1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:48+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/bg/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../../object/Item.php:92
23 msgid "This entry was edited"
24 msgstr "Записът е редактиран"
26 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
27 #: ../../mod/photos.php:1357
28 msgid "Private Message"
29 msgstr "Лично съобщение"
31 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
32 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
36 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
37 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
38 #: ../../include/conversation.php:612
42 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
43 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
44 #: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
45 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
49 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
50 msgid "save to folder"
51 msgstr "запишете в папка"
53 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
55 msgstr "Добавяне на звезда"
57 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
59 msgstr "Премахване на звездата"
61 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
62 msgid "toggle star status"
63 msgstr "превключване звезда статус"
65 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
69 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
71 msgstr "добавяне на етикет"
73 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
74 #: ../../mod/photos.php:1540
75 msgid "I like this (toggle)"
76 msgstr "Харесва ми това (смяна)"
78 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
82 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
83 #: ../../mod/photos.php:1541
84 msgid "I don't like this (toggle)"
85 msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
87 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
91 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
93 msgstr "Споделете това"
95 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
99 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
103 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
107 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
108 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
109 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
111 msgid "View %s's profile @ %s"
112 msgstr "Преглед профила на %s в %s"
114 #: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
118 #: ../../object/Item.php:311
122 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
124 msgstr "От стена до стена"
126 #: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
127 msgid "via Wall-To-Wall:"
128 msgstr "чрез стена до стена:"
130 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
131 #: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
136 #: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
137 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
138 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
142 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
143 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
144 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
145 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
146 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
148 msgstr "Моля, изчакайте"
150 #: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
153 msgid_plural "%d comments"
157 #: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
158 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
160 msgid_plural "comments"
164 #: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
165 #: ../../include/contact_widgets.php:204
169 #: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
170 #: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
171 #: ../../mod/photos.php:1692
173 msgstr "Това сте вие"
175 #: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
177 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
178 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
179 #: ../../view/theme/clean/config.php:79
180 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
181 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
182 #: ../../view/theme/vier/config.php:51
183 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
184 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
185 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
186 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
187 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
188 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
189 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
190 #: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
191 #: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
192 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
193 #: ../../mod/manage.php:110
197 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
201 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
205 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
209 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
213 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
217 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
221 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
225 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
229 #: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
230 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
231 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
232 #: ../../include/conversation.php:1125
236 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
237 msgid "You must be logged in to use addons. "
240 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
242 msgstr "Не е намерено"
244 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
245 msgid "Page not found."
246 msgstr "Страницата не е намерена."
248 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
249 msgid "Permission denied"
250 msgstr "Разрешението е отказано"
252 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
253 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
254 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
255 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
256 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
257 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
258 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
259 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
260 #: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
261 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
262 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
263 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
264 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
265 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
266 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
267 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
268 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
269 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
270 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
271 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
272 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
273 #: ../../include/items.php:4496
274 msgid "Permission denied."
275 msgstr "Разрешението е отказано."
277 #: ../../index.php:419
278 msgid "toggle mobile"
281 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
283 #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
287 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
289 #: ../../include/nav.php:146
290 msgid "Your posts and conversations"
291 msgstr "Вашите мнения и разговори"
293 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
295 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
296 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
297 #: ../../include/profile_advanced.php:84
299 msgstr "Височина на профила"
301 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
302 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
303 msgid "Your profile page"
304 msgstr "Вашият профил страница"
306 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
307 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
308 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
312 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
315 msgstr "Вашите снимки"
317 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
319 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
323 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
324 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
326 msgstr "Събитията си"
328 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
329 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
330 msgid "Personal notes"
331 msgstr "Личните бележки"
333 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
334 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
335 msgid "Your personal photos"
336 msgstr "Вашите лични снимки"
338 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
339 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
340 #: ../../include/nav.php:129
344 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
346 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
350 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
352 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
356 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
357 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
358 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
359 #: ../../view/theme/clean/config.php:81
360 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
361 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
362 #: ../../view/theme/vier/config.php:53
363 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
364 msgid "Theme settings"
365 msgstr "Тема Настройки"
367 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
368 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
369 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
370 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
371 msgid "Set font-size for posts and comments"
372 msgstr "Задайте размер на шрифта за мнения и коментари"
374 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
375 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
376 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
377 msgid "Set line-height for posts and comments"
378 msgstr "Задайте линия-височина за мнения и коментари"
380 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
381 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
382 msgid "Set resolution for middle column"
383 msgstr "Настройте резолюция за средната колона"
385 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
386 #: ../../include/nav.php:175
390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
391 msgid "Your contacts"
392 msgstr "Вашите контакти"
394 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
395 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
397 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
398 msgid "Community Pages"
399 msgstr "Общността Pages"
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
403 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
404 msgid "Community Profiles"
405 msgstr "Общността Профили"
407 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
408 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
409 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
411 msgstr "Последни потребители"
413 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
415 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
417 msgstr "Последно харесва"
419 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
420 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
425 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
426 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
427 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
428 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
429 #: ../../include/diaspora.php:1920
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
434 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
435 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
436 #: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
440 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
441 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
443 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
444 msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
447 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
448 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
450 msgstr "Последни снимки"
452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
453 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
454 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
455 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
456 msgid "Contact Photos"
457 msgstr "Свържете снимки"
459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
460 #: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
461 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
462 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
463 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
464 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
465 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
466 msgid "Profile Photos"
467 msgstr "Снимка на профила"
469 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
470 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
471 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
473 msgstr "Намери приятели"
475 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
476 msgid "Local Directory"
477 msgstr "Локалната директория"
479 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
480 msgid "Global Directory"
481 msgstr "Глобален справочник"
483 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
484 msgid "Similar Interests"
485 msgstr "Сходни интереси"
487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
488 #: ../../include/contact_widgets.php:34
489 msgid "Friend Suggestions"
490 msgstr "Предложения за приятели"
492 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
493 msgid "Invite Friends"
494 msgstr "Покани приятели"
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
497 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
498 #: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
499 #: ../../include/nav.php:170
503 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
505 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
507 msgstr "Земните пластове"
509 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
510 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
511 msgstr "Да Настройте zoomfactor за земните пластове"
513 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
514 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
515 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
516 msgstr "Set дължина (X) за слоеве на Земята"
518 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
519 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
520 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
521 msgstr "Настройте ширината (Y) за слоеве на Земята"
523 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
524 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
525 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
526 msgid "Help or @NewHere ?"
527 msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
529 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
531 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
532 msgid "Connect Services"
533 msgstr "Свържете Услуги"
535 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
536 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
537 msgstr "Покажи / скрий кутии в дясната колона:"
539 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
540 msgid "Set color scheme"
541 msgstr "Задайте цветова схема"
543 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
544 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
545 msgstr "Да Настройте zoomfactor за слоя на Земята"
547 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
549 msgstr "Подравняване"
551 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
555 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
559 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
560 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
561 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
563 msgstr "Цветова схема"
565 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
566 msgid "Posts font size"
569 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
570 msgid "Textareas font size"
573 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
574 msgid "Set colour scheme"
575 msgstr "Задайте цветова схема"
577 #: ../../view/theme/clean/config.php:56
578 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
579 #: ../../include/text.php:1698
583 #: ../../view/theme/clean/config.php:57
584 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
588 #: ../../view/theme/clean/config.php:58
589 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
593 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
594 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
595 msgid "Background Image"
598 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
599 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
601 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
605 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
606 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
607 msgid "Background Color"
610 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
611 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
612 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
615 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
616 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
620 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
621 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
622 msgid "base font size for your interface"
625 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
626 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
627 msgstr "Задайте ниво за преоразмеряване на изображения в публикации и коментари (ширина и височина)"
629 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
630 msgid "Set theme width"
631 msgstr "Задайте ширина тема"
633 #: ../../view/theme/vier/config.php:54
634 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
638 #: ../../boot.php:712
639 msgid "Delete this item?"
640 msgstr "Изтриване на тази бележка?"
642 #: ../../boot.php:715
644 msgstr "показват по-малко"
646 #: ../../boot.php:1049
648 msgid "Update %s failed. See error logs."
649 msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
651 #: ../../boot.php:1051
653 msgid "Update Error at %s"
654 msgstr "Актуализиране на Грешка в %s"
656 #: ../../boot.php:1177
657 msgid "Create a New Account"
658 msgstr "Създаване на нов профил:"
660 #: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
664 #: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
668 #: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
672 #: ../../boot.php:1205
673 msgid "Nickname or Email address: "
674 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
676 #: ../../boot.php:1206
680 #: ../../boot.php:1207
684 #: ../../boot.php:1210
685 msgid "Or login using OpenID: "
686 msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
688 #: ../../boot.php:1216
689 msgid "Forgot your password?"
690 msgstr "Забравена парола?"
692 #: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
693 msgid "Password Reset"
694 msgstr "Смяна на паролата"
696 #: ../../boot.php:1219
697 msgid "Website Terms of Service"
698 msgstr "Условия за ползване на сайта"
700 #: ../../boot.php:1220
701 msgid "terms of service"
702 msgstr "условия за ползване"
704 #: ../../boot.php:1222
705 msgid "Website Privacy Policy"
706 msgstr "Политика за поверителност на сайта"
708 #: ../../boot.php:1223
709 msgid "privacy policy"
710 msgstr "политика за поверителност"
712 #: ../../boot.php:1356
713 msgid "Requested account is not available."
716 #: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
717 msgid "Requested profile is not available."
718 msgstr "Замолената профила не е достъпна."
720 #: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
722 msgstr "Редактиране на потребителския профил"
724 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
725 #: ../../include/contact_widgets.php:9
729 #: ../../boot.php:1501
733 #: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
737 #: ../../boot.php:1509
738 msgid "Manage/edit profiles"
739 msgstr "Управление / редактиране на профили"
741 #: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
742 msgid "Change profile photo"
743 msgstr "Промяна на снимката на профил"
745 #: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
746 msgid "Create New Profile"
747 msgstr "Създай нов профил"
749 #: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
750 msgid "Profile Image"
751 msgstr "Профил на изображението"
753 #: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
754 msgid "visible to everybody"
755 msgstr "видими за всички"
757 #: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
758 msgid "Edit visibility"
759 msgstr "Редактиране на видимост"
761 #: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
762 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
766 #: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
767 #: ../../include/profile_advanced.php:17
771 #: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
772 #: ../../include/profile_advanced.php:37
776 #: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
777 #: ../../include/profile_advanced.php:48
779 msgstr "Начална страница:"
781 #: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
785 #: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
789 #: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
793 #: ../../boot.php:1696
794 msgid "Birthday Reminders"
795 msgstr "Напомняния за рождени дни"
797 #: ../../boot.php:1697
798 msgid "Birthdays this week:"
799 msgstr "Рождени дни този Седмица:"
801 #: ../../boot.php:1758
802 msgid "[No description]"
803 msgstr "[Няма описание]"
805 #: ../../boot.php:1776
806 msgid "Event Reminders"
809 #: ../../boot.php:1777
810 msgid "Events this week:"
811 msgstr "Събития тази седмица:"
813 #: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
817 #: ../../boot.php:2017
818 msgid "Status Messages and Posts"
819 msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
821 #: ../../boot.php:2024
822 msgid "Profile Details"
823 msgstr "Детайли от профила"
825 #: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
829 #: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
831 msgstr "Видеоклипове"
833 #: ../../boot.php:2048
834 msgid "Events and Calendar"
835 msgstr "Събития и календарни"
837 #: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
838 msgid "Personal Notes"
839 msgstr "Личните бележки"
841 #: ../../boot.php:2055
842 msgid "Only You Can See This"
843 msgstr "Можете да видите това"
845 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
847 msgid "%1$s is currently %2$s"
850 #: ../../mod/mood.php:133
854 #: ../../mod/mood.php:134
855 msgid "Set your current mood and tell your friends"
858 #: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
859 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
861 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
862 #: ../../mod/videos.php:115
863 msgid "Public access denied."
864 msgstr "Публичен достъп отказан."
866 #: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
867 #: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
868 #: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
869 #: ../../include/items.php:4300
870 msgid "Item not found."
871 msgstr "Елемент не е намерен."
873 #: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
874 msgid "Access to this profile has been restricted."
875 msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
877 #: ../../mod/display.php:316
878 msgid "Item has been removed."
879 msgstr ", Т. е била отстранена."
881 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
882 msgid "Access denied."
883 msgstr "Отказан достъп."
885 #: ../../mod/friendica.php:62
886 msgid "This is Friendica, version"
887 msgstr "Това е Friendica, версия"
889 #: ../../mod/friendica.php:63
890 msgid "running at web location"
891 msgstr "работи в уеб сайта,"
893 #: ../../mod/friendica.php:65
895 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
896 "more about the Friendica project."
897 msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
899 #: ../../mod/friendica.php:67
900 msgid "Bug reports and issues: please visit"
901 msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
903 #: ../../mod/friendica.php:68
905 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
907 msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
909 #: ../../mod/friendica.php:82
910 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
911 msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
913 #: ../../mod/friendica.php:95
914 msgid "No installed plugins/addons/apps"
915 msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
917 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
919 msgid "%1$s welcomes %2$s"
922 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
924 msgid "Registration details for %s"
925 msgstr "Регистрационни данни за %s"
927 #: ../../mod/register.php:100
929 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
930 msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
932 #: ../../mod/register.php:104
933 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
934 msgstr "Неуспешно изпращане на имейл съобщение. Това е посланието, че не успя."
936 #: ../../mod/register.php:109
937 msgid "Your registration can not be processed."
938 msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
940 #: ../../mod/register.php:149
942 msgid "Registration request at %s"
943 msgstr "Искането за регистрация на %s"
945 #: ../../mod/register.php:158
946 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
947 msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
949 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
951 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
952 "Please try again tomorrow."
953 msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
955 #: ../../mod/register.php:224
957 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
958 "and clicking 'Register'."
959 msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
961 #: ../../mod/register.php:225
963 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
964 "in the rest of the items."
965 msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
967 #: ../../mod/register.php:226
968 msgid "Your OpenID (optional): "
969 msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
971 #: ../../mod/register.php:240
972 msgid "Include your profile in member directory?"
973 msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
975 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
976 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
977 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
978 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
979 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
980 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
981 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
982 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
983 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
984 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
985 #: ../../include/items.php:4341
989 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
990 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
991 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
992 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
993 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
994 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
995 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
996 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
997 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
1001 #: ../../mod/register.php:261
1002 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1003 msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
1005 #: ../../mod/register.php:262
1006 msgid "Your invitation ID: "
1007 msgstr "Вашата покана ID: "
1009 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
1010 msgid "Registration"
1011 msgstr "Регистрация"
1013 #: ../../mod/register.php:273
1014 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1015 msgstr "Пълното си име (напр. Джо Смит): "
1017 #: ../../mod/register.php:274
1018 msgid "Your Email Address: "
1019 msgstr "Вашият email адрес: "
1021 #: ../../mod/register.php:275
1023 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1024 "profile address on this site will then be "
1025 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1026 msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
1028 #: ../../mod/register.php:276
1029 msgid "Choose a nickname: "
1030 msgstr "Изберете прякор: "
1032 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1036 #: ../../mod/register.php:286
1037 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1040 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1041 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1042 #: ../../mod/profiles.php:587
1043 msgid "Profile not found."
1044 msgstr "Профил не е намерен."
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1047 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1048 msgid "Contact not found."
1049 msgstr "Контактът не е намерен."
1051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1053 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1054 " has already been approved."
1055 msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
1057 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1058 msgid "Response from remote site was not understood."
1059 msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
1061 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1062 msgid "Unexpected response from remote site: "
1063 msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
1065 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1066 msgid "Confirmation completed successfully."
1067 msgstr "Потвърждение приключи успешно."
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1070 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1071 msgid "Remote site reported: "
1072 msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1075 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1076 msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
1078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1079 msgid "Introduction failed or was revoked."
1080 msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
1082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1083 msgid "Unable to set contact photo."
1084 msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1087 #: ../../include/diaspora.php:620
1089 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1090 msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
1092 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1094 msgid "No user record found for '%s' "
1095 msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
1097 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1098 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1099 msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
1101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1102 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1103 msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
1105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1106 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1107 msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
1109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1111 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1112 msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
1114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1116 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1118 msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
1120 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1121 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1122 msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
1124 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1125 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1126 msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
1128 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1130 msgid "Connection accepted at %s"
1131 msgstr "Връзка приети в %s"
1133 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1135 msgid "%1$s has joined %2$s"
1136 msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
1138 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1139 msgid "Authorize application connection"
1140 msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
1142 #: ../../mod/api.php:77
1143 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1144 msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
1146 #: ../../mod/api.php:89
1147 msgid "Please login to continue."
1148 msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
1150 #: ../../mod/api.php:104
1152 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1153 " and/or create new posts for you?"
1154 msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
1156 #: ../../mod/lostpass.php:17
1157 msgid "No valid account found."
1158 msgstr "Не е валиден акаунт."
1160 #: ../../mod/lostpass.php:33
1161 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1162 msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
1164 #: ../../mod/lostpass.php:44
1166 msgid "Password reset requested at %s"
1167 msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
1169 #: ../../mod/lostpass.php:66
1171 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1172 "Password reset failed."
1173 msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
1175 #: ../../mod/lostpass.php:85
1176 msgid "Your password has been reset as requested."
1177 msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
1179 #: ../../mod/lostpass.php:86
1180 msgid "Your new password is"
1181 msgstr "Вашата нова парола е"
1183 #: ../../mod/lostpass.php:87
1184 msgid "Save or copy your new password - and then"
1185 msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
1187 #: ../../mod/lostpass.php:88
1188 msgid "click here to login"
1189 msgstr "Кликнете тук за Вход"
1191 #: ../../mod/lostpass.php:89
1193 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1195 msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
1197 #: ../../mod/lostpass.php:107
1199 msgid "Your password has been changed at %s"
1202 #: ../../mod/lostpass.php:122
1203 msgid "Forgot your Password?"
1204 msgstr "Забравена парола?"
1206 #: ../../mod/lostpass.php:123
1208 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1209 "your email for further instructions."
1210 msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
1212 #: ../../mod/lostpass.php:124
1213 msgid "Nickname or Email: "
1214 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
1216 #: ../../mod/lostpass.php:125
1220 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1222 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1223 msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
1225 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1226 msgid "No recipient selected."
1227 msgstr "Не е избран получател."
1229 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1230 msgid "Unable to check your home location."
1231 msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
1233 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1234 msgid "Message could not be sent."
1235 msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
1237 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1238 msgid "Message collection failure."
1239 msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
1241 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1242 msgid "Message sent."
1243 msgstr "Изпратено съобщение."
1245 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1246 msgid "No recipient."
1247 msgstr "Не получателя."
1249 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1250 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1251 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1252 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1253 msgid "Please enter a link URL:"
1254 msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
1256 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1257 msgid "Send Private Message"
1258 msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
1260 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1263 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1264 "your site allow private mail from unknown senders."
1265 msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
1267 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1268 #: ../../mod/message.php:553
1272 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1273 #: ../../mod/message.php:555
1277 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1278 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1279 msgid "Your message:"
1280 msgstr "Ваше съобщение"
1282 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1283 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1284 #: ../../include/conversation.php:1090
1285 msgid "Upload photo"
1286 msgstr "Качване на снимка"
1288 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1289 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1290 #: ../../include/conversation.php:1094
1291 msgid "Insert web link"
1292 msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
1294 #: ../../mod/newmember.php:6
1295 msgid "Welcome to Friendica"
1296 msgstr "Добре дошли да Friendica"
1298 #: ../../mod/newmember.php:8
1299 msgid "New Member Checklist"
1300 msgstr "Нова държава Чеклист"
1302 #: ../../mod/newmember.php:12
1304 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1305 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1306 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1307 "registration and then will quietly disappear."
1308 msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
1310 #: ../../mod/newmember.php:14
1311 msgid "Getting Started"
1314 #: ../../mod/newmember.php:18
1315 msgid "Friendica Walk-Through"
1318 #: ../../mod/newmember.php:18
1320 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1321 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1325 #: ../../mod/newmember.php:26
1326 msgid "Go to Your Settings"
1329 #: ../../mod/newmember.php:26
1331 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1332 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1333 "will be useful in making friends on the free social web."
1334 msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
1336 #: ../../mod/newmember.php:28
1338 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1339 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1340 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1341 "potential friends know exactly how to find you."
1342 msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
1344 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1345 msgid "Upload Profile Photo"
1346 msgstr "Качване на снимка Профилът"
1348 #: ../../mod/newmember.php:36
1350 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1351 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1352 " friends than people who do not."
1353 msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
1355 #: ../../mod/newmember.php:38
1356 msgid "Edit Your Profile"
1357 msgstr "Редактиране на профила"
1359 #: ../../mod/newmember.php:38
1361 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1362 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1364 msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
1366 #: ../../mod/newmember.php:40
1367 msgid "Profile Keywords"
1368 msgstr "Ключови думи на профила"
1370 #: ../../mod/newmember.php:40
1372 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1373 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1374 "suggest friendships."
1375 msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
1377 #: ../../mod/newmember.php:44
1381 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1382 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1386 #: ../../mod/newmember.php:49
1388 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1389 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1390 msgstr "Разрешаване на съединител на Facebook, ако в момента имате акаунт във Facebook и ние ще (по желание) импортирате всичките си приятели и разговори."
1392 #: ../../mod/newmember.php:51
1394 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1395 "may ease your transition to the free social web."
1396 msgstr "<em> Ако </ EM>, това е вашият собствен сървър, инсталиране на Адон Facebook може да улесни прехода към безплатна социална мрежа."
1398 #: ../../mod/newmember.php:56
1399 msgid "Importing Emails"
1400 msgstr "Внасяне на е-пощи"
1402 #: ../../mod/newmember.php:56
1404 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1405 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1407 msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
1409 #: ../../mod/newmember.php:58
1410 msgid "Go to Your Contacts Page"
1413 #: ../../mod/newmember.php:58
1415 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1416 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1417 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1418 msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
1420 #: ../../mod/newmember.php:60
1421 msgid "Go to Your Site's Directory"
1424 #: ../../mod/newmember.php:60
1426 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1427 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1428 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1429 msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
1431 #: ../../mod/newmember.php:62
1432 msgid "Finding New People"
1433 msgstr "Откриване на нови хора"
1435 #: ../../mod/newmember.php:62
1437 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1438 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1439 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1440 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1442 msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
1444 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1448 #: ../../mod/newmember.php:70
1449 msgid "Group Your Contacts"
1452 #: ../../mod/newmember.php:70
1454 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1455 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1456 " each group privately on your Network page."
1457 msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
1459 #: ../../mod/newmember.php:73
1460 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1461 msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
1463 #: ../../mod/newmember.php:73
1465 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1466 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1467 "from the link above."
1470 #: ../../mod/newmember.php:78
1471 msgid "Getting Help"
1474 #: ../../mod/newmember.php:82
1475 msgid "Go to the Help Section"
1478 #: ../../mod/newmember.php:82
1480 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1481 " features and resources."
1482 msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
1484 #: ../../mod/suggest.php:27
1485 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1486 msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
1488 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1489 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1490 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
1491 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1492 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1493 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
1494 #: ../../include/items.php:4344
1498 #: ../../mod/suggest.php:72
1500 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1502 msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
1504 #: ../../mod/suggest.php:90
1506 msgstr "Игнорирай / Скрий"
1508 #: ../../mod/network.php:136
1509 msgid "Search Results For:"
1510 msgstr "Резултати от търсенето за:"
1512 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1514 msgstr "Премахване мандат"
1516 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1517 #: ../../include/features.php:42
1518 msgid "Saved Searches"
1519 msgstr "Запазени търсения"
1521 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1525 #: ../../mod/network.php:350
1526 msgid "Commented Order"
1527 msgstr "Коментирани поръчка"
1529 #: ../../mod/network.php:353
1530 msgid "Sort by Comment Date"
1531 msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
1533 #: ../../mod/network.php:356
1534 msgid "Posted Order"
1535 msgstr "Пуснато на поръчка"
1537 #: ../../mod/network.php:359
1538 msgid "Sort by Post Date"
1539 msgstr "Сортирай по пощата дата"
1541 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1545 #: ../../mod/network.php:368
1546 msgid "Posts that mention or involve you"
1547 msgstr "Мнения, които споменават или включват"
1549 #: ../../mod/network.php:374
1551 msgstr "Нов профил."
1553 #: ../../mod/network.php:377
1554 msgid "Activity Stream - by date"
1555 msgstr "Активност Stream - по дата"
1557 #: ../../mod/network.php:383
1558 msgid "Shared Links"
1559 msgstr "Общо връзки"
1561 #: ../../mod/network.php:386
1562 msgid "Interesting Links"
1563 msgstr "Интересни Връзки"
1565 #: ../../mod/network.php:392
1569 #: ../../mod/network.php:395
1570 msgid "Favourite Posts"
1571 msgstr "Любими Мнения"
1573 #: ../../mod/network.php:457
1575 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1577 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1581 #: ../../mod/network.php:460
1582 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1583 msgstr "Лични съобщения до тази група, са изложени на риск от публичното оповестяване."
1585 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1586 msgid "No such group"
1587 msgstr "Няма такава група"
1589 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1590 msgid "Group is empty"
1591 msgstr "Групата е празна"
1593 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1597 #: ../../mod/network.php:548
1601 #: ../../mod/network.php:550
1602 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1603 msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
1605 #: ../../mod/network.php:555
1606 msgid "Invalid contact."
1607 msgstr "Невалиден свържете."
1609 #: ../../mod/install.php:117
1610 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1613 #: ../../mod/install.php:123
1614 msgid "Could not connect to database."
1615 msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
1617 #: ../../mod/install.php:127
1618 msgid "Could not create table."
1619 msgstr "Не може да се създаде таблица."
1621 #: ../../mod/install.php:133
1622 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1623 msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
1625 #: ../../mod/install.php:138
1627 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1629 msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
1631 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1632 #: ../../mod/install.php:525
1633 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1634 msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
1636 #: ../../mod/install.php:203
1637 msgid "System check"
1638 msgstr "Проверка на системата"
1640 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1644 #: ../../mod/install.php:208
1646 msgstr "Проверете отново"
1648 #: ../../mod/install.php:227
1649 msgid "Database connection"
1650 msgstr "Свързване на база данни"
1652 #: ../../mod/install.php:228
1654 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1656 msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
1658 #: ../../mod/install.php:229
1660 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1661 "questions about these settings."
1662 msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
1664 #: ../../mod/install.php:230
1666 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1667 "create it before continuing."
1668 msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
1670 #: ../../mod/install.php:234
1671 msgid "Database Server Name"
1672 msgstr "Име на сървър за база данни"
1674 #: ../../mod/install.php:235
1675 msgid "Database Login Name"
1676 msgstr "Името на базата данни Парола"
1678 #: ../../mod/install.php:236
1679 msgid "Database Login Password"
1680 msgstr "Database Влизам Парола"
1682 #: ../../mod/install.php:237
1683 msgid "Database Name"
1684 msgstr "Име на база данни"
1686 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1687 msgid "Site administrator email address"
1688 msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
1690 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1692 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1694 msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
1696 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1697 msgid "Please select a default timezone for your website"
1698 msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
1700 #: ../../mod/install.php:267
1701 msgid "Site settings"
1702 msgstr "Настройки на сайта"
1704 #: ../../mod/install.php:321
1705 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1706 msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
1708 #: ../../mod/install.php:322
1710 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1711 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1712 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1713 msgstr "Ако не разполагате с командния ред версия на PHP е инсталиран на сървър, вие няма да можете да тече избирателната фон чрез Cron. Вижте <a href='http://friendica.com/node/27'> \"Активиране на планирани задачи\" </ A>"
1715 #: ../../mod/install.php:326
1716 msgid "PHP executable path"
1717 msgstr "PHP изпълним път"
1719 #: ../../mod/install.php:326
1721 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1723 msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
1725 #: ../../mod/install.php:331
1726 msgid "Command line PHP"
1727 msgstr "Команден ред PHP"
1729 #: ../../mod/install.php:340
1730 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1733 #: ../../mod/install.php:341
1734 msgid "Found PHP version: "
1737 #: ../../mod/install.php:343
1738 msgid "PHP cli binary"
1741 #: ../../mod/install.php:354
1743 "The command line version of PHP on your system does not have "
1744 "\"register_argc_argv\" enabled."
1745 msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
1747 #: ../../mod/install.php:355
1748 msgid "This is required for message delivery to work."
1749 msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
1751 #: ../../mod/install.php:357
1752 msgid "PHP register_argc_argv"
1753 msgstr "PHP register_argc_argv"
1755 #: ../../mod/install.php:378
1757 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1758 "generate encryption keys"
1759 msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
1761 #: ../../mod/install.php:379
1763 "If running under Windows, please see "
1764 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1765 msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1767 #: ../../mod/install.php:381
1768 msgid "Generate encryption keys"
1769 msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
1771 #: ../../mod/install.php:388
1772 msgid "libCurl PHP module"
1773 msgstr "libCurl PHP модул"
1775 #: ../../mod/install.php:389
1776 msgid "GD graphics PHP module"
1777 msgstr "GD графика PHP модул"
1779 #: ../../mod/install.php:390
1780 msgid "OpenSSL PHP module"
1781 msgstr "OpenSSL PHP модул"
1783 #: ../../mod/install.php:391
1784 msgid "mysqli PHP module"
1785 msgstr "mysqli PHP модул"
1787 #: ../../mod/install.php:392
1788 msgid "mb_string PHP module"
1789 msgstr "mb_string PHP модул"
1791 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1792 msgid "Apache mod_rewrite module"
1793 msgstr "Apache mod_rewrite модул"
1795 #: ../../mod/install.php:397
1797 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1798 msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
1800 #: ../../mod/install.php:405
1801 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1802 msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
1804 #: ../../mod/install.php:409
1806 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1807 msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
1809 #: ../../mod/install.php:413
1810 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1811 msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
1813 #: ../../mod/install.php:417
1814 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1815 msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
1817 #: ../../mod/install.php:421
1818 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1819 msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
1821 #: ../../mod/install.php:438
1823 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1824 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1825 msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
1827 #: ../../mod/install.php:439
1829 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1830 "to write files in your folder - even if you can."
1831 msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
1833 #: ../../mod/install.php:440
1835 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1836 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1837 msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
1839 #: ../../mod/install.php:441
1841 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1842 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1843 msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
1845 #: ../../mod/install.php:444
1846 msgid ".htconfig.php is writable"
1847 msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
1849 #: ../../mod/install.php:454
1851 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1852 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1855 #: ../../mod/install.php:455
1857 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1858 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1862 #: ../../mod/install.php:456
1864 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1865 " write access to this folder."
1868 #: ../../mod/install.php:457
1870 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1871 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1874 #: ../../mod/install.php:460
1875 msgid "view/smarty3 is writable"
1878 #: ../../mod/install.php:472
1880 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1881 msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
1883 #: ../../mod/install.php:474
1884 msgid "Url rewrite is working"
1885 msgstr ", Url пренаписванията работи"
1887 #: ../../mod/install.php:484
1889 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1890 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1892 msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
1894 #: ../../mod/install.php:523
1895 msgid "<h1>What next</h1>"
1896 msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
1898 #: ../../mod/install.php:524
1900 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1902 msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
1904 #: ../../mod/admin.php:55
1905 msgid "Theme settings updated."
1906 msgstr "Тема Настройки актуализира."
1908 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
1912 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
1914 msgstr "Потребители"
1916 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
1917 #: ../../mod/settings.php:57
1921 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
1925 #: ../../mod/admin.php:106
1927 msgstr "Обновления на БД"
1929 #: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
1933 #: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
1937 #: ../../mod/admin.php:127
1938 msgid "Plugin Features"
1939 msgstr "Настройки на приставките"
1941 #: ../../mod/admin.php:129
1942 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1943 msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
1945 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
1946 msgid "Normal Account"
1947 msgstr "Нормално профил"
1949 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
1950 msgid "Soapbox Account"
1951 msgstr "Импровизирана трибуна профил"
1953 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
1954 msgid "Community/Celebrity Account"
1955 msgstr "Общността / Celebrity"
1957 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
1958 msgid "Automatic Friend Account"
1959 msgstr "Автоматично приятел акаунт"
1961 #: ../../mod/admin.php:192
1962 msgid "Blog Account"
1965 #: ../../mod/admin.php:193
1966 msgid "Private Forum"
1967 msgstr "Частен форум"
1969 #: ../../mod/admin.php:212
1970 msgid "Message queues"
1971 msgstr "Съобщение опашки"
1973 #: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
1974 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
1975 #: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
1976 msgid "Administration"
1977 msgstr "Администриране "
1979 #: ../../mod/admin.php:218
1983 #: ../../mod/admin.php:220
1984 msgid "Registered users"
1985 msgstr "Регистрираните потребители"
1987 #: ../../mod/admin.php:222
1988 msgid "Pending registrations"
1989 msgstr "Предстоящи регистрации"
1991 #: ../../mod/admin.php:223
1995 #: ../../mod/admin.php:225
1996 msgid "Active plugins"
1997 msgstr "Включени приставки"
1999 #: ../../mod/admin.php:248
2000 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2003 #: ../../mod/admin.php:490
2004 msgid "Site settings updated."
2005 msgstr "Настройките на сайта са обновени."
2007 #: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
2008 msgid "No special theme for mobile devices"
2011 #: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
2015 #: ../../mod/admin.php:537
2016 msgid "At post arrival"
2019 #: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
2023 #: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
2027 #: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
2029 msgstr "Два пъти дневно"
2031 #: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
2035 #: ../../mod/admin.php:546
2036 msgid "Multi user instance"
2039 #: ../../mod/admin.php:569
2043 #: ../../mod/admin.php:570
2044 msgid "Requires approval"
2045 msgstr "Изисква одобрение"
2047 #: ../../mod/admin.php:571
2051 #: ../../mod/admin.php:575
2052 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2053 msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
2055 #: ../../mod/admin.php:576
2056 msgid "Force all links to use SSL"
2057 msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
2059 #: ../../mod/admin.php:577
2060 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2061 msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
2063 #: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
2064 #: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
2065 #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
2066 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
2067 msgid "Save Settings"
2070 #: ../../mod/admin.php:586
2072 msgstr "Прикачване на файлове"
2074 #: ../../mod/admin.php:587
2078 #: ../../mod/admin.php:588
2082 #: ../../mod/admin.php:589
2084 msgstr "Производителност"
2086 #: ../../mod/admin.php:590
2088 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2091 #: ../../mod/admin.php:593
2093 msgstr "Име на сайта"
2095 #: ../../mod/admin.php:594
2097 msgstr "Банер / лого"
2099 #: ../../mod/admin.php:595
2100 msgid "Additional Info"
2103 #: ../../mod/admin.php:595
2105 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2106 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2109 #: ../../mod/admin.php:596
2110 msgid "System language"
2111 msgstr "Системен език"
2113 #: ../../mod/admin.php:597
2114 msgid "System theme"
2115 msgstr "Системна тема"
2117 #: ../../mod/admin.php:597
2119 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2120 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2121 msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
2123 #: ../../mod/admin.php:598
2124 msgid "Mobile system theme"
2127 #: ../../mod/admin.php:598
2128 msgid "Theme for mobile devices"
2131 #: ../../mod/admin.php:599
2132 msgid "SSL link policy"
2133 msgstr "SSL връзка политика"
2135 #: ../../mod/admin.php:599
2136 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2137 msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
2139 #: ../../mod/admin.php:600
2140 msgid "Old style 'Share'"
2143 #: ../../mod/admin.php:600
2144 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2147 #: ../../mod/admin.php:601
2148 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2151 #: ../../mod/admin.php:601
2153 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2154 "still access it calling /help directly."
2157 #: ../../mod/admin.php:602
2158 msgid "Single user instance"
2161 #: ../../mod/admin.php:602
2162 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2165 #: ../../mod/admin.php:603
2166 msgid "Maximum image size"
2167 msgstr "Максимален размер на изображението"
2169 #: ../../mod/admin.php:603
2171 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2173 msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
2175 #: ../../mod/admin.php:604
2176 msgid "Maximum image length"
2179 #: ../../mod/admin.php:604
2181 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2182 "-1, which means no limits."
2185 #: ../../mod/admin.php:605
2186 msgid "JPEG image quality"
2189 #: ../../mod/admin.php:605
2191 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2192 "100, which is full quality."
2195 #: ../../mod/admin.php:607
2196 msgid "Register policy"
2197 msgstr "Регистрирайте политика"
2199 #: ../../mod/admin.php:608
2200 msgid "Maximum Daily Registrations"
2203 #: ../../mod/admin.php:608
2205 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2206 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2207 "setting has no effect."
2210 #: ../../mod/admin.php:609
2211 msgid "Register text"
2212 msgstr "Регистрирайте се текст"
2214 #: ../../mod/admin.php:609
2215 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2216 msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
2218 #: ../../mod/admin.php:610
2219 msgid "Accounts abandoned after x days"
2220 msgstr "Сметките изоставени след дни х"
2222 #: ../../mod/admin.php:610
2224 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2225 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2226 msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
2228 #: ../../mod/admin.php:611
2229 msgid "Allowed friend domains"
2230 msgstr "Позволи на домейни приятел"
2232 #: ../../mod/admin.php:611
2234 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2235 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2236 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2238 #: ../../mod/admin.php:612
2239 msgid "Allowed email domains"
2240 msgstr "Позволи на домейни имейл"
2242 #: ../../mod/admin.php:612
2244 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2245 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2247 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2249 #: ../../mod/admin.php:613
2250 msgid "Block public"
2251 msgstr "Блокиране на обществения"
2253 #: ../../mod/admin.php:613
2255 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2256 "site unless you are currently logged in."
2257 msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
2259 #: ../../mod/admin.php:614
2260 msgid "Force publish"
2261 msgstr "Принудително публикува"
2263 #: ../../mod/admin.php:614
2265 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2266 msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
2268 #: ../../mod/admin.php:615
2269 msgid "Global directory update URL"
2270 msgstr "Global директория актуализация URL"
2272 #: ../../mod/admin.php:615
2274 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2275 " is completely unavailable to the application."
2276 msgstr "URL за актуализиране на глобален справочник. Ако това не е настроен, глобален справочник е напълно недостъпни за заявлението."
2278 #: ../../mod/admin.php:616
2279 msgid "Allow threaded items"
2282 #: ../../mod/admin.php:616
2283 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2286 #: ../../mod/admin.php:617
2287 msgid "Private posts by default for new users"
2290 #: ../../mod/admin.php:617
2292 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2293 "group rather than public."
2296 #: ../../mod/admin.php:618
2297 msgid "Don't include post content in email notifications"
2300 #: ../../mod/admin.php:618
2302 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2303 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2306 #: ../../mod/admin.php:619
2307 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2310 #: ../../mod/admin.php:619
2312 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2316 #: ../../mod/admin.php:620
2317 msgid "Don't embed private images in posts"
2320 #: ../../mod/admin.php:620
2322 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2323 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2324 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2328 #: ../../mod/admin.php:621
2329 msgid "Allow Users to set remote_self"
2332 #: ../../mod/admin.php:621
2334 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2335 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2336 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2339 #: ../../mod/admin.php:622
2340 msgid "Block multiple registrations"
2341 msgstr "Блокиране на множество регистрации"
2343 #: ../../mod/admin.php:622
2344 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2345 msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
2347 #: ../../mod/admin.php:623
2348 msgid "OpenID support"
2349 msgstr "Поддръжка на OpenID"
2351 #: ../../mod/admin.php:623
2352 msgid "OpenID support for registration and logins."
2353 msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
2355 #: ../../mod/admin.php:624
2356 msgid "Fullname check"
2357 msgstr "Fullname проверка"
2359 #: ../../mod/admin.php:624
2361 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2362 "name, as an antispam measure"
2363 msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
2365 #: ../../mod/admin.php:625
2366 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2367 msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
2369 #: ../../mod/admin.php:625
2370 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2371 msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
2373 #: ../../mod/admin.php:626
2374 msgid "Show Community Page"
2375 msgstr "Покажи общност Page"
2377 #: ../../mod/admin.php:626
2379 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2380 msgstr "Показване на Общността страница, показваща всички последни публични публикации в този сайт."
2382 #: ../../mod/admin.php:627
2383 msgid "Enable OStatus support"
2384 msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
2386 #: ../../mod/admin.php:627
2388 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2389 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2390 "occasionally displayed."
2393 #: ../../mod/admin.php:628
2394 msgid "OStatus conversation completion interval"
2397 #: ../../mod/admin.php:628
2399 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2400 "This can be a very ressource task."
2403 #: ../../mod/admin.php:629
2404 msgid "Enable Diaspora support"
2405 msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
2407 #: ../../mod/admin.php:629
2408 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2409 msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
2411 #: ../../mod/admin.php:630
2412 msgid "Only allow Friendica contacts"
2413 msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
2415 #: ../../mod/admin.php:630
2417 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2418 "protocols disabled."
2419 msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
2421 #: ../../mod/admin.php:631
2423 msgstr "Провери SSL"
2425 #: ../../mod/admin.php:631
2427 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2428 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2429 msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
2431 #: ../../mod/admin.php:632
2433 msgstr "Proxy потребител"
2435 #: ../../mod/admin.php:633
2439 #: ../../mod/admin.php:634
2440 msgid "Network timeout"
2441 msgstr "Мрежа изчакване"
2443 #: ../../mod/admin.php:634
2444 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2445 msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
2447 #: ../../mod/admin.php:635
2448 msgid "Delivery interval"
2449 msgstr "Доставка интервал"
2451 #: ../../mod/admin.php:635
2453 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2454 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2455 "for large dedicated servers."
2456 msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
2458 #: ../../mod/admin.php:636
2459 msgid "Poll interval"
2460 msgstr "Анкета интервал"
2462 #: ../../mod/admin.php:636
2464 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2465 "load. If 0, use delivery interval."
2466 msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
2468 #: ../../mod/admin.php:637
2469 msgid "Maximum Load Average"
2470 msgstr "Максимално натоварване"
2472 #: ../../mod/admin.php:637
2474 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2476 msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
2478 #: ../../mod/admin.php:639
2479 msgid "Use MySQL full text engine"
2482 #: ../../mod/admin.php:639
2484 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2485 "four and more characters."
2488 #: ../../mod/admin.php:640
2489 msgid "Suppress Language"
2492 #: ../../mod/admin.php:640
2493 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2496 #: ../../mod/admin.php:641
2497 msgid "Path to item cache"
2500 #: ../../mod/admin.php:642
2501 msgid "Cache duration in seconds"
2504 #: ../../mod/admin.php:642
2506 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2507 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2510 #: ../../mod/admin.php:643
2511 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2514 #: ../../mod/admin.php:643
2515 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2518 #: ../../mod/admin.php:644
2519 msgid "Path for lock file"
2522 #: ../../mod/admin.php:645
2526 #: ../../mod/admin.php:646
2527 msgid "Base path to installation"
2530 #: ../../mod/admin.php:648
2531 msgid "New base url"
2534 #: ../../mod/admin.php:650
2535 msgid "Enable noscrape"
2538 #: ../../mod/admin.php:650
2540 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
2541 "instead of HTML scraping."
2544 #: ../../mod/admin.php:667
2545 msgid "Update has been marked successful"
2546 msgstr "Update е маркиран успешно"
2548 #: ../../mod/admin.php:677
2550 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2551 msgstr "Изпълнение %s не успя. Проверете системните логове."
2553 #: ../../mod/admin.php:680
2555 msgid "Update %s was successfully applied."
2556 msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
2558 #: ../../mod/admin.php:684
2560 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2561 msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
2563 #: ../../mod/admin.php:687
2565 msgid "Update function %s could not be found."
2566 msgstr "Актуализация функция %s не може да бъде намерена."
2568 #: ../../mod/admin.php:702
2569 msgid "No failed updates."
2570 msgstr "Няма провалени новини."
2572 #: ../../mod/admin.php:706
2573 msgid "Failed Updates"
2574 msgstr "Неуспешно Updates"
2576 #: ../../mod/admin.php:707
2578 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2579 msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
2581 #: ../../mod/admin.php:708
2582 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2583 msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
2585 #: ../../mod/admin.php:709
2586 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2587 msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
2589 #: ../../mod/admin.php:755
2590 msgid "Registration successful. Email send to user"
2593 #: ../../mod/admin.php:765
2595 msgid "%s user blocked/unblocked"
2596 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2600 #: ../../mod/admin.php:772
2602 msgid "%s user deleted"
2603 msgid_plural "%s users deleted"
2607 #: ../../mod/admin.php:811
2609 msgid "User '%s' deleted"
2610 msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
2612 #: ../../mod/admin.php:819
2614 msgid "User '%s' unblocked"
2615 msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
2617 #: ../../mod/admin.php:819
2619 msgid "User '%s' blocked"
2620 msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
2622 #: ../../mod/admin.php:914
2626 #: ../../mod/admin.php:915
2628 msgstr "Избор на всичко"
2630 #: ../../mod/admin.php:916
2631 msgid "User registrations waiting for confirm"
2632 msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
2634 #: ../../mod/admin.php:917
2635 msgid "User waiting for permanent deletion"
2638 #: ../../mod/admin.php:918
2639 msgid "Request date"
2640 msgstr "Искане дата"
2642 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2643 #: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
2644 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
2648 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2649 #: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
2650 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2654 #: ../../mod/admin.php:919
2655 msgid "No registrations."
2656 msgstr "Няма регистрации."
2658 #: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
2659 #: ../../mod/notifications.php:208
2663 #: ../../mod/admin.php:921
2667 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
2668 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2672 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
2673 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2675 msgstr "Разблокиране"
2677 #: ../../mod/admin.php:925
2679 msgstr "Администратор на сайта"
2681 #: ../../mod/admin.php:926
2682 msgid "Account expired"
2685 #: ../../mod/admin.php:929
2689 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2690 msgid "Register date"
2691 msgstr "Дата на регистрация"
2693 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2695 msgstr "Последно влизане"
2697 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2699 msgstr "Последния елемент"
2701 #: ../../mod/admin.php:930
2702 msgid "Deleted since"
2705 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
2709 #: ../../mod/admin.php:933
2711 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2712 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2713 msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
2715 #: ../../mod/admin.php:934
2717 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2718 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2719 msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
2721 #: ../../mod/admin.php:944
2722 msgid "Name of the new user."
2725 #: ../../mod/admin.php:945
2729 #: ../../mod/admin.php:945
2730 msgid "Nickname of the new user."
2733 #: ../../mod/admin.php:946
2734 msgid "Email address of the new user."
2737 #: ../../mod/admin.php:979
2739 msgid "Plugin %s disabled."
2740 msgstr "Plug-in %s увреждания."
2742 #: ../../mod/admin.php:983
2744 msgid "Plugin %s enabled."
2745 msgstr "Plug-in %s поддръжка."
2747 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
2751 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
2753 msgstr "Да се активира ли?"
2755 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
2759 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
2763 #: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
2764 msgid "Maintainer: "
2765 msgstr "Отговорник: "
2767 #: ../../mod/admin.php:1167
2768 msgid "No themes found."
2769 msgstr "Няма намерени теми."
2771 #: ../../mod/admin.php:1229
2775 #: ../../mod/admin.php:1275
2776 msgid "[Experimental]"
2777 msgstr "(Експериментален)"
2779 #: ../../mod/admin.php:1276
2780 msgid "[Unsupported]"
2781 msgstr "Неподдържан]"
2783 #: ../../mod/admin.php:1303
2784 msgid "Log settings updated."
2785 msgstr "Вход Обновяването на настройките."
2787 #: ../../mod/admin.php:1359
2791 #: ../../mod/admin.php:1365
2792 msgid "Enable Debugging"
2795 #: ../../mod/admin.php:1366
2797 msgstr "Регистрационен файл"
2799 #: ../../mod/admin.php:1366
2801 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2803 msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
2805 #: ../../mod/admin.php:1367
2809 #: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
2811 msgstr "Актуализирай сега"
2813 #: ../../mod/admin.php:1417
2817 #: ../../mod/admin.php:1423
2819 msgstr "Добавил през FTP домакин"
2821 #: ../../mod/admin.php:1424
2823 msgstr "Добавил през FTP Path"
2825 #: ../../mod/admin.php:1425
2827 msgstr "FTP потребител"
2829 #: ../../mod/admin.php:1426
2830 msgid "FTP Password"
2833 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
2834 #: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
2838 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2839 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2840 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
2842 msgstr "Няма резултати."
2844 #: ../../mod/profile.php:180
2845 msgid "Tips for New Members"
2846 msgstr "Съвети за нови членове"
2848 #: ../../mod/share.php:44
2852 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2854 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2855 msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
2857 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2858 msgid "Item not found"
2859 msgstr "Елемент не е намерена"
2861 #: ../../mod/editpost.php:39
2863 msgstr "Редактиране на мнение"
2865 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
2866 msgid "upload photo"
2867 msgstr "качване на снимка"
2869 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
2871 msgstr "Прикачване на файл"
2873 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
2875 msgstr "Прикачване на файл"
2877 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
2881 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
2882 msgid "Insert video link"
2883 msgstr "Поставете линка на видео"
2885 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
2887 msgstr "видео връзка"
2889 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
2890 msgid "Insert audio link"
2891 msgstr "Поставете аудио връзка"
2893 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
2895 msgstr "аудио връзка"
2897 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
2898 msgid "Set your location"
2899 msgstr "Задайте местоположението си"
2901 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
2902 msgid "set location"
2903 msgstr "Задаване на местоположението"
2905 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
2906 msgid "Clear browser location"
2907 msgstr "Изчистване на браузъра място"
2909 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
2910 msgid "clear location"
2913 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
2914 msgid "Permission settings"
2915 msgstr "Настройките за достъп"
2917 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
2918 msgid "CC: email addresses"
2919 msgstr "CC: имейл адреси"
2921 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
2923 msgstr "Обществена длъжност"
2925 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
2927 msgstr "Задайте заглавие"
2929 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
2930 msgid "Categories (comma-separated list)"
2931 msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
2933 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
2934 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2935 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2937 #: ../../mod/attach.php:8
2938 msgid "Item not available."
2939 msgstr "Които не са на разположение."
2941 #: ../../mod/attach.php:20
2942 msgid "Item was not found."
2943 msgstr "Елемент не е намерен."
2945 #: ../../mod/regmod.php:63
2946 msgid "Account approved."
2947 msgstr "Сметка одобрен."
2949 #: ../../mod/regmod.php:100
2951 msgid "Registration revoked for %s"
2952 msgstr "Регистрация отменено за %s"
2954 #: ../../mod/regmod.php:112
2955 msgid "Please login."
2956 msgstr "Моля, влезте."
2958 #: ../../mod/directory.php:57
2959 msgid "Find on this site"
2960 msgstr "Търсене в този сайт"
2962 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2966 #: ../../mod/directory.php:60
2967 msgid "Site Directory"
2968 msgstr "Site Directory"
2970 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
2971 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2975 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
2979 #: ../../mod/directory.php:114
2983 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2987 #: ../../mod/directory.php:187
2988 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2989 msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
2991 #: ../../mod/crepair.php:104
2992 msgid "Contact settings applied."
2993 msgstr "Контактни настройки прилага."
2995 #: ../../mod/crepair.php:106
2996 msgid "Contact update failed."
2997 msgstr "Свържете се актуализира провали."
2999 #: ../../mod/crepair.php:137
3000 msgid "Repair Contact Settings"
3001 msgstr "Ремонт Контактни настройки"
3003 #: ../../mod/crepair.php:139
3005 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3006 " information your communications with this contact may stop working."
3007 msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
3009 #: ../../mod/crepair.php:140
3011 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3012 "uncertain what to do on this page."
3013 msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
3015 #: ../../mod/crepair.php:146
3016 msgid "Return to contact editor"
3017 msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
3019 #: ../../mod/crepair.php:151
3020 msgid "Account Nickname"
3021 msgstr "Сметка Псевдоним"
3023 #: ../../mod/crepair.php:152
3024 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3025 msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
3027 #: ../../mod/crepair.php:153
3031 #: ../../mod/crepair.php:154
3032 msgid "Friend Request URL"
3033 msgstr "URL приятел заявка"
3035 #: ../../mod/crepair.php:155
3036 msgid "Friend Confirm URL"
3037 msgstr "Приятел Потвърди URL"
3039 #: ../../mod/crepair.php:156
3040 msgid "Notification Endpoint URL"
3041 msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
3043 #: ../../mod/crepair.php:157
3044 msgid "Poll/Feed URL"
3045 msgstr "Анкета / URL Feed"
3047 #: ../../mod/crepair.php:158
3048 msgid "New photo from this URL"
3049 msgstr "Нова снимка от този адрес"
3051 #: ../../mod/crepair.php:159
3055 #: ../../mod/crepair.php:161
3056 msgid "Mirror postings from this contact"
3059 #: ../../mod/crepair.php:161
3061 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3062 "entries from this contact."
3065 #: ../../mod/uimport.php:66
3066 msgid "Move account"
3069 #: ../../mod/uimport.php:67
3070 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3073 #: ../../mod/uimport.php:68
3075 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3076 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3077 " to inform your friends that you moved here."
3080 #: ../../mod/uimport.php:69
3082 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3083 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3086 #: ../../mod/uimport.php:70
3087 msgid "Account file"
3090 #: ../../mod/uimport.php:70
3092 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3093 "select \"Export account\""
3096 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3097 msgid "Remote privacy information not available."
3098 msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
3100 #: ../../mod/lockview.php:48
3102 msgstr "Вижда се от:"
3104 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
3108 #: ../../mod/help.php:79
3112 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3116 #: ../../mod/hcard.php:10
3118 msgstr "Няма профил"
3120 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3121 msgid "This introduction has already been accepted."
3122 msgstr "Това въведение е вече е приета."
3124 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3125 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3126 msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
3128 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3129 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3130 msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
3132 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3133 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3134 msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
3136 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3138 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3139 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3143 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3144 msgid "Introduction complete."
3145 msgstr "Въведение завърши."
3147 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3148 msgid "Unrecoverable protocol error."
3149 msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
3151 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3152 msgid "Profile unavailable."
3153 msgstr "Профил недостъпни."
3155 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3157 msgid "%s has received too many connection requests today."
3158 msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
3160 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3161 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3162 msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
3164 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3165 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3166 msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
3168 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3169 msgid "Invalid locator"
3170 msgstr "Невалиден локатор"
3172 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3173 msgid "Invalid email address."
3174 msgstr "Невалиден имейл адрес."
3176 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3177 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3178 msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
3180 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3181 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3182 msgstr "Не може да се разреши името си на предвиденото място."
3184 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3185 msgid "You have already introduced yourself here."
3186 msgstr "Вие вече се въведе тук."
3188 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3190 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3191 msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
3193 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3194 msgid "Invalid profile URL."
3195 msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
3197 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3198 msgid "Disallowed profile URL."
3199 msgstr "Отхвърлен профила URL."
3201 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3202 msgid "Failed to update contact record."
3203 msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
3205 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3206 msgid "Your introduction has been sent."
3207 msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
3209 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3210 msgid "Please login to confirm introduction."
3211 msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
3213 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3215 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3216 "<strong>this</strong> profile."
3217 msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
3219 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3220 msgid "Hide this contact"
3221 msgstr "Скриване на този контакт"
3223 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3225 msgid "Welcome home %s."
3226 msgstr "Добре дошли у дома %s ."
3228 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3230 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3231 msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
3233 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3235 msgstr "Потвърждаване"
3237 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
3238 msgid "[Name Withheld]"
3239 msgstr "[Име, удържани]"
3241 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3243 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3244 "communications networks:"
3245 msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
3247 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3248 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3249 msgstr "<strike> Свържете като имейл последовател </ стачка> (Очаквайте скоро)"
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3253 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3254 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3255 " Friendica site and join us today</a>."
3256 msgstr "Ако все още не сте член на безплатна социална мрежа, href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> <a тази връзка, за да се намери обществена на сайта Friendica и да се присъедините към нас днес </ A> ."
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3259 msgid "Friend/Connection Request"
3260 msgstr "Приятел / заявка за връзка"
3262 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3264 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3265 "testuser@identi.ca"
3266 msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3268 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3269 msgid "Please answer the following:"
3270 msgstr "Моля отговорете на следните:"
3272 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3274 msgid "Does %s know you?"
3275 msgstr "Има ли %s знаете?"
3277 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3278 msgid "Add a personal note:"
3279 msgstr "Добавяне на лична бележка:"
3281 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3285 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3286 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3287 msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
3289 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
3290 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3294 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3297 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3299 msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
3301 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3302 msgid "Your Identity Address:"
3303 msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
3305 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3306 msgid "Submit Request"
3307 msgstr "Изпращане на заявката"
3309 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
3310 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3311 #: ../../mod/update_notes.php:41
3312 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3313 msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
3315 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
3316 msgid "View in context"
3317 msgstr "Поглед в контекста"
3319 #: ../../mod/contacts.php:104
3321 msgid "%d contact edited."
3322 msgid_plural "%d contacts edited"
3326 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3327 msgid "Could not access contact record."
3328 msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
3330 #: ../../mod/contacts.php:149
3331 msgid "Could not locate selected profile."
3332 msgstr "Не може да намери избрания профил."
3334 #: ../../mod/contacts.php:178
3335 msgid "Contact updated."
3336 msgstr "Свържете се актуализират."
3338 #: ../../mod/contacts.php:278
3339 msgid "Contact has been blocked"
3340 msgstr "За контакти е бил блокиран"
3342 #: ../../mod/contacts.php:278
3343 msgid "Contact has been unblocked"
3344 msgstr "Контакт са отблокирани"
3346 #: ../../mod/contacts.php:288
3347 msgid "Contact has been ignored"
3348 msgstr "Лицето е било игнорирано"
3350 #: ../../mod/contacts.php:288
3351 msgid "Contact has been unignored"
3352 msgstr "За контакти е бил unignored"
3354 #: ../../mod/contacts.php:299
3355 msgid "Contact has been archived"
3356 msgstr "Контакт бяха архивирани"
3358 #: ../../mod/contacts.php:299
3359 msgid "Contact has been unarchived"
3360 msgstr "За контакти е бил разархивира"
3362 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3363 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3364 msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
3366 #: ../../mod/contacts.php:341
3367 msgid "Contact has been removed."
3368 msgstr "Контакт е била отстранена."
3370 #: ../../mod/contacts.php:379
3372 msgid "You are mutual friends with %s"
3373 msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
3375 #: ../../mod/contacts.php:383
3377 msgid "You are sharing with %s"
3378 msgstr "Вие споделяте с %s"
3380 #: ../../mod/contacts.php:388
3382 msgid "%s is sharing with you"
3383 msgstr "%s се споделя с вас"
3385 #: ../../mod/contacts.php:405
3386 msgid "Private communications are not available for this contact."
3387 msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
3389 #: ../../mod/contacts.php:412
3390 msgid "(Update was successful)"
3391 msgstr "(Update е била успешна)"
3393 #: ../../mod/contacts.php:412
3394 msgid "(Update was not successful)"
3395 msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
3397 #: ../../mod/contacts.php:414
3398 msgid "Suggest friends"
3399 msgstr "Предложете приятели"
3401 #: ../../mod/contacts.php:418
3403 msgid "Network type: %s"
3404 msgstr "Тип мрежа: %s"
3406 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3408 msgid "%d contact in common"
3409 msgid_plural "%d contacts in common"
3413 #: ../../mod/contacts.php:426
3414 msgid "View all contacts"
3415 msgstr "Преглед на всички контакти"
3417 #: ../../mod/contacts.php:434
3418 msgid "Toggle Blocked status"
3419 msgstr "Превключване Блокирани статус"
3421 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3422 #: ../../mod/contacts.php:701
3424 msgstr "Извади от пренебрегнатите"
3426 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3427 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3428 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3430 msgstr "Пренебрегване"
3432 #: ../../mod/contacts.php:440
3433 msgid "Toggle Ignored status"
3434 msgstr "Превключване игнорирани статус"
3436 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3438 msgstr "Разархивирате"
3440 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3444 #: ../../mod/contacts.php:447
3445 msgid "Toggle Archive status"
3446 msgstr "Превключване статус Архив"
3448 #: ../../mod/contacts.php:450
3452 #: ../../mod/contacts.php:453
3453 msgid "Advanced Contact Settings"
3454 msgstr "Разширени настройки за контакт"
3456 #: ../../mod/contacts.php:459
3457 msgid "Communications lost with this contact!"
3458 msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
3460 #: ../../mod/contacts.php:462
3461 msgid "Contact Editor"
3462 msgstr "Свържете се редактор"
3464 #: ../../mod/contacts.php:465
3465 msgid "Profile Visibility"
3466 msgstr "Профил Видимост"
3468 #: ../../mod/contacts.php:466
3471 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3473 msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
3475 #: ../../mod/contacts.php:467
3476 msgid "Contact Information / Notes"
3477 msgstr "Информация за контакти / Забележки"
3479 #: ../../mod/contacts.php:468
3480 msgid "Edit contact notes"
3481 msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
3483 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3484 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3486 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3487 msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
3489 #: ../../mod/contacts.php:474
3490 msgid "Block/Unblock contact"
3491 msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
3493 #: ../../mod/contacts.php:475
3494 msgid "Ignore contact"
3495 msgstr "Игнорирай се свържете с"
3497 #: ../../mod/contacts.php:476
3498 msgid "Repair URL settings"
3499 msgstr "Настройки за ремонт на URL"
3501 #: ../../mod/contacts.php:477
3502 msgid "View conversations"
3503 msgstr "Вижте разговори"
3505 #: ../../mod/contacts.php:479
3506 msgid "Delete contact"
3507 msgstr "Изтриване на контакта"
3509 #: ../../mod/contacts.php:483
3510 msgid "Last update:"
3511 msgstr "Последна актуализация:"
3513 #: ../../mod/contacts.php:485
3514 msgid "Update public posts"
3515 msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
3517 #: ../../mod/contacts.php:494
3518 msgid "Currently blocked"
3519 msgstr "Които понастоящем са блокирани"
3521 #: ../../mod/contacts.php:495
3522 msgid "Currently ignored"
3523 msgstr "В момента игнорирани"
3525 #: ../../mod/contacts.php:496
3526 msgid "Currently archived"
3527 msgstr "В момента архивират"
3529 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3530 #: ../../mod/notifications.php:204
3531 msgid "Hide this contact from others"
3532 msgstr "Скриване на този контакт от другите"
3534 #: ../../mod/contacts.php:497
3536 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3537 msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
3539 #: ../../mod/contacts.php:498
3540 msgid "Notification for new posts"
3543 #: ../../mod/contacts.php:498
3544 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3547 #: ../../mod/contacts.php:499
3548 msgid "Fetch further information for feeds"
3551 #: ../../mod/contacts.php:550
3553 msgstr "Предложения"
3555 #: ../../mod/contacts.php:553
3556 msgid "Suggest potential friends"
3557 msgstr "Предполагат потенциал приятели"
3559 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3560 msgid "All Contacts"
3561 msgstr "Всички Контакти"
3563 #: ../../mod/contacts.php:559
3564 msgid "Show all contacts"
3565 msgstr "Покажи на всички контакти"
3567 #: ../../mod/contacts.php:562
3569 msgstr "Отблокирани"
3571 #: ../../mod/contacts.php:565
3572 msgid "Only show unblocked contacts"
3573 msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
3575 #: ../../mod/contacts.php:569
3579 #: ../../mod/contacts.php:572
3580 msgid "Only show blocked contacts"
3581 msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
3583 #: ../../mod/contacts.php:576
3587 #: ../../mod/contacts.php:579
3588 msgid "Only show ignored contacts"
3589 msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
3591 #: ../../mod/contacts.php:583
3595 #: ../../mod/contacts.php:586
3596 msgid "Only show archived contacts"
3597 msgstr "Покажи само архивирани контакти"
3599 #: ../../mod/contacts.php:590
3603 #: ../../mod/contacts.php:593
3604 msgid "Only show hidden contacts"
3605 msgstr "Само показва скрити контакти"
3607 #: ../../mod/contacts.php:641
3608 msgid "Mutual Friendship"
3609 msgstr "Взаимното приятелство"
3611 #: ../../mod/contacts.php:645
3612 msgid "is a fan of yours"
3615 #: ../../mod/contacts.php:649
3616 msgid "you are a fan of"
3617 msgstr "Вие сте фен на"
3619 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3620 msgid "Edit contact"
3621 msgstr "Редактиране на контакт"
3623 #: ../../mod/contacts.php:692
3624 msgid "Search your contacts"
3625 msgstr "Търсене на вашите контакти"
3627 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
3628 #: ../../mod/settings.php:637
3630 msgstr "Актуализиране"
3632 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3636 #: ../../mod/settings.php:41
3637 msgid "Additional features"
3638 msgstr "Допълнителни възможности"
3640 #: ../../mod/settings.php:46
3644 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3645 msgid "Social Networks"
3648 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
3652 #: ../../mod/settings.php:67
3653 msgid "Connected apps"
3654 msgstr "Свързани приложения"
3656 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3657 msgid "Export personal data"
3658 msgstr "Експортиране на личните данни"
3660 #: ../../mod/settings.php:77
3661 msgid "Remove account"
3662 msgstr "Премахване сметка"
3664 #: ../../mod/settings.php:129
3665 msgid "Missing some important data!"
3666 msgstr "Липсват някои важни данни!"
3668 #: ../../mod/settings.php:238
3669 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3670 msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
3672 #: ../../mod/settings.php:243
3673 msgid "Email settings updated."
3674 msgstr "Имейл настройки актуализира."
3676 #: ../../mod/settings.php:258
3677 msgid "Features updated"
3680 #: ../../mod/settings.php:321
3681 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3684 #: ../../mod/settings.php:335
3685 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3686 msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
3688 #: ../../mod/settings.php:340
3689 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3690 msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
3692 #: ../../mod/settings.php:348
3693 msgid "Wrong password."
3694 msgstr "Неправилна парола"
3696 #: ../../mod/settings.php:359
3697 msgid "Password changed."
3698 msgstr "Парола промени."
3700 #: ../../mod/settings.php:361
3701 msgid "Password update failed. Please try again."
3702 msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
3704 #: ../../mod/settings.php:426
3705 msgid " Please use a shorter name."
3706 msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
3708 #: ../../mod/settings.php:428
3709 msgid " Name too short."
3710 msgstr " Името е твърде кратко."
3712 #: ../../mod/settings.php:437
3713 msgid "Wrong Password"
3714 msgstr "Неправилна парола"
3716 #: ../../mod/settings.php:442
3717 msgid " Not valid email."
3718 msgstr " Не валиден имейл."
3720 #: ../../mod/settings.php:448
3721 msgid " Cannot change to that email."
3722 msgstr " Не може да е този имейл."
3724 #: ../../mod/settings.php:503
3725 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3726 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
3728 #: ../../mod/settings.php:507
3729 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3730 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
3732 #: ../../mod/settings.php:537
3733 msgid "Settings updated."
3734 msgstr "Обновяването на настройките."
3736 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3737 #: ../../mod/settings.php:672
3738 msgid "Add application"
3739 msgstr "Добави приложение"
3741 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3742 msgid "Consumer Key"
3743 msgstr "Ключ на консуматора:"
3745 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3746 msgid "Consumer Secret"
3747 msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
3749 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3751 msgstr "Пренасочвания:"
3753 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3757 #: ../../mod/settings.php:628
3758 msgid "You can't edit this application."
3759 msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
3761 #: ../../mod/settings.php:671
3762 msgid "Connected Apps"
3763 msgstr "Свързани Apps"
3765 #: ../../mod/settings.php:675
3766 msgid "Client key starts with"
3767 msgstr "Ключ на клиента започва с"
3769 #: ../../mod/settings.php:676
3773 #: ../../mod/settings.php:677
3774 msgid "Remove authorization"
3775 msgstr "Премахване на разрешение"
3777 #: ../../mod/settings.php:689
3778 msgid "No Plugin settings configured"
3779 msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
3781 #: ../../mod/settings.php:697
3782 msgid "Plugin Settings"
3783 msgstr "Plug-in Настройки"
3785 #: ../../mod/settings.php:711
3789 #: ../../mod/settings.php:711
3793 #: ../../mod/settings.php:719
3794 msgid "Additional Features"
3795 msgstr "Допълнителни възможности"
3797 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3799 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3800 msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
3802 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3806 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3810 #: ../../mod/settings.php:734
3814 #: ../../mod/settings.php:770
3815 msgid "Email access is disabled on this site."
3816 msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
3818 #: ../../mod/settings.php:782
3819 msgid "Email/Mailbox Setup"
3820 msgstr "Email / Mailbox Setup"
3822 #: ../../mod/settings.php:783
3824 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3825 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3826 msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
3828 #: ../../mod/settings.php:784
3829 msgid "Last successful email check:"
3830 msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
3832 #: ../../mod/settings.php:786
3833 msgid "IMAP server name:"
3834 msgstr "Име на IMAP сървъра:"
3836 #: ../../mod/settings.php:787
3838 msgstr "IMAP порта:"
3840 #: ../../mod/settings.php:788
3844 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3848 #: ../../mod/settings.php:789
3849 msgid "Email login name:"
3850 msgstr "Email потребителско име:"
3852 #: ../../mod/settings.php:790
3853 msgid "Email password:"
3854 msgstr "Email парола:"
3856 #: ../../mod/settings.php:791
3857 msgid "Reply-to address:"
3858 msgstr "Адрес за отговор:"
3860 #: ../../mod/settings.php:792
3861 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3862 msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
3864 #: ../../mod/settings.php:793
3865 msgid "Action after import:"
3866 msgstr "Действия след вноса:"
3868 #: ../../mod/settings.php:793
3869 msgid "Mark as seen"
3870 msgstr "Марк, както се вижда"
3872 #: ../../mod/settings.php:793
3873 msgid "Move to folder"
3874 msgstr "Премества избраното в папка"
3876 #: ../../mod/settings.php:794
3877 msgid "Move to folder:"
3878 msgstr "Премества избраното в папка"
3880 #: ../../mod/settings.php:875
3881 msgid "Display Settings"
3882 msgstr "Настройки на дисплея"
3884 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3885 msgid "Display Theme:"
3886 msgstr "Палитрата на дисплея:"
3888 #: ../../mod/settings.php:882
3889 msgid "Mobile Theme:"
3892 #: ../../mod/settings.php:883
3893 msgid "Update browser every xx seconds"
3894 msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
3896 #: ../../mod/settings.php:883
3897 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3898 msgstr "Минимум 10 секунди, няма определен максимален"
3900 #: ../../mod/settings.php:884
3901 msgid "Number of items to display per page:"
3904 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3905 msgid "Maximum of 100 items"
3906 msgstr "Максимум от 100 точки"
3908 #: ../../mod/settings.php:885
3909 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3912 #: ../../mod/settings.php:886
3913 msgid "Don't show emoticons"
3914 msgstr "Да не се показват емотикони"
3916 #: ../../mod/settings.php:887
3917 msgid "Don't show notices"
3920 #: ../../mod/settings.php:888
3921 msgid "Infinite scroll"
3924 #: ../../mod/settings.php:889
3925 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3928 #: ../../mod/settings.php:966
3932 #: ../../mod/settings.php:967
3933 msgid "Community Types"
3936 #: ../../mod/settings.php:968
3937 msgid "Normal Account Page"
3938 msgstr "Нормално страницата с профила"
3940 #: ../../mod/settings.php:969
3941 msgid "This account is a normal personal profile"
3942 msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
3944 #: ../../mod/settings.php:972
3945 msgid "Soapbox Page"
3946 msgstr "Импровизирана трибуна Page"
3948 #: ../../mod/settings.php:973
3949 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3950 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
3952 #: ../../mod/settings.php:976
3953 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3954 msgstr "Community Forum / Celebrity"
3956 #: ../../mod/settings.php:977
3958 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3959 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел исканията фенове за четене и запис"
3961 #: ../../mod/settings.php:980
3962 msgid "Automatic Friend Page"
3963 msgstr "Автоматично приятел Page"
3965 #: ../../mod/settings.php:981
3966 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3967 msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
3969 #: ../../mod/settings.php:984
3970 msgid "Private Forum [Experimental]"
3971 msgstr "Частен форум [експериментална]"
3973 #: ../../mod/settings.php:985
3974 msgid "Private forum - approved members only"
3975 msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
3977 #: ../../mod/settings.php:997
3981 #: ../../mod/settings.php:997
3982 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3983 msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
3985 #: ../../mod/settings.php:1007
3986 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3987 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
3989 #: ../../mod/settings.php:1013
3990 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3991 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
3993 #: ../../mod/settings.php:1021
3994 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3995 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
3997 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
3998 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3999 msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
4001 #: ../../mod/settings.php:1030
4002 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4003 msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
4005 #: ../../mod/settings.php:1036
4006 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4007 msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
4009 #: ../../mod/settings.php:1042
4010 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4011 msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
4013 #: ../../mod/settings.php:1048
4014 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4015 msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
4017 #: ../../mod/settings.php:1056
4018 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4019 msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
4021 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
4025 #: ../../mod/settings.php:1064
4026 msgid "Your Identity Address is"
4027 msgstr "Адрес на вашата самоличност е"
4029 #: ../../mod/settings.php:1075
4030 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4031 msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
4033 #: ../../mod/settings.php:1075
4034 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4035 msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
4037 #: ../../mod/settings.php:1076
4038 msgid "Advanced expiration settings"
4039 msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
4041 #: ../../mod/settings.php:1077
4042 msgid "Advanced Expiration"
4043 msgstr "Разширено Изтичане"
4045 #: ../../mod/settings.php:1078
4046 msgid "Expire posts:"
4047 msgstr "Срок на мнения:"
4049 #: ../../mod/settings.php:1079
4050 msgid "Expire personal notes:"
4051 msgstr "Срок на лични бележки:"
4053 #: ../../mod/settings.php:1080
4054 msgid "Expire starred posts:"
4055 msgstr "Срок със звезда на мнения:"
4057 #: ../../mod/settings.php:1081
4058 msgid "Expire photos:"
4059 msgstr "Срок на снимки:"
4061 #: ../../mod/settings.php:1082
4062 msgid "Only expire posts by others:"
4063 msgstr "Само изтича мнения от други:"
4065 #: ../../mod/settings.php:1108
4066 msgid "Account Settings"
4067 msgstr "Настройки на профила"
4069 #: ../../mod/settings.php:1116
4070 msgid "Password Settings"
4071 msgstr "Парола Настройки"
4073 #: ../../mod/settings.php:1117
4074 msgid "New Password:"
4075 msgstr "нова парола"
4077 #: ../../mod/settings.php:1118
4079 msgstr "Потвърждаване..."
4081 #: ../../mod/settings.php:1118
4082 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4083 msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
4085 #: ../../mod/settings.php:1119
4086 msgid "Current Password:"
4087 msgstr "Текуща парола:"
4089 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
4090 msgid "Your current password to confirm the changes"
4093 #: ../../mod/settings.php:1120
4097 #: ../../mod/settings.php:1124
4098 msgid "Basic Settings"
4099 msgstr "Основни настройки"
4101 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
4103 msgstr "Собствено и фамилно име"
4105 #: ../../mod/settings.php:1126
4106 msgid "Email Address:"
4107 msgstr "Електронна поща:"
4109 #: ../../mod/settings.php:1127
4110 msgid "Your Timezone:"
4111 msgstr "Вашият Часовата зона:"
4113 #: ../../mod/settings.php:1128
4114 msgid "Default Post Location:"
4115 msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
4117 #: ../../mod/settings.php:1129
4118 msgid "Use Browser Location:"
4119 msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
4121 #: ../../mod/settings.php:1132
4122 msgid "Security and Privacy Settings"
4123 msgstr "Сигурност и и лични настройки"
4125 #: ../../mod/settings.php:1134
4126 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4127 msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
4129 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
4130 msgid "(to prevent spam abuse)"
4131 msgstr "(Да се предотврати спама злоупотреба)"
4133 #: ../../mod/settings.php:1135
4134 msgid "Default Post Permissions"
4135 msgstr "Разрешения по подразбиране и"
4137 #: ../../mod/settings.php:1136
4138 msgid "(click to open/close)"
4139 msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
4141 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
4142 #: ../../mod/photos.php:1517
4143 msgid "Show to Groups"
4144 msgstr "Показване на групи"
4146 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
4147 #: ../../mod/photos.php:1518
4148 msgid "Show to Contacts"
4149 msgstr "Показване на контакти"
4151 #: ../../mod/settings.php:1147
4152 msgid "Default Private Post"
4155 #: ../../mod/settings.php:1148
4156 msgid "Default Public Post"
4159 #: ../../mod/settings.php:1152
4160 msgid "Default Permissions for New Posts"
4163 #: ../../mod/settings.php:1164
4164 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4165 msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
4167 #: ../../mod/settings.php:1167
4168 msgid "Notification Settings"
4169 msgstr "Настройки за уведомяване"
4171 #: ../../mod/settings.php:1168
4172 msgid "By default post a status message when:"
4173 msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
4175 #: ../../mod/settings.php:1169
4176 msgid "accepting a friend request"
4177 msgstr "приемане на искането за приятел"
4179 #: ../../mod/settings.php:1170
4180 msgid "joining a forum/community"
4181 msgstr "присъединяване форум / общността"
4183 #: ../../mod/settings.php:1171
4184 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4185 msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
4187 #: ../../mod/settings.php:1172
4188 msgid "Send a notification email when:"
4189 msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
4191 #: ../../mod/settings.php:1173
4192 msgid "You receive an introduction"
4193 msgstr "Вие получавате въведение"
4195 #: ../../mod/settings.php:1174
4196 msgid "Your introductions are confirmed"
4197 msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
4199 #: ../../mod/settings.php:1175
4200 msgid "Someone writes on your profile wall"
4201 msgstr "Някой пише в профила ви стена"
4203 #: ../../mod/settings.php:1176
4204 msgid "Someone writes a followup comment"
4205 msgstr "Някой пише последващ коментар"
4207 #: ../../mod/settings.php:1177
4208 msgid "You receive a private message"
4209 msgstr "Ще получите лично съобщение"
4211 #: ../../mod/settings.php:1178
4212 msgid "You receive a friend suggestion"
4213 msgstr "Ще получите предложение приятел"
4215 #: ../../mod/settings.php:1179
4216 msgid "You are tagged in a post"
4217 msgstr "Са маркирани в един пост"
4219 #: ../../mod/settings.php:1180
4220 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4223 #: ../../mod/settings.php:1183
4224 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4225 msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
4227 #: ../../mod/settings.php:1184
4228 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4229 msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
4231 #: ../../mod/settings.php:1187
4235 #: ../../mod/settings.php:1188
4237 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4238 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4241 #: ../../mod/settings.php:1189
4242 msgid "Resend relocate message to contacts"
4245 #: ../../mod/profiles.php:37
4246 msgid "Profile deleted."
4247 msgstr "Изтрит профил."
4249 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4251 msgstr "Височина на профила"
4253 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4254 msgid "New profile created."
4255 msgstr "Нов профил е създаден."
4257 #: ../../mod/profiles.php:95
4258 msgid "Profile unavailable to clone."
4259 msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
4261 #: ../../mod/profiles.php:170
4262 msgid "Profile Name is required."
4263 msgstr "Име на профил се изисква."
4265 #: ../../mod/profiles.php:321
4266 msgid "Marital Status"
4267 msgstr "Семейно положение"
4269 #: ../../mod/profiles.php:325
4270 msgid "Romantic Partner"
4271 msgstr "Романтичен партньор"
4273 #: ../../mod/profiles.php:329
4277 #: ../../mod/profiles.php:333
4279 msgstr "Нехаресвания"
4281 #: ../../mod/profiles.php:337
4282 msgid "Work/Employment"
4283 msgstr "Работа / заетост"
4285 #: ../../mod/profiles.php:340
4287 msgstr "Вероизповедание:"
4289 #: ../../mod/profiles.php:344
4290 msgid "Political Views"
4291 msgstr "Политически възгледи"
4293 #: ../../mod/profiles.php:348
4297 #: ../../mod/profiles.php:352
4298 msgid "Sexual Preference"
4299 msgstr "Сексуални предпочитания"
4301 #: ../../mod/profiles.php:356
4303 msgstr "Начална страница"
4305 #: ../../mod/profiles.php:360
4309 #: ../../mod/profiles.php:364
4313 #: ../../mod/profiles.php:371
4315 msgstr "Местоположение "
4317 #: ../../mod/profiles.php:454
4318 msgid "Profile updated."
4319 msgstr "Профил актуализиран."
4321 #: ../../mod/profiles.php:525
4325 #: ../../mod/profiles.php:533
4326 msgid "public profile"
4327 msgstr "публичен профил"
4329 #: ../../mod/profiles.php:536
4331 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4332 msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
4334 #: ../../mod/profiles.php:537
4336 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4337 msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
4339 #: ../../mod/profiles.php:540
4341 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4342 msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
4344 #: ../../mod/profiles.php:615
4345 msgid "Hide contacts and friends:"
4348 #: ../../mod/profiles.php:620
4349 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4350 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
4352 #: ../../mod/profiles.php:641
4353 msgid "Edit Profile Details"
4354 msgstr "Редактиране на детайли от профила"
4356 #: ../../mod/profiles.php:643
4357 msgid "Change Profile Photo"
4358 msgstr "Промяна снимката на профила"
4360 #: ../../mod/profiles.php:644
4361 msgid "View this profile"
4362 msgstr "Виж този профил"
4364 #: ../../mod/profiles.php:645
4365 msgid "Create a new profile using these settings"
4366 msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
4368 #: ../../mod/profiles.php:646
4369 msgid "Clone this profile"
4370 msgstr "Клонираме тази профила"
4372 #: ../../mod/profiles.php:647
4373 msgid "Delete this profile"
4374 msgstr "Изтриване на този профил"
4376 #: ../../mod/profiles.php:648
4377 msgid "Profile Name:"
4378 msgstr "Име на профила"
4380 #: ../../mod/profiles.php:649
4381 msgid "Your Full Name:"
4382 msgstr "Пълното си име:"
4384 #: ../../mod/profiles.php:650
4385 msgid "Title/Description:"
4386 msgstr "Наименование/Описание"
4388 #: ../../mod/profiles.php:651
4389 msgid "Your Gender:"
4392 #: ../../mod/profiles.php:652
4394 msgid "Birthday (%s):"
4395 msgstr "Рожден ден ( %s ):"
4397 #: ../../mod/profiles.php:653
4398 msgid "Street Address:"
4401 #: ../../mod/profiles.php:654
4402 msgid "Locality/City:"
4403 msgstr "Махала / Град:"
4405 #: ../../mod/profiles.php:655
4406 msgid "Postal/Zip Code:"
4407 msgstr "Postal / Zip Code:"
4409 #: ../../mod/profiles.php:656
4413 #: ../../mod/profiles.php:657
4414 msgid "Region/State:"
4415 msgstr "Регион / Щат:"
4417 #: ../../mod/profiles.php:658
4418 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4419 msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
4421 #: ../../mod/profiles.php:659
4422 msgid "Who: (if applicable)"
4423 msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
4425 #: ../../mod/profiles.php:660
4426 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4427 msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
4429 #: ../../mod/profiles.php:661
4430 msgid "Since [date]:"
4433 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
4434 msgid "Sexual Preference:"
4435 msgstr "Сексуални предпочитания:"
4437 #: ../../mod/profiles.php:663
4438 msgid "Homepage URL:"
4439 msgstr "Електронна страница:"
4441 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
4445 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
4446 msgid "Political Views:"
4447 msgstr "Политически възгледи:"
4449 #: ../../mod/profiles.php:666
4450 msgid "Religious Views:"
4451 msgstr "Религиозни възгледи:"
4453 #: ../../mod/profiles.php:667
4454 msgid "Public Keywords:"
4455 msgstr "Публичните Ключови думи:"
4457 #: ../../mod/profiles.php:668
4458 msgid "Private Keywords:"
4459 msgstr "Частни Ключови думи:"
4461 #: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
4463 msgstr "Харесвания:"
4465 #: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
4467 msgstr "Нехаресвания:"
4469 #: ../../mod/profiles.php:671
4470 msgid "Example: fishing photography software"
4471 msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
4473 #: ../../mod/profiles.php:672
4474 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4475 msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
4477 #: ../../mod/profiles.php:673
4478 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4479 msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
4481 #: ../../mod/profiles.php:674
4482 msgid "Tell us about yourself..."
4483 msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
4485 #: ../../mod/profiles.php:675
4486 msgid "Hobbies/Interests"
4487 msgstr "Хобита / интереси"
4489 #: ../../mod/profiles.php:676
4490 msgid "Contact information and Social Networks"
4491 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
4493 #: ../../mod/profiles.php:677
4494 msgid "Musical interests"
4495 msgstr "Музикални интереси"
4497 #: ../../mod/profiles.php:678
4498 msgid "Books, literature"
4499 msgstr "Книги, литература"
4501 #: ../../mod/profiles.php:679
4505 #: ../../mod/profiles.php:680
4506 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4507 msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
4509 #: ../../mod/profiles.php:681
4510 msgid "Love/romance"
4511 msgstr "Любов / романтика"
4513 #: ../../mod/profiles.php:682
4514 msgid "Work/employment"
4515 msgstr "Работа / заетост"
4517 #: ../../mod/profiles.php:683
4518 msgid "School/education"
4519 msgstr "Училище / образование"
4521 #: ../../mod/profiles.php:688
4523 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4524 "be visible to anybody using the internet."
4525 msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
4527 #: ../../mod/profiles.php:737
4528 msgid "Edit/Manage Profiles"
4529 msgstr "Редактиране / Управление на профили"
4531 #: ../../mod/group.php:29
4532 msgid "Group created."
4533 msgstr "Група, създадена."
4535 #: ../../mod/group.php:35
4536 msgid "Could not create group."
4537 msgstr "Не може да се създаде група."
4539 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4540 msgid "Group not found."
4541 msgstr "Групата не е намерен."
4543 #: ../../mod/group.php:60
4544 msgid "Group name changed."
4545 msgstr "Име на група се промени."
4547 #: ../../mod/group.php:87
4551 #: ../../mod/group.php:93
4552 msgid "Create a group of contacts/friends."
4553 msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
4555 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4556 msgid "Group Name: "
4557 msgstr "Име на група: "
4559 #: ../../mod/group.php:113
4560 msgid "Group removed."
4561 msgstr "Група отстранени."
4563 #: ../../mod/group.php:115
4564 msgid "Unable to remove group."
4565 msgstr "Не може да премахнете група."
4567 #: ../../mod/group.php:179
4568 msgid "Group Editor"
4569 msgstr "Група Editor"
4571 #: ../../mod/group.php:192
4575 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4576 msgid "Click on a contact to add or remove."
4577 msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
4579 #: ../../mod/babel.php:17
4580 msgid "Source (bbcode) text:"
4583 #: ../../mod/babel.php:23
4584 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4587 #: ../../mod/babel.php:31
4588 msgid "Source input: "
4591 #: ../../mod/babel.php:35
4592 msgid "bb2html (raw HTML): "
4595 #: ../../mod/babel.php:39
4599 #: ../../mod/babel.php:43
4600 msgid "bb2html2bb: "
4603 #: ../../mod/babel.php:47
4607 #: ../../mod/babel.php:51
4608 msgid "bb2md2html: "
4611 #: ../../mod/babel.php:55
4615 #: ../../mod/babel.php:59
4616 msgid "bb2md2html2bb: "
4619 #: ../../mod/babel.php:69
4620 msgid "Source input (Diaspora format): "
4623 #: ../../mod/babel.php:74
4624 msgid "diaspora2bb: "
4627 #: ../../mod/community.php:23
4628 msgid "Not available."
4629 msgstr "Няма налични"
4631 #: ../../mod/follow.php:27
4632 msgid "Contact added"
4633 msgstr "Свържете се добавя"
4635 #: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
4636 msgid "No more system notifications."
4637 msgstr "Не повече системни известия."
4639 #: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
4640 msgid "System Notifications"
4641 msgstr "Системни известия"
4643 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
4645 msgstr "Ново съобщение"
4647 #: ../../mod/message.php:67
4648 msgid "Unable to locate contact information."
4649 msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
4651 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4652 #: ../../include/nav.php:159
4656 #: ../../mod/message.php:207
4657 msgid "Do you really want to delete this message?"
4660 #: ../../mod/message.php:227
4661 msgid "Message deleted."
4662 msgstr "Съобщение заличават."
4664 #: ../../mod/message.php:258
4665 msgid "Conversation removed."
4666 msgstr "Разговор отстранени."
4668 #: ../../mod/message.php:371
4669 msgid "No messages."
4670 msgstr "Няма съобщения."
4672 #: ../../mod/message.php:378
4674 msgid "Unknown sender - %s"
4675 msgstr "Непознат подател %s"
4677 #: ../../mod/message.php:381
4682 #: ../../mod/message.php:384
4687 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4688 msgid "Delete conversation"
4689 msgstr "Изтриване на разговор"
4691 #: ../../mod/message.php:408
4692 msgid "D, d M Y - g:i A"
4693 msgstr "D, D MY - Г: А"
4695 #: ../../mod/message.php:411
4698 msgid_plural "%d messages"
4702 #: ../../mod/message.php:450
4703 msgid "Message not available."
4704 msgstr "Съобщението не е посочена."
4706 #: ../../mod/message.php:520
4707 msgid "Delete message"
4708 msgstr "Изтриване на съобщение"
4710 #: ../../mod/message.php:548
4712 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4713 "respond from the sender's profile page."
4714 msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
4716 #: ../../mod/message.php:552
4718 msgstr "Изпратете Отговор"
4720 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
4722 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4723 msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
4725 #: ../../mod/oexchange.php:25
4726 msgid "Post successful."
4727 msgstr "Мнение успешно."
4729 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4730 #: ../../include/bb2diaspora.php:134
4731 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4732 msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
4734 #: ../../mod/localtime.php:24
4735 msgid "Time Conversion"
4736 msgstr "Време за преобразуване"
4738 #: ../../mod/localtime.php:26
4740 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4741 "friends in unknown timezones."
4744 #: ../../mod/localtime.php:30
4746 msgid "UTC time: %s"
4747 msgstr "UTC време: %s"
4749 #: ../../mod/localtime.php:33
4751 msgid "Current timezone: %s"
4752 msgstr "Текуща часова зона: %s"
4754 #: ../../mod/localtime.php:36
4756 msgid "Converted localtime: %s"
4757 msgstr "Превърнат localtime: %s"
4759 #: ../../mod/localtime.php:41
4760 msgid "Please select your timezone:"
4761 msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
4763 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
4764 #: ../../include/conversation.php:1023
4765 msgid "Save to Folder:"
4766 msgstr "Запиши в папка:"
4768 #: ../../mod/filer.php:30
4772 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4773 msgid "Invalid profile identifier."
4774 msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
4776 #: ../../mod/profperm.php:101
4777 msgid "Profile Visibility Editor"
4778 msgstr "Редактор профил Видимост"
4780 #: ../../mod/profperm.php:114
4782 msgstr "Вижда се от"
4784 #: ../../mod/profperm.php:130
4785 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4786 msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
4788 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4789 msgid "No contacts."
4790 msgstr "Няма контакти."
4792 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
4793 msgid "View Contacts"
4794 msgstr "Вижте Контакти"
4796 #: ../../mod/dirfind.php:26
4797 msgid "People Search"
4798 msgstr "Хората Търсене"
4800 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4802 msgstr "Няма съответствия"
4804 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
4805 msgid "Upload New Photos"
4806 msgstr "Качване на нови снимки"
4808 #: ../../mod/photos.php:144
4809 msgid "Contact information unavailable"
4810 msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
4812 #: ../../mod/photos.php:165
4813 msgid "Album not found."
4814 msgstr "Албумът не е намерен."
4816 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
4817 msgid "Delete Album"
4818 msgstr "Изтриване на албума"
4820 #: ../../mod/photos.php:198
4821 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4824 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
4825 msgid "Delete Photo"
4826 msgstr "Изтриване на снимка"
4828 #: ../../mod/photos.php:287
4829 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4832 #: ../../mod/photos.php:662
4834 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4837 #: ../../mod/photos.php:662
4841 #: ../../mod/photos.php:767
4842 msgid "Image exceeds size limit of "
4843 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на "
4845 #: ../../mod/photos.php:775
4846 msgid "Image file is empty."
4847 msgstr "Image файл е празен."
4849 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
4850 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4851 msgid "Unable to process image."
4852 msgstr "Не може да се обработи."
4854 #: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
4855 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4856 msgid "Image upload failed."
4857 msgstr "Image Upload неуспешно."
4859 #: ../../mod/photos.php:930
4860 msgid "No photos selected"
4861 msgstr "Няма избрани снимки"
4863 #: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
4864 msgid "Access to this item is restricted."
4865 msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
4867 #: ../../mod/photos.php:1094
4869 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4872 #: ../../mod/photos.php:1129
4873 msgid "Upload Photos"
4874 msgstr "Качване на снимки"
4876 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
4877 msgid "New album name: "
4878 msgstr "Нов албум име: "
4880 #: ../../mod/photos.php:1134
4881 msgid "or existing album name: "
4882 msgstr "или съществуващо име на албума: "
4884 #: ../../mod/photos.php:1135
4885 msgid "Do not show a status post for this upload"
4886 msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
4888 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
4892 #: ../../mod/photos.php:1148
4893 msgid "Private Photo"
4894 msgstr "Частна снимка"
4896 #: ../../mod/photos.php:1149
4897 msgid "Public Photo"
4898 msgstr "Публична снимка"
4900 #: ../../mod/photos.php:1216
4902 msgstr "Редактиране на албум"
4904 #: ../../mod/photos.php:1222
4905 msgid "Show Newest First"
4908 #: ../../mod/photos.php:1224
4909 msgid "Show Oldest First"
4912 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
4914 msgstr "Преглед на снимка"
4916 #: ../../mod/photos.php:1292
4917 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4918 msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
4920 #: ../../mod/photos.php:1294
4921 msgid "Photo not available"
4922 msgstr "Снимката не е"
4924 #: ../../mod/photos.php:1350
4926 msgstr "Преглед на снимка"
4928 #: ../../mod/photos.php:1350
4930 msgstr "Редактиране на снимка"
4932 #: ../../mod/photos.php:1351
4933 msgid "Use as profile photo"
4934 msgstr "Използва се като снимката на профила"
4936 #: ../../mod/photos.php:1376
4937 msgid "View Full Size"
4938 msgstr "Изглед в пълен размер"
4940 #: ../../mod/photos.php:1455
4944 #: ../../mod/photos.php:1458
4945 msgid "[Remove any tag]"
4946 msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
4948 #: ../../mod/photos.php:1498
4949 msgid "Rotate CW (right)"
4950 msgstr "Rotate CW (вдясно)"
4952 #: ../../mod/photos.php:1499
4953 msgid "Rotate CCW (left)"
4954 msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
4956 #: ../../mod/photos.php:1501
4957 msgid "New album name"
4958 msgstr "Ново име на албум"
4960 #: ../../mod/photos.php:1504
4964 #: ../../mod/photos.php:1506
4966 msgstr "Добавите етикет"
4968 #: ../../mod/photos.php:1510
4970 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4971 msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
4973 #: ../../mod/photos.php:1519
4974 msgid "Private photo"
4975 msgstr "Частна снимка"
4977 #: ../../mod/photos.php:1520
4978 msgid "Public photo"
4979 msgstr "Публична снимка"
4981 #: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
4985 #: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
4987 msgstr "Вижте албуми"
4989 #: ../../mod/photos.php:1815
4990 msgid "Recent Photos"
4991 msgstr "Последни снимки"
4993 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4994 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4997 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4998 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5001 #: ../../mod/wall_attach.php:81
5003 msgid "File exceeds size limit of %d"
5004 msgstr "Файл надхвърля ограничението за размера на %d"
5006 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
5007 msgid "File upload failed."
5008 msgstr "Файл за качване не успя."
5010 #: ../../mod/videos.php:125
5011 msgid "No videos selected"
5012 msgstr "Няма избрани видеоклипове"
5014 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
5016 msgstr "Преглед на видеоклип"
5018 #: ../../mod/videos.php:317
5019 msgid "Recent Videos"
5020 msgstr "Скорошни видеоклипове"
5022 #: ../../mod/videos.php:319
5023 msgid "Upload New Videos"
5024 msgstr "Качване на нови видеоклипове"
5026 #: ../../mod/poke.php:192
5030 #: ../../mod/poke.php:193
5031 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5034 #: ../../mod/poke.php:194
5038 #: ../../mod/poke.php:195
5039 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5042 #: ../../mod/poke.php:198
5043 msgid "Make this post private"
5046 #: ../../mod/subthread.php:103
5048 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5051 #: ../../mod/uexport.php:77
5052 msgid "Export account"
5055 #: ../../mod/uexport.php:77
5057 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5058 "account and/or to move it to another server."
5061 #: ../../mod/uexport.php:78
5063 msgstr "Изнасяне на всичко"
5065 #: ../../mod/uexport.php:78
5067 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5068 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5069 "of your account (photos are not exported)"
5072 #: ../../mod/common.php:42
5073 msgid "Common Friends"
5074 msgstr "Общи приятели"
5076 #: ../../mod/common.php:78
5077 msgid "No contacts in common."
5078 msgstr "Няма контакти по-чести."
5080 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5082 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5083 msgstr "Изображението надвишава ограничението за размера на %d"
5085 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5086 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
5087 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
5088 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
5089 #: ../../include/message.php:144
5091 msgstr "Стена снимки"
5093 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5094 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5095 msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
5097 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5098 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5100 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5101 msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
5103 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5105 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5106 "display immediately."
5107 msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
5109 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5110 msgid "Unable to process image"
5111 msgstr "Не може да се обработи"
5113 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5114 msgid "Upload File:"
5115 msgstr "прикрепи файл"
5117 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5118 msgid "Select a profile:"
5119 msgstr "Избор на профил:"
5121 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5123 msgstr "Качете в Мрежата "
5125 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5126 msgid "skip this step"
5127 msgstr "пропуснете тази стъпка"
5129 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5130 msgid "select a photo from your photo albums"
5131 msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
5133 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5135 msgstr "Изрязване на изображението"
5137 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5138 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5139 msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
5141 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5142 msgid "Done Editing"
5143 msgstr "Съставено редактиране"
5145 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5146 msgid "Image uploaded successfully."
5147 msgstr "Качени изображения успешно."
5149 #: ../../mod/apps.php:11
5150 msgid "Applications"
5153 #: ../../mod/apps.php:14
5154 msgid "No installed applications."
5155 msgstr "Няма инсталираните приложения."
5157 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5158 msgid "Nothing new here"
5159 msgstr "Нищо ново тук"
5161 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5162 msgid "Clear notifications"
5163 msgstr "Изчистване на уведомленията"
5165 #: ../../mod/match.php:12
5166 msgid "Profile Match"
5169 #: ../../mod/match.php:20
5170 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5171 msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
5173 #: ../../mod/match.php:57
5174 msgid "is interested in:"
5175 msgstr "се интересува от:"
5177 #: ../../mod/tagrm.php:41
5179 msgstr "Отстранява маркировката"
5181 #: ../../mod/tagrm.php:79
5182 msgid "Remove Item Tag"
5183 msgstr "Извадете Tag т."
5185 #: ../../mod/tagrm.php:81
5186 msgid "Select a tag to remove: "
5187 msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
5189 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5193 #: ../../mod/events.php:66
5194 msgid "Event title and start time are required."
5197 #: ../../mod/events.php:291
5201 #: ../../mod/events.php:313
5203 msgstr "Редактиране на Събитието"
5205 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
5206 #: ../../include/text.php:1653
5207 msgid "link to source"
5208 msgstr "връзка източник"
5210 #: ../../mod/events.php:371
5211 msgid "Create New Event"
5212 msgstr "Създаване на нов събитие"
5214 #: ../../mod/events.php:372
5218 #: ../../mod/events.php:446
5220 msgstr "час: минути"
5222 #: ../../mod/events.php:456
5223 msgid "Event details"
5224 msgstr "Подробности за събитието"
5226 #: ../../mod/events.php:457
5228 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5231 #: ../../mod/events.php:459
5232 msgid "Event Starts:"
5233 msgstr "Събитие Започва:"
5235 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5237 msgstr "Задължително"
5239 #: ../../mod/events.php:462
5240 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5241 msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
5243 #: ../../mod/events.php:464
5244 msgid "Event Finishes:"
5245 msgstr "Събитие играчи:"
5247 #: ../../mod/events.php:467
5248 msgid "Adjust for viewer timezone"
5249 msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
5251 #: ../../mod/events.php:469
5252 msgid "Description:"
5255 #: ../../mod/events.php:473
5259 #: ../../mod/events.php:475
5260 msgid "Share this event"
5261 msgstr "Споделете това събитие"
5263 #: ../../mod/delegate.php:95
5264 msgid "No potential page delegates located."
5265 msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
5267 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
5268 msgid "Delegate Page Management"
5269 msgstr "Участник, за управление на страница"
5271 #: ../../mod/delegate.php:126
5273 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5274 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5275 "anybody that you do not trust completely."
5276 msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
5278 #: ../../mod/delegate.php:127
5279 msgid "Existing Page Managers"
5280 msgstr "Съществуващите Мениджъри"
5282 #: ../../mod/delegate.php:129
5283 msgid "Existing Page Delegates"
5284 msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
5286 #: ../../mod/delegate.php:131
5287 msgid "Potential Delegates"
5288 msgstr "Потенциални Делегатите"
5290 #: ../../mod/delegate.php:134
5294 #: ../../mod/delegate.php:135
5296 msgstr "няма регистрирани"
5298 #: ../../mod/nogroup.php:59
5299 msgid "Contacts who are not members of a group"
5300 msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
5302 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5306 #: ../../mod/maintenance.php:5
5307 msgid "System down for maintenance"
5310 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
5311 msgid "Remove My Account"
5312 msgstr "Извадете Моят профил"
5314 #: ../../mod/removeme.php:47
5316 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5318 msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
5320 #: ../../mod/removeme.php:48
5321 msgid "Please enter your password for verification:"
5322 msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
5324 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5325 msgid "Friend suggestion sent."
5326 msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
5328 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5329 msgid "Suggest Friends"
5330 msgstr "Предлагане на приятели"
5332 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5334 msgid "Suggest a friend for %s"
5335 msgstr "Предлагане на приятел за %s"
5337 #: ../../mod/item.php:113
5338 msgid "Unable to locate original post."
5339 msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
5341 #: ../../mod/item.php:324
5342 msgid "Empty post discarded."
5343 msgstr "Empty мнение изхвърли."
5345 #: ../../mod/item.php:918
5346 msgid "System error. Post not saved."
5347 msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
5349 #: ../../mod/item.php:945
5352 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5354 msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
5356 #: ../../mod/item.php:947
5358 msgid "You may visit them online at %s"
5359 msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
5361 #: ../../mod/item.php:948
5363 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5364 "receive these messages."
5365 msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
5367 #: ../../mod/item.php:952
5369 msgid "%s posted an update."
5370 msgstr "%s е публикувал актуализация."
5372 #: ../../mod/ping.php:238
5373 msgid "{0} wants to be your friend"
5374 msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
5376 #: ../../mod/ping.php:243
5377 msgid "{0} sent you a message"
5378 msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
5380 #: ../../mod/ping.php:248
5381 msgid "{0} requested registration"
5382 msgstr "{0} исканата регистрация"
5384 #: ../../mod/ping.php:254
5386 msgid "{0} commented %s's post"
5387 msgstr "{0} коментира %s е след"
5389 #: ../../mod/ping.php:259
5391 msgid "{0} liked %s's post"
5392 msgstr "{0} хареса %s е след"
5394 #: ../../mod/ping.php:264
5396 msgid "{0} disliked %s's post"
5397 msgstr "{0} не харесвал %s на мнение"
5399 #: ../../mod/ping.php:269
5401 msgid "{0} is now friends with %s"
5402 msgstr "{0} вече е приятел с %s"
5404 #: ../../mod/ping.php:274
5406 msgstr "{0} написали"
5408 #: ../../mod/ping.php:279
5410 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5411 msgstr "{0} Маркирани %s мнение с #%s"
5413 #: ../../mod/ping.php:285
5414 msgid "{0} mentioned you in a post"
5415 msgstr "{0} споменах в един пост"
5417 #: ../../mod/openid.php:24
5418 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5419 msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
5421 #: ../../mod/openid.php:53
5423 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5424 msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
5426 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5427 #: ../../include/auth.php:175
5428 msgid "Login failed."
5429 msgstr "Влез не успя."
5431 #: ../../mod/notifications.php:26
5432 msgid "Invalid request identifier."
5433 msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
5435 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5436 #: ../../mod/notifications.php:211
5440 #: ../../mod/notifications.php:78
5444 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
5448 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
5449 msgid "Introductions"
5450 msgstr "Представяне"
5452 #: ../../mod/notifications.php:122
5453 msgid "Show Ignored Requests"
5454 msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
5456 #: ../../mod/notifications.php:122
5457 msgid "Hide Ignored Requests"
5458 msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
5460 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5461 msgid "Notification type: "
5462 msgstr "Вид на уведомлението: "
5464 #: ../../mod/notifications.php:150
5465 msgid "Friend Suggestion"
5466 msgstr "Приятел за предложения"
5468 #: ../../mod/notifications.php:152
5470 msgid "suggested by %s"
5471 msgstr "предложено от %s"
5473 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5474 msgid "Post a new friend activity"
5475 msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
5477 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5478 msgid "if applicable"
5479 msgstr "ако е приложимо"
5481 #: ../../mod/notifications.php:181
5482 msgid "Claims to be known to you: "
5483 msgstr "Искания, да се знае за вас: "
5485 #: ../../mod/notifications.php:181
5489 #: ../../mod/notifications.php:181
5493 #: ../../mod/notifications.php:188
5494 msgid "Approve as: "
5495 msgstr "За Одобряване като: "
5497 #: ../../mod/notifications.php:189
5501 #: ../../mod/notifications.php:190
5505 #: ../../mod/notifications.php:190
5509 #: ../../mod/notifications.php:196
5510 msgid "Friend/Connect Request"
5511 msgstr "Приятел / заявка за свързване"
5513 #: ../../mod/notifications.php:196
5514 msgid "New Follower"
5515 msgstr "Нов последовател"
5517 #: ../../mod/notifications.php:217
5518 msgid "No introductions."
5519 msgstr "Няма въвеждане."
5521 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
5522 msgid "Notifications"
5523 msgstr "Уведомления "
5525 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
5526 #: ../../mod/notifications.php:478
5528 msgid "%s liked %s's post"
5529 msgstr "%s харесва %s е след"
5531 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
5532 #: ../../mod/notifications.php:488
5534 msgid "%s disliked %s's post"
5535 msgstr "%s не харесвал %s е след"
5537 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
5538 #: ../../mod/notifications.php:503
5540 msgid "%s is now friends with %s"
5541 msgstr "%s вече е приятел с %s"
5543 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
5545 msgid "%s created a new post"
5546 msgstr "%s създаден нов пост"
5548 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
5549 #: ../../mod/notifications.php:513
5551 msgid "%s commented on %s's post"
5552 msgstr "%s коментира %s е след"
5554 #: ../../mod/notifications.php:306
5555 msgid "No more network notifications."
5556 msgstr "Не повече мрежови уведомление."
5558 #: ../../mod/notifications.php:310
5559 msgid "Network Notifications"
5560 msgstr "Мрежа Известия"
5562 #: ../../mod/notifications.php:435
5563 msgid "No more personal notifications."
5564 msgstr "Няма повече уведомления."
5566 #: ../../mod/notifications.php:439
5567 msgid "Personal Notifications"
5568 msgstr "Лични Известия"
5570 #: ../../mod/notifications.php:520
5571 msgid "No more home notifications."
5572 msgstr "Не повече домашни уведомление."
5574 #: ../../mod/notifications.php:524
5575 msgid "Home Notifications"
5576 msgstr "Начало Известия"
5578 #: ../../mod/invite.php:27
5579 msgid "Total invitation limit exceeded."
5582 #: ../../mod/invite.php:49
5584 msgid "%s : Not a valid email address."
5585 msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
5587 #: ../../mod/invite.php:73
5588 msgid "Please join us on Friendica"
5589 msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
5591 #: ../../mod/invite.php:84
5592 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5595 #: ../../mod/invite.php:89
5597 msgid "%s : Message delivery failed."
5598 msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
5600 #: ../../mod/invite.php:93
5602 msgid "%d message sent."
5603 msgid_plural "%d messages sent."
5607 #: ../../mod/invite.php:112
5608 msgid "You have no more invitations available"
5609 msgstr "Имате няма повече покани"
5611 #: ../../mod/invite.php:120
5614 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5615 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5616 " other social networks."
5617 msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
5619 #: ../../mod/invite.php:122
5622 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5623 "public Friendica website."
5624 msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
5626 #: ../../mod/invite.php:123
5629 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5630 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5631 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5632 "sites you can join."
5633 msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
5635 #: ../../mod/invite.php:126
5637 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5638 " public sites or invite members."
5639 msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
5641 #: ../../mod/invite.php:132
5642 msgid "Send invitations"
5643 msgstr "Изпращане на покани"
5645 #: ../../mod/invite.php:133
5646 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5647 msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
5649 #: ../../mod/invite.php:135
5651 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5652 "and help us to create a better social web."
5653 msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
5655 #: ../../mod/invite.php:137
5656 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5657 msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
5659 #: ../../mod/invite.php:137
5661 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5662 msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
5664 #: ../../mod/invite.php:139
5666 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5667 "important, please visit http://friendica.com"
5668 msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
5670 #: ../../mod/manage.php:106
5671 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5672 msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
5674 #: ../../mod/manage.php:107
5676 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5677 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5678 msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
5680 #: ../../mod/manage.php:108
5681 msgid "Select an identity to manage: "
5682 msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
5684 #: ../../mod/home.php:34
5686 msgid "Welcome to %s"
5687 msgstr "Добре дошли %s"
5689 #: ../../mod/allfriends.php:34
5691 msgid "Friends of %s"
5692 msgstr "Приятели на %s"
5694 #: ../../mod/allfriends.php:40
5695 msgid "No friends to display."
5696 msgstr "Нямате приятели в листата."
5698 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5699 msgid "Add New Contact"
5700 msgstr "Добавяне на нов контакт"
5702 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5703 msgid "Enter address or web location"
5704 msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
5706 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5707 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5708 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5710 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5712 msgid "%d invitation available"
5713 msgid_plural "%d invitations available"
5717 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5719 msgstr "Намерете хора,"
5721 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5722 msgid "Enter name or interest"
5723 msgstr "Въведете името или интерес"
5725 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5726 msgid "Connect/Follow"
5727 msgstr "Свържете се / последваща"
5729 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5730 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5731 msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
5733 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5734 msgid "Random Profile"
5735 msgstr "Случайна Профил"
5737 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5741 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5742 msgid "All Networks"
5743 msgstr "Всички мрежи"
5745 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5746 msgid "Saved Folders"
5747 msgstr "Записани папки"
5749 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5753 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5757 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
5758 msgid "Click here to upgrade."
5759 msgstr "Натиснете тук за обновяване."
5761 #: ../../include/plugin.php:463
5762 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5765 #: ../../include/plugin.php:468
5766 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5769 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5770 #: ../../include/api.php:375
5771 msgid "User not found."
5774 #: ../../include/api.php:1139
5775 msgid "There is no status with this id."
5778 #: ../../include/api.php:1209
5779 msgid "There is no conversation with this id."
5782 #: ../../include/network.php:892
5783 msgid "view full size"
5784 msgstr "видите в пълен размер"
5786 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
5790 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
5794 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
5796 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5797 msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
5799 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5800 msgid "(no subject)"
5803 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5804 #: ../../include/delivery.php:467
5808 #: ../../include/user.php:39
5809 msgid "An invitation is required."
5810 msgstr "Се изисква покана."
5812 #: ../../include/user.php:44
5813 msgid "Invitation could not be verified."
5814 msgstr "Покана не може да бъде проверена."
5816 #: ../../include/user.php:52
5817 msgid "Invalid OpenID url"
5818 msgstr "Невалиден URL OpenID"
5820 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5822 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5823 "Please check the correct spelling of the ID."
5824 msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
5826 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5827 msgid "The error message was:"
5828 msgstr "Съобщението за грешка е:"
5830 #: ../../include/user.php:73
5831 msgid "Please enter the required information."
5832 msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
5834 #: ../../include/user.php:87
5835 msgid "Please use a shorter name."
5836 msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
5838 #: ../../include/user.php:89
5839 msgid "Name too short."
5840 msgstr "Името е твърде кратко."
5842 #: ../../include/user.php:104
5843 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5844 msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
5846 #: ../../include/user.php:109
5847 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5848 msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
5850 #: ../../include/user.php:112
5851 msgid "Not a valid email address."
5852 msgstr "Не е валиден имейл адрес."
5854 #: ../../include/user.php:125
5855 msgid "Cannot use that email."
5856 msgstr "Не може да се използва този имейл."
5858 #: ../../include/user.php:131
5860 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5861 "must also begin with a letter."
5862 msgstr "Вашият \"прякор\" може да съдържа \"Аз\", \"0-9\", \"-\"и\"_\", и също така трябва да започва с буква."
5864 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5865 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5866 msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
5868 #: ../../include/user.php:147
5870 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5872 msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
5874 #: ../../include/user.php:163
5875 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5876 msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
5878 #: ../../include/user.php:221
5879 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5880 msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
5882 #: ../../include/user.php:256
5883 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5884 msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
5886 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5887 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5891 #: ../../include/conversation.php:207
5893 msgid "%1$s poked %2$s"
5896 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
5900 #: ../../include/conversation.php:291
5902 msgstr "длъжност / позиция"
5904 #: ../../include/conversation.php:292
5906 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5907 msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
5909 #: ../../include/conversation.php:771
5913 #: ../../include/conversation.php:775
5914 msgid "Delete Selected Items"
5915 msgstr "Изтриване на избраните елементи"
5917 #: ../../include/conversation.php:874
5918 msgid "Follow Thread"
5921 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
5923 msgstr "Показване на състоянието"
5925 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
5926 msgid "View Profile"
5927 msgstr "Преглед на профил"
5929 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
5931 msgstr "Вижте снимки"
5933 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
5934 #: ../../include/Contact.php:255
5935 msgid "Network Posts"
5936 msgstr "Мрежови Мнения"
5938 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
5939 #: ../../include/Contact.php:255
5940 msgid "Edit Contact"
5941 msgstr "Редактиране на контакт"
5943 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
5944 #: ../../include/Contact.php:255
5946 msgstr "Изпратете PM"
5948 #: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
5952 #: ../../include/conversation.php:943
5954 msgid "%s likes this."
5955 msgstr "%s харесва това."
5957 #: ../../include/conversation.php:943
5959 msgid "%s doesn't like this."
5960 msgstr "%s не харесва това."
5962 #: ../../include/conversation.php:948
5964 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5967 #: ../../include/conversation.php:951
5969 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5972 #: ../../include/conversation.php:965
5976 #: ../../include/conversation.php:971
5978 msgid ", and %d other people"
5979 msgstr ", И %d други хора"
5981 #: ../../include/conversation.php:973
5983 msgid "%s like this."
5984 msgstr "%s като този."
5986 #: ../../include/conversation.php:973
5988 msgid "%s don't like this."
5989 msgstr "%s не ви харесва това."
5991 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5992 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5993 msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
5995 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5996 msgid "Please enter a video link/URL:"
5997 msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
5999 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6000 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6001 msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
6003 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6005 msgstr "Tag термин:"
6007 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
6008 msgid "Where are you right now?"
6009 msgstr "Къде сте в момента?"
6011 #: ../../include/conversation.php:1007
6012 msgid "Delete item(s)?"
6015 #: ../../include/conversation.php:1050
6016 msgid "Post to Email"
6017 msgstr "Коментар на e-mail"
6019 #: ../../include/conversation.php:1055
6021 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6024 #: ../../include/conversation.php:1110
6028 #: ../../include/conversation.php:1134
6029 msgid "Post to Groups"
6032 #: ../../include/conversation.php:1135
6033 msgid "Post to Contacts"
6036 #: ../../include/conversation.php:1136
6037 msgid "Private post"
6040 #: ../../include/auth.php:38
6044 #: ../../include/uimport.php:94
6045 msgid "Error decoding account file"
6048 #: ../../include/uimport.php:100
6049 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6052 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
6053 msgid "Error! Cannot check nickname"
6056 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
6058 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6061 #: ../../include/uimport.php:153
6062 msgid "User creation error"
6063 msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
6065 #: ../../include/uimport.php:171
6066 msgid "User profile creation error"
6067 msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
6069 #: ../../include/uimport.php:220
6071 msgid "%d contact not imported"
6072 msgid_plural "%d contacts not imported"
6076 #: ../../include/uimport.php:290
6077 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6080 #: ../../include/text.php:296
6084 #: ../../include/text.php:298
6088 #: ../../include/text.php:303
6092 #: ../../include/text.php:305
6096 #: ../../include/text.php:337
6098 msgstr "Дата на последния одит. "
6100 #: ../../include/text.php:340
6104 #: ../../include/text.php:854
6106 msgstr "Няма контакти"
6108 #: ../../include/text.php:863
6111 msgid_plural "%d Contacts"
6115 #: ../../include/text.php:1004
6119 #: ../../include/text.php:1005
6123 #: ../../include/text.php:1005
6127 #: ../../include/text.php:1006
6131 #: ../../include/text.php:1006
6135 #: ../../include/text.php:1007
6139 #: ../../include/text.php:1007
6143 #: ../../include/text.php:1008
6147 #: ../../include/text.php:1008
6151 #: ../../include/text.php:1009
6155 #: ../../include/text.php:1009
6159 #: ../../include/text.php:1023
6163 #: ../../include/text.php:1024
6167 #: ../../include/text.php:1025
6171 #: ../../include/text.php:1026
6175 #: ../../include/text.php:1027
6179 #: ../../include/text.php:1028
6183 #: ../../include/text.php:1029
6187 #: ../../include/text.php:1030
6191 #: ../../include/text.php:1031
6195 #: ../../include/text.php:1032
6199 #: ../../include/text.php:1033
6203 #: ../../include/text.php:1034
6207 #: ../../include/text.php:1035
6211 #: ../../include/text.php:1036
6215 #: ../../include/text.php:1037
6219 #: ../../include/text.php:1038
6223 #: ../../include/text.php:1039
6227 #: ../../include/text.php:1040
6231 #: ../../include/text.php:1041
6235 #: ../../include/text.php:1042
6239 #: ../../include/text.php:1210
6243 #: ../../include/text.php:1210
6247 #: ../../include/text.php:1210
6251 #: ../../include/text.php:1210
6255 #: ../../include/text.php:1210
6259 #: ../../include/text.php:1210
6263 #: ../../include/text.php:1210
6267 #: ../../include/text.php:1214
6271 #: ../../include/text.php:1214
6275 #: ../../include/text.php:1214
6279 #: ../../include/text.php:1214
6283 #: ../../include/text.php:1214
6287 #: ../../include/text.php:1214
6291 #: ../../include/text.php:1214
6295 #: ../../include/text.php:1214
6299 #: ../../include/text.php:1214
6303 #: ../../include/text.php:1214
6307 #: ../../include/text.php:1214
6311 #: ../../include/text.php:1214
6315 #: ../../include/text.php:1433
6319 #: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
6320 msgid "Click to open/close"
6321 msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
6323 #: ../../include/text.php:1710
6324 msgid "Select an alternate language"
6325 msgstr "Избор на заместник език"
6327 #: ../../include/text.php:1966
6331 #: ../../include/text.php:1969
6335 #: ../../include/text.php:2137
6339 #: ../../include/enotify.php:16
6340 msgid "Friendica Notification"
6341 msgstr "Friendica Уведомление"
6343 #: ../../include/enotify.php:19
6345 msgstr "Благодаря Ви."
6347 #: ../../include/enotify.php:21
6349 msgid "%s Administrator"
6350 msgstr "%s администратор"
6352 #: ../../include/enotify.php:40
6354 msgid "%s <!item_type!>"
6355 msgstr "%s <! item_type>"
6357 #: ../../include/enotify.php:44
6359 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6360 msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
6362 #: ../../include/enotify.php:46
6364 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6365 msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
6367 #: ../../include/enotify.php:47
6369 msgid "%1$s sent you %2$s."
6370 msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
6372 #: ../../include/enotify.php:47
6373 msgid "a private message"
6374 msgstr "лично съобщение"
6376 #: ../../include/enotify.php:48
6378 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6379 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
6381 #: ../../include/enotify.php:91
6383 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6384 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
6386 #: ../../include/enotify.php:98
6388 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6389 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
6391 #: ../../include/enotify.php:106
6393 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6394 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
6396 #: ../../include/enotify.php:116
6398 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6399 msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
6401 #: ../../include/enotify.php:117
6403 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6404 msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
6406 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6407 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6408 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6410 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6411 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
6413 #: ../../include/enotify.php:127
6415 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6416 msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
6418 #: ../../include/enotify.php:129
6420 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6421 msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
6423 #: ../../include/enotify.php:131
6425 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6428 #: ../../include/enotify.php:142
6430 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6431 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
6433 #: ../../include/enotify.php:143
6435 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6436 msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
6438 #: ../../include/enotify.php:144
6440 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6441 msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
6443 #: ../../include/enotify.php:155
6445 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6448 #: ../../include/enotify.php:156
6450 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6453 #: ../../include/enotify.php:157
6455 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6458 #: ../../include/enotify.php:169
6460 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6463 #: ../../include/enotify.php:170
6465 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6468 #: ../../include/enotify.php:171
6470 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6473 #: ../../include/enotify.php:186
6475 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6476 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
6478 #: ../../include/enotify.php:187
6480 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6481 msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
6483 #: ../../include/enotify.php:188
6485 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6486 msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
6488 #: ../../include/enotify.php:199
6489 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6490 msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
6492 #: ../../include/enotify.php:200
6494 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6495 msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
6497 #: ../../include/enotify.php:201
6499 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6500 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
6502 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6504 msgid "You may visit their profile at %s"
6505 msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
6507 #: ../../include/enotify.php:206
6509 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6510 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
6512 #: ../../include/enotify.php:213
6513 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6514 msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
6516 #: ../../include/enotify.php:214
6518 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6519 msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
6521 #: ../../include/enotify.php:215
6524 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6525 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
6527 #: ../../include/enotify.php:220
6529 msgstr "Наименование:"
6531 #: ../../include/enotify.php:221
6535 #: ../../include/enotify.php:224
6537 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6538 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
6540 #: ../../include/Scrape.php:584
6542 msgstr " на Last.fm"
6544 #: ../../include/group.php:25
6546 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6547 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6548 "not what you intended, please create another group with a different name."
6549 msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
6551 #: ../../include/group.php:207
6552 msgid "Default privacy group for new contacts"
6553 msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
6555 #: ../../include/group.php:226
6559 #: ../../include/group.php:249
6561 msgstr "редактиране"
6563 #: ../../include/group.php:271
6565 msgstr "Редактиране на групата"
6567 #: ../../include/group.php:272
6568 msgid "Create a new group"
6569 msgstr "Създайте нова група"
6571 #: ../../include/group.php:273
6572 msgid "Contacts not in any group"
6573 msgstr "Контакти, не във всяка група"
6575 #: ../../include/follow.php:32
6576 msgid "Connect URL missing."
6577 msgstr "Свързване URL липсва."
6579 #: ../../include/follow.php:59
6581 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6582 msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
6584 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6585 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6586 msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
6588 #: ../../include/follow.php:78
6589 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6590 msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
6592 #: ../../include/follow.php:82
6593 msgid "An author or name was not found."
6594 msgstr "Един автор или име не е намерен."
6596 #: ../../include/follow.php:84
6597 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6598 msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
6600 #: ../../include/follow.php:86
6602 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6604 msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
6606 #: ../../include/follow.php:87
6607 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6608 msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
6610 #: ../../include/follow.php:93
6612 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6614 msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
6616 #: ../../include/follow.php:103
6618 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6619 "notifications from you."
6620 msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
6622 #: ../../include/follow.php:205
6623 msgid "Unable to retrieve contact information."
6624 msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
6626 #: ../../include/follow.php:259
6628 msgstr "следните условия:"
6630 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6631 msgid "[no subject]"
6634 #: ../../include/nav.php:73
6635 msgid "End this session"
6636 msgstr "Край на тази сесия"
6638 #: ../../include/nav.php:79
6642 #: ../../include/nav.php:81
6643 msgid "Your personal notes"
6646 #: ../../include/nav.php:92
6650 #: ../../include/nav.php:105
6652 msgstr "Начална страница"
6654 #: ../../include/nav.php:109
6655 msgid "Create an account"
6656 msgstr "Създаване на сметка"
6658 #: ../../include/nav.php:114
6659 msgid "Help and documentation"
6660 msgstr "Помощ и документация"
6662 #: ../../include/nav.php:117
6666 #: ../../include/nav.php:117
6667 msgid "Addon applications, utilities, games"
6668 msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
6670 #: ../../include/nav.php:119
6671 msgid "Search site content"
6672 msgstr "Търсене в сайта съдържание"
6674 #: ../../include/nav.php:129
6675 msgid "Conversations on this site"
6676 msgstr "Разговори на този сайт"
6678 #: ../../include/nav.php:131
6682 #: ../../include/nav.php:131
6683 msgid "People directory"
6684 msgstr "Хората директория"
6686 #: ../../include/nav.php:133
6690 #: ../../include/nav.php:133
6691 msgid "Information about this friendica instance"
6694 #: ../../include/nav.php:143
6695 msgid "Conversations from your friends"
6696 msgstr "Разговори от вашите приятели"
6698 #: ../../include/nav.php:144
6699 msgid "Network Reset"
6702 #: ../../include/nav.php:144
6703 msgid "Load Network page with no filters"
6706 #: ../../include/nav.php:152
6707 msgid "Friend Requests"
6708 msgstr "Молби за приятелство"
6710 #: ../../include/nav.php:154
6711 msgid "See all notifications"
6712 msgstr "Вижте всички нотификации"
6714 #: ../../include/nav.php:155
6715 msgid "Mark all system notifications seen"
6716 msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
6718 #: ../../include/nav.php:159
6719 msgid "Private mail"
6720 msgstr "Частна поща"
6722 #: ../../include/nav.php:160
6726 #: ../../include/nav.php:161
6730 #: ../../include/nav.php:165
6734 #: ../../include/nav.php:165
6735 msgid "Manage other pages"
6736 msgstr "Управление на други страници"
6738 #: ../../include/nav.php:170
6739 msgid "Account settings"
6740 msgstr "Настройки на профила"
6742 #: ../../include/nav.php:173
6743 msgid "Manage/Edit Profiles"
6746 #: ../../include/nav.php:175
6747 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6748 msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
6750 #: ../../include/nav.php:182
6751 msgid "Site setup and configuration"
6752 msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
6754 #: ../../include/nav.php:186
6758 #: ../../include/nav.php:186
6760 msgstr "Карта на сайта"
6762 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6766 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6770 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6772 msgstr "Дата на раждане:"
6774 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6778 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6780 msgid "for %1$d %2$s"
6781 msgstr "за %1$d %2$s"
6783 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6789 msgstr "Вероизповедание:"
6791 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6792 msgid "Hobbies/Interests:"
6793 msgstr "Хобита / Интереси:"
6795 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6796 msgid "Contact information and Social Networks:"
6797 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
6799 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6800 msgid "Musical interests:"
6801 msgstr "Музикални интереси:"
6803 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6804 msgid "Books, literature:"
6805 msgstr "Книги, литература:"
6807 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6811 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6812 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6813 msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
6815 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6816 msgid "Love/Romance:"
6817 msgstr "Любов / Romance:"
6819 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6820 msgid "Work/employment:"
6821 msgstr "Работа / заетост:"
6823 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6824 msgid "School/education:"
6825 msgstr "Училище / образование:"
6827 #: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
6828 #: ../../include/bbcode.php:962
6830 msgstr "Изображение / снимка"
6832 #: ../../include/bbcode.php:477
6834 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6837 #: ../../include/bbcode.php:511
6840 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6841 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6844 #: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
6848 #: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
6849 msgid "Encrypted content"
6850 msgstr "Шифрирано съдържание"
6852 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6853 msgid "Unknown | Not categorised"
6854 msgstr "Неизвестен | Без категория"
6856 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6857 msgid "Block immediately"
6858 msgstr "Блок веднага"
6860 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6861 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6862 msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
6864 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6865 msgid "Known to me, but no opinion"
6866 msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
6868 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6869 msgid "OK, probably harmless"
6870 msgstr "ОК, вероятно безвреден"
6872 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6873 msgid "Reputable, has my trust"
6874 msgstr "Репутация, има ми доверие"
6876 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6880 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6884 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6888 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6892 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6896 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6900 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6904 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6908 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6912 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6916 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6920 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6921 msgid "Diaspora Connector"
6924 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6928 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6932 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6933 msgid "Miscellaneous"
6936 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6940 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6944 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6948 #: ../../include/datetime.php:276
6952 #: ../../include/datetime.php:282
6953 msgid "less than a second ago"
6954 msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
6956 #: ../../include/datetime.php:285
6960 #: ../../include/datetime.php:286
6964 #: ../../include/datetime.php:287
6968 #: ../../include/datetime.php:287
6972 #: ../../include/datetime.php:288
6976 #: ../../include/datetime.php:289
6980 #: ../../include/datetime.php:289
6984 #: ../../include/datetime.php:290
6988 #: ../../include/datetime.php:290
6992 #: ../../include/datetime.php:291
6996 #: ../../include/datetime.php:291
7000 #: ../../include/datetime.php:300
7002 msgid "%1$d %2$s ago"
7003 msgstr "%1$d %2$s преди"
7005 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
7007 msgid "%s's birthday"
7010 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
7012 msgid "Happy Birthday %s"
7013 msgstr "Честит рожден ден, %s!"
7015 #: ../../include/features.php:23
7016 msgid "General Features"
7019 #: ../../include/features.php:25
7020 msgid "Multiple Profiles"
7023 #: ../../include/features.php:25
7024 msgid "Ability to create multiple profiles"
7027 #: ../../include/features.php:30
7028 msgid "Post Composition Features"
7031 #: ../../include/features.php:31
7032 msgid "Richtext Editor"
7035 #: ../../include/features.php:31
7036 msgid "Enable richtext editor"
7039 #: ../../include/features.php:32
7040 msgid "Post Preview"
7043 #: ../../include/features.php:32
7044 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7047 #: ../../include/features.php:33
7048 msgid "Auto-mention Forums"
7051 #: ../../include/features.php:33
7053 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
7056 #: ../../include/features.php:38
7057 msgid "Network Sidebar Widgets"
7060 #: ../../include/features.php:39
7061 msgid "Search by Date"
7062 msgstr "Търсене по дата"
7064 #: ../../include/features.php:39
7065 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7068 #: ../../include/features.php:40
7069 msgid "Group Filter"
7072 #: ../../include/features.php:40
7073 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7076 #: ../../include/features.php:41
7077 msgid "Network Filter"
7078 msgstr "Мрежов филтър"
7080 #: ../../include/features.php:41
7081 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7084 #: ../../include/features.php:42
7085 msgid "Save search terms for re-use"
7088 #: ../../include/features.php:47
7089 msgid "Network Tabs"
7092 #: ../../include/features.php:48
7093 msgid "Network Personal Tab"
7096 #: ../../include/features.php:48
7097 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7100 #: ../../include/features.php:49
7101 msgid "Network New Tab"
7104 #: ../../include/features.php:49
7105 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7108 #: ../../include/features.php:50
7109 msgid "Network Shared Links Tab"
7112 #: ../../include/features.php:50
7113 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7116 #: ../../include/features.php:55
7117 msgid "Post/Comment Tools"
7120 #: ../../include/features.php:56
7121 msgid "Multiple Deletion"
7124 #: ../../include/features.php:56
7125 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7128 #: ../../include/features.php:57
7129 msgid "Edit Sent Posts"
7132 #: ../../include/features.php:57
7133 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7136 #: ../../include/features.php:58
7140 #: ../../include/features.php:58
7141 msgid "Ability to tag existing posts"
7144 #: ../../include/features.php:59
7145 msgid "Post Categories"
7148 #: ../../include/features.php:59
7149 msgid "Add categories to your posts"
7152 #: ../../include/features.php:60
7153 msgid "Ability to file posts under folders"
7156 #: ../../include/features.php:61
7157 msgid "Dislike Posts"
7160 #: ../../include/features.php:61
7161 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7164 #: ../../include/features.php:62
7168 #: ../../include/features.php:62
7169 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7172 #: ../../include/diaspora.php:703
7173 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7174 msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
7176 #: ../../include/diaspora.php:2313
7177 msgid "Attachments:"
7180 #: ../../include/dbstructure.php:118
7181 msgid "Errors encountered creating database tables."
7182 msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
7184 #: ../../include/dbstructure.php:176
7185 msgid "Errors encountered performing database changes."
7188 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7189 msgid "Visible to everybody"
7190 msgstr "Видими за всички"
7192 #: ../../include/items.php:3804
7193 msgid "A new person is sharing with you at "
7194 msgstr "Нов човек споделя с вас "
7196 #: ../../include/items.php:3804
7197 msgid "You have a new follower at "
7198 msgstr "Вие имате нов последовател в "
7200 #: ../../include/items.php:4339
7201 msgid "Do you really want to delete this item?"
7204 #: ../../include/items.php:4566
7208 #: ../../include/oembed.php:200
7209 msgid "Embedded content"
7210 msgstr "Вградени съдържание"
7212 #: ../../include/oembed.php:209
7213 msgid "Embedding disabled"
7214 msgstr "Вграждане на инвалиди"
7216 #: ../../include/security.php:22
7218 msgstr "Добре дошли "
7220 #: ../../include/security.php:23
7221 msgid "Please upload a profile photo."
7222 msgstr "Моля, да качите снимка профил."
7224 #: ../../include/security.php:26
7225 msgid "Welcome back "
7226 msgstr "Здравейте отново! "
7228 #: ../../include/security.php:366
7230 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7231 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7232 msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
7234 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7243 msgid "Currently Male"
7244 msgstr "В момента Мъж"
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7247 msgid "Currently Female"
7248 msgstr "В момента Жени"
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7252 msgstr "Предимно Мъж"
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7255 msgid "Mostly Female"
7256 msgstr "Предимно от жени,"
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgstr "Транссексуалните"
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7268 msgstr "Транссексуален"
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7271 msgid "Hermaphrodite"
7272 msgstr "Хермафродит"
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7279 msgid "Non-specific"
7280 msgstr "Неспецифичен"
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7288 msgstr "Нерешителен"
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7300 msgstr "Хомосексуалист"
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7307 msgid "No Preference"
7308 msgstr "Без предпочитание"
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7312 msgstr "Бисексуални"
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7336 msgstr "Голямо количество"
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7352 msgstr "На разположение"
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7356 msgstr "Невъзможно."
7358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7368 msgstr "Запознанства"
7370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7376 msgstr "Секс наркоман"
7378 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7379 msgid "Friends/Benefits"
7380 msgstr "Приятели / ползи"
7382 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7386 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7390 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7394 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7395 msgid "Imaginarily married"
7396 msgstr "Въображаемо женен"
7398 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7402 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7404 msgstr "Съжителстващи"
7406 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7408 msgstr "Обичайно право"
7410 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7414 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7418 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7420 msgstr "Сексуално развратен човек"
7422 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7426 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7430 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7434 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7438 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7439 msgid "Imaginarily divorced"
7440 msgstr "Въображаемо се развеждат"
7442 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7446 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7450 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7451 msgid "It's complicated"
7454 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7456 msgstr "Не ме е грижа"
7458 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7462 #: ../../include/Contact.php:115
7463 msgid "stopped following"
7466 #: ../../include/Contact.php:234
7467 msgid "Drop Contact"