1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
7 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
8 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 07:53+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 12:37+0000\n"
15 "Last-Translator: michal_s <msupler@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23 #: mod/contacts.php:114
25 msgid "%d contact edited."
26 msgid_plural "%d contacts edited"
27 msgstr[0] "%d kontakt upraven."
28 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
29 msgstr[2] "%d kontaktů upraveno"
31 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:340
32 msgid "Could not access contact record."
33 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
35 #: mod/contacts.php:159
36 msgid "Could not locate selected profile."
37 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
39 #: mod/contacts.php:192
40 msgid "Contact updated."
41 msgstr "Kontakt aktualizován."
43 #: mod/contacts.php:194 mod/dfrn_request.php:576
44 msgid "Failed to update contact record."
45 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
47 #: mod/contacts.php:322 mod/manage.php:96 mod/display.php:508
48 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:169
49 #: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:193 mod/follow.php:9
50 #: mod/follow.php:42 mod/follow.php:81 mod/item.php:170 mod/item.php:186
51 #: mod/group.php:19 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78
52 #: mod/wall_upload.php:70 mod/wall_upload.php:71 mod/viewcontacts.php:24
53 #: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
54 #: mod/crepair.php:120 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
55 #: mod/allfriends.php:9 mod/events.php:164 mod/wallmessage.php:9
56 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
57 #: mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61 mod/settings.php:20
58 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:619 mod/register.php:42
59 #: mod/delegate.php:12 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
60 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
61 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:20 mod/poke.php:135
62 #: mod/invite.php:15 mod/invite.php:101 mod/photos.php:156 mod/photos.php:1072
63 #: mod/regmod.php:110 mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33
64 #: include/items.php:5022 index.php:382
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Přístup odmítnut."
68 #: mod/contacts.php:361
69 msgid "Contact has been blocked"
70 msgstr "Kontakt byl zablokován"
72 #: mod/contacts.php:361
73 msgid "Contact has been unblocked"
74 msgstr "Kontakt byl odblokován"
76 #: mod/contacts.php:372
77 msgid "Contact has been ignored"
78 msgstr "Kontakt bude ignorován"
80 #: mod/contacts.php:372
81 msgid "Contact has been unignored"
82 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
84 #: mod/contacts.php:384
85 msgid "Contact has been archived"
86 msgstr "Kontakt byl archivován"
88 #: mod/contacts.php:384
89 msgid "Contact has been unarchived"
90 msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
92 #: mod/contacts.php:411 mod/contacts.php:767
93 msgid "Do you really want to delete this contact?"
94 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
96 #: mod/contacts.php:413 mod/follow.php:57 mod/message.php:210
97 #: mod/settings.php:1063 mod/settings.php:1069 mod/settings.php:1077
98 #: mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1092
99 #: mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104 mod/settings.php:1130
100 #: mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1133
101 #: mod/settings.php:1134 mod/dfrn_request.php:845 mod/register.php:235
102 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
103 #: mod/api.php:105 include/items.php:4854
107 #: mod/contacts.php:416 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:68
108 #: mod/videos.php:121 mod/message.php:213 mod/fbrowser.php:89
109 #: mod/fbrowser.php:125 mod/settings.php:633 mod/settings.php:659
110 #: mod/dfrn_request.php:859 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
111 #: mod/photos.php:225 mod/photos.php:314 include/conversation.php:1093
112 #: include/items.php:4857
116 #: mod/contacts.php:428
117 msgid "Contact has been removed."
118 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
120 #: mod/contacts.php:466
122 msgid "You are mutual friends with %s"
123 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
125 #: mod/contacts.php:470
127 msgid "You are sharing with %s"
128 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
130 #: mod/contacts.php:475
132 msgid "%s is sharing with you"
133 msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
135 #: mod/contacts.php:495
136 msgid "Private communications are not available for this contact."
137 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
139 #: mod/contacts.php:498 mod/admin.php:618
143 #: mod/contacts.php:502
144 msgid "(Update was successful)"
145 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
147 #: mod/contacts.php:502
148 msgid "(Update was not successful)"
149 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
151 #: mod/contacts.php:504
152 msgid "Suggest friends"
153 msgstr "Navrhněte přátelé"
155 #: mod/contacts.php:508
157 msgid "Network type: %s"
158 msgstr "Typ sítě: %s"
160 #: mod/contacts.php:511 include/contact_widgets.php:200
162 msgid "%d contact in common"
163 msgid_plural "%d contacts in common"
164 msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
165 msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
166 msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
168 #: mod/contacts.php:516
169 msgid "View all contacts"
170 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
172 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
173 #: mod/admin.php:1083
177 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
178 #: mod/admin.php:1082
182 #: mod/contacts.php:524
183 msgid "Toggle Blocked status"
184 msgstr "Přepnout stav Blokováno"
186 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
188 msgstr "Přestat ignorovat"
190 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
191 #: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
192 #: mod/notifications.php:233
196 #: mod/contacts.php:531
197 msgid "Toggle Ignored status"
198 msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
200 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
202 msgstr "Vrátit z archívu"
204 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
208 #: mod/contacts.php:539
209 msgid "Toggle Archive status"
210 msgstr "Přepnout stav Archivováno"
212 #: mod/contacts.php:543
216 #: mod/contacts.php:546
217 msgid "Advanced Contact Settings"
218 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
220 #: mod/contacts.php:553
221 msgid "Communications lost with this contact!"
222 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
224 #: mod/contacts.php:556
225 msgid "Fetch further information for feeds"
226 msgstr "Načítat další informace pro kanál"
228 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:627
232 #: mod/contacts.php:557
233 msgid "Fetch information"
234 msgstr "Načítat informace"
236 #: mod/contacts.php:557
237 msgid "Fetch information and keywords"
238 msgstr "Načítat informace a klíčová slova"
240 #: mod/contacts.php:566
241 msgid "Contact Editor"
242 msgstr "Editor kontaktu"
244 #: mod/contacts.php:568 mod/manage.php:110 mod/fsuggest.php:107
245 #: mod/message.php:336 mod/message.php:565 mod/crepair.php:191
246 #: mod/events.php:511 mod/content.php:712 mod/install.php:250
247 #: mod/install.php:288 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:683
248 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:199 mod/invite.php:140
249 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533
250 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716
251 #: object/Item.php:680 view/theme/cleanzero/config.php:80
252 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
253 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
254 #: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/duepuntozero/config.php:59
258 #: mod/contacts.php:569
259 msgid "Profile Visibility"
260 msgstr "Viditelnost profilu"
262 #: mod/contacts.php:570
265 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
267 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
269 #: mod/contacts.php:571
270 msgid "Contact Information / Notes"
271 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
273 #: mod/contacts.php:572
274 msgid "Edit contact notes"
275 msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
277 #: mod/contacts.php:577 mod/contacts.php:810 mod/viewcontacts.php:64
278 #: mod/nogroup.php:40
280 msgid "Visit %s's profile [%s]"
281 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
283 #: mod/contacts.php:578
284 msgid "Block/Unblock contact"
285 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
287 #: mod/contacts.php:579
288 msgid "Ignore contact"
289 msgstr "Ignorovat kontakt"
291 #: mod/contacts.php:580
292 msgid "Repair URL settings"
293 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
295 #: mod/contacts.php:581
296 msgid "View conversations"
297 msgstr "Zobrazit konverzace"
299 #: mod/contacts.php:583
300 msgid "Delete contact"
301 msgstr "Odstranit kontakt"
303 #: mod/contacts.php:587
305 msgstr "Poslední aktualizace:"
307 #: mod/contacts.php:589
308 msgid "Update public posts"
309 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
311 #: mod/contacts.php:591 mod/admin.php:1584
313 msgstr "Aktualizovat"
315 #: mod/contacts.php:598
316 msgid "Currently blocked"
317 msgstr "V současnosti zablokováno"
319 #: mod/contacts.php:599
320 msgid "Currently ignored"
321 msgstr "V současnosti ignorováno"
323 #: mod/contacts.php:600
324 msgid "Currently archived"
325 msgstr "Aktuálně archivován"
327 #: mod/contacts.php:601 mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227
328 msgid "Hide this contact from others"
329 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
331 #: mod/contacts.php:601
333 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
334 msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
336 #: mod/contacts.php:602
337 msgid "Notification for new posts"
338 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
340 #: mod/contacts.php:602
341 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
342 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
344 #: mod/contacts.php:605
345 msgid "Blacklisted keywords"
346 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
348 #: mod/contacts.php:605
350 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
351 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
352 msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno \"Načítat informace a klíčová slova\""
354 #: mod/contacts.php:612
358 #: mod/contacts.php:658
362 #: mod/contacts.php:661
363 msgid "Suggest potential friends"
364 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
366 #: mod/contacts.php:665 mod/group.php:192
368 msgstr "Všechny kontakty"
370 #: mod/contacts.php:668
371 msgid "Show all contacts"
372 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
374 #: mod/contacts.php:672
378 #: mod/contacts.php:675
379 msgid "Only show unblocked contacts"
380 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
382 #: mod/contacts.php:680
386 #: mod/contacts.php:683
387 msgid "Only show blocked contacts"
388 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
390 #: mod/contacts.php:688
394 #: mod/contacts.php:691
395 msgid "Only show ignored contacts"
396 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
398 #: mod/contacts.php:696
402 #: mod/contacts.php:699
403 msgid "Only show archived contacts"
404 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
406 #: mod/contacts.php:704
410 #: mod/contacts.php:707
411 msgid "Only show hidden contacts"
412 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
414 #: mod/contacts.php:758 include/text.php:1005 include/nav.php:124
415 #: include/nav.php:186 view/theme/diabook/theme.php:125
419 #: mod/contacts.php:762
420 msgid "Search your contacts"
421 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
423 #: mod/contacts.php:763 mod/directory.php:63
427 #: mod/contacts.php:764 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
431 #: mod/contacts.php:769 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
435 #: mod/contacts.php:773 mod/group.php:171 mod/admin.php:1081
436 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:695
437 #: mod/photos.php:1673 object/Item.php:131 include/conversation.php:613
441 #: mod/contacts.php:786
442 msgid "Mutual Friendship"
443 msgstr "Vzájemné přátelství"
445 #: mod/contacts.php:790
446 msgid "is a fan of yours"
447 msgstr "je Váš fanoušek"
449 #: mod/contacts.php:794
450 msgid "you are a fan of"
451 msgstr "jste fanouškem"
453 #: mod/contacts.php:811 mod/nogroup.php:41
455 msgstr "Editovat kontakt"
459 msgstr "Žádný profil"
461 #: mod/manage.php:106
462 msgid "Manage Identities and/or Pages"
463 msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
465 #: mod/manage.php:107
467 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
468 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
469 msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
471 #: mod/manage.php:108
472 msgid "Select an identity to manage: "
473 msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
475 #: mod/oexchange.php:25
476 msgid "Post successful."
477 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
479 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
480 msgid "Permission denied"
481 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
483 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
484 msgid "Invalid profile identifier."
485 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
487 #: mod/profperm.php:102
488 msgid "Profile Visibility Editor"
489 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
491 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:529
492 #: include/identity.php:610 include/identity.php:640 include/nav.php:77
493 #: view/theme/diabook/theme.php:124
497 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
498 msgid "Click on a contact to add or remove."
499 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
501 #: mod/profperm.php:115
503 msgstr "Viditelný pro"
505 #: mod/profperm.php:131
506 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
507 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
509 #: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
510 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1126 mod/admin.php:1346
511 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4813
512 msgid "Item not found."
513 msgstr "Položka nenalezena."
515 #: mod/display.php:223 mod/videos.php:187 mod/viewcontacts.php:19
516 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:777 mod/search.php:93
517 #: mod/directory.php:35 mod/photos.php:942
518 msgid "Public access denied."
519 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
521 #: mod/display.php:343 mod/profile.php:155
522 msgid "Access to this profile has been restricted."
523 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
525 #: mod/display.php:505
526 msgid "Item has been removed."
527 msgstr "Položka byla odstraněna."
529 #: mod/newmember.php:6
530 msgid "Welcome to Friendica"
531 msgstr "Vítejte na Friendica"
533 #: mod/newmember.php:8
534 msgid "New Member Checklist"
535 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
537 #: mod/newmember.php:12
539 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
540 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
541 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
542 "registration and then will quietly disappear."
543 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
545 #: mod/newmember.php:14
546 msgid "Getting Started"
549 #: mod/newmember.php:18
550 msgid "Friendica Walk-Through"
551 msgstr "Prohlídka Friendica "
553 #: mod/newmember.php:18
555 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
556 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
558 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> - naleznete stručné představení k Vašemu profilu a záložce Síť, k vytvoření spojení s novými kontakty a nalezení skupin, ke kterým se můžete připojit."
560 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1178 mod/admin.php:1406
561 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:181 view/theme/diabook/theme.php:544
562 #: view/theme/diabook/theme.php:648
566 #: mod/newmember.php:26
567 msgid "Go to Your Settings"
568 msgstr "Navštivte své nastavení"
570 #: mod/newmember.php:26
572 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
573 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
574 "will be useful in making friends on the free social web."
575 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
577 #: mod/newmember.php:28
579 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
580 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
581 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
582 "potential friends know exactly how to find you."
583 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
585 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:244 mod/profiles.php:696
586 msgid "Upload Profile Photo"
587 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
589 #: mod/newmember.php:36
591 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
592 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
593 " friends than people who do not."
594 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
596 #: mod/newmember.php:38
597 msgid "Edit Your Profile"
598 msgstr "Editujte Váš profil"
600 #: mod/newmember.php:38
602 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
603 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
605 msgstr "Upravit <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
607 #: mod/newmember.php:40
608 msgid "Profile Keywords"
609 msgstr "Profilová klíčová slova"
611 #: mod/newmember.php:40
613 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
614 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
615 "suggest friendships."
616 msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
618 #: mod/newmember.php:44
620 msgstr "Probíhá pokus o připojení"
622 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
626 #: mod/newmember.php:49
628 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
629 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
630 msgstr "Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné (na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše konverzace."
632 #: mod/newmember.php:51
634 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
635 "may ease your transition to the free social web."
636 msgstr "<em>Pokud</em> je toto Váš soukromý server, instalací Facebok doplňku můžete zjednodušit Váš přechod na svobodný sociální web."
638 #: mod/newmember.php:56
639 msgid "Importing Emails"
640 msgstr "Importování emaiů"
642 #: mod/newmember.php:56
644 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
645 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
647 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
649 #: mod/newmember.php:58
650 msgid "Go to Your Contacts Page"
651 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
653 #: mod/newmember.php:58
655 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
656 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
657 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
658 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
660 #: mod/newmember.php:60
661 msgid "Go to Your Site's Directory"
662 msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
664 #: mod/newmember.php:60
666 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
667 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
668 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
669 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
671 #: mod/newmember.php:62
672 msgid "Finding New People"
673 msgstr "Nalezení nových lidí"
675 #: mod/newmember.php:62
677 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
678 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
679 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
680 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
682 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
684 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
688 #: mod/newmember.php:70
689 msgid "Group Your Contacts"
690 msgstr "Seskupte si své kontakty"
692 #: mod/newmember.php:70
694 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
695 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
696 " each group privately on your Network page."
697 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
699 #: mod/newmember.php:73
700 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
701 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
703 #: mod/newmember.php:73
705 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
706 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
707 "from the link above."
708 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
710 #: mod/newmember.php:78
712 msgstr "Získání nápovědy"
714 #: mod/newmember.php:82
715 msgid "Go to the Help Section"
716 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
718 #: mod/newmember.php:82
720 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
721 " features and resources."
722 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
725 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
726 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
730 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
731 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
733 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
734 msgid "Login failed."
735 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
737 #: mod/profile_photo.php:44
738 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
739 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
741 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
742 #: mod/profile_photo.php:204 mod/profile_photo.php:296
743 #: mod/profile_photo.php:305 mod/photos.php:177 mod/photos.php:753
744 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 include/user.php:343
745 #: include/user.php:350 include/user.php:357 view/theme/diabook/theme.php:500
746 msgid "Profile Photos"
747 msgstr "Profilové fotografie"
749 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
750 #: mod/profile_photo.php:308
752 msgid "Image size reduction [%s] failed."
753 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
755 #: mod/profile_photo.php:118
757 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
758 "display immediately."
759 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
761 #: mod/profile_photo.php:128
762 msgid "Unable to process image"
763 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
765 #: mod/profile_photo.php:144 mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789
767 msgid "Image exceeds size limit of %s"
768 msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %s"
770 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829
771 msgid "Unable to process image."
772 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
774 #: mod/profile_photo.php:242
776 msgstr "Nahrát soubor:"
778 #: mod/profile_photo.php:243
779 msgid "Select a profile:"
780 msgstr "Vybrat profil:"
782 #: mod/profile_photo.php:245
786 #: mod/profile_photo.php:248
790 #: mod/profile_photo.php:248
791 msgid "skip this step"
792 msgstr "přeskočit tento krok "
794 #: mod/profile_photo.php:248
795 msgid "select a photo from your photo albums"
796 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
798 #: mod/profile_photo.php:262
800 msgstr "Oříznout obrázek"
802 #: mod/profile_photo.php:263
803 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
804 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
806 #: mod/profile_photo.php:265
808 msgstr "Editace dokončena"
810 #: mod/profile_photo.php:299
811 msgid "Image uploaded successfully."
812 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
814 #: mod/profile_photo.php:301 mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856
815 msgid "Image upload failed."
816 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
818 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149
819 #: include/conversation.php:126 include/conversation.php:253
820 #: include/text.php:2034 include/diaspora.php:2127
821 #: view/theme/diabook/theme.php:471
825 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149 mod/like.php:319
826 #: include/conversation.php:121 include/conversation.php:130
827 #: include/conversation.php:248 include/conversation.php:257
828 #: include/diaspora.php:2127 view/theme/diabook/theme.php:466
829 #: view/theme/diabook/theme.php:475
833 #: mod/subthread.php:103
835 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
836 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
840 msgstr "Štítek odstraněn"
843 msgid "Remove Item Tag"
844 msgstr "Odebrat štítek položky"
847 msgid "Select a tag to remove: "
848 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
850 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
854 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
855 #: include/conversation.php:1023
856 msgid "Save to Folder:"
857 msgstr "Uložit do složky:"
863 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:59 include/text.php:997
868 msgid "You already added this contact."
869 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
871 #: mod/follow.php:56 mod/dfrn_request.php:844
872 msgid "Please answer the following:"
873 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
875 #: mod/follow.php:57 mod/dfrn_request.php:845
877 msgid "Does %s know you?"
878 msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
880 #: mod/follow.php:57 mod/settings.php:1063 mod/settings.php:1069
881 #: mod/settings.php:1077 mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1086
882 #: mod/settings.php:1092 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104
883 #: mod/settings.php:1130 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1132
884 #: mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1134 mod/dfrn_request.php:845
885 #: mod/register.php:236 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
890 #: mod/follow.php:58 mod/dfrn_request.php:849
891 msgid "Add a personal note:"
892 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
894 #: mod/follow.php:64 mod/dfrn_request.php:855
895 msgid "Your Identity Address:"
896 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
898 #: mod/follow.php:67 mod/dfrn_request.php:858
899 msgid "Submit Request"
900 msgstr "Odeslat žádost"
902 #: mod/follow.php:106
903 msgid "Contact added"
904 msgstr "Kontakt přidán"
907 msgid "Unable to locate original post."
908 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
911 msgid "Empty post discarded."
912 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
914 #: mod/item.php:486 mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213
915 #: mod/wall_upload.php:220 include/Photo.php:951 include/Photo.php:966
916 #: include/Photo.php:973 include/Photo.php:995 include/message.php:145
918 msgstr "Fotografie na zdi"
921 msgid "System error. Post not saved."
922 msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen."
927 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
929 msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
933 msgid "You may visit them online at %s"
934 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
938 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
939 "receive these messages."
940 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
944 msgid "%s posted an update."
945 msgstr "%s poslal aktualizaci."
948 msgid "Group created."
949 msgstr "Skupina vytvořena."
952 msgid "Could not create group."
953 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
955 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
956 msgid "Group not found."
957 msgstr "Skupina nenalezena."
960 msgid "Group name changed."
961 msgstr "Název skupiny byl změněn."
965 msgstr "Uložit Skupinu"
968 msgid "Create a group of contacts/friends."
969 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
971 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
973 msgstr "Název skupiny: "
976 msgid "Group removed."
977 msgstr "Skupina odstraněna. "
980 msgid "Unable to remove group."
981 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
985 msgstr "Editor skupin"
991 #: mod/apps.php:7 index.php:225
992 msgid "You must be logged in to use addons. "
993 msgstr "Musíte být přihlášeni pro použití rozšíření."
1000 msgid "No installed applications."
1001 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1004 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1005 msgid "Profile not found."
1006 msgstr "Profil nenalezen"
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1009 #: mod/crepair.php:134
1010 msgid "Contact not found."
1011 msgstr "Kontakt nenalezen."
1013 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1015 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1016 " has already been approved."
1017 msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
1019 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1020 msgid "Response from remote site was not understood."
1021 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
1023 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1024 msgid "Unexpected response from remote site: "
1025 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
1027 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1028 msgid "Confirmation completed successfully."
1029 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
1031 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1032 msgid "Remote site reported: "
1033 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
1035 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1036 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1037 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
1039 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1040 msgid "Introduction failed or was revoked."
1041 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
1043 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1044 msgid "Unable to set contact photo."
1045 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
1047 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:172
1048 #: include/diaspora.php:634
1050 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1051 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
1053 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1055 msgid "No user record found for '%s' "
1056 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
1058 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1059 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1060 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
1062 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1063 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1064 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
1066 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1067 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1068 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
1070 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1072 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1073 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
1075 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1077 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1079 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
1081 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1082 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1083 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
1085 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1086 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1087 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
1089 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:732 include/items.php:4236
1090 msgid "[Name Withheld]"
1091 msgstr "[Jméno odepřeno]"
1093 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1095 msgid "%1$s has joined %2$s"
1096 msgstr "%1$s se připojil k %2$s"
1098 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
1099 msgid "Requested profile is not available."
1100 msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
1102 #: mod/profile.php:179
1103 msgid "Tips for New Members"
1104 msgstr "Tipy pro nové členy"
1106 #: mod/videos.php:113
1107 msgid "Do you really want to delete this video?"
1108 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
1110 #: mod/videos.php:118
1111 msgid "Delete Video"
1112 msgstr "Odstranit video"
1114 #: mod/videos.php:197
1115 msgid "No videos selected"
1116 msgstr "Není vybráno žádné video"
1118 #: mod/videos.php:298 mod/photos.php:1053
1119 msgid "Access to this item is restricted."
1120 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
1122 #: mod/videos.php:373 include/text.php:1460
1124 msgstr "Zobrazit video"
1126 #: mod/videos.php:380 mod/photos.php:1827
1128 msgstr "Zobrazit album"
1130 #: mod/videos.php:389
1131 msgid "Recent Videos"
1132 msgstr "Aktuální Videa"
1134 #: mod/videos.php:391
1135 msgid "Upload New Videos"
1136 msgstr "Nahrát nová videa"
1138 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
1140 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1141 msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
1143 #: mod/fsuggest.php:63
1144 msgid "Friend suggestion sent."
1145 msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
1147 #: mod/fsuggest.php:97
1148 msgid "Suggest Friends"
1149 msgstr "Navrhněte přátelé"
1151 #: mod/fsuggest.php:99
1153 msgid "Suggest a friend for %s"
1154 msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
1156 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
1157 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
1158 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
1159 msgid "Invalid request."
1160 msgstr "Neplatný požadavek."
1162 #: mod/lostpass.php:19
1163 msgid "No valid account found."
1164 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
1166 #: mod/lostpass.php:35
1167 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1168 msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
1170 #: mod/lostpass.php:42
1175 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1176 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1177 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1179 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1180 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1182 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1183 "\t\tissued this request."
1184 msgstr "\n\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\tNa \"%2$s\" jsme obdrželi požadavek na obnovu vašeho hesla \n\t\tpassword. Pro potvrzení žádosti prosím klikněte na zaslaný verifikační odkaz níže nebo si ho zkopírujte do adresní řádky prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste tuto žádost nezasílaliI prosím na uvedený odkaz neklikejte a tento email smažte.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno dokud nebudeme moci oveřit, že jste autorem této žádosti."
1186 #: mod/lostpass.php:53
1190 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1194 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1195 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1197 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1199 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1200 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1201 msgstr "\n\t\tKlikněte na následující odkaz pro potvrzení Vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tNásledně obdržíte zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tHeslo si můžete si změnit na stránce nastavení účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\tUmístění webu:\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
1203 #: mod/lostpass.php:72
1205 msgid "Password reset requested at %s"
1206 msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
1208 #: mod/lostpass.php:92
1210 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1211 "Password reset failed."
1212 msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
1214 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1287
1215 msgid "Password Reset"
1216 msgstr "Obnovení hesla"
1218 #: mod/lostpass.php:110
1219 msgid "Your password has been reset as requested."
1220 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
1222 #: mod/lostpass.php:111
1223 msgid "Your new password is"
1224 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
1226 #: mod/lostpass.php:112
1227 msgid "Save or copy your new password - and then"
1228 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
1230 #: mod/lostpass.php:113
1231 msgid "click here to login"
1232 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
1234 #: mod/lostpass.php:114
1236 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1238 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
1240 #: mod/lostpass.php:125
1244 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1245 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1246 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1247 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1249 msgstr "\n\t\t\t\tDrahý %1$s,\n⇥⇥⇥⇥⇥Vaše heslo bylo na požádání změněno. Prosím uchovejte si tuto informaci (nebo si změntě heslo ihned na něco, co si budete pamatovat).\t"
1251 #: mod/lostpass.php:131
1255 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1257 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1258 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1259 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1261 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1263 msgstr "\n\t\t\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\t\t\tUmístění webu:\t%1$s\n\t\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\t\tHeslo:\t%3$s\n\n\t\t\t\tHeslo si můžete si změnit na stránce nastavení účtu poté, co se přihlásíte.\n\t\t\t"
1265 #: mod/lostpass.php:147
1267 msgid "Your password has been changed at %s"
1268 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
1270 #: mod/lostpass.php:159
1271 msgid "Forgot your Password?"
1272 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
1274 #: mod/lostpass.php:160
1276 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1277 "your email for further instructions."
1278 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
1280 #: mod/lostpass.php:161
1281 msgid "Nickname or Email: "
1282 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
1284 #: mod/lostpass.php:162
1288 #: mod/like.php:166 include/conversation.php:137 include/diaspora.php:2143
1289 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1291 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1292 msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
1294 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
1296 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1297 msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
1300 msgid "{0} wants to be your friend"
1301 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
1304 msgid "{0} sent you a message"
1305 msgstr "{0} vám poslal zprávu"
1308 msgid "{0} requested registration"
1309 msgstr "{0} požaduje registraci"
1311 #: mod/viewcontacts.php:41
1312 msgid "No contacts."
1313 msgstr "Žádné kontakty."
1315 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
1316 msgid "View Contacts"
1317 msgstr "Zobrazit kontakty"
1319 #: mod/notifications.php:26
1320 msgid "Invalid request identifier."
1321 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
1323 #: mod/notifications.php:35 mod/notifications.php:175
1324 #: mod/notifications.php:234
1328 #: mod/notifications.php:78
1332 #: mod/notifications.php:84 mod/admin.php:205 include/nav.php:153
1336 #: mod/notifications.php:90 mod/network.php:375
1340 #: mod/notifications.php:96 include/nav.php:105 include/nav.php:156
1341 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1345 #: mod/notifications.php:102 include/nav.php:161
1346 msgid "Introductions"
1347 msgstr "Představení"
1349 #: mod/notifications.php:127
1350 msgid "Show Ignored Requests"
1351 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
1353 #: mod/notifications.php:127
1354 msgid "Hide Ignored Requests"
1355 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
1357 #: mod/notifications.php:159 mod/notifications.php:209
1358 msgid "Notification type: "
1359 msgstr "Typ oznámení: "
1361 #: mod/notifications.php:160
1362 msgid "Friend Suggestion"
1363 msgstr "Návrh přátelství"
1365 #: mod/notifications.php:162
1367 msgid "suggested by %s"
1370 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1371 msgid "Post a new friend activity"
1372 msgstr "Zveřejnit aktivitu nového přítele."
1374 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1375 msgid "if applicable"
1376 msgstr "je-li použitelné"
1378 #: mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:231 mod/admin.php:1079
1382 #: mod/notifications.php:191
1383 msgid "Claims to be known to you: "
1384 msgstr "Vaši údajní známí: "
1386 #: mod/notifications.php:191
1390 #: mod/notifications.php:191
1394 #: mod/notifications.php:192
1396 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1397 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1398 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1399 msgstr "Má být vaše propojení oboustanné nebo ne? \"Přítel\" implikuje, že dovolíte čtení a přihlašování se k jejich příspěvkům. \"Fanoušek/Obdivovatel\" znamená, že umožníte čtení, ale už nebudete číst jejich příspěvky: Odsouhlasit jako: "
1401 #: mod/notifications.php:195
1403 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1404 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1405 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1406 msgstr "Má být vaše propojení oboustanné nebo ne? \"Přítel\" implikuje, že dovolíte čtení a vy budete přihlášen k odebírání jejich příspěvků. \"Sdíleč\" znamená, že umožníte čtení, ale už nebudete číst jejich příspěvky: Odsouhlasit jako: "
1408 #: mod/notifications.php:203
1412 #: mod/notifications.php:204
1416 #: mod/notifications.php:204
1418 msgstr "Fanoušek / obdivovatel"
1420 #: mod/notifications.php:210
1421 msgid "Friend/Connect Request"
1422 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
1424 #: mod/notifications.php:210
1425 msgid "New Follower"
1426 msgstr "Nový následovník"
1428 #: mod/notifications.php:218 mod/notifications.php:220 mod/events.php:503
1429 #: mod/directory.php:152 include/identity.php:268 include/bb2diaspora.php:170
1430 #: include/event.php:42
1434 #: mod/notifications.php:222 mod/directory.php:160 include/identity.php:277
1435 #: include/identity.php:581
1439 #: mod/notifications.php:224 include/identity.php:575
1443 #: mod/notifications.php:226 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
1444 #: include/identity.php:540
1448 #: mod/notifications.php:240
1449 msgid "No introductions."
1450 msgstr "Žádné představení."
1452 #: mod/notifications.php:243 include/nav.php:164
1453 msgid "Notifications"
1456 #: mod/notifications.php:281 mod/notifications.php:410
1457 #: mod/notifications.php:501
1459 msgid "%s liked %s's post"
1460 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
1462 #: mod/notifications.php:291 mod/notifications.php:420
1463 #: mod/notifications.php:511
1465 msgid "%s disliked %s's post"
1466 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
1468 #: mod/notifications.php:306 mod/notifications.php:435
1469 #: mod/notifications.php:526
1471 msgid "%s is now friends with %s"
1472 msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
1474 #: mod/notifications.php:313 mod/notifications.php:442
1476 msgid "%s created a new post"
1477 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
1479 #: mod/notifications.php:314 mod/notifications.php:443
1480 #: mod/notifications.php:536
1482 msgid "%s commented on %s's post"
1483 msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
1485 #: mod/notifications.php:329
1486 msgid "No more network notifications."
1487 msgstr "Žádné další síťové upozornění."
1489 #: mod/notifications.php:333
1490 msgid "Network Notifications"
1491 msgstr "Upozornění Sítě"
1493 #: mod/notifications.php:359 mod/notify.php:72
1494 msgid "No more system notifications."
1495 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
1497 #: mod/notifications.php:363 mod/notify.php:76
1498 msgid "System Notifications"
1499 msgstr "Systémová upozornění"
1501 #: mod/notifications.php:458
1502 msgid "No more personal notifications."
1503 msgstr "Žádné další osobní upozornění."
1505 #: mod/notifications.php:462
1506 msgid "Personal Notifications"
1507 msgstr "Osobní upozornění"
1509 #: mod/notifications.php:543
1510 msgid "No more home notifications."
1511 msgstr "Žádné další domácí upozornění."
1513 #: mod/notifications.php:547
1514 msgid "Home Notifications"
1515 msgstr "Upozornění na vstupní straně"
1518 msgid "Source (bbcode) text:"
1519 msgstr "Zdrojový text (bbcode):"
1522 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1523 msgstr "Zdrojový (Diaspora) text k převedení do BB kódování:"
1526 msgid "Source input: "
1527 msgstr "Zdrojový vstup: "
1530 msgid "bb2html (raw HTML): "
1531 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1538 msgid "bb2html2bb: "
1539 msgstr "bb2html2bb: "
1546 msgid "bb2md2html: "
1547 msgstr "bb2md2html: "
1551 msgstr "bb2dia2bb: "
1554 msgid "bb2md2html2bb: "
1555 msgstr "bb2md2html2bb: "
1558 msgid "Source input (Diaspora format): "
1559 msgstr "Vstupní data (ve formátu Diaspora): "
1562 msgid "diaspora2bb: "
1563 msgstr "diaspora2bb: "
1565 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
1566 msgid "Nothing new here"
1567 msgstr "Zde není nic nového"
1569 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
1570 msgid "Clear notifications"
1571 msgstr "Smazat notifikace"
1573 #: mod/message.php:9 include/nav.php:173
1575 msgstr "Nová zpráva"
1577 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
1578 msgid "No recipient selected."
1579 msgstr "Nevybrán příjemce."
1581 #: mod/message.php:68
1582 msgid "Unable to locate contact information."
1583 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
1585 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
1586 msgid "Message could not be sent."
1587 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
1589 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
1590 msgid "Message collection failure."
1591 msgstr "Sběr zpráv selhal."
1593 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
1594 msgid "Message sent."
1595 msgstr "Zpráva odeslána."
1597 #: mod/message.php:183 include/nav.php:170
1601 #: mod/message.php:208
1602 msgid "Do you really want to delete this message?"
1603 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
1605 #: mod/message.php:228
1606 msgid "Message deleted."
1607 msgstr "Zpráva odstraněna."
1609 #: mod/message.php:259
1610 msgid "Conversation removed."
1611 msgstr "Konverzace odstraněna."
1613 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
1614 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1615 #: include/conversation.php:1001 include/conversation.php:1019
1616 msgid "Please enter a link URL:"
1617 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
1619 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
1620 msgid "Send Private Message"
1621 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
1623 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
1627 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
1631 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
1632 #: mod/invite.php:134
1633 msgid "Your message:"
1634 msgstr "Vaše zpráva:"
1636 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/wallmessage.php:154
1637 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1056
1638 msgid "Upload photo"
1639 msgstr "Nahrát fotografii"
1641 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/wallmessage.php:155
1642 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1060
1643 msgid "Insert web link"
1644 msgstr "Vložit webový odkaz"
1646 #: mod/message.php:335 mod/message.php:566 mod/content.php:501
1647 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
1648 #: mod/photos.php:1564 object/Item.php:366 include/conversation.php:691
1649 #: include/conversation.php:1074
1651 msgstr "Čekejte prosím"
1653 #: mod/message.php:372
1654 msgid "No messages."
1655 msgstr "Žádné zprávy."
1657 #: mod/message.php:379
1659 msgid "Unknown sender - %s"
1660 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
1662 #: mod/message.php:382
1667 #: mod/message.php:385
1672 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
1673 msgid "Delete conversation"
1674 msgstr "Odstranit konverzaci"
1676 #: mod/message.php:409
1677 msgid "D, d M Y - g:i A"
1678 msgstr "D M R - g:i A"
1680 #: mod/message.php:412
1683 msgid_plural "%d messages"
1684 msgstr[0] "%d zpráva"
1685 msgstr[1] "%d zprávy"
1686 msgstr[2] "%d zpráv"
1688 #: mod/message.php:451
1689 msgid "Message not available."
1690 msgstr "Zpráva není k dispozici."
1692 #: mod/message.php:521
1693 msgid "Delete message"
1694 msgstr "Smazat zprávu"
1696 #: mod/message.php:549
1698 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1699 "respond from the sender's profile page."
1700 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
1702 #: mod/message.php:553
1704 msgstr "Poslat odpověď"
1706 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1707 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1708 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1709 msgstr "[Vložený obsah - obnovte stránku pro zobrazení]"
1711 #: mod/crepair.php:107
1712 msgid "Contact settings applied."
1713 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
1715 #: mod/crepair.php:109
1716 msgid "Contact update failed."
1717 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
1719 #: mod/crepair.php:140
1720 msgid "Repair Contact Settings"
1721 msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
1723 #: mod/crepair.php:142
1725 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1726 " information your communications with this contact may stop working."
1727 msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
1729 #: mod/crepair.php:143
1731 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1732 "uncertain what to do on this page."
1733 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
1735 #: mod/crepair.php:149
1736 msgid "Return to contact editor"
1737 msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
1739 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1740 msgid "No mirroring"
1741 msgstr "Žádné zrcadlení"
1743 #: mod/crepair.php:160
1744 msgid "Mirror as forwarded posting"
1745 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
1747 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1748 msgid "Mirror as my own posting"
1749 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
1751 #: mod/crepair.php:169
1752 msgid "Refetch contact data"
1753 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
1755 #: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089
1756 #: mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1103 mod/settings.php:634
1757 #: mod/settings.php:660
1761 #: mod/crepair.php:171
1762 msgid "Account Nickname"
1763 msgstr "Přezdívka účtu"
1765 #: mod/crepair.php:172
1766 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1767 msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
1769 #: mod/crepair.php:173
1771 msgstr "URL adresa účtu"
1773 #: mod/crepair.php:174
1774 msgid "Friend Request URL"
1775 msgstr "Žádost o přátelství URL"
1777 #: mod/crepair.php:175
1778 msgid "Friend Confirm URL"
1779 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
1781 #: mod/crepair.php:176
1782 msgid "Notification Endpoint URL"
1783 msgstr "Notifikační URL adresa"
1785 #: mod/crepair.php:177
1786 msgid "Poll/Feed URL"
1787 msgstr "Poll/Feed URL adresa"
1789 #: mod/crepair.php:178
1790 msgid "New photo from this URL"
1791 msgstr "Nové foto z této URL adresy"
1793 #: mod/crepair.php:179
1795 msgstr "Remote Self"
1797 #: mod/crepair.php:181
1798 msgid "Mirror postings from this contact"
1799 msgstr "Zrcadlení správ od tohoto kontaktu"
1801 #: mod/crepair.php:181
1803 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1804 "entries from this contact."
1805 msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením freindica bude přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
1807 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1273 include/nav.php:92
1809 msgstr "Přihlásit se"
1811 #: mod/bookmarklet.php:41
1812 msgid "The post was created"
1813 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
1815 #: mod/viewsrc.php:7
1816 msgid "Access denied."
1817 msgstr "Přístup odmítnut"
1819 #: mod/dirfind.php:36
1821 msgid "People Search - %s"
1822 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
1824 #: mod/dirfind.php:125 mod/match.php:65 mod/suggest.php:92
1825 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:188
1829 #: mod/dirfind.php:139 mod/match.php:73
1831 msgstr "Žádné shody"
1833 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:648 include/nav.php:78
1834 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1838 #: mod/fbrowser.php:122
1842 #: mod/nogroup.php:59
1843 msgid "Contacts who are not members of a group"
1844 msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
1847 msgid "Theme settings updated."
1848 msgstr "Nastavení téma zobrazení bylo aktualizováno."
1850 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:682
1854 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:628 mod/admin.php:1072 mod/admin.php:1087
1858 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1176 mod/admin.php:1236 mod/settings.php:66
1862 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1438
1866 #: mod/admin.php:108
1868 msgstr "Aktualizace databáze"
1870 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
1871 msgid "Inspect Queue"
1872 msgstr "Proskoumat frontu"
1874 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1525
1878 #: mod/admin.php:125
1879 msgid "probe address"
1880 msgstr "vyzkoušet adresu"
1882 #: mod/admin.php:126
1883 msgid "check webfinger"
1884 msgstr "vyzkoušet webfinger"
1886 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:193
1888 msgstr "Administrace"
1890 #: mod/admin.php:132
1891 msgid "Plugin Features"
1892 msgstr "Funkčnosti rozšíření"
1894 #: mod/admin.php:134
1896 msgstr "diagnostika"
1898 #: mod/admin.php:135
1899 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1900 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
1902 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:681 mod/admin.php:1071
1903 #: mod/admin.php:1175 mod/admin.php:1235 mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1437
1904 #: mod/admin.php:1524
1905 msgid "Administration"
1906 msgstr "Administrace"
1908 #: mod/admin.php:202
1910 msgstr "Identifikátor"
1912 #: mod/admin.php:203
1913 msgid "Recipient Name"
1914 msgstr "Jméno příjemce"
1916 #: mod/admin.php:204
1917 msgid "Recipient Profile"
1918 msgstr "Profil píjemce"
1920 #: mod/admin.php:206
1924 #: mod/admin.php:207
1926 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
1928 #: mod/admin.php:208
1930 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1931 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1932 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1935 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1025
1936 msgid "Normal Account"
1937 msgstr "Normální účet"
1939 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1026
1940 msgid "Soapbox Account"
1941 msgstr "Soapbox účet"
1943 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1027
1944 msgid "Community/Celebrity Account"
1945 msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity"
1947 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1028
1948 msgid "Automatic Friend Account"
1949 msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
1951 #: mod/admin.php:224
1952 msgid "Blog Account"
1955 #: mod/admin.php:225
1956 msgid "Private Forum"
1957 msgstr "Soukromé fórum"
1959 #: mod/admin.php:244
1960 msgid "Message queues"
1961 msgstr "Fronty zpráv"
1963 #: mod/admin.php:250
1967 #: mod/admin.php:252
1968 msgid "Registered users"
1969 msgstr "Registrovaní uživatelé"
1971 #: mod/admin.php:254
1972 msgid "Pending registrations"
1973 msgstr "Čekající registrace"
1975 #: mod/admin.php:255
1979 #: mod/admin.php:260
1980 msgid "Active plugins"
1981 msgstr "Aktivní pluginy"
1983 #: mod/admin.php:283
1984 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1985 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <schéma>://<doméma>"
1987 #: mod/admin.php:565
1988 msgid "Site settings updated."
1989 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
1991 #: mod/admin.php:594 mod/settings.php:880
1992 msgid "No special theme for mobile devices"
1993 msgstr "žádné speciální téma pro mobilní zařízení"
1995 #: mod/admin.php:611
1996 msgid "No community page"
1997 msgstr "Komunitní stránka neexistuje"
1999 #: mod/admin.php:612
2000 msgid "Public postings from users of this site"
2001 msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
2003 #: mod/admin.php:613
2004 msgid "Global community page"
2005 msgstr "Globální komunitní stránka"
2007 #: mod/admin.php:619
2008 msgid "At post arrival"
2009 msgstr "Při obdržení příspěvku"
2011 #: mod/admin.php:620 include/contact_selectors.php:56
2015 #: mod/admin.php:621 include/contact_selectors.php:57
2017 msgstr "každou hodinu"
2019 #: mod/admin.php:622 include/contact_selectors.php:58
2021 msgstr "Dvakrát denně"
2023 #: mod/admin.php:623 include/contact_selectors.php:59
2027 #: mod/admin.php:629
2028 msgid "Users, Global Contacts"
2029 msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
2031 #: mod/admin.php:630
2032 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2035 #: mod/admin.php:634
2037 msgstr "Jeden měsíc"
2039 #: mod/admin.php:635
2040 msgid "Three months"
2043 #: mod/admin.php:636
2047 #: mod/admin.php:637
2051 #: mod/admin.php:642
2052 msgid "Multi user instance"
2053 msgstr "Více uživatelská instance"
2055 #: mod/admin.php:665
2059 #: mod/admin.php:666
2060 msgid "Requires approval"
2061 msgstr "Vyžaduje schválení"
2063 #: mod/admin.php:667
2067 #: mod/admin.php:671
2068 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2069 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
2071 #: mod/admin.php:672
2072 msgid "Force all links to use SSL"
2073 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
2075 #: mod/admin.php:673
2076 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2077 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
2079 #: mod/admin.php:683 mod/admin.php:1237 mod/admin.php:1439 mod/admin.php:1526
2080 #: mod/settings.php:632 mod/settings.php:742 mod/settings.php:781
2081 #: mod/settings.php:850 mod/settings.php:932 mod/settings.php:1162
2082 msgid "Save Settings"
2083 msgstr "Uložit Nastavení"
2085 #: mod/admin.php:684 mod/register.php:260
2086 msgid "Registration"
2089 #: mod/admin.php:685
2091 msgstr "Nahrání souborů"
2093 #: mod/admin.php:686
2097 #: mod/admin.php:687
2101 #: mod/admin.php:688
2102 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2105 #: mod/admin.php:689
2109 #: mod/admin.php:690
2111 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2112 msgstr "Změna umístění - Varování: pokročilá funkčnost. Tímto můžete znepřístupnit server."
2114 #: mod/admin.php:693
2118 #: mod/admin.php:694
2120 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
2122 #: mod/admin.php:695
2123 msgid "Sender Email"
2124 msgstr "Email ddesílatele"
2126 #: mod/admin.php:696
2128 msgstr "Banner/logo"
2130 #: mod/admin.php:697
2131 msgid "Shortcut icon"
2132 msgstr "Ikona zkratky"
2134 #: mod/admin.php:698
2136 msgstr "Dotyková ikona"
2138 #: mod/admin.php:699
2139 msgid "Additional Info"
2140 msgstr "Dodatečné informace"
2142 #: mod/admin.php:699
2145 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2146 "listed at %s/siteinfo."
2149 #: mod/admin.php:700
2150 msgid "System language"
2151 msgstr "Systémový jazyk"
2153 #: mod/admin.php:701
2154 msgid "System theme"
2155 msgstr "Grafická šablona systému "
2157 #: mod/admin.php:701
2159 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2160 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2161 msgstr "Defaultní systémové téma - může být změněno v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit theme settings</a>"
2163 #: mod/admin.php:702
2164 msgid "Mobile system theme"
2165 msgstr "Systémové téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2167 #: mod/admin.php:702
2168 msgid "Theme for mobile devices"
2169 msgstr "Téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2171 #: mod/admin.php:703
2172 msgid "SSL link policy"
2173 msgstr "Politika SSL odkazů"
2175 #: mod/admin.php:703
2176 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2177 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
2179 #: mod/admin.php:704
2181 msgstr "Vynutit SSL"
2183 #: mod/admin.php:704
2185 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2186 " to endless loops."
2187 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
2189 #: mod/admin.php:705
2190 msgid "Old style 'Share'"
2191 msgstr "Sdílení \"postaru\""
2193 #: mod/admin.php:705
2194 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2195 msgstr "Deaktivovat bbcode element \"share\" pro opakující se položky."
2197 #: mod/admin.php:706
2198 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2199 msgstr "skrýt nápovědu z navigačního menu"
2201 #: mod/admin.php:706
2203 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2204 "still access it calling /help directly."
2205 msgstr "Skryje menu ze stránek Nápověda z navigačního menu. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
2207 #: mod/admin.php:707
2208 msgid "Single user instance"
2209 msgstr "Jednouživatelská instance"
2211 #: mod/admin.php:707
2212 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2213 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
2215 #: mod/admin.php:708
2216 msgid "Maximum image size"
2217 msgstr "Maximální velikost obrázků"
2219 #: mod/admin.php:708
2221 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2223 msgstr "Maximální velikost v bajtech nahraných obrázků. Defaultní je 0, což znamená neomezeno."
2225 #: mod/admin.php:709
2226 msgid "Maximum image length"
2227 msgstr "Maximální velikost obrázků"
2229 #: mod/admin.php:709
2231 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2232 "-1, which means no limits."
2233 msgstr "Maximální délka v pixelech delší stránky nahrávaných obrázků. Defaultně je -1, což označuje bez limitu"
2235 #: mod/admin.php:710
2236 msgid "JPEG image quality"
2237 msgstr "JPEG kvalita obrázku"
2239 #: mod/admin.php:710
2241 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2242 "100, which is full quality."
2243 msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
2245 #: mod/admin.php:712
2246 msgid "Register policy"
2247 msgstr "Politika registrace"
2249 #: mod/admin.php:713
2250 msgid "Maximum Daily Registrations"
2251 msgstr "Maximální počet denních registrací"
2253 #: mod/admin.php:713
2255 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2256 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2257 "setting has no effect."
2258 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
2260 #: mod/admin.php:714
2261 msgid "Register text"
2262 msgstr "Registrace textu"
2264 #: mod/admin.php:714
2265 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2266 msgstr "Bude zřetelně zobrazeno na registrační stránce."
2268 #: mod/admin.php:715
2269 msgid "Accounts abandoned after x days"
2270 msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
2272 #: mod/admin.php:715
2274 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2275 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2276 msgstr "Neztrácejte systémové zdroje kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
2278 #: mod/admin.php:716
2279 msgid "Allowed friend domains"
2280 msgstr "Povolené domény přátel"
2282 #: mod/admin.php:716
2284 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2285 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2286 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2288 #: mod/admin.php:717
2289 msgid "Allowed email domains"
2290 msgstr "Povolené e-mailové domény"
2292 #: mod/admin.php:717
2294 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2295 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2297 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2299 #: mod/admin.php:718
2300 msgid "Block public"
2301 msgstr "Blokovat veřejnost"
2303 #: mod/admin.php:718
2305 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2306 "site unless you are currently logged in."
2307 msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
2309 #: mod/admin.php:719
2310 msgid "Force publish"
2313 #: mod/admin.php:719
2315 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2316 msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
2318 #: mod/admin.php:720
2319 msgid "Global directory update URL"
2320 msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře "
2322 #: mod/admin.php:720
2324 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2325 " is completely unavailable to the application."
2326 msgstr "URL adresa k aktualizaci globálního adresáře. Pokud není zadáno, funkce globálního adresáře není dostupná žádné aplikaci."
2328 #: mod/admin.php:721
2329 msgid "Allow threaded items"
2330 msgstr "Povolit vícevláknové zpracování obsahu"
2332 #: mod/admin.php:721
2333 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2334 msgstr "Povolit zpracování obsahu tohoto webu neomezeným počtem paralelních vláken."
2336 #: mod/admin.php:722
2337 msgid "Private posts by default for new users"
2338 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
2340 #: mod/admin.php:722
2342 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2343 "group rather than public."
2344 msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
2346 #: mod/admin.php:723
2347 msgid "Don't include post content in email notifications"
2348 msgstr "Nezahrnovat obsah příspěvků v emailových upozorněních"
2350 #: mod/admin.php:723
2352 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2353 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2354 msgstr " V mailových upozorněních, které jsou odesílány z tohoto webu jako soukromé zprávy, nejsou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
2356 #: mod/admin.php:724
2357 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2358 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
2360 #: mod/admin.php:724
2362 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2364 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
2366 #: mod/admin.php:725
2367 msgid "Don't embed private images in posts"
2368 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých správ v příspěvcích"
2370 #: mod/admin.php:725
2372 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2373 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2374 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2376 msgstr "Nereplikovat lokální soukromé fotografie v příspěvcích s přidáním kopie obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotografie se budou muset přihlásit a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
2378 #: mod/admin.php:726
2379 msgid "Allow Users to set remote_self"
2380 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit "
2382 #: mod/admin.php:726
2384 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2385 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2386 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2387 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako \"remote_self\" v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
2389 #: mod/admin.php:727
2390 msgid "Block multiple registrations"
2391 msgstr "Blokovat více registrací"
2393 #: mod/admin.php:727
2394 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2395 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
2397 #: mod/admin.php:728
2398 msgid "OpenID support"
2399 msgstr "podpora OpenID"
2401 #: mod/admin.php:728
2402 msgid "OpenID support for registration and logins."
2403 msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
2405 #: mod/admin.php:729
2406 msgid "Fullname check"
2407 msgstr "kontrola úplného jména"
2409 #: mod/admin.php:729
2411 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2412 "name, as an antispam measure"
2413 msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
2415 #: mod/admin.php:730
2416 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2417 msgstr "UTF-8 Regulární výrazy"
2419 #: mod/admin.php:730
2420 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2421 msgstr "Použít PHP UTF8 regulární výrazy."
2423 #: mod/admin.php:731
2424 msgid "Community Page Style"
2425 msgstr "Styl komunitní stránky"
2427 #: mod/admin.php:731
2429 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2430 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2431 msgstr "Typ komunitní stránky k zobrazení. 'Glogální komunita' zobrazuje každý veřejný příspěvek z otevřené distribuované sítě, která dorazí na tento server."
2433 #: mod/admin.php:732
2434 msgid "Posts per user on community page"
2435 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
2437 #: mod/admin.php:732
2439 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2440 "'Global Community')"
2441 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní sptránce. (neplatí pro 'Globální komunitu')"
2443 #: mod/admin.php:733
2444 msgid "Enable OStatus support"
2445 msgstr "Zapnout podporu OStatus"
2447 #: mod/admin.php:733
2449 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2450 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2451 "occasionally displayed."
2452 msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social apod.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
2454 #: mod/admin.php:734
2455 msgid "OStatus conversation completion interval"
2456 msgstr "Interval dokončení konverzace OStatus"
2458 #: mod/admin.php:734
2460 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2461 "This can be a very ressource task."
2462 msgstr "Jak často by mělo probíhat ověřování pro nové přísvěvky v konverzacích OStatus? Toto může být velmi výkonově náročný úkol."
2464 #: mod/admin.php:735
2465 msgid "Enable Diaspora support"
2466 msgstr "Povolit podporu Diaspora"
2468 #: mod/admin.php:735
2469 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2470 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
2472 #: mod/admin.php:736
2473 msgid "Only allow Friendica contacts"
2474 msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
2476 #: mod/admin.php:736
2478 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2479 "protocols disabled."
2480 msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
2482 #: mod/admin.php:737
2486 #: mod/admin.php:737
2488 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2489 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2490 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
2492 #: mod/admin.php:738
2494 msgstr "Proxy uživatel"
2496 #: mod/admin.php:739
2498 msgstr "Proxy URL adresa"
2500 #: mod/admin.php:740
2501 msgid "Network timeout"
2502 msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
2504 #: mod/admin.php:740
2505 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2506 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
2508 #: mod/admin.php:741
2509 msgid "Delivery interval"
2510 msgstr "Interval doručování"
2512 #: mod/admin.php:741
2514 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2515 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2516 "for large dedicated servers."
2517 msgstr "Prodleva mezi doručovacími procesy běžícími na pozadí snižuje zátěž systému. Doporučené nastavení: 4-5 pro sdílené instalace, 2-3 pro virtuální soukromé servery, 0-1 pro velké dedikované servery."
2519 #: mod/admin.php:742
2520 msgid "Poll interval"
2521 msgstr "Dotazovací interval"
2523 #: mod/admin.php:742
2525 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2526 "load. If 0, use delivery interval."
2527 msgstr "Tímto nastavením ovlivníte prodlení mezi aktualizačními procesy běžícími na pozadí, čímž můžete snížit systémovou zátěž. Pokud 0, použijte doručovací interval."
2529 #: mod/admin.php:743
2530 msgid "Maximum Load Average"
2531 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
2533 #: mod/admin.php:743
2535 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2537 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
2539 #: mod/admin.php:744
2540 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2541 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
2543 #: mod/admin.php:744
2544 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2545 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - defaultně 50"
2547 #: mod/admin.php:746
2548 msgid "Periodical check of global contacts"
2549 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
2551 #: mod/admin.php:746
2553 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2554 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2557 #: mod/admin.php:747
2558 msgid "Discover contacts from other servers"
2559 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
2561 #: mod/admin.php:747
2563 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2564 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2565 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2566 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2567 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2571 #: mod/admin.php:748
2572 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2575 #: mod/admin.php:748
2577 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2578 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2581 #: mod/admin.php:749
2582 msgid "Search the local directory"
2583 msgstr "Hledat v lokálním adresáři"
2585 #: mod/admin.php:749
2587 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2588 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2589 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2592 #: mod/admin.php:751
2593 msgid "Publish server information"
2594 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
2596 #: mod/admin.php:751
2598 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2599 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2600 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2601 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2604 #: mod/admin.php:753
2605 msgid "Use MySQL full text engine"
2606 msgstr "Použít fulltextový vyhledávací stroj MySQL"
2608 #: mod/admin.php:753
2610 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2611 "four and more characters."
2612 msgstr "Aktivuje fulltextový vyhledávací stroj. Zrychluje vyhledávání ale pouze pro vyhledávání čtyř a více znaků"
2614 #: mod/admin.php:754
2615 msgid "Suppress Language"
2616 msgstr "Potlačit Jazyk"
2618 #: mod/admin.php:754
2619 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2620 msgstr "Potlačit jazykové informace v meta informacích o příspěvcích"
2622 #: mod/admin.php:755
2623 msgid "Suppress Tags"
2624 msgstr "Potlačit štítky"
2626 #: mod/admin.php:755
2627 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2628 msgstr "Potlačit zobrazení listu hastagů na konci zprávy."
2630 #: mod/admin.php:756
2631 msgid "Path to item cache"
2632 msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
2634 #: mod/admin.php:756
2635 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2638 #: mod/admin.php:757
2639 msgid "Cache duration in seconds"
2640 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
2642 #: mod/admin.php:757
2644 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2645 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2646 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
2648 #: mod/admin.php:758
2649 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2650 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
2652 #: mod/admin.php:758
2653 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2654 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
2656 #: mod/admin.php:759
2657 msgid "Path for lock file"
2658 msgstr "Cesta k souboru zámku"
2660 #: mod/admin.php:759
2662 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2666 #: mod/admin.php:760
2668 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
2670 #: mod/admin.php:760
2672 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2673 "temp path, enter another path here."
2676 #: mod/admin.php:761
2677 msgid "Base path to installation"
2678 msgstr "Základní cesta k instalaci"
2680 #: mod/admin.php:761
2682 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2683 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2684 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2687 #: mod/admin.php:762
2688 msgid "Disable picture proxy"
2689 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
2691 #: mod/admin.php:762
2693 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2694 " systems with very low bandwith."
2695 msgstr "Obrázková proxi zvyšuje výkonnost a soukromí. Neměla by být použita na systémech s pomalým připojením k síti."
2697 #: mod/admin.php:763
2698 msgid "Enable old style pager"
2699 msgstr "Aktivovat \"old style\" stránkování "
2701 #: mod/admin.php:763
2703 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2705 msgstr " \"old style\" stránkování zobrazuje čísla stránek ale značně zpomaluje rychlost stránky."
2707 #: mod/admin.php:764
2708 msgid "Only search in tags"
2709 msgstr "Hledat pouze ve štítkách"
2711 #: mod/admin.php:764
2712 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2713 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
2715 #: mod/admin.php:766
2716 msgid "New base url"
2717 msgstr "Nová výchozí url adresa"
2719 #: mod/admin.php:766
2721 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2725 #: mod/admin.php:768
2726 msgid "RINO Encryption"
2727 msgstr "RINO Šifrování"
2729 #: mod/admin.php:768
2730 msgid "Encryption layer between nodes."
2731 msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
2733 #: mod/admin.php:769
2734 msgid "Embedly API key"
2737 #: mod/admin.php:769
2739 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2740 "web pages. This is an optional parameter."
2743 #: mod/admin.php:787
2744 msgid "Update has been marked successful"
2745 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
2747 #: mod/admin.php:795
2749 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2750 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
2752 #: mod/admin.php:798
2754 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2755 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s skončilo chybou: %s"
2757 #: mod/admin.php:810
2759 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2760 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
2762 #: mod/admin.php:813
2764 msgid "Update %s was successfully applied."
2765 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
2767 #: mod/admin.php:817
2769 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2770 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
2772 #: mod/admin.php:819
2774 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2775 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
2777 #: mod/admin.php:838
2778 msgid "No failed updates."
2779 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
2781 #: mod/admin.php:839
2782 msgid "Check database structure"
2783 msgstr "Ověření struktury databáze"
2785 #: mod/admin.php:844
2786 msgid "Failed Updates"
2787 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
2789 #: mod/admin.php:845
2791 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2792 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
2794 #: mod/admin.php:846
2795 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2796 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
2798 #: mod/admin.php:847
2799 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2800 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
2802 #: mod/admin.php:879
2806 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2807 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2808 msgstr "\n\t\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\t\tadministrátor webu %2$s pro Vás vytvořil uživatelský účet."
2810 #: mod/admin.php:882
2814 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2816 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2817 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2818 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2820 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2823 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2825 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2826 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2828 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2829 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2830 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2831 "\t\t\tthan that.\n"
2833 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2834 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2835 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2837 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2838 msgstr "\n\t\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\n\t\t\tAdresa webu: \t%1$s\n\t\t\tpřihlašovací jméno:\t\t%2$s\n\t\t\theslo:\t\t%3$s\n\n\t\t\tHeslo si můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\t\tProsím věnujte pár chvil revizi dalšího nastavení vašeho účtu na dané stránce.\n\n\t\t\tTaké su můžete přidat nějaké základní informace do svého výchozího profilu (na stránce \"Profily\"), takže ostatní lidé vás snáze najdou. \n\n\t\t\tDoporučujeme Vám uvést celé jméno a i foto. Přidáním nějakých \"klíčových slov\" (velmi užitečné pro hledání nových přátel) a možná také zemi, ve které žijete, pokud nechcete být více konkrétní.\n\n\t\t\tPlně resepktujeme vaše právo na soukromí a nic z výše uvedeného není povinné. Pokud jste zde nový a neznáte zde nikoho, uvedením daných informací můžete získat nové přátele.\n\n\t\t\tDíky a vítejte na %4$s."
2840 #: mod/admin.php:914 include/user.php:421
2842 msgid "Registration details for %s"
2843 msgstr "Registrační údaje pro %s"
2845 #: mod/admin.php:926
2847 msgid "%s user blocked/unblocked"
2848 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2849 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
2850 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2851 msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2853 #: mod/admin.php:933
2855 msgid "%s user deleted"
2856 msgid_plural "%s users deleted"
2857 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
2858 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
2859 msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
2861 #: mod/admin.php:972
2863 msgid "User '%s' deleted"
2864 msgstr "Uživatel '%s' smazán"
2866 #: mod/admin.php:980
2868 msgid "User '%s' unblocked"
2869 msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
2871 #: mod/admin.php:980
2873 msgid "User '%s' blocked"
2874 msgstr "Uživatel '%s' blokován"
2876 #: mod/admin.php:1073
2878 msgstr "Přidat Uživatele"
2880 #: mod/admin.php:1074
2884 #: mod/admin.php:1075
2885 msgid "User registrations waiting for confirm"
2886 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
2888 #: mod/admin.php:1076
2889 msgid "User waiting for permanent deletion"
2890 msgstr "Uživatel čeká na trvalé smazání"
2892 #: mod/admin.php:1077
2893 msgid "Request date"
2894 msgstr "Datum žádosti"
2896 #: mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1105
2897 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2901 #: mod/admin.php:1078
2902 msgid "No registrations."
2903 msgstr "Žádné registrace."
2905 #: mod/admin.php:1080
2909 #: mod/admin.php:1084
2911 msgstr "Site administrátor"
2913 #: mod/admin.php:1085
2914 msgid "Account expired"
2915 msgstr "Účtu vypršela platnost"
2917 #: mod/admin.php:1088
2919 msgstr "Nový uživatel"
2921 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2922 msgid "Register date"
2923 msgstr "Datum registrace"
2925 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2927 msgstr "Datum posledního přihlášení"
2929 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2931 msgstr "Poslední položka"
2933 #: mod/admin.php:1089
2934 msgid "Deleted since"
2937 #: mod/admin.php:1090 mod/settings.php:41
2941 #: mod/admin.php:1092
2943 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2944 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2945 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2947 #: mod/admin.php:1093
2949 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2950 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2951 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2953 #: mod/admin.php:1103
2954 msgid "Name of the new user."
2955 msgstr "Jméno nového uživatele"
2957 #: mod/admin.php:1104
2961 #: mod/admin.php:1104
2962 msgid "Nickname of the new user."
2963 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
2965 #: mod/admin.php:1105
2966 msgid "Email address of the new user."
2967 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
2969 #: mod/admin.php:1138
2971 msgid "Plugin %s disabled."
2972 msgstr "Plugin %s zakázán."
2974 #: mod/admin.php:1142
2976 msgid "Plugin %s enabled."
2977 msgstr "Plugin %s povolen."
2979 #: mod/admin.php:1152 mod/admin.php:1375
2983 #: mod/admin.php:1154 mod/admin.php:1377
2987 #: mod/admin.php:1177 mod/admin.php:1405
2991 #: mod/admin.php:1185 mod/admin.php:1415
2995 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1416
2996 msgid "Maintainer: "
2999 #: mod/admin.php:1335
3000 msgid "No themes found."
3001 msgstr "Nenalezeny žádná témata."
3003 #: mod/admin.php:1397
3005 msgstr "Snímek obrazovky"
3007 #: mod/admin.php:1443
3008 msgid "[Experimental]"
3009 msgstr "[Experimentální]"
3011 #: mod/admin.php:1444
3012 msgid "[Unsupported]"
3013 msgstr "[Nepodporováno]"
3015 #: mod/admin.php:1471
3016 msgid "Log settings updated."
3017 msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
3019 #: mod/admin.php:1527
3023 #: mod/admin.php:1533
3024 msgid "Enable Debugging"
3025 msgstr "Povolit ladění"
3027 #: mod/admin.php:1534
3029 msgstr "Soubor s logem"
3031 #: mod/admin.php:1534
3033 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3035 msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
3037 #: mod/admin.php:1535
3039 msgstr "Úroveň auditu"
3041 #: mod/admin.php:1585 include/acl_selectors.php:347
3045 #: mod/admin.php:1591
3047 msgstr "Hostitel FTP"
3049 #: mod/admin.php:1592
3053 #: mod/admin.php:1593
3055 msgstr "FTP uživatel"
3057 #: mod/admin.php:1594
3058 msgid "FTP Password"
3061 #: mod/network.php:143
3063 msgid "Search Results For: %s"
3064 msgstr "Výsledky hledání pro: %s"
3066 #: mod/network.php:187 mod/search.php:25
3068 msgstr "Odstranit termín"
3070 #: mod/network.php:196 mod/search.php:34 include/features.php:42
3071 msgid "Saved Searches"
3072 msgstr "Uložená hledání"
3074 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
3078 #: mod/network.php:358
3079 msgid "Commented Order"
3080 msgstr "Dle komentářů"
3082 #: mod/network.php:361
3083 msgid "Sort by Comment Date"
3084 msgstr "Řadit podle data komentáře"
3086 #: mod/network.php:365
3087 msgid "Posted Order"
3090 #: mod/network.php:368
3091 msgid "Sort by Post Date"
3092 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
3094 #: mod/network.php:378
3095 msgid "Posts that mention or involve you"
3096 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
3098 #: mod/network.php:385
3102 #: mod/network.php:388
3103 msgid "Activity Stream - by date"
3104 msgstr "Proud aktivit - dle data"
3106 #: mod/network.php:395
3107 msgid "Shared Links"
3108 msgstr "Sdílené odkazy"
3110 #: mod/network.php:398
3111 msgid "Interesting Links"
3112 msgstr "Zajímavé odkazy"
3114 #: mod/network.php:405
3116 msgstr "S hvězdičkou"
3118 #: mod/network.php:408
3119 msgid "Favourite Posts"
3120 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
3122 #: mod/network.php:466
3124 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3126 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3127 msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě."
3128 msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
3129 msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
3131 #: mod/network.php:469
3132 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3133 msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení."
3135 #: mod/network.php:532 mod/content.php:119
3136 msgid "No such group"
3137 msgstr "Žádná taková skupina"
3139 #: mod/network.php:549 mod/content.php:130
3140 msgid "Group is empty"
3141 msgstr "Skupina je prázdná"
3143 #: mod/network.php:560 mod/content.php:135
3146 msgstr "Skupina: %s"
3148 #: mod/network.php:578
3151 msgstr "Kontakt: %s"
3153 #: mod/network.php:582
3154 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3155 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
3157 #: mod/network.php:587
3158 msgid "Invalid contact."
3159 msgstr "Neplatný kontakt."
3161 #: mod/allfriends.php:37
3163 msgid "Friends of %s"
3164 msgstr "Přátelé uživatele %s"
3166 #: mod/allfriends.php:44
3167 msgid "No friends to display."
3168 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
3170 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3171 msgid "Event can not end before it has started."
3172 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
3174 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3175 msgid "Event title and start time are required."
3176 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
3178 #: mod/events.php:317
3182 #: mod/events.php:339
3184 msgstr "Editovat událost"
3186 #: mod/events.php:361 include/text.php:1716 include/text.php:1723
3187 msgid "link to source"
3188 msgstr "odkaz na zdroj"
3190 #: mod/events.php:396 include/identity.php:667 include/nav.php:80
3191 #: view/theme/diabook/theme.php:127
3195 #: mod/events.php:397
3196 msgid "Create New Event"
3197 msgstr "Vytvořit novou událost"
3199 #: mod/events.php:398
3203 #: mod/events.php:399 mod/install.php:209
3207 #: mod/events.php:491
3208 msgid "Event details"
3209 msgstr "Detaily události"
3211 #: mod/events.php:492
3212 msgid "Starting date and Title are required."
3213 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
3215 #: mod/events.php:493
3216 msgid "Event Starts:"
3217 msgstr "Událost začíná:"
3219 #: mod/events.php:493 mod/events.php:505
3223 #: mod/events.php:495
3224 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3225 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
3227 #: mod/events.php:497
3228 msgid "Event Finishes:"
3229 msgstr "Akce končí:"
3231 #: mod/events.php:499
3232 msgid "Adjust for viewer timezone"
3233 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
3235 #: mod/events.php:501
3236 msgid "Description:"
3239 #: mod/events.php:505
3243 #: mod/events.php:507
3244 msgid "Share this event"
3245 msgstr "Sdílet tuto událost"
3247 #: mod/events.php:509 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
3248 #: mod/photos.php:1585 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1717
3249 #: object/Item.php:689 include/conversation.php:1089
3253 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1672
3254 #: object/Item.php:130 include/conversation.php:612
3258 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3259 #: object/Item.php:328 object/Item.php:329 include/conversation.php:653
3261 msgid "View %s's profile @ %s"
3262 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
3264 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:342
3265 #: include/conversation.php:673
3270 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
3271 msgid "View in context"
3272 msgstr "Pohled v kontextu"
3274 #: mod/content.php:605 object/Item.php:389
3277 msgid_plural "%d comments"
3278 msgstr[0] "%d komentář"
3279 msgstr[1] "%d komentářů"
3280 msgstr[2] "%d komentářů"
3282 #: mod/content.php:607 object/Item.php:391 object/Item.php:404
3283 #: include/text.php:2038
3285 msgid_plural "comments"
3288 msgstr[2] "komentář"
3290 #: mod/content.php:608 boot.php:765 object/Item.php:392
3291 #: include/contact_widgets.php:205 include/items.php:5133
3293 msgstr "zobrazit více"
3295 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
3296 msgid "Private Message"
3297 msgstr "Soukromá zpráva"
3299 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1561 object/Item.php:232
3300 msgid "I like this (toggle)"
3301 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
3303 #: mod/content.php:686 object/Item.php:232
3307 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1562 object/Item.php:233
3308 msgid "I don't like this (toggle)"
3309 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
3311 #: mod/content.php:687 object/Item.php:233
3315 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3317 msgstr "Sdílet toto"
3319 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3323 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1581 mod/photos.php:1625
3324 #: mod/photos.php:1713 object/Item.php:677
3326 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
3328 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1583 mod/photos.php:1627
3329 #: mod/photos.php:1715 boot.php:764 object/Item.php:363 object/Item.php:679
3331 msgstr "Okomentovat"
3333 #: mod/content.php:713 object/Item.php:681
3337 #: mod/content.php:714 object/Item.php:682
3341 #: mod/content.php:715 object/Item.php:683
3345 #: mod/content.php:716 object/Item.php:684
3349 #: mod/content.php:717 object/Item.php:685
3353 #: mod/content.php:718 object/Item.php:686
3357 #: mod/content.php:719 object/Item.php:687
3361 #: mod/content.php:720 object/Item.php:688
3365 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:694 object/Item.php:121
3369 #: mod/content.php:755 object/Item.php:196
3371 msgstr "přidat hvězdu"
3373 #: mod/content.php:756 object/Item.php:197
3375 msgstr "odebrat hvězdu"
3377 #: mod/content.php:757 object/Item.php:198
3378 msgid "toggle star status"
3379 msgstr "přepnout hvězdu"
3381 #: mod/content.php:760 object/Item.php:201
3383 msgstr "označeno hvězdou"
3385 #: mod/content.php:761 object/Item.php:221
3387 msgstr "přidat štítek"
3389 #: mod/content.php:765 object/Item.php:134
3390 msgid "save to folder"
3391 msgstr "uložit do složky"
3393 #: mod/content.php:856 object/Item.php:330
3397 #: mod/content.php:857 object/Item.php:332
3398 msgid "Wall-to-Wall"
3401 #: mod/content.php:858 object/Item.php:333
3402 msgid "via Wall-To-Wall:"
3403 msgstr "přes Zeď-na-Zeď "
3405 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3406 msgid "Remove My Account"
3407 msgstr "Odstranit můj účet"
3409 #: mod/removeme.php:47
3411 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3413 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
3415 #: mod/removeme.php:48
3416 msgid "Please enter your password for verification:"
3417 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
3419 #: mod/install.php:119
3420 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3421 msgstr "Friendica Komunikační server - Nastavení"
3423 #: mod/install.php:125
3424 msgid "Could not connect to database."
3425 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
3427 #: mod/install.php:129
3428 msgid "Could not create table."
3429 msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
3431 #: mod/install.php:135
3432 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3433 msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
3435 #: mod/install.php:140
3437 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3439 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3441 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:530
3442 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3443 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
3445 #: mod/install.php:153
3446 msgid "Database already in use."
3447 msgstr "Databáze se již používá."
3449 #: mod/install.php:205
3450 msgid "System check"
3451 msgstr "Testování systému"
3453 #: mod/install.php:210
3455 msgstr "Otestovat znovu"
3457 #: mod/install.php:229
3458 msgid "Database connection"
3459 msgstr "Databázové spojení"
3461 #: mod/install.php:230
3463 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3465 msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
3467 #: mod/install.php:231
3469 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3470 "questions about these settings."
3471 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
3473 #: mod/install.php:232
3475 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3476 "create it before continuing."
3477 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
3479 #: mod/install.php:236
3480 msgid "Database Server Name"
3481 msgstr "Jméno databázového serveru"
3483 #: mod/install.php:237
3484 msgid "Database Login Name"
3485 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
3487 #: mod/install.php:238
3488 msgid "Database Login Password"
3489 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
3491 #: mod/install.php:239
3492 msgid "Database Name"
3493 msgstr "Jméno databáze"
3495 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3496 msgid "Site administrator email address"
3497 msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
3499 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3501 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3503 msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
3505 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
3506 msgid "Please select a default timezone for your website"
3507 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
3509 #: mod/install.php:269
3510 msgid "Site settings"
3511 msgstr "Nastavení webu"
3513 #: mod/install.php:323
3514 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3515 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
3517 #: mod/install.php:324
3519 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3520 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3521 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3522 msgstr "Pokud na serveru nemáte nainstalovánu verzi PHP spustitelnou z příkazového řádku, nebudete moci spouštět na pozadí synchronizaci zpráv prostřednictvím cronu. Přečtěte si <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>\n\n podrobnosti\n návrhy\n historie\n\n\t\nThe following url is either missing from the translation or has been translated: 'http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3524 #: mod/install.php:328
3525 msgid "PHP executable path"
3526 msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
3528 #: mod/install.php:328
3530 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3532 msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
3534 #: mod/install.php:333
3535 msgid "Command line PHP"
3536 msgstr "Příkazový řádek PHP"
3538 #: mod/install.php:342
3539 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3540 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
3542 #: mod/install.php:343
3543 msgid "Found PHP version: "
3544 msgstr "Nalezena PHP verze:"
3546 #: mod/install.php:345
3547 msgid "PHP cli binary"
3548 msgstr "PHP cli binary"
3550 #: mod/install.php:356
3552 "The command line version of PHP on your system does not have "
3553 "\"register_argc_argv\" enabled."
3554 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
3556 #: mod/install.php:357
3557 msgid "This is required for message delivery to work."
3558 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
3560 #: mod/install.php:359
3561 msgid "PHP register_argc_argv"
3562 msgstr "PHP register_argc_argv"
3564 #: mod/install.php:380
3566 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3567 "generate encryption keys"
3568 msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
3570 #: mod/install.php:381
3572 "If running under Windows, please see "
3573 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3574 msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3576 #: mod/install.php:383
3577 msgid "Generate encryption keys"
3578 msgstr "Generovat kriptovací klíče"
3580 #: mod/install.php:390
3581 msgid "libCurl PHP module"
3582 msgstr "libCurl PHP modul"
3584 #: mod/install.php:391
3585 msgid "GD graphics PHP module"
3586 msgstr "GD graphics PHP modul"
3588 #: mod/install.php:392
3589 msgid "OpenSSL PHP module"
3590 msgstr "OpenSSL PHP modul"
3592 #: mod/install.php:393
3593 msgid "mysqli PHP module"
3594 msgstr "mysqli PHP modul"
3596 #: mod/install.php:394
3597 msgid "mb_string PHP module"
3598 msgstr "mb_string PHP modul"
3600 #: mod/install.php:399 mod/install.php:401
3601 msgid "Apache mod_rewrite module"
3602 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
3604 #: mod/install.php:399
3606 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3607 msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
3609 #: mod/install.php:407
3610 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3611 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
3613 #: mod/install.php:411
3615 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3616 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
3618 #: mod/install.php:415
3619 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3620 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
3622 #: mod/install.php:419
3623 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3624 msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován."
3626 #: mod/install.php:423
3627 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3628 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
3630 #: mod/install.php:440
3632 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3633 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3634 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
3636 #: mod/install.php:441
3638 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3639 "to write files in your folder - even if you can."
3640 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3642 #: mod/install.php:442
3644 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3645 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3646 msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
3648 #: mod/install.php:443
3650 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3651 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3652 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
3654 #: mod/install.php:446
3655 msgid ".htconfig.php is writable"
3656 msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
3658 #: mod/install.php:456
3660 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3661 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3662 msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
3664 #: mod/install.php:457
3666 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3667 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3669 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
3671 #: mod/install.php:458
3673 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3674 " write access to this folder."
3675 msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
3677 #: mod/install.php:459
3679 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3680 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3681 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
3683 #: mod/install.php:462
3684 msgid "view/smarty3 is writable"
3685 msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
3687 #: mod/install.php:478
3689 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3690 msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
3692 #: mod/install.php:480
3693 msgid "Url rewrite is working"
3694 msgstr "Url rewrite je funkční."
3696 #: mod/install.php:489
3698 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3699 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3701 msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
3703 #: mod/install.php:528
3704 msgid "<h1>What next</h1>"
3705 msgstr "<h1>Co dál<h1>"
3707 #: mod/install.php:529
3709 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3711 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři Vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
3713 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3715 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3716 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
3718 #: mod/wallmessage.php:59
3719 msgid "Unable to check your home location."
3720 msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
3722 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3723 msgid "No recipient."
3724 msgstr "Žádný příjemce."
3726 #: mod/wallmessage.php:143
3729 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3730 "your site allow private mail from unknown senders."
3731 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
3737 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114
3741 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
3745 #: mod/help.php:45 index.php:272
3746 msgid "Page not found."
3747 msgstr "Stránka nenalezena"
3749 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
3751 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3752 msgstr "%1$s vítá %2$s"
3756 msgid "Welcome to %s"
3757 msgstr "Vítá Vás %s"
3759 #: mod/wall_attach.php:83
3760 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3761 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
3763 #: mod/wall_attach.php:83
3764 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3765 msgstr "Nebo - nenahrával jste prázdný soubor?"
3767 #: mod/wall_attach.php:94
3769 msgid "File exceeds size limit of %s"
3770 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
3772 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
3773 msgid "File upload failed."
3774 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
3777 msgid "Profile Match"
3778 msgstr "Shoda profilu"
3781 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3782 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
3785 msgid "is interested in:"
3786 msgstr "zajímá se o:"
3792 #: mod/community.php:23
3793 msgid "Not available."
3794 msgstr "Není k dispozici."
3796 #: mod/community.php:32 include/nav.php:137 include/nav.php:139
3797 #: view/theme/diabook/theme.php:129
3801 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:192
3803 msgstr "Žádné výsledky."
3805 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:102
3807 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
3809 #: mod/settings.php:47
3810 msgid "Additional features"
3811 msgstr "Další funkčnosti"
3813 #: mod/settings.php:53
3817 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:832
3818 msgid "Social Networks"
3819 msgstr "Sociální sítě"
3821 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:179
3825 #: mod/settings.php:78
3826 msgid "Connected apps"
3827 msgstr "Propojené aplikace"
3829 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
3830 msgid "Export personal data"
3831 msgstr "Export osobních údajů"
3833 #: mod/settings.php:90
3834 msgid "Remove account"
3835 msgstr "Odstranit účet"
3837 #: mod/settings.php:143
3838 msgid "Missing some important data!"
3839 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
3841 #: mod/settings.php:256
3842 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3843 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
3845 #: mod/settings.php:261
3846 msgid "Email settings updated."
3847 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
3849 #: mod/settings.php:276
3850 msgid "Features updated"
3851 msgstr "Aktualizované funkčnosti"
3853 #: mod/settings.php:339
3854 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3855 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
3857 #: mod/settings.php:353 include/user.php:39
3858 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3859 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
3861 #: mod/settings.php:358
3862 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3863 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
3865 #: mod/settings.php:366
3866 msgid "Wrong password."
3867 msgstr "Špatné heslo."
3869 #: mod/settings.php:377
3870 msgid "Password changed."
3871 msgstr "Heslo bylo změněno."
3873 #: mod/settings.php:379
3874 msgid "Password update failed. Please try again."
3875 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
3877 #: mod/settings.php:446
3878 msgid " Please use a shorter name."
3879 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
3881 #: mod/settings.php:448
3882 msgid " Name too short."
3883 msgstr "Jméno je příliš krátké."
3885 #: mod/settings.php:457
3886 msgid "Wrong Password"
3887 msgstr "Špatné heslo"
3889 #: mod/settings.php:462
3890 msgid " Not valid email."
3891 msgstr "Neplatný e-mail."
3893 #: mod/settings.php:468
3894 msgid " Cannot change to that email."
3895 msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail."
3897 #: mod/settings.php:524
3898 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3899 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
3901 #: mod/settings.php:528
3902 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3903 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
3905 #: mod/settings.php:558
3906 msgid "Settings updated."
3907 msgstr "Nastavení aktualizováno."
3909 #: mod/settings.php:631 mod/settings.php:657 mod/settings.php:693
3910 msgid "Add application"
3911 msgstr "Přidat aplikaci"
3913 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
3914 msgid "Consumer Key"
3915 msgstr "Consumer Key"
3917 #: mod/settings.php:636 mod/settings.php:662
3918 msgid "Consumer Secret"
3919 msgstr "Consumer Secret"
3921 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
3923 msgstr "Přesměrování"
3925 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
3929 #: mod/settings.php:649
3930 msgid "You can't edit this application."
3931 msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
3933 #: mod/settings.php:692
3934 msgid "Connected Apps"
3935 msgstr "Připojené aplikace"
3937 #: mod/settings.php:696
3938 msgid "Client key starts with"
3939 msgstr "Klienský klíč začíná"
3941 #: mod/settings.php:697
3945 #: mod/settings.php:698
3946 msgid "Remove authorization"
3947 msgstr "Odstranit oprávnění"
3949 #: mod/settings.php:710
3950 msgid "No Plugin settings configured"
3951 msgstr "Žádný doplněk není nastaven"
3953 #: mod/settings.php:718
3954 msgid "Plugin Settings"
3955 msgstr "Nastavení doplňku"
3957 #: mod/settings.php:732
3961 #: mod/settings.php:732
3965 #: mod/settings.php:740
3966 msgid "Additional Features"
3967 msgstr "Další Funkčnosti"
3969 #: mod/settings.php:750 mod/settings.php:754
3970 msgid "General Social Media Settings"
3971 msgstr "General Social Media nastavení"
3973 #: mod/settings.php:760
3974 msgid "Disable intelligent shortening"
3975 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
3977 #: mod/settings.php:762
3979 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3980 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3981 " original friendica post."
3982 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
3984 #: mod/settings.php:768
3985 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
3986 msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/přispivatele"
3988 #: mod/settings.php:770
3990 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
3991 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
3995 #: mod/settings.php:776
3996 msgid "Your legacy GNU Social account"
3999 #: mod/settings.php:778
4001 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4002 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4003 "be emptied when done."
4006 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4008 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4009 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
4011 #: mod/settings.php:788 mod/dfrn_request.php:853
4012 #: include/contact_selectors.php:80
4016 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4020 #: mod/settings.php:788 mod/settings.php:789
4024 #: mod/settings.php:789
4025 msgid "GNU Social (OStatus)"
4026 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4028 #: mod/settings.php:825
4029 msgid "Email access is disabled on this site."
4030 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
4032 #: mod/settings.php:837
4033 msgid "Email/Mailbox Setup"
4034 msgstr "Nastavení e-mailu"
4036 #: mod/settings.php:838
4038 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4039 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4040 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
4042 #: mod/settings.php:839
4043 msgid "Last successful email check:"
4044 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
4046 #: mod/settings.php:841
4047 msgid "IMAP server name:"
4048 msgstr "jméno IMAP serveru:"
4050 #: mod/settings.php:842
4054 #: mod/settings.php:843
4056 msgstr "Zabezpečení:"
4058 #: mod/settings.php:843 mod/settings.php:848
4062 #: mod/settings.php:844
4063 msgid "Email login name:"
4064 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
4066 #: mod/settings.php:845
4067 msgid "Email password:"
4068 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
4070 #: mod/settings.php:846
4071 msgid "Reply-to address:"
4072 msgstr "Odpovědět na adresu:"
4074 #: mod/settings.php:847
4075 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4076 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
4078 #: mod/settings.php:848
4079 msgid "Action after import:"
4080 msgstr "Akce po importu:"
4082 #: mod/settings.php:848
4083 msgid "Mark as seen"
4084 msgstr "Označit jako přečtené"
4086 #: mod/settings.php:848
4087 msgid "Move to folder"
4088 msgstr "Přesunout do složky"
4090 #: mod/settings.php:849
4091 msgid "Move to folder:"
4092 msgstr "Přesunout do složky:"
4094 #: mod/settings.php:930
4095 msgid "Display Settings"
4096 msgstr "Nastavení Zobrazení"
4098 #: mod/settings.php:936 mod/settings.php:952
4099 msgid "Display Theme:"
4100 msgstr "Vybrat grafickou šablonu:"
4102 #: mod/settings.php:937
4103 msgid "Mobile Theme:"
4104 msgstr "Téma pro mobilní zařízení:"
4106 #: mod/settings.php:938
4107 msgid "Update browser every xx seconds"
4108 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
4110 #: mod/settings.php:938
4111 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4112 msgstr "Minimum 10 sekund, žádné maximum."
4114 #: mod/settings.php:939
4115 msgid "Number of items to display per page:"
4116 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
4118 #: mod/settings.php:939 mod/settings.php:940
4119 msgid "Maximum of 100 items"
4120 msgstr "Maximum 100 položek"
4122 #: mod/settings.php:940
4123 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4124 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
4126 #: mod/settings.php:941
4127 msgid "Don't show emoticons"
4128 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
4130 #: mod/settings.php:942
4131 msgid "Don't show notices"
4132 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
4134 #: mod/settings.php:943
4135 msgid "Infinite scroll"
4136 msgstr "Nekonečné posouvání"
4138 #: mod/settings.php:944
4139 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4140 msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
4142 #: mod/settings.php:946 view/theme/cleanzero/config.php:82
4143 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4144 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/vier/config.php:58
4145 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4146 msgid "Theme settings"
4147 msgstr "Nastavení téma"
4149 #: mod/settings.php:1022
4151 msgstr "Uživatelské typy"
4153 #: mod/settings.php:1023
4154 msgid "Community Types"
4155 msgstr "Komunitní typy"
4157 #: mod/settings.php:1024
4158 msgid "Normal Account Page"
4159 msgstr "Normální stránka účtu"
4161 #: mod/settings.php:1025
4162 msgid "This account is a normal personal profile"
4163 msgstr "Tento účet je běžný osobní profil"
4165 #: mod/settings.php:1028
4166 msgid "Soapbox Page"
4167 msgstr "Stránka \"Soapbox\""
4169 #: mod/settings.php:1029
4170 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4171 msgstr "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem pouze ke čtení"
4173 #: mod/settings.php:1032
4174 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4175 msgstr "Komunitní fórum/ účet celebrity"
4177 #: mod/settings.php:1033
4179 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4180 msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky s právem ke čtení."
4182 #: mod/settings.php:1036
4183 msgid "Automatic Friend Page"
4184 msgstr "Automatická stránka přítele"
4186 #: mod/settings.php:1037
4187 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4188 msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele"
4190 #: mod/settings.php:1040
4191 msgid "Private Forum [Experimental]"
4192 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
4194 #: mod/settings.php:1041
4195 msgid "Private forum - approved members only"
4196 msgstr "Soukromé fórum - pouze pro schválené členy"
4198 #: mod/settings.php:1053
4202 #: mod/settings.php:1053
4203 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4204 msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
4206 #: mod/settings.php:1063
4207 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4208 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
4210 #: mod/settings.php:1069
4211 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4212 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
4214 #: mod/settings.php:1077
4215 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4216 msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
4218 #: mod/settings.php:1081 include/acl_selectors.php:330
4219 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4220 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
4222 #: mod/settings.php:1081
4224 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4226 msgstr "Pokud je povoleno, není možné zasílání veřejných příspěvků do Diaspory a dalších sítí."
4228 #: mod/settings.php:1086
4229 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4230 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
4232 #: mod/settings.php:1092
4233 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4234 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
4236 #: mod/settings.php:1098
4237 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4238 msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
4240 #: mod/settings.php:1104
4241 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4242 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
4244 #: mod/settings.php:1112
4245 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4246 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
4248 #: mod/settings.php:1120
4250 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4251 msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
4253 #: mod/settings.php:1127
4254 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4255 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
4257 #: mod/settings.php:1127
4258 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4259 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
4261 #: mod/settings.php:1128
4262 msgid "Advanced expiration settings"
4263 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
4265 #: mod/settings.php:1129
4266 msgid "Advanced Expiration"
4267 msgstr "Nastavení expirací"
4269 #: mod/settings.php:1130
4270 msgid "Expire posts:"
4271 msgstr "Expirovat příspěvky:"
4273 #: mod/settings.php:1131
4274 msgid "Expire personal notes:"
4275 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
4277 #: mod/settings.php:1132
4278 msgid "Expire starred posts:"
4279 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
4281 #: mod/settings.php:1133
4282 msgid "Expire photos:"
4283 msgstr "Expirovat fotografie:"
4285 #: mod/settings.php:1134
4286 msgid "Only expire posts by others:"
4287 msgstr "Přízpěvky expirovat pouze ostatními:"
4289 #: mod/settings.php:1160
4290 msgid "Account Settings"
4291 msgstr "Nastavení účtu"
4293 #: mod/settings.php:1168
4294 msgid "Password Settings"
4295 msgstr "Nastavení hesla"
4297 #: mod/settings.php:1169 mod/register.php:271
4298 msgid "New Password:"
4299 msgstr "Nové heslo:"
4301 #: mod/settings.php:1170 mod/register.php:272
4305 #: mod/settings.php:1170
4306 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4307 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
4309 #: mod/settings.php:1171
4310 msgid "Current Password:"
4311 msgstr "Stávající heslo:"
4313 #: mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172
4314 msgid "Your current password to confirm the changes"
4315 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
4317 #: mod/settings.php:1172
4321 #: mod/settings.php:1176
4322 msgid "Basic Settings"
4323 msgstr "Základní nastavení"
4325 #: mod/settings.php:1177 include/identity.php:538
4327 msgstr "Celé jméno:"
4329 #: mod/settings.php:1178
4330 msgid "Email Address:"
4331 msgstr "E-mailová adresa:"
4333 #: mod/settings.php:1179
4334 msgid "Your Timezone:"
4335 msgstr "Vaše časové pásmo:"
4337 #: mod/settings.php:1180
4338 msgid "Default Post Location:"
4339 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
4341 #: mod/settings.php:1181
4342 msgid "Use Browser Location:"
4343 msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
4345 #: mod/settings.php:1184
4346 msgid "Security and Privacy Settings"
4347 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
4349 #: mod/settings.php:1186
4350 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4351 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
4353 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1216
4354 msgid "(to prevent spam abuse)"
4355 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
4357 #: mod/settings.php:1187
4358 msgid "Default Post Permissions"
4359 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
4361 #: mod/settings.php:1188
4362 msgid "(click to open/close)"
4363 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
4365 #: mod/settings.php:1197 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1538
4366 msgid "Show to Groups"
4367 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
4369 #: mod/settings.php:1198 mod/photos.php:1167 mod/photos.php:1539
4370 msgid "Show to Contacts"
4371 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
4373 #: mod/settings.php:1199
4374 msgid "Default Private Post"
4375 msgstr "Výchozí Soukromý příspěvek"
4377 #: mod/settings.php:1200
4378 msgid "Default Public Post"
4379 msgstr "Výchozí Veřejný příspěvek"
4381 #: mod/settings.php:1204
4382 msgid "Default Permissions for New Posts"
4383 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
4385 #: mod/settings.php:1216
4386 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4387 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
4389 #: mod/settings.php:1219
4390 msgid "Notification Settings"
4391 msgstr "Nastavení notifikací"
4393 #: mod/settings.php:1220
4394 msgid "By default post a status message when:"
4395 msgstr "Defaultně posílat statusové zprávy když:"
4397 #: mod/settings.php:1221
4398 msgid "accepting a friend request"
4399 msgstr "akceptuji požadavek na přátelství"
4401 #: mod/settings.php:1222
4402 msgid "joining a forum/community"
4403 msgstr "připojující se k fóru/komunitě"
4405 #: mod/settings.php:1223
4406 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4407 msgstr "provedení <em>zajímavé</em> profilové změny"
4409 #: mod/settings.php:1224
4410 msgid "Send a notification email when:"
4411 msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
4413 #: mod/settings.php:1225
4414 msgid "You receive an introduction"
4415 msgstr "obdržíte žádost o propojení"
4417 #: mod/settings.php:1226
4418 msgid "Your introductions are confirmed"
4419 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
4421 #: mod/settings.php:1227
4422 msgid "Someone writes on your profile wall"
4423 msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
4425 #: mod/settings.php:1228
4426 msgid "Someone writes a followup comment"
4427 msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
4429 #: mod/settings.php:1229
4430 msgid "You receive a private message"
4431 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
4433 #: mod/settings.php:1230
4434 msgid "You receive a friend suggestion"
4435 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
4437 #: mod/settings.php:1231
4438 msgid "You are tagged in a post"
4439 msgstr "Jste označen v příspěvku"
4441 #: mod/settings.php:1232
4442 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4443 msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
4445 #: mod/settings.php:1234
4446 msgid "Activate desktop notifications"
4447 msgstr "Aktivovat upozornění na desktopu"
4449 #: mod/settings.php:1234
4450 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4451 msgstr "Zobrazit dektopové zprávy nových upozornění."
4453 #: mod/settings.php:1236
4454 msgid "Text-only notification emails"
4455 msgstr "Pouze textové notifikační e-maily"
4457 #: mod/settings.php:1238
4458 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4459 msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
4461 #: mod/settings.php:1240
4462 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4463 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
4465 #: mod/settings.php:1241
4466 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4467 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
4469 #: mod/settings.php:1244
4471 msgstr "Změna umístění"
4473 #: mod/settings.php:1245
4475 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4476 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4477 msgstr "Pokud jste přemístil tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
4479 #: mod/settings.php:1246
4480 msgid "Resend relocate message to contacts"
4481 msgstr "Znovu odeslat správu o změně umístění Vašim kontaktům"
4483 #: mod/dfrn_request.php:95
4484 msgid "This introduction has already been accepted."
4485 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
4487 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
4488 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4489 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
4491 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
4492 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4493 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
4495 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
4496 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4497 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
4499 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
4501 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4502 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4503 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
4504 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
4505 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
4507 #: mod/dfrn_request.php:172
4508 msgid "Introduction complete."
4509 msgstr "Představení dokončeno."
4511 #: mod/dfrn_request.php:214
4512 msgid "Unrecoverable protocol error."
4513 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
4515 #: mod/dfrn_request.php:242
4516 msgid "Profile unavailable."
4517 msgstr "Profil není k dispozici."
4519 #: mod/dfrn_request.php:267
4521 msgid "%s has received too many connection requests today."
4522 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
4524 #: mod/dfrn_request.php:268
4525 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4526 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
4528 #: mod/dfrn_request.php:269
4529 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4530 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
4532 #: mod/dfrn_request.php:331
4533 msgid "Invalid locator"
4534 msgstr "Neplatný odkaz"
4536 #: mod/dfrn_request.php:340
4537 msgid "Invalid email address."
4538 msgstr "Neplatná emailová adresa"
4540 #: mod/dfrn_request.php:367
4541 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4542 msgstr "Tento účet nebyl nastaven pro email. Požadavek nesplněn."
4544 #: mod/dfrn_request.php:463
4545 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4546 msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese."
4548 #: mod/dfrn_request.php:476
4549 msgid "You have already introduced yourself here."
4550 msgstr "Již jste se zde zavedli."
4552 #: mod/dfrn_request.php:480
4554 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4555 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
4557 #: mod/dfrn_request.php:501
4558 msgid "Invalid profile URL."
4559 msgstr "Neplatné URL profilu."
4561 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:70
4562 msgid "Disallowed profile URL."
4563 msgstr "Nepovolené URL profilu."
4565 #: mod/dfrn_request.php:597
4566 msgid "Your introduction has been sent."
4567 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
4569 #: mod/dfrn_request.php:650
4570 msgid "Please login to confirm introduction."
4571 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
4573 #: mod/dfrn_request.php:660
4575 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4576 "<strong>this</strong> profile."
4577 msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
4579 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
4583 #: mod/dfrn_request.php:686
4584 msgid "Hide this contact"
4585 msgstr "Skrýt tento kontakt"
4587 #: mod/dfrn_request.php:689
4589 msgid "Welcome home %s."
4590 msgstr "Vítejte doma %s."
4592 #: mod/dfrn_request.php:690
4594 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4595 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
4597 #: mod/dfrn_request.php:819
4599 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4600 "communications networks:"
4601 msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
4603 #: mod/dfrn_request.php:839
4606 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4607 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4608 "join us today</a>."
4611 #: mod/dfrn_request.php:842
4612 msgid "Friend/Connection Request"
4613 msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
4615 #: mod/dfrn_request.php:843
4617 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4618 "testuser@identi.ca"
4619 msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4621 #: mod/dfrn_request.php:851 include/contact_selectors.php:76
4625 #: mod/dfrn_request.php:852
4626 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4627 msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web"
4629 #: mod/dfrn_request.php:854
4632 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4634 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
4636 #: mod/register.php:92
4638 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4639 msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
4641 #: mod/register.php:97
4644 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4645 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4646 msgstr "Nepovedlo se odeslat emailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> login: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo můžete změnit po přihlášení."
4648 #: mod/register.php:107
4649 msgid "Your registration can not be processed."
4650 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
4652 #: mod/register.php:150
4653 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4654 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
4656 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
4658 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4659 "Please try again tomorrow."
4660 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
4662 #: mod/register.php:216
4664 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4665 "and clicking 'Register'."
4666 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
4668 #: mod/register.php:217
4670 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4671 "in the rest of the items."
4672 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
4674 #: mod/register.php:218
4675 msgid "Your OpenID (optional): "
4676 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
4678 #: mod/register.php:232
4679 msgid "Include your profile in member directory?"
4680 msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
4682 #: mod/register.php:256
4683 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4684 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
4686 #: mod/register.php:257
4687 msgid "Your invitation ID: "
4688 msgstr "Vaše pozvání ID:"
4690 #: mod/register.php:268
4691 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4692 msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):"
4694 #: mod/register.php:269
4695 msgid "Your Email Address: "
4696 msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
4698 #: mod/register.php:271
4699 msgid "Leave empty for an auto generated password."
4700 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
4702 #: mod/register.php:273
4704 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4705 "profile address on this site will then be "
4706 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4707 msgstr "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"."
4709 #: mod/register.php:274
4710 msgid "Choose a nickname: "
4711 msgstr "Vyberte přezdívku:"
4713 #: mod/register.php:277 boot.php:1248 include/nav.php:109
4715 msgstr "Registrovat"
4717 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
4721 #: mod/register.php:284
4722 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4723 msgstr "Import Vašeho profilu do této friendica instance"
4725 #: mod/maintenance.php:5
4726 msgid "System down for maintenance"
4727 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
4729 #: mod/search.php:100 include/text.php:996 include/nav.php:119
4731 msgstr "Vyhledávání"
4733 #: mod/search.php:198
4735 msgid "Items tagged with: %s"
4736 msgstr "Položky označené s: %s"
4738 #: mod/search.php:200
4740 msgid "Search results for: %s"
4741 msgstr "Výsledky hledání pro: %s"
4743 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
4744 msgid "Global Directory"
4745 msgstr "Globální adresář"
4747 #: mod/directory.php:61
4748 msgid "Find on this site"
4749 msgstr "Nalézt na tomto webu"
4751 #: mod/directory.php:64
4752 msgid "Site Directory"
4753 msgstr "Adresář serveru"
4755 #: mod/directory.php:129 mod/profiles.php:747
4759 #: mod/directory.php:132
4763 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:560
4767 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:571
4769 msgstr "Domácí stránka:"
4771 #: mod/directory.php:205
4772 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4773 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
4775 #: mod/delegate.php:101
4776 msgid "No potential page delegates located."
4777 msgstr "Žádní potenciální delegáti stránky nenalezeni."
4779 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:179
4780 msgid "Delegate Page Management"
4781 msgstr "Správa delegátů stránky"
4783 #: mod/delegate.php:132
4785 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4786 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4787 "anybody that you do not trust completely."
4788 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
4790 #: mod/delegate.php:133
4791 msgid "Existing Page Managers"
4792 msgstr "Stávající správci stránky"
4794 #: mod/delegate.php:135
4795 msgid "Existing Page Delegates"
4796 msgstr "Stávající delegáti stránky "
4798 #: mod/delegate.php:137
4799 msgid "Potential Delegates"
4800 msgstr "Potenciální delegáti"
4802 #: mod/delegate.php:140
4806 #: mod/delegate.php:141
4808 msgstr "Žádné záznamy."
4810 #: mod/common.php:45
4811 msgid "Common Friends"
4812 msgstr "Společní přátelé"
4814 #: mod/common.php:82
4815 msgid "No contacts in common."
4816 msgstr "Žádné společné kontakty."
4818 #: mod/uexport.php:77
4819 msgid "Export account"
4820 msgstr "Exportovat účet"
4822 #: mod/uexport.php:77
4824 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4825 "account and/or to move it to another server."
4826 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
4828 #: mod/uexport.php:78
4830 msgstr "Exportovat vše"
4832 #: mod/uexport.php:78
4834 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4835 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4836 "of your account (photos are not exported)"
4837 msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
4839 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
4841 msgid "%1$s is currently %2$s"
4842 msgstr "%1$s je právě %2$s"
4849 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4850 msgstr "Nastavte svou aktuální náladu a řekněte to Vašim přátelům"
4852 #: mod/suggest.php:27
4853 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4854 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
4856 #: mod/suggest.php:69 include/contact_widgets.php:35
4857 #: view/theme/diabook/theme.php:527
4858 msgid "Friend Suggestions"
4859 msgstr "Návrhy přátel"
4861 #: mod/suggest.php:76
4863 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4865 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
4867 #: mod/suggest.php:94
4869 msgstr "Ignorovat / skrýt"
4871 #: mod/profiles.php:37
4872 msgid "Profile deleted."
4873 msgstr "Profil smazán."
4875 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
4879 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
4880 msgid "New profile created."
4881 msgstr "Nový profil vytvořen."
4883 #: mod/profiles.php:95
4884 msgid "Profile unavailable to clone."
4885 msgstr "Profil není možné naklonovat."
4887 #: mod/profiles.php:189
4888 msgid "Profile Name is required."
4889 msgstr "Jméno profilu je povinné."
4891 #: mod/profiles.php:336
4892 msgid "Marital Status"
4893 msgstr "Rodinný Stav"
4895 #: mod/profiles.php:340
4896 msgid "Romantic Partner"
4897 msgstr "Romatický partner"
4899 #: mod/profiles.php:344
4903 #: mod/profiles.php:348
4905 msgstr "Nelibí se mi"
4907 #: mod/profiles.php:352
4908 msgid "Work/Employment"
4909 msgstr "Práce/Zaměstnání"
4911 #: mod/profiles.php:355
4913 msgstr "Náboženství"
4915 #: mod/profiles.php:359
4916 msgid "Political Views"
4917 msgstr "Politické přesvědčení"
4919 #: mod/profiles.php:363
4923 #: mod/profiles.php:367
4924 msgid "Sexual Preference"
4925 msgstr "Sexuální orientace"
4927 #: mod/profiles.php:371
4929 msgstr "Domácí stránka"
4931 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
4935 #: mod/profiles.php:379
4939 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
4943 #: mod/profiles.php:469
4944 msgid "Profile updated."
4945 msgstr "Profil aktualizován."
4947 #: mod/profiles.php:565
4951 #: mod/profiles.php:573
4952 msgid "public profile"
4953 msgstr "veřejný profil"
4955 #: mod/profiles.php:576
4957 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4958 msgstr "%1$s změnil %2$s na “%3$s”"
4960 #: mod/profiles.php:577
4962 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4963 msgstr " - Navštivte %2$s uživatele %1$s"
4965 #: mod/profiles.php:580
4967 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4968 msgstr "%1$s aktualizoval %2$s, změnou %3$s."
4970 #: mod/profiles.php:655
4971 msgid "Hide contacts and friends:"
4972 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
4974 #: mod/profiles.php:660
4975 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4976 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
4978 #: mod/profiles.php:682
4979 msgid "Edit Profile Details"
4980 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
4982 #: mod/profiles.php:684
4983 msgid "Change Profile Photo"
4984 msgstr "Změna Profilové fotky"
4986 #: mod/profiles.php:685
4987 msgid "View this profile"
4988 msgstr "Zobrazit tento profil"
4990 #: mod/profiles.php:686
4991 msgid "Create a new profile using these settings"
4992 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
4994 #: mod/profiles.php:687
4995 msgid "Clone this profile"
4996 msgstr "Klonovat tento profil"
4998 #: mod/profiles.php:688
4999 msgid "Delete this profile"
5000 msgstr "Smazat tento profil"
5002 #: mod/profiles.php:689
5003 msgid "Basic information"
5004 msgstr "Základní informace"
5006 #: mod/profiles.php:690
5007 msgid "Profile picture"
5008 msgstr "Profilový obrázek"
5010 #: mod/profiles.php:692
5014 #: mod/profiles.php:693
5015 msgid "Status information"
5016 msgstr "Statusové informace"
5018 #: mod/profiles.php:694
5019 msgid "Additional information"
5020 msgstr "Dodatečné informace"
5022 #: mod/profiles.php:697
5023 msgid "Profile Name:"
5024 msgstr "Jméno profilu:"
5026 #: mod/profiles.php:698
5027 msgid "Your Full Name:"
5028 msgstr "Vaše celé jméno:"
5030 #: mod/profiles.php:699
5031 msgid "Title/Description:"
5032 msgstr "Název / Popis:"
5034 #: mod/profiles.php:700
5035 msgid "Your Gender:"
5036 msgstr "Vaše pohlaví:"
5038 #: mod/profiles.php:701
5040 msgstr "Narozeniny:"
5042 #: mod/profiles.php:702
5043 msgid "Street Address:"
5046 #: mod/profiles.php:703
5047 msgid "Locality/City:"
5050 #: mod/profiles.php:704
5051 msgid "Postal/Zip Code:"
5054 #: mod/profiles.php:705
5058 #: mod/profiles.php:706
5059 msgid "Region/State:"
5060 msgstr "Region / stát:"
5062 #: mod/profiles.php:707
5063 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
5064 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Rodinný stav:"
5066 #: mod/profiles.php:708
5067 msgid "Who: (if applicable)"
5068 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
5070 #: mod/profiles.php:709
5071 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5072 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
5074 #: mod/profiles.php:710
5075 msgid "Since [date]:"
5078 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:569
5079 msgid "Sexual Preference:"
5080 msgstr "Sexuální preference:"
5082 #: mod/profiles.php:712
5083 msgid "Homepage URL:"
5084 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
5086 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:573
5088 msgstr "Rodné město"
5090 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:577
5091 msgid "Political Views:"
5092 msgstr "Politické přesvědčení:"
5094 #: mod/profiles.php:715
5095 msgid "Religious Views:"
5096 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
5098 #: mod/profiles.php:716
5099 msgid "Public Keywords:"
5100 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
5102 #: mod/profiles.php:717
5103 msgid "Private Keywords:"
5104 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
5106 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:585
5110 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:587
5114 #: mod/profiles.php:720
5115 msgid "Example: fishing photography software"
5116 msgstr "Příklad: fishing photography software"
5118 #: mod/profiles.php:721
5119 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5120 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
5122 #: mod/profiles.php:722
5123 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5124 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
5126 #: mod/profiles.php:723
5127 msgid "Tell us about yourself..."
5128 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
5130 #: mod/profiles.php:724
5131 msgid "Hobbies/Interests"
5132 msgstr "Koníčky/zájmy"
5134 #: mod/profiles.php:725
5135 msgid "Contact information and Social Networks"
5136 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
5138 #: mod/profiles.php:726
5139 msgid "Musical interests"
5140 msgstr "Hudební vkus"
5142 #: mod/profiles.php:727
5143 msgid "Books, literature"
5144 msgstr "Knihy, literatura"
5146 #: mod/profiles.php:728
5150 #: mod/profiles.php:729
5151 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5152 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
5154 #: mod/profiles.php:730
5155 msgid "Love/romance"
5156 msgstr "Láska/romantika"
5158 #: mod/profiles.php:731
5159 msgid "Work/employment"
5160 msgstr "Práce/zaměstnání"
5162 #: mod/profiles.php:732
5163 msgid "School/education"
5164 msgstr "Škola/vzdělání"
5166 #: mod/profiles.php:737
5168 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5169 "be visible to anybody using the internet."
5170 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
5172 #: mod/profiles.php:800
5173 msgid "Edit/Manage Profiles"
5174 msgstr "Upravit / Spravovat profily"
5176 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
5177 msgid "Change profile photo"
5178 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
5180 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
5181 msgid "Create New Profile"
5182 msgstr "Vytvořit nový profil"
5184 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
5185 msgid "Profile Image"
5186 msgstr "Profilový obrázek"
5188 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
5189 msgid "visible to everybody"
5190 msgstr "viditelné pro všechny"
5192 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
5193 msgid "Edit visibility"
5194 msgstr "Upravit viditelnost"
5196 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5197 msgid "Item not found"
5198 msgstr "Položka nenalezena"
5200 #: mod/editpost.php:40
5202 msgstr "Upravit příspěvek"
5204 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1057
5205 msgid "upload photo"
5206 msgstr "nahrát fotky"
5208 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1058
5210 msgstr "Přiložit soubor"
5212 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1059
5214 msgstr "přidat soubor"
5216 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1061
5218 msgstr "webový odkaz"
5220 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1062
5221 msgid "Insert video link"
5222 msgstr "Zadejte odkaz na video"
5224 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1063
5226 msgstr "odkaz na video"
5228 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1064
5229 msgid "Insert audio link"
5230 msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
5232 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1065
5234 msgstr "odkaz na audio"
5236 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1066
5237 msgid "Set your location"
5238 msgstr "Nastavte vaši polohu"
5240 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1067
5241 msgid "set location"
5242 msgstr "nastavit místo"
5244 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1068
5245 msgid "Clear browser location"
5246 msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
5248 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1069
5249 msgid "clear location"
5250 msgstr "vymazat místo"
5252 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1075
5253 msgid "Permission settings"
5254 msgstr "Nastavení oprávnění"
5256 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
5257 msgid "CC: email addresses"
5258 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
5260 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1084
5262 msgstr "Veřejný příspěvek"
5264 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1071
5266 msgstr "Nastavit titulek"
5268 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1073
5269 msgid "Categories (comma-separated list)"
5270 msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
5272 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
5273 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5274 msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
5276 #: mod/friendica.php:59
5277 msgid "This is Friendica, version"
5278 msgstr "Toto je Friendica, verze"
5280 #: mod/friendica.php:60
5281 msgid "running at web location"
5282 msgstr "běžící na webu"
5284 #: mod/friendica.php:62
5286 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5287 "more about the Friendica project."
5288 msgstr "Pro získání dalších informací o projektu Friendica navštivte prosím <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>."
5290 #: mod/friendica.php:64
5291 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5292 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
5294 #: mod/friendica.php:64
5295 msgid "the bugtracker at github"
5298 #: mod/friendica.php:65
5300 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5302 msgstr "Návrhy, chválu, dary, apod. - prosím piště na \"info\" na Friendica - tečka com"
5304 #: mod/friendica.php:79
5305 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5306 msgstr "Instalované pluginy/doplňky/aplikace:"
5308 #: mod/friendica.php:92
5309 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5310 msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace"
5312 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5313 msgid "Authorize application connection"
5314 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
5317 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5318 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
5321 msgid "Please login to continue."
5322 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
5326 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5327 " and/or create new posts for you?"
5328 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
5330 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5331 msgid "Remote privacy information not available."
5332 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
5334 #: mod/lockview.php:48
5336 msgstr "Viditelné pro:"
5338 #: mod/notes.php:44 include/identity.php:675
5339 msgid "Personal Notes"
5340 msgstr "Osobní poznámky"
5342 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5343 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5344 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5346 #: mod/localtime.php:24
5347 msgid "Time Conversion"
5348 msgstr "Časová konverze"
5350 #: mod/localtime.php:26
5352 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5353 "friends in unknown timezones."
5354 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
5356 #: mod/localtime.php:30
5358 msgid "UTC time: %s"
5359 msgstr "UTC čas: %s"
5361 #: mod/localtime.php:33
5363 msgid "Current timezone: %s"
5364 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
5366 #: mod/localtime.php:36
5368 msgid "Converted localtime: %s"
5369 msgstr "Převedený lokální čas : %s"
5371 #: mod/localtime.php:41
5372 msgid "Please select your timezone:"
5373 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
5380 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5381 msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc"
5388 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5389 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
5392 msgid "Make this post private"
5393 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
5395 #: mod/invite.php:27
5396 msgid "Total invitation limit exceeded."
5397 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
5399 #: mod/invite.php:49
5401 msgid "%s : Not a valid email address."
5402 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
5404 #: mod/invite.php:73
5405 msgid "Please join us on Friendica"
5406 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
5408 #: mod/invite.php:84
5409 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5410 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte vašeho administrátora webu."
5412 #: mod/invite.php:89
5414 msgid "%s : Message delivery failed."
5415 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
5417 #: mod/invite.php:93
5419 msgid "%d message sent."
5420 msgid_plural "%d messages sent."
5421 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
5422 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
5423 msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
5425 #: mod/invite.php:112
5426 msgid "You have no more invitations available"
5427 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
5429 #: mod/invite.php:120
5432 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5433 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5434 " other social networks."
5435 msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
5437 #: mod/invite.php:122
5440 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5441 "public Friendica website."
5442 msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
5444 #: mod/invite.php:123
5447 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5448 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5449 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5450 "sites you can join."
5451 msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
5453 #: mod/invite.php:126
5455 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5456 " public sites or invite members."
5457 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
5459 #: mod/invite.php:132
5460 msgid "Send invitations"
5461 msgstr "Poslat pozvánky"
5463 #: mod/invite.php:133
5464 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5465 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
5467 #: mod/invite.php:135
5469 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5470 "and help us to create a better social web."
5471 msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
5473 #: mod/invite.php:137
5474 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5475 msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
5477 #: mod/invite.php:137
5479 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5480 msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
5482 #: mod/invite.php:139
5484 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5485 "important, please visit http://friendica.com"
5486 msgstr "Pro více informací o Friendica projektu a o tom, proč je tak důležitý, prosím navštivte http://friendica.com"
5488 #: mod/photos.php:50 mod/photos.php:177 mod/photos.php:1086
5489 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 mod/photos.php:1779
5490 #: mod/photos.php:1791 view/theme/diabook/theme.php:499
5491 msgid "Contact Photos"
5492 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
5494 #: mod/photos.php:84 include/identity.php:651
5495 msgid "Photo Albums"
5498 #: mod/photos.php:85 mod/photos.php:1836
5499 msgid "Recent Photos"
5500 msgstr "Aktuální fotografie"
5502 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1282 mod/photos.php:1838
5503 msgid "Upload New Photos"
5504 msgstr "Nahrát nové fotografie"
5506 #: mod/photos.php:166
5507 msgid "Contact information unavailable"
5508 msgstr "Kontakt byl zablokován"
5510 #: mod/photos.php:187
5511 msgid "Album not found."
5512 msgstr "Album nenalezeno."
5514 #: mod/photos.php:210 mod/photos.php:222 mod/photos.php:1224
5515 msgid "Delete Album"
5516 msgstr "Smazat album"
5518 #: mod/photos.php:220
5519 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5520 msgstr "Opravdu chcete smazat toto foto album a všechny jeho fotografie?"
5522 #: mod/photos.php:300 mod/photos.php:311 mod/photos.php:1534
5523 msgid "Delete Photo"
5524 msgstr "Smazat fotografii"
5526 #: mod/photos.php:309
5527 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5528 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotografii?"
5530 #: mod/photos.php:684
5532 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5533 msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
5535 #: mod/photos.php:684
5539 #: mod/photos.php:797
5540 msgid "Image file is empty."
5541 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
5543 #: mod/photos.php:952
5544 msgid "No photos selected"
5545 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
5547 #: mod/photos.php:1114
5549 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5550 msgstr "Použil jste %1$.2f Mbajtů z %2$.2f Mbajtů úložiště fotografií."
5552 #: mod/photos.php:1149
5553 msgid "Upload Photos"
5554 msgstr "Nahrání fotografií "
5556 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1219
5557 msgid "New album name: "
5558 msgstr "Název nového alba: "
5560 #: mod/photos.php:1154
5561 msgid "or existing album name: "
5562 msgstr "nebo stávající název alba: "
5564 #: mod/photos.php:1155
5565 msgid "Do not show a status post for this upload"
5566 msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
5568 #: mod/photos.php:1157 mod/photos.php:1529 include/acl_selectors.php:346
5572 #: mod/photos.php:1168
5573 msgid "Private Photo"
5574 msgstr "Soukromé Fotografie"
5576 #: mod/photos.php:1169
5577 msgid "Public Photo"
5578 msgstr "Veřejné Fotografie"
5580 #: mod/photos.php:1232
5582 msgstr "Edituj album"
5584 #: mod/photos.php:1238
5585 msgid "Show Newest First"
5586 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
5588 #: mod/photos.php:1240
5589 msgid "Show Oldest First"
5590 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
5592 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1821
5594 msgstr "Zobraz fotografii"
5596 #: mod/photos.php:1314
5597 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5598 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
5600 #: mod/photos.php:1316
5601 msgid "Photo not available"
5602 msgstr "Fotografie není k dispozici"
5604 #: mod/photos.php:1372
5606 msgstr "Zobrazit obrázek"
5608 #: mod/photos.php:1372
5610 msgstr "Editovat fotografii"
5612 #: mod/photos.php:1373
5613 msgid "Use as profile photo"
5614 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
5616 #: mod/photos.php:1398
5617 msgid "View Full Size"
5618 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
5620 #: mod/photos.php:1477
5624 #: mod/photos.php:1480
5625 msgid "[Remove any tag]"
5626 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
5628 #: mod/photos.php:1520
5629 msgid "New album name"
5630 msgstr "Nové jméno alba"
5632 #: mod/photos.php:1521
5636 #: mod/photos.php:1522
5638 msgstr "Přidat štítek"
5640 #: mod/photos.php:1522
5642 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5643 msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5645 #: mod/photos.php:1523
5646 msgid "Do not rotate"
5649 #: mod/photos.php:1524
5650 msgid "Rotate CW (right)"
5651 msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
5653 #: mod/photos.php:1525
5654 msgid "Rotate CCW (left)"
5655 msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
5657 #: mod/photos.php:1540
5658 msgid "Private photo"
5659 msgstr "Soukromé fotografie"
5661 #: mod/photos.php:1541
5662 msgid "Public photo"
5663 msgstr "Veřejné fotografie"
5665 #: mod/photos.php:1563 include/conversation.php:1055
5670 msgid "Not Extended"
5671 msgstr "Nerozšířeně"
5673 #: mod/regmod.php:55
5674 msgid "Account approved."
5675 msgstr "Účet schválen."
5677 #: mod/regmod.php:92
5679 msgid "Registration revoked for %s"
5680 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
5682 #: mod/regmod.php:104
5683 msgid "Please login."
5684 msgstr "Přihlaste se, prosím."
5686 #: mod/uimport.php:66
5687 msgid "Move account"
5688 msgstr "Přesunout účet"
5690 #: mod/uimport.php:67
5691 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5692 msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
5694 #: mod/uimport.php:68
5696 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5697 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5698 " to inform your friends that you moved here."
5699 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
5701 #: mod/uimport.php:69
5703 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5704 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5705 msgstr "Tato funkčnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty z OSStatus sítí (statusnet/identi.ca) nebo z Diaspory"
5707 #: mod/uimport.php:70
5708 msgid "Account file"
5709 msgstr "Soubor s účtem"
5711 #: mod/uimport.php:70
5713 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5714 "select \"Export account\""
5715 msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
5718 msgid "Item not available."
5719 msgstr "Položka není k dispozici."
5721 #: mod/attach.php:20
5722 msgid "Item was not found."
5723 msgstr "Položka nebyla nalezena."
5726 msgid "Delete this item?"
5727 msgstr "Odstranit tuto položku?"
5731 msgstr "zobrazit méně"
5735 msgid "Update %s failed. See error logs."
5736 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
5739 msgid "Create a New Account"
5740 msgstr "Vytvořit nový účet"
5742 #: boot.php:1272 include/nav.php:73
5744 msgstr "Odhlásit se"
5747 msgid "Nickname or Email address: "
5748 msgstr "Přezdívka nebo e-mailová adresa:"
5756 msgstr "Pamatuj si mne"
5759 msgid "Or login using OpenID: "
5760 msgstr "Nebo přihlášení pomocí OpenID: "
5763 msgid "Forgot your password?"
5764 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
5767 msgid "Website Terms of Service"
5768 msgstr "Podmínky použití serveru"
5771 msgid "terms of service"
5772 msgstr "podmínky použití"
5775 msgid "Website Privacy Policy"
5776 msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
5779 msgid "privacy policy"
5780 msgstr "Ochrana soukromí"
5782 #: object/Item.php:95
5783 msgid "This entry was edited"
5784 msgstr "Tento záznam byl editován"
5786 #: object/Item.php:209
5787 msgid "ignore thread"
5788 msgstr "ignorovat vlákno"
5790 #: object/Item.php:210
5791 msgid "unignore thread"
5792 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
5794 #: object/Item.php:211
5795 msgid "toggle ignore status"
5796 msgstr "přepnout stav Ignorování"
5798 #: object/Item.php:214
5802 #: object/Item.php:318 include/conversation.php:665
5806 #: object/Item.php:319 include/conversation.php:666
5807 msgid "Filed under:"
5808 msgstr "Vyplněn pod:"
5810 #: object/Item.php:331
5814 #: include/dbstructure.php:26
5818 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5819 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5820 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5821 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5822 msgstr "\n\t\t\tThe friendica vývojáři uvolnili nedávno aktualizaci %s,\n\t\t\tale při pokusu o její instalaci se něco velmi nepovedlo.\n\t\t\tJe třeba to opravit a já to sám nedokážu. Prosím kontaktuj\n\t\t\tfriendica vývojáře, pokud mi s tím nepomůžeš ty sám. Moje databáze může být poškozena."
5824 #: include/dbstructure.php:31
5827 "The error message is\n"
5829 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
5831 #: include/dbstructure.php:152
5832 msgid "Errors encountered creating database tables."
5833 msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám."
5835 #: include/dbstructure.php:210
5836 msgid "Errors encountered performing database changes."
5837 msgstr "Při provádění databázových změn došlo k chybám."
5839 #: include/auth.php:38
5843 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5845 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5846 "Please check the correct spelling of the ID."
5847 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
5849 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5850 msgid "The error message was:"
5851 msgstr "Chybová zpráva byla:"
5853 #: include/contact_widgets.php:6
5854 msgid "Add New Contact"
5855 msgstr "Přidat nový kontakt"
5857 #: include/contact_widgets.php:7
5858 msgid "Enter address or web location"
5859 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
5861 #: include/contact_widgets.php:8
5862 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5863 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
5865 #: include/contact_widgets.php:24
5867 msgid "%d invitation available"
5868 msgid_plural "%d invitations available"
5869 msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
5870 msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
5871 msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
5873 #: include/contact_widgets.php:30
5875 msgstr "Nalézt lidi"
5877 #: include/contact_widgets.php:31
5878 msgid "Enter name or interest"
5879 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
5881 #: include/contact_widgets.php:32
5882 msgid "Connect/Follow"
5883 msgstr "Připojit / Následovat"
5885 #: include/contact_widgets.php:33
5886 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5887 msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
5889 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
5890 msgid "Similar Interests"
5891 msgstr "Podobné zájmy"
5893 #: include/contact_widgets.php:37
5894 msgid "Random Profile"
5895 msgstr "Náhodný Profil"
5897 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
5898 msgid "Invite Friends"
5899 msgstr "Pozvat přátele"
5901 #: include/contact_widgets.php:71
5905 #: include/contact_widgets.php:74
5906 msgid "All Networks"
5907 msgstr "Všechny sítě"
5909 #: include/contact_widgets.php:104 include/features.php:60
5910 msgid "Saved Folders"
5911 msgstr "Uložené složky"
5913 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
5917 #: include/contact_widgets.php:136
5921 #: include/features.php:23
5922 msgid "General Features"
5923 msgstr "Obecné funkčnosti"
5925 #: include/features.php:25
5926 msgid "Multiple Profiles"
5927 msgstr "Vícenásobné profily"
5929 #: include/features.php:25
5930 msgid "Ability to create multiple profiles"
5931 msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
5933 #: include/features.php:30
5934 msgid "Post Composition Features"
5935 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
5937 #: include/features.php:31
5938 msgid "Richtext Editor"
5939 msgstr "Richtext Editor"
5941 #: include/features.php:31
5942 msgid "Enable richtext editor"
5943 msgstr "Povolit richtext editor"
5945 #: include/features.php:32
5946 msgid "Post Preview"
5947 msgstr "Náhled příspěvku"
5949 #: include/features.php:32
5950 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5951 msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
5953 #: include/features.php:33
5954 msgid "Auto-mention Forums"
5955 msgstr "Automaticky zmíněná Fóra"
5957 #: include/features.php:33
5959 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5960 msgstr "Přidat/odebrat zmínku, když stránka fóra je označena/odznačena v ACL okně"
5962 #: include/features.php:38
5963 msgid "Network Sidebar Widgets"
5964 msgstr "Síťové postranní widgety"
5966 #: include/features.php:39
5967 msgid "Search by Date"
5968 msgstr "Vyhledávat dle Data"
5970 #: include/features.php:39
5971 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5972 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
5974 #: include/features.php:40
5975 msgid "Group Filter"
5976 msgstr "Skupinový Filtr"
5978 #: include/features.php:40
5979 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5980 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
5982 #: include/features.php:41
5983 msgid "Network Filter"
5984 msgstr "Síťový Filtr"
5986 #: include/features.php:41
5987 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5988 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
5990 #: include/features.php:42
5991 msgid "Save search terms for re-use"
5992 msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
5994 #: include/features.php:47
5995 msgid "Network Tabs"
5996 msgstr "Síťové záložky"
5998 #: include/features.php:48
5999 msgid "Network Personal Tab"
6000 msgstr "Osobní síťový záložka "
6002 #: include/features.php:48
6003 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6004 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
6006 #: include/features.php:49
6007 msgid "Network New Tab"
6008 msgstr "Nová záložka síť"
6010 #: include/features.php:49
6011 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6012 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
6014 #: include/features.php:50
6015 msgid "Network Shared Links Tab"
6016 msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
6018 #: include/features.php:50
6019 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6020 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
6022 #: include/features.php:55
6023 msgid "Post/Comment Tools"
6024 msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
6026 #: include/features.php:56
6027 msgid "Multiple Deletion"
6028 msgstr "Násobné mazání"
6030 #: include/features.php:56
6031 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6032 msgstr "Označit a smazat více "
6034 #: include/features.php:57
6035 msgid "Edit Sent Posts"
6036 msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
6038 #: include/features.php:57
6039 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6040 msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
6042 #: include/features.php:58
6046 #: include/features.php:58
6047 msgid "Ability to tag existing posts"
6048 msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
6050 #: include/features.php:59
6051 msgid "Post Categories"
6052 msgstr "Kategorie příspěvků"
6054 #: include/features.php:59
6055 msgid "Add categories to your posts"
6056 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
6058 #: include/features.php:60
6059 msgid "Ability to file posts under folders"
6060 msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
6062 #: include/features.php:61
6063 msgid "Dislike Posts"
6064 msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
6066 #: include/features.php:61
6067 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6068 msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
6070 #: include/features.php:62
6072 msgstr "Příspěvky s hvězdou"
6074 #: include/features.php:62
6075 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6076 msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
6078 #: include/features.php:63
6079 msgid "Mute Post Notifications"
6080 msgstr "Utlumit upozornění na přísvěvky"
6082 #: include/features.php:63
6083 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6084 msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
6086 #: include/follow.php:75
6087 msgid "Connect URL missing."
6088 msgstr "Chybí URL adresa."
6090 #: include/follow.php:102
6092 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6093 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
6095 #: include/follow.php:103 include/follow.php:123
6096 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6097 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
6099 #: include/follow.php:121
6100 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6101 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
6103 #: include/follow.php:125
6104 msgid "An author or name was not found."
6105 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
6107 #: include/follow.php:127
6108 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6109 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
6111 #: include/follow.php:129
6113 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6115 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
6117 #: include/follow.php:130
6118 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6119 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
6121 #: include/follow.php:136
6123 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6125 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána."
6127 #: include/follow.php:146
6129 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6130 "notifications from you."
6131 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní sdělení."
6133 #: include/follow.php:249
6134 msgid "Unable to retrieve contact information."
6135 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
6137 #: include/follow.php:302
6139 msgstr "následující"
6141 #: include/group.php:25
6143 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6144 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6145 "not what you intended, please create another group with a different name."
6146 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</ strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
6148 #: include/group.php:207
6149 msgid "Default privacy group for new contacts"
6150 msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
6152 #: include/group.php:226
6156 #: include/group.php:249
6160 #: include/group.php:271
6162 msgstr "Editovat skupinu"
6164 #: include/group.php:272
6165 msgid "Create a new group"
6166 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
6168 #: include/group.php:275
6169 msgid "Contacts not in any group"
6170 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
6172 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6173 msgid "Miscellaneous"
6176 #: include/datetime.php:141
6177 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6180 #: include/datetime.php:256
6184 #: include/datetime.php:262
6185 msgid "less than a second ago"
6186 msgstr "méně než před sekundou"
6188 #: include/datetime.php:272
6192 #: include/datetime.php:272
6196 #: include/datetime.php:273
6200 #: include/datetime.php:273
6204 #: include/datetime.php:274
6208 #: include/datetime.php:274
6212 #: include/datetime.php:275
6216 #: include/datetime.php:275
6220 #: include/datetime.php:276
6224 #: include/datetime.php:276
6228 #: include/datetime.php:277
6232 #: include/datetime.php:277
6236 #: include/datetime.php:278
6240 #: include/datetime.php:278
6244 #: include/datetime.php:287
6246 msgid "%1$d %2$s ago"
6247 msgstr "před %1$d %2$s"
6249 #: include/datetime.php:459 include/items.php:2431
6251 msgid "%s's birthday"
6252 msgstr "%s má narozeniny"
6254 #: include/datetime.php:460 include/items.php:2432
6256 msgid "Happy Birthday %s"
6257 msgstr "Veselé narozeniny %s"
6259 #: include/identity.php:38
6260 msgid "Requested account is not available."
6261 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
6263 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:607
6264 msgid "Edit profile"
6265 msgstr "Upravit profil"
6267 #: include/identity.php:220
6271 #: include/identity.php:226 include/nav.php:184
6275 #: include/identity.php:226
6276 msgid "Manage/edit profiles"
6277 msgstr "Spravovat/upravit profily"
6279 #: include/identity.php:341
6283 #: include/identity.php:373 include/identity.php:459
6287 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6291 #: include/identity.php:419 include/identity.php:506
6295 #: include/identity.php:431
6296 msgid "Birthday Reminders"
6297 msgstr "Připomínka narozenin"
6299 #: include/identity.php:432
6300 msgid "Birthdays this week:"
6301 msgstr "Narozeniny tento týden:"
6303 #: include/identity.php:493
6304 msgid "[No description]"
6305 msgstr "[Žádný popis]"
6307 #: include/identity.php:517
6308 msgid "Event Reminders"
6309 msgstr "Připomenutí událostí"
6311 #: include/identity.php:518
6312 msgid "Events this week:"
6313 msgstr "Události tohoto týdne:"
6315 #: include/identity.php:545
6319 #: include/identity.php:546
6323 #: include/identity.php:553
6325 msgstr "Narozeniny:"
6327 #: include/identity.php:557
6331 #: include/identity.php:566
6333 msgid "for %1$d %2$s"
6334 msgstr "pro %1$d %2$s"
6336 #: include/identity.php:579
6338 msgstr "Náboženství:"
6340 #: include/identity.php:583
6341 msgid "Hobbies/Interests:"
6342 msgstr "Koníčky/zájmy:"
6344 #: include/identity.php:590
6345 msgid "Contact information and Social Networks:"
6346 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
6348 #: include/identity.php:592
6349 msgid "Musical interests:"
6350 msgstr "Hudební vkus:"
6352 #: include/identity.php:594
6353 msgid "Books, literature:"
6354 msgstr "Knihy, literatura:"
6356 #: include/identity.php:596
6360 #: include/identity.php:598
6361 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6362 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
6364 #: include/identity.php:600
6365 msgid "Love/Romance:"
6366 msgstr "Láska/romance"
6368 #: include/identity.php:602
6369 msgid "Work/employment:"
6370 msgstr "Práce/zaměstnání:"
6372 #: include/identity.php:604
6373 msgid "School/education:"
6374 msgstr "Škola/vzdělávání:"
6376 #: include/identity.php:632 include/nav.php:76
6380 #: include/identity.php:635
6381 msgid "Status Messages and Posts"
6382 msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
6384 #: include/identity.php:643
6385 msgid "Profile Details"
6386 msgstr "Detaily profilu"
6388 #: include/identity.php:656 include/identity.php:659 include/nav.php:79
6392 #: include/identity.php:670
6393 msgid "Events and Calendar"
6394 msgstr "Události a kalendář"
6396 #: include/identity.php:678
6397 msgid "Only You Can See This"
6398 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
6400 #: include/acl_selectors.php:324
6401 msgid "Post to Email"
6402 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
6404 #: include/acl_selectors.php:329
6406 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6407 msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
6409 #: include/acl_selectors.php:335
6410 msgid "Visible to everybody"
6411 msgstr "Viditelné pro všechny"
6413 #: include/acl_selectors.php:336 view/theme/diabook/config.php:142
6414 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6418 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6419 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6421 msgstr "nikdy nezobrazit"
6423 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6424 msgid "[no subject]"
6425 msgstr "[bez předmětu]"
6427 #: include/Contact.php:119
6428 msgid "stopped following"
6429 msgstr "následování zastaveno"
6431 #: include/Contact.php:232 include/conversation.php:881
6435 #: include/Contact.php:233 include/conversation.php:875
6437 msgstr "Zobrazit Status"
6439 #: include/Contact.php:234 include/conversation.php:876
6440 msgid "View Profile"
6441 msgstr "Zobrazit Profil"
6443 #: include/Contact.php:235 include/conversation.php:877
6445 msgstr "Zobrazit Fotky"
6447 #: include/Contact.php:236 include/Contact.php:259
6448 #: include/conversation.php:878
6449 msgid "Network Posts"
6450 msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
6452 #: include/Contact.php:237 include/Contact.php:259
6453 #: include/conversation.php:879
6454 msgid "Edit Contact"
6455 msgstr "Editovat Kontakty"
6457 #: include/Contact.php:238
6458 msgid "Drop Contact"
6459 msgstr "Odstranit kontakt"
6461 #: include/Contact.php:239 include/Contact.php:259
6462 #: include/conversation.php:880
6464 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
6466 #: include/security.php:22
6470 #: include/security.php:23
6471 msgid "Please upload a profile photo."
6472 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
6474 #: include/security.php:26
6475 msgid "Welcome back "
6476 msgstr "Vítejte zpět "
6478 #: include/security.php:375
6480 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6481 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6482 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
6484 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
6485 #: include/text.php:2032 view/theme/diabook/theme.php:463
6489 #: include/conversation.php:206
6491 msgid "%1$s poked %2$s"
6492 msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
6494 #: include/conversation.php:290
6496 msgstr "příspěvek/položka"
6498 #: include/conversation.php:291
6500 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6501 msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
6503 #: include/conversation.php:771
6507 #: include/conversation.php:775
6508 msgid "Delete Selected Items"
6509 msgstr "Smazat vybrané položky"
6511 #: include/conversation.php:874
6512 msgid "Follow Thread"
6513 msgstr "Následovat vlákno"
6515 #: include/conversation.php:943
6517 msgid "%s likes this."
6518 msgstr "%s se to líbí."
6520 #: include/conversation.php:943
6522 msgid "%s doesn't like this."
6523 msgstr "%s se to nelíbí."
6525 #: include/conversation.php:948
6527 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6528 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí"
6530 #: include/conversation.php:951
6532 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6533 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí"
6535 #: include/conversation.php:965
6539 #: include/conversation.php:971
6541 msgid ", and %d other people"
6542 msgstr ", a %d dalších lidí"
6544 #: include/conversation.php:973
6546 msgid "%s like this."
6547 msgstr "%s se to líbí."
6549 #: include/conversation.php:973
6551 msgid "%s don't like this."
6552 msgstr "%s se to nelíbí."
6554 #: include/conversation.php:1000 include/conversation.php:1018
6555 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6556 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
6558 #: include/conversation.php:1002 include/conversation.php:1020
6559 msgid "Please enter a video link/URL:"
6560 msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
6562 #: include/conversation.php:1003 include/conversation.php:1021
6563 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6564 msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
6566 #: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1022
6570 #: include/conversation.php:1006 include/conversation.php:1024
6571 msgid "Where are you right now?"
6572 msgstr "Kde právě jste?"
6574 #: include/conversation.php:1007
6575 msgid "Delete item(s)?"
6576 msgstr "Smazat položku(y)?"
6578 #: include/conversation.php:1076
6582 #: include/conversation.php:1099
6583 msgid "Post to Groups"
6584 msgstr "Zveřejnit na Groups"
6586 #: include/conversation.php:1100
6587 msgid "Post to Contacts"
6588 msgstr "Zveřejnit na Groups"
6590 #: include/conversation.php:1101
6591 msgid "Private post"
6592 msgstr "Soukromý příspěvek"
6594 #: include/network.php:959
6595 msgid "view full size"
6596 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
6598 #: include/text.php:299
6602 #: include/text.php:301
6606 #: include/text.php:306
6610 #: include/text.php:308
6614 #: include/text.php:340
6618 #: include/text.php:343
6622 #: include/text.php:398
6623 msgid "Loading more entries..."
6624 msgstr "Načítání více záznamů..."
6626 #: include/text.php:399
6630 #: include/text.php:890
6632 msgstr "Žádné kontakty"
6634 #: include/text.php:905
6637 msgid_plural "%d Contacts"
6638 msgstr[0] "%d kontakt"
6639 msgstr[1] "%d kontaktů"
6640 msgstr[2] "%d kontaktů"
6642 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6646 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6650 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6654 #: include/text.php:1058
6658 #: include/text.php:1058
6662 #: include/text.php:1059
6666 #: include/text.php:1059
6670 #: include/text.php:1060
6674 #: include/text.php:1060
6678 #: include/text.php:1061
6682 #: include/text.php:1061
6686 #: include/text.php:1062
6690 #: include/text.php:1062
6694 #: include/text.php:1063
6698 #: include/text.php:1063
6702 #: include/text.php:1077
6706 #: include/text.php:1078
6710 #: include/text.php:1079
6714 #: include/text.php:1080
6718 #: include/text.php:1081
6722 #: include/text.php:1082
6726 #: include/text.php:1083
6730 #: include/text.php:1084
6734 #: include/text.php:1085
6738 #: include/text.php:1086
6742 #: include/text.php:1087
6746 #: include/text.php:1088
6750 #: include/text.php:1089
6754 #: include/text.php:1090
6756 msgstr "znepokojený"
6758 #: include/text.php:1091
6762 #: include/text.php:1092
6766 #: include/text.php:1093
6768 msgstr "frustrovaný"
6770 #: include/text.php:1094
6774 #: include/text.php:1095
6778 #: include/text.php:1096
6782 #: include/text.php:1266
6786 #: include/text.php:1266
6790 #: include/text.php:1266
6794 #: include/text.php:1266
6798 #: include/text.php:1266
6802 #: include/text.php:1266
6806 #: include/text.php:1266
6810 #: include/text.php:1270
6814 #: include/text.php:1270
6818 #: include/text.php:1270
6822 #: include/text.php:1270
6826 #: include/text.php:1270
6830 #: include/text.php:1270
6834 #: include/text.php:1270
6838 #: include/text.php:1270
6842 #: include/text.php:1270
6846 #: include/text.php:1270
6850 #: include/text.php:1270
6854 #: include/text.php:1270
6858 #: include/text.php:1492
6862 #: include/text.php:1524 include/text.php:1536
6863 msgid "Click to open/close"
6864 msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
6866 #: include/text.php:1710
6867 msgid "View on separate page"
6868 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
6870 #: include/text.php:1711
6871 msgid "view on separate page"
6872 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
6874 #: include/text.php:1768 include/user.php:255
6875 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
6879 #: include/text.php:1780
6880 msgid "Select an alternate language"
6881 msgstr "Vyběr alternativního jazyka"
6883 #: include/text.php:2036
6887 #: include/text.php:2039
6891 #: include/text.php:2207
6893 msgstr "Položka vyplněna"
6895 #: include/bbcode.php:458 include/bbcode.php:1112 include/bbcode.php:1113
6897 msgstr "Obrázek/fotografie"
6899 #: include/bbcode.php:556
6901 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6902 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6904 #: include/bbcode.php:590
6907 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6908 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6909 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> napsal následující <a href=\"%s\" target=\"_blank\">příspěvek</a>"
6911 #: include/bbcode.php:1076 include/bbcode.php:1096
6915 #: include/bbcode.php:1121 include/bbcode.php:1122
6916 msgid "Encrypted content"
6917 msgstr "Šifrovaný obsah"
6919 #: include/notifier.php:830 include/delivery.php:456
6920 msgid "(no subject)"
6921 msgstr "(Bez předmětu)"
6923 #: include/notifier.php:840 include/delivery.php:467 include/enotify.php:33
6925 msgstr "neodpovídat"
6927 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
6929 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6930 msgstr "Nelze nalézt záznam v DNS pro databázový server '%s'"
6932 #: include/contact_selectors.php:32
6933 msgid "Unknown | Not categorised"
6934 msgstr "Neznámé | Nezařazeno"
6936 #: include/contact_selectors.php:33
6937 msgid "Block immediately"
6938 msgstr "Okamžitě blokovat "
6940 #: include/contact_selectors.php:34
6941 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6942 msgstr "pochybný, spammer, self-makerter"
6944 #: include/contact_selectors.php:35
6945 msgid "Known to me, but no opinion"
6946 msgstr "Znám ho ale, ale bez rozhodnutí"
6948 #: include/contact_selectors.php:36
6949 msgid "OK, probably harmless"
6950 msgstr "OK, pravděpodobně neškodný"
6952 #: include/contact_selectors.php:37
6953 msgid "Reputable, has my trust"
6954 msgstr "Renomovaný, má mou důvěru"
6956 #: include/contact_selectors.php:60
6960 #: include/contact_selectors.php:61
6964 #: include/contact_selectors.php:77
6968 #: include/contact_selectors.php:78
6972 #: include/contact_selectors.php:82
6976 #: include/contact_selectors.php:83
6980 #: include/contact_selectors.php:84
6984 #: include/contact_selectors.php:85
6988 #: include/contact_selectors.php:87
6992 #: include/contact_selectors.php:88
6996 #: include/contact_selectors.php:89
7000 #: include/contact_selectors.php:90
7001 msgid "Diaspora Connector"
7002 msgstr "Diaspora konektor"
7004 #: include/contact_selectors.php:91
7008 #: include/contact_selectors.php:92
7012 #: include/contact_selectors.php:103
7016 #: include/Scrape.php:603
7018 msgstr " na Last.fm"
7020 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:22
7024 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:32
7028 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7029 msgid "Click here to upgrade."
7030 msgstr "Klikněte zde pro aktualizaci."
7032 #: include/plugin.php:466
7033 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7034 msgstr "Tato akce překročí limit nastavené Vaším předplatným."
7036 #: include/plugin.php:471
7037 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7038 msgstr "Tato akce není v rámci Vašeho předplatného dostupná."
7040 #: include/nav.php:73
7041 msgid "End this session"
7042 msgstr "Konec této relace"
7044 #: include/nav.php:76 include/nav.php:156 view/theme/diabook/theme.php:123
7045 msgid "Your posts and conversations"
7046 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7048 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:124
7049 msgid "Your profile page"
7050 msgstr "Vaše profilová stránka"
7052 #: include/nav.php:78 view/theme/diabook/theme.php:126
7056 #: include/nav.php:79
7060 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:127
7062 msgstr "Vaše události"
7064 #: include/nav.php:81 view/theme/diabook/theme.php:128
7065 msgid "Personal notes"
7066 msgstr "Osobní poznámky"
7068 #: include/nav.php:81
7069 msgid "Your personal notes"
7070 msgstr "Vaše osobní poznámky"
7072 #: include/nav.php:92
7074 msgstr "Přihlásit se"
7076 #: include/nav.php:105
7078 msgstr "Domácí stránka"
7080 #: include/nav.php:109
7081 msgid "Create an account"
7082 msgstr "Vytvořit účet"
7084 #: include/nav.php:114
7085 msgid "Help and documentation"
7086 msgstr "Nápověda a dokumentace"
7088 #: include/nav.php:117
7092 #: include/nav.php:117
7093 msgid "Addon applications, utilities, games"
7094 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
7096 #: include/nav.php:119
7097 msgid "Search site content"
7098 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
7100 #: include/nav.php:137
7101 msgid "Conversations on this site"
7102 msgstr "Konverzace na tomto webu"
7104 #: include/nav.php:139
7105 msgid "Conversations on the network"
7106 msgstr "Konverzace v síti"
7108 #: include/nav.php:141
7112 #: include/nav.php:141
7113 msgid "People directory"
7116 #: include/nav.php:143
7120 #: include/nav.php:143
7121 msgid "Information about this friendica instance"
7122 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
7124 #: include/nav.php:153
7125 msgid "Conversations from your friends"
7126 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7128 #: include/nav.php:154
7129 msgid "Network Reset"
7130 msgstr "Síťový Reset"
7132 #: include/nav.php:154
7133 msgid "Load Network page with no filters"
7134 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
7136 #: include/nav.php:161
7137 msgid "Friend Requests"
7138 msgstr "Žádosti přátel"
7140 #: include/nav.php:165
7141 msgid "See all notifications"
7142 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
7144 #: include/nav.php:166
7145 msgid "Mark all system notifications seen"
7146 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
7148 #: include/nav.php:170
7149 msgid "Private mail"
7150 msgstr "Soukromá pošta"
7152 #: include/nav.php:171
7154 msgstr "Doručená pošta"
7156 #: include/nav.php:172
7158 msgstr "Odeslaná pošta"
7160 #: include/nav.php:176
7164 #: include/nav.php:176
7165 msgid "Manage other pages"
7166 msgstr "Spravovat jiné stránky"
7168 #: include/nav.php:181
7169 msgid "Account settings"
7170 msgstr "Nastavení účtu"
7172 #: include/nav.php:184
7173 msgid "Manage/Edit Profiles"
7174 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
7176 #: include/nav.php:186
7177 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7178 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7180 #: include/nav.php:193
7181 msgid "Site setup and configuration"
7182 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
7184 #: include/nav.php:197
7188 #: include/nav.php:197
7192 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7193 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
7194 msgid "User not found."
7195 msgstr "Uživatel nenalezen"
7197 #: include/api.php:795
7199 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7200 msgstr "Bylo dosaženo denního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7202 #: include/api.php:814
7204 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7205 msgstr "Bylo týdenního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7207 #: include/api.php:833
7209 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7210 msgstr "Bylo dosaženo měsíčního limitu %d odeslaných příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
7212 #: include/api.php:1350
7213 msgid "There is no status with this id."
7214 msgstr "Není tu žádný status s tímto id."
7216 #: include/api.php:1424
7217 msgid "There is no conversation with this id."
7218 msgstr "Nemáme žádnou konverzaci s tímto id."
7220 #: include/api.php:1703
7221 msgid "Invalid item."
7222 msgstr "Neplatná položka."
7224 #: include/api.php:1713
7225 msgid "Invalid action. "
7226 msgstr "Neplatná akce"
7228 #: include/api.php:1721
7232 #: include/user.php:48
7233 msgid "An invitation is required."
7234 msgstr "Pozvánka je vyžadována."
7236 #: include/user.php:53
7237 msgid "Invitation could not be verified."
7238 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
7240 #: include/user.php:61
7241 msgid "Invalid OpenID url"
7242 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
7244 #: include/user.php:82
7245 msgid "Please enter the required information."
7246 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
7248 #: include/user.php:96
7249 msgid "Please use a shorter name."
7250 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
7252 #: include/user.php:98
7253 msgid "Name too short."
7254 msgstr "Jméno je příliš krátké."
7256 #: include/user.php:113
7257 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7258 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
7260 #: include/user.php:118
7261 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7262 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
7264 #: include/user.php:121
7265 msgid "Not a valid email address."
7266 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
7268 #: include/user.php:134
7269 msgid "Cannot use that email."
7270 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
7272 #: include/user.php:140
7273 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7274 msgstr "Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", a \"_\"."
7276 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7277 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7278 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
7280 #: include/user.php:156
7282 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7284 msgstr "Tato přezdívka již zde byla použita a nemůže být využita znovu. Prosím vyberete si jinou."
7286 #: include/user.php:172
7287 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7288 msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
7290 #: include/user.php:230
7291 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7292 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
7294 #: include/user.php:265
7295 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7296 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
7298 #: include/user.php:297 include/user.php:301 include/profile_selectors.php:42
7302 #: include/user.php:385
7307 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7309 msgstr "\n\t\tDrahý %1$s,\n\t\t\tDěkujeme Vám za registraci na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t"
7311 #: include/user.php:389
7315 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7316 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7317 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7318 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7320 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7323 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7325 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7326 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7328 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7329 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7330 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7333 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7334 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7335 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7338 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7339 msgstr "\n\t\tVaše přihlašovací údaje jsou následující:\n\t\t\tAdresa webu:\t%3$s\n\t\t\tpřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\theslo:\t%5$s\n\n\t\tHeslo si můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho účtu poté, co se přihlásíte.\n\n\t\tProsím věnujte pár chvil revizi dalšího nastavení vašeho účtu na dané stránce.\n\n\t\tTaké su můžete přidat nějaké základní informace do svého výchozího profilu (na stránce \"Profily\"), takže ostatní lidé vás snáze najdou.\n\n\t\tDoporučujeme Vám uvést celé jméno a i foto. Přidáním nějakých \"klíčových slov\" (velmi užitečné pro hledání nových přátel) a možná také zemi, ve které žijete, pokud nechcete být více konkrétní.\n\n\t\tPlně resepktujeme vaše právo na soukromí a nic z výše uvedeného není povinné.\n\t\tPokud jste zde nový a neznáte zde nikoho, uvedením daných informací můžete získat nové přátele.\n\n\n\t\tDíky a vítejte na %2$s."
7341 #: include/diaspora.php:717
7342 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7343 msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
7345 #: include/diaspora.php:2560
7346 msgid "Attachments:"
7349 #: include/items.php:4852
7350 msgid "Do you really want to delete this item?"
7351 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
7353 #: include/items.php:5127
7357 #: include/profile_selectors.php:6
7361 #: include/profile_selectors.php:6
7365 #: include/profile_selectors.php:6
7366 msgid "Currently Male"
7367 msgstr "V současné době muž"
7369 #: include/profile_selectors.php:6
7370 msgid "Currently Female"
7371 msgstr "V současné době žena"
7373 #: include/profile_selectors.php:6
7375 msgstr "Většinou muž"
7377 #: include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Mostly Female"
7379 msgstr "Většinou žena"
7381 #: include/profile_selectors.php:6
7383 msgstr "Transgender"
7385 #: include/profile_selectors.php:6
7389 #: include/profile_selectors.php:6
7393 #: include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Hermaphrodite"
7395 msgstr "Hermafrodit"
7397 #: include/profile_selectors.php:6
7401 #: include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Non-specific"
7403 msgstr "Nespecifikováno"
7405 #: include/profile_selectors.php:6
7409 #: include/profile_selectors.php:6
7411 msgstr "Nerozhodnuto"
7413 #: include/profile_selectors.php:23
7417 #: include/profile_selectors.php:23
7421 #: include/profile_selectors.php:23
7425 #: include/profile_selectors.php:23
7429 #: include/profile_selectors.php:23
7430 msgid "No Preference"
7431 msgstr "Bez preferencí"
7433 #: include/profile_selectors.php:23
7437 #: include/profile_selectors.php:23
7441 #: include/profile_selectors.php:23
7445 #: include/profile_selectors.php:23
7447 msgstr "panic/panna"
7449 #: include/profile_selectors.php:23
7453 #: include/profile_selectors.php:23
7457 #: include/profile_selectors.php:23
7461 #: include/profile_selectors.php:23
7465 #: include/profile_selectors.php:42
7469 #: include/profile_selectors.php:42
7473 #: include/profile_selectors.php:42
7477 #: include/profile_selectors.php:42
7481 #: include/profile_selectors.php:42
7485 #: include/profile_selectors.php:42
7487 msgstr "Zabouchnutý"
7489 #: include/profile_selectors.php:42
7491 msgstr "Seznamující se"
7493 #: include/profile_selectors.php:42
7497 #: include/profile_selectors.php:42
7499 msgstr "Závislý na sexu"
7501 #: include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Friends/Benefits"
7503 msgstr "Přátelé / výhody"
7505 #: include/profile_selectors.php:42
7509 #: include/profile_selectors.php:42
7513 #: include/profile_selectors.php:42
7515 msgstr "Ženatý/vdaná"
7517 #: include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Imaginarily married"
7519 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
7521 #: include/profile_selectors.php:42
7525 #: include/profile_selectors.php:42
7527 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
7529 #: include/profile_selectors.php:42
7531 msgstr "Zvykové právo"
7533 #: include/profile_selectors.php:42
7537 #: include/profile_selectors.php:42
7539 msgstr "Nehledající"
7541 #: include/profile_selectors.php:42
7545 #: include/profile_selectors.php:42
7549 #: include/profile_selectors.php:42
7553 #: include/profile_selectors.php:42
7557 #: include/profile_selectors.php:42
7559 msgstr "Rozvedený(á)"
7561 #: include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Imaginarily divorced"
7563 msgstr "Pomyslně rozvedený"
7565 #: include/profile_selectors.php:42
7567 msgstr "Ovdovělý(á)"
7569 #: include/profile_selectors.php:42
7573 #: include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "It's complicated"
7575 msgstr "Je to složité"
7577 #: include/profile_selectors.php:42
7581 #: include/profile_selectors.php:42
7583 msgstr "Zeptej se mě"
7585 #: include/enotify.php:18
7586 msgid "Friendica Notification"
7587 msgstr "Friendica Notifikace"
7589 #: include/enotify.php:21
7593 #: include/enotify.php:23
7595 msgid "%s Administrator"
7596 msgstr "%s Administrátor"
7598 #: include/enotify.php:64
7600 msgid "%s <!item_type!>"
7601 msgstr "%s <!item_type!>"
7603 #: include/enotify.php:78
7605 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7606 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
7608 #: include/enotify.php:80
7610 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7611 msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
7613 #: include/enotify.php:81
7615 msgid "%1$s sent you %2$s."
7616 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
7618 #: include/enotify.php:81
7619 msgid "a private message"
7620 msgstr "soukromá zpráva"
7622 #: include/enotify.php:82
7624 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7625 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
7627 #: include/enotify.php:134
7629 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7630 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
7632 #: include/enotify.php:141
7634 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7635 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7637 #: include/enotify.php:149
7639 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7640 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]Váš %3$s[/url]"
7642 #: include/enotify.php:159
7644 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7645 msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
7647 #: include/enotify.php:160
7649 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7650 msgstr "Uživatel %s okomentoval vámi sledovanou položku/konverzaci."
7652 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7653 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7655 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7656 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
7658 #: include/enotify.php:170
7660 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7661 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s umístěn na Vaši profilovou zeď"
7663 #: include/enotify.php:172
7665 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7666 msgstr "%1$s přidal příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
7668 #: include/enotify.php:174
7670 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7671 msgstr "%1$s napřidáno na [url=%2$s]na Vaši zeď[/url]"
7673 #: include/enotify.php:185
7675 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7676 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil"
7678 #: include/enotify.php:186
7680 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7681 msgstr "%1$s Vás označil na %2$s"
7683 #: include/enotify.php:187
7685 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7686 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil[/url]."
7688 #: include/enotify.php:198
7690 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7691 msgstr "[Friendica:Notify] %s nasdílel nový příspěvek"
7693 #: include/enotify.php:199
7695 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7696 msgstr "%1$s nasdílel nový příspěvek na %2$s"
7698 #: include/enotify.php:200
7700 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7701 msgstr "%1$s [url=%2$s]nasdílel příspěvek[/url]."
7703 #: include/enotify.php:212
7705 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7706 msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul"
7708 #: include/enotify.php:213
7710 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7711 msgstr "%1$s Vás šťouchnul na %2$s"
7713 #: include/enotify.php:214
7715 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7716 msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul[/url]."
7718 #: include/enotify.php:229
7720 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7721 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil Váš příspěvek"
7723 #: include/enotify.php:230
7725 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7726 msgstr "%1$s označil Váš příspěvek na %2$s"
7728 #: include/enotify.php:231
7730 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7731 msgstr "%1$s označil [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
7733 #: include/enotify.php:242
7734 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7735 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo přestavení"
7737 #: include/enotify.php:243
7739 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7740 msgstr "Obdržel jste žádost o spojení od '%1$s' na %2$s"
7742 #: include/enotify.php:244
7744 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7745 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o spojení[/url] od %2$s."
7747 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7749 msgid "You may visit their profile at %s"
7750 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
7752 #: include/enotify.php:249
7754 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7755 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
7757 #: include/enotify.php:257
7758 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7759 msgstr "[Friendica:Upozornění] Nový člověk s vámi sdílí"
7761 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7763 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7764 msgstr "uživatel %1$s sdílí s vámi ma %2$s"
7766 #: include/enotify.php:265
7767 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7768 msgstr "[Friendica:Upozornění] Máte nového následovníka"
7770 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7772 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7773 msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
7775 #: include/enotify.php:280
7776 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7777 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
7779 #: include/enotify.php:281
7781 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7782 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
7784 #: include/enotify.php:282
7787 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7788 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
7790 #: include/enotify.php:287
7794 #: include/enotify.php:288
7798 #: include/enotify.php:291
7800 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7801 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
7803 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
7804 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7805 msgstr "[Friendica:Upozornění] Spojení akceptováno"
7807 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
7809 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
7810 msgstr "'%1$s' akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
7812 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
7814 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7815 msgstr "%2$s akceptoval váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
7817 #: include/enotify.php:304
7819 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7820 "\twithout restriction."
7821 msgstr "Jste nyní vzájemnými přáteli a můžete si vyměňovat aktualizace statusu, fotografií a emailů\nbez omezení."
7823 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
7825 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
7826 msgstr "Prosím navštivte %s pokud chcete změnit tento vztah."
7828 #: include/enotify.php:317
7831 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7832 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7833 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7835 msgstr "'%1$s' vás přijal jako \"fanouška\", což omezuje některé formy komunikace - jako jsou soukromé zprávy a některé interakce na profilech. Pokud se jedná o celebritu, případně o komunitní stránky, pak bylo toto nastavení provedeno automaticky.."
7837 #: include/enotify.php:319
7840 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7841 "relationship in the future. "
7842 msgstr "''%1$s' se může rozhodnout rozšířit tento vztah na oboustraný nebo méně restriktivní"
7844 #: include/enotify.php:332
7845 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7846 msgstr "[Systém Friendica :Upozornění] registrační požadavek"
7848 #: include/enotify.php:333
7850 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7851 msgstr "Obdržel jste požadavek na registraci od '%1$s' na %2$s"
7853 #: include/enotify.php:334
7855 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7856 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]požadavek na registraci[/url] od '%2$s'."
7858 #: include/enotify.php:337
7860 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7861 msgstr "Plné jméno:\t%1$s\\nUmístění webu:\t%2$s\\nPřihlašovací účet:\t%3$s (%4$s)"
7863 #: include/enotify.php:340
7865 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7866 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
7868 #: include/oembed.php:223
7869 msgid "Embedded content"
7870 msgstr "vložený obsah"
7872 #: include/oembed.php:232
7873 msgid "Embedding disabled"
7874 msgstr "Vkládání zakázáno"
7876 #: include/uimport.php:94
7877 msgid "Error decoding account file"
7878 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
7880 #: include/uimport.php:100
7881 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7882 msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
7884 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
7885 msgid "Error! Cannot check nickname"
7886 msgstr "Chyba! Nelze ověřit přezdívku"
7888 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
7890 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7891 msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
7893 #: include/uimport.php:153
7894 msgid "User creation error"
7895 msgstr "Chyba vytváření uživatele"
7897 #: include/uimport.php:173
7898 msgid "User profile creation error"
7899 msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
7901 #: include/uimport.php:222
7903 msgid "%d contact not imported"
7904 msgid_plural "%d contacts not imported"
7905 msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
7906 msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
7907 msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
7909 #: include/uimport.php:292
7910 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7911 msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
7914 msgid "toggle mobile"
7915 msgstr "přepnout mobil"
7917 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
7918 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7919 msgstr "Nastavit velikost fotek v přízpěvcích a komentářích (šířka a výška)"
7921 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
7922 #: view/theme/diabook/config.php:151
7923 msgid "Set font-size for posts and comments"
7924 msgstr "Nastav velikost písma pro přízpěvky a komentáře."
7926 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
7927 msgid "Set theme width"
7928 msgstr "Nastavení šířku grafické šablony"
7930 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
7931 msgid "Color scheme"
7932 msgstr "Barevné schéma"
7934 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
7935 msgid "Set line-height for posts and comments"
7936 msgstr "Nastav výšku řádku pro přízpěvky a komentáře."
7938 #: view/theme/dispy/config.php:75
7939 msgid "Set colour scheme"
7940 msgstr "Nastavit barevné schéma"
7942 #: view/theme/quattro/config.php:67
7946 #: view/theme/quattro/config.php:67
7950 #: view/theme/quattro/config.php:67
7954 #: view/theme/quattro/config.php:69
7955 msgid "Posts font size"
7956 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
7958 #: view/theme/quattro/config.php:70
7959 msgid "Textareas font size"
7960 msgstr "Velikost písma textů"
7962 #: view/theme/diabook/config.php:153
7963 msgid "Set resolution for middle column"
7964 msgstr "Nastav rozlišení pro prostřední sloupec"
7966 #: view/theme/diabook/config.php:154
7967 msgid "Set color scheme"
7968 msgstr "Nastavení barevného schematu"
7970 #: view/theme/diabook/config.php:155
7971 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7972 msgstr "Nastavit přiblížení pro Earth Layer"
7974 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
7975 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7976 msgstr "Nastavit zeměpistnou délku (X) pro Earth Layers"
7978 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
7979 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7980 msgstr "Nastavit zeměpistnou šířku (X) pro Earth Layers"
7982 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
7983 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
7984 msgid "Community Pages"
7985 msgstr "Komunitní stránky"
7987 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
7988 #: view/theme/diabook/theme.php:625
7989 msgid "Earth Layers"
7990 msgstr "Earth Layers"
7992 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
7993 #: view/theme/diabook/theme.php:626
7994 msgid "Community Profiles"
7995 msgstr "Komunitní profily"
7997 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
7998 #: view/theme/diabook/theme.php:627
7999 msgid "Help or @NewHere ?"
8000 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
8002 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8003 #: view/theme/diabook/theme.php:628
8004 msgid "Connect Services"
8005 msgstr "Propojené služby"
8007 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8008 #: view/theme/diabook/theme.php:629
8009 msgid "Find Friends"
8010 msgstr "Nalézt Přátele"
8012 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8013 #: view/theme/diabook/theme.php:630
8015 msgstr "Poslední uživatelé"
8017 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8018 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8020 msgstr "Poslední fotografie"
8022 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8023 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8025 msgstr "Poslední líbí/nelíbí"
8027 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8028 msgid "Your contacts"
8029 msgstr "Vaše kontakty"
8031 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8032 msgid "Your personal photos"
8033 msgstr "Vaše osobní fotky"
8035 #: view/theme/diabook/theme.php:524
8036 msgid "Local Directory"
8037 msgstr "Lokální Adresář"
8039 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8040 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8041 msgstr "Nastavit faktor přiblížení pro Earth Layers"
8043 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8044 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8045 msgstr "Zobrazit/skrýt boxy na pravém sloupci:"
8047 #: view/theme/vier/config.php:59
8049 msgstr "Nastavit styl"
8051 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8053 msgstr "zelená nula"
8055 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8057 msgstr "fialová nula"
8059 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8061 msgstr "velikonoční zajíček"
8063 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8067 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8071 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8075 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62