1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-07-11 16:43+0000\n"
14 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/bg/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
23 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
24 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
25 #: ../../boot.php:1951
27 msgstr "Височина на профила"
29 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
31 msgstr "Собствено и фамилно име"
33 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
34 #: ../../boot.php:1491
38 #: ../../include/profile_advanced.php:22
42 #: ../../include/profile_advanced.php:23
46 #: ../../include/profile_advanced.php:30
48 msgstr "Дата на раждане:"
50 #: ../../include/profile_advanced.php:34
54 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
55 #: ../../boot.php:1494
59 #: ../../include/profile_advanced.php:43
64 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
65 msgid "Sexual Preference:"
66 msgstr "Сексуални предпочитания:"
68 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
69 #: ../../boot.php:1496
71 msgstr "Начална страница:"
73 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
77 #: ../../include/profile_advanced.php:52
81 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
82 msgid "Political Views:"
83 msgstr "Политически възгледи:"
85 #: ../../include/profile_advanced.php:56
87 msgstr "Вероизповедание:"
89 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
93 #: ../../include/profile_advanced.php:60
94 msgid "Hobbies/Interests:"
95 msgstr "Хобита / Интереси:"
97 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
101 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
103 msgstr "Нехаресвания:"
105 #: ../../include/profile_advanced.php:67
106 msgid "Contact information and Social Networks:"
107 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
109 #: ../../include/profile_advanced.php:69
110 msgid "Musical interests:"
111 msgstr "Музикални интереси:"
113 #: ../../include/profile_advanced.php:71
114 msgid "Books, literature:"
115 msgstr "Книги, литература:"
117 #: ../../include/profile_advanced.php:73
121 #: ../../include/profile_advanced.php:75
122 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
123 msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
125 #: ../../include/profile_advanced.php:77
126 msgid "Love/Romance:"
127 msgstr "Любов / Romance:"
129 #: ../../include/profile_advanced.php:79
130 msgid "Work/employment:"
131 msgstr "Работа / заетост:"
133 #: ../../include/profile_advanced.php:81
134 msgid "School/education:"
135 msgstr "Училище / образование:"
137 #: ../../include/profile_selectors.php:6
141 #: ../../include/profile_selectors.php:6
145 #: ../../include/profile_selectors.php:6
146 msgid "Currently Male"
147 msgstr "В момента Мъж"
149 #: ../../include/profile_selectors.php:6
150 msgid "Currently Female"
151 msgstr "В момента Жени"
153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
155 msgstr "Предимно Мъж"
157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
158 msgid "Mostly Female"
159 msgstr "Предимно от жени,"
161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
163 msgstr "Транссексуалните"
165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
171 msgstr "Транссексуален"
173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Hermaphrodite"
177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
183 msgstr "Неспецифичен"
185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
193 #: ../../include/profile_selectors.php:23
197 #: ../../include/profile_selectors.php:23
201 #: ../../include/profile_selectors.php:23
203 msgstr "Хомосексуалист"
205 #: ../../include/profile_selectors.php:23
209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
210 msgid "No Preference"
211 msgstr "Без предпочитание"
213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
239 msgstr "Голямо количество"
241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
255 msgstr "На разположение"
257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
271 msgstr "Запознанства"
273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
279 msgstr "Секс наркоман"
281 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
282 #: ../../include/user.php:283
286 #: ../../include/profile_selectors.php:42
287 msgid "Friends/Benefits"
288 msgstr "Приятели / ползи"
290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
303 msgid "Imaginarily married"
304 msgstr "Въображаемо женен"
306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
312 msgstr "Съжителстващи"
314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
316 msgstr "Обичайно право"
318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
328 msgstr "Сексуално развратен човек"
330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
347 msgid "Imaginarily divorced"
348 msgstr "Въображаемо се развеждат"
350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
359 msgid "It's complicated"
362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
364 msgstr "Не ме е грижа"
366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
370 #: ../../include/Contact.php:115
371 msgid "stopped following"
374 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
378 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
380 msgstr "Показване на състоянието"
382 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
384 msgstr "Преглед на профил"
386 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
388 msgstr "Вижте снимки"
390 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
391 #: ../../include/conversation.php:875
392 msgid "Network Posts"
393 msgstr "Мрежови Мнения"
395 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
396 #: ../../include/conversation.php:876
398 msgstr "Редактиране на контакт"
400 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
401 #: ../../include/conversation.php:877
403 msgstr "Изпратете PM"
405 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
406 #: ../../include/bbcode.php:551
408 msgstr "Изображение / снимка"
410 #: ../../include/bbcode.php:272
413 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
414 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
417 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
421 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
422 msgid "Encrypted content"
423 msgstr "Шифрирано съдържание"
425 #: ../../include/acl_selectors.php:325
426 msgid "Visible to everybody"
427 msgstr "Видими за всички"
429 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
430 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
434 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
439 #: ../../include/auth.php:38
443 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
444 #: ../../mod/openid.php:93
445 msgid "Login failed."
446 msgstr "Влез не успя."
448 #: ../../include/auth.php:128
450 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
451 "Please check the correct spelling of the ID."
452 msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
454 #: ../../include/auth.php:128
455 msgid "The error message was:"
456 msgstr "Съобщението за грешка е:"
458 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
459 #: ../../mod/localtime.php:12
460 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
461 msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
463 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
467 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
471 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
472 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
476 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
477 msgid "Disallowed profile URL."
478 msgstr "Отхвърлен профила URL."
480 #: ../../include/follow.php:32
481 msgid "Connect URL missing."
482 msgstr "Свързване URL липсва."
484 #: ../../include/follow.php:59
486 "This site is not configured to allow communications with other networks."
487 msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
489 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
490 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
491 msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
493 #: ../../include/follow.php:78
494 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
495 msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
497 #: ../../include/follow.php:82
498 msgid "An author or name was not found."
499 msgstr "Един автор или име не е намерен."
501 #: ../../include/follow.php:84
502 msgid "No browser URL could be matched to this address."
503 msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
505 #: ../../include/follow.php:86
507 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
509 msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
511 #: ../../include/follow.php:87
512 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
513 msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
515 #: ../../include/follow.php:93
517 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
519 msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
521 #: ../../include/follow.php:103
523 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
524 "notifications from you."
525 msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
527 #: ../../include/follow.php:205
528 msgid "Unable to retrieve contact information."
529 msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
531 #: ../../include/follow.php:259
533 msgstr "следните условия:"
535 #: ../../include/user.php:39
536 msgid "An invitation is required."
537 msgstr "Се изисква покана."
539 #: ../../include/user.php:44
540 msgid "Invitation could not be verified."
541 msgstr "Покана не може да бъде проверена."
543 #: ../../include/user.php:52
544 msgid "Invalid OpenID url"
545 msgstr "Невалиден URL OpenID"
547 #: ../../include/user.php:67
548 msgid "Please enter the required information."
549 msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
551 #: ../../include/user.php:81
552 msgid "Please use a shorter name."
553 msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
555 #: ../../include/user.php:83
556 msgid "Name too short."
557 msgstr "Името е твърде кратко."
559 #: ../../include/user.php:98
560 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
561 msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
563 #: ../../include/user.php:103
564 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
565 msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
567 #: ../../include/user.php:106
568 msgid "Not a valid email address."
569 msgstr "Не е валиден имейл адрес."
571 #: ../../include/user.php:116
572 msgid "Cannot use that email."
573 msgstr "Не може да се използва този имейл."
575 #: ../../include/user.php:122
577 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
578 "must also begin with a letter."
579 msgstr "Вашият \"прякор\" може да съдържа \"Аз\", \"0-9\", \"-\"и\"_\", и също така трябва да започва с буква."
581 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
582 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
583 msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
585 #: ../../include/user.php:138
587 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
589 msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
591 #: ../../include/user.php:154
592 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
593 msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
595 #: ../../include/user.php:212
596 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
597 msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
599 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
603 #: ../../include/user.php:247
604 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
605 msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
607 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
608 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
609 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
610 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
611 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
612 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
613 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
614 msgid "Profile Photos"
615 msgstr "Снимка на профила"
617 #: ../../include/contact_selectors.php:32
618 msgid "Unknown | Not categorised"
619 msgstr "Неизвестен | Без категория"
621 #: ../../include/contact_selectors.php:33
622 msgid "Block immediately"
623 msgstr "Блок веднага"
625 #: ../../include/contact_selectors.php:34
626 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
627 msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
629 #: ../../include/contact_selectors.php:35
630 msgid "Known to me, but no opinion"
631 msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
633 #: ../../include/contact_selectors.php:36
634 msgid "OK, probably harmless"
635 msgstr "ОК, вероятно безвреден"
637 #: ../../include/contact_selectors.php:37
638 msgid "Reputable, has my trust"
639 msgstr "Репутация, има ми доверие"
641 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
645 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
649 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
651 msgstr "Два пъти дневно"
653 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
657 #: ../../include/contact_selectors.php:60
661 #: ../../include/contact_selectors.php:61
665 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
669 #: ../../include/contact_selectors.php:77
673 #: ../../include/contact_selectors.php:78
677 #: ../../include/contact_selectors.php:79
678 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
679 #: ../../mod/admin.php:777
683 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
684 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
688 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
689 #: ../../mod/newmember.php:51
693 #: ../../include/contact_selectors.php:82
697 #: ../../include/contact_selectors.php:83
701 #: ../../include/contact_selectors.php:84
705 #: ../../include/contact_selectors.php:85
709 #: ../../include/contact_selectors.php:87
713 #: ../../include/contact_widgets.php:6
714 msgid "Add New Contact"
715 msgstr "Добавяне на нов контакт"
717 #: ../../include/contact_widgets.php:7
718 msgid "Enter address or web location"
719 msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
721 #: ../../include/contact_widgets.php:8
722 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
723 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
725 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
726 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
730 #: ../../include/contact_widgets.php:23
732 msgid "%d invitation available"
733 msgid_plural "%d invitations available"
737 #: ../../include/contact_widgets.php:29
739 msgstr "Намерете хора,"
741 #: ../../include/contact_widgets.php:30
742 msgid "Enter name or interest"
743 msgstr "Въведете името или интерес"
745 #: ../../include/contact_widgets.php:31
746 msgid "Connect/Follow"
747 msgstr "Свържете се / последваща"
749 #: ../../include/contact_widgets.php:32
750 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
751 msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
753 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
754 #: ../../mod/contacts.php:613
758 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
759 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
760 msgid "Friend Suggestions"
761 msgstr "Предложения за приятели"
763 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
764 msgid "Similar Interests"
765 msgstr "Сходни интереси"
767 #: ../../include/contact_widgets.php:36
768 msgid "Random Profile"
769 msgstr "Случайна Профил"
771 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
772 msgid "Invite Friends"
773 msgstr "Покани приятели"
775 #: ../../include/contact_widgets.php:70
779 #: ../../include/contact_widgets.php:73
781 msgstr "Всички мрежи"
783 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
784 msgid "Saved Folders"
785 msgstr "Записани папки"
787 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
791 #: ../../include/contact_widgets.php:135
795 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
797 msgid "%d contact in common"
798 msgid_plural "%d contacts in common"
802 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
803 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
807 #: ../../include/Scrape.php:583
811 #: ../../include/network.php:877
812 msgid "view full size"
813 msgstr "видите в пълен размер"
815 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
816 msgid "Miscellaneous"
819 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
823 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
827 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
831 #: ../../include/datetime.php:276
835 #: ../../include/datetime.php:282
836 msgid "less than a second ago"
837 msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
839 #: ../../include/datetime.php:285
843 #: ../../include/datetime.php:286
847 #: ../../include/datetime.php:287
851 #: ../../include/datetime.php:287
855 #: ../../include/datetime.php:288
859 #: ../../include/datetime.php:289
863 #: ../../include/datetime.php:289
867 #: ../../include/datetime.php:290
871 #: ../../include/datetime.php:290
875 #: ../../include/datetime.php:291
879 #: ../../include/datetime.php:291
883 #: ../../include/datetime.php:300
885 msgid "%1$d %2$s ago"
886 msgstr "%1$d %2$s преди"
888 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
890 msgid "%s's birthday"
893 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
895 msgid "Happy Birthday %s"
896 msgstr "Честит рожден ден, %s!"
898 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
899 msgid "Click here to upgrade."
900 msgstr "Натиснете тук за обновяване."
902 #: ../../include/plugin.php:447
903 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
906 #: ../../include/plugin.php:452
907 msgid "This action is not available under your subscription plan."
910 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
914 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
915 #: ../../include/notifier.php:785
919 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
920 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
922 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
923 msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
925 #: ../../include/diaspora.php:704
926 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
927 msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
929 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
930 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
931 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
936 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
937 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
938 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
939 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
945 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
946 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
948 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
949 msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
951 #: ../../include/diaspora.php:2262
955 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
956 msgid "[Name Withheld]"
957 msgstr "[Име, удържани]"
959 #: ../../include/items.php:3495
960 msgid "A new person is sharing with you at "
961 msgstr "Нов човек споделя с вас "
963 #: ../../include/items.php:3495
964 msgid "You have a new follower at "
965 msgstr "Вие имате нов последовател в "
967 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
968 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
969 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
970 msgid "Item not found."
971 msgstr "Елемент не е намерен."
973 #: ../../include/items.php:4018
974 msgid "Do you really want to delete this item?"
977 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
978 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
979 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
980 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
981 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
982 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
983 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
984 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
985 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
986 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
990 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
991 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
992 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
993 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
994 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
995 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
996 #: ../../mod/contacts.php:249
1000 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1001 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1002 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1003 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1004 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1005 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1006 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1007 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1008 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1009 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1010 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1011 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1012 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1013 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1014 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1015 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1016 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1017 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1018 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1019 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1020 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1021 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1022 #: ../../index.php:346
1023 msgid "Permission denied."
1024 msgstr "Разрешението е отказано."
1026 #: ../../include/items.php:4213
1030 #: ../../include/features.php:23
1031 msgid "General Features"
1034 #: ../../include/features.php:25
1035 msgid "Multiple Profiles"
1038 #: ../../include/features.php:25
1039 msgid "Ability to create multiple profiles"
1042 #: ../../include/features.php:30
1043 msgid "Post Composition Features"
1046 #: ../../include/features.php:31
1047 msgid "Richtext Editor"
1050 #: ../../include/features.php:31
1051 msgid "Enable richtext editor"
1054 #: ../../include/features.php:32
1055 msgid "Post Preview"
1058 #: ../../include/features.php:32
1059 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1062 #: ../../include/features.php:37
1063 msgid "Network Sidebar Widgets"
1066 #: ../../include/features.php:38
1067 msgid "Search by Date"
1068 msgstr "Търсене по дата"
1070 #: ../../include/features.php:38
1071 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1074 #: ../../include/features.php:39
1075 msgid "Group Filter"
1078 #: ../../include/features.php:39
1079 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1082 #: ../../include/features.php:40
1083 msgid "Network Filter"
1084 msgstr "Мрежов филтър"
1086 #: ../../include/features.php:40
1087 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1090 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1091 #: ../../mod/network.php:233
1092 msgid "Saved Searches"
1093 msgstr "Запазени търсения"
1095 #: ../../include/features.php:41
1096 msgid "Save search terms for re-use"
1099 #: ../../include/features.php:46
1100 msgid "Network Tabs"
1103 #: ../../include/features.php:47
1104 msgid "Network Personal Tab"
1107 #: ../../include/features.php:47
1108 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1111 #: ../../include/features.php:48
1112 msgid "Network New Tab"
1115 #: ../../include/features.php:48
1116 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1119 #: ../../include/features.php:49
1120 msgid "Network Shared Links Tab"
1123 #: ../../include/features.php:49
1124 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1127 #: ../../include/features.php:54
1128 msgid "Post/Comment Tools"
1131 #: ../../include/features.php:55
1132 msgid "Multiple Deletion"
1135 #: ../../include/features.php:55
1136 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1139 #: ../../include/features.php:56
1140 msgid "Edit Sent Posts"
1143 #: ../../include/features.php:56
1144 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1147 #: ../../include/features.php:57
1151 #: ../../include/features.php:57
1152 msgid "Ability to tag existing posts"
1155 #: ../../include/features.php:58
1156 msgid "Post Categories"
1159 #: ../../include/features.php:58
1160 msgid "Add categories to your posts"
1163 #: ../../include/features.php:59
1164 msgid "Ability to file posts under folders"
1167 #: ../../include/features.php:60
1168 msgid "Dislike Posts"
1171 #: ../../include/features.php:60
1172 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1175 #: ../../include/features.php:61
1179 #: ../../include/features.php:61
1180 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1183 #: ../../include/dba.php:44
1185 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1186 msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
1188 #: ../../include/text.php:293
1192 #: ../../include/text.php:295
1196 #: ../../include/text.php:300
1200 #: ../../include/text.php:302
1204 #: ../../include/text.php:334
1206 msgstr "Дата на последния одит. "
1208 #: ../../include/text.php:337
1212 #: ../../include/text.php:829
1214 msgstr "Няма контакти"
1216 #: ../../include/text.php:838
1219 msgid_plural "%d Contacts"
1223 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1224 msgid "View Contacts"
1225 msgstr "Вижте Контакти"
1227 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1228 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1232 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1236 #: ../../include/text.php:979
1240 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1244 #: ../../include/text.php:980
1248 #: ../../include/text.php:980
1252 #: ../../include/text.php:981
1256 #: ../../include/text.php:981
1260 #: ../../include/text.php:982
1264 #: ../../include/text.php:982
1268 #: ../../include/text.php:983
1272 #: ../../include/text.php:983
1276 #: ../../include/text.php:984
1280 #: ../../include/text.php:984
1284 #: ../../include/text.php:998
1288 #: ../../include/text.php:999
1292 #: ../../include/text.php:1000
1296 #: ../../include/text.php:1001
1300 #: ../../include/text.php:1002
1304 #: ../../include/text.php:1003
1308 #: ../../include/text.php:1004
1312 #: ../../include/text.php:1005
1316 #: ../../include/text.php:1006
1320 #: ../../include/text.php:1007
1324 #: ../../include/text.php:1008
1328 #: ../../include/text.php:1009
1332 #: ../../include/text.php:1010
1336 #: ../../include/text.php:1011
1340 #: ../../include/text.php:1012
1344 #: ../../include/text.php:1013
1348 #: ../../include/text.php:1014
1352 #: ../../include/text.php:1015
1356 #: ../../include/text.php:1016
1360 #: ../../include/text.php:1017
1364 #: ../../include/text.php:1185
1368 #: ../../include/text.php:1185
1372 #: ../../include/text.php:1185
1376 #: ../../include/text.php:1185
1380 #: ../../include/text.php:1185
1384 #: ../../include/text.php:1185
1388 #: ../../include/text.php:1185
1392 #: ../../include/text.php:1189
1396 #: ../../include/text.php:1189
1400 #: ../../include/text.php:1189
1404 #: ../../include/text.php:1189
1408 #: ../../include/text.php:1189
1412 #: ../../include/text.php:1189
1416 #: ../../include/text.php:1189
1420 #: ../../include/text.php:1189
1424 #: ../../include/text.php:1189
1428 #: ../../include/text.php:1189
1432 #: ../../include/text.php:1189
1436 #: ../../include/text.php:1189
1440 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1442 msgstr "Преглед на видеоклип"
1444 #: ../../include/text.php:1377
1448 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1449 msgid "Click to open/close"
1450 msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
1452 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1453 msgid "link to source"
1454 msgstr "връзка източник"
1456 #: ../../include/text.php:1630
1457 msgid "Select an alternate language"
1458 msgstr "Избор на заместник език"
1460 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1461 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1465 #: ../../include/text.php:1886
1469 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1470 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1472 msgid_plural "comments"
1476 #: ../../include/text.php:1889
1480 #: ../../include/text.php:2044
1484 #: ../../include/group.php:25
1486 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1487 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1488 "not what you intended, please create another group with a different name."
1489 msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
1491 #: ../../include/group.php:207
1492 msgid "Default privacy group for new contacts"
1493 msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
1495 #: ../../include/group.php:226
1499 #: ../../include/group.php:249
1501 msgstr "редактиране"
1503 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1507 #: ../../include/group.php:271
1509 msgstr "Редактиране на групата"
1511 #: ../../include/group.php:272
1512 msgid "Create a new group"
1513 msgstr "Създайте нова група"
1515 #: ../../include/group.php:273
1516 msgid "Contacts not in any group"
1517 msgstr "Контакти, не във всяка група"
1519 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1523 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1525 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1526 msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
1528 #: ../../include/conversation.php:207
1530 msgid "%1$s poked %2$s"
1533 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1535 msgid "%1$s is currently %2$s"
1538 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1540 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1541 msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
1543 #: ../../include/conversation.php:291
1545 msgstr "длъжност / позиция"
1547 #: ../../include/conversation.php:292
1549 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1550 msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
1552 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1553 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1557 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1558 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1559 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1560 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1564 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1565 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1566 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1568 msgid "View %s's profile @ %s"
1569 msgstr "Преглед профила на %s в %s"
1571 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1575 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1576 msgid "Filed under:"
1577 msgstr "Записано в:"
1579 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1580 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1585 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1586 msgid "View in context"
1587 msgstr "Поглед в контекста"
1589 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1590 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1591 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1592 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1593 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1595 msgstr "Моля, изчакайте"
1597 #: ../../include/conversation.php:768
1601 #: ../../include/conversation.php:772
1602 msgid "Delete Selected Items"
1603 msgstr "Изтриване на избраните елементи"
1605 #: ../../include/conversation.php:871
1606 msgid "Follow Thread"
1609 #: ../../include/conversation.php:940
1611 msgid "%s likes this."
1612 msgstr "%s харесва това."
1614 #: ../../include/conversation.php:940
1616 msgid "%s doesn't like this."
1617 msgstr "%s не харесва това."
1619 #: ../../include/conversation.php:945
1621 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1624 #: ../../include/conversation.php:948
1626 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1629 #: ../../include/conversation.php:962
1633 #: ../../include/conversation.php:968
1635 msgid ", and %d other people"
1636 msgstr ", И %d други хора"
1638 #: ../../include/conversation.php:970
1640 msgid "%s like this."
1641 msgstr "%s като този."
1643 #: ../../include/conversation.php:970
1645 msgid "%s don't like this."
1646 msgstr "%s не ви харесва това."
1648 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1649 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1650 msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
1652 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1653 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1654 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1655 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1656 msgid "Please enter a link URL:"
1657 msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
1659 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1660 msgid "Please enter a video link/URL:"
1661 msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
1663 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1664 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1665 msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
1667 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1669 msgstr "Tag термин:"
1671 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1672 #: ../../mod/filer.php:30
1673 msgid "Save to Folder:"
1674 msgstr "Запиши в папка:"
1676 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1677 msgid "Where are you right now?"
1678 msgstr "Къде сте в момента?"
1680 #: ../../include/conversation.php:1004
1681 msgid "Delete item(s)?"
1684 #: ../../include/conversation.php:1046
1685 msgid "Post to Email"
1686 msgstr "Коментар на e-mail"
1688 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1692 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1693 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1694 #: ../../mod/message.php:562
1695 msgid "Upload photo"
1696 msgstr "Качване на снимка"
1698 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1699 msgid "upload photo"
1700 msgstr "качване на снимка"
1702 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1704 msgstr "Прикачване на файл"
1706 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1708 msgstr "Прикачване на файл"
1710 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1711 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1712 #: ../../mod/message.php:563
1713 msgid "Insert web link"
1714 msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
1716 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1720 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1721 msgid "Insert video link"
1722 msgstr "Поставете линка на видео"
1724 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1726 msgstr "видео връзка"
1728 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1729 msgid "Insert audio link"
1730 msgstr "Поставете аудио връзка"
1732 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1734 msgstr "аудио връзка"
1736 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1737 msgid "Set your location"
1738 msgstr "Задайте местоположението си"
1740 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1741 msgid "set location"
1742 msgstr "Задаване на местоположението"
1744 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1745 msgid "Clear browser location"
1746 msgstr "Изчистване на браузъра място"
1748 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1749 msgid "clear location"
1752 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1754 msgstr "Задайте заглавие"
1756 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1757 msgid "Categories (comma-separated list)"
1758 msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
1760 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1761 msgid "Permission settings"
1762 msgstr "Настройките за достъп"
1764 #: ../../include/conversation.php:1102
1768 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1769 msgid "CC: email addresses"
1770 msgstr "CC: имейл адреси"
1772 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1774 msgstr "Обществена длъжност"
1776 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1777 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1778 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1780 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1781 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1782 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1783 #: ../../object/Item.php:662
1787 #: ../../include/conversation.php:1126
1788 msgid "Post to Groups"
1791 #: ../../include/conversation.php:1127
1792 msgid "Post to Contacts"
1795 #: ../../include/conversation.php:1128
1796 msgid "Private post"
1799 #: ../../include/enotify.php:16
1800 msgid "Friendica Notification"
1801 msgstr "Friendica Уведомление"
1803 #: ../../include/enotify.php:19
1805 msgstr "Благодаря Ви."
1807 #: ../../include/enotify.php:21
1809 msgid "%s Administrator"
1810 msgstr "%s администратор"
1812 #: ../../include/enotify.php:40
1814 msgid "%s <!item_type!>"
1815 msgstr "%s <! item_type>"
1817 #: ../../include/enotify.php:44
1819 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1820 msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
1822 #: ../../include/enotify.php:46
1824 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1825 msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
1827 #: ../../include/enotify.php:47
1829 msgid "%1$s sent you %2$s."
1830 msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
1832 #: ../../include/enotify.php:47
1833 msgid "a private message"
1834 msgstr "лично съобщение"
1836 #: ../../include/enotify.php:48
1838 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1839 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
1841 #: ../../include/enotify.php:90
1843 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1844 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
1846 #: ../../include/enotify.php:97
1848 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1849 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
1851 #: ../../include/enotify.php:105
1853 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1854 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
1856 #: ../../include/enotify.php:115
1858 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1859 msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
1861 #: ../../include/enotify.php:116
1863 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1864 msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
1866 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1867 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1868 #: ../../include/enotify.php:178
1870 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1871 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
1873 #: ../../include/enotify.php:126
1875 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1876 msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
1878 #: ../../include/enotify.php:128
1880 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1881 msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
1883 #: ../../include/enotify.php:130
1885 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1888 #: ../../include/enotify.php:141
1890 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1891 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
1893 #: ../../include/enotify.php:142
1895 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1896 msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
1898 #: ../../include/enotify.php:143
1900 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1901 msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
1903 #: ../../include/enotify.php:155
1905 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1908 #: ../../include/enotify.php:156
1910 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1913 #: ../../include/enotify.php:157
1915 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1918 #: ../../include/enotify.php:172
1920 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1921 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
1923 #: ../../include/enotify.php:173
1925 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1926 msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
1928 #: ../../include/enotify.php:174
1930 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1931 msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
1933 #: ../../include/enotify.php:185
1934 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1935 msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
1937 #: ../../include/enotify.php:186
1939 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1940 msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
1942 #: ../../include/enotify.php:187
1944 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1945 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
1947 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1949 msgid "You may visit their profile at %s"
1950 msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
1952 #: ../../include/enotify.php:192
1954 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1955 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
1957 #: ../../include/enotify.php:199
1958 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1959 msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
1961 #: ../../include/enotify.php:200
1963 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1964 msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
1966 #: ../../include/enotify.php:201
1969 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1970 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
1972 #: ../../include/enotify.php:206
1974 msgstr "Наименование:"
1976 #: ../../include/enotify.php:207
1980 #: ../../include/enotify.php:210
1982 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1983 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
1985 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1986 msgid "[no subject]"
1989 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
1990 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1991 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1993 msgstr "Стена снимки"
1995 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1996 msgid "Nothing new here"
1997 msgstr "Нищо ново тук"
1999 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2000 msgid "Clear notifications"
2001 msgstr "Изчистване на уведомленията"
2003 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2007 #: ../../include/nav.php:73
2008 msgid "End this session"
2009 msgstr "Край на тази сесия"
2011 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2015 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2017 msgid "Your posts and conversations"
2018 msgstr "Вашите мнения и разговори"
2020 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2021 msgid "Your profile page"
2022 msgstr "Вашият профил страница"
2024 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2029 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2031 msgstr "Вашите снимки"
2033 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2034 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2038 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2040 msgstr "Събитията си"
2042 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2043 msgid "Personal notes"
2044 msgstr "Личните бележки"
2046 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2047 msgid "Your personal photos"
2048 msgstr "Вашите лични снимки"
2050 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2054 #: ../../include/nav.php:91
2058 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2059 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2063 #: ../../include/nav.php:104
2065 msgstr "Начална страница"
2067 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2069 msgstr "Регистратор"
2071 #: ../../include/nav.php:108
2072 msgid "Create an account"
2073 msgstr "Създаване на сметка"
2075 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2079 #: ../../include/nav.php:113
2080 msgid "Help and documentation"
2081 msgstr "Помощ и документация"
2083 #: ../../include/nav.php:116
2087 #: ../../include/nav.php:116
2088 msgid "Addon applications, utilities, games"
2089 msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
2091 #: ../../include/nav.php:118
2092 msgid "Search site content"
2093 msgstr "Търсене в сайта съдържание"
2095 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2096 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2100 #: ../../include/nav.php:128
2101 msgid "Conversations on this site"
2102 msgstr "Разговори на този сайт"
2104 #: ../../include/nav.php:130
2108 #: ../../include/nav.php:130
2109 msgid "People directory"
2110 msgstr "Хората директория"
2112 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2116 #: ../../include/nav.php:140
2117 msgid "Conversations from your friends"
2118 msgstr "Разговори от вашите приятели"
2120 #: ../../include/nav.php:141
2121 msgid "Network Reset"
2124 #: ../../include/nav.php:141
2125 msgid "Load Network page with no filters"
2128 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2129 msgid "Introductions"
2130 msgstr "Представяне"
2132 #: ../../include/nav.php:149
2133 msgid "Friend Requests"
2134 msgstr "Молби за приятелство"
2136 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2137 msgid "Notifications"
2138 msgstr "Уведомления "
2140 #: ../../include/nav.php:151
2141 msgid "See all notifications"
2142 msgstr "Вижте всички нотификации"
2144 #: ../../include/nav.php:152
2145 msgid "Mark all system notifications seen"
2146 msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
2148 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2149 #: ../../mod/notifications.php:103
2153 #: ../../include/nav.php:156
2154 msgid "Private mail"
2155 msgstr "Частна поща"
2157 #: ../../include/nav.php:157
2161 #: ../../include/nav.php:158
2165 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2167 msgstr "Ново съобщение"
2169 #: ../../include/nav.php:162
2173 #: ../../include/nav.php:162
2174 msgid "Manage other pages"
2175 msgstr "Управление на други страници"
2177 #: ../../include/nav.php:165
2181 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2182 msgid "Delegate Page Management"
2183 msgstr "Участник, за управление на страница"
2185 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2186 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2187 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2192 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2193 msgid "Account settings"
2194 msgstr "Настройки на профила"
2196 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2200 #: ../../include/nav.php:169
2201 msgid "Manage/Edit Profiles"
2204 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2209 #: ../../include/nav.php:171
2210 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2211 msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
2213 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2217 #: ../../include/nav.php:178
2218 msgid "Site setup and configuration"
2219 msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
2221 #: ../../include/nav.php:182
2225 #: ../../include/nav.php:182
2227 msgstr "Карта на сайта"
2229 #: ../../include/oembed.php:138
2230 msgid "Embedded content"
2231 msgstr "Вградени съдържание"
2233 #: ../../include/oembed.php:147
2234 msgid "Embedding disabled"
2235 msgstr "Вграждане на инвалиди"
2237 #: ../../include/uimport.php:94
2238 msgid "Error decoding account file"
2241 #: ../../include/uimport.php:100
2242 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2245 #: ../../include/uimport.php:116
2246 msgid "Error! Cannot check nickname"
2249 #: ../../include/uimport.php:120
2251 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2254 #: ../../include/uimport.php:139
2255 msgid "User creation error"
2256 msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
2258 #: ../../include/uimport.php:157
2259 msgid "User profile creation error"
2260 msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
2262 #: ../../include/uimport.php:206
2264 msgid "%d contact not imported"
2265 msgid_plural "%d contacts not imported"
2269 #: ../../include/uimport.php:276
2270 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2273 #: ../../include/security.php:22
2275 msgstr "Добре дошли "
2277 #: ../../include/security.php:23
2278 msgid "Please upload a profile photo."
2279 msgstr "Моля, да качите снимка профил."
2281 #: ../../include/security.php:26
2282 msgid "Welcome back "
2283 msgstr "Здравейте отново! "
2285 #: ../../include/security.php:366
2287 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2288 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2289 msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
2291 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2292 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2293 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2294 msgid "Profile not found."
2295 msgstr "Профил не е намерен."
2297 #: ../../mod/profiles.php:37
2298 msgid "Profile deleted."
2299 msgstr "Изтрит профил."
2301 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2303 msgstr "Височина на профила"
2305 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2306 msgid "New profile created."
2307 msgstr "Нов профил е създаден."
2309 #: ../../mod/profiles.php:95
2310 msgid "Profile unavailable to clone."
2311 msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
2313 #: ../../mod/profiles.php:170
2314 msgid "Profile Name is required."
2315 msgstr "Име на профил се изисква."
2317 #: ../../mod/profiles.php:317
2318 msgid "Marital Status"
2319 msgstr "Семейно положение"
2321 #: ../../mod/profiles.php:321
2322 msgid "Romantic Partner"
2323 msgstr "Романтичен партньор"
2325 #: ../../mod/profiles.php:325
2329 #: ../../mod/profiles.php:329
2331 msgstr "Нехаресвания"
2333 #: ../../mod/profiles.php:333
2334 msgid "Work/Employment"
2335 msgstr "Работа / заетост"
2337 #: ../../mod/profiles.php:336
2339 msgstr "Вероизповедание:"
2341 #: ../../mod/profiles.php:340
2342 msgid "Political Views"
2343 msgstr "Политически възгледи"
2345 #: ../../mod/profiles.php:344
2349 #: ../../mod/profiles.php:348
2350 msgid "Sexual Preference"
2351 msgstr "Сексуални предпочитания"
2353 #: ../../mod/profiles.php:352
2355 msgstr "Начална страница"
2357 #: ../../mod/profiles.php:356
2361 #: ../../mod/profiles.php:360
2365 #: ../../mod/profiles.php:367
2367 msgstr "Местоположение "
2369 #: ../../mod/profiles.php:450
2370 msgid "Profile updated."
2371 msgstr "Профил актуализиран."
2373 #: ../../mod/profiles.php:521
2377 #: ../../mod/profiles.php:529
2378 msgid "public profile"
2379 msgstr "публичен профил"
2381 #: ../../mod/profiles.php:532
2383 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
2384 msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
2386 #: ../../mod/profiles.php:533
2388 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2389 msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
2391 #: ../../mod/profiles.php:536
2393 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2394 msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
2396 #: ../../mod/profiles.php:609
2397 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2398 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
2400 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2401 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2402 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2403 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2404 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2405 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2406 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2407 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2411 #: ../../mod/profiles.php:629
2412 msgid "Edit Profile Details"
2413 msgstr "Редактиране на детайли от профила"
2415 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2416 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2417 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2418 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2419 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2420 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2421 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2422 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2423 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2424 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2425 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2426 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2427 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2428 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2429 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2430 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2431 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2432 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2436 #: ../../mod/profiles.php:631
2437 msgid "Change Profile Photo"
2438 msgstr "Промяна снимката на профила"
2440 #: ../../mod/profiles.php:632
2441 msgid "View this profile"
2442 msgstr "Виж този профил"
2444 #: ../../mod/profiles.php:633
2445 msgid "Create a new profile using these settings"
2446 msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
2448 #: ../../mod/profiles.php:634
2449 msgid "Clone this profile"
2450 msgstr "Клонираме тази профила"
2452 #: ../../mod/profiles.php:635
2453 msgid "Delete this profile"
2454 msgstr "Изтриване на този профил"
2456 #: ../../mod/profiles.php:636
2457 msgid "Profile Name:"
2458 msgstr "Име на профила"
2460 #: ../../mod/profiles.php:637
2461 msgid "Your Full Name:"
2462 msgstr "Пълното си име:"
2464 #: ../../mod/profiles.php:638
2465 msgid "Title/Description:"
2466 msgstr "Наименование/Описание"
2468 #: ../../mod/profiles.php:639
2469 msgid "Your Gender:"
2472 #: ../../mod/profiles.php:640
2474 msgid "Birthday (%s):"
2475 msgstr "Рожден ден ( %s ):"
2477 #: ../../mod/profiles.php:641
2478 msgid "Street Address:"
2481 #: ../../mod/profiles.php:642
2482 msgid "Locality/City:"
2483 msgstr "Махала / Град:"
2485 #: ../../mod/profiles.php:643
2486 msgid "Postal/Zip Code:"
2487 msgstr "Postal / Zip Code:"
2489 #: ../../mod/profiles.php:644
2493 #: ../../mod/profiles.php:645
2494 msgid "Region/State:"
2495 msgstr "Регион / Щат:"
2497 #: ../../mod/profiles.php:646
2498 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
2499 msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
2501 #: ../../mod/profiles.php:647
2502 msgid "Who: (if applicable)"
2503 msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
2505 #: ../../mod/profiles.php:648
2506 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2507 msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
2509 #: ../../mod/profiles.php:649
2510 msgid "Since [date]:"
2513 #: ../../mod/profiles.php:651
2514 msgid "Homepage URL:"
2515 msgstr "Електронна страница:"
2517 #: ../../mod/profiles.php:654
2518 msgid "Religious Views:"
2519 msgstr "Религиозни възгледи:"
2521 #: ../../mod/profiles.php:655
2522 msgid "Public Keywords:"
2523 msgstr "Публичните Ключови думи:"
2525 #: ../../mod/profiles.php:656
2526 msgid "Private Keywords:"
2527 msgstr "Частни Ключови думи:"
2529 #: ../../mod/profiles.php:659
2530 msgid "Example: fishing photography software"
2531 msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
2533 #: ../../mod/profiles.php:660
2534 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2535 msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
2537 #: ../../mod/profiles.php:661
2538 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2539 msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
2541 #: ../../mod/profiles.php:662
2542 msgid "Tell us about yourself..."
2543 msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
2545 #: ../../mod/profiles.php:663
2546 msgid "Hobbies/Interests"
2547 msgstr "Хобита / интереси"
2549 #: ../../mod/profiles.php:664
2550 msgid "Contact information and Social Networks"
2551 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
2553 #: ../../mod/profiles.php:665
2554 msgid "Musical interests"
2555 msgstr "Музикални интереси"
2557 #: ../../mod/profiles.php:666
2558 msgid "Books, literature"
2559 msgstr "Книги, литература"
2561 #: ../../mod/profiles.php:667
2565 #: ../../mod/profiles.php:668
2566 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2567 msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
2569 #: ../../mod/profiles.php:669
2570 msgid "Love/romance"
2571 msgstr "Любов / романтика"
2573 #: ../../mod/profiles.php:670
2574 msgid "Work/employment"
2575 msgstr "Работа / заетост"
2577 #: ../../mod/profiles.php:671
2578 msgid "School/education"
2579 msgstr "Училище / образование"
2581 #: ../../mod/profiles.php:676
2583 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2584 "be visible to anybody using the internet."
2585 msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
2587 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2591 #: ../../mod/profiles.php:725
2592 msgid "Edit/Manage Profiles"
2593 msgstr "Редактиране / Управление на профили"
2595 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2596 msgid "Change profile photo"
2597 msgstr "Промяна на снимката на профил"
2599 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2600 msgid "Create New Profile"
2601 msgstr "Създай нов профил"
2603 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2604 msgid "Profile Image"
2605 msgstr "Профил на изображението"
2607 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2608 msgid "visible to everybody"
2609 msgstr "видими за всички"
2611 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2612 msgid "Edit visibility"
2613 msgstr "Редактиране на видимост"
2615 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2616 msgid "Permission denied"
2617 msgstr "Разрешението е отказано"
2619 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2620 msgid "Invalid profile identifier."
2621 msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
2623 #: ../../mod/profperm.php:101
2624 msgid "Profile Visibility Editor"
2625 msgstr "Редактор профил Видимост"
2627 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2628 msgid "Click on a contact to add or remove."
2629 msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
2631 #: ../../mod/profperm.php:114
2633 msgstr "Вижда се от"
2635 #: ../../mod/profperm.php:130
2636 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2637 msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
2639 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2640 msgid "Personal Notes"
2641 msgstr "Личните бележки"
2643 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2644 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2645 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2646 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2647 msgid "Public access denied."
2648 msgstr "Публичен достъп отказан."
2650 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2651 msgid "Access to this profile has been restricted."
2652 msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
2654 #: ../../mod/display.php:239
2655 msgid "Item has been removed."
2656 msgstr ", Т. е била отстранена."
2658 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2659 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2661 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2662 msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
2664 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2665 msgid "Edit contact"
2666 msgstr "Редактиране на контакт"
2668 #: ../../mod/nogroup.php:59
2669 msgid "Contacts who are not members of a group"
2670 msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
2672 #: ../../mod/ping.php:238
2673 msgid "{0} wants to be your friend"
2674 msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
2676 #: ../../mod/ping.php:243
2677 msgid "{0} sent you a message"
2678 msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
2680 #: ../../mod/ping.php:248
2681 msgid "{0} requested registration"
2682 msgstr "{0} исканата регистрация"
2684 #: ../../mod/ping.php:254
2686 msgid "{0} commented %s's post"
2687 msgstr "{0} коментира %s е след"
2689 #: ../../mod/ping.php:259
2691 msgid "{0} liked %s's post"
2692 msgstr "{0} хареса %s е след"
2694 #: ../../mod/ping.php:264
2696 msgid "{0} disliked %s's post"
2697 msgstr "{0} не харесвал %s на мнение"
2699 #: ../../mod/ping.php:269
2701 msgid "{0} is now friends with %s"
2702 msgstr "{0} вече е приятел с %s"
2704 #: ../../mod/ping.php:274
2706 msgstr "{0} написали"
2708 #: ../../mod/ping.php:279
2710 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2711 msgstr "{0} Маркирани %s мнение с #%s"
2713 #: ../../mod/ping.php:285
2714 msgid "{0} mentioned you in a post"
2715 msgstr "{0} споменах в един пост"
2717 #: ../../mod/admin.php:55
2718 msgid "Theme settings updated."
2719 msgstr "Тема Настройки актуализира."
2721 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2725 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2727 msgstr "Потребители"
2729 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2733 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2737 #: ../../mod/admin.php:100
2739 msgstr "Обновления на БД"
2741 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2745 #: ../../mod/admin.php:121
2746 msgid "Plugin Features"
2747 msgstr "Настройки на приставките"
2749 #: ../../mod/admin.php:123
2750 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2751 msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
2753 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2754 msgid "Normal Account"
2755 msgstr "Нормално профил"
2757 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2758 msgid "Soapbox Account"
2759 msgstr "Импровизирана трибуна профил"
2761 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2762 msgid "Community/Celebrity Account"
2763 msgstr "Общността / Celebrity"
2765 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2766 msgid "Automatic Friend Account"
2767 msgstr "Автоматично приятел акаунт"
2769 #: ../../mod/admin.php:186
2770 msgid "Blog Account"
2773 #: ../../mod/admin.php:187
2774 msgid "Private Forum"
2775 msgstr "Частен форум"
2777 #: ../../mod/admin.php:206
2778 msgid "Message queues"
2779 msgstr "Съобщение опашки"
2781 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2782 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2783 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2784 msgid "Administration"
2785 msgstr "Администриране "
2787 #: ../../mod/admin.php:212
2791 #: ../../mod/admin.php:214
2792 msgid "Registered users"
2793 msgstr "Регистрираните потребители"
2795 #: ../../mod/admin.php:216
2796 msgid "Pending registrations"
2797 msgstr "Предстоящи регистрации"
2799 #: ../../mod/admin.php:217
2803 #: ../../mod/admin.php:219
2804 msgid "Active plugins"
2805 msgstr "Включени приставки"
2807 #: ../../mod/admin.php:405
2808 msgid "Site settings updated."
2809 msgstr "Настройките на сайта са обновени."
2811 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2812 msgid "No special theme for mobile devices"
2815 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2819 #: ../../mod/admin.php:460
2820 msgid "Multi user instance"
2823 #: ../../mod/admin.php:476
2827 #: ../../mod/admin.php:477
2828 msgid "Requires approval"
2829 msgstr "Изисква одобрение"
2831 #: ../../mod/admin.php:478
2835 #: ../../mod/admin.php:482
2836 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2837 msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
2839 #: ../../mod/admin.php:483
2840 msgid "Force all links to use SSL"
2841 msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
2843 #: ../../mod/admin.php:484
2844 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2845 msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
2847 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2848 msgid "Registration"
2849 msgstr "Регистрация"
2851 #: ../../mod/admin.php:493
2853 msgstr "Прикачване на файлове"
2855 #: ../../mod/admin.php:494
2859 #: ../../mod/admin.php:495
2863 #: ../../mod/admin.php:496
2865 msgstr "Производителност"
2867 #: ../../mod/admin.php:500
2869 msgstr "Име на сайта"
2871 #: ../../mod/admin.php:501
2873 msgstr "Банер / лого"
2875 #: ../../mod/admin.php:502
2876 msgid "System language"
2877 msgstr "Системен език"
2879 #: ../../mod/admin.php:503
2880 msgid "System theme"
2881 msgstr "Системна тема"
2883 #: ../../mod/admin.php:503
2885 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2886 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2887 msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
2889 #: ../../mod/admin.php:504
2890 msgid "Mobile system theme"
2893 #: ../../mod/admin.php:504
2894 msgid "Theme for mobile devices"
2897 #: ../../mod/admin.php:505
2898 msgid "SSL link policy"
2899 msgstr "SSL връзка политика"
2901 #: ../../mod/admin.php:505
2902 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2903 msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
2905 #: ../../mod/admin.php:506
2906 msgid "'Share' element"
2909 #: ../../mod/admin.php:506
2910 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2913 #: ../../mod/admin.php:507
2914 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2917 #: ../../mod/admin.php:507
2919 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2920 "still access it calling /help directly."
2923 #: ../../mod/admin.php:508
2924 msgid "Single user instance"
2927 #: ../../mod/admin.php:508
2928 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2931 #: ../../mod/admin.php:509
2932 msgid "Maximum image size"
2933 msgstr "Максимален размер на изображението"
2935 #: ../../mod/admin.php:509
2937 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2939 msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
2941 #: ../../mod/admin.php:510
2942 msgid "Maximum image length"
2945 #: ../../mod/admin.php:510
2947 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2948 "-1, which means no limits."
2951 #: ../../mod/admin.php:511
2952 msgid "JPEG image quality"
2955 #: ../../mod/admin.php:511
2957 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2958 "100, which is full quality."
2961 #: ../../mod/admin.php:513
2962 msgid "Register policy"
2963 msgstr "Регистрирайте политика"
2965 #: ../../mod/admin.php:514
2966 msgid "Maximum Daily Registrations"
2969 #: ../../mod/admin.php:514
2971 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2972 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2973 "setting has no effect."
2976 #: ../../mod/admin.php:515
2977 msgid "Register text"
2978 msgstr "Регистрирайте се текст"
2980 #: ../../mod/admin.php:515
2981 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2982 msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
2984 #: ../../mod/admin.php:516
2985 msgid "Accounts abandoned after x days"
2986 msgstr "Сметките изоставени след дни х"
2988 #: ../../mod/admin.php:516
2990 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2991 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2992 msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
2994 #: ../../mod/admin.php:517
2995 msgid "Allowed friend domains"
2996 msgstr "Позволи на домейни приятел"
2998 #: ../../mod/admin.php:517
3000 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3001 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3002 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
3004 #: ../../mod/admin.php:518
3005 msgid "Allowed email domains"
3006 msgstr "Позволи на домейни имейл"
3008 #: ../../mod/admin.php:518
3010 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3011 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3013 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
3015 #: ../../mod/admin.php:519
3016 msgid "Block public"
3017 msgstr "Блокиране на обществения"
3019 #: ../../mod/admin.php:519
3021 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3022 "site unless you are currently logged in."
3023 msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
3025 #: ../../mod/admin.php:520
3026 msgid "Force publish"
3027 msgstr "Принудително публикува"
3029 #: ../../mod/admin.php:520
3031 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3032 msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
3034 #: ../../mod/admin.php:521
3035 msgid "Global directory update URL"
3036 msgstr "Global директория актуализация URL"
3038 #: ../../mod/admin.php:521
3040 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3041 " is completely unavailable to the application."
3042 msgstr "URL за актуализиране на глобален справочник. Ако това не е настроен, глобален справочник е напълно недостъпни за заявлението."
3044 #: ../../mod/admin.php:522
3045 msgid "Allow threaded items"
3048 #: ../../mod/admin.php:522
3049 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3052 #: ../../mod/admin.php:523
3053 msgid "Private posts by default for new users"
3056 #: ../../mod/admin.php:523
3058 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3059 "group rather than public."
3062 #: ../../mod/admin.php:524
3063 msgid "Don't include post content in email notifications"
3066 #: ../../mod/admin.php:524
3068 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3069 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3072 #: ../../mod/admin.php:525
3073 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3076 #: ../../mod/admin.php:525
3078 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3082 #: ../../mod/admin.php:526
3083 msgid "Don't embed private images in posts"
3086 #: ../../mod/admin.php:526
3088 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3089 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3090 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3094 #: ../../mod/admin.php:528
3095 msgid "Block multiple registrations"
3096 msgstr "Блокиране на множество регистрации"
3098 #: ../../mod/admin.php:528
3099 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3100 msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
3102 #: ../../mod/admin.php:529
3103 msgid "OpenID support"
3104 msgstr "Поддръжка на OpenID"
3106 #: ../../mod/admin.php:529
3107 msgid "OpenID support for registration and logins."
3108 msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
3110 #: ../../mod/admin.php:530
3111 msgid "Fullname check"
3112 msgstr "Fullname проверка"
3114 #: ../../mod/admin.php:530
3116 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3117 "name, as an antispam measure"
3118 msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
3120 #: ../../mod/admin.php:531
3121 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3122 msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
3124 #: ../../mod/admin.php:531
3125 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3126 msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
3128 #: ../../mod/admin.php:532
3129 msgid "Show Community Page"
3130 msgstr "Покажи общност Page"
3132 #: ../../mod/admin.php:532
3134 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3135 msgstr "Показване на Общността страница, показваща всички последни публични публикации в този сайт."
3137 #: ../../mod/admin.php:533
3138 msgid "Enable OStatus support"
3139 msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
3141 #: ../../mod/admin.php:533
3143 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3144 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3145 "occasionally displayed."
3146 msgstr "Осигури вградена OStatus (identi.ca status.net, т.н.), съвместимост. Всички комуникации в OStatus са публични, така че неприкосновеността на личния живот предупреждения ще се показват от време на време."
3148 #: ../../mod/admin.php:534
3149 msgid "OStatus conversation completion interval"
3152 #: ../../mod/admin.php:534
3154 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3155 "This can be a very ressource task."
3158 #: ../../mod/admin.php:535
3159 msgid "Enable Diaspora support"
3160 msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
3162 #: ../../mod/admin.php:535
3163 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3164 msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
3166 #: ../../mod/admin.php:536
3167 msgid "Only allow Friendica contacts"
3168 msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
3170 #: ../../mod/admin.php:536
3172 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3173 "protocols disabled."
3174 msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
3176 #: ../../mod/admin.php:537
3178 msgstr "Провери SSL"
3180 #: ../../mod/admin.php:537
3182 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3183 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3184 msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
3186 #: ../../mod/admin.php:538
3188 msgstr "Proxy потребител"
3190 #: ../../mod/admin.php:539
3194 #: ../../mod/admin.php:540
3195 msgid "Network timeout"
3196 msgstr "Мрежа изчакване"
3198 #: ../../mod/admin.php:540
3199 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3200 msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
3202 #: ../../mod/admin.php:541
3203 msgid "Delivery interval"
3204 msgstr "Доставка интервал"
3206 #: ../../mod/admin.php:541
3208 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3209 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3210 "for large dedicated servers."
3211 msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
3213 #: ../../mod/admin.php:542
3214 msgid "Poll interval"
3215 msgstr "Анкета интервал"
3217 #: ../../mod/admin.php:542
3219 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3220 "load. If 0, use delivery interval."
3221 msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
3223 #: ../../mod/admin.php:543
3224 msgid "Maximum Load Average"
3225 msgstr "Максимално натоварване"
3227 #: ../../mod/admin.php:543
3229 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3231 msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
3233 #: ../../mod/admin.php:545
3234 msgid "Use MySQL full text engine"
3237 #: ../../mod/admin.php:545
3239 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3240 "four and more characters."
3243 #: ../../mod/admin.php:546
3244 msgid "Path to item cache"
3247 #: ../../mod/admin.php:547
3248 msgid "Cache duration in seconds"
3251 #: ../../mod/admin.php:547
3253 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3257 #: ../../mod/admin.php:548
3258 msgid "Path for lock file"
3261 #: ../../mod/admin.php:549
3265 #: ../../mod/admin.php:550
3266 msgid "Base path to installation"
3269 #: ../../mod/admin.php:567
3270 msgid "Update has been marked successful"
3271 msgstr "Update е маркиран успешно"
3273 #: ../../mod/admin.php:577
3275 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3276 msgstr "Изпълнение %s не успя. Проверете системните логове."
3278 #: ../../mod/admin.php:580
3280 msgid "Update %s was successfully applied."
3281 msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
3283 #: ../../mod/admin.php:584
3285 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3286 msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
3288 #: ../../mod/admin.php:587
3290 msgid "Update function %s could not be found."
3291 msgstr "Актуализация функция %s не може да бъде намерена."
3293 #: ../../mod/admin.php:602
3294 msgid "No failed updates."
3295 msgstr "Няма провалени новини."
3297 #: ../../mod/admin.php:606
3298 msgid "Failed Updates"
3299 msgstr "Неуспешно Updates"
3301 #: ../../mod/admin.php:607
3303 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3304 msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
3306 #: ../../mod/admin.php:608
3307 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3308 msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
3310 #: ../../mod/admin.php:609
3311 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3312 msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
3314 #: ../../mod/admin.php:634
3316 msgid "%s user blocked/unblocked"
3317 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3321 #: ../../mod/admin.php:641
3323 msgid "%s user deleted"
3324 msgid_plural "%s users deleted"
3328 #: ../../mod/admin.php:680
3330 msgid "User '%s' deleted"
3331 msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
3333 #: ../../mod/admin.php:688
3335 msgid "User '%s' unblocked"
3336 msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
3338 #: ../../mod/admin.php:688
3340 msgid "User '%s' blocked"
3341 msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
3343 #: ../../mod/admin.php:764
3345 msgstr "Избор на всичко"
3347 #: ../../mod/admin.php:765
3348 msgid "User registrations waiting for confirm"
3349 msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
3351 #: ../../mod/admin.php:766
3352 msgid "Request date"
3353 msgstr "Искане дата"
3355 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3356 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3360 #: ../../mod/admin.php:767
3361 msgid "No registrations."
3362 msgstr "Няма регистрации."
3364 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3365 #: ../../mod/notifications.php:208
3369 #: ../../mod/admin.php:769
3373 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3374 #: ../../mod/contacts.php:412
3378 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3379 #: ../../mod/contacts.php:412
3381 msgstr "Разблокиране"
3383 #: ../../mod/admin.php:773
3385 msgstr "Администратор на сайта"
3387 #: ../../mod/admin.php:774
3388 msgid "Account expired"
3391 #: ../../mod/admin.php:777
3392 msgid "Register date"
3393 msgstr "Дата на регистрация"
3395 #: ../../mod/admin.php:777
3397 msgstr "Последно влизане"
3399 #: ../../mod/admin.php:777
3401 msgstr "Последния елемент"
3403 #: ../../mod/admin.php:777
3407 #: ../../mod/admin.php:779
3409 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3410 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3411 msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
3413 #: ../../mod/admin.php:780
3415 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3416 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3417 msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
3419 #: ../../mod/admin.php:821
3421 msgid "Plugin %s disabled."
3422 msgstr "Plug-in %s увреждания."
3424 #: ../../mod/admin.php:825
3426 msgid "Plugin %s enabled."
3427 msgstr "Plug-in %s поддръжка."
3429 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3433 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3435 msgstr "Да се активира ли?"
3437 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3441 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3445 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3446 msgid "Maintainer: "
3447 msgstr "Отговорник: "
3449 #: ../../mod/admin.php:998
3450 msgid "No themes found."
3451 msgstr "Няма намерени теми."
3453 #: ../../mod/admin.php:1060
3457 #: ../../mod/admin.php:1106
3458 msgid "[Experimental]"
3459 msgstr "(Експериментален)"
3461 #: ../../mod/admin.php:1107
3462 msgid "[Unsupported]"
3463 msgstr "Неподдържан]"
3465 #: ../../mod/admin.php:1134
3466 msgid "Log settings updated."
3467 msgstr "Вход Обновяването на настройките."
3469 #: ../../mod/admin.php:1190
3473 #: ../../mod/admin.php:1196
3474 msgid "Enable Debugging"
3477 #: ../../mod/admin.php:1197
3479 msgstr "Регистрационен файл"
3481 #: ../../mod/admin.php:1197
3483 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3485 msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
3487 #: ../../mod/admin.php:1198
3491 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3493 msgstr "Актуализирай сега"
3495 #: ../../mod/admin.php:1248
3499 #: ../../mod/admin.php:1254
3501 msgstr "Добавил през FTP домакин"
3503 #: ../../mod/admin.php:1255
3505 msgstr "Добавил през FTP Path"
3507 #: ../../mod/admin.php:1256
3509 msgstr "FTP потребител"
3511 #: ../../mod/admin.php:1257
3512 msgid "FTP Password"
3515 #: ../../mod/item.php:108
3516 msgid "Unable to locate original post."
3517 msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
3519 #: ../../mod/item.php:310
3520 msgid "Empty post discarded."
3521 msgstr "Empty мнение изхвърли."
3523 #: ../../mod/item.php:872
3524 msgid "System error. Post not saved."
3525 msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
3527 #: ../../mod/item.php:897
3530 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3532 msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
3534 #: ../../mod/item.php:899
3536 msgid "You may visit them online at %s"
3537 msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
3539 #: ../../mod/item.php:900
3541 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3542 "receive these messages."
3543 msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
3545 #: ../../mod/item.php:904
3547 msgid "%s posted an update."
3548 msgstr "%s е публикувал актуализация."
3550 #: ../../mod/allfriends.php:34
3552 msgid "Friends of %s"
3553 msgstr "Приятели на %s"
3555 #: ../../mod/allfriends.php:40
3556 msgid "No friends to display."
3557 msgstr "Нямате приятели в листата."
3559 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3561 msgstr "Премахване мандат"
3563 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3564 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3566 msgstr "Няма резултати."
3568 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3569 msgid "Authorize application connection"
3570 msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
3572 #: ../../mod/api.php:77
3573 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3574 msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
3576 #: ../../mod/api.php:89
3577 msgid "Please login to continue."
3578 msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
3580 #: ../../mod/api.php:104
3582 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3583 " and/or create new posts for you?"
3584 msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
3586 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3588 msgid "Registration details for %s"
3589 msgstr "Регистрационни данни за %s"
3591 #: ../../mod/register.php:99
3593 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3594 msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
3596 #: ../../mod/register.php:103
3597 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3598 msgstr "Неуспешно изпращане на имейл съобщение. Това е посланието, че не успя."
3600 #: ../../mod/register.php:108
3601 msgid "Your registration can not be processed."
3602 msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
3604 #: ../../mod/register.php:145
3606 msgid "Registration request at %s"
3607 msgstr "Искането за регистрация на %s"
3609 #: ../../mod/register.php:154
3610 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3611 msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
3613 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3615 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3616 "Please try again tomorrow."
3617 msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
3619 #: ../../mod/register.php:220
3621 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3622 "and clicking 'Register'."
3623 msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
3625 #: ../../mod/register.php:221
3627 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3628 "in the rest of the items."
3629 msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
3631 #: ../../mod/register.php:222
3632 msgid "Your OpenID (optional): "
3633 msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
3635 #: ../../mod/register.php:236
3636 msgid "Include your profile in member directory?"
3637 msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
3639 #: ../../mod/register.php:257
3640 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3641 msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
3643 #: ../../mod/register.php:258
3644 msgid "Your invitation ID: "
3645 msgstr "Вашата покана ID: "
3647 #: ../../mod/register.php:269
3648 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3649 msgstr "Пълното си име (напр. Джо Смит): "
3651 #: ../../mod/register.php:270
3652 msgid "Your Email Address: "
3653 msgstr "Вашият email адрес: "
3655 #: ../../mod/register.php:271
3657 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3658 "profile address on this site will then be "
3659 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3660 msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
3662 #: ../../mod/register.php:272
3663 msgid "Choose a nickname: "
3664 msgstr "Изберете прякор: "
3666 #: ../../mod/regmod.php:63
3667 msgid "Account approved."
3668 msgstr "Сметка одобрен."
3670 #: ../../mod/regmod.php:100
3672 msgid "Registration revoked for %s"
3673 msgstr "Регистрация отменено за %s"
3675 #: ../../mod/regmod.php:112
3676 msgid "Please login."
3677 msgstr "Моля, влезте."
3679 #: ../../mod/attach.php:8
3680 msgid "Item not available."
3681 msgstr "Които не са на разположение."
3683 #: ../../mod/attach.php:20
3684 msgid "Item was not found."
3685 msgstr "Елемент не е намерен."
3687 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3688 msgid "Remove My Account"
3689 msgstr "Извадете Моят профил"
3691 #: ../../mod/removeme.php:46
3693 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3695 msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
3697 #: ../../mod/removeme.php:47
3698 msgid "Please enter your password for verification:"
3699 msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
3701 #: ../../mod/babel.php:17
3702 msgid "Source (bbcode) text:"
3705 #: ../../mod/babel.php:23
3706 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3709 #: ../../mod/babel.php:31
3710 msgid "Source input: "
3713 #: ../../mod/babel.php:35
3714 msgid "bb2html (raw HTML): "
3717 #: ../../mod/babel.php:39
3721 #: ../../mod/babel.php:43
3722 msgid "bb2html2bb: "
3725 #: ../../mod/babel.php:47
3729 #: ../../mod/babel.php:51
3730 msgid "bb2md2html: "
3733 #: ../../mod/babel.php:55
3737 #: ../../mod/babel.php:59
3738 msgid "bb2md2html2bb: "
3741 #: ../../mod/babel.php:69
3742 msgid "Source input (Diaspora format): "
3745 #: ../../mod/babel.php:74
3746 msgid "diaspora2bb: "
3749 #: ../../mod/common.php:42
3750 msgid "Common Friends"
3751 msgstr "Общи приятели"
3753 #: ../../mod/common.php:78
3754 msgid "No contacts in common."
3755 msgstr "Няма контакти по-чести."
3757 #: ../../mod/apps.php:7
3758 msgid "You must be logged in to use addons. "
3761 #: ../../mod/apps.php:11
3762 msgid "Applications"
3765 #: ../../mod/apps.php:14
3766 msgid "No installed applications."
3767 msgstr "Няма инсталираните приложения."
3769 #: ../../mod/uimport.php:64
3773 #: ../../mod/uimport.php:66
3774 msgid "Move account"
3777 #: ../../mod/uimport.php:67
3778 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3781 #: ../../mod/uimport.php:68
3783 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3784 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3785 " to inform your friends that you moved here."
3788 #: ../../mod/uimport.php:69
3790 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3791 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3794 #: ../../mod/uimport.php:70
3795 msgid "Account file"
3798 #: ../../mod/uimport.php:70
3800 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3801 "select \"Export account\""
3804 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3808 #: ../../mod/settings.php:35
3809 msgid "Additional features"
3810 msgstr "Допълнителни възможности"
3812 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3813 msgid "Display settings"
3814 msgstr "Настройки на дисплея"
3816 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3817 msgid "Connector settings"
3818 msgstr "Конектор настройки"
3820 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3821 msgid "Plugin settings"
3822 msgstr "Plug-in за настройки"
3824 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3825 msgid "Connected apps"
3826 msgstr "Свързани приложения"
3828 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3829 msgid "Export personal data"
3830 msgstr "Експортиране на личните данни"
3832 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3833 msgid "Remove account"
3834 msgstr "Премахване сметка"
3836 #: ../../mod/settings.php:118
3837 msgid "Missing some important data!"
3838 msgstr "Липсват някои важни данни!"
3840 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3842 msgstr "Актуализиране"
3844 #: ../../mod/settings.php:227
3845 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3846 msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
3848 #: ../../mod/settings.php:232
3849 msgid "Email settings updated."
3850 msgstr "Имейл настройки актуализира."
3852 #: ../../mod/settings.php:247
3853 msgid "Features updated"
3856 #: ../../mod/settings.php:312
3857 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3858 msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
3860 #: ../../mod/settings.php:317
3861 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3862 msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
3864 #: ../../mod/settings.php:325
3865 msgid "Wrong password."
3866 msgstr "Неправилна парола"
3868 #: ../../mod/settings.php:336
3869 msgid "Password changed."
3870 msgstr "Парола промени."
3872 #: ../../mod/settings.php:338
3873 msgid "Password update failed. Please try again."
3874 msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
3876 #: ../../mod/settings.php:403
3877 msgid " Please use a shorter name."
3878 msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
3880 #: ../../mod/settings.php:405
3881 msgid " Name too short."
3882 msgstr " Името е твърде кратко."
3884 #: ../../mod/settings.php:414
3885 msgid "Wrong Password"
3886 msgstr "Неправилна парола"
3888 #: ../../mod/settings.php:419
3889 msgid " Not valid email."
3890 msgstr " Не валиден имейл."
3892 #: ../../mod/settings.php:422
3893 msgid " Cannot change to that email."
3894 msgstr " Не може да е този имейл."
3896 #: ../../mod/settings.php:476
3897 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3898 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
3900 #: ../../mod/settings.php:480
3901 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3902 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
3904 #: ../../mod/settings.php:510
3905 msgid "Settings updated."
3906 msgstr "Обновяването на настройките."
3908 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3909 #: ../../mod/settings.php:645
3910 msgid "Add application"
3911 msgstr "Добави приложение"
3913 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3914 msgid "Consumer Key"
3915 msgstr "Ключ на консуматора:"
3917 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3918 msgid "Consumer Secret"
3919 msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
3921 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3923 msgstr "Пренасочвания:"
3925 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3929 #: ../../mod/settings.php:601
3930 msgid "You can't edit this application."
3931 msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
3933 #: ../../mod/settings.php:644
3934 msgid "Connected Apps"
3935 msgstr "Свързани Apps"
3937 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3938 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3940 msgstr "Редактиране"
3942 #: ../../mod/settings.php:648
3943 msgid "Client key starts with"
3944 msgstr "Ключ на клиента започва с"
3946 #: ../../mod/settings.php:649
3950 #: ../../mod/settings.php:650
3951 msgid "Remove authorization"
3952 msgstr "Премахване на разрешение"
3954 #: ../../mod/settings.php:662
3955 msgid "No Plugin settings configured"
3956 msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
3958 #: ../../mod/settings.php:670
3959 msgid "Plugin Settings"
3960 msgstr "Plug-in Настройки"
3962 #: ../../mod/settings.php:684
3966 #: ../../mod/settings.php:684
3970 #: ../../mod/settings.php:692
3971 msgid "Additional Features"
3972 msgstr "Допълнителни възможности"
3974 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3976 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3977 msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
3979 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3983 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3987 #: ../../mod/settings.php:706
3991 #: ../../mod/settings.php:738
3992 msgid "Email access is disabled on this site."
3993 msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
3995 #: ../../mod/settings.php:745
3996 msgid "Connector Settings"
3997 msgstr "Конектор Настройки"
3999 #: ../../mod/settings.php:750
4000 msgid "Email/Mailbox Setup"
4001 msgstr "Email / Mailbox Setup"
4003 #: ../../mod/settings.php:751
4005 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4006 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4007 msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
4009 #: ../../mod/settings.php:752
4010 msgid "Last successful email check:"
4011 msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
4013 #: ../../mod/settings.php:754
4014 msgid "IMAP server name:"
4015 msgstr "Име на IMAP сървъра:"
4017 #: ../../mod/settings.php:755
4019 msgstr "IMAP порта:"
4021 #: ../../mod/settings.php:756
4025 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4029 #: ../../mod/settings.php:757
4030 msgid "Email login name:"
4031 msgstr "Email потребителско име:"
4033 #: ../../mod/settings.php:758
4034 msgid "Email password:"
4035 msgstr "Email парола:"
4037 #: ../../mod/settings.php:759
4038 msgid "Reply-to address:"
4039 msgstr "Адрес за отговор:"
4041 #: ../../mod/settings.php:760
4042 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4043 msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
4045 #: ../../mod/settings.php:761
4046 msgid "Action after import:"
4047 msgstr "Действия след вноса:"
4049 #: ../../mod/settings.php:761
4050 msgid "Mark as seen"
4051 msgstr "Марк, както се вижда"
4053 #: ../../mod/settings.php:761
4054 msgid "Move to folder"
4055 msgstr "Премества избраното в папка"
4057 #: ../../mod/settings.php:762
4058 msgid "Move to folder:"
4059 msgstr "Премества избраното в папка"
4061 #: ../../mod/settings.php:835
4062 msgid "Display Settings"
4063 msgstr "Настройки на дисплея"
4065 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4066 msgid "Display Theme:"
4067 msgstr "Палитрата на дисплея:"
4069 #: ../../mod/settings.php:842
4070 msgid "Mobile Theme:"
4073 #: ../../mod/settings.php:843
4074 msgid "Update browser every xx seconds"
4075 msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
4077 #: ../../mod/settings.php:843
4078 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4079 msgstr "Минимум 10 секунди, няма определен максимален"
4081 #: ../../mod/settings.php:844
4082 msgid "Number of items to display per page:"
4085 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4086 msgid "Maximum of 100 items"
4087 msgstr "Максимум от 100 точки"
4089 #: ../../mod/settings.php:845
4090 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4093 #: ../../mod/settings.php:846
4094 msgid "Don't show emoticons"
4095 msgstr "Да не се показват емотикони"
4097 #: ../../mod/settings.php:922
4098 msgid "Normal Account Page"
4099 msgstr "Нормално страницата с профила"
4101 #: ../../mod/settings.php:923
4102 msgid "This account is a normal personal profile"
4103 msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
4105 #: ../../mod/settings.php:926
4106 msgid "Soapbox Page"
4107 msgstr "Импровизирана трибуна Page"
4109 #: ../../mod/settings.php:927
4110 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4111 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
4113 #: ../../mod/settings.php:930
4114 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4115 msgstr "Community Forum / Celebrity"
4117 #: ../../mod/settings.php:931
4119 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4120 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел исканията фенове за четене и запис"
4122 #: ../../mod/settings.php:934
4123 msgid "Automatic Friend Page"
4124 msgstr "Автоматично приятел Page"
4126 #: ../../mod/settings.php:935
4127 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4128 msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
4130 #: ../../mod/settings.php:938
4131 msgid "Private Forum [Experimental]"
4132 msgstr "Частен форум [експериментална]"
4134 #: ../../mod/settings.php:939
4135 msgid "Private forum - approved members only"
4136 msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
4138 #: ../../mod/settings.php:951
4142 #: ../../mod/settings.php:951
4143 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4144 msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
4146 #: ../../mod/settings.php:961
4147 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4148 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
4150 #: ../../mod/settings.php:967
4151 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4152 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
4154 #: ../../mod/settings.php:975
4155 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4156 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
4158 #: ../../mod/settings.php:979
4159 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4160 msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
4162 #: ../../mod/settings.php:984
4163 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4164 msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
4166 #: ../../mod/settings.php:990
4167 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4168 msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
4170 #: ../../mod/settings.php:996
4171 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4172 msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
4174 #: ../../mod/settings.php:1002
4175 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4176 msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
4178 #: ../../mod/settings.php:1010
4179 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4180 msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
4182 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4186 #: ../../mod/settings.php:1018
4187 msgid "Your Identity Address is"
4188 msgstr "Адрес на вашата самоличност е"
4190 #: ../../mod/settings.php:1029
4191 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4192 msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
4194 #: ../../mod/settings.php:1029
4195 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4196 msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
4198 #: ../../mod/settings.php:1030
4199 msgid "Advanced expiration settings"
4200 msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
4202 #: ../../mod/settings.php:1031
4203 msgid "Advanced Expiration"
4204 msgstr "Разширено Изтичане"
4206 #: ../../mod/settings.php:1032
4207 msgid "Expire posts:"
4208 msgstr "Срок на мнения:"
4210 #: ../../mod/settings.php:1033
4211 msgid "Expire personal notes:"
4212 msgstr "Срок на лични бележки:"
4214 #: ../../mod/settings.php:1034
4215 msgid "Expire starred posts:"
4216 msgstr "Срок със звезда на мнения:"
4218 #: ../../mod/settings.php:1035
4219 msgid "Expire photos:"
4220 msgstr "Срок на снимки:"
4222 #: ../../mod/settings.php:1036
4223 msgid "Only expire posts by others:"
4224 msgstr "Само изтича мнения от други:"
4226 #: ../../mod/settings.php:1062
4227 msgid "Account Settings"
4228 msgstr "Настройки на профила"
4230 #: ../../mod/settings.php:1070
4231 msgid "Password Settings"
4232 msgstr "Парола Настройки"
4234 #: ../../mod/settings.php:1071
4235 msgid "New Password:"
4236 msgstr "нова парола"
4238 #: ../../mod/settings.php:1072
4240 msgstr "Потвърждаване..."
4242 #: ../../mod/settings.php:1072
4243 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4244 msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
4246 #: ../../mod/settings.php:1073
4247 msgid "Current Password:"
4248 msgstr "Текуща парола:"
4250 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4251 msgid "Your current password to confirm the changes"
4254 #: ../../mod/settings.php:1074
4258 #: ../../mod/settings.php:1078
4259 msgid "Basic Settings"
4260 msgstr "Основни настройки"
4262 #: ../../mod/settings.php:1080
4263 msgid "Email Address:"
4264 msgstr "Електронна поща:"
4266 #: ../../mod/settings.php:1081
4267 msgid "Your Timezone:"
4268 msgstr "Вашият Часовата зона:"
4270 #: ../../mod/settings.php:1082
4271 msgid "Default Post Location:"
4272 msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
4274 #: ../../mod/settings.php:1083
4275 msgid "Use Browser Location:"
4276 msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
4278 #: ../../mod/settings.php:1086
4279 msgid "Security and Privacy Settings"
4280 msgstr "Сигурност и и лични настройки"
4282 #: ../../mod/settings.php:1088
4283 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4284 msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
4286 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4287 msgid "(to prevent spam abuse)"
4288 msgstr "(Да се предотврати спама злоупотреба)"
4290 #: ../../mod/settings.php:1089
4291 msgid "Default Post Permissions"
4292 msgstr "Разрешения по подразбиране и"
4294 #: ../../mod/settings.php:1090
4295 msgid "(click to open/close)"
4296 msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
4298 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4299 #: ../../mod/photos.php:1506
4300 msgid "Show to Groups"
4301 msgstr "Показване на групи"
4303 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4304 #: ../../mod/photos.php:1507
4305 msgid "Show to Contacts"
4306 msgstr "Показване на контакти"
4308 #: ../../mod/settings.php:1101
4309 msgid "Default Private Post"
4312 #: ../../mod/settings.php:1102
4313 msgid "Default Public Post"
4316 #: ../../mod/settings.php:1106
4317 msgid "Default Permissions for New Posts"
4320 #: ../../mod/settings.php:1118
4321 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4322 msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
4324 #: ../../mod/settings.php:1121
4325 msgid "Notification Settings"
4326 msgstr "Настройки за уведомяване"
4328 #: ../../mod/settings.php:1122
4329 msgid "By default post a status message when:"
4330 msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
4332 #: ../../mod/settings.php:1123
4333 msgid "accepting a friend request"
4334 msgstr "приемане на искането за приятел"
4336 #: ../../mod/settings.php:1124
4337 msgid "joining a forum/community"
4338 msgstr "присъединяване форум / общността"
4340 #: ../../mod/settings.php:1125
4341 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4342 msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
4344 #: ../../mod/settings.php:1126
4345 msgid "Send a notification email when:"
4346 msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
4348 #: ../../mod/settings.php:1127
4349 msgid "You receive an introduction"
4350 msgstr "Вие получавате въведение"
4352 #: ../../mod/settings.php:1128
4353 msgid "Your introductions are confirmed"
4354 msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
4356 #: ../../mod/settings.php:1129
4357 msgid "Someone writes on your profile wall"
4358 msgstr "Някой пише в профила ви стена"
4360 #: ../../mod/settings.php:1130
4361 msgid "Someone writes a followup comment"
4362 msgstr "Някой пише последващ коментар"
4364 #: ../../mod/settings.php:1131
4365 msgid "You receive a private message"
4366 msgstr "Ще получите лично съобщение"
4368 #: ../../mod/settings.php:1132
4369 msgid "You receive a friend suggestion"
4370 msgstr "Ще получите предложение приятел"
4372 #: ../../mod/settings.php:1133
4373 msgid "You are tagged in a post"
4374 msgstr "Са маркирани в един пост"
4376 #: ../../mod/settings.php:1134
4377 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4380 #: ../../mod/settings.php:1137
4381 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4382 msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
4384 #: ../../mod/settings.php:1138
4385 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4386 msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
4388 #: ../../mod/share.php:44
4392 #: ../../mod/crepair.php:102
4393 msgid "Contact settings applied."
4394 msgstr "Контактни настройки прилага."
4396 #: ../../mod/crepair.php:104
4397 msgid "Contact update failed."
4398 msgstr "Свържете се актуализира провали."
4400 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4401 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4402 msgid "Contact not found."
4403 msgstr "Контактът не е намерен."
4405 #: ../../mod/crepair.php:135
4406 msgid "Repair Contact Settings"
4407 msgstr "Ремонт Контактни настройки"
4409 #: ../../mod/crepair.php:137
4411 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4412 " information your communications with this contact may stop working."
4413 msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
4415 #: ../../mod/crepair.php:138
4417 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4418 "uncertain what to do on this page."
4419 msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
4421 #: ../../mod/crepair.php:144
4422 msgid "Return to contact editor"
4423 msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
4425 #: ../../mod/crepair.php:149
4426 msgid "Account Nickname"
4427 msgstr "Сметка Псевдоним"
4429 #: ../../mod/crepair.php:150
4430 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4431 msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
4433 #: ../../mod/crepair.php:151
4437 #: ../../mod/crepair.php:152
4438 msgid "Friend Request URL"
4439 msgstr "URL приятел заявка"
4441 #: ../../mod/crepair.php:153
4442 msgid "Friend Confirm URL"
4443 msgstr "Приятел Потвърди URL"
4445 #: ../../mod/crepair.php:154
4446 msgid "Notification Endpoint URL"
4447 msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
4449 #: ../../mod/crepair.php:155
4450 msgid "Poll/Feed URL"
4451 msgstr "Анкета / URL Feed"
4453 #: ../../mod/crepair.php:156
4454 msgid "New photo from this URL"
4455 msgstr "Нова снимка от този адрес"
4457 #: ../../mod/delegate.php:95
4458 msgid "No potential page delegates located."
4459 msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
4461 #: ../../mod/delegate.php:123
4463 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4464 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4465 "anybody that you do not trust completely."
4466 msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
4468 #: ../../mod/delegate.php:124
4469 msgid "Existing Page Managers"
4470 msgstr "Съществуващите Мениджъри"
4472 #: ../../mod/delegate.php:126
4473 msgid "Existing Page Delegates"
4474 msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
4476 #: ../../mod/delegate.php:128
4477 msgid "Potential Delegates"
4478 msgstr "Потенциални Делегатите"
4480 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4484 #: ../../mod/delegate.php:131
4488 #: ../../mod/delegate.php:132
4490 msgstr "няма регистрирани"
4492 #: ../../mod/poke.php:192
4496 #: ../../mod/poke.php:193
4497 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4500 #: ../../mod/poke.php:194
4504 #: ../../mod/poke.php:195
4505 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4508 #: ../../mod/poke.php:198
4509 msgid "Make this post private"
4512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4514 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4515 " has already been approved."
4516 msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
4518 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4519 msgid "Response from remote site was not understood."
4520 msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
4522 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4523 msgid "Unexpected response from remote site: "
4524 msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
4526 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4527 msgid "Confirmation completed successfully."
4528 msgstr "Потвърждение приключи успешно."
4530 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4531 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4532 msgid "Remote site reported: "
4533 msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
4535 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4536 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4537 msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
4539 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4540 msgid "Introduction failed or was revoked."
4541 msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
4543 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4544 msgid "Unable to set contact photo."
4545 msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
4547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4549 msgid "No user record found for '%s' "
4550 msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
4552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4553 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4554 msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
4556 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4557 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4558 msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4561 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4562 msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
4564 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4566 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4567 msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4571 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4573 msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
4575 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4576 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4577 msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
4579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4580 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4581 msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
4583 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4585 msgid "Connection accepted at %s"
4586 msgstr "Връзка приети в %s"
4588 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4590 msgid "%1$s has joined %2$s"
4591 msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
4593 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4595 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4599 msgid "This introduction has already been accepted."
4600 msgstr "Това въведение е вече е приета."
4602 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4603 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4604 msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
4606 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4607 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4608 msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
4610 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4611 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4612 msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
4614 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4616 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4617 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4621 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4622 msgid "Introduction complete."
4623 msgstr "Въведение завърши."
4625 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4626 msgid "Unrecoverable protocol error."
4627 msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
4629 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4630 msgid "Profile unavailable."
4631 msgstr "Профил недостъпни."
4633 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4635 msgid "%s has received too many connection requests today."
4636 msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
4638 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4639 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4640 msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
4642 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4643 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4644 msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4646 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4647 msgid "Invalid locator"
4648 msgstr "Невалиден локатор"
4650 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4651 msgid "Invalid email address."
4652 msgstr "Невалиден имейл адрес."
4654 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4655 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4656 msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
4658 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4659 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4660 msgstr "Не може да се разреши името си на предвиденото място."
4662 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4663 msgid "You have already introduced yourself here."
4664 msgstr "Вие вече се въведе тук."
4666 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4668 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4669 msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
4671 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4672 msgid "Invalid profile URL."
4673 msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
4675 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4676 msgid "Failed to update contact record."
4677 msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
4679 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4680 msgid "Your introduction has been sent."
4681 msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
4683 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4684 msgid "Please login to confirm introduction."
4685 msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
4687 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4689 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4690 "<strong>this</strong> profile."
4691 msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
4693 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4694 msgid "Hide this contact"
4695 msgstr "Скриване на този контакт"
4697 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4699 msgid "Welcome home %s."
4700 msgstr "Добре дошли у дома %s ."
4702 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4704 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4705 msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
4707 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4709 msgstr "Потвърждаване"
4711 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4713 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4714 "communications networks:"
4715 msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
4717 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4718 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4719 msgstr "<strike> Свържете като имейл последовател </ стачка> (Очаквайте скоро)"
4721 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4723 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4724 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4725 " Friendica site and join us today</a>."
4726 msgstr "Ако все още не сте член на безплатна социална мрежа, href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> <a тази връзка, за да се намери обществена на сайта Friendica и да се присъедините към нас днес </ A> ."
4728 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4729 msgid "Friend/Connection Request"
4730 msgstr "Приятел / заявка за връзка"
4732 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4734 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4735 "testuser@identi.ca"
4736 msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4738 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4739 msgid "Please answer the following:"
4740 msgstr "Моля отговорете на следните:"
4742 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4744 msgid "Does %s know you?"
4745 msgstr "Има ли %s знаете?"
4747 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4748 msgid "Add a personal note:"
4749 msgstr "Добавяне на лична бележка:"
4751 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4752 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4753 msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
4755 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4758 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4760 msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
4762 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4763 msgid "Your Identity Address:"
4764 msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
4766 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4767 msgid "Submit Request"
4768 msgstr "Изпращане на заявката"
4770 #: ../../mod/subthread.php:103
4772 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4775 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4776 msgid "Global Directory"
4777 msgstr "Глобален справочник"
4779 #: ../../mod/directory.php:57
4780 msgid "Find on this site"
4781 msgstr "Търсене в този сайт"
4783 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4787 #: ../../mod/directory.php:60
4788 msgid "Site Directory"
4789 msgstr "Site Directory"
4791 #: ../../mod/directory.php:114
4795 #: ../../mod/directory.php:187
4796 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4797 msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
4799 #: ../../mod/suggest.php:27
4800 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4801 msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
4803 #: ../../mod/suggest.php:72
4805 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4807 msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4809 #: ../../mod/suggest.php:90
4811 msgstr "Игнорирай / Скрий"
4813 #: ../../mod/dirfind.php:26
4814 msgid "People Search"
4815 msgstr "Хората Търсене"
4817 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4819 msgstr "Няма съответствия"
4821 #: ../../mod/videos.php:125
4822 msgid "No videos selected"
4823 msgstr "Няма избрани видеоклипове"
4825 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4826 msgid "Access to this item is restricted."
4827 msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
4829 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4831 msgstr "Вижте албуми"
4833 #: ../../mod/videos.php:317
4834 msgid "Recent Videos"
4835 msgstr "Скорошни видеоклипове"
4837 #: ../../mod/videos.php:319
4838 msgid "Upload New Videos"
4839 msgstr "Качване на нови видеоклипове"
4841 #: ../../mod/tagrm.php:41
4843 msgstr "Отстранява маркировката"
4845 #: ../../mod/tagrm.php:79
4846 msgid "Remove Item Tag"
4847 msgstr "Извадете Tag т."
4849 #: ../../mod/tagrm.php:81
4850 msgid "Select a tag to remove: "
4851 msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
4853 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4854 msgid "Item not found"
4855 msgstr "Елемент не е намерена"
4857 #: ../../mod/editpost.php:39
4859 msgstr "Редактиране на мнение"
4861 #: ../../mod/events.php:66
4862 msgid "Event title and start time are required."
4865 #: ../../mod/events.php:291
4869 #: ../../mod/events.php:313
4871 msgstr "Редактиране на Събитието"
4873 #: ../../mod/events.php:371
4874 msgid "Create New Event"
4875 msgstr "Създаване на нов събитие"
4877 #: ../../mod/events.php:372
4881 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4885 #: ../../mod/events.php:446
4887 msgstr "час: минути"
4889 #: ../../mod/events.php:456
4890 msgid "Event details"
4891 msgstr "Подробности за събитието"
4893 #: ../../mod/events.php:457
4895 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4898 #: ../../mod/events.php:459
4899 msgid "Event Starts:"
4900 msgstr "Събитие Започва:"
4902 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4904 msgstr "Задължително"
4906 #: ../../mod/events.php:462
4907 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4908 msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
4910 #: ../../mod/events.php:464
4911 msgid "Event Finishes:"
4912 msgstr "Събитие играчи:"
4914 #: ../../mod/events.php:467
4915 msgid "Adjust for viewer timezone"
4916 msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
4918 #: ../../mod/events.php:469
4919 msgid "Description:"
4922 #: ../../mod/events.php:473
4926 #: ../../mod/events.php:475
4927 msgid "Share this event"
4928 msgstr "Споделете това събитие"
4930 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4934 #: ../../mod/uexport.php:72
4935 msgid "Export account"
4938 #: ../../mod/uexport.php:72
4940 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4941 "account and/or to move it to another server."
4944 #: ../../mod/uexport.php:73
4946 msgstr "Изнасяне на всичко"
4948 #: ../../mod/uexport.php:73
4950 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4951 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4952 "of your account (photos are not exported)"
4955 #: ../../mod/filer.php:30
4959 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4960 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4961 #: ../../mod/update_profile.php:41
4962 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4963 msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
4965 #: ../../mod/follow.php:27
4966 msgid "Contact added"
4967 msgstr "Свържете се добавя"
4969 #: ../../mod/friendica.php:55
4970 msgid "This is Friendica, version"
4971 msgstr "Това е Friendica, версия"
4973 #: ../../mod/friendica.php:56
4974 msgid "running at web location"
4975 msgstr "работи в уеб сайта,"
4977 #: ../../mod/friendica.php:58
4979 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
4980 "more about the Friendica project."
4981 msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
4983 #: ../../mod/friendica.php:60
4984 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4985 msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
4987 #: ../../mod/friendica.php:61
4989 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4991 msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
4993 #: ../../mod/friendica.php:75
4994 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
4995 msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
4997 #: ../../mod/friendica.php:88
4998 msgid "No installed plugins/addons/apps"
4999 msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
5001 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5002 msgid "Friend suggestion sent."
5003 msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
5005 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5006 msgid "Suggest Friends"
5007 msgstr "Предлагане на приятели"
5009 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5011 msgid "Suggest a friend for %s"
5012 msgstr "Предлагане на приятел за %s"
5014 #: ../../mod/group.php:29
5015 msgid "Group created."
5016 msgstr "Група, създадена."
5018 #: ../../mod/group.php:35
5019 msgid "Could not create group."
5020 msgstr "Не може да се създаде група."
5022 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5023 msgid "Group not found."
5024 msgstr "Групата не е намерен."
5026 #: ../../mod/group.php:60
5027 msgid "Group name changed."
5028 msgstr "Име на група се промени."
5030 #: ../../mod/group.php:93
5031 msgid "Create a group of contacts/friends."
5032 msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
5034 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5035 msgid "Group Name: "
5036 msgstr "Име на група: "
5038 #: ../../mod/group.php:113
5039 msgid "Group removed."
5040 msgstr "Група отстранени."
5042 #: ../../mod/group.php:115
5043 msgid "Unable to remove group."
5044 msgstr "Не може да премахнете група."
5046 #: ../../mod/group.php:179
5047 msgid "Group Editor"
5048 msgstr "Група Editor"
5050 #: ../../mod/group.php:192
5054 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5055 msgid "All Contacts"
5056 msgstr "Всички Контакти"
5058 #: ../../mod/hcard.php:10
5060 msgstr "Няма профил"
5062 #: ../../mod/help.php:79
5066 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5068 msgstr "Не е намерено"
5070 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5071 msgid "Page not found."
5072 msgstr "Страницата не е намерена."
5074 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5075 msgid "No contacts."
5076 msgstr "Няма контакти."
5078 #: ../../mod/home.php:34
5080 msgid "Welcome to %s"
5081 msgstr "Добре дошли %s"
5083 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5084 msgid "Access denied."
5085 msgstr "Отказан достъп."
5087 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5089 msgid "File exceeds size limit of %d"
5090 msgstr "Файл надхвърля ограничението за размера на %d"
5092 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5093 msgid "File upload failed."
5094 msgstr "Файл за качване не успя."
5096 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5098 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5099 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на %d"
5101 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5102 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5103 msgid "Unable to process image."
5104 msgstr "Не може да се обработи."
5106 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5107 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5108 msgid "Image upload failed."
5109 msgstr "Image Upload неуспешно."
5111 #: ../../mod/invite.php:27
5112 msgid "Total invitation limit exceeded."
5115 #: ../../mod/invite.php:49
5117 msgid "%s : Not a valid email address."
5118 msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
5120 #: ../../mod/invite.php:73
5121 msgid "Please join us on Friendica"
5122 msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
5124 #: ../../mod/invite.php:84
5125 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5128 #: ../../mod/invite.php:89
5130 msgid "%s : Message delivery failed."
5131 msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
5133 #: ../../mod/invite.php:93
5135 msgid "%d message sent."
5136 msgid_plural "%d messages sent."
5140 #: ../../mod/invite.php:112
5141 msgid "You have no more invitations available"
5142 msgstr "Имате няма повече покани"
5144 #: ../../mod/invite.php:120
5147 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5148 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5149 " other social networks."
5150 msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
5152 #: ../../mod/invite.php:122
5155 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5156 "public Friendica website."
5157 msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
5159 #: ../../mod/invite.php:123
5162 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5163 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5164 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5165 "sites you can join."
5166 msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
5168 #: ../../mod/invite.php:126
5170 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5171 " public sites or invite members."
5172 msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
5174 #: ../../mod/invite.php:132
5175 msgid "Send invitations"
5176 msgstr "Изпращане на покани"
5178 #: ../../mod/invite.php:133
5179 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5180 msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
5182 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5183 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5184 msgid "Your message:"
5185 msgstr "Ваше съобщение"
5187 #: ../../mod/invite.php:135
5189 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5190 "and help us to create a better social web."
5191 msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
5193 #: ../../mod/invite.php:137
5194 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5195 msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
5197 #: ../../mod/invite.php:137
5199 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5200 msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
5202 #: ../../mod/invite.php:139
5204 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5205 "important, please visit http://friendica.com"
5206 msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
5208 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5210 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5211 msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
5213 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5214 msgid "No recipient selected."
5215 msgstr "Не е избран получател."
5217 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5218 msgid "Unable to check your home location."
5219 msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
5221 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5222 msgid "Message could not be sent."
5223 msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
5225 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5226 msgid "Message collection failure."
5227 msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
5229 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5230 msgid "Message sent."
5231 msgstr "Изпратено съобщение."
5233 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5234 msgid "No recipient."
5235 msgstr "Не получателя."
5237 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5238 msgid "Send Private Message"
5239 msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
5241 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5244 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5245 "your site allow private mail from unknown senders."
5246 msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
5248 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5249 #: ../../mod/message.php:553
5253 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5254 #: ../../mod/message.php:555
5258 #: ../../mod/localtime.php:24
5259 msgid "Time Conversion"
5260 msgstr "Време за преобразуване"
5262 #: ../../mod/localtime.php:26
5264 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5265 "friends in unknown timezones."
5268 #: ../../mod/localtime.php:30
5270 msgid "UTC time: %s"
5271 msgstr "UTC време: %s"
5273 #: ../../mod/localtime.php:33
5275 msgid "Current timezone: %s"
5276 msgstr "Текуща часова зона: %s"
5278 #: ../../mod/localtime.php:36
5280 msgid "Converted localtime: %s"
5281 msgstr "Превърнат localtime: %s"
5283 #: ../../mod/localtime.php:41
5284 msgid "Please select your timezone:"
5285 msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
5287 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5288 msgid "Remote privacy information not available."
5289 msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
5291 #: ../../mod/lockview.php:48
5293 msgstr "Вижда се от:"
5295 #: ../../mod/lostpass.php:17
5296 msgid "No valid account found."
5297 msgstr "Не е валиден акаунт."
5299 #: ../../mod/lostpass.php:33
5300 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5301 msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
5303 #: ../../mod/lostpass.php:44
5305 msgid "Password reset requested at %s"
5306 msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
5308 #: ../../mod/lostpass.php:66
5310 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5311 "Password reset failed."
5312 msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
5314 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5315 msgid "Password Reset"
5316 msgstr "Смяна на паролата"
5318 #: ../../mod/lostpass.php:85
5319 msgid "Your password has been reset as requested."
5320 msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
5322 #: ../../mod/lostpass.php:86
5323 msgid "Your new password is"
5324 msgstr "Вашата нова парола е"
5326 #: ../../mod/lostpass.php:87
5327 msgid "Save or copy your new password - and then"
5328 msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
5330 #: ../../mod/lostpass.php:88
5331 msgid "click here to login"
5332 msgstr "Кликнете тук за Вход"
5334 #: ../../mod/lostpass.php:89
5336 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5338 msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
5340 #: ../../mod/lostpass.php:107
5342 msgid "Your password has been changed at %s"
5345 #: ../../mod/lostpass.php:122
5346 msgid "Forgot your Password?"
5347 msgstr "Забравена парола?"
5349 #: ../../mod/lostpass.php:123
5351 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5352 "your email for further instructions."
5353 msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
5355 #: ../../mod/lostpass.php:124
5356 msgid "Nickname or Email: "
5357 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
5359 #: ../../mod/lostpass.php:125
5363 #: ../../mod/maintenance.php:5
5364 msgid "System down for maintenance"
5367 #: ../../mod/manage.php:106
5368 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5369 msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
5371 #: ../../mod/manage.php:107
5373 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5374 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5375 msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
5377 #: ../../mod/manage.php:108
5378 msgid "Select an identity to manage: "
5379 msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
5381 #: ../../mod/match.php:12
5382 msgid "Profile Match"
5385 #: ../../mod/match.php:20
5386 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5387 msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
5389 #: ../../mod/match.php:57
5390 msgid "is interested in:"
5391 msgstr "се интересува от:"
5393 #: ../../mod/message.php:67
5394 msgid "Unable to locate contact information."
5395 msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
5397 #: ../../mod/message.php:207
5398 msgid "Do you really want to delete this message?"
5401 #: ../../mod/message.php:227
5402 msgid "Message deleted."
5403 msgstr "Съобщение заличават."
5405 #: ../../mod/message.php:258
5406 msgid "Conversation removed."
5407 msgstr "Разговор отстранени."
5409 #: ../../mod/message.php:371
5410 msgid "No messages."
5411 msgstr "Няма съобщения."
5413 #: ../../mod/message.php:378
5415 msgid "Unknown sender - %s"
5416 msgstr "Непознат подател %s"
5418 #: ../../mod/message.php:381
5423 #: ../../mod/message.php:384
5428 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5429 msgid "Delete conversation"
5430 msgstr "Изтриване на разговор"
5432 #: ../../mod/message.php:408
5433 msgid "D, d M Y - g:i A"
5434 msgstr "D, D MY - Г: А"
5436 #: ../../mod/message.php:411
5439 msgid_plural "%d messages"
5443 #: ../../mod/message.php:450
5444 msgid "Message not available."
5445 msgstr "Съобщението не е посочена."
5447 #: ../../mod/message.php:520
5448 msgid "Delete message"
5449 msgstr "Изтриване на съобщение"
5451 #: ../../mod/message.php:548
5453 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5454 "respond from the sender's profile page."
5455 msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
5457 #: ../../mod/message.php:552
5459 msgstr "Изпратете Отговор"
5461 #: ../../mod/mood.php:133
5465 #: ../../mod/mood.php:134
5466 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5469 #: ../../mod/network.php:181
5470 msgid "Search Results For:"
5471 msgstr "Резултати от търсенето за:"
5473 #: ../../mod/network.php:397
5474 msgid "Commented Order"
5475 msgstr "Коментирани поръчка"
5477 #: ../../mod/network.php:400
5478 msgid "Sort by Comment Date"
5479 msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
5481 #: ../../mod/network.php:403
5482 msgid "Posted Order"
5483 msgstr "Пуснато на поръчка"
5485 #: ../../mod/network.php:406
5486 msgid "Sort by Post Date"
5487 msgstr "Сортирай по пощата дата"
5489 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5493 #: ../../mod/network.php:447
5494 msgid "Posts that mention or involve you"
5495 msgstr "Мнения, които споменават или включват"
5497 #: ../../mod/network.php:453
5499 msgstr "Нов профил."
5501 #: ../../mod/network.php:456
5502 msgid "Activity Stream - by date"
5503 msgstr "Активност Stream - по дата"
5505 #: ../../mod/network.php:462
5506 msgid "Shared Links"
5507 msgstr "Общо връзки"
5509 #: ../../mod/network.php:465
5510 msgid "Interesting Links"
5511 msgstr "Интересни Връзки"
5513 #: ../../mod/network.php:471
5517 #: ../../mod/network.php:474
5518 msgid "Favourite Posts"
5519 msgstr "Любими Мнения"
5521 #: ../../mod/network.php:546
5523 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5525 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5529 #: ../../mod/network.php:549
5530 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5531 msgstr "Лични съобщения до тази група, са изложени на риск от публичното оповестяване."
5533 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5534 msgid "No such group"
5535 msgstr "Няма такава група"
5537 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5538 msgid "Group is empty"
5539 msgstr "Групата е празна"
5541 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5545 #: ../../mod/network.php:621
5549 #: ../../mod/network.php:623
5550 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5551 msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
5553 #: ../../mod/network.php:628
5554 msgid "Invalid contact."
5555 msgstr "Невалиден свържете."
5557 #: ../../mod/notifications.php:26
5558 msgid "Invalid request identifier."
5559 msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
5561 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5562 #: ../../mod/notifications.php:211
5566 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5567 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5568 #: ../../mod/contacts.php:413
5570 msgstr "Пренебрегване"
5572 #: ../../mod/notifications.php:78
5576 #: ../../mod/notifications.php:122
5577 msgid "Show Ignored Requests"
5578 msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
5580 #: ../../mod/notifications.php:122
5581 msgid "Hide Ignored Requests"
5582 msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
5584 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5585 msgid "Notification type: "
5586 msgstr "Вид на уведомлението: "
5588 #: ../../mod/notifications.php:150
5589 msgid "Friend Suggestion"
5590 msgstr "Приятел за предложения"
5592 #: ../../mod/notifications.php:152
5594 msgid "suggested by %s"
5595 msgstr "предложено от %s"
5597 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5598 #: ../../mod/contacts.php:419
5599 msgid "Hide this contact from others"
5600 msgstr "Скриване на този контакт от другите"
5602 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5603 msgid "Post a new friend activity"
5604 msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
5606 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5607 msgid "if applicable"
5608 msgstr "ако е приложимо"
5610 #: ../../mod/notifications.php:181
5611 msgid "Claims to be known to you: "
5612 msgstr "Искания, да се знае за вас: "
5614 #: ../../mod/notifications.php:181
5618 #: ../../mod/notifications.php:181
5622 #: ../../mod/notifications.php:188
5623 msgid "Approve as: "
5624 msgstr "За Одобряване като: "
5626 #: ../../mod/notifications.php:189
5630 #: ../../mod/notifications.php:190
5634 #: ../../mod/notifications.php:190
5638 #: ../../mod/notifications.php:196
5639 msgid "Friend/Connect Request"
5640 msgstr "Приятел / заявка за свързване"
5642 #: ../../mod/notifications.php:196
5643 msgid "New Follower"
5644 msgstr "Нов последовател"
5646 #: ../../mod/notifications.php:217
5647 msgid "No introductions."
5648 msgstr "Няма въвеждане."
5650 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5651 #: ../../mod/notifications.php:469
5653 msgid "%s liked %s's post"
5654 msgstr "%s харесва %s е след"
5656 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5657 #: ../../mod/notifications.php:478
5659 msgid "%s disliked %s's post"
5660 msgstr "%s не харесвал %s е след"
5662 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5663 #: ../../mod/notifications.php:492
5665 msgid "%s is now friends with %s"
5666 msgstr "%s вече е приятел с %s"
5668 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5670 msgid "%s created a new post"
5671 msgstr "%s създаден нов пост"
5673 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5674 #: ../../mod/notifications.php:501
5676 msgid "%s commented on %s's post"
5677 msgstr "%s коментира %s е след"
5679 #: ../../mod/notifications.php:302
5680 msgid "No more network notifications."
5681 msgstr "Не повече мрежови уведомление."
5683 #: ../../mod/notifications.php:306
5684 msgid "Network Notifications"
5685 msgstr "Мрежа Известия"
5687 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5688 msgid "No more system notifications."
5689 msgstr "Не повече системни известия."
5691 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5692 msgid "System Notifications"
5693 msgstr "Системни известия"
5695 #: ../../mod/notifications.php:427
5696 msgid "No more personal notifications."
5697 msgstr "Няма повече уведомления."
5699 #: ../../mod/notifications.php:431
5700 msgid "Personal Notifications"
5701 msgstr "Лични Известия"
5703 #: ../../mod/notifications.php:508
5704 msgid "No more home notifications."
5705 msgstr "Не повече домашни уведомление."
5707 #: ../../mod/notifications.php:512
5708 msgid "Home Notifications"
5709 msgstr "Начало Известия"
5711 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5712 msgid "Photo Albums"
5715 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5716 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5717 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5718 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5719 msgid "Contact Photos"
5720 msgstr "Свържете снимки"
5722 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5723 msgid "Upload New Photos"
5724 msgstr "Качване на нови снимки"
5726 #: ../../mod/photos.php:143
5727 msgid "Contact information unavailable"
5728 msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
5730 #: ../../mod/photos.php:164
5731 msgid "Album not found."
5732 msgstr "Албумът не е намерен."
5734 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5735 msgid "Delete Album"
5736 msgstr "Изтриване на албума"
5738 #: ../../mod/photos.php:197
5739 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5742 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5743 msgid "Delete Photo"
5744 msgstr "Изтриване на снимка"
5746 #: ../../mod/photos.php:285
5747 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5750 #: ../../mod/photos.php:656
5752 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5755 #: ../../mod/photos.php:656
5759 #: ../../mod/photos.php:761
5760 msgid "Image exceeds size limit of "
5761 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на "
5763 #: ../../mod/photos.php:769
5764 msgid "Image file is empty."
5765 msgstr "Image файл е празен."
5767 #: ../../mod/photos.php:924
5768 msgid "No photos selected"
5769 msgstr "Няма избрани снимки"
5771 #: ../../mod/photos.php:1088
5773 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5776 #: ../../mod/photos.php:1123
5777 msgid "Upload Photos"
5778 msgstr "Качване на снимки"
5780 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5781 msgid "New album name: "
5782 msgstr "Нов албум име: "
5784 #: ../../mod/photos.php:1128
5785 msgid "or existing album name: "
5786 msgstr "или съществуващо име на албума: "
5788 #: ../../mod/photos.php:1129
5789 msgid "Do not show a status post for this upload"
5790 msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
5792 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5796 #: ../../mod/photos.php:1142
5797 msgid "Private Photo"
5798 msgstr "Частна снимка"
5800 #: ../../mod/photos.php:1143
5801 msgid "Public Photo"
5802 msgstr "Публична снимка"
5804 #: ../../mod/photos.php:1210
5806 msgstr "Редактиране на албум"
5808 #: ../../mod/photos.php:1216
5809 msgid "Show Newest First"
5812 #: ../../mod/photos.php:1218
5813 msgid "Show Oldest First"
5816 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5818 msgstr "Преглед на снимка"
5820 #: ../../mod/photos.php:1286
5821 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5822 msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
5824 #: ../../mod/photos.php:1288
5825 msgid "Photo not available"
5826 msgstr "Снимката не е"
5828 #: ../../mod/photos.php:1344
5830 msgstr "Преглед на снимка"
5832 #: ../../mod/photos.php:1344
5834 msgstr "Редактиране на снимка"
5836 #: ../../mod/photos.php:1345
5837 msgid "Use as profile photo"
5838 msgstr "Използва се като снимката на профила"
5840 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5841 #: ../../object/Item.php:113
5842 msgid "Private Message"
5843 msgstr "Лично съобщение"
5845 #: ../../mod/photos.php:1370
5846 msgid "View Full Size"
5847 msgstr "Изглед в пълен размер"
5849 #: ../../mod/photos.php:1444
5853 #: ../../mod/photos.php:1447
5854 msgid "[Remove any tag]"
5855 msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
5857 #: ../../mod/photos.php:1487
5858 msgid "Rotate CW (right)"
5859 msgstr "Rotate CW (вдясно)"
5861 #: ../../mod/photos.php:1488
5862 msgid "Rotate CCW (left)"
5863 msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
5865 #: ../../mod/photos.php:1490
5866 msgid "New album name"
5867 msgstr "Ново име на албум"
5869 #: ../../mod/photos.php:1493
5873 #: ../../mod/photos.php:1495
5875 msgstr "Добавите етикет"
5877 #: ../../mod/photos.php:1499
5879 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5880 msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
5882 #: ../../mod/photos.php:1508
5883 msgid "Private photo"
5884 msgstr "Частна снимка"
5886 #: ../../mod/photos.php:1509
5887 msgid "Public photo"
5888 msgstr "Публична снимка"
5890 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5891 #: ../../object/Item.php:232
5892 msgid "I like this (toggle)"
5893 msgstr "Харесва ми това (смяна)"
5895 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5896 #: ../../object/Item.php:233
5897 msgid "I don't like this (toggle)"
5898 msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
5900 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5901 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5902 #: ../../object/Item.php:650
5904 msgstr "Това сте вие"
5906 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5907 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5908 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5912 #: ../../mod/photos.php:1793
5913 msgid "Recent Photos"
5914 msgstr "Последни снимки"
5916 #: ../../mod/newmember.php:6
5917 msgid "Welcome to Friendica"
5918 msgstr "Добре дошли да Friendica"
5920 #: ../../mod/newmember.php:8
5921 msgid "New Member Checklist"
5922 msgstr "Нова държава Чеклист"
5924 #: ../../mod/newmember.php:12
5926 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5927 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5928 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5929 "registration and then will quietly disappear."
5930 msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
5932 #: ../../mod/newmember.php:14
5933 msgid "Getting Started"
5936 #: ../../mod/newmember.php:18
5937 msgid "Friendica Walk-Through"
5940 #: ../../mod/newmember.php:18
5942 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5943 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5947 #: ../../mod/newmember.php:26
5948 msgid "Go to Your Settings"
5951 #: ../../mod/newmember.php:26
5953 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5954 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5955 "will be useful in making friends on the free social web."
5956 msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
5958 #: ../../mod/newmember.php:28
5960 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5961 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5962 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5963 "potential friends know exactly how to find you."
5964 msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
5966 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
5967 msgid "Upload Profile Photo"
5968 msgstr "Качване на снимка Профилът"
5970 #: ../../mod/newmember.php:36
5972 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5973 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5974 " friends than people who do not."
5975 msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
5977 #: ../../mod/newmember.php:38
5978 msgid "Edit Your Profile"
5979 msgstr "Редактиране на профила"
5981 #: ../../mod/newmember.php:38
5983 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5984 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5986 msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
5988 #: ../../mod/newmember.php:40
5989 msgid "Profile Keywords"
5990 msgstr "Ключови думи на профила"
5992 #: ../../mod/newmember.php:40
5994 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
5995 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
5996 "suggest friendships."
5997 msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
5999 #: ../../mod/newmember.php:44
6003 #: ../../mod/newmember.php:49
6005 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6006 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6007 msgstr "Разрешаване на съединител на Facebook, ако в момента имате акаунт във Facebook и ние ще (по желание) импортирате всичките си приятели и разговори."
6009 #: ../../mod/newmember.php:51
6011 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6012 "may ease your transition to the free social web."
6013 msgstr "<em> Ако </ EM>, това е вашият собствен сървър, инсталиране на Адон Facebook може да улесни прехода към безплатна социална мрежа."
6015 #: ../../mod/newmember.php:56
6016 msgid "Importing Emails"
6017 msgstr "Внасяне на е-пощи"
6019 #: ../../mod/newmember.php:56
6021 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6022 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6024 msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
6026 #: ../../mod/newmember.php:58
6027 msgid "Go to Your Contacts Page"
6030 #: ../../mod/newmember.php:58
6032 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6033 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6034 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6035 msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
6037 #: ../../mod/newmember.php:60
6038 msgid "Go to Your Site's Directory"
6041 #: ../../mod/newmember.php:60
6043 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6044 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6045 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6046 msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
6048 #: ../../mod/newmember.php:62
6049 msgid "Finding New People"
6050 msgstr "Откриване на нови хора"
6052 #: ../../mod/newmember.php:62
6054 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6055 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6056 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6057 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6059 msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
6061 #: ../../mod/newmember.php:70
6062 msgid "Group Your Contacts"
6065 #: ../../mod/newmember.php:70
6067 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6068 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6069 " each group privately on your Network page."
6070 msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
6072 #: ../../mod/newmember.php:73
6073 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6074 msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
6076 #: ../../mod/newmember.php:73
6078 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6079 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6080 "from the link above."
6083 #: ../../mod/newmember.php:78
6084 msgid "Getting Help"
6087 #: ../../mod/newmember.php:82
6088 msgid "Go to the Help Section"
6091 #: ../../mod/newmember.php:82
6093 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6094 " features and resources."
6095 msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
6097 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6098 msgid "Requested profile is not available."
6099 msgstr "Замолената профила не е достъпна."
6101 #: ../../mod/profile.php:180
6102 msgid "Tips for New Members"
6103 msgstr "Съвети за нови членове"
6105 #: ../../mod/install.php:117
6106 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6109 #: ../../mod/install.php:123
6110 msgid "Could not connect to database."
6111 msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
6113 #: ../../mod/install.php:127
6114 msgid "Could not create table."
6115 msgstr "Не може да се създаде таблица."
6117 #: ../../mod/install.php:133
6118 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6119 msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
6121 #: ../../mod/install.php:138
6123 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6125 msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
6127 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6128 #: ../../mod/install.php:521
6129 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6130 msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
6132 #: ../../mod/install.php:203
6133 msgid "System check"
6134 msgstr "Проверка на системата"
6136 #: ../../mod/install.php:208
6138 msgstr "Проверете отново"
6140 #: ../../mod/install.php:227
6141 msgid "Database connection"
6142 msgstr "Свързване на база данни"
6144 #: ../../mod/install.php:228
6146 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6148 msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
6150 #: ../../mod/install.php:229
6152 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6153 "questions about these settings."
6154 msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
6156 #: ../../mod/install.php:230
6158 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6159 "create it before continuing."
6160 msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
6162 #: ../../mod/install.php:234
6163 msgid "Database Server Name"
6164 msgstr "Име на сървър за база данни"
6166 #: ../../mod/install.php:235
6167 msgid "Database Login Name"
6168 msgstr "Името на базата данни Парола"
6170 #: ../../mod/install.php:236
6171 msgid "Database Login Password"
6172 msgstr "Database Влизам Парола"
6174 #: ../../mod/install.php:237
6175 msgid "Database Name"
6176 msgstr "Име на база данни"
6178 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6179 msgid "Site administrator email address"
6180 msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
6182 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6184 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6186 msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
6188 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6189 msgid "Please select a default timezone for your website"
6190 msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
6192 #: ../../mod/install.php:267
6193 msgid "Site settings"
6194 msgstr "Настройки на сайта"
6196 #: ../../mod/install.php:321
6197 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6198 msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
6200 #: ../../mod/install.php:322
6202 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6203 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6204 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6205 msgstr "Ако не разполагате с командния ред версия на PHP е инсталиран на сървър, вие няма да можете да тече избирателната фон чрез Cron. Вижте <a href='http://friendica.com/node/27'> \"Активиране на планирани задачи\" </ A>"
6207 #: ../../mod/install.php:326
6208 msgid "PHP executable path"
6209 msgstr "PHP изпълним път"
6211 #: ../../mod/install.php:326
6213 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6215 msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
6217 #: ../../mod/install.php:331
6218 msgid "Command line PHP"
6219 msgstr "Команден ред PHP"
6221 #: ../../mod/install.php:340
6222 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6225 #: ../../mod/install.php:341
6226 msgid "Found PHP version: "
6229 #: ../../mod/install.php:343
6230 msgid "PHP cli binary"
6233 #: ../../mod/install.php:354
6235 "The command line version of PHP on your system does not have "
6236 "\"register_argc_argv\" enabled."
6237 msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
6239 #: ../../mod/install.php:355
6240 msgid "This is required for message delivery to work."
6241 msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
6243 #: ../../mod/install.php:357
6244 msgid "PHP register_argc_argv"
6245 msgstr "PHP register_argc_argv"
6247 #: ../../mod/install.php:378
6249 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6250 "generate encryption keys"
6251 msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
6253 #: ../../mod/install.php:379
6255 "If running under Windows, please see "
6256 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6257 msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6259 #: ../../mod/install.php:381
6260 msgid "Generate encryption keys"
6261 msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
6263 #: ../../mod/install.php:388
6264 msgid "libCurl PHP module"
6265 msgstr "libCurl PHP модул"
6267 #: ../../mod/install.php:389
6268 msgid "GD graphics PHP module"
6269 msgstr "GD графика PHP модул"
6271 #: ../../mod/install.php:390
6272 msgid "OpenSSL PHP module"
6273 msgstr "OpenSSL PHP модул"
6275 #: ../../mod/install.php:391
6276 msgid "mysqli PHP module"
6277 msgstr "mysqli PHP модул"
6279 #: ../../mod/install.php:392
6280 msgid "mb_string PHP module"
6281 msgstr "mb_string PHP модул"
6283 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6284 msgid "Apache mod_rewrite module"
6285 msgstr "Apache mod_rewrite модул"
6287 #: ../../mod/install.php:397
6289 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6290 msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
6292 #: ../../mod/install.php:405
6293 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6294 msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
6296 #: ../../mod/install.php:409
6298 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6299 msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
6301 #: ../../mod/install.php:413
6302 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6303 msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
6305 #: ../../mod/install.php:417
6306 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6307 msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
6309 #: ../../mod/install.php:421
6310 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6311 msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
6313 #: ../../mod/install.php:438
6315 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6316 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6317 msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
6319 #: ../../mod/install.php:439
6321 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6322 "to write files in your folder - even if you can."
6323 msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
6325 #: ../../mod/install.php:440
6327 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6328 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6329 msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
6331 #: ../../mod/install.php:441
6333 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6334 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6335 msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
6337 #: ../../mod/install.php:444
6338 msgid ".htconfig.php is writable"
6339 msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
6341 #: ../../mod/install.php:454
6343 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6344 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6347 #: ../../mod/install.php:455
6349 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6350 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6354 #: ../../mod/install.php:456
6356 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6357 " write access to this folder."
6360 #: ../../mod/install.php:457
6362 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6363 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6366 #: ../../mod/install.php:460
6367 msgid "view/smarty3 is writable"
6370 #: ../../mod/install.php:472
6372 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6373 msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
6375 #: ../../mod/install.php:474
6376 msgid "Url rewrite is working"
6377 msgstr ", Url пренаписванията работи"
6379 #: ../../mod/install.php:484
6381 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6382 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6384 msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
6386 #: ../../mod/install.php:508
6387 msgid "Errors encountered creating database tables."
6388 msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
6390 #: ../../mod/install.php:519
6391 msgid "<h1>What next</h1>"
6392 msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
6394 #: ../../mod/install.php:520
6396 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6398 msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
6400 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6401 msgid "Could not access contact record."
6402 msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
6404 #: ../../mod/contacts.php:99
6405 msgid "Could not locate selected profile."
6406 msgstr "Не може да намери избрания профил."
6408 #: ../../mod/contacts.php:122
6409 msgid "Contact updated."
6410 msgstr "Свържете се актуализират."
6412 #: ../../mod/contacts.php:187
6413 msgid "Contact has been blocked"
6414 msgstr "За контакти е бил блокиран"
6416 #: ../../mod/contacts.php:187
6417 msgid "Contact has been unblocked"
6418 msgstr "Контакт са отблокирани"
6420 #: ../../mod/contacts.php:201
6421 msgid "Contact has been ignored"
6422 msgstr "Лицето е било игнорирано"
6424 #: ../../mod/contacts.php:201
6425 msgid "Contact has been unignored"
6426 msgstr "За контакти е бил unignored"
6428 #: ../../mod/contacts.php:220
6429 msgid "Contact has been archived"
6430 msgstr "Контакт бяха архивирани"
6432 #: ../../mod/contacts.php:220
6433 msgid "Contact has been unarchived"
6434 msgstr "За контакти е бил разархивира"
6436 #: ../../mod/contacts.php:244
6437 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6438 msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
6440 #: ../../mod/contacts.php:263
6441 msgid "Contact has been removed."
6442 msgstr "Контакт е била отстранена."
6444 #: ../../mod/contacts.php:301
6446 msgid "You are mutual friends with %s"
6447 msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
6449 #: ../../mod/contacts.php:305
6451 msgid "You are sharing with %s"
6452 msgstr "Вие споделяте с %s"
6454 #: ../../mod/contacts.php:310
6456 msgid "%s is sharing with you"
6457 msgstr "%s се споделя с вас"
6459 #: ../../mod/contacts.php:327
6460 msgid "Private communications are not available for this contact."
6461 msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
6463 #: ../../mod/contacts.php:334
6464 msgid "(Update was successful)"
6465 msgstr "(Update е била успешна)"
6467 #: ../../mod/contacts.php:334
6468 msgid "(Update was not successful)"
6469 msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
6471 #: ../../mod/contacts.php:336
6472 msgid "Suggest friends"
6473 msgstr "Предложете приятели"
6475 #: ../../mod/contacts.php:340
6477 msgid "Network type: %s"
6478 msgstr "Тип мрежа: %s"
6480 #: ../../mod/contacts.php:348
6481 msgid "View all contacts"
6482 msgstr "Преглед на всички контакти"
6484 #: ../../mod/contacts.php:356
6485 msgid "Toggle Blocked status"
6486 msgstr "Превключване Блокирани статус"
6488 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6490 msgstr "Извади от пренебрегнатите"
6492 #: ../../mod/contacts.php:362
6493 msgid "Toggle Ignored status"
6494 msgstr "Превключване игнорирани статус"
6496 #: ../../mod/contacts.php:366
6498 msgstr "Разархивирате"
6500 #: ../../mod/contacts.php:366
6504 #: ../../mod/contacts.php:369
6505 msgid "Toggle Archive status"
6506 msgstr "Превключване статус Архив"
6508 #: ../../mod/contacts.php:372
6512 #: ../../mod/contacts.php:375
6513 msgid "Advanced Contact Settings"
6514 msgstr "Разширени настройки за контакт"
6516 #: ../../mod/contacts.php:381
6517 msgid "Communications lost with this contact!"
6518 msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
6520 #: ../../mod/contacts.php:384
6521 msgid "Contact Editor"
6522 msgstr "Свържете се редактор"
6524 #: ../../mod/contacts.php:387
6525 msgid "Profile Visibility"
6526 msgstr "Профил Видимост"
6528 #: ../../mod/contacts.php:388
6531 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6533 msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
6535 #: ../../mod/contacts.php:389
6536 msgid "Contact Information / Notes"
6537 msgstr "Информация за контакти / Забележки"
6539 #: ../../mod/contacts.php:390
6540 msgid "Edit contact notes"
6541 msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
6543 #: ../../mod/contacts.php:396
6544 msgid "Block/Unblock contact"
6545 msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
6547 #: ../../mod/contacts.php:397
6548 msgid "Ignore contact"
6549 msgstr "Игнорирай се свържете с"
6551 #: ../../mod/contacts.php:398
6552 msgid "Repair URL settings"
6553 msgstr "Настройки за ремонт на URL"
6555 #: ../../mod/contacts.php:399
6556 msgid "View conversations"
6557 msgstr "Вижте разговори"
6559 #: ../../mod/contacts.php:401
6560 msgid "Delete contact"
6561 msgstr "Изтриване на контакта"
6563 #: ../../mod/contacts.php:405
6564 msgid "Last update:"
6565 msgstr "Последна актуализация:"
6567 #: ../../mod/contacts.php:407
6568 msgid "Update public posts"
6569 msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
6571 #: ../../mod/contacts.php:416
6572 msgid "Currently blocked"
6573 msgstr "Които понастоящем са блокирани"
6575 #: ../../mod/contacts.php:417
6576 msgid "Currently ignored"
6577 msgstr "В момента игнорирани"
6579 #: ../../mod/contacts.php:418
6580 msgid "Currently archived"
6581 msgstr "В момента архивират"
6583 #: ../../mod/contacts.php:419
6585 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6586 msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
6588 #: ../../mod/contacts.php:470
6590 msgstr "Предложения"
6592 #: ../../mod/contacts.php:473
6593 msgid "Suggest potential friends"
6594 msgstr "Предполагат потенциал приятели"
6596 #: ../../mod/contacts.php:479
6597 msgid "Show all contacts"
6598 msgstr "Покажи на всички контакти"
6600 #: ../../mod/contacts.php:482
6602 msgstr "Отблокирани"
6604 #: ../../mod/contacts.php:485
6605 msgid "Only show unblocked contacts"
6606 msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
6608 #: ../../mod/contacts.php:489
6612 #: ../../mod/contacts.php:492
6613 msgid "Only show blocked contacts"
6614 msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
6616 #: ../../mod/contacts.php:496
6620 #: ../../mod/contacts.php:499
6621 msgid "Only show ignored contacts"
6622 msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
6624 #: ../../mod/contacts.php:503
6628 #: ../../mod/contacts.php:506
6629 msgid "Only show archived contacts"
6630 msgstr "Покажи само архивирани контакти"
6632 #: ../../mod/contacts.php:510
6636 #: ../../mod/contacts.php:513
6637 msgid "Only show hidden contacts"
6638 msgstr "Само показва скрити контакти"
6640 #: ../../mod/contacts.php:561
6641 msgid "Mutual Friendship"
6642 msgstr "Взаимното приятелство"
6644 #: ../../mod/contacts.php:565
6645 msgid "is a fan of yours"
6648 #: ../../mod/contacts.php:569
6649 msgid "you are a fan of"
6650 msgstr "Вие сте фен на"
6652 #: ../../mod/contacts.php:611
6653 msgid "Search your contacts"
6654 msgstr "Търсене на вашите контакти"
6656 #: ../../mod/oexchange.php:25
6657 msgid "Post successful."
6658 msgstr "Мнение успешно."
6660 #: ../../mod/openid.php:24
6661 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6662 msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
6664 #: ../../mod/openid.php:53
6666 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6667 msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
6669 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6670 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6671 msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
6673 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6674 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6676 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6677 msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
6679 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6681 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6682 "display immediately."
6683 msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
6685 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6686 msgid "Unable to process image"
6687 msgstr "Не може да се обработи"
6689 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6690 msgid "Upload File:"
6691 msgstr "прикрепи файл"
6693 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6694 msgid "Select a profile:"
6695 msgstr "Избор на профил:"
6697 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6699 msgstr "Качете в Мрежата "
6701 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6702 msgid "skip this step"
6703 msgstr "пропуснете тази стъпка"
6705 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6706 msgid "select a photo from your photo albums"
6707 msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
6709 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6711 msgstr "Изрязване на изображението"
6713 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6714 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6715 msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
6717 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6718 msgid "Done Editing"
6719 msgstr "Съставено редактиране"
6721 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6722 msgid "Image uploaded successfully."
6723 msgstr "Качени изображения успешно."
6725 #: ../../mod/community.php:23
6726 msgid "Not available."
6727 msgstr "Няма налични"
6729 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6732 msgid_plural "%d comments"
6736 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6740 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6742 msgstr "не харесвам"
6744 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6746 msgstr "Споделете това"
6748 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6752 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6756 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6760 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6764 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6768 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6772 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6774 msgstr "Изображение"
6776 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6780 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6784 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6786 msgstr "Добавяне на звезда"
6788 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6790 msgstr "Премахване на звездата"
6792 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6793 msgid "toggle star status"
6794 msgstr "превключване звезда статус"
6796 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6800 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6802 msgstr "добавяне на етикет"
6804 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6805 msgid "save to folder"
6806 msgstr "запишете в папка"
6808 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6812 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6813 msgid "Wall-to-Wall"
6814 msgstr "От стена до стена"
6816 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6817 msgid "via Wall-To-Wall:"
6818 msgstr "чрез стена до стена:"
6820 #: ../../object/Item.php:92
6821 msgid "This entry was edited"
6822 msgstr "Записът е редактиран"
6824 #: ../../object/Item.php:309
6828 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6829 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6830 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6831 msgid "Theme settings"
6832 msgstr "Тема Настройки"
6834 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6835 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6836 msgstr "Задайте ниво за преоразмеряване на изображения в публикации и коментари (ширина и височина)"
6838 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6839 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6840 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6841 msgid "Set font-size for posts and comments"
6842 msgstr "Задайте размер на шрифта за мнения и коментари"
6844 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6845 msgid "Set theme width"
6846 msgstr "Задайте ширина тема"
6848 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6849 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6850 msgid "Color scheme"
6851 msgstr "Цветова схема"
6853 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6854 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6855 msgid "Set line-height for posts and comments"
6856 msgstr "Задайте линия-височина за мнения и коментари"
6858 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6859 msgid "Set resolution for middle column"
6860 msgstr "Настройте резолюция за средната колона"
6862 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6863 msgid "Set color scheme"
6864 msgstr "Задайте цветова схема"
6866 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6867 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6868 msgid "Set twitter search term"
6869 msgstr "Задайте Twitter термин за търсене"
6871 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6872 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6873 msgstr "Да Настройте zoomfactor за слоя на Земята"
6875 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6877 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6878 msgstr "Set дължина (X) за слоеве на Земята"
6880 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6882 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6883 msgstr "Настройте ширината (Y) за слоеве на Земята"
6885 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6889 msgid "Community Pages"
6890 msgstr "Общността Pages"
6892 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6893 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6894 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6895 msgid "Earth Layers"
6896 msgstr "Земните пластове"
6898 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6899 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6900 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6901 msgid "Community Profiles"
6902 msgstr "Общността Профили"
6904 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6907 msgid "Help or @NewHere ?"
6908 msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
6910 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6911 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6913 msgid "Connect Services"
6914 msgstr "Свържете Услуги"
6916 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6919 msgid "Find Friends"
6920 msgstr "Намери приятели"
6922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6924 msgstr "Последните Tweets"
6926 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6928 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6930 msgstr "Последни потребители"
6932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6936 msgstr "Последни снимки"
6938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6939 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6942 msgstr "Последно харесва"
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6945 msgid "Your contacts"
6946 msgstr "Вашите контакти"
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6949 msgid "Local Directory"
6950 msgstr "Локалната директория"
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6953 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6954 msgstr "Да Настройте zoomfactor за земните пластове"
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6959 msgstr "Последните Tweets"
6961 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6962 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6963 msgstr "Покажи / скрий кутии в дясната колона:"
6965 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6966 msgid "Set colour scheme"
6967 msgstr "Задайте цветова схема"
6969 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6971 msgstr "Подравняване"
6973 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6977 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6981 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6982 msgid "Posts font size"
6985 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6986 msgid "Textareas font size"
6989 #: ../../index.php:405
6990 msgid "toggle mobile"
6993 #: ../../boot.php:673
6994 msgid "Delete this item?"
6995 msgstr "Изтриване на тази бележка?"
6997 #: ../../boot.php:676
6999 msgstr "показват по-малко"
7001 #: ../../boot.php:1003
7003 msgid "Update %s failed. See error logs."
7004 msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
7006 #: ../../boot.php:1005
7008 msgid "Update Error at %s"
7009 msgstr "Актуализиране на Грешка в %s"
7011 #: ../../boot.php:1115
7012 msgid "Create a New Account"
7013 msgstr "Създаване на нов профил:"
7015 #: ../../boot.php:1143
7016 msgid "Nickname or Email address: "
7017 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
7019 #: ../../boot.php:1144
7023 #: ../../boot.php:1145
7027 #: ../../boot.php:1148
7028 msgid "Or login using OpenID: "
7029 msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
7031 #: ../../boot.php:1154
7032 msgid "Forgot your password?"
7033 msgstr "Забравена парола?"
7035 #: ../../boot.php:1157
7036 msgid "Website Terms of Service"
7037 msgstr "Условия за ползване на сайта"
7039 #: ../../boot.php:1158
7040 msgid "terms of service"
7041 msgstr "условия за ползване"
7043 #: ../../boot.php:1160
7044 msgid "Website Privacy Policy"
7045 msgstr "Политика за поверителност на сайта"
7047 #: ../../boot.php:1161
7048 msgid "privacy policy"
7049 msgstr "политика за поверителност"
7051 #: ../../boot.php:1290
7052 msgid "Requested account is not available."
7055 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7056 msgid "Edit profile"
7057 msgstr "Редактиране на потребителския профил"
7059 #: ../../boot.php:1435
7063 #: ../../boot.php:1443
7064 msgid "Manage/edit profiles"
7065 msgstr "Управление / редактиране на профили"
7067 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7069 msgstr "грама Л Е г"
7071 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7075 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7079 #: ../../boot.php:1630
7080 msgid "Birthday Reminders"
7081 msgstr "Напомняния за рождени дни"
7083 #: ../../boot.php:1631
7084 msgid "Birthdays this week:"
7085 msgstr "Рождени дни този Седмица:"
7087 #: ../../boot.php:1692
7088 msgid "[No description]"
7089 msgstr "[Няма описание]"
7091 #: ../../boot.php:1710
7092 msgid "Event Reminders"
7095 #: ../../boot.php:1711
7096 msgid "Events this week:"
7097 msgstr "Събития тази седмица:"
7099 #: ../../boot.php:1947
7100 msgid "Status Messages and Posts"
7101 msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
7103 #: ../../boot.php:1954
7104 msgid "Profile Details"
7105 msgstr "Детайли от профила"
7107 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7109 msgstr "Видеоклипове"
7111 #: ../../boot.php:1978
7112 msgid "Events and Calendar"
7113 msgstr "Събития и календарни"
7115 #: ../../boot.php:1985
7116 msgid "Only You Can See This"
7117 msgstr "Можете да видите това"