "или съществуващо име на албума: "
5923 #: ../../mod/photos.php:1135
5924 msgid "Do not show a status post for this upload"
5925 msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
5927 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5931 #: ../../mod/photos.php:1148
5932 msgid "Private Photo"
5933 msgstr "Частна снимка"
5935 #: ../../mod/photos.php:1149
5936 msgid "Public Photo"
5937 msgstr "Публична снимка"
5939 #: ../../mod/photos.php:1216
5941 msgstr "Редактиране на албум"
5943 #: ../../mod/photos.php:1222
5944 msgid "Show Newest First"
5947 #: ../../mod/photos.php:1224
5948 msgid "Show Oldest First"
5951 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5953 msgstr "Преглед на снимка"
5955 #: ../../mod/photos.php:1292
5956 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5957 msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
5959 #: ../../mod/photos.php:1294
5960 msgid "Photo not available"
5961 msgstr "Снимката не е"
5963 #: ../../mod/photos.php:1350
5965 msgstr "Преглед на снимка"
5967 #: ../../mod/photos.php:1350
5969 msgstr "Редактиране на снимка"
5971 #: ../../mod/photos.php:1351
5972 msgid "Use as profile photo"
5973 msgstr "Използва се като снимката на профила"
5975 #: ../../mod/photos.php:1376
5976 msgid "View Full Size"
5977 msgstr "Изглед в пълен размер"
5979 #: ../../mod/photos.php:1455
5983 #: ../../mod/photos.php:1458
5984 msgid "[Remove any tag]"
5985 msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
5987 #: ../../mod/photos.php:1498
5988 msgid "Rotate CW (right)"
5989 msgstr "Rotate CW (вдясно)"
5991 #: ../../mod/photos.php:1499
5992 msgid "Rotate CCW (left)"
5993 msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
5995 #: ../../mod/photos.php:1501
5996 msgid "New album name"
5997 msgstr "Ново име на албум"
5999 #: ../../mod/photos.php:1504
6003 #: ../../mod/photos.php:1506
6005 msgstr "Добавите етикет"
6007 #: ../../mod/photos.php:1510
6009 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6010 msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
6012 #: ../../mod/photos.php:1519
6013 msgid "Private photo"
6014 msgstr "Частна снимка"
6016 #: ../../mod/photos.php:1520
6017 msgid "Public photo"
6018 msgstr "Публична снимка"
6020 #: ../../mod/photos.php:1815
6021 msgid "Recent Photos"
6022 msgstr "Последни снимки"
6024 #: ../../mod/follow.php:27
6025 msgid "Contact added"
6026 msgstr "Свържете се добавя"
6028 #: ../../mod/uimport.php:66
6029 msgid "Move account"
6032 #: ../../mod/uimport.php:67
6033 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6036 #: ../../mod/uimport.php:68
6038 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6039 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6040 " to inform your friends that you moved here."
6043 #: ../../mod/uimport.php:69
6045 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6046 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6049 #: ../../mod/uimport.php:70
6050 msgid "Account file"
6053 #: ../../mod/uimport.php:70
6055 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6056 "select \"Export account\""
6059 #: ../../mod/invite.php:27
6060 msgid "Total invitation limit exceeded."
6063 #: ../../mod/invite.php:49
6065 msgid "%s : Not a valid email address."
6066 msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
6068 #: ../../mod/invite.php:73
6069 msgid "Please join us on Friendica"
6070 msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
6072 #: ../../mod/invite.php:84
6073 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6076 #: ../../mod/invite.php:89
6078 msgid "%s : Message delivery failed."
6079 msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
6081 #: ../../mod/invite.php:93
6083 msgid "%d message sent."
6084 msgid_plural "%d messages sent."
6088 #: ../../mod/invite.php:112
6089 msgid "You have no more invitations available"
6090 msgstr "Имате няма повече покани"
6092 #: ../../mod/invite.php:120
6095 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6096 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6097 " other social networks."
6098 msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
6100 #: ../../mod/invite.php:122
6103 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6104 "public Friendica website."
6105 msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
6107 #: ../../mod/invite.php:123
6110 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6111 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6112 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6113 "sites you can join."
6114 msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
6116 #: ../../mod/invite.php:126
6118 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6119 " public sites or invite members."
6120 msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
6122 #: ../../mod/invite.php:132
6123 msgid "Send invitations"
6124 msgstr "Изпращане на покани"
6126 #: ../../mod/invite.php:133
6127 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6128 msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
6130 #: ../../mod/invite.php:135
6132 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6133 "and help us to create a better social web."
6134 msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
6136 #: ../../mod/invite.php:137
6137 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6138 msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
6140 #: ../../mod/invite.php:137
6142 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6143 msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
6145 #: ../../mod/invite.php:139
6147 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6148 "important, please visit http://friendica.com"
6149 msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
6151 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6152 msgid "Access denied."
6153 msgstr "Отказан достъп."
6155 #: ../../mod/lostpass.php:19
6156 msgid "No valid account found."
6157 msgstr "Не е валиден акаунт."
6159 #: ../../mod/lostpass.php:35
6160 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6161 msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
6163 #: ../../mod/lostpass.php:42
6168 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6169 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6170 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6172 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6173 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6175 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6176 "\t\tissued this request."
6179 #: ../../mod/lostpass.php:53
6183 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6187 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6188 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6190 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6192 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6193 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6196 #: ../../mod/lostpass.php:72
6198 msgid "Password reset requested at %s"
6199 msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
6201 #: ../../mod/lostpass.php:92
6203 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6204 "Password reset failed."
6205 msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
6207 #: ../../mod/lostpass.php:110
6208 msgid "Your password has been reset as requested."
6209 msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
6211 #: ../../mod/lostpass.php:111
6212 msgid "Your new password is"
6213 msgstr "Вашата нова парола е"
6215 #: ../../mod/lostpass.php:112
6216 msgid "Save or copy your new password - and then"
6217 msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
6219 #: ../../mod/lostpass.php:113
6220 msgid "click here to login"
6221 msgstr "Кликнете тук за Вход"
6223 #: ../../mod/lostpass.php:114
6225 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6227 msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
6229 #: ../../mod/lostpass.php:125
6233 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6234 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6235 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6236 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6240 #: ../../mod/lostpass.php:131
6244 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6246 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6247 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6248 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6250 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6254 #: ../../mod/lostpass.php:147
6256 msgid "Your password has been changed at %s"
6259 #: ../../mod/lostpass.php:159
6260 msgid "Forgot your Password?"
6261 msgstr "Забравена парола?"
6263 #: ../../mod/lostpass.php:160
6265 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6266 "your email for further instructions."
6267 msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
6269 #: ../../mod/lostpass.php:161
6270 msgid "Nickname or Email: "
6271 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
6273 #: ../../mod/lostpass.php:162
6277 #: ../../mod/babel.php:17
6278 msgid "Source (bbcode) text:"
6281 #: ../../mod/babel.php:23
6282 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6285 #: ../../mod/babel.php:31
6286 msgid "Source input: "
6289 #: ../../mod/babel.php:35
6290 msgid "bb2html (raw HTML): "
6293 #: ../../mod/babel.php:39
6297 #: ../../mod/babel.php:43
6298 msgid "bb2html2bb: "
6301 #: ../../mod/babel.php:47
6305 #: ../../mod/babel.php:51
6306 msgid "bb2md2html: "
6309 #: ../../mod/babel.php:55
6313 #: ../../mod/babel.php:59
6314 msgid "bb2md2html2bb: "
6317 #: ../../mod/babel.php:69
6318 msgid "Source input (Diaspora format): "
6321 #: ../../mod/babel.php:74
6322 msgid "diaspora2bb: "
6325 #: ../../mod/tagrm.php:41
6327 msgstr "Отстранява маркировката"
6329 #: ../../mod/tagrm.php:79
6330 msgid "Remove Item Tag"
6331 msgstr "Извадете Tag т."
6333 #: ../../mod/tagrm.php:81
6334 msgid "Select a tag to remove: "
6335 msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
6337 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6338 msgid "Remove My Account"
6339 msgstr "Извадете Моят профил"
6341 #: ../../mod/removeme.php:47
6343 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6345 msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
6347 #: ../../mod/removeme.php:48
6348 msgid "Please enter your password for verification:"
6349 msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
6351 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6352 msgid "Invalid profile identifier."
6353 msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
6355 #: ../../mod/profperm.php:101
6356 msgid "Profile Visibility Editor"
6357 msgstr "Редактор профил Видимост"
6359 #: ../../mod/profperm.php:114
6361 msgstr "Вижда се от"
6363 #: ../../mod/profperm.php:130
6364 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6365 msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
6367 #: ../../mod/match.php:12
6368 msgid "Profile Match"
6371 #: ../../mod/match.php:20
6372 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6373 msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
6375 #: ../../mod/match.php:57
6376 msgid "is interested in:"
6377 msgstr "се интересува от:"
6379 #: ../../mod/events.php:66
6380 msgid "Event title and start time are required."
6383 #: ../../mod/events.php:291
6387 #: ../../mod/events.php:313
6389 msgstr "Редактиране на Събитието"
6391 #: ../../mod/events.php:371
6392 msgid "Create New Event"
6393 msgstr "Създаване на нов събитие"
6395 #: ../../mod/events.php:372
6399 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6403 #: ../../mod/events.php:446
6405 msgstr "час: минути"
6407 #: ../../mod/events.php:456
6408 msgid "Event details"
6409 msgstr "Подробности за събитието"
6411 #: ../../mod/events.php:457
6413 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6416 #: ../../mod/events.php:459
6417 msgid "Event Starts:"
6418 msgstr "Събитие Започва:"
6420 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6422 msgstr "Задължително"
6424 #: ../../mod/events.php:462
6425 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6426 msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
6428 #: ../../mod/events.php:464
6429 msgid "Event Finishes:"
6430 msgstr "Събитие играчи:"
6432 #: ../../mod/events.php:467
6433 msgid "Adjust for viewer timezone"
6434 msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
6436 #: ../../mod/events.php:469
6437 msgid "Description:"
6440 #: ../../mod/events.php:473
6444 #: ../../mod/events.php:475
6445 msgid "Share this event"
6446 msgstr "Споделете това събитие"
6448 #: ../../mod/ping.php:240
6449 msgid "{0} wants to be your friend"
6450 msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
6452 #: ../../mod/ping.php:245
6453 msgid "{0} sent you a message"
6454 msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
6456 #: ../../mod/ping.php:250
6457 msgid "{0} requested registration"
6458 msgstr "{0} исканата регистрация"
6460 #: ../../mod/ping.php:256
6462 msgid "{0} commented %s's post"
6463 msgstr "{0} коментира %s е след"
6465 #: ../../mod/ping.php:261
6467 msgid "{0} liked %s's post"
6468 msgstr "{0} хареса %s е след"
6470 #: ../../mod/ping.php:266
6472 msgid "{0} disliked %s's post"
6473 msgstr "{0} не харесвал %s на мнение"
6475 #: ../../mod/ping.php:271
6477 msgid "{0} is now friends with %s"
6478 msgstr "{0} вече е приятел с %s"
6480 #: ../../mod/ping.php:276
6482 msgstr "{0} написали"
6484 #: ../../mod/ping.php:281
6486 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6487 msgstr "{0} Маркирани %s мнение с #%s"
6489 #: ../../mod/ping.php:287
6490 msgid "{0} mentioned you in a post"
6491 msgstr "{0} споменах в един пост"
6493 #: ../../mod/mood.php:133
6497 #: ../../mod/mood.php:134
6498 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6501 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6502 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6504 msgstr "Няма резултати."
6506 #: ../../mod/message.php:67
6507 msgid "Unable to locate contact information."
6508 msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
6510 #: ../../mod/message.php:207
6511 msgid "Do you really want to delete this message?"
6514 #: ../../mod/message.php:227
6515 msgid "Message deleted."
6516 msgstr "Съобщение заличават."
6518 #: ../../mod/message.php:258
6519 msgid "Conversation removed."
6520 msgstr "Разговор отстранени."
6522 #: ../../mod/message.php:371
6523 msgid "No messages."
6524 msgstr "Няма съобщения."
6526 #: ../../mod/message.php:378
6528 msgid "Unknown sender - %s"
6529 msgstr "Непознат подател %s"
6531 #: ../../mod/message.php:381
6536 #: ../../mod/message.php:384
6541 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6542 msgid "Delete conversation"
6543 msgstr "Изтриване на разговор"
6545 #: ../../mod/message.php:408
6546 msgid "D, d M Y - g:i A"
6547 msgstr "D, D MY - Г: А"
6549 #: ../../mod/message.php:411
6552 msgid_plural "%d messages"
6556 #: ../../mod/message.php:450
6557 msgid "Message not available."
6558 msgstr "Съобщението не е посочена."
6560 #: ../../mod/message.php:520
6561 msgid "Delete message"
6562 msgstr "Изтриване на съобщение"
6564 #: ../../mod/message.php:548
6566 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6567 "respond from the sender's profile page."
6568 msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
6570 #: ../../mod/message.php:552
6572 msgstr "Изпратете Отговор"
6574 #: ../../mod/community.php:23
6575 msgid "Not available."
6576 msgstr "Няма налични"
6578 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6579 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6580 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6581 msgid "Profile not found."
6582 msgstr "Профил не е намерен."
6584 #: ../../mod/profiles.php:37
6585 msgid "Profile deleted."
6586 msgstr "Изтрит профил."
6588 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6590 msgstr "Височина на профила"
6592 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6593 msgid "New profile created."
6594 msgstr "Нов профил е създаден."
6596 #: ../../mod/profiles.php:95
6597 msgid "Profile unavailable to clone."
6598 msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
6600 #: ../../mod/profiles.php:172
6601 msgid "Profile Name is required."
6602 msgstr "Име на профил се изисква."
6604 #: ../../mod/profiles.php:323
6605 msgid "Marital Status"
6606 msgstr "Семейно положение"
6608 #: ../../mod/profiles.php:327
6609 msgid "Romantic Partner"
6610 msgstr "Романтичен партньор"
6612 #: ../../mod/profiles.php:331
6616 #: ../../mod/profiles.php:335
6618 msgstr "Нехаресвания"
6620 #: ../../mod/profiles.php:339
6621 msgid "Work/Employment"
6622 msgstr "Работа / заетост"
6624 #: ../../mod/profiles.php:342
6626 msgstr "Вероизповедание:"
6628 #: ../../mod/profiles.php:346
6629 msgid "Political Views"
6630 msgstr "Политически възгледи"
6632 #: ../../mod/profiles.php:350
6636 #: ../../mod/profiles.php:354
6637 msgid "Sexual Preference"
6638 msgstr "Сексуални предпочитания"
6640 #: ../../mod/profiles.php:358
6642 msgstr "Начална страница"
6644 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6648 #: ../../mod/profiles.php:366
6652 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6654 msgstr "Местоположение "
6656 #: ../../mod/profiles.php:456
6657 msgid "Profile updated."
6658 msgstr "Профил актуализиран."
6660 #: ../../mod/profiles.php:527
6664 #: ../../mod/profiles.php:535
6665 msgid "public profile"
6666 msgstr "публичен профил"
6668 #: ../../mod/profiles.php:538
6670 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6671 msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
6673 #: ../../mod/profiles.php:539
6675 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6676 msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
6678 #: ../../mod/profiles.php:542
6680 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6681 msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
6683 #: ../../mod/profiles.php:617
6684 msgid "Hide contacts and friends:"
6687 #: ../../mod/profiles.php:622
6688 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6689 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
6691 #: ../../mod/profiles.php:644
6692 msgid "Edit Profile Details"
6693 msgstr "Редактиране на детайли от профила"
6695 #: ../../mod/profiles.php:646
6696 msgid "Change Profile Photo"
6697 msgstr "Промяна снимката на профила"
6699 #: ../../mod/profiles.php:647
6700 msgid "View this profile"
6701 msgstr "Виж този профил"
6703 #: ../../mod/profiles.php:648
6704 msgid "Create a new profile using these settings"
6705 msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
6707 #: ../../mod/profiles.php:649
6708 msgid "Clone this profile"
6709 msgstr "Клонираме тази профила"
6711 #: ../../mod/profiles.php:650
6712 msgid "Delete this profile"
6713 msgstr "Изтриване на този профил"
6715 #: ../../mod/profiles.php:651
6716 msgid "Basic information"
6719 #: ../../mod/profiles.php:652
6720 msgid "Profile picture"
6723 #: ../../mod/profiles.php:654
6727 #: ../../mod/profiles.php:655
6728 msgid "Status information"
6731 #: ../../mod/profiles.php:656
6732 msgid "Additional information"
6735 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6736 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6737 msgid "Upload Profile Photo"
6738 msgstr "Качване на снимка Профилът"
6740 #: ../../mod/profiles.php:659
6741 msgid "Profile Name:"
6742 msgstr "Име на профила"
6744 #: ../../mod/profiles.php:660
6745 msgid "Your Full Name:"
6746 msgstr "Пълното си име:"
6748 #: ../../mod/profiles.php:661
6749 msgid "Title/Description:"
6750 msgstr "Наименование/Описание"
6752 #: ../../mod/profiles.php:662
6753 msgid "Your Gender:"
6756 #: ../../mod/profiles.php:663
6758 msgid "Birthday (%s):"
6759 msgstr "Рожден ден ( %s ):"
6761 #: ../../mod/profiles.php:664
6762 msgid "Street Address:"
6765 #: ../../mod/profiles.php:665
6766 msgid "Locality/City:"
6767 msgstr "Махала / Град:"
6769 #: ../../mod/profiles.php:666
6770 msgid "Postal/Zip Code:"
6771 msgstr "Postal / Zip Code:"
6773 #: ../../mod/profiles.php:667
6777 #: ../../mod/profiles.php:668
6778 msgid "Region/State:"
6779 msgstr "Регион / Щат:"
6781 #: ../../mod/profiles.php:669
6782 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6783 msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
6785 #: ../../mod/profiles.php:670
6786 msgid "Who: (if applicable)"
6787 msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
6789 #: ../../mod/profiles.php:671
6790 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6791 msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
6793 #: ../../mod/profiles.php:672
6794 msgid "Since [date]:"
6797 #: ../../mod/profiles.php:674
6798 msgid "Homepage URL:"
6799 msgstr "Електронна страница:"
6801 #: ../../mod/profiles.php:677
6802 msgid "Religious Views:"
6803 msgstr "Религиозни възгледи:"
6805 #: ../../mod/profiles.php:678
6806 msgid "Public Keywords:"
6807 msgstr "Публичните Ключови думи:"
6809 #: ../../mod/profiles.php:679
6810 msgid "Private Keywords:"
6811 msgstr "Частни Ключови думи:"
6813 #: ../../mod/profiles.php:682
6814 msgid "Example: fishing photography software"
6815 msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
6817 #: ../../mod/profiles.php:683
6818 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6819 msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
6821 #: ../../mod/profiles.php:684
6822 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6823 msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
6825 #: ../../mod/profiles.php:685
6826 msgid "Tell us about yourself..."
6827 msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
6829 #: ../../mod/profiles.php:686
6830 msgid "Hobbies/Interests"
6831 msgstr "Хобита / интереси"
6833 #: ../../mod/profiles.php:687
6834 msgid "Contact information and Social Networks"
6835 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
6837 #: ../../mod/profiles.php:688
6838 msgid "Musical interests"
6839 msgstr "Музикални интереси"
6841 #: ../../mod/profiles.php:689
6842 msgid "Books, literature"
6843 msgstr "Книги, литература"
6845 #: ../../mod/profiles.php:690
6849 #: ../../mod/profiles.php:691
6850 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6851 msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
6853 #: ../../mod/profiles.php:692
6854 msgid "Love/romance"
6855 msgstr "Любов / романтика"
6857 #: ../../mod/profiles.php:693
6858 msgid "Work/employment"
6859 msgstr "Работа / заетост"
6861 #: ../../mod/profiles.php:694
6862 msgid "School/education"
6863 msgstr "Училище / образование"
6865 #: ../../mod/profiles.php:699
6867 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6868 "be visible to anybody using the internet."
6869 msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
6871 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6875 #: ../../mod/profiles.php:762
6876 msgid "Edit/Manage Profiles"
6877 msgstr "Редактиране / Управление на профили"
6879 #: ../../mod/install.php:117
6880 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6883 #: ../../mod/install.php:123
6884 msgid "Could not connect to database."
6885 msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
6887 #: ../../mod/install.php:127
6888 msgid "Could not create table."
6889 msgstr "Не може да се създаде таблица."
6891 #: ../../mod/install.php:133
6892 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6893 msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
6895 #: ../../mod/install.php:138
6897 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6899 msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
6901 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6902 #: ../../mod/install.php:525
6903 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6904 msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
6906 #: ../../mod/install.php:203
6907 msgid "System check"
6908 msgstr "Проверка на системата"
6910 #: ../../mod/install.php:208
6912 msgstr "Проверете отново"
6914 #: ../../mod/install.php:227
6915 msgid "Database connection"
6916 msgstr "Свързване на база данни"
6918 #: ../../mod/install.php:228
6920 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6922 msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
6924 #: ../../mod/install.php:229
6926 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6927 "questions about these settings."
6928 msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
6930 #: ../../mod/install.php:230
6932 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6933 "create it before continuing."
6934 msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
6936 #: ../../mod/install.php:234
6937 msgid "Database Server Name"
6938 msgstr "Име на сървър за база данни"
6940 #: ../../mod/install.php:235
6941 msgid "Database Login Name"
6942 msgstr "Името на базата данни Парола"
6944 #: ../../mod/install.php:236
6945 msgid "Database Login Password"
6946 msgstr "Database Влизам Парола"
6948 #: ../../mod/install.php:237
6949 msgid "Database Name"
6950 msgstr "Име на база данни"
6952 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6953 msgid "Site administrator email address"
6954 msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
6956 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6958 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6960 msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
6962 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6963 msgid "Please select a default timezone for your website"
6964 msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
6966 #: ../../mod/install.php:267
6967 msgid "Site settings"
6968 msgstr "Настройки на сайта"
6970 #: ../../mod/install.php:321
6971 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6972 msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
6974 #: ../../mod/install.php:322
6976 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6977 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6978 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6979 msgstr "Ако не разполагате с командния ред версия на PHP е инсталиран на сървър, вие няма да можете да тече избирателната фон чрез Cron. Вижте <a href='http://friendica.com/node/27'> \"Активиране на планирани задачи\" </ A>"
6981 #: ../../mod/install.php:326
6982 msgid "PHP executable path"
6983 msgstr "PHP изпълним път"
6985 #: ../../mod/install.php:326
6987 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6989 msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
6991 #: ../../mod/install.php:331
6992 msgid "Command line PHP"
6993 msgstr "Команден ред PHP"
6995 #: ../../mod/install.php:340
6996 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6999 #: ../../mod/install.php:341
7000 msgid "Found PHP version: "
7003 #: ../../mod/install.php:343
7004 msgid "PHP cli binary"
7007 #: ../../mod/install.php:354
7009 "The command line version of PHP on your system does not have "
7010 "\"register_argc_argv\" enabled."
7011 msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
7013 #: ../../mod/install.php:355
7014 msgid "This is required for message delivery to work."
7015 msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
7017 #: ../../mod/install.php:357
7018 msgid "PHP register_argc_argv"
7019 msgstr "PHP register_argc_argv"
7021 #: ../../mod/install.php:378
7023 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7024 "generate encryption keys"
7025 msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
7027 #: ../../mod/install.php:379
7029 "If running under Windows, please see "
7030 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7031 msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7033 #: ../../mod/install.php:381
7034 msgid "Generate encryption keys"
7035 msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
7037 #: ../../mod/install.php:388
7038 msgid "libCurl PHP module"
7039 msgstr "libCurl PHP модул"
7041 #: ../../mod/install.php:389
7042 msgid "GD graphics PHP module"
7043 msgstr "GD графика PHP модул"
7045 #: ../../mod/install.php:390
7046 msgid "OpenSSL PHP module"
7047 msgstr "OpenSSL PHP модул"
7049 #: ../../mod/install.php:391
7050 msgid "mysqli PHP module"
7051 msgstr "mysqli PHP модул"
7053 #: ../../mod/install.php:392
7054 msgid "mb_string PHP module"
7055 msgstr "mb_string PHP модул"
7057 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7058 msgid "Apache mod_rewrite module"
7059 msgstr "Apache mod_rewrite модул"
7061 #: ../../mod/install.php:397
7063 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7064 msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
7066 #: ../../mod/install.php:405
7067 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7068 msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
7070 #: ../../mod/install.php:409
7072 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7073 msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
7075 #: ../../mod/install.php:413
7076 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7077 msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
7079 #: ../../mod/install.php:417
7080 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7081 msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
7083 #: ../../mod/install.php:421
7084 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7085 msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
7087 #: ../../mod/install.php:438
7089 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7090 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7091 msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
7093 #: ../../mod/install.php:439
7095 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7096 "to write files in your folder - even if you can."
7097 msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
7099 #: ../../mod/install.php:440
7101 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7102 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7103 msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
7105 #: ../../mod/install.php:441
7107 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7108 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7109 msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
7111 #: ../../mod/install.php:444
7112 msgid ".htconfig.php is writable"
7113 msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
7115 #: ../../mod/install.php:454
7117 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7118 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7121 #: ../../mod/install.php:455
7123 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7124 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7128 #: ../../mod/install.php:456
7130 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7131 " write access to this folder."
7134 #: ../../mod/install.php:457
7136 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7137 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7140 #: ../../mod/install.php:460
7141 msgid "view/smarty3 is writable"
7144 #: ../../mod/install.php:472
7146 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7147 msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
7149 #: ../../mod/install.php:474
7150 msgid "Url rewrite is working"
7151 msgstr ", Url пренаписванията работи"
7153 #: ../../mod/install.php:484
7155 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7156 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7158 msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
7160 #: ../../mod/install.php:523
7161 msgid "<h1>What next</h1>"
7162 msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
7164 #: ../../mod/install.php:524
7166 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7168 msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
7170 #: ../../mod/help.php:79
7174 #: ../../mod/crepair.php:104
7175 msgid "Contact settings applied."
7176 msgstr "Контактни настройки прилага."
7178 #: ../../mod/crepair.php:106
7179 msgid "Contact update failed."
7180 msgstr "Свържете се актуализира провали."
7182 #: ../../mod/crepair.php:137
7183 msgid "Repair Contact Settings"
7184 msgstr "Ремонт Контактни настройки"
7186 #: ../../mod/crepair.php:139
7188 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7189 " information your communications with this contact may stop working."
7190 msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
7192 #: ../../mod/crepair.php:140
7194 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7195 "uncertain what to do on this page."
7196 msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
7198 #: ../../mod/crepair.php:146
7199 msgid "Return to contact editor"
7200 msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
7202 #: ../../mod/crepair.php:159
7203 msgid "Account Nickname"
7204 msgstr "Сметка Псевдоним"
7206 #: ../../mod/crepair.php:160
7207 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7208 msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
7210 #: ../../mod/crepair.php:161
7214 #: ../../mod/crepair.php:162
7215 msgid "Friend Request URL"
7216 msgstr "URL приятел заявка"
7218 #: ../../mod/crepair.php:163
7219 msgid "Friend Confirm URL"
7220 msgstr "Приятел Потвърди URL"
7222 #: ../../mod/crepair.php:164
7223 msgid "Notification Endpoint URL"
7224 msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
7226 #: ../../mod/crepair.php:165
7227 msgid "Poll/Feed URL"
7228 msgstr "Анкета / URL Feed"
7230 #: ../../mod/crepair.php:166
7231 msgid "New photo from this URL"
7232 msgstr "Нова снимка от този адрес"
7234 #: ../../mod/crepair.php:167
7238 #: ../../mod/crepair.php:169
7239 msgid "Mirror postings from this contact"
7242 #: ../../mod/crepair.php:169
7244 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7245 "entries from this contact."
7248 #: ../../mod/crepair.php:169
7249 msgid "No mirroring"
7252 #: ../../mod/crepair.php:169
7253 msgid "Mirror as forwarded posting"
7256 #: ../../mod/crepair.php:169
7257 msgid "Mirror as my own posting"
7260 #: ../../mod/newmember.php:6
7261 msgid "Welcome to Friendica"
7262 msgstr "Добре дошли да Friendica"
7264 #: ../../mod/newmember.php:8
7265 msgid "New Member Checklist"
7266 msgstr "Нова държава Чеклист"
7268 #: ../../mod/newmember.php:12
7270 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7271 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7272 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7273 "registration and then will quietly disappear."
7274 msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
7276 #: ../../mod/newmember.php:14
7277 msgid "Getting Started"
7280 #: ../../mod/newmember.php:18
7281 msgid "Friendica Walk-Through"
7284 #: ../../mod/newmember.php:18
7286 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7287 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7291 #: ../../mod/newmember.php:26
7292 msgid "Go to Your Settings"
7295 #: ../../mod/newmember.php:26
7297 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7298 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7299 "will be useful in making friends on the free social web."
7300 msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
7302 #: ../../mod/newmember.php:28
7304 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7305 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7306 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7307 "potential friends know exactly how to find you."
7308 msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
7310 #: ../../mod/newmember.php:36
7312 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7313 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7314 " friends than people who do not."
7315 msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
7317 #: ../../mod/newmember.php:38
7318 msgid "Edit Your Profile"
7319 msgstr "Редактиране на профила"
7321 #: ../../mod/newmember.php:38
7323 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7324 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7326 msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
7328 #: ../../mod/newmember.php:40
7329 msgid "Profile Keywords"
7330 msgstr "Ключови думи на профила"
7332 #: ../../mod/newmember.php:40
7334 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7335 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7336 "suggest friendships."
7337 msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
7339 #: ../../mod/newmember.php:44
7343 #: ../../mod/newmember.php:49
7345 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7346 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7347 msgstr "Разрешаване на съединител на Facebook, ако в момента имате акаунт във Facebook и ние ще (по желание) импортирате всичките си приятели и разговори."
7349 #: ../../mod/newmember.php:51
7351 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7352 "may ease your transition to the free social web."
7353 msgstr "<em> Ако </ EM>, това е вашият собствен сървър, инсталиране на Адон Facebook може да улесни прехода към безплатна социална мрежа."
7355 #: ../../mod/newmember.php:56
7356 msgid "Importing Emails"
7357 msgstr "Внасяне на е-пощи"
7359 #: ../../mod/newmember.php:56
7361 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7362 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7364 msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
7366 #: ../../mod/newmember.php:58
7367 msgid "Go to Your Contacts Page"
7370 #: ../../mod/newmember.php:58
7372 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7373 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7374 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7375 msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
7377 #: ../../mod/newmember.php:60
7378 msgid "Go to Your Site's Directory"
7381 #: ../../mod/newmember.php:60
7383 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7384 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7385 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7386 msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
7388 #: ../../mod/newmember.php:62
7389 msgid "Finding New People"
7390 msgstr "Откриване на нови хора"
7392 #: ../../mod/newmember.php:62
7394 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7395 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7396 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7397 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7399 msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
7401 #: ../../mod/newmember.php:70
7402 msgid "Group Your Contacts"
7405 #: ../../mod/newmember.php:70
7407 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7408 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7409 " each group privately on your Network page."
7410 msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
7412 #: ../../mod/newmember.php:73
7413 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7414 msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
7416 #: ../../mod/newmember.php:73
7418 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7419 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7420 "from the link above."
7423 #: ../../mod/newmember.php:78
7424 msgid "Getting Help"
7427 #: ../../mod/newmember.php:82
7428 msgid "Go to the Help Section"
7431 #: ../../mod/newmember.php:82
7433 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7434 " features and resources."
7435 msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
7437 #: ../../mod/poke.php:192
7441 #: ../../mod/poke.php:193
7442 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7445 #: ../../mod/poke.php:194
7449 #: ../../mod/poke.php:195
7450 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7453 #: ../../mod/poke.php:198
7454 msgid "Make this post private"
7457 #: ../../mod/prove.php:93
7460 "\t\tDear $[username],\n"
7461 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7462 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7463 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7467 #: ../../mod/display.php:452
7468 msgid "Item has been removed."
7469 msgstr ", Т. е била отстранена."
7471 #: ../../mod/subthread.php:103
7473 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7476 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7478 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7481 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7483 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7484 " has already been approved."
7485 msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
7487 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7488 msgid "Response from remote site was not understood."
7489 msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
7491 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7492 msgid "Unexpected response from remote site: "
7493 msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
7495 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7496 msgid "Confirmation completed successfully."
7497 msgstr "Потвърждение приключи успешно."
7499 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7500 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7501 msgid "Remote site reported: "
7502 msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
7504 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7505 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7506 msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
7508 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7509 msgid "Introduction failed or was revoked."
7510 msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
7512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7513 msgid "Unable to set contact photo."
7514 msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
7516 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7518 msgid "No user record found for '%s' "
7519 msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
7521 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7522 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7523 msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
7525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7526 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7527 msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
7529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7530 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7531 msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
7533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7535 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7536 msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
7538 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7540 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7542 msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
7544 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7545 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7546 msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
7548 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7549 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7550 msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
7552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7554 msgid "%1$s has joined %2$s"
7555 msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
7557 #: ../../mod/item.php:113
7558 msgid "Unable to locate original post."
7559 msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
7561 #: ../../mod/item.php:324
7562 msgid "Empty post discarded."
7563 msgstr "Empty мнение изхвърли."
7565 #: ../../mod/item.php:915
7566 msgid "System error. Post not saved."
7567 msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
7569 #: ../../mod/item.php:941
7572 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7574 msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
7576 #: ../../mod/item.php:943
7578 msgid "You may visit them online at %s"
7579 msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
7581 #: ../../mod/item.php:944
7583 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7584 "receive these messages."
7585 msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
7587 #: ../../mod/item.php:948
7589 msgid "%s posted an update."
7590 msgstr "%s е публикувал актуализация."
7592 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7593 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7594 msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
7596 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7597 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7599 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7600 msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
7602 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7604 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7605 "display immediately."
7606 msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
7608 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7609 msgid "Unable to process image"
7610 msgstr "Не може да се обработи"
7612 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7613 msgid "Upload File:"
7614 msgstr "прикрепи файл"
7616 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7617 msgid "Select a profile:"
7618 msgstr "Избор на профил:"
7620 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7622 msgstr "Качете в Мрежата "
7624 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7625 msgid "skip this step"
7626 msgstr "пропуснете тази стъпка"
7628 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7629 msgid "select a photo from your photo albums"
7630 msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
7632 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7634 msgstr "Изрязване на изображението"
7636 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7637 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7638 msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
7640 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7641 msgid "Done Editing"
7642 msgstr "Съставено редактиране"
7644 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7645 msgid "Image uploaded successfully."
7646 msgstr "Качени изображения успешно."
7648 #: ../../mod/allfriends.php:34
7650 msgid "Friends of %s"
7651 msgstr "Приятели на %s"
7653 #: ../../mod/allfriends.php:40
7654 msgid "No friends to display."
7655 msgstr "Нямате приятели в листата."
7657 #: ../../mod/directory.php:59
7658 msgid "Find on this site"
7659 msgstr "Търсене в този сайт"
7661 #: ../../mod/directory.php:62
7662 msgid "Site Directory"
7663 msgstr "Site Directory"
7665 #: ../../mod/directory.php:116
7669 #: ../../mod/directory.php:189
7670 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7671 msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
7673 #: ../../mod/localtime.php:24
7674 msgid "Time Conversion"
7675 msgstr "Време за преобразуване"
7677 #: ../../mod/localtime.php:26
7679 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7680 "friends in unknown timezones."
7683 #: ../../mod/localtime.php:30
7685 msgid "UTC time: %s"
7686 msgstr "UTC време: %s"
7688 #: ../../mod/localtime.php:33
7690 msgid "Current timezone: %s"
7691 msgstr "Текуща часова зона: %s"
7693 #: ../../mod/localtime.php:36
7695 msgid "Converted localtime: %s"
7696 msgstr "Превърнат localtime: %s"
7698 #: ../../mod/localtime.php:41
7699 msgid "Please select your timezone:"
7700 msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"