]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/cs/messages.po
Merge pull request #161 from tobiasd/master
[friendica.git] / view / cs / messages.po
1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
4
5 # Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2011, 2011.0
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: friendika\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-26 06:46-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 22:49+0000\n"
12 "Last-Translator: michal_s <msupler@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/cs/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: cs\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
19
20 #: ../../mod/oexchange.php:27
21 msgid "Post successful."
22 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
23
24 #: ../../mod/crepair.php:42
25 msgid "Contact settings applied."
26 msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
27
28 #: ../../mod/crepair.php:44
29 msgid "Contact update failed."
30 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
31
32 #: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
33 #: ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:802 ../../mod/editpost.php:10
34 #: ../../mod/install.php:93 ../../mod/notifications.php:56
35 #: ../../mod/contacts.php:106 ../../mod/settings.php:15
36 #: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:251
37 #: ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 ../../mod/notes.php:20
38 #: ../../mod/attach.php:64 ../../mod/group.php:19
39 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
40 #: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:801
41 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
42 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
43 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
44 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
45 #: ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
46 #: ../../mod/profiles.php:230 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:54
47 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:242
48 #: ../../index.php:256
49 msgid "Permission denied."
50 msgstr "Přístup odmítnut."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/contacts.php:214
53 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
54 msgid "Contact not found."
55 msgstr "Kontakt nenalezen."
56
57 #: ../../mod/crepair.php:74
58 msgid "Repair Contact Settings"
59 msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
60
61 #: ../../mod/crepair.php:76
62 msgid ""
63 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
64 " information your communications with this contact will stop working."
65 msgstr ""
66 "<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé nastavení,</strong> pokud zadáte "
67 "nesprávné informace, komunikace s tímto kontaktem přestane fungovat."
68
69 #: ../../mod/crepair.php:77
70 msgid ""
71 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
72 "uncertain what to do on this page."
73 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala"
74
75 #: ../../mod/crepair.php:85
76 msgid "Name"
77 msgstr "Jméno"
78
79 #: ../../mod/crepair.php:86
80 msgid "Account Nickname"
81 msgstr "Přezdívka účtu"
82
83 #: ../../mod/crepair.php:87
84 msgid "Account URL"
85 msgstr "URL adresa účtu"
86
87 #: ../../mod/crepair.php:88
88 msgid "Friend Request URL"
89 msgstr "Žádost o přátelství URL"
90
91 #: ../../mod/crepair.php:89
92 msgid "Friend Confirm URL"
93 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:90
96 msgid "Notification Endpoint URL"
97 msgstr "Notifikační URL adresa"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:91
100 msgid "Poll/Feed URL"
101 msgstr ""
102 "Sdílený obsah v síti Friendika je poskytována pod <a "
103 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/cz/\">licencí Creative "
104 "Commons Attribution 3.0</a>"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/photos.php:830 ../../mod/photos.php:887
107 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1135
108 #: ../../mod/photos.php:1174 ../../mod/photos.php:1205
109 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/contacts.php:264
110 #: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:76
111 #: ../../mod/group.php:159 ../../mod/profiles.php:383 ../../mod/invite.php:68
112 #: ../../addon/facebook/facebook.php:289
113 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/oembed/oembed.php:49
114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:216
115 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
116 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:256
117 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:263
118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285 ../../addon/twitter/twitter.php:156
119 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../include/conversation.php:383
120 msgid "Submit"
121 msgstr "Odeslat"
122
123 #: ../../mod/help.php:27
124 msgid "Help:"
125 msgstr "Nápověda:"
126
127 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
128 msgid "Help"
129 msgstr "Nápověda"
130
131 #: ../../mod/wall_attach.php:57
132 #, php-format
133 msgid "File exceeds size limit of %d"
134 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %d"
135
136 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
137 msgid "File upload failed."
138 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
139
140 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
141 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Zrušit"
144
145 #: ../../mod/tagrm.php:41
146 msgid "Tag removed"
147 msgstr "Štítek odstraněn"
148
149 #: ../../mod/tagrm.php:79
150 msgid "Remove Item Tag"
151 msgstr "Odebrat štítek položky"
152
153 #: ../../mod/tagrm.php:81
154 msgid "Select a tag to remove: "
155 msgstr "Vyberte štítek k odebrání:"
156
157 #: ../../mod/tagrm.php:93
158 msgid "Remove"
159 msgstr "Odstranit"
160
161 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
162 #, php-format
163 msgid "%s welcomes %s"
164 msgstr "%s vítá %s "
165
166 #: ../../mod/photos.php:34
167 msgid "Photo Albums"
168 msgstr "Fotoalba"
169
170 #: ../../mod/photos.php:38 ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:810
171 #: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:894 ../../mod/photos.php:1282
172 #: ../../mod/photos.php:1293 ../../include/Photo.php:233
173 #: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247
174 #: ../../include/items.php:1041 ../../include/items.php:1044
175 #: ../../include/items.php:1047
176 msgid "Contact Photos"
177 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
178
179 #: ../../mod/photos.php:99
180 msgid "Contact information unavailable"
181 msgstr "Kontakt byl zablokován"
182
183 #: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:879
184 #: ../../mod/photos.php:894 ../../mod/register.php:290
185 #: ../../mod/register.php:297 ../../mod/register.php:304
186 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
187 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
188 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
189 msgid "Profile Photos"
190 msgstr "Profilové fotografie"
191
192 #: ../../mod/photos.php:120
193 msgid "Album not found."
194 msgstr "Album nenalezeno."
195
196 #: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:888
197 msgid "Delete Album"
198 msgstr "Smazat album"
199
200 #: ../../mod/photos.php:201 ../../mod/photos.php:1096
201 msgid "Delete Photo"
202 msgstr "Smazat fotografii"
203
204 #: ../../mod/photos.php:473
205 msgid "was tagged in a"
206 msgstr "štítek byl přidán v"
207
208 #: ../../mod/photos.php:473 ../../mod/like.php:110
209 #: ../../include/conversation.php:20
210 msgid "photo"
211 msgstr "fotografie"
212
213 #: ../../mod/photos.php:473
214 msgid "by"
215 msgstr "od"
216
217 #: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
218 msgid "Image exceeds size limit of "
219 msgstr "Velikost obrázku překračuje limit velikosti"
220
221 #: ../../mod/photos.php:577 ../../mod/profile_photo.php:118
222 #: ../../mod/wall_upload.php:65
223 msgid "Unable to process image."
224 msgstr "Kontakt byl odblokován"
225
226 #: ../../mod/photos.php:597 ../../mod/profile_photo.php:241
227 #: ../../mod/wall_upload.php:82
228 msgid "Image upload failed."
229 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
230
231 #: ../../mod/photos.php:680 ../../mod/dfrn_request.php:591
232 #: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/display.php:7
233 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
234 msgid "Public access denied."
235 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
236
237 #: ../../mod/photos.php:690
238 msgid "No photos selected"
239 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
240
241 #: ../../mod/photos.php:837
242 msgid "Upload Photos"
243 msgstr "Nahrání fotografií "
244
245 #: ../../mod/photos.php:840 ../../mod/photos.php:883
246 msgid "New album name: "
247 msgstr "Název nového alba:"
248
249 #: ../../mod/photos.php:841
250 msgid "or existing album name: "
251 msgstr "nebo stávající název alba:"
252
253 #: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/photos.php:1091
254 msgid "Permissions"
255 msgstr "Oprávnění:"
256
257 #: ../../mod/photos.php:898
258 msgid "Edit Album"
259 msgstr "Edituj album"
260
261 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:1311
262 msgid "View Photo"
263 msgstr "Zobraz fotografii"
264
265 #: ../../mod/photos.php:937
266 msgid "Photo not available"
267 msgstr "Fotografie není k dispozici"
268
269 #: ../../mod/photos.php:986
270 msgid "Edit photo"
271 msgstr "Editovat fotografii"
272
273 #: ../../mod/photos.php:987
274 msgid "Use as profile photo"
275 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
276
277 #: ../../mod/photos.php:993 ../../include/conversation.php:316
278 msgid "Private Message"
279 msgstr "Soukromá zpráva"
280
281 #: ../../mod/photos.php:1000
282 msgid "<< Prev"
283 msgstr "<< Předchozí"
284
285 #: ../../mod/photos.php:1004
286 msgid "View Full Size"
287 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
288
289 #: ../../mod/photos.php:1009
290 msgid "Next >>"
291 msgstr "Následující >>"
292
293 #: ../../mod/photos.php:1071
294 msgid "Tags: "
295 msgstr "Štítky:"
296
297 #: ../../mod/photos.php:1074
298 msgid "[Remove any tag]"
299 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
300
301 #: ../../mod/photos.php:1084
302 msgid "New album name"
303 msgstr "Nové jméno alba"
304
305 #: ../../mod/photos.php:1087
306 msgid "Caption"
307 msgstr "Titulek"
308
309 #: ../../mod/photos.php:1089
310 msgid "Add a Tag"
311 msgstr "Přidat štítek"
312
313 #: ../../mod/photos.php:1093
314 msgid ""
315 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
316 msgstr "Kontakt byl ignorován"
317
318 #: ../../mod/photos.php:1113 ../../include/conversation.php:364
319 msgid "I like this (toggle)"
320 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
321
322 #: ../../mod/photos.php:1114 ../../include/conversation.php:365
323 msgid "I don't like this (toggle)"
324 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
325
326 #: ../../mod/photos.php:1115 ../../include/conversation.php:366
327 #: ../../include/conversation.php:731
328 msgid "Share"
329 msgstr "Sdílet"
330
331 #: ../../mod/photos.php:1116 ../../mod/editpost.php:97
332 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
333 #: ../../include/conversation.php:367 ../../include/conversation.php:741
334 msgid "Please wait"
335 msgstr "Čekejte prosím"
336
337 #: ../../mod/photos.php:1132 ../../mod/photos.php:1171
338 #: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:380
339 msgid "This is you"
340 msgstr "To je Vy"
341
342 #: ../../mod/photos.php:1134 ../../mod/photos.php:1173
343 #: ../../mod/photos.php:1204 ../../include/conversation.php:382
344 #: ../../boot.php:386
345 msgid "Comment"
346 msgstr "Okomentovat"
347
348 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/group.php:146
349 #: ../../include/conversation.php:179 ../../include/conversation.php:393
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Odstranit"
352
353 #: ../../mod/photos.php:1298
354 msgid "Recent Photos"
355 msgstr "Aktuální fotografie"
356
357 #: ../../mod/photos.php:1302
358 msgid "Upload New Photos"
359 msgstr "Nahrát nové fotografie"
360
361 #: ../../mod/photos.php:1315
362 msgid "View Album"
363 msgstr "Zobrazit album"
364
365 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
366 msgid "Item not found"
367 msgstr "Položka nenalezena"
368
369 #: ../../mod/editpost.php:32
370 msgid "Edit post"
371 msgstr "Upravit příspěvek"
372
373 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:717
374 msgid "Post to Email"
375 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
376
377 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/group.php:169
378 #: ../../include/conversation.php:391
379 msgid "Edit"
380 msgstr "Upravit"
381
382 #: ../../mod/editpost.php:89 ../../mod/message.php:188
383 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:732
384 msgid "Upload photo"
385 msgstr "Nahrát fotografii"
386
387 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/conversation.php:733
388 msgid "Attach file"
389 msgstr "Přiložit soubor"
390
391 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:189
392 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:734
393 msgid "Insert web link"
394 msgstr "Vložit webový odkaz"
395
396 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:735
397 msgid "Insert YouTube video"
398 msgstr "Vložit YouTube video"
399
400 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:736
401 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
402 msgstr "Vložit Vorbis [.ogg] video"
403
404 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:737
405 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
406 msgstr "Vložit Vorbis [.ogg] audio"
407
408 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:738
409 msgid "Set your location"
410 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
411
412 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:739
413 msgid "Clear browser location"
414 msgstr "Kontakt byl odstraněn"
415
416 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:742
417 msgid "Permission settings"
418 msgstr "Nastavení oprávnění"
419
420 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:750
421 msgid "CC: email addresses"
422 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
423
424 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:751
425 msgid "Public post"
426 msgstr "Veřejný příspěvek"
427
428 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:753
429 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
430 msgstr "Editor kontaktu"
431
432 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
433 msgid "This introduction has already been accepted."
434 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
435
436 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
437 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
438 msgstr "Zablokovat/Odblokovat kontakt"
439
440 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
441 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
442 msgstr ""
443 "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
444
445 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
446 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
447 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
448
449 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
450 #, php-format
451 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
452 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
453 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
454 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
455 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
456
457 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
458 msgid "Introduction complete."
459 msgstr "Představení dokončeno."
460
461 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
462 msgid "Unrecoverable protocol error."
463 msgstr "Smazat kontakt"
464
465 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
466 msgid "Profile unavailable."
467 msgstr "Profil není k dispozici."
468
469 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
470 #, php-format
471 msgid "%s has received too many connection requests today."
472 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
473
474 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
475 msgid "Spam protection measures have been invoked."
476 msgstr "Blokovat tento kontakt"
477
478 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
479 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
480 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
481
482 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
483 msgid "Invalid locator"
484 msgstr "Neplatný odkaz"
485
486 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
487 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
488 msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese."
489
490 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
491 msgid "You have already introduced yourself here."
492 msgstr "Již jste se zde zavedli."
493
494 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
495 #, php-format
496 msgid "Apparently you are already friends with %s."
497 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
498
499 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
500 msgid "Invalid profile URL."
501 msgstr "Neplatné URL profilu."
502
503 #: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
504 msgid "Disallowed profile URL."
505 msgstr "Nepovolené URL profilu."
506
507 #: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:90
508 msgid "Failed to update contact record."
509 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
510
511 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
512 msgid "Your introduction has been sent."
513 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
514
515 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
516 msgid "Please login to confirm introduction."
517 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
518
519 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
520 msgid ""
521 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
522 "<strong>this</strong> profile."
523 msgstr ""
524 "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou  Prosím, přihlaste se do "
525 "<strong>tohoto</strong> profilu."
526
527 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
528 #, php-format
529 msgid "Welcome home %s."
530 msgstr "Vítejte doma %s."
531
532 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
533 #, php-format
534 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
535 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o představení/spojení %s."
536
537 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
538 msgid "Confirm"
539 msgstr "Potvrdit"
540
541 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1440
542 msgid "[Name Withheld]"
543 msgstr "[Jméno odepřeno]"
544
545 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
546 msgid "Introduction received at "
547 msgstr "Pozvánka přijata v"
548
549 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:40
550 #: ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/register.php:335
551 #: ../../mod/register.php:385 ../../mod/regmod.php:98
552 #: ../../mod/dfrn_notify.php:191 ../../mod/dfrn_notify.php:443
553 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658 ../../include/items.php:1449
554 msgid "Administrator"
555 msgstr "Správce"
556
557 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
558 msgid "Friend/Connection Request"
559 msgstr "Požadavek o přátelství / propojení"
560
561 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
562 msgid ""
563 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
564 "testuser@identi.ca"
565 msgstr ""
566 "Příklady: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
567 "testuser@identi.ca"
568
569 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
570 msgid "Please answer the following:"
571 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
572
573 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
574 msgid "Does $name know you?"
575 msgstr "Zná Vás $name?"
576
577 #: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:350
578 #: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/register.php:459
579 #: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/profiles.php:367
580 msgid "Yes"
581 msgstr "Ano"
582
583 #: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:351
584 #: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/register.php:460
585 #: ../../mod/profiles.php:359 ../../mod/profiles.php:368
586 msgid "No"
587 msgstr "Ne"
588
589 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
590 msgid "Add a personal note:"
591 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
592
593 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
594 msgid ""
595 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
596 "social networks:"
597 msgstr ""
598 "Prosím, zadejte adresu své 'identity' jedné z následujících podporovaných "
599 "sociálních sítí:"
600
601 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
602 msgid "Friendika"
603 msgstr "Friendika"
604
605 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
606 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
607 msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web"
608
609 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
610 msgid "Private (secure) network"
611 msgstr "Soukromá (zabezpečená) síť"
612
613 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
614 msgid "Public (insecure) network"
615 msgstr "Veřejná (nezabezpečená) síť"
616
617 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
618 msgid "Your Identity Address:"
619 msgstr "Adresa Vaší identity :"
620
621 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
622 msgid "Submit Request"
623 msgstr "Odeslat žádost"
624
625 #: ../../mod/install.php:33
626 msgid "Could not create/connect to database."
627 msgstr "Nelze vytvořit / připojit se k databázi."
628
629 #: ../../mod/install.php:38
630 msgid "Connected to database."
631 msgstr "Připojeno k databázi."
632
633 #: ../../mod/install.php:72
634 msgid "Proceed with Installation"
635 msgstr "Pokračovat v instalaci"
636
637 #: ../../mod/install.php:74
638 msgid "Your Friendika site database has been installed."
639 msgstr "Vaše databáze Friendiky byla nainstalována."
640
641 #: ../../mod/install.php:75
642 msgid ""
643 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
644 "poller."
645 msgstr "Důležité: Budete si muset [ručně] plánovat úlohu pro poller."
646
647 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:199
648 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
649 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
650
651 #: ../../mod/install.php:78
652 msgid "Proceed to registration"
653 msgstr "Pokračovat k registraci"
654
655 #: ../../mod/install.php:84
656 msgid "Database import failed."
657 msgstr "Import databáze se nezdařil."
658
659 #: ../../mod/install.php:85
660 msgid ""
661 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
662 "or mysql."
663 msgstr ""
664 "Možná budete muset importovat soubor \"database.sql\" ručně pomocí "
665 "phpMyAdmin či MySQL."
666
667 #: ../../mod/install.php:98
668 msgid "Welcome to Friendika."
669 msgstr "Vítejte na Friendice."
670
671 #: ../../mod/install.php:121
672 msgid "Friendika Social Network"
673 msgstr "Sociální síť Friendika "
674
675 #: ../../mod/install.php:122
676 msgid "Installation"
677 msgstr "Instalace"
678
679 #: ../../mod/install.php:123
680 msgid ""
681 "In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
682 msgstr ""
683 "Pro instalaci Friendiky musíme vědět, jak se připojit k Vaší databázi."
684
685 #: ../../mod/install.php:124
686 msgid ""
687 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
688 "questions about these settings."
689 msgstr ""
690 "Obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo správce serveru, pokud máte "
691 "dotazy týkající se těchto nastavení."
692
693 #: ../../mod/install.php:125
694 msgid ""
695 "The database you specify below must already exist. If it does not, please "
696 "create it before continuing."
697 msgstr ""
698 "Databáze zadáte níže již musí existovat. Pokud ještě neexistuje, vytvořte "
699 "ji, prosím, aby bylo možné pokračovat."
700
701 #: ../../mod/install.php:126
702 msgid "Database Server Name"
703 msgstr "Jméno databázového serveru"
704
705 #: ../../mod/install.php:127
706 msgid "Database Login Name"
707 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
708
709 #: ../../mod/install.php:128
710 msgid "Database Login Password"
711 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
712
713 #: ../../mod/install.php:129
714 msgid "Database Name"
715 msgstr "Jméno databáze"
716
717 #: ../../mod/install.php:130
718 msgid "Please select a default timezone for your website"
719 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro vaše webové stránky"
720
721 #: ../../mod/install.php:148
722 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
723 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
724
725 #: ../../mod/install.php:149
726 msgid ""
727 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
728 "accordingly."
729 msgstr ""
730 "Tento krok je nutný. Upravte příslušným způsobem konfigurační soubor "
731 ".htconfig.php."
732
733 #: ../../mod/install.php:156
734 msgid ""
735 "The command line version of PHP on your system does not have "
736 "\"register_argc_argv\" enabled."
737 msgstr ""
738 "Verze PHP pro příkazový řádek na vašem systému nemá povolen "
739 "\"register_argc_argv\"."
740
741 #: ../../mod/install.php:157
742 msgid "This is required for message delivery to work."
743 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
744
745 #: ../../mod/install.php:179
746 msgid ""
747 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
748 "generate encryption keys"
749 msgstr ""
750 "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat "
751 "šifrovací klíče"
752
753 #: ../../mod/install.php:180
754 msgid ""
755 "If running under Windows, please see "
756 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
757 msgstr ""
758 "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s "
759 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
760
761 #: ../../mod/install.php:189
762 msgid ""
763 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
764 msgstr ""
765 "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
766
767 #: ../../mod/install.php:191
768 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
769 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
770
771 #: ../../mod/install.php:193
772 msgid ""
773 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
774 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
775
776 #: ../../mod/install.php:195
777 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
778 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
779
780 #: ../../mod/install.php:197
781 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
782 msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován."
783
784 #: ../../mod/install.php:208
785 msgid ""
786 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
787 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
788 msgstr ""
789 "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem "
790 "\".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to "
791 "není umožněno."
792
793 #: ../../mod/install.php:209
794 msgid ""
795 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
796 "to write files in your folder - even if you can."
797 msgstr ""
798 "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být "
799 "schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
800
801 #: ../../mod/install.php:210
802 msgid ""
803 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
804 "situation can be corrected."
805 msgstr ""
806 "Prosím, poraďte se s dokumentací k Vašemu hostingu nebo s technickou "
807 "podporou, zda-li lze tuto situaci napravit."
808
809 #: ../../mod/install.php:211
810 msgid ""
811 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
812 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
813 msgstr ""
814 "Pokud ne, může být vyžadováno provedení ruční instalace. Prosím, seznamte se"
815 " s návodem popsaným v souboru \"INSTALL.txt\"."
816
817 #: ../../mod/install.php:220
818 msgid ""
819 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
820 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
821 "server root."
822 msgstr ""
823 "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, "
824 "použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem "
825 "kořenovém adresáři webového serveru."
826
827 #: ../../mod/install.php:235
828 msgid "Errors encountered creating database tables."
829 msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám."
830
831 #: ../../mod/match.php:10
832 msgid "Profile Match"
833 msgstr "Shoda profilu"
834
835 #: ../../mod/match.php:50
836 msgid "No matches"
837 msgstr "Žádné shody"
838
839 #: ../../mod/lockview.php:39
840 msgid "Remote privacy information not available."
841 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
842
843 #: ../../mod/lockview.php:43
844 msgid "Visible to:"
845 msgstr "Viditelné pro:"
846
847 #: ../../mod/home.php:23
848 #, php-format
849 msgid "Welcome to %s"
850 msgstr "Vítá Vás %s"
851
852 #: ../../mod/notifications.php:28
853 msgid "Invalid request identifier."
854 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
855
856 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:133
857 msgid "Discard"
858 msgstr "Odstranit"
859
860 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:132
861 msgid "Ignore"
862 msgstr "Ignorovat"
863
864 #: ../../mod/notifications.php:68
865 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
866 msgstr "Čekající požadavky na Přátelství / Připojení "
867
868 #: ../../mod/notifications.php:72
869 msgid "Show Ignored Requests"
870 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
871
872 #: ../../mod/notifications.php:72
873 msgid "Hide Ignored Requests"
874 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
875
876 #: ../../mod/notifications.php:104
877 msgid "Claims to be known to you: "
878 msgstr "Vaši údajní známí:"
879
880 #: ../../mod/notifications.php:104
881 msgid "yes"
882 msgstr "ano"
883
884 #: ../../mod/notifications.php:104
885 msgid "no"
886 msgstr "ne"
887
888 #: ../../mod/notifications.php:110
889 msgid "Approve as: "
890 msgstr "Schválit jako:"
891
892 #: ../../mod/notifications.php:111
893 msgid "Friend"
894 msgstr "Přítel"
895
896 #: ../../mod/notifications.php:112
897 msgid "Fan/Admirer"
898 msgstr "Fanoušek / obdivovatel"
899
900 #: ../../mod/notifications.php:119
901 msgid "Notification type: "
902 msgstr "Typ oznámení:"
903
904 #: ../../mod/notifications.php:120
905 msgid "Friend/Connect Request"
906 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
907
908 #: ../../mod/notifications.php:120
909 msgid "New Follower"
910 msgstr "Nový následovník"
911
912 #: ../../mod/notifications.php:130 ../../mod/notifications.php:153
913 msgid "Approve"
914 msgstr "Schválit"
915
916 #: ../../mod/notifications.php:139
917 msgid "No notifications."
918 msgstr "Žádné oznámení."
919
920 #: ../../mod/notifications.php:143
921 msgid "User registrations waiting for confirm"
922 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
923
924 #: ../../mod/notifications.php:154
925 msgid "Deny"
926 msgstr "Odmítnout"
927
928 #: ../../mod/notifications.php:159
929 msgid "No registrations."
930 msgstr "Žádné registrace."
931
932 #: ../../mod/contacts.php:12
933 msgid "Invite Friends"
934 msgstr "Pozvat přátele"
935
936 #: ../../mod/contacts.php:15
937 msgid "Find People With Shared Interests"
938 msgstr "Najít lidi se společnými zájmy"
939
940 #: ../../mod/contacts.php:19
941 msgid "Connect/Follow"
942 msgstr "Připojit / Následovat"
943
944 #: ../../mod/contacts.php:20
945 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
946 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
947
948 #: ../../mod/contacts.php:21
949 msgid "Follow"
950 msgstr "Následovat"
951
952 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
953 msgid "Could not access contact record."
954 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
955
956 #: ../../mod/contacts.php:57
957 msgid "Could not locate selected profile."
958 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
959
960 #: ../../mod/contacts.php:88
961 msgid "Contact updated."
962 msgstr "Kontakt aktualizován."
963
964 #: ../../mod/contacts.php:146
965 msgid "Contact has been blocked"
966 msgstr "Kontakt byl zablokován"
967
968 #: ../../mod/contacts.php:146
969 msgid "Contact has been unblocked"
970 msgstr "Kontakt byl odblokován"
971
972 #: ../../mod/contacts.php:160
973 msgid "Contact has been ignored"
974 msgstr "Kontakt bude ignorován"
975
976 #: ../../mod/contacts.php:160
977 msgid "Contact has been unignored"
978 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
979
980 #: ../../mod/contacts.php:181
981 msgid "stopped following"
982 msgstr "následování zastaveno"
983
984 #: ../../mod/contacts.php:200
985 msgid "Contact has been removed."
986 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
987
988 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:363
989 msgid "Mutual Friendship"
990 msgstr "Vzájemné přátelství"
991
992 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:367
993 msgid "is a fan of yours"
994 msgstr "je Váš fanoušek"
995
996 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:371
997 msgid "you are a fan of"
998 msgstr "jste fanouškem"
999
1000 #: ../../mod/contacts.php:252
1001 msgid "Privacy Unavailable"
1002 msgstr "Ochrana soukromí není k dispozici"
1003
1004 #: ../../mod/contacts.php:253
1005 msgid "Private communications are not available for this contact."
1006 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
1007
1008 #: ../../mod/contacts.php:256
1009 msgid "Never"
1010 msgstr "Nikdy"
1011
1012 #: ../../mod/contacts.php:260
1013 msgid "(Update was successful)"
1014 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
1015
1016 #: ../../mod/contacts.php:260
1017 msgid "(Update was not successful)"
1018 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
1019
1020 #: ../../mod/contacts.php:263
1021 msgid "Contact Editor"
1022 msgstr "Editor kontaktu"
1023
1024 #: ../../mod/contacts.php:265
1025 msgid "Profile Visibility"
1026 msgstr "Viditelnost profilu"
1027
1028 #: ../../mod/contacts.php:266
1029 #, php-format
1030 msgid ""
1031 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1032 "profile securely."
1033 msgstr ""
1034 "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení "
1035 "vašeho profilu."
1036
1037 #: ../../mod/contacts.php:267
1038 msgid "Contact Information / Notes"
1039 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
1040
1041 #: ../../mod/contacts.php:268
1042 msgid "Online Reputation"
1043 msgstr "Online pověst"
1044
1045 #: ../../mod/contacts.php:269
1046 msgid ""
1047 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1048 "legitimacy."
1049 msgstr ""
1050 "Občas mohou vaši přátelé chtít informovat o online legitimitě této osoby."
1051
1052 #: ../../mod/contacts.php:270
1053 msgid ""
1054 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1055 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1056 msgstr ""
1057 "Poskytnutím <em>pověsti</em> jim můžete pomoci se rozhodnout, zda-li s touto"
1058 " osobou komunikovat či nikoliv."
1059
1060 #: ../../mod/contacts.php:271
1061 msgid ""
1062 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1063 "helpful to others."
1064 msgstr ""
1065 "Věnujte prosím chvilku vyplnění této volby, pokud máte pocit, že by mohlo "
1066 "být užitečné pro ostatní."
1067
1068 #: ../../mod/contacts.php:272
1069 msgid "Visit $name's profile"
1070 msgstr "Navštívit profil $name"
1071
1072 #: ../../mod/contacts.php:273
1073 msgid "Block/Unblock contact"
1074 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
1075
1076 #: ../../mod/contacts.php:274
1077 msgid "Ignore contact"
1078 msgstr "Ignorovat kontakt"
1079
1080 #: ../../mod/contacts.php:275
1081 msgid "Repair contact URL settings"
1082 msgstr "Opravit nastavení URL kontaktu"
1083
1084 #: ../../mod/contacts.php:276
1085 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1086 msgstr "Opravit nastavení URL kontaktu (Varování: Pokročilé)"
1087
1088 #: ../../mod/contacts.php:277
1089 msgid "View conversations"
1090 msgstr "Zobrazit konverzace"
1091
1092 #: ../../mod/contacts.php:278
1093 msgid "Delete contact"
1094 msgstr "Odstranit kontakt"
1095
1096 #: ../../mod/contacts.php:280
1097 msgid "Last updated: "
1098 msgstr "Poslední aktualizace:"
1099
1100 #: ../../mod/contacts.php:281
1101 msgid "Update public posts: "
1102 msgstr "Aktualizace veřejných příspěvků:"
1103
1104 #: ../../mod/contacts.php:283
1105 msgid "Update now"
1106 msgstr "Aktualizovat"
1107
1108 #: ../../mod/contacts.php:286
1109 msgid "Unblock this contact"
1110 msgstr "Odblokovat tento kontakt"
1111
1112 #: ../../mod/contacts.php:286
1113 msgid "Block this contact"
1114 msgstr "Blokovat tento kontakt"
1115
1116 #: ../../mod/contacts.php:287
1117 msgid "Unignore this contact"
1118 msgstr "Přestat ignorovat tento kontakt"
1119
1120 #: ../../mod/contacts.php:287
1121 msgid "Ignore this contact"
1122 msgstr "Ignorovat tento kontakt"
1123
1124 #: ../../mod/contacts.php:290
1125 msgid "Currently blocked"
1126 msgstr "V současnosti zablokováno"
1127
1128 #: ../../mod/contacts.php:291
1129 msgid "Currently ignored"
1130 msgstr "V současnosti ignorováno"
1131
1132 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../include/nav.php:109
1133 #: ../../include/acl_selectors.php:141 ../../include/acl_selectors.php:156
1134 msgid "Contacts"
1135 msgstr "Kontakty"
1136
1137 #: ../../mod/contacts.php:324
1138 msgid "Show Blocked Connections"
1139 msgstr "Zobrazit blokované spojení"
1140
1141 #: ../../mod/contacts.php:324
1142 msgid "Hide Blocked Connections"
1143 msgstr "Skrýt blokované spojení"
1144
1145 #: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:55
1146 msgid "Finding: "
1147 msgstr "Zjištění: "
1148
1149 #: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:57
1150 msgid "Find"
1151 msgstr "Najít"
1152
1153 #: ../../mod/contacts.php:387 ../../mod/viewcontacts.php:52
1154 msgid "Visit $username's profile"
1155 msgstr "Navštívit profil uživatele $username"
1156
1157 #: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:597
1158 msgid "Edit contact"
1159 msgstr "Editovat kontakt"
1160
1161 #: ../../mod/lostpass.php:27
1162 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1163 msgstr ""
1164 "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
1165
1166 #: ../../mod/lostpass.php:38
1167 #, php-format
1168 msgid "Password reset requested at %s"
1169 msgstr "Resetování hesla vyžádáno v %s"
1170
1171 #: ../../mod/lostpass.php:60
1172 msgid ""
1173 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1174 "Password reset failed."
1175 msgstr ""
1176 "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení "
1177 "hesla se nezdařilo."
1178
1179 #: ../../mod/lostpass.php:78 ../../boot.php:852
1180 msgid "Password Reset"
1181 msgstr "Obnovit heslo"
1182
1183 #: ../../mod/lostpass.php:79
1184 msgid "Your password has been reset as requested."
1185 msgstr "Vaše heslo bylo resetováno jak bylo požadováno."
1186
1187 #: ../../mod/lostpass.php:80
1188 msgid "Your new password is"
1189 msgstr "Vaše nové heslo je"
1190
1191 #: ../../mod/lostpass.php:81
1192 msgid "Save or copy your new password - and then"
1193 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
1194
1195 #: ../../mod/lostpass.php:82
1196 msgid "click here to login"
1197 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
1198
1199 #: ../../mod/lostpass.php:83
1200 msgid ""
1201 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1202 "successful login."
1203 msgstr ""
1204 "Vaše heslo může být změněno na stránce <em>nastavení</em> po úspěšném "
1205 "přihlášení."
1206
1207 #: ../../mod/lostpass.php:114
1208 msgid "Forgot your Password?"
1209 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
1210
1211 #: ../../mod/lostpass.php:115
1212 msgid ""
1213 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1214 "your email for further instructions."
1215 msgstr ""
1216 "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového "
1217 "hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
1218
1219 #: ../../mod/lostpass.php:116
1220 msgid "Nickname or Email: "
1221 msgstr "Přezdívka nebo e-mail:"
1222
1223 #: ../../mod/lostpass.php:117
1224 msgid "Reset"
1225 msgstr "Reset"
1226
1227 #: ../../mod/settings.php:38
1228 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1229 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
1230
1231 #: ../../mod/settings.php:43
1232 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1233 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
1234
1235 #: ../../mod/settings.php:54
1236 msgid "Password changed."
1237 msgstr "Heslo bylo změněno."
1238
1239 #: ../../mod/settings.php:56
1240 msgid "Password update failed. Please try again."
1241 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
1242
1243 #: ../../mod/settings.php:138
1244 msgid " Please use a shorter name."
1245 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
1246
1247 #: ../../mod/settings.php:140
1248 msgid " Name too short."
1249 msgstr "Jméno je příliš krátké."
1250
1251 #: ../../mod/settings.php:146
1252 msgid " Not valid email."
1253 msgstr "Neplatný e-mail."
1254
1255 #: ../../mod/settings.php:148
1256 msgid " Cannot change to that email."
1257 msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail."
1258
1259 #: ../../mod/settings.php:206
1260 msgid "Settings updated."
1261 msgstr "Nastavení aktualizováno."
1262
1263 #: ../../mod/settings.php:256 ../../mod/settings.php:418
1264 #: ../../addon/widgets/widgets.php:123
1265 msgid "Plugin Settings"
1266 msgstr "Nastavení doplňku"
1267
1268 #: ../../mod/settings.php:257 ../../mod/settings.php:417
1269 msgid "Account Settings"
1270 msgstr "Nastavení účtu"
1271
1272 #: ../../mod/settings.php:263
1273 msgid "No Plugin settings configured"
1274 msgstr "Žádný doplněk není nastaven"
1275
1276 #: ../../mod/settings.php:323
1277 msgid "Normal Account"
1278 msgstr "Normální účet"
1279
1280 #: ../../mod/settings.php:324
1281 msgid "This account is a normal personal profile"
1282 msgstr "Tento účet je běžný osobní profil"
1283
1284 #: ../../mod/settings.php:325
1285 msgid "Soapbox Account"
1286 msgstr "Soapbox účet"
1287
1288 #: ../../mod/settings.php:326
1289 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1290 msgstr ""
1291 "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem "
1292 "pouze ke čtení"
1293
1294 #: ../../mod/settings.php:327
1295 msgid "Community/Celebrity Account"
1296 msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity"
1297
1298 #: ../../mod/settings.php:328
1299 msgid ""
1300 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1301 msgstr ""
1302 "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky"
1303 " s právem ke čtení."
1304
1305 #: ../../mod/settings.php:329
1306 msgid "Automatic Friend Account"
1307 msgstr "Automatický účet přítele"
1308
1309 #: ../../mod/settings.php:330
1310 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1311 msgstr ""
1312 "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele"
1313
1314 #: ../../mod/settings.php:339
1315 msgid "OpenID: "
1316 msgstr "OpenID: "
1317
1318 #: ../../mod/settings.php:339
1319 msgid "&nbsp;(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1320 msgstr "&nbsp;(Volitelné) Povolit toto OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
1321
1322 #: ../../mod/settings.php:349
1323 msgid "Publish your default profile in site directory?"
1324 msgstr "Zveřejnit Váš výchozí profil v místním adresáři?"
1325
1326 #: ../../mod/settings.php:361
1327 msgid "Publish your default profile in global social directory?"
1328 msgstr "Zveřejnit Váš výchozí profil v globálním sociální adresáři?"
1329
1330 #: ../../mod/settings.php:377
1331 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1332 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
1333
1334 #: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/profile_photo.php:196
1335 msgid "or"
1336 msgstr "nebo"
1337
1338 #: ../../mod/settings.php:403
1339 msgid "Your Identity Address is"
1340 msgstr "Vaše adresa identity je"
1341
1342 #: ../../mod/settings.php:413
1343 msgid "Export Personal Data"
1344 msgstr "Export osobních údajů"
1345
1346 #: ../../mod/settings.php:419
1347 msgid "Basic Settings"
1348 msgstr "Základní nastavení"
1349
1350 #: ../../mod/settings.php:420 ../../include/profile_advanced.php:10
1351 msgid "Full Name:"
1352 msgstr "Celé jméno:"
1353
1354 #: ../../mod/settings.php:421
1355 msgid "Email Address:"
1356 msgstr "E-mailová adresa:"
1357
1358 #: ../../mod/settings.php:422
1359 msgid "Your Timezone:"
1360 msgstr "Vaše časové pásmo:"
1361
1362 #: ../../mod/settings.php:423
1363 msgid "Default Post Location:"
1364 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
1365
1366 #: ../../mod/settings.php:424
1367 msgid "Use Browser Location:"
1368 msgstr "Použijte prohlížeč Místo:"
1369
1370 #: ../../mod/settings.php:425
1371 msgid "Display Theme:"
1372 msgstr "Zobrazit téma:"
1373
1374 #: ../../mod/settings.php:427
1375 msgid "Security and Privacy Settings"
1376 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
1377
1378 #: ../../mod/settings.php:428
1379 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1380 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
1381
1382 #: ../../mod/settings.php:429
1383 msgid "(to prevent spam abuse)"
1384 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
1385
1386 #: ../../mod/settings.php:430
1387 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
1388 msgstr "Povolit přátelům příspěvky na Vaši profilovou stránku:"
1389
1390 #: ../../mod/settings.php:431
1391 msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
1392 msgstr "Automaticky smazat příspěvky starší než"
1393
1394 #: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:154
1395 msgid "days"
1396 msgstr "dnů"
1397
1398 #: ../../mod/settings.php:433
1399 msgid "Notification Settings"
1400 msgstr "Nastavení notifikací"
1401
1402 #: ../../mod/settings.php:434
1403 msgid "Send a notification email when:"
1404 msgstr "Posílat e-mailové upozornění když: "
1405
1406 #: ../../mod/settings.php:435
1407 msgid "You receive an introduction"
1408 msgstr "Obdržíte žádost o propojení"
1409
1410 #: ../../mod/settings.php:436
1411 msgid "Your introductions are confirmed"
1412 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
1413
1414 #: ../../mod/settings.php:437
1415 msgid "Someone writes on your profile wall"
1416 msgstr "Někdo píše na Vaši profilovou stránku"
1417
1418 #: ../../mod/settings.php:438
1419 msgid "Someone writes a followup comment"
1420 msgstr "Někdo píše následný komentář"
1421
1422 #: ../../mod/settings.php:439
1423 msgid "You receive a private message"
1424 msgstr "Obdržel jste soukromou zprávu"
1425
1426 #: ../../mod/settings.php:440
1427 msgid "Password Settings"
1428 msgstr "Nastavení hesla"
1429
1430 #: ../../mod/settings.php:441
1431 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1432 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
1433
1434 #: ../../mod/settings.php:442
1435 msgid "New Password:"
1436 msgstr "Nové heslo:"
1437
1438 #: ../../mod/settings.php:443
1439 msgid "Confirm:"
1440 msgstr "Potvrďte:"
1441
1442 #: ../../mod/settings.php:444
1443 msgid "Advanced Page Settings"
1444 msgstr "Pokročilé nastavení stránky"
1445
1446 #: ../../mod/settings.php:459
1447 msgid "Default Post Permissions"
1448 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
1449
1450 #: ../../mod/settings.php:460
1451 msgid "(click to open/close)"
1452 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
1453
1454 #: ../../mod/settings.php:473
1455 msgid "Email/Mailbox Setup"
1456 msgstr "Nastavení e-mailu"
1457
1458 #: ../../mod/settings.php:474
1459 msgid ""
1460 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1461 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1462 msgstr ""
1463 "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu "
1464 "(volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
1465
1466 #: ../../mod/settings.php:475
1467 msgid "IMAP server name:"
1468 msgstr "jméno IMAP serveru:"
1469
1470 #: ../../mod/settings.php:477
1471 msgid "IMAP port:"
1472 msgstr "IMAP port:"
1473
1474 #: ../../mod/settings.php:479
1475 msgid "Security (TLS or SSL):"
1476 msgstr "Zabezpečení (TLS nebo SSL):"
1477
1478 #: ../../mod/settings.php:481
1479 msgid "Email login name:"
1480 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
1481
1482 #: ../../mod/settings.php:483
1483 msgid "Email password:"
1484 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
1485
1486 #: ../../mod/settings.php:484
1487 msgid "Reply-to address (Optional):"
1488 msgstr "Odpovědět na adresu (nepovinné):"
1489
1490 #: ../../mod/settings.php:486
1491 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1492 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
1493
1494 #: ../../mod/settings.php:488
1495 msgid "Email access is disabled on this site."
1496 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
1497
1498 #: ../../mod/manage.php:37
1499 #, php-format
1500 msgid "Welcome back %s"
1501 msgstr "Vítejte zpět %s"
1502
1503 #: ../../mod/manage.php:87
1504 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1505 msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
1506
1507 #: ../../mod/manage.php:90
1508 msgid ""
1509 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1510 "your account details.)"
1511 msgstr ""
1512 "(Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními / skupinovými stránkami,"
1513 " které sdílejí Vaše detaily  účtu.)"
1514
1515 #: ../../mod/manage.php:92
1516 msgid "Select an identity to manage: "
1517 msgstr "Vyberte identitu pro správu:"
1518
1519 #: ../../mod/network.php:18
1520 msgid "Normal View"
1521 msgstr "Normální zobrazení"
1522
1523 #: ../../mod/network.php:20
1524 msgid "New Item View"
1525 msgstr "Zobrazení nových položek"
1526
1527 #: ../../mod/network.php:64
1528 #, php-format
1529 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1530 msgid_plural ""
1531 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1532 msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě."
1533 msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
1534 msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
1535
1536 #: ../../mod/network.php:67
1537 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1538 msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení."
1539
1540 #: ../../mod/network.php:129
1541 msgid "No such group"
1542 msgstr "Žádná taková skupina"
1543
1544 #: ../../mod/network.php:140
1545 msgid "Group is empty"
1546 msgstr "Skupina je prázdná"
1547
1548 #: ../../mod/network.php:144
1549 msgid "Group: "
1550 msgstr "Skupina:"
1551
1552 #: ../../mod/network.php:154
1553 msgid "Contact: "
1554 msgstr "Kontakt:"
1555
1556 #: ../../mod/network.php:156
1557 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1558 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
1559
1560 #: ../../mod/network.php:161
1561 msgid "Invalid contact."
1562 msgstr "Neplatný kontakt."
1563
1564 #: ../../mod/network.php:262 ../../mod/register.php:465
1565 #: ../../mod/profile.php:265 ../../mod/display.php:147
1566 msgid ""
1567 "Shared content is covered by the <a "
1568 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1569 "Attribution 3.0</a> license."
1570 msgstr ""
1571 "Sdílený obsah je v souladu s <a "
1572 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Commons Creative "
1573 "3.0</a> licencí."
1574
1575 #: ../../mod/notes.php:41 ../../mod/apps.php:8
1576 msgid "Private Notes"
1577 msgstr "Soukromé poznámky"
1578
1579 #: ../../mod/notes.php:60
1580 msgid "Save"
1581 msgstr "Uložit"
1582
1583 #: ../../mod/attach.php:6
1584 msgid "Item not available."
1585 msgstr "Položka není k dispozici."
1586
1587 #: ../../mod/attach.php:16
1588 msgid "Item was not found."
1589 msgstr "Položka nebyla nalezena."
1590
1591 #: ../../mod/group.php:27
1592 msgid "Group created."
1593 msgstr "Skupina vytvořena."
1594
1595 #: ../../mod/group.php:33
1596 msgid "Could not create group."
1597 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
1598
1599 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:115
1600 msgid "Group not found."
1601 msgstr "Skupina nenalezena."
1602
1603 #: ../../mod/group.php:56
1604 msgid "Group name changed."
1605 msgstr "Název skupiny byl změněn."
1606
1607 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:255
1608 msgid "Permission denied"
1609 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
1610
1611 #: ../../mod/group.php:74
1612 msgid "Create a group of contacts/friends."
1613 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
1614
1615 #: ../../mod/group.php:75 ../../mod/group.php:158
1616 msgid "Group Name: "
1617 msgstr "Název skupiny:"
1618
1619 #: ../../mod/group.php:90
1620 msgid "Group removed."
1621 msgstr "Skupina odstraněna. "
1622
1623 #: ../../mod/group.php:92
1624 msgid "Unable to remove group."
1625 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
1626
1627 #: ../../mod/group.php:156 ../../mod/profperm.php:96
1628 msgid "Click on a contact to add or remove."
1629 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
1630
1631 #: ../../mod/group.php:157
1632 msgid "Group Editor"
1633 msgstr "Editor skupin"
1634
1635 #: ../../mod/group.php:172
1636 msgid "Members"
1637 msgstr "Členové"
1638
1639 #: ../../mod/group.php:186
1640 msgid "All Contacts"
1641 msgstr "Všechny kontakty"
1642
1643 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46
1644 msgid "Invalid profile identifier."
1645 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
1646
1647 #: ../../mod/profperm.php:92
1648 msgid "Profile Visibility Editor"
1649 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
1650
1651 #: ../../mod/profperm.php:94 ../../mod/profile.php:116
1652 #: ../../include/profile_advanced.php:7
1653 msgid "Profile"
1654 msgstr "Profil"
1655
1656 #: ../../mod/profperm.php:105
1657 msgid "Visible To"
1658 msgstr "Viditelný pro"
1659
1660 #: ../../mod/profperm.php:116
1661 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1662 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
1663
1664 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../boot.php:2059
1665 msgid "View Contacts"
1666 msgstr "Zobrazit kontakty"
1667
1668 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
1669 msgid "No contacts."
1670 msgstr "Žádné kontakty."
1671
1672 #: ../../mod/register.php:49
1673 msgid "Invalid OpenID url"
1674 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
1675
1676 #: ../../mod/register.php:64
1677 msgid "Please enter the required information."
1678 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
1679
1680 #: ../../mod/register.php:76
1681 msgid "Please use a shorter name."
1682 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
1683
1684 #: ../../mod/register.php:78
1685 msgid "Name too short."
1686 msgstr "Jméno je příliš krátké."
1687
1688 #: ../../mod/register.php:93
1689 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1690 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
1691
1692 #: ../../mod/register.php:97
1693 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1694 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
1695
1696 #: ../../mod/register.php:100
1697 msgid "Not a valid email address."
1698 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
1699
1700 #: ../../mod/register.php:106
1701 msgid "Cannot use that email."
1702 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
1703
1704 #: ../../mod/register.php:111
1705 msgid ""
1706 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1707 "must also begin with a letter."
1708 msgstr ""
1709 "Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", \"-\", a \"_\", a "
1710 "musí začínat písmenem."
1711
1712 #: ../../mod/register.php:117 ../../mod/register.php:217
1713 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1714 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
1715
1716 #: ../../mod/register.php:136
1717 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1718 msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
1719
1720 #: ../../mod/register.php:203
1721 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1722 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
1723
1724 #: ../../mod/register.php:239
1725 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1726 msgstr ""
1727 "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím "
1728 "znovu."
1729
1730 #: ../../mod/register.php:333 ../../mod/regmod.php:96
1731 #, php-format
1732 msgid "Registration details for %s"
1733 msgstr "Registrační údaje pro %s"
1734
1735 #: ../../mod/register.php:341
1736 msgid ""
1737 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1738 msgstr ""
1739 "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
1740
1741 #: ../../mod/register.php:345
1742 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1743 msgstr ""
1744 "Nepodařilo se odeslat zprávu na e-mail. Zde je zpráva, která nebyla "
1745 "odeslána."
1746
1747 #: ../../mod/register.php:350
1748 msgid "Your registration can not be processed."
1749 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
1750
1751 #: ../../mod/register.php:383
1752 #, php-format
1753 msgid "Registration request at %s"
1754 msgstr "Žádost o registraci na %s"
1755
1756 #: ../../mod/register.php:392
1757 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1758 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
1759
1760 #: ../../mod/register.php:440
1761 msgid ""
1762 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1763 "and clicking 'Register'."
1764 msgstr ""
1765 "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte "
1766 "své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
1767
1768 #: ../../mod/register.php:441
1769 msgid ""
1770 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1771 "in the rest of the items."
1772 msgstr ""
1773 "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé "
1774 "položky."
1775
1776 #: ../../mod/register.php:442
1777 msgid "Your OpenID (optional): "
1778 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné):"
1779
1780 #: ../../mod/register.php:456
1781 msgid "Include your profile in member directory?"
1782 msgstr "Uvést Váš profil v adresáři členů?"
1783
1784 #: ../../mod/register.php:472
1785 msgid "Registration"
1786 msgstr "Registrace"
1787
1788 #: ../../mod/register.php:480
1789 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1790 msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):"
1791
1792 #: ../../mod/register.php:481
1793 msgid "Your Email Address: "
1794 msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
1795
1796 #: ../../mod/register.php:482
1797 msgid ""
1798 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1799 "profile address on this site will then be "
1800 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1801 msgstr ""
1802 "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová"
1803 " adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"."
1804
1805 #: ../../mod/register.php:483
1806 msgid "Choose a nickname: "
1807 msgstr "Vyberte přezdívku:"
1808
1809 #: ../../mod/register.php:486 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:835
1810 msgid "Register"
1811 msgstr "Registrovat"
1812
1813 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:774
1814 #: ../../include/conversation.php:20
1815 msgid "status"
1816 msgstr "Stav"
1817
1818 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:778
1819 #: ../../include/conversation.php:25
1820 #, php-format
1821 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1822 msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
1823
1824 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28
1825 #, php-format
1826 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1827 msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
1828
1829 #: ../../mod/friendika.php:43
1830 msgid "This is Friendika version"
1831 msgstr "Toto je Friendika verze"
1832
1833 #: ../../mod/friendika.php:44
1834 msgid "running at web location"
1835 msgstr "běžící na webu"
1836
1837 #: ../../mod/friendika.php:46
1838 msgid ""
1839 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
1840 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1841 "Attribution 3.0 license</a>"
1842 msgstr ""
1843 "Sdílený obsah v síti Friendika je poskytována pod <a "
1844 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/cz/\">licencí Creative "
1845 "Commons Attribution 3.0</a>"
1846
1847 #: ../../mod/friendika.php:48
1848 msgid ""
1849 "Please visit <a "
1850 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
1851 "more about the Friendika project."
1852 msgstr ""
1853 "Pokud se chcete dozvědět více o projektu Friendika, navštivte, prosím, <a "
1854 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>"
1855
1856 #: ../../mod/friendika.php:50
1857 msgid "Bug reports and issues: please visit"
1858 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
1859
1860 #: ../../mod/friendika.php:51
1861 msgid ""
1862 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
1863 "dot com"
1864 msgstr ""
1865 "Návrhy, chválu, dary, atd. - prosím pošlete na e-mail \"Info\" na Friendika "
1866 "tečka com"
1867
1868 #: ../../mod/friendika.php:56
1869 msgid "Installed plugins/addons/apps"
1870 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace"
1871
1872 #: ../../mod/friendika.php:64
1873 msgid "No installed plugins/addons/apps"
1874 msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace"
1875
1876 #: ../../mod/regmod.php:12
1877 msgid "Please login."
1878 msgstr "Přihlaste se, prosím."
1879
1880 #: ../../mod/regmod.php:56
1881 #, php-format
1882 msgid "Registration revoked for %s"
1883 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
1884
1885 #: ../../mod/regmod.php:105
1886 msgid "Account approved."
1887 msgstr "Účet schválen."
1888
1889 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
1890 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1891 msgstr "[Vložený obsah - obnovení stránky pro zobrazení]"
1892
1893 #: ../../mod/item.php:37
1894 msgid "Unable to locate original post."
1895 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
1896
1897 #: ../../mod/item.php:128
1898 msgid "Empty post discarded."
1899 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
1900
1901 #: ../../mod/item.php:214 ../../mod/message.php:93
1902 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
1903 #: ../../mod/wall_upload.php:95
1904 msgid "Wall Photos"
1905 msgstr "Fotografie na zdi"
1906
1907 #: ../../mod/item.php:517 ../../mod/item.php:560 ../../mod/item.php:583
1908 #: ../../mod/item.php:624 ../../mod/dfrn_notify.php:193
1909 #: ../../mod/dfrn_notify.php:401 ../../mod/dfrn_notify.php:444
1910 #: ../../mod/dfrn_notify.php:530 ../../mod/dfrn_notify.php:571
1911 msgid "noreply"
1912 msgstr "bez odpovědi"
1913
1914 #: ../../mod/item.php:559 ../../mod/item.php:623 ../../mod/dfrn_notify.php:570
1915 msgid "Administrator@"
1916 msgstr "Správce@"
1917
1918 #: ../../mod/item.php:562 ../../mod/dfrn_notify.php:446
1919 #: ../../mod/dfrn_notify.php:573
1920 #, php-format
1921 msgid "%s commented on an item at %s"
1922 msgstr "%s okomentoval položku v %s"
1923
1924 #: ../../mod/item.php:626
1925 #, php-format
1926 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
1927 msgstr "%s přidal příspěvek na vaší profilovou zeď v %s"
1928
1929 #: ../../mod/item.php:655
1930 msgid "System error. Post not saved."
1931 msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen."
1932
1933 #: ../../mod/item.php:674
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
1937 "network."
1938 msgstr "Tuto zprávu Vám zaslal %s, člen sociální sítě Friendika."
1939
1940 #: ../../mod/item.php:676
1941 #, php-format
1942 msgid "You may visit them online at %s"
1943 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
1944
1945 #: ../../mod/item.php:677
1946 msgid ""
1947 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1948 "receive these messages."
1949 msgstr ""
1950 "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí"
1951 " na tento záznam."
1952
1953 #: ../../mod/item.php:679
1954 #, php-format
1955 msgid "%s posted an update."
1956 msgstr "%s poslal aktualizaci."
1957
1958 #: ../../mod/item.php:730 ../../mod/display.php:25 ../../mod/display.php:142
1959 msgid "Item not found."
1960 msgstr "Položka nenalezena."
1961
1962 #: ../../mod/profile_photo.php:28
1963 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
1964 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
1965
1966 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
1967 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
1968 #, php-format
1969 msgid "Image size reduction [%s] failed."
1970 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
1971
1972 #: ../../mod/profile_photo.php:95
1973 msgid "Unable to process image"
1974 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
1975
1976 #: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
1977 #, php-format
1978 msgid "Image exceeds size limit of %d"
1979 msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %d"
1980
1981 #: ../../mod/profile_photo.php:193
1982 msgid "Upload File:"
1983 msgstr "Nahrát soubor:"
1984
1985 #: ../../mod/profile_photo.php:194
1986 msgid "Upload Profile Photo"
1987 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
1988
1989 #: ../../mod/profile_photo.php:195
1990 msgid "Upload"
1991 msgstr "Nahrát"
1992
1993 #: ../../mod/profile_photo.php:196
1994 msgid "skip this step"
1995 msgstr "přeskočit tento krok "
1996
1997 #: ../../mod/profile_photo.php:196
1998 msgid "select a photo from your photo albums"
1999 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
2000
2001 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2002 msgid "Crop Image"
2003 msgstr "Oříznout obrázek"
2004
2005 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2006 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2007 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
2008
2009 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2010 msgid "Done Editing"
2011 msgstr "Editace dokončena"
2012
2013 #: ../../mod/profile_photo.php:239
2014 msgid "Image uploaded successfully."
2015 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
2016
2017 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2018 msgid "Remove My Account"
2019 msgstr "Odstranit můj účet"
2020
2021 #: ../../mod/removeme.php:43
2022 msgid ""
2023 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2024 "recoverable."
2025 msgstr ""
2026 "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude"
2027 " už možné ho obnovit."
2028
2029 #: ../../mod/removeme.php:44
2030 msgid "Please enter your password for verification:"
2031 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
2032
2033 #: ../../mod/message.php:18
2034 msgid "No recipient selected."
2035 msgstr "Nevybrán příjemce."
2036
2037 #: ../../mod/message.php:23
2038 msgid "[no subject]"
2039 msgstr "[bez předmětu]"
2040
2041 #: ../../mod/message.php:34
2042 msgid "Unable to locate contact information."
2043 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
2044
2045 #: ../../mod/message.php:102
2046 msgid "Message sent."
2047 msgstr "Zpráva odeslána."
2048
2049 #: ../../mod/message.php:105
2050 msgid "Message could not be sent."
2051 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
2052
2053 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:101
2054 msgid "Messages"
2055 msgstr "Zprávy"
2056
2057 #: ../../mod/message.php:126
2058 msgid "Inbox"
2059 msgstr "Doručená pošta"
2060
2061 #: ../../mod/message.php:127
2062 msgid "Outbox"
2063 msgstr "Odeslaná pošta"
2064
2065 #: ../../mod/message.php:128
2066 msgid "New Message"
2067 msgstr "Nová zpráva"
2068
2069 #: ../../mod/message.php:142
2070 msgid "Message deleted."
2071 msgstr "Zpráva odstraněna."
2072
2073 #: ../../mod/message.php:158
2074 msgid "Conversation removed."
2075 msgstr "Konverzace odstraněna."
2076
2077 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:684
2078 msgid "Please enter a link URL:"
2079 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
2080
2081 #: ../../mod/message.php:180
2082 msgid "Send Private Message"
2083 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
2084
2085 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2086 msgid "To:"
2087 msgstr "Adresát:"
2088
2089 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2090 msgid "Subject:"
2091 msgstr "Předmět:"
2092
2093 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 ../../mod/invite.php:63
2094 msgid "Your message:"
2095 msgstr "Vaše zpráva:"
2096
2097 #: ../../mod/message.php:224
2098 msgid "No messages."
2099 msgstr "Žádné zprávy."
2100
2101 #: ../../mod/message.php:237
2102 msgid "Delete conversation"
2103 msgstr "Odstranit konverzaci"
2104
2105 #: ../../mod/message.php:240
2106 msgid "D, d M Y - g:i A"
2107 msgstr "D M R - g:i A"
2108
2109 #: ../../mod/message.php:267
2110 msgid "Message not available."
2111 msgstr "Zpráva není k dispozici."
2112
2113 #: ../../mod/message.php:304
2114 msgid "Delete message"
2115 msgstr "Smazat zprávu"
2116
2117 #: ../../mod/message.php:314
2118 msgid "Send Reply"
2119 msgstr "Poslat odpověď"
2120
2121 #: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:2270
2122 msgid "No profile"
2123 msgstr "Žádný profil"
2124
2125 #: ../../mod/profile.php:59
2126 msgid "Access to this profile has been restricted."
2127 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
2128
2129 #: ../../mod/profile.php:115
2130 msgid "Status"
2131 msgstr "Stav"
2132
2133 #: ../../mod/profile.php:117
2134 msgid "Photos"
2135 msgstr "Fotografie"
2136
2137 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:114
2138 #: ../../include/auth.php:139 ../../include/auth.php:192
2139 msgid "Login failed."
2140 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
2141
2142 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:208
2143 msgid "Welcome "
2144 msgstr "Vítejte"
2145
2146 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:209
2147 msgid "Please upload a profile photo."
2148 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
2149
2150 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:212
2151 msgid "Welcome back "
2152 msgstr "Vítejte zpět"
2153
2154 #: ../../mod/follow.php:43
2155 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2156 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
2157
2158 #: ../../mod/follow.php:45
2159 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2160 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
2161
2162 #: ../../mod/follow.php:47
2163 msgid "An author or name was not found."
2164 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
2165
2166 #: ../../mod/follow.php:49
2167 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2168 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
2169
2170 #: ../../mod/follow.php:57
2171 msgid ""
2172 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2173 "notifications from you."
2174 msgstr ""
2175 "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní "
2176 "sdělení."
2177
2178 #: ../../mod/follow.php:112
2179 msgid "Unable to retrieve contact information."
2180 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
2181
2182 #: ../../mod/follow.php:158
2183 msgid "following"
2184 msgstr "následující"
2185
2186 #: ../../mod/display.php:135
2187 msgid "Item has been removed."
2188 msgstr "Položka byla odstraněna."
2189
2190 #: ../../mod/dfrn_notify.php:251
2191 msgid "New mail received at "
2192 msgstr "Přišel nový e-mail v"
2193
2194 #: ../../mod/apps.php:6
2195 msgid "Applications"
2196 msgstr "Aplikace"
2197
2198 #: ../../mod/search.php:26 ../../include/nav.php:70 ../../boot.php:2114
2199 msgid "Search"
2200 msgstr "Vyhledávání"
2201
2202 #: ../../mod/search.php:69
2203 msgid "No results."
2204 msgstr "Žádné výsledky."
2205
2206 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:240
2207 #: ../../mod/profiles.php:345 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2208 msgid "Profile not found."
2209 msgstr "Profil nenalezen"
2210
2211 #: ../../mod/profiles.php:28
2212 msgid "Profile Name is required."
2213 msgstr "Jméno profilu je povinné."
2214
2215 #: ../../mod/profiles.php:202
2216 msgid "Profile updated."
2217 msgstr "Profil aktualizován."
2218
2219 #: ../../mod/profiles.php:257
2220 msgid "Profile deleted."
2221 msgstr "Profil smazán."
2222
2223 #: ../../mod/profiles.php:273 ../../mod/profiles.php:304
2224 msgid "Profile-"
2225 msgstr "Profil-"
2226
2227 #: ../../mod/profiles.php:292 ../../mod/profiles.php:331
2228 msgid "New profile created."
2229 msgstr "Nový profil vytvořen."
2230
2231 #: ../../mod/profiles.php:310
2232 msgid "Profile unavailable to clone."
2233 msgstr "Profil není možné naklonovat."
2234
2235 #: ../../mod/profiles.php:357
2236 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2237 msgstr ""
2238 "Skrýt u tohoto profilu vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími "
2239 "uživateli zobrazující si tento profil?"
2240
2241 #: ../../mod/profiles.php:366
2242 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
2243 msgstr "Skrýt detaily profilu a všechny zprávy před neznámými uživateli?"
2244
2245 #: ../../mod/profiles.php:382
2246 msgid "Edit Profile Details"
2247 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
2248
2249 #: ../../mod/profiles.php:384
2250 msgid "View this profile"
2251 msgstr "Zobrazit tento profil"
2252
2253 #: ../../mod/profiles.php:385
2254 msgid "Create a new profile using these settings"
2255 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
2256
2257 #: ../../mod/profiles.php:386
2258 msgid "Clone this profile"
2259 msgstr "Klonovat tento profil"
2260
2261 #: ../../mod/profiles.php:387
2262 msgid "Delete this profile"
2263 msgstr "Smazat tento profil"
2264
2265 #: ../../mod/profiles.php:388
2266 msgid "Profile Name:"
2267 msgstr "Jméno profilu:"
2268
2269 #: ../../mod/profiles.php:389
2270 msgid "Your Full Name:"
2271 msgstr "Vaše celé jméno:"
2272
2273 #: ../../mod/profiles.php:390
2274 msgid "Title/Description:"
2275 msgstr "Název / Popis:"
2276
2277 #: ../../mod/profiles.php:391
2278 msgid "Your Gender:"
2279 msgstr "Vaše pohlaví:"
2280
2281 #: ../../mod/profiles.php:392
2282 msgid "Birthday (y/m/d):"
2283 msgstr "Narozeniny (rok/měsíc/den):"
2284
2285 #: ../../mod/profiles.php:393
2286 msgid "Street Address:"
2287 msgstr "Ulice:"
2288
2289 #: ../../mod/profiles.php:394
2290 msgid "Locality/City:"
2291 msgstr "Město:"
2292
2293 #: ../../mod/profiles.php:395
2294 msgid "Postal/Zip Code:"
2295 msgstr "PSČ:"
2296
2297 #: ../../mod/profiles.php:396
2298 msgid "Country:"
2299 msgstr "Země:"
2300
2301 #: ../../mod/profiles.php:397
2302 msgid "Region/State:"
2303 msgstr "Region / stát:"
2304
2305 #: ../../mod/profiles.php:398
2306 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2307 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Rodinný stav:"
2308
2309 #: ../../mod/profiles.php:399
2310 msgid "Who: (if applicable)"
2311 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
2312
2313 #: ../../mod/profiles.php:400
2314 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2315 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
2316
2317 #: ../../mod/profiles.php:401 ../../include/profile_advanced.php:90
2318 msgid "Sexual Preference:"
2319 msgstr "Sexuální preference:"
2320
2321 #: ../../mod/profiles.php:402
2322 msgid "Homepage URL:"
2323 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
2324
2325 #: ../../mod/profiles.php:403 ../../include/profile_advanced.php:115
2326 msgid "Political Views:"
2327 msgstr "Politické přesvědčení:"
2328
2329 #: ../../mod/profiles.php:404
2330 msgid "Religious Views:"
2331 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
2332
2333 #: ../../mod/profiles.php:405
2334 msgid "Public Keywords:"
2335 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
2336
2337 #: ../../mod/profiles.php:406
2338 msgid "Private Keywords:"
2339 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
2340
2341 #: ../../mod/profiles.php:407
2342 msgid "Example: fishing photography software"
2343 msgstr "Příklad: fishing photography software"
2344
2345 #: ../../mod/profiles.php:408
2346 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2347 msgstr ""
2348 "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno "
2349 "ostatními)"
2350
2351 #: ../../mod/profiles.php:409
2352 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2353 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
2354
2355 #: ../../mod/profiles.php:410
2356 msgid "Tell us about yourself..."
2357 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
2358
2359 #: ../../mod/profiles.php:411
2360 msgid "Hobbies/Interests"
2361 msgstr "Koníčky/zájmy"
2362
2363 #: ../../mod/profiles.php:412
2364 msgid "Contact information and Social Networks"
2365 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
2366
2367 #: ../../mod/profiles.php:413
2368 msgid "Musical interests"
2369 msgstr "Hudební vkus"
2370
2371 #: ../../mod/profiles.php:414
2372 msgid "Books, literature"
2373 msgstr "Knihy, literatura"
2374
2375 #: ../../mod/profiles.php:415
2376 msgid "Television"
2377 msgstr "Televize"
2378
2379 #: ../../mod/profiles.php:416
2380 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2381 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
2382
2383 #: ../../mod/profiles.php:417
2384 msgid "Love/romance"
2385 msgstr "Láska/romantika"
2386
2387 #: ../../mod/profiles.php:418
2388 msgid "Work/employment"
2389 msgstr "Práce/zaměstnání"
2390
2391 #: ../../mod/profiles.php:419
2392 msgid "School/education"
2393 msgstr "Škola/vzdělání"
2394
2395 #: ../../mod/profiles.php:424
2396 msgid ""
2397 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2398 "be visible to anybody using the internet."
2399 msgstr ""
2400 "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> "
2401 "být viditelný kýmkoliv na internetu."
2402
2403 #: ../../mod/profiles.php:435 ../../mod/directory.php:112
2404 msgid "Age: "
2405 msgstr "Věk: "
2406
2407 #: ../../mod/profiles.php:470 ../../include/nav.php:108
2408 msgid "Profiles"
2409 msgstr "Profily"
2410
2411 #: ../../mod/profiles.php:471
2412 msgid "Change profile photo"
2413 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
2414
2415 #: ../../mod/profiles.php:472
2416 msgid "Create New Profile"
2417 msgstr "Vytvořit nový profil"
2418
2419 #: ../../mod/profiles.php:482
2420 msgid "Profile Image"
2421 msgstr "Profilový obrázek"
2422
2423 #: ../../mod/profiles.php:484
2424 msgid "Visible to everybody"
2425 msgstr "Viditelné pro všechny"
2426
2427 #: ../../mod/profiles.php:485
2428 msgid "Edit visibility"
2429 msgstr "Upravit viditelnost"
2430
2431 #: ../../mod/directory.php:40
2432 msgid "Global Directory"
2433 msgstr "Globální adresář"
2434
2435 #: ../../mod/directory.php:46
2436 msgid "Normal site view"
2437 msgstr "Normální zobrazení stránky"
2438
2439 #: ../../mod/directory.php:48
2440 msgid "View all site entries"
2441 msgstr "Zobrazit všechny položky stránky"
2442
2443 #: ../../mod/directory.php:56
2444 msgid "Site Directory"
2445 msgstr "Adresář serveru"
2446
2447 #: ../../mod/directory.php:115
2448 msgid "Gender: "
2449 msgstr "Pohlaví: "
2450
2451 #: ../../mod/directory.php:141
2452 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2453 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
2454
2455 #: ../../mod/invite.php:28
2456 #, php-format
2457 msgid "%s : Not a valid email address."
2458 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
2459
2460 #: ../../mod/invite.php:32
2461 #, php-format
2462 msgid "Please join my network on %s"
2463 msgstr "Prosím, připojte se do mé sítě na %s"
2464
2465 #: ../../mod/invite.php:42
2466 #, php-format
2467 msgid "%s : Message delivery failed."
2468 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
2469
2470 #: ../../mod/invite.php:46
2471 #, php-format
2472 msgid "%d message sent."
2473 msgid_plural "%d messages sent."
2474 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
2475 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
2476 msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
2477
2478 #: ../../mod/invite.php:61
2479 msgid "Send invitations"
2480 msgstr "Poslat pozvánky"
2481
2482 #: ../../mod/invite.php:62
2483 msgid "Enter email addresses, one per line:"
2484 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
2485
2486 #: ../../mod/invite.php:64
2487 #, php-format
2488 msgid "Please join my social network on %s"
2489 msgstr "Prosím, připojte se do mé sociální sítě na %s"
2490
2491 #: ../../mod/invite.php:65
2492 msgid "To accept this invitation, please visit:"
2493 msgstr "Chcete-li toto pozvání přijmout, navštivte prosím:"
2494
2495 #: ../../mod/invite.php:66
2496 msgid ""
2497 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2498 msgstr ""
2499 "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu "
2500 "stránku na:"
2501
2502 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
2503 msgid "Response from remote site was not understood."
2504 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
2505
2506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
2507 msgid "Unexpected response from remote site: "
2508 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
2509
2510 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
2511 msgid "Confirmation completed successfully."
2512 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
2513
2514 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
2515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
2516 msgid "Remote site reported: "
2517 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
2518
2519 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
2520 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2521 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
2522
2523 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
2524 msgid "Introduction failed or was revoked."
2525 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
2526
2527 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
2528 msgid "Unable to set contact photo."
2529 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
2530
2531 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:61
2532 #, php-format
2533 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2534 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
2535
2536 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:501
2537 #, php-format
2538 msgid "No user record found for '%s' "
2539 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
2540
2541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:511
2542 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2543 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
2544
2545 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:522
2546 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2547 msgstr ""
2548 "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
2549
2550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:534
2551 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2552 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
2553
2554 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
2555 msgid ""
2556 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2557 "if you try again."
2558 msgstr ""
2559 "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci "
2560 "zopakovat."
2561
2562 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:573
2563 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2564 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
2565
2566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:626
2567 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2568 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
2569
2570 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:656
2571 #, php-format
2572 msgid "Connection accepted at %s"
2573 msgstr "Připojení přijato na %s"
2574
2575 #: ../../addon/facebook/facebook.php:248
2576 msgid "Facebook disabled"
2577 msgstr "Facebook zakázán"
2578
2579 #: ../../addon/facebook/facebook.php:253
2580 msgid "Updating contacts"
2581 msgstr "Aktualizace kontaktů"
2582
2583 #: ../../addon/facebook/facebook.php:262
2584 msgid "Facebook API key is missing."
2585 msgstr "Chybí Facebook API klíč."
2586
2587 #: ../../addon/facebook/facebook.php:269
2588 msgid "Facebook Connect"
2589 msgstr "Facebook připojen"
2590
2591 #: ../../addon/facebook/facebook.php:275
2592 msgid "Install Facebook connector for this account."
2593 msgstr "Nainstalovat pro tento účet Facebook konektor."
2594
2595 #: ../../addon/facebook/facebook.php:282
2596 msgid "Remove Facebook connector"
2597 msgstr "Odstranit konektor na Facebook"
2598
2599 #: ../../addon/facebook/facebook.php:288
2600 msgid "Post to Facebook by default"
2601 msgstr "Standardně posílat příspěvky na Facebook"
2602
2603 #: ../../addon/facebook/facebook.php:350
2604 msgid "Facebook"
2605 msgstr "Facebook"
2606
2607 #: ../../addon/facebook/facebook.php:351
2608 msgid "Facebook Connector Settings"
2609 msgstr "Nastavení Facebook konektoru "
2610
2611 #: ../../addon/facebook/facebook.php:365
2612 msgid "Post to Facebook"
2613 msgstr "Přidat příspěvek na Facebook"
2614
2615 #: ../../addon/facebook/facebook.php:434
2616 msgid ""
2617 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
2618 "conflict."
2619 msgstr ""
2620 "Příspěvek na Facebook zrušen kvůli konfliktu přístupových práv mezi sítěmi."
2621
2622 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
2623 msgid "Image: "
2624 msgstr "Obrázek: "
2625
2626 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
2627 msgid "View on Friendika"
2628 msgstr "Pohled na Friendiku"
2629
2630 #: ../../addon/widgets/widgets.php:41
2631 msgid "Widgets key: "
2632 msgstr "Widgets klíč:"
2633
2634 #: ../../addon/widgets/widgets.php:45
2635 msgid "Generate new key"
2636 msgstr "Generovat nové klíče"
2637
2638 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
2639 msgid "Connect on Friendika!"
2640 msgstr "Spojit se na Friendice!"
2641
2642 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2643 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2644 msgstr "Trojrozměrné Tic-Tac-Toe"
2645
2646 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2647 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2648 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2649
2650 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2651 msgid "New game"
2652 msgstr "Nová hra"
2653
2654 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2655 msgid "New game with handicap"
2656 msgstr "Nová hra s handicapem"
2657
2658 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2659 msgid ""
2660 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2661 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2662 msgstr ""
2663 "Trojrozměrné tic-tac-toe je podobná této tradiční hře kromě toho, že se "
2664 "hraje na více úrovních současně."
2665
2666 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2667 msgid ""
2668 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2669 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2670 msgstr ""
2671 "V tomto případě existují tři úrovně. Vyhrajete tím, že dostane tři v řadě na"
2672 " jakékoli úrovni, stejně jako nahoru, dolů a šikmo na různých úrovních."
2673
2674 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2675 msgid ""
2676 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2677 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2678 msgstr ""
2679 "Hra s handicapem zakáže centrální pozici na střední úrovni, protože hráč "
2680 "zaujímající tuto polohu má často nespravedlivou výhodu."
2681
2682 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2683 msgid "You go first..."
2684 msgstr "Vy začněte ..."
2685
2686 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2687 msgid "I'm going first this time..."
2688 msgstr "Tentokrát začnu já..."
2689
2690 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2691 msgid "You won!"
2692 msgstr "Vyhrál jste!"
2693
2694 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2695 msgid "\"Cat\" game!"
2696 msgstr "\"Kočičí\" hra!"
2697
2698 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2699 msgid "I won!"
2700 msgstr "Vyhrál jsem!"
2701
2702 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2703 msgid "Randplace Settings"
2704 msgstr "Randplace Nastavení"
2705
2706 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2707 msgid "Enable Randplace Plugin"
2708 msgstr "Povolit Randplace Plugin"
2709
2710 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2711 msgid "Select files to upload: "
2712 msgstr "Vyberte soubory k nahrání:"
2713
2714 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2715 msgid ""
2716 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to "
2717 "launch."
2718 msgstr ""
2719 "Následující ovládací prvky použijte pouze v případě, že se nezdaří hru "
2720 "spustit s pomocí Java uploaderu [výše]."
2721
2722 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2723 msgid "Upload a file"
2724 msgstr "Nahrát soubor"
2725
2726 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2727 msgid "Drop files here to upload"
2728 msgstr "Přeneste sem soubory k nahrání"
2729
2730 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2731 msgid "Failed"
2732 msgstr "Neúspěch"
2733
2734 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2735 msgid "No files were uploaded."
2736 msgstr "Žádné soubory nebyly nahrány."
2737
2738 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2739 msgid "Uploaded file is empty"
2740 msgstr "Nahraný soubor je prázdný"
2741
2742 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2743 msgid "Uploaded file is too large"
2744 msgstr "Nahraný soubor je příliš velký"
2745
2746 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2747 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2748 msgstr "Soubor má neplatnou příponu, ta by měla být jednou z"
2749
2750 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2751 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2752 msgstr "Nahrávání bylo zrušeno nebo došlo k chybě na serveru"
2753
2754 #: ../../addon/oembed/oembed.php:29
2755 msgid "OEmbed settings updated"
2756 msgstr "OEmbed nastavení aktualizováno"
2757
2758 #: ../../addon/oembed/oembed.php:42
2759 msgid "Use OEmbed for YouTube videos: "
2760 msgstr "Použít OEmbed pro videa YouTube:"
2761
2762 #: ../../addon/oembed/oembed.php:76
2763 msgid "URL to embed:"
2764 msgstr "URL adresa k vložení:"
2765
2766 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2767 msgid "Post to StatusNet"
2768 msgstr "Poslat příspěvek na StatusNet"
2769
2770 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:117
2771 msgid ""
2772 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
2773 "valid."
2774 msgstr "Obraťte se na správce webu.<br />Poskytnutý odkaz na API není platný."
2775
2776 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:145
2777 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
2778 msgstr ""
2779 "S cestou, kterou jste zadali, se nebylo možné spojit s API StatusNetu."
2780
2781 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:172
2782 msgid "StatusNet settings updated."
2783 msgstr "Nastavení StatusNetu aktualizováno."
2784
2785 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:195
2786 msgid "StatusNet Posting Settings"
2787 msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na StatusNet "
2788
2789 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:209
2790 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
2791 msgstr "Globálně dostupné StatusNet OAuth klíče"
2792
2793 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:210
2794 msgid ""
2795 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
2796 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
2797 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
2798 msgstr ""
2799 "Jsou dostupné přednastavené OAuth páry klíčů pro některé servery StatusNetu."
2800 " Pokud používáte některý z nich, použijte toto přihlášení. Pokud ne, "
2801 "neváhejte se připojit k jiné instanci StatusNet (viz níže)."
2802
2803 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:218
2804 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
2805 msgstr "Uveďte své vlastní OAuth přihlašovací údaje"
2806
2807 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:219
2808 msgid ""
2809 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
2810 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
2811 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
2812 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
2813 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
2814 msgstr ""
2815 "Nenalezen žádný consumer pár klíčů pro StatusNet. Zaregistrujte svůj "
2816 "Friendika účet jako desktopový klient na svém účtu StatusNetu, zkopírujte "
2817 "níže consumer pár klíčů a zadejte API base root.<br />Než si zaregistrujete "
2818 "svůj vlastní pár klíčů OAuth, zjistěte si od správce, zda-li už náhodou na "
2819 "tento Friendika server nepřidal pár klíčů pro vámi požadovanou instalaci "
2820 "StatusNetu."
2821
2822 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:221
2823 msgid "OAuth Consumer Key"
2824 msgstr "OAuth Consumer Key"
2825
2826 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:224
2827 msgid "OAuth Consumer Secret"
2828 msgstr "OAuth Consumer Secret"
2829
2830 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:227
2831 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2832 msgstr "Cesta k Base API  (nezapomeňte na koncový /)"
2833
2834 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:248
2835 msgid ""
2836 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2837 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
2838 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
2839 " to StatusNet."
2840 msgstr ""
2841 "Chcete-li připojit k vašemu účtu StatusNet klikněte na tlačítko níže, abyste"
2842 " dostati bezpečnostní kód ze StatusNetu, který musíte zkopírovat do "
2843 "vstupního pole níže a odelat formulář. Pouze Vaše <strong>veřejné</strong> "
2844 "příspěvky budou zveřejněny na StatusNetu."
2845
2846 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:249
2847 msgid "Log in with StatusNet"
2848 msgstr "Přihlásit se s StatusNet"
2849
2850 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:251
2851 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2852 msgstr "Zkopírujte sem bezpečnostní kód ze StatusNet"
2853
2854 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
2855 msgid "Cancel Connection Process"
2856 msgstr "Zrušit připojování"
2857
2858 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:259
2859 msgid "Current StatusNet API is"
2860 msgstr "Aktuální StatusNet API je"
2861
2862 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:260
2863 msgid "Cancel StatusNet Connection"
2864 msgstr "Zrušit StatusNet připojení"
2865
2866 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 ../../addon/twitter/twitter.php:165
2867 msgid "Currently connected to: "
2868 msgstr "V současné době připojen k:"
2869
2870 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
2871 msgid ""
2872 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2873 "associated StatusNet account."
2874 msgstr ""
2875 "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou "
2876 "zveřejněny na příslušném účtu StatusNetu."
2877
2878 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
2879 msgid "Allow posting to StatusNet"
2880 msgstr "Povolit zasílání příspěvků na StatusNet"
2881
2882 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
2883 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
2884 msgstr "Standardně poslílat veřejné příspěvky na StatusNet"
2885
2886 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282 ../../addon/twitter/twitter.php:172
2887 msgid "Clear OAuth configuration"
2888 msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth"
2889
2890 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
2891 msgid "Post to Twitter"
2892 msgstr "Poslat příspěvek na Twitter"
2893
2894 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
2895 msgid "Twitter Posting Settings"
2896 msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na Twitter "
2897
2898 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
2899 msgid ""
2900 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
2901 "administrator."
2902 msgstr ""
2903 "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro Twitter. Obraťte se na správce"
2904 " webu."
2905
2906 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
2907 msgid ""
2908 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2909 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
2910 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
2911 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
2912 " be posted to Twitter."
2913 msgstr ""
2914 "Na tomto Friendika serveru je Twitter plugin povolen, ale ještě nemáte svůj "
2915 "účet připojen ke svému Twitter účtu. Chcete-li tak učinit, klepnutím na "
2916 "tlačítko níže získejte PIN z Twitteru, který musíte zkopírovat do vstupního "
2917 "pole níže a odešlete formulář. Pouze Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky"
2918 " budou zveřejněny na Twitteru."
2919
2920 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
2921 msgid "Log in with Twitter"
2922 msgstr "Přihlásit se s Twitter"
2923
2924 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
2925 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2926 msgstr "Zkopírujte sem PIN z Twitteru"
2927
2928 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
2929 msgid ""
2930 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2931 "associated Twitter account as well."
2932 msgstr ""
2933 "Je-li povoleno, všechny <strong>veřejné</strong> příspěvky budou zároveň "
2934 "zveřejněny na příslušný  Twitter účet."
2935
2936 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
2937 msgid "Send public postings to Twitter"
2938 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na Twitter"
2939
2940 #: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:2356
2941 msgid "Gender:"
2942 msgstr "Pohlaví:"
2943
2944 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1086
2945 msgid "Birthday:"
2946 msgstr "Narozeniny:"
2947
2948 #: ../../include/profile_advanced.php:45
2949 msgid "j F, Y"
2950 msgstr "j F, Y"
2951
2952 #: ../../include/profile_advanced.php:46
2953 msgid "j F"
2954 msgstr "j F"
2955
2956 #: ../../include/profile_advanced.php:59
2957 msgid "Age:"
2958 msgstr "Věk:"
2959
2960 #: ../../include/profile_advanced.php:70
2961 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Status:"
2962 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Status:"
2963
2964 #: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:2362
2965 msgid "Homepage:"
2966 msgstr "Domácí stránka:"
2967
2968 #: ../../include/profile_advanced.php:127
2969 msgid "Religion:"
2970 msgstr "Náboženství:"
2971
2972 #: ../../include/profile_advanced.php:138
2973 msgid "About:"
2974 msgstr "O mě:"
2975
2976 #: ../../include/profile_advanced.php:150
2977 msgid "Hobbies/Interests:"
2978 msgstr "Koníčky/zájmy:"
2979
2980 #: ../../include/profile_advanced.php:162
2981 msgid "Contact information and Social Networks:"
2982 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
2983
2984 #: ../../include/profile_advanced.php:174
2985 msgid "Musical interests:"
2986 msgstr "Hudební vkus:"
2987
2988 #: ../../include/profile_advanced.php:186
2989 msgid "Books, literature:"
2990 msgstr "Knihy, literatura:"
2991
2992 #: ../../include/profile_advanced.php:198
2993 msgid "Television:"
2994 msgstr "Televize:"
2995
2996 #: ../../include/profile_advanced.php:210
2997 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2998 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
2999
3000 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3001 msgid "Love/Romance:"
3002 msgstr "Láska/romance"
3003
3004 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3005 msgid "Work/employment:"
3006 msgstr "Práce/zaměstnání:"
3007
3008 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3009 msgid "School/education:"
3010 msgstr "Škola/vzdělávání:"
3011
3012 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3013 msgid "Unknown | Not categorised"
3014 msgstr "Neznámé | Nezařazeno"
3015
3016 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3017 msgid "Block immediately"
3018 msgstr "Okamžitě blokovat "
3019
3020 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3021 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3022 msgstr "pochybný, spammer, self-makerter"
3023
3024 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3025 msgid "Known to me, but no opinion"
3026 msgstr "Znám ho ale, ale bez rozhodnutí"
3027
3028 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3029 msgid "OK, probably harmless"
3030 msgstr "OK, pravděpodobně neškodný"
3031
3032 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3033 msgid "Reputable, has my trust"
3034 msgstr "Renomovaný, má mou důvěru"
3035
3036 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3037 msgid "Frequently"
3038 msgstr "Často"
3039
3040 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3041 msgid "Hourly"
3042 msgstr "každou hodinu"
3043
3044 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3045 msgid "Twice daily"
3046 msgstr "Dvakrát denně"
3047
3048 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3049 msgid "Daily"
3050 msgstr "denně"
3051
3052 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3053 msgid "Weekly"
3054 msgstr "Týdenně"
3055
3056 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3057 msgid "Monthly"
3058 msgstr "Měsíčně"
3059
3060 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3061 msgid "Male"
3062 msgstr "Muž"
3063
3064 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3065 msgid "Female"
3066 msgstr "Žena"
3067
3068 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3069 msgid "Currently Male"
3070 msgstr "V současné době muž"
3071
3072 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3073 msgid "Currently Female"
3074 msgstr "V současné době žena"
3075
3076 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3077 msgid "Mostly Male"
3078 msgstr "Většinou muž"
3079
3080 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3081 msgid "Mostly Female"
3082 msgstr "Většinou žena"
3083
3084 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3085 msgid "Transgender"
3086 msgstr "Transgender"
3087
3088 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3089 msgid "Intersex"
3090 msgstr "Intersex"
3091
3092 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3093 msgid "Transsexual"
3094 msgstr "Transexuál"
3095
3096 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3097 msgid "Hermaphrodite"
3098 msgstr "Hermafrodit"
3099
3100 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3101 msgid "Neuter"
3102 msgstr "Neutrál"
3103
3104 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3105 msgid "Non-specific"
3106 msgstr "Nespecifikováno"
3107
3108 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3109 msgid "Other"
3110 msgstr "Jiné"
3111
3112 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3113 msgid "Undecided"
3114 msgstr "Nerozhodnuto"
3115
3116 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3117 msgid "Males"
3118 msgstr "Muži"
3119
3120 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3121 msgid "Females"
3122 msgstr "Ženy"
3123
3124 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3125 msgid "Gay"
3126 msgstr "Gay"
3127
3128 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3129 msgid "Lesbian"
3130 msgstr "Lesbička"
3131
3132 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3133 msgid "No Preference"
3134 msgstr "Bez preferencí"
3135
3136 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3137 msgid "Bisexual"
3138 msgstr "Bisexuál"
3139
3140 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3141 msgid "Autosexual"
3142 msgstr "Autosexuál"
3143
3144 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3145 msgid "Abstinent"
3146 msgstr "Abstinent"
3147
3148 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3149 msgid "Virgin"
3150 msgstr "panic/panna"
3151
3152 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3153 msgid "Deviant"
3154 msgstr "Deviant"
3155
3156 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3157 msgid "Fetish"
3158 msgstr "Fetišista"
3159
3160 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3161 msgid "Oodles"
3162 msgstr "Hodně"
3163
3164 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3165 msgid "Nonsexual"
3166 msgstr "Nesexuální"
3167
3168 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3169 msgid "Single"
3170 msgstr "Svobodný"
3171
3172 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3173 msgid "Lonely"
3174 msgstr "Osamnělý"
3175
3176 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3177 msgid "Available"
3178 msgstr "Dostupný"
3179
3180 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3181 msgid "Unavailable"
3182 msgstr "Nedostupný"
3183
3184 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3185 msgid "Dating"
3186 msgstr "Seznamující se"
3187
3188 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3189 msgid "Unfaithful"
3190 msgstr "Nevěrný"
3191
3192 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3193 msgid "Sex Addict"
3194 msgstr "Závislý na sexu"
3195
3196 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3197 msgid "Friends"
3198 msgstr "Přátelé"
3199
3200 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3201 msgid "Friends/Benefits"
3202 msgstr "Přátelé / výhody"
3203
3204 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3205 msgid "Casual"
3206 msgstr "Ležérní"
3207
3208 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3209 msgid "Engaged"
3210 msgstr "Zadaný"
3211
3212 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3213 msgid "Married"
3214 msgstr "Ženatý/vdaná"
3215
3216 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3217 msgid "Partners"
3218 msgstr "Partneři"
3219
3220 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3221 msgid "Cohabiting"
3222 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
3223
3224 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3225 msgid "Happy"
3226 msgstr "Šťastný"
3227
3228 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3229 msgid "Not Looking"
3230 msgstr "Nehledající"
3231
3232 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3233 msgid "Swinger"
3234 msgstr "Swinger"
3235
3236 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3237 msgid "Betrayed"
3238 msgstr "Zrazen"
3239
3240 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3241 msgid "Separated"
3242 msgstr "Odloučený"
3243
3244 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3245 msgid "Unstable"
3246 msgstr "Nestálý"
3247
3248 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3249 msgid "Divorced"
3250 msgstr "Rozvedený(á)"
3251
3252 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3253 msgid "Widowed"
3254 msgstr "Ovdovělý(á)"
3255
3256 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3257 msgid "Uncertain"
3258 msgstr "Nejistý"
3259
3260 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3261 msgid "Complicated"
3262 msgstr "Komplikovaný"
3263
3264 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3265 msgid "Don't care"
3266 msgstr "Nezajímá"
3267
3268 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3269 msgid "Ask me"
3270 msgstr "Zeptej se mě"
3271
3272 #: ../../include/oembed.php:95
3273 msgid "Embedding disabled"
3274 msgstr "Vkládání zakázáno"
3275
3276 #: ../../include/group.php:146
3277 msgid "Create a new group"
3278 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
3279
3280 #: ../../include/group.php:147
3281 msgid "Everybody"
3282 msgstr "Všichni"
3283
3284 #: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:865
3285 msgid "Logout"
3286 msgstr "Odhlásit se"
3287
3288 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:843 ../../boot.php:849
3289 msgid "Login"
3290 msgstr "Přihlásit se"
3291
3292 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:92
3293 msgid "Home"
3294 msgstr "Domů"
3295
3296 #: ../../include/nav.php:68
3297 msgid "Apps"
3298 msgstr "Aplikace"
3299
3300 #: ../../include/nav.php:80
3301 msgid "Directory"
3302 msgstr "Adresář"
3303
3304 #: ../../include/nav.php:90
3305 msgid "Network"
3306 msgstr "Síť"
3307
3308 #: ../../include/nav.php:98
3309 msgid "Notifications"
3310 msgstr "Upozornění"
3311
3312 #: ../../include/nav.php:104
3313 msgid "Manage"
3314 msgstr "Spravovat"
3315
3316 #: ../../include/nav.php:107
3317 msgid "Settings"
3318 msgstr "Nastavení"
3319
3320 #: ../../include/auth.php:27
3321 msgid "Logged out."
3322 msgstr "Odhlášen."
3323
3324 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
3325 msgid "Miscellaneous"
3326 msgstr "Různé"
3327
3328 #: ../../include/datetime.php:148
3329 msgid "less than a second ago"
3330 msgstr "méně než před sekundou"
3331
3332 #: ../../include/datetime.php:151
3333 msgid "year"
3334 msgstr "rok"
3335
3336 #: ../../include/datetime.php:151
3337 msgid "years"
3338 msgstr "let"
3339
3340 #: ../../include/datetime.php:152
3341 msgid "month"
3342 msgstr "měsíc"
3343
3344 #: ../../include/datetime.php:152
3345 msgid "months"
3346 msgstr "měsíců"
3347
3348 #: ../../include/datetime.php:153
3349 msgid "week"
3350 msgstr "týden"
3351
3352 #: ../../include/datetime.php:153
3353 msgid "weeks"
3354 msgstr "týdny"
3355
3356 #: ../../include/datetime.php:154
3357 msgid "day"
3358 msgstr "den"
3359
3360 #: ../../include/datetime.php:155
3361 msgid "hour"
3362 msgstr "hodina"
3363
3364 #: ../../include/datetime.php:155
3365 msgid "hours"
3366 msgstr "hodin"
3367
3368 #: ../../include/datetime.php:156
3369 msgid "minute"
3370 msgstr "minuta"
3371
3372 #: ../../include/datetime.php:156
3373 msgid "minutes"
3374 msgstr "minut"
3375
3376 #: ../../include/datetime.php:157
3377 msgid "second"
3378 msgstr "sekunda"
3379
3380 #: ../../include/datetime.php:157
3381 msgid "seconds"
3382 msgstr "sekund"
3383
3384 #: ../../include/datetime.php:164
3385 msgid " ago"
3386 msgstr "před"
3387
3388 #: ../../include/poller.php:380
3389 msgid "From: "
3390 msgstr "Od:"
3391
3392 #: ../../include/bbcode.php:83
3393 msgid "Image/photo"
3394 msgstr "Obrázek/fotografie"
3395
3396 #: ../../include/dba.php:31
3397 #, php-format
3398 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
3399 msgstr "Nelze nalézt záznam v DNS pro databázový server '%s'"
3400
3401 #: ../../include/acl_selectors.php:133
3402 msgid "Visible To:"
3403 msgstr "Viditelné pro:"
3404
3405 #: ../../include/acl_selectors.php:133
3406 msgid "everybody"
3407 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
3408
3409 #: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152
3410 msgid "Groups"
3411 msgstr "Skupiny"
3412
3413 #: ../../include/acl_selectors.php:148
3414 msgid "Except For:"
3415 msgstr "S výjimkou:"
3416
3417 #: ../../include/notifier.php:414
3418 msgid "(no subject)"
3419 msgstr "(Bez předmětu)"
3420
3421 #: ../../include/items.php:1447
3422 msgid "You have a new follower at "
3423 msgstr "Máte nového následovníka na"
3424
3425 #: ../../include/conversation.php:191 ../../include/conversation.php:451
3426 #: ../../include/conversation.php:452
3427 #, php-format
3428 msgid "View %s's profile"
3429 msgstr "Zobrazit %s profilu"
3430
3431 #: ../../include/conversation.php:207
3432 msgid "View in context"
3433 msgstr "Pohled v kontextu"
3434
3435 #: ../../include/conversation.php:278
3436 msgid "See more posts like this"
3437 msgstr "Zobrazit více podobných příspěvků"
3438
3439 #: ../../include/conversation.php:303
3440 #, php-format
3441 msgid "See all %d comments"
3442 msgstr "Zobrazit všechny komentáře %d"
3443
3444 #: ../../include/conversation.php:453
3445 msgid "to"
3446 msgstr "pro"
3447
3448 #: ../../include/conversation.php:454
3449 msgid "Wall-to-Wall"
3450 msgstr "Zeď-na-Zeď"
3451
3452 #: ../../include/conversation.php:455
3453 msgid "via Wall-To-Wall:"
3454 msgstr "přes Zeď-na-Zeď "
3455
3456 #: ../../include/conversation.php:593
3457 msgid "View status"
3458 msgstr "Zobrazit stav"
3459
3460 #: ../../include/conversation.php:594
3461 msgid "View profile"
3462 msgstr "Zobrazit profil"
3463
3464 #: ../../include/conversation.php:595
3465 msgid "View photos"
3466 msgstr "Zobrazit fotografie"
3467
3468 #: ../../include/conversation.php:596
3469 msgid "View recent"
3470 msgstr "Zobrazit poslední"
3471
3472 #: ../../include/conversation.php:598
3473 msgid "Send PM"
3474 msgstr "Poslat PM"
3475
3476 #: ../../include/conversation.php:648
3477 #, php-format
3478 msgid "%s likes this."
3479 msgstr "%s se to líbí."
3480
3481 #: ../../include/conversation.php:648
3482 #, php-format
3483 msgid "%s doesn't like this."
3484 msgstr "%s se to nelíbí."
3485
3486 #: ../../include/conversation.php:652
3487 #, php-format
3488 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
3489 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí."
3490
3491 #: ../../include/conversation.php:654
3492 #, php-format
3493 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
3494 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí."
3495
3496 #: ../../include/conversation.php:660
3497 msgid "and"
3498 msgstr "a"
3499
3500 #: ../../include/conversation.php:663
3501 #, php-format
3502 msgid ", and %d other people"
3503 msgstr ", a %d dalších lidí"
3504
3505 #: ../../include/conversation.php:664
3506 #, php-format
3507 msgid "%s like this."
3508 msgstr "%s se to líbí."
3509
3510 #: ../../include/conversation.php:664
3511 #, php-format
3512 msgid "%s don't like this."
3513 msgstr "%s se to nelíbí."
3514
3515 #: ../../include/conversation.php:683
3516 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
3517 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
3518
3519 #: ../../include/conversation.php:685
3520 msgid "Please enter a YouTube link:"
3521 msgstr "Prosím zadejte odkaz na YouTube:"
3522
3523 #: ../../include/conversation.php:686
3524 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
3525 msgstr "Prosím, zadejte odkaz na video (ogg.):"
3526
3527 #: ../../include/conversation.php:687
3528 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
3529 msgstr "Prosím, zadejte odkaz na audio (ogg.):"
3530
3531 #: ../../include/conversation.php:688
3532 msgid "Where are you right now?"
3533 msgstr "Kde právě jste?"
3534
3535 #: ../../include/conversation.php:689
3536 msgid "Enter a title for this item"
3537 msgstr "Zadejte titulek pro tuto položku"
3538
3539 #: ../../include/conversation.php:740
3540 msgid "Set title"
3541 msgstr "Nastavit titulek"
3542
3543 #: ../../boot.php:385
3544 msgid "Delete this item?"
3545 msgstr "Odstranit tuto položku?"
3546
3547 #: ../../boot.php:834
3548 msgid "Create a New Account"
3549 msgstr "Vytvořit nový účet"
3550
3551 #: ../../boot.php:841
3552 msgid "Nickname or Email address: "
3553 msgstr "Přezdívka nebo e-mailová adresa:"
3554
3555 #: ../../boot.php:842
3556 msgid "Password: "
3557 msgstr "Heslo: "
3558
3559 #: ../../boot.php:847
3560 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
3561 msgstr "Přezdívka/Email/OpenID: "
3562
3563 #: ../../boot.php:848
3564 msgid "Password (if not OpenID): "
3565 msgstr "Heslo (pokud se nepoužívá OpenID):"
3566
3567 #: ../../boot.php:851
3568 msgid "Forgot your password?"
3569 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
3570
3571 #: ../../boot.php:1113
3572 msgid "prev"
3573 msgstr "předchozí"
3574
3575 #: ../../boot.php:1115
3576 msgid "first"
3577 msgstr "první"
3578
3579 #: ../../boot.php:1144
3580 msgid "last"
3581 msgstr "poslední"
3582
3583 #: ../../boot.php:1147
3584 msgid "next"
3585 msgstr "další"
3586
3587 #: ../../boot.php:2046
3588 msgid "No contacts"
3589 msgstr "Žádné kontakty"
3590
3591 #: ../../boot.php:2054
3592 #, php-format
3593 msgid "%d Contact"
3594 msgid_plural "%d Contacts"
3595 msgstr[0] "%d kontakt"
3596 msgstr[1] "%d kontaktů"
3597 msgstr[2] "%d kontaktů"
3598
3599 #: ../../boot.php:2329
3600 msgid "Connect"
3601 msgstr "Spojit"
3602
3603 #: ../../boot.php:2344
3604 msgid "Location:"
3605 msgstr "Místo:"
3606
3607 #: ../../boot.php:2348
3608 msgid ", "
3609 msgstr ", "
3610
3611 #: ../../boot.php:2360
3612 msgid "Status:"
3613 msgstr "Status:"
3614
3615 #: ../../boot.php:2457
3616 msgid "Monday"
3617 msgstr "Pondělí"
3618
3619 #: ../../boot.php:2457
3620 msgid "Tuesday"
3621 msgstr "Úterý"
3622
3623 #: ../../boot.php:2457
3624 msgid "Wednesday"
3625 msgstr "Středa"
3626
3627 #: ../../boot.php:2457
3628 msgid "Thursday"
3629 msgstr "Čtvrtek"
3630
3631 #: ../../boot.php:2457
3632 msgid "Friday"
3633 msgstr "Pátek"
3634
3635 #: ../../boot.php:2457
3636 msgid "Saturday"
3637 msgstr "Sobota"
3638
3639 #: ../../boot.php:2457
3640 msgid "Sunday"
3641 msgstr "Neděle"
3642
3643 #: ../../boot.php:2461
3644 msgid "January"
3645 msgstr "Ledna"
3646
3647 #: ../../boot.php:2461
3648 msgid "February"
3649 msgstr "Února"
3650
3651 #: ../../boot.php:2461
3652 msgid "March"
3653 msgstr "Března"
3654
3655 #: ../../boot.php:2461
3656 msgid "April"
3657 msgstr "Dubna"
3658
3659 #: ../../boot.php:2461
3660 msgid "May"
3661 msgstr "Května"
3662
3663 #: ../../boot.php:2461
3664 msgid "June"
3665 msgstr "Června"
3666
3667 #: ../../boot.php:2461
3668 msgid "July"
3669 msgstr "Července"
3670
3671 #: ../../boot.php:2461
3672 msgid "August"
3673 msgstr "Srpna"
3674
3675 #: ../../boot.php:2461
3676 msgid "September"
3677 msgstr "Září"
3678
3679 #: ../../boot.php:2461
3680 msgid "October"
3681 msgstr "Října"
3682
3683 #: ../../boot.php:2461
3684 msgid "November"
3685 msgstr "Listopadu"
3686
3687 #: ../../boot.php:2461
3688 msgid "December"
3689 msgstr "Prosince"
3690
3691 #: ../../boot.php:2476
3692 msgid "g A l F d"
3693 msgstr "g A l F d"
3694
3695 #: ../../boot.php:2494
3696 msgid "Birthday Reminders"
3697 msgstr "Připomínka narozenin"
3698
3699 #: ../../boot.php:2495
3700 msgid "Birthdays this week:"
3701 msgstr "Narozeniny tento týden:"
3702
3703 #: ../../boot.php:2496
3704 msgid "(Adjusted for local time)"
3705 msgstr "(Upraveno pro místní čas)"
3706
3707 #: ../../boot.php:2507
3708 msgid "[today]"
3709 msgstr "[Dnes]"
3710
3711 #: ../../boot.php:2570
3712 msgid "bytes"
3713 msgstr "bytů"
3714
3715 #: ../../boot.php:2744
3716 msgid "link to source"
3717 msgstr "odkaz na zdroj"
3718
3719 #: ../../index.php:199
3720 msgid "Not Found"
3721 msgstr "Nenalezen"
3722
3723 #: ../../index.php:200
3724 msgid "Page not found."
3725 msgstr "Stránka nenalezena"
3726
3727