1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/bg/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../../mod/contacts.php:108
24 msgid "%d contact edited."
25 msgid_plural "%d contacts edited"
29 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
30 msgid "Could not access contact record."
31 msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
33 #: ../../mod/contacts.php:153
34 msgid "Could not locate selected profile."
35 msgstr "Не може да намери избрания профил."
37 #: ../../mod/contacts.php:186
38 msgid "Contact updated."
39 msgstr "Свържете се актуализират."
41 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
42 msgid "Failed to update contact record."
43 msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
45 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
46 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
47 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
48 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
49 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
50 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
51 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
52 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
53 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
54 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
56 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
57 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
58 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
59 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
60 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
61 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
62 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
63 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
64 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
65 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
66 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
67 msgid "Permission denied."
68 msgstr "Разрешението е отказано."
70 #: ../../mod/contacts.php:287
71 msgid "Contact has been blocked"
72 msgstr "За контакти е бил блокиран"
74 #: ../../mod/contacts.php:287
75 msgid "Contact has been unblocked"
76 msgstr "Контакт са отблокирани"
78 #: ../../mod/contacts.php:298
79 msgid "Contact has been ignored"
80 msgstr "Лицето е било игнорирано"
82 #: ../../mod/contacts.php:298
83 msgid "Contact has been unignored"
84 msgstr "За контакти е бил unignored"
86 #: ../../mod/contacts.php:310
87 msgid "Contact has been archived"
88 msgstr "Контакт бяха архивирани"
90 #: ../../mod/contacts.php:310
91 msgid "Contact has been unarchived"
92 msgstr "За контакти е бил разархивира"
94 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
95 msgid "Do you really want to delete this contact?"
96 msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
98 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
99 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
100 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
101 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
102 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
103 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
104 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
105 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
106 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
107 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
108 #: ../../include/items.php:4557
112 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
113 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
114 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
115 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
116 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
117 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
118 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
122 #: ../../mod/contacts.php:352
123 msgid "Contact has been removed."
124 msgstr "Контакт е била отстранена."
126 #: ../../mod/contacts.php:390
128 msgid "You are mutual friends with %s"
129 msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
131 #: ../../mod/contacts.php:394
133 msgid "You are sharing with %s"
134 msgstr "Вие споделяте с %s"
136 #: ../../mod/contacts.php:399
138 msgid "%s is sharing with you"
139 msgstr "%s се споделя с вас"
141 #: ../../mod/contacts.php:416
142 msgid "Private communications are not available for this contact."
143 msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
145 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
149 #: ../../mod/contacts.php:423
150 msgid "(Update was successful)"
151 msgstr "(Update е била успешна)"
153 #: ../../mod/contacts.php:423
154 msgid "(Update was not successful)"
155 msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
157 #: ../../mod/contacts.php:425
158 msgid "Suggest friends"
159 msgstr "Предложете приятели"
161 #: ../../mod/contacts.php:429
163 msgid "Network type: %s"
164 msgstr "Тип мрежа: %s"
166 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
168 msgid "%d contact in common"
169 msgid_plural "%d contacts in common"
173 #: ../../mod/contacts.php:437
174 msgid "View all contacts"
175 msgstr "Преглед на всички контакти"
177 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
178 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
180 msgstr "Разблокиране"
182 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
183 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
187 #: ../../mod/contacts.php:445
188 msgid "Toggle Blocked status"
189 msgstr "Превключване Блокирани статус"
191 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
192 #: ../../mod/contacts.php:715
194 msgstr "Извади от пренебрегнатите"
196 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
197 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
198 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
200 msgstr "Пренебрегване"
202 #: ../../mod/contacts.php:451
203 msgid "Toggle Ignored status"
204 msgstr "Превключване игнорирани статус"
206 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
208 msgstr "Разархивирате"
210 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
214 #: ../../mod/contacts.php:458
215 msgid "Toggle Archive status"
216 msgstr "Превключване статус Архив"
218 #: ../../mod/contacts.php:461
222 #: ../../mod/contacts.php:464
223 msgid "Advanced Contact Settings"
224 msgstr "Разширени настройки за контакт"
226 #: ../../mod/contacts.php:470
227 msgid "Communications lost with this contact!"
228 msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
230 #: ../../mod/contacts.php:473
231 msgid "Contact Editor"
232 msgstr "Свържете се редактор"
234 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
235 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
236 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
237 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
238 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
239 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
240 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
241 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
242 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
243 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
244 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
245 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
246 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
248 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
252 #: ../../mod/contacts.php:476
253 msgid "Profile Visibility"
254 msgstr "Профил Видимост"
256 #: ../../mod/contacts.php:477
259 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
261 msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
263 #: ../../mod/contacts.php:478
264 msgid "Contact Information / Notes"
265 msgstr "Информация за контакти / Забележки"
267 #: ../../mod/contacts.php:479
268 msgid "Edit contact notes"
269 msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
271 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
272 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
274 msgid "Visit %s's profile [%s]"
275 msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
277 #: ../../mod/contacts.php:485
278 msgid "Block/Unblock contact"
279 msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
281 #: ../../mod/contacts.php:486
282 msgid "Ignore contact"
283 msgstr "Игнорирай се свържете с"
285 #: ../../mod/contacts.php:487
286 msgid "Repair URL settings"
287 msgstr "Настройки за ремонт на URL"
289 #: ../../mod/contacts.php:488
290 msgid "View conversations"
291 msgstr "Вижте разговори"
293 #: ../../mod/contacts.php:490
294 msgid "Delete contact"
295 msgstr "Изтриване на контакта"
297 #: ../../mod/contacts.php:494
299 msgstr "Последна актуализация:"
301 #: ../../mod/contacts.php:496
302 msgid "Update public posts"
303 msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
305 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
307 msgstr "Актуализирай сега"
309 #: ../../mod/contacts.php:505
310 msgid "Currently blocked"
311 msgstr "Които понастоящем са блокирани"
313 #: ../../mod/contacts.php:506
314 msgid "Currently ignored"
315 msgstr "В момента игнорирани"
317 #: ../../mod/contacts.php:507
318 msgid "Currently archived"
319 msgstr "В момента архивират"
321 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
322 #: ../../mod/notifications.php:204
323 msgid "Hide this contact from others"
324 msgstr "Скриване на този контакт от другите"
326 #: ../../mod/contacts.php:508
328 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
329 msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
331 #: ../../mod/contacts.php:509
332 msgid "Notification for new posts"
335 #: ../../mod/contacts.php:509
336 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
339 #: ../../mod/contacts.php:510
340 msgid "Fetch further information for feeds"
343 #: ../../mod/contacts.php:511
347 #: ../../mod/contacts.php:511
348 msgid "Fetch information"
351 #: ../../mod/contacts.php:511
352 msgid "Fetch information and keywords"
355 #: ../../mod/contacts.php:513
356 msgid "Blacklisted keywords"
359 #: ../../mod/contacts.php:513
361 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
362 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
365 #: ../../mod/contacts.php:564
369 #: ../../mod/contacts.php:567
370 msgid "Suggest potential friends"
371 msgstr "Предполагат потенциал приятели"
373 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
375 msgstr "Всички Контакти"
377 #: ../../mod/contacts.php:573
378 msgid "Show all contacts"
379 msgstr "Покажи на всички контакти"
381 #: ../../mod/contacts.php:576
385 #: ../../mod/contacts.php:579
386 msgid "Only show unblocked contacts"
387 msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
389 #: ../../mod/contacts.php:583
393 #: ../../mod/contacts.php:586
394 msgid "Only show blocked contacts"
395 msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
397 #: ../../mod/contacts.php:590
401 #: ../../mod/contacts.php:593
402 msgid "Only show ignored contacts"
403 msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
405 #: ../../mod/contacts.php:597
409 #: ../../mod/contacts.php:600
410 msgid "Only show archived contacts"
411 msgstr "Покажи само архивирани контакти"
413 #: ../../mod/contacts.php:604
417 #: ../../mod/contacts.php:607
418 msgid "Only show hidden contacts"
419 msgstr "Само показва скрити контакти"
421 #: ../../mod/contacts.php:655
422 msgid "Mutual Friendship"
423 msgstr "Взаимното приятелство"
425 #: ../../mod/contacts.php:659
426 msgid "is a fan of yours"
429 #: ../../mod/contacts.php:663
430 msgid "you are a fan of"
431 msgstr "Вие сте фен на"
433 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
435 msgstr "Редактиране на контакт"
437 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
442 #: ../../mod/contacts.php:706
443 msgid "Search your contacts"
444 msgstr "Търсене на вашите контакти"
446 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
450 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
451 #: ../../include/contact_widgets.php:34
455 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
456 #: ../../mod/settings.php:640
458 msgstr "Актуализиране"
460 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
461 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
462 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
463 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
467 #: ../../mod/hcard.php:10
471 #: ../../mod/manage.php:106
472 msgid "Manage Identities and/or Pages"
473 msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
475 #: ../../mod/manage.php:107
477 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
478 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
479 msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
481 #: ../../mod/manage.php:108
482 msgid "Select an identity to manage: "
483 msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
485 #: ../../mod/oexchange.php:25
486 msgid "Post successful."
487 msgstr "Мнение успешно."
489 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
490 msgid "Permission denied"
491 msgstr "Разрешението е отказано"
493 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
494 msgid "Invalid profile identifier."
495 msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
497 #: ../../mod/profperm.php:101
498 msgid "Profile Visibility Editor"
499 msgstr "Редактор профил Видимост"
501 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
502 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
503 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
505 msgstr "Височина на профила"
507 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
508 msgid "Click on a contact to add or remove."
509 msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
511 #: ../../mod/profperm.php:114
515 #: ../../mod/profperm.php:130
516 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
517 msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
519 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
520 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
521 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
522 #: ../../include/items.php:4516
523 msgid "Item not found."
524 msgstr "Елемент не е намерен."
526 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
527 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
528 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
529 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
530 msgid "Public access denied."
531 msgstr "Публичен достъп отказан."
533 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
534 msgid "Access to this profile has been restricted."
535 msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
537 #: ../../mod/display.php:496
538 msgid "Item has been removed."
539 msgstr ", Т. е била отстранена."
541 #: ../../mod/newmember.php:6
542 msgid "Welcome to Friendica"
543 msgstr "Добре дошли да Friendica"
545 #: ../../mod/newmember.php:8
546 msgid "New Member Checklist"
547 msgstr "Нова държава Чеклист"
549 #: ../../mod/newmember.php:12
551 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
552 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
553 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
554 "registration and then will quietly disappear."
555 msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
557 #: ../../mod/newmember.php:14
558 msgid "Getting Started"
561 #: ../../mod/newmember.php:18
562 msgid "Friendica Walk-Through"
565 #: ../../mod/newmember.php:18
567 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
568 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
572 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
573 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
574 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
575 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
579 #: ../../mod/newmember.php:26
580 msgid "Go to Your Settings"
583 #: ../../mod/newmember.php:26
585 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
586 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
587 "will be useful in making friends on the free social web."
588 msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
590 #: ../../mod/newmember.php:28
592 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
593 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
594 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
595 "potential friends know exactly how to find you."
596 msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
598 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
599 #: ../../mod/profiles.php:699
600 msgid "Upload Profile Photo"
601 msgstr "Качване на снимка Профилът"
603 #: ../../mod/newmember.php:36
605 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
606 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
607 " friends than people who do not."
608 msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
610 #: ../../mod/newmember.php:38
611 msgid "Edit Your Profile"
612 msgstr "Редактиране на профила"
614 #: ../../mod/newmember.php:38
616 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
617 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
619 msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
621 #: ../../mod/newmember.php:40
622 msgid "Profile Keywords"
623 msgstr "Ключови думи на профила"
625 #: ../../mod/newmember.php:40
627 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
628 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
629 "suggest friendships."
630 msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
632 #: ../../mod/newmember.php:44
636 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
637 #: ../../include/contact_selectors.php:81
641 #: ../../mod/newmember.php:49
643 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
644 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
645 msgstr "Разрешаване на съединител на Facebook, ако в момента имате акаунт във Facebook и ние ще (по желание) импортирате всичките си приятели и разговори."
647 #: ../../mod/newmember.php:51
649 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
650 "may ease your transition to the free social web."
651 msgstr "<em> Ако </ EM>, това е вашият собствен сървър, инсталиране на Адон Facebook може да улесни прехода към безплатна социална мрежа."
653 #: ../../mod/newmember.php:56
654 msgid "Importing Emails"
655 msgstr "Внасяне на е-пощи"
657 #: ../../mod/newmember.php:56
659 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
660 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
662 msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
664 #: ../../mod/newmember.php:58
665 msgid "Go to Your Contacts Page"
668 #: ../../mod/newmember.php:58
670 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
671 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
672 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
673 msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
675 #: ../../mod/newmember.php:60
676 msgid "Go to Your Site's Directory"
679 #: ../../mod/newmember.php:60
681 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
682 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
683 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
684 msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
686 #: ../../mod/newmember.php:62
687 msgid "Finding New People"
688 msgstr "Откриване на нови хора"
690 #: ../../mod/newmember.php:62
692 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
693 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
694 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
695 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
697 msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
699 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
703 #: ../../mod/newmember.php:70
704 msgid "Group Your Contacts"
707 #: ../../mod/newmember.php:70
709 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
710 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
711 " each group privately on your Network page."
712 msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
714 #: ../../mod/newmember.php:73
715 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
716 msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
718 #: ../../mod/newmember.php:73
720 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
721 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
722 "from the link above."
725 #: ../../mod/newmember.php:78
729 #: ../../mod/newmember.php:82
730 msgid "Go to the Help Section"
733 #: ../../mod/newmember.php:82
735 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
736 " features and resources."
737 msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
739 #: ../../mod/openid.php:24
740 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
741 msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
743 #: ../../mod/openid.php:53
745 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
746 msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
748 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
749 #: ../../include/auth.php:175
750 msgid "Login failed."
751 msgstr "Влез не успя."
753 #: ../../mod/profile_photo.php:44
754 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
755 msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
757 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
758 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
759 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
760 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
761 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
762 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
763 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
764 msgid "Profile Photos"
765 msgstr "Снимка на профила"
767 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
768 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
770 msgid "Image size reduction [%s] failed."
771 msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
773 #: ../../mod/profile_photo.php:118
775 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
776 "display immediately."
777 msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
779 #: ../../mod/profile_photo.php:128
780 msgid "Unable to process image"
781 msgstr "Не може да се обработи"
783 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
785 msgid "Image exceeds size limit of %d"
786 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на %d"
788 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
789 #: ../../mod/photos.php:807
790 msgid "Unable to process image."
791 msgstr "Не може да се обработи."
793 #: ../../mod/profile_photo.php:242
795 msgstr "прикрепи файл"
797 #: ../../mod/profile_photo.php:243
798 msgid "Select a profile:"
799 msgstr "Избор на профил:"
801 #: ../../mod/profile_photo.php:245
803 msgstr "Качете в Мрежата "
805 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
809 #: ../../mod/profile_photo.php:248
810 msgid "skip this step"
811 msgstr "пропуснете тази стъпка"
813 #: ../../mod/profile_photo.php:248
814 msgid "select a photo from your photo albums"
815 msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
817 #: ../../mod/profile_photo.php:262
819 msgstr "Изрязване на изображението"
821 #: ../../mod/profile_photo.php:263
822 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
823 msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
825 #: ../../mod/profile_photo.php:265
827 msgstr "Съставено редактиране"
829 #: ../../mod/profile_photo.php:299
830 msgid "Image uploaded successfully."
831 msgstr "Качени изображения успешно."
833 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
834 #: ../../mod/photos.php:834
835 msgid "Image upload failed."
836 msgstr "Image Upload неуспешно."
838 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
839 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
840 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
841 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
845 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
846 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
847 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
848 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
849 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
854 #: ../../mod/subthread.php:103
856 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
859 #: ../../mod/tagrm.php:41
861 msgstr "Отстранява маркировката"
863 #: ../../mod/tagrm.php:79
864 msgid "Remove Item Tag"
865 msgstr "Извадете Tag т."
867 #: ../../mod/tagrm.php:81
868 msgid "Select a tag to remove: "
869 msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
871 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
875 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
876 #: ../../include/conversation.php:1024
877 msgid "Save to Folder:"
878 msgstr "Запиши в папка:"
880 #: ../../mod/filer.php:30
884 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
885 #: ../../include/text.php:956
889 #: ../../mod/follow.php:27
890 msgid "Contact added"
891 msgstr "Свържете се добавя"
893 #: ../../mod/item.php:113
894 msgid "Unable to locate original post."
895 msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
897 #: ../../mod/item.php:345
898 msgid "Empty post discarded."
899 msgstr "Empty мнение изхвърли."
901 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
902 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
903 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
904 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
905 #: ../../include/message.php:144
907 msgstr "Стена снимки"
909 #: ../../mod/item.php:938
910 msgid "System error. Post not saved."
911 msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
913 #: ../../mod/item.php:964
916 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
918 msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
920 #: ../../mod/item.php:966
922 msgid "You may visit them online at %s"
923 msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
925 #: ../../mod/item.php:967
927 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
928 "receive these messages."
929 msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
931 #: ../../mod/item.php:971
933 msgid "%s posted an update."
934 msgstr "%s е публикувал актуализация."
936 #: ../../mod/group.php:29
937 msgid "Group created."
938 msgstr "Група, създадена."
940 #: ../../mod/group.php:35
941 msgid "Could not create group."
942 msgstr "Не може да се създаде група."
944 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
945 msgid "Group not found."
946 msgstr "Групата не е намерен."
948 #: ../../mod/group.php:60
949 msgid "Group name changed."
950 msgstr "Име на група се промени."
952 #: ../../mod/group.php:87
956 #: ../../mod/group.php:93
957 msgid "Create a group of contacts/friends."
958 msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
960 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
962 msgstr "Име на група: "
964 #: ../../mod/group.php:113
965 msgid "Group removed."
966 msgstr "Група отстранени."
968 #: ../../mod/group.php:115
969 msgid "Unable to remove group."
970 msgstr "Не може да премахнете група."
972 #: ../../mod/group.php:179
974 msgstr "Група Editor"
976 #: ../../mod/group.php:192
980 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
981 msgid "You must be logged in to use addons. "
984 #: ../../mod/apps.php:11
988 #: ../../mod/apps.php:14
989 msgid "No installed applications."
990 msgstr "Няма инсталираните приложения."
992 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
993 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
994 #: ../../mod/profiles.php:630
995 msgid "Profile not found."
996 msgstr "Профил не е намерен."
998 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
999 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1000 msgid "Contact not found."
1001 msgstr "Контактът не е намерен."
1003 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1005 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1006 " has already been approved."
1007 msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
1009 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1010 msgid "Response from remote site was not understood."
1011 msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
1013 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1014 msgid "Unexpected response from remote site: "
1015 msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
1017 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1018 msgid "Confirmation completed successfully."
1019 msgstr "Потвърждение приключи успешно."
1021 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1022 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1023 msgid "Remote site reported: "
1024 msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
1026 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1027 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1028 msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
1030 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1031 msgid "Introduction failed or was revoked."
1032 msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
1034 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1035 msgid "Unable to set contact photo."
1036 msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
1038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1039 #: ../../include/diaspora.php:620
1041 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1042 msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
1044 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1046 msgid "No user record found for '%s' "
1047 msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
1049 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1050 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1051 msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
1053 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1054 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1055 msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
1057 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1058 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1059 msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
1061 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1063 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1064 msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
1066 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1068 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1070 msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
1072 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1073 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1074 msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
1076 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1077 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1078 msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
1080 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1081 #: ../../include/items.php:4008
1082 msgid "[Name Withheld]"
1083 msgstr "[Име, удържани]"
1085 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1087 msgid "%1$s has joined %2$s"
1088 msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
1090 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1091 msgid "Requested profile is not available."
1092 msgstr "Замолената профила не е достъпна."
1094 #: ../../mod/profile.php:180
1095 msgid "Tips for New Members"
1096 msgstr "Съвети за нови членове"
1098 #: ../../mod/videos.php:125
1099 msgid "No videos selected"
1100 msgstr "Няма избрани видеоклипове"
1102 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1103 msgid "Access to this item is restricted."
1104 msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
1106 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1108 msgstr "Преглед на видеоклип"
1110 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1112 msgstr "Вижте албуми"
1114 #: ../../mod/videos.php:317
1115 msgid "Recent Videos"
1116 msgstr "Скорошни видеоклипове"
1118 #: ../../mod/videos.php:319
1119 msgid "Upload New Videos"
1120 msgstr "Качване на нови видеоклипове"
1122 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1124 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1125 msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
1127 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1128 msgid "Friend suggestion sent."
1129 msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
1131 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1132 msgid "Suggest Friends"
1133 msgstr "Предлагане на приятели"
1135 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1137 msgid "Suggest a friend for %s"
1138 msgstr "Предлагане на приятел за %s"
1140 #: ../../mod/lostpass.php:19
1141 msgid "No valid account found."
1142 msgstr "Не е валиден акаунт."
1144 #: ../../mod/lostpass.php:35
1145 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1146 msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
1148 #: ../../mod/lostpass.php:42
1153 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1154 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1155 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1157 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1158 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1160 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1161 "\t\tissued this request."
1164 #: ../../mod/lostpass.php:53
1168 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1172 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1173 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1175 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1177 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1178 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1181 #: ../../mod/lostpass.php:72
1183 msgid "Password reset requested at %s"
1184 msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
1186 #: ../../mod/lostpass.php:92
1188 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1189 "Password reset failed."
1190 msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
1192 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1193 msgid "Password Reset"
1194 msgstr "Смяна на паролата"
1196 #: ../../mod/lostpass.php:110
1197 msgid "Your password has been reset as requested."
1198 msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
1200 #: ../../mod/lostpass.php:111
1201 msgid "Your new password is"
1202 msgstr "Вашата нова парола е"
1204 #: ../../mod/lostpass.php:112
1205 msgid "Save or copy your new password - and then"
1206 msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
1208 #: ../../mod/lostpass.php:113
1209 msgid "click here to login"
1210 msgstr "Кликнете тук за Вход"
1212 #: ../../mod/lostpass.php:114
1214 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1216 msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
1218 #: ../../mod/lostpass.php:125
1222 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1223 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1224 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1225 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1229 #: ../../mod/lostpass.php:131
1233 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1235 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1236 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1237 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1239 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1243 #: ../../mod/lostpass.php:147
1245 msgid "Your password has been changed at %s"
1248 #: ../../mod/lostpass.php:159
1249 msgid "Forgot your Password?"
1250 msgstr "Забравена парола?"
1252 #: ../../mod/lostpass.php:160
1254 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1255 "your email for further instructions."
1256 msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
1258 #: ../../mod/lostpass.php:161
1259 msgid "Nickname or Email: "
1260 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
1262 #: ../../mod/lostpass.php:162
1266 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1267 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1269 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1270 msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
1272 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1274 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1275 msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
1277 #: ../../mod/ping.php:240
1278 msgid "{0} wants to be your friend"
1279 msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
1281 #: ../../mod/ping.php:245
1282 msgid "{0} sent you a message"
1283 msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
1285 #: ../../mod/ping.php:250
1286 msgid "{0} requested registration"
1287 msgstr "{0} исканата регистрация"
1289 #: ../../mod/ping.php:256
1291 msgid "{0} commented %s's post"
1292 msgstr "{0} коментира %s е след"
1294 #: ../../mod/ping.php:261
1296 msgid "{0} liked %s's post"
1297 msgstr "{0} хареса %s е след"
1299 #: ../../mod/ping.php:266
1301 msgid "{0} disliked %s's post"
1302 msgstr "{0} не харесвал %s на мнение"
1304 #: ../../mod/ping.php:271
1306 msgid "{0} is now friends with %s"
1307 msgstr "{0} вече е приятел с %s"
1309 #: ../../mod/ping.php:276
1311 msgstr "{0} написали"
1313 #: ../../mod/ping.php:281
1315 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1316 msgstr "{0} Маркирани %s мнение с #%s"
1318 #: ../../mod/ping.php:287
1319 msgid "{0} mentioned you in a post"
1320 msgstr "{0} споменах в един пост"
1322 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1323 msgid "No contacts."
1324 msgstr "Няма контакти."
1326 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1327 msgid "View Contacts"
1328 msgstr "Вижте Контакти"
1330 #: ../../mod/notifications.php:26
1331 msgid "Invalid request identifier."
1332 msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
1334 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1335 #: ../../mod/notifications.php:211
1339 #: ../../mod/notifications.php:78
1343 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1347 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1351 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1352 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1356 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1357 msgid "Introductions"
1358 msgstr "Представяне"
1360 #: ../../mod/notifications.php:122
1361 msgid "Show Ignored Requests"
1362 msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
1364 #: ../../mod/notifications.php:122
1365 msgid "Hide Ignored Requests"
1366 msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
1368 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1369 msgid "Notification type: "
1370 msgstr "Вид на уведомлението: "
1372 #: ../../mod/notifications.php:150
1373 msgid "Friend Suggestion"
1374 msgstr "Приятел за предложения"
1376 #: ../../mod/notifications.php:152
1378 msgid "suggested by %s"
1379 msgstr "предложено от %s"
1381 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1382 msgid "Post a new friend activity"
1383 msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
1385 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1386 msgid "if applicable"
1387 msgstr "ако е приложимо"
1389 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1390 #: ../../mod/admin.php:1005
1394 #: ../../mod/notifications.php:181
1395 msgid "Claims to be known to you: "
1396 msgstr "Искания, да се знае за вас: "
1398 #: ../../mod/notifications.php:181
1402 #: ../../mod/notifications.php:181
1406 #: ../../mod/notifications.php:188
1407 msgid "Approve as: "
1408 msgstr "За Одобряване като: "
1410 #: ../../mod/notifications.php:189
1414 #: ../../mod/notifications.php:190
1418 #: ../../mod/notifications.php:190
1422 #: ../../mod/notifications.php:196
1423 msgid "Friend/Connect Request"
1424 msgstr "Приятел / заявка за свързване"
1426 #: ../../mod/notifications.php:196
1427 msgid "New Follower"
1428 msgstr "Нов последовател"
1430 #: ../../mod/notifications.php:217
1431 msgid "No introductions."
1432 msgstr "Няма въвеждане."
1434 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1435 msgid "Notifications"
1436 msgstr "Уведомления "
1438 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1439 #: ../../mod/notifications.php:478
1441 msgid "%s liked %s's post"
1442 msgstr "%s харесва %s е след"
1444 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1445 #: ../../mod/notifications.php:488
1447 msgid "%s disliked %s's post"
1448 msgstr "%s не харесвал %s е след"
1450 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1451 #: ../../mod/notifications.php:503
1453 msgid "%s is now friends with %s"
1454 msgstr "%s вече е приятел с %s"
1456 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1458 msgid "%s created a new post"
1459 msgstr "%s създаден нов пост"
1461 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1462 #: ../../mod/notifications.php:513
1464 msgid "%s commented on %s's post"
1465 msgstr "%s коментира %s е след"
1467 #: ../../mod/notifications.php:306
1468 msgid "No more network notifications."
1469 msgstr "Не повече мрежови уведомление."
1471 #: ../../mod/notifications.php:310
1472 msgid "Network Notifications"
1473 msgstr "Мрежа Известия"
1475 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1476 msgid "No more system notifications."
1477 msgstr "Не повече системни известия."
1479 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1480 msgid "System Notifications"
1481 msgstr "Системни известия"
1483 #: ../../mod/notifications.php:435
1484 msgid "No more personal notifications."
1485 msgstr "Няма повече уведомления."
1487 #: ../../mod/notifications.php:439
1488 msgid "Personal Notifications"
1489 msgstr "Лични Известия"
1491 #: ../../mod/notifications.php:520
1492 msgid "No more home notifications."
1493 msgstr "Не повече домашни уведомление."
1495 #: ../../mod/notifications.php:524
1496 msgid "Home Notifications"
1497 msgstr "Начало Известия"
1499 #: ../../mod/babel.php:17
1500 msgid "Source (bbcode) text:"
1503 #: ../../mod/babel.php:23
1504 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1507 #: ../../mod/babel.php:31
1508 msgid "Source input: "
1511 #: ../../mod/babel.php:35
1512 msgid "bb2html (raw HTML): "
1515 #: ../../mod/babel.php:39
1519 #: ../../mod/babel.php:43
1520 msgid "bb2html2bb: "
1523 #: ../../mod/babel.php:47
1527 #: ../../mod/babel.php:51
1528 msgid "bb2md2html: "
1531 #: ../../mod/babel.php:55
1535 #: ../../mod/babel.php:59
1536 msgid "bb2md2html2bb: "
1539 #: ../../mod/babel.php:69
1540 msgid "Source input (Diaspora format): "
1543 #: ../../mod/babel.php:74
1544 msgid "diaspora2bb: "
1547 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1548 msgid "Nothing new here"
1549 msgstr "Нищо ново тук"
1551 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1552 msgid "Clear notifications"
1553 msgstr "Изчистване на уведомленията"
1555 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1557 msgstr "Ново съобщение"
1559 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1560 msgid "No recipient selected."
1561 msgstr "Не е избран получател."
1563 #: ../../mod/message.php:67
1564 msgid "Unable to locate contact information."
1565 msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
1567 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1568 msgid "Message could not be sent."
1569 msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
1571 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1572 msgid "Message collection failure."
1573 msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
1575 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1576 msgid "Message sent."
1577 msgstr "Изпратено съобщение."
1579 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1583 #: ../../mod/message.php:207
1584 msgid "Do you really want to delete this message?"
1587 #: ../../mod/message.php:227
1588 msgid "Message deleted."
1589 msgstr "Съобщение заличават."
1591 #: ../../mod/message.php:258
1592 msgid "Conversation removed."
1593 msgstr "Разговор отстранени."
1595 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1596 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1597 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1598 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1599 msgid "Please enter a link URL:"
1600 msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
1602 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1603 msgid "Send Private Message"
1604 msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
1606 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1607 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1611 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1612 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1616 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1617 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1618 msgid "Your message:"
1619 msgstr "Ваше съобщение"
1621 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1622 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1623 #: ../../include/conversation.php:1091
1624 msgid "Upload photo"
1625 msgstr "Качване на снимка"
1627 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1628 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1629 #: ../../include/conversation.php:1095
1630 msgid "Insert web link"
1631 msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
1633 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1634 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1635 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1636 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1637 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1639 msgstr "Моля, изчакайте"
1641 #: ../../mod/message.php:371
1642 msgid "No messages."
1643 msgstr "Няма съобщения."
1645 #: ../../mod/message.php:378
1647 msgid "Unknown sender - %s"
1648 msgstr "Непознат подател %s"
1650 #: ../../mod/message.php:381
1655 #: ../../mod/message.php:384
1660 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1661 msgid "Delete conversation"
1662 msgstr "Изтриване на разговор"
1664 #: ../../mod/message.php:408
1665 msgid "D, d M Y - g:i A"
1666 msgstr "D, D MY - Г: А"
1668 #: ../../mod/message.php:411
1671 msgid_plural "%d messages"
1675 #: ../../mod/message.php:450
1676 msgid "Message not available."
1677 msgstr "Съобщението не е посочена."
1679 #: ../../mod/message.php:520
1680 msgid "Delete message"
1681 msgstr "Изтриване на съобщение"
1683 #: ../../mod/message.php:548
1685 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1686 "respond from the sender's profile page."
1687 msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
1689 #: ../../mod/message.php:552
1691 msgstr "Изпратете Отговор"
1693 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1694 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1695 #: ../../mod/update_network.php:25
1696 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1697 msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
1699 #: ../../mod/crepair.php:106
1700 msgid "Contact settings applied."
1701 msgstr "Контактни настройки прилага."
1703 #: ../../mod/crepair.php:108
1704 msgid "Contact update failed."
1705 msgstr "Свържете се актуализира провали."
1707 #: ../../mod/crepair.php:139
1708 msgid "Repair Contact Settings"
1709 msgstr "Ремонт Контактни настройки"
1711 #: ../../mod/crepair.php:141
1713 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1714 " information your communications with this contact may stop working."
1715 msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
1717 #: ../../mod/crepair.php:142
1719 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1720 "uncertain what to do on this page."
1721 msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
1723 #: ../../mod/crepair.php:148
1724 msgid "Return to contact editor"
1725 msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
1727 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1728 msgid "No mirroring"
1731 #: ../../mod/crepair.php:159
1732 msgid "Mirror as forwarded posting"
1735 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1736 msgid "Mirror as my own posting"
1739 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1740 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1741 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1745 #: ../../mod/crepair.php:166
1746 msgid "Account Nickname"
1747 msgstr "Сметка Псевдоним"
1749 #: ../../mod/crepair.php:167
1750 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1751 msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
1753 #: ../../mod/crepair.php:168
1757 #: ../../mod/crepair.php:169
1758 msgid "Friend Request URL"
1759 msgstr "URL приятел заявка"
1761 #: ../../mod/crepair.php:170
1762 msgid "Friend Confirm URL"
1763 msgstr "Приятел Потвърди URL"
1765 #: ../../mod/crepair.php:171
1766 msgid "Notification Endpoint URL"
1767 msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
1769 #: ../../mod/crepair.php:172
1770 msgid "Poll/Feed URL"
1771 msgstr "Анкета / URL Feed"
1773 #: ../../mod/crepair.php:173
1774 msgid "New photo from this URL"
1775 msgstr "Нова снимка от този адрес"
1777 #: ../../mod/crepair.php:174
1781 #: ../../mod/crepair.php:176
1782 msgid "Mirror postings from this contact"
1785 #: ../../mod/crepair.php:176
1787 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1788 "entries from this contact."
1791 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1795 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1796 msgid "The post was created"
1799 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1800 msgid "Access denied."
1801 msgstr "Отказан достъп."
1803 #: ../../mod/dirfind.php:26
1804 msgid "People Search"
1805 msgstr "Хората Търсене"
1807 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1809 msgstr "Няма съответствия"
1811 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1816 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1820 #: ../../mod/nogroup.php:59
1821 msgid "Contacts who are not members of a group"
1822 msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
1824 #: ../../mod/admin.php:57
1825 msgid "Theme settings updated."
1826 msgstr "Тема Настройки актуализира."
1828 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1832 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1834 msgstr "Потребители"
1836 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1837 #: ../../mod/settings.php:57
1841 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1845 #: ../../mod/admin.php:108
1847 msgstr "Обновления на БД"
1849 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1853 #: ../../mod/admin.php:124
1854 msgid "probe address"
1857 #: ../../mod/admin.php:125
1858 msgid "check webfinger"
1861 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1865 #: ../../mod/admin.php:131
1866 msgid "Plugin Features"
1867 msgstr "Настройки на приставките"
1869 #: ../../mod/admin.php:133
1873 #: ../../mod/admin.php:134
1874 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1875 msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
1877 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1878 msgid "Normal Account"
1879 msgstr "Нормално профил"
1881 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1882 msgid "Soapbox Account"
1883 msgstr "Импровизирана трибуна профил"
1885 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1886 msgid "Community/Celebrity Account"
1887 msgstr "Общността / Celebrity"
1889 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1890 msgid "Automatic Friend Account"
1891 msgstr "Автоматично приятел акаунт"
1893 #: ../../mod/admin.php:197
1894 msgid "Blog Account"
1897 #: ../../mod/admin.php:198
1898 msgid "Private Forum"
1899 msgstr "Частен форум"
1901 #: ../../mod/admin.php:217
1902 msgid "Message queues"
1903 msgstr "Съобщение опашки"
1905 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1906 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1907 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1908 msgid "Administration"
1909 msgstr "Администриране "
1911 #: ../../mod/admin.php:223
1915 #: ../../mod/admin.php:225
1916 msgid "Registered users"
1917 msgstr "Регистрираните потребители"
1919 #: ../../mod/admin.php:227
1920 msgid "Pending registrations"
1921 msgstr "Предстоящи регистрации"
1923 #: ../../mod/admin.php:228
1927 #: ../../mod/admin.php:232
1928 msgid "Active plugins"
1929 msgstr "Включени приставки"
1931 #: ../../mod/admin.php:255
1932 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1935 #: ../../mod/admin.php:516
1936 msgid "Site settings updated."
1937 msgstr "Настройките на сайта са обновени."
1939 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1940 msgid "No special theme for mobile devices"
1943 #: ../../mod/admin.php:562
1944 msgid "No community page"
1947 #: ../../mod/admin.php:563
1948 msgid "Public postings from users of this site"
1951 #: ../../mod/admin.php:564
1952 msgid "Global community page"
1955 #: ../../mod/admin.php:570
1956 msgid "At post arrival"
1959 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1963 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1967 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1969 msgstr "Два пъти дневно"
1971 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1975 #: ../../mod/admin.php:579
1976 msgid "Multi user instance"
1979 #: ../../mod/admin.php:602
1983 #: ../../mod/admin.php:603
1984 msgid "Requires approval"
1985 msgstr "Изисква одобрение"
1987 #: ../../mod/admin.php:604
1991 #: ../../mod/admin.php:608
1992 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1993 msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
1995 #: ../../mod/admin.php:609
1996 msgid "Force all links to use SSL"
1997 msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
1999 #: ../../mod/admin.php:610
2000 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2001 msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
2003 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2004 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2005 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2006 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2007 msgid "Save Settings"
2010 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2011 msgid "Registration"
2012 msgstr "Регистрация"
2014 #: ../../mod/admin.php:622
2016 msgstr "Прикачване на файлове"
2018 #: ../../mod/admin.php:623
2022 #: ../../mod/admin.php:624
2026 #: ../../mod/admin.php:625
2028 msgstr "Производителност"
2030 #: ../../mod/admin.php:626
2032 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2035 #: ../../mod/admin.php:629
2037 msgstr "Име на сайта"
2039 #: ../../mod/admin.php:630
2043 #: ../../mod/admin.php:631
2044 msgid "Sender Email"
2047 #: ../../mod/admin.php:632
2049 msgstr "Банер / лого"
2051 #: ../../mod/admin.php:633
2052 msgid "Shortcut icon"
2055 #: ../../mod/admin.php:634
2059 #: ../../mod/admin.php:635
2060 msgid "Additional Info"
2063 #: ../../mod/admin.php:635
2065 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2066 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2069 #: ../../mod/admin.php:636
2070 msgid "System language"
2071 msgstr "Системен език"
2073 #: ../../mod/admin.php:637
2074 msgid "System theme"
2075 msgstr "Системна тема"
2077 #: ../../mod/admin.php:637
2079 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2080 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2081 msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
2083 #: ../../mod/admin.php:638
2084 msgid "Mobile system theme"
2087 #: ../../mod/admin.php:638
2088 msgid "Theme for mobile devices"
2091 #: ../../mod/admin.php:639
2092 msgid "SSL link policy"
2093 msgstr "SSL връзка политика"
2095 #: ../../mod/admin.php:639
2096 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2097 msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
2099 #: ../../mod/admin.php:640
2103 #: ../../mod/admin.php:640
2105 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2106 " to endless loops."
2109 #: ../../mod/admin.php:641
2110 msgid "Old style 'Share'"
2113 #: ../../mod/admin.php:641
2114 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2117 #: ../../mod/admin.php:642
2118 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2121 #: ../../mod/admin.php:642
2123 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2124 "still access it calling /help directly."
2127 #: ../../mod/admin.php:643
2128 msgid "Single user instance"
2131 #: ../../mod/admin.php:643
2132 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2135 #: ../../mod/admin.php:644
2136 msgid "Maximum image size"
2137 msgstr "Максимален размер на изображението"
2139 #: ../../mod/admin.php:644
2141 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2143 msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
2145 #: ../../mod/admin.php:645
2146 msgid "Maximum image length"
2149 #: ../../mod/admin.php:645
2151 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2152 "-1, which means no limits."
2155 #: ../../mod/admin.php:646
2156 msgid "JPEG image quality"
2159 #: ../../mod/admin.php:646
2161 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2162 "100, which is full quality."
2165 #: ../../mod/admin.php:648
2166 msgid "Register policy"
2167 msgstr "Регистрирайте политика"
2169 #: ../../mod/admin.php:649
2170 msgid "Maximum Daily Registrations"
2173 #: ../../mod/admin.php:649
2175 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2176 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2177 "setting has no effect."
2180 #: ../../mod/admin.php:650
2181 msgid "Register text"
2182 msgstr "Регистрирайте се текст"
2184 #: ../../mod/admin.php:650
2185 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2186 msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
2188 #: ../../mod/admin.php:651
2189 msgid "Accounts abandoned after x days"
2190 msgstr "Сметките изоставени след дни х"
2192 #: ../../mod/admin.php:651
2194 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2195 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2196 msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
2198 #: ../../mod/admin.php:652
2199 msgid "Allowed friend domains"
2200 msgstr "Позволи на домейни приятел"
2202 #: ../../mod/admin.php:652
2204 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2205 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2206 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2208 #: ../../mod/admin.php:653
2209 msgid "Allowed email domains"
2210 msgstr "Позволи на домейни имейл"
2212 #: ../../mod/admin.php:653
2214 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2215 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2217 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2219 #: ../../mod/admin.php:654
2220 msgid "Block public"
2221 msgstr "Блокиране на обществения"
2223 #: ../../mod/admin.php:654
2225 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2226 "site unless you are currently logged in."
2227 msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
2229 #: ../../mod/admin.php:655
2230 msgid "Force publish"
2231 msgstr "Принудително публикува"
2233 #: ../../mod/admin.php:655
2235 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2236 msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
2238 #: ../../mod/admin.php:656
2239 msgid "Global directory update URL"
2240 msgstr "Global директория актуализация URL"
2242 #: ../../mod/admin.php:656
2244 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2245 " is completely unavailable to the application."
2246 msgstr "URL за актуализиране на глобален справочник. Ако това не е настроен, глобален справочник е напълно недостъпни за заявлението."
2248 #: ../../mod/admin.php:657
2249 msgid "Allow threaded items"
2252 #: ../../mod/admin.php:657
2253 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2256 #: ../../mod/admin.php:658
2257 msgid "Private posts by default for new users"
2260 #: ../../mod/admin.php:658
2262 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2263 "group rather than public."
2266 #: ../../mod/admin.php:659
2267 msgid "Don't include post content in email notifications"
2270 #: ../../mod/admin.php:659
2272 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2273 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2276 #: ../../mod/admin.php:660
2277 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2280 #: ../../mod/admin.php:660
2282 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2286 #: ../../mod/admin.php:661
2287 msgid "Don't embed private images in posts"
2290 #: ../../mod/admin.php:661
2292 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2293 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2294 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2298 #: ../../mod/admin.php:662
2299 msgid "Allow Users to set remote_self"
2302 #: ../../mod/admin.php:662
2304 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2305 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2306 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2309 #: ../../mod/admin.php:663
2310 msgid "Block multiple registrations"
2311 msgstr "Блокиране на множество регистрации"
2313 #: ../../mod/admin.php:663
2314 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2315 msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
2317 #: ../../mod/admin.php:664
2318 msgid "OpenID support"
2319 msgstr "Поддръжка на OpenID"
2321 #: ../../mod/admin.php:664
2322 msgid "OpenID support for registration and logins."
2323 msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
2325 #: ../../mod/admin.php:665
2326 msgid "Fullname check"
2327 msgstr "Fullname проверка"
2329 #: ../../mod/admin.php:665
2331 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2332 "name, as an antispam measure"
2333 msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
2335 #: ../../mod/admin.php:666
2336 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2337 msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
2339 #: ../../mod/admin.php:666
2340 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2341 msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
2343 #: ../../mod/admin.php:667
2344 msgid "Community Page Style"
2347 #: ../../mod/admin.php:667
2349 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2350 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2353 #: ../../mod/admin.php:668
2354 msgid "Posts per user on community page"
2357 #: ../../mod/admin.php:668
2359 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2360 "'Global Community')"
2363 #: ../../mod/admin.php:669
2364 msgid "Enable OStatus support"
2365 msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
2367 #: ../../mod/admin.php:669
2369 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2370 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2371 "occasionally displayed."
2374 #: ../../mod/admin.php:670
2375 msgid "OStatus conversation completion interval"
2378 #: ../../mod/admin.php:670
2380 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2381 "This can be a very ressource task."
2384 #: ../../mod/admin.php:671
2385 msgid "Enable Diaspora support"
2386 msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
2388 #: ../../mod/admin.php:671
2389 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2390 msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
2392 #: ../../mod/admin.php:672
2393 msgid "Only allow Friendica contacts"
2394 msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
2396 #: ../../mod/admin.php:672
2398 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2399 "protocols disabled."
2400 msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
2402 #: ../../mod/admin.php:673
2404 msgstr "Провери SSL"
2406 #: ../../mod/admin.php:673
2408 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2409 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2410 msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
2412 #: ../../mod/admin.php:674
2414 msgstr "Proxy потребител"
2416 #: ../../mod/admin.php:675
2420 #: ../../mod/admin.php:676
2421 msgid "Network timeout"
2422 msgstr "Мрежа изчакване"
2424 #: ../../mod/admin.php:676
2425 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2426 msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
2428 #: ../../mod/admin.php:677
2429 msgid "Delivery interval"
2430 msgstr "Доставка интервал"
2432 #: ../../mod/admin.php:677
2434 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2435 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2436 "for large dedicated servers."
2437 msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
2439 #: ../../mod/admin.php:678
2440 msgid "Poll interval"
2441 msgstr "Анкета интервал"
2443 #: ../../mod/admin.php:678
2445 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2446 "load. If 0, use delivery interval."
2447 msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
2449 #: ../../mod/admin.php:679
2450 msgid "Maximum Load Average"
2451 msgstr "Максимално натоварване"
2453 #: ../../mod/admin.php:679
2455 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2457 msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
2459 #: ../../mod/admin.php:681
2460 msgid "Use MySQL full text engine"
2463 #: ../../mod/admin.php:681
2465 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2466 "four and more characters."
2469 #: ../../mod/admin.php:682
2470 msgid "Suppress Language"
2473 #: ../../mod/admin.php:682
2474 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2477 #: ../../mod/admin.php:683
2478 msgid "Suppress Tags"
2481 #: ../../mod/admin.php:683
2482 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2485 #: ../../mod/admin.php:684
2486 msgid "Path to item cache"
2489 #: ../../mod/admin.php:685
2490 msgid "Cache duration in seconds"
2493 #: ../../mod/admin.php:685
2495 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2496 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2499 #: ../../mod/admin.php:686
2500 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2503 #: ../../mod/admin.php:686
2504 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2507 #: ../../mod/admin.php:687
2508 msgid "Path for lock file"
2511 #: ../../mod/admin.php:688
2515 #: ../../mod/admin.php:689
2516 msgid "Base path to installation"
2519 #: ../../mod/admin.php:690
2520 msgid "Disable picture proxy"
2523 #: ../../mod/admin.php:690
2525 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2526 " systems with very low bandwith."
2529 #: ../../mod/admin.php:691
2530 msgid "Enable old style pager"
2533 #: ../../mod/admin.php:691
2535 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2539 #: ../../mod/admin.php:692
2540 msgid "Only search in tags"
2543 #: ../../mod/admin.php:692
2544 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2547 #: ../../mod/admin.php:694
2548 msgid "New base url"
2551 #: ../../mod/admin.php:711
2552 msgid "Update has been marked successful"
2553 msgstr "Update е маркиран успешно"
2555 #: ../../mod/admin.php:719
2557 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2560 #: ../../mod/admin.php:722
2562 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2565 #: ../../mod/admin.php:734
2567 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2570 #: ../../mod/admin.php:737
2572 msgid "Update %s was successfully applied."
2573 msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
2575 #: ../../mod/admin.php:741
2577 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2578 msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
2580 #: ../../mod/admin.php:743
2582 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2585 #: ../../mod/admin.php:762
2586 msgid "No failed updates."
2587 msgstr "Няма провалени новини."
2589 #: ../../mod/admin.php:763
2590 msgid "Check database structure"
2593 #: ../../mod/admin.php:768
2594 msgid "Failed Updates"
2595 msgstr "Неуспешно Updates"
2597 #: ../../mod/admin.php:769
2599 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2600 msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
2602 #: ../../mod/admin.php:770
2603 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2604 msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
2606 #: ../../mod/admin.php:771
2607 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2608 msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
2610 #: ../../mod/admin.php:803
2614 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2615 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2618 #: ../../mod/admin.php:806
2622 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2624 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2625 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2626 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2628 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2631 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2633 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2634 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2636 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2637 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2638 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2639 "\t\t\tthan that.\n"
2641 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2642 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2643 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2645 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2648 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2650 msgid "Registration details for %s"
2651 msgstr "Регистрационни данни за %s"
2653 #: ../../mod/admin.php:850
2655 msgid "%s user blocked/unblocked"
2656 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2660 #: ../../mod/admin.php:857
2662 msgid "%s user deleted"
2663 msgid_plural "%s users deleted"
2667 #: ../../mod/admin.php:896
2669 msgid "User '%s' deleted"
2670 msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
2672 #: ../../mod/admin.php:904
2674 msgid "User '%s' unblocked"
2675 msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
2677 #: ../../mod/admin.php:904
2679 msgid "User '%s' blocked"
2680 msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
2682 #: ../../mod/admin.php:999
2686 #: ../../mod/admin.php:1000
2688 msgstr "Избор на всичко"
2690 #: ../../mod/admin.php:1001
2691 msgid "User registrations waiting for confirm"
2692 msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
2694 #: ../../mod/admin.php:1002
2695 msgid "User waiting for permanent deletion"
2698 #: ../../mod/admin.php:1003
2699 msgid "Request date"
2700 msgstr "Искане дата"
2702 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2703 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2704 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2708 #: ../../mod/admin.php:1004
2709 msgid "No registrations."
2710 msgstr "Няма регистрации."
2712 #: ../../mod/admin.php:1006
2716 #: ../../mod/admin.php:1010
2718 msgstr "Администратор на сайта"
2720 #: ../../mod/admin.php:1011
2721 msgid "Account expired"
2724 #: ../../mod/admin.php:1014
2728 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2729 msgid "Register date"
2730 msgstr "Дата на регистрация"
2732 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2734 msgstr "Последно влизане"
2736 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2738 msgstr "Последния елемент"
2740 #: ../../mod/admin.php:1015
2741 msgid "Deleted since"
2744 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2748 #: ../../mod/admin.php:1018
2750 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2751 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2752 msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
2754 #: ../../mod/admin.php:1019
2756 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2757 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2758 msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
2760 #: ../../mod/admin.php:1029
2761 msgid "Name of the new user."
2764 #: ../../mod/admin.php:1030
2768 #: ../../mod/admin.php:1030
2769 msgid "Nickname of the new user."
2772 #: ../../mod/admin.php:1031
2773 msgid "Email address of the new user."
2776 #: ../../mod/admin.php:1064
2778 msgid "Plugin %s disabled."
2779 msgstr "Plug-in %s увреждания."
2781 #: ../../mod/admin.php:1068
2783 msgid "Plugin %s enabled."
2784 msgstr "Plug-in %s поддръжка."
2786 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2790 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2792 msgstr "Да се активира ли?"
2794 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2798 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2802 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2803 msgid "Maintainer: "
2804 msgstr "Отговорник: "
2806 #: ../../mod/admin.php:1254
2807 msgid "No themes found."
2808 msgstr "Няма намерени теми."
2810 #: ../../mod/admin.php:1316
2814 #: ../../mod/admin.php:1362
2815 msgid "[Experimental]"
2816 msgstr "(Експериментален)"
2818 #: ../../mod/admin.php:1363
2819 msgid "[Unsupported]"
2820 msgstr "Неподдържан]"
2822 #: ../../mod/admin.php:1390
2823 msgid "Log settings updated."
2824 msgstr "Вход Обновяването на настройките."
2826 #: ../../mod/admin.php:1446
2830 #: ../../mod/admin.php:1452
2831 msgid "Enable Debugging"
2834 #: ../../mod/admin.php:1453
2836 msgstr "Регистрационен файл"
2838 #: ../../mod/admin.php:1453
2840 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2842 msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
2844 #: ../../mod/admin.php:1454
2848 #: ../../mod/admin.php:1504
2852 #: ../../mod/admin.php:1510
2854 msgstr "Добавил през FTP домакин"
2856 #: ../../mod/admin.php:1511
2858 msgstr "Добавил през FTP Path"
2860 #: ../../mod/admin.php:1512
2862 msgstr "FTP потребител"
2864 #: ../../mod/admin.php:1513
2865 msgid "FTP Password"
2868 #: ../../mod/network.php:142
2869 msgid "Search Results For:"
2870 msgstr "Резултати от търсенето за:"
2872 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2874 msgstr "Премахване мандат"
2876 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2877 #: ../../include/features.php:42
2878 msgid "Saved Searches"
2879 msgstr "Запазени търсения"
2881 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2885 #: ../../mod/network.php:356
2886 msgid "Commented Order"
2887 msgstr "Коментирани поръчка"
2889 #: ../../mod/network.php:359
2890 msgid "Sort by Comment Date"
2891 msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
2893 #: ../../mod/network.php:362
2894 msgid "Posted Order"
2895 msgstr "Пуснато на поръчка"
2897 #: ../../mod/network.php:365
2898 msgid "Sort by Post Date"
2899 msgstr "Сортирай по пощата дата"
2901 #: ../../mod/network.php:374
2902 msgid "Posts that mention or involve you"
2903 msgstr "Мнения, които споменават или включват"
2905 #: ../../mod/network.php:380
2907 msgstr "Нов профил."
2909 #: ../../mod/network.php:383
2910 msgid "Activity Stream - by date"
2911 msgstr "Активност Stream - по дата"
2913 #: ../../mod/network.php:389
2914 msgid "Shared Links"
2915 msgstr "Общо връзки"
2917 #: ../../mod/network.php:392
2918 msgid "Interesting Links"
2919 msgstr "Интересни Връзки"
2921 #: ../../mod/network.php:398
2925 #: ../../mod/network.php:401
2926 msgid "Favourite Posts"
2927 msgstr "Любими Мнения"
2929 #: ../../mod/network.php:463
2931 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2933 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2937 #: ../../mod/network.php:466
2938 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2939 msgstr "Лични съобщения до тази група, са изложени на риск от публичното оповестяване."
2941 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2942 msgid "No such group"
2943 msgstr "Няма такава група"
2945 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2946 msgid "Group is empty"
2947 msgstr "Групата е празна"
2949 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2953 #: ../../mod/network.php:554
2957 #: ../../mod/network.php:556
2958 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2959 msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
2961 #: ../../mod/network.php:561
2962 msgid "Invalid contact."
2963 msgstr "Невалиден свържете."
2965 #: ../../mod/allfriends.php:34
2967 msgid "Friends of %s"
2968 msgstr "Приятели на %s"
2970 #: ../../mod/allfriends.php:40
2971 msgid "No friends to display."
2972 msgstr "Нямате приятели в листата."
2974 #: ../../mod/events.php:66
2975 msgid "Event title and start time are required."
2978 #: ../../mod/events.php:291
2982 #: ../../mod/events.php:313
2984 msgstr "Редактиране на Събитието"
2986 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2987 #: ../../include/text.php:1657
2988 msgid "link to source"
2989 msgstr "връзка източник"
2991 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
2992 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
2996 #: ../../mod/events.php:371
2997 msgid "Create New Event"
2998 msgstr "Създаване на нов събитие"
3000 #: ../../mod/events.php:372
3004 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3008 #: ../../mod/events.php:446
3010 msgstr "час: минути"
3012 #: ../../mod/events.php:456
3013 msgid "Event details"
3014 msgstr "Подробности за събитието"
3016 #: ../../mod/events.php:457
3018 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3021 #: ../../mod/events.php:459
3022 msgid "Event Starts:"
3023 msgstr "Събитие Започва:"
3025 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3027 msgstr "Задължително"
3029 #: ../../mod/events.php:462
3030 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3031 msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
3033 #: ../../mod/events.php:464
3034 msgid "Event Finishes:"
3035 msgstr "Събитие играчи:"
3037 #: ../../mod/events.php:467
3038 msgid "Adjust for viewer timezone"
3039 msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
3041 #: ../../mod/events.php:469
3042 msgid "Description:"
3045 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3046 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3050 #: ../../mod/events.php:473
3054 #: ../../mod/events.php:475
3055 msgid "Share this event"
3056 msgstr "Споделете това събитие"
3058 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3059 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3060 #: ../../include/conversation.php:613
3064 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3065 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3066 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3068 msgid "View %s's profile @ %s"
3069 msgstr "Преглед профила на %s в %s"
3071 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3072 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3077 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3078 msgid "View in context"
3079 msgstr "Поглед в контекста"
3081 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3084 msgid_plural "%d comments"
3088 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3089 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3091 msgid_plural "comments"
3095 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3096 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3100 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3101 #: ../../object/Item.php:116
3102 msgid "Private Message"
3103 msgstr "Лично съобщение"
3105 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3106 #: ../../object/Item.php:231
3107 msgid "I like this (toggle)"
3108 msgstr "Харесва ми това (смяна)"
3110 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3114 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3115 #: ../../object/Item.php:232
3116 msgid "I don't like this (toggle)"
3117 msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
3119 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3121 msgstr "не харесвам"
3123 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3125 msgstr "Споделете това"
3127 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3131 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3132 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3133 #: ../../object/Item.php:675
3135 msgstr "Това сте вие"
3137 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3138 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3139 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3143 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3147 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3151 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3155 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3159 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3163 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3165 msgstr "Изображение"
3167 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3171 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3175 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3176 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3177 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3178 #: ../../include/conversation.php:1126
3182 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3183 #: ../../object/Item.php:120
3185 msgstr "Редактиране"
3187 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3189 msgstr "Добавяне на звезда"
3191 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3193 msgstr "Премахване на звездата"
3195 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3196 msgid "toggle star status"
3197 msgstr "превключване звезда статус"
3199 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3203 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3205 msgstr "добавяне на етикет"
3207 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3208 msgid "save to folder"
3209 msgstr "запишете в папка"
3211 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3215 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3216 msgid "Wall-to-Wall"
3217 msgstr "От стена до стена"
3219 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3220 msgid "via Wall-To-Wall:"
3221 msgstr "чрез стена до стена:"
3223 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3224 msgid "Remove My Account"
3225 msgstr "Извадете Моят профил"
3227 #: ../../mod/removeme.php:47
3229 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3231 msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
3233 #: ../../mod/removeme.php:48
3234 msgid "Please enter your password for verification:"
3235 msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
3237 #: ../../mod/install.php:117
3238 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3241 #: ../../mod/install.php:123
3242 msgid "Could not connect to database."
3243 msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
3245 #: ../../mod/install.php:127
3246 msgid "Could not create table."
3247 msgstr "Не може да се създаде таблица."
3249 #: ../../mod/install.php:133
3250 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3251 msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
3253 #: ../../mod/install.php:138
3255 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3257 msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
3259 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3260 #: ../../mod/install.php:525
3261 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3262 msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
3264 #: ../../mod/install.php:203
3265 msgid "System check"
3266 msgstr "Проверка на системата"
3268 #: ../../mod/install.php:208
3270 msgstr "Проверете отново"
3272 #: ../../mod/install.php:227
3273 msgid "Database connection"
3274 msgstr "Свързване на база данни"
3276 #: ../../mod/install.php:228
3278 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3280 msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
3282 #: ../../mod/install.php:229
3284 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3285 "questions about these settings."
3286 msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
3288 #: ../../mod/install.php:230
3290 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3291 "create it before continuing."
3292 msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
3294 #: ../../mod/install.php:234
3295 msgid "Database Server Name"
3296 msgstr "Име на сървър за база данни"
3298 #: ../../mod/install.php:235
3299 msgid "Database Login Name"
3300 msgstr "Името на базата данни Парола"
3302 #: ../../mod/install.php:236
3303 msgid "Database Login Password"
3304 msgstr "Database Влизам Парола"
3306 #: ../../mod/install.php:237
3307 msgid "Database Name"
3308 msgstr "Име на база данни"
3310 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3311 msgid "Site administrator email address"
3312 msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
3314 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3316 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3318 msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
3320 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3321 msgid "Please select a default timezone for your website"
3322 msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
3324 #: ../../mod/install.php:267
3325 msgid "Site settings"
3326 msgstr "Настройки на сайта"
3328 #: ../../mod/install.php:321
3329 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3330 msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
3332 #: ../../mod/install.php:322
3334 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3335 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3336 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3337 msgstr "Ако не разполагате с командния ред версия на PHP е инсталиран на сървър, вие няма да можете да тече избирателната фон чрез Cron. Вижте <a href='http://friendica.com/node/27'> \"Активиране на планирани задачи\" </ A>"
3339 #: ../../mod/install.php:326
3340 msgid "PHP executable path"
3341 msgstr "PHP изпълним път"
3343 #: ../../mod/install.php:326
3345 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3347 msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
3349 #: ../../mod/install.php:331
3350 msgid "Command line PHP"
3351 msgstr "Команден ред PHP"
3353 #: ../../mod/install.php:340
3354 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3357 #: ../../mod/install.php:341
3358 msgid "Found PHP version: "
3361 #: ../../mod/install.php:343
3362 msgid "PHP cli binary"
3365 #: ../../mod/install.php:354
3367 "The command line version of PHP on your system does not have "
3368 "\"register_argc_argv\" enabled."
3369 msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
3371 #: ../../mod/install.php:355
3372 msgid "This is required for message delivery to work."
3373 msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
3375 #: ../../mod/install.php:357
3376 msgid "PHP register_argc_argv"
3377 msgstr "PHP register_argc_argv"
3379 #: ../../mod/install.php:378
3381 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3382 "generate encryption keys"
3383 msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
3385 #: ../../mod/install.php:379
3387 "If running under Windows, please see "
3388 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3389 msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3391 #: ../../mod/install.php:381
3392 msgid "Generate encryption keys"
3393 msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
3395 #: ../../mod/install.php:388
3396 msgid "libCurl PHP module"
3397 msgstr "libCurl PHP модул"
3399 #: ../../mod/install.php:389
3400 msgid "GD graphics PHP module"
3401 msgstr "GD графика PHP модул"
3403 #: ../../mod/install.php:390
3404 msgid "OpenSSL PHP module"
3405 msgstr "OpenSSL PHP модул"
3407 #: ../../mod/install.php:391
3408 msgid "mysqli PHP module"
3409 msgstr "mysqli PHP модул"
3411 #: ../../mod/install.php:392
3412 msgid "mb_string PHP module"
3413 msgstr "mb_string PHP модул"
3415 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3416 msgid "Apache mod_rewrite module"
3417 msgstr "Apache mod_rewrite модул"
3419 #: ../../mod/install.php:397
3421 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3422 msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
3424 #: ../../mod/install.php:405
3425 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3426 msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
3428 #: ../../mod/install.php:409
3430 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3431 msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
3433 #: ../../mod/install.php:413
3434 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3435 msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
3437 #: ../../mod/install.php:417
3438 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3439 msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
3441 #: ../../mod/install.php:421
3442 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3443 msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
3445 #: ../../mod/install.php:438
3447 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3448 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3449 msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
3451 #: ../../mod/install.php:439
3453 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3454 "to write files in your folder - even if you can."
3455 msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
3457 #: ../../mod/install.php:440
3459 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3460 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3461 msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
3463 #: ../../mod/install.php:441
3465 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3466 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3467 msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
3469 #: ../../mod/install.php:444
3470 msgid ".htconfig.php is writable"
3471 msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
3473 #: ../../mod/install.php:454
3475 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3476 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3479 #: ../../mod/install.php:455
3481 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3482 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3486 #: ../../mod/install.php:456
3488 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3489 " write access to this folder."
3492 #: ../../mod/install.php:457
3494 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3495 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3498 #: ../../mod/install.php:460
3499 msgid "view/smarty3 is writable"
3502 #: ../../mod/install.php:472
3504 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3505 msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
3507 #: ../../mod/install.php:474
3508 msgid "Url rewrite is working"
3509 msgstr ", Url пренаписванията работи"
3511 #: ../../mod/install.php:484
3513 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3514 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3516 msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
3518 #: ../../mod/install.php:523
3519 msgid "<h1>What next</h1>"
3520 msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
3522 #: ../../mod/install.php:524
3524 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3526 msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
3528 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3530 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3531 msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
3533 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3534 msgid "Unable to check your home location."
3535 msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
3537 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3538 msgid "No recipient."
3539 msgstr "Не получателя."
3541 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3544 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3545 "your site allow private mail from unknown senders."
3546 msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
3548 #: ../../mod/help.php:79
3552 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3556 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3558 msgstr "Не е намерено"
3560 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3561 msgid "Page not found."
3562 msgstr "Страницата не е намерена."
3564 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3566 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3569 #: ../../mod/home.php:35
3571 msgid "Welcome to %s"
3572 msgstr "Добре дошли %s"
3574 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3575 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3578 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3579 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3582 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3584 msgid "File exceeds size limit of %d"
3585 msgstr "Файл надхвърля ограничението за размера на %d"
3587 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3588 msgid "File upload failed."
3589 msgstr "Файл за качване не успя."
3591 #: ../../mod/match.php:12
3592 msgid "Profile Match"
3595 #: ../../mod/match.php:20
3596 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3597 msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
3599 #: ../../mod/match.php:57
3600 msgid "is interested in:"
3601 msgstr "се интересува от:"
3603 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3604 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3606 msgstr "Свързване! "
3608 #: ../../mod/share.php:44
3612 #: ../../mod/community.php:23
3613 msgid "Not available."
3614 msgstr "Няма налични"
3616 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3617 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3621 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3622 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3624 msgstr "Няма резултати."
3626 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3630 #: ../../mod/settings.php:41
3631 msgid "Additional features"
3632 msgstr "Допълнителни възможности"
3634 #: ../../mod/settings.php:46
3638 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3639 msgid "Social Networks"
3642 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3646 #: ../../mod/settings.php:67
3647 msgid "Connected apps"
3648 msgstr "Свързани приложения"
3650 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3651 msgid "Export personal data"
3652 msgstr "Експортиране на личните данни"
3654 #: ../../mod/settings.php:77
3655 msgid "Remove account"
3656 msgstr "Премахване сметка"
3658 #: ../../mod/settings.php:129
3659 msgid "Missing some important data!"
3660 msgstr "Липсват някои важни данни!"
3662 #: ../../mod/settings.php:238
3663 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3664 msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
3666 #: ../../mod/settings.php:243
3667 msgid "Email settings updated."
3668 msgstr "Имейл настройки актуализира."
3670 #: ../../mod/settings.php:258
3671 msgid "Features updated"
3674 #: ../../mod/settings.php:321
3675 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3678 #: ../../mod/settings.php:335
3679 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3680 msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
3682 #: ../../mod/settings.php:340
3683 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3684 msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
3686 #: ../../mod/settings.php:348
3687 msgid "Wrong password."
3688 msgstr "Неправилна парола"
3690 #: ../../mod/settings.php:359
3691 msgid "Password changed."
3692 msgstr "Парола промени."
3694 #: ../../mod/settings.php:361
3695 msgid "Password update failed. Please try again."
3696 msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
3698 #: ../../mod/settings.php:428
3699 msgid " Please use a shorter name."
3700 msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
3702 #: ../../mod/settings.php:430
3703 msgid " Name too short."
3704 msgstr " Името е твърде кратко."
3706 #: ../../mod/settings.php:439
3707 msgid "Wrong Password"
3708 msgstr "Неправилна парола"
3710 #: ../../mod/settings.php:444
3711 msgid " Not valid email."
3712 msgstr " Не валиден имейл."
3714 #: ../../mod/settings.php:450
3715 msgid " Cannot change to that email."
3716 msgstr " Не може да е този имейл."
3718 #: ../../mod/settings.php:506
3719 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3720 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
3722 #: ../../mod/settings.php:510
3723 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3724 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
3726 #: ../../mod/settings.php:540
3727 msgid "Settings updated."
3728 msgstr "Обновяването на настройките."
3730 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3731 #: ../../mod/settings.php:675
3732 msgid "Add application"
3733 msgstr "Добави приложение"
3735 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3736 msgid "Consumer Key"
3737 msgstr "Ключ на консуматора:"
3739 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3740 msgid "Consumer Secret"
3741 msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
3743 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3745 msgstr "Пренасочвания:"
3747 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3751 #: ../../mod/settings.php:631
3752 msgid "You can't edit this application."
3753 msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
3755 #: ../../mod/settings.php:674
3756 msgid "Connected Apps"
3757 msgstr "Свързани Apps"
3759 #: ../../mod/settings.php:678
3760 msgid "Client key starts with"
3761 msgstr "Ключ на клиента започва с"
3763 #: ../../mod/settings.php:679
3767 #: ../../mod/settings.php:680
3768 msgid "Remove authorization"
3769 msgstr "Премахване на разрешение"
3771 #: ../../mod/settings.php:692
3772 msgid "No Plugin settings configured"
3773 msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
3775 #: ../../mod/settings.php:700
3776 msgid "Plugin Settings"
3777 msgstr "Plug-in Настройки"
3779 #: ../../mod/settings.php:714
3783 #: ../../mod/settings.php:714
3787 #: ../../mod/settings.php:722
3788 msgid "Additional Features"
3789 msgstr "Допълнителни възможности"
3791 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3793 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3794 msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
3796 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3797 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3801 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3805 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3809 #: ../../mod/settings.php:737
3813 #: ../../mod/settings.php:773
3814 msgid "Email access is disabled on this site."
3815 msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
3817 #: ../../mod/settings.php:785
3818 msgid "Email/Mailbox Setup"
3819 msgstr "Email / Mailbox Setup"
3821 #: ../../mod/settings.php:786
3823 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3824 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3825 msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
3827 #: ../../mod/settings.php:787
3828 msgid "Last successful email check:"
3829 msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
3831 #: ../../mod/settings.php:789
3832 msgid "IMAP server name:"
3833 msgstr "Име на IMAP сървъра:"
3835 #: ../../mod/settings.php:790
3837 msgstr "IMAP порта:"
3839 #: ../../mod/settings.php:791
3843 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3847 #: ../../mod/settings.php:792
3848 msgid "Email login name:"
3849 msgstr "Email потребителско име:"
3851 #: ../../mod/settings.php:793
3852 msgid "Email password:"
3853 msgstr "Email парола:"
3855 #: ../../mod/settings.php:794
3856 msgid "Reply-to address:"
3857 msgstr "Адрес за отговор:"
3859 #: ../../mod/settings.php:795
3860 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3861 msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
3863 #: ../../mod/settings.php:796
3864 msgid "Action after import:"
3865 msgstr "Действия след вноса:"
3867 #: ../../mod/settings.php:796
3868 msgid "Mark as seen"
3869 msgstr "Марк, както се вижда"
3871 #: ../../mod/settings.php:796
3872 msgid "Move to folder"
3873 msgstr "Премества избраното в папка"
3875 #: ../../mod/settings.php:797
3876 msgid "Move to folder:"
3877 msgstr "Премества избраното в папка"
3879 #: ../../mod/settings.php:878
3880 msgid "Display Settings"
3881 msgstr "Настройки на дисплея"
3883 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3884 msgid "Display Theme:"
3885 msgstr "Палитрата на дисплея:"
3887 #: ../../mod/settings.php:885
3888 msgid "Mobile Theme:"
3891 #: ../../mod/settings.php:886
3892 msgid "Update browser every xx seconds"
3893 msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
3895 #: ../../mod/settings.php:886
3896 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3897 msgstr "Минимум 10 секунди, няма определен максимален"
3899 #: ../../mod/settings.php:887
3900 msgid "Number of items to display per page:"
3903 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3904 msgid "Maximum of 100 items"
3905 msgstr "Максимум от 100 точки"
3907 #: ../../mod/settings.php:888
3908 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3911 #: ../../mod/settings.php:889
3912 msgid "Don't show emoticons"
3913 msgstr "Да не се показват емотикони"
3915 #: ../../mod/settings.php:890
3916 msgid "Don't show notices"
3919 #: ../../mod/settings.php:891
3920 msgid "Infinite scroll"
3923 #: ../../mod/settings.php:892
3924 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3927 #: ../../mod/settings.php:969
3931 #: ../../mod/settings.php:970
3932 msgid "Community Types"
3935 #: ../../mod/settings.php:971
3936 msgid "Normal Account Page"
3937 msgstr "Нормално страницата с профила"
3939 #: ../../mod/settings.php:972
3940 msgid "This account is a normal personal profile"
3941 msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
3943 #: ../../mod/settings.php:975
3944 msgid "Soapbox Page"
3945 msgstr "Импровизирана трибуна Page"
3947 #: ../../mod/settings.php:976
3948 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3949 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
3951 #: ../../mod/settings.php:979
3952 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3953 msgstr "Community Forum / Celebrity"
3955 #: ../../mod/settings.php:980
3957 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3958 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел исканията фенове за четене и запис"
3960 #: ../../mod/settings.php:983
3961 msgid "Automatic Friend Page"
3962 msgstr "Автоматично приятел Page"
3964 #: ../../mod/settings.php:984
3965 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3966 msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
3968 #: ../../mod/settings.php:987
3969 msgid "Private Forum [Experimental]"
3970 msgstr "Частен форум [експериментална]"
3972 #: ../../mod/settings.php:988
3973 msgid "Private forum - approved members only"
3974 msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
3976 #: ../../mod/settings.php:1000
3980 #: ../../mod/settings.php:1000
3981 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3982 msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
3984 #: ../../mod/settings.php:1010
3985 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3986 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
3988 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
3989 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
3990 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
3991 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
3992 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
3993 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
3994 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
3995 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
3996 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4000 #: ../../mod/settings.php:1016
4001 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4002 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
4004 #: ../../mod/settings.php:1024
4005 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4006 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
4008 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4009 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4010 msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
4012 #: ../../mod/settings.php:1028
4014 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4018 #: ../../mod/settings.php:1033
4019 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4020 msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
4022 #: ../../mod/settings.php:1039
4023 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4024 msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
4026 #: ../../mod/settings.php:1045
4027 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4028 msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
4030 #: ../../mod/settings.php:1051
4031 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4032 msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
4034 #: ../../mod/settings.php:1059
4035 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4036 msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
4038 #: ../../mod/settings.php:1067
4039 msgid "Your Identity Address is"
4040 msgstr "Адрес на вашата самоличност е"
4042 #: ../../mod/settings.php:1078
4043 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4044 msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
4046 #: ../../mod/settings.php:1078
4047 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4048 msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
4050 #: ../../mod/settings.php:1079
4051 msgid "Advanced expiration settings"
4052 msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
4054 #: ../../mod/settings.php:1080
4055 msgid "Advanced Expiration"
4056 msgstr "Разширено Изтичане"
4058 #: ../../mod/settings.php:1081
4059 msgid "Expire posts:"
4060 msgstr "Срок на мнения:"
4062 #: ../../mod/settings.php:1082
4063 msgid "Expire personal notes:"
4064 msgstr "Срок на лични бележки:"
4066 #: ../../mod/settings.php:1083
4067 msgid "Expire starred posts:"
4068 msgstr "Срок със звезда на мнения:"
4070 #: ../../mod/settings.php:1084
4071 msgid "Expire photos:"
4072 msgstr "Срок на снимки:"
4074 #: ../../mod/settings.php:1085
4075 msgid "Only expire posts by others:"
4076 msgstr "Само изтича мнения от други:"
4078 #: ../../mod/settings.php:1111
4079 msgid "Account Settings"
4080 msgstr "Настройки на профила"
4082 #: ../../mod/settings.php:1119
4083 msgid "Password Settings"
4084 msgstr "Парола Настройки"
4086 #: ../../mod/settings.php:1120
4087 msgid "New Password:"
4088 msgstr "нова парола"
4090 #: ../../mod/settings.php:1121
4092 msgstr "Потвърждаване..."
4094 #: ../../mod/settings.php:1121
4095 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4096 msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
4098 #: ../../mod/settings.php:1122
4099 msgid "Current Password:"
4100 msgstr "Текуща парола:"
4102 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4103 msgid "Your current password to confirm the changes"
4106 #: ../../mod/settings.php:1123
4110 #: ../../mod/settings.php:1127
4111 msgid "Basic Settings"
4112 msgstr "Основни настройки"
4114 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4116 msgstr "Собствено и фамилно име"
4118 #: ../../mod/settings.php:1129
4119 msgid "Email Address:"
4120 msgstr "Електронна поща:"
4122 #: ../../mod/settings.php:1130
4123 msgid "Your Timezone:"
4124 msgstr "Вашият Часовата зона:"
4126 #: ../../mod/settings.php:1131
4127 msgid "Default Post Location:"
4128 msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
4130 #: ../../mod/settings.php:1132
4131 msgid "Use Browser Location:"
4132 msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
4134 #: ../../mod/settings.php:1135
4135 msgid "Security and Privacy Settings"
4136 msgstr "Сигурност и и лични настройки"
4138 #: ../../mod/settings.php:1137
4139 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4140 msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
4142 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4143 msgid "(to prevent spam abuse)"
4144 msgstr "(Да се предотврати спама злоупотреба)"
4146 #: ../../mod/settings.php:1138
4147 msgid "Default Post Permissions"
4148 msgstr "Разрешения по подразбиране и"
4150 #: ../../mod/settings.php:1139
4151 msgid "(click to open/close)"
4152 msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
4154 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4155 #: ../../mod/photos.php:1519
4156 msgid "Show to Groups"
4157 msgstr "Показване на групи"
4159 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4160 #: ../../mod/photos.php:1520
4161 msgid "Show to Contacts"
4162 msgstr "Показване на контакти"
4164 #: ../../mod/settings.php:1150
4165 msgid "Default Private Post"
4168 #: ../../mod/settings.php:1151
4169 msgid "Default Public Post"
4172 #: ../../mod/settings.php:1155
4173 msgid "Default Permissions for New Posts"
4176 #: ../../mod/settings.php:1167
4177 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4178 msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
4180 #: ../../mod/settings.php:1170
4181 msgid "Notification Settings"
4182 msgstr "Настройки за уведомяване"
4184 #: ../../mod/settings.php:1171
4185 msgid "By default post a status message when:"
4186 msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
4188 #: ../../mod/settings.php:1172
4189 msgid "accepting a friend request"
4190 msgstr "приемане на искането за приятел"
4192 #: ../../mod/settings.php:1173
4193 msgid "joining a forum/community"
4194 msgstr "присъединяване форум / общността"
4196 #: ../../mod/settings.php:1174
4197 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4198 msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
4200 #: ../../mod/settings.php:1175
4201 msgid "Send a notification email when:"
4202 msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
4204 #: ../../mod/settings.php:1176
4205 msgid "You receive an introduction"
4206 msgstr "Вие получавате въведение"
4208 #: ../../mod/settings.php:1177
4209 msgid "Your introductions are confirmed"
4210 msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
4212 #: ../../mod/settings.php:1178
4213 msgid "Someone writes on your profile wall"
4214 msgstr "Някой пише в профила ви стена"
4216 #: ../../mod/settings.php:1179
4217 msgid "Someone writes a followup comment"
4218 msgstr "Някой пише последващ коментар"
4220 #: ../../mod/settings.php:1180
4221 msgid "You receive a private message"
4222 msgstr "Ще получите лично съобщение"
4224 #: ../../mod/settings.php:1181
4225 msgid "You receive a friend suggestion"
4226 msgstr "Ще получите предложение приятел"
4228 #: ../../mod/settings.php:1182
4229 msgid "You are tagged in a post"
4230 msgstr "Са маркирани в един пост"
4232 #: ../../mod/settings.php:1183
4233 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4236 #: ../../mod/settings.php:1185
4237 msgid "Text-only notification emails"
4240 #: ../../mod/settings.php:1187
4241 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4244 #: ../../mod/settings.php:1189
4245 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4246 msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
4248 #: ../../mod/settings.php:1190
4249 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4250 msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
4252 #: ../../mod/settings.php:1193
4256 #: ../../mod/settings.php:1194
4258 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4259 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4262 #: ../../mod/settings.php:1195
4263 msgid "Resend relocate message to contacts"
4266 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4267 msgid "This introduction has already been accepted."
4268 msgstr "Това въведение е вече е приета."
4270 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4271 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4272 msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
4274 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4275 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4276 msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
4278 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4279 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4280 msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
4282 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4284 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4285 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4289 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4290 msgid "Introduction complete."
4291 msgstr "Въведение завърши."
4293 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4294 msgid "Unrecoverable protocol error."
4295 msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
4297 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4298 msgid "Profile unavailable."
4299 msgstr "Профил недостъпни."
4301 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4303 msgid "%s has received too many connection requests today."
4304 msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
4306 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4307 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4308 msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
4310 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4311 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4312 msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4314 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4315 msgid "Invalid locator"
4316 msgstr "Невалиден локатор"
4318 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4319 msgid "Invalid email address."
4320 msgstr "Невалиден имейл адрес."
4322 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4323 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4324 msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
4326 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4327 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4328 msgstr "Не може да се разреши името си на предвиденото място."
4330 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4331 msgid "You have already introduced yourself here."
4332 msgstr "Вие вече се въведе тук."
4334 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4336 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4337 msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
4339 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4340 msgid "Invalid profile URL."
4341 msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
4343 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4344 msgid "Disallowed profile URL."
4345 msgstr "Отхвърлен профила URL."
4347 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4348 msgid "Your introduction has been sent."
4349 msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
4351 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4352 msgid "Please login to confirm introduction."
4353 msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
4355 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4357 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4358 "<strong>this</strong> profile."
4359 msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
4361 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4362 msgid "Hide this contact"
4363 msgstr "Скриване на този контакт"
4365 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4367 msgid "Welcome home %s."
4368 msgstr "Добре дошли у дома %s ."
4370 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4372 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4373 msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
4375 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4377 msgstr "Потвърждаване"
4379 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4381 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4382 "communications networks:"
4383 msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
4385 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4387 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4388 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4389 " Friendica site and join us today</a>."
4390 msgstr "Ако все още не сте член на безплатна социална мрежа, href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> <a тази връзка, за да се намери обществена на сайта Friendica и да се присъедините към нас днес </ A> ."
4392 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4393 msgid "Friend/Connection Request"
4394 msgstr "Приятел / заявка за връзка"
4396 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4398 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4399 "testuser@identi.ca"
4400 msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4402 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4403 msgid "Please answer the following:"
4404 msgstr "Моля отговорете на следните:"
4406 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4408 msgid "Does %s know you?"
4409 msgstr "Има ли %s знаете?"
4411 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4412 msgid "Add a personal note:"
4413 msgstr "Добавяне на лична бележка:"
4415 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4419 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4420 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4421 msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
4423 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4426 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4428 msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
4430 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4431 msgid "Your Identity Address:"
4432 msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
4434 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4435 msgid "Submit Request"
4436 msgstr "Изпращане на заявката"
4438 #: ../../mod/register.php:90
4440 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4441 msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
4443 #: ../../mod/register.php:96
4446 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4447 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4450 #: ../../mod/register.php:105
4451 msgid "Your registration can not be processed."
4452 msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
4454 #: ../../mod/register.php:148
4455 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4456 msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
4458 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4460 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4461 "Please try again tomorrow."
4462 msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
4464 #: ../../mod/register.php:214
4466 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4467 "and clicking 'Register'."
4468 msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
4470 #: ../../mod/register.php:215
4472 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4473 "in the rest of the items."
4474 msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
4476 #: ../../mod/register.php:216
4477 msgid "Your OpenID (optional): "
4478 msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
4480 #: ../../mod/register.php:230
4481 msgid "Include your profile in member directory?"
4482 msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
4484 #: ../../mod/register.php:251
4485 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4486 msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
4488 #: ../../mod/register.php:252
4489 msgid "Your invitation ID: "
4490 msgstr "Вашата покана ID: "
4492 #: ../../mod/register.php:263
4493 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4494 msgstr "Пълното си име (напр. Джо Смит): "
4496 #: ../../mod/register.php:264
4497 msgid "Your Email Address: "
4498 msgstr "Вашият email адрес: "
4500 #: ../../mod/register.php:265
4502 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4503 "profile address on this site will then be "
4504 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4505 msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
4507 #: ../../mod/register.php:266
4508 msgid "Choose a nickname: "
4509 msgstr "Изберете прякор: "
4511 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4513 msgstr "Регистратор"
4515 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4519 #: ../../mod/register.php:276
4520 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4523 #: ../../mod/maintenance.php:5
4524 msgid "System down for maintenance"
4527 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4528 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4532 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4533 msgid "Global Directory"
4534 msgstr "Глобален справочник"
4536 #: ../../mod/directory.php:59
4537 msgid "Find on this site"
4538 msgstr "Търсене в този сайт"
4540 #: ../../mod/directory.php:62
4541 msgid "Site Directory"
4542 msgstr "Site Directory"
4544 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4548 #: ../../mod/directory.php:116
4552 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4553 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4557 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4558 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4562 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4563 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4565 msgstr "Начална страница:"
4567 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4568 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4572 #: ../../mod/directory.php:189
4573 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4574 msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
4576 #: ../../mod/delegate.php:101
4577 msgid "No potential page delegates located."
4578 msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
4580 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4581 msgid "Delegate Page Management"
4582 msgstr "Участник, за управление на страница"
4584 #: ../../mod/delegate.php:132
4586 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4587 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4588 "anybody that you do not trust completely."
4589 msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
4591 #: ../../mod/delegate.php:133
4592 msgid "Existing Page Managers"
4593 msgstr "Съществуващите Мениджъри"
4595 #: ../../mod/delegate.php:135
4596 msgid "Existing Page Delegates"
4597 msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
4599 #: ../../mod/delegate.php:137
4600 msgid "Potential Delegates"
4601 msgstr "Потенциални Делегатите"
4603 #: ../../mod/delegate.php:140
4607 #: ../../mod/delegate.php:141
4609 msgstr "няма регистрирани"
4611 #: ../../mod/common.php:42
4612 msgid "Common Friends"
4613 msgstr "Общи приятели"
4615 #: ../../mod/common.php:78
4616 msgid "No contacts in common."
4617 msgstr "Няма контакти по-чести."
4619 #: ../../mod/uexport.php:77
4620 msgid "Export account"
4623 #: ../../mod/uexport.php:77
4625 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4626 "account and/or to move it to another server."
4629 #: ../../mod/uexport.php:78
4631 msgstr "Изнасяне на всичко"
4633 #: ../../mod/uexport.php:78
4635 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4636 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4637 "of your account (photos are not exported)"
4640 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4642 msgid "%1$s is currently %2$s"
4645 #: ../../mod/mood.php:133
4649 #: ../../mod/mood.php:134
4650 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4653 #: ../../mod/suggest.php:27
4654 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4655 msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
4657 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4658 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4659 msgid "Friend Suggestions"
4660 msgstr "Предложения за приятели"
4662 #: ../../mod/suggest.php:74
4664 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4666 msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
4668 #: ../../mod/suggest.php:92
4670 msgstr "Игнорирай / Скрий"
4672 #: ../../mod/profiles.php:37
4673 msgid "Profile deleted."
4674 msgstr "Изтрит профил."
4676 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4678 msgstr "Височина на профила"
4680 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4681 msgid "New profile created."
4682 msgstr "Нов профил е създаден."
4684 #: ../../mod/profiles.php:95
4685 msgid "Profile unavailable to clone."
4686 msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
4688 #: ../../mod/profiles.php:189
4689 msgid "Profile Name is required."
4690 msgstr "Име на профил се изисква."
4692 #: ../../mod/profiles.php:340
4693 msgid "Marital Status"
4694 msgstr "Семейно положение"
4696 #: ../../mod/profiles.php:344
4697 msgid "Romantic Partner"
4698 msgstr "Романтичен партньор"
4700 #: ../../mod/profiles.php:348
4704 #: ../../mod/profiles.php:352
4706 msgstr "Нехаресвания"
4708 #: ../../mod/profiles.php:356
4709 msgid "Work/Employment"
4710 msgstr "Работа / заетост"
4712 #: ../../mod/profiles.php:359
4714 msgstr "Вероизповедание:"
4716 #: ../../mod/profiles.php:363
4717 msgid "Political Views"
4718 msgstr "Политически възгледи"
4720 #: ../../mod/profiles.php:367
4724 #: ../../mod/profiles.php:371
4725 msgid "Sexual Preference"
4726 msgstr "Сексуални предпочитания"
4728 #: ../../mod/profiles.php:375
4730 msgstr "Начална страница"
4732 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4736 #: ../../mod/profiles.php:383
4740 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4742 msgstr "Местоположение "
4744 #: ../../mod/profiles.php:473
4745 msgid "Profile updated."
4746 msgstr "Профил актуализиран."
4748 #: ../../mod/profiles.php:568
4752 #: ../../mod/profiles.php:576
4753 msgid "public profile"
4754 msgstr "публичен профил"
4756 #: ../../mod/profiles.php:579
4758 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4759 msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
4761 #: ../../mod/profiles.php:580
4763 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4764 msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
4766 #: ../../mod/profiles.php:583
4768 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4769 msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
4771 #: ../../mod/profiles.php:658
4772 msgid "Hide contacts and friends:"
4775 #: ../../mod/profiles.php:663
4776 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4777 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
4779 #: ../../mod/profiles.php:685
4780 msgid "Edit Profile Details"
4781 msgstr "Редактиране на детайли от профила"
4783 #: ../../mod/profiles.php:687
4784 msgid "Change Profile Photo"
4785 msgstr "Промяна снимката на профила"
4787 #: ../../mod/profiles.php:688
4788 msgid "View this profile"
4789 msgstr "Виж този профил"
4791 #: ../../mod/profiles.php:689
4792 msgid "Create a new profile using these settings"
4793 msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
4795 #: ../../mod/profiles.php:690
4796 msgid "Clone this profile"
4797 msgstr "Клонираме тази профила"
4799 #: ../../mod/profiles.php:691
4800 msgid "Delete this profile"
4801 msgstr "Изтриване на този профил"
4803 #: ../../mod/profiles.php:692
4804 msgid "Basic information"
4807 #: ../../mod/profiles.php:693
4808 msgid "Profile picture"
4811 #: ../../mod/profiles.php:695
4815 #: ../../mod/profiles.php:696
4816 msgid "Status information"
4819 #: ../../mod/profiles.php:697
4820 msgid "Additional information"
4823 #: ../../mod/profiles.php:700
4824 msgid "Profile Name:"
4825 msgstr "Име на профила"
4827 #: ../../mod/profiles.php:701
4828 msgid "Your Full Name:"
4829 msgstr "Пълното си име:"
4831 #: ../../mod/profiles.php:702
4832 msgid "Title/Description:"
4833 msgstr "Наименование/Описание"
4835 #: ../../mod/profiles.php:703
4836 msgid "Your Gender:"
4839 #: ../../mod/profiles.php:704
4841 msgid "Birthday (%s):"
4842 msgstr "Рожден ден ( %s ):"
4844 #: ../../mod/profiles.php:705
4845 msgid "Street Address:"
4848 #: ../../mod/profiles.php:706
4849 msgid "Locality/City:"
4850 msgstr "Махала / Град:"
4852 #: ../../mod/profiles.php:707
4853 msgid "Postal/Zip Code:"
4854 msgstr "Postal / Zip Code:"
4856 #: ../../mod/profiles.php:708
4860 #: ../../mod/profiles.php:709
4861 msgid "Region/State:"
4862 msgstr "Регион / Щат:"
4864 #: ../../mod/profiles.php:710
4865 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4866 msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
4868 #: ../../mod/profiles.php:711
4869 msgid "Who: (if applicable)"
4870 msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
4872 #: ../../mod/profiles.php:712
4873 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4874 msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
4876 #: ../../mod/profiles.php:713
4877 msgid "Since [date]:"
4880 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4881 msgid "Sexual Preference:"
4882 msgstr "Сексуални предпочитания:"
4884 #: ../../mod/profiles.php:715
4885 msgid "Homepage URL:"
4886 msgstr "Електронна страница:"
4888 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4892 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4893 msgid "Political Views:"
4894 msgstr "Политически възгледи:"
4896 #: ../../mod/profiles.php:718
4897 msgid "Religious Views:"
4898 msgstr "Религиозни възгледи:"
4900 #: ../../mod/profiles.php:719
4901 msgid "Public Keywords:"
4902 msgstr "Публичните Ключови думи:"
4904 #: ../../mod/profiles.php:720
4905 msgid "Private Keywords:"
4906 msgstr "Частни Ключови думи:"
4908 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4910 msgstr "Харесвания:"
4912 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4914 msgstr "Нехаресвания:"
4916 #: ../../mod/profiles.php:723
4917 msgid "Example: fishing photography software"
4918 msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
4920 #: ../../mod/profiles.php:724
4921 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4922 msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
4924 #: ../../mod/profiles.php:725
4925 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4926 msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
4928 #: ../../mod/profiles.php:726
4929 msgid "Tell us about yourself..."
4930 msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
4932 #: ../../mod/profiles.php:727
4933 msgid "Hobbies/Interests"
4934 msgstr "Хобита / интереси"
4936 #: ../../mod/profiles.php:728
4937 msgid "Contact information and Social Networks"
4938 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
4940 #: ../../mod/profiles.php:729
4941 msgid "Musical interests"
4942 msgstr "Музикални интереси"
4944 #: ../../mod/profiles.php:730
4945 msgid "Books, literature"
4946 msgstr "Книги, литература"
4948 #: ../../mod/profiles.php:731
4952 #: ../../mod/profiles.php:732
4953 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4954 msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
4956 #: ../../mod/profiles.php:733
4957 msgid "Love/romance"
4958 msgstr "Любов / романтика"
4960 #: ../../mod/profiles.php:734
4961 msgid "Work/employment"
4962 msgstr "Работа / заетост"
4964 #: ../../mod/profiles.php:735
4965 msgid "School/education"
4966 msgstr "Училище / образование"
4968 #: ../../mod/profiles.php:740
4970 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4971 "be visible to anybody using the internet."
4972 msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
4974 #: ../../mod/profiles.php:803
4975 msgid "Edit/Manage Profiles"
4976 msgstr "Редактиране / Управление на профили"
4978 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4979 msgid "Change profile photo"
4980 msgstr "Промяна на снимката на профил"
4982 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4983 msgid "Create New Profile"
4984 msgstr "Създай нов профил"
4986 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
4987 msgid "Profile Image"
4988 msgstr "Профил на изображението"
4990 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
4991 msgid "visible to everybody"
4992 msgstr "видими за всички"
4994 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
4995 msgid "Edit visibility"
4996 msgstr "Редактиране на видимост"
4998 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4999 msgid "Item not found"
5000 msgstr "Елемент не е намерена"
5002 #: ../../mod/editpost.php:39
5004 msgstr "Редактиране на мнение"
5006 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5007 msgid "upload photo"
5008 msgstr "качване на снимка"
5010 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5012 msgstr "Прикачване на файл"
5014 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5016 msgstr "Прикачване на файл"
5018 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5022 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5023 msgid "Insert video link"
5024 msgstr "Поставете линка на видео"
5026 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5028 msgstr "видео връзка"
5030 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5031 msgid "Insert audio link"
5032 msgstr "Поставете аудио връзка"
5034 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5036 msgstr "аудио връзка"
5038 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5039 msgid "Set your location"
5040 msgstr "Задайте местоположението си"
5042 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5043 msgid "set location"
5044 msgstr "Задаване на местоположението"
5046 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5047 msgid "Clear browser location"
5048 msgstr "Изчистване на браузъра място"
5050 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5051 msgid "clear location"
5054 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5055 msgid "Permission settings"
5056 msgstr "Настройките за достъп"
5058 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5059 msgid "CC: email addresses"
5060 msgstr "CC: имейл адреси"
5062 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5064 msgstr "Обществена длъжност"
5066 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5068 msgstr "Задайте заглавие"
5070 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5071 msgid "Categories (comma-separated list)"
5072 msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
5074 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5075 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5076 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
5078 #: ../../mod/friendica.php:59
5079 msgid "This is Friendica, version"
5080 msgstr "Това е Friendica, версия"
5082 #: ../../mod/friendica.php:60
5083 msgid "running at web location"
5084 msgstr "работи в уеб сайта,"
5086 #: ../../mod/friendica.php:62
5088 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5089 "more about the Friendica project."
5090 msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
5092 #: ../../mod/friendica.php:64
5093 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5094 msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
5096 #: ../../mod/friendica.php:65
5098 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5100 msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
5102 #: ../../mod/friendica.php:79
5103 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5104 msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
5106 #: ../../mod/friendica.php:92
5107 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5108 msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
5110 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5111 msgid "Authorize application connection"
5112 msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
5114 #: ../../mod/api.php:77
5115 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5116 msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
5118 #: ../../mod/api.php:89
5119 msgid "Please login to continue."
5120 msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
5122 #: ../../mod/api.php:104
5124 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5125 " and/or create new posts for you?"
5126 msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
5128 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5129 msgid "Remote privacy information not available."
5130 msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
5132 #: ../../mod/lockview.php:48
5134 msgstr "Вижда се от:"
5136 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5137 msgid "Personal Notes"
5138 msgstr "Личните бележки"
5140 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5141 #: ../../include/event.php:11
5142 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5143 msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
5145 #: ../../mod/localtime.php:24
5146 msgid "Time Conversion"
5147 msgstr "Време за преобразуване"
5149 #: ../../mod/localtime.php:26
5151 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5152 "friends in unknown timezones."
5155 #: ../../mod/localtime.php:30
5157 msgid "UTC time: %s"
5158 msgstr "UTC време: %s"
5160 #: ../../mod/localtime.php:33
5162 msgid "Current timezone: %s"
5163 msgstr "Текуща часова зона: %s"
5165 #: ../../mod/localtime.php:36
5167 msgid "Converted localtime: %s"
5168 msgstr "Превърнат localtime: %s"
5170 #: ../../mod/localtime.php:41
5171 msgid "Please select your timezone:"
5172 msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
5174 #: ../../mod/poke.php:192
5178 #: ../../mod/poke.php:193
5179 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5182 #: ../../mod/poke.php:194
5186 #: ../../mod/poke.php:195
5187 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5190 #: ../../mod/poke.php:198
5191 msgid "Make this post private"
5194 #: ../../mod/invite.php:27
5195 msgid "Total invitation limit exceeded."
5198 #: ../../mod/invite.php:49
5200 msgid "%s : Not a valid email address."
5201 msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
5203 #: ../../mod/invite.php:73
5204 msgid "Please join us on Friendica"
5205 msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
5207 #: ../../mod/invite.php:84
5208 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5211 #: ../../mod/invite.php:89
5213 msgid "%s : Message delivery failed."
5214 msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
5216 #: ../../mod/invite.php:93
5218 msgid "%d message sent."
5219 msgid_plural "%d messages sent."
5223 #: ../../mod/invite.php:112
5224 msgid "You have no more invitations available"
5225 msgstr "Имате няма повече покани"
5227 #: ../../mod/invite.php:120
5230 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5231 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5232 " other social networks."
5233 msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
5235 #: ../../mod/invite.php:122
5238 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5239 "public Friendica website."
5240 msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
5242 #: ../../mod/invite.php:123
5245 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5246 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5247 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5248 "sites you can join."
5249 msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
5251 #: ../../mod/invite.php:126
5253 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5254 " public sites or invite members."
5255 msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
5257 #: ../../mod/invite.php:132
5258 msgid "Send invitations"
5259 msgstr "Изпращане на покани"
5261 #: ../../mod/invite.php:133
5262 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5263 msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
5265 #: ../../mod/invite.php:135
5267 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5268 "and help us to create a better social web."
5269 msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
5271 #: ../../mod/invite.php:137
5272 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5273 msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
5275 #: ../../mod/invite.php:137
5277 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5278 msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
5280 #: ../../mod/invite.php:139
5282 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5283 "important, please visit http://friendica.com"
5284 msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
5286 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5287 msgid "Photo Albums"
5290 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5291 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5292 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5294 msgid "Contact Photos"
5295 msgstr "Свържете снимки"
5297 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5298 msgid "Upload New Photos"
5299 msgstr "Качване на нови снимки"
5301 #: ../../mod/photos.php:144
5302 msgid "Contact information unavailable"
5303 msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
5305 #: ../../mod/photos.php:165
5306 msgid "Album not found."
5307 msgstr "Албумът не е намерен."
5309 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5310 msgid "Delete Album"
5311 msgstr "Изтриване на албума"
5313 #: ../../mod/photos.php:198
5314 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5317 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5318 msgid "Delete Photo"
5319 msgstr "Изтриване на снимка"
5321 #: ../../mod/photos.php:287
5322 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5325 #: ../../mod/photos.php:662
5327 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5330 #: ../../mod/photos.php:662
5334 #: ../../mod/photos.php:767
5335 msgid "Image exceeds size limit of "
5336 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на "
5338 #: ../../mod/photos.php:775
5339 msgid "Image file is empty."
5340 msgstr "Image файл е празен."
5342 #: ../../mod/photos.php:930
5343 msgid "No photos selected"
5344 msgstr "Няма избрани снимки"
5346 #: ../../mod/photos.php:1094
5348 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5351 #: ../../mod/photos.php:1129
5352 msgid "Upload Photos"
5353 msgstr "Качване на снимки"
5355 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5356 msgid "New album name: "
5357 msgstr "Нов албум име: "
5359 #: ../../mod/photos.php:1134
5360 msgid "or existing album name: "
5361 msgstr "или съществуващо име на албума: "
5363 #: ../../mod/photos.php:1135
5364 msgid "Do not show a status post for this upload"
5365 msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
5367 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5371 #: ../../mod/photos.php:1148
5372 msgid "Private Photo"
5373 msgstr "Частна снимка"
5375 #: ../../mod/photos.php:1149
5376 msgid "Public Photo"
5377 msgstr "Публична снимка"
5379 #: ../../mod/photos.php:1212
5381 msgstr "Редактиране на албум"
5383 #: ../../mod/photos.php:1218
5384 msgid "Show Newest First"
5387 #: ../../mod/photos.php:1220
5388 msgid "Show Oldest First"
5391 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5393 msgstr "Преглед на снимка"
5395 #: ../../mod/photos.php:1294
5396 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5397 msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
5399 #: ../../mod/photos.php:1296
5400 msgid "Photo not available"
5401 msgstr "Снимката не е"
5403 #: ../../mod/photos.php:1352
5405 msgstr "Преглед на снимка"
5407 #: ../../mod/photos.php:1352
5409 msgstr "Редактиране на снимка"
5411 #: ../../mod/photos.php:1353
5412 msgid "Use as profile photo"
5413 msgstr "Използва се като снимката на профила"
5415 #: ../../mod/photos.php:1378
5416 msgid "View Full Size"
5417 msgstr "Изглед в пълен размер"
5419 #: ../../mod/photos.php:1457
5423 #: ../../mod/photos.php:1460
5424 msgid "[Remove any tag]"
5425 msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
5427 #: ../../mod/photos.php:1500
5428 msgid "Rotate CW (right)"
5429 msgstr "Rotate CW (вдясно)"
5431 #: ../../mod/photos.php:1501
5432 msgid "Rotate CCW (left)"
5433 msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
5435 #: ../../mod/photos.php:1503
5436 msgid "New album name"
5437 msgstr "Ново име на албум"
5439 #: ../../mod/photos.php:1506
5443 #: ../../mod/photos.php:1508
5445 msgstr "Добавите етикет"
5447 #: ../../mod/photos.php:1512
5449 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5450 msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
5452 #: ../../mod/photos.php:1521
5453 msgid "Private photo"
5454 msgstr "Частна снимка"
5456 #: ../../mod/photos.php:1522
5457 msgid "Public photo"
5458 msgstr "Публична снимка"
5460 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5464 #: ../../mod/photos.php:1817
5465 msgid "Recent Photos"
5466 msgstr "Последни снимки"
5468 #: ../../mod/regmod.php:55
5469 msgid "Account approved."
5470 msgstr "Сметка одобрен."
5472 #: ../../mod/regmod.php:92
5474 msgid "Registration revoked for %s"
5475 msgstr "Регистрация отменено за %s"
5477 #: ../../mod/regmod.php:104
5478 msgid "Please login."
5479 msgstr "Моля, влезте."
5481 #: ../../mod/uimport.php:66
5482 msgid "Move account"
5485 #: ../../mod/uimport.php:67
5486 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5489 #: ../../mod/uimport.php:68
5491 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5492 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5493 " to inform your friends that you moved here."
5496 #: ../../mod/uimport.php:69
5498 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5499 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5502 #: ../../mod/uimport.php:70
5503 msgid "Account file"
5506 #: ../../mod/uimport.php:70
5508 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5509 "select \"Export account\""
5512 #: ../../mod/attach.php:8
5513 msgid "Item not available."
5514 msgstr "Които не са на разположение."
5516 #: ../../mod/attach.php:20
5517 msgid "Item was not found."
5518 msgstr "Елемент не е намерен."
5520 #: ../../boot.php:749
5521 msgid "Delete this item?"
5522 msgstr "Изтриване на тази бележка?"
5524 #: ../../boot.php:752
5526 msgstr "показват по-малко"
5528 #: ../../boot.php:1122
5530 msgid "Update %s failed. See error logs."
5531 msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
5533 #: ../../boot.php:1240
5534 msgid "Create a New Account"
5535 msgstr "Създаване на нов профил:"
5537 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5541 #: ../../boot.php:1268
5542 msgid "Nickname or Email address: "
5543 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
5545 #: ../../boot.php:1269
5549 #: ../../boot.php:1270
5553 #: ../../boot.php:1273
5554 msgid "Or login using OpenID: "
5555 msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
5557 #: ../../boot.php:1279
5558 msgid "Forgot your password?"
5559 msgstr "Забравена парола?"
5561 #: ../../boot.php:1282
5562 msgid "Website Terms of Service"
5563 msgstr "Условия за ползване на сайта"
5565 #: ../../boot.php:1283
5566 msgid "terms of service"
5567 msgstr "условия за ползване"
5569 #: ../../boot.php:1285
5570 msgid "Website Privacy Policy"
5571 msgstr "Политика за поверителност на сайта"
5573 #: ../../boot.php:1286
5574 msgid "privacy policy"
5575 msgstr "политика за поверителност"
5577 #: ../../boot.php:1419
5578 msgid "Requested account is not available."
5581 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5582 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5583 msgid "Edit profile"
5584 msgstr "Редактиране на потребителския профил"
5586 #: ../../boot.php:1600
5590 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5594 #: ../../boot.php:1606
5595 msgid "Manage/edit profiles"
5596 msgstr "Управление / редактиране на профили"
5598 #: ../../boot.php:1706
5602 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5604 msgstr "грама Л Е г"
5606 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5610 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5614 #: ../../boot.php:1794
5615 msgid "Birthday Reminders"
5616 msgstr "Напомняния за рождени дни"
5618 #: ../../boot.php:1795
5619 msgid "Birthdays this week:"
5620 msgstr "Рождени дни този Седмица:"
5622 #: ../../boot.php:1856
5623 msgid "[No description]"
5624 msgstr "[Няма описание]"
5626 #: ../../boot.php:1874
5627 msgid "Event Reminders"
5630 #: ../../boot.php:1875
5631 msgid "Events this week:"
5632 msgstr "Събития тази седмица:"
5634 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5638 #: ../../boot.php:2115
5639 msgid "Status Messages and Posts"
5640 msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
5642 #: ../../boot.php:2122
5643 msgid "Profile Details"
5644 msgstr "Детайли от профила"
5646 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5648 msgstr "Видеоклипове"
5650 #: ../../boot.php:2146
5651 msgid "Events and Calendar"
5652 msgstr "Събития и календарни"
5654 #: ../../boot.php:2153
5655 msgid "Only You Can See This"
5656 msgstr "Можете да видите това"
5658 #: ../../object/Item.php:94
5659 msgid "This entry was edited"
5660 msgstr "Записът е редактиран"
5662 #: ../../object/Item.php:208
5663 msgid "ignore thread"
5666 #: ../../object/Item.php:209
5667 msgid "unignore thread"
5670 #: ../../object/Item.php:210
5671 msgid "toggle ignore status"
5674 #: ../../object/Item.php:213
5678 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5682 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5683 msgid "Filed under:"
5684 msgstr "Записано в:"
5686 #: ../../object/Item.php:329
5690 #: ../../include/dbstructure.php:26
5694 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5695 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5696 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5697 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5700 #: ../../include/dbstructure.php:31
5703 "The error message is\n"
5707 #: ../../include/dbstructure.php:162
5708 msgid "Errors encountered creating database tables."
5709 msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
5711 #: ../../include/dbstructure.php:220
5712 msgid "Errors encountered performing database changes."
5715 #: ../../include/auth.php:38
5719 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5721 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5722 "Please check the correct spelling of the ID."
5723 msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
5725 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5726 msgid "The error message was:"
5727 msgstr "Съобщението за грешка е:"
5729 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5730 msgid "Add New Contact"
5731 msgstr "Добавяне на нов контакт"
5733 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5734 msgid "Enter address or web location"
5735 msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
5737 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5738 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5739 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5741 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5743 msgid "%d invitation available"
5744 msgid_plural "%d invitations available"
5748 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5750 msgstr "Намерете хора,"
5752 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5753 msgid "Enter name or interest"
5754 msgstr "Въведете името или интерес"
5756 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5757 msgid "Connect/Follow"
5758 msgstr "Свържете се / последваща"
5760 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5761 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5762 msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
5764 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5765 msgid "Similar Interests"
5766 msgstr "Сходни интереси"
5768 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5769 msgid "Random Profile"
5770 msgstr "Случайна Профил"
5772 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5773 msgid "Invite Friends"
5774 msgstr "Покани приятели"
5776 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5780 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5781 msgid "All Networks"
5782 msgstr "Всички мрежи"
5784 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5785 msgid "Saved Folders"
5786 msgstr "Записани папки"
5788 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5792 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5796 #: ../../include/features.php:23
5797 msgid "General Features"
5800 #: ../../include/features.php:25
5801 msgid "Multiple Profiles"
5804 #: ../../include/features.php:25
5805 msgid "Ability to create multiple profiles"
5808 #: ../../include/features.php:30
5809 msgid "Post Composition Features"
5812 #: ../../include/features.php:31
5813 msgid "Richtext Editor"
5816 #: ../../include/features.php:31
5817 msgid "Enable richtext editor"
5820 #: ../../include/features.php:32
5821 msgid "Post Preview"
5824 #: ../../include/features.php:32
5825 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5828 #: ../../include/features.php:33
5829 msgid "Auto-mention Forums"
5832 #: ../../include/features.php:33
5834 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5837 #: ../../include/features.php:38
5838 msgid "Network Sidebar Widgets"
5841 #: ../../include/features.php:39
5842 msgid "Search by Date"
5843 msgstr "Търсене по дата"
5845 #: ../../include/features.php:39
5846 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5849 #: ../../include/features.php:40
5850 msgid "Group Filter"
5853 #: ../../include/features.php:40
5854 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5857 #: ../../include/features.php:41
5858 msgid "Network Filter"
5859 msgstr "Мрежов филтър"
5861 #: ../../include/features.php:41
5862 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5865 #: ../../include/features.php:42
5866 msgid "Save search terms for re-use"
5869 #: ../../include/features.php:47
5870 msgid "Network Tabs"
5873 #: ../../include/features.php:48
5874 msgid "Network Personal Tab"
5877 #: ../../include/features.php:48
5878 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5881 #: ../../include/features.php:49
5882 msgid "Network New Tab"
5885 #: ../../include/features.php:49
5886 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5889 #: ../../include/features.php:50
5890 msgid "Network Shared Links Tab"
5893 #: ../../include/features.php:50
5894 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5897 #: ../../include/features.php:55
5898 msgid "Post/Comment Tools"
5901 #: ../../include/features.php:56
5902 msgid "Multiple Deletion"
5905 #: ../../include/features.php:56
5906 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5909 #: ../../include/features.php:57
5910 msgid "Edit Sent Posts"
5913 #: ../../include/features.php:57
5914 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5917 #: ../../include/features.php:58
5921 #: ../../include/features.php:58
5922 msgid "Ability to tag existing posts"
5925 #: ../../include/features.php:59
5926 msgid "Post Categories"
5929 #: ../../include/features.php:59
5930 msgid "Add categories to your posts"
5933 #: ../../include/features.php:60
5934 msgid "Ability to file posts under folders"
5937 #: ../../include/features.php:61
5938 msgid "Dislike Posts"
5941 #: ../../include/features.php:61
5942 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5945 #: ../../include/features.php:62
5949 #: ../../include/features.php:62
5950 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5953 #: ../../include/features.php:63
5954 msgid "Mute Post Notifications"
5957 #: ../../include/features.php:63
5958 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5961 #: ../../include/follow.php:32
5962 msgid "Connect URL missing."
5963 msgstr "Свързване URL липсва."
5965 #: ../../include/follow.php:59
5967 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5968 msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
5970 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5971 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5972 msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
5974 #: ../../include/follow.php:78
5975 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5976 msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
5978 #: ../../include/follow.php:82
5979 msgid "An author or name was not found."
5980 msgstr "Един автор или име не е намерен."
5982 #: ../../include/follow.php:84
5983 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5984 msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
5986 #: ../../include/follow.php:86
5988 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5990 msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
5992 #: ../../include/follow.php:87
5993 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
5994 msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
5996 #: ../../include/follow.php:93
5998 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6000 msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
6002 #: ../../include/follow.php:103
6004 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6005 "notifications from you."
6006 msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
6008 #: ../../include/follow.php:205
6009 msgid "Unable to retrieve contact information."
6010 msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
6012 #: ../../include/follow.php:258
6014 msgstr "следните условия:"
6016 #: ../../include/group.php:25
6018 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6019 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6020 "not what you intended, please create another group with a different name."
6021 msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
6023 #: ../../include/group.php:207
6024 msgid "Default privacy group for new contacts"
6025 msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
6027 #: ../../include/group.php:226
6031 #: ../../include/group.php:249
6033 msgstr "редактиране"
6035 #: ../../include/group.php:271
6037 msgstr "Редактиране на групата"
6039 #: ../../include/group.php:272
6040 msgid "Create a new group"
6041 msgstr "Създайте нова група"
6043 #: ../../include/group.php:273
6044 msgid "Contacts not in any group"
6045 msgstr "Контакти, не във всяка група"
6047 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6048 msgid "Miscellaneous"
6051 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6055 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6059 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6063 #: ../../include/datetime.php:276
6067 #: ../../include/datetime.php:282
6068 msgid "less than a second ago"
6069 msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
6071 #: ../../include/datetime.php:290
6075 #: ../../include/datetime.php:291
6079 #: ../../include/datetime.php:292
6083 #: ../../include/datetime.php:292
6087 #: ../../include/datetime.php:293
6091 #: ../../include/datetime.php:294
6095 #: ../../include/datetime.php:294
6099 #: ../../include/datetime.php:295
6103 #: ../../include/datetime.php:295
6107 #: ../../include/datetime.php:296
6111 #: ../../include/datetime.php:296
6115 #: ../../include/datetime.php:305
6117 msgid "%1$d %2$s ago"
6118 msgstr "%1$d %2$s преди"
6120 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6122 msgid "%s's birthday"
6125 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6127 msgid "Happy Birthday %s"
6128 msgstr "Честит рожден ден, %s!"
6130 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6131 msgid "Visible to everybody"
6132 msgstr "Видими за всички"
6134 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6135 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6139 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6140 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6142 msgstr "не показват"
6144 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6145 msgid "[no subject]"
6148 #: ../../include/Contact.php:115
6149 msgid "stopped following"
6152 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6156 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6158 msgstr "Показване на състоянието"
6160 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6161 msgid "View Profile"
6162 msgstr "Преглед на профил"
6164 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6166 msgstr "Вижте снимки"
6168 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6169 #: ../../include/conversation.php:879
6170 msgid "Network Posts"
6171 msgstr "Мрежови Мнения"
6173 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6174 #: ../../include/conversation.php:880
6175 msgid "Edit Contact"
6176 msgstr "Редактиране на контакт"
6178 #: ../../include/Contact.php:234
6179 msgid "Drop Contact"
6182 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6183 #: ../../include/conversation.php:881
6185 msgstr "Изпратете PM"
6187 #: ../../include/security.php:22
6189 msgstr "Добре дошли "
6191 #: ../../include/security.php:23
6192 msgid "Please upload a profile photo."
6193 msgstr "Моля, да качите снимка профил."
6195 #: ../../include/security.php:26
6196 msgid "Welcome back "
6197 msgstr "Здравейте отново! "
6199 #: ../../include/security.php:366
6201 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6202 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6203 msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
6205 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6206 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6210 #: ../../include/conversation.php:207
6212 msgid "%1$s poked %2$s"
6215 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6219 #: ../../include/conversation.php:291
6221 msgstr "длъжност / позиция"
6223 #: ../../include/conversation.php:292
6225 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6226 msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
6228 #: ../../include/conversation.php:772
6232 #: ../../include/conversation.php:776
6233 msgid "Delete Selected Items"
6234 msgstr "Изтриване на избраните елементи"
6236 #: ../../include/conversation.php:875
6237 msgid "Follow Thread"
6240 #: ../../include/conversation.php:944
6242 msgid "%s likes this."
6243 msgstr "%s харесва това."
6245 #: ../../include/conversation.php:944
6247 msgid "%s doesn't like this."
6248 msgstr "%s не харесва това."
6250 #: ../../include/conversation.php:949
6252 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6255 #: ../../include/conversation.php:952
6257 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6260 #: ../../include/conversation.php:966
6264 #: ../../include/conversation.php:972
6266 msgid ", and %d other people"
6267 msgstr ", И %d други хора"
6269 #: ../../include/conversation.php:974
6271 msgid "%s like this."
6272 msgstr "%s като този."
6274 #: ../../include/conversation.php:974
6276 msgid "%s don't like this."
6277 msgstr "%s не ви харесва това."
6279 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6280 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6281 msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
6283 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6284 msgid "Please enter a video link/URL:"
6285 msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
6287 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6288 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6289 msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
6291 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6293 msgstr "Tag термин:"
6295 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6296 msgid "Where are you right now?"
6297 msgstr "Къде сте в момента?"
6299 #: ../../include/conversation.php:1008
6300 msgid "Delete item(s)?"
6303 #: ../../include/conversation.php:1051
6304 msgid "Post to Email"
6305 msgstr "Коментар на e-mail"
6307 #: ../../include/conversation.php:1056
6309 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6312 #: ../../include/conversation.php:1111
6316 #: ../../include/conversation.php:1135
6317 msgid "Post to Groups"
6320 #: ../../include/conversation.php:1136
6321 msgid "Post to Contacts"
6324 #: ../../include/conversation.php:1137
6325 msgid "Private post"
6328 #: ../../include/network.php:895
6329 msgid "view full size"
6330 msgstr "видите в пълен размер"
6332 #: ../../include/text.php:297
6336 #: ../../include/text.php:299
6340 #: ../../include/text.php:304
6344 #: ../../include/text.php:306
6348 #: ../../include/text.php:338
6350 msgstr "Дата на последния одит. "
6352 #: ../../include/text.php:341
6356 #: ../../include/text.php:855
6358 msgstr "Няма контакти"
6360 #: ../../include/text.php:864
6363 msgid_plural "%d Contacts"
6367 #: ../../include/text.php:1005
6371 #: ../../include/text.php:1006
6375 #: ../../include/text.php:1006
6379 #: ../../include/text.php:1007
6383 #: ../../include/text.php:1007
6387 #: ../../include/text.php:1008
6391 #: ../../include/text.php:1008
6395 #: ../../include/text.php:1009
6399 #: ../../include/text.php:1009
6403 #: ../../include/text.php:1010
6407 #: ../../include/text.php:1010
6411 #: ../../include/text.php:1024
6415 #: ../../include/text.php:1025
6419 #: ../../include/text.php:1026
6423 #: ../../include/text.php:1027
6427 #: ../../include/text.php:1028
6431 #: ../../include/text.php:1029
6435 #: ../../include/text.php:1030
6439 #: ../../include/text.php:1031
6443 #: ../../include/text.php:1032
6447 #: ../../include/text.php:1033
6451 #: ../../include/text.php:1034
6455 #: ../../include/text.php:1035
6459 #: ../../include/text.php:1036
6463 #: ../../include/text.php:1037
6467 #: ../../include/text.php:1038
6471 #: ../../include/text.php:1039
6475 #: ../../include/text.php:1040
6479 #: ../../include/text.php:1041
6483 #: ../../include/text.php:1042
6487 #: ../../include/text.php:1043
6491 #: ../../include/text.php:1213
6495 #: ../../include/text.php:1213
6499 #: ../../include/text.php:1213
6503 #: ../../include/text.php:1213
6507 #: ../../include/text.php:1213
6511 #: ../../include/text.php:1213
6515 #: ../../include/text.php:1213
6519 #: ../../include/text.php:1217
6523 #: ../../include/text.php:1217
6527 #: ../../include/text.php:1217
6531 #: ../../include/text.php:1217
6535 #: ../../include/text.php:1217
6539 #: ../../include/text.php:1217
6543 #: ../../include/text.php:1217
6547 #: ../../include/text.php:1217
6551 #: ../../include/text.php:1217
6555 #: ../../include/text.php:1217
6559 #: ../../include/text.php:1217
6563 #: ../../include/text.php:1217
6567 #: ../../include/text.php:1437
6571 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6572 msgid "Click to open/close"
6573 msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
6575 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6576 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6580 #: ../../include/text.php:1714
6581 msgid "Select an alternate language"
6582 msgstr "Избор на заместник език"
6584 #: ../../include/text.php:1970
6588 #: ../../include/text.php:1973
6592 #: ../../include/text.php:2141
6596 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6597 #: ../../include/bbcode.php:1048
6599 msgstr "Изображение / снимка"
6601 #: ../../include/bbcode.php:528
6603 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6606 #: ../../include/bbcode.php:562
6609 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6610 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6613 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6617 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6618 msgid "Encrypted content"
6619 msgstr "Шифрирано съдържание"
6621 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6622 msgid "(no subject)"
6625 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6626 #: ../../include/enotify.php:33
6630 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6632 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6633 msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
6635 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6636 msgid "Unknown | Not categorised"
6637 msgstr "Неизвестен | Без категория"
6639 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6640 msgid "Block immediately"
6641 msgstr "Блок веднага"
6643 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6644 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6645 msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
6647 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6648 msgid "Known to me, but no opinion"
6649 msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
6651 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6652 msgid "OK, probably harmless"
6653 msgstr "ОК, вероятно безвреден"
6655 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6656 msgid "Reputable, has my trust"
6657 msgstr "Репутация, има ми доверие"
6659 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6663 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6667 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6671 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6675 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6679 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6683 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6687 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6691 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6695 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6699 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6703 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6704 msgid "Diaspora Connector"
6707 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6711 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6715 #: ../../include/Scrape.php:614
6717 msgstr " на Last.fm"
6719 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6723 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6727 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6731 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6735 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6737 msgstr "Дата на раждане:"
6739 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6743 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6745 msgid "for %1$d %2$s"
6746 msgstr "за %1$d %2$s"
6748 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6752 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6754 msgstr "Вероизповедание:"
6756 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6757 msgid "Hobbies/Interests:"
6758 msgstr "Хобита / Интереси:"
6760 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6761 msgid "Contact information and Social Networks:"
6762 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
6764 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6765 msgid "Musical interests:"
6766 msgstr "Музикални интереси:"
6768 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6769 msgid "Books, literature:"
6770 msgstr "Книги, литература:"
6772 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6776 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6777 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6778 msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
6780 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6781 msgid "Love/Romance:"
6782 msgstr "Любов / Romance:"
6784 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6785 msgid "Work/employment:"
6786 msgstr "Работа / заетост:"
6788 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6789 msgid "School/education:"
6790 msgstr "Училище / образование:"
6792 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6793 msgid "Click here to upgrade."
6794 msgstr "Натиснете тук за обновяване."
6796 #: ../../include/plugin.php:463
6797 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6800 #: ../../include/plugin.php:468
6801 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6804 #: ../../include/nav.php:73
6805 msgid "End this session"
6806 msgstr "Край на тази сесия"
6808 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6809 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6810 msgid "Your posts and conversations"
6811 msgstr "Вашите мнения и разговори"
6813 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6814 msgid "Your profile page"
6815 msgstr "Вашият профил страница"
6817 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6819 msgstr "Вашите снимки"
6821 #: ../../include/nav.php:79
6825 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6827 msgstr "Събитията си"
6829 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6830 msgid "Personal notes"
6831 msgstr "Личните бележки"
6833 #: ../../include/nav.php:81
6834 msgid "Your personal notes"
6837 #: ../../include/nav.php:92
6841 #: ../../include/nav.php:105
6843 msgstr "Начална страница"
6845 #: ../../include/nav.php:109
6846 msgid "Create an account"
6847 msgstr "Създаване на сметка"
6849 #: ../../include/nav.php:114
6850 msgid "Help and documentation"
6851 msgstr "Помощ и документация"
6853 #: ../../include/nav.php:117
6857 #: ../../include/nav.php:117
6858 msgid "Addon applications, utilities, games"
6859 msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
6861 #: ../../include/nav.php:119
6862 msgid "Search site content"
6863 msgstr "Търсене в сайта съдържание"
6865 #: ../../include/nav.php:129
6866 msgid "Conversations on this site"
6867 msgstr "Разговори на този сайт"
6869 #: ../../include/nav.php:131
6870 msgid "Conversations on the network"
6873 #: ../../include/nav.php:133
6877 #: ../../include/nav.php:133
6878 msgid "People directory"
6879 msgstr "Хората директория"
6881 #: ../../include/nav.php:135
6885 #: ../../include/nav.php:135
6886 msgid "Information about this friendica instance"
6889 #: ../../include/nav.php:145
6890 msgid "Conversations from your friends"
6891 msgstr "Разговори от вашите приятели"
6893 #: ../../include/nav.php:146
6894 msgid "Network Reset"
6897 #: ../../include/nav.php:146
6898 msgid "Load Network page with no filters"
6901 #: ../../include/nav.php:154
6902 msgid "Friend Requests"
6903 msgstr "Молби за приятелство"
6905 #: ../../include/nav.php:156
6906 msgid "See all notifications"
6907 msgstr "Вижте всички нотификации"
6909 #: ../../include/nav.php:157
6910 msgid "Mark all system notifications seen"
6911 msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
6913 #: ../../include/nav.php:161
6914 msgid "Private mail"
6915 msgstr "Частна поща"
6917 #: ../../include/nav.php:162
6921 #: ../../include/nav.php:163
6925 #: ../../include/nav.php:167
6929 #: ../../include/nav.php:167
6930 msgid "Manage other pages"
6931 msgstr "Управление на други страници"
6933 #: ../../include/nav.php:172
6934 msgid "Account settings"
6935 msgstr "Настройки на профила"
6937 #: ../../include/nav.php:175
6938 msgid "Manage/Edit Profiles"
6941 #: ../../include/nav.php:177
6942 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6943 msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
6945 #: ../../include/nav.php:184
6946 msgid "Site setup and configuration"
6947 msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
6949 #: ../../include/nav.php:188
6953 #: ../../include/nav.php:188
6955 msgstr "Карта на сайта"
6957 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6958 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6959 #: ../../include/api.php:1065
6960 msgid "User not found."
6963 #: ../../include/api.php:771
6965 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6968 #: ../../include/api.php:790
6970 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6973 #: ../../include/api.php:809
6975 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6978 #: ../../include/api.php:1272
6979 msgid "There is no status with this id."
6982 #: ../../include/api.php:1342
6983 msgid "There is no conversation with this id."
6986 #: ../../include/api.php:1614
6987 msgid "Invalid request."
6990 #: ../../include/api.php:1625
6991 msgid "Invalid item."
6994 #: ../../include/api.php:1635
6995 msgid "Invalid action. "
6998 #: ../../include/api.php:1643
7002 #: ../../include/user.php:40
7003 msgid "An invitation is required."
7004 msgstr "Се изисква покана."
7006 #: ../../include/user.php:45
7007 msgid "Invitation could not be verified."
7008 msgstr "Покана не може да бъде проверена."
7010 #: ../../include/user.php:53
7011 msgid "Invalid OpenID url"
7012 msgstr "Невалиден URL OpenID"
7014 #: ../../include/user.php:74
7015 msgid "Please enter the required information."
7016 msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
7018 #: ../../include/user.php:88
7019 msgid "Please use a shorter name."
7020 msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
7022 #: ../../include/user.php:90
7023 msgid "Name too short."
7024 msgstr "Името е твърде кратко."
7026 #: ../../include/user.php:105
7027 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7028 msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
7030 #: ../../include/user.php:110
7031 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7032 msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
7034 #: ../../include/user.php:113
7035 msgid "Not a valid email address."
7036 msgstr "Не е валиден имейл адрес."
7038 #: ../../include/user.php:126
7039 msgid "Cannot use that email."
7040 msgstr "Не може да се използва този имейл."
7042 #: ../../include/user.php:132
7044 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7045 "must also begin with a letter."
7046 msgstr "Вашият \"прякор\" може да съдържа \"Аз\", \"0-9\", \"-\"и\"_\", и също така трябва да започва с буква."
7048 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7049 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7050 msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
7052 #: ../../include/user.php:148
7054 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7056 msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
7058 #: ../../include/user.php:164
7059 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7060 msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
7062 #: ../../include/user.php:222
7063 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7064 msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
7066 #: ../../include/user.php:257
7067 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7068 msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
7070 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7071 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7075 #: ../../include/user.php:377
7080 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7084 #: ../../include/user.php:381
7088 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7089 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7090 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7091 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7093 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7096 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7098 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7099 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7101 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7102 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7103 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7106 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7107 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7108 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7111 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7114 #: ../../include/diaspora.php:703
7115 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7116 msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
7118 #: ../../include/diaspora.php:2520
7119 msgid "Attachments:"
7122 #: ../../include/items.php:4555
7123 msgid "Do you really want to delete this item?"
7126 #: ../../include/items.php:4778
7130 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7134 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7139 msgid "Currently Male"
7140 msgstr "В момента Мъж"
7142 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7143 msgid "Currently Female"
7144 msgstr "В момента Жени"
7146 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7148 msgstr "Предимно Мъж"
7150 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7151 msgid "Mostly Female"
7152 msgstr "Предимно от жени,"
7154 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7156 msgstr "Транссексуалните"
7158 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7162 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7164 msgstr "Транссексуален"
7166 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7167 msgid "Hermaphrodite"
7168 msgstr "Хермафродит"
7170 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7174 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7175 msgid "Non-specific"
7176 msgstr "Неспецифичен"
7178 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7182 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7184 msgstr "Нерешителен"
7186 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7190 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7194 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7196 msgstr "Хомосексуалист"
7198 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7202 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7203 msgid "No Preference"
7204 msgstr "Без предпочитание"
7206 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7208 msgstr "Бисексуални"
7210 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7214 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7218 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7222 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7226 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7230 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7232 msgstr "Голямо количество"
7234 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7248 msgstr "На разположение"
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7252 msgstr "Невъзможно."
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7264 msgstr "Запознанства"
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7272 msgstr "Секс наркоман"
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7275 msgid "Friends/Benefits"
7276 msgstr "Приятели / ползи"
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7291 msgid "Imaginarily married"
7292 msgstr "Въображаемо женен"
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7300 msgstr "Съжителстващи"
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7304 msgstr "Обичайно право"
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7316 msgstr "Сексуално развратен човек"
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7335 msgid "Imaginarily divorced"
7336 msgstr "Въображаемо се развеждат"
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7347 msgid "It's complicated"
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7352 msgstr "Не ме е грижа"
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7358 #: ../../include/enotify.php:18
7359 msgid "Friendica Notification"
7360 msgstr "Friendica Уведомление"
7362 #: ../../include/enotify.php:21
7364 msgstr "Благодаря Ви."
7366 #: ../../include/enotify.php:23
7368 msgid "%s Administrator"
7369 msgstr "%s администратор"
7371 #: ../../include/enotify.php:64
7373 msgid "%s <!item_type!>"
7374 msgstr "%s <! item_type>"
7376 #: ../../include/enotify.php:68
7378 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7379 msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
7381 #: ../../include/enotify.php:70
7383 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7384 msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
7386 #: ../../include/enotify.php:71
7388 msgid "%1$s sent you %2$s."
7389 msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
7391 #: ../../include/enotify.php:71
7392 msgid "a private message"
7393 msgstr "лично съобщение"
7395 #: ../../include/enotify.php:72
7397 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7398 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
7400 #: ../../include/enotify.php:124
7402 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7403 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
7405 #: ../../include/enotify.php:131
7407 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7408 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
7410 #: ../../include/enotify.php:139
7412 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7413 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
7415 #: ../../include/enotify.php:149
7417 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7418 msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
7420 #: ../../include/enotify.php:150
7422 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7423 msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
7425 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7426 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7427 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7429 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7430 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
7432 #: ../../include/enotify.php:160
7434 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7435 msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
7437 #: ../../include/enotify.php:162
7439 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7440 msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
7442 #: ../../include/enotify.php:164
7444 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7447 #: ../../include/enotify.php:175
7449 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7450 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
7452 #: ../../include/enotify.php:176
7454 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7455 msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
7457 #: ../../include/enotify.php:177
7459 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7460 msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
7462 #: ../../include/enotify.php:188
7464 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7467 #: ../../include/enotify.php:189
7469 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7472 #: ../../include/enotify.php:190
7474 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7477 #: ../../include/enotify.php:202
7479 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7482 #: ../../include/enotify.php:203
7484 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7487 #: ../../include/enotify.php:204
7489 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7492 #: ../../include/enotify.php:219
7494 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7495 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
7497 #: ../../include/enotify.php:220
7499 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7500 msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
7502 #: ../../include/enotify.php:221
7504 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7505 msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
7507 #: ../../include/enotify.php:232
7508 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7509 msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
7511 #: ../../include/enotify.php:233
7513 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7514 msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
7516 #: ../../include/enotify.php:234
7518 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7519 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
7521 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7523 msgid "You may visit their profile at %s"
7524 msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
7526 #: ../../include/enotify.php:239
7528 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7529 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
7531 #: ../../include/enotify.php:247
7532 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7535 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7537 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7540 #: ../../include/enotify.php:255
7541 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7544 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7546 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7549 #: ../../include/enotify.php:270
7550 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7551 msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
7553 #: ../../include/enotify.php:271
7555 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7556 msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
7558 #: ../../include/enotify.php:272
7561 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7562 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
7564 #: ../../include/enotify.php:277
7566 msgstr "Наименование:"
7568 #: ../../include/enotify.php:278
7572 #: ../../include/enotify.php:281
7574 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7575 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
7577 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7578 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7581 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7583 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7586 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7588 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7591 #: ../../include/enotify.php:294
7593 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7594 "\twithout restriction."
7597 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7599 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
7602 #: ../../include/enotify.php:307
7605 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7606 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7607 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7611 #: ../../include/enotify.php:309
7614 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7615 "relationship in the future. "
7618 #: ../../include/enotify.php:322
7619 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7622 #: ../../include/enotify.php:323
7624 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7627 #: ../../include/enotify.php:324
7629 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7632 #: ../../include/enotify.php:327
7634 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7637 #: ../../include/enotify.php:330
7639 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7642 #: ../../include/oembed.php:212
7643 msgid "Embedded content"
7644 msgstr "Вградени съдържание"
7646 #: ../../include/oembed.php:221
7647 msgid "Embedding disabled"
7648 msgstr "Вграждане на инвалиди"
7650 #: ../../include/uimport.php:94
7651 msgid "Error decoding account file"
7654 #: ../../include/uimport.php:100
7655 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7658 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7659 msgid "Error! Cannot check nickname"
7662 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7664 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7667 #: ../../include/uimport.php:153
7668 msgid "User creation error"
7669 msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
7671 #: ../../include/uimport.php:171
7672 msgid "User profile creation error"
7673 msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
7675 #: ../../include/uimport.php:220
7677 msgid "%d contact not imported"
7678 msgid_plural "%d contacts not imported"
7682 #: ../../include/uimport.php:290
7683 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7686 #: ../../index.php:428
7687 msgid "toggle mobile"
7690 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7691 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7692 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7693 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7694 msgid "Theme settings"
7695 msgstr "Тема Настройки"
7697 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7698 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7699 msgstr "Задайте ниво за преоразмеряване на изображения в публикации и коментари (ширина и височина)"
7701 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7702 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7703 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7704 msgid "Set font-size for posts and comments"
7705 msgstr "Задайте размер на шрифта за мнения и коментари"
7707 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7708 msgid "Set theme width"
7709 msgstr "Задайте ширина тема"
7711 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7712 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7713 msgid "Color scheme"
7714 msgstr "Цветова схема"
7716 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7717 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7718 msgid "Set line-height for posts and comments"
7719 msgstr "Задайте линия-височина за мнения и коментари"
7721 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7722 msgid "Set colour scheme"
7723 msgstr "Задайте цветова схема"
7725 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7727 msgstr "Подравняване"
7729 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7733 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7737 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7738 msgid "Posts font size"
7741 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7742 msgid "Textareas font size"
7745 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7746 msgid "Set resolution for middle column"
7747 msgstr "Настройте резолюция за средната колона"
7749 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7750 msgid "Set color scheme"
7751 msgstr "Задайте цветова схема"
7753 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7754 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7755 msgstr "Да Настройте zoomfactor за слоя на Земята"
7757 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7758 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7759 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7760 msgstr "Set дължина (X) за слоеве на Земята"
7762 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7763 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7764 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7765 msgstr "Настройте ширината (Y) за слоеве на Земята"
7767 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7768 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7769 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7771 msgid "Community Pages"
7772 msgstr "Общността Pages"
7774 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7775 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7777 msgid "Earth Layers"
7778 msgstr "Земните пластове"
7780 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7781 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7783 msgid "Community Profiles"
7784 msgstr "Общността Профили"
7786 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7787 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7789 msgid "Help or @NewHere ?"
7790 msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
7792 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7793 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7795 msgid "Connect Services"
7796 msgstr "Свържете Услуги"
7798 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7800 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7801 msgid "Find Friends"
7802 msgstr "Намери приятели"
7804 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7805 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7808 msgstr "Последни потребители"
7810 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7811 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7814 msgstr "Последни снимки"
7816 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7818 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7820 msgstr "Последно харесва"
7822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7823 msgid "Your contacts"
7824 msgstr "Вашите контакти"
7826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7827 msgid "Your personal photos"
7828 msgstr "Вашите лични снимки"
7830 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7831 msgid "Local Directory"
7832 msgstr "Локалната директория"
7834 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7835 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7836 msgstr "Да Настройте zoomfactor за земните пластове"
7838 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7839 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7840 msgstr "Покажи / скрий кутии в дясната колона:"
7842 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7846 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7850 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7854 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7858 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7862 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7866 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7870 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62