1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
5 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
9 "Project-Id-Version: friendika\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-26 06:46-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 07:28+0000\n"
13 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/de/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../../mod/oexchange.php:27
22 msgid "Post successful."
23 msgstr "Erfolgreich gesendet."
25 #: ../../mod/crepair.php:42
26 msgid "Contact settings applied."
27 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
29 #: ../../mod/crepair.php:44
30 msgid "Contact update failed."
31 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
33 #: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
34 #: ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:802 ../../mod/editpost.php:10
35 #: ../../mod/install.php:93 ../../mod/notifications.php:56
36 #: ../../mod/contacts.php:106 ../../mod/settings.php:15
37 #: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:251
38 #: ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 ../../mod/notes.php:20
39 #: ../../mod/attach.php:64 ../../mod/group.php:19
40 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
41 #: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:801
42 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
43 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
44 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
45 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
46 #: ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
47 #: ../../mod/profiles.php:230 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:54
48 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:242
49 #: ../../index.php:256
50 msgid "Permission denied."
51 msgstr "Zugriff verweigert."
53 #: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/contacts.php:214
54 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
55 msgid "Contact not found."
56 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
58 #: ../../mod/crepair.php:74
59 msgid "Repair Contact Settings"
60 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
62 #: ../../mod/crepair.php:76
64 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
65 " information your communications with this contact will stop working."
67 "<strong>Warnung: Nur für erfahrene Nutzer</strong> sollten hier fehlerhafte "
68 "Informationen eingetragen werden wirst du nicht mehr in der Lage sein mit "
69 "diesem Kontakt zu kommunizieren."
71 #: ../../mod/crepair.php:77
73 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
74 "uncertain what to do on this page."
76 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong> wenn du"
77 " dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
79 #: ../../mod/crepair.php:85
83 #: ../../mod/crepair.php:86
84 msgid "Account Nickname"
85 msgstr "Account Spitzname"
87 #: ../../mod/crepair.php:87
91 #: ../../mod/crepair.php:88
92 msgid "Friend Request URL"
93 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
95 #: ../../mod/crepair.php:89
96 msgid "Friend Confirm URL"
97 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
99 #: ../../mod/crepair.php:90
100 msgid "Notification Endpoint URL"
101 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
103 #: ../../mod/crepair.php:91
104 msgid "Poll/Feed URL"
105 msgstr "Pull/Feed URL"
107 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/photos.php:830 ../../mod/photos.php:887
108 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1135
109 #: ../../mod/photos.php:1174 ../../mod/photos.php:1205
110 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/contacts.php:264
111 #: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:76
112 #: ../../mod/group.php:159 ../../mod/profiles.php:383 ../../mod/invite.php:68
113 #: ../../addon/facebook/facebook.php:289
114 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/oembed/oembed.php:49
115 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:216
116 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
117 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:256
118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:263
119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285 ../../addon/twitter/twitter.php:156
120 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../include/conversation.php:383
124 #: ../../mod/help.php:27
128 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
132 #: ../../mod/wall_attach.php:57
134 msgid "File exceeds size limit of %d"
135 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
137 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
138 msgid "File upload failed."
139 msgstr "Upload der Datei fehlgeschlagen."
141 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
142 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
146 #: ../../mod/tagrm.php:41
148 msgstr "Tag entfernt"
150 #: ../../mod/tagrm.php:79
151 msgid "Remove Item Tag"
152 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
154 #: ../../mod/tagrm.php:81
155 msgid "Select a tag to remove: "
156 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
158 #: ../../mod/tagrm.php:93
162 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
164 msgid "%s welcomes %s"
165 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
167 #: ../../mod/photos.php:34
171 #: ../../mod/photos.php:38 ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:810
172 #: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:894 ../../mod/photos.php:1282
173 #: ../../mod/photos.php:1293 ../../include/Photo.php:233
174 #: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247
175 #: ../../include/items.php:1041 ../../include/items.php:1044
176 #: ../../include/items.php:1047
177 msgid "Contact Photos"
178 msgstr "Kontaktbilder"
180 #: ../../mod/photos.php:99
181 msgid "Contact information unavailable"
182 msgstr "Kontakt Informationen nicht verfügbar"
184 #: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:879
185 #: ../../mod/photos.php:894 ../../mod/register.php:290
186 #: ../../mod/register.php:297 ../../mod/register.php:304
187 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
188 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
189 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
190 msgid "Profile Photos"
191 msgstr "Profilbilder"
193 #: ../../mod/photos.php:120
194 msgid "Album not found."
195 msgstr "Album nicht gefunden."
197 #: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:888
199 msgstr "Album löschen"
201 #: ../../mod/photos.php:201 ../../mod/photos.php:1096
203 msgstr "Foto löschen"
205 #: ../../mod/photos.php:473
206 msgid "was tagged in a"
207 msgstr "was tagged in a"
209 #: ../../mod/photos.php:473 ../../mod/like.php:110
210 #: ../../include/conversation.php:20
214 #: ../../mod/photos.php:473
218 #: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
219 msgid "Image exceeds size limit of "
220 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
222 #: ../../mod/photos.php:577 ../../mod/profile_photo.php:118
223 #: ../../mod/wall_upload.php:65
224 msgid "Unable to process image."
225 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
227 #: ../../mod/photos.php:597 ../../mod/profile_photo.php:241
228 #: ../../mod/wall_upload.php:82
229 msgid "Image upload failed."
230 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
232 #: ../../mod/photos.php:680 ../../mod/dfrn_request.php:591
233 #: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/display.php:7
234 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
235 msgid "Public access denied."
236 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
238 #: ../../mod/photos.php:690
239 msgid "No photos selected"
240 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
242 #: ../../mod/photos.php:837
243 msgid "Upload Photos"
244 msgstr "Bilder hochladen"
246 #: ../../mod/photos.php:840 ../../mod/photos.php:883
247 msgid "New album name: "
248 msgstr "Name des neuen Albums: "
250 #: ../../mod/photos.php:841
251 msgid "or existing album name: "
252 msgstr "oder existierender Albumname: "
254 #: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/photos.php:1091
256 msgstr "Berechtigungen"
258 #: ../../mod/photos.php:898
260 msgstr "Album bearbeiten"
262 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:1311
264 msgstr "Fotos betrachten"
266 #: ../../mod/photos.php:937
267 msgid "Photo not available"
268 msgstr "Foto nicht verfügbar"
270 #: ../../mod/photos.php:986
272 msgstr "Foto bearbeiten"
274 #: ../../mod/photos.php:987
275 msgid "Use as profile photo"
276 msgstr "Als Profilbild verwenden"
278 #: ../../mod/photos.php:993 ../../include/conversation.php:316
279 msgid "Private Message"
280 msgstr "Private Nachricht"
282 #: ../../mod/photos.php:1000
284 msgstr "<< Vorherige"
286 #: ../../mod/photos.php:1004
287 msgid "View Full Size"
288 msgstr "Betrachte Originalgröße"
290 #: ../../mod/photos.php:1009
294 #: ../../mod/photos.php:1071
298 #: ../../mod/photos.php:1074
299 msgid "[Remove any tag]"
300 msgstr "[Tag entfernen]"
302 #: ../../mod/photos.php:1084
303 msgid "New album name"
304 msgstr "Name des neuen Albums"
306 #: ../../mod/photos.php:1087
308 msgstr "Bildunterschrift"
310 #: ../../mod/photos.php:1089
312 msgstr "Tag hinzufügen"
314 #: ../../mod/photos.php:1093
316 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
318 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
320 #: ../../mod/photos.php:1113 ../../include/conversation.php:364
321 msgid "I like this (toggle)"
322 msgstr "Ich mag das (toggle)"
324 #: ../../mod/photos.php:1114 ../../include/conversation.php:365
325 msgid "I don't like this (toggle)"
326 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
328 #: ../../mod/photos.php:1115 ../../include/conversation.php:366
329 #: ../../include/conversation.php:731
333 #: ../../mod/photos.php:1116 ../../mod/editpost.php:97
334 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
335 #: ../../include/conversation.php:367 ../../include/conversation.php:741
337 msgstr "Bitte warten"
339 #: ../../mod/photos.php:1132 ../../mod/photos.php:1171
340 #: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:380
344 #: ../../mod/photos.php:1134 ../../mod/photos.php:1173
345 #: ../../mod/photos.php:1204 ../../include/conversation.php:382
346 #: ../../boot.php:386
350 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/group.php:146
351 #: ../../include/conversation.php:179 ../../include/conversation.php:393
355 #: ../../mod/photos.php:1298
356 msgid "Recent Photos"
357 msgstr "Neuste Fotos"
359 #: ../../mod/photos.php:1302
360 msgid "Upload New Photos"
361 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
363 #: ../../mod/photos.php:1315
365 msgstr "Album betrachten"
367 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
368 msgid "Item not found"
369 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
371 #: ../../mod/editpost.php:32
373 msgstr "Beitrag bearbeiten"
375 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:717
376 msgid "Post to Email"
377 msgstr "An Email senden"
379 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/group.php:169
380 #: ../../include/conversation.php:391
384 #: ../../mod/editpost.php:89 ../../mod/message.php:188
385 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:732
387 msgstr "Foto hochladen"
389 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/conversation.php:733
391 msgstr "Datei anhängen"
393 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:189
394 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:734
395 msgid "Insert web link"
396 msgstr "Weblink einfügen"
398 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:735
399 msgid "Insert YouTube video"
400 msgstr "YouTube Video einfügen"
402 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:736
403 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
404 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
406 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:737
407 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
408 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
410 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:738
411 msgid "Set your location"
412 msgstr "Deinen Standort festlegen"
414 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:739
415 msgid "Clear browser location"
416 msgstr "Browser Standort leeren"
418 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:742
419 msgid "Permission settings"
420 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
422 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:750
423 msgid "CC: email addresses"
424 msgstr "CC: EMail Addresse"
426 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:751
428 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
430 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:753
431 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
432 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
434 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
435 msgid "This introduction has already been accepted."
436 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
438 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
439 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
441 "Profil Adresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
444 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
445 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
446 msgstr "Warning: profile location has no identifiable owner name."
448 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
449 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
450 msgstr "Warning: profile location has no profile photo."
452 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
454 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
455 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
457 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
459 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
461 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
462 msgid "Introduction complete."
463 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
465 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
466 msgid "Unrecoverable protocol error."
467 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
469 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
470 msgid "Profile unavailable."
471 msgstr "Profil nicht verfügbar."
473 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
475 msgid "%s has received too many connection requests today."
476 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
478 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
479 msgid "Spam protection measures have been invoked."
480 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
482 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
483 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
484 msgstr "Freunde sind angehalten es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
486 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
487 msgid "Invalid locator"
488 msgstr "Ungültiger Locator"
490 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
491 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
492 msgstr "Unable to resolve your name at the provided location."
494 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
495 msgid "You have already introduced yourself here."
496 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
498 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
500 msgid "Apparently you are already friends with %s."
501 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
503 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
504 msgid "Invalid profile URL."
505 msgstr "Ungültige Profil URL."
507 #: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
508 msgid "Disallowed profile URL."
509 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
511 #: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:90
512 msgid "Failed to update contact record."
513 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
515 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
516 msgid "Your introduction has been sent."
517 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
519 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
520 msgid "Please login to confirm introduction."
521 msgstr "Bitte melde dich an um die Vorstellung zu bestätigen."
523 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
525 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
526 "<strong>this</strong> profile."
528 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
529 "<strong>this</strong> profile."
531 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
533 msgid "Welcome home %s."
534 msgstr "Willkommen zurück %s."
536 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
538 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
539 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungs Anfrage bei %s."
541 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
545 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1440
546 msgid "[Name Withheld]"
547 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
549 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
550 msgid "Introduction received at "
551 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
553 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:40
554 #: ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/register.php:335
555 #: ../../mod/register.php:385 ../../mod/regmod.php:98
556 #: ../../mod/dfrn_notify.php:191 ../../mod/dfrn_notify.php:443
557 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658 ../../include/items.php:1449
558 msgid "Administrator"
559 msgstr "Administrator"
561 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
562 msgid "Friend/Connection Request"
563 msgstr "Freundschafts/Kontakt Anfrage"
565 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
567 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
570 "Beispiele: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
573 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
574 msgid "Please answer the following:"
575 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
577 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
578 msgid "Does $name know you?"
579 msgstr "Kennt $name dich?"
581 #: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:350
582 #: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/register.php:459
583 #: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/profiles.php:367
587 #: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:351
588 #: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/register.php:460
589 #: ../../mod/profiles.php:359 ../../mod/profiles.php:368
593 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
594 msgid "Add a personal note:"
595 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
597 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
599 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
602 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
605 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
609 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
610 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
611 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
613 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
614 msgid "Private (secure) network"
615 msgstr "Privates (sicheres) Netzwerk"
617 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
618 msgid "Public (insecure) network"
619 msgstr "Öffentliches (unsicheres) Netzwerk"
621 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
622 msgid "Your Identity Address:"
623 msgstr "Adresse deines Profils:"
625 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
626 msgid "Submit Request"
627 msgstr "Anfrage abschicken"
629 #: ../../mod/install.php:33
630 msgid "Could not create/connect to database."
632 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen bzw. die Datenbank "
635 #: ../../mod/install.php:38
636 msgid "Connected to database."
637 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
639 #: ../../mod/install.php:72
640 msgid "Proceed with Installation"
641 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
643 #: ../../mod/install.php:74
644 msgid "Your Friendika site database has been installed."
645 msgstr "Die Datenbank deiner Friendika Seite wurde erfolgreich installiert."
647 #: ../../mod/install.php:75
649 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
652 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
654 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:199
655 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
656 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
658 #: ../../mod/install.php:78
659 msgid "Proceed to registration"
660 msgstr "Mit der Registration fortfahren"
662 #: ../../mod/install.php:84
663 msgid "Database import failed."
664 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
666 #: ../../mod/install.php:85
668 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
671 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
672 "oder mysql importieren."
674 #: ../../mod/install.php:98
675 msgid "Welcome to Friendika."
676 msgstr "Willkommen bei Friendika."
678 #: ../../mod/install.php:121
679 msgid "Friendika Social Network"
680 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
682 #: ../../mod/install.php:122
684 msgstr "Installation"
686 #: ../../mod/install.php:123
688 "In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
690 "Um Friendika installieren zu können müssen wir wissen, wie wir die Datenbank"
693 #: ../../mod/install.php:124
695 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
696 "questions about these settings."
698 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite "
699 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
701 #: ../../mod/install.php:125
703 "The database you specify below must already exist. If it does not, please "
704 "create it before continuing."
706 "Die Datenbank die du hier angibst muss bereits existieren. Wenn dies noch "
707 "nicht der Fall ist lege sie bitte an bevor du fortfährst."
709 #: ../../mod/install.php:126
710 msgid "Database Server Name"
711 msgstr "Datenbank Server"
713 #: ../../mod/install.php:127
714 msgid "Database Login Name"
715 msgstr "Datenbank Nutzer"
717 #: ../../mod/install.php:128
718 msgid "Database Login Password"
719 msgstr "Datenbank Passwort"
721 #: ../../mod/install.php:129
722 msgid "Database Name"
723 msgstr "Datenbank Name"
725 #: ../../mod/install.php:130
726 msgid "Please select a default timezone for your website"
727 msgstr "Bitte wähle die standard Zeitzone deiner Webseite"
729 #: ../../mod/install.php:148
730 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
732 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
734 #: ../../mod/install.php:149
736 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
739 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
740 ".htconfig.php entsprechend an."
742 #: ../../mod/install.php:156
744 "The command line version of PHP on your system does not have "
745 "\"register_argc_argv\" enabled."
747 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
748 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
750 #: ../../mod/install.php:157
751 msgid "This is required for message delivery to work."
752 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
754 #: ../../mod/install.php:179
756 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
757 "generate encryption keys"
759 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
760 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
762 #: ../../mod/install.php:180
764 "If running under Windows, please see "
765 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
767 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
768 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
770 #: ../../mod/install.php:189
772 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
774 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
777 #: ../../mod/install.php:191
778 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
780 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
782 #: ../../mod/install.php:193
784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
786 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
789 #: ../../mod/install.php:195
790 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
791 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nict installiert."
793 #: ../../mod/install.php:197
794 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
795 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
797 #: ../../mod/install.php:208
799 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
800 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
802 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein eine Datei im "
803 "Stammverzeichnis deines Webservers anzuliegen ist allerdings derzeit nicht "
804 "in der Lage dies zu tun."
806 #: ../../mod/install.php:209
808 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
809 "to write files in your folder - even if you can."
811 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
812 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
814 #: ../../mod/install.php:210
816 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
817 "situation can be corrected."
819 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
820 "Team um diese Situations zu beheben."
822 #: ../../mod/install.php:211
824 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
825 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
827 "Sollte dies nicht möglich sein musst du die Installation manuell "
828 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
830 #: ../../mod/install.php:220
832 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
833 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
836 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
837 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
838 "Friendika Installation zu erzeugen."
840 #: ../../mod/install.php:235
841 msgid "Errors encountered creating database tables."
842 msgstr "Fehler aufgetreten wärend der Erzeugung der Datenbank Tabellen."
844 #: ../../mod/match.php:10
845 msgid "Profile Match"
846 msgstr "Profil Übereinstimmungen"
848 #: ../../mod/match.php:50
850 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
852 #: ../../mod/lockview.php:39
853 msgid "Remote privacy information not available."
854 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
856 #: ../../mod/lockview.php:43
858 msgstr "Sichtbar für:"
860 #: ../../mod/home.php:23
862 msgid "Welcome to %s"
863 msgstr "Willkommen zu %s"
865 #: ../../mod/notifications.php:28
866 msgid "Invalid request identifier."
867 msgstr "Invalid request identifier."
869 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:133
873 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:132
877 #: ../../mod/notifications.php:68
878 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
879 msgstr "Anstehende Freundschafts/Kontakt Benachrichtigungen"
881 #: ../../mod/notifications.php:72
882 msgid "Show Ignored Requests"
883 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
885 #: ../../mod/notifications.php:72
886 msgid "Hide Ignored Requests"
887 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
889 #: ../../mod/notifications.php:104
890 msgid "Claims to be known to you: "
891 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
893 #: ../../mod/notifications.php:104
897 #: ../../mod/notifications.php:104
901 #: ../../mod/notifications.php:110
903 msgstr "Genehmigen als: "
905 #: ../../mod/notifications.php:111
909 #: ../../mod/notifications.php:112
911 msgstr "Fan/Verehrer"
913 #: ../../mod/notifications.php:119
914 msgid "Notification type: "
915 msgstr "Benachrichtigungs Typ: "
917 #: ../../mod/notifications.php:120
918 msgid "Friend/Connect Request"
919 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
921 #: ../../mod/notifications.php:120
923 msgstr "Neuer Bewunderer"
925 #: ../../mod/notifications.php:130 ../../mod/notifications.php:153
929 #: ../../mod/notifications.php:139
930 msgid "No notifications."
931 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
933 #: ../../mod/notifications.php:143
934 msgid "User registrations waiting for confirm"
935 msgstr "Neuanmeldungen die auf deine Bestätigung warten"
937 #: ../../mod/notifications.php:154
941 #: ../../mod/notifications.php:159
942 msgid "No registrations."
943 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
945 #: ../../mod/contacts.php:12
946 msgid "Invite Friends"
947 msgstr "Freunde einladen"
949 #: ../../mod/contacts.php:15
950 msgid "Find People With Shared Interests"
951 msgstr "Finde Personen die deine Interessen teilen"
953 #: ../../mod/contacts.php:19
954 msgid "Connect/Follow"
955 msgstr "Verbinden/Folgen"
957 #: ../../mod/contacts.php:20
958 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
959 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
961 #: ../../mod/contacts.php:21
965 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
966 msgid "Could not access contact record."
967 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
969 #: ../../mod/contacts.php:57
970 msgid "Could not locate selected profile."
971 msgstr "Konnte das ausgewählte Profiel nicht finden."
973 #: ../../mod/contacts.php:88
974 msgid "Contact updated."
975 msgstr "Kontakt aktualisiert."
977 #: ../../mod/contacts.php:146
978 msgid "Contact has been blocked"
979 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
981 #: ../../mod/contacts.php:146
982 msgid "Contact has been unblocked"
983 msgstr "Kontakt wurde wieder frei gegeben"
985 #: ../../mod/contacts.php:160
986 msgid "Contact has been ignored"
987 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
989 #: ../../mod/contacts.php:160
990 msgid "Contact has been unignored"
991 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
993 #: ../../mod/contacts.php:181
994 msgid "stopped following"
995 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
997 #: ../../mod/contacts.php:200
998 msgid "Contact has been removed."
999 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1001 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:363
1002 msgid "Mutual Friendship"
1003 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1005 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:367
1006 msgid "is a fan of yours"
1007 msgstr "ist ein Fan von dir"
1009 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:371
1010 msgid "you are a fan of"
1011 msgstr "du bist Fan von"
1013 #: ../../mod/contacts.php:252
1014 msgid "Privacy Unavailable"
1015 msgstr "Privatsphäre nicht verfügbar"
1017 #: ../../mod/contacts.php:253
1018 msgid "Private communications are not available for this contact."
1019 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1021 #: ../../mod/contacts.php:256
1025 #: ../../mod/contacts.php:260
1026 msgid "(Update was successful)"
1027 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1029 #: ../../mod/contacts.php:260
1030 msgid "(Update was not successful)"
1031 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1033 #: ../../mod/contacts.php:263
1034 msgid "Contact Editor"
1035 msgstr "Kontakt Editor"
1037 #: ../../mod/contacts.php:265
1038 msgid "Profile Visibility"
1039 msgstr "Profil Anzeige"
1041 #: ../../mod/contacts.php:266
1044 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1047 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeitgt werden soll, wenn %s dein "
1050 #: ../../mod/contacts.php:267
1051 msgid "Contact Information / Notes"
1052 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1054 #: ../../mod/contacts.php:268
1055 msgid "Online Reputation"
1058 #: ../../mod/contacts.php:269
1060 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1063 "Es könnte sein, dass deine Freunde etwas über den Ruf einer Peron erfahren "
1066 #: ../../mod/contacts.php:270
1068 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1069 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1071 "Du kannst ihnen bei der Entscheidung helfen ob sie mit einer Person "
1072 "interagieren sollten oder nicht indem du Informationen über den <em>Ruf</em>"
1073 " der Person anbietest."
1075 #: ../../mod/contacts.php:271
1077 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1078 "helpful to others."
1080 "Bitte nimm dir einen Moment und fülle diesen Punkt aus wenn du denkst das es"
1081 " anderen helfen könnte."
1083 #: ../../mod/contacts.php:272
1084 msgid "Visit $name's profile"
1085 msgstr "Besuche das Profil von $name"
1087 #: ../../mod/contacts.php:273
1088 msgid "Block/Unblock contact"
1089 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1091 #: ../../mod/contacts.php:274
1092 msgid "Ignore contact"
1093 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1095 #: ../../mod/contacts.php:275
1096 msgid "Repair contact URL settings"
1097 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren"
1099 #: ../../mod/contacts.php:276
1100 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1101 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren (Achtung: Fortgeschritten)"
1103 #: ../../mod/contacts.php:277
1104 msgid "View conversations"
1105 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1107 #: ../../mod/contacts.php:278
1108 msgid "Delete contact"
1109 msgstr "Lösche den Kontakt"
1111 #: ../../mod/contacts.php:280
1112 msgid "Last updated: "
1113 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
1115 #: ../../mod/contacts.php:281
1116 msgid "Update public posts: "
1117 msgstr "Aktualisierung öffentlicher Nachrichten: "
1119 #: ../../mod/contacts.php:283
1121 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1123 #: ../../mod/contacts.php:286
1124 msgid "Unblock this contact"
1125 msgstr "Blockade dieses Kontakts aufheben"
1127 #: ../../mod/contacts.php:286
1128 msgid "Block this contact"
1129 msgstr "Diesen Kontakt blockieren"
1131 #: ../../mod/contacts.php:287
1132 msgid "Unignore this contact"
1133 msgstr "Diesen Kontakt nicht mehr ignorieren"
1135 #: ../../mod/contacts.php:287
1136 msgid "Ignore this contact"
1137 msgstr "Diesen Kontakt ignorieren"
1139 #: ../../mod/contacts.php:290
1140 msgid "Currently blocked"
1141 msgstr "Derzeit geblockt"
1143 #: ../../mod/contacts.php:291
1144 msgid "Currently ignored"
1145 msgstr "Derzeit ignoriert"
1147 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../include/nav.php:109
1148 #: ../../include/acl_selectors.php:141 ../../include/acl_selectors.php:156
1152 #: ../../mod/contacts.php:324
1153 msgid "Show Blocked Connections"
1154 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1156 #: ../../mod/contacts.php:324
1157 msgid "Hide Blocked Connections"
1158 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1160 #: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:55
1164 #: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:57
1168 #: ../../mod/contacts.php:387 ../../mod/viewcontacts.php:52
1169 msgid "Visit $username's profile"
1170 msgstr "Besuche das Profil von $username"
1172 #: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:597
1173 msgid "Edit contact"
1174 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1176 #: ../../mod/lostpass.php:27
1177 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1178 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
1180 #: ../../mod/lostpass.php:38
1182 msgid "Password reset requested at %s"
1183 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1185 #: ../../mod/lostpass.php:60
1187 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1188 "Password reset failed."
1190 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
1191 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1193 #: ../../mod/lostpass.php:78 ../../boot.php:852
1194 msgid "Password Reset"
1195 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1197 #: ../../mod/lostpass.php:79
1198 msgid "Your password has been reset as requested."
1199 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurück gesetzt."
1201 #: ../../mod/lostpass.php:80
1202 msgid "Your new password is"
1203 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1205 #: ../../mod/lostpass.php:81
1206 msgid "Save or copy your new password - and then"
1207 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1209 #: ../../mod/lostpass.php:82
1210 msgid "click here to login"
1211 msgstr "hier klicken um dich anzumelden"
1213 #: ../../mod/lostpass.php:83
1215 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1218 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
1219 "dich erfolgreich angemeldet hast."
1221 #: ../../mod/lostpass.php:114
1222 msgid "Forgot your Password?"
1223 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1225 #: ../../mod/lostpass.php:115
1227 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1228 "your email for further instructions."
1230 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
1231 "dann weitere Informationen per Mail zugesand."
1233 #: ../../mod/lostpass.php:116
1234 msgid "Nickname or Email: "
1235 msgstr "Spitzname oder Email:"
1237 #: ../../mod/lostpass.php:117
1239 msgstr "Zurücksetzen"
1241 #: ../../mod/settings.php:38
1242 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1244 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1246 #: ../../mod/settings.php:43
1247 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1248 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1250 #: ../../mod/settings.php:54
1251 msgid "Password changed."
1252 msgstr "Passwort ändern."
1254 #: ../../mod/settings.php:56
1255 msgid "Password update failed. Please try again."
1257 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1259 #: ../../mod/settings.php:138
1260 msgid " Please use a shorter name."
1261 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1263 #: ../../mod/settings.php:140
1264 msgid " Name too short."
1265 msgstr " Name ist zu kurz."
1267 #: ../../mod/settings.php:146
1268 msgid " Not valid email."
1269 msgstr " Keine gültige EMail."
1271 #: ../../mod/settings.php:148
1272 msgid " Cannot change to that email."
1273 msgstr " Cannot change to that email."
1275 #: ../../mod/settings.php:206
1276 msgid "Settings updated."
1277 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1279 #: ../../mod/settings.php:256 ../../mod/settings.php:418
1280 #: ../../addon/widgets/widgets.php:123
1281 msgid "Plugin Settings"
1282 msgstr "Plugin Einstellungen"
1284 #: ../../mod/settings.php:257 ../../mod/settings.php:417
1285 msgid "Account Settings"
1286 msgstr "Account Einstellungen"
1288 #: ../../mod/settings.php:263
1289 msgid "No Plugin settings configured"
1290 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
1292 #: ../../mod/settings.php:323
1293 msgid "Normal Account"
1294 msgstr "Normaler Account"
1296 #: ../../mod/settings.php:324
1297 msgid "This account is a normal personal profile"
1298 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1300 #: ../../mod/settings.php:325
1301 msgid "Soapbox Account"
1302 msgstr "Sandkasten Accunt"
1304 #: ../../mod/settings.php:326
1305 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1306 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1308 #: ../../mod/settings.php:327
1309 msgid "Community/Celebrity Account"
1310 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
1312 #: ../../mod/settings.php:328
1314 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1316 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
1319 #: ../../mod/settings.php:329
1320 msgid "Automatic Friend Account"
1321 msgstr "Automatischer Freundes Account"
1323 #: ../../mod/settings.php:330
1324 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1325 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1327 #: ../../mod/settings.php:339
1331 #: ../../mod/settings.php:339
1332 msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1334 " (Optional) Erlaube dieser OpenID sich für diesen Account anzumelden."
1336 #: ../../mod/settings.php:349
1337 msgid "Publish your default profile in site directory?"
1338 msgstr "Dein Standard-Profil im Verzeichnis dieser Seite veröffentliche?"
1340 #: ../../mod/settings.php:361
1341 msgid "Publish your default profile in global social directory?"
1342 msgstr "Dein Standard-Profil im weltweiten Verzeichnis veröffentlichen?"
1344 #: ../../mod/settings.php:377
1345 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1346 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1348 #: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/profile_photo.php:196
1352 #: ../../mod/settings.php:403
1353 msgid "Your Identity Address is"
1354 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1356 #: ../../mod/settings.php:413
1357 msgid "Export Personal Data"
1358 msgstr "Perönliche Daten exportieren"
1360 #: ../../mod/settings.php:419
1361 msgid "Basic Settings"
1362 msgstr "Grundeinstellungen"
1364 #: ../../mod/settings.php:420 ../../include/profile_advanced.php:10
1366 msgstr "Kompletter Name:"
1368 #: ../../mod/settings.php:421
1369 msgid "Email Address:"
1370 msgstr "Email Adresse:"
1372 #: ../../mod/settings.php:422
1373 msgid "Your Timezone:"
1374 msgstr "Deine Zeitzone:"
1376 #: ../../mod/settings.php:423
1377 msgid "Default Post Location:"
1378 msgstr "Standardstandort:"
1380 #: ../../mod/settings.php:424
1381 msgid "Use Browser Location:"
1382 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1384 #: ../../mod/settings.php:425
1385 msgid "Display Theme:"
1388 #: ../../mod/settings.php:427
1389 msgid "Security and Privacy Settings"
1390 msgstr "Sicherheits und Privatsphären Einstellungen"
1392 #: ../../mod/settings.php:428
1393 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1394 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1396 #: ../../mod/settings.php:429
1397 msgid "(to prevent spam abuse)"
1398 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1400 #: ../../mod/settings.php:430
1401 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
1402 msgstr "Erlaube es Freunden Beiträge auf deiner Pinnwand zu posten:"
1404 #: ../../mod/settings.php:431
1405 msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
1406 msgstr "Automatisch Beiträge verfallen lassen (löschen) die älter sind als"
1408 #: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:154
1412 #: ../../mod/settings.php:433
1413 msgid "Notification Settings"
1414 msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
1416 #: ../../mod/settings.php:434
1417 msgid "Send a notification email when:"
1418 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
1420 #: ../../mod/settings.php:435
1421 msgid "You receive an introduction"
1422 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
1424 #: ../../mod/settings.php:436
1425 msgid "Your introductions are confirmed"
1426 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1428 #: ../../mod/settings.php:437
1429 msgid "Someone writes on your profile wall"
1430 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
1432 #: ../../mod/settings.php:438
1433 msgid "Someone writes a followup comment"
1434 msgstr "Jemand einen Kommentar verfasst"
1436 #: ../../mod/settings.php:439
1437 msgid "You receive a private message"
1438 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
1440 #: ../../mod/settings.php:440
1441 msgid "Password Settings"
1442 msgstr "Passwort Einstellungen"
1444 #: ../../mod/settings.php:441
1445 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1446 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer außer du willst das Passwort ändern"
1448 #: ../../mod/settings.php:442
1449 msgid "New Password:"
1450 msgstr "Neues Passwort:"
1452 #: ../../mod/settings.php:443
1454 msgstr "Bestätigen:"
1456 #: ../../mod/settings.php:444
1457 msgid "Advanced Page Settings"
1458 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
1460 #: ../../mod/settings.php:459
1461 msgid "Default Post Permissions"
1462 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
1464 #: ../../mod/settings.php:460
1465 msgid "(click to open/close)"
1466 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1468 #: ../../mod/settings.php:473
1469 msgid "Email/Mailbox Setup"
1470 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
1472 #: ../../mod/settings.php:474
1474 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1475 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1477 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
1478 "(optional) gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1480 #: ../../mod/settings.php:475
1481 msgid "IMAP server name:"
1482 msgstr "IMAP Server Name:"
1484 #: ../../mod/settings.php:477
1488 #: ../../mod/settings.php:479
1489 msgid "Security (TLS or SSL):"
1490 msgstr "Sicherheit (TLS oder SSL)"
1492 #: ../../mod/settings.php:481
1493 msgid "Email login name:"
1494 msgstr "Email Login Name:"
1496 #: ../../mod/settings.php:483
1497 msgid "Email password:"
1498 msgstr "Email Passwort:"
1500 #: ../../mod/settings.php:484
1501 msgid "Reply-to address (Optional):"
1502 msgstr "Reply-to Adresse (Optional)"
1504 #: ../../mod/settings.php:486
1505 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1506 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
1508 #: ../../mod/settings.php:488
1509 msgid "Email access is disabled on this site."
1510 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
1512 #: ../../mod/manage.php:37
1514 msgid "Welcome back %s"
1515 msgstr "Willkommen zurück %s"
1517 #: ../../mod/manage.php:87
1518 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1519 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
1521 #: ../../mod/manage.php:90
1523 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1524 "your account details.)"
1526 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
1527 "die deine Accountdetails teilen.)"
1529 #: ../../mod/manage.php:92
1530 msgid "Select an identity to manage: "
1531 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
1533 #: ../../mod/network.php:18
1535 msgstr "Normale Ansicht"
1537 #: ../../mod/network.php:20
1538 msgid "New Item View"
1539 msgstr "Neue Einträge"
1541 #: ../../mod/network.php:64
1543 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1545 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1547 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
1549 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1551 #: ../../mod/network.php:67
1552 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1554 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1556 #: ../../mod/network.php:129
1557 msgid "No such group"
1558 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1560 #: ../../mod/network.php:140
1561 msgid "Group is empty"
1562 msgstr "Gruppe ist leer"
1564 #: ../../mod/network.php:144
1568 #: ../../mod/network.php:154
1572 #: ../../mod/network.php:156
1573 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1575 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1577 #: ../../mod/network.php:161
1578 msgid "Invalid contact."
1579 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1581 #: ../../mod/network.php:262 ../../mod/register.php:465
1582 #: ../../mod/profile.php:265 ../../mod/display.php:147
1584 "Shared content is covered by the <a "
1585 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1586 "Attribution 3.0</a> license."
1588 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
1589 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1590 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
1592 #: ../../mod/notes.php:41 ../../mod/apps.php:8
1593 msgid "Private Notes"
1594 msgstr "Privater Beitrag"
1596 #: ../../mod/notes.php:60
1600 #: ../../mod/attach.php:6
1601 msgid "Item not available."
1602 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
1604 #: ../../mod/attach.php:16
1605 msgid "Item was not found."
1606 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
1608 #: ../../mod/group.php:27
1609 msgid "Group created."
1610 msgstr "Gruppe erstellt."
1612 #: ../../mod/group.php:33
1613 msgid "Could not create group."
1614 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1616 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:115
1617 msgid "Group not found."
1618 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1620 #: ../../mod/group.php:56
1621 msgid "Group name changed."
1622 msgstr "Gruppenname geändert."
1624 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:255
1625 msgid "Permission denied"
1626 msgstr "Zugriff verweigert"
1628 #: ../../mod/group.php:74
1629 msgid "Create a group of contacts/friends."
1630 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1632 #: ../../mod/group.php:75 ../../mod/group.php:158
1633 msgid "Group Name: "
1634 msgstr "Gruppen Name:"
1636 #: ../../mod/group.php:90
1637 msgid "Group removed."
1638 msgstr "Gruppe entfernt."
1640 #: ../../mod/group.php:92
1641 msgid "Unable to remove group."
1642 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1644 #: ../../mod/group.php:156 ../../mod/profperm.php:96
1645 msgid "Click on a contact to add or remove."
1646 msgstr "Klicke einen Kontakt an um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
1648 #: ../../mod/group.php:157
1649 msgid "Group Editor"
1650 msgstr "Gruppen Editor"
1652 #: ../../mod/group.php:172
1656 #: ../../mod/group.php:186
1657 msgid "All Contacts"
1658 msgstr "Alle Kontakte"
1660 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46
1661 msgid "Invalid profile identifier."
1662 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
1664 #: ../../mod/profperm.php:92
1665 msgid "Profile Visibility Editor"
1666 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
1668 #: ../../mod/profperm.php:94 ../../mod/profile.php:116
1669 #: ../../include/profile_advanced.php:7
1673 #: ../../mod/profperm.php:105
1675 msgstr "Sichtbar für"
1677 #: ../../mod/profperm.php:116
1678 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1679 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
1681 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../boot.php:2059
1682 msgid "View Contacts"
1683 msgstr "Kontakte anzeigen"
1685 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
1686 msgid "No contacts."
1687 msgstr "Keine Kontakte."
1689 #: ../../mod/register.php:49
1690 msgid "Invalid OpenID url"
1691 msgstr "Ungültige OpenID URL"
1693 #: ../../mod/register.php:64
1694 msgid "Please enter the required information."
1695 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
1697 #: ../../mod/register.php:76
1698 msgid "Please use a shorter name."
1699 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1701 #: ../../mod/register.php:78
1702 msgid "Name too short."
1703 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1705 #: ../../mod/register.php:93
1706 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1707 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
1709 #: ../../mod/register.php:97
1710 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1711 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
1713 #: ../../mod/register.php:100
1714 msgid "Not a valid email address."
1715 msgstr "Keine gültige EMail Adresse."
1717 #: ../../mod/register.php:106
1718 msgid "Cannot use that email."
1719 msgstr "Konnte diese EMail Adresse nicht verwenden."
1721 #: ../../mod/register.php:111
1723 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1724 "must also begin with a letter."
1726 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
1727 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
1729 #: ../../mod/register.php:117 ../../mod/register.php:217
1730 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1731 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
1733 #: ../../mod/register.php:136
1734 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1735 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1737 #: ../../mod/register.php:203
1738 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1740 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
1743 #: ../../mod/register.php:239
1744 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1746 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
1747 "versuche es noch einmal."
1749 #: ../../mod/register.php:333 ../../mod/regmod.php:96
1751 msgid "Registration details for %s"
1752 msgstr "Details der Registration von %s"
1754 #: ../../mod/register.php:341
1756 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1758 "Registration erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich "
1761 #: ../../mod/register.php:345
1762 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1764 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
1767 #: ../../mod/register.php:350
1768 msgid "Your registration can not be processed."
1769 msgstr "Deine Registration konnte nicht verarbeitet werden."
1771 #: ../../mod/register.php:383
1773 msgid "Registration request at %s"
1774 msgstr "Registrationsanfrage auf %s"
1776 #: ../../mod/register.php:392
1777 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1779 "Deine Registration muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
1781 #: ../../mod/register.php:440
1783 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1784 "and clicking 'Register'."
1786 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen indem "
1787 "du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
1789 #: ../../mod/register.php:441
1791 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1792 "in the rest of the items."
1794 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
1795 "fülle die restlichen Felder aus."
1797 #: ../../mod/register.php:442
1798 msgid "Your OpenID (optional): "
1799 msgstr "Deine OpenID (optional): "
1801 #: ../../mod/register.php:456
1802 msgid "Include your profile in member directory?"
1803 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
1805 #: ../../mod/register.php:472
1806 msgid "Registration"
1807 msgstr "Registration"
1809 #: ../../mod/register.php:480
1810 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1811 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
1813 #: ../../mod/register.php:481
1814 msgid "Your Email Address: "
1815 msgstr "Deine EMail Adresse: "
1817 #: ../../mod/register.php:482
1819 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1820 "profile address on this site will then be "
1821 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1823 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
1824 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
1825 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
1827 #: ../../mod/register.php:483
1828 msgid "Choose a nickname: "
1829 msgstr "Spitznamen wählen: "
1831 #: ../../mod/register.php:486 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:835
1833 msgstr "Registrieren"
1835 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:774
1836 #: ../../include/conversation.php:20
1840 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:778
1841 #: ../../include/conversation.php:25
1843 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1844 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"
1846 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28
1848 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1849 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s nicht"
1851 #: ../../mod/friendika.php:43
1852 msgid "This is Friendika version"
1853 msgstr "Dies ist Friendika Version"
1855 #: ../../mod/friendika.php:44
1856 msgid "running at web location"
1857 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
1859 #: ../../mod/friendika.php:46
1861 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
1862 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1863 "Attribution 3.0 license</a>"
1865 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
1866 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1867 "Attribution 3.0 license</a> verfügbar"
1869 #: ../../mod/friendika.php:48
1872 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
1873 "more about the Friendika project."
1876 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> um mehr über"
1877 " Friendika zu erfahren."
1879 #: ../../mod/friendika.php:50
1880 msgid "Bug reports and issues: please visit"
1881 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
1883 #: ../../mod/friendika.php:51
1885 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
1888 "Vorschläge, Lobeshymnen, Spenden usw. - bitte eine Email an \"Info\" at "
1889 "Friendika - dot com (englisch bevorzugt)"
1891 #: ../../mod/friendika.php:56
1892 msgid "Installed plugins/addons/apps"
1893 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
1895 #: ../../mod/friendika.php:64
1896 msgid "No installed plugins/addons/apps"
1897 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
1899 #: ../../mod/regmod.php:12
1900 msgid "Please login."
1901 msgstr "Bitte melde dich an."
1903 #: ../../mod/regmod.php:56
1905 msgid "Registration revoked for %s"
1906 msgstr "Registration für %s wurde zurück gezogen"
1908 #: ../../mod/regmod.php:105
1909 msgid "Account approved."
1910 msgstr "Account freigegeben."
1912 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
1913 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1914 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1916 #: ../../mod/item.php:37
1917 msgid "Unable to locate original post."
1918 msgstr "Konnte das original Posting nicht finden."
1920 #: ../../mod/item.php:128
1921 msgid "Empty post discarded."
1922 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
1924 #: ../../mod/item.php:214 ../../mod/message.php:93
1925 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
1926 #: ../../mod/wall_upload.php:95
1928 msgstr "Pinnwand Bilder"
1930 #: ../../mod/item.php:517 ../../mod/item.php:560 ../../mod/item.php:583
1931 #: ../../mod/item.php:624 ../../mod/dfrn_notify.php:193
1932 #: ../../mod/dfrn_notify.php:401 ../../mod/dfrn_notify.php:444
1933 #: ../../mod/dfrn_notify.php:530 ../../mod/dfrn_notify.php:571
1937 #: ../../mod/item.php:559 ../../mod/item.php:623 ../../mod/dfrn_notify.php:570
1938 msgid "Administrator@"
1939 msgstr "Administrator@"
1941 #: ../../mod/item.php:562 ../../mod/dfrn_notify.php:446
1942 #: ../../mod/dfrn_notify.php:573
1944 msgid "%s commented on an item at %s"
1945 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
1947 #: ../../mod/item.php:626
1949 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
1950 msgstr "%s hat auf deine Profilwand bei %s gepostet"
1952 #: ../../mod/item.php:655
1953 msgid "System error. Post not saved."
1954 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
1956 #: ../../mod/item.php:674
1959 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
1962 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
1963 "Netzwerks Friendika"
1965 #: ../../mod/item.php:676
1967 msgid "You may visit them online at %s"
1968 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
1970 #: ../../mod/item.php:677
1972 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1973 "receive these messages."
1975 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1976 "receive these messages."
1978 #: ../../mod/item.php:679
1980 msgid "%s posted an update."
1981 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
1983 #: ../../mod/item.php:730 ../../mod/display.php:25 ../../mod/display.php:142
1984 msgid "Item not found."
1985 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1987 #: ../../mod/profile_photo.php:28
1988 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
1989 msgstr "Bilder hochgeladen aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
1991 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
1992 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
1994 msgid "Image size reduction [%s] failed."
1995 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
1997 #: ../../mod/profile_photo.php:95
1998 msgid "Unable to process image"
1999 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2001 #: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
2003 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2004 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2006 #: ../../mod/profile_photo.php:193
2007 msgid "Upload File:"
2008 msgstr "Datei hochladen:"
2010 #: ../../mod/profile_photo.php:194
2011 msgid "Upload Profile Photo"
2012 msgstr "Profilbild hochladen"
2014 #: ../../mod/profile_photo.php:195
2018 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2019 msgid "skip this step"
2020 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2022 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2023 msgid "select a photo from your photo albums"
2024 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2026 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2028 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
2030 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2031 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2033 "Passe bitte den Bildausschnitt an damit das Bild optimal dargestellt werden "
2036 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2037 msgid "Done Editing"
2038 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2040 #: ../../mod/profile_photo.php:239
2041 msgid "Image uploaded successfully."
2042 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2044 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2045 msgid "Remove My Account"
2046 msgstr "Account löschen"
2048 #: ../../mod/removeme.php:43
2050 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2053 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2054 "wiederherzustellen."
2056 #: ../../mod/removeme.php:44
2057 msgid "Please enter your password for verification:"
2058 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2060 #: ../../mod/message.php:18
2061 msgid "No recipient selected."
2062 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2064 #: ../../mod/message.php:23
2065 msgid "[no subject]"
2066 msgstr "[kein Betreff]"
2068 #: ../../mod/message.php:34
2069 msgid "Unable to locate contact information."
2070 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2072 #: ../../mod/message.php:102
2073 msgid "Message sent."
2074 msgstr "Nachricht gesendet."
2076 #: ../../mod/message.php:105
2077 msgid "Message could not be sent."
2078 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2080 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:101
2082 msgstr "Nachrichten"
2084 #: ../../mod/message.php:126
2088 #: ../../mod/message.php:127
2092 #: ../../mod/message.php:128
2094 msgstr "Neue Nachricht"
2096 #: ../../mod/message.php:142
2097 msgid "Message deleted."
2098 msgstr "Nachricht gelöscht."
2100 #: ../../mod/message.php:158
2101 msgid "Conversation removed."
2102 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2104 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:684
2105 msgid "Please enter a link URL:"
2106 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2108 #: ../../mod/message.php:180
2109 msgid "Send Private Message"
2110 msgstr "Private Nachricht senden"
2112 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2116 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2120 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 ../../mod/invite.php:63
2121 msgid "Your message:"
2122 msgstr "Deine Nachricht:"
2124 #: ../../mod/message.php:224
2125 msgid "No messages."
2126 msgstr "Keine Nachrichten."
2128 #: ../../mod/message.php:237
2129 msgid "Delete conversation"
2130 msgstr "Unterhaltung löschen"
2132 #: ../../mod/message.php:240
2133 msgid "D, d M Y - g:i A"
2134 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2136 #: ../../mod/message.php:267
2137 msgid "Message not available."
2138 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2140 #: ../../mod/message.php:304
2141 msgid "Delete message"
2142 msgstr "Nachricht löschen"
2144 #: ../../mod/message.php:314
2146 msgstr "Antwort senden"
2148 #: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:2270
2150 msgstr "Kein Profil"
2152 #: ../../mod/profile.php:59
2153 msgid "Access to this profile has been restricted."
2154 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschrängt."
2156 #: ../../mod/profile.php:115
2160 #: ../../mod/profile.php:117
2164 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:114
2165 #: ../../include/auth.php:139 ../../include/auth.php:192
2166 msgid "Login failed."
2167 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
2169 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:208
2171 msgstr "Willkommen "
2173 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:209
2174 msgid "Please upload a profile photo."
2175 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2177 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:212
2178 msgid "Welcome back "
2179 msgstr "Willkommen zurück "
2181 #: ../../mod/follow.php:43
2182 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2183 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2185 #: ../../mod/follow.php:45
2186 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2188 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2190 #: ../../mod/follow.php:47
2191 msgid "An author or name was not found."
2192 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2194 #: ../../mod/follow.php:49
2195 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2196 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2198 #: ../../mod/follow.php:57
2200 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2201 "notifications from you."
2203 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
2204 "Nachrichten von dir erhalten können."
2206 #: ../../mod/follow.php:112
2207 msgid "Unable to retrieve contact information."
2208 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2210 #: ../../mod/follow.php:158
2214 #: ../../mod/display.php:135
2215 msgid "Item has been removed."
2216 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
2218 #: ../../mod/dfrn_notify.php:251
2219 msgid "New mail received at "
2220 msgstr "New mail received at "
2222 #: ../../mod/apps.php:6
2223 msgid "Applications"
2224 msgstr "Anwendungen"
2226 #: ../../mod/search.php:26 ../../include/nav.php:70 ../../boot.php:2114
2230 #: ../../mod/search.php:69
2232 msgstr "Keine Ergebnisse."
2234 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:240
2235 #: ../../mod/profiles.php:345 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2236 msgid "Profile not found."
2237 msgstr "Profil nicht gefunden."
2239 #: ../../mod/profiles.php:28
2240 msgid "Profile Name is required."
2241 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2243 #: ../../mod/profiles.php:202
2244 msgid "Profile updated."
2245 msgstr "Profil aktualisiert."
2247 #: ../../mod/profiles.php:257
2248 msgid "Profile deleted."
2249 msgstr "Profil gelöscht."
2251 #: ../../mod/profiles.php:273 ../../mod/profiles.php:304
2255 #: ../../mod/profiles.php:292 ../../mod/profiles.php:331
2256 msgid "New profile created."
2257 msgstr "Neues Profil angelegt."
2259 #: ../../mod/profiles.php:310
2260 msgid "Profile unavailable to clone."
2261 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2263 #: ../../mod/profiles.php:357
2264 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2265 msgstr "Liste der Kontakte/Freunde vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2267 #: ../../mod/profiles.php:366
2268 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
2270 "Profildetails und all deine Beiträge vor unbekannten Besuchern verbergen?"
2272 #: ../../mod/profiles.php:382
2273 msgid "Edit Profile Details"
2274 msgstr "Profil bearbeiten"
2276 #: ../../mod/profiles.php:384
2277 msgid "View this profile"
2278 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2280 #: ../../mod/profiles.php:385
2281 msgid "Create a new profile using these settings"
2282 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2284 #: ../../mod/profiles.php:386
2285 msgid "Clone this profile"
2286 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2288 #: ../../mod/profiles.php:387
2289 msgid "Delete this profile"
2290 msgstr "Dieses Profil löschen"
2292 #: ../../mod/profiles.php:388
2293 msgid "Profile Name:"
2294 msgstr "Profilname:"
2296 #: ../../mod/profiles.php:389
2297 msgid "Your Full Name:"
2298 msgstr "Dein kompletter Name:"
2300 #: ../../mod/profiles.php:390
2301 msgid "Title/Description:"
2302 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2304 #: ../../mod/profiles.php:391
2305 msgid "Your Gender:"
2306 msgstr "Dein Geschlecht:"
2308 #: ../../mod/profiles.php:392
2309 msgid "Birthday (y/m/d):"
2310 msgstr "Geburtstag (y/m/d):"
2312 #: ../../mod/profiles.php:393
2313 msgid "Street Address:"
2316 #: ../../mod/profiles.php:394
2317 msgid "Locality/City:"
2318 msgstr "Wohnort/Stadt:"
2320 #: ../../mod/profiles.php:395
2321 msgid "Postal/Zip Code:"
2322 msgstr "Postleitzahl:"
2324 #: ../../mod/profiles.php:396
2328 #: ../../mod/profiles.php:397
2329 msgid "Region/State:"
2330 msgstr "Region/Bundesstaat:"
2332 #: ../../mod/profiles.php:398
2333 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
2334 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungs Status:"
2336 #: ../../mod/profiles.php:399
2337 msgid "Who: (if applicable)"
2338 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
2340 #: ../../mod/profiles.php:400
2341 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2342 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2344 #: ../../mod/profiles.php:401 ../../include/profile_advanced.php:90
2345 msgid "Sexual Preference:"
2346 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
2348 #: ../../mod/profiles.php:402
2349 msgid "Homepage URL:"
2350 msgstr "Adresse der Homepage:"
2352 #: ../../mod/profiles.php:403 ../../include/profile_advanced.php:115
2353 msgid "Political Views:"
2354 msgstr "Politische Ansichten:"
2356 #: ../../mod/profiles.php:404
2357 msgid "Religious Views:"
2358 msgstr "Religiöse Ansichten:"
2360 #: ../../mod/profiles.php:405
2361 msgid "Public Keywords:"
2362 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
2364 #: ../../mod/profiles.php:406
2365 msgid "Private Keywords:"
2366 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
2368 #: ../../mod/profiles.php:407
2369 msgid "Example: fishing photography software"
2370 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
2372 #: ../../mod/profiles.php:408
2373 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2375 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
2376 "eingesehen werden)"
2378 #: ../../mod/profiles.php:409
2379 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2381 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
2383 #: ../../mod/profiles.php:410
2384 msgid "Tell us about yourself..."
2385 msgstr "Erzähle und ein bisschen von dir..."
2387 #: ../../mod/profiles.php:411
2388 msgid "Hobbies/Interests"
2389 msgstr "Hobbies/Interessen"
2391 #: ../../mod/profiles.php:412
2392 msgid "Contact information and Social Networks"
2393 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
2395 #: ../../mod/profiles.php:413
2396 msgid "Musical interests"
2397 msgstr "Musikalische Interessen"
2399 #: ../../mod/profiles.php:414
2400 msgid "Books, literature"
2401 msgstr "Literatur/Bücher"
2403 #: ../../mod/profiles.php:415
2407 #: ../../mod/profiles.php:416
2408 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2409 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
2411 #: ../../mod/profiles.php:417
2412 msgid "Love/romance"
2413 msgstr "Liebesleben"
2415 #: ../../mod/profiles.php:418
2416 msgid "Work/employment"
2417 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
2419 #: ../../mod/profiles.php:419
2420 msgid "School/education"
2421 msgstr "Schule/Ausbildung"
2423 #: ../../mod/profiles.php:424
2425 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2426 "be visible to anybody using the internet."
2428 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
2429 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
2431 #: ../../mod/profiles.php:435 ../../mod/directory.php:112
2435 #: ../../mod/profiles.php:470 ../../include/nav.php:108
2439 #: ../../mod/profiles.php:471
2440 msgid "Change profile photo"
2441 msgstr "Profilbild ändern"
2443 #: ../../mod/profiles.php:472
2444 msgid "Create New Profile"
2445 msgstr "Neues Profil anlegen"
2447 #: ../../mod/profiles.php:482
2448 msgid "Profile Image"
2451 #: ../../mod/profiles.php:484
2452 msgid "Visible to everybody"
2453 msgstr "Für jeden sichtbar"
2455 #: ../../mod/profiles.php:485
2456 msgid "Edit visibility"
2457 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2459 #: ../../mod/directory.php:40
2460 msgid "Global Directory"
2461 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
2463 #: ../../mod/directory.php:46
2464 msgid "Normal site view"
2465 msgstr "Normale Seitenansicht"
2467 #: ../../mod/directory.php:48
2468 msgid "View all site entries"
2469 msgstr "Zeige alle Einträge dieser Seite"
2471 #: ../../mod/directory.php:56
2472 msgid "Site Directory"
2473 msgstr "Verzeichnis"
2475 #: ../../mod/directory.php:115
2477 msgstr "Geschlecht:"
2479 #: ../../mod/directory.php:141
2480 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2481 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
2483 #: ../../mod/invite.php:28
2485 msgid "%s : Not a valid email address."
2486 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
2488 #: ../../mod/invite.php:32
2490 msgid "Please join my network on %s"
2491 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
2493 #: ../../mod/invite.php:42
2495 msgid "%s : Message delivery failed."
2496 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
2498 #: ../../mod/invite.php:46
2500 msgid "%d message sent."
2501 msgid_plural "%d messages sent."
2502 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
2503 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
2505 #: ../../mod/invite.php:61
2506 msgid "Send invitations"
2507 msgstr "Einladungen senden"
2509 #: ../../mod/invite.php:62
2510 msgid "Enter email addresses, one per line:"
2511 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
2513 #: ../../mod/invite.php:64
2515 msgid "Please join my social network on %s"
2516 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
2518 #: ../../mod/invite.php:65
2519 msgid "To accept this invitation, please visit:"
2520 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen beuche bitte:"
2522 #: ../../mod/invite.php:66
2524 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2526 "Sobald du registriert bist kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
2528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
2529 msgid "Response from remote site was not understood."
2530 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
2532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
2533 msgid "Unexpected response from remote site: "
2534 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
2536 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
2537 msgid "Confirmation completed successfully."
2538 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
2540 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
2541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
2542 msgid "Remote site reported: "
2543 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
2545 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
2546 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2548 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
2551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
2552 msgid "Introduction failed or was revoked."
2553 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
2555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
2556 msgid "Unable to set contact photo."
2557 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
2559 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:61
2561 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2562 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2564 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:501
2566 msgid "No user record found for '%s' "
2567 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
2569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:511
2570 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2571 msgstr "Der Verschlüsslungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
2573 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:522
2574 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2576 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
2579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:534
2580 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2581 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
2583 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
2585 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2588 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
2589 "versuche es noch einmal."
2591 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:573
2592 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2594 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserm System gespeichert werden."
2596 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:626
2597 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2598 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
2600 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:656
2602 msgid "Connection accepted at %s"
2603 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
2605 #: ../../addon/facebook/facebook.php:248
2606 msgid "Facebook disabled"
2607 msgstr "Facebook deaktiviert"
2609 #: ../../addon/facebook/facebook.php:253
2610 msgid "Updating contacts"
2611 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
2613 #: ../../addon/facebook/facebook.php:262
2614 msgid "Facebook API key is missing."
2615 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
2617 #: ../../addon/facebook/facebook.php:269
2618 msgid "Facebook Connect"
2619 msgstr "Mit Facebook verbinden"
2621 #: ../../addon/facebook/facebook.php:275
2622 msgid "Install Facebook connector for this account."
2623 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
2625 #: ../../addon/facebook/facebook.php:282
2626 msgid "Remove Facebook connector"
2627 msgstr "Facebook Connector entfernen"
2629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:288
2630 msgid "Post to Facebook by default"
2631 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
2633 #: ../../addon/facebook/facebook.php:350
2637 #: ../../addon/facebook/facebook.php:351
2638 msgid "Facebook Connector Settings"
2639 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
2641 #: ../../addon/facebook/facebook.php:365
2642 msgid "Post to Facebook"
2643 msgstr "Zu Facebook posten"
2645 #: ../../addon/facebook/facebook.php:434
2647 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
2650 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen da Konflikte bei den Multi-"
2651 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
2653 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
2657 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
2658 msgid "View on Friendika"
2659 msgstr "Auf Friendika ansehen"
2661 #: ../../addon/widgets/widgets.php:41
2662 msgid "Widgets key: "
2663 msgstr "Widgets Schlüssel: "
2665 #: ../../addon/widgets/widgets.php:45
2666 msgid "Generate new key"
2667 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
2669 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
2670 msgid "Connect on Friendika!"
2671 msgstr "Auf Friendika Verbinden!"
2673 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2674 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2675 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
2677 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2678 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2679 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2681 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2683 msgstr "Neues Spiel"
2685 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2686 msgid "New game with handicap"
2687 msgstr "Neues Handicap Spiel"
2689 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2691 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2692 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2694 "Drei dimensionales Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur "
2695 "das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
2697 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2699 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2700 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2702 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
2703 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
2704 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
2706 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2708 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2709 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2711 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
2712 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
2714 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2715 msgid "You go first..."
2716 msgstr "Du fängst an..."
2718 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2719 msgid "I'm going first this time..."
2720 msgstr "Diesmal fange ich an..."
2722 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2724 msgstr "Du gewinnst!"
2726 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2727 msgid "\"Cat\" game!"
2728 msgstr "Unentschieden!"
2730 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2732 msgstr "Ich gewinne!"
2734 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2735 msgid "Randplace Settings"
2736 msgstr "Randplace Einstellungen"
2738 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2739 msgid "Enable Randplace Plugin"
2740 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
2742 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2743 msgid "Select files to upload: "
2744 msgstr "Wähle Dateien zum Upload aus: "
2746 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2748 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to "
2751 "Verwende die folgenden Kontrollen nur, wenn der Java Uploader [oben] nicht "
2754 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2755 msgid "Upload a file"
2756 msgstr "Datei hochladen"
2758 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2759 msgid "Drop files here to upload"
2760 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
2762 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2764 msgstr "Fehlgeschlagen"
2766 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2767 msgid "No files were uploaded."
2768 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
2770 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2771 msgid "Uploaded file is empty"
2772 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
2774 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2775 msgid "Uploaded file is too large"
2776 msgstr "Hochgeladene Datei ist zu groß"
2778 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2779 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2781 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
2783 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2784 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2785 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
2787 #: ../../addon/oembed/oembed.php:29
2788 msgid "OEmbed settings updated"
2789 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
2791 #: ../../addon/oembed/oembed.php:42
2792 msgid "Use OEmbed for YouTube videos: "
2793 msgstr "OEmbed für YouTube videos verwenden: "
2795 #: ../../addon/oembed/oembed.php:76
2796 msgid "URL to embed:"
2797 msgstr "URL zum Einbetten:"
2799 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2800 msgid "Post to StatusNet"
2801 msgstr "Nach StatusNet senden"
2803 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:117
2805 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
2808 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
2811 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:145
2812 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
2814 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
2816 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:172
2817 msgid "StatusNet settings updated."
2818 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
2820 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:195
2821 msgid "StatusNet Posting Settings"
2822 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
2824 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:209
2825 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
2826 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
2828 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:210
2830 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
2831 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
2832 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
2834 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
2835 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
2836 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
2838 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:218
2839 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
2840 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
2842 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:219
2844 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
2845 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
2846 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
2847 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
2848 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
2850 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
2851 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
2852 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
2853 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
2854 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
2855 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
2857 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:221
2858 msgid "OAuth Consumer Key"
2859 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
2861 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:224
2862 msgid "OAuth Consumer Secret"
2863 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
2865 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:227
2866 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2867 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
2869 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:248
2871 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2872 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
2873 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
2876 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen klicke den "
2877 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
2878 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
2879 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
2881 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:249
2882 msgid "Log in with StatusNet"
2883 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
2885 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:251
2886 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2887 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier her"
2889 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
2890 msgid "Cancel Connection Process"
2891 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
2893 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:259
2894 msgid "Current StatusNet API is"
2895 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
2897 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:260
2898 msgid "Cancel StatusNet Connection"
2899 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
2901 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 ../../addon/twitter/twitter.php:165
2902 msgid "Currently connected to: "
2903 msgstr "Momentan verbunden mit: "
2905 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
2907 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2908 "associated StatusNet account."
2910 "Wenn aktiv, werden alle deine <strong>öffentlichen</strong> Beiträge auch "
2911 "auf dem verbundenen StatusNet Account veröffentlicht."
2913 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
2914 msgid "Allow posting to StatusNet"
2915 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
2917 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
2918 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
2919 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei StatusNet"
2921 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282 ../../addon/twitter/twitter.php:172
2922 msgid "Clear OAuth configuration"
2923 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
2925 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
2926 msgid "Post to Twitter"
2927 msgstr "Nach Twitter senden"
2929 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
2930 msgid "Twitter Posting Settings"
2931 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
2933 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
2935 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
2938 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
2939 "Administrator der Seite."
2941 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
2943 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2944 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
2945 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
2946 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
2947 " be posted to Twitter."
2949 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
2950 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
2951 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
2952 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
2953 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
2955 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
2956 msgid "Log in with Twitter"
2957 msgstr "bei Twitter anmelden"
2959 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
2960 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2961 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
2963 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
2965 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2966 "associated Twitter account as well."
2968 "Wenn dies aktiviert ist, werden alle deine <strong>öffentlichen</strong> "
2969 "Nachricten auch auf dem verbundenen Twitter Account veröffentlicht."
2971 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
2972 msgid "Send public postings to Twitter"
2973 msgstr "Veröffentliche öffentliche Nachrichten auf Twitter"
2975 #: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:2356
2977 msgstr "Geschlecht:"
2979 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1086
2981 msgstr "Geburtstag:"
2983 #: ../../include/profile_advanced.php:45
2987 #: ../../include/profile_advanced.php:46
2991 #: ../../include/profile_advanced.php:59
2995 #: ../../include/profile_advanced.php:70
2996 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
2997 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Bezieungsstatus:"
2999 #: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:2362
3003 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3007 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3011 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3012 msgid "Hobbies/Interests:"
3013 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3015 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3016 msgid "Contact information and Social Networks:"
3017 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3019 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3020 msgid "Musical interests:"
3021 msgstr "Musikalische Interessen:"
3023 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3024 msgid "Books, literature:"
3025 msgstr "Literatur/Bücher:"
3027 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3031 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3032 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3033 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3035 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3036 msgid "Love/Romance:"
3037 msgstr "Liebesleben:"
3039 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3040 msgid "Work/employment:"
3041 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3043 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3044 msgid "School/education:"
3045 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3047 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3048 msgid "Unknown | Not categorised"
3049 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
3051 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3052 msgid "Block immediately"
3053 msgstr "Sofort blockieren"
3055 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3056 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3057 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
3059 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3060 msgid "Known to me, but no opinion"
3061 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
3063 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3064 msgid "OK, probably harmless"
3065 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
3067 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3068 msgid "Reputable, has my trust"
3069 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
3071 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3075 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3079 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3081 msgstr "Zweimal Täglich"
3083 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3087 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3089 msgstr "Wöchendlich"
3091 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3095 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3099 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3103 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3104 msgid "Currently Male"
3105 msgstr "Momentan Männlich"
3107 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3108 msgid "Currently Female"
3109 msgstr "Momentan Weiblich"
3111 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3113 msgstr "Hauptsächlich Männlich"
3115 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3116 msgid "Mostly Female"
3117 msgstr "Hauptsächlich Weiblich"
3119 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3121 msgstr "Transgender"
3123 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3127 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3129 msgstr "Transsexuel"
3131 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3132 msgid "Hermaphrodite"
3133 msgstr "Hermaphrodit"
3135 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3139 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3140 msgid "Non-specific"
3141 msgstr "Nicht spezifiziert"
3143 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3147 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3149 msgstr "Unentschieden"
3151 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3155 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3159 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3163 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3167 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3168 msgid "No Preference"
3169 msgstr "Keine Vorlieben"
3171 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3175 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3179 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3183 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3187 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3191 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3195 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3199 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3203 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3207 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3211 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3215 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3217 msgstr "Nicht verfügbar"
3219 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3223 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3227 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3229 msgstr "Sex Besessen"
3231 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3235 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3236 msgid "Friends/Benefits"
3237 msgstr "Friends/Benefits"
3239 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3243 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3247 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3249 msgstr "Verheiratet"
3251 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3255 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3257 msgstr "kohabitierend"
3259 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3263 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3265 msgstr "Nicht auf der Suche"
3267 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3271 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3275 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3279 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3283 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3287 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3291 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3295 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3297 msgstr "Kompliziert"
3299 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3301 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
3303 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3307 #: ../../include/oembed.php:95
3308 msgid "Embedding disabled"
3309 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
3311 #: ../../include/group.php:146
3312 msgid "Create a new group"
3313 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3315 #: ../../include/group.php:147
3317 msgstr "Alle Kontakte"
3319 #: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:865
3323 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:843 ../../boot.php:849
3327 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:92
3331 #: ../../include/nav.php:68
3335 #: ../../include/nav.php:80
3337 msgstr "Verzeichnis"
3339 #: ../../include/nav.php:90
3343 #: ../../include/nav.php:98
3344 msgid "Notifications"
3345 msgstr "Benachrichtigungen"
3347 #: ../../include/nav.php:104
3351 #: ../../include/nav.php:107
3353 msgstr "Einstellungen"
3355 #: ../../include/auth.php:27
3357 msgstr "Abgemeldet."
3359 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
3360 msgid "Miscellaneous"
3361 msgstr "Verschiedenes"
3363 #: ../../include/datetime.php:148
3364 msgid "less than a second ago"
3365 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
3367 #: ../../include/datetime.php:151
3371 #: ../../include/datetime.php:151
3375 #: ../../include/datetime.php:152
3379 #: ../../include/datetime.php:152
3383 #: ../../include/datetime.php:153
3387 #: ../../include/datetime.php:153
3391 #: ../../include/datetime.php:154
3395 #: ../../include/datetime.php:155
3399 #: ../../include/datetime.php:155
3403 #: ../../include/datetime.php:156
3407 #: ../../include/datetime.php:156
3411 #: ../../include/datetime.php:157
3415 #: ../../include/datetime.php:157
3419 #: ../../include/datetime.php:164
3423 #: ../../include/poller.php:380
3427 #: ../../include/bbcode.php:83
3431 #: ../../include/dba.php:31
3433 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
3435 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
3437 #: ../../include/acl_selectors.php:133
3439 msgstr "Sichtbar für:"
3441 #: ../../include/acl_selectors.php:133
3445 #: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152
3449 #: ../../include/acl_selectors.php:148
3451 msgstr "Abgesehen von:"
3453 #: ../../include/notifier.php:414
3454 msgid "(no subject)"
3455 msgstr "(kein Betreff)"
3457 #: ../../include/items.php:1447
3458 msgid "You have a new follower at "
3459 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
3461 #: ../../include/conversation.php:191 ../../include/conversation.php:451
3462 #: ../../include/conversation.php:452
3464 msgid "View %s's profile"
3465 msgstr "Betrachte %s's Profil"
3467 #: ../../include/conversation.php:207
3468 msgid "View in context"
3469 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3471 #: ../../include/conversation.php:278
3472 msgid "See more posts like this"
3473 msgstr "Mehr Beiträge wie diesen anzeigen"
3475 #: ../../include/conversation.php:303
3477 msgid "See all %d comments"
3478 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
3480 #: ../../include/conversation.php:453
3484 #: ../../include/conversation.php:454
3485 msgid "Wall-to-Wall"
3486 msgstr "Wall-to-Wall"
3488 #: ../../include/conversation.php:455
3489 msgid "via Wall-To-Wall:"
3490 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3492 #: ../../include/conversation.php:593
3494 msgstr "Status anzeigen"
3496 #: ../../include/conversation.php:594
3497 msgid "View profile"
3498 msgstr "Profil anzeigen"
3500 #: ../../include/conversation.php:595
3502 msgstr "Fotos ansehen"
3504 #: ../../include/conversation.php:596
3506 msgstr "Jüngste anzeigen"
3508 #: ../../include/conversation.php:598
3510 msgstr "Private Nachricht senden"
3512 #: ../../include/conversation.php:648
3514 msgid "%s likes this."
3515 msgstr "%s mag dies."
3517 #: ../../include/conversation.php:648
3519 msgid "%s doesn't like this."
3520 msgstr "%s mag dies nicht."
3522 #: ../../include/conversation.php:652
3524 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
3525 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies."
3527 #: ../../include/conversation.php:654
3529 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
3530 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies nicht."
3532 #: ../../include/conversation.php:660
3536 #: ../../include/conversation.php:663
3538 msgid ", and %d other people"
3539 msgstr " und %d andere"
3541 #: ../../include/conversation.php:664
3543 msgid "%s like this."
3544 msgstr "%s mag dies."
3546 #: ../../include/conversation.php:664
3548 msgid "%s don't like this."
3549 msgstr "%s mag dies nicht."
3551 #: ../../include/conversation.php:683
3552 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
3553 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
3555 #: ../../include/conversation.php:685
3556 msgid "Please enter a YouTube link:"
3557 msgstr "Bitte gebe den YouTube Link ein:"
3559 #: ../../include/conversation.php:686
3560 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
3561 msgstr "Bitte gebe den Link zum Video(.ogg) an:"
3563 #: ../../include/conversation.php:687
3564 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
3565 msgstr "Bitte gebe den Link zum Audio(.ogg) an:"
3567 #: ../../include/conversation.php:688
3568 msgid "Where are you right now?"
3569 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
3571 #: ../../include/conversation.php:689
3572 msgid "Enter a title for this item"
3573 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
3575 #: ../../include/conversation.php:740
3577 msgstr "Titel setzen"
3579 #: ../../boot.php:385
3580 msgid "Delete this item?"
3581 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
3583 #: ../../boot.php:834
3584 msgid "Create a New Account"
3585 msgstr "Neuen Account erstellen"
3587 #: ../../boot.php:841
3588 msgid "Nickname or Email address: "
3589 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
3591 #: ../../boot.php:842
3595 #: ../../boot.php:847
3596 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
3597 msgstr "Spitzname/Email/OpenID: "
3599 #: ../../boot.php:848
3600 msgid "Password (if not OpenID): "
3601 msgstr "Passwort (falls nicht OpenID): "
3603 #: ../../boot.php:851
3604 msgid "Forgot your password?"
3605 msgstr "Passwort vergessen?"
3607 #: ../../boot.php:1113
3611 #: ../../boot.php:1115
3615 #: ../../boot.php:1144
3619 #: ../../boot.php:1147
3623 #: ../../boot.php:2046
3625 msgstr "Keine Kontakte"
3627 #: ../../boot.php:2054
3630 msgid_plural "%d Contacts"
3631 msgstr[0] "%d Kontakt"
3632 msgstr[1] "%d Kontakte"
3634 #: ../../boot.php:2329
3638 #: ../../boot.php:2344
3642 #: ../../boot.php:2348
3646 #: ../../boot.php:2360
3650 #: ../../boot.php:2457
3654 #: ../../boot.php:2457
3658 #: ../../boot.php:2457
3662 #: ../../boot.php:2457
3666 #: ../../boot.php:2457
3670 #: ../../boot.php:2457
3674 #: ../../boot.php:2457
3678 #: ../../boot.php:2461
3682 #: ../../boot.php:2461
3686 #: ../../boot.php:2461
3690 #: ../../boot.php:2461
3694 #: ../../boot.php:2461
3698 #: ../../boot.php:2461
3702 #: ../../boot.php:2461
3706 #: ../../boot.php:2461
3710 #: ../../boot.php:2461
3714 #: ../../boot.php:2461
3718 #: ../../boot.php:2461
3722 #: ../../boot.php:2461
3726 #: ../../boot.php:2476
3730 #: ../../boot.php:2494
3731 msgid "Birthday Reminders"
3732 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
3734 #: ../../boot.php:2495
3735 msgid "Birthdays this week:"
3736 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
3738 #: ../../boot.php:2496
3739 msgid "(Adjusted for local time)"
3740 msgstr "(an die lokale Zeit angepasst)"
3742 #: ../../boot.php:2507
3746 #: ../../boot.php:2570
3750 #: ../../boot.php:2744
3751 msgid "link to source"
3752 msgstr "Link zum original Posting"
3754 #: ../../index.php:199
3756 msgstr "Nicht gefunden"
3758 #: ../../index.php:200
3759 msgid "Page not found."
3760 msgstr "Seite nicht gefunden."