]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/cs/messages.po
Merge branch '1512-ostatus-picture-posts' of github.com:annando/friendica into 1512...
[friendica.git] / view / cs / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
7 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
8 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 07:53+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 12:37+0000\n"
15 "Last-Translator: michal_s <msupler@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: cs\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
23 #: mod/contacts.php:114
24 #, php-format
25 msgid "%d contact edited."
26 msgid_plural "%d contacts edited"
27 msgstr[0] "%d kontakt upraven."
28 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
29 msgstr[2] "%d kontaktů upraveno"
30
31 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:340
32 msgid "Could not access contact record."
33 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
34
35 #: mod/contacts.php:159
36 msgid "Could not locate selected profile."
37 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
38
39 #: mod/contacts.php:192
40 msgid "Contact updated."
41 msgstr "Kontakt aktualizován."
42
43 #: mod/contacts.php:194 mod/dfrn_request.php:576
44 msgid "Failed to update contact record."
45 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
46
47 #: mod/contacts.php:322 mod/manage.php:96 mod/display.php:508
48 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:169
49 #: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:193 mod/follow.php:9
50 #: mod/follow.php:42 mod/follow.php:81 mod/item.php:170 mod/item.php:186
51 #: mod/group.php:19 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78
52 #: mod/wall_upload.php:70 mod/wall_upload.php:71 mod/viewcontacts.php:24
53 #: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
54 #: mod/crepair.php:120 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
55 #: mod/allfriends.php:9 mod/events.php:164 mod/wallmessage.php:9
56 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
57 #: mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61 mod/settings.php:20
58 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:619 mod/register.php:42
59 #: mod/delegate.php:12 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
60 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
61 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:20 mod/poke.php:135
62 #: mod/invite.php:15 mod/invite.php:101 mod/photos.php:156 mod/photos.php:1072
63 #: mod/regmod.php:110 mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33
64 #: include/items.php:5022 index.php:382
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Přístup odmítnut."
67
68 #: mod/contacts.php:361
69 msgid "Contact has been blocked"
70 msgstr "Kontakt byl zablokován"
71
72 #: mod/contacts.php:361
73 msgid "Contact has been unblocked"
74 msgstr "Kontakt byl odblokován"
75
76 #: mod/contacts.php:372
77 msgid "Contact has been ignored"
78 msgstr "Kontakt bude ignorován"
79
80 #: mod/contacts.php:372
81 msgid "Contact has been unignored"
82 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
83
84 #: mod/contacts.php:384
85 msgid "Contact has been archived"
86 msgstr "Kontakt byl archivován"
87
88 #: mod/contacts.php:384
89 msgid "Contact has been unarchived"
90 msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
91
92 #: mod/contacts.php:411 mod/contacts.php:767
93 msgid "Do you really want to delete this contact?"
94 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
95
96 #: mod/contacts.php:413 mod/follow.php:57 mod/message.php:210
97 #: mod/settings.php:1063 mod/settings.php:1069 mod/settings.php:1077
98 #: mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1092
99 #: mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104 mod/settings.php:1130
100 #: mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1133
101 #: mod/settings.php:1134 mod/dfrn_request.php:845 mod/register.php:235
102 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
103 #: mod/api.php:105 include/items.php:4854
104 msgid "Yes"
105 msgstr "Ano"
106
107 #: mod/contacts.php:416 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:68
108 #: mod/videos.php:121 mod/message.php:213 mod/fbrowser.php:89
109 #: mod/fbrowser.php:125 mod/settings.php:633 mod/settings.php:659
110 #: mod/dfrn_request.php:859 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
111 #: mod/photos.php:225 mod/photos.php:314 include/conversation.php:1093
112 #: include/items.php:4857
113 msgid "Cancel"
114 msgstr "Zrušit"
115
116 #: mod/contacts.php:428
117 msgid "Contact has been removed."
118 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
119
120 #: mod/contacts.php:466
121 #, php-format
122 msgid "You are mutual friends with %s"
123 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
124
125 #: mod/contacts.php:470
126 #, php-format
127 msgid "You are sharing with %s"
128 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
129
130 #: mod/contacts.php:475
131 #, php-format
132 msgid "%s is sharing with you"
133 msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
134
135 #: mod/contacts.php:495
136 msgid "Private communications are not available for this contact."
137 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
138
139 #: mod/contacts.php:498 mod/admin.php:618
140 msgid "Never"
141 msgstr "Nikdy"
142
143 #: mod/contacts.php:502
144 msgid "(Update was successful)"
145 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
146
147 #: mod/contacts.php:502
148 msgid "(Update was not successful)"
149 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
150
151 #: mod/contacts.php:504
152 msgid "Suggest friends"
153 msgstr "Navrhněte přátelé"
154
155 #: mod/contacts.php:508
156 #, php-format
157 msgid "Network type: %s"
158 msgstr "Typ sítě: %s"
159
160 #: mod/contacts.php:511 include/contact_widgets.php:200
161 #, php-format
162 msgid "%d contact in common"
163 msgid_plural "%d contacts in common"
164 msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
165 msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
166 msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
167
168 #: mod/contacts.php:516
169 msgid "View all contacts"
170 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
171
172 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
173 #: mod/admin.php:1083
174 msgid "Unblock"
175 msgstr "Odblokovat"
176
177 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
178 #: mod/admin.php:1082
179 msgid "Block"
180 msgstr "Blokovat"
181
182 #: mod/contacts.php:524
183 msgid "Toggle Blocked status"
184 msgstr "Přepnout stav Blokováno"
185
186 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
187 msgid "Unignore"
188 msgstr "Přestat ignorovat"
189
190 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
191 #: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
192 #: mod/notifications.php:233
193 msgid "Ignore"
194 msgstr "Ignorovat"
195
196 #: mod/contacts.php:531
197 msgid "Toggle Ignored status"
198 msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
199
200 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
201 msgid "Unarchive"
202 msgstr "Vrátit z archívu"
203
204 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
205 msgid "Archive"
206 msgstr "Archivovat"
207
208 #: mod/contacts.php:539
209 msgid "Toggle Archive status"
210 msgstr "Přepnout stav Archivováno"
211
212 #: mod/contacts.php:543
213 msgid "Repair"
214 msgstr "Opravit"
215
216 #: mod/contacts.php:546
217 msgid "Advanced Contact Settings"
218 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
219
220 #: mod/contacts.php:553
221 msgid "Communications lost with this contact!"
222 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
223
224 #: mod/contacts.php:556
225 msgid "Fetch further information for feeds"
226 msgstr "Načítat další informace pro kanál"
227
228 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:627
229 msgid "Disabled"
230 msgstr "Zakázáno"
231
232 #: mod/contacts.php:557
233 msgid "Fetch information"
234 msgstr "Načítat informace"
235
236 #: mod/contacts.php:557
237 msgid "Fetch information and keywords"
238 msgstr "Načítat informace a klíčová slova"
239
240 #: mod/contacts.php:566
241 msgid "Contact Editor"
242 msgstr "Editor kontaktu"
243
244 #: mod/contacts.php:568 mod/manage.php:110 mod/fsuggest.php:107
245 #: mod/message.php:336 mod/message.php:565 mod/crepair.php:191
246 #: mod/events.php:511 mod/content.php:712 mod/install.php:250
247 #: mod/install.php:288 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:683
248 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:199 mod/invite.php:140
249 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533
250 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716
251 #: object/Item.php:680 view/theme/cleanzero/config.php:80
252 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
253 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
254 #: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/duepuntozero/config.php:59
255 msgid "Submit"
256 msgstr "Odeslat"
257
258 #: mod/contacts.php:569
259 msgid "Profile Visibility"
260 msgstr "Viditelnost profilu"
261
262 #: mod/contacts.php:570
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
266 "profile securely."
267 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
268
269 #: mod/contacts.php:571
270 msgid "Contact Information / Notes"
271 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
272
273 #: mod/contacts.php:572
274 msgid "Edit contact notes"
275 msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
276
277 #: mod/contacts.php:577 mod/contacts.php:810 mod/viewcontacts.php:64
278 #: mod/nogroup.php:40
279 #, php-format
280 msgid "Visit %s's profile [%s]"
281 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
282
283 #: mod/contacts.php:578
284 msgid "Block/Unblock contact"
285 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
286
287 #: mod/contacts.php:579
288 msgid "Ignore contact"
289 msgstr "Ignorovat kontakt"
290
291 #: mod/contacts.php:580
292 msgid "Repair URL settings"
293 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
294
295 #: mod/contacts.php:581
296 msgid "View conversations"
297 msgstr "Zobrazit konverzace"
298
299 #: mod/contacts.php:583
300 msgid "Delete contact"
301 msgstr "Odstranit kontakt"
302
303 #: mod/contacts.php:587
304 msgid "Last update:"
305 msgstr "Poslední aktualizace:"
306
307 #: mod/contacts.php:589
308 msgid "Update public posts"
309 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
310
311 #: mod/contacts.php:591 mod/admin.php:1584
312 msgid "Update now"
313 msgstr "Aktualizovat"
314
315 #: mod/contacts.php:598
316 msgid "Currently blocked"
317 msgstr "V současnosti zablokováno"
318
319 #: mod/contacts.php:599
320 msgid "Currently ignored"
321 msgstr "V současnosti ignorováno"
322
323 #: mod/contacts.php:600
324 msgid "Currently archived"
325 msgstr "Aktuálně archivován"
326
327 #: mod/contacts.php:601 mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227
328 msgid "Hide this contact from others"
329 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
330
331 #: mod/contacts.php:601
332 msgid ""
333 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
334 msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
335
336 #: mod/contacts.php:602
337 msgid "Notification for new posts"
338 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
339
340 #: mod/contacts.php:602
341 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
342 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
343
344 #: mod/contacts.php:605
345 msgid "Blacklisted keywords"
346 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
347
348 #: mod/contacts.php:605
349 msgid ""
350 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
351 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
352 msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno \"Načítat informace a klíčová slova\""
353
354 #: mod/contacts.php:612
355 msgid "Profile URL"
356 msgstr "URL profilu"
357
358 #: mod/contacts.php:658
359 msgid "Suggestions"
360 msgstr "Doporučení"
361
362 #: mod/contacts.php:661
363 msgid "Suggest potential friends"
364 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
365
366 #: mod/contacts.php:665 mod/group.php:192
367 msgid "All Contacts"
368 msgstr "Všechny kontakty"
369
370 #: mod/contacts.php:668
371 msgid "Show all contacts"
372 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
373
374 #: mod/contacts.php:672
375 msgid "Unblocked"
376 msgstr "Odblokován"
377
378 #: mod/contacts.php:675
379 msgid "Only show unblocked contacts"
380 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
381
382 #: mod/contacts.php:680
383 msgid "Blocked"
384 msgstr "Blokován"
385
386 #: mod/contacts.php:683
387 msgid "Only show blocked contacts"
388 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
389
390 #: mod/contacts.php:688
391 msgid "Ignored"
392 msgstr "Ignorován"
393
394 #: mod/contacts.php:691
395 msgid "Only show ignored contacts"
396 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
397
398 #: mod/contacts.php:696
399 msgid "Archived"
400 msgstr "Archivován"
401
402 #: mod/contacts.php:699
403 msgid "Only show archived contacts"
404 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
405
406 #: mod/contacts.php:704
407 msgid "Hidden"
408 msgstr "Skrytý"
409
410 #: mod/contacts.php:707
411 msgid "Only show hidden contacts"
412 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
413
414 #: mod/contacts.php:758 include/text.php:1005 include/nav.php:124
415 #: include/nav.php:186 view/theme/diabook/theme.php:125
416 msgid "Contacts"
417 msgstr "Kontakty"
418
419 #: mod/contacts.php:762
420 msgid "Search your contacts"
421 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
422
423 #: mod/contacts.php:763 mod/directory.php:63
424 msgid "Finding: "
425 msgstr "Zjištění: "
426
427 #: mod/contacts.php:764 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
428 msgid "Find"
429 msgstr "Najít"
430
431 #: mod/contacts.php:769 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
432 msgid "Update"
433 msgstr "Aktualizace"
434
435 #: mod/contacts.php:773 mod/group.php:171 mod/admin.php:1081
436 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:695
437 #: mod/photos.php:1673 object/Item.php:131 include/conversation.php:613
438 msgid "Delete"
439 msgstr "Odstranit"
440
441 #: mod/contacts.php:786
442 msgid "Mutual Friendship"
443 msgstr "Vzájemné přátelství"
444
445 #: mod/contacts.php:790
446 msgid "is a fan of yours"
447 msgstr "je Váš fanoušek"
448
449 #: mod/contacts.php:794
450 msgid "you are a fan of"
451 msgstr "jste fanouškem"
452
453 #: mod/contacts.php:811 mod/nogroup.php:41
454 msgid "Edit contact"
455 msgstr "Editovat kontakt"
456
457 #: mod/hcard.php:10
458 msgid "No profile"
459 msgstr "Žádný profil"
460
461 #: mod/manage.php:106
462 msgid "Manage Identities and/or Pages"
463 msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
464
465 #: mod/manage.php:107
466 msgid ""
467 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
468 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
469 msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
470
471 #: mod/manage.php:108
472 msgid "Select an identity to manage: "
473 msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
474
475 #: mod/oexchange.php:25
476 msgid "Post successful."
477 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
478
479 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
480 msgid "Permission denied"
481 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
482
483 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
484 msgid "Invalid profile identifier."
485 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
486
487 #: mod/profperm.php:102
488 msgid "Profile Visibility Editor"
489 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
490
491 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:529
492 #: include/identity.php:610 include/identity.php:640 include/nav.php:77
493 #: view/theme/diabook/theme.php:124
494 msgid "Profile"
495 msgstr "Profil"
496
497 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
498 msgid "Click on a contact to add or remove."
499 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
500
501 #: mod/profperm.php:115
502 msgid "Visible To"
503 msgstr "Viditelný pro"
504
505 #: mod/profperm.php:131
506 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
507 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
508
509 #: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
510 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1126 mod/admin.php:1346
511 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4813
512 msgid "Item not found."
513 msgstr "Položka nenalezena."
514
515 #: mod/display.php:223 mod/videos.php:187 mod/viewcontacts.php:19
516 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:777 mod/search.php:93
517 #: mod/directory.php:35 mod/photos.php:942
518 msgid "Public access denied."
519 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
520
521 #: mod/display.php:343 mod/profile.php:155
522 msgid "Access to this profile has been restricted."
523 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
524
525 #: mod/display.php:505
526 msgid "Item has been removed."
527 msgstr "Položka byla odstraněna."
528
529 #: mod/newmember.php:6
530 msgid "Welcome to Friendica"
531 msgstr "Vítejte na Friendica"
532
533 #: mod/newmember.php:8
534 msgid "New Member Checklist"
535 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
536
537 #: mod/newmember.php:12
538 msgid ""
539 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
540 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
541 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
542 "registration and then will quietly disappear."
543 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
544
545 #: mod/newmember.php:14
546 msgid "Getting Started"
547 msgstr "Začínáme"
548
549 #: mod/newmember.php:18
550 msgid "Friendica Walk-Through"
551 msgstr "Prohlídka Friendica "
552
553 #: mod/newmember.php:18
554 msgid ""
555 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
556 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
557 " join."
558 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> - naleznete stručné představení k Vašemu profilu a záložce Síť, k vytvoření spojení s novými kontakty a nalezení skupin, ke kterým se můžete připojit."
559
560 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1178 mod/admin.php:1406
561 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:181 view/theme/diabook/theme.php:544
562 #: view/theme/diabook/theme.php:648
563 msgid "Settings"
564 msgstr "Nastavení"
565
566 #: mod/newmember.php:26
567 msgid "Go to Your Settings"
568 msgstr "Navštivte své nastavení"
569
570 #: mod/newmember.php:26
571 msgid ""
572 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
573 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
574 "will be useful in making friends on the free social web."
575 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
576
577 #: mod/newmember.php:28
578 msgid ""
579 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
580 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
581 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
582 "potential friends know exactly how to find you."
583 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
584
585 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:244 mod/profiles.php:696
586 msgid "Upload Profile Photo"
587 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
588
589 #: mod/newmember.php:36
590 msgid ""
591 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
592 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
593 " friends than people who do not."
594 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
595
596 #: mod/newmember.php:38
597 msgid "Edit Your Profile"
598 msgstr "Editujte Váš profil"
599
600 #: mod/newmember.php:38
601 msgid ""
602 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
603 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
604 " visitors."
605 msgstr "Upravit <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho  seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
606
607 #: mod/newmember.php:40
608 msgid "Profile Keywords"
609 msgstr "Profilová klíčová slova"
610
611 #: mod/newmember.php:40
612 msgid ""
613 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
614 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
615 "suggest friendships."
616 msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
617
618 #: mod/newmember.php:44
619 msgid "Connecting"
620 msgstr "Probíhá pokus o připojení"
621
622 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
623 msgid "Facebook"
624 msgstr "Facebook"
625
626 #: mod/newmember.php:49
627 msgid ""
628 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
629 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
630 msgstr "Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné (na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše konverzace."
631
632 #: mod/newmember.php:51
633 msgid ""
634 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
635 "may ease your transition to the free social web."
636 msgstr "<em>Pokud</em> je toto Váš soukromý server, instalací Facebok doplňku můžete zjednodušit Váš přechod na svobodný sociální web."
637
638 #: mod/newmember.php:56
639 msgid "Importing Emails"
640 msgstr "Importování emaiů"
641
642 #: mod/newmember.php:56
643 msgid ""
644 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
645 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
646 "INBOX"
647 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
648
649 #: mod/newmember.php:58
650 msgid "Go to Your Contacts Page"
651 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
652
653 #: mod/newmember.php:58
654 msgid ""
655 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
656 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
657 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
658 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
659
660 #: mod/newmember.php:60
661 msgid "Go to Your Site's Directory"
662 msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
663
664 #: mod/newmember.php:60
665 msgid ""
666 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
667 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
668 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
669 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
670
671 #: mod/newmember.php:62
672 msgid "Finding New People"
673 msgstr "Nalezení nových lidí"
674
675 #: mod/newmember.php:62
676 msgid ""
677 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
678 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
679 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
680 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
681 "hours."
682 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
683
684 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
685 msgid "Groups"
686 msgstr "Skupiny"
687
688 #: mod/newmember.php:70
689 msgid "Group Your Contacts"
690 msgstr "Seskupte si své kontakty"
691
692 #: mod/newmember.php:70
693 msgid ""
694 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
695 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
696 " each group privately on your Network page."
697 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
698
699 #: mod/newmember.php:73
700 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
701 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
702
703 #: mod/newmember.php:73
704 msgid ""
705 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
706 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
707 "from the link above."
708 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně  jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
709
710 #: mod/newmember.php:78
711 msgid "Getting Help"
712 msgstr "Získání nápovědy"
713
714 #: mod/newmember.php:82
715 msgid "Go to the Help Section"
716 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
717
718 #: mod/newmember.php:82
719 msgid ""
720 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
721 " features and resources."
722 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
723
724 #: mod/openid.php:24
725 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
726 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
727
728 #: mod/openid.php:53
729 msgid ""
730 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
731 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
732
733 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
734 msgid "Login failed."
735 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
736
737 #: mod/profile_photo.php:44
738 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
739 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
740
741 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
742 #: mod/profile_photo.php:204 mod/profile_photo.php:296
743 #: mod/profile_photo.php:305 mod/photos.php:177 mod/photos.php:753
744 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 include/user.php:343
745 #: include/user.php:350 include/user.php:357 view/theme/diabook/theme.php:500
746 msgid "Profile Photos"
747 msgstr "Profilové fotografie"
748
749 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
750 #: mod/profile_photo.php:308
751 #, php-format
752 msgid "Image size reduction [%s] failed."
753 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
754
755 #: mod/profile_photo.php:118
756 msgid ""
757 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
758 "display immediately."
759 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
760
761 #: mod/profile_photo.php:128
762 msgid "Unable to process image"
763 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
764
765 #: mod/profile_photo.php:144 mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789
766 #, php-format
767 msgid "Image exceeds size limit of %s"
768 msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %s"
769
770 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829
771 msgid "Unable to process image."
772 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
773
774 #: mod/profile_photo.php:242
775 msgid "Upload File:"
776 msgstr "Nahrát soubor:"
777
778 #: mod/profile_photo.php:243
779 msgid "Select a profile:"
780 msgstr "Vybrat profil:"
781
782 #: mod/profile_photo.php:245
783 msgid "Upload"
784 msgstr "Nahrát"
785
786 #: mod/profile_photo.php:248
787 msgid "or"
788 msgstr "nebo"
789
790 #: mod/profile_photo.php:248
791 msgid "skip this step"
792 msgstr "přeskočit tento krok "
793
794 #: mod/profile_photo.php:248
795 msgid "select a photo from your photo albums"
796 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
797
798 #: mod/profile_photo.php:262
799 msgid "Crop Image"
800 msgstr "Oříznout obrázek"
801
802 #: mod/profile_photo.php:263
803 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
804 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
805
806 #: mod/profile_photo.php:265
807 msgid "Done Editing"
808 msgstr "Editace dokončena"
809
810 #: mod/profile_photo.php:299
811 msgid "Image uploaded successfully."
812 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
813
814 #: mod/profile_photo.php:301 mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856
815 msgid "Image upload failed."
816 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
817
818 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149
819 #: include/conversation.php:126 include/conversation.php:253
820 #: include/text.php:2034 include/diaspora.php:2127
821 #: view/theme/diabook/theme.php:471
822 msgid "photo"
823 msgstr "fotografie"
824
825 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149 mod/like.php:319
826 #: include/conversation.php:121 include/conversation.php:130
827 #: include/conversation.php:248 include/conversation.php:257
828 #: include/diaspora.php:2127 view/theme/diabook/theme.php:466
829 #: view/theme/diabook/theme.php:475
830 msgid "status"
831 msgstr "Stav"
832
833 #: mod/subthread.php:103
834 #, php-format
835 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
836 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
837
838 #: mod/tagrm.php:41
839 msgid "Tag removed"
840 msgstr "Štítek odstraněn"
841
842 #: mod/tagrm.php:79
843 msgid "Remove Item Tag"
844 msgstr "Odebrat štítek položky"
845
846 #: mod/tagrm.php:81
847 msgid "Select a tag to remove: "
848 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
849
850 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
851 msgid "Remove"
852 msgstr "Odstranit"
853
854 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
855 #: include/conversation.php:1023
856 msgid "Save to Folder:"
857 msgstr "Uložit do složky:"
858
859 #: mod/filer.php:30
860 msgid "- select -"
861 msgstr "- vyber -"
862
863 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:59 include/text.php:997
864 msgid "Save"
865 msgstr "Uložit"
866
867 #: mod/follow.php:24
868 msgid "You already added this contact."
869 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
870
871 #: mod/follow.php:56 mod/dfrn_request.php:844
872 msgid "Please answer the following:"
873 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
874
875 #: mod/follow.php:57 mod/dfrn_request.php:845
876 #, php-format
877 msgid "Does %s know you?"
878 msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
879
880 #: mod/follow.php:57 mod/settings.php:1063 mod/settings.php:1069
881 #: mod/settings.php:1077 mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1086
882 #: mod/settings.php:1092 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104
883 #: mod/settings.php:1130 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1132
884 #: mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1134 mod/dfrn_request.php:845
885 #: mod/register.php:236 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
886 #: mod/api.php:106
887 msgid "No"
888 msgstr "Ne"
889
890 #: mod/follow.php:58 mod/dfrn_request.php:849
891 msgid "Add a personal note:"
892 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
893
894 #: mod/follow.php:64 mod/dfrn_request.php:855
895 msgid "Your Identity Address:"
896 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
897
898 #: mod/follow.php:67 mod/dfrn_request.php:858
899 msgid "Submit Request"
900 msgstr "Odeslat žádost"
901
902 #: mod/follow.php:106
903 msgid "Contact added"
904 msgstr "Kontakt přidán"
905
906 #: mod/item.php:115
907 msgid "Unable to locate original post."
908 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
909
910 #: mod/item.php:347
911 msgid "Empty post discarded."
912 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
913
914 #: mod/item.php:486 mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213
915 #: mod/wall_upload.php:220 include/Photo.php:951 include/Photo.php:966
916 #: include/Photo.php:973 include/Photo.php:995 include/message.php:145
917 msgid "Wall Photos"
918 msgstr "Fotografie na zdi"
919
920 #: mod/item.php:860
921 msgid "System error. Post not saved."
922 msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen."
923
924 #: mod/item.php:989
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
928 "network."
929 msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
930
931 #: mod/item.php:991
932 #, php-format
933 msgid "You may visit them online at %s"
934 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
935
936 #: mod/item.php:992
937 msgid ""
938 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
939 "receive these messages."
940 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
941
942 #: mod/item.php:996
943 #, php-format
944 msgid "%s posted an update."
945 msgstr "%s poslal aktualizaci."
946
947 #: mod/group.php:29
948 msgid "Group created."
949 msgstr "Skupina vytvořena."
950
951 #: mod/group.php:35
952 msgid "Could not create group."
953 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
954
955 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
956 msgid "Group not found."
957 msgstr "Skupina nenalezena."
958
959 #: mod/group.php:60
960 msgid "Group name changed."
961 msgstr "Název skupiny byl změněn."
962
963 #: mod/group.php:87
964 msgid "Save Group"
965 msgstr "Uložit Skupinu"
966
967 #: mod/group.php:93
968 msgid "Create a group of contacts/friends."
969 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
970
971 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
972 msgid "Group Name: "
973 msgstr "Název skupiny: "
974
975 #: mod/group.php:113
976 msgid "Group removed."
977 msgstr "Skupina odstraněna. "
978
979 #: mod/group.php:115
980 msgid "Unable to remove group."
981 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
982
983 #: mod/group.php:177
984 msgid "Group Editor"
985 msgstr "Editor skupin"
986
987 #: mod/group.php:190
988 msgid "Members"
989 msgstr "Členové"
990
991 #: mod/apps.php:7 index.php:225
992 msgid "You must be logged in to use addons. "
993 msgstr "Musíte být přihlášeni pro použití rozšíření."
994
995 #: mod/apps.php:11
996 msgid "Applications"
997 msgstr "Aplikace"
998
999 #: mod/apps.php:14
1000 msgid "No installed applications."
1001 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
1002
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1004 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1005 msgid "Profile not found."
1006 msgstr "Profil nenalezen"
1007
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1009 #: mod/crepair.php:134
1010 msgid "Contact not found."
1011 msgstr "Kontakt nenalezen."
1012
1013 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1014 msgid ""
1015 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1016 " has already been approved."
1017 msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
1018
1019 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1020 msgid "Response from remote site was not understood."
1021 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
1022
1023 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1024 msgid "Unexpected response from remote site: "
1025 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
1026
1027 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1028 msgid "Confirmation completed successfully."
1029 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
1030
1031 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1032 msgid "Remote site reported: "
1033 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
1034
1035 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1036 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1037 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
1038
1039 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1040 msgid "Introduction failed or was revoked."
1041 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
1042
1043 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1044 msgid "Unable to set contact photo."
1045 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
1046
1047 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:172
1048 #: include/diaspora.php:634
1049 #, php-format
1050 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1051 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
1052
1053 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1054 #, php-format
1055 msgid "No user record found for '%s' "
1056 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
1057
1058 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1059 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1060 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
1061
1062 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1063 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1064 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
1065
1066 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1067 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1068 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
1069
1070 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1071 #, php-format
1072 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1073 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
1074
1075 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1076 msgid ""
1077 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1078 "if you try again."
1079 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
1080
1081 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1082 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1083 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
1084
1085 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1086 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1087 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
1088
1089 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:732 include/items.php:4236
1090 msgid "[Name Withheld]"
1091 msgstr "[Jméno odepřeno]"
1092
1093 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1094 #, php-format
1095 msgid "%1$s has joined %2$s"
1096 msgstr "%1$s se připojil k %2$s"
1097
1098 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
1099 msgid "Requested profile is not available."
1100 msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
1101
1102 #: mod/profile.php:179
1103 msgid "Tips for New Members"
1104 msgstr "Tipy pro nové členy"
1105
1106 #: mod/videos.php:113
1107 msgid "Do you really want to delete this video?"
1108 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
1109
1110 #: mod/videos.php:118
1111 msgid "Delete Video"
1112 msgstr "Odstranit video"
1113
1114 #: mod/videos.php:197
1115 msgid "No videos selected"
1116 msgstr "Není vybráno žádné video"
1117
1118 #: mod/videos.php:298 mod/photos.php:1053
1119 msgid "Access to this item is restricted."
1120 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
1121
1122 #: mod/videos.php:373 include/text.php:1460
1123 msgid "View Video"
1124 msgstr "Zobrazit video"
1125
1126 #: mod/videos.php:380 mod/photos.php:1827
1127 msgid "View Album"
1128 msgstr "Zobrazit album"
1129
1130 #: mod/videos.php:389
1131 msgid "Recent Videos"
1132 msgstr "Aktuální Videa"
1133
1134 #: mod/videos.php:391
1135 msgid "Upload New Videos"
1136 msgstr "Nahrát nová videa"
1137
1138 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
1139 #, php-format
1140 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1141 msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
1142
1143 #: mod/fsuggest.php:63
1144 msgid "Friend suggestion sent."
1145 msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
1146
1147 #: mod/fsuggest.php:97
1148 msgid "Suggest Friends"
1149 msgstr "Navrhněte přátelé"
1150
1151 #: mod/fsuggest.php:99
1152 #, php-format
1153 msgid "Suggest a friend for %s"
1154 msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
1155
1156 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
1157 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
1158 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
1159 msgid "Invalid request."
1160 msgstr "Neplatný požadavek."
1161
1162 #: mod/lostpass.php:19
1163 msgid "No valid account found."
1164 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
1165
1166 #: mod/lostpass.php:35
1167 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1168 msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
1169
1170 #: mod/lostpass.php:42
1171 #, php-format
1172 msgid ""
1173 "\n"
1174 "\t\tDear %1$s,\n"
1175 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1176 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1177 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1178 "\n"
1179 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1180 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1181 "\n"
1182 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1183 "\t\tissued this request."
1184 msgstr "\n\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\tNa \"%2$s\" jsme obdrželi  požadavek na obnovu vašeho hesla \n\t\tpassword. Pro potvrzení žádosti prosím klikněte na zaslaný verifikační odkaz níže nebo si ho zkopírujte do adresní řádky prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste tuto žádost nezasílaliI prosím na uvedený odkaz neklikejte a tento email smažte.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno dokud nebudeme moci oveřit, že jste autorem této žádosti."
1185
1186 #: mod/lostpass.php:53
1187 #, php-format
1188 msgid ""
1189 "\n"
1190 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1191 "\n"
1192 "\t\t%1$s\n"
1193 "\n"
1194 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1195 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1196 "\n"
1197 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1198 "\n"
1199 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1200 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1201 msgstr "\n\t\tKlikněte na následující odkaz pro potvrzení Vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tNásledně obdržíte zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tHeslo si můžete si změnit na stránce nastavení účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\tUmístění webu:\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
1202
1203 #: mod/lostpass.php:72
1204 #, php-format
1205 msgid "Password reset requested at %s"
1206 msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
1207
1208 #: mod/lostpass.php:92
1209 msgid ""
1210 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1211 "Password reset failed."
1212 msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
1213
1214 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1287
1215 msgid "Password Reset"
1216 msgstr "Obnovení hesla"
1217
1218 #: mod/lostpass.php:110
1219 msgid "Your password has been reset as requested."
1220 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
1221
1222 #: mod/lostpass.php:111
1223 msgid "Your new password is"
1224 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
1225
1226 #: mod/lostpass.php:112
1227 msgid "Save or copy your new password - and then"
1228 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
1229
1230 #: mod/lostpass.php:113
1231 msgid "click here to login"
1232 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
1233
1234 #: mod/lostpass.php:114
1235 msgid ""
1236 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1237 "successful login."
1238 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
1239
1240 #: mod/lostpass.php:125
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "\n"
1244 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1245 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1246 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1247 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1248 "\t\t\t"
1249 msgstr "\n\t\t\t\tDrahý %1$s,\n⇥⇥⇥⇥⇥Vaše heslo bylo na požádání změněno. Prosím uchovejte si tuto informaci (nebo si změntě heslo ihned na něco, co si budete pamatovat).\t"
1250
1251 #: mod/lostpass.php:131
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "\n"
1255 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1256 "\n"
1257 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1258 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1259 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1260 "\n"
1261 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1262 "\t\t\t"
1263 msgstr "\n\t\t\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\t\t\tUmístění webu:\t%1$s\n\t\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\t\tHeslo:\t%3$s\n\n\t\t\t\tHeslo si můžete si změnit na stránce  nastavení účtu poté, co se přihlásíte.\n\t\t\t"
1264
1265 #: mod/lostpass.php:147
1266 #, php-format
1267 msgid "Your password has been changed at %s"
1268 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
1269
1270 #: mod/lostpass.php:159
1271 msgid "Forgot your Password?"
1272 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
1273
1274 #: mod/lostpass.php:160
1275 msgid ""
1276 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1277 "your email for further instructions."
1278 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
1279
1280 #: mod/lostpass.php:161
1281 msgid "Nickname or Email: "
1282 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
1283
1284 #: mod/lostpass.php:162
1285 msgid "Reset"
1286 msgstr "Reset"
1287
1288 #: mod/like.php:166 include/conversation.php:137 include/diaspora.php:2143
1289 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1290 #, php-format
1291 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1292 msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
1293
1294 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
1295 #, php-format
1296 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1297 msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
1298
1299 #: mod/ping.php:233
1300 msgid "{0} wants to be your friend"
1301 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
1302
1303 #: mod/ping.php:248
1304 msgid "{0} sent you a message"
1305 msgstr "{0} vám poslal zprávu"
1306
1307 #: mod/ping.php:263
1308 msgid "{0} requested registration"
1309 msgstr "{0} požaduje registraci"
1310
1311 #: mod/viewcontacts.php:41
1312 msgid "No contacts."
1313 msgstr "Žádné kontakty."
1314
1315 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
1316 msgid "View Contacts"
1317 msgstr "Zobrazit kontakty"
1318
1319 #: mod/notifications.php:26
1320 msgid "Invalid request identifier."
1321 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
1322
1323 #: mod/notifications.php:35 mod/notifications.php:175
1324 #: mod/notifications.php:234
1325 msgid "Discard"
1326 msgstr "Odstranit"
1327
1328 #: mod/notifications.php:78
1329 msgid "System"
1330 msgstr "Systém"
1331
1332 #: mod/notifications.php:84 mod/admin.php:205 include/nav.php:153
1333 msgid "Network"
1334 msgstr "Síť"
1335
1336 #: mod/notifications.php:90 mod/network.php:375
1337 msgid "Personal"
1338 msgstr "Osobní"
1339
1340 #: mod/notifications.php:96 include/nav.php:105 include/nav.php:156
1341 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1342 msgid "Home"
1343 msgstr "Domů"
1344
1345 #: mod/notifications.php:102 include/nav.php:161
1346 msgid "Introductions"
1347 msgstr "Představení"
1348
1349 #: mod/notifications.php:127
1350 msgid "Show Ignored Requests"
1351 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
1352
1353 #: mod/notifications.php:127
1354 msgid "Hide Ignored Requests"
1355 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
1356
1357 #: mod/notifications.php:159 mod/notifications.php:209
1358 msgid "Notification type: "
1359 msgstr "Typ oznámení: "
1360
1361 #: mod/notifications.php:160
1362 msgid "Friend Suggestion"
1363 msgstr "Návrh přátelství"
1364
1365 #: mod/notifications.php:162
1366 #, php-format
1367 msgid "suggested by %s"
1368 msgstr "navrhl %s"
1369
1370 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1371 msgid "Post a new friend activity"
1372 msgstr "Zveřejnit aktivitu nového přítele."
1373
1374 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1375 msgid "if applicable"
1376 msgstr "je-li použitelné"
1377
1378 #: mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:231 mod/admin.php:1079
1379 msgid "Approve"
1380 msgstr "Schválit"
1381
1382 #: mod/notifications.php:191
1383 msgid "Claims to be known to you: "
1384 msgstr "Vaši údajní známí: "
1385
1386 #: mod/notifications.php:191
1387 msgid "yes"
1388 msgstr "ano"
1389
1390 #: mod/notifications.php:191
1391 msgid "no"
1392 msgstr "ne"
1393
1394 #: mod/notifications.php:192
1395 msgid ""
1396 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1397 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1398 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1399 msgstr "Má být vaše propojení oboustanné nebo ne? \"Přítel\" implikuje, že dovolíte čtení a přihlašování se k jejich příspěvkům. \"Fanoušek/Obdivovatel\" znamená, že umožníte čtení, ale už nebudete číst jejich příspěvky: Odsouhlasit jako: "
1400
1401 #: mod/notifications.php:195
1402 msgid ""
1403 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1404 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1405 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1406 msgstr "Má být vaše propojení oboustanné nebo ne? \"Přítel\" implikuje, že dovolíte čtení a vy budete přihlášen k odebírání jejich příspěvků. \"Sdíleč\" znamená, že umožníte čtení, ale už nebudete číst jejich příspěvky: Odsouhlasit jako: "
1407
1408 #: mod/notifications.php:203
1409 msgid "Friend"
1410 msgstr "Přítel"
1411
1412 #: mod/notifications.php:204
1413 msgid "Sharer"
1414 msgstr "Sdílené"
1415
1416 #: mod/notifications.php:204
1417 msgid "Fan/Admirer"
1418 msgstr "Fanoušek / obdivovatel"
1419
1420 #: mod/notifications.php:210
1421 msgid "Friend/Connect Request"
1422 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
1423
1424 #: mod/notifications.php:210
1425 msgid "New Follower"
1426 msgstr "Nový následovník"
1427
1428 #: mod/notifications.php:218 mod/notifications.php:220 mod/events.php:503
1429 #: mod/directory.php:152 include/identity.php:268 include/bb2diaspora.php:170
1430 #: include/event.php:42
1431 msgid "Location:"
1432 msgstr "Místo:"
1433
1434 #: mod/notifications.php:222 mod/directory.php:160 include/identity.php:277
1435 #: include/identity.php:581
1436 msgid "About:"
1437 msgstr "O mě:"
1438
1439 #: mod/notifications.php:224 include/identity.php:575
1440 msgid "Tags:"
1441 msgstr "Štítky:"
1442
1443 #: mod/notifications.php:226 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
1444 #: include/identity.php:540
1445 msgid "Gender:"
1446 msgstr "Pohlaví:"
1447
1448 #: mod/notifications.php:240
1449 msgid "No introductions."
1450 msgstr "Žádné představení."
1451
1452 #: mod/notifications.php:243 include/nav.php:164
1453 msgid "Notifications"
1454 msgstr "Upozornění"
1455
1456 #: mod/notifications.php:281 mod/notifications.php:410
1457 #: mod/notifications.php:501
1458 #, php-format
1459 msgid "%s liked %s's post"
1460 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
1461
1462 #: mod/notifications.php:291 mod/notifications.php:420
1463 #: mod/notifications.php:511
1464 #, php-format
1465 msgid "%s disliked %s's post"
1466 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
1467
1468 #: mod/notifications.php:306 mod/notifications.php:435
1469 #: mod/notifications.php:526
1470 #, php-format
1471 msgid "%s is now friends with %s"
1472 msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
1473
1474 #: mod/notifications.php:313 mod/notifications.php:442
1475 #, php-format
1476 msgid "%s created a new post"
1477 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
1478
1479 #: mod/notifications.php:314 mod/notifications.php:443
1480 #: mod/notifications.php:536
1481 #, php-format
1482 msgid "%s commented on %s's post"
1483 msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
1484
1485 #: mod/notifications.php:329
1486 msgid "No more network notifications."
1487 msgstr "Žádné další síťové upozornění."
1488
1489 #: mod/notifications.php:333
1490 msgid "Network Notifications"
1491 msgstr "Upozornění Sítě"
1492
1493 #: mod/notifications.php:359 mod/notify.php:72
1494 msgid "No more system notifications."
1495 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
1496
1497 #: mod/notifications.php:363 mod/notify.php:76
1498 msgid "System Notifications"
1499 msgstr "Systémová upozornění"
1500
1501 #: mod/notifications.php:458
1502 msgid "No more personal notifications."
1503 msgstr "Žádné další osobní upozornění."
1504
1505 #: mod/notifications.php:462
1506 msgid "Personal Notifications"
1507 msgstr "Osobní upozornění"
1508
1509 #: mod/notifications.php:543
1510 msgid "No more home notifications."
1511 msgstr "Žádné další domácí upozornění."
1512
1513 #: mod/notifications.php:547
1514 msgid "Home Notifications"
1515 msgstr "Upozornění na vstupní straně"
1516
1517 #: mod/babel.php:17
1518 msgid "Source (bbcode) text:"
1519 msgstr "Zdrojový text (bbcode):"
1520
1521 #: mod/babel.php:23
1522 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1523 msgstr "Zdrojový (Diaspora) text k převedení do BB kódování:"
1524
1525 #: mod/babel.php:31
1526 msgid "Source input: "
1527 msgstr "Zdrojový vstup: "
1528
1529 #: mod/babel.php:35
1530 msgid "bb2html (raw HTML): "
1531 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1532
1533 #: mod/babel.php:39
1534 msgid "bb2html: "
1535 msgstr "bb2html: "
1536
1537 #: mod/babel.php:43
1538 msgid "bb2html2bb: "
1539 msgstr "bb2html2bb: "
1540
1541 #: mod/babel.php:47
1542 msgid "bb2md: "
1543 msgstr "bb2md: "
1544
1545 #: mod/babel.php:51
1546 msgid "bb2md2html: "
1547 msgstr "bb2md2html: "
1548
1549 #: mod/babel.php:55
1550 msgid "bb2dia2bb: "
1551 msgstr "bb2dia2bb: "
1552
1553 #: mod/babel.php:59
1554 msgid "bb2md2html2bb: "
1555 msgstr "bb2md2html2bb: "
1556
1557 #: mod/babel.php:69
1558 msgid "Source input (Diaspora format): "
1559 msgstr "Vstupní data (ve formátu Diaspora): "
1560
1561 #: mod/babel.php:74
1562 msgid "diaspora2bb: "
1563 msgstr "diaspora2bb: "
1564
1565 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
1566 msgid "Nothing new here"
1567 msgstr "Zde není nic nového"
1568
1569 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
1570 msgid "Clear notifications"
1571 msgstr "Smazat notifikace"
1572
1573 #: mod/message.php:9 include/nav.php:173
1574 msgid "New Message"
1575 msgstr "Nová zpráva"
1576
1577 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
1578 msgid "No recipient selected."
1579 msgstr "Nevybrán příjemce."
1580
1581 #: mod/message.php:68
1582 msgid "Unable to locate contact information."
1583 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
1584
1585 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
1586 msgid "Message could not be sent."
1587 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
1588
1589 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
1590 msgid "Message collection failure."
1591 msgstr "Sběr zpráv selhal."
1592
1593 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
1594 msgid "Message sent."
1595 msgstr "Zpráva odeslána."
1596
1597 #: mod/message.php:183 include/nav.php:170
1598 msgid "Messages"
1599 msgstr "Zprávy"
1600
1601 #: mod/message.php:208
1602 msgid "Do you really want to delete this message?"
1603 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
1604
1605 #: mod/message.php:228
1606 msgid "Message deleted."
1607 msgstr "Zpráva odstraněna."
1608
1609 #: mod/message.php:259
1610 msgid "Conversation removed."
1611 msgstr "Konverzace odstraněna."
1612
1613 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
1614 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1615 #: include/conversation.php:1001 include/conversation.php:1019
1616 msgid "Please enter a link URL:"
1617 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
1618
1619 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
1620 msgid "Send Private Message"
1621 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
1622
1623 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
1624 msgid "To:"
1625 msgstr "Adresát:"
1626
1627 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
1628 msgid "Subject:"
1629 msgstr "Předmět:"
1630
1631 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
1632 #: mod/invite.php:134
1633 msgid "Your message:"
1634 msgstr "Vaše zpráva:"
1635
1636 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/wallmessage.php:154
1637 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1056
1638 msgid "Upload photo"
1639 msgstr "Nahrát fotografii"
1640
1641 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/wallmessage.php:155
1642 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1060
1643 msgid "Insert web link"
1644 msgstr "Vložit webový odkaz"
1645
1646 #: mod/message.php:335 mod/message.php:566 mod/content.php:501
1647 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
1648 #: mod/photos.php:1564 object/Item.php:366 include/conversation.php:691
1649 #: include/conversation.php:1074
1650 msgid "Please wait"
1651 msgstr "Čekejte prosím"
1652
1653 #: mod/message.php:372
1654 msgid "No messages."
1655 msgstr "Žádné zprávy."
1656
1657 #: mod/message.php:379
1658 #, php-format
1659 msgid "Unknown sender - %s"
1660 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
1661
1662 #: mod/message.php:382
1663 #, php-format
1664 msgid "You and %s"
1665 msgstr "Vy a %s"
1666
1667 #: mod/message.php:385
1668 #, php-format
1669 msgid "%s and You"
1670 msgstr "%s a Vy"
1671
1672 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
1673 msgid "Delete conversation"
1674 msgstr "Odstranit konverzaci"
1675
1676 #: mod/message.php:409
1677 msgid "D, d M Y - g:i A"
1678 msgstr "D M R - g:i A"
1679
1680 #: mod/message.php:412
1681 #, php-format
1682 msgid "%d message"
1683 msgid_plural "%d messages"
1684 msgstr[0] "%d zpráva"
1685 msgstr[1] "%d zprávy"
1686 msgstr[2] "%d zpráv"
1687
1688 #: mod/message.php:451
1689 msgid "Message not available."
1690 msgstr "Zpráva není k dispozici."
1691
1692 #: mod/message.php:521
1693 msgid "Delete message"
1694 msgstr "Smazat zprávu"
1695
1696 #: mod/message.php:549
1697 msgid ""
1698 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1699 "respond from the sender's profile page."
1700 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
1701
1702 #: mod/message.php:553
1703 msgid "Send Reply"
1704 msgstr "Poslat odpověď"
1705
1706 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1707 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1708 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1709 msgstr "[Vložený obsah - obnovte stránku pro zobrazení]"
1710
1711 #: mod/crepair.php:107
1712 msgid "Contact settings applied."
1713 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
1714
1715 #: mod/crepair.php:109
1716 msgid "Contact update failed."
1717 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
1718
1719 #: mod/crepair.php:140
1720 msgid "Repair Contact Settings"
1721 msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
1722
1723 #: mod/crepair.php:142
1724 msgid ""
1725 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1726 " information your communications with this contact may stop working."
1727 msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
1728
1729 #: mod/crepair.php:143
1730 msgid ""
1731 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1732 "uncertain what to do on this page."
1733 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
1734
1735 #: mod/crepair.php:149
1736 msgid "Return to contact editor"
1737 msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
1738
1739 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1740 msgid "No mirroring"
1741 msgstr "Žádné zrcadlení"
1742
1743 #: mod/crepair.php:160
1744 msgid "Mirror as forwarded posting"
1745 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
1746
1747 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1748 msgid "Mirror as my own posting"
1749 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
1750
1751 #: mod/crepair.php:169
1752 msgid "Refetch contact data"
1753 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
1754
1755 #: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089
1756 #: mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1103 mod/settings.php:634
1757 #: mod/settings.php:660
1758 msgid "Name"
1759 msgstr "Jméno"
1760
1761 #: mod/crepair.php:171
1762 msgid "Account Nickname"
1763 msgstr "Přezdívka účtu"
1764
1765 #: mod/crepair.php:172
1766 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1767 msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
1768
1769 #: mod/crepair.php:173
1770 msgid "Account URL"
1771 msgstr "URL adresa účtu"
1772
1773 #: mod/crepair.php:174
1774 msgid "Friend Request URL"
1775 msgstr "Žádost o přátelství URL"
1776
1777 #: mod/crepair.php:175
1778 msgid "Friend Confirm URL"
1779 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
1780
1781 #: mod/crepair.php:176
1782 msgid "Notification Endpoint URL"
1783 msgstr "Notifikační URL adresa"
1784
1785 #: mod/crepair.php:177
1786 msgid "Poll/Feed URL"
1787 msgstr "Poll/Feed URL adresa"
1788
1789 #: mod/crepair.php:178
1790 msgid "New photo from this URL"
1791 msgstr "Nové foto z této URL adresy"
1792
1793 #: mod/crepair.php:179
1794 msgid "Remote Self"
1795 msgstr "Remote Self"
1796
1797 #: mod/crepair.php:181
1798 msgid "Mirror postings from this contact"
1799 msgstr "Zrcadlení správ od tohoto kontaktu"
1800
1801 #: mod/crepair.php:181
1802 msgid ""
1803 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1804 "entries from this contact."
1805 msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením freindica bude přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
1806
1807 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1273 include/nav.php:92
1808 msgid "Login"
1809 msgstr "Přihlásit se"
1810
1811 #: mod/bookmarklet.php:41
1812 msgid "The post was created"
1813 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
1814
1815 #: mod/viewsrc.php:7
1816 msgid "Access denied."
1817 msgstr "Přístup odmítnut"
1818
1819 #: mod/dirfind.php:36
1820 #, php-format
1821 msgid "People Search - %s"
1822 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
1823
1824 #: mod/dirfind.php:125 mod/match.php:65 mod/suggest.php:92
1825 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:188
1826 msgid "Connect"
1827 msgstr "Spojit"
1828
1829 #: mod/dirfind.php:139 mod/match.php:73
1830 msgid "No matches"
1831 msgstr "Žádné shody"
1832
1833 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:648 include/nav.php:78
1834 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1835 msgid "Photos"
1836 msgstr "Fotografie"
1837
1838 #: mod/fbrowser.php:122
1839 msgid "Files"
1840 msgstr "Soubory"
1841
1842 #: mod/nogroup.php:59
1843 msgid "Contacts who are not members of a group"
1844 msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
1845
1846 #: mod/admin.php:57
1847 msgid "Theme settings updated."
1848 msgstr "Nastavení téma zobrazení bylo aktualizováno."
1849
1850 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:682
1851 msgid "Site"
1852 msgstr "Web"
1853
1854 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:628 mod/admin.php:1072 mod/admin.php:1087
1855 msgid "Users"
1856 msgstr "Uživatelé"
1857
1858 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1176 mod/admin.php:1236 mod/settings.php:66
1859 msgid "Plugins"
1860 msgstr "Pluginy"
1861
1862 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1438
1863 msgid "Themes"
1864 msgstr "Témata"
1865
1866 #: mod/admin.php:108
1867 msgid "DB updates"
1868 msgstr "Aktualizace databáze"
1869
1870 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
1871 msgid "Inspect Queue"
1872 msgstr "Proskoumat frontu"
1873
1874 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1525
1875 msgid "Logs"
1876 msgstr "Logy"
1877
1878 #: mod/admin.php:125
1879 msgid "probe address"
1880 msgstr "vyzkoušet adresu"
1881
1882 #: mod/admin.php:126
1883 msgid "check webfinger"
1884 msgstr "vyzkoušet webfinger"
1885
1886 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:193
1887 msgid "Admin"
1888 msgstr "Administrace"
1889
1890 #: mod/admin.php:132
1891 msgid "Plugin Features"
1892 msgstr "Funkčnosti rozšíření"
1893
1894 #: mod/admin.php:134
1895 msgid "diagnostics"
1896 msgstr "diagnostika"
1897
1898 #: mod/admin.php:135
1899 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1900 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
1901
1902 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:681 mod/admin.php:1071
1903 #: mod/admin.php:1175 mod/admin.php:1235 mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1437
1904 #: mod/admin.php:1524
1905 msgid "Administration"
1906 msgstr "Administrace"
1907
1908 #: mod/admin.php:202
1909 msgid "ID"
1910 msgstr "Identifikátor"
1911
1912 #: mod/admin.php:203
1913 msgid "Recipient Name"
1914 msgstr "Jméno příjemce"
1915
1916 #: mod/admin.php:204
1917 msgid "Recipient Profile"
1918 msgstr "Profil píjemce"
1919
1920 #: mod/admin.php:206
1921 msgid "Created"
1922 msgstr "Vytvořeno"
1923
1924 #: mod/admin.php:207
1925 msgid "Last Tried"
1926 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
1927
1928 #: mod/admin.php:208
1929 msgid ""
1930 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1931 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1932 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1025
1936 msgid "Normal Account"
1937 msgstr "Normální účet"
1938
1939 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1026
1940 msgid "Soapbox Account"
1941 msgstr "Soapbox účet"
1942
1943 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1027
1944 msgid "Community/Celebrity Account"
1945 msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity"
1946
1947 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1028
1948 msgid "Automatic Friend Account"
1949 msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
1950
1951 #: mod/admin.php:224
1952 msgid "Blog Account"
1953 msgstr "Účet Blogu"
1954
1955 #: mod/admin.php:225
1956 msgid "Private Forum"
1957 msgstr "Soukromé fórum"
1958
1959 #: mod/admin.php:244
1960 msgid "Message queues"
1961 msgstr "Fronty zpráv"
1962
1963 #: mod/admin.php:250
1964 msgid "Summary"
1965 msgstr "Shrnutí"
1966
1967 #: mod/admin.php:252
1968 msgid "Registered users"
1969 msgstr "Registrovaní uživatelé"
1970
1971 #: mod/admin.php:254
1972 msgid "Pending registrations"
1973 msgstr "Čekající registrace"
1974
1975 #: mod/admin.php:255
1976 msgid "Version"
1977 msgstr "Verze"
1978
1979 #: mod/admin.php:260
1980 msgid "Active plugins"
1981 msgstr "Aktivní pluginy"
1982
1983 #: mod/admin.php:283
1984 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1985 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <schéma>://<doméma>"
1986
1987 #: mod/admin.php:565
1988 msgid "Site settings updated."
1989 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
1990
1991 #: mod/admin.php:594 mod/settings.php:880
1992 msgid "No special theme for mobile devices"
1993 msgstr "žádné speciální téma pro mobilní zařízení"
1994
1995 #: mod/admin.php:611
1996 msgid "No community page"
1997 msgstr "Komunitní stránka neexistuje"
1998
1999 #: mod/admin.php:612
2000 msgid "Public postings from users of this site"
2001 msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
2002
2003 #: mod/admin.php:613
2004 msgid "Global community page"
2005 msgstr "Globální komunitní stránka"
2006
2007 #: mod/admin.php:619
2008 msgid "At post arrival"
2009 msgstr "Při obdržení příspěvku"
2010
2011 #: mod/admin.php:620 include/contact_selectors.php:56
2012 msgid "Frequently"
2013 msgstr "Často"
2014
2015 #: mod/admin.php:621 include/contact_selectors.php:57
2016 msgid "Hourly"
2017 msgstr "každou hodinu"
2018
2019 #: mod/admin.php:622 include/contact_selectors.php:58
2020 msgid "Twice daily"
2021 msgstr "Dvakrát denně"
2022
2023 #: mod/admin.php:623 include/contact_selectors.php:59
2024 msgid "Daily"
2025 msgstr "denně"
2026
2027 #: mod/admin.php:629
2028 msgid "Users, Global Contacts"
2029 msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
2030
2031 #: mod/admin.php:630
2032 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: mod/admin.php:634
2036 msgid "One month"
2037 msgstr "Jeden měsíc"
2038
2039 #: mod/admin.php:635
2040 msgid "Three months"
2041 msgstr "Tři měsíce"
2042
2043 #: mod/admin.php:636
2044 msgid "Half a year"
2045 msgstr "Půl roku"
2046
2047 #: mod/admin.php:637
2048 msgid "One year"
2049 msgstr "Jeden rok"
2050
2051 #: mod/admin.php:642
2052 msgid "Multi user instance"
2053 msgstr "Více uživatelská instance"
2054
2055 #: mod/admin.php:665
2056 msgid "Closed"
2057 msgstr "Uzavřeno"
2058
2059 #: mod/admin.php:666
2060 msgid "Requires approval"
2061 msgstr "Vyžaduje schválení"
2062
2063 #: mod/admin.php:667
2064 msgid "Open"
2065 msgstr "Otevřená"
2066
2067 #: mod/admin.php:671
2068 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2069 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
2070
2071 #: mod/admin.php:672
2072 msgid "Force all links to use SSL"
2073 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
2074
2075 #: mod/admin.php:673
2076 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2077 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
2078
2079 #: mod/admin.php:683 mod/admin.php:1237 mod/admin.php:1439 mod/admin.php:1526
2080 #: mod/settings.php:632 mod/settings.php:742 mod/settings.php:781
2081 #: mod/settings.php:850 mod/settings.php:932 mod/settings.php:1162
2082 msgid "Save Settings"
2083 msgstr "Uložit Nastavení"
2084
2085 #: mod/admin.php:684 mod/register.php:260
2086 msgid "Registration"
2087 msgstr "Registrace"
2088
2089 #: mod/admin.php:685
2090 msgid "File upload"
2091 msgstr "Nahrání souborů"
2092
2093 #: mod/admin.php:686
2094 msgid "Policies"
2095 msgstr "Politiky"
2096
2097 #: mod/admin.php:687
2098 msgid "Advanced"
2099 msgstr "Pokročilé"
2100
2101 #: mod/admin.php:688
2102 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: mod/admin.php:689
2106 msgid "Performance"
2107 msgstr "Výkonnost"
2108
2109 #: mod/admin.php:690
2110 msgid ""
2111 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2112 msgstr "Změna umístění - Varování: pokročilá funkčnost. Tímto můžete znepřístupnit server."
2113
2114 #: mod/admin.php:693
2115 msgid "Site name"
2116 msgstr "Název webu"
2117
2118 #: mod/admin.php:694
2119 msgid "Host name"
2120 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
2121
2122 #: mod/admin.php:695
2123 msgid "Sender Email"
2124 msgstr "Email ddesílatele"
2125
2126 #: mod/admin.php:696
2127 msgid "Banner/Logo"
2128 msgstr "Banner/logo"
2129
2130 #: mod/admin.php:697
2131 msgid "Shortcut icon"
2132 msgstr "Ikona zkratky"
2133
2134 #: mod/admin.php:698
2135 msgid "Touch icon"
2136 msgstr "Dotyková ikona"
2137
2138 #: mod/admin.php:699
2139 msgid "Additional Info"
2140 msgstr "Dodatečné informace"
2141
2142 #: mod/admin.php:699
2143 #, php-format
2144 msgid ""
2145 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2146 "listed at %s/siteinfo."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: mod/admin.php:700
2150 msgid "System language"
2151 msgstr "Systémový jazyk"
2152
2153 #: mod/admin.php:701
2154 msgid "System theme"
2155 msgstr "Grafická šablona systému "
2156
2157 #: mod/admin.php:701
2158 msgid ""
2159 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2160 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2161 msgstr "Defaultní systémové téma - může být změněno v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit  theme settings</a>"
2162
2163 #: mod/admin.php:702
2164 msgid "Mobile system theme"
2165 msgstr "Systémové téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2166
2167 #: mod/admin.php:702
2168 msgid "Theme for mobile devices"
2169 msgstr "Téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2170
2171 #: mod/admin.php:703
2172 msgid "SSL link policy"
2173 msgstr "Politika SSL odkazů"
2174
2175 #: mod/admin.php:703
2176 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2177 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
2178
2179 #: mod/admin.php:704
2180 msgid "Force SSL"
2181 msgstr "Vynutit SSL"
2182
2183 #: mod/admin.php:704
2184 msgid ""
2185 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2186 " to endless loops."
2187 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
2188
2189 #: mod/admin.php:705
2190 msgid "Old style 'Share'"
2191 msgstr "Sdílení \"postaru\""
2192
2193 #: mod/admin.php:705
2194 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2195 msgstr "Deaktivovat bbcode element \"share\" pro opakující se položky."
2196
2197 #: mod/admin.php:706
2198 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2199 msgstr "skrýt nápovědu z navigačního menu"
2200
2201 #: mod/admin.php:706
2202 msgid ""
2203 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2204 "still access it calling /help directly."
2205 msgstr "Skryje menu ze stránek Nápověda z navigačního menu. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
2206
2207 #: mod/admin.php:707
2208 msgid "Single user instance"
2209 msgstr "Jednouživatelská instance"
2210
2211 #: mod/admin.php:707
2212 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2213 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
2214
2215 #: mod/admin.php:708
2216 msgid "Maximum image size"
2217 msgstr "Maximální velikost obrázků"
2218
2219 #: mod/admin.php:708
2220 msgid ""
2221 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2222 "limits."
2223 msgstr "Maximální velikost v bajtech nahraných obrázků. Defaultní je 0, což znamená neomezeno."
2224
2225 #: mod/admin.php:709
2226 msgid "Maximum image length"
2227 msgstr "Maximální velikost obrázků"
2228
2229 #: mod/admin.php:709
2230 msgid ""
2231 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2232 "-1, which means no limits."
2233 msgstr "Maximální délka v pixelech delší stránky nahrávaných obrázků. Defaultně je -1, což označuje bez limitu"
2234
2235 #: mod/admin.php:710
2236 msgid "JPEG image quality"
2237 msgstr "JPEG kvalita obrázku"
2238
2239 #: mod/admin.php:710
2240 msgid ""
2241 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2242 "100, which is full quality."
2243 msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
2244
2245 #: mod/admin.php:712
2246 msgid "Register policy"
2247 msgstr "Politika registrace"
2248
2249 #: mod/admin.php:713
2250 msgid "Maximum Daily Registrations"
2251 msgstr "Maximální počet denních registrací"
2252
2253 #: mod/admin.php:713
2254 msgid ""
2255 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2256 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2257 "setting has no effect."
2258 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
2259
2260 #: mod/admin.php:714
2261 msgid "Register text"
2262 msgstr "Registrace textu"
2263
2264 #: mod/admin.php:714
2265 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2266 msgstr "Bude zřetelně zobrazeno na registrační stránce."
2267
2268 #: mod/admin.php:715
2269 msgid "Accounts abandoned after x days"
2270 msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
2271
2272 #: mod/admin.php:715
2273 msgid ""
2274 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2275 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2276 msgstr "Neztrácejte systémové zdroje kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
2277
2278 #: mod/admin.php:716
2279 msgid "Allowed friend domains"
2280 msgstr "Povolené domény přátel"
2281
2282 #: mod/admin.php:716
2283 msgid ""
2284 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2285 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2286 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2287
2288 #: mod/admin.php:717
2289 msgid "Allowed email domains"
2290 msgstr "Povolené e-mailové domény"
2291
2292 #: mod/admin.php:717
2293 msgid ""
2294 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2295 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2296 "domains"
2297 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2298
2299 #: mod/admin.php:718
2300 msgid "Block public"
2301 msgstr "Blokovat veřejnost"
2302
2303 #: mod/admin.php:718
2304 msgid ""
2305 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2306 "site unless you are currently logged in."
2307 msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
2308
2309 #: mod/admin.php:719
2310 msgid "Force publish"
2311 msgstr "Publikovat"
2312
2313 #: mod/admin.php:719
2314 msgid ""
2315 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2316 msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
2317
2318 #: mod/admin.php:720
2319 msgid "Global directory update URL"
2320 msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře "
2321
2322 #: mod/admin.php:720
2323 msgid ""
2324 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2325 " is completely unavailable to the application."
2326 msgstr "URL adresa k aktualizaci globálního adresáře. Pokud není zadáno, funkce globálního adresáře není dostupná žádné aplikaci."
2327
2328 #: mod/admin.php:721
2329 msgid "Allow threaded items"
2330 msgstr "Povolit vícevláknové zpracování obsahu"
2331
2332 #: mod/admin.php:721
2333 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2334 msgstr "Povolit zpracování obsahu tohoto webu neomezeným počtem paralelních vláken."
2335
2336 #: mod/admin.php:722
2337 msgid "Private posts by default for new users"
2338 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
2339
2340 #: mod/admin.php:722
2341 msgid ""
2342 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2343 "group rather than public."
2344 msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
2345
2346 #: mod/admin.php:723
2347 msgid "Don't include post content in email notifications"
2348 msgstr "Nezahrnovat obsah příspěvků v emailových upozorněních"
2349
2350 #: mod/admin.php:723
2351 msgid ""
2352 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2353 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2354 msgstr " V mailových upozorněních, které jsou odesílány z tohoto webu jako soukromé zprávy, nejsou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
2355
2356 #: mod/admin.php:724
2357 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2358 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
2359
2360 #: mod/admin.php:724
2361 msgid ""
2362 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2363 "only."
2364 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
2365
2366 #: mod/admin.php:725
2367 msgid "Don't embed private images in posts"
2368 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých správ v příspěvcích"
2369
2370 #: mod/admin.php:725
2371 msgid ""
2372 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2373 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2374 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2375 "while."
2376 msgstr "Nereplikovat lokální soukromé fotografie v příspěvcích s přidáním kopie obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotografie se budou muset přihlásit a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
2377
2378 #: mod/admin.php:726
2379 msgid "Allow Users to set remote_self"
2380 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit "
2381
2382 #: mod/admin.php:726
2383 msgid ""
2384 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2385 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2386 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2387 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako \"remote_self\" v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
2388
2389 #: mod/admin.php:727
2390 msgid "Block multiple registrations"
2391 msgstr "Blokovat více registrací"
2392
2393 #: mod/admin.php:727
2394 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2395 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
2396
2397 #: mod/admin.php:728
2398 msgid "OpenID support"
2399 msgstr "podpora OpenID"
2400
2401 #: mod/admin.php:728
2402 msgid "OpenID support for registration and logins."
2403 msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
2404
2405 #: mod/admin.php:729
2406 msgid "Fullname check"
2407 msgstr "kontrola úplného jména"
2408
2409 #: mod/admin.php:729
2410 msgid ""
2411 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2412 "name, as an antispam measure"
2413 msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
2414
2415 #: mod/admin.php:730
2416 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2417 msgstr "UTF-8 Regulární výrazy"
2418
2419 #: mod/admin.php:730
2420 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2421 msgstr "Použít PHP UTF8 regulární výrazy."
2422
2423 #: mod/admin.php:731
2424 msgid "Community Page Style"
2425 msgstr "Styl komunitní stránky"
2426
2427 #: mod/admin.php:731
2428 msgid ""
2429 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2430 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2431 msgstr "Typ komunitní stránky k zobrazení. 'Glogální komunita' zobrazuje každý veřejný příspěvek z otevřené distribuované sítě, která dorazí na tento server."
2432
2433 #: mod/admin.php:732
2434 msgid "Posts per user on community page"
2435 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
2436
2437 #: mod/admin.php:732
2438 msgid ""
2439 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2440 "'Global Community')"
2441 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní sptránce. (neplatí pro 'Globální komunitu')"
2442
2443 #: mod/admin.php:733
2444 msgid "Enable OStatus support"
2445 msgstr "Zapnout podporu OStatus"
2446
2447 #: mod/admin.php:733
2448 msgid ""
2449 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2450 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2451 "occasionally displayed."
2452 msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social apod.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
2453
2454 #: mod/admin.php:734
2455 msgid "OStatus conversation completion interval"
2456 msgstr "Interval dokončení konverzace OStatus"
2457
2458 #: mod/admin.php:734
2459 msgid ""
2460 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2461 "This can be a very ressource task."
2462 msgstr "Jak často by mělo probíhat ověřování pro nové přísvěvky v konverzacích OStatus? Toto může být velmi výkonově náročný úkol."
2463
2464 #: mod/admin.php:735
2465 msgid "Enable Diaspora support"
2466 msgstr "Povolit podporu Diaspora"
2467
2468 #: mod/admin.php:735
2469 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2470 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
2471
2472 #: mod/admin.php:736
2473 msgid "Only allow Friendica contacts"
2474 msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
2475
2476 #: mod/admin.php:736
2477 msgid ""
2478 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2479 "protocols disabled."
2480 msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
2481
2482 #: mod/admin.php:737
2483 msgid "Verify SSL"
2484 msgstr "Ověřit SSL"
2485
2486 #: mod/admin.php:737
2487 msgid ""
2488 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2489 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2490 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
2491
2492 #: mod/admin.php:738
2493 msgid "Proxy user"
2494 msgstr "Proxy uživatel"
2495
2496 #: mod/admin.php:739
2497 msgid "Proxy URL"
2498 msgstr "Proxy URL adresa"
2499
2500 #: mod/admin.php:740
2501 msgid "Network timeout"
2502 msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
2503
2504 #: mod/admin.php:740
2505 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2506 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
2507
2508 #: mod/admin.php:741
2509 msgid "Delivery interval"
2510 msgstr "Interval doručování"
2511
2512 #: mod/admin.php:741
2513 msgid ""
2514 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2515 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2516 "for large dedicated servers."
2517 msgstr "Prodleva mezi doručovacími procesy běžícími na pozadí snižuje zátěž systému. Doporučené nastavení: 4-5 pro sdílené instalace, 2-3 pro virtuální soukromé servery, 0-1 pro velké dedikované servery."
2518
2519 #: mod/admin.php:742
2520 msgid "Poll interval"
2521 msgstr "Dotazovací interval"
2522
2523 #: mod/admin.php:742
2524 msgid ""
2525 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2526 "load. If 0, use delivery interval."
2527 msgstr "Tímto nastavením ovlivníte prodlení mezi aktualizačními procesy běžícími na pozadí, čímž můžete snížit systémovou zátěž. Pokud 0, použijte doručovací interval."
2528
2529 #: mod/admin.php:743
2530 msgid "Maximum Load Average"
2531 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
2532
2533 #: mod/admin.php:743
2534 msgid ""
2535 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2536 "default 50."
2537 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
2538
2539 #: mod/admin.php:744
2540 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2541 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
2542
2543 #: mod/admin.php:744
2544 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2545 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - defaultně 50"
2546
2547 #: mod/admin.php:746
2548 msgid "Periodical check of global contacts"
2549 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
2550
2551 #: mod/admin.php:746
2552 msgid ""
2553 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2554 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: mod/admin.php:747
2558 msgid "Discover contacts from other servers"
2559 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
2560
2561 #: mod/admin.php:747
2562 msgid ""
2563 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2564 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2565 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2566 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2567 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2568 "Global Contacts'."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: mod/admin.php:748
2572 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: mod/admin.php:748
2576 msgid ""
2577 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2578 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: mod/admin.php:749
2582 msgid "Search the local directory"
2583 msgstr "Hledat  v lokálním adresáři"
2584
2585 #: mod/admin.php:749
2586 msgid ""
2587 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2588 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2589 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: mod/admin.php:751
2593 msgid "Publish server information"
2594 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
2595
2596 #: mod/admin.php:751
2597 msgid ""
2598 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2599 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2600 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2601 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: mod/admin.php:753
2605 msgid "Use MySQL full text engine"
2606 msgstr "Použít fulltextový vyhledávací stroj MySQL"
2607
2608 #: mod/admin.php:753
2609 msgid ""
2610 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2611 "four and more characters."
2612 msgstr "Aktivuje fulltextový vyhledávací stroj. Zrychluje vyhledávání ale pouze pro vyhledávání čtyř a více znaků"
2613
2614 #: mod/admin.php:754
2615 msgid "Suppress Language"
2616 msgstr "Potlačit Jazyk"
2617
2618 #: mod/admin.php:754
2619 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2620 msgstr "Potlačit jazykové informace v meta informacích o příspěvcích"
2621
2622 #: mod/admin.php:755
2623 msgid "Suppress Tags"
2624 msgstr "Potlačit štítky"
2625
2626 #: mod/admin.php:755
2627 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2628 msgstr "Potlačit zobrazení listu hastagů na konci zprávy."
2629
2630 #: mod/admin.php:756
2631 msgid "Path to item cache"
2632 msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
2633
2634 #: mod/admin.php:756
2635 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: mod/admin.php:757
2639 msgid "Cache duration in seconds"
2640 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
2641
2642 #: mod/admin.php:757
2643 msgid ""
2644 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2645 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2646 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
2647
2648 #: mod/admin.php:758
2649 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2650 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
2651
2652 #: mod/admin.php:758
2653 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2654 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
2655
2656 #: mod/admin.php:759
2657 msgid "Path for lock file"
2658 msgstr "Cesta k souboru zámku"
2659
2660 #: mod/admin.php:759
2661 msgid ""
2662 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2663 "folder here."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: mod/admin.php:760
2667 msgid "Temp path"
2668 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
2669
2670 #: mod/admin.php:760
2671 msgid ""
2672 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2673 "temp path, enter another path here."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: mod/admin.php:761
2677 msgid "Base path to installation"
2678 msgstr "Základní cesta k instalaci"
2679
2680 #: mod/admin.php:761
2681 msgid ""
2682 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2683 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2684 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: mod/admin.php:762
2688 msgid "Disable picture proxy"
2689 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
2690
2691 #: mod/admin.php:762
2692 msgid ""
2693 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2694 " systems with very low bandwith."
2695 msgstr "Obrázková proxi zvyšuje výkonnost a soukromí. Neměla by být použita na systémech s pomalým připojením k síti."
2696
2697 #: mod/admin.php:763
2698 msgid "Enable old style pager"
2699 msgstr "Aktivovat \"old style\" stránkování "
2700
2701 #: mod/admin.php:763
2702 msgid ""
2703 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2704 "speed."
2705 msgstr " \"old style\" stránkování zobrazuje čísla stránek ale značně zpomaluje rychlost stránky."
2706
2707 #: mod/admin.php:764
2708 msgid "Only search in tags"
2709 msgstr "Hledat pouze ve štítkách"
2710
2711 #: mod/admin.php:764
2712 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2713 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
2714
2715 #: mod/admin.php:766
2716 msgid "New base url"
2717 msgstr "Nová výchozí url adresa"
2718
2719 #: mod/admin.php:766
2720 msgid ""
2721 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2722 " of all users."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: mod/admin.php:768
2726 msgid "RINO Encryption"
2727 msgstr "RINO Šifrování"
2728
2729 #: mod/admin.php:768
2730 msgid "Encryption layer between nodes."
2731 msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
2732
2733 #: mod/admin.php:769
2734 msgid "Embedly API key"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: mod/admin.php:769
2738 msgid ""
2739 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2740 "web pages. This is an optional parameter."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: mod/admin.php:787
2744 msgid "Update has been marked successful"
2745 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
2746
2747 #: mod/admin.php:795
2748 #, php-format
2749 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2750 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
2751
2752 #: mod/admin.php:798
2753 #, php-format
2754 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2755 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s skončilo chybou: %s"
2756
2757 #: mod/admin.php:810
2758 #, php-format
2759 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2760 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
2761
2762 #: mod/admin.php:813
2763 #, php-format
2764 msgid "Update %s was successfully applied."
2765 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
2766
2767 #: mod/admin.php:817
2768 #, php-format
2769 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2770 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
2771
2772 #: mod/admin.php:819
2773 #, php-format
2774 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2775 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
2776
2777 #: mod/admin.php:838
2778 msgid "No failed updates."
2779 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
2780
2781 #: mod/admin.php:839
2782 msgid "Check database structure"
2783 msgstr "Ověření struktury databáze"
2784
2785 #: mod/admin.php:844
2786 msgid "Failed Updates"
2787 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
2788
2789 #: mod/admin.php:845
2790 msgid ""
2791 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2792 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
2793
2794 #: mod/admin.php:846
2795 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2796 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
2797
2798 #: mod/admin.php:847
2799 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2800 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
2801
2802 #: mod/admin.php:879
2803 #, php-format
2804 msgid ""
2805 "\n"
2806 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2807 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2808 msgstr "\n\t\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\t\tadministrátor webu %2$s pro Vás vytvořil uživatelský účet."
2809
2810 #: mod/admin.php:882
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "\n"
2814 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2815 "\n"
2816 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2817 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2818 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2819 "\n"
2820 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2821 "\t\t\tin.\n"
2822 "\n"
2823 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2824 "\n"
2825 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2826 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2827 "\n"
2828 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2829 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2830 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2831 "\t\t\tthan that.\n"
2832 "\n"
2833 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2834 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2835 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2836 "\n"
2837 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2838 msgstr "\n\t\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\t\tAdresa webu: \t%1$s\n\t\t\tpřihlašovací jméno:\t\t%2$s\n\t\t\theslo:\t\t%3$s\n\n\t\t\tHeslo si můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\t\tProsím věnujte pár chvil revizi dalšího nastavení vašeho účtu na dané stránce.\n\n\t\t\tTaké su můžete přidat nějaké základní informace do svého výchozího profilu (na stránce \"Profily\"), takže ostatní lidé vás snáze najdou. \n\n\t\t\tDoporučujeme Vám uvést celé jméno a i foto. Přidáním nějakých \"klíčových slov\" (velmi užitečné pro hledání nových přátel) a možná také zemi, ve které žijete, pokud nechcete být více konkrétní.\n\n\t\t\tPlně resepktujeme vaše právo na soukromí a nic z výše uvedeného není povinné. Pokud jste zde nový a neznáte zde nikoho, uvedením daných informací můžete získat nové přátele.\n\n\t\t\tDíky a vítejte na %4$s."
2839
2840 #: mod/admin.php:914 include/user.php:421
2841 #, php-format
2842 msgid "Registration details for %s"
2843 msgstr "Registrační údaje pro %s"
2844
2845 #: mod/admin.php:926
2846 #, php-format
2847 msgid "%s user blocked/unblocked"
2848 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2849 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
2850 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2851 msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2852
2853 #: mod/admin.php:933
2854 #, php-format
2855 msgid "%s user deleted"
2856 msgid_plural "%s users deleted"
2857 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
2858 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
2859 msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
2860
2861 #: mod/admin.php:972
2862 #, php-format
2863 msgid "User '%s' deleted"
2864 msgstr "Uživatel '%s' smazán"
2865
2866 #: mod/admin.php:980
2867 #, php-format
2868 msgid "User '%s' unblocked"
2869 msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
2870
2871 #: mod/admin.php:980
2872 #, php-format
2873 msgid "User '%s' blocked"
2874 msgstr "Uživatel '%s' blokován"
2875
2876 #: mod/admin.php:1073
2877 msgid "Add User"
2878 msgstr "Přidat Uživatele"
2879
2880 #: mod/admin.php:1074
2881 msgid "select all"
2882 msgstr "Vybrat vše"
2883
2884 #: mod/admin.php:1075
2885 msgid "User registrations waiting for confirm"
2886 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
2887
2888 #: mod/admin.php:1076
2889 msgid "User waiting for permanent deletion"
2890 msgstr "Uživatel čeká na trvalé smazání"
2891
2892 #: mod/admin.php:1077
2893 msgid "Request date"
2894 msgstr "Datum žádosti"
2895
2896 #: mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1105
2897 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2898 msgid "Email"
2899 msgstr "E-mail"
2900
2901 #: mod/admin.php:1078
2902 msgid "No registrations."
2903 msgstr "Žádné registrace."
2904
2905 #: mod/admin.php:1080
2906 msgid "Deny"
2907 msgstr "Odmítnout"
2908
2909 #: mod/admin.php:1084
2910 msgid "Site admin"
2911 msgstr "Site administrátor"
2912
2913 #: mod/admin.php:1085
2914 msgid "Account expired"
2915 msgstr "Účtu vypršela platnost"
2916
2917 #: mod/admin.php:1088
2918 msgid "New User"
2919 msgstr "Nový uživatel"
2920
2921 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2922 msgid "Register date"
2923 msgstr "Datum registrace"
2924
2925 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2926 msgid "Last login"
2927 msgstr "Datum posledního přihlášení"
2928
2929 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2930 msgid "Last item"
2931 msgstr "Poslední položka"
2932
2933 #: mod/admin.php:1089
2934 msgid "Deleted since"
2935 msgstr "Smazán od"
2936
2937 #: mod/admin.php:1090 mod/settings.php:41
2938 msgid "Account"
2939 msgstr "Účet"
2940
2941 #: mod/admin.php:1092
2942 msgid ""
2943 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2944 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2945 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2946
2947 #: mod/admin.php:1093
2948 msgid ""
2949 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2950 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2951 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2952
2953 #: mod/admin.php:1103
2954 msgid "Name of the new user."
2955 msgstr "Jméno nového uživatele"
2956
2957 #: mod/admin.php:1104
2958 msgid "Nickname"
2959 msgstr "Přezdívka"
2960
2961 #: mod/admin.php:1104
2962 msgid "Nickname of the new user."
2963 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
2964
2965 #: mod/admin.php:1105
2966 msgid "Email address of the new user."
2967 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
2968
2969 #: mod/admin.php:1138
2970 #, php-format
2971 msgid "Plugin %s disabled."
2972 msgstr "Plugin %s zakázán."
2973
2974 #: mod/admin.php:1142
2975 #, php-format
2976 msgid "Plugin %s enabled."
2977 msgstr "Plugin %s povolen."
2978
2979 #: mod/admin.php:1152 mod/admin.php:1375
2980 msgid "Disable"
2981 msgstr "Zakázat"
2982
2983 #: mod/admin.php:1154 mod/admin.php:1377
2984 msgid "Enable"
2985 msgstr "Povolit"
2986
2987 #: mod/admin.php:1177 mod/admin.php:1405
2988 msgid "Toggle"
2989 msgstr "Přepnout"
2990
2991 #: mod/admin.php:1185 mod/admin.php:1415
2992 msgid "Author: "
2993 msgstr "Autor: "
2994
2995 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1416
2996 msgid "Maintainer: "
2997 msgstr "Správce: "
2998
2999 #: mod/admin.php:1335
3000 msgid "No themes found."
3001 msgstr "Nenalezeny žádná témata."
3002
3003 #: mod/admin.php:1397
3004 msgid "Screenshot"
3005 msgstr "Snímek obrazovky"
3006
3007 #: mod/admin.php:1443
3008 msgid "[Experimental]"
3009 msgstr "[Experimentální]"
3010
3011 #: mod/admin.php:1444
3012 msgid "[Unsupported]"
3013 msgstr "[Nepodporováno]"
3014
3015 #: mod/admin.php:1471
3016 msgid "Log settings updated."
3017 msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
3018
3019 #: mod/admin.php:1527
3020 msgid "Clear"
3021 msgstr "Vyčistit"
3022
3023 #: mod/admin.php:1533
3024 msgid "Enable Debugging"
3025 msgstr "Povolit ladění"
3026
3027 #: mod/admin.php:1534
3028 msgid "Log file"
3029 msgstr "Soubor s logem"
3030
3031 #: mod/admin.php:1534
3032 msgid ""
3033 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3034 "directory."
3035 msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
3036
3037 #: mod/admin.php:1535
3038 msgid "Log level"
3039 msgstr "Úroveň auditu"
3040
3041 #: mod/admin.php:1585 include/acl_selectors.php:347
3042 msgid "Close"
3043 msgstr "Zavřít"
3044
3045 #: mod/admin.php:1591
3046 msgid "FTP Host"
3047 msgstr "Hostitel FTP"
3048
3049 #: mod/admin.php:1592
3050 msgid "FTP Path"
3051 msgstr "Cesta FTP"
3052
3053 #: mod/admin.php:1593
3054 msgid "FTP User"
3055 msgstr "FTP uživatel"
3056
3057 #: mod/admin.php:1594
3058 msgid "FTP Password"
3059 msgstr "FTP heslo"
3060
3061 #: mod/network.php:143
3062 #, php-format
3063 msgid "Search Results For: %s"
3064 msgstr "Výsledky hledání pro: %s"
3065
3066 #: mod/network.php:187 mod/search.php:25
3067 msgid "Remove term"
3068 msgstr "Odstranit termín"
3069
3070 #: mod/network.php:196 mod/search.php:34 include/features.php:42
3071 msgid "Saved Searches"
3072 msgstr "Uložená hledání"
3073
3074 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
3075 msgid "add"
3076 msgstr "přidat"
3077
3078 #: mod/network.php:358
3079 msgid "Commented Order"
3080 msgstr "Dle komentářů"
3081
3082 #: mod/network.php:361
3083 msgid "Sort by Comment Date"
3084 msgstr "Řadit podle data komentáře"
3085
3086 #: mod/network.php:365
3087 msgid "Posted Order"
3088 msgstr "Dle data"
3089
3090 #: mod/network.php:368
3091 msgid "Sort by Post Date"
3092 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
3093
3094 #: mod/network.php:378
3095 msgid "Posts that mention or involve you"
3096 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
3097
3098 #: mod/network.php:385
3099 msgid "New"
3100 msgstr "Nové"
3101
3102 #: mod/network.php:388
3103 msgid "Activity Stream - by date"
3104 msgstr "Proud aktivit - dle data"
3105
3106 #: mod/network.php:395
3107 msgid "Shared Links"
3108 msgstr "Sdílené odkazy"
3109
3110 #: mod/network.php:398
3111 msgid "Interesting Links"
3112 msgstr "Zajímavé odkazy"
3113
3114 #: mod/network.php:405
3115 msgid "Starred"
3116 msgstr "S hvězdičkou"
3117
3118 #: mod/network.php:408
3119 msgid "Favourite Posts"
3120 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
3121
3122 #: mod/network.php:466
3123 #, php-format
3124 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3125 msgid_plural ""
3126 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3127 msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě."
3128 msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
3129 msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
3130
3131 #: mod/network.php:469
3132 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3133 msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení."
3134
3135 #: mod/network.php:532 mod/content.php:119
3136 msgid "No such group"
3137 msgstr "Žádná taková skupina"
3138
3139 #: mod/network.php:549 mod/content.php:130
3140 msgid "Group is empty"
3141 msgstr "Skupina je prázdná"
3142
3143 #: mod/network.php:560 mod/content.php:135
3144 #, php-format
3145 msgid "Group: %s"
3146 msgstr "Skupina: %s"
3147
3148 #: mod/network.php:578
3149 #, php-format
3150 msgid "Contact: %s"
3151 msgstr "Kontakt: %s"
3152
3153 #: mod/network.php:582
3154 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3155 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
3156
3157 #: mod/network.php:587
3158 msgid "Invalid contact."
3159 msgstr "Neplatný kontakt."
3160
3161 #: mod/allfriends.php:37
3162 #, php-format
3163 msgid "Friends of %s"
3164 msgstr "Přátelé uživatele %s"
3165
3166 #: mod/allfriends.php:44
3167 msgid "No friends to display."
3168 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
3169
3170 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3171 msgid "Event can not end before it has started."
3172 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
3173
3174 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3175 msgid "Event title and start time are required."
3176 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
3177
3178 #: mod/events.php:317
3179 msgid "l, F j"
3180 msgstr "l, F j"
3181
3182 #: mod/events.php:339
3183 msgid "Edit event"
3184 msgstr "Editovat událost"
3185
3186 #: mod/events.php:361 include/text.php:1716 include/text.php:1723
3187 msgid "link to source"
3188 msgstr "odkaz na zdroj"
3189
3190 #: mod/events.php:396 include/identity.php:667 include/nav.php:80
3191 #: view/theme/diabook/theme.php:127
3192 msgid "Events"
3193 msgstr "Události"
3194
3195 #: mod/events.php:397
3196 msgid "Create New Event"
3197 msgstr "Vytvořit novou událost"
3198
3199 #: mod/events.php:398
3200 msgid "Previous"
3201 msgstr "Předchozí"
3202
3203 #: mod/events.php:399 mod/install.php:209
3204 msgid "Next"
3205 msgstr "Dále"
3206
3207 #: mod/events.php:491
3208 msgid "Event details"
3209 msgstr "Detaily události"
3210
3211 #: mod/events.php:492
3212 msgid "Starting date and Title are required."
3213 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
3214
3215 #: mod/events.php:493
3216 msgid "Event Starts:"
3217 msgstr "Událost začíná:"
3218
3219 #: mod/events.php:493 mod/events.php:505
3220 msgid "Required"
3221 msgstr "Vyžadováno"
3222
3223 #: mod/events.php:495
3224 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3225 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
3226
3227 #: mod/events.php:497
3228 msgid "Event Finishes:"
3229 msgstr "Akce končí:"
3230
3231 #: mod/events.php:499
3232 msgid "Adjust for viewer timezone"
3233 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
3234
3235 #: mod/events.php:501
3236 msgid "Description:"
3237 msgstr "Popis:"
3238
3239 #: mod/events.php:505
3240 msgid "Title:"
3241 msgstr "Název:"
3242
3243 #: mod/events.php:507
3244 msgid "Share this event"
3245 msgstr "Sdílet tuto událost"
3246
3247 #: mod/events.php:509 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
3248 #: mod/photos.php:1585 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1717
3249 #: object/Item.php:689 include/conversation.php:1089
3250 msgid "Preview"
3251 msgstr "Náhled"
3252
3253 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1672
3254 #: object/Item.php:130 include/conversation.php:612
3255 msgid "Select"
3256 msgstr "Vybrat"
3257
3258 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3259 #: object/Item.php:328 object/Item.php:329 include/conversation.php:653
3260 #, php-format
3261 msgid "View %s's profile @ %s"
3262 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
3263
3264 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:342
3265 #: include/conversation.php:673
3266 #, php-format
3267 msgid "%s from %s"
3268 msgstr "%s od %s"
3269
3270 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
3271 msgid "View in context"
3272 msgstr "Pohled v kontextu"
3273
3274 #: mod/content.php:605 object/Item.php:389
3275 #, php-format
3276 msgid "%d comment"
3277 msgid_plural "%d comments"
3278 msgstr[0] "%d komentář"
3279 msgstr[1] "%d komentářů"
3280 msgstr[2] "%d komentářů"
3281
3282 #: mod/content.php:607 object/Item.php:391 object/Item.php:404
3283 #: include/text.php:2038
3284 msgid "comment"
3285 msgid_plural "comments"
3286 msgstr[0] ""
3287 msgstr[1] ""
3288 msgstr[2] "komentář"
3289
3290 #: mod/content.php:608 boot.php:765 object/Item.php:392
3291 #: include/contact_widgets.php:205 include/items.php:5133
3292 msgid "show more"
3293 msgstr "zobrazit více"
3294
3295 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
3296 msgid "Private Message"
3297 msgstr "Soukromá zpráva"
3298
3299 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1561 object/Item.php:232
3300 msgid "I like this (toggle)"
3301 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
3302
3303 #: mod/content.php:686 object/Item.php:232
3304 msgid "like"
3305 msgstr "má rád"
3306
3307 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1562 object/Item.php:233
3308 msgid "I don't like this (toggle)"
3309 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
3310
3311 #: mod/content.php:687 object/Item.php:233
3312 msgid "dislike"
3313 msgstr "nemá rád"
3314
3315 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3316 msgid "Share this"
3317 msgstr "Sdílet toto"
3318
3319 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3320 msgid "share"
3321 msgstr "sdílí"
3322
3323 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1581 mod/photos.php:1625
3324 #: mod/photos.php:1713 object/Item.php:677
3325 msgid "This is you"
3326 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
3327
3328 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1583 mod/photos.php:1627
3329 #: mod/photos.php:1715 boot.php:764 object/Item.php:363 object/Item.php:679
3330 msgid "Comment"
3331 msgstr "Okomentovat"
3332
3333 #: mod/content.php:713 object/Item.php:681
3334 msgid "Bold"
3335 msgstr "Tučné"
3336
3337 #: mod/content.php:714 object/Item.php:682
3338 msgid "Italic"
3339 msgstr "Kurzíva"
3340
3341 #: mod/content.php:715 object/Item.php:683
3342 msgid "Underline"
3343 msgstr "Podrtžené"
3344
3345 #: mod/content.php:716 object/Item.php:684
3346 msgid "Quote"
3347 msgstr "Citovat"
3348
3349 #: mod/content.php:717 object/Item.php:685
3350 msgid "Code"
3351 msgstr "Kód"
3352
3353 #: mod/content.php:718 object/Item.php:686
3354 msgid "Image"
3355 msgstr "Obrázek"
3356
3357 #: mod/content.php:719 object/Item.php:687
3358 msgid "Link"
3359 msgstr "Odkaz"
3360
3361 #: mod/content.php:720 object/Item.php:688
3362 msgid "Video"
3363 msgstr "Video"
3364
3365 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:694 object/Item.php:121
3366 msgid "Edit"
3367 msgstr "Upravit"
3368
3369 #: mod/content.php:755 object/Item.php:196
3370 msgid "add star"
3371 msgstr "přidat hvězdu"
3372
3373 #: mod/content.php:756 object/Item.php:197
3374 msgid "remove star"
3375 msgstr "odebrat hvězdu"
3376
3377 #: mod/content.php:757 object/Item.php:198
3378 msgid "toggle star status"
3379 msgstr "přepnout hvězdu"
3380
3381 #: mod/content.php:760 object/Item.php:201
3382 msgid "starred"
3383 msgstr "označeno hvězdou"
3384
3385 #: mod/content.php:761 object/Item.php:221
3386 msgid "add tag"
3387 msgstr "přidat štítek"
3388
3389 #: mod/content.php:765 object/Item.php:134
3390 msgid "save to folder"
3391 msgstr "uložit do složky"
3392
3393 #: mod/content.php:856 object/Item.php:330
3394 msgid "to"
3395 msgstr "pro"
3396
3397 #: mod/content.php:857 object/Item.php:332
3398 msgid "Wall-to-Wall"
3399 msgstr "Zeď-na-Zeď"
3400
3401 #: mod/content.php:858 object/Item.php:333
3402 msgid "via Wall-To-Wall:"
3403 msgstr "přes Zeď-na-Zeď "
3404
3405 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3406 msgid "Remove My Account"
3407 msgstr "Odstranit můj účet"
3408
3409 #: mod/removeme.php:47
3410 msgid ""
3411 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3412 "recoverable."
3413 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
3414
3415 #: mod/removeme.php:48
3416 msgid "Please enter your password for verification:"
3417 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
3418
3419 #: mod/install.php:119
3420 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3421 msgstr "Friendica Komunikační server - Nastavení"
3422
3423 #: mod/install.php:125
3424 msgid "Could not connect to database."
3425 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
3426
3427 #: mod/install.php:129
3428 msgid "Could not create table."
3429 msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
3430
3431 #: mod/install.php:135
3432 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3433 msgstr "Vaše databáze Friendica  byla nainstalována."
3434
3435 #: mod/install.php:140
3436 msgid ""
3437 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3438 "or mysql."
3439 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3440
3441 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:530
3442 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3443 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
3444
3445 #: mod/install.php:153
3446 msgid "Database already in use."
3447 msgstr "Databáze se již používá."
3448
3449 #: mod/install.php:205
3450 msgid "System check"
3451 msgstr "Testování systému"
3452
3453 #: mod/install.php:210
3454 msgid "Check again"
3455 msgstr "Otestovat znovu"
3456
3457 #: mod/install.php:229
3458 msgid "Database connection"
3459 msgstr "Databázové spojení"
3460
3461 #: mod/install.php:230
3462 msgid ""
3463 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3464 "database."
3465 msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
3466
3467 #: mod/install.php:231
3468 msgid ""
3469 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3470 "questions about these settings."
3471 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
3472
3473 #: mod/install.php:232
3474 msgid ""
3475 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3476 "create it before continuing."
3477 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
3478
3479 #: mod/install.php:236
3480 msgid "Database Server Name"
3481 msgstr "Jméno databázového serveru"
3482
3483 #: mod/install.php:237
3484 msgid "Database Login Name"
3485 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
3486
3487 #: mod/install.php:238
3488 msgid "Database Login Password"
3489 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
3490
3491 #: mod/install.php:239
3492 msgid "Database Name"
3493 msgstr "Jméno databáze"
3494
3495 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3496 msgid "Site administrator email address"
3497 msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
3498
3499 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3500 msgid ""
3501 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3502 "panel."
3503 msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
3504
3505 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
3506 msgid "Please select a default timezone for your website"
3507 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
3508
3509 #: mod/install.php:269
3510 msgid "Site settings"
3511 msgstr "Nastavení webu"
3512
3513 #: mod/install.php:323
3514 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3515 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
3516
3517 #: mod/install.php:324
3518 msgid ""
3519 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3520 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3521 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3522 msgstr "Pokud na serveru nemáte nainstalovánu verzi PHP spustitelnou z příkazového řádku, nebudete moci spouštět na pozadí synchronizaci zpráv prostřednictvím cronu. Přečtěte si <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>\n\n    podrobnosti\n    návrhy\n    historie\n\n\t\nThe following url is either missing from the translation or has been translated: 'http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3523
3524 #: mod/install.php:328
3525 msgid "PHP executable path"
3526 msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
3527
3528 #: mod/install.php:328
3529 msgid ""
3530 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3531 "installation."
3532 msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
3533
3534 #: mod/install.php:333
3535 msgid "Command line PHP"
3536 msgstr "Příkazový řádek PHP"
3537
3538 #: mod/install.php:342
3539 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3540 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
3541
3542 #: mod/install.php:343
3543 msgid "Found PHP version: "
3544 msgstr "Nalezena PHP verze:"
3545
3546 #: mod/install.php:345
3547 msgid "PHP cli binary"
3548 msgstr "PHP cli binary"
3549
3550 #: mod/install.php:356
3551 msgid ""
3552 "The command line version of PHP on your system does not have "
3553 "\"register_argc_argv\" enabled."
3554 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
3555
3556 #: mod/install.php:357
3557 msgid "This is required for message delivery to work."
3558 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
3559
3560 #: mod/install.php:359
3561 msgid "PHP register_argc_argv"
3562 msgstr "PHP register_argc_argv"
3563
3564 #: mod/install.php:380
3565 msgid ""
3566 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3567 "generate encryption keys"
3568 msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
3569
3570 #: mod/install.php:381
3571 msgid ""
3572 "If running under Windows, please see "
3573 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3574 msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3575
3576 #: mod/install.php:383
3577 msgid "Generate encryption keys"
3578 msgstr "Generovat kriptovací klíče"
3579
3580 #: mod/install.php:390
3581 msgid "libCurl PHP module"
3582 msgstr "libCurl PHP modul"
3583
3584 #: mod/install.php:391
3585 msgid "GD graphics PHP module"
3586 msgstr "GD graphics PHP modul"
3587
3588 #: mod/install.php:392
3589 msgid "OpenSSL PHP module"
3590 msgstr "OpenSSL PHP modul"
3591
3592 #: mod/install.php:393
3593 msgid "mysqli PHP module"
3594 msgstr "mysqli PHP modul"
3595
3596 #: mod/install.php:394
3597 msgid "mb_string PHP module"
3598 msgstr "mb_string PHP modul"
3599
3600 #: mod/install.php:399 mod/install.php:401
3601 msgid "Apache mod_rewrite module"
3602 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
3603
3604 #: mod/install.php:399
3605 msgid ""
3606 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3607 msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
3608
3609 #: mod/install.php:407
3610 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3611 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
3612
3613 #: mod/install.php:411
3614 msgid ""
3615 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3616 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
3617
3618 #: mod/install.php:415
3619 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3620 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
3621
3622 #: mod/install.php:419
3623 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3624 msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován."
3625
3626 #: mod/install.php:423
3627 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3628 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string  je vyžadován, ale není nainstalován."
3629
3630 #: mod/install.php:440
3631 msgid ""
3632 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3633 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3634 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
3635
3636 #: mod/install.php:441
3637 msgid ""
3638 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3639 "to write files in your folder - even if you can."
3640 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3641
3642 #: mod/install.php:442
3643 msgid ""
3644 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3645 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3646 msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
3647
3648 #: mod/install.php:443
3649 msgid ""
3650 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3651 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3652 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
3653
3654 #: mod/install.php:446
3655 msgid ".htconfig.php is writable"
3656 msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
3657
3658 #: mod/install.php:456
3659 msgid ""
3660 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3661 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3662 msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
3663
3664 #: mod/install.php:457
3665 msgid ""
3666 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3667 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3668 "folder."
3669 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
3670
3671 #: mod/install.php:458
3672 msgid ""
3673 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3674 " write access to this folder."
3675 msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
3676
3677 #: mod/install.php:459
3678 msgid ""
3679 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3680 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3681 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
3682
3683 #: mod/install.php:462
3684 msgid "view/smarty3 is writable"
3685 msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
3686
3687 #: mod/install.php:478
3688 msgid ""
3689 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3690 msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
3691
3692 #: mod/install.php:480
3693 msgid "Url rewrite is working"
3694 msgstr "Url rewrite je funkční."
3695
3696 #: mod/install.php:489
3697 msgid ""
3698 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3699 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3700 "server root."
3701 msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
3702
3703 #: mod/install.php:528
3704 msgid "<h1>What next</h1>"
3705 msgstr "<h1>Co dál<h1>"
3706
3707 #: mod/install.php:529
3708 msgid ""
3709 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3710 "poller."
3711 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři Vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
3712
3713 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3714 #, php-format
3715 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3716 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
3717
3718 #: mod/wallmessage.php:59
3719 msgid "Unable to check your home location."
3720 msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
3721
3722 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3723 msgid "No recipient."
3724 msgstr "Žádný příjemce."
3725
3726 #: mod/wallmessage.php:143
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3730 "your site allow private mail from unknown senders."
3731 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
3732
3733 #: mod/help.php:31
3734 msgid "Help:"
3735 msgstr "Nápověda:"
3736
3737 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114
3738 msgid "Help"
3739 msgstr "Nápověda"
3740
3741 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
3742 msgid "Not Found"
3743 msgstr "Nenalezen"
3744
3745 #: mod/help.php:45 index.php:272
3746 msgid "Page not found."
3747 msgstr "Stránka nenalezena"
3748
3749 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
3750 #, php-format
3751 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3752 msgstr "%1$s vítá %2$s"
3753
3754 #: mod/home.php:35
3755 #, php-format
3756 msgid "Welcome to %s"
3757 msgstr "Vítá Vás %s"
3758
3759 #: mod/wall_attach.php:83
3760 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3761 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
3762
3763 #: mod/wall_attach.php:83
3764 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3765 msgstr "Nebo - nenahrával jste prázdný soubor?"
3766
3767 #: mod/wall_attach.php:94
3768 #, php-format
3769 msgid "File exceeds size limit of %s"
3770 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
3771
3772 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
3773 msgid "File upload failed."
3774 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
3775
3776 #: mod/match.php:13
3777 msgid "Profile Match"
3778 msgstr "Shoda profilu"
3779
3780 #: mod/match.php:22
3781 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3782 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
3783
3784 #: mod/match.php:64
3785 msgid "is interested in:"
3786 msgstr "zajímá se o:"
3787
3788 #: mod/share.php:38
3789 msgid "link"
3790 msgstr "odkaz"
3791
3792 #: mod/community.php:23
3793 msgid "Not available."
3794 msgstr "Není k dispozici."
3795
3796 #: mod/community.php:32 include/nav.php:137 include/nav.php:139
3797 #: view/theme/diabook/theme.php:129
3798 msgid "Community"
3799 msgstr "Komunita"
3800
3801 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:192
3802 msgid "No results."
3803 msgstr "Žádné výsledky."
3804
3805 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:102
3806 msgid "everybody"
3807 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
3808
3809 #: mod/settings.php:47
3810 msgid "Additional features"
3811 msgstr "Další funkčnosti"
3812
3813 #: mod/settings.php:53
3814 msgid "Display"
3815 msgstr "Zobrazení"
3816
3817 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:832
3818 msgid "Social Networks"
3819 msgstr "Sociální sítě"
3820
3821 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:179
3822 msgid "Delegations"
3823 msgstr "Delegace"
3824
3825 #: mod/settings.php:78
3826 msgid "Connected apps"
3827 msgstr "Propojené aplikace"
3828
3829 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
3830 msgid "Export personal data"
3831 msgstr "Export osobních údajů"
3832
3833 #: mod/settings.php:90
3834 msgid "Remove account"
3835 msgstr "Odstranit účet"
3836
3837 #: mod/settings.php:143
3838 msgid "Missing some important data!"
3839 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
3840
3841 #: mod/settings.php:256
3842 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3843 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
3844
3845 #: mod/settings.php:261
3846 msgid "Email settings updated."
3847 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
3848
3849 #: mod/settings.php:276
3850 msgid "Features updated"
3851 msgstr "Aktualizované funkčnosti"
3852
3853 #: mod/settings.php:339
3854 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3855 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
3856
3857 #: mod/settings.php:353 include/user.php:39
3858 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3859 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
3860
3861 #: mod/settings.php:358
3862 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3863 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
3864
3865 #: mod/settings.php:366
3866 msgid "Wrong password."
3867 msgstr "Špatné heslo."
3868
3869 #: mod/settings.php:377
3870 msgid "Password changed."
3871 msgstr "Heslo bylo změněno."
3872
3873 #: mod/settings.php:379
3874 msgid "Password update failed. Please try again."
3875 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
3876
3877 #: mod/settings.php:446
3878 msgid " Please use a shorter name."
3879 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
3880
3881 #: mod/settings.php:448
3882 msgid " Name too short."
3883 msgstr "Jméno je příliš krátké."
3884
3885 #: mod/settings.php:457
3886 msgid "Wrong Password"
3887 msgstr "Špatné heslo"
3888
3889 #: mod/settings.php:462
3890 msgid " Not valid email."
3891 msgstr "Neplatný e-mail."
3892
3893 #: mod/settings.php:468
3894 msgid " Cannot change to that email."
3895 msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail."
3896
3897 #: mod/settings.php:524
3898 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3899 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
3900
3901 #: mod/settings.php:528
3902 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3903 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
3904
3905 #: mod/settings.php:558
3906 msgid "Settings updated."
3907 msgstr "Nastavení aktualizováno."
3908
3909 #: mod/settings.php:631 mod/settings.php:657 mod/settings.php:693
3910 msgid "Add application"
3911 msgstr "Přidat aplikaci"
3912
3913 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
3914 msgid "Consumer Key"
3915 msgstr "Consumer Key"
3916
3917 #: mod/settings.php:636 mod/settings.php:662
3918 msgid "Consumer Secret"
3919 msgstr "Consumer Secret"
3920
3921 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
3922 msgid "Redirect"
3923 msgstr "Přesměrování"
3924
3925 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
3926 msgid "Icon url"
3927 msgstr "URL ikony"
3928
3929 #: mod/settings.php:649
3930 msgid "You can't edit this application."
3931 msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
3932
3933 #: mod/settings.php:692
3934 msgid "Connected Apps"
3935 msgstr "Připojené aplikace"
3936
3937 #: mod/settings.php:696
3938 msgid "Client key starts with"
3939 msgstr "Klienský klíč začíná"
3940
3941 #: mod/settings.php:697
3942 msgid "No name"
3943 msgstr "Bez názvu"
3944
3945 #: mod/settings.php:698
3946 msgid "Remove authorization"
3947 msgstr "Odstranit oprávnění"
3948
3949 #: mod/settings.php:710
3950 msgid "No Plugin settings configured"
3951 msgstr "Žádný doplněk není nastaven"
3952
3953 #: mod/settings.php:718
3954 msgid "Plugin Settings"
3955 msgstr "Nastavení doplňku"
3956
3957 #: mod/settings.php:732
3958 msgid "Off"
3959 msgstr "Vypnuto"
3960
3961 #: mod/settings.php:732
3962 msgid "On"
3963 msgstr "Zapnuto"
3964
3965 #: mod/settings.php:740
3966 msgid "Additional Features"
3967 msgstr "Další Funkčnosti"
3968
3969 #: mod/settings.php:750 mod/settings.php:754
3970 msgid "General Social Media Settings"
3971 msgstr "General Social Media nastavení"
3972
3973 #: mod/settings.php:760
3974 msgid "Disable intelligent shortening"
3975 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
3976
3977 #: mod/settings.php:762
3978 msgid ""
3979 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3980 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3981 " original friendica post."
3982 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
3983
3984 #: mod/settings.php:768
3985 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
3986 msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/přispivatele"
3987
3988 #: mod/settings.php:770
3989 msgid ""
3990 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
3991 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
3992 "unknown user."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: mod/settings.php:776
3996 msgid "Your legacy GNU Social account"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: mod/settings.php:778
4000 msgid ""
4001 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4002 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4003 "be emptied when done."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4007 #, php-format
4008 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4009 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
4010
4011 #: mod/settings.php:788 mod/dfrn_request.php:853
4012 #: include/contact_selectors.php:80
4013 msgid "Diaspora"
4014 msgstr "Diaspora"
4015
4016 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4017 msgid "enabled"
4018 msgstr "povoleno"
4019
4020 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4021 msgid "disabled"
4022 msgstr "zakázáno"
4023
4024 #: mod/settings.php:789
4025 msgid "GNU Social (OStatus)"
4026 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4027
4028 #: mod/settings.php:825
4029 msgid "Email access is disabled on this site."
4030 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
4031
4032 #: mod/settings.php:837
4033 msgid "Email/Mailbox Setup"
4034 msgstr "Nastavení e-mailu"
4035
4036 #: mod/settings.php:838
4037 msgid ""
4038 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4039 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4040 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
4041
4042 #: mod/settings.php:839
4043 msgid "Last successful email check:"
4044 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
4045
4046 #: mod/settings.php:841
4047 msgid "IMAP server name:"
4048 msgstr "jméno IMAP serveru:"
4049
4050 #: mod/settings.php:842
4051 msgid "IMAP port:"
4052 msgstr "IMAP port:"
4053
4054 #: mod/settings.php:843
4055 msgid "Security:"
4056 msgstr "Zabezpečení:"
4057
4058 #: mod/settings.php:843 mod/settings.php:848
4059 msgid "None"
4060 msgstr "Žádný"
4061
4062 #: mod/settings.php:844
4063 msgid "Email login name:"
4064 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
4065
4066 #: mod/settings.php:845
4067 msgid "Email password:"
4068 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
4069
4070 #: mod/settings.php:846
4071 msgid "Reply-to address:"
4072 msgstr "Odpovědět na adresu:"
4073
4074 #: mod/settings.php:847
4075 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4076 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
4077
4078 #: mod/settings.php:848
4079 msgid "Action after import:"
4080 msgstr "Akce po importu:"
4081
4082 #: mod/settings.php:848
4083 msgid "Mark as seen"
4084 msgstr "Označit jako přečtené"
4085
4086 #: mod/settings.php:848
4087 msgid "Move to folder"
4088 msgstr "Přesunout do složky"
4089
4090 #: mod/settings.php:849
4091 msgid "Move to folder:"
4092 msgstr "Přesunout do složky:"
4093
4094 #: mod/settings.php:930
4095 msgid "Display Settings"
4096 msgstr "Nastavení Zobrazení"
4097
4098 #: mod/settings.php:936 mod/settings.php:952
4099 msgid "Display Theme:"
4100 msgstr "Vybrat grafickou šablonu:"
4101
4102 #: mod/settings.php:937
4103 msgid "Mobile Theme:"
4104 msgstr "Téma pro mobilní zařízení:"
4105
4106 #: mod/settings.php:938
4107 msgid "Update browser every xx seconds"
4108 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
4109
4110 #: mod/settings.php:938
4111 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4112 msgstr "Minimum 10 sekund, žádné maximum."
4113
4114 #: mod/settings.php:939
4115 msgid "Number of items to display per page:"
4116 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
4117
4118 #: mod/settings.php:939 mod/settings.php:940
4119 msgid "Maximum of 100 items"
4120 msgstr "Maximum 100 položek"
4121
4122 #: mod/settings.php:940
4123 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4124 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
4125
4126 #: mod/settings.php:941
4127 msgid "Don't show emoticons"
4128 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
4129
4130 #: mod/settings.php:942
4131 msgid "Don't show notices"
4132 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
4133
4134 #: mod/settings.php:943
4135 msgid "Infinite scroll"
4136 msgstr "Nekonečné posouvání"
4137
4138 #: mod/settings.php:944
4139 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4140 msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
4141
4142 #: mod/settings.php:946 view/theme/cleanzero/config.php:82
4143 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4144 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/vier/config.php:58
4145 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4146 msgid "Theme settings"
4147 msgstr "Nastavení téma"
4148
4149 #: mod/settings.php:1022
4150 msgid "User Types"
4151 msgstr "Uživatelské typy"
4152
4153 #: mod/settings.php:1023
4154 msgid "Community Types"
4155 msgstr "Komunitní typy"
4156
4157 #: mod/settings.php:1024
4158 msgid "Normal Account Page"
4159 msgstr "Normální stránka účtu"
4160
4161 #: mod/settings.php:1025
4162 msgid "This account is a normal personal profile"
4163 msgstr "Tento účet je běžný osobní profil"
4164
4165 #: mod/settings.php:1028
4166 msgid "Soapbox Page"
4167 msgstr "Stránka \"Soapbox\""
4168
4169 #: mod/settings.php:1029
4170 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4171 msgstr "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem pouze ke čtení"
4172
4173 #: mod/settings.php:1032
4174 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4175 msgstr "Komunitní fórum/ účet celebrity"
4176
4177 #: mod/settings.php:1033
4178 msgid ""
4179 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4180 msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky s právem ke čtení."
4181
4182 #: mod/settings.php:1036
4183 msgid "Automatic Friend Page"
4184 msgstr "Automatická stránka přítele"
4185
4186 #: mod/settings.php:1037
4187 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4188 msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele"
4189
4190 #: mod/settings.php:1040
4191 msgid "Private Forum [Experimental]"
4192 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
4193
4194 #: mod/settings.php:1041
4195 msgid "Private forum - approved members only"
4196 msgstr "Soukromé fórum - pouze pro schválené členy"
4197
4198 #: mod/settings.php:1053
4199 msgid "OpenID:"
4200 msgstr "OpenID:"
4201
4202 #: mod/settings.php:1053
4203 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4204 msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
4205
4206 #: mod/settings.php:1063
4207 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4208 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
4209
4210 #: mod/settings.php:1069
4211 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4212 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
4213
4214 #: mod/settings.php:1077
4215 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4216 msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
4217
4218 #: mod/settings.php:1081 include/acl_selectors.php:330
4219 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4220 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
4221
4222 #: mod/settings.php:1081
4223 msgid ""
4224 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4225 "possible."
4226 msgstr "Pokud je povoleno, není možné zasílání veřejných příspěvků do Diaspory a dalších sítí."
4227
4228 #: mod/settings.php:1086
4229 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4230 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
4231
4232 #: mod/settings.php:1092
4233 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4234 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
4235
4236 #: mod/settings.php:1098
4237 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4238 msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
4239
4240 #: mod/settings.php:1104
4241 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4242 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
4243
4244 #: mod/settings.php:1112
4245 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4246 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
4247
4248 #: mod/settings.php:1120
4249 #, php-format
4250 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4251 msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
4252
4253 #: mod/settings.php:1127
4254 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4255 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
4256
4257 #: mod/settings.php:1127
4258 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4259 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
4260
4261 #: mod/settings.php:1128
4262 msgid "Advanced expiration settings"
4263 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
4264
4265 #: mod/settings.php:1129
4266 msgid "Advanced Expiration"
4267 msgstr "Nastavení expirací"
4268
4269 #: mod/settings.php:1130
4270 msgid "Expire posts:"
4271 msgstr "Expirovat příspěvky:"
4272
4273 #: mod/settings.php:1131
4274 msgid "Expire personal notes:"
4275 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
4276
4277 #: mod/settings.php:1132
4278 msgid "Expire starred posts:"
4279 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
4280
4281 #: mod/settings.php:1133
4282 msgid "Expire photos:"
4283 msgstr "Expirovat fotografie:"
4284
4285 #: mod/settings.php:1134
4286 msgid "Only expire posts by others:"
4287 msgstr "Přízpěvky expirovat pouze ostatními:"
4288
4289 #: mod/settings.php:1160
4290 msgid "Account Settings"
4291 msgstr "Nastavení účtu"
4292
4293 #: mod/settings.php:1168
4294 msgid "Password Settings"
4295 msgstr "Nastavení hesla"
4296
4297 #: mod/settings.php:1169 mod/register.php:271
4298 msgid "New Password:"
4299 msgstr "Nové heslo:"
4300
4301 #: mod/settings.php:1170 mod/register.php:272
4302 msgid "Confirm:"
4303 msgstr "Potvrďte:"
4304
4305 #: mod/settings.php:1170
4306 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4307 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
4308
4309 #: mod/settings.php:1171
4310 msgid "Current Password:"
4311 msgstr "Stávající heslo:"
4312
4313 #: mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172
4314 msgid "Your current password to confirm the changes"
4315 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
4316
4317 #: mod/settings.php:1172
4318 msgid "Password:"
4319 msgstr "Heslo: "
4320
4321 #: mod/settings.php:1176
4322 msgid "Basic Settings"
4323 msgstr "Základní nastavení"
4324
4325 #: mod/settings.php:1177 include/identity.php:538
4326 msgid "Full Name:"
4327 msgstr "Celé jméno:"
4328
4329 #: mod/settings.php:1178
4330 msgid "Email Address:"
4331 msgstr "E-mailová adresa:"
4332
4333 #: mod/settings.php:1179
4334 msgid "Your Timezone:"
4335 msgstr "Vaše časové pásmo:"
4336
4337 #: mod/settings.php:1180
4338 msgid "Default Post Location:"
4339 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
4340
4341 #: mod/settings.php:1181
4342 msgid "Use Browser Location:"
4343 msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
4344
4345 #: mod/settings.php:1184
4346 msgid "Security and Privacy Settings"
4347 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
4348
4349 #: mod/settings.php:1186
4350 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4351 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
4352
4353 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1216
4354 msgid "(to prevent spam abuse)"
4355 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
4356
4357 #: mod/settings.php:1187
4358 msgid "Default Post Permissions"
4359 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
4360
4361 #: mod/settings.php:1188
4362 msgid "(click to open/close)"
4363 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
4364
4365 #: mod/settings.php:1197 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1538
4366 msgid "Show to Groups"
4367 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
4368
4369 #: mod/settings.php:1198 mod/photos.php:1167 mod/photos.php:1539
4370 msgid "Show to Contacts"
4371 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
4372
4373 #: mod/settings.php:1199
4374 msgid "Default Private Post"
4375 msgstr "Výchozí Soukromý příspěvek"
4376
4377 #: mod/settings.php:1200
4378 msgid "Default Public Post"
4379 msgstr "Výchozí Veřejný příspěvek"
4380
4381 #: mod/settings.php:1204
4382 msgid "Default Permissions for New Posts"
4383 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
4384
4385 #: mod/settings.php:1216
4386 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4387 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
4388
4389 #: mod/settings.php:1219
4390 msgid "Notification Settings"
4391 msgstr "Nastavení notifikací"
4392
4393 #: mod/settings.php:1220
4394 msgid "By default post a status message when:"
4395 msgstr "Defaultně posílat statusové zprávy když:"
4396
4397 #: mod/settings.php:1221
4398 msgid "accepting a friend request"
4399 msgstr "akceptuji požadavek na přátelství"
4400
4401 #: mod/settings.php:1222
4402 msgid "joining a forum/community"
4403 msgstr "připojující se k fóru/komunitě"
4404
4405 #: mod/settings.php:1223
4406 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4407 msgstr "provedení <em>zajímavé</em> profilové změny"
4408
4409 #: mod/settings.php:1224
4410 msgid "Send a notification email when:"
4411 msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
4412
4413 #: mod/settings.php:1225
4414 msgid "You receive an introduction"
4415 msgstr "obdržíte žádost o propojení"
4416
4417 #: mod/settings.php:1226
4418 msgid "Your introductions are confirmed"
4419 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
4420
4421 #: mod/settings.php:1227
4422 msgid "Someone writes on your profile wall"
4423 msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
4424
4425 #: mod/settings.php:1228
4426 msgid "Someone writes a followup comment"
4427 msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
4428
4429 #: mod/settings.php:1229
4430 msgid "You receive a private message"
4431 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
4432
4433 #: mod/settings.php:1230
4434 msgid "You receive a friend suggestion"
4435 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
4436
4437 #: mod/settings.php:1231
4438 msgid "You are tagged in a post"
4439 msgstr "Jste označen v příspěvku"
4440
4441 #: mod/settings.php:1232
4442 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4443 msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
4444
4445 #: mod/settings.php:1234
4446 msgid "Activate desktop notifications"
4447 msgstr "Aktivovat upozornění na desktopu"
4448
4449 #: mod/settings.php:1234
4450 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4451 msgstr "Zobrazit dektopové zprávy nových upozornění."
4452
4453 #: mod/settings.php:1236
4454 msgid "Text-only notification emails"
4455 msgstr "Pouze textové notifikační e-maily"
4456
4457 #: mod/settings.php:1238
4458 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4459 msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
4460
4461 #: mod/settings.php:1240
4462 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4463 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
4464
4465 #: mod/settings.php:1241
4466 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4467 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
4468
4469 #: mod/settings.php:1244
4470 msgid "Relocate"
4471 msgstr "Změna umístění"
4472
4473 #: mod/settings.php:1245
4474 msgid ""
4475 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4476 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4477 msgstr "Pokud jste přemístil tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
4478
4479 #: mod/settings.php:1246
4480 msgid "Resend relocate message to contacts"
4481 msgstr "Znovu odeslat správu o změně umístění Vašim kontaktům"
4482
4483 #: mod/dfrn_request.php:95
4484 msgid "This introduction has already been accepted."
4485 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
4486
4487 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
4488 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4489 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
4490
4491 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
4492 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4493 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
4494
4495 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
4496 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4497 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
4498
4499 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
4500 #, php-format
4501 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4502 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4503 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
4504 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
4505 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
4506
4507 #: mod/dfrn_request.php:172
4508 msgid "Introduction complete."
4509 msgstr "Představení dokončeno."
4510
4511 #: mod/dfrn_request.php:214
4512 msgid "Unrecoverable protocol error."
4513 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
4514
4515 #: mod/dfrn_request.php:242
4516 msgid "Profile unavailable."
4517 msgstr "Profil není k dispozici."
4518
4519 #: mod/dfrn_request.php:267
4520 #, php-format
4521 msgid "%s has received too many connection requests today."
4522 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
4523
4524 #: mod/dfrn_request.php:268
4525 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4526 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
4527
4528 #: mod/dfrn_request.php:269
4529 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4530 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
4531
4532 #: mod/dfrn_request.php:331
4533 msgid "Invalid locator"
4534 msgstr "Neplatný odkaz"
4535
4536 #: mod/dfrn_request.php:340
4537 msgid "Invalid email address."
4538 msgstr "Neplatná emailová adresa"
4539
4540 #: mod/dfrn_request.php:367
4541 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4542 msgstr "Tento účet nebyl nastaven pro email. Požadavek nesplněn."
4543
4544 #: mod/dfrn_request.php:463
4545 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4546 msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese."
4547
4548 #: mod/dfrn_request.php:476
4549 msgid "You have already introduced yourself here."
4550 msgstr "Již jste se zde zavedli."
4551
4552 #: mod/dfrn_request.php:480
4553 #, php-format
4554 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4555 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
4556
4557 #: mod/dfrn_request.php:501
4558 msgid "Invalid profile URL."
4559 msgstr "Neplatné URL profilu."
4560
4561 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:70
4562 msgid "Disallowed profile URL."
4563 msgstr "Nepovolené URL profilu."
4564
4565 #: mod/dfrn_request.php:597
4566 msgid "Your introduction has been sent."
4567 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
4568
4569 #: mod/dfrn_request.php:650
4570 msgid "Please login to confirm introduction."
4571 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
4572
4573 #: mod/dfrn_request.php:660
4574 msgid ""
4575 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4576 "<strong>this</strong> profile."
4577 msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou  Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
4578
4579 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
4580 msgid "Confirm"
4581 msgstr "Potvrdit"
4582
4583 #: mod/dfrn_request.php:686
4584 msgid "Hide this contact"
4585 msgstr "Skrýt tento kontakt"
4586
4587 #: mod/dfrn_request.php:689
4588 #, php-format
4589 msgid "Welcome home %s."
4590 msgstr "Vítejte doma %s."
4591
4592 #: mod/dfrn_request.php:690
4593 #, php-format
4594 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4595 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
4596
4597 #: mod/dfrn_request.php:819
4598 msgid ""
4599 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4600 "communications networks:"
4601 msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
4602
4603 #: mod/dfrn_request.php:839
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4607 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4608 "join us today</a>."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: mod/dfrn_request.php:842
4612 msgid "Friend/Connection Request"
4613 msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
4614
4615 #: mod/dfrn_request.php:843
4616 msgid ""
4617 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4618 "testuser@identi.ca"
4619 msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4620
4621 #: mod/dfrn_request.php:851 include/contact_selectors.php:76
4622 msgid "Friendica"
4623 msgstr "Friendica"
4624
4625 #: mod/dfrn_request.php:852
4626 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4627 msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web"
4628
4629 #: mod/dfrn_request.php:854
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4633 " bar."
4634 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář.  Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
4635
4636 #: mod/register.php:92
4637 msgid ""
4638 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4639 msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
4640
4641 #: mod/register.php:97
4642 #, php-format
4643 msgid ""
4644 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4645 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4646 msgstr "Nepovedlo se odeslat emailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> login: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo můžete změnit po přihlášení."
4647
4648 #: mod/register.php:107
4649 msgid "Your registration can not be processed."
4650 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
4651
4652 #: mod/register.php:150
4653 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4654 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
4655
4656 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
4657 msgid ""
4658 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4659 "Please try again tomorrow."
4660 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to  zítra znovu."
4661
4662 #: mod/register.php:216
4663 msgid ""
4664 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4665 "and clicking 'Register'."
4666 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
4667
4668 #: mod/register.php:217
4669 msgid ""
4670 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4671 "in the rest of the items."
4672 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
4673
4674 #: mod/register.php:218
4675 msgid "Your OpenID (optional): "
4676 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
4677
4678 #: mod/register.php:232
4679 msgid "Include your profile in member directory?"
4680 msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
4681
4682 #: mod/register.php:256
4683 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4684 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
4685
4686 #: mod/register.php:257
4687 msgid "Your invitation ID: "
4688 msgstr "Vaše pozvání ID:"
4689
4690 #: mod/register.php:268
4691 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4692 msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):"
4693
4694 #: mod/register.php:269
4695 msgid "Your Email Address: "
4696 msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
4697
4698 #: mod/register.php:271
4699 msgid "Leave empty for an auto generated password."
4700 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
4701
4702 #: mod/register.php:273
4703 msgid ""
4704 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4705 "profile address on this site will then be "
4706 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4707 msgstr "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"."
4708
4709 #: mod/register.php:274
4710 msgid "Choose a nickname: "
4711 msgstr "Vyberte přezdívku:"
4712
4713 #: mod/register.php:277 boot.php:1248 include/nav.php:109
4714 msgid "Register"
4715 msgstr "Registrovat"
4716
4717 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
4718 msgid "Import"
4719 msgstr "Import"
4720
4721 #: mod/register.php:284
4722 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4723 msgstr "Import Vašeho profilu do této friendica instance"
4724
4725 #: mod/maintenance.php:5
4726 msgid "System down for maintenance"
4727 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
4728
4729 #: mod/search.php:100 include/text.php:996 include/nav.php:119
4730 msgid "Search"
4731 msgstr "Vyhledávání"
4732
4733 #: mod/search.php:198
4734 #, php-format
4735 msgid "Items tagged with: %s"
4736 msgstr "Položky označené s: %s"
4737
4738 #: mod/search.php:200
4739 #, php-format
4740 msgid "Search results for: %s"
4741 msgstr "Výsledky hledání pro: %s"
4742
4743 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
4744 msgid "Global Directory"
4745 msgstr "Globální adresář"
4746
4747 #: mod/directory.php:61
4748 msgid "Find on this site"
4749 msgstr "Nalézt na tomto webu"
4750
4751 #: mod/directory.php:64
4752 msgid "Site Directory"
4753 msgstr "Adresář serveru"
4754
4755 #: mod/directory.php:129 mod/profiles.php:747
4756 msgid "Age: "
4757 msgstr "Věk: "
4758
4759 #: mod/directory.php:132
4760 msgid "Gender: "
4761 msgstr "Pohlaví: "
4762
4763 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:560
4764 msgid "Status:"
4765 msgstr "Status:"
4766
4767 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:571
4768 msgid "Homepage:"
4769 msgstr "Domácí stránka:"
4770
4771 #: mod/directory.php:205
4772 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4773 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
4774
4775 #: mod/delegate.php:101
4776 msgid "No potential page delegates located."
4777 msgstr "Žádní potenciální delegáti stránky nenalezeni."
4778
4779 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:179
4780 msgid "Delegate Page Management"
4781 msgstr "Správa delegátů stránky"
4782
4783 #: mod/delegate.php:132
4784 msgid ""
4785 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4786 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4787 "anybody that you do not trust completely."
4788 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
4789
4790 #: mod/delegate.php:133
4791 msgid "Existing Page Managers"
4792 msgstr "Stávající správci stránky"
4793
4794 #: mod/delegate.php:135
4795 msgid "Existing Page Delegates"
4796 msgstr "Stávající delegáti stránky "
4797
4798 #: mod/delegate.php:137
4799 msgid "Potential Delegates"
4800 msgstr "Potenciální delegáti"
4801
4802 #: mod/delegate.php:140
4803 msgid "Add"
4804 msgstr "Přidat"
4805
4806 #: mod/delegate.php:141
4807 msgid "No entries."
4808 msgstr "Žádné záznamy."
4809
4810 #: mod/common.php:45
4811 msgid "Common Friends"
4812 msgstr "Společní přátelé"
4813
4814 #: mod/common.php:82
4815 msgid "No contacts in common."
4816 msgstr "Žádné společné kontakty."
4817
4818 #: mod/uexport.php:77
4819 msgid "Export account"
4820 msgstr "Exportovat účet"
4821
4822 #: mod/uexport.php:77
4823 msgid ""
4824 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4825 "account and/or to move it to another server."
4826 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření  zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
4827
4828 #: mod/uexport.php:78
4829 msgid "Export all"
4830 msgstr "Exportovat vše"
4831
4832 #: mod/uexport.php:78
4833 msgid ""
4834 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4835 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4836 "of your account (photos are not exported)"
4837 msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
4838
4839 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
4840 #, php-format
4841 msgid "%1$s is currently %2$s"
4842 msgstr "%1$s je právě %2$s"
4843
4844 #: mod/mood.php:133
4845 msgid "Mood"
4846 msgstr "Nálada"
4847
4848 #: mod/mood.php:134
4849 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4850 msgstr "Nastavte svou aktuální náladu a řekněte to Vašim přátelům"
4851
4852 #: mod/suggest.php:27
4853 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4854 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
4855
4856 #: mod/suggest.php:69 include/contact_widgets.php:35
4857 #: view/theme/diabook/theme.php:527
4858 msgid "Friend Suggestions"
4859 msgstr "Návrhy přátel"
4860
4861 #: mod/suggest.php:76
4862 msgid ""
4863 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4864 "hours."
4865 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
4866
4867 #: mod/suggest.php:94
4868 msgid "Ignore/Hide"
4869 msgstr "Ignorovat / skrýt"
4870
4871 #: mod/profiles.php:37
4872 msgid "Profile deleted."
4873 msgstr "Profil smazán."
4874
4875 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
4876 msgid "Profile-"
4877 msgstr "Profil-"
4878
4879 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
4880 msgid "New profile created."
4881 msgstr "Nový profil vytvořen."
4882
4883 #: mod/profiles.php:95
4884 msgid "Profile unavailable to clone."
4885 msgstr "Profil není možné naklonovat."
4886
4887 #: mod/profiles.php:189
4888 msgid "Profile Name is required."
4889 msgstr "Jméno profilu je povinné."
4890
4891 #: mod/profiles.php:336
4892 msgid "Marital Status"
4893 msgstr "Rodinný Stav"
4894
4895 #: mod/profiles.php:340
4896 msgid "Romantic Partner"
4897 msgstr "Romatický partner"
4898
4899 #: mod/profiles.php:344
4900 msgid "Likes"
4901 msgstr "Libí se mi"
4902
4903 #: mod/profiles.php:348
4904 msgid "Dislikes"
4905 msgstr "Nelibí se mi"
4906
4907 #: mod/profiles.php:352
4908 msgid "Work/Employment"
4909 msgstr "Práce/Zaměstnání"
4910
4911 #: mod/profiles.php:355
4912 msgid "Religion"
4913 msgstr "Náboženství"
4914
4915 #: mod/profiles.php:359
4916 msgid "Political Views"
4917 msgstr "Politické přesvědčení"
4918
4919 #: mod/profiles.php:363
4920 msgid "Gender"
4921 msgstr "Pohlaví"
4922
4923 #: mod/profiles.php:367
4924 msgid "Sexual Preference"
4925 msgstr "Sexuální orientace"
4926
4927 #: mod/profiles.php:371
4928 msgid "Homepage"
4929 msgstr "Domácí stránka"
4930
4931 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
4932 msgid "Interests"
4933 msgstr "Zájmy"
4934
4935 #: mod/profiles.php:379
4936 msgid "Address"
4937 msgstr "Adresa"
4938
4939 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
4940 msgid "Location"
4941 msgstr "Lokace"
4942
4943 #: mod/profiles.php:469
4944 msgid "Profile updated."
4945 msgstr "Profil aktualizován."
4946
4947 #: mod/profiles.php:565
4948 msgid " and "
4949 msgstr " a "
4950
4951 #: mod/profiles.php:573
4952 msgid "public profile"
4953 msgstr "veřejný profil"
4954
4955 #: mod/profiles.php:576
4956 #, php-format
4957 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4958 msgstr "%1$s změnil %2$s na &ldquo;%3$s&rdquo;"
4959
4960 #: mod/profiles.php:577
4961 #, php-format
4962 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4963 msgstr " - Navštivte %2$s uživatele %1$s"
4964
4965 #: mod/profiles.php:580
4966 #, php-format
4967 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4968 msgstr "%1$s aktualizoval %2$s, změnou %3$s."
4969
4970 #: mod/profiles.php:655
4971 msgid "Hide contacts and friends:"
4972 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
4973
4974 #: mod/profiles.php:660
4975 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4976 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
4977
4978 #: mod/profiles.php:682
4979 msgid "Edit Profile Details"
4980 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
4981
4982 #: mod/profiles.php:684
4983 msgid "Change Profile Photo"
4984 msgstr "Změna Profilové fotky"
4985
4986 #: mod/profiles.php:685
4987 msgid "View this profile"
4988 msgstr "Zobrazit tento profil"
4989
4990 #: mod/profiles.php:686
4991 msgid "Create a new profile using these settings"
4992 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
4993
4994 #: mod/profiles.php:687
4995 msgid "Clone this profile"
4996 msgstr "Klonovat tento profil"
4997
4998 #: mod/profiles.php:688
4999 msgid "Delete this profile"
5000 msgstr "Smazat tento profil"
5001
5002 #: mod/profiles.php:689
5003 msgid "Basic information"
5004 msgstr "Základní informace"
5005
5006 #: mod/profiles.php:690
5007 msgid "Profile picture"
5008 msgstr "Profilový obrázek"
5009
5010 #: mod/profiles.php:692
5011 msgid "Preferences"
5012 msgstr "Nastavení"
5013
5014 #: mod/profiles.php:693
5015 msgid "Status information"
5016 msgstr "Statusové informace"
5017
5018 #: mod/profiles.php:694
5019 msgid "Additional information"
5020 msgstr "Dodatečné informace"
5021
5022 #: mod/profiles.php:697
5023 msgid "Profile Name:"
5024 msgstr "Jméno profilu:"
5025
5026 #: mod/profiles.php:698
5027 msgid "Your Full Name:"
5028 msgstr "Vaše celé jméno:"
5029
5030 #: mod/profiles.php:699
5031 msgid "Title/Description:"
5032 msgstr "Název / Popis:"
5033
5034 #: mod/profiles.php:700
5035 msgid "Your Gender:"
5036 msgstr "Vaše pohlaví:"
5037
5038 #: mod/profiles.php:701
5039 msgid "Birthday :"
5040 msgstr "Narozeniny:"
5041
5042 #: mod/profiles.php:702
5043 msgid "Street Address:"
5044 msgstr "Ulice:"
5045
5046 #: mod/profiles.php:703
5047 msgid "Locality/City:"
5048 msgstr "Město:"
5049
5050 #: mod/profiles.php:704
5051 msgid "Postal/Zip Code:"
5052 msgstr "PSČ:"
5053
5054 #: mod/profiles.php:705
5055 msgid "Country:"
5056 msgstr "Země:"
5057
5058 #: mod/profiles.php:706
5059 msgid "Region/State:"
5060 msgstr "Region / stát:"
5061
5062 #: mod/profiles.php:707
5063 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5064 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Rodinný stav:"
5065
5066 #: mod/profiles.php:708
5067 msgid "Who: (if applicable)"
5068 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
5069
5070 #: mod/profiles.php:709
5071 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5072 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
5073
5074 #: mod/profiles.php:710
5075 msgid "Since [date]:"
5076 msgstr "Od [data]:"
5077
5078 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:569
5079 msgid "Sexual Preference:"
5080 msgstr "Sexuální preference:"
5081
5082 #: mod/profiles.php:712
5083 msgid "Homepage URL:"
5084 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
5085
5086 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:573
5087 msgid "Hometown:"
5088 msgstr "Rodné město"
5089
5090 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:577
5091 msgid "Political Views:"
5092 msgstr "Politické přesvědčení:"
5093
5094 #: mod/profiles.php:715
5095 msgid "Religious Views:"
5096 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
5097
5098 #: mod/profiles.php:716
5099 msgid "Public Keywords:"
5100 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
5101
5102 #: mod/profiles.php:717
5103 msgid "Private Keywords:"
5104 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
5105
5106 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:585
5107 msgid "Likes:"
5108 msgstr "Líbí se:"
5109
5110 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:587
5111 msgid "Dislikes:"
5112 msgstr "Nelibí se:"
5113
5114 #: mod/profiles.php:720
5115 msgid "Example: fishing photography software"
5116 msgstr "Příklad: fishing photography software"
5117
5118 #: mod/profiles.php:721
5119 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5120 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
5121
5122 #: mod/profiles.php:722
5123 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5124 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
5125
5126 #: mod/profiles.php:723
5127 msgid "Tell us about yourself..."
5128 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
5129
5130 #: mod/profiles.php:724
5131 msgid "Hobbies/Interests"
5132 msgstr "Koníčky/zájmy"
5133
5134 #: mod/profiles.php:725
5135 msgid "Contact information and Social Networks"
5136 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
5137
5138 #: mod/profiles.php:726
5139 msgid "Musical interests"
5140 msgstr "Hudební vkus"
5141
5142 #: mod/profiles.php:727
5143 msgid "Books, literature"
5144 msgstr "Knihy, literatura"
5145
5146 #: mod/profiles.php:728
5147 msgid "Television"
5148 msgstr "Televize"
5149
5150 #: mod/profiles.php:729
5151 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5152 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
5153
5154 #: mod/profiles.php:730
5155 msgid "Love/romance"
5156 msgstr "Láska/romantika"
5157
5158 #: mod/profiles.php:731
5159 msgid "Work/employment"
5160 msgstr "Práce/zaměstnání"
5161
5162 #: mod/profiles.php:732
5163 msgid "School/education"
5164 msgstr "Škola/vzdělání"
5165
5166 #: mod/profiles.php:737
5167 msgid ""
5168 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5169 "be visible to anybody using the internet."
5170 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
5171
5172 #: mod/profiles.php:800
5173 msgid "Edit/Manage Profiles"
5174 msgstr "Upravit / Spravovat profily"
5175
5176 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
5177 msgid "Change profile photo"
5178 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
5179
5180 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
5181 msgid "Create New Profile"
5182 msgstr "Vytvořit nový profil"
5183
5184 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
5185 msgid "Profile Image"
5186 msgstr "Profilový obrázek"
5187
5188 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
5189 msgid "visible to everybody"
5190 msgstr "viditelné pro všechny"
5191
5192 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
5193 msgid "Edit visibility"
5194 msgstr "Upravit viditelnost"
5195
5196 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5197 msgid "Item not found"
5198 msgstr "Položka nenalezena"
5199
5200 #: mod/editpost.php:40
5201 msgid "Edit post"
5202 msgstr "Upravit příspěvek"
5203
5204 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1057
5205 msgid "upload photo"
5206 msgstr "nahrát fotky"
5207
5208 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1058
5209 msgid "Attach file"
5210 msgstr "Přiložit soubor"
5211
5212 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1059
5213 msgid "attach file"
5214 msgstr "přidat soubor"
5215
5216 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1061
5217 msgid "web link"
5218 msgstr "webový odkaz"
5219
5220 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1062
5221 msgid "Insert video link"
5222 msgstr "Zadejte odkaz na video"
5223
5224 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1063
5225 msgid "video link"
5226 msgstr "odkaz na video"
5227
5228 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1064
5229 msgid "Insert audio link"
5230 msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
5231
5232 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1065
5233 msgid "audio link"
5234 msgstr "odkaz na audio"
5235
5236 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1066
5237 msgid "Set your location"
5238 msgstr "Nastavte vaši polohu"
5239
5240 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1067
5241 msgid "set location"
5242 msgstr "nastavit místo"
5243
5244 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1068
5245 msgid "Clear browser location"
5246 msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
5247
5248 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1069
5249 msgid "clear location"
5250 msgstr "vymazat místo"
5251
5252 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1075
5253 msgid "Permission settings"
5254 msgstr "Nastavení oprávnění"
5255
5256 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
5257 msgid "CC: email addresses"
5258 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
5259
5260 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1084
5261 msgid "Public post"
5262 msgstr "Veřejný příspěvek"
5263
5264 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1071
5265 msgid "Set title"
5266 msgstr "Nastavit titulek"
5267
5268 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1073
5269 msgid "Categories (comma-separated list)"
5270 msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
5271
5272 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
5273 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5274 msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
5275
5276 #: mod/friendica.php:59
5277 msgid "This is Friendica, version"
5278 msgstr "Toto je Friendica, verze"
5279
5280 #: mod/friendica.php:60
5281 msgid "running at web location"
5282 msgstr "běžící na webu"
5283
5284 #: mod/friendica.php:62
5285 msgid ""
5286 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5287 "more about the Friendica project."
5288 msgstr "Pro získání dalších informací o projektu Friendica navštivte prosím <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>."
5289
5290 #: mod/friendica.php:64
5291 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5292 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
5293
5294 #: mod/friendica.php:64
5295 msgid "the bugtracker at github"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: mod/friendica.php:65
5299 msgid ""
5300 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5301 "dot com"
5302 msgstr "Návrhy, chválu, dary, apod. - prosím piště na \"info\" na Friendica - tečka com"
5303
5304 #: mod/friendica.php:79
5305 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5306 msgstr "Instalované pluginy/doplňky/aplikace:"
5307
5308 #: mod/friendica.php:92
5309 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5310 msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace"
5311
5312 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5313 msgid "Authorize application connection"
5314 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
5315
5316 #: mod/api.php:77
5317 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5318 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
5319
5320 #: mod/api.php:89
5321 msgid "Please login to continue."
5322 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
5323
5324 #: mod/api.php:104
5325 msgid ""
5326 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5327 " and/or create new posts for you?"
5328 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
5329
5330 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5331 msgid "Remote privacy information not available."
5332 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
5333
5334 #: mod/lockview.php:48
5335 msgid "Visible to:"
5336 msgstr "Viditelné pro:"
5337
5338 #: mod/notes.php:44 include/identity.php:675
5339 msgid "Personal Notes"
5340 msgstr "Osobní poznámky"
5341
5342 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5343 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5344 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5345
5346 #: mod/localtime.php:24
5347 msgid "Time Conversion"
5348 msgstr "Časová konverze"
5349
5350 #: mod/localtime.php:26
5351 msgid ""
5352 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5353 "friends in unknown timezones."
5354 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
5355
5356 #: mod/localtime.php:30
5357 #, php-format
5358 msgid "UTC time: %s"
5359 msgstr "UTC čas: %s"
5360
5361 #: mod/localtime.php:33
5362 #, php-format
5363 msgid "Current timezone: %s"
5364 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
5365
5366 #: mod/localtime.php:36
5367 #, php-format
5368 msgid "Converted localtime: %s"
5369 msgstr "Převedený lokální čas : %s"
5370
5371 #: mod/localtime.php:41
5372 msgid "Please select your timezone:"
5373 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
5374
5375 #: mod/poke.php:192
5376 msgid "Poke/Prod"
5377 msgstr "Šťouchanec"
5378
5379 #: mod/poke.php:193
5380 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5381 msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést  jinou věc"
5382
5383 #: mod/poke.php:194
5384 msgid "Recipient"
5385 msgstr "Příjemce"
5386
5387 #: mod/poke.php:195
5388 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5389 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
5390
5391 #: mod/poke.php:198
5392 msgid "Make this post private"
5393 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
5394
5395 #: mod/invite.php:27
5396 msgid "Total invitation limit exceeded."
5397 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
5398
5399 #: mod/invite.php:49
5400 #, php-format
5401 msgid "%s : Not a valid email address."
5402 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
5403
5404 #: mod/invite.php:73
5405 msgid "Please join us on Friendica"
5406 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
5407
5408 #: mod/invite.php:84
5409 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5410 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte vašeho administrátora webu."
5411
5412 #: mod/invite.php:89
5413 #, php-format
5414 msgid "%s : Message delivery failed."
5415 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
5416
5417 #: mod/invite.php:93
5418 #, php-format
5419 msgid "%d message sent."
5420 msgid_plural "%d messages sent."
5421 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
5422 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
5423 msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
5424
5425 #: mod/invite.php:112
5426 msgid "You have no more invitations available"
5427 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
5428
5429 #: mod/invite.php:120
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5433 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5434 " other social networks."
5435 msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
5436
5437 #: mod/invite.php:122
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5441 "public Friendica website."
5442 msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
5443
5444 #: mod/invite.php:123
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5448 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5449 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5450 "sites you can join."
5451 msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
5452
5453 #: mod/invite.php:126
5454 msgid ""
5455 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5456 " public sites or invite members."
5457 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
5458
5459 #: mod/invite.php:132
5460 msgid "Send invitations"
5461 msgstr "Poslat pozvánky"
5462
5463 #: mod/invite.php:133
5464 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5465 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
5466
5467 #: mod/invite.php:135
5468 msgid ""
5469 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5470 "and help us to create a better social web."
5471 msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
5472
5473 #: mod/invite.php:137
5474 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5475 msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
5476
5477 #: mod/invite.php:137
5478 msgid ""
5479 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5480 msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
5481
5482 #: mod/invite.php:139
5483 msgid ""
5484 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5485 "important, please visit http://friendica.com"
5486 msgstr "Pro více informací o Friendica projektu a o tom, proč je tak důležitý, prosím navštivte http://friendica.com"
5487
5488 #: mod/photos.php:50 mod/photos.php:177 mod/photos.php:1086
5489 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 mod/photos.php:1779
5490 #: mod/photos.php:1791 view/theme/diabook/theme.php:499
5491 msgid "Contact Photos"
5492 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
5493
5494 #: mod/photos.php:84 include/identity.php:651
5495 msgid "Photo Albums"
5496 msgstr "Fotoalba"
5497
5498 #: mod/photos.php:85 mod/photos.php:1836
5499 msgid "Recent Photos"
5500 msgstr "Aktuální fotografie"
5501
5502 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1282 mod/photos.php:1838
5503 msgid "Upload New Photos"
5504 msgstr "Nahrát nové fotografie"
5505
5506 #: mod/photos.php:166
5507 msgid "Contact information unavailable"
5508 msgstr "Kontakt byl zablokován"
5509
5510 #: mod/photos.php:187
5511 msgid "Album not found."
5512 msgstr "Album nenalezeno."
5513
5514 #: mod/photos.php:210 mod/photos.php:222 mod/photos.php:1224
5515 msgid "Delete Album"
5516 msgstr "Smazat album"
5517
5518 #: mod/photos.php:220
5519 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5520 msgstr "Opravdu chcete smazat toto foto album a všechny jeho fotografie?"
5521
5522 #: mod/photos.php:300 mod/photos.php:311 mod/photos.php:1534
5523 msgid "Delete Photo"
5524 msgstr "Smazat fotografii"
5525
5526 #: mod/photos.php:309
5527 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5528 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotografii?"
5529
5530 #: mod/photos.php:684
5531 #, php-format
5532 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5533 msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
5534
5535 #: mod/photos.php:684
5536 msgid "a photo"
5537 msgstr "fotografie"
5538
5539 #: mod/photos.php:797
5540 msgid "Image file is empty."
5541 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
5542
5543 #: mod/photos.php:952
5544 msgid "No photos selected"
5545 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
5546
5547 #: mod/photos.php:1114
5548 #, php-format
5549 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5550 msgstr "Použil jste %1$.2f Mbajtů z %2$.2f Mbajtů úložiště fotografií."
5551
5552 #: mod/photos.php:1149
5553 msgid "Upload Photos"
5554 msgstr "Nahrání fotografií "
5555
5556 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1219
5557 msgid "New album name: "
5558 msgstr "Název nového alba: "
5559
5560 #: mod/photos.php:1154
5561 msgid "or existing album name: "
5562 msgstr "nebo stávající název alba: "
5563
5564 #: mod/photos.php:1155
5565 msgid "Do not show a status post for this upload"
5566 msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
5567
5568 #: mod/photos.php:1157 mod/photos.php:1529 include/acl_selectors.php:346
5569 msgid "Permissions"
5570 msgstr "Oprávnění:"
5571
5572 #: mod/photos.php:1168
5573 msgid "Private Photo"
5574 msgstr "Soukromé Fotografie"
5575
5576 #: mod/photos.php:1169
5577 msgid "Public Photo"
5578 msgstr "Veřejné Fotografie"
5579
5580 #: mod/photos.php:1232
5581 msgid "Edit Album"
5582 msgstr "Edituj album"
5583
5584 #: mod/photos.php:1238
5585 msgid "Show Newest First"
5586 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
5587
5588 #: mod/photos.php:1240
5589 msgid "Show Oldest First"
5590 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
5591
5592 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1821
5593 msgid "View Photo"
5594 msgstr "Zobraz fotografii"
5595
5596 #: mod/photos.php:1314
5597 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5598 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
5599
5600 #: mod/photos.php:1316
5601 msgid "Photo not available"
5602 msgstr "Fotografie není k dispozici"
5603
5604 #: mod/photos.php:1372
5605 msgid "View photo"
5606 msgstr "Zobrazit obrázek"
5607
5608 #: mod/photos.php:1372
5609 msgid "Edit photo"
5610 msgstr "Editovat fotografii"
5611
5612 #: mod/photos.php:1373
5613 msgid "Use as profile photo"
5614 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
5615
5616 #: mod/photos.php:1398
5617 msgid "View Full Size"
5618 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
5619
5620 #: mod/photos.php:1477
5621 msgid "Tags: "
5622 msgstr "Štítky: "
5623
5624 #: mod/photos.php:1480
5625 msgid "[Remove any tag]"
5626 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
5627
5628 #: mod/photos.php:1520
5629 msgid "New album name"
5630 msgstr "Nové jméno alba"
5631
5632 #: mod/photos.php:1521
5633 msgid "Caption"
5634 msgstr "Titulek"
5635
5636 #: mod/photos.php:1522
5637 msgid "Add a Tag"
5638 msgstr "Přidat štítek"
5639
5640 #: mod/photos.php:1522
5641 msgid ""
5642 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5643 msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5644
5645 #: mod/photos.php:1523
5646 msgid "Do not rotate"
5647 msgstr "Neotáčet"
5648
5649 #: mod/photos.php:1524
5650 msgid "Rotate CW (right)"
5651 msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
5652
5653 #: mod/photos.php:1525
5654 msgid "Rotate CCW (left)"
5655 msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
5656
5657 #: mod/photos.php:1540
5658 msgid "Private photo"
5659 msgstr "Soukromé fotografie"
5660
5661 #: mod/photos.php:1541
5662 msgid "Public photo"
5663 msgstr "Veřejné fotografie"
5664
5665 #: mod/photos.php:1563 include/conversation.php:1055
5666 msgid "Share"
5667 msgstr "Sdílet"
5668
5669 #: mod/p.php:9
5670 msgid "Not Extended"
5671 msgstr "Nerozšířeně"
5672
5673 #: mod/regmod.php:55
5674 msgid "Account approved."
5675 msgstr "Účet schválen."
5676
5677 #: mod/regmod.php:92
5678 #, php-format
5679 msgid "Registration revoked for %s"
5680 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
5681
5682 #: mod/regmod.php:104
5683 msgid "Please login."
5684 msgstr "Přihlaste se, prosím."
5685
5686 #: mod/uimport.php:66
5687 msgid "Move account"
5688 msgstr "Přesunout účet"
5689
5690 #: mod/uimport.php:67
5691 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5692 msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
5693
5694 #: mod/uimport.php:68
5695 msgid ""
5696 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5697 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5698 " to inform your friends that you moved here."
5699 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
5700
5701 #: mod/uimport.php:69
5702 msgid ""
5703 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5704 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5705 msgstr "Tato funkčnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty z OSStatus sítí (statusnet/identi.ca) nebo z Diaspory"
5706
5707 #: mod/uimport.php:70
5708 msgid "Account file"
5709 msgstr "Soubor s účtem"
5710
5711 #: mod/uimport.php:70
5712 msgid ""
5713 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5714 "select \"Export account\""
5715 msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
5716
5717 #: mod/attach.php:8
5718 msgid "Item not available."
5719 msgstr "Položka není k dispozici."
5720
5721 #: mod/attach.php:20
5722 msgid "Item was not found."
5723 msgstr "Položka nebyla nalezena."
5724
5725 #: boot.php:763
5726 msgid "Delete this item?"
5727 msgstr "Odstranit tuto položku?"
5728
5729 #: boot.php:766
5730 msgid "show fewer"
5731 msgstr "zobrazit méně"
5732
5733 #: boot.php:1140
5734 #, php-format
5735 msgid "Update %s failed. See error logs."
5736 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
5737
5738 #: boot.php:1247
5739 msgid "Create a New Account"
5740 msgstr "Vytvořit nový účet"
5741
5742 #: boot.php:1272 include/nav.php:73
5743 msgid "Logout"
5744 msgstr "Odhlásit se"
5745
5746 #: boot.php:1275
5747 msgid "Nickname or Email address: "
5748 msgstr "Přezdívka nebo e-mailová adresa:"
5749
5750 #: boot.php:1276
5751 msgid "Password: "
5752 msgstr "Heslo: "
5753
5754 #: boot.php:1277
5755 msgid "Remember me"
5756 msgstr "Pamatuj si mne"
5757
5758 #: boot.php:1280
5759 msgid "Or login using OpenID: "
5760 msgstr "Nebo přihlášení pomocí OpenID: "
5761
5762 #: boot.php:1286
5763 msgid "Forgot your password?"
5764 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
5765
5766 #: boot.php:1289
5767 msgid "Website Terms of Service"
5768 msgstr "Podmínky použití serveru"
5769
5770 #: boot.php:1290
5771 msgid "terms of service"
5772 msgstr "podmínky použití"
5773
5774 #: boot.php:1292
5775 msgid "Website Privacy Policy"
5776 msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
5777
5778 #: boot.php:1293
5779 msgid "privacy policy"
5780 msgstr "Ochrana soukromí"
5781
5782 #: object/Item.php:95
5783 msgid "This entry was edited"
5784 msgstr "Tento záznam byl editován"
5785
5786 #: object/Item.php:209
5787 msgid "ignore thread"
5788 msgstr "ignorovat vlákno"
5789
5790 #: object/Item.php:210
5791 msgid "unignore thread"
5792 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
5793
5794 #: object/Item.php:211
5795 msgid "toggle ignore status"
5796 msgstr "přepnout stav Ignorování"
5797
5798 #: object/Item.php:214
5799 msgid "ignored"
5800 msgstr "ignorován"
5801
5802 #: object/Item.php:318 include/conversation.php:665
5803 msgid "Categories:"
5804 msgstr "Kategorie:"
5805
5806 #: object/Item.php:319 include/conversation.php:666
5807 msgid "Filed under:"
5808 msgstr "Vyplněn pod:"
5809
5810 #: object/Item.php:331
5811 msgid "via"
5812 msgstr "přes"
5813
5814 #: include/dbstructure.php:26
5815 #, php-format
5816 msgid ""
5817 "\n"
5818 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5819 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5820 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5821 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5822 msgstr "\n\t\t\tThe friendica vývojáři uvolnili nedávno aktualizaci %s,\n\t\t\tale při pokusu o její instalaci se něco velmi nepovedlo.\n\t\t\tJe třeba to opravit a já to sám nedokážu. Prosím kontaktuj\n\t\t\tfriendica vývojáře, pokud mi s tím nepomůžeš ty sám. Moje databáze může být poškozena."
5823
5824 #: include/dbstructure.php:31
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "The error message is\n"
5828 "[pre]%s[/pre]"
5829 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
5830
5831 #: include/dbstructure.php:152
5832 msgid "Errors encountered creating database tables."
5833 msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám."
5834
5835 #: include/dbstructure.php:210
5836 msgid "Errors encountered performing database changes."
5837 msgstr "Při provádění databázových změn došlo k chybám."
5838
5839 #: include/auth.php:38
5840 msgid "Logged out."
5841 msgstr "Odhlášen."
5842
5843 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5844 msgid ""
5845 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5846 "Please check the correct spelling of the ID."
5847 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
5848
5849 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5850 msgid "The error message was:"
5851 msgstr "Chybová zpráva byla:"
5852
5853 #: include/contact_widgets.php:6
5854 msgid "Add New Contact"
5855 msgstr "Přidat nový kontakt"
5856
5857 #: include/contact_widgets.php:7
5858 msgid "Enter address or web location"
5859 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
5860
5861 #: include/contact_widgets.php:8
5862 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5863 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
5864
5865 #: include/contact_widgets.php:24
5866 #, php-format
5867 msgid "%d invitation available"
5868 msgid_plural "%d invitations available"
5869 msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
5870 msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
5871 msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
5872
5873 #: include/contact_widgets.php:30
5874 msgid "Find People"
5875 msgstr "Nalézt lidi"
5876
5877 #: include/contact_widgets.php:31
5878 msgid "Enter name or interest"
5879 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
5880
5881 #: include/contact_widgets.php:32
5882 msgid "Connect/Follow"
5883 msgstr "Připojit / Následovat"
5884
5885 #: include/contact_widgets.php:33
5886 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5887 msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
5888
5889 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
5890 msgid "Similar Interests"
5891 msgstr "Podobné zájmy"
5892
5893 #: include/contact_widgets.php:37
5894 msgid "Random Profile"
5895 msgstr "Náhodný Profil"
5896
5897 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
5898 msgid "Invite Friends"
5899 msgstr "Pozvat přátele"
5900
5901 #: include/contact_widgets.php:71
5902 msgid "Networks"
5903 msgstr "Sítě"
5904
5905 #: include/contact_widgets.php:74
5906 msgid "All Networks"
5907 msgstr "Všechny sítě"
5908
5909 #: include/contact_widgets.php:104 include/features.php:60
5910 msgid "Saved Folders"
5911 msgstr "Uložené složky"
5912
5913 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
5914 msgid "Everything"
5915 msgstr "Všechno"
5916
5917 #: include/contact_widgets.php:136
5918 msgid "Categories"
5919 msgstr "Kategorie"
5920
5921 #: include/features.php:23
5922 msgid "General Features"
5923 msgstr "Obecné funkčnosti"
5924
5925 #: include/features.php:25
5926 msgid "Multiple Profiles"
5927 msgstr "Vícenásobné profily"
5928
5929 #: include/features.php:25
5930 msgid "Ability to create multiple profiles"
5931 msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
5932
5933 #: include/features.php:30
5934 msgid "Post Composition Features"
5935 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
5936
5937 #: include/features.php:31
5938 msgid "Richtext Editor"
5939 msgstr "Richtext Editor"
5940
5941 #: include/features.php:31
5942 msgid "Enable richtext editor"
5943 msgstr "Povolit richtext editor"
5944
5945 #: include/features.php:32
5946 msgid "Post Preview"
5947 msgstr "Náhled příspěvku"
5948
5949 #: include/features.php:32
5950 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5951 msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
5952
5953 #: include/features.php:33
5954 msgid "Auto-mention Forums"
5955 msgstr "Automaticky zmíněná Fóra"
5956
5957 #: include/features.php:33
5958 msgid ""
5959 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5960 msgstr "Přidat/odebrat zmínku, když stránka fóra je označena/odznačena v ACL okně"
5961
5962 #: include/features.php:38
5963 msgid "Network Sidebar Widgets"
5964 msgstr "Síťové postranní widgety"
5965
5966 #: include/features.php:39
5967 msgid "Search by Date"
5968 msgstr "Vyhledávat dle Data"
5969
5970 #: include/features.php:39
5971 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5972 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
5973
5974 #: include/features.php:40
5975 msgid "Group Filter"
5976 msgstr "Skupinový Filtr"
5977
5978 #: include/features.php:40
5979 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5980 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
5981
5982 #: include/features.php:41
5983 msgid "Network Filter"
5984 msgstr "Síťový Filtr"
5985
5986 #: include/features.php:41
5987 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5988 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
5989
5990 #: include/features.php:42
5991 msgid "Save search terms for re-use"
5992 msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
5993
5994 #: include/features.php:47
5995 msgid "Network Tabs"
5996 msgstr "Síťové záložky"
5997
5998 #: include/features.php:48
5999 msgid "Network Personal Tab"
6000 msgstr "Osobní síťový záložka "
6001
6002 #: include/features.php:48
6003 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6004 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
6005
6006 #: include/features.php:49
6007 msgid "Network New Tab"
6008 msgstr "Nová záložka síť"
6009
6010 #: include/features.php:49
6011 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6012 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
6013
6014 #: include/features.php:50
6015 msgid "Network Shared Links Tab"
6016 msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
6017
6018 #: include/features.php:50
6019 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6020 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
6021
6022 #: include/features.php:55
6023 msgid "Post/Comment Tools"
6024 msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
6025
6026 #: include/features.php:56
6027 msgid "Multiple Deletion"
6028 msgstr "Násobné mazání"
6029
6030 #: include/features.php:56
6031 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6032 msgstr "Označit a smazat více "
6033
6034 #: include/features.php:57
6035 msgid "Edit Sent Posts"
6036 msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
6037
6038 #: include/features.php:57
6039 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6040 msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
6041
6042 #: include/features.php:58
6043 msgid "Tagging"
6044 msgstr "Štítkování"
6045
6046 #: include/features.php:58
6047 msgid "Ability to tag existing posts"
6048 msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
6049
6050 #: include/features.php:59
6051 msgid "Post Categories"
6052 msgstr "Kategorie příspěvků"
6053
6054 #: include/features.php:59
6055 msgid "Add categories to your posts"
6056 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
6057
6058 #: include/features.php:60
6059 msgid "Ability to file posts under folders"
6060 msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
6061
6062 #: include/features.php:61
6063 msgid "Dislike Posts"
6064 msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
6065
6066 #: include/features.php:61
6067 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6068 msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
6069
6070 #: include/features.php:62
6071 msgid "Star Posts"
6072 msgstr "Příspěvky s hvězdou"
6073
6074 #: include/features.php:62
6075 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6076 msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
6077
6078 #: include/features.php:63
6079 msgid "Mute Post Notifications"
6080 msgstr "Utlumit upozornění na přísvěvky"
6081
6082 #: include/features.php:63
6083 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6084 msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
6085
6086 #: include/follow.php:75
6087 msgid "Connect URL missing."
6088 msgstr "Chybí URL adresa."
6089
6090 #: include/follow.php:102
6091 msgid ""
6092 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6093 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
6094
6095 #: include/follow.php:103 include/follow.php:123
6096 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6097 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
6098
6099 #: include/follow.php:121
6100 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6101 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
6102
6103 #: include/follow.php:125
6104 msgid "An author or name was not found."
6105 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
6106
6107 #: include/follow.php:127
6108 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6109 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
6110
6111 #: include/follow.php:129
6112 msgid ""
6113 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6114 "contact."
6115 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
6116
6117 #: include/follow.php:130
6118 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6119 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
6120
6121 #: include/follow.php:136
6122 msgid ""
6123 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6124 "on this site."
6125 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která  byla na tomto serveru zakázána."
6126
6127 #: include/follow.php:146
6128 msgid ""
6129 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6130 "notifications from you."
6131 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní sdělení."
6132
6133 #: include/follow.php:249
6134 msgid "Unable to retrieve contact information."
6135 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
6136
6137 #: include/follow.php:302
6138 msgid "following"
6139 msgstr "následující"
6140
6141 #: include/group.php:25
6142 msgid ""
6143 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6144 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6145 "not what you intended, please create another group with a different name."
6146 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</ strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím,  další skupinu s jiným názvem."
6147
6148 #: include/group.php:207
6149 msgid "Default privacy group for new contacts"
6150 msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
6151
6152 #: include/group.php:226
6153 msgid "Everybody"
6154 msgstr "Všichni"
6155
6156 #: include/group.php:249
6157 msgid "edit"
6158 msgstr "editovat"
6159
6160 #: include/group.php:271
6161 msgid "Edit group"
6162 msgstr "Editovat skupinu"
6163
6164 #: include/group.php:272
6165 msgid "Create a new group"
6166 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
6167
6168 #: include/group.php:275
6169 msgid "Contacts not in any group"
6170 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
6171
6172 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6173 msgid "Miscellaneous"
6174 msgstr "Různé"
6175
6176 #: include/datetime.php:141
6177 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: include/datetime.php:256
6181 msgid "never"
6182 msgstr "nikdy"
6183
6184 #: include/datetime.php:262
6185 msgid "less than a second ago"
6186 msgstr "méně než před sekundou"
6187
6188 #: include/datetime.php:272
6189 msgid "year"
6190 msgstr "rok"
6191
6192 #: include/datetime.php:272
6193 msgid "years"
6194 msgstr "let"
6195
6196 #: include/datetime.php:273
6197 msgid "month"
6198 msgstr "měsíc"
6199
6200 #: include/datetime.php:273
6201 msgid "months"
6202 msgstr "měsíců"
6203
6204 #: include/datetime.php:274
6205 msgid "week"
6206 msgstr "týdnem"
6207
6208 #: include/datetime.php:274
6209 msgid "weeks"
6210 msgstr "týdny"
6211
6212 #: include/datetime.php:275
6213 msgid "day"
6214 msgstr "den"
6215
6216 #: include/datetime.php:275
6217 msgid "days"
6218 msgstr "dnů"
6219
6220 #: include/datetime.php:276
6221 msgid "hour"
6222 msgstr "hodina"
6223
6224 #: include/datetime.php:276
6225 msgid "hours"
6226 msgstr "hodin"
6227
6228 #: include/datetime.php:277
6229 msgid "minute"
6230 msgstr "minuta"
6231
6232 #: include/datetime.php:277
6233 msgid "minutes"
6234 msgstr "minut"
6235
6236 #: include/datetime.php:278
6237 msgid "second"
6238 msgstr "sekunda"
6239
6240 #: include/datetime.php:278
6241 msgid "seconds"
6242 msgstr "sekund"
6243
6244 #: include/datetime.php:287
6245 #, php-format
6246 msgid "%1$d %2$s ago"
6247 msgstr "před %1$d %2$s"
6248
6249 #: include/datetime.php:459 include/items.php:2431
6250 #, php-format
6251 msgid "%s's birthday"
6252 msgstr "%s má narozeniny"
6253
6254 #: include/datetime.php:460 include/items.php:2432
6255 #, php-format
6256 msgid "Happy Birthday %s"
6257 msgstr "Veselé narozeniny %s"
6258
6259 #: include/identity.php:38
6260 msgid "Requested account is not available."
6261 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
6262
6263 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:607
6264 msgid "Edit profile"
6265 msgstr "Upravit profil"
6266
6267 #: include/identity.php:220
6268 msgid "Message"
6269 msgstr "Zpráva"
6270
6271 #: include/identity.php:226 include/nav.php:184
6272 msgid "Profiles"
6273 msgstr "Profily"
6274
6275 #: include/identity.php:226
6276 msgid "Manage/edit profiles"
6277 msgstr "Spravovat/upravit profily"
6278
6279 #: include/identity.php:341
6280 msgid "Network:"
6281 msgstr "Síť:"
6282
6283 #: include/identity.php:373 include/identity.php:459
6284 msgid "g A l F d"
6285 msgstr "g A l F d"
6286
6287 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6288 msgid "F d"
6289 msgstr "d. F"
6290
6291 #: include/identity.php:419 include/identity.php:506
6292 msgid "[today]"
6293 msgstr "[Dnes]"
6294
6295 #: include/identity.php:431
6296 msgid "Birthday Reminders"
6297 msgstr "Připomínka narozenin"
6298
6299 #: include/identity.php:432
6300 msgid "Birthdays this week:"
6301 msgstr "Narozeniny tento týden:"
6302
6303 #: include/identity.php:493
6304 msgid "[No description]"
6305 msgstr "[Žádný popis]"
6306
6307 #: include/identity.php:517
6308 msgid "Event Reminders"
6309 msgstr "Připomenutí událostí"
6310
6311 #: include/identity.php:518
6312 msgid "Events this week:"
6313 msgstr "Události tohoto týdne:"
6314
6315 #: include/identity.php:545
6316 msgid "j F, Y"
6317 msgstr "j F, Y"
6318
6319 #: include/identity.php:546
6320 msgid "j F"
6321 msgstr "j F"
6322
6323 #: include/identity.php:553
6324 msgid "Birthday:"
6325 msgstr "Narozeniny:"
6326
6327 #: include/identity.php:557
6328 msgid "Age:"
6329 msgstr "Věk:"
6330
6331 #: include/identity.php:566
6332 #, php-format
6333 msgid "for %1$d %2$s"
6334 msgstr "pro %1$d %2$s"
6335
6336 #: include/identity.php:579
6337 msgid "Religion:"
6338 msgstr "Náboženství:"
6339
6340 #: include/identity.php:583
6341 msgid "Hobbies/Interests:"
6342 msgstr "Koníčky/zájmy:"
6343
6344 #: include/identity.php:590
6345 msgid "Contact information and Social Networks:"
6346 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
6347
6348 #: include/identity.php:592
6349 msgid "Musical interests:"
6350 msgstr "Hudební vkus:"
6351
6352 #: include/identity.php:594
6353 msgid "Books, literature:"
6354 msgstr "Knihy, literatura:"
6355
6356 #: include/identity.php:596
6357 msgid "Television:"
6358 msgstr "Televize:"
6359
6360 #: include/identity.php:598
6361 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6362 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
6363
6364 #: include/identity.php:600
6365 msgid "Love/Romance:"
6366 msgstr "Láska/romance"
6367
6368 #: include/identity.php:602
6369 msgid "Work/employment:"
6370 msgstr "Práce/zaměstnání:"
6371
6372 #: include/identity.php:604
6373 msgid "School/education:"
6374 msgstr "Škola/vzdělávání:"
6375
6376 #: include/identity.php:632 include/nav.php:76
6377 msgid "Status"
6378 msgstr "Stav"
6379
6380 #: include/identity.php:635
6381 msgid "Status Messages and Posts"
6382 msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
6383
6384 #: include/identity.php:643
6385 msgid "Profile Details"
6386 msgstr "Detaily profilu"
6387
6388 #: include/identity.php:656 include/identity.php:659 include/nav.php:79
6389 msgid "Videos"
6390 msgstr "Videa"
6391
6392 #: include/identity.php:670
6393 msgid "Events and Calendar"
6394 msgstr "Události a kalendář"
6395
6396 #: include/identity.php:678
6397 msgid "Only You Can See This"
6398 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
6399
6400 #: include/acl_selectors.php:324
6401 msgid "Post to Email"
6402 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
6403
6404 #: include/acl_selectors.php:329
6405 #, php-format
6406 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6407 msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
6408
6409 #: include/acl_selectors.php:335
6410 msgid "Visible to everybody"
6411 msgstr "Viditelné pro všechny"
6412
6413 #: include/acl_selectors.php:336 view/theme/diabook/config.php:142
6414 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6415 msgid "show"
6416 msgstr "zobrazit"
6417
6418 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6419 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6420 msgid "don't show"
6421 msgstr "nikdy nezobrazit"
6422
6423 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6424 msgid "[no subject]"
6425 msgstr "[bez předmětu]"
6426
6427 #: include/Contact.php:119
6428 msgid "stopped following"
6429 msgstr "následování zastaveno"
6430
6431 #: include/Contact.php:232 include/conversation.php:881
6432 msgid "Poke"
6433 msgstr "Šťouchnout"
6434
6435 #: include/Contact.php:233 include/conversation.php:875
6436 msgid "View Status"
6437 msgstr "Zobrazit Status"
6438
6439 #: include/Contact.php:234 include/conversation.php:876
6440 msgid "View Profile"
6441 msgstr "Zobrazit Profil"
6442
6443 #: include/Contact.php:235 include/conversation.php:877
6444 msgid "View Photos"
6445 msgstr "Zobrazit Fotky"
6446
6447 #: include/Contact.php:236 include/Contact.php:259
6448 #: include/conversation.php:878
6449 msgid "Network Posts"
6450 msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
6451
6452 #: include/Contact.php:237 include/Contact.php:259
6453 #: include/conversation.php:879
6454 msgid "Edit Contact"
6455 msgstr "Editovat Kontakty"
6456
6457 #: include/Contact.php:238
6458 msgid "Drop Contact"
6459 msgstr "Odstranit kontakt"
6460
6461 #: include/Contact.php:239 include/Contact.php:259
6462 #: include/conversation.php:880
6463 msgid "Send PM"
6464 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
6465
6466 #: include/security.php:22
6467 msgid "Welcome "
6468 msgstr "Vítejte "
6469
6470 #: include/security.php:23
6471 msgid "Please upload a profile photo."
6472 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
6473
6474 #: include/security.php:26
6475 msgid "Welcome back "
6476 msgstr "Vítejte zpět "
6477
6478 #: include/security.php:375
6479 msgid ""
6480 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6481 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6482 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
6483
6484 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
6485 #: include/text.php:2032 view/theme/diabook/theme.php:463
6486 msgid "event"
6487 msgstr "událost"
6488
6489 #: include/conversation.php:206
6490 #, php-format
6491 msgid "%1$s poked %2$s"
6492 msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
6493
6494 #: include/conversation.php:290
6495 msgid "post/item"
6496 msgstr "příspěvek/položka"
6497
6498 #: include/conversation.php:291
6499 #, php-format
6500 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6501 msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
6502
6503 #: include/conversation.php:771
6504 msgid "remove"
6505 msgstr "odstranit"
6506
6507 #: include/conversation.php:775
6508 msgid "Delete Selected Items"
6509 msgstr "Smazat vybrané položky"
6510
6511 #: include/conversation.php:874
6512 msgid "Follow Thread"
6513 msgstr "Následovat vlákno"
6514
6515 #: include/conversation.php:943
6516 #, php-format
6517 msgid "%s likes this."
6518 msgstr "%s se to líbí."
6519
6520 #: include/conversation.php:943
6521 #, php-format
6522 msgid "%s doesn't like this."
6523 msgstr "%s se to nelíbí."
6524
6525 #: include/conversation.php:948
6526 #, php-format
6527 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6528 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí"
6529
6530 #: include/conversation.php:951
6531 #, php-format
6532 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6533 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí"
6534
6535 #: include/conversation.php:965
6536 msgid "and"
6537 msgstr "a"
6538
6539 #: include/conversation.php:971
6540 #, php-format
6541 msgid ", and %d other people"
6542 msgstr ", a %d dalších lidí"
6543
6544 #: include/conversation.php:973
6545 #, php-format
6546 msgid "%s like this."
6547 msgstr "%s se to líbí."
6548
6549 #: include/conversation.php:973
6550 #, php-format
6551 msgid "%s don't like this."
6552 msgstr "%s se to nelíbí."
6553
6554 #: include/conversation.php:1000 include/conversation.php:1018
6555 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6556 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
6557
6558 #: include/conversation.php:1002 include/conversation.php:1020
6559 msgid "Please enter a video link/URL:"
6560 msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
6561
6562 #: include/conversation.php:1003 include/conversation.php:1021
6563 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6564 msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
6565
6566 #: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1022
6567 msgid "Tag term:"
6568 msgstr "Štítek:"
6569
6570 #: include/conversation.php:1006 include/conversation.php:1024
6571 msgid "Where are you right now?"
6572 msgstr "Kde právě jste?"
6573
6574 #: include/conversation.php:1007
6575 msgid "Delete item(s)?"
6576 msgstr "Smazat položku(y)?"
6577
6578 #: include/conversation.php:1076
6579 msgid "permissions"
6580 msgstr "oprávnění"
6581
6582 #: include/conversation.php:1099
6583 msgid "Post to Groups"
6584 msgstr "Zveřejnit na Groups"
6585
6586 #: include/conversation.php:1100
6587 msgid "Post to Contacts"
6588 msgstr "Zveřejnit na Groups"
6589
6590 #: include/conversation.php:1101
6591 msgid "Private post"
6592 msgstr "Soukromý příspěvek"
6593
6594 #: include/network.php:959
6595 msgid "view full size"
6596 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
6597
6598 #: include/text.php:299
6599 msgid "newer"
6600 msgstr "novější"
6601
6602 #: include/text.php:301
6603 msgid "older"
6604 msgstr "starší"
6605
6606 #: include/text.php:306
6607 msgid "prev"
6608 msgstr "předchozí"
6609
6610 #: include/text.php:308
6611 msgid "first"
6612 msgstr "první"
6613
6614 #: include/text.php:340
6615 msgid "last"
6616 msgstr "poslední"
6617
6618 #: include/text.php:343
6619 msgid "next"
6620 msgstr "další"
6621
6622 #: include/text.php:398
6623 msgid "Loading more entries..."
6624 msgstr "Načítání více záznamů..."
6625
6626 #: include/text.php:399
6627 msgid "The end"
6628 msgstr "Konec"
6629
6630 #: include/text.php:890
6631 msgid "No contacts"
6632 msgstr "Žádné kontakty"
6633
6634 #: include/text.php:905
6635 #, php-format
6636 msgid "%d Contact"
6637 msgid_plural "%d Contacts"
6638 msgstr[0] "%d kontakt"
6639 msgstr[1] "%d kontaktů"
6640 msgstr[2] "%d kontaktů"
6641
6642 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6643 msgid "Full Text"
6644 msgstr "Celý text"
6645
6646 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6647 msgid "Tags"
6648 msgstr "Štítky:"
6649
6650 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6651 msgid "Forums"
6652 msgstr "Fóra"
6653
6654 #: include/text.php:1058
6655 msgid "poke"
6656 msgstr "šťouchnout"
6657
6658 #: include/text.php:1058
6659 msgid "poked"
6660 msgstr "šťouchnut"
6661
6662 #: include/text.php:1059
6663 msgid "ping"
6664 msgstr "cinknout"
6665
6666 #: include/text.php:1059
6667 msgid "pinged"
6668 msgstr "cinkut"
6669
6670 #: include/text.php:1060
6671 msgid "prod"
6672 msgstr "pobídnout"
6673
6674 #: include/text.php:1060
6675 msgid "prodded"
6676 msgstr "pobídnut"
6677
6678 #: include/text.php:1061
6679 msgid "slap"
6680 msgstr "dát facku"
6681
6682 #: include/text.php:1061
6683 msgid "slapped"
6684 msgstr "být uhozen"
6685
6686 #: include/text.php:1062
6687 msgid "finger"
6688 msgstr "osahávat"
6689
6690 #: include/text.php:1062
6691 msgid "fingered"
6692 msgstr "osaháván"
6693
6694 #: include/text.php:1063
6695 msgid "rebuff"
6696 msgstr "odmítnout"
6697
6698 #: include/text.php:1063
6699 msgid "rebuffed"
6700 msgstr "odmítnut"
6701
6702 #: include/text.php:1077
6703 msgid "happy"
6704 msgstr "šťasný"
6705
6706 #: include/text.php:1078
6707 msgid "sad"
6708 msgstr "smutný"
6709
6710 #: include/text.php:1079
6711 msgid "mellow"
6712 msgstr "jemný"
6713
6714 #: include/text.php:1080
6715 msgid "tired"
6716 msgstr "unavený"
6717
6718 #: include/text.php:1081
6719 msgid "perky"
6720 msgstr "emergický"
6721
6722 #: include/text.php:1082
6723 msgid "angry"
6724 msgstr "nazlobený"
6725
6726 #: include/text.php:1083
6727 msgid "stupified"
6728 msgstr "otupen"
6729
6730 #: include/text.php:1084
6731 msgid "puzzled"
6732 msgstr "popletený"
6733
6734 #: include/text.php:1085
6735 msgid "interested"
6736 msgstr "zajímavý"
6737
6738 #: include/text.php:1086
6739 msgid "bitter"
6740 msgstr "hořký"
6741
6742 #: include/text.php:1087
6743 msgid "cheerful"
6744 msgstr "radnostný"
6745
6746 #: include/text.php:1088
6747 msgid "alive"
6748 msgstr "naživu"
6749
6750 #: include/text.php:1089
6751 msgid "annoyed"
6752 msgstr "otráven"
6753
6754 #: include/text.php:1090
6755 msgid "anxious"
6756 msgstr "znepokojený"
6757
6758 #: include/text.php:1091
6759 msgid "cranky"
6760 msgstr "mrzutý"
6761
6762 #: include/text.php:1092
6763 msgid "disturbed"
6764 msgstr "vyrušen"
6765
6766 #: include/text.php:1093
6767 msgid "frustrated"
6768 msgstr "frustrovaný"
6769
6770 #: include/text.php:1094
6771 msgid "motivated"
6772 msgstr "motivovaný"
6773
6774 #: include/text.php:1095
6775 msgid "relaxed"
6776 msgstr "uvolněný"
6777
6778 #: include/text.php:1096
6779 msgid "surprised"
6780 msgstr "překvapený"
6781
6782 #: include/text.php:1266
6783 msgid "Monday"
6784 msgstr "Pondělí"
6785
6786 #: include/text.php:1266
6787 msgid "Tuesday"
6788 msgstr "Úterý"
6789
6790 #: include/text.php:1266
6791 msgid "Wednesday"
6792 msgstr "Středa"
6793
6794 #: include/text.php:1266
6795 msgid "Thursday"
6796 msgstr "Čtvrtek"
6797
6798 #: include/text.php:1266
6799 msgid "Friday"
6800 msgstr "Pátek"
6801
6802 #: include/text.php:1266
6803 msgid "Saturday"
6804 msgstr "Sobota"
6805
6806 #: include/text.php:1266
6807 msgid "Sunday"
6808 msgstr "Neděle"
6809
6810 #: include/text.php:1270
6811 msgid "January"
6812 msgstr "Ledna"
6813
6814 #: include/text.php:1270
6815 msgid "February"
6816 msgstr "Února"
6817
6818 #: include/text.php:1270
6819 msgid "March"
6820 msgstr "Března"
6821
6822 #: include/text.php:1270
6823 msgid "April"
6824 msgstr "Dubna"
6825
6826 #: include/text.php:1270
6827 msgid "May"
6828 msgstr "Května"
6829
6830 #: include/text.php:1270
6831 msgid "June"
6832 msgstr "Června"
6833
6834 #: include/text.php:1270
6835 msgid "July"
6836 msgstr "Července"
6837
6838 #: include/text.php:1270
6839 msgid "August"
6840 msgstr "Srpna"
6841
6842 #: include/text.php:1270
6843 msgid "September"
6844 msgstr "Září"
6845
6846 #: include/text.php:1270
6847 msgid "October"
6848 msgstr "Října"
6849
6850 #: include/text.php:1270
6851 msgid "November"
6852 msgstr "Listopadu"
6853
6854 #: include/text.php:1270
6855 msgid "December"
6856 msgstr "Prosinec"
6857
6858 #: include/text.php:1492
6859 msgid "bytes"
6860 msgstr "bytů"
6861
6862 #: include/text.php:1524 include/text.php:1536
6863 msgid "Click to open/close"
6864 msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
6865
6866 #: include/text.php:1710
6867 msgid "View on separate page"
6868 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
6869
6870 #: include/text.php:1711
6871 msgid "view on separate page"
6872 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
6873
6874 #: include/text.php:1768 include/user.php:255
6875 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
6876 msgid "default"
6877 msgstr "standardní"
6878
6879 #: include/text.php:1780
6880 msgid "Select an alternate language"
6881 msgstr "Vyběr alternativního jazyka"
6882
6883 #: include/text.php:2036
6884 msgid "activity"
6885 msgstr "aktivita"
6886
6887 #: include/text.php:2039
6888 msgid "post"
6889 msgstr "příspěvek"
6890
6891 #: include/text.php:2207
6892 msgid "Item filed"
6893 msgstr "Položka vyplněna"
6894
6895 #: include/bbcode.php:458 include/bbcode.php:1112 include/bbcode.php:1113
6896 msgid "Image/photo"
6897 msgstr "Obrázek/fotografie"
6898
6899 #: include/bbcode.php:556
6900 #, php-format
6901 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6902 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6903
6904 #: include/bbcode.php:590
6905 #, php-format
6906 msgid ""
6907 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6908 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6909 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> napsal následující <a href=\"%s\" target=\"_blank\">příspěvek</a>"
6910
6911 #: include/bbcode.php:1076 include/bbcode.php:1096
6912 msgid "$1 wrote:"
6913 msgstr "$1 napsal:"
6914
6915 #: include/bbcode.php:1121 include/bbcode.php:1122
6916 msgid "Encrypted content"
6917 msgstr "Šifrovaný obsah"
6918
6919 #: include/notifier.php:830 include/delivery.php:456
6920 msgid "(no subject)"
6921 msgstr "(Bez předmětu)"
6922
6923 #: include/notifier.php:840 include/delivery.php:467 include/enotify.php:33
6924 msgid "noreply"
6925 msgstr "neodpovídat"
6926
6927 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
6928 #, php-format
6929 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6930 msgstr "Nelze nalézt záznam v DNS pro databázový server '%s'"
6931
6932 #: include/contact_selectors.php:32
6933 msgid "Unknown | Not categorised"
6934 msgstr "Neznámé | Nezařazeno"
6935
6936 #: include/contact_selectors.php:33
6937 msgid "Block immediately"
6938 msgstr "Okamžitě blokovat "
6939
6940 #: include/contact_selectors.php:34
6941 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6942 msgstr "pochybný, spammer, self-makerter"
6943
6944 #: include/contact_selectors.php:35
6945 msgid "Known to me, but no opinion"
6946 msgstr "Znám ho ale, ale bez rozhodnutí"
6947
6948 #: include/contact_selectors.php:36
6949 msgid "OK, probably harmless"
6950 msgstr "OK, pravděpodobně neškodný"
6951
6952 #: include/contact_selectors.php:37
6953 msgid "Reputable, has my trust"
6954 msgstr "Renomovaný, má mou důvěru"
6955
6956 #: include/contact_selectors.php:60
6957 msgid "Weekly"
6958 msgstr "Týdenně"
6959
6960 #: include/contact_selectors.php:61
6961 msgid "Monthly"
6962 msgstr "Měsíčně"
6963
6964 #: include/contact_selectors.php:77
6965 msgid "OStatus"
6966 msgstr "OStatus"
6967
6968 #: include/contact_selectors.php:78
6969 msgid "RSS/Atom"
6970 msgstr "RSS/Atom"
6971
6972 #: include/contact_selectors.php:82
6973 msgid "Zot!"
6974 msgstr "Zot!"
6975
6976 #: include/contact_selectors.php:83
6977 msgid "LinkedIn"
6978 msgstr "LinkedIn"
6979
6980 #: include/contact_selectors.php:84
6981 msgid "XMPP/IM"
6982 msgstr "XMPP/IM"
6983
6984 #: include/contact_selectors.php:85
6985 msgid "MySpace"
6986 msgstr "MySpace"
6987
6988 #: include/contact_selectors.php:87
6989 msgid "Google+"
6990 msgstr "Google+"
6991
6992 #: include/contact_selectors.php:88
6993 msgid "pump.io"
6994 msgstr "pump.io"
6995
6996 #: include/contact_selectors.php:89
6997 msgid "Twitter"
6998 msgstr "Twitter"
6999
7000 #: include/contact_selectors.php:90
7001 msgid "Diaspora Connector"
7002 msgstr "Diaspora konektor"
7003
7004 #: include/contact_selectors.php:91
7005 msgid "Statusnet"
7006 msgstr "Statusnet"
7007
7008 #: include/contact_selectors.php:92
7009 msgid "App.net"
7010 msgstr "App.net"
7011
7012 #: include/contact_selectors.php:103
7013 msgid "Redmatrix"
7014 msgstr "Redmatrix"
7015
7016 #: include/Scrape.php:603
7017 msgid " on Last.fm"
7018 msgstr " na Last.fm"
7019
7020 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:22
7021 msgid "Starts:"
7022 msgstr "Začíná:"
7023
7024 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:32
7025 msgid "Finishes:"
7026 msgstr "Končí:"
7027
7028 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7029 msgid "Click here to upgrade."
7030 msgstr "Klikněte zde pro aktualizaci."
7031
7032 #: include/plugin.php:466
7033 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7034 msgstr "Tato akce překročí limit nastavené Vaším předplatným."
7035
7036 #: include/plugin.php:471
7037 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7038 msgstr "Tato akce není v rámci Vašeho předplatného dostupná."
7039
7040 #: include/nav.php:73
7041 msgid "End this session"
7042 msgstr "Konec této relace"
7043
7044 #: include/nav.php:76 include/nav.php:156 view/theme/diabook/theme.php:123
7045 msgid "Your posts and conversations"
7046 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7047
7048 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:124
7049 msgid "Your profile page"
7050 msgstr "Vaše profilová stránka"
7051
7052 #: include/nav.php:78 view/theme/diabook/theme.php:126
7053 msgid "Your photos"
7054 msgstr "Vaše fotky"
7055
7056 #: include/nav.php:79
7057 msgid "Your videos"
7058 msgstr "Vaše videa"
7059
7060 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:127
7061 msgid "Your events"
7062 msgstr "Vaše události"
7063
7064 #: include/nav.php:81 view/theme/diabook/theme.php:128
7065 msgid "Personal notes"
7066 msgstr "Osobní poznámky"
7067
7068 #: include/nav.php:81
7069 msgid "Your personal notes"
7070 msgstr "Vaše osobní poznámky"
7071
7072 #: include/nav.php:92
7073 msgid "Sign in"
7074 msgstr "Přihlásit se"
7075
7076 #: include/nav.php:105
7077 msgid "Home Page"
7078 msgstr "Domácí stránka"
7079
7080 #: include/nav.php:109
7081 msgid "Create an account"
7082 msgstr "Vytvořit účet"
7083
7084 #: include/nav.php:114
7085 msgid "Help and documentation"
7086 msgstr "Nápověda a dokumentace"
7087
7088 #: include/nav.php:117
7089 msgid "Apps"
7090 msgstr "Aplikace"
7091
7092 #: include/nav.php:117
7093 msgid "Addon applications, utilities, games"
7094 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
7095
7096 #: include/nav.php:119
7097 msgid "Search site content"
7098 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
7099
7100 #: include/nav.php:137
7101 msgid "Conversations on this site"
7102 msgstr "Konverzace na tomto webu"
7103
7104 #: include/nav.php:139
7105 msgid "Conversations on the network"
7106 msgstr "Konverzace v síti"
7107
7108 #: include/nav.php:141
7109 msgid "Directory"
7110 msgstr "Adresář"
7111
7112 #: include/nav.php:141
7113 msgid "People directory"
7114 msgstr "Adresář"
7115
7116 #: include/nav.php:143
7117 msgid "Information"
7118 msgstr "Informace"
7119
7120 #: include/nav.php:143
7121 msgid "Information about this friendica instance"
7122 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
7123
7124 #: include/nav.php:153
7125 msgid "Conversations from your friends"
7126 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7127
7128 #: include/nav.php:154
7129 msgid "Network Reset"
7130 msgstr "Síťový Reset"
7131
7132 #: include/nav.php:154
7133 msgid "Load Network page with no filters"
7134 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
7135
7136 #: include/nav.php:161
7137 msgid "Friend Requests"
7138 msgstr "Žádosti přátel"
7139
7140 #: include/nav.php:165
7141 msgid "See all notifications"
7142 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
7143
7144 #: include/nav.php:166
7145 msgid "Mark all system notifications seen"
7146 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
7147
7148 #: include/nav.php:170
7149 msgid "Private mail"
7150 msgstr "Soukromá pošta"
7151
7152 #: include/nav.php:171
7153 msgid "Inbox"
7154 msgstr "Doručená pošta"
7155
7156 #: include/nav.php:172
7157 msgid "Outbox"
7158 msgstr "Odeslaná pošta"
7159
7160 #: include/nav.php:176
7161 msgid "Manage"
7162 msgstr "Spravovat"
7163
7164 #: include/nav.php:176
7165 msgid "Manage other pages"
7166 msgstr "Spravovat jiné stránky"
7167
7168 #: include/nav.php:181
7169 msgid "Account settings"
7170 msgstr "Nastavení účtu"
7171
7172 #: include/nav.php:184
7173 msgid "Manage/Edit Profiles"
7174 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
7175
7176 #: include/nav.php:186
7177 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7178 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7179
7180 #: include/nav.php:193
7181 msgid "Site setup and configuration"
7182 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
7183
7184 #: include/nav.php:197
7185 msgid "Navigation"
7186 msgstr "Navigace"
7187
7188 #: include/nav.php:197
7189 msgid "Site map"
7190 msgstr "Mapa webu"
7191
7192 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7193 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
7194 msgid "User not found."
7195 msgstr "Uživatel nenalezen"
7196
7197 #: include/api.php:795
7198 #, php-format
7199 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7200 msgstr "Bylo dosaženo denního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7201
7202 #: include/api.php:814
7203 #, php-format
7204 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7205 msgstr "Bylo týdenního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7206
7207 #: include/api.php:833
7208 #, php-format
7209 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7210 msgstr "Bylo dosaženo měsíčního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7211
7212 #: include/api.php:1350
7213 msgid "There is no status with this id."
7214 msgstr "Není tu žádný status s tímto id."
7215
7216 #: include/api.php:1424
7217 msgid "There is no conversation with this id."
7218 msgstr "Nemáme žádnou konverzaci s tímto id."
7219
7220 #: include/api.php:1703
7221 msgid "Invalid item."
7222 msgstr "Neplatná položka."
7223
7224 #: include/api.php:1713
7225 msgid "Invalid action. "
7226 msgstr "Neplatná akce"
7227
7228 #: include/api.php:1721
7229 msgid "DB error"
7230 msgstr "DB chyba"
7231
7232 #: include/user.php:48
7233 msgid "An invitation is required."
7234 msgstr "Pozvánka je vyžadována."
7235
7236 #: include/user.php:53
7237 msgid "Invitation could not be verified."
7238 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
7239
7240 #: include/user.php:61
7241 msgid "Invalid OpenID url"
7242 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
7243
7244 #: include/user.php:82
7245 msgid "Please enter the required information."
7246 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
7247
7248 #: include/user.php:96
7249 msgid "Please use a shorter name."
7250 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
7251
7252 #: include/user.php:98
7253 msgid "Name too short."
7254 msgstr "Jméno je příliš krátké."
7255
7256 #: include/user.php:113
7257 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7258 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
7259
7260 #: include/user.php:118
7261 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7262 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
7263
7264 #: include/user.php:121
7265 msgid "Not a valid email address."
7266 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
7267
7268 #: include/user.php:134
7269 msgid "Cannot use that email."
7270 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
7271
7272 #: include/user.php:140
7273 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7274 msgstr "Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", a \"_\"."
7275
7276 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7277 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7278 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
7279
7280 #: include/user.php:156
7281 msgid ""
7282 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7283 "another."
7284 msgstr "Tato přezdívka již zde byla použita a nemůže být využita znovu. Prosím vyberete si jinou."
7285
7286 #: include/user.php:172
7287 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7288 msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
7289
7290 #: include/user.php:230
7291 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7292 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
7293
7294 #: include/user.php:265
7295 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7296 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
7297
7298 #: include/user.php:297 include/user.php:301 include/profile_selectors.php:42
7299 msgid "Friends"
7300 msgstr "Přátelé"
7301
7302 #: include/user.php:385
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "\n"
7306 "\t\tDear %1$s,\n"
7307 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7308 "\t"
7309 msgstr "\n\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\tDěkujeme Vám za registraci na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t"
7310
7311 #: include/user.php:389
7312 #, php-format
7313 msgid ""
7314 "\n"
7315 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7316 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7317 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7318 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7319 "\n"
7320 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7321 "\t\tin.\n"
7322 "\n"
7323 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7324 "\n"
7325 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7326 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7327 "\n"
7328 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7329 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7330 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7331 "\t\tthan that.\n"
7332 "\n"
7333 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7334 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7335 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7336 "\n"
7337 "\n"
7338 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7339 msgstr "\n\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\t\t\tAdresa webu:\t%3$s\n\t\t\tpřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\theslo:\t%5$s\n\n\t\tHeslo si můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\tProsím věnujte pár chvil revizi dalšího nastavení vašeho účtu na dané stránce.\n\n\t\tTaké su můžete přidat nějaké základní informace do svého výchozího profilu (na stránce \"Profily\"), takže ostatní lidé vás snáze najdou.\n\n\t\tDoporučujeme Vám uvést celé jméno a i foto. Přidáním nějakých \"klíčových slov\" (velmi užitečné pro hledání nových přátel) a možná také zemi, ve které žijete, pokud nechcete být více konkrétní.\n\n\t\tPlně resepktujeme vaše právo na soukromí a nic z výše uvedeného není povinné.\n\t\tPokud jste zde nový a neznáte zde nikoho, uvedením daných informací můžete získat nové přátele.\n\n\n\t\tDíky a vítejte na %2$s."
7340
7341 #: include/diaspora.php:717
7342 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7343 msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
7344
7345 #: include/diaspora.php:2560
7346 msgid "Attachments:"
7347 msgstr "Přílohy:"
7348
7349 #: include/items.php:4852
7350 msgid "Do you really want to delete this item?"
7351 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
7352
7353 #: include/items.php:5127
7354 msgid "Archives"
7355 msgstr "Archív"
7356
7357 #: include/profile_selectors.php:6
7358 msgid "Male"
7359 msgstr "Muž"
7360
7361 #: include/profile_selectors.php:6
7362 msgid "Female"
7363 msgstr "Žena"
7364
7365 #: include/profile_selectors.php:6
7366 msgid "Currently Male"
7367 msgstr "V současné době muž"
7368
7369 #: include/profile_selectors.php:6
7370 msgid "Currently Female"
7371 msgstr "V současné době žena"
7372
7373 #: include/profile_selectors.php:6
7374 msgid "Mostly Male"
7375 msgstr "Většinou muž"
7376
7377 #: include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Mostly Female"
7379 msgstr "Většinou žena"
7380
7381 #: include/profile_selectors.php:6
7382 msgid "Transgender"
7383 msgstr "Transgender"
7384
7385 #: include/profile_selectors.php:6
7386 msgid "Intersex"
7387 msgstr "Intersex"
7388
7389 #: include/profile_selectors.php:6
7390 msgid "Transsexual"
7391 msgstr "Transexuál"
7392
7393 #: include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Hermaphrodite"
7395 msgstr "Hermafrodit"
7396
7397 #: include/profile_selectors.php:6
7398 msgid "Neuter"
7399 msgstr "Neutrál"
7400
7401 #: include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Non-specific"
7403 msgstr "Nespecifikováno"
7404
7405 #: include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Other"
7407 msgstr "Jiné"
7408
7409 #: include/profile_selectors.php:6
7410 msgid "Undecided"
7411 msgstr "Nerozhodnuto"
7412
7413 #: include/profile_selectors.php:23
7414 msgid "Males"
7415 msgstr "Muži"
7416
7417 #: include/profile_selectors.php:23
7418 msgid "Females"
7419 msgstr "Ženy"
7420
7421 #: include/profile_selectors.php:23
7422 msgid "Gay"
7423 msgstr "Gay"
7424
7425 #: include/profile_selectors.php:23
7426 msgid "Lesbian"
7427 msgstr "Lesbička"
7428
7429 #: include/profile_selectors.php:23
7430 msgid "No Preference"
7431 msgstr "Bez preferencí"
7432
7433 #: include/profile_selectors.php:23
7434 msgid "Bisexual"
7435 msgstr "Bisexuál"
7436
7437 #: include/profile_selectors.php:23
7438 msgid "Autosexual"
7439 msgstr "Autosexuál"
7440
7441 #: include/profile_selectors.php:23
7442 msgid "Abstinent"
7443 msgstr "Abstinent"
7444
7445 #: include/profile_selectors.php:23
7446 msgid "Virgin"
7447 msgstr "panic/panna"
7448
7449 #: include/profile_selectors.php:23
7450 msgid "Deviant"
7451 msgstr "Deviant"
7452
7453 #: include/profile_selectors.php:23
7454 msgid "Fetish"
7455 msgstr "Fetišista"
7456
7457 #: include/profile_selectors.php:23
7458 msgid "Oodles"
7459 msgstr "Hodně"
7460
7461 #: include/profile_selectors.php:23
7462 msgid "Nonsexual"
7463 msgstr "Nesexuální"
7464
7465 #: include/profile_selectors.php:42
7466 msgid "Single"
7467 msgstr "Svobodný"
7468
7469 #: include/profile_selectors.php:42
7470 msgid "Lonely"
7471 msgstr "Osamnělý"
7472
7473 #: include/profile_selectors.php:42
7474 msgid "Available"
7475 msgstr "Dostupný"
7476
7477 #: include/profile_selectors.php:42
7478 msgid "Unavailable"
7479 msgstr "Nedostupný"
7480
7481 #: include/profile_selectors.php:42
7482 msgid "Has crush"
7483 msgstr "Zamilovaný"
7484
7485 #: include/profile_selectors.php:42
7486 msgid "Infatuated"
7487 msgstr "Zabouchnutý"
7488
7489 #: include/profile_selectors.php:42
7490 msgid "Dating"
7491 msgstr "Seznamující se"
7492
7493 #: include/profile_selectors.php:42
7494 msgid "Unfaithful"
7495 msgstr "Nevěrný"
7496
7497 #: include/profile_selectors.php:42
7498 msgid "Sex Addict"
7499 msgstr "Závislý na sexu"
7500
7501 #: include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Friends/Benefits"
7503 msgstr "Přátelé / výhody"
7504
7505 #: include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Casual"
7507 msgstr "Ležérní"
7508
7509 #: include/profile_selectors.php:42
7510 msgid "Engaged"
7511 msgstr "Zadaný"
7512
7513 #: include/profile_selectors.php:42
7514 msgid "Married"
7515 msgstr "Ženatý/vdaná"
7516
7517 #: include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Imaginarily married"
7519 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
7520
7521 #: include/profile_selectors.php:42
7522 msgid "Partners"
7523 msgstr "Partneři"
7524
7525 #: include/profile_selectors.php:42
7526 msgid "Cohabiting"
7527 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
7528
7529 #: include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Common law"
7531 msgstr "Zvykové právo"
7532
7533 #: include/profile_selectors.php:42
7534 msgid "Happy"
7535 msgstr "Šťastný"
7536
7537 #: include/profile_selectors.php:42
7538 msgid "Not looking"
7539 msgstr "Nehledající"
7540
7541 #: include/profile_selectors.php:42
7542 msgid "Swinger"
7543 msgstr "Swinger"
7544
7545 #: include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Betrayed"
7547 msgstr "Zrazen"
7548
7549 #: include/profile_selectors.php:42
7550 msgid "Separated"
7551 msgstr "Odloučený"
7552
7553 #: include/profile_selectors.php:42
7554 msgid "Unstable"
7555 msgstr "Nestálý"
7556
7557 #: include/profile_selectors.php:42
7558 msgid "Divorced"
7559 msgstr "Rozvedený(á)"
7560
7561 #: include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Imaginarily divorced"
7563 msgstr "Pomyslně rozvedený"
7564
7565 #: include/profile_selectors.php:42
7566 msgid "Widowed"
7567 msgstr "Ovdovělý(á)"
7568
7569 #: include/profile_selectors.php:42
7570 msgid "Uncertain"
7571 msgstr "Nejistý"
7572
7573 #: include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "It's complicated"
7575 msgstr "Je to složité"
7576
7577 #: include/profile_selectors.php:42
7578 msgid "Don't care"
7579 msgstr "Nezajímá"
7580
7581 #: include/profile_selectors.php:42
7582 msgid "Ask me"
7583 msgstr "Zeptej se mě"
7584
7585 #: include/enotify.php:18
7586 msgid "Friendica Notification"
7587 msgstr "Friendica Notifikace"
7588
7589 #: include/enotify.php:21
7590 msgid "Thank You,"
7591 msgstr "Děkujeme, "
7592
7593 #: include/enotify.php:23
7594 #, php-format
7595 msgid "%s Administrator"
7596 msgstr "%s Administrátor"
7597
7598 #: include/enotify.php:64
7599 #, php-format
7600 msgid "%s <!item_type!>"
7601 msgstr "%s <!item_type!>"
7602
7603 #: include/enotify.php:78
7604 #, php-format
7605 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7606 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
7607
7608 #: include/enotify.php:80
7609 #, php-format
7610 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7611 msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
7612
7613 #: include/enotify.php:81
7614 #, php-format
7615 msgid "%1$s sent you %2$s."
7616 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
7617
7618 #: include/enotify.php:81
7619 msgid "a private message"
7620 msgstr "soukromá zpráva"
7621
7622 #: include/enotify.php:82
7623 #, php-format
7624 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7625 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
7626
7627 #: include/enotify.php:134
7628 #, php-format
7629 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7630 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
7631
7632 #: include/enotify.php:141
7633 #, php-format
7634 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7635 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7636
7637 #: include/enotify.php:149
7638 #, php-format
7639 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7640 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]Váš %3$s[/url]"
7641
7642 #: include/enotify.php:159
7643 #, php-format
7644 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7645 msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
7646
7647 #: include/enotify.php:160
7648 #, php-format
7649 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7650 msgstr "Uživatel %s okomentoval vámi sledovanou položku/konverzaci."
7651
7652 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7653 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7654 #, php-format
7655 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7656 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
7657
7658 #: include/enotify.php:170
7659 #, php-format
7660 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7661 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s umístěn na Vaši profilovou zeď"
7662
7663 #: include/enotify.php:172
7664 #, php-format
7665 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7666 msgstr "%1$s přidal příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
7667
7668 #: include/enotify.php:174
7669 #, php-format
7670 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7671 msgstr "%1$s napřidáno na [url=%2$s]na Vaši zeď[/url]"
7672
7673 #: include/enotify.php:185
7674 #, php-format
7675 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7676 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil"
7677
7678 #: include/enotify.php:186
7679 #, php-format
7680 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7681 msgstr "%1$s Vás označil na %2$s"
7682
7683 #: include/enotify.php:187
7684 #, php-format
7685 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7686 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil[/url]."
7687
7688 #: include/enotify.php:198
7689 #, php-format
7690 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7691 msgstr "[Friendica:Notify] %s nasdílel nový příspěvek"
7692
7693 #: include/enotify.php:199
7694 #, php-format
7695 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7696 msgstr "%1$s nasdílel nový příspěvek na %2$s"
7697
7698 #: include/enotify.php:200
7699 #, php-format
7700 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7701 msgstr "%1$s [url=%2$s]nasdílel příspěvek[/url]."
7702
7703 #: include/enotify.php:212
7704 #, php-format
7705 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7706 msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul"
7707
7708 #: include/enotify.php:213
7709 #, php-format
7710 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7711 msgstr "%1$s Vás šťouchnul na %2$s"
7712
7713 #: include/enotify.php:214
7714 #, php-format
7715 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7716 msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul[/url]."
7717
7718 #: include/enotify.php:229
7719 #, php-format
7720 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7721 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil Váš příspěvek"
7722
7723 #: include/enotify.php:230
7724 #, php-format
7725 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7726 msgstr "%1$s označil Váš příspěvek na %2$s"
7727
7728 #: include/enotify.php:231
7729 #, php-format
7730 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7731 msgstr "%1$s označil [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
7732
7733 #: include/enotify.php:242
7734 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7735 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo přestavení"
7736
7737 #: include/enotify.php:243
7738 #, php-format
7739 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7740 msgstr "Obdržel jste žádost o spojení od '%1$s' na %2$s"
7741
7742 #: include/enotify.php:244
7743 #, php-format
7744 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7745 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o spojení[/url] od %2$s."
7746
7747 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7748 #, php-format
7749 msgid "You may visit their profile at %s"
7750 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
7751
7752 #: include/enotify.php:249
7753 #, php-format
7754 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7755 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
7756
7757 #: include/enotify.php:257
7758 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7759 msgstr "[Friendica:Upozornění] Nový člověk s vámi sdílí"
7760
7761 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7762 #, php-format
7763 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7764 msgstr "uživatel %1$s sdílí s vámi ma %2$s"
7765
7766 #: include/enotify.php:265
7767 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7768 msgstr "[Friendica:Upozornění] Máte nového následovníka"
7769
7770 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7771 #, php-format
7772 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7773 msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
7774
7775 #: include/enotify.php:280
7776 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7777 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
7778
7779 #: include/enotify.php:281
7780 #, php-format
7781 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7782 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
7783
7784 #: include/enotify.php:282
7785 #, php-format
7786 msgid ""
7787 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7788 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
7789
7790 #: include/enotify.php:287
7791 msgid "Name:"
7792 msgstr "Jméno:"
7793
7794 #: include/enotify.php:288
7795 msgid "Photo:"
7796 msgstr "Foto:"
7797
7798 #: include/enotify.php:291
7799 #, php-format
7800 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7801 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
7802
7803 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
7804 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7805 msgstr "[Friendica:Upozornění] Spojení akceptováno"
7806
7807 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
7808 #, php-format
7809 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
7810 msgstr "'%1$s' akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
7811
7812 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
7813 #, php-format
7814 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7815 msgstr "%2$s akceptoval váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
7816
7817 #: include/enotify.php:304
7818 msgid ""
7819 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7820 "\twithout restriction."
7821 msgstr "Jste nyní vzájemnými přáteli a můžete si vyměňovat aktualizace statusu, fotografií a emailů\nbez omezení."
7822
7823 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
7824 #, php-format
7825 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7826 msgstr "Prosím navštivte %s  pokud chcete změnit tento vztah."
7827
7828 #: include/enotify.php:317
7829 #, php-format
7830 msgid ""
7831 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7832 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7833 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7834 "automatically."
7835 msgstr "'%1$s' vás přijal jako \"fanouška\", což omezuje některé formy komunikace - jako jsou soukromé zprávy a některé interakce na profilech. Pokud se jedná o celebritu, případně o komunitní stránky, pak bylo toto nastavení provedeno automaticky.."
7836
7837 #: include/enotify.php:319
7838 #, php-format
7839 msgid ""
7840 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7841 "relationship in the future. "
7842 msgstr "''%1$s' se může rozhodnout rozšířit tento vztah na oboustraný nebo méně restriktivní"
7843
7844 #: include/enotify.php:332
7845 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7846 msgstr "[Systém Friendica :Upozornění] registrační požadavek"
7847
7848 #: include/enotify.php:333
7849 #, php-format
7850 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7851 msgstr "Obdržel jste požadavek na registraci od '%1$s' na %2$s"
7852
7853 #: include/enotify.php:334
7854 #, php-format
7855 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7856 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]požadavek na registraci[/url] od '%2$s'."
7857
7858 #: include/enotify.php:337
7859 #, php-format
7860 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7861 msgstr "Plné jméno:\t%1$s\\nUmístění webu:\t%2$s\\nPřihlašovací účet:\t%3$s (%4$s)"
7862
7863 #: include/enotify.php:340
7864 #, php-format
7865 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7866 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
7867
7868 #: include/oembed.php:223
7869 msgid "Embedded content"
7870 msgstr "vložený obsah"
7871
7872 #: include/oembed.php:232
7873 msgid "Embedding disabled"
7874 msgstr "Vkládání zakázáno"
7875
7876 #: include/uimport.php:94
7877 msgid "Error decoding account file"
7878 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
7879
7880 #: include/uimport.php:100
7881 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7882 msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
7883
7884 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
7885 msgid "Error! Cannot check nickname"
7886 msgstr "Chyba! Nelze ověřit přezdívku"
7887
7888 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
7889 #, php-format
7890 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7891 msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
7892
7893 #: include/uimport.php:153
7894 msgid "User creation error"
7895 msgstr "Chyba vytváření uživatele"
7896
7897 #: include/uimport.php:173
7898 msgid "User profile creation error"
7899 msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
7900
7901 #: include/uimport.php:222
7902 #, php-format
7903 msgid "%d contact not imported"
7904 msgid_plural "%d contacts not imported"
7905 msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
7906 msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
7907 msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
7908
7909 #: include/uimport.php:292
7910 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7911 msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
7912
7913 #: index.php:441
7914 msgid "toggle mobile"
7915 msgstr "přepnout mobil"
7916
7917 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
7918 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7919 msgstr "Nastavit velikost fotek v přízpěvcích a komentářích (šířka a výška)"
7920
7921 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
7922 #: view/theme/diabook/config.php:151
7923 msgid "Set font-size for posts and comments"
7924 msgstr "Nastav velikost písma pro přízpěvky a komentáře."
7925
7926 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
7927 msgid "Set theme width"
7928 msgstr "Nastavení šířku grafické šablony"
7929
7930 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
7931 msgid "Color scheme"
7932 msgstr "Barevné schéma"
7933
7934 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
7935 msgid "Set line-height for posts and comments"
7936 msgstr "Nastav výšku řádku  pro přízpěvky a komentáře."
7937
7938 #: view/theme/dispy/config.php:75
7939 msgid "Set colour scheme"
7940 msgstr "Nastavit barevné schéma"
7941
7942 #: view/theme/quattro/config.php:67
7943 msgid "Alignment"
7944 msgstr "Zarovnání"
7945
7946 #: view/theme/quattro/config.php:67
7947 msgid "Left"
7948 msgstr "Vlevo"
7949
7950 #: view/theme/quattro/config.php:67
7951 msgid "Center"
7952 msgstr "Uprostřed"
7953
7954 #: view/theme/quattro/config.php:69
7955 msgid "Posts font size"
7956 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
7957
7958 #: view/theme/quattro/config.php:70
7959 msgid "Textareas font size"
7960 msgstr "Velikost písma textů"
7961
7962 #: view/theme/diabook/config.php:153
7963 msgid "Set resolution for middle column"
7964 msgstr "Nastav rozlišení pro prostřední sloupec"
7965
7966 #: view/theme/diabook/config.php:154
7967 msgid "Set color scheme"
7968 msgstr "Nastavení barevného schematu"
7969
7970 #: view/theme/diabook/config.php:155
7971 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7972 msgstr "Nastavit přiblížení pro Earth Layer"
7973
7974 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
7975 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7976 msgstr "Nastavit zeměpistnou délku (X) pro Earth Layers"
7977
7978 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
7979 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7980 msgstr "Nastavit zeměpistnou šířku (X) pro Earth Layers"
7981
7982 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
7983 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
7984 msgid "Community Pages"
7985 msgstr "Komunitní stránky"
7986
7987 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
7988 #: view/theme/diabook/theme.php:625
7989 msgid "Earth Layers"
7990 msgstr "Earth Layers"
7991
7992 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
7993 #: view/theme/diabook/theme.php:626
7994 msgid "Community Profiles"
7995 msgstr "Komunitní profily"
7996
7997 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
7998 #: view/theme/diabook/theme.php:627
7999 msgid "Help or @NewHere ?"
8000 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
8001
8002 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8003 #: view/theme/diabook/theme.php:628
8004 msgid "Connect Services"
8005 msgstr "Propojené služby"
8006
8007 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8008 #: view/theme/diabook/theme.php:629
8009 msgid "Find Friends"
8010 msgstr "Nalézt Přátele"
8011
8012 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8013 #: view/theme/diabook/theme.php:630
8014 msgid "Last users"
8015 msgstr "Poslední uživatelé"
8016
8017 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8018 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8019 msgid "Last photos"
8020 msgstr "Poslední fotografie"
8021
8022 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8023 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8024 msgid "Last likes"
8025 msgstr "Poslední líbí/nelíbí"
8026
8027 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8028 msgid "Your contacts"
8029 msgstr "Vaše kontakty"
8030
8031 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8032 msgid "Your personal photos"
8033 msgstr "Vaše osobní fotky"
8034
8035 #: view/theme/diabook/theme.php:524
8036 msgid "Local Directory"
8037 msgstr "Lokální Adresář"
8038
8039 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8040 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8041 msgstr "Nastavit faktor přiblížení pro Earth Layers"
8042
8043 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8044 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8045 msgstr "Zobrazit/skrýt boxy na pravém sloupci:"
8046
8047 #: view/theme/vier/config.php:59
8048 msgid "Set style"
8049 msgstr "Nastavit styl"
8050
8051 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8052 msgid "greenzero"
8053 msgstr "zelená nula"
8054
8055 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8056 msgid "purplezero"
8057 msgstr "fialová nula"
8058
8059 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8060 msgid "easterbunny"
8061 msgstr "velikonoční zajíček"
8062
8063 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8064 msgid "darkzero"
8065 msgstr "tmavá nula"
8066
8067 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8068 msgid "comix"
8069 msgstr "komiksová"
8070
8071 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8072 msgid "slackr"
8073 msgstr "flákač"
8074
8075 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8076 msgid "Variations"
8077 msgstr "Variace"