]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
07fa3ddcd8246ed25b373de185d34928a2028d56
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #  <sebastian@sebsen.net>, 2013.
19 #   <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
20 #  <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
21 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
22 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
23 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 03:30-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 06:48+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: de\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37
38 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
39 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
40 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
41 #: ../../boot.php:1868
42 msgid "Profile"
43 msgstr "Profil"
44
45 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050
46 msgid "Full Name:"
47 msgstr "Kompletter Name:"
48
49 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
50 #: ../../boot.php:1408
51 msgid "Gender:"
52 msgstr "Geschlecht:"
53
54 #: ../../include/profile_advanced.php:22
55 msgid "j F, Y"
56 msgstr "j F, Y"
57
58 #: ../../include/profile_advanced.php:23
59 msgid "j F"
60 msgstr "j F"
61
62 #: ../../include/profile_advanced.php:30
63 msgid "Birthday:"
64 msgstr "Geburtstag:"
65
66 #: ../../include/profile_advanced.php:34
67 msgid "Age:"
68 msgstr "Alter:"
69
70 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
71 #: ../../boot.php:1411
72 msgid "Status:"
73 msgstr "Status:"
74
75 #: ../../include/profile_advanced.php:43
76 #, php-format
77 msgid "for %1$d %2$s"
78 msgstr "für %1$d %2$s"
79
80 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646
81 msgid "Sexual Preference:"
82 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
83
84 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
85 #: ../../boot.php:1413
86 msgid "Homepage:"
87 msgstr "Homepage:"
88
89 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648
90 msgid "Hometown:"
91 msgstr "Heimatort:"
92
93 #: ../../include/profile_advanced.php:52
94 msgid "Tags:"
95 msgstr "Tags"
96
97 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649
98 msgid "Political Views:"
99 msgstr "Politische Ansichten:"
100
101 #: ../../include/profile_advanced.php:56
102 msgid "Religion:"
103 msgstr "Religion:"
104
105 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
106 msgid "About:"
107 msgstr "Über:"
108
109 #: ../../include/profile_advanced.php:60
110 msgid "Hobbies/Interests:"
111 msgstr "Hobbies/Interessen:"
112
113 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653
114 msgid "Likes:"
115 msgstr "Likes:"
116
117 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654
118 msgid "Dislikes:"
119 msgstr "Dislikes:"
120
121 #: ../../include/profile_advanced.php:67
122 msgid "Contact information and Social Networks:"
123 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
124
125 #: ../../include/profile_advanced.php:69
126 msgid "Musical interests:"
127 msgstr "Musikalische Interessen:"
128
129 #: ../../include/profile_advanced.php:71
130 msgid "Books, literature:"
131 msgstr "Literatur/Bücher:"
132
133 #: ../../include/profile_advanced.php:73
134 msgid "Television:"
135 msgstr "Fernsehen:"
136
137 #: ../../include/profile_advanced.php:75
138 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
139 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
140
141 #: ../../include/profile_advanced.php:77
142 msgid "Love/Romance:"
143 msgstr "Liebesleben:"
144
145 #: ../../include/profile_advanced.php:79
146 msgid "Work/employment:"
147 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
148
149 #: ../../include/profile_advanced.php:81
150 msgid "School/education:"
151 msgstr "Schule/Ausbildung:"
152
153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
154 msgid "Male"
155 msgstr "Männlich"
156
157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
158 msgid "Female"
159 msgstr "Weiblich"
160
161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
162 msgid "Currently Male"
163 msgstr "Momentan männlich"
164
165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
166 msgid "Currently Female"
167 msgstr "Momentan weiblich"
168
169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
170 msgid "Mostly Male"
171 msgstr "Hauptsächlich männlich"
172
173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Mostly Female"
175 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
176
177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
178 msgid "Transgender"
179 msgstr "Transgender"
180
181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
182 msgid "Intersex"
183 msgstr "Intersex"
184
185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
186 msgid "Transsexual"
187 msgstr "Transsexuell"
188
189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
190 msgid "Hermaphrodite"
191 msgstr "Hermaphrodit"
192
193 #: ../../include/profile_selectors.php:6
194 msgid "Neuter"
195 msgstr "Neuter"
196
197 #: ../../include/profile_selectors.php:6
198 msgid "Non-specific"
199 msgstr "Nicht spezifiziert"
200
201 #: ../../include/profile_selectors.php:6
202 msgid "Other"
203 msgstr "Andere"
204
205 #: ../../include/profile_selectors.php:6
206 msgid "Undecided"
207 msgstr "Unentschieden"
208
209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
210 msgid "Males"
211 msgstr "Männer"
212
213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
214 msgid "Females"
215 msgstr "Frauen"
216
217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
218 msgid "Gay"
219 msgstr "Schwul"
220
221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
222 msgid "Lesbian"
223 msgstr "Lesbisch"
224
225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
226 msgid "No Preference"
227 msgstr "Keine Vorlieben"
228
229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
230 msgid "Bisexual"
231 msgstr "Bisexuell"
232
233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
234 msgid "Autosexual"
235 msgstr "Autosexual"
236
237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
238 msgid "Abstinent"
239 msgstr "Abstinent"
240
241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
242 msgid "Virgin"
243 msgstr "Jungfrauen"
244
245 #: ../../include/profile_selectors.php:23
246 msgid "Deviant"
247 msgstr "Deviant"
248
249 #: ../../include/profile_selectors.php:23
250 msgid "Fetish"
251 msgstr "Fetish"
252
253 #: ../../include/profile_selectors.php:23
254 msgid "Oodles"
255 msgstr "Oodles"
256
257 #: ../../include/profile_selectors.php:23
258 msgid "Nonsexual"
259 msgstr "Nonsexual"
260
261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
262 msgid "Single"
263 msgstr "Single"
264
265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
266 msgid "Lonely"
267 msgstr "Einsam"
268
269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
270 msgid "Available"
271 msgstr "Verfügbar"
272
273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
274 msgid "Unavailable"
275 msgstr "Nicht verfügbar"
276
277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
278 msgid "Has crush"
279 msgstr "verknallt"
280
281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
282 msgid "Infatuated"
283 msgstr "verliebt"
284
285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
286 msgid "Dating"
287 msgstr "Dating"
288
289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
290 msgid "Unfaithful"
291 msgstr "Untreu"
292
293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
294 msgid "Sex Addict"
295 msgstr "Sexbesessen"
296
297 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
298 #: ../../include/user.php:283
299 msgid "Friends"
300 msgstr "Freunde"
301
302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
303 msgid "Friends/Benefits"
304 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
305
306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
307 msgid "Casual"
308 msgstr "Casual"
309
310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
311 msgid "Engaged"
312 msgstr "Verlobt"
313
314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
315 msgid "Married"
316 msgstr "Verheiratet"
317
318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
319 msgid "Imaginarily married"
320 msgstr "imaginär verheiratet"
321
322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
323 msgid "Partners"
324 msgstr "Partner"
325
326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
327 msgid "Cohabiting"
328 msgstr "zusammenlebend"
329
330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
331 msgid "Common law"
332 msgstr "wilde Ehe"
333
334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
335 msgid "Happy"
336 msgstr "Glücklich"
337
338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
339 msgid "Not looking"
340 msgstr "Nicht auf der Suche"
341
342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
343 msgid "Swinger"
344 msgstr "Swinger"
345
346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
347 msgid "Betrayed"
348 msgstr "Betrogen"
349
350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
351 msgid "Separated"
352 msgstr "Getrennt"
353
354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
355 msgid "Unstable"
356 msgstr "Unstabil"
357
358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
359 msgid "Divorced"
360 msgstr "Geschieden"
361
362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
363 msgid "Imaginarily divorced"
364 msgstr "imaginär geschieden"
365
366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
367 msgid "Widowed"
368 msgstr "Verwitwet"
369
370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
371 msgid "Uncertain"
372 msgstr "Unsicher"
373
374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
375 msgid "It's complicated"
376 msgstr "Ist kompliziert"
377
378 #: ../../include/profile_selectors.php:42
379 msgid "Don't care"
380 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
381
382 #: ../../include/profile_selectors.php:42
383 msgid "Ask me"
384 msgstr "Frag mich"
385
386 #: ../../include/Contact.php:115
387 msgid "stopped following"
388 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
389
390 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:838
391 msgid "Poke"
392 msgstr "Anstupsen"
393
394 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:832
395 msgid "View Status"
396 msgstr "Pinnwand anschauen"
397
398 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:833
399 msgid "View Profile"
400 msgstr "Profil anschauen"
401
402 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:834
403 msgid "View Photos"
404 msgstr "Bilder anschauen"
405
406 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
407 #: ../../include/conversation.php:835
408 msgid "Network Posts"
409 msgstr "Netzwerkbeiträge"
410
411 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
412 #: ../../include/conversation.php:836
413 msgid "Edit Contact"
414 msgstr "Kontakt bearbeiten"
415
416 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
417 #: ../../include/conversation.php:837
418 msgid "Send PM"
419 msgstr "Private Nachricht senden"
420
421 #: ../../include/text.php:276
422 msgid "prev"
423 msgstr "vorige"
424
425 #: ../../include/text.php:278
426 msgid "first"
427 msgstr "erste"
428
429 #: ../../include/text.php:307
430 msgid "last"
431 msgstr "letzte"
432
433 #: ../../include/text.php:310
434 msgid "next"
435 msgstr "nächste"
436
437 #: ../../include/text.php:328
438 msgid "newer"
439 msgstr "neuer"
440
441 #: ../../include/text.php:332
442 msgid "older"
443 msgstr "älter"
444
445 #: ../../include/text.php:697
446 msgid "No contacts"
447 msgstr "Keine Kontakte"
448
449 #: ../../include/text.php:706
450 #, php-format
451 msgid "%d Contact"
452 msgid_plural "%d Contacts"
453 msgstr[0] "%d Kontakt"
454 msgstr[1] "%d Kontakte"
455
456 #: ../../include/text.php:718 ../../mod/viewcontacts.php:76
457 msgid "View Contacts"
458 msgstr "Kontakte anzeigen"
459
460 #: ../../include/text.php:778 ../../include/text.php:779
461 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
462 msgid "Search"
463 msgstr "Suche"
464
465 #: ../../include/text.php:781 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
466 msgid "Save"
467 msgstr "Speichern"
468
469 #: ../../include/text.php:819
470 msgid "poke"
471 msgstr "anstupsen"
472
473 #: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
474 msgid "poked"
475 msgstr "stupste"
476
477 #: ../../include/text.php:820
478 msgid "ping"
479 msgstr "anpingen"
480
481 #: ../../include/text.php:820
482 msgid "pinged"
483 msgstr "pingte"
484
485 #: ../../include/text.php:821
486 msgid "prod"
487 msgstr "knuffen"
488
489 #: ../../include/text.php:821
490 msgid "prodded"
491 msgstr "knuffte"
492
493 #: ../../include/text.php:822
494 msgid "slap"
495 msgstr "ohrfeigen"
496
497 #: ../../include/text.php:822
498 msgid "slapped"
499 msgstr "ohrfeigte"
500
501 #: ../../include/text.php:823
502 msgid "finger"
503 msgstr "befummeln"
504
505 #: ../../include/text.php:823
506 msgid "fingered"
507 msgstr "befummelte"
508
509 #: ../../include/text.php:824
510 msgid "rebuff"
511 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
512
513 #: ../../include/text.php:824
514 msgid "rebuffed"
515 msgstr "abfuhrerteilte"
516
517 #: ../../include/text.php:836
518 msgid "happy"
519 msgstr "glücklich"
520
521 #: ../../include/text.php:837
522 msgid "sad"
523 msgstr "traurig"
524
525 #: ../../include/text.php:838
526 msgid "mellow"
527 msgstr "sanft"
528
529 #: ../../include/text.php:839
530 msgid "tired"
531 msgstr "müde"
532
533 #: ../../include/text.php:840
534 msgid "perky"
535 msgstr "frech"
536
537 #: ../../include/text.php:841
538 msgid "angry"
539 msgstr "sauer"
540
541 #: ../../include/text.php:842
542 msgid "stupified"
543 msgstr "verblüfft"
544
545 #: ../../include/text.php:843
546 msgid "puzzled"
547 msgstr "verwirrt"
548
549 #: ../../include/text.php:844
550 msgid "interested"
551 msgstr "interessiert"
552
553 #: ../../include/text.php:845
554 msgid "bitter"
555 msgstr "verbittert"
556
557 #: ../../include/text.php:846
558 msgid "cheerful"
559 msgstr "fröhlich"
560
561 #: ../../include/text.php:847
562 msgid "alive"
563 msgstr "lebendig"
564
565 #: ../../include/text.php:848
566 msgid "annoyed"
567 msgstr "verärgert"
568
569 #: ../../include/text.php:849
570 msgid "anxious"
571 msgstr "unruhig"
572
573 #: ../../include/text.php:850
574 msgid "cranky"
575 msgstr "schrullig"
576
577 #: ../../include/text.php:851
578 msgid "disturbed"
579 msgstr "verstört"
580
581 #: ../../include/text.php:852
582 msgid "frustrated"
583 msgstr "frustriert"
584
585 #: ../../include/text.php:853
586 msgid "motivated"
587 msgstr "motiviert"
588
589 #: ../../include/text.php:854
590 msgid "relaxed"
591 msgstr "entspannt"
592
593 #: ../../include/text.php:855
594 msgid "surprised"
595 msgstr "überrascht"
596
597 #: ../../include/text.php:1015
598 msgid "Monday"
599 msgstr "Montag"
600
601 #: ../../include/text.php:1015
602 msgid "Tuesday"
603 msgstr "Dienstag"
604
605 #: ../../include/text.php:1015
606 msgid "Wednesday"
607 msgstr "Mittwoch"
608
609 #: ../../include/text.php:1015
610 msgid "Thursday"
611 msgstr "Donnerstag"
612
613 #: ../../include/text.php:1015
614 msgid "Friday"
615 msgstr "Freitag"
616
617 #: ../../include/text.php:1015
618 msgid "Saturday"
619 msgstr "Samstag"
620
621 #: ../../include/text.php:1015
622 msgid "Sunday"
623 msgstr "Sonntag"
624
625 #: ../../include/text.php:1019
626 msgid "January"
627 msgstr "Januar"
628
629 #: ../../include/text.php:1019
630 msgid "February"
631 msgstr "Februar"
632
633 #: ../../include/text.php:1019
634 msgid "March"
635 msgstr "März"
636
637 #: ../../include/text.php:1019
638 msgid "April"
639 msgstr "April"
640
641 #: ../../include/text.php:1019
642 msgid "May"
643 msgstr "Mai"
644
645 #: ../../include/text.php:1019
646 msgid "June"
647 msgstr "Juni"
648
649 #: ../../include/text.php:1019
650 msgid "July"
651 msgstr "Juli"
652
653 #: ../../include/text.php:1019
654 msgid "August"
655 msgstr "August"
656
657 #: ../../include/text.php:1019
658 msgid "September"
659 msgstr "September"
660
661 #: ../../include/text.php:1019
662 msgid "October"
663 msgstr "Oktober"
664
665 #: ../../include/text.php:1019
666 msgid "November"
667 msgstr "November"
668
669 #: ../../include/text.php:1019
670 msgid "December"
671 msgstr "Dezember"
672
673 #: ../../include/text.php:1153
674 msgid "bytes"
675 msgstr "Byte"
676
677 #: ../../include/text.php:1180 ../../include/text.php:1192
678 msgid "Click to open/close"
679 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
680
681 #: ../../include/text.php:1333 ../../mod/events.php:335
682 msgid "link to source"
683 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
684
685 #: ../../include/text.php:1365 ../../include/user.php:237
686 msgid "default"
687 msgstr "Standard"
688
689 #: ../../include/text.php:1377
690 msgid "Select an alternate language"
691 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
692
693 #: ../../include/text.php:1583 ../../include/conversation.php:118
694 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
695 msgid "event"
696 msgstr "Veranstaltung"
697
698 #: ../../include/text.php:1585 ../../include/diaspora.php:1874
699 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
700 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
701 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
702 msgid "photo"
703 msgstr "Foto"
704
705 #: ../../include/text.php:1587
706 msgid "activity"
707 msgstr "Aktivität"
708
709 #: ../../include/text.php:1589 ../../mod/content.php:628
710 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
711 msgid "comment"
712 msgid_plural "comments"
713 msgstr[0] ""
714 msgstr[1] "Kommentar"
715
716 #: ../../include/text.php:1590
717 msgid "post"
718 msgstr "Beitrag"
719
720 #: ../../include/text.php:1745
721 msgid "Item filed"
722 msgstr "Beitrag abgelegt"
723
724 #: ../../include/acl_selectors.php:325
725 msgid "Visible to everybody"
726 msgstr "Für jeden sichtbar"
727
728 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
729 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
730 msgid "show"
731 msgstr "zeigen"
732
733 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
734 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
735 msgid "don't show"
736 msgstr "nicht zeigen"
737
738 #: ../../include/auth.php:38
739 msgid "Logged out."
740 msgstr "Abgemeldet."
741
742 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
743 #: ../../mod/openid.php:93
744 msgid "Login failed."
745 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
746
747 #: ../../include/auth.php:128
748 msgid ""
749 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
750 "Please check the correct spelling of the ID."
751 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
752
753 #: ../../include/auth.php:128
754 msgid "The error message was:"
755 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
756
757 #: ../../include/uimport.php:61
758 msgid "Error decoding account file"
759 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
760
761 #: ../../include/uimport.php:67
762 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
763 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
764
765 #: ../../include/uimport.php:72
766 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
767 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
768
769 #: ../../include/uimport.php:81
770 msgid "Error! Cannot check nickname"
771 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
772
773 #: ../../include/uimport.php:85
774 #, php-format
775 msgid "User '%s' already exists on this server!"
776 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
777
778 #: ../../include/uimport.php:104
779 msgid "User creation error"
780 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
781
782 #: ../../include/uimport.php:122
783 msgid "User profile creation error"
784 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
785
786 #: ../../include/uimport.php:167
787 #, php-format
788 msgid "%d contact not imported"
789 msgid_plural "%d contacts not imported"
790 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
791 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
792
793 #: ../../include/uimport.php:245
794 msgid "Done. You can now login with your username and password"
795 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
796
797 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
798 #: ../../mod/localtime.php:12
799 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
800 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
801
802 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
803 msgid "Starts:"
804 msgstr "Beginnt:"
805
806 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
807 msgid "Finishes:"
808 msgstr "Endet:"
809
810 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
811 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1406
812 msgid "Location:"
813 msgstr "Ort:"
814
815 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
816 msgid "Disallowed profile URL."
817 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
818
819 #: ../../include/follow.php:32
820 msgid "Connect URL missing."
821 msgstr "Connect-URL fehlt"
822
823 #: ../../include/follow.php:59
824 msgid ""
825 "This site is not configured to allow communications with other networks."
826 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
827
828 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
829 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
830 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
831
832 #: ../../include/follow.php:78
833 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
834 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
835
836 #: ../../include/follow.php:82
837 msgid "An author or name was not found."
838 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
839
840 #: ../../include/follow.php:84
841 msgid "No browser URL could be matched to this address."
842 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
843
844 #: ../../include/follow.php:86
845 msgid ""
846 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
847 "contact."
848 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
849
850 #: ../../include/follow.php:87
851 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
852 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
853
854 #: ../../include/follow.php:93
855 msgid ""
856 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
857 "on this site."
858 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
859
860 #: ../../include/follow.php:103
861 msgid ""
862 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
863 "notifications from you."
864 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
865
866 #: ../../include/follow.php:205
867 msgid "Unable to retrieve contact information."
868 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
869
870 #: ../../include/follow.php:259
871 msgid "following"
872 msgstr "folgen"
873
874 #: ../../include/user.php:39
875 msgid "An invitation is required."
876 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
877
878 #: ../../include/user.php:44
879 msgid "Invitation could not be verified."
880 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
881
882 #: ../../include/user.php:52
883 msgid "Invalid OpenID url"
884 msgstr "Ungültige OpenID URL"
885
886 #: ../../include/user.php:67
887 msgid "Please enter the required information."
888 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
889
890 #: ../../include/user.php:81
891 msgid "Please use a shorter name."
892 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
893
894 #: ../../include/user.php:83
895 msgid "Name too short."
896 msgstr "Der Name ist zu kurz."
897
898 #: ../../include/user.php:98
899 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
900 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
901
902 #: ../../include/user.php:103
903 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
904 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
905
906 #: ../../include/user.php:106
907 msgid "Not a valid email address."
908 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
909
910 #: ../../include/user.php:116
911 msgid "Cannot use that email."
912 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
913
914 #: ../../include/user.php:122
915 msgid ""
916 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
917 "must also begin with a letter."
918 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
919
920 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
921 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
922 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
923
924 #: ../../include/user.php:138
925 msgid ""
926 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
927 "another."
928 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
929
930 #: ../../include/user.php:154
931 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
932 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
933
934 #: ../../include/user.php:212
935 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
936 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
937
938 #: ../../include/user.php:247
939 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
940 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
941
942 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
943 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
944 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
945 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
946 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
947 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
948 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
949 msgid "Profile Photos"
950 msgstr "Profilbilder"
951
952 #: ../../include/contact_selectors.php:32
953 msgid "Unknown | Not categorised"
954 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
955
956 #: ../../include/contact_selectors.php:33
957 msgid "Block immediately"
958 msgstr "Sofort blockieren"
959
960 #: ../../include/contact_selectors.php:34
961 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
962 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
963
964 #: ../../include/contact_selectors.php:35
965 msgid "Known to me, but no opinion"
966 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
967
968 #: ../../include/contact_selectors.php:36
969 msgid "OK, probably harmless"
970 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
971
972 #: ../../include/contact_selectors.php:37
973 msgid "Reputable, has my trust"
974 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
975
976 #: ../../include/contact_selectors.php:56
977 msgid "Frequently"
978 msgstr "immer wieder"
979
980 #: ../../include/contact_selectors.php:57
981 msgid "Hourly"
982 msgstr "Stündlich"
983
984 #: ../../include/contact_selectors.php:58
985 msgid "Twice daily"
986 msgstr "Zweimal täglich"
987
988 #: ../../include/contact_selectors.php:59
989 msgid "Daily"
990 msgstr "Täglich"
991
992 #: ../../include/contact_selectors.php:60
993 msgid "Weekly"
994 msgstr "Wöchentlich"
995
996 #: ../../include/contact_selectors.php:61
997 msgid "Monthly"
998 msgstr "Monatlich"
999
1000 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1001 msgid "Friendica"
1002 msgstr "Friendica"
1003
1004 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1005 msgid "OStatus"
1006 msgstr "OStatus"
1007
1008 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1009 msgid "RSS/Atom"
1010 msgstr "RSS/Atom"
1011
1012 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1013 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:754
1014 #: ../../mod/admin.php:765
1015 msgid "Email"
1016 msgstr "E-Mail"
1017
1018 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681
1019 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1020 msgid "Diaspora"
1021 msgstr "Diaspora"
1022
1023 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1024 #: ../../mod/newmember.php:51
1025 msgid "Facebook"
1026 msgstr "Facebook"
1027
1028 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1029 msgid "Zot!"
1030 msgstr "Zott"
1031
1032 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1033 msgid "LinkedIn"
1034 msgstr "LinkedIn"
1035
1036 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1037 msgid "XMPP/IM"
1038 msgstr "XMPP/Chat"
1039
1040 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1041 msgid "MySpace"
1042 msgstr "MySpace"
1043
1044 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1045 msgid "Google+"
1046 msgstr "Google+"
1047
1048 #: ../../include/contact_widgets.php:6
1049 msgid "Add New Contact"
1050 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
1051
1052 #: ../../include/contact_widgets.php:7
1053 msgid "Enter address or web location"
1054 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
1055
1056 #: ../../include/contact_widgets.php:8
1057 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1058 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1059
1060 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
1061 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
1062 msgid "Connect"
1063 msgstr "Verbinden"
1064
1065 #: ../../include/contact_widgets.php:23
1066 #, php-format
1067 msgid "%d invitation available"
1068 msgid_plural "%d invitations available"
1069 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1070 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1071
1072 #: ../../include/contact_widgets.php:29
1073 msgid "Find People"
1074 msgstr "Leute finden"
1075
1076 #: ../../include/contact_widgets.php:30
1077 msgid "Enter name or interest"
1078 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
1079
1080 #: ../../include/contact_widgets.php:31
1081 msgid "Connect/Follow"
1082 msgstr "Verbinden/Folgen"
1083
1084 #: ../../include/contact_widgets.php:32
1085 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
1086 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
1087
1088 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613
1089 #: ../../mod/directory.php:61
1090 msgid "Find"
1091 msgstr "Finde"
1092
1093 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
1094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
1095 msgid "Friend Suggestions"
1096 msgstr "Kontaktvorschläge"
1097
1098 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
1099 msgid "Similar Interests"
1100 msgstr "Ähnliche Interessen"
1101
1102 #: ../../include/contact_widgets.php:36
1103 msgid "Random Profile"
1104 msgstr "Zufälliges Profil"
1105
1106 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
1107 msgid "Invite Friends"
1108 msgstr "Freunde einladen"
1109
1110 #: ../../include/contact_widgets.php:70
1111 msgid "Networks"
1112 msgstr "Netzwerke"
1113
1114 #: ../../include/contact_widgets.php:73
1115 msgid "All Networks"
1116 msgstr "Alle Netzwerke"
1117
1118 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
1119 msgid "Saved Folders"
1120 msgstr "Gespeicherte Ordner"
1121
1122 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
1123 msgid "Everything"
1124 msgstr "Alles"
1125
1126 #: ../../include/contact_widgets.php:135
1127 msgid "Categories"
1128 msgstr "Kategorien"
1129
1130 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
1131 #, php-format
1132 msgid "%d contact in common"
1133 msgid_plural "%d contacts in common"
1134 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1135 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1136
1137 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
1138 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:652
1139 msgid "show more"
1140 msgstr "mehr anzeigen"
1141
1142 #: ../../include/Scrape.php:583
1143 msgid " on Last.fm"
1144 msgstr " bei Last.fm"
1145
1146 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
1147 msgid "Image/photo"
1148 msgstr "Bild/Foto"
1149
1150 #: ../../include/bbcode.php:272
1151 #, php-format
1152 msgid ""
1153 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
1154 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
1155 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
1156
1157 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
1158 msgid "$1 wrote:"
1159 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1160
1161 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
1162 msgid "Encrypted content"
1163 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1164
1165 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1166 msgid "Miscellaneous"
1167 msgstr "Verschiedenes"
1168
1169 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1170 msgid "year"
1171 msgstr "Jahr"
1172
1173 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1174 msgid "month"
1175 msgstr "Monat"
1176
1177 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1178 msgid "day"
1179 msgstr "Tag"
1180
1181 #: ../../include/datetime.php:276
1182 msgid "never"
1183 msgstr "nie"
1184
1185 #: ../../include/datetime.php:282
1186 msgid "less than a second ago"
1187 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1188
1189 #: ../../include/datetime.php:285
1190 msgid "years"
1191 msgstr "Jahre"
1192
1193 #: ../../include/datetime.php:286
1194 msgid "months"
1195 msgstr "Monate"
1196
1197 #: ../../include/datetime.php:287
1198 msgid "week"
1199 msgstr "Woche"
1200
1201 #: ../../include/datetime.php:287
1202 msgid "weeks"
1203 msgstr "Wochen"
1204
1205 #: ../../include/datetime.php:288
1206 msgid "days"
1207 msgstr "Tage"
1208
1209 #: ../../include/datetime.php:289
1210 msgid "hour"
1211 msgstr "Stunde"
1212
1213 #: ../../include/datetime.php:289
1214 msgid "hours"
1215 msgstr "Stunden"
1216
1217 #: ../../include/datetime.php:290
1218 msgid "minute"
1219 msgstr "Minute"
1220
1221 #: ../../include/datetime.php:290
1222 msgid "minutes"
1223 msgstr "Minuten"
1224
1225 #: ../../include/datetime.php:291
1226 msgid "second"
1227 msgstr "Sekunde"
1228
1229 #: ../../include/datetime.php:291
1230 msgid "seconds"
1231 msgstr "Sekunden"
1232
1233 #: ../../include/datetime.php:300
1234 #, php-format
1235 msgid "%1$d %2$s ago"
1236 msgstr "%1$d %2$s her"
1237
1238 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1771
1239 #, php-format
1240 msgid "%s's birthday"
1241 msgstr "%ss Geburtstag"
1242
1243 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1772
1244 #, php-format
1245 msgid "Happy Birthday %s"
1246 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
1247
1248 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
1249 msgid "Click here to upgrade."
1250 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1251
1252 #: ../../include/plugin.php:447
1253 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1254 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
1255
1256 #: ../../include/plugin.php:452
1257 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1258 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
1259
1260 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
1261 msgid "(no subject)"
1262 msgstr "(kein Betreff)"
1263
1264 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
1265 #: ../../include/notifier.php:785
1266 msgid "noreply"
1267 msgstr "noreply"
1268
1269 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
1270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
1271 #, php-format
1272 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1273 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1274
1275 #: ../../include/diaspora.php:704
1276 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1277 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1278
1279 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
1280 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
1281 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
1282 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
1283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
1284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
1285 msgid "status"
1286 msgstr "Status"
1287
1288 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
1289 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
1290 #, php-format
1291 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1292 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1293
1294 #: ../../include/diaspora.php:2262
1295 msgid "Attachments:"
1296 msgstr "Anhänge:"
1297
1298 #: ../../include/features.php:23
1299 msgid "General Features"
1300 msgstr "Allgemeine Features"
1301
1302 #: ../../include/features.php:25
1303 msgid "Multiple Profiles"
1304 msgstr "Mehrere Profile"
1305
1306 #: ../../include/features.php:25
1307 msgid "Ability to create multiple profiles"
1308 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
1309
1310 #: ../../include/features.php:30
1311 msgid "Post Composition Features"
1312 msgstr "Beitragserstellung Features"
1313
1314 #: ../../include/features.php:31
1315 msgid "Richtext Editor"
1316 msgstr "Web-Editor"
1317
1318 #: ../../include/features.php:31
1319 msgid "Enable richtext editor"
1320 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
1321
1322 #: ../../include/features.php:32
1323 msgid "Post Preview"
1324 msgstr "Beitragsvorschau"
1325
1326 #: ../../include/features.php:32
1327 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1328 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
1329
1330 #: ../../include/features.php:37
1331 msgid "Network Sidebar Widgets"
1332 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
1333
1334 #: ../../include/features.php:38
1335 msgid "Search by Date"
1336 msgstr "Archiv"
1337
1338 #: ../../include/features.php:38
1339 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1340 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
1341
1342 #: ../../include/features.php:39
1343 msgid "Group Filter"
1344 msgstr "Gruppen Filter"
1345
1346 #: ../../include/features.php:39
1347 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1348 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
1349
1350 #: ../../include/features.php:40
1351 msgid "Network Filter"
1352 msgstr "Netzwerk Filter"
1353
1354 #: ../../include/features.php:40
1355 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1356 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
1357
1358 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1359 #: ../../mod/network.php:233
1360 msgid "Saved Searches"
1361 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1362
1363 #: ../../include/features.php:41
1364 msgid "Save search terms for re-use"
1365 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
1366
1367 #: ../../include/features.php:46
1368 msgid "Network Tabs"
1369 msgstr "Netzwerk Reiter"
1370
1371 #: ../../include/features.php:47
1372 msgid "Network Personal Tab"
1373 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
1374
1375 #: ../../include/features.php:47
1376 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1377 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
1378
1379 #: ../../include/features.php:48
1380 msgid "Network New Tab"
1381 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
1382
1383 #: ../../include/features.php:48
1384 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1385 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
1386
1387 #: ../../include/features.php:49
1388 msgid "Network Shared Links Tab"
1389 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
1390
1391 #: ../../include/features.php:49
1392 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1393 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
1394
1395 #: ../../include/features.php:54
1396 msgid "Post/Comment Tools"
1397 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1398
1399 #: ../../include/features.php:55
1400 msgid "Multiple Deletion"
1401 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
1402
1403 #: ../../include/features.php:55
1404 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1405 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
1406
1407 #: ../../include/features.php:56
1408 msgid "Edit Sent Posts"
1409 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
1410
1411 #: ../../include/features.php:56
1412 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1413 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
1414
1415 #: ../../include/features.php:57
1416 msgid "Tagging"
1417 msgstr "Tagging"
1418
1419 #: ../../include/features.php:57
1420 msgid "Ability to tag existing posts"
1421 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
1422
1423 #: ../../include/features.php:58
1424 msgid "Post Categories"
1425 msgstr "Beitragskategorien"
1426
1427 #: ../../include/features.php:58
1428 msgid "Add categories to your posts"
1429 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1430
1431 #: ../../include/features.php:59
1432 msgid "Ability to file posts under folders"
1433 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
1434
1435 #: ../../include/features.php:60
1436 msgid "Dislike Posts"
1437 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
1438
1439 #: ../../include/features.php:60
1440 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1441 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
1442
1443 #: ../../include/features.php:61
1444 msgid "Star Posts"
1445 msgstr "Beiträge Markieren"
1446
1447 #: ../../include/features.php:61
1448 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1449 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
1450
1451 #: ../../include/dba.php:44
1452 #, php-format
1453 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1454 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
1455
1456 #: ../../include/group.php:25
1457 msgid ""
1458 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1459 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1460 "not what you intended, please create another group with a different name."
1461 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
1462
1463 #: ../../include/group.php:207
1464 msgid "Default privacy group for new contacts"
1465 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
1466
1467 #: ../../include/group.php:226
1468 msgid "Everybody"
1469 msgstr "Alle Kontakte"
1470
1471 #: ../../include/group.php:249
1472 msgid "edit"
1473 msgstr "bearbeiten"
1474
1475 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1476 msgid "Groups"
1477 msgstr "Gruppen"
1478
1479 #: ../../include/group.php:271
1480 msgid "Edit group"
1481 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1482
1483 #: ../../include/group.php:272
1484 msgid "Create a new group"
1485 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1486
1487 #: ../../include/group.php:273
1488 msgid "Contacts not in any group"
1489 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
1490
1491 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1492 msgid "add"
1493 msgstr "hinzufügen"
1494
1495 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1496 #, php-format
1497 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1498 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1499
1500 #: ../../include/conversation.php:207
1501 #, php-format
1502 msgid "%1$s poked %2$s"
1503 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1504
1505 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1506 #, php-format
1507 msgid "%1$s is currently %2$s"
1508 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1509
1510 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1511 #, php-format
1512 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1513 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1514
1515 #: ../../include/conversation.php:291
1516 msgid "post/item"
1517 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1518
1519 #: ../../include/conversation.php:292
1520 #, php-format
1521 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1522 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1523
1524 #: ../../include/conversation.php:587 ../../mod/content.php:461
1525 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1526 msgid "Select"
1527 msgstr "Auswählen"
1528
1529 #: ../../include/conversation.php:588 ../../mod/settings.php:623
1530 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
1531 #: ../../mod/content.php:462 ../../mod/content.php:764
1532 #: ../../object/Item.php:127
1533 msgid "Delete"
1534 msgstr "Löschen"
1535
1536 #: ../../include/conversation.php:627 ../../mod/content.php:495
1537 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1538 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1539 #, php-format
1540 msgid "View %s's profile @ %s"
1541 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1542
1543 #: ../../include/conversation.php:639 ../../object/Item.php:297
1544 msgid "Categories:"
1545 msgstr "Kategorien"
1546
1547 #: ../../include/conversation.php:640 ../../object/Item.php:298
1548 msgid "Filed under:"
1549 msgstr "Abgelegt unter:"
1550
1551 #: ../../include/conversation.php:647 ../../mod/content.php:505
1552 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1553 #, php-format
1554 msgid "%s from %s"
1555 msgstr "%s von %s"
1556
1557 #: ../../include/conversation.php:662 ../../mod/content.php:520
1558 msgid "View in context"
1559 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1560
1561 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
1562 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1563 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1564 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1565 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1566 msgid "Please wait"
1567 msgstr "Bitte warten"
1568
1569 #: ../../include/conversation.php:728
1570 msgid "remove"
1571 msgstr "löschen"
1572
1573 #: ../../include/conversation.php:732
1574 msgid "Delete Selected Items"
1575 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1576
1577 #: ../../include/conversation.php:831
1578 msgid "Follow Thread"
1579 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1580
1581 #: ../../include/conversation.php:900
1582 #, php-format
1583 msgid "%s likes this."
1584 msgstr "%s mag das."
1585
1586 #: ../../include/conversation.php:900
1587 #, php-format
1588 msgid "%s doesn't like this."
1589 msgstr "%s mag das nicht."
1590
1591 #: ../../include/conversation.php:905
1592 #, php-format
1593 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1594 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1595
1596 #: ../../include/conversation.php:908
1597 #, php-format
1598 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1599 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1600
1601 #: ../../include/conversation.php:922
1602 msgid "and"
1603 msgstr "und"
1604
1605 #: ../../include/conversation.php:928
1606 #, php-format
1607 msgid ", and %d other people"
1608 msgstr " und %d andere"
1609
1610 #: ../../include/conversation.php:930
1611 #, php-format
1612 msgid "%s like this."
1613 msgstr "%s mögen das."
1614
1615 #: ../../include/conversation.php:930
1616 #, php-format
1617 msgid "%s don't like this."
1618 msgstr "%s mögen das nicht."
1619
1620 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
1621 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1622 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1623
1624 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
1625 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1626 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1627 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1628 msgid "Please enter a link URL:"
1629 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1630
1631 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
1632 msgid "Please enter a video link/URL:"
1633 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
1634
1635 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
1636 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1637 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
1638
1639 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
1640 msgid "Tag term:"
1641 msgstr "Tag:"
1642
1643 #: ../../include/conversation.php:962 ../../include/conversation.php:980
1644 #: ../../mod/filer.php:30
1645 msgid "Save to Folder:"
1646 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1647
1648 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
1649 msgid "Where are you right now?"
1650 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1651
1652 #: ../../include/conversation.php:964
1653 msgid "Delete item(s)?"
1654 msgstr "Einträge löschen?"
1655
1656 #: ../../include/conversation.php:1006
1657 msgid "Post to Email"
1658 msgstr "An E-Mail senden"
1659
1660 #: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/photos.php:1531
1661 msgid "Share"
1662 msgstr "Teilen"
1663
1664 #: ../../include/conversation.php:1042 ../../mod/editpost.php:110
1665 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1666 #: ../../mod/message.php:562
1667 msgid "Upload photo"
1668 msgstr "Foto hochladen"
1669
1670 #: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:111
1671 msgid "upload photo"
1672 msgstr "Bild hochladen"
1673
1674 #: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editpost.php:112
1675 msgid "Attach file"
1676 msgstr "Datei anhängen"
1677
1678 #: ../../include/conversation.php:1045 ../../mod/editpost.php:113
1679 msgid "attach file"
1680 msgstr "Datei anhängen"
1681
1682 #: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editpost.php:114
1683 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1684 #: ../../mod/message.php:563
1685 msgid "Insert web link"
1686 msgstr "Einen Link einfügen"
1687
1688 #: ../../include/conversation.php:1047 ../../mod/editpost.php:115
1689 msgid "web link"
1690 msgstr "Weblink"
1691
1692 #: ../../include/conversation.php:1048 ../../mod/editpost.php:116
1693 msgid "Insert video link"
1694 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1695
1696 #: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/editpost.php:117
1697 msgid "video link"
1698 msgstr "Video-Link"
1699
1700 #: ../../include/conversation.php:1050 ../../mod/editpost.php:118
1701 msgid "Insert audio link"
1702 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1703
1704 #: ../../include/conversation.php:1051 ../../mod/editpost.php:119
1705 msgid "audio link"
1706 msgstr "Audio-Link"
1707
1708 #: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:120
1709 msgid "Set your location"
1710 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1711
1712 #: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:121
1713 msgid "set location"
1714 msgstr "Ort setzen"
1715
1716 #: ../../include/conversation.php:1054 ../../mod/editpost.php:122
1717 msgid "Clear browser location"
1718 msgstr "Browser-Standort leeren"
1719
1720 #: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:123
1721 msgid "clear location"
1722 msgstr "Ort löschen"
1723
1724 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/editpost.php:137
1725 msgid "Set title"
1726 msgstr "Titel setzen"
1727
1728 #: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/editpost.php:139
1729 msgid "Categories (comma-separated list)"
1730 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1731
1732 #: ../../include/conversation.php:1061 ../../mod/editpost.php:125
1733 msgid "Permission settings"
1734 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1735
1736 #: ../../include/conversation.php:1062
1737 msgid "permissions"
1738 msgstr "Zugriffsrechte"
1739
1740 #: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/editpost.php:133
1741 msgid "CC: email addresses"
1742 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1743
1744 #: ../../include/conversation.php:1071 ../../mod/editpost.php:134
1745 msgid "Public post"
1746 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1747
1748 #: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/editpost.php:140
1749 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1750 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1751
1752 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/editpost.php:145
1753 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1754 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1755 #: ../../object/Item.php:662
1756 msgid "Preview"
1757 msgstr "Vorschau"
1758
1759 #: ../../include/conversation.php:1080 ../../include/items.php:3981
1760 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/settings.php:561
1761 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/dfrn_request.php:848
1762 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1763 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
1764 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/message.php:212
1765 #: ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1766 msgid "Cancel"
1767 msgstr "Abbrechen"
1768
1769 #: ../../include/conversation.php:1086
1770 msgid "Post to Groups"
1771 msgstr "Poste an Gruppe"
1772
1773 #: ../../include/conversation.php:1087
1774 msgid "Post to Contacts"
1775 msgstr "Poste an Kontakte"
1776
1777 #: ../../include/conversation.php:1088
1778 msgid "Private post"
1779 msgstr "Privater Beitrag"
1780
1781 #: ../../include/enotify.php:16
1782 msgid "Friendica Notification"
1783 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1784
1785 #: ../../include/enotify.php:19
1786 msgid "Thank You,"
1787 msgstr "Danke,"
1788
1789 #: ../../include/enotify.php:21
1790 #, php-format
1791 msgid "%s Administrator"
1792 msgstr "der Administrator von %s"
1793
1794 #: ../../include/enotify.php:40
1795 #, php-format
1796 msgid "%s <!item_type!>"
1797 msgstr "%s <!item_type!>"
1798
1799 #: ../../include/enotify.php:44
1800 #, php-format
1801 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1802 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1803
1804 #: ../../include/enotify.php:46
1805 #, php-format
1806 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1807 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1808
1809 #: ../../include/enotify.php:47
1810 #, php-format
1811 msgid "%1$s sent you %2$s."
1812 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
1813
1814 #: ../../include/enotify.php:47
1815 msgid "a private message"
1816 msgstr "eine private Nachricht"
1817
1818 #: ../../include/enotify.php:48
1819 #, php-format
1820 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1821 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1822
1823 #: ../../include/enotify.php:90
1824 #, php-format
1825 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1826 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1827
1828 #: ../../include/enotify.php:97
1829 #, php-format
1830 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1831 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1832
1833 #: ../../include/enotify.php:105
1834 #, php-format
1835 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1836 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
1837
1838 #: ../../include/enotify.php:115
1839 #, php-format
1840 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1841 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1842
1843 #: ../../include/enotify.php:116
1844 #, php-format
1845 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1846 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
1847
1848 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1849 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1850 #: ../../include/enotify.php:178
1851 #, php-format
1852 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1853 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1854
1855 #: ../../include/enotify.php:126
1856 #, php-format
1857 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1858 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
1859
1860 #: ../../include/enotify.php:128
1861 #, php-format
1862 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1863 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
1864
1865 #: ../../include/enotify.php:130
1866 #, php-format
1867 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1868 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1869
1870 #: ../../include/enotify.php:141
1871 #, php-format
1872 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1873 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
1874
1875 #: ../../include/enotify.php:142
1876 #, php-format
1877 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1878 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
1879
1880 #: ../../include/enotify.php:143
1881 #, php-format
1882 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1883 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
1884
1885 #: ../../include/enotify.php:155
1886 #, php-format
1887 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1888 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
1889
1890 #: ../../include/enotify.php:156
1891 #, php-format
1892 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1893 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
1894
1895 #: ../../include/enotify.php:157
1896 #, php-format
1897 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1898 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
1899
1900 #: ../../include/enotify.php:172
1901 #, php-format
1902 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1903 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
1904
1905 #: ../../include/enotify.php:173
1906 #, php-format
1907 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1908 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
1909
1910 #: ../../include/enotify.php:174
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1913 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1914
1915 #: ../../include/enotify.php:185
1916 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1917 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1918
1919 #: ../../include/enotify.php:186
1920 #, php-format
1921 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1922 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1923
1924 #: ../../include/enotify.php:187
1925 #, php-format
1926 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1927 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1928
1929 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1930 #, php-format
1931 msgid "You may visit their profile at %s"
1932 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
1933
1934 #: ../../include/enotify.php:192
1935 #, php-format
1936 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1937 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1938
1939 #: ../../include/enotify.php:199
1940 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1941 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1942
1943 #: ../../include/enotify.php:200
1944 #, php-format
1945 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1946 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1947
1948 #: ../../include/enotify.php:201
1949 #, php-format
1950 msgid ""
1951 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1952 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1953
1954 #: ../../include/enotify.php:206
1955 msgid "Name:"
1956 msgstr "Name:"
1957
1958 #: ../../include/enotify.php:207
1959 msgid "Photo:"
1960 msgstr "Foto:"
1961
1962 #: ../../include/enotify.php:210
1963 #, php-format
1964 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1965 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1966
1967 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1968 msgid "[no subject]"
1969 msgstr "[kein Betreff]"
1970
1971 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:443
1972 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1973 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1974 msgid "Wall Photos"
1975 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1976
1977 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1978 msgid "Nothing new here"
1979 msgstr "Keine Neuigkeiten."
1980
1981 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1982 msgid "Clear notifications"
1983 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1984
1985 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1057
1986 msgid "Logout"
1987 msgstr "Abmelden"
1988
1989 #: ../../include/nav.php:73
1990 msgid "End this session"
1991 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1992
1993 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1861
1994 msgid "Status"
1995 msgstr "Status"
1996
1997 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
1998 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1999 msgid "Your posts and conversations"
2000 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2001
2002 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2003 msgid "Your profile page"
2004 msgstr "Deine Profilseite"
2005
2006 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1875
2008 msgid "Photos"
2009 msgstr "Bilder"
2010
2011 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2012 msgid "Your photos"
2013 msgstr "Deine Fotos"
2014
2015 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1885
2017 msgid "Events"
2018 msgstr "Veranstaltungen"
2019
2020 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2021 msgid "Your events"
2022 msgstr "Deine Ereignisse"
2023
2024 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2025 msgid "Personal notes"
2026 msgstr "Persönliche Notizen"
2027
2028 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2029 msgid "Your personal photos"
2030 msgstr "Deine privaten Fotos"
2031
2032 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1058
2033 msgid "Login"
2034 msgstr "Anmeldung"
2035
2036 #: ../../include/nav.php:91
2037 msgid "Sign in"
2038 msgstr "Anmelden"
2039
2040 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2041 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2042 msgid "Home"
2043 msgstr "Pinnwand"
2044
2045 #: ../../include/nav.php:104
2046 msgid "Home Page"
2047 msgstr "Homepage"
2048
2049 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033
2050 msgid "Register"
2051 msgstr "Registrieren"
2052
2053 #: ../../include/nav.php:108
2054 msgid "Create an account"
2055 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2056
2057 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2058 msgid "Help"
2059 msgstr "Hilfe"
2060
2061 #: ../../include/nav.php:113
2062 msgid "Help and documentation"
2063 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2064
2065 #: ../../include/nav.php:116
2066 msgid "Apps"
2067 msgstr "Apps"
2068
2069 #: ../../include/nav.php:116
2070 msgid "Addon applications, utilities, games"
2071 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2072
2073 #: ../../include/nav.php:118
2074 msgid "Search site content"
2075 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2076
2077 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2079 msgid "Community"
2080 msgstr "Gemeinschaft"
2081
2082 #: ../../include/nav.php:128
2083 msgid "Conversations on this site"
2084 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
2085
2086 #: ../../include/nav.php:130
2087 msgid "Directory"
2088 msgstr "Verzeichnis"
2089
2090 #: ../../include/nav.php:130
2091 msgid "People directory"
2092 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2093
2094 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2095 msgid "Network"
2096 msgstr "Netzwerk"
2097
2098 #: ../../include/nav.php:140
2099 msgid "Conversations from your friends"
2100 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
2101
2102 #: ../../include/nav.php:141
2103 msgid "Network Reset"
2104 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
2105
2106 #: ../../include/nav.php:141
2107 msgid "Load Network page with no filters"
2108 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
2109
2110 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2111 msgid "Introductions"
2112 msgstr "Kontaktanfragen"
2113
2114 #: ../../include/nav.php:149
2115 msgid "Friend Requests"
2116 msgstr "Kontaktanfragen"
2117
2118 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2119 msgid "Notifications"
2120 msgstr "Benachrichtigungen"
2121
2122 #: ../../include/nav.php:151
2123 msgid "See all notifications"
2124 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2125
2126 #: ../../include/nav.php:152
2127 msgid "Mark all system notifications seen"
2128 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2129
2130 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2131 #: ../../mod/notifications.php:103
2132 msgid "Messages"
2133 msgstr "Nachrichten"
2134
2135 #: ../../include/nav.php:156
2136 msgid "Private mail"
2137 msgstr "Private E-Mail"
2138
2139 #: ../../include/nav.php:157
2140 msgid "Inbox"
2141 msgstr "Eingang"
2142
2143 #: ../../include/nav.php:158
2144 msgid "Outbox"
2145 msgstr "Ausgang"
2146
2147 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2148 msgid "New Message"
2149 msgstr "Neue Nachricht"
2150
2151 #: ../../include/nav.php:162
2152 msgid "Manage"
2153 msgstr "Verwalten"
2154
2155 #: ../../include/nav.php:162
2156 msgid "Manage other pages"
2157 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2158
2159 #: ../../include/nav.php:165
2160 msgid "Delegations"
2161 msgstr "Delegierungen"
2162
2163 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2164 msgid "Delegate Page Management"
2165 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
2166
2167 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:74 ../../mod/admin.php:849
2168 #: ../../mod/admin.php:1057 ../../mod/uexport.php:48
2169 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2171 msgid "Settings"
2172 msgstr "Einstellungen"
2173
2174 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2175 msgid "Account settings"
2176 msgstr "Kontoeinstellungen"
2177
2178 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1360
2179 msgid "Profiles"
2180 msgstr "Profile"
2181
2182 #: ../../include/nav.php:169
2183 msgid "Manage/Edit Profiles"
2184 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
2185
2186 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2188 msgid "Contacts"
2189 msgstr "Kontakte"
2190
2191 #: ../../include/nav.php:171
2192 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2193 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
2194
2195 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2196 msgid "Admin"
2197 msgstr "Administration"
2198
2199 #: ../../include/nav.php:178
2200 msgid "Site setup and configuration"
2201 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2202
2203 #: ../../include/nav.php:182
2204 msgid "Navigation"
2205 msgstr "Navigation"
2206
2207 #: ../../include/nav.php:182
2208 msgid "Site map"
2209 msgstr "Sitemap"
2210
2211 #: ../../include/network.php:875
2212 msgid "view full size"
2213 msgstr "Volle Größe anzeigen"
2214
2215 #: ../../include/oembed.php:138
2216 msgid "Embedded content"
2217 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2218
2219 #: ../../include/oembed.php:147
2220 msgid "Embedding disabled"
2221 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2222
2223 #: ../../include/items.php:3446 ../../mod/dfrn_request.php:716
2224 msgid "[Name Withheld]"
2225 msgstr "[Name unterdrückt]"
2226
2227 #: ../../include/items.php:3453
2228 msgid "A new person is sharing with you at "
2229 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
2230
2231 #: ../../include/items.php:3453
2232 msgid "You have a new follower at "
2233 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
2234
2235 #: ../../include/items.php:3937 ../../mod/admin.php:158
2236 #: ../../mod/admin.php:797 ../../mod/admin.php:997 ../../mod/viewsrc.php:15
2237 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:213
2238 msgid "Item not found."
2239 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2240
2241 #: ../../include/items.php:3976
2242 msgid "Do you really want to delete this item?"
2243 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
2244
2245 #: ../../include/items.php:3978 ../../mod/profiles.php:606
2246 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
2247 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
2248 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
2249 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
2250 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
2251 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
2252 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
2253 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836
2254 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
2255 msgid "Yes"
2256 msgstr "Ja"
2257
2258 #: ../../include/items.php:4101 ../../mod/profiles.php:146
2259 #: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25
2260 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/allfriends.php:9
2261 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40
2262 #: ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147
2263 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
2264 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115
2265 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
2266 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
2267 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23
2268 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
2269 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
2270 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
2271 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
2272 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
2273 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
2274 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
2275 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
2276 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
2277 #: ../../mod/display.php:209 ../../mod/install.php:151
2278 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
2279 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
2280 #: ../../index.php:346
2281 msgid "Permission denied."
2282 msgstr "Zugriff verweigert."
2283
2284 #: ../../include/items.php:4171
2285 msgid "Archives"
2286 msgstr "Archiv"
2287
2288 #: ../../include/security.php:22
2289 msgid "Welcome "
2290 msgstr "Willkommen "
2291
2292 #: ../../include/security.php:23
2293 msgid "Please upload a profile photo."
2294 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2295
2296 #: ../../include/security.php:26
2297 msgid "Welcome back "
2298 msgstr "Willkommen zurück "
2299
2300 #: ../../include/security.php:366
2301 msgid ""
2302 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2303 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2304 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2305
2306 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2307 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
2308 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2309 msgid "Profile not found."
2310 msgstr "Profil nicht gefunden."
2311
2312 #: ../../mod/profiles.php:37
2313 msgid "Profile deleted."
2314 msgstr "Profil gelöscht."
2315
2316 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2317 msgid "Profile-"
2318 msgstr "Profil-"
2319
2320 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2321 msgid "New profile created."
2322 msgstr "Neues Profil angelegt."
2323
2324 #: ../../mod/profiles.php:95
2325 msgid "Profile unavailable to clone."
2326 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2327
2328 #: ../../mod/profiles.php:170
2329 msgid "Profile Name is required."
2330 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2331
2332 #: ../../mod/profiles.php:317
2333 msgid "Marital Status"
2334 msgstr "Familienstand"
2335
2336 #: ../../mod/profiles.php:321
2337 msgid "Romantic Partner"
2338 msgstr "Romanze"
2339
2340 #: ../../mod/profiles.php:325
2341 msgid "Likes"
2342 msgstr "Likes"
2343
2344 #: ../../mod/profiles.php:329
2345 msgid "Dislikes"
2346 msgstr "Dislikes"
2347
2348 #: ../../mod/profiles.php:333
2349 msgid "Work/Employment"
2350 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
2351
2352 #: ../../mod/profiles.php:336
2353 msgid "Religion"
2354 msgstr "Religion"
2355
2356 #: ../../mod/profiles.php:340
2357 msgid "Political Views"
2358 msgstr "Politische Ansichten"
2359
2360 #: ../../mod/profiles.php:344
2361 msgid "Gender"
2362 msgstr "Geschlecht"
2363
2364 #: ../../mod/profiles.php:348
2365 msgid "Sexual Preference"
2366 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
2367
2368 #: ../../mod/profiles.php:352
2369 msgid "Homepage"
2370 msgstr "Webseite"
2371
2372 #: ../../mod/profiles.php:356
2373 msgid "Interests"
2374 msgstr "Interessen"
2375
2376 #: ../../mod/profiles.php:360
2377 msgid "Address"
2378 msgstr "Adresse"
2379
2380 #: ../../mod/profiles.php:367
2381 msgid "Location"
2382 msgstr "Wohnort"
2383
2384 #: ../../mod/profiles.php:450
2385 msgid "Profile updated."
2386 msgstr "Profil aktualisiert."
2387
2388 #: ../../mod/profiles.php:517
2389 msgid " and "
2390 msgstr " und "
2391
2392 #: ../../mod/profiles.php:525
2393 msgid "public profile"
2394 msgstr "öffentliches Profil"
2395
2396 #: ../../mod/profiles.php:528
2397 #, php-format
2398 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2399 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
2400
2401 #: ../../mod/profiles.php:529
2402 #, php-format
2403 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2404 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
2405
2406 #: ../../mod/profiles.php:532
2407 #, php-format
2408 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2409 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
2410
2411 #: ../../mod/profiles.php:605
2412 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2413 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2414
2415 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2416 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
2417 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
2418 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
2419 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
2420 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
2421 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
2422 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837
2423 msgid "No"
2424 msgstr "Nein"
2425
2426 #: ../../mod/profiles.php:625
2427 msgid "Edit Profile Details"
2428 msgstr "Profil bearbeiten"
2429
2430 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/contacts.php:386
2431 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
2432 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
2433 #: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/crepair.php:166
2434 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:751
2435 #: ../../mod/admin.php:890 ../../mod/admin.php:1090 ../../mod/admin.php:1177
2436 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87
2437 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2438 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2439 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2440 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2441 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2442 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2443 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/content.php:733
2444 #: ../../object/Item.php:653 ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2445 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2447 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2448 msgid "Submit"
2449 msgstr "Senden"
2450
2451 #: ../../mod/profiles.php:627
2452 msgid "Change Profile Photo"
2453 msgstr "Profilbild ändern"
2454
2455 #: ../../mod/profiles.php:628
2456 msgid "View this profile"
2457 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2458
2459 #: ../../mod/profiles.php:629
2460 msgid "Create a new profile using these settings"
2461 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2462
2463 #: ../../mod/profiles.php:630
2464 msgid "Clone this profile"
2465 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2466
2467 #: ../../mod/profiles.php:631
2468 msgid "Delete this profile"
2469 msgstr "Dieses Profil löschen"
2470
2471 #: ../../mod/profiles.php:632
2472 msgid "Profile Name:"
2473 msgstr "Profilname:"
2474
2475 #: ../../mod/profiles.php:633
2476 msgid "Your Full Name:"
2477 msgstr "Dein kompletter Name:"
2478
2479 #: ../../mod/profiles.php:634
2480 msgid "Title/Description:"
2481 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2482
2483 #: ../../mod/profiles.php:635
2484 msgid "Your Gender:"
2485 msgstr "Dein Geschlecht:"
2486
2487 #: ../../mod/profiles.php:636
2488 #, php-format
2489 msgid "Birthday (%s):"
2490 msgstr "Geburtstag (%s):"
2491
2492 #: ../../mod/profiles.php:637
2493 msgid "Street Address:"
2494 msgstr "Adresse:"
2495
2496 #: ../../mod/profiles.php:638
2497 msgid "Locality/City:"
2498 msgstr "Wohnort:"
2499
2500 #: ../../mod/profiles.php:639
2501 msgid "Postal/Zip Code:"
2502 msgstr "Postleitzahl:"
2503
2504 #: ../../mod/profiles.php:640
2505 msgid "Country:"
2506 msgstr "Land:"
2507
2508 #: ../../mod/profiles.php:641
2509 msgid "Region/State:"
2510 msgstr "Region/Bundesstaat:"
2511
2512 #: ../../mod/profiles.php:642
2513 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2514 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
2515
2516 #: ../../mod/profiles.php:643
2517 msgid "Who: (if applicable)"
2518 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
2519
2520 #: ../../mod/profiles.php:644
2521 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2522 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2523
2524 #: ../../mod/profiles.php:645
2525 msgid "Since [date]:"
2526 msgstr "Seit [Datum]:"
2527
2528 #: ../../mod/profiles.php:647
2529 msgid "Homepage URL:"
2530 msgstr "Adresse der Homepage:"
2531
2532 #: ../../mod/profiles.php:650
2533 msgid "Religious Views:"
2534 msgstr "Religiöse Ansichten:"
2535
2536 #: ../../mod/profiles.php:651
2537 msgid "Public Keywords:"
2538 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
2539
2540 #: ../../mod/profiles.php:652
2541 msgid "Private Keywords:"
2542 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
2543
2544 #: ../../mod/profiles.php:655
2545 msgid "Example: fishing photography software"
2546 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
2547
2548 #: ../../mod/profiles.php:656
2549 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2550 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
2551
2552 #: ../../mod/profiles.php:657
2553 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2554 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
2555
2556 #: ../../mod/profiles.php:658
2557 msgid "Tell us about yourself..."
2558 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
2559
2560 #: ../../mod/profiles.php:659
2561 msgid "Hobbies/Interests"
2562 msgstr "Hobbies/Interessen"
2563
2564 #: ../../mod/profiles.php:660
2565 msgid "Contact information and Social Networks"
2566 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
2567
2568 #: ../../mod/profiles.php:661
2569 msgid "Musical interests"
2570 msgstr "Musikalische Interessen"
2571
2572 #: ../../mod/profiles.php:662
2573 msgid "Books, literature"
2574 msgstr "Literatur/Bücher"
2575
2576 #: ../../mod/profiles.php:663
2577 msgid "Television"
2578 msgstr "Fernsehen"
2579
2580 #: ../../mod/profiles.php:664
2581 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2582 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
2583
2584 #: ../../mod/profiles.php:665
2585 msgid "Love/romance"
2586 msgstr "Liebesleben"
2587
2588 #: ../../mod/profiles.php:666
2589 msgid "Work/employment"
2590 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
2591
2592 #: ../../mod/profiles.php:667
2593 msgid "School/education"
2594 msgstr "Schule/Ausbildung"
2595
2596 #: ../../mod/profiles.php:672
2597 msgid ""
2598 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2599 "be visible to anybody using the internet."
2600 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
2601
2602 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
2603 msgid "Age: "
2604 msgstr "Alter: "
2605
2606 #: ../../mod/profiles.php:721
2607 msgid "Edit/Manage Profiles"
2608 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
2609
2610 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
2611 msgid "Change profile photo"
2612 msgstr "Profilbild ändern"
2613
2614 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
2615 msgid "Create New Profile"
2616 msgstr "Neues Profil anlegen"
2617
2618 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
2619 msgid "Profile Image"
2620 msgstr "Profilbild"
2621
2622 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
2623 msgid "visible to everybody"
2624 msgstr "sichtbar für jeden"
2625
2626 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
2627 msgid "Edit visibility"
2628 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2629
2630 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2631 msgid "Permission denied"
2632 msgstr "Zugriff verweigert"
2633
2634 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2635 msgid "Invalid profile identifier."
2636 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2637
2638 #: ../../mod/profperm.php:101
2639 msgid "Profile Visibility Editor"
2640 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2641
2642 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2643 msgid "Click on a contact to add or remove."
2644 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2645
2646 #: ../../mod/profperm.php:114
2647 msgid "Visible To"
2648 msgstr "Sichtbar für"
2649
2650 #: ../../mod/profperm.php:130
2651 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2652 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2653
2654 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
2655 msgid "Personal Notes"
2656 msgstr "Persönliche Notizen"
2657
2658 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
2659 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
2660 #, php-format
2661 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2662 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2663
2664 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2665 msgid "Edit contact"
2666 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2667
2668 #: ../../mod/nogroup.php:59
2669 msgid "Contacts who are not members of a group"
2670 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2671
2672 #: ../../mod/ping.php:238
2673 msgid "{0} wants to be your friend"
2674 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
2675
2676 #: ../../mod/ping.php:243
2677 msgid "{0} sent you a message"
2678 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
2679
2680 #: ../../mod/ping.php:248
2681 msgid "{0} requested registration"
2682 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
2683
2684 #: ../../mod/ping.php:254
2685 #, php-format
2686 msgid "{0} commented %s's post"
2687 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
2688
2689 #: ../../mod/ping.php:259
2690 #, php-format
2691 msgid "{0} liked %s's post"
2692 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
2693
2694 #: ../../mod/ping.php:264
2695 #, php-format
2696 msgid "{0} disliked %s's post"
2697 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
2698
2699 #: ../../mod/ping.php:269
2700 #, php-format
2701 msgid "{0} is now friends with %s"
2702 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
2703
2704 #: ../../mod/ping.php:274
2705 msgid "{0} posted"
2706 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
2707
2708 #: ../../mod/ping.php:279
2709 #, php-format
2710 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2711 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
2712
2713 #: ../../mod/ping.php:285
2714 msgid "{0} mentioned you in a post"
2715 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
2716
2717 #: ../../mod/item.php:105
2718 msgid "Unable to locate original post."
2719 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2720
2721 #: ../../mod/item.php:307
2722 msgid "Empty post discarded."
2723 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2724
2725 #: ../../mod/item.php:869
2726 msgid "System error. Post not saved."
2727 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2728
2729 #: ../../mod/item.php:894
2730 #, php-format
2731 msgid ""
2732 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2733 "network."
2734 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2735
2736 #: ../../mod/item.php:896
2737 #, php-format
2738 msgid "You may visit them online at %s"
2739 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2740
2741 #: ../../mod/item.php:897
2742 msgid ""
2743 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2744 "receive these messages."
2745 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2746
2747 #: ../../mod/item.php:901
2748 #, php-format
2749 msgid "%s posted an update."
2750 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2751
2752 #: ../../mod/allfriends.php:34
2753 #, php-format
2754 msgid "Friends of %s"
2755 msgstr "Freunde von %s"
2756
2757 #: ../../mod/allfriends.php:40
2758 msgid "No friends to display."
2759 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2760
2761 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
2762 msgid "Remove term"
2763 msgstr "Begriff entfernen"
2764
2765 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/dfrn_request.php:761
2766 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/viewcontacts.php:17
2767 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/display.php:19
2768 #: ../../mod/community.php:18
2769 msgid "Public access denied."
2770 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
2771
2772 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
2773 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
2774 msgid "No results."
2775 msgstr "Keine Ergebnisse."
2776
2777 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2778 msgid "Authorize application connection"
2779 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
2780
2781 #: ../../mod/api.php:77
2782 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2783 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
2784
2785 #: ../../mod/api.php:89
2786 msgid "Please login to continue."
2787 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2788
2789 #: ../../mod/api.php:104
2790 msgid ""
2791 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2792 " and/or create new posts for you?"
2793 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
2794
2795 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
2796 #, php-format
2797 msgid "Registration details for %s"
2798 msgstr "Details der Registration von %s"
2799
2800 #: ../../mod/register.php:99
2801 msgid ""
2802 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2803 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2804
2805 #: ../../mod/register.php:103
2806 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2807 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2808
2809 #: ../../mod/register.php:108
2810 msgid "Your registration can not be processed."
2811 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2812
2813 #: ../../mod/register.php:145
2814 #, php-format
2815 msgid "Registration request at %s"
2816 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2817
2818 #: ../../mod/register.php:154
2819 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2820 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2821
2822 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
2823 msgid ""
2824 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2825 "Please try again tomorrow."
2826 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2827
2828 #: ../../mod/register.php:220
2829 msgid ""
2830 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2831 "and clicking 'Register'."
2832 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2833
2834 #: ../../mod/register.php:221
2835 msgid ""
2836 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2837 "in the rest of the items."
2838 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2839
2840 #: ../../mod/register.php:222
2841 msgid "Your OpenID (optional): "
2842 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2843
2844 #: ../../mod/register.php:236
2845 msgid "Include your profile in member directory?"
2846 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2847
2848 #: ../../mod/register.php:257
2849 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2850 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2851
2852 #: ../../mod/register.php:258
2853 msgid "Your invitation ID: "
2854 msgstr "ID deiner Einladung: "
2855
2856 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:481
2857 msgid "Registration"
2858 msgstr "Registrierung"
2859
2860 #: ../../mod/register.php:269
2861 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2862 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2863
2864 #: ../../mod/register.php:270
2865 msgid "Your Email Address: "
2866 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2867
2868 #: ../../mod/register.php:271
2869 msgid ""
2870 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2871 "profile address on this site will then be "
2872 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2873 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2874
2875 #: ../../mod/register.php:272
2876 msgid "Choose a nickname: "
2877 msgstr "Spitznamen wählen: "
2878
2879 #: ../../mod/regmod.php:63
2880 msgid "Account approved."
2881 msgstr "Konto freigegeben."
2882
2883 #: ../../mod/regmod.php:100
2884 #, php-format
2885 msgid "Registration revoked for %s"
2886 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2887
2888 #: ../../mod/regmod.php:112
2889 msgid "Please login."
2890 msgstr "Bitte melde dich an."
2891
2892 #: ../../mod/attach.php:8
2893 msgid "Item not available."
2894 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2895
2896 #: ../../mod/attach.php:20
2897 msgid "Item was not found."
2898 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2899
2900 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2901 msgid "Remove My Account"
2902 msgstr "Konto löschen"
2903
2904 #: ../../mod/removeme.php:46
2905 msgid ""
2906 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2907 "recoverable."
2908 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2909
2910 #: ../../mod/removeme.php:47
2911 msgid "Please enter your password for verification:"
2912 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2913
2914 #: ../../mod/babel.php:17
2915 msgid "Source (bbcode) text:"
2916 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
2917
2918 #: ../../mod/babel.php:23
2919 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
2920 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
2921
2922 #: ../../mod/babel.php:31
2923 msgid "Source input: "
2924 msgstr "Originaltext:"
2925
2926 #: ../../mod/babel.php:35
2927 msgid "bb2html (raw HTML): "
2928 msgstr "bb2html (reines HTML): "
2929
2930 #: ../../mod/babel.php:39
2931 msgid "bb2html: "
2932 msgstr "bb2html: "
2933
2934 #: ../../mod/babel.php:43
2935 msgid "bb2html2bb: "
2936 msgstr "bb2html2bb: "
2937
2938 #: ../../mod/babel.php:47
2939 msgid "bb2md: "
2940 msgstr "bb2md: "
2941
2942 #: ../../mod/babel.php:51
2943 msgid "bb2md2html: "
2944 msgstr "bb2md2html: "
2945
2946 #: ../../mod/babel.php:55
2947 msgid "bb2dia2bb: "
2948 msgstr "bb2dia2bb: "
2949
2950 #: ../../mod/babel.php:59
2951 msgid "bb2md2html2bb: "
2952 msgstr "bb2md2html2bb: "
2953
2954 #: ../../mod/babel.php:69
2955 msgid "Source input (Diaspora format): "
2956 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
2957
2958 #: ../../mod/babel.php:74
2959 msgid "diaspora2bb: "
2960 msgstr "diaspora2bb: "
2961
2962 #: ../../mod/common.php:42
2963 msgid "Common Friends"
2964 msgstr "Gemeinsame Freunde"
2965
2966 #: ../../mod/common.php:78
2967 msgid "No contacts in common."
2968 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
2969
2970 #: ../../mod/apps.php:7
2971 msgid "You must be logged in to use addons. "
2972 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
2973
2974 #: ../../mod/apps.php:11
2975 msgid "Applications"
2976 msgstr "Anwendungen"
2977
2978 #: ../../mod/apps.php:14
2979 msgid "No installed applications."
2980 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2981
2982 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
2983 msgid "Could not access contact record."
2984 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
2985
2986 #: ../../mod/contacts.php:99
2987 msgid "Could not locate selected profile."
2988 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
2989
2990 #: ../../mod/contacts.php:122
2991 msgid "Contact updated."
2992 msgstr "Kontakt aktualisiert."
2993
2994 #: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571
2995 msgid "Failed to update contact record."
2996 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
2997
2998 #: ../../mod/contacts.php:187
2999 msgid "Contact has been blocked"
3000 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3001
3002 #: ../../mod/contacts.php:187
3003 msgid "Contact has been unblocked"
3004 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3005
3006 #: ../../mod/contacts.php:201
3007 msgid "Contact has been ignored"
3008 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3009
3010 #: ../../mod/contacts.php:201
3011 msgid "Contact has been unignored"
3012 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3013
3014 #: ../../mod/contacts.php:220
3015 msgid "Contact has been archived"
3016 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3017
3018 #: ../../mod/contacts.php:220
3019 msgid "Contact has been unarchived"
3020 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3021
3022 #: ../../mod/contacts.php:244
3023 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3024 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3025
3026 #: ../../mod/contacts.php:263
3027 msgid "Contact has been removed."
3028 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3029
3030 #: ../../mod/contacts.php:301
3031 #, php-format
3032 msgid "You are mutual friends with %s"
3033 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3034
3035 #: ../../mod/contacts.php:305
3036 #, php-format
3037 msgid "You are sharing with %s"
3038 msgstr "Du teilst mit %s"
3039
3040 #: ../../mod/contacts.php:310
3041 #, php-format
3042 msgid "%s is sharing with you"
3043 msgstr "%s teilt mit Dir"
3044
3045 #: ../../mod/contacts.php:327
3046 msgid "Private communications are not available for this contact."
3047 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3048
3049 #: ../../mod/contacts.php:330
3050 msgid "Never"
3051 msgstr "Niemals"
3052
3053 #: ../../mod/contacts.php:334
3054 msgid "(Update was successful)"
3055 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3056
3057 #: ../../mod/contacts.php:334
3058 msgid "(Update was not successful)"
3059 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3060
3061 #: ../../mod/contacts.php:336
3062 msgid "Suggest friends"
3063 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3064
3065 #: ../../mod/contacts.php:340
3066 #, php-format
3067 msgid "Network type: %s"
3068 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3069
3070 #: ../../mod/contacts.php:348
3071 msgid "View all contacts"
3072 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3073
3074 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
3075 #: ../../mod/admin.php:760
3076 msgid "Unblock"
3077 msgstr "Entsperren"
3078
3079 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
3080 #: ../../mod/admin.php:759
3081 msgid "Block"
3082 msgstr "Sperren"
3083
3084 #: ../../mod/contacts.php:356
3085 msgid "Toggle Blocked status"
3086 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3087
3088 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3089 msgid "Unignore"
3090 msgstr "Ignorieren aufheben"
3091
3092 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3093 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3094 #: ../../mod/notifications.php:210
3095 msgid "Ignore"
3096 msgstr "Ignorieren"
3097
3098 #: ../../mod/contacts.php:362
3099 msgid "Toggle Ignored status"
3100 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3101
3102 #: ../../mod/contacts.php:366
3103 msgid "Unarchive"
3104 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3105
3106 #: ../../mod/contacts.php:366
3107 msgid "Archive"
3108 msgstr "Archivieren"
3109
3110 #: ../../mod/contacts.php:369
3111 msgid "Toggle Archive status"
3112 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3113
3114 #: ../../mod/contacts.php:372
3115 msgid "Repair"
3116 msgstr "Reparieren"
3117
3118 #: ../../mod/contacts.php:375
3119 msgid "Advanced Contact Settings"
3120 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3121
3122 #: ../../mod/contacts.php:381
3123 msgid "Communications lost with this contact!"
3124 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3125
3126 #: ../../mod/contacts.php:384
3127 msgid "Contact Editor"
3128 msgstr "Kontakt Editor"
3129
3130 #: ../../mod/contacts.php:387
3131 msgid "Profile Visibility"
3132 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3133
3134 #: ../../mod/contacts.php:388
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3138 "profile securely."
3139 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
3140
3141 #: ../../mod/contacts.php:389
3142 msgid "Contact Information / Notes"
3143 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3144
3145 #: ../../mod/contacts.php:390
3146 msgid "Edit contact notes"
3147 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3148
3149 #: ../../mod/contacts.php:396
3150 msgid "Block/Unblock contact"
3151 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3152
3153 #: ../../mod/contacts.php:397
3154 msgid "Ignore contact"
3155 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3156
3157 #: ../../mod/contacts.php:398
3158 msgid "Repair URL settings"
3159 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3160
3161 #: ../../mod/contacts.php:399
3162 msgid "View conversations"
3163 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3164
3165 #: ../../mod/contacts.php:401
3166 msgid "Delete contact"
3167 msgstr "Lösche den Kontakt"
3168
3169 #: ../../mod/contacts.php:405
3170 msgid "Last update:"
3171 msgstr "letzte Aktualisierung:"
3172
3173 #: ../../mod/contacts.php:407
3174 msgid "Update public posts"
3175 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3176
3177 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1235
3178 msgid "Update now"
3179 msgstr "Jetzt aktualisieren"
3180
3181 #: ../../mod/contacts.php:416
3182 msgid "Currently blocked"
3183 msgstr "Derzeit geblockt"
3184
3185 #: ../../mod/contacts.php:417
3186 msgid "Currently ignored"
3187 msgstr "Derzeit ignoriert"
3188
3189 #: ../../mod/contacts.php:418
3190 msgid "Currently archived"
3191 msgstr "Momentan archiviert"
3192
3193 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3194 #: ../../mod/notifications.php:204
3195 msgid "Hide this contact from others"
3196 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3197
3198 #: ../../mod/contacts.php:419
3199 msgid ""
3200 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3201 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3202
3203 #: ../../mod/contacts.php:470
3204 msgid "Suggestions"
3205 msgstr "Kontaktvorschläge"
3206
3207 #: ../../mod/contacts.php:473
3208 msgid "Suggest potential friends"
3209 msgstr "Freunde vorschlagen"
3210
3211 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3212 msgid "All Contacts"
3213 msgstr "Alle Kontakte"
3214
3215 #: ../../mod/contacts.php:479
3216 msgid "Show all contacts"
3217 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3218
3219 #: ../../mod/contacts.php:482
3220 msgid "Unblocked"
3221 msgstr "Ungeblockt"
3222
3223 #: ../../mod/contacts.php:485
3224 msgid "Only show unblocked contacts"
3225 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
3226
3227 #: ../../mod/contacts.php:489
3228 msgid "Blocked"
3229 msgstr "Geblockt"
3230
3231 #: ../../mod/contacts.php:492
3232 msgid "Only show blocked contacts"
3233 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
3234
3235 #: ../../mod/contacts.php:496
3236 msgid "Ignored"
3237 msgstr "Ignoriert"
3238
3239 #: ../../mod/contacts.php:499
3240 msgid "Only show ignored contacts"
3241 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
3242
3243 #: ../../mod/contacts.php:503
3244 msgid "Archived"
3245 msgstr "Archiviert"
3246
3247 #: ../../mod/contacts.php:506
3248 msgid "Only show archived contacts"
3249 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
3250
3251 #: ../../mod/contacts.php:510
3252 msgid "Hidden"
3253 msgstr "Verborgen"
3254
3255 #: ../../mod/contacts.php:513
3256 msgid "Only show hidden contacts"
3257 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
3258
3259 #: ../../mod/contacts.php:561
3260 msgid "Mutual Friendship"
3261 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3262
3263 #: ../../mod/contacts.php:565
3264 msgid "is a fan of yours"
3265 msgstr "ist ein Fan von dir"
3266
3267 #: ../../mod/contacts.php:569
3268 msgid "you are a fan of"
3269 msgstr "du bist Fan von"
3270
3271 #: ../../mod/contacts.php:611
3272 msgid "Search your contacts"
3273 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
3274
3275 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
3276 msgid "Finding: "
3277 msgstr "Funde: "
3278
3279 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3280 msgid "everybody"
3281 msgstr "jeder"
3282
3283 #: ../../mod/settings.php:35
3284 msgid "Additional features"
3285 msgstr "Zusätzliche Features"
3286
3287 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3288 msgid "Display settings"
3289 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3290
3291 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3292 msgid "Connector settings"
3293 msgstr "Connector-Einstellungen"
3294
3295 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3296 msgid "Plugin settings"
3297 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3298
3299 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3300 msgid "Connected apps"
3301 msgstr "Verbundene Programme"
3302
3303 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3304 msgid "Export personal data"
3305 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3306
3307 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3308 msgid "Remove account"
3309 msgstr "Konto löschen"
3310
3311 #: ../../mod/settings.php:118
3312 msgid "Missing some important data!"
3313 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3314
3315 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
3316 msgid "Update"
3317 msgstr "Aktualisierungen"
3318
3319 #: ../../mod/settings.php:227
3320 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3321 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3322
3323 #: ../../mod/settings.php:232
3324 msgid "Email settings updated."
3325 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3326
3327 #: ../../mod/settings.php:247
3328 msgid "Features updated"
3329 msgstr "Features aktualisiert"
3330
3331 #: ../../mod/settings.php:307
3332 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3333 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3334
3335 #: ../../mod/settings.php:312
3336 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3337 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3338
3339 #: ../../mod/settings.php:323
3340 msgid "Password changed."
3341 msgstr "Passwort ändern."
3342
3343 #: ../../mod/settings.php:325
3344 msgid "Password update failed. Please try again."
3345 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3346
3347 #: ../../mod/settings.php:390
3348 msgid " Please use a shorter name."
3349 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3350
3351 #: ../../mod/settings.php:392
3352 msgid " Name too short."
3353 msgstr " Name ist zu kurz."
3354
3355 #: ../../mod/settings.php:398
3356 msgid " Not valid email."
3357 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3358
3359 #: ../../mod/settings.php:400
3360 msgid " Cannot change to that email."
3361 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3362
3363 #: ../../mod/settings.php:454
3364 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3365 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3366
3367 #: ../../mod/settings.php:458
3368 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3369 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3370
3371 #: ../../mod/settings.php:488
3372 msgid "Settings updated."
3373 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3374
3375 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
3376 #: ../../mod/settings.php:621
3377 msgid "Add application"
3378 msgstr "Programm hinzufügen"
3379
3380 #: ../../mod/settings.php:562 ../../mod/settings.php:588
3381 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/admin.php:754 ../../mod/admin.php:765
3382 msgid "Name"
3383 msgstr "Name"
3384
3385 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
3386 msgid "Consumer Key"
3387 msgstr "Consumer Key"
3388
3389 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
3390 msgid "Consumer Secret"
3391 msgstr "Consumer Secret"
3392
3393 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
3394 msgid "Redirect"
3395 msgstr "Umleiten"
3396
3397 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
3398 msgid "Icon url"
3399 msgstr "Icon URL"
3400
3401 #: ../../mod/settings.php:577
3402 msgid "You can't edit this application."
3403 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3404
3405 #: ../../mod/settings.php:620
3406 msgid "Connected Apps"
3407 msgstr "Verbundene Programme"
3408
3409 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/editpost.php:109
3410 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3411 msgid "Edit"
3412 msgstr "Bearbeiten"
3413
3414 #: ../../mod/settings.php:624
3415 msgid "Client key starts with"
3416 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3417
3418 #: ../../mod/settings.php:625
3419 msgid "No name"
3420 msgstr "Kein Name"
3421
3422 #: ../../mod/settings.php:626
3423 msgid "Remove authorization"
3424 msgstr "Autorisierung entziehen"
3425
3426 #: ../../mod/settings.php:638
3427 msgid "No Plugin settings configured"
3428 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3429
3430 #: ../../mod/settings.php:646
3431 msgid "Plugin Settings"
3432 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3433
3434 #: ../../mod/settings.php:660
3435 msgid "Off"
3436 msgstr "Aus"
3437
3438 #: ../../mod/settings.php:660
3439 msgid "On"
3440 msgstr "An"
3441
3442 #: ../../mod/settings.php:668
3443 msgid "Additional Features"
3444 msgstr "Zusätzliche Features"
3445
3446 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3447 #, php-format
3448 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3449 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3450
3451 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3452 msgid "enabled"
3453 msgstr "eingeschaltet"
3454
3455 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3456 msgid "disabled"
3457 msgstr "ausgeschaltet"
3458
3459 #: ../../mod/settings.php:682
3460 msgid "StatusNet"
3461 msgstr "StatusNet"
3462
3463 #: ../../mod/settings.php:714
3464 msgid "Email access is disabled on this site."
3465 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3466
3467 #: ../../mod/settings.php:721
3468 msgid "Connector Settings"
3469 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
3470
3471 #: ../../mod/settings.php:726
3472 msgid "Email/Mailbox Setup"
3473 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3474
3475 #: ../../mod/settings.php:727
3476 msgid ""
3477 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3478 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3479 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3480
3481 #: ../../mod/settings.php:728
3482 msgid "Last successful email check:"
3483 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3484
3485 #: ../../mod/settings.php:730
3486 msgid "IMAP server name:"
3487 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3488
3489 #: ../../mod/settings.php:731
3490 msgid "IMAP port:"
3491 msgstr "IMAP-Port:"
3492
3493 #: ../../mod/settings.php:732
3494 msgid "Security:"
3495 msgstr "Sicherheit:"
3496
3497 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
3498 msgid "None"
3499 msgstr "Keine"
3500
3501 #: ../../mod/settings.php:733
3502 msgid "Email login name:"
3503 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3504
3505 #: ../../mod/settings.php:734
3506 msgid "Email password:"
3507 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:735
3510 msgid "Reply-to address:"
3511 msgstr "Reply-to Adresse:"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:736
3514 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3515 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:737
3518 msgid "Action after import:"
3519 msgstr "Aktion nach Import:"
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:737
3522 msgid "Mark as seen"
3523 msgstr "Als gelesen markieren"
3524
3525 #: ../../mod/settings.php:737
3526 msgid "Move to folder"
3527 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3528
3529 #: ../../mod/settings.php:738
3530 msgid "Move to folder:"
3531 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3532
3533 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:432
3534 msgid "No special theme for mobile devices"
3535 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3536
3537 #: ../../mod/settings.php:809
3538 msgid "Display Settings"
3539 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3540
3541 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
3542 msgid "Display Theme:"
3543 msgstr "Theme:"
3544
3545 #: ../../mod/settings.php:816
3546 msgid "Mobile Theme:"
3547 msgstr "Mobiles Theme"
3548
3549 #: ../../mod/settings.php:817
3550 msgid "Update browser every xx seconds"
3551 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3552
3553 #: ../../mod/settings.php:817
3554 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3555 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3556
3557 #: ../../mod/settings.php:818
3558 msgid "Number of items to display per page:"
3559 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3560
3561 #: ../../mod/settings.php:818
3562 msgid "Maximum of 100 items"
3563 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3564
3565 #: ../../mod/settings.php:819
3566 msgid "Don't show emoticons"
3567 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3568
3569 #: ../../mod/settings.php:895
3570 msgid "Normal Account Page"
3571 msgstr "Normales Konto"
3572
3573 #: ../../mod/settings.php:896
3574 msgid "This account is a normal personal profile"
3575 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3576
3577 #: ../../mod/settings.php:899
3578 msgid "Soapbox Page"
3579 msgstr "Marktschreier-Konto"
3580
3581 #: ../../mod/settings.php:900
3582 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3583 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3584
3585 #: ../../mod/settings.php:903
3586 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3587 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3588
3589 #: ../../mod/settings.php:904
3590 msgid ""
3591 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3592 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3593
3594 #: ../../mod/settings.php:907
3595 msgid "Automatic Friend Page"
3596 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3597
3598 #: ../../mod/settings.php:908
3599 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3600 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3601
3602 #: ../../mod/settings.php:911
3603 msgid "Private Forum [Experimental]"
3604 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3605
3606 #: ../../mod/settings.php:912
3607 msgid "Private forum - approved members only"
3608 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3609
3610 #: ../../mod/settings.php:924
3611 msgid "OpenID:"
3612 msgstr "OpenID:"
3613
3614 #: ../../mod/settings.php:924
3615 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3616 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3617
3618 #: ../../mod/settings.php:934
3619 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3620 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3621
3622 #: ../../mod/settings.php:940
3623 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3624 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3625
3626 #: ../../mod/settings.php:948
3627 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3628 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3629
3630 #: ../../mod/settings.php:952
3631 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3632 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
3633
3634 #: ../../mod/settings.php:957
3635 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3636 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3637
3638 #: ../../mod/settings.php:963
3639 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3640 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3641
3642 #: ../../mod/settings.php:969
3643 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3644 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3645
3646 #: ../../mod/settings.php:975
3647 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3648 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3649
3650 #: ../../mod/settings.php:983
3651 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3652 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3653
3654 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
3655 msgid "or"
3656 msgstr "oder"
3657
3658 #: ../../mod/settings.php:991
3659 msgid "Your Identity Address is"
3660 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3661
3662 #: ../../mod/settings.php:1002
3663 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3664 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3665
3666 #: ../../mod/settings.php:1002
3667 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3668 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3669
3670 #: ../../mod/settings.php:1003
3671 msgid "Advanced expiration settings"
3672 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3673
3674 #: ../../mod/settings.php:1004
3675 msgid "Advanced Expiration"
3676 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3677
3678 #: ../../mod/settings.php:1005
3679 msgid "Expire posts:"
3680 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3681
3682 #: ../../mod/settings.php:1006
3683 msgid "Expire personal notes:"
3684 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3685
3686 #: ../../mod/settings.php:1007
3687 msgid "Expire starred posts:"
3688 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3689
3690 #: ../../mod/settings.php:1008
3691 msgid "Expire photos:"
3692 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3693
3694 #: ../../mod/settings.php:1009
3695 msgid "Only expire posts by others:"
3696 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3697
3698 #: ../../mod/settings.php:1035
3699 msgid "Account Settings"
3700 msgstr "Kontoeinstellungen"
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:1043
3703 msgid "Password Settings"
3704 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:1044
3707 msgid "New Password:"
3708 msgstr "Neues Passwort:"
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:1045
3711 msgid "Confirm:"
3712 msgstr "Bestätigen:"
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:1045
3715 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3716 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:1049
3719 msgid "Basic Settings"
3720 msgstr "Grundeinstellungen"
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:1051
3723 msgid "Email Address:"
3724 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3725
3726 #: ../../mod/settings.php:1052
3727 msgid "Your Timezone:"
3728 msgstr "Deine Zeitzone:"
3729
3730 #: ../../mod/settings.php:1053
3731 msgid "Default Post Location:"
3732 msgstr "Standardstandort:"
3733
3734 #: ../../mod/settings.php:1054
3735 msgid "Use Browser Location:"
3736 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
3737
3738 #: ../../mod/settings.php:1057
3739 msgid "Security and Privacy Settings"
3740 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
3741
3742 #: ../../mod/settings.php:1059
3743 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3744 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
3745
3746 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
3747 msgid "(to prevent spam abuse)"
3748 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
3749
3750 #: ../../mod/settings.php:1060
3751 msgid "Default Post Permissions"
3752 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
3753
3754 #: ../../mod/settings.php:1061
3755 msgid "(click to open/close)"
3756 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
3757
3758 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/photos.php:1140
3759 #: ../../mod/photos.php:1506
3760 msgid "Show to Groups"
3761 msgstr "Zeige den Gruppen"
3762
3763 #: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/photos.php:1141
3764 #: ../../mod/photos.php:1507
3765 msgid "Show to Contacts"
3766 msgstr "Zeige den Kontakten"
3767
3768 #: ../../mod/settings.php:1072
3769 msgid "Default Private Post"
3770 msgstr "Privater Standardbeitrag"
3771
3772 #: ../../mod/settings.php:1073
3773 msgid "Default Public Post"
3774 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
3775
3776 #: ../../mod/settings.php:1077
3777 msgid "Default Permissions for New Posts"
3778 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
3779
3780 #: ../../mod/settings.php:1089
3781 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3782 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
3783
3784 #: ../../mod/settings.php:1092
3785 msgid "Notification Settings"
3786 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
3787
3788 #: ../../mod/settings.php:1093
3789 msgid "By default post a status message when:"
3790 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
3791
3792 #: ../../mod/settings.php:1094
3793 msgid "accepting a friend request"
3794 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
3795
3796 #: ../../mod/settings.php:1095
3797 msgid "joining a forum/community"
3798 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
3799
3800 #: ../../mod/settings.php:1096
3801 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3802 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
3803
3804 #: ../../mod/settings.php:1097
3805 msgid "Send a notification email when:"
3806 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
3807
3808 #: ../../mod/settings.php:1098
3809 msgid "You receive an introduction"
3810 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
3811
3812 #: ../../mod/settings.php:1099
3813 msgid "Your introductions are confirmed"
3814 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
3815
3816 #: ../../mod/settings.php:1100
3817 msgid "Someone writes on your profile wall"
3818 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
3819
3820 #: ../../mod/settings.php:1101
3821 msgid "Someone writes a followup comment"
3822 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
3823
3824 #: ../../mod/settings.php:1102
3825 msgid "You receive a private message"
3826 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
3827
3828 #: ../../mod/settings.php:1103
3829 msgid "You receive a friend suggestion"
3830 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
3831
3832 #: ../../mod/settings.php:1104
3833 msgid "You are tagged in a post"
3834 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:1105
3837 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3838 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:1108
3841 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3842 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:1109
3845 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3846 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
3847
3848 #: ../../mod/share.php:44
3849 msgid "link"
3850 msgstr "Link"
3851
3852 #: ../../mod/crepair.php:102
3853 msgid "Contact settings applied."
3854 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
3855
3856 #: ../../mod/crepair.php:104
3857 msgid "Contact update failed."
3858 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
3859
3860 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
3861 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
3862 msgid "Contact not found."
3863 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
3864
3865 #: ../../mod/crepair.php:135
3866 msgid "Repair Contact Settings"
3867 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
3868
3869 #: ../../mod/crepair.php:137
3870 msgid ""
3871 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3872 " information your communications with this contact may stop working."
3873 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
3874
3875 #: ../../mod/crepair.php:138
3876 msgid ""
3877 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3878 "uncertain what to do on this page."
3879 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
3880
3881 #: ../../mod/crepair.php:144
3882 msgid "Return to contact editor"
3883 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
3884
3885 #: ../../mod/crepair.php:149
3886 msgid "Account Nickname"
3887 msgstr "Konto-Spitzname"
3888
3889 #: ../../mod/crepair.php:150
3890 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3891 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
3892
3893 #: ../../mod/crepair.php:151
3894 msgid "Account URL"
3895 msgstr "Konto-URL"
3896
3897 #: ../../mod/crepair.php:152
3898 msgid "Friend Request URL"
3899 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
3900
3901 #: ../../mod/crepair.php:153
3902 msgid "Friend Confirm URL"
3903 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
3904
3905 #: ../../mod/crepair.php:154
3906 msgid "Notification Endpoint URL"
3907 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
3908
3909 #: ../../mod/crepair.php:155
3910 msgid "Poll/Feed URL"
3911 msgstr "Pull/Feed-URL"
3912
3913 #: ../../mod/crepair.php:156
3914 msgid "New photo from this URL"
3915 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
3916
3917 #: ../../mod/delegate.php:95
3918 msgid "No potential page delegates located."
3919 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3920
3921 #: ../../mod/delegate.php:123
3922 msgid ""
3923 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3924 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3925 "anybody that you do not trust completely."
3926 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
3927
3928 #: ../../mod/delegate.php:124
3929 msgid "Existing Page Managers"
3930 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3931
3932 #: ../../mod/delegate.php:126
3933 msgid "Existing Page Delegates"
3934 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3935
3936 #: ../../mod/delegate.php:128
3937 msgid "Potential Delegates"
3938 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3939
3940 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
3941 msgid "Remove"
3942 msgstr "Entfernen"
3943
3944 #: ../../mod/delegate.php:131
3945 msgid "Add"
3946 msgstr "Hinzufügen"
3947
3948 #: ../../mod/delegate.php:132
3949 msgid "No entries."
3950 msgstr "Keine Einträge"
3951
3952 #: ../../mod/poke.php:192
3953 msgid "Poke/Prod"
3954 msgstr "Anstupsen etc."
3955
3956 #: ../../mod/poke.php:193
3957 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3958 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
3959
3960 #: ../../mod/poke.php:194
3961 msgid "Recipient"
3962 msgstr "Empfänger"
3963
3964 #: ../../mod/poke.php:195
3965 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3966 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
3967
3968 #: ../../mod/poke.php:198
3969 msgid "Make this post private"
3970 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
3971
3972 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
3973 msgid ""
3974 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3975 " has already been approved."
3976 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
3977
3978 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
3979 msgid "Response from remote site was not understood."
3980 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
3981
3982 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
3983 msgid "Unexpected response from remote site: "
3984 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3985
3986 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
3987 msgid "Confirmation completed successfully."
3988 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3989
3990 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
3991 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
3992 msgid "Remote site reported: "
3993 msgstr "Gegenstelle meldet: "
3994
3995 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
3996 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3997 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
3998
3999 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4000 msgid "Introduction failed or was revoked."
4001 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4002
4003 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4004 msgid "Unable to set contact photo."
4005 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4006
4007 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4008 #, php-format
4009 msgid "No user record found for '%s' "
4010 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4011
4012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4013 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4014 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4015
4016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4017 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4018 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4019
4020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4021 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4022 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4023
4024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4025 #, php-format
4026 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4027 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4028
4029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4030 msgid ""
4031 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4032 "if you try again."
4033 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4034
4035 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4036 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4037 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4038
4039 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4040 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4041 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4042
4043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4044 #, php-format
4045 msgid "Connection accepted at %s"
4046 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4047
4048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4049 #, php-format
4050 msgid "%1$s has joined %2$s"
4051 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4052
4053 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
4054 #, php-format
4055 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4056 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4057
4058 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4059 msgid "This introduction has already been accepted."
4060 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4061
4062 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4063 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4064 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
4065
4066 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4067 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4068 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4069
4070 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4071 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4072 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4073
4074 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4075 #, php-format
4076 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4077 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4078 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4079 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4080
4081 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4082 msgid "Introduction complete."
4083 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4084
4085 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4086 msgid "Unrecoverable protocol error."
4087 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4088
4089 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4090 msgid "Profile unavailable."
4091 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4092
4093 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4094 #, php-format
4095 msgid "%s has received too many connection requests today."
4096 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4097
4098 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4099 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4100 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4101
4102 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4103 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4104 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4105
4106 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4107 msgid "Invalid locator"
4108 msgstr "Ungültiger Locator"
4109
4110 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4111 msgid "Invalid email address."
4112 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
4113
4114 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4115 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4116 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4117
4118 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4119 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4120 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4121
4122 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4123 msgid "You have already introduced yourself here."
4124 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
4125
4126 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4127 #, php-format
4128 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4129 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
4130
4131 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4132 msgid "Invalid profile URL."
4133 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4134
4135 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4136 msgid "Your introduction has been sent."
4137 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4138
4139 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4140 msgid "Please login to confirm introduction."
4141 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4142
4143 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4144 msgid ""
4145 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4146 "<strong>this</strong> profile."
4147 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4148
4149 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4150 msgid "Hide this contact"
4151 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4152
4153 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4154 #, php-format
4155 msgid "Welcome home %s."
4156 msgstr "Willkommen zurück %s."
4157
4158 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4159 #, php-format
4160 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4161 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
4162
4163 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4164 msgid "Confirm"
4165 msgstr "Bestätigen"
4166
4167 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4168 msgid ""
4169 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4170 "communications networks:"
4171 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4172
4173 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4174 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4175 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
4176
4177 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4178 msgid ""
4179 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4180 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4181 " Friendica site and join us today</a>."
4182 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4183
4184 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4185 msgid "Friend/Connection Request"
4186 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4187
4188 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4189 msgid ""
4190 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4191 "testuser@identi.ca"
4192 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4193
4194 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4195 msgid "Please answer the following:"
4196 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
4197
4198 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4199 #, php-format
4200 msgid "Does %s know you?"
4201 msgstr "Kennt %s dich?"
4202
4203 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4204 msgid "Add a personal note:"
4205 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4206
4207 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4208 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4209 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4210
4211 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4212 #, php-format
4213 msgid ""
4214 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4215 " bar."
4216 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
4217
4218 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4219 msgid "Your Identity Address:"
4220 msgstr "Adresse deines Profils:"
4221
4222 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4223 msgid "Submit Request"
4224 msgstr "Anfrage abschicken"
4225
4226 #: ../../mod/subthread.php:103
4227 #, php-format
4228 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4229 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4230
4231 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4232 msgid "Global Directory"
4233 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4234
4235 #: ../../mod/directory.php:57
4236 msgid "Find on this site"
4237 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4238
4239 #: ../../mod/directory.php:60
4240 msgid "Site Directory"
4241 msgstr "Verzeichnis"
4242
4243 #: ../../mod/directory.php:114
4244 msgid "Gender: "
4245 msgstr "Geschlecht:"
4246
4247 #: ../../mod/directory.php:187
4248 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4249 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4250
4251 #: ../../mod/suggest.php:27
4252 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4253 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4254
4255 #: ../../mod/suggest.php:72
4256 msgid ""
4257 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4258 "hours."
4259 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4260
4261 #: ../../mod/suggest.php:90
4262 msgid "Ignore/Hide"
4263 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4264
4265 #: ../../mod/dirfind.php:26
4266 msgid "People Search"
4267 msgstr "Personensuche"
4268
4269 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4270 msgid "No matches"
4271 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4272
4273 #: ../../mod/admin.php:55
4274 msgid "Theme settings updated."
4275 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4276
4277 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:479
4278 msgid "Site"
4279 msgstr "Seite"
4280
4281 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:764
4282 msgid "Users"
4283 msgstr "Nutzer"
4284
4285 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:847 ../../mod/admin.php:889
4286 msgid "Plugins"
4287 msgstr "Plugins"
4288
4289 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1089
4290 msgid "Themes"
4291 msgstr "Themen"
4292
4293 #: ../../mod/admin.php:100
4294 msgid "DB updates"
4295 msgstr "DB Updates"
4296
4297 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1176
4298 msgid "Logs"
4299 msgstr "Protokolle"
4300
4301 #: ../../mod/admin.php:121
4302 msgid "Plugin Features"
4303 msgstr "Plugin Features"
4304
4305 #: ../../mod/admin.php:123
4306 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4307 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
4308
4309 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:721
4310 msgid "Normal Account"
4311 msgstr "Normales Konto"
4312
4313 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:722
4314 msgid "Soapbox Account"
4315 msgstr "Marktschreier-Konto"
4316
4317 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:723
4318 msgid "Community/Celebrity Account"
4319 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4320
4321 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:724
4322 msgid "Automatic Friend Account"
4323 msgstr "Automatisches Freundekonto"
4324
4325 #: ../../mod/admin.php:186
4326 msgid "Blog Account"
4327 msgstr "Blog Account"
4328
4329 #: ../../mod/admin.php:187
4330 msgid "Private Forum"
4331 msgstr "Privates Forum"
4332
4333 #: ../../mod/admin.php:206
4334 msgid "Message queues"
4335 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
4336
4337 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:478 ../../mod/admin.php:749
4338 #: ../../mod/admin.php:846 ../../mod/admin.php:888 ../../mod/admin.php:1054
4339 #: ../../mod/admin.php:1088 ../../mod/admin.php:1175
4340 msgid "Administration"
4341 msgstr "Administration"
4342
4343 #: ../../mod/admin.php:212
4344 msgid "Summary"
4345 msgstr "Zusammenfassung"
4346
4347 #: ../../mod/admin.php:214
4348 msgid "Registered users"
4349 msgstr "Registrierte Nutzer"
4350
4351 #: ../../mod/admin.php:216
4352 msgid "Pending registrations"
4353 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
4354
4355 #: ../../mod/admin.php:217
4356 msgid "Version"
4357 msgstr "Version"
4358
4359 #: ../../mod/admin.php:219
4360 msgid "Active plugins"
4361 msgstr "Aktive Plugins"
4362
4363 #: ../../mod/admin.php:403
4364 msgid "Site settings updated."
4365 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
4366
4367 #: ../../mod/admin.php:449
4368 msgid "Multi user instance"
4369 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
4370
4371 #: ../../mod/admin.php:465
4372 msgid "Closed"
4373 msgstr "Geschlossen"
4374
4375 #: ../../mod/admin.php:466
4376 msgid "Requires approval"
4377 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
4378
4379 #: ../../mod/admin.php:467
4380 msgid "Open"
4381 msgstr "Offen"
4382
4383 #: ../../mod/admin.php:471
4384 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4385 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
4386
4387 #: ../../mod/admin.php:472
4388 msgid "Force all links to use SSL"
4389 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
4390
4391 #: ../../mod/admin.php:473
4392 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4393 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
4394
4395 #: ../../mod/admin.php:482
4396 msgid "File upload"
4397 msgstr "Datei hochladen"
4398
4399 #: ../../mod/admin.php:483
4400 msgid "Policies"
4401 msgstr "Regeln"
4402
4403 #: ../../mod/admin.php:484
4404 msgid "Advanced"
4405 msgstr "Erweitert"
4406
4407 #: ../../mod/admin.php:485
4408 msgid "Performance"
4409 msgstr "Performance"
4410
4411 #: ../../mod/admin.php:489
4412 msgid "Site name"
4413 msgstr "Seitenname"
4414
4415 #: ../../mod/admin.php:490
4416 msgid "Banner/Logo"
4417 msgstr "Banner/Logo"
4418
4419 #: ../../mod/admin.php:491
4420 msgid "System language"
4421 msgstr "Systemsprache"
4422
4423 #: ../../mod/admin.php:492
4424 msgid "System theme"
4425 msgstr "Systemweites Thema"
4426
4427 #: ../../mod/admin.php:492
4428 msgid ""
4429 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4430 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4431 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
4432
4433 #: ../../mod/admin.php:493
4434 msgid "Mobile system theme"
4435 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
4436
4437 #: ../../mod/admin.php:493
4438 msgid "Theme for mobile devices"
4439 msgstr "Thema für mobile Geräte"
4440
4441 #: ../../mod/admin.php:494
4442 msgid "SSL link policy"
4443 msgstr "Regeln für SSL Links"
4444
4445 #: ../../mod/admin.php:494
4446 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4447 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
4448
4449 #: ../../mod/admin.php:495
4450 msgid "'Share' element"
4451 msgstr "'Teilen' Element"
4452
4453 #: ../../mod/admin.php:495
4454 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
4455 msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
4456
4457 #: ../../mod/admin.php:496
4458 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4459 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
4460
4461 #: ../../mod/admin.php:496
4462 msgid ""
4463 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4464 "still access it calling /help directly."
4465 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
4466
4467 #: ../../mod/admin.php:497
4468 msgid "Single user instance"
4469 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
4470
4471 #: ../../mod/admin.php:497
4472 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4473 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
4474
4475 #: ../../mod/admin.php:498
4476 msgid "Maximum image size"
4477 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
4478
4479 #: ../../mod/admin.php:498
4480 msgid ""
4481 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4482 "limits."
4483 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
4484
4485 #: ../../mod/admin.php:499
4486 msgid "Maximum image length"
4487 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
4488
4489 #: ../../mod/admin.php:499
4490 msgid ""
4491 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4492 "-1, which means no limits."
4493 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
4494
4495 #: ../../mod/admin.php:500
4496 msgid "JPEG image quality"
4497 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
4498
4499 #: ../../mod/admin.php:500
4500 msgid ""
4501 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4502 "100, which is full quality."
4503 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
4504
4505 #: ../../mod/admin.php:502
4506 msgid "Register policy"
4507 msgstr "Registrierungsmethode"
4508
4509 #: ../../mod/admin.php:503
4510 msgid "Maximum Daily Registrations"
4511 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
4512
4513 #: ../../mod/admin.php:503
4514 msgid ""
4515 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4516 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4517 "setting has no effect."
4518 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
4519
4520 #: ../../mod/admin.php:504
4521 msgid "Register text"
4522 msgstr "Registrierungstext"
4523
4524 #: ../../mod/admin.php:504
4525 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
4526 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
4527
4528 #: ../../mod/admin.php:505
4529 msgid "Accounts abandoned after x days"
4530 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
4531
4532 #: ../../mod/admin.php:505
4533 msgid ""
4534 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4535 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4536 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
4537
4538 #: ../../mod/admin.php:506
4539 msgid "Allowed friend domains"
4540 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
4541
4542 #: ../../mod/admin.php:506
4543 msgid ""
4544 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4545 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4546 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4547
4548 #: ../../mod/admin.php:507
4549 msgid "Allowed email domains"
4550 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
4551
4552 #: ../../mod/admin.php:507
4553 msgid ""
4554 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4555 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4556 "domains"
4557 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4558
4559 #: ../../mod/admin.php:508
4560 msgid "Block public"
4561 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
4562
4563 #: ../../mod/admin.php:508
4564 msgid ""
4565 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4566 "site unless you are currently logged in."
4567 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
4568
4569 #: ../../mod/admin.php:509
4570 msgid "Force publish"
4571 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
4572
4573 #: ../../mod/admin.php:509
4574 msgid ""
4575 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4576 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
4577
4578 #: ../../mod/admin.php:510
4579 msgid "Global directory update URL"
4580 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
4581
4582 #: ../../mod/admin.php:510
4583 msgid ""
4584 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
4585 " is completely unavailable to the application."
4586 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
4587
4588 #: ../../mod/admin.php:511
4589 msgid "Allow threaded items"
4590 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
4591
4592 #: ../../mod/admin.php:511
4593 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
4594 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
4595
4596 #: ../../mod/admin.php:512
4597 msgid "Private posts by default for new users"
4598 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
4599
4600 #: ../../mod/admin.php:512
4601 msgid ""
4602 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4603 "group rather than public."
4604 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
4605
4606 #: ../../mod/admin.php:513
4607 msgid "Don't include post content in email notifications"
4608 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
4609
4610 #: ../../mod/admin.php:513
4611 msgid ""
4612 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4613 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4614 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
4615
4616 #: ../../mod/admin.php:514
4617 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4618 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
4619
4620 #: ../../mod/admin.php:514
4621 msgid ""
4622 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4623 "only."
4624 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
4625
4626 #: ../../mod/admin.php:515
4627 msgid "Don't embed private images in posts"
4628 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
4629
4630 #: ../../mod/admin.php:515
4631 msgid ""
4632 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4633 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4634 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4635 "while."
4636 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
4637
4638 #: ../../mod/admin.php:517
4639 msgid "Block multiple registrations"
4640 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
4641
4642 #: ../../mod/admin.php:517
4643 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4644 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
4645
4646 #: ../../mod/admin.php:518
4647 msgid "OpenID support"
4648 msgstr "OpenID Unterstützung"
4649
4650 #: ../../mod/admin.php:518
4651 msgid "OpenID support for registration and logins."
4652 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
4653
4654 #: ../../mod/admin.php:519
4655 msgid "Fullname check"
4656 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
4657
4658 #: ../../mod/admin.php:519
4659 msgid ""
4660 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4661 "name, as an antispam measure"
4662 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
4663
4664 #: ../../mod/admin.php:520
4665 msgid "UTF-8 Regular expressions"
4666 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
4667
4668 #: ../../mod/admin.php:520
4669 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
4670 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
4671
4672 #: ../../mod/admin.php:521
4673 msgid "Show Community Page"
4674 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
4675
4676 #: ../../mod/admin.php:521
4677 msgid ""
4678 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
4679 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
4680
4681 #: ../../mod/admin.php:522
4682 msgid "Enable OStatus support"
4683 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
4684
4685 #: ../../mod/admin.php:522
4686 msgid ""
4687 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
4688 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4689 "occasionally displayed."
4690 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
4691
4692 #: ../../mod/admin.php:523
4693 msgid "Enable Diaspora support"
4694 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
4695
4696 #: ../../mod/admin.php:523
4697 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4698 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
4699
4700 #: ../../mod/admin.php:524
4701 msgid "Only allow Friendica contacts"
4702 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
4703
4704 #: ../../mod/admin.php:524
4705 msgid ""
4706 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4707 "protocols disabled."
4708 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
4709
4710 #: ../../mod/admin.php:525
4711 msgid "Verify SSL"
4712 msgstr "SSL Überprüfen"
4713
4714 #: ../../mod/admin.php:525
4715 msgid ""
4716 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4717 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4718 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
4719
4720 #: ../../mod/admin.php:526
4721 msgid "Proxy user"
4722 msgstr "Proxy Nutzer"
4723
4724 #: ../../mod/admin.php:527
4725 msgid "Proxy URL"
4726 msgstr "Proxy URL"
4727
4728 #: ../../mod/admin.php:528
4729 msgid "Network timeout"
4730 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
4731
4732 #: ../../mod/admin.php:528
4733 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4734 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
4735
4736 #: ../../mod/admin.php:529
4737 msgid "Delivery interval"
4738 msgstr "Zustellungsintervall"
4739
4740 #: ../../mod/admin.php:529
4741 msgid ""
4742 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
4743 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
4744 "for large dedicated servers."
4745 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
4746
4747 #: ../../mod/admin.php:530
4748 msgid "Poll interval"
4749 msgstr "Abfrageintervall"
4750
4751 #: ../../mod/admin.php:530
4752 msgid ""
4753 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
4754 "load. If 0, use delivery interval."
4755 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
4756
4757 #: ../../mod/admin.php:531
4758 msgid "Maximum Load Average"
4759 msgstr "Maximum Load Average"
4760
4761 #: ../../mod/admin.php:531
4762 msgid ""
4763 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4764 "default 50."
4765 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
4766
4767 #: ../../mod/admin.php:533
4768 msgid "Use MySQL full text engine"
4769 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
4770
4771 #: ../../mod/admin.php:533
4772 msgid ""
4773 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4774 "four and more characters."
4775 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
4776
4777 #: ../../mod/admin.php:534
4778 msgid "Path to item cache"
4779 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
4780
4781 #: ../../mod/admin.php:535
4782 msgid "Cache duration in seconds"
4783 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
4784
4785 #: ../../mod/admin.php:535
4786 msgid ""
4787 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4788 " day)."
4789 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
4790
4791 #: ../../mod/admin.php:536
4792 msgid "Path for lock file"
4793 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
4794
4795 #: ../../mod/admin.php:537
4796 msgid "Temp path"
4797 msgstr "Temp Pfad"
4798
4799 #: ../../mod/admin.php:538
4800 msgid "Base path to installation"
4801 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
4802
4803 #: ../../mod/admin.php:555
4804 msgid "Update has been marked successful"
4805 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
4806
4807 #: ../../mod/admin.php:565
4808 #, php-format
4809 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
4810 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
4811
4812 #: ../../mod/admin.php:568
4813 #, php-format
4814 msgid "Update %s was successfully applied."
4815 msgstr "Update %s war erfolgreich."
4816
4817 #: ../../mod/admin.php:572
4818 #, php-format
4819 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4820 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
4821
4822 #: ../../mod/admin.php:575
4823 #, php-format
4824 msgid "Update function %s could not be found."
4825 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
4826
4827 #: ../../mod/admin.php:590
4828 msgid "No failed updates."
4829 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
4830
4831 #: ../../mod/admin.php:594
4832 msgid "Failed Updates"
4833 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
4834
4835 #: ../../mod/admin.php:595
4836 msgid ""
4837 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4838 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
4839
4840 #: ../../mod/admin.php:596
4841 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4842 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
4843
4844 #: ../../mod/admin.php:597
4845 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4846 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
4847
4848 #: ../../mod/admin.php:622
4849 #, php-format
4850 msgid "%s user blocked/unblocked"
4851 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4852 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4853 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4854
4855 #: ../../mod/admin.php:629
4856 #, php-format
4857 msgid "%s user deleted"
4858 msgid_plural "%s users deleted"
4859 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
4860 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
4861
4862 #: ../../mod/admin.php:668
4863 #, php-format
4864 msgid "User '%s' deleted"
4865 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
4866
4867 #: ../../mod/admin.php:676
4868 #, php-format
4869 msgid "User '%s' unblocked"
4870 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
4871
4872 #: ../../mod/admin.php:676
4873 #, php-format
4874 msgid "User '%s' blocked"
4875 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
4876
4877 #: ../../mod/admin.php:752
4878 msgid "select all"
4879 msgstr "Alle auswählen"
4880
4881 #: ../../mod/admin.php:753
4882 msgid "User registrations waiting for confirm"
4883 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
4884
4885 #: ../../mod/admin.php:754
4886 msgid "Request date"
4887 msgstr "Anfragedatum"
4888
4889 #: ../../mod/admin.php:755
4890 msgid "No registrations."
4891 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
4892
4893 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/notifications.php:161
4894 #: ../../mod/notifications.php:208
4895 msgid "Approve"
4896 msgstr "Genehmigen"
4897
4898 #: ../../mod/admin.php:757
4899 msgid "Deny"
4900 msgstr "Verwehren"
4901
4902 #: ../../mod/admin.php:761
4903 msgid "Site admin"
4904 msgstr "Seitenadministrator"
4905
4906 #: ../../mod/admin.php:762
4907 msgid "Account expired"
4908 msgstr "Account ist abgelaufen"
4909
4910 #: ../../mod/admin.php:765
4911 msgid "Register date"
4912 msgstr "Anmeldedatum"
4913
4914 #: ../../mod/admin.php:765
4915 msgid "Last login"
4916 msgstr "Letzte Anmeldung"
4917
4918 #: ../../mod/admin.php:765
4919 msgid "Last item"
4920 msgstr "Letzter Beitrag"
4921
4922 #: ../../mod/admin.php:765
4923 msgid "Account"
4924 msgstr "Nutzerkonto"
4925
4926 #: ../../mod/admin.php:767
4927 msgid ""
4928 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4929 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4930 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4931
4932 #: ../../mod/admin.php:768
4933 msgid ""
4934 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4935 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4936 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4937
4938 #: ../../mod/admin.php:809
4939 #, php-format
4940 msgid "Plugin %s disabled."
4941 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
4942
4943 #: ../../mod/admin.php:813
4944 #, php-format
4945 msgid "Plugin %s enabled."
4946 msgstr "Plugin %s aktiviert."
4947
4948 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1026
4949 msgid "Disable"
4950 msgstr "Ausschalten"
4951
4952 #: ../../mod/admin.php:825 ../../mod/admin.php:1028
4953 msgid "Enable"
4954 msgstr "Einschalten"
4955
4956 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:1056
4957 msgid "Toggle"
4958 msgstr "Umschalten"
4959
4960 #: ../../mod/admin.php:856 ../../mod/admin.php:1066
4961 msgid "Author: "
4962 msgstr "Autor:"
4963
4964 #: ../../mod/admin.php:857 ../../mod/admin.php:1067
4965 msgid "Maintainer: "
4966 msgstr "Betreuer:"
4967
4968 #: ../../mod/admin.php:986
4969 msgid "No themes found."
4970 msgstr "Keine Themen gefunden."
4971
4972 #: ../../mod/admin.php:1048
4973 msgid "Screenshot"
4974 msgstr "Bildschirmfoto"
4975
4976 #: ../../mod/admin.php:1094
4977 msgid "[Experimental]"
4978 msgstr "[Experimentell]"
4979
4980 #: ../../mod/admin.php:1095
4981 msgid "[Unsupported]"
4982 msgstr "[Nicht unterstützt]"
4983
4984 #: ../../mod/admin.php:1122
4985 msgid "Log settings updated."
4986 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
4987
4988 #: ../../mod/admin.php:1178
4989 msgid "Clear"
4990 msgstr "löschen"
4991
4992 #: ../../mod/admin.php:1184
4993 msgid "Debugging"
4994 msgstr "Protokoll führen"
4995
4996 #: ../../mod/admin.php:1185
4997 msgid "Log file"
4998 msgstr "Protokolldatei"
4999
5000 #: ../../mod/admin.php:1185
5001 msgid ""
5002 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5003 "directory."
5004 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5005
5006 #: ../../mod/admin.php:1186
5007 msgid "Log level"
5008 msgstr "Protokoll-Level"
5009
5010 #: ../../mod/admin.php:1236
5011 msgid "Close"
5012 msgstr "Schließen"
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:1242
5015 msgid "FTP Host"
5016 msgstr "FTP Host"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:1243
5019 msgid "FTP Path"
5020 msgstr "FTP Pfad"
5021
5022 #: ../../mod/admin.php:1244
5023 msgid "FTP User"
5024 msgstr "FTP Nutzername"
5025
5026 #: ../../mod/admin.php:1245
5027 msgid "FTP Password"
5028 msgstr "FTP Passwort"
5029
5030 #: ../../mod/tagrm.php:41
5031 msgid "Tag removed"
5032 msgstr "Tag entfernt"
5033
5034 #: ../../mod/tagrm.php:79
5035 msgid "Remove Item Tag"
5036 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
5037
5038 #: ../../mod/tagrm.php:81
5039 msgid "Select a tag to remove: "
5040 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
5041
5042 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5043 msgid "Item not found"
5044 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
5045
5046 #: ../../mod/editpost.php:39
5047 msgid "Edit post"
5048 msgstr "Beitrag bearbeiten"
5049
5050 #: ../../mod/events.php:66
5051 msgid "Event title and start time are required."
5052 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5053
5054 #: ../../mod/events.php:291
5055 msgid "l, F j"
5056 msgstr "l, F j"
5057
5058 #: ../../mod/events.php:313
5059 msgid "Edit event"
5060 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
5061
5062 #: ../../mod/events.php:371
5063 msgid "Create New Event"
5064 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5065
5066 #: ../../mod/events.php:372
5067 msgid "Previous"
5068 msgstr "Vorherige"
5069
5070 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
5071 msgid "Next"
5072 msgstr "Nächste"
5073
5074 #: ../../mod/events.php:446
5075 msgid "hour:minute"
5076 msgstr "Stunde:Minute"
5077
5078 #: ../../mod/events.php:456
5079 msgid "Event details"
5080 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5081
5082 #: ../../mod/events.php:457
5083 #, php-format
5084 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5085 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
5086
5087 #: ../../mod/events.php:459
5088 msgid "Event Starts:"
5089 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5090
5091 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5092 msgid "Required"
5093 msgstr "Benötigt"
5094
5095 #: ../../mod/events.php:462
5096 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5097 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5098
5099 #: ../../mod/events.php:464
5100 msgid "Event Finishes:"
5101 msgstr "Veranstaltungsende:"
5102
5103 #: ../../mod/events.php:467
5104 msgid "Adjust for viewer timezone"
5105 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5106
5107 #: ../../mod/events.php:469
5108 msgid "Description:"
5109 msgstr "Beschreibung"
5110
5111 #: ../../mod/events.php:473
5112 msgid "Title:"
5113 msgstr "Titel:"
5114
5115 #: ../../mod/events.php:475
5116 msgid "Share this event"
5117 msgstr "Veranstaltung teilen"
5118
5119 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5120 msgid "Files"
5121 msgstr "Dateien"
5122
5123 #: ../../mod/uexport.php:72
5124 msgid "Export account"
5125 msgstr "Account exportieren"
5126
5127 #: ../../mod/uexport.php:72
5128 msgid ""
5129 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5130 "account and/or to move it to another server."
5131 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
5132
5133 #: ../../mod/uexport.php:73
5134 msgid "Export all"
5135 msgstr "Alles exportieren"
5136
5137 #: ../../mod/uexport.php:73
5138 msgid ""
5139 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5140 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5141 "of your account (photos are not exported)"
5142 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
5143
5144 #: ../../mod/filer.php:30
5145 msgid "- select -"
5146 msgstr "- auswählen -"
5147
5148 #: ../../mod/uimport.php:64
5149 msgid "Import"
5150 msgstr "Import"
5151
5152 #: ../../mod/uimport.php:66
5153 msgid "Move account"
5154 msgstr "Account umziehen"
5155
5156 #: ../../mod/uimport.php:67
5157 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5158 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
5159
5160 #: ../../mod/uimport.php:68
5161 msgid ""
5162 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5163 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5164 " to inform your friends that you moved here."
5165 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
5166
5167 #: ../../mod/uimport.php:69
5168 msgid ""
5169 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5170 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5171 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
5172
5173 #: ../../mod/uimport.php:70
5174 msgid "Account file"
5175 msgstr "Account Datei"
5176
5177 #: ../../mod/uimport.php:70
5178 msgid ""
5179 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
5180 "select \"Export account\""
5181 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
5182
5183 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
5184 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
5185 #: ../../mod/update_profile.php:41
5186 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5187 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
5188
5189 #: ../../mod/follow.php:27
5190 msgid "Contact added"
5191 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
5192
5193 #: ../../mod/friendica.php:55
5194 msgid "This is Friendica, version"
5195 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5196
5197 #: ../../mod/friendica.php:56
5198 msgid "running at web location"
5199 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5200
5201 #: ../../mod/friendica.php:58
5202 msgid ""
5203 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5204 "more about the Friendica project."
5205 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5206
5207 #: ../../mod/friendica.php:60
5208 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5209 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5210
5211 #: ../../mod/friendica.php:61
5212 msgid ""
5213 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5214 "dot com"
5215 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5216
5217 #: ../../mod/friendica.php:75
5218 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5219 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5220
5221 #: ../../mod/friendica.php:88
5222 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5223 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5224
5225 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5226 msgid "Friend suggestion sent."
5227 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5228
5229 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5230 msgid "Suggest Friends"
5231 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5232
5233 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5234 #, php-format
5235 msgid "Suggest a friend for %s"
5236 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5237
5238 #: ../../mod/group.php:29
5239 msgid "Group created."
5240 msgstr "Gruppe erstellt."
5241
5242 #: ../../mod/group.php:35
5243 msgid "Could not create group."
5244 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
5245
5246 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5247 msgid "Group not found."
5248 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
5249
5250 #: ../../mod/group.php:60
5251 msgid "Group name changed."
5252 msgstr "Gruppenname geändert."
5253
5254 #: ../../mod/group.php:93
5255 msgid "Create a group of contacts/friends."
5256 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
5257
5258 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5259 msgid "Group Name: "
5260 msgstr "Gruppenname:"
5261
5262 #: ../../mod/group.php:113
5263 msgid "Group removed."
5264 msgstr "Gruppe entfernt."
5265
5266 #: ../../mod/group.php:115
5267 msgid "Unable to remove group."
5268 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
5269
5270 #: ../../mod/group.php:179
5271 msgid "Group Editor"
5272 msgstr "Gruppeneditor"
5273
5274 #: ../../mod/group.php:192
5275 msgid "Members"
5276 msgstr "Mitglieder"
5277
5278 #: ../../mod/hcard.php:10
5279 msgid "No profile"
5280 msgstr "Kein Profil"
5281
5282 #: ../../mod/help.php:79
5283 msgid "Help:"
5284 msgstr "Hilfe:"
5285
5286 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5287 msgid "Not Found"
5288 msgstr "Nicht gefunden"
5289
5290 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5291 msgid "Page not found."
5292 msgstr "Seite nicht gefunden."
5293
5294 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5295 msgid "No contacts."
5296 msgstr "Keine Kontakte."
5297
5298 #: ../../mod/home.php:34
5299 #, php-format
5300 msgid "Welcome to %s"
5301 msgstr "Willkommen zu %s"
5302
5303 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5304 msgid "Access denied."
5305 msgstr "Zugriff verweigert."
5306
5307 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5308 #, php-format
5309 msgid "File exceeds size limit of %d"
5310 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
5311
5312 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5313 msgid "File upload failed."
5314 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
5315
5316 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5317 #, php-format
5318 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5319 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5320
5321 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5322 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5323 msgid "Unable to process image."
5324 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5325
5326 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5327 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5328 msgid "Image upload failed."
5329 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5330
5331 #: ../../mod/invite.php:27
5332 msgid "Total invitation limit exceeded."
5333 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5334
5335 #: ../../mod/invite.php:49
5336 #, php-format
5337 msgid "%s : Not a valid email address."
5338 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5339
5340 #: ../../mod/invite.php:73
5341 msgid "Please join us on Friendica"
5342 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
5343
5344 #: ../../mod/invite.php:84
5345 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5346 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5347
5348 #: ../../mod/invite.php:89
5349 #, php-format
5350 msgid "%s : Message delivery failed."
5351 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5352
5353 #: ../../mod/invite.php:93
5354 #, php-format
5355 msgid "%d message sent."
5356 msgid_plural "%d messages sent."
5357 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5358 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5359
5360 #: ../../mod/invite.php:112
5361 msgid "You have no more invitations available"
5362 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5363
5364 #: ../../mod/invite.php:120
5365 #, php-format
5366 msgid ""
5367 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5368 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5369 " other social networks."
5370 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5371
5372 #: ../../mod/invite.php:122
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5376 "public Friendica website."
5377 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5378
5379 #: ../../mod/invite.php:123
5380 #, php-format
5381 msgid ""
5382 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5383 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5384 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5385 "sites you can join."
5386 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
5387
5388 #: ../../mod/invite.php:126
5389 msgid ""
5390 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5391 " public sites or invite members."
5392 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5393
5394 #: ../../mod/invite.php:132
5395 msgid "Send invitations"
5396 msgstr "Einladungen senden"
5397
5398 #: ../../mod/invite.php:133
5399 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5400 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5401
5402 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5403 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5404 msgid "Your message:"
5405 msgstr "Deine Nachricht:"
5406
5407 #: ../../mod/invite.php:135
5408 msgid ""
5409 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5410 "and help us to create a better social web."
5411 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5412
5413 #: ../../mod/invite.php:137
5414 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5415 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5416
5417 #: ../../mod/invite.php:137
5418 msgid ""
5419 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5420 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5421
5422 #: ../../mod/invite.php:139
5423 msgid ""
5424 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5425 "important, please visit http://friendica.com"
5426 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5427
5428 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5429 #, php-format
5430 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5431 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
5432
5433 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5434 msgid "No recipient selected."
5435 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
5436
5437 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5438 msgid "Unable to check your home location."
5439 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
5440
5441 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5442 msgid "Message could not be sent."
5443 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
5444
5445 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5446 msgid "Message collection failure."
5447 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
5448
5449 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5450 msgid "Message sent."
5451 msgstr "Nachricht gesendet."
5452
5453 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5454 msgid "No recipient."
5455 msgstr "Kein Empfänger."
5456
5457 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5458 msgid "Send Private Message"
5459 msgstr "Private Nachricht senden"
5460
5461 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5465 "your site allow private mail from unknown senders."
5466 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
5467
5468 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5469 #: ../../mod/message.php:553
5470 msgid "To:"
5471 msgstr "An:"
5472
5473 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5474 #: ../../mod/message.php:555
5475 msgid "Subject:"
5476 msgstr "Betreff:"
5477
5478 #: ../../mod/localtime.php:24
5479 msgid "Time Conversion"
5480 msgstr "Zeitumrechnung"
5481
5482 #: ../../mod/localtime.php:26
5483 msgid ""
5484 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5485 "friends in unknown timezones."
5486 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5487
5488 #: ../../mod/localtime.php:30
5489 #, php-format
5490 msgid "UTC time: %s"
5491 msgstr "UTC Zeit: %s"
5492
5493 #: ../../mod/localtime.php:33
5494 #, php-format
5495 msgid "Current timezone: %s"
5496 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5497
5498 #: ../../mod/localtime.php:36
5499 #, php-format
5500 msgid "Converted localtime: %s"
5501 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5502
5503 #: ../../mod/localtime.php:41
5504 msgid "Please select your timezone:"
5505 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
5506
5507 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5508 msgid "Remote privacy information not available."
5509 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
5510
5511 #: ../../mod/lockview.php:48
5512 msgid "Visible to:"
5513 msgstr "Sichtbar für:"
5514
5515 #: ../../mod/lostpass.php:17
5516 msgid "No valid account found."
5517 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
5518
5519 #: ../../mod/lostpass.php:33
5520 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5521 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
5522
5523 #: ../../mod/lostpass.php:44
5524 #, php-format
5525 msgid "Password reset requested at %s"
5526 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
5527
5528 #: ../../mod/lostpass.php:66
5529 msgid ""
5530 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5531 "Password reset failed."
5532 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
5533
5534 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
5535 msgid "Password Reset"
5536 msgstr "Passwort zurücksetzen"
5537
5538 #: ../../mod/lostpass.php:85
5539 msgid "Your password has been reset as requested."
5540 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
5541
5542 #: ../../mod/lostpass.php:86
5543 msgid "Your new password is"
5544 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
5545
5546 #: ../../mod/lostpass.php:87
5547 msgid "Save or copy your new password - and then"
5548 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
5549
5550 #: ../../mod/lostpass.php:88
5551 msgid "click here to login"
5552 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
5553
5554 #: ../../mod/lostpass.php:89
5555 msgid ""
5556 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5557 "successful login."
5558 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
5559
5560 #: ../../mod/lostpass.php:107
5561 #, php-format
5562 msgid "Your password has been changed at %s"
5563 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
5564
5565 #: ../../mod/lostpass.php:122
5566 msgid "Forgot your Password?"
5567 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
5568
5569 #: ../../mod/lostpass.php:123
5570 msgid ""
5571 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5572 "your email for further instructions."
5573 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
5574
5575 #: ../../mod/lostpass.php:124
5576 msgid "Nickname or Email: "
5577 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
5578
5579 #: ../../mod/lostpass.php:125
5580 msgid "Reset"
5581 msgstr "Zurücksetzen"
5582
5583 #: ../../mod/maintenance.php:5
5584 msgid "System down for maintenance"
5585 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5586
5587 #: ../../mod/manage.php:106
5588 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5589 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5590
5591 #: ../../mod/manage.php:107
5592 msgid ""
5593 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5594 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5595 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5596
5597 #: ../../mod/manage.php:108
5598 msgid "Select an identity to manage: "
5599 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
5600
5601 #: ../../mod/match.php:12
5602 msgid "Profile Match"
5603 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5604
5605 #: ../../mod/match.php:20
5606 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5607 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
5608
5609 #: ../../mod/match.php:57
5610 msgid "is interested in:"
5611 msgstr "ist interessiert an:"
5612
5613 #: ../../mod/message.php:67
5614 msgid "Unable to locate contact information."
5615 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
5616
5617 #: ../../mod/message.php:207
5618 msgid "Do you really want to delete this message?"
5619 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
5620
5621 #: ../../mod/message.php:227
5622 msgid "Message deleted."
5623 msgstr "Nachricht gelöscht."
5624
5625 #: ../../mod/message.php:258
5626 msgid "Conversation removed."
5627 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
5628
5629 #: ../../mod/message.php:371
5630 msgid "No messages."
5631 msgstr "Keine Nachrichten."
5632
5633 #: ../../mod/message.php:378
5634 #, php-format
5635 msgid "Unknown sender - %s"
5636 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
5637
5638 #: ../../mod/message.php:381
5639 #, php-format
5640 msgid "You and %s"
5641 msgstr "Du und %s"
5642
5643 #: ../../mod/message.php:384
5644 #, php-format
5645 msgid "%s and You"
5646 msgstr "%s und du"
5647
5648 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5649 msgid "Delete conversation"
5650 msgstr "Unterhaltung löschen"
5651
5652 #: ../../mod/message.php:408
5653 msgid "D, d M Y - g:i A"
5654 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
5655
5656 #: ../../mod/message.php:411
5657 #, php-format
5658 msgid "%d message"
5659 msgid_plural "%d messages"
5660 msgstr[0] "%d Nachricht"
5661 msgstr[1] "%d Nachrichten"
5662
5663 #: ../../mod/message.php:450
5664 msgid "Message not available."
5665 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
5666
5667 #: ../../mod/message.php:520
5668 msgid "Delete message"
5669 msgstr "Nachricht löschen"
5670
5671 #: ../../mod/message.php:548
5672 msgid ""
5673 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5674 "respond from the sender's profile page."
5675 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
5676
5677 #: ../../mod/message.php:552
5678 msgid "Send Reply"
5679 msgstr "Antwort senden"
5680
5681 #: ../../mod/mood.php:133
5682 msgid "Mood"
5683 msgstr "Stimmung"
5684
5685 #: ../../mod/mood.php:134
5686 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5687 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
5688
5689 #: ../../mod/network.php:181
5690 msgid "Search Results For:"
5691 msgstr "Suchergebnisse für:"
5692
5693 #: ../../mod/network.php:397
5694 msgid "Commented Order"
5695 msgstr "Neueste Kommentare"
5696
5697 #: ../../mod/network.php:400
5698 msgid "Sort by Comment Date"
5699 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5700
5701 #: ../../mod/network.php:403
5702 msgid "Posted Order"
5703 msgstr "Neueste Beiträge"
5704
5705 #: ../../mod/network.php:406
5706 msgid "Sort by Post Date"
5707 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5708
5709 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5710 msgid "Personal"
5711 msgstr "Persönlich"
5712
5713 #: ../../mod/network.php:447
5714 msgid "Posts that mention or involve you"
5715 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
5716
5717 #: ../../mod/network.php:453
5718 msgid "New"
5719 msgstr "Neue"
5720
5721 #: ../../mod/network.php:456
5722 msgid "Activity Stream - by date"
5723 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
5724
5725 #: ../../mod/network.php:462
5726 msgid "Shared Links"
5727 msgstr "Geteilte Links"
5728
5729 #: ../../mod/network.php:465
5730 msgid "Interesting Links"
5731 msgstr "Interessante Links"
5732
5733 #: ../../mod/network.php:471
5734 msgid "Starred"
5735 msgstr "Markierte"
5736
5737 #: ../../mod/network.php:474
5738 msgid "Favourite Posts"
5739 msgstr "Favorisierte Beiträge"
5740
5741 #: ../../mod/network.php:546
5742 #, php-format
5743 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5744 msgid_plural ""
5745 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5746 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
5747 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
5748
5749 #: ../../mod/network.php:549
5750 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5751 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
5752
5753 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5754 msgid "No such group"
5755 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5756
5757 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5758 msgid "Group is empty"
5759 msgstr "Gruppe ist leer"
5760
5761 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5762 msgid "Group: "
5763 msgstr "Gruppe: "
5764
5765 #: ../../mod/network.php:621
5766 msgid "Contact: "
5767 msgstr "Kontakt: "
5768
5769 #: ../../mod/network.php:623
5770 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5771 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
5772
5773 #: ../../mod/network.php:628
5774 msgid "Invalid contact."
5775 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5776
5777 #: ../../mod/notifications.php:26
5778 msgid "Invalid request identifier."
5779 msgstr "Invalid request identifier."
5780
5781 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5782 #: ../../mod/notifications.php:211
5783 msgid "Discard"
5784 msgstr "Verwerfen"
5785
5786 #: ../../mod/notifications.php:78
5787 msgid "System"
5788 msgstr "System"
5789
5790 #: ../../mod/notifications.php:122
5791 msgid "Show Ignored Requests"
5792 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5793
5794 #: ../../mod/notifications.php:122
5795 msgid "Hide Ignored Requests"
5796 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5797
5798 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5799 msgid "Notification type: "
5800 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5801
5802 #: ../../mod/notifications.php:150
5803 msgid "Friend Suggestion"
5804 msgstr "Kontaktvorschlag"
5805
5806 #: ../../mod/notifications.php:152
5807 #, php-format
5808 msgid "suggested by %s"
5809 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5810
5811 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5812 msgid "Post a new friend activity"
5813 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5814
5815 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5816 msgid "if applicable"
5817 msgstr "falls anwendbar"
5818
5819 #: ../../mod/notifications.php:181
5820 msgid "Claims to be known to you: "
5821 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
5822
5823 #: ../../mod/notifications.php:181
5824 msgid "yes"
5825 msgstr "ja"
5826
5827 #: ../../mod/notifications.php:181
5828 msgid "no"
5829 msgstr "nein"
5830
5831 #: ../../mod/notifications.php:188
5832 msgid "Approve as: "
5833 msgstr "Genehmigen als: "
5834
5835 #: ../../mod/notifications.php:189
5836 msgid "Friend"
5837 msgstr "Freund"
5838
5839 #: ../../mod/notifications.php:190
5840 msgid "Sharer"
5841 msgstr "Teilenden"
5842
5843 #: ../../mod/notifications.php:190
5844 msgid "Fan/Admirer"
5845 msgstr "Fan/Verehrer"
5846
5847 #: ../../mod/notifications.php:196
5848 msgid "Friend/Connect Request"
5849 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5850
5851 #: ../../mod/notifications.php:196
5852 msgid "New Follower"
5853 msgstr "Neuer Bewunderer"
5854
5855 #: ../../mod/notifications.php:217
5856 msgid "No introductions."
5857 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5858
5859 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5860 #: ../../mod/notifications.php:469
5861 #, php-format
5862 msgid "%s liked %s's post"
5863 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5864
5865 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5866 #: ../../mod/notifications.php:478
5867 #, php-format
5868 msgid "%s disliked %s's post"
5869 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5870
5871 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5872 #: ../../mod/notifications.php:492
5873 #, php-format
5874 msgid "%s is now friends with %s"
5875 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5876
5877 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5878 #, php-format
5879 msgid "%s created a new post"
5880 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5881
5882 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5883 #: ../../mod/notifications.php:501
5884 #, php-format
5885 msgid "%s commented on %s's post"
5886 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5887
5888 #: ../../mod/notifications.php:302
5889 msgid "No more network notifications."
5890 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5891
5892 #: ../../mod/notifications.php:306
5893 msgid "Network Notifications"
5894 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5895
5896 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5897 msgid "No more system notifications."
5898 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
5899
5900 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5901 msgid "System Notifications"
5902 msgstr "Systembenachrichtigungen"
5903
5904 #: ../../mod/notifications.php:427
5905 msgid "No more personal notifications."
5906 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5907
5908 #: ../../mod/notifications.php:431
5909 msgid "Personal Notifications"
5910 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5911
5912 #: ../../mod/notifications.php:508
5913 msgid "No more home notifications."
5914 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5915
5916 #: ../../mod/notifications.php:512
5917 msgid "Home Notifications"
5918 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5919
5920 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
5921 msgid "Photo Albums"
5922 msgstr "Fotoalben"
5923
5924 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5925 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5926 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5928 msgid "Contact Photos"
5929 msgstr "Kontaktbilder"
5930
5931 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5932 msgid "Upload New Photos"
5933 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5934
5935 #: ../../mod/photos.php:143
5936 msgid "Contact information unavailable"
5937 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5938
5939 #: ../../mod/photos.php:164
5940 msgid "Album not found."
5941 msgstr "Album nicht gefunden."
5942
5943 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5944 msgid "Delete Album"
5945 msgstr "Album löschen"
5946
5947 #: ../../mod/photos.php:197
5948 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5949 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5950
5951 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5952 msgid "Delete Photo"
5953 msgstr "Foto löschen"
5954
5955 #: ../../mod/photos.php:285
5956 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5957 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
5958
5959 #: ../../mod/photos.php:656
5960 #, php-format
5961 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5962 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5963
5964 #: ../../mod/photos.php:656
5965 msgid "a photo"
5966 msgstr "einem Foto"
5967
5968 #: ../../mod/photos.php:761
5969 msgid "Image exceeds size limit of "
5970 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
5971
5972 #: ../../mod/photos.php:769
5973 msgid "Image file is empty."
5974 msgstr "Bilddatei ist leer."
5975
5976 #: ../../mod/photos.php:924
5977 msgid "No photos selected"
5978 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5979
5980 #: ../../mod/photos.php:1025
5981 msgid "Access to this item is restricted."
5982 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
5983
5984 #: ../../mod/photos.php:1088
5985 #, php-format
5986 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5987 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5988
5989 #: ../../mod/photos.php:1123
5990 msgid "Upload Photos"
5991 msgstr "Bilder hochladen"
5992
5993 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5994 msgid "New album name: "
5995 msgstr "Name des neuen Albums: "
5996
5997 #: ../../mod/photos.php:1128
5998 msgid "or existing album name: "
5999 msgstr "oder existierender Albumname: "
6000
6001 #: ../../mod/photos.php:1129
6002 msgid "Do not show a status post for this upload"
6003 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6004
6005 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
6006 msgid "Permissions"
6007 msgstr "Berechtigungen"
6008
6009 #: ../../mod/photos.php:1142
6010 msgid "Private Photo"
6011 msgstr "Privates Foto"
6012
6013 #: ../../mod/photos.php:1143
6014 msgid "Public Photo"
6015 msgstr "Öffentliches Foto"
6016
6017 #: ../../mod/photos.php:1210
6018 msgid "Edit Album"
6019 msgstr "Album bearbeiten"
6020
6021 #: ../../mod/photos.php:1216
6022 msgid "Show Newest First"
6023 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6024
6025 #: ../../mod/photos.php:1218
6026 msgid "Show Oldest First"
6027 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6028
6029 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
6030 msgid "View Photo"
6031 msgstr "Foto betrachten"
6032
6033 #: ../../mod/photos.php:1286
6034 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6035 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6036
6037 #: ../../mod/photos.php:1288
6038 msgid "Photo not available"
6039 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6040
6041 #: ../../mod/photos.php:1344
6042 msgid "View photo"
6043 msgstr "Fotos ansehen"
6044
6045 #: ../../mod/photos.php:1344
6046 msgid "Edit photo"
6047 msgstr "Foto bearbeiten"
6048
6049 #: ../../mod/photos.php:1345
6050 msgid "Use as profile photo"
6051 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6052
6053 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
6054 #: ../../object/Item.php:113
6055 msgid "Private Message"
6056 msgstr "Private Nachricht"
6057
6058 #: ../../mod/photos.php:1370
6059 msgid "View Full Size"
6060 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6061
6062 #: ../../mod/photos.php:1444
6063 msgid "Tags: "
6064 msgstr "Tags: "
6065
6066 #: ../../mod/photos.php:1447
6067 msgid "[Remove any tag]"
6068 msgstr "[Tag entfernen]"
6069
6070 #: ../../mod/photos.php:1487
6071 msgid "Rotate CW (right)"
6072 msgstr "Drehen US (rechts)"
6073
6074 #: ../../mod/photos.php:1488
6075 msgid "Rotate CCW (left)"
6076 msgstr "Drehen EUS (links)"
6077
6078 #: ../../mod/photos.php:1490
6079 msgid "New album name"
6080 msgstr "Name des neuen Albums"
6081
6082 #: ../../mod/photos.php:1493
6083 msgid "Caption"
6084 msgstr "Bildunterschrift"
6085
6086 #: ../../mod/photos.php:1495
6087 msgid "Add a Tag"
6088 msgstr "Tag hinzufügen"
6089
6090 #: ../../mod/photos.php:1499
6091 msgid ""
6092 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6093 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6094
6095 #: ../../mod/photos.php:1508
6096 msgid "Private photo"
6097 msgstr "Privates Foto"
6098
6099 #: ../../mod/photos.php:1509
6100 msgid "Public photo"
6101 msgstr "Öffentliches Foto"
6102
6103 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
6104 #: ../../object/Item.php:232
6105 msgid "I like this (toggle)"
6106 msgstr "Ich mag das (toggle)"
6107
6108 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
6109 #: ../../object/Item.php:233
6110 msgid "I don't like this (toggle)"
6111 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
6112
6113 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
6114 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
6115 #: ../../object/Item.php:650
6116 msgid "This is you"
6117 msgstr "Das bist du"
6118
6119 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
6120 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
6121 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:651
6122 msgid "Comment"
6123 msgstr "Kommentar"
6124
6125 #: ../../mod/photos.php:1784
6126 msgid "View Album"
6127 msgstr "Album betrachten"
6128
6129 #: ../../mod/photos.php:1793
6130 msgid "Recent Photos"
6131 msgstr "Neueste Fotos"
6132
6133 #: ../../mod/newmember.php:6
6134 msgid "Welcome to Friendica"
6135 msgstr "Willkommen bei Friendica"
6136
6137 #: ../../mod/newmember.php:8
6138 msgid "New Member Checklist"
6139 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
6140
6141 #: ../../mod/newmember.php:12
6142 msgid ""
6143 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
6144 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
6145 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
6146 "registration and then will quietly disappear."
6147 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
6148
6149 #: ../../mod/newmember.php:14
6150 msgid "Getting Started"
6151 msgstr "Einstieg"
6152
6153 #: ../../mod/newmember.php:18
6154 msgid "Friendica Walk-Through"
6155 msgstr "Friendica Rundgang"
6156
6157 #: ../../mod/newmember.php:18
6158 msgid ""
6159 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
6160 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
6161 " join."
6162 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
6163
6164 #: ../../mod/newmember.php:26
6165 msgid "Go to Your Settings"
6166 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
6167
6168 #: ../../mod/newmember.php:26
6169 msgid ""
6170 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
6171 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
6172 "will be useful in making friends on the free social web."
6173 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
6174
6175 #: ../../mod/newmember.php:28
6176 msgid ""
6177 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
6178 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
6179 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
6180 "potential friends know exactly how to find you."
6181 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
6182
6183 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
6184 msgid "Upload Profile Photo"
6185 msgstr "Profilbild hochladen"
6186
6187 #: ../../mod/newmember.php:36
6188 msgid ""
6189 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6190 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6191 " friends than people who do not."
6192 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
6193
6194 #: ../../mod/newmember.php:38
6195 msgid "Edit Your Profile"
6196 msgstr "Editiere dein Profil"
6197
6198 #: ../../mod/newmember.php:38
6199 msgid ""
6200 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6201 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6202 " visitors."
6203 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
6204
6205 #: ../../mod/newmember.php:40
6206 msgid "Profile Keywords"
6207 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
6208
6209 #: ../../mod/newmember.php:40
6210 msgid ""
6211 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6212 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6213 "suggest friendships."
6214 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
6215
6216 #: ../../mod/newmember.php:44
6217 msgid "Connecting"
6218 msgstr "Verbindungen knüpfen"
6219
6220 #: ../../mod/newmember.php:49
6221 msgid ""
6222 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6223 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6224 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
6225
6226 #: ../../mod/newmember.php:51
6227 msgid ""
6228 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6229 "may ease your transition to the free social web."
6230 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
6231
6232 #: ../../mod/newmember.php:56
6233 msgid "Importing Emails"
6234 msgstr "Emails Importieren"
6235
6236 #: ../../mod/newmember.php:56
6237 msgid ""
6238 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6239 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6240 "INBOX"
6241 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
6242
6243 #: ../../mod/newmember.php:58
6244 msgid "Go to Your Contacts Page"
6245 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
6246
6247 #: ../../mod/newmember.php:58
6248 msgid ""
6249 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6250 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6251 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6252 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
6253
6254 #: ../../mod/newmember.php:60
6255 msgid "Go to Your Site's Directory"
6256 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
6257
6258 #: ../../mod/newmember.php:60
6259 msgid ""
6260 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6261 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6262 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6263 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
6264
6265 #: ../../mod/newmember.php:62
6266 msgid "Finding New People"
6267 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
6268
6269 #: ../../mod/newmember.php:62
6270 msgid ""
6271 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6272 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6273 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6274 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6275 "hours."
6276 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
6277
6278 #: ../../mod/newmember.php:70
6279 msgid "Group Your Contacts"
6280 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
6281
6282 #: ../../mod/newmember.php:70
6283 msgid ""
6284 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6285 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6286 " each group privately on your Network page."
6287 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
6288
6289 #: ../../mod/newmember.php:73
6290 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6291 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
6292
6293 #: ../../mod/newmember.php:73
6294 msgid ""
6295 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6296 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6297 "from the link above."
6298 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
6299
6300 #: ../../mod/newmember.php:78
6301 msgid "Getting Help"
6302 msgstr "Hilfe bekommen"
6303
6304 #: ../../mod/newmember.php:82
6305 msgid "Go to the Help Section"
6306 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
6307
6308 #: ../../mod/newmember.php:82
6309 msgid ""
6310 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6311 " features and resources."
6312 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
6313
6314 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
6315 msgid "Requested profile is not available."
6316 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6317
6318 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
6319 msgid "Access to this profile has been restricted."
6320 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
6321
6322 #: ../../mod/profile.php:180
6323 msgid "Tips for New Members"
6324 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
6325
6326 #: ../../mod/display.php:206
6327 msgid "Item has been removed."
6328 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
6329
6330 #: ../../mod/install.php:117
6331 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
6332 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6333
6334 #: ../../mod/install.php:123
6335 msgid "Could not connect to database."
6336 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
6337
6338 #: ../../mod/install.php:127
6339 msgid "Could not create table."
6340 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
6341
6342 #: ../../mod/install.php:133
6343 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6344 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
6345
6346 #: ../../mod/install.php:138
6347 msgid ""
6348 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6349 "or mysql."
6350 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6351
6352 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6353 #: ../../mod/install.php:521
6354 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6355 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6356
6357 #: ../../mod/install.php:203
6358 msgid "System check"
6359 msgstr "Systemtest"
6360
6361 #: ../../mod/install.php:208
6362 msgid "Check again"
6363 msgstr "Noch einmal testen"
6364
6365 #: ../../mod/install.php:227
6366 msgid "Database connection"
6367 msgstr "Datenbankverbindung"
6368
6369 #: ../../mod/install.php:228
6370 msgid ""
6371 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6372 "database."
6373 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6374
6375 #: ../../mod/install.php:229
6376 msgid ""
6377 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6378 "questions about these settings."
6379 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6380
6381 #: ../../mod/install.php:230
6382 msgid ""
6383 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6384 "create it before continuing."
6385 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
6386
6387 #: ../../mod/install.php:234
6388 msgid "Database Server Name"
6389 msgstr "Datenbank-Server"
6390
6391 #: ../../mod/install.php:235
6392 msgid "Database Login Name"
6393 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6394
6395 #: ../../mod/install.php:236
6396 msgid "Database Login Password"
6397 msgstr "Datenbank-Passwort"
6398
6399 #: ../../mod/install.php:237
6400 msgid "Database Name"
6401 msgstr "Datenbank-Name"
6402
6403 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6404 msgid "Site administrator email address"
6405 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6406
6407 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6408 msgid ""
6409 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6410 "panel."
6411 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
6412
6413 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6414 msgid "Please select a default timezone for your website"
6415 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
6416
6417 #: ../../mod/install.php:267
6418 msgid "Site settings"
6419 msgstr "Server-Einstellungen"
6420
6421 #: ../../mod/install.php:321
6422 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6423 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6424
6425 #: ../../mod/install.php:322
6426 msgid ""
6427 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6428 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6429 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6430 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6431
6432 #: ../../mod/install.php:326
6433 msgid "PHP executable path"
6434 msgstr "Pfad zu PHP"
6435
6436 #: ../../mod/install.php:326
6437 msgid ""
6438 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6439 "installation."
6440 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
6441
6442 #: ../../mod/install.php:331
6443 msgid "Command line PHP"
6444 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
6445
6446 #: ../../mod/install.php:340
6447 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6448 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
6449
6450 #: ../../mod/install.php:341
6451 msgid "Found PHP version: "
6452 msgstr "Gefundene PHP Version:"
6453
6454 #: ../../mod/install.php:343
6455 msgid "PHP cli binary"
6456 msgstr "PHP CLI Binary"
6457
6458 #: ../../mod/install.php:354
6459 msgid ""
6460 "The command line version of PHP on your system does not have "
6461 "\"register_argc_argv\" enabled."
6462 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
6463
6464 #: ../../mod/install.php:355
6465 msgid "This is required for message delivery to work."
6466 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
6467
6468 #: ../../mod/install.php:357
6469 msgid "PHP register_argc_argv"
6470 msgstr "PHP register_argc_argv"
6471
6472 #: ../../mod/install.php:378
6473 msgid ""
6474 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6475 "generate encryption keys"
6476 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
6477
6478 #: ../../mod/install.php:379
6479 msgid ""
6480 "If running under Windows, please see "
6481 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6482 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
6483
6484 #: ../../mod/install.php:381
6485 msgid "Generate encryption keys"
6486 msgstr "Schlüssel erzeugen"
6487
6488 #: ../../mod/install.php:388
6489 msgid "libCurl PHP module"
6490 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
6491
6492 #: ../../mod/install.php:389
6493 msgid "GD graphics PHP module"
6494 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
6495
6496 #: ../../mod/install.php:390
6497 msgid "OpenSSL PHP module"
6498 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
6499
6500 #: ../../mod/install.php:391
6501 msgid "mysqli PHP module"
6502 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
6503
6504 #: ../../mod/install.php:392
6505 msgid "mb_string PHP module"
6506 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
6507
6508 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6509 msgid "Apache mod_rewrite module"
6510 msgstr "Apache mod_rewrite module"
6511
6512 #: ../../mod/install.php:397
6513 msgid ""
6514 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6515 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
6516
6517 #: ../../mod/install.php:405
6518 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6519 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
6520
6521 #: ../../mod/install.php:409
6522 msgid ""
6523 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6524 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
6525
6526 #: ../../mod/install.php:413
6527 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6528 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
6529
6530 #: ../../mod/install.php:417
6531 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6532 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
6533
6534 #: ../../mod/install.php:421
6535 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6536 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
6537
6538 #: ../../mod/install.php:438
6539 msgid ""
6540 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6541 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6542 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
6543
6544 #: ../../mod/install.php:439
6545 msgid ""
6546 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6547 "to write files in your folder - even if you can."
6548 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
6549
6550 #: ../../mod/install.php:440
6551 msgid ""
6552 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6553 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6554 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
6555
6556 #: ../../mod/install.php:441
6557 msgid ""
6558 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6559 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6560 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
6561
6562 #: ../../mod/install.php:444
6563 msgid ".htconfig.php is writable"
6564 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
6565
6566 #: ../../mod/install.php:454
6567 msgid ""
6568 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6569 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6570 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
6571
6572 #: ../../mod/install.php:455
6573 msgid ""
6574 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6575 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6576 "folder."
6577 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
6578
6579 #: ../../mod/install.php:456
6580 msgid ""
6581 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6582 " write access to this folder."
6583 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
6584
6585 #: ../../mod/install.php:457
6586 msgid ""
6587 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6588 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6589 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
6590
6591 #: ../../mod/install.php:460
6592 msgid "view/smarty3 is writable"
6593 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
6594
6595 #: ../../mod/install.php:472
6596 msgid ""
6597 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6598 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
6599
6600 #: ../../mod/install.php:474
6601 msgid "Url rewrite is working"
6602 msgstr "URL rewrite funktioniert"
6603
6604 #: ../../mod/install.php:484
6605 msgid ""
6606 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6607 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6608 "server root."
6609 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
6610
6611 #: ../../mod/install.php:508
6612 msgid "Errors encountered creating database tables."
6613 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
6614
6615 #: ../../mod/install.php:519
6616 msgid "<h1>What next</h1>"
6617 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6618
6619 #: ../../mod/install.php:520
6620 msgid ""
6621 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6622 "poller."
6623 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
6624
6625 #: ../../mod/oexchange.php:25
6626 msgid "Post successful."
6627 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
6628
6629 #: ../../mod/openid.php:24
6630 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6631 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
6632
6633 #: ../../mod/openid.php:53
6634 msgid ""
6635 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6636 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
6637
6638 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6639 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6640 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
6641
6642 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6643 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6644 #, php-format
6645 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6646 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
6647
6648 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6649 msgid ""
6650 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6651 "display immediately."
6652 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
6653
6654 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6655 msgid "Unable to process image"
6656 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
6657
6658 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6659 msgid "Upload File:"
6660 msgstr "Datei hochladen:"
6661
6662 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6663 msgid "Select a profile:"
6664 msgstr "Profil auswählen"
6665
6666 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6667 msgid "Upload"
6668 msgstr "Hochladen"
6669
6670 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6671 msgid "skip this step"
6672 msgstr "diesen Schritt überspringen"
6673
6674 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6675 msgid "select a photo from your photo albums"
6676 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
6677
6678 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6679 msgid "Crop Image"
6680 msgstr "Bild zurechtschneiden"
6681
6682 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6683 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6684 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
6685
6686 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6687 msgid "Done Editing"
6688 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
6689
6690 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6691 msgid "Image uploaded successfully."
6692 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
6693
6694 #: ../../mod/community.php:23
6695 msgid "Not available."
6696 msgstr "Nicht verfügbar."
6697
6698 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6699 #, php-format
6700 msgid "%d comment"
6701 msgid_plural "%d comments"
6702 msgstr[0] "%d Kommentar"
6703 msgstr[1] "%d Kommentare"
6704
6705 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6706 msgid "like"
6707 msgstr "mag ich"
6708
6709 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6710 msgid "dislike"
6711 msgstr "mag ich nicht"
6712
6713 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6714 msgid "Share this"
6715 msgstr "Weitersagen"
6716
6717 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6718 msgid "share"
6719 msgstr "Teilen"
6720
6721 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6722 msgid "Bold"
6723 msgstr "Fett"
6724
6725 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6726 msgid "Italic"
6727 msgstr "Kursiv"
6728
6729 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6730 msgid "Underline"
6731 msgstr "Unterstrichen"
6732
6733 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6734 msgid "Quote"
6735 msgstr "Zitat"
6736
6737 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6738 msgid "Code"
6739 msgstr "Code"
6740
6741 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6742 msgid "Image"
6743 msgstr "Bild"
6744
6745 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6746 msgid "Link"
6747 msgstr "Verweis"
6748
6749 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6750 msgid "Video"
6751 msgstr "Video"
6752
6753 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6754 msgid "add star"
6755 msgstr "markieren"
6756
6757 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6758 msgid "remove star"
6759 msgstr "Markierung entfernen"
6760
6761 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6762 msgid "toggle star status"
6763 msgstr "Markierung umschalten"
6764
6765 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6766 msgid "starred"
6767 msgstr "markiert"
6768
6769 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6770 msgid "add tag"
6771 msgstr "Tag hinzufügen"
6772
6773 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6774 msgid "save to folder"
6775 msgstr "In Ordner speichern"
6776
6777 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6778 msgid "to"
6779 msgstr "zu"
6780
6781 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6782 msgid "Wall-to-Wall"
6783 msgstr "Wall-to-Wall"
6784
6785 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6786 msgid "via Wall-To-Wall:"
6787 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6788
6789 #: ../../object/Item.php:92
6790 msgid "This entry was edited"
6791 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
6792
6793 #: ../../object/Item.php:309
6794 msgid "via"
6795 msgstr "via"
6796
6797 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6798 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6799 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6800 msgid "Theme settings"
6801 msgstr "Themeneinstellungen"
6802
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6804 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6805 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6806
6807 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6809 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6810 msgid "Set font-size for posts and comments"
6811 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6812
6813 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6814 msgid "Set theme width"
6815 msgstr "Theme Breite festlegen"
6816
6817 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6818 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6819 msgid "Color scheme"
6820 msgstr "Farbschema"
6821
6822 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6823 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6824 msgid "Set line-height for posts and comments"
6825 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6826
6827 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6828 msgid "Set resolution for middle column"
6829 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6830
6831 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6832 msgid "Set color scheme"
6833 msgstr "Wähle Farbschema"
6834
6835 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6837 msgid "Set twitter search term"
6838 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6839
6840 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6841 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6842 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6843
6844 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6846 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6847 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6848
6849 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6851 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6852 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6853
6854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6855 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6856 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6858 msgid "Community Pages"
6859 msgstr "Foren"
6860
6861 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6864 msgid "Earth Layers"
6865 msgstr "Earth Layers"
6866
6867 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6870 msgid "Community Profiles"
6871 msgstr "Community-Profile"
6872
6873 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6875 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6876 msgid "Help or @NewHere ?"
6877 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6878
6879 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6880 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6882 msgid "Connect Services"
6883 msgstr "Verbinde Dienste"
6884
6885 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6888 msgid "Find Friends"
6889 msgstr "Freunde finden"
6890
6891 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6892 msgid "Last tweets"
6893 msgstr "Neueste Tweets"
6894
6895 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6898 msgid "Last users"
6899 msgstr "Letzte Nutzer"
6900
6901 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6903 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6904 msgid "Last photos"
6905 msgstr "Letzte Fotos"
6906
6907 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6908 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6909 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6910 msgid "Last likes"
6911 msgstr "Zuletzt gemocht"
6912
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6914 msgid "Your contacts"
6915 msgstr "Deine Kontakte"
6916
6917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6918 msgid "Local Directory"
6919 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6920
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6922 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6923 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6924
6925 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6926 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6927 msgid "Last Tweets"
6928 msgstr "Neueste Tweets"
6929
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6931 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6932 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6933
6934 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6935 msgid "Set colour scheme"
6936 msgstr "Farbschema wählen"
6937
6938 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6939 msgid "Alignment"
6940 msgstr "Ausrichtung"
6941
6942 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6943 msgid "Left"
6944 msgstr "Links"
6945
6946 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6947 msgid "Center"
6948 msgstr "Mitte"
6949
6950 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6951 msgid "Posts font size"
6952 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
6953
6954 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6955 msgid "Textareas font size"
6956 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
6957
6958 #: ../../boot.php:650
6959 msgid "Delete this item?"
6960 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6961
6962 #: ../../boot.php:653
6963 msgid "show fewer"
6964 msgstr "weniger anzeigen"
6965
6966 #: ../../boot.php:920
6967 #, php-format
6968 msgid "Update %s failed. See error logs."
6969 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6970
6971 #: ../../boot.php:922
6972 #, php-format
6973 msgid "Update Error at %s"
6974 msgstr "Updatefehler bei %s"
6975
6976 #: ../../boot.php:1032
6977 msgid "Create a New Account"
6978 msgstr "Neues Konto erstellen"
6979
6980 #: ../../boot.php:1060
6981 msgid "Nickname or Email address: "
6982 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6983
6984 #: ../../boot.php:1061
6985 msgid "Password: "
6986 msgstr "Passwort: "
6987
6988 #: ../../boot.php:1062
6989 msgid "Remember me"
6990 msgstr "Anmeldedaten merken"
6991
6992 #: ../../boot.php:1065
6993 msgid "Or login using OpenID: "
6994 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
6995
6996 #: ../../boot.php:1071
6997 msgid "Forgot your password?"
6998 msgstr "Passwort vergessen?"
6999
7000 #: ../../boot.php:1074
7001 msgid "Website Terms of Service"
7002 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
7003
7004 #: ../../boot.php:1075
7005 msgid "terms of service"
7006 msgstr "Nutzungsbedingungen"
7007
7008 #: ../../boot.php:1077
7009 msgid "Website Privacy Policy"
7010 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
7011
7012 #: ../../boot.php:1078
7013 msgid "privacy policy"
7014 msgstr "Datenschutzerklärung"
7015
7016 #: ../../boot.php:1207
7017 msgid "Requested account is not available."
7018 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
7019
7020 #: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
7021 msgid "Edit profile"
7022 msgstr "Profil bearbeiten"
7023
7024 #: ../../boot.php:1352
7025 msgid "Message"
7026 msgstr "Nachricht"
7027
7028 #: ../../boot.php:1360
7029 msgid "Manage/edit profiles"
7030 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7031
7032 #: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
7033 msgid "g A l F d"
7034 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7035
7036 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
7037 msgid "F d"
7038 msgstr "d. F"
7039
7040 #: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
7041 msgid "[today]"
7042 msgstr "[heute]"
7043
7044 #: ../../boot.php:1547
7045 msgid "Birthday Reminders"
7046 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7047
7048 #: ../../boot.php:1548
7049 msgid "Birthdays this week:"
7050 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7051
7052 #: ../../boot.php:1609
7053 msgid "[No description]"
7054 msgstr "[keine Beschreibung]"
7055
7056 #: ../../boot.php:1627
7057 msgid "Event Reminders"
7058 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7059
7060 #: ../../boot.php:1628
7061 msgid "Events this week:"
7062 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7063
7064 #: ../../boot.php:1864
7065 msgid "Status Messages and Posts"
7066 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7067
7068 #: ../../boot.php:1871
7069 msgid "Profile Details"
7070 msgstr "Profildetails"
7071
7072 #: ../../boot.php:1888
7073 msgid "Events and Calendar"
7074 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7075
7076 #: ../../boot.php:1895
7077 msgid "Only You Can See This"
7078 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7079
7080 #: ../../index.php:405
7081 msgid "toggle mobile"
7082 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"