1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
9 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
10 # <transifex@zottel.net>, 2011.
11 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-11-15 17:20+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-11-22 13:56+0000\n"
18 "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
19 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/team/de/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
26 #: ../../index.php:213 ../../mod/help.php:38
28 msgstr "Nicht gefunden"
30 #: ../../index.php:216 ../../mod/help.php:41
31 msgid "Page not found."
32 msgstr "Seite nicht gefunden."
34 #: ../../index.php:279 ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:67
35 msgid "Permission denied"
36 msgstr "Zugriff verweigert"
38 #: ../../index.php:280 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
39 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
40 #: ../../mod/profile_photo.php:137 ../../mod/profile_photo.php:148
41 #: ../../mod/profile_photo.php:159 ../../mod/wall_attach.php:43
42 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/profiles.php:7
43 #: ../../mod/profiles.php:229 ../../mod/settings.php:41
44 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/settings.php:376
45 #: ../../mod/photos.php:123 ../../mod/photos.php:858 ../../mod/display.php:111
46 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
47 #: ../../mod/contacts.php:115 ../../mod/register.php:27
48 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/install.php:96 ../../mod/network.php:6
49 #: ../../mod/events.php:109 ../../mod/notifications.php:62
50 #: ../../mod/crepair.php:113 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
51 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:113
52 #: ../../mod/message.php:9 ../../mod/message.php:42
53 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/viewcontacts.php:21
54 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/common.php:9
55 #: ../../addon/facebook/facebook.php:331 ../../include/items.php:2874
56 msgid "Permission denied."
57 msgstr "Zugriff verweigert."
60 msgid "Delete this item?"
61 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
63 #: ../../boot.php:420 ../../mod/photos.php:1202 ../../mod/photos.php:1241
64 #: ../../mod/photos.php:1272 ../../include/conversation.php:433
69 msgid "Create a New Account"
70 msgstr "Neuen Account erstellen"
72 #: ../../boot.php:663 ../../mod/register.php:530 ../../include/nav.php:77
76 #: ../../boot.php:679 ../../include/nav.php:44
80 #: ../../boot.php:680 ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
81 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:62
86 msgid "Nickname or Email address: "
87 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
98 msgid "Forgot your password?"
99 msgstr "Passwort vergessen?"
101 #: ../../boot.php:693 ../../mod/lostpass.php:82
102 msgid "Password Reset"
103 msgstr "Passwort zurücksetzen"
105 #: ../../boot.php:815 ../../mod/profile.php:10 ../../mod/hcard.php:10
109 #: ../../boot.php:839
111 msgstr "Profil bearbeiten"
113 #: ../../boot.php:890 ../../include/contact_widgets.php:9
117 #: ../../boot.php:900 ../../include/nav.php:129
121 #: ../../boot.php:900 ../../include/nav.php:129
122 msgid "Manage/edit profiles"
123 msgstr "Profile verwalten/editieren"
125 #: ../../boot.php:906 ../../mod/profiles.php:462
126 msgid "Change profile photo"
127 msgstr "Profilbild ändern"
129 #: ../../boot.php:907 ../../mod/profiles.php:463
130 msgid "Create New Profile"
131 msgstr "Neues Profil anlegen"
133 #: ../../boot.php:917 ../../mod/profiles.php:473
134 msgid "Profile Image"
137 #: ../../boot.php:920 ../../mod/profiles.php:475
138 msgid "visible to everybody"
139 msgstr "sichtbar für jeden"
141 #: ../../boot.php:921 ../../mod/profiles.php:476
142 msgid "Edit visibility"
143 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
145 #: ../../boot.php:940 ../../mod/events.php:325 ../../include/event.php:37
146 #: ../../include/bb2diaspora.php:249
150 #: ../../boot.php:942 ../../include/profile_advanced.php:17
154 #: ../../boot.php:945 ../../include/profile_advanced.php:37
158 #: ../../boot.php:947 ../../include/profile_advanced.php:45
162 #: ../../boot.php:1006 ../../boot.php:1068
164 msgstr "l. d, F G \U\h\\r"
166 #: ../../boot.php:1007 ../../boot.php:1069
170 #: ../../boot.php:1030
171 msgid "Birthday Reminders"
172 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
174 #: ../../boot.php:1031
175 msgid "Birthdays this week:"
176 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
178 #: ../../boot.php:1047 ../../boot.php:1111
182 #: ../../boot.php:1092
183 msgid "Event Reminders"
184 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
186 #: ../../boot.php:1093
187 msgid "Events this week:"
188 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
190 #: ../../boot.php:1105
191 msgid "[No description]"
192 msgstr "[keine Beschreibung]"
194 #: ../../boot.php:1282 ../../include/nav.php:47
198 #: ../../boot.php:1287 ../../mod/profperm.php:103
199 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
200 #: ../../include/nav.php:48
204 #: ../../boot.php:1292 ../../include/nav.php:49
208 #: ../../boot.php:1300 ../../mod/events.php:117 ../../include/nav.php:50
210 msgstr "Veranstaltungen"
212 #: ../../boot.php:1305 ../../mod/notes.php:44
213 msgid "Personal Notes"
214 msgstr "Persönliche Notizen"
216 #: ../../mod/manage.php:37
218 msgid "Welcome back %s"
219 msgstr "Willkommen zurück %s"
221 #: ../../mod/manage.php:87
222 msgid "Manage Identities and/or Pages"
223 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
225 #: ../../mod/manage.php:90
227 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
228 "your account details.)"
230 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
231 "die deine Accountdetails teilen.)"
233 #: ../../mod/manage.php:92
234 msgid "Select an identity to manage: "
235 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
237 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/profiles.php:375
238 #: ../../mod/settings.php:420 ../../mod/settings.php:559
239 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/photos.php:886
240 #: ../../mod/photos.php:944 ../../mod/photos.php:1163
241 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1242
242 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/localtime.php:45
243 #: ../../mod/invite.php:106 ../../mod/contacts.php:306
244 #: ../../mod/install.php:137 ../../mod/events.php:330
245 #: ../../mod/crepair.php:162 ../../mod/fsuggest.php:107
246 #: ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:587
247 #: ../../mod/admin.php:652 ../../mod/group.php:84 ../../mod/group.php:167
248 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:179
249 #: ../../addon/twitter/twitter.php:202 ../../addon/twitter/twitter.php:299
250 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
251 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:296
252 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
253 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
254 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
255 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:486 ../../addon/oembed/oembed.php:41
256 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:58
257 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69
258 #: ../../addon/facebook/facebook.php:404 ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
259 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178 ../../addon/piwik/piwik.php:81
260 #: ../../addon/wppost/wppost.php:101 ../../include/conversation.php:434
264 #: ../../mod/dirfind.php:23
265 msgid "People Search"
266 msgstr "Personen Suche"
268 #: ../../mod/dirfind.php:57 ../../mod/match.php:57
270 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
272 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:113
274 msgid "Image exceeds size limit of %d"
275 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
277 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:122
278 #: ../../mod/photos.php:647
279 msgid "Unable to process image."
280 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
282 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
283 #: ../../mod/wall_upload.php:97 ../../mod/item.php:299
284 #: ../../include/message.php:82
286 msgstr "Pinnwand Bilder"
288 #: ../../mod/wall_upload.php:84 ../../mod/profile_photo.php:251
289 #: ../../mod/photos.php:667
290 msgid "Image upload failed."
291 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
293 #: ../../mod/profile.php:105 ../../mod/display.php:66
294 msgid "Access to this profile has been restricted."
295 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
297 #: ../../mod/profile.php:127
298 msgid "Tips for New Members"
299 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
301 #: ../../mod/follow.php:20 ../../mod/dfrn_request.php:340
302 msgid "Disallowed profile URL."
303 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
305 #: ../../mod/follow.php:39
307 "This site is not configured to allow communications with other networks."
309 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
310 "Netzwerken erfolgen kann."
312 #: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
313 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
315 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
317 #: ../../mod/follow.php:48
318 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
319 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
321 #: ../../mod/follow.php:52
322 msgid "An author or name was not found."
323 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
325 #: ../../mod/follow.php:54
326 msgid "No browser URL could be matched to this address."
327 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
329 #: ../../mod/follow.php:61
331 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
334 "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die "
335 "Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
337 #: ../../mod/follow.php:66
339 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
340 "notifications from you."
342 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
343 "Nachrichten von dir erhalten können."
345 #: ../../mod/follow.php:133
346 msgid "Unable to retrieve contact information."
347 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
349 #: ../../mod/follow.php:179
353 #: ../../mod/profile_photo.php:28
354 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
355 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
357 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
358 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:170
359 #: ../../mod/profile_photo.php:246 ../../mod/profile_photo.php:255
360 #: ../../mod/photos.php:144 ../../mod/photos.php:591 ../../mod/photos.php:936
361 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/register.php:318
362 #: ../../mod/register.php:325 ../../mod/register.php:332
363 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
364 msgid "Profile Photos"
365 msgstr "Profilbilder"
367 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
368 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:258
370 msgid "Image size reduction [%s] failed."
371 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
373 #: ../../mod/profile_photo.php:89
375 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
376 "display immediately."
378 "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto "
379 "nicht gleich angezeigt wird."
381 #: ../../mod/profile_photo.php:99
382 msgid "Unable to process image"
383 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
385 #: ../../mod/profile_photo.php:203
387 msgstr "Datei hochladen:"
389 #: ../../mod/profile_photo.php:204
390 msgid "Upload Profile Photo"
391 msgstr "Profilbild hochladen"
393 #: ../../mod/profile_photo.php:205
397 #: ../../mod/profile_photo.php:206 ../../mod/settings.php:686
401 #: ../../mod/profile_photo.php:206
402 msgid "skip this step"
403 msgstr "diesen Schritt überspringen"
405 #: ../../mod/profile_photo.php:206
406 msgid "select a photo from your photo albums"
407 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
409 #: ../../mod/profile_photo.php:219
411 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
413 #: ../../mod/profile_photo.php:220
414 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
416 "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden"
419 #: ../../mod/profile_photo.php:221
421 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
423 #: ../../mod/profile_photo.php:249
424 msgid "Image uploaded successfully."
425 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
427 #: ../../mod/home.php:23 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
429 msgid "Welcome to %s"
430 msgstr "Willkommen zu %s"
432 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
433 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_notes.php:41
434 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
435 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
437 #: ../../mod/wall_attach.php:57
439 msgid "File exceeds size limit of %d"
440 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
442 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
443 msgid "File upload failed."
444 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
446 #: ../../mod/suggest.php:36 ../../include/contact_widgets.php:35
447 msgid "Friend Suggestions"
448 msgstr "Kontakt Vorschläge"
450 #: ../../mod/suggest.php:42
452 "No suggestions. This works best when you have more than one contact/friend."
454 "Keine Vorschläge. Das funktioniert am besten, wenn Du mehr als einen "
455 "Kontakt/Freund hast."
457 #: ../../mod/suggest.php:55
459 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
461 #: ../../mod/regmod.php:52 ../../mod/register.php:369
463 msgid "Registration details for %s"
464 msgstr "Details der Registration von %s"
466 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/register.php:371
467 #: ../../mod/register.php:425 ../../mod/dfrn_request.php:553
468 #: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
469 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:703 ../../include/items.php:1767
470 #: ../../include/items.php:2114 ../../include/items.php:2440
471 msgid "Administrator"
472 msgstr "Administrator"
474 #: ../../mod/regmod.php:61
475 msgid "Account approved."
476 msgstr "Account freigegeben."
478 #: ../../mod/regmod.php:93
480 msgid "Registration revoked for %s"
481 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
483 #: ../../mod/regmod.php:105
484 msgid "Please login."
485 msgstr "Bitte melde dich an."
487 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:239
488 #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
489 msgid "Profile not found."
490 msgstr "Profil nicht gefunden."
492 #: ../../mod/profiles.php:28
493 msgid "Profile Name is required."
494 msgstr "Profilname ist erforderlich."
496 #: ../../mod/profiles.php:198
497 msgid "Profile updated."
498 msgstr "Profil aktualisiert."
500 #: ../../mod/profiles.php:256
501 msgid "Profile deleted."
502 msgstr "Profil gelöscht."
504 #: ../../mod/profiles.php:272 ../../mod/profiles.php:303
508 #: ../../mod/profiles.php:291 ../../mod/profiles.php:330
509 msgid "New profile created."
510 msgstr "Neues Profil angelegt."
512 #: ../../mod/profiles.php:309
513 msgid "Profile unavailable to clone."
514 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
516 #: ../../mod/profiles.php:356
517 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
518 msgstr "Liste der Kontakte/Freunde vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
520 #: ../../mod/profiles.php:357 ../../mod/settings.php:629
521 #: ../../mod/settings.php:635 ../../mod/settings.php:643
522 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/settings.php:652
523 #: ../../mod/settings.php:658 ../../mod/register.php:500
524 #: ../../mod/dfrn_request.php:645 ../../mod/api.php:105
528 #: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/settings.php:629
529 #: ../../mod/settings.php:635 ../../mod/settings.php:643
530 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/settings.php:652
531 #: ../../mod/settings.php:658 ../../mod/register.php:501
532 #: ../../mod/dfrn_request.php:646 ../../mod/api.php:106
536 #: ../../mod/profiles.php:374
537 msgid "Edit Profile Details"
538 msgstr "Profil bearbeiten"
540 #: ../../mod/profiles.php:376
541 msgid "View this profile"
542 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
544 #: ../../mod/profiles.php:377
545 msgid "Create a new profile using these settings"
546 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
548 #: ../../mod/profiles.php:378
549 msgid "Clone this profile"
550 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
552 #: ../../mod/profiles.php:379
553 msgid "Delete this profile"
554 msgstr "Dieses Profil löschen"
556 #: ../../mod/profiles.php:380
557 msgid "Profile Name:"
560 #: ../../mod/profiles.php:381
561 msgid "Your Full Name:"
562 msgstr "Dein kompletter Name:"
564 #: ../../mod/profiles.php:382
565 msgid "Title/Description:"
566 msgstr "Titel/Beschreibung:"
568 #: ../../mod/profiles.php:383
570 msgstr "Dein Geschlecht:"
572 #: ../../mod/profiles.php:384
574 msgid "Birthday (%s):"
575 msgstr "Geburtstag (%s):"
577 #: ../../mod/profiles.php:385
578 msgid "Street Address:"
581 #: ../../mod/profiles.php:386
582 msgid "Locality/City:"
583 msgstr "Wohnort/Stadt:"
585 #: ../../mod/profiles.php:387
586 msgid "Postal/Zip Code:"
587 msgstr "Postleitzahl:"
589 #: ../../mod/profiles.php:388
593 #: ../../mod/profiles.php:389
594 msgid "Region/State:"
595 msgstr "Region/Bundesstaat:"
597 #: ../../mod/profiles.php:390
598 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
599 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
601 #: ../../mod/profiles.php:391
602 msgid "Who: (if applicable)"
603 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
605 #: ../../mod/profiles.php:392
606 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
607 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
609 #: ../../mod/profiles.php:393 ../../include/profile_advanced.php:43
610 msgid "Sexual Preference:"
611 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
613 #: ../../mod/profiles.php:394
614 msgid "Homepage URL:"
615 msgstr "Adresse der Homepage:"
617 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../include/profile_advanced.php:47
618 msgid "Political Views:"
619 msgstr "Politische Ansichten:"
621 #: ../../mod/profiles.php:396
622 msgid "Religious Views:"
623 msgstr "Religiöse Ansichten:"
625 #: ../../mod/profiles.php:397
626 msgid "Public Keywords:"
627 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
629 #: ../../mod/profiles.php:398
630 msgid "Private Keywords:"
631 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
633 #: ../../mod/profiles.php:399
634 msgid "Example: fishing photography software"
635 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
637 #: ../../mod/profiles.php:400
638 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
640 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
643 #: ../../mod/profiles.php:401
644 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
646 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
648 #: ../../mod/profiles.php:402
649 msgid "Tell us about yourself..."
650 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir..."
652 #: ../../mod/profiles.php:403
653 msgid "Hobbies/Interests"
654 msgstr "Hobbies/Interessen"
656 #: ../../mod/profiles.php:404
657 msgid "Contact information and Social Networks"
658 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
660 #: ../../mod/profiles.php:405
661 msgid "Musical interests"
662 msgstr "Musikalische Interessen"
664 #: ../../mod/profiles.php:406
665 msgid "Books, literature"
666 msgstr "Literatur/Bücher"
668 #: ../../mod/profiles.php:407
672 #: ../../mod/profiles.php:408
673 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
674 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
676 #: ../../mod/profiles.php:409
680 #: ../../mod/profiles.php:410
681 msgid "Work/employment"
682 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
684 #: ../../mod/profiles.php:411
685 msgid "School/education"
686 msgstr "Schule/Ausbildung"
688 #: ../../mod/profiles.php:416
690 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
691 "be visible to anybody using the internet."
693 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
694 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
696 #: ../../mod/profiles.php:426 ../../mod/directory.php:122
700 #: ../../mod/profiles.php:461
701 msgid "Edit/Manage Profiles"
702 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
704 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:28 ../../mod/display.php:115
705 #: ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:502
706 #: ../../include/items.php:2786
707 msgid "Item not found."
708 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
710 #: ../../mod/settings.php:9 ../../mod/photos.php:62
714 #: ../../mod/settings.php:67
715 msgid "Missing some important data!"
716 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
718 #: ../../mod/settings.php:70 ../../mod/settings.php:446 ../../mod/admin.php:62
720 msgstr "Aktualisierungen"
722 #: ../../mod/settings.php:165
723 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
725 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
727 #: ../../mod/settings.php:170
728 msgid "Email settings updated."
729 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
731 #: ../../mod/settings.php:188
732 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
734 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
736 #: ../../mod/settings.php:193
737 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
738 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
740 #: ../../mod/settings.php:204
741 msgid "Password changed."
742 msgstr "Passwort ändern."
744 #: ../../mod/settings.php:206
745 msgid "Password update failed. Please try again."
747 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
749 #: ../../mod/settings.php:253
750 msgid " Please use a shorter name."
751 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
753 #: ../../mod/settings.php:255
754 msgid " Name too short."
755 msgstr " Name ist zu kurz."
757 #: ../../mod/settings.php:261
758 msgid " Not valid email."
759 msgstr " Keine gültige EMail."
761 #: ../../mod/settings.php:263
762 msgid " Cannot change to that email."
763 msgstr " Cannot change to that email."
765 #: ../../mod/settings.php:323 ../../addon/twitter/twitter.php:294
766 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64
767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:320 ../../addon/piwik/piwik.php:94
768 msgid "Settings updated."
769 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
771 #: ../../mod/settings.php:382 ../../include/nav.php:128
772 msgid "Account settings"
773 msgstr "Account Einstellungen"
775 #: ../../mod/settings.php:387
776 msgid "Connector settings"
777 msgstr "Connector-Einstellungen"
779 #: ../../mod/settings.php:392
780 msgid "Plugin settings"
781 msgstr "Plugin Einstellungen"
783 #: ../../mod/settings.php:397
785 msgstr "Verbindungen"
787 #: ../../mod/settings.php:402
788 msgid "Export personal data"
789 msgstr "Exportiere persönliche Daten"
791 #: ../../mod/settings.php:419 ../../mod/settings.php:445
792 #: ../../mod/settings.php:478
793 msgid "Add application"
794 msgstr "Programm hinzufügen"
796 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:447
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:655 ../../mod/tagrm.php:11
798 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
802 #: ../../mod/settings.php:422 ../../mod/settings.php:448
803 #: ../../mod/crepair.php:144 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
807 #: ../../mod/settings.php:423 ../../mod/settings.php:449
808 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:480
810 msgstr "Benutzer Schlüssel"
812 #: ../../mod/settings.php:424 ../../mod/settings.php:450
813 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:479
814 msgid "Consumer Secret"
815 msgstr "Benutzer Geheimnis"
817 #: ../../mod/settings.php:425 ../../mod/settings.php:451
821 #: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/settings.php:452
825 #: ../../mod/settings.php:437
826 msgid "You can't edit this application."
827 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
829 #: ../../mod/settings.php:477
830 msgid "Connected Apps"
831 msgstr "Verbundene Programme"
833 #: ../../mod/settings.php:479 ../../mod/editpost.php:90
834 #: ../../include/conversation.php:441 ../../include/group.php:190
838 #: ../../mod/settings.php:480 ../../mod/photos.php:1300
839 #: ../../mod/admin.php:468 ../../mod/group.php:154
840 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/conversation.php:454
844 #: ../../mod/settings.php:481
845 msgid "Client key starts with"
846 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
848 #: ../../mod/settings.php:482
852 #: ../../mod/settings.php:483
853 msgid "Remove authorization"
854 msgstr "Authorisierung entziehen"
856 #: ../../mod/settings.php:495
857 msgid "No Plugin settings configured"
858 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
860 #: ../../mod/settings.php:502 ../../addon/widgets/widgets.php:122
861 msgid "Plugin Settings"
862 msgstr "Plugin Einstellungen"
864 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:516
866 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
867 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
869 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/dfrn_request.php:651
870 #: ../../include/contact_selectors.php:78
874 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:516
876 msgstr "eingeschaltet"
878 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:516
880 msgstr "ausgeschaltet"
882 #: ../../mod/settings.php:516
886 #: ../../mod/settings.php:542
887 msgid "Connector Settings"
888 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
890 #: ../../mod/settings.php:548
891 msgid "Email/Mailbox Setup"
892 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
894 #: ../../mod/settings.php:549
896 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
897 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
899 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
900 "(optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
902 #: ../../mod/settings.php:550
903 msgid "Last successful email check:"
904 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
906 #: ../../mod/settings.php:551
907 msgid "Email access is disabled on this site."
908 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
910 #: ../../mod/settings.php:552
911 msgid "IMAP server name:"
912 msgstr "IMAP Server Name:"
914 #: ../../mod/settings.php:553
918 #: ../../mod/settings.php:554
922 #: ../../mod/settings.php:554
926 #: ../../mod/settings.php:555
927 msgid "Email login name:"
928 msgstr "Email Login Name:"
930 #: ../../mod/settings.php:556
931 msgid "Email password:"
932 msgstr "Email Passwort:"
934 #: ../../mod/settings.php:557
935 msgid "Reply-to address:"
936 msgstr "Reply-to Adresse:"
938 #: ../../mod/settings.php:558
939 msgid "Send public posts to all email contacts:"
940 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
942 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/admin.php:126 ../../mod/admin.php:443
943 msgid "Normal Account"
944 msgstr "Normaler Account"
946 #: ../../mod/settings.php:597
947 msgid "This account is a normal personal profile"
948 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
950 #: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:444
951 msgid "Soapbox Account"
952 msgstr "Sandkasten Account"
954 #: ../../mod/settings.php:601
955 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
956 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
958 #: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:445
959 msgid "Community/Celebrity Account"
960 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
962 #: ../../mod/settings.php:605
964 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
966 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
969 #: ../../mod/settings.php:608 ../../mod/admin.php:129 ../../mod/admin.php:446
970 msgid "Automatic Friend Account"
971 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
973 #: ../../mod/settings.php:609
974 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
975 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
977 #: ../../mod/settings.php:619
981 #: ../../mod/settings.php:619
982 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
984 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
986 #: ../../mod/settings.php:629
987 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
988 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
990 #: ../../mod/settings.php:635
991 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
992 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
994 #: ../../mod/settings.php:643
995 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
997 "Verberge die Liste deiner Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils."
999 #: ../../mod/settings.php:647
1000 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
1002 "Profildetails und all deine Beiträge vor unbekannten Besuchern verbergen?"
1004 #: ../../mod/settings.php:652
1005 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1006 msgstr "Erlaube Kontakten auf deiner Profil-Seite zu posten?"
1008 #: ../../mod/settings.php:658
1009 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1010 msgstr "Erlaube Kontakten deine Postings mit Schlagwörtern zu versehen?"
1012 #: ../../mod/settings.php:667
1013 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1014 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1016 #: ../../mod/settings.php:691
1017 msgid "Your Identity Address is"
1018 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1020 #: ../../mod/settings.php:705
1021 msgid "Account Settings"
1022 msgstr "Account Einstellungen"
1024 #: ../../mod/settings.php:713
1025 msgid "Password Settings"
1026 msgstr "Passwort Einstellungen"
1028 #: ../../mod/settings.php:714
1029 msgid "New Password:"
1030 msgstr "Neues Passwort:"
1032 #: ../../mod/settings.php:715
1034 msgstr "Bestätigen:"
1036 #: ../../mod/settings.php:715
1037 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1038 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1040 #: ../../mod/settings.php:719
1041 msgid "Basic Settings"
1042 msgstr "Grundeinstellungen"
1044 #: ../../mod/settings.php:720 ../../include/profile_advanced.php:15
1046 msgstr "Kompletter Name:"
1048 #: ../../mod/settings.php:721
1049 msgid "Email Address:"
1050 msgstr "Emailadresse:"
1052 #: ../../mod/settings.php:722
1053 msgid "Your Timezone:"
1054 msgstr "Deine Zeitzone:"
1056 #: ../../mod/settings.php:723
1057 msgid "Default Post Location:"
1058 msgstr "Standardstandort:"
1060 #: ../../mod/settings.php:724
1061 msgid "Use Browser Location:"
1062 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1064 #: ../../mod/settings.php:725
1065 msgid "Display Theme:"
1068 #: ../../mod/settings.php:729
1069 msgid "Security and Privacy Settings"
1070 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäreneinstellungen"
1072 #: ../../mod/settings.php:731
1073 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1074 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1076 #: ../../mod/settings.php:731
1077 msgid "(to prevent spam abuse)"
1078 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1080 #: ../../mod/settings.php:732
1081 msgid "Default Post Permissions"
1082 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
1084 #: ../../mod/settings.php:733
1085 msgid "(click to open/close)"
1086 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1088 #: ../../mod/settings.php:739
1089 msgid "Automatically expire posts after days:"
1090 msgstr "Einträge verfallen automatisch nach Tagen:"
1092 #: ../../mod/settings.php:739
1093 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1095 "Wenn leer verfallen Einträge nie automatisch. Verfallene Einträge werden "
1098 #: ../../mod/settings.php:748
1099 msgid "Notification Settings"
1100 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
1102 #: ../../mod/settings.php:749
1103 msgid "Send a notification email when:"
1104 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
1106 #: ../../mod/settings.php:750
1107 msgid "You receive an introduction"
1108 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
1110 #: ../../mod/settings.php:751
1111 msgid "Your introductions are confirmed"
1112 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1114 #: ../../mod/settings.php:752
1115 msgid "Someone writes on your profile wall"
1116 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
1118 #: ../../mod/settings.php:753
1119 msgid "Someone writes a followup comment"
1120 msgstr "Jemand auch einen Kommentar verfasst"
1122 #: ../../mod/settings.php:754
1123 msgid "You receive a private message"
1124 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
1126 #: ../../mod/settings.php:758
1127 msgid "Advanced Page Settings"
1128 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
1130 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/network.php:75
1131 msgid "Saved Searches"
1132 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1134 #: ../../mod/search.php:16 ../../mod/network.php:81
1136 msgstr "Begriff entfernen"
1138 #: ../../mod/search.php:71 ../../mod/photos.php:752 ../../mod/display.php:7
1139 #: ../../mod/dfrn_request.php:594 ../../mod/directory.php:31
1140 #: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/community.php:16
1141 msgid "Public access denied."
1142 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
1144 #: ../../mod/search.php:83
1145 msgid "Search This Site"
1146 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
1148 #: ../../mod/search.php:125 ../../mod/community.php:60
1150 msgstr "Keine Ergebnisse."
1152 #: ../../mod/photos.php:42
1153 msgid "Photo Albums"
1156 #: ../../mod/photos.php:50 ../../mod/photos.php:144 ../../mod/photos.php:866
1157 #: ../../mod/photos.php:936 ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:1351
1158 #: ../../mod/photos.php:1363 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
1159 msgid "Contact Photos"
1160 msgstr "Kontaktbilder"
1162 #: ../../mod/photos.php:133
1163 msgid "Contact information unavailable"
1164 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
1166 #: ../../mod/photos.php:154
1167 msgid "Album not found."
1168 msgstr "Album nicht gefunden."
1170 #: ../../mod/photos.php:172 ../../mod/photos.php:945
1171 msgid "Delete Album"
1172 msgstr "Album löschen"
1174 #: ../../mod/photos.php:235 ../../mod/photos.php:1164
1175 msgid "Delete Photo"
1176 msgstr "Foto löschen"
1178 #: ../../mod/photos.php:522
1179 msgid "was tagged in a"
1180 msgstr "was tagged in a"
1182 #: ../../mod/photos.php:522 ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127
1183 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
1184 #: ../../include/conversation.php:31 ../../include/diaspora.php:1211
1188 #: ../../mod/photos.php:522
1192 #: ../../mod/photos.php:625 ../../addon/js_upload/js_upload.php:312
1193 msgid "Image exceeds size limit of "
1194 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
1196 #: ../../mod/photos.php:633
1197 msgid "Image file is empty."
1198 msgstr "Bilddatei ist leer."
1200 #: ../../mod/photos.php:762
1201 msgid "No photos selected"
1202 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1204 #: ../../mod/photos.php:839
1205 msgid "Access to this item is restricted."
1206 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1208 #: ../../mod/photos.php:893
1209 msgid "Upload Photos"
1210 msgstr "Bilder hochladen"
1212 #: ../../mod/photos.php:896 ../../mod/photos.php:940
1213 msgid "New album name: "
1214 msgstr "Name des neuen Albums: "
1216 #: ../../mod/photos.php:897
1217 msgid "or existing album name: "
1218 msgstr "oder existierender Albumname: "
1220 #: ../../mod/photos.php:898
1221 msgid "Do not show a status post for this upload"
1222 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diese Veröffentlicheung anzeigen"
1224 #: ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:1159
1226 msgstr "Berechtigungen"
1228 #: ../../mod/photos.php:955
1230 msgstr "Album bearbeiten"
1232 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1381
1234 msgstr "Fotos betrachten"
1236 #: ../../mod/photos.php:1000
1237 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1239 "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1241 #: ../../mod/photos.php:1002
1242 msgid "Photo not available"
1243 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1245 #: ../../mod/photos.php:1052
1247 msgstr "Fotos ansehen"
1249 #: ../../mod/photos.php:1052
1251 msgstr "Foto bearbeiten"
1253 #: ../../mod/photos.php:1053
1254 msgid "Use as profile photo"
1255 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1257 #: ../../mod/photos.php:1059 ../../include/conversation.php:369
1258 msgid "Private Message"
1259 msgstr "Private Nachricht"
1261 #: ../../mod/photos.php:1070
1262 msgid "View Full Size"
1263 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1265 #: ../../mod/photos.php:1138
1269 #: ../../mod/photos.php:1141
1270 msgid "[Remove any tag]"
1271 msgstr "[Tag entfernen]"
1273 #: ../../mod/photos.php:1152
1274 msgid "New album name"
1275 msgstr "Name des neuen Albums"
1277 #: ../../mod/photos.php:1155
1279 msgstr "Bildunterschrift"
1281 #: ../../mod/photos.php:1157
1283 msgstr "Tag hinzufügen"
1285 #: ../../mod/photos.php:1161
1287 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1289 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1291 #: ../../mod/photos.php:1181 ../../include/conversation.php:416
1292 msgid "I like this (toggle)"
1293 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1295 #: ../../mod/photos.php:1182 ../../include/conversation.php:417
1296 msgid "I don't like this (toggle)"
1297 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1299 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../include/conversation.php:814
1303 #: ../../mod/photos.php:1184 ../../mod/editpost.php:99
1304 #: ../../mod/message.php:137 ../../mod/message.php:270
1305 #: ../../include/conversation.php:251 ../../include/conversation.php:578
1306 #: ../../include/conversation.php:823
1308 msgstr "Bitte warten"
1310 #: ../../mod/photos.php:1200 ../../mod/photos.php:1239
1311 #: ../../mod/photos.php:1270 ../../include/conversation.php:431
1313 msgstr "Das bist du"
1315 #: ../../mod/photos.php:1368
1316 msgid "Recent Photos"
1317 msgstr "Neueste Fotos"
1319 #: ../../mod/photos.php:1372
1320 msgid "Upload New Photos"
1321 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
1323 #: ../../mod/photos.php:1385
1325 msgstr "Album betrachten"
1327 #: ../../mod/newmember.php:6
1328 msgid "Welcome to Friendika"
1329 msgstr "Willkommen bei Friendika"
1331 #: ../../mod/newmember.php:8
1332 msgid "New Member Checklist"
1333 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1335 #: ../../mod/newmember.php:12
1337 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1338 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
1340 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, um deine Erfahrung mit "
1341 "Friendika so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an,"
1342 " um weitere Informationen zu erhalten."
1344 #: ../../mod/newmember.php:16
1346 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1347 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
1349 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
1350 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
1351 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
1353 #: ../../mod/newmember.php:18
1355 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1356 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1357 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1358 "potential friends know exactly how to find you."
1360 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
1361 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
1362 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
1363 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
1364 "wie man dich findet."
1366 #: ../../mod/newmember.php:20
1368 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1369 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1370 " friends than people who do not."
1372 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
1373 "gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn "
1374 "du ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
1376 #: ../../mod/newmember.php:23
1378 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1379 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1381 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
1382 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
1383 "importieren willst."
1385 #: ../../mod/newmember.php:28
1387 "Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
1388 "import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
1390 "Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
1391 "Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
1393 #: ../../mod/newmember.php:30
1395 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1396 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1399 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
1400 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
1401 "unbekannten Betrachtern des Profils."
1403 #: ../../mod/newmember.php:32
1405 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1406 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1407 "suggest friendships."
1409 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine"
1410 " Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die"
1411 " deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1413 #: ../../mod/newmember.php:34
1415 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1416 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1417 "URL in the <em>Connect</em> dialog."
1419 "Deine Kontakteseite ist die zentrale Stelle, um deine Freundschaften zu "
1420 "koordinieren und neuen Kontakten, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
1421 "Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
1424 #: ../../mod/newmember.php:36
1426 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1427 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1428 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1430 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
1431 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
1432 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
1433 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
1435 #: ../../mod/newmember.php:38
1437 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1438 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1439 " each group privately on your Network page."
1441 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
1442 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
1443 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1445 #: ../../mod/newmember.php:40
1447 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1448 " features and resources."
1450 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere "
1451 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1453 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1454 #: ../../include/bb2diaspora.php:227
1455 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1456 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1458 #: ../../mod/localtime.php:24
1459 msgid "Time Conversion"
1460 msgstr "Zeitumrechnung"
1462 #: ../../mod/localtime.php:26
1464 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1465 "friends in unknown timezones."
1467 "Friendica bietet diese Funktion an, um das teilen von Events mit Kontakten "
1468 "zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1470 #: ../../mod/localtime.php:30
1472 msgid "UTC time: %s"
1473 msgstr "UTC Zeit: %s"
1475 #: ../../mod/localtime.php:33
1477 msgid "Current timezone: %s"
1478 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1480 #: ../../mod/localtime.php:36
1482 msgid "Converted localtime: %s"
1483 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1485 #: ../../mod/localtime.php:41
1486 msgid "Please select your timezone:"
1487 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1489 #: ../../mod/display.php:108
1490 msgid "Item has been removed."
1491 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
1493 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
1494 msgid "Item not found"
1495 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1497 #: ../../mod/editpost.php:32
1499 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1501 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:800
1502 msgid "Post to Email"
1503 msgstr "An Email senden"
1505 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:135
1506 #: ../../mod/message.php:268 ../../include/conversation.php:815
1507 msgid "Upload photo"
1508 msgstr "Foto hochladen"
1510 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:816
1512 msgstr "Datei anhängen"
1514 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:136
1515 #: ../../mod/message.php:269 ../../include/conversation.php:817
1516 msgid "Insert web link"
1517 msgstr "Weblink einfügen"
1519 #: ../../mod/editpost.php:94
1520 msgid "Insert YouTube video"
1521 msgstr "YouTube Video einfügen"
1523 #: ../../mod/editpost.php:95
1524 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
1525 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
1527 #: ../../mod/editpost.php:96
1528 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
1529 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
1531 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:820
1532 msgid "Set your location"
1533 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1535 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:821
1536 msgid "Clear browser location"
1537 msgstr "Browser Standort leeren"
1539 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:824
1540 msgid "Permission settings"
1541 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1543 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:832
1544 msgid "CC: email addresses"
1545 msgstr "CC: EMail Addresse"
1547 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:833
1549 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1551 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:835
1552 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1553 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1555 #: ../../mod/invite.php:35
1557 msgid "%s : Not a valid email address."
1558 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
1560 #: ../../mod/invite.php:59
1562 msgid "Please join my network on %s"
1563 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
1565 #: ../../mod/invite.php:69
1567 msgid "%s : Message delivery failed."
1568 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
1570 #: ../../mod/invite.php:73
1572 msgid "%d message sent."
1573 msgid_plural "%d messages sent."
1574 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
1575 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
1577 #: ../../mod/invite.php:92
1578 msgid "You have no more invitations available"
1579 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
1581 #: ../../mod/invite.php:99
1582 msgid "Send invitations"
1583 msgstr "Einladungen senden"
1585 #: ../../mod/invite.php:100
1586 msgid "Enter email addresses, one per line:"
1587 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
1589 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/message.php:132
1590 #: ../../mod/message.php:265
1591 msgid "Your message:"
1592 msgstr "Deine Nachricht:"
1594 #: ../../mod/invite.php:102
1596 msgid "Please join my social network on %s"
1597 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
1599 #: ../../mod/invite.php:103
1600 msgid "To accept this invitation, please visit:"
1601 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
1603 #: ../../mod/invite.php:104
1604 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
1605 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
1607 #: ../../mod/invite.php:104
1609 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
1611 "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
1613 #: ../../mod/ping.php:146
1614 msgid "{0} wants to be your friend"
1615 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1617 #: ../../mod/ping.php:151
1618 msgid "{0} sent you a message"
1619 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
1621 #: ../../mod/ping.php:156
1622 msgid "{0} requested registration"
1623 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1625 #: ../../mod/ping.php:162
1627 msgid "{0} commented %s's post"
1628 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
1630 #: ../../mod/ping.php:167
1632 msgid "{0} liked %s's post"
1633 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
1635 #: ../../mod/ping.php:172
1637 msgid "{0} disliked %s's post"
1638 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
1640 #: ../../mod/ping.php:177
1642 msgid "{0} is now friends with %s"
1643 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
1645 #: ../../mod/ping.php:182
1647 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
1649 #: ../../mod/ping.php:187
1651 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1652 msgstr "{0} hat %ss post mit mit #%s getaggt"
1654 #: ../../mod/contacts.php:62 ../../mod/contacts.php:133
1655 msgid "Could not access contact record."
1656 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1658 #: ../../mod/contacts.php:76
1659 msgid "Could not locate selected profile."
1660 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1662 #: ../../mod/contacts.php:97
1663 msgid "Contact updated."
1664 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1666 #: ../../mod/contacts.php:99 ../../mod/dfrn_request.php:409
1667 msgid "Failed to update contact record."
1668 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
1670 #: ../../mod/contacts.php:155
1671 msgid "Contact has been blocked"
1672 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1674 #: ../../mod/contacts.php:155
1675 msgid "Contact has been unblocked"
1676 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1678 #: ../../mod/contacts.php:169
1679 msgid "Contact has been ignored"
1680 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1682 #: ../../mod/contacts.php:169
1683 msgid "Contact has been unignored"
1684 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1686 #: ../../mod/contacts.php:190
1687 msgid "stopped following"
1688 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1690 #: ../../mod/contacts.php:211
1691 msgid "Contact has been removed."
1692 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1694 #: ../../mod/contacts.php:232
1696 msgid "You are mutual friends with %s"
1697 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1699 #: ../../mod/contacts.php:236
1701 msgid "You are sharing with %s"
1702 msgstr "Du teilst mit %s"
1704 #: ../../mod/contacts.php:241
1706 msgid "%s is sharing with you"
1707 msgstr "%s teilt mit Dir"
1709 #: ../../mod/contacts.php:258
1710 msgid "Private communications are not available for this contact."
1711 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1713 #: ../../mod/contacts.php:261
1717 #: ../../mod/contacts.php:265
1718 msgid "(Update was successful)"
1719 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1721 #: ../../mod/contacts.php:265
1722 msgid "(Update was not successful)"
1723 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1725 #: ../../mod/contacts.php:267
1726 msgid "Suggest friends"
1727 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1729 #: ../../mod/contacts.php:271
1731 msgid "Network type: %s"
1732 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1734 #: ../../mod/contacts.php:274
1736 msgid "%d contact in common"
1737 msgid_plural "%d contacts in common"
1738 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1739 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1741 #: ../../mod/contacts.php:279
1742 msgid "View all contacts"
1743 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1745 #: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
1746 #: ../../mod/admin.php:470
1750 #: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
1751 #: ../../mod/admin.php:469
1755 #: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
1757 msgstr "Ignorieren aufheben"
1759 #: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
1760 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:143
1761 #: ../../mod/notifications.php:187
1765 #: ../../mod/contacts.php:294
1769 #: ../../mod/contacts.php:304
1770 msgid "Contact Editor"
1771 msgstr "Kontakt Editor"
1773 #: ../../mod/contacts.php:307
1774 msgid "Profile Visibility"
1775 msgstr "Profil Anzeige"
1777 #: ../../mod/contacts.php:308
1780 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1783 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein "
1786 #: ../../mod/contacts.php:309
1787 msgid "Contact Information / Notes"
1788 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1790 #: ../../mod/contacts.php:310
1791 msgid "Edit contact notes"
1792 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1794 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:430
1795 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
1797 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1798 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1800 #: ../../mod/contacts.php:316
1801 msgid "Block/Unblock contact"
1802 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1804 #: ../../mod/contacts.php:317
1805 msgid "Ignore contact"
1806 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1808 #: ../../mod/contacts.php:318
1809 msgid "Repair URL settings"
1810 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1812 #: ../../mod/contacts.php:319
1813 msgid "View conversations"
1814 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1816 #: ../../mod/contacts.php:321
1817 msgid "Delete contact"
1818 msgstr "Lösche den Kontakt"
1820 #: ../../mod/contacts.php:325
1821 msgid "Last update:"
1822 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1824 #: ../../mod/contacts.php:326
1825 msgid "Update public posts"
1826 msgstr "Öffentliche Fotos aktualisieren"
1828 #: ../../mod/contacts.php:328 ../../mod/admin.php:701
1830 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1832 #: ../../mod/contacts.php:335
1833 msgid "Currently blocked"
1834 msgstr "Derzeit geblockt"
1836 #: ../../mod/contacts.php:336
1837 msgid "Currently ignored"
1838 msgstr "Derzeit ignoriert"
1840 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../include/nav.php:130
1844 #: ../../mod/contacts.php:366
1845 msgid "Show Blocked Connections"
1846 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1848 #: ../../mod/contacts.php:366
1849 msgid "Hide Blocked Connections"
1850 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1852 #: ../../mod/contacts.php:368
1853 msgid "Search your contacts"
1854 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1856 #: ../../mod/contacts.php:369 ../../mod/directory.php:65
1860 #: ../../mod/contacts.php:370 ../../mod/directory.php:67
1861 #: ../../include/contact_widgets.php:34
1865 #: ../../mod/contacts.php:406
1866 msgid "Mutual Friendship"
1867 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1869 #: ../../mod/contacts.php:410
1870 msgid "is a fan of yours"
1871 msgstr "ist ein Fan von dir"
1873 #: ../../mod/contacts.php:414
1874 msgid "you are a fan of"
1875 msgstr "du bist Fan von"
1877 #: ../../mod/contacts.php:431 ../../include/Contact.php:129
1878 #: ../../include/conversation.php:679
1879 msgid "Edit contact"
1880 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1882 #: ../../mod/lockview.php:39
1883 msgid "Remote privacy information not available."
1884 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1886 #: ../../mod/lockview.php:43
1888 msgstr "Sichtbar für:"
1890 #: ../../mod/register.php:53
1891 msgid "An invitation is required."
1892 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
1894 #: ../../mod/register.php:58
1895 msgid "Invitation could not be verified."
1896 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
1898 #: ../../mod/register.php:66
1899 msgid "Invalid OpenID url"
1900 msgstr "Ungültige OpenID URL"
1902 #: ../../mod/register.php:81
1903 msgid "Please enter the required information."
1904 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
1906 #: ../../mod/register.php:95
1907 msgid "Please use a shorter name."
1908 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1910 #: ../../mod/register.php:97
1911 msgid "Name too short."
1912 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1914 #: ../../mod/register.php:112
1915 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1916 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
1918 #: ../../mod/register.php:117
1919 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1920 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
1922 #: ../../mod/register.php:120
1923 msgid "Not a valid email address."
1924 msgstr "Keine gültige EMailadresse."
1926 #: ../../mod/register.php:130
1927 msgid "Cannot use that email."
1928 msgstr "Konnte diese EMailadresse nicht verwenden."
1930 #: ../../mod/register.php:136
1932 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1933 "must also begin with a letter."
1935 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
1936 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
1938 #: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
1939 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1940 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
1942 #: ../../mod/register.php:161
1943 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1944 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1946 #: ../../mod/register.php:229
1947 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1949 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
1952 #: ../../mod/register.php:265
1953 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1955 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
1956 "versuche es noch einmal."
1958 #: ../../mod/register.php:377
1960 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1962 "Registrierung erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich"
1965 #: ../../mod/register.php:381
1966 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1968 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
1971 #: ../../mod/register.php:386
1972 msgid "Your registration can not be processed."
1973 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
1975 #: ../../mod/register.php:423
1977 msgid "Registration request at %s"
1978 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
1980 #: ../../mod/register.php:432
1981 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1983 "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
1985 #: ../../mod/register.php:481
1987 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1988 "and clicking 'Register'."
1990 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem"
1991 " du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
1993 #: ../../mod/register.php:482
1995 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1996 "in the rest of the items."
1998 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
1999 "fülle die restlichen Felder aus."
2001 #: ../../mod/register.php:483
2002 msgid "Your OpenID (optional): "
2003 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2005 #: ../../mod/register.php:497
2006 msgid "Include your profile in member directory?"
2007 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2009 #: ../../mod/register.php:512
2010 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2012 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2014 #: ../../mod/register.php:513
2015 msgid "Your invitation ID: "
2016 msgstr "ID deiner Einladung: "
2018 #: ../../mod/register.php:516 ../../mod/admin.php:297
2019 msgid "Registration"
2020 msgstr "Registrierung"
2022 #: ../../mod/register.php:524
2023 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2024 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
2026 #: ../../mod/register.php:525
2027 msgid "Your Email Address: "
2028 msgstr "Deine EMail Adresse: "
2030 #: ../../mod/register.php:526
2032 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2033 "profile address on this site will then be "
2034 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2036 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2037 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2038 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2040 #: ../../mod/register.php:527
2041 msgid "Choose a nickname: "
2042 msgstr "Spitznamen wählen: "
2044 #: ../../mod/oexchange.php:27
2045 msgid "Post successful."
2046 msgstr "Erfolgreich gesendet."
2048 #: ../../mod/allfriends.php:34
2050 msgid "Friends of %s"
2051 msgstr "Freunde von %s"
2053 #: ../../mod/allfriends.php:40
2054 msgid "No friends to display."
2055 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2057 #: ../../mod/help.php:30
2061 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
2065 #: ../../mod/install.php:34
2066 msgid "Could not create/connect to database."
2068 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen, bzw. die Datenbank "
2071 #: ../../mod/install.php:39
2072 msgid "Connected to database."
2073 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
2075 #: ../../mod/install.php:75
2076 msgid "Proceed with Installation"
2077 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
2079 #: ../../mod/install.php:77
2080 msgid "Your Friendika site database has been installed."
2081 msgstr "Die Datenbank deiner Friendikaseite wurde erfolgreich installiert."
2083 #: ../../mod/install.php:78
2085 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
2088 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
2090 #: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
2091 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
2092 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
2094 #: ../../mod/install.php:81
2095 msgid "Proceed to registration"
2096 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
2098 #: ../../mod/install.php:87
2099 msgid "Database import failed."
2100 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
2102 #: ../../mod/install.php:88
2104 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2107 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
2108 "oder mysql importieren."
2110 #: ../../mod/install.php:101
2111 msgid "Welcome to Friendika."
2112 msgstr "Willkommen bei Friendika."
2114 #: ../../mod/install.php:124
2115 msgid "Friendika Social Network"
2116 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
2118 #: ../../mod/install.php:125
2119 msgid "Installation"
2120 msgstr "Installation"
2122 #: ../../mod/install.php:126
2124 "In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
2127 "Um Friendika installieren zu können, müssen wir wissen wie wir deine MySQL "
2128 "Datenbank erreichen."
2130 #: ../../mod/install.php:127
2132 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
2133 "questions about these settings."
2135 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, "
2136 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
2138 #: ../../mod/install.php:128
2140 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
2141 "create it before continuing."
2143 "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies "
2144 "noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation "
2147 #: ../../mod/install.php:129
2148 msgid "Database Server Name"
2149 msgstr "Datenbank Server"
2151 #: ../../mod/install.php:130
2152 msgid "Database Login Name"
2153 msgstr "Datenbank Nutzer"
2155 #: ../../mod/install.php:131
2156 msgid "Database Login Password"
2157 msgstr "Datenbank Passwort"
2159 #: ../../mod/install.php:132
2160 msgid "Database Name"
2161 msgstr "Datenbank Name"
2163 #: ../../mod/install.php:133
2164 msgid "Please select a default timezone for your website"
2165 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
2167 #: ../../mod/install.php:134
2169 "Site administrator email address. Your account email address must match this"
2170 " in order to use the web admin panel."
2172 "Emailadresse des Seitenadministrators. Die Emailadresse deines Accounts muss"
2173 " mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen kannst."
2175 #: ../../mod/install.php:153
2176 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2178 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2180 #: ../../mod/install.php:154
2182 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
2185 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
2186 ".htconfig.php entsprechend an."
2188 #: ../../mod/install.php:161
2190 "The command line version of PHP on your system does not have "
2191 "\"register_argc_argv\" enabled."
2193 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
2194 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2196 #: ../../mod/install.php:162
2197 msgid "This is required for message delivery to work."
2198 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2200 #: ../../mod/install.php:184
2202 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2203 "generate encryption keys"
2205 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
2206 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2208 #: ../../mod/install.php:185
2210 "If running under Windows, please see "
2211 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2213 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
2214 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2216 #: ../../mod/install.php:194
2218 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2220 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
2223 #: ../../mod/install.php:196
2224 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2226 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
2228 #: ../../mod/install.php:198
2230 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2232 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
2235 #: ../../mod/install.php:200
2236 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2237 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nicht installiert."
2239 #: ../../mod/install.php:202
2240 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
2241 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
2243 #: ../../mod/install.php:204
2244 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2246 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
2248 #: ../../mod/install.php:216
2250 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
2251 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
2253 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein, eine Datei im "
2254 "Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht "
2255 "in der Lage dies zu tun."
2257 #: ../../mod/install.php:217
2259 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2260 "to write files in your folder - even if you can."
2262 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
2263 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
2265 #: ../../mod/install.php:218
2267 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
2268 "situation can be corrected."
2270 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
2271 "Team um diese Situation zu beheben."
2273 #: ../../mod/install.php:219
2275 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
2276 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
2278 "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell "
2279 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
2281 #: ../../mod/install.php:228
2283 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
2284 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
2287 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
2288 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
2289 "Friendika Installation zu erzeugen."
2291 #: ../../mod/install.php:243
2292 msgid "Errors encountered creating database tables."
2293 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2295 #: ../../mod/network.php:148
2296 msgid "Commented Order"
2297 msgstr "Neueste Kommentare"
2299 #: ../../mod/network.php:153
2300 msgid "Posted Order"
2301 msgstr "Neueste Veröffentlichungen"
2303 #: ../../mod/network.php:159
2307 #: ../../mod/network.php:164
2311 #: ../../mod/network.php:169
2313 msgstr "Lesezeichen"
2315 #: ../../mod/network.php:216
2317 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2319 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2321 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
2323 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2325 #: ../../mod/network.php:219
2326 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2328 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2330 #: ../../mod/network.php:292
2331 msgid "No such group"
2332 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2334 #: ../../mod/network.php:303
2335 msgid "Group is empty"
2336 msgstr "Gruppe ist leer"
2338 #: ../../mod/network.php:308
2342 #: ../../mod/network.php:318
2346 #: ../../mod/network.php:320
2347 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2349 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2351 #: ../../mod/network.php:325
2352 msgid "Invalid contact."
2353 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2355 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2356 msgid "Invalid profile identifier."
2357 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2359 #: ../../mod/profperm.php:101
2360 msgid "Profile Visibility Editor"
2361 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2363 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:164
2364 msgid "Click on a contact to add or remove."
2365 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2367 #: ../../mod/profperm.php:114
2369 msgstr "Sichtbar für"
2371 #: ../../mod/profperm.php:130
2372 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2373 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
2375 #: ../../mod/events.php:61
2376 msgid "Event description and start time are required."
2377 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
2379 #: ../../mod/events.php:207
2380 msgid "Create New Event"
2381 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
2383 #: ../../mod/events.php:210
2387 #: ../../mod/events.php:213
2391 #: ../../mod/events.php:220
2395 #: ../../mod/events.php:232
2397 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2399 #: ../../mod/events.php:234 ../../include/text.php:857
2400 msgid "link to source"
2401 msgstr "Link zum Originalposting"
2403 #: ../../mod/events.php:302
2405 msgstr "Stunde:Minute"
2407 #: ../../mod/events.php:311
2408 msgid "Event details"
2409 msgstr "Veranstaltungsdetails"
2411 #: ../../mod/events.php:312
2413 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
2414 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
2416 #: ../../mod/events.php:313
2417 msgid "Event Starts:"
2418 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
2420 #: ../../mod/events.php:316
2421 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2422 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
2424 #: ../../mod/events.php:318
2425 msgid "Event Finishes:"
2426 msgstr "Veranstaltungsende:"
2428 #: ../../mod/events.php:321
2429 msgid "Adjust for viewer timezone"
2430 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
2432 #: ../../mod/events.php:323
2433 msgid "Description:"
2434 msgstr "Beschreibung"
2436 #: ../../mod/events.php:327
2437 msgid "Share this event"
2438 msgstr "Veranstaltung teilen"
2440 #: ../../mod/notifications.php:26
2441 msgid "Invalid request identifier."
2442 msgstr "Invalid request identifier."
2444 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:144
2445 #: ../../mod/notifications.php:188
2449 #: ../../mod/notifications.php:71 ../../include/nav.php:109
2453 #: ../../mod/notifications.php:76 ../../include/nav.php:73
2454 #: ../../include/nav.php:111
2458 #: ../../mod/notifications.php:81 ../../include/nav.php:117
2459 msgid "Introductions"
2460 msgstr "Vorstellungen"
2462 #: ../../mod/notifications.php:86 ../../mod/message.php:72
2463 #: ../../include/nav.php:122
2465 msgstr "Nachrichten"
2467 #: ../../mod/notifications.php:105
2468 msgid "Show Ignored Requests"
2469 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
2471 #: ../../mod/notifications.php:105
2472 msgid "Hide Ignored Requests"
2473 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
2475 #: ../../mod/notifications.php:131 ../../mod/notifications.php:174
2476 msgid "Notification type: "
2477 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
2479 #: ../../mod/notifications.php:132
2480 msgid "Friend Suggestion"
2481 msgstr "Kontaktvorschlag"
2483 #: ../../mod/notifications.php:134
2485 msgid "suggested by %s"
2486 msgstr "vorgeschlagen von %s"
2488 #: ../../mod/notifications.php:140 ../../mod/notifications.php:185
2489 #: ../../mod/admin.php:466
2493 #: ../../mod/notifications.php:160
2494 msgid "Claims to be known to you: "
2495 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
2497 #: ../../mod/notifications.php:160
2501 #: ../../mod/notifications.php:160
2505 #: ../../mod/notifications.php:167
2506 msgid "Approve as: "
2507 msgstr "Genehmigen als: "
2509 #: ../../mod/notifications.php:168
2513 #: ../../mod/notifications.php:169
2517 #: ../../mod/notifications.php:169
2519 msgstr "Fan/Verehrer"
2521 #: ../../mod/notifications.php:175
2522 msgid "Friend/Connect Request"
2523 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
2525 #: ../../mod/notifications.php:175
2526 msgid "New Follower"
2527 msgstr "Neuer Bewunderer"
2529 #: ../../mod/notifications.php:194
2530 msgid "No notifications."
2531 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
2533 #: ../../mod/notifications.php:197 ../../mod/notifications.php:283
2534 #: ../../mod/notifications.php:359 ../../include/nav.php:118
2535 msgid "Notifications"
2536 msgstr "Benachrichtigungen"
2538 #: ../../mod/notifications.php:234 ../../mod/notifications.php:316
2540 msgid "%s liked %s's post"
2541 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
2543 #: ../../mod/notifications.php:243 ../../mod/notifications.php:325
2545 msgid "%s disliked %s's post"
2546 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
2548 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:339
2550 msgid "%s is now friends with %s"
2551 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
2553 #: ../../mod/notifications.php:264
2555 msgid "%s created a new post"
2556 msgstr "%s hat einen neuen Post erstellt"
2558 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:348
2560 msgid "%s commented on %s's post"
2561 msgstr "%s hat %ss Post kommentiert"
2563 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:355
2564 msgid "Nothing new!"
2565 msgstr "Es gibt nichts neues!"
2567 #: ../../mod/crepair.php:100
2568 msgid "Contact settings applied."
2569 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
2571 #: ../../mod/crepair.php:102
2572 msgid "Contact update failed."
2573 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
2575 #: ../../mod/crepair.php:127 ../../mod/fsuggest.php:20
2576 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
2577 msgid "Contact not found."
2578 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
2580 #: ../../mod/crepair.php:133
2581 msgid "Repair Contact Settings"
2582 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
2584 #: ../../mod/crepair.php:135
2586 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2587 " information your communications with this contact may stop working."
2589 "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas "
2590 "falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. "
2593 #: ../../mod/crepair.php:136
2595 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2596 "uncertain what to do on this page."
2598 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn "
2599 "du dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
2601 #: ../../mod/crepair.php:145
2602 msgid "Account Nickname"
2603 msgstr "Account Spitzname"
2605 #: ../../mod/crepair.php:146
2606 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2607 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
2609 #: ../../mod/crepair.php:147
2611 msgstr "Account URL"
2613 #: ../../mod/crepair.php:148
2614 msgid "Friend Request URL"
2615 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
2617 #: ../../mod/crepair.php:149
2618 msgid "Friend Confirm URL"
2619 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
2621 #: ../../mod/crepair.php:150
2622 msgid "Notification Endpoint URL"
2623 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
2625 #: ../../mod/crepair.php:151
2626 msgid "Poll/Feed URL"
2627 msgstr "Pull/Feed URL"
2629 #: ../../mod/crepair.php:152
2630 msgid "New photo from this URL"
2631 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
2633 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
2634 msgid "This introduction has already been accepted."
2635 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
2637 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:351
2638 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2640 "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
2643 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:356
2644 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2646 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
2649 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:358
2650 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2652 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
2655 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:361
2657 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2658 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2660 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2662 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2664 #: ../../mod/dfrn_request.php:167
2665 msgid "Introduction complete."
2666 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
2668 #: ../../mod/dfrn_request.php:191
2669 msgid "Unrecoverable protocol error."
2670 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
2672 #: ../../mod/dfrn_request.php:219
2673 msgid "Profile unavailable."
2674 msgstr "Profil nicht verfügbar."
2676 #: ../../mod/dfrn_request.php:244
2678 msgid "%s has received too many connection requests today."
2679 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
2681 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
2682 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2683 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
2685 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
2686 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2687 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
2689 #: ../../mod/dfrn_request.php:276
2690 msgid "Invalid locator"
2691 msgstr "Ungültiger Locator"
2693 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
2694 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
2695 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
2697 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
2698 msgid "You have already introduced yourself here."
2699 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
2701 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
2703 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2704 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
2706 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
2707 msgid "Invalid profile URL."
2708 msgstr "Ungültige Profil URL."
2710 #: ../../mod/dfrn_request.php:430
2711 msgid "Your introduction has been sent."
2712 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
2714 #: ../../mod/dfrn_request.php:483
2715 msgid "Please login to confirm introduction."
2716 msgstr "Bitte melde dich an, um die Vorstellung zu bestätigen."
2718 #: ../../mod/dfrn_request.php:497
2720 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2721 "<strong>this</strong> profile."
2723 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2724 "<strong>this</strong> profile."
2726 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
2728 msgid "Welcome home %s."
2729 msgstr "Willkommen zurück %s."
2731 #: ../../mod/dfrn_request.php:510
2733 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2734 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungsanfrage bei %s."
2736 #: ../../mod/dfrn_request.php:511
2740 #: ../../mod/dfrn_request.php:544 ../../include/items.php:2431
2741 msgid "[Name Withheld]"
2742 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
2744 #: ../../mod/dfrn_request.php:551
2745 msgid "Introduction received at "
2746 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
2748 #: ../../mod/dfrn_request.php:635
2751 "Diaspora members: Please do not use this form. Instead, enter \"%s\" into "
2752 "your Diaspora search bar."
2754 "Diaspora-User: Bitte nicht dieses Formular benutzen! Gebt statt dessen "
2755 "\"%s\" in der Diaspora-Suchleiste ein."
2757 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
2759 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2762 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
2765 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
2766 msgid "Friend/Connection Request"
2767 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
2769 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
2771 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2772 "testuser@identi.ca"
2774 "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2775 "testuser@identi.ca"
2777 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
2778 msgid "Please answer the following:"
2779 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
2781 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
2783 msgid "Does %s know you?"
2784 msgstr "Kennt %s dich?"
2786 #: ../../mod/dfrn_request.php:647
2787 msgid "Add a personal note:"
2788 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
2790 #: ../../mod/dfrn_request.php:649 ../../include/contact_selectors.php:78
2794 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
2795 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
2796 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
2798 #: ../../mod/dfrn_request.php:652
2799 msgid "- please share from your own site as noted above"
2800 msgstr "- bitte fange von Deiner eigenen Seite aus zu teilen an"
2802 #: ../../mod/dfrn_request.php:653
2803 msgid "Your Identity Address:"
2804 msgstr "Adresse deines Profils:"
2806 #: ../../mod/dfrn_request.php:654
2807 msgid "Submit Request"
2808 msgstr "Anfrage abschicken"
2810 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2811 msgid "Authorize application connection"
2812 msgstr "Verbindung der Applikation authorisieren"
2814 #: ../../mod/api.php:77
2815 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2817 "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode "
2820 #: ../../mod/api.php:89
2821 msgid "Please login to continue."
2822 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2824 #: ../../mod/api.php:104
2826 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2827 " and/or create new posts for you?"
2829 "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Veröffentlichungen und "
2830 "Kontakte sowie die Erstellung neuer Veröffentlichung in deinem Namen "
2833 #: ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127
2834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1024
2835 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2836 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2837 #: ../../include/conversation.php:26 ../../include/conversation.php:35
2838 #: ../../include/diaspora.php:1211
2842 #: ../../mod/tagger.php:103
2844 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2845 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2847 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1028
2848 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2849 #: ../../include/conversation.php:43 ../../include/diaspora.php:1227
2851 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2852 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2854 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:46
2856 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2857 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2859 #: ../../mod/lostpass.php:16
2860 msgid "No valid account found."
2861 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
2863 #: ../../mod/lostpass.php:31
2864 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2865 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
2867 #: ../../mod/lostpass.php:42
2869 msgid "Password reset requested at %s"
2870 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2872 #: ../../mod/lostpass.php:64
2874 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2875 "Password reset failed."
2877 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
2878 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2880 #: ../../mod/lostpass.php:83
2881 msgid "Your password has been reset as requested."
2882 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2884 #: ../../mod/lostpass.php:84
2885 msgid "Your new password is"
2886 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2888 #: ../../mod/lostpass.php:85
2889 msgid "Save or copy your new password - and then"
2890 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2892 #: ../../mod/lostpass.php:86
2893 msgid "click here to login"
2894 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2896 #: ../../mod/lostpass.php:87
2898 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2901 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
2902 "dich erfolgreich angemeldet hast."
2904 #: ../../mod/lostpass.php:118
2905 msgid "Forgot your Password?"
2906 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2908 #: ../../mod/lostpass.php:119
2910 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2911 "your email for further instructions."
2913 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
2914 "dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2916 #: ../../mod/lostpass.php:120
2917 msgid "Nickname or Email: "
2918 msgstr "Spitzname oder Email:"
2920 #: ../../mod/lostpass.php:121
2922 msgstr "Zurücksetzen"
2924 #: ../../mod/friendica.php:43
2925 msgid "This is Friendica, version"
2926 msgstr "Dies ist Friendica version"
2928 #: ../../mod/friendica.php:44
2929 msgid "running at web location"
2930 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2932 #: ../../mod/friendica.php:46
2935 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2936 "more about the Friendica project."
2938 "Besuche <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>, "
2939 "um mehr über Friendica zu erfahren."
2941 #: ../../mod/friendica.php:48
2942 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2943 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2945 #: ../../mod/friendica.php:49
2947 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
2949 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
2951 #: ../../mod/friendica.php:54
2952 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2953 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2955 #: ../../mod/friendica.php:62
2956 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2957 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2959 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2960 msgid "Remove My Account"
2961 msgstr "Account löschen"
2963 #: ../../mod/removeme.php:43
2965 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2968 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2969 "wiederherzustellen."
2971 #: ../../mod/removeme.php:44
2972 msgid "Please enter your password for verification:"
2973 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2975 #: ../../mod/apps.php:4
2976 msgid "Applications"
2977 msgstr "Anwendungen"
2979 #: ../../mod/apps.php:7
2980 msgid "No installed applications."
2981 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2983 #: ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:628
2987 #: ../../mod/fsuggest.php:63
2988 msgid "Friend suggestion sent."
2989 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
2991 #: ../../mod/fsuggest.php:97
2992 msgid "Suggest Friends"
2993 msgstr "Kontakte vorschlagen"
2995 #: ../../mod/fsuggest.php:99
2997 msgid "Suggest a friend for %s"
2998 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
3000 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3001 msgid "Access denied."
3002 msgstr "Zugriff verweigert."
3004 #: ../../mod/directory.php:49
3005 msgid "Global Directory"
3006 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3008 #: ../../mod/directory.php:55
3009 msgid "Normal site view"
3010 msgstr "Normale Seitenansicht"
3012 #: ../../mod/directory.php:57
3013 msgid "Admin - View all site entries"
3014 msgstr "Admin: Alle Einträge dieses Servers anzeigen"
3016 #: ../../mod/directory.php:63
3017 msgid "Find on this site"
3018 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3020 #: ../../mod/directory.php:66
3021 msgid "Site Directory"
3022 msgstr "Verzeichnis"
3024 #: ../../mod/directory.php:125
3026 msgstr "Geschlecht:"
3028 #: ../../mod/directory.php:151
3029 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3030 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3032 #: ../../mod/admin.php:59 ../../mod/admin.php:295
3036 #: ../../mod/admin.php:60 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
3040 #: ../../mod/admin.php:61 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
3044 #: ../../mod/admin.php:76 ../../mod/admin.php:651
3048 #: ../../mod/admin.php:81
3049 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3050 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3052 #: ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:294 ../../mod/admin.php:459
3053 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
3054 msgid "Administration"
3055 msgstr "Administration"
3057 #: ../../mod/admin.php:145
3059 msgstr "Zusammenfassung"
3061 #: ../../mod/admin.php:146
3062 msgid "Registered users"
3063 msgstr "Registrierte Nutzer"
3065 #: ../../mod/admin.php:148
3066 msgid "Pending registrations"
3067 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3069 #: ../../mod/admin.php:149
3073 #: ../../mod/admin.php:151
3074 msgid "Active plugins"
3075 msgstr "Aktive Plugins"
3077 #: ../../mod/admin.php:243
3078 msgid "Site settings updated."
3079 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3081 #: ../../mod/admin.php:287
3083 msgstr "Geschlossen"
3085 #: ../../mod/admin.php:288
3086 msgid "Requires approval"
3087 msgstr "Bedarf Zustimmung"
3089 #: ../../mod/admin.php:289
3093 #: ../../mod/admin.php:298
3095 msgstr "Datei hochladen"
3097 #: ../../mod/admin.php:299
3101 #: ../../mod/admin.php:300
3105 #: ../../mod/admin.php:304 ../../addon/statusnet/statusnet.php:477
3109 #: ../../mod/admin.php:305
3111 msgstr "Banner/Logo"
3113 #: ../../mod/admin.php:306
3114 msgid "System language"
3115 msgstr "Systemsprache"
3117 #: ../../mod/admin.php:307
3118 msgid "System theme"
3119 msgstr "Systemweites Thema"
3121 #: ../../mod/admin.php:309
3122 msgid "Maximum image size"
3123 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3125 #: ../../mod/admin.php:311
3126 msgid "Register policy"
3127 msgstr "Registrierungsmethode"
3129 #: ../../mod/admin.php:312
3130 msgid "Register text"
3131 msgstr "Registrierungstext"
3133 #: ../../mod/admin.php:313
3134 msgid "Accounts abandoned after x days"
3135 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3137 #: ../../mod/admin.php:313
3139 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3140 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3142 "Verschwende keine System-Ressourcen fürs Pollen externer Seiten, wenn "
3143 "Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3145 #: ../../mod/admin.php:314
3146 msgid "Allowed friend domains"
3147 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3149 #: ../../mod/admin.php:315
3150 msgid "Allowed email domains"
3151 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3153 #: ../../mod/admin.php:316
3154 msgid "Block public"
3155 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3157 #: ../../mod/admin.php:317
3158 msgid "Force publish"
3159 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3161 #: ../../mod/admin.php:318
3162 msgid "Global directory update URL"
3163 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3165 #: ../../mod/admin.php:320
3166 msgid "Block multiple registrations"
3167 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3169 #: ../../mod/admin.php:321
3170 msgid "OpenID support"
3171 msgstr "OpenID Unterstützung"
3173 #: ../../mod/admin.php:322
3174 msgid "Gravatar support"
3175 msgstr "Gravatar Unterstützung"
3177 #: ../../mod/admin.php:323
3178 msgid "Fullname check"
3179 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
3181 #: ../../mod/admin.php:324
3182 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3183 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3185 #: ../../mod/admin.php:325
3186 msgid "Show Community Page"
3187 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3189 #: ../../mod/admin.php:326
3190 msgid "Enable OStatus support"
3191 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3193 #: ../../mod/admin.php:327
3194 msgid "Enable Diaspora support"
3195 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3197 #: ../../mod/admin.php:328
3198 msgid "Only allow Friendika contacts"
3199 msgstr "Erlaube ausschlließlich Friendika Kontakte"
3201 #: ../../mod/admin.php:329
3203 msgstr "SSL Überprüfen"
3205 #: ../../mod/admin.php:330
3207 msgstr "Proxy Nutzer"
3209 #: ../../mod/admin.php:331
3213 #: ../../mod/admin.php:332
3214 msgid "Network timeout"
3215 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3217 #: ../../mod/admin.php:353
3219 msgid "%s user blocked"
3220 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3221 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
3222 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
3224 #: ../../mod/admin.php:360
3226 msgid "%s user deleted"
3227 msgid_plural "%s users deleted"
3228 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3229 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3231 #: ../../mod/admin.php:394
3233 msgid "User '%s' deleted"
3234 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3236 #: ../../mod/admin.php:401
3238 msgid "User '%s' unblocked"
3239 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3241 #: ../../mod/admin.php:401
3243 msgid "User '%s' blocked"
3244 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3246 #: ../../mod/admin.php:462
3248 msgstr "Alle auswählen"
3250 #: ../../mod/admin.php:463
3251 msgid "User registrations waiting for confirm"
3252 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3254 #: ../../mod/admin.php:464
3255 msgid "Request date"
3256 msgstr "Anfrage Datum"
3258 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
3259 #: ../../include/contact_selectors.php:78
3263 #: ../../mod/admin.php:465
3264 msgid "No registrations."
3265 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3267 #: ../../mod/admin.php:467
3271 #: ../../mod/admin.php:473
3272 msgid "Register date"
3273 msgstr "Anmeldedatum"
3275 #: ../../mod/admin.php:473
3277 msgstr "Letzte Anmeldung"
3279 #: ../../mod/admin.php:473
3281 msgstr "Letzter Beitrag"
3283 #: ../../mod/admin.php:473
3285 msgstr "Nutzerkonto"
3287 #: ../../mod/admin.php:475
3289 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3290 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3292 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer "
3293 "auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
3296 #: ../../mod/admin.php:476
3298 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3299 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3301 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
3302 "veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du dir sicher?"
3304 #: ../../mod/admin.php:512
3306 msgid "Plugin %s disabled."
3307 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3309 #: ../../mod/admin.php:516
3311 msgid "Plugin %s enabled."
3312 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3314 #: ../../mod/admin.php:526
3316 msgstr "Ausschalten"
3318 #: ../../mod/admin.php:528
3320 msgstr "Einschalten"
3322 #: ../../mod/admin.php:550
3326 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:128
3328 msgstr "Einstellungen"
3330 #: ../../mod/admin.php:613
3331 msgid "Log settings updated."
3332 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3334 #: ../../mod/admin.php:653
3338 #: ../../mod/admin.php:659
3340 msgstr "Protokoll führen"
3342 #: ../../mod/admin.php:660
3344 msgstr "Protokolldatei"
3346 #: ../../mod/admin.php:660
3347 msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
3349 "Muss schreibbar durch den Webserver sein. Angabe relativ zu Friendikas "
3352 #: ../../mod/admin.php:661
3354 msgstr "Protokollevel"
3356 #: ../../mod/admin.php:702
3360 #: ../../mod/admin.php:708
3364 #: ../../mod/admin.php:709
3368 #: ../../mod/admin.php:710
3370 msgstr "FTP Nutzername"
3372 #: ../../mod/admin.php:711
3373 msgid "FTP Password"
3374 msgstr "FTP Passwort"
3376 #: ../../mod/item.php:84
3377 msgid "Unable to locate original post."
3378 msgstr "Konnte das Originalposting nicht finden."
3380 #: ../../mod/item.php:199
3381 msgid "Empty post discarded."
3382 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
3384 #: ../../mod/item.php:675 ../../mod/item.php:720 ../../mod/item.php:764
3385 #: ../../mod/item.php:807 ../../include/items.php:1769
3386 #: ../../include/items.php:2068 ../../include/items.php:2115
3387 #: ../../include/items.php:2227 ../../include/items.php:2273
3391 #: ../../mod/item.php:719 ../../mod/item.php:806 ../../include/items.php:2272
3392 msgid "Administrator@"
3393 msgstr "Administrator@"
3395 #: ../../mod/item.php:722 ../../include/items.php:2117
3396 #: ../../include/items.php:2275
3398 msgid "%s commented on an item at %s"
3399 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
3401 #: ../../mod/item.php:809
3403 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
3404 msgstr "%s hat auf deine Profilwand bei %s gepostet"
3406 #: ../../mod/item.php:843
3407 msgid "System error. Post not saved."
3408 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
3410 #: ../../mod/item.php:868
3413 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
3416 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
3417 "Netzwerks Friendika"
3419 #: ../../mod/item.php:870
3421 msgid "You may visit them online at %s"
3422 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3424 #: ../../mod/item.php:871
3426 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3427 "receive these messages."
3429 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3430 "receive these messages."
3432 #: ../../mod/item.php:873
3434 msgid "%s posted an update."
3435 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
3437 #: ../../mod/tagrm.php:41
3439 msgstr "Tag entfernt"
3441 #: ../../mod/tagrm.php:79
3442 msgid "Remove Item Tag"
3443 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
3445 #: ../../mod/tagrm.php:81
3446 msgid "Select a tag to remove: "
3447 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3449 #: ../../mod/tagrm.php:93
3453 #: ../../mod/message.php:23
3454 msgid "No recipient selected."
3455 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3457 #: ../../mod/message.php:26
3458 msgid "Unable to locate contact information."
3459 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3461 #: ../../mod/message.php:29
3462 msgid "Message could not be sent."
3463 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3465 #: ../../mod/message.php:31
3466 msgid "Message sent."
3467 msgstr "Nachricht gesendet."
3469 #: ../../mod/message.php:51
3473 #: ../../mod/message.php:56
3477 #: ../../mod/message.php:61
3479 msgstr "Neue Nachricht"
3481 #: ../../mod/message.php:87
3482 msgid "Message deleted."
3483 msgstr "Nachricht gelöscht."
3485 #: ../../mod/message.php:103
3486 msgid "Conversation removed."
3487 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3489 #: ../../mod/message.php:119 ../../include/conversation.php:767
3490 msgid "Please enter a link URL:"
3491 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
3493 #: ../../mod/message.php:127
3494 msgid "Send Private Message"
3495 msgstr "Private Nachricht senden"
3497 #: ../../mod/message.php:128 ../../mod/message.php:261
3501 #: ../../mod/message.php:129 ../../mod/message.php:262
3505 #: ../../mod/message.php:170
3506 msgid "No messages."
3507 msgstr "Keine Nachrichten."
3509 #: ../../mod/message.php:183
3510 msgid "Delete conversation"
3511 msgstr "Unterhaltung löschen"
3513 #: ../../mod/message.php:186
3514 msgid "D, d M Y - g:i A"
3515 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3517 #: ../../mod/message.php:213
3518 msgid "Message not available."
3519 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3521 #: ../../mod/message.php:250
3522 msgid "Delete message"
3523 msgstr "Nachricht löschen"
3525 #: ../../mod/message.php:260
3527 msgstr "Antwort senden"
3529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:234
3530 msgid "Response from remote site was not understood."
3531 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:243
3534 msgid "Unexpected response from remote site: "
3535 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
3538 msgid "Confirmation completed successfully."
3539 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:253 ../../mod/dfrn_confirm.php:267
3542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:274
3543 msgid "Remote site reported: "
3544 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265
3547 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3549 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:272
3553 msgid "Introduction failed or was revoked."
3554 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3556 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:409
3557 msgid "Unable to set contact photo."
3558 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:459 ../../include/conversation.php:79
3561 #: ../../include/diaspora.php:477
3563 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3564 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:530
3568 msgid "No user record found for '%s' "
3569 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3571 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:540
3572 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3573 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3575 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:551
3576 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3578 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3581 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
3582 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3583 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3585 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:586
3587 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3589 "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
3591 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:606
3593 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3596 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3597 "versuche es noch einmal."
3599 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:617
3600 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3602 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3604 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:671
3605 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3606 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3608 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:701
3610 msgid "Connection accepted at %s"
3611 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3613 #: ../../mod/openid.php:63 ../../mod/openid.php:123 ../../include/auth.php:122
3614 #: ../../include/auth.php:147 ../../include/auth.php:201
3615 msgid "Login failed."
3616 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3618 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:217
3620 msgstr "Willkommen "
3622 #: ../../mod/openid.php:80 ../../include/auth.php:218
3623 msgid "Please upload a profile photo."
3624 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
3626 #: ../../mod/openid.php:83 ../../include/auth.php:221
3627 msgid "Welcome back "
3628 msgstr "Willkommen zurück "
3630 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
3632 msgid "%s welcomes %s"
3633 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
3635 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:567
3636 msgid "View Contacts"
3637 msgstr "Kontakte anzeigen"
3639 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
3640 msgid "No contacts."
3641 msgstr "Keine Kontakte."
3643 #: ../../mod/group.php:27
3644 msgid "Group created."
3645 msgstr "Gruppe erstellt."
3647 #: ../../mod/group.php:33
3648 msgid "Could not create group."
3649 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3651 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
3652 msgid "Group not found."
3653 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3655 #: ../../mod/group.php:56
3656 msgid "Group name changed."
3657 msgstr "Gruppenname geändert."
3659 #: ../../mod/group.php:82
3660 msgid "Create a group of contacts/friends."
3661 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3663 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
3664 msgid "Group Name: "
3665 msgstr "Gruppenname:"
3667 #: ../../mod/group.php:98
3668 msgid "Group removed."
3669 msgstr "Gruppe entfernt."
3671 #: ../../mod/group.php:100
3672 msgid "Unable to remove group."
3673 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3675 #: ../../mod/group.php:165
3676 msgid "Group Editor"
3677 msgstr "Gruppeneditor"
3679 #: ../../mod/group.php:179
3683 #: ../../mod/group.php:194
3684 msgid "All Contacts"
3685 msgstr "Alle Kontakte"
3687 #: ../../mod/attach.php:8
3688 msgid "Item not available."
3689 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3691 #: ../../mod/attach.php:20
3692 msgid "Item was not found."
3693 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3695 #: ../../mod/common.php:34
3696 msgid "Common Friends"
3697 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3699 #: ../../mod/common.php:42
3700 msgid "No friends in common."
3701 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3703 #: ../../mod/match.php:10
3704 msgid "Profile Match"
3705 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3707 #: ../../mod/match.php:18
3708 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3710 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
3711 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
3713 #: ../../mod/community.php:21
3714 msgid "Not available."
3715 msgstr "Nicht verfügbar."
3717 #: ../../mod/community.php:30 ../../include/nav.php:97
3719 msgstr "Gemeinschaft"
3721 #: ../../mod/community.php:87
3723 "Shared content is covered by the <a "
3724 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
3725 "Attribution 3.0</a> license."
3727 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
3728 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
3729 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
3731 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:35
3732 msgid "Post to Tumblr"
3733 msgstr "Auf Tumblr veröffentlichen"
3735 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:66
3736 msgid "Tumblr Post Settings"
3737 msgstr "Einstellungen für Tumblr-Posts"
3739 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:68
3740 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
3741 msgstr "Tumblr-Post-Plugin aktivieren"
3743 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:73
3744 msgid "Tumblr login"
3745 msgstr "Tumblr Login"
3747 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:78
3748 msgid "Tumblr password"
3749 msgstr "Tumblr Passwort"
3751 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:83
3752 msgid "Post to Tumblr by default"
3753 msgstr "Per Default zu Tumblr posten"
3755 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:174 ../../addon/wppost/wppost.php:171
3756 msgid "Post from Friendica"
3757 msgstr "Post via Friendica"
3759 #: ../../addon/twitter/twitter.php:78
3760 msgid "Post to Twitter"
3761 msgstr "Nach Twitter senden"
3763 #: ../../addon/twitter/twitter.php:123
3764 msgid "Twitter settings updated."
3765 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
3767 #: ../../addon/twitter/twitter.php:145
3768 msgid "Twitter Posting Settings"
3769 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
3771 #: ../../addon/twitter/twitter.php:152
3773 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
3776 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
3777 "Administrator der Seite."
3779 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171
3781 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
3782 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
3783 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
3784 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
3785 " be posted to Twitter."
3787 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
3788 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
3789 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
3790 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
3791 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
3793 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
3794 msgid "Log in with Twitter"
3795 msgstr "bei Twitter anmelden"
3797 #: ../../addon/twitter/twitter.php:174
3798 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
3799 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
3801 #: ../../addon/twitter/twitter.php:188 ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
3802 msgid "Currently connected to: "
3803 msgstr "Momentan verbunden mit: "
3805 #: ../../addon/twitter/twitter.php:189
3807 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3808 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
3809 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
3811 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3812 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
3813 "als Standardverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3814 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3816 #: ../../addon/twitter/twitter.php:191
3817 msgid "Allow posting to Twitter"
3818 msgstr "Nach Twitter senden erlauben"
3820 #: ../../addon/twitter/twitter.php:194
3821 msgid "Send public postings to Twitter by default"
3822 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei Twitter"
3824 #: ../../addon/twitter/twitter.php:199 ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
3825 msgid "Clear OAuth configuration"
3826 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
3828 #: ../../addon/twitter/twitter.php:301
3829 msgid "Consumer key"
3830 msgstr "Anwender Schlüssel"
3832 #: ../../addon/twitter/twitter.php:302
3833 msgid "Consumer secret"
3834 msgstr "Anwender Geheimnis"
3836 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:141
3837 msgid "Post to StatusNet"
3838 msgstr "Nach StatusNet senden"
3840 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:183
3842 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
3845 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
3848 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:211
3849 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
3851 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
3853 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
3854 msgid "StatusNet settings updated."
3855 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
3857 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:261
3858 msgid "StatusNet Posting Settings"
3859 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
3861 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:275
3862 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
3863 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
3865 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
3867 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
3868 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
3869 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
3871 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
3872 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
3873 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
3875 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
3876 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
3877 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
3879 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
3881 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
3882 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
3883 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
3884 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
3885 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
3887 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
3888 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
3889 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
3890 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
3891 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
3892 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
3894 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:287
3895 msgid "OAuth Consumer Key"
3896 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
3898 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
3899 msgid "OAuth Consumer Secret"
3900 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
3902 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
3903 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
3904 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
3906 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
3908 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
3909 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
3910 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
3913 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen, klicke den "
3914 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
3915 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
3916 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
3918 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
3919 msgid "Log in with StatusNet"
3920 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
3922 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
3923 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
3924 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
3926 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
3927 msgid "Cancel Connection Process"
3928 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
3930 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
3931 msgid "Current StatusNet API is"
3932 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
3934 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:326
3935 msgid "Cancel StatusNet Connection"
3936 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
3938 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:338
3940 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3941 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
3942 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
3944 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3945 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier)"
3946 " als Standardverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3947 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3949 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340
3950 msgid "Allow posting to StatusNet"
3951 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
3953 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
3954 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
3955 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei StatusNet"
3957 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:478
3961 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
3962 msgid "OEmbed settings updated"
3963 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
3965 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
3966 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
3967 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
3969 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
3970 msgid "URL to embed:"
3971 msgstr "URL zum Einbetten:"
3973 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
3974 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
3975 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
3977 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
3978 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
3979 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
3981 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
3983 msgstr "Neues Spiel"
3985 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
3986 msgid "New game with handicap"
3987 msgstr "Neues Handicap Spiel"
3989 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
3991 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
3992 "it is played on multiple levels simultaneously. "
3994 "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf "
3995 "mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
3997 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
3999 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4000 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4002 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
4003 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
4004 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4006 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4008 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4009 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4011 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
4012 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
4014 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4015 msgid "You go first..."
4016 msgstr "Du fängst an..."
4018 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4019 msgid "I'm going first this time..."
4020 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4022 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4024 msgstr "Du gewinnst!"
4026 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4027 msgid "\"Cat\" game!"
4028 msgstr "Unentschieden!"
4030 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4032 msgstr "Ich gewinne!"
4034 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:56
4037 "Allow to use your friendika id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4038 " storage (like ownCloud)"
4040 "Erlaube die Verwendung deiner friendica ID (%s) zu externen unhosted-fähigen"
4041 " Speichern (wie z.B. ownCloud) zu verbinden."
4043 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:57
4044 msgid "Unhosted DAV storage url"
4045 msgstr "Unhosted DAV Speicher-URL"
4047 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
4051 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4052 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
4053 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
4055 msgstr "Betreiber der Seite"
4057 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4058 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
4059 msgid "Email Address"
4060 msgstr "Email Adresse"
4062 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
4063 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
4064 msgid "Postal Address"
4065 msgstr "Postalische Anschrift"
4067 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4069 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4070 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4071 "refer to the README file of the addon."
4073 "Das Impressums Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
4074 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
4075 "Parameter werden in der README Datei des Addons erleutert."
4077 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
4078 msgid "Site Owners Profile"
4079 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4081 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
4085 #: ../../addon/facebook/facebook.php:337
4086 msgid "Facebook disabled"
4087 msgstr "Facebook deaktiviert"
4089 #: ../../addon/facebook/facebook.php:342
4090 msgid "Updating contacts"
4091 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4093 #: ../../addon/facebook/facebook.php:351
4094 msgid "Facebook API key is missing."
4095 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
4097 #: ../../addon/facebook/facebook.php:358
4098 msgid "Facebook Connect"
4099 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4101 #: ../../addon/facebook/facebook.php:364
4102 msgid "Install Facebook connector for this account."
4103 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
4105 #: ../../addon/facebook/facebook.php:371
4106 msgid "Remove Facebook connector"
4107 msgstr "Facebook Connector entfernen"
4109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:376
4111 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4114 "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-"
4115 "Passwort geändert hast.]"
4117 #: ../../addon/facebook/facebook.php:383
4118 msgid "Post to Facebook by default"
4119 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
4121 #: ../../addon/facebook/facebook.php:387
4122 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4124 "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website "
4127 #: ../../addon/facebook/facebook.php:389
4129 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4132 "Facebook-Konversationen sind alles, was auf Deiner <em>Pinnwand</em> "
4133 "erscheint und die Posts Deiner Freunde <em>(Stream).</em>"
4135 #: ../../addon/facebook/facebook.php:390
4136 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4138 "Hier auf dieser Webseite kannst nur Du die Posts Deiner Facebook-Freunde "
4141 #: ../../addon/facebook/facebook.php:391
4143 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4146 "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner "
4147 "Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4149 #: ../../addon/facebook/facebook.php:395
4151 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4154 "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar "
4157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:400
4158 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4159 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4161 #: ../../addon/facebook/facebook.php:402
4163 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4164 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4165 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4166 "who may see the conversations."
4168 "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht "
4169 "setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser "
4170 "Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf "
4171 "dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4173 #: ../../addon/facebook/facebook.php:469
4174 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4178 #: ../../addon/facebook/facebook.php:470
4179 msgid "Facebook Connector Settings"
4180 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
4182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484
4183 msgid "Post to Facebook"
4184 msgstr "Zu Facebook posten"
4186 #: ../../addon/facebook/facebook.php:561
4188 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4191 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen, da Konflikte bei den Multi-"
4192 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
4194 #: ../../addon/facebook/facebook.php:624
4198 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4199 msgid "View on Friendika"
4200 msgstr "Auf Friendika ansehen"
4202 #: ../../addon/facebook/facebook.php:724
4203 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4204 msgstr "Senden an Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4206 #: ../../addon/widgets/widgets.php:55
4207 msgid "Generate new key"
4208 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4210 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
4212 msgstr "Widgets Schlüssel"
4214 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60
4215 msgid "Widgets available"
4216 msgstr "Verfügbare Widgets"
4218 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4219 msgid "Connect on Friendika!"
4220 msgstr "Auf Friendika verbinden!"
4222 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4224 msgid "%d person likes this"
4225 msgid_plural "%d people like this"
4226 msgstr[0] "%d Person mag das"
4227 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4229 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4231 msgid "%d person doesn't like this"
4232 msgid_plural "%d people don't like this"
4233 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4234 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4236 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4238 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4240 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4241 msgid "\"Not Safe For Work\" Settings"
4242 msgstr "\"Not Safe For Work\"-Einstellungen"
4244 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4245 msgid "Comma separated words to treat as NSFW"
4246 msgstr "Wörter, die gefiltert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4248 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:66
4249 msgid "NSFW Settings saved."
4250 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4252 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:102
4254 msgid "%s - Click to open/close"
4255 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4257 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4261 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4263 msgstr "Letzte Nutzer"
4265 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4266 msgid "Most active users"
4267 msgstr "Aktivste Nutzer"
4269 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4271 msgstr "Letzte Fotos"
4273 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4275 msgstr "Zuletzt gemocht"
4277 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4278 #: ../../include/conversation.php:23
4280 msgstr "Veranstaltung"
4282 #: ../../addon/membersince/membersince.php:17
4284 msgid " - Member since: %s"
4285 msgstr " - Mitglied seit: %s"
4287 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
4288 msgid "Randplace Settings"
4289 msgstr "Randplace Einstellungen"
4291 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
4292 msgid "Enable Randplace Plugin"
4293 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
4295 #: ../../addon/piwik/piwik.php:70
4297 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
4300 "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open "
4301 "Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
4303 #: ../../addon/piwik/piwik.php:73
4306 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
4307 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
4310 "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden,"
4311 " kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf "
4312 "dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
4314 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
4315 msgid "Piwik Base URL"
4316 msgstr "Piwik Basis URL"
4318 #: ../../addon/piwik/piwik.php:83
4322 #: ../../addon/piwik/piwik.php:84
4323 msgid "Show opt-out cookie link?"
4324 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
4326 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4327 msgid "Upload a file"
4328 msgstr "Datei hochladen"
4330 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4331 msgid "Drop files here to upload"
4332 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
4334 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4336 msgstr "Fehlgeschlagen"
4338 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
4339 msgid "No files were uploaded."
4340 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4342 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:300
4343 msgid "Uploaded file is empty"
4344 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4346 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:323
4347 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4349 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4351 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:334
4352 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4353 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4355 #: ../../addon/wppost/wppost.php:41
4356 msgid "Post to Wordpress"
4357 msgstr "Auf WordPress veröffentlichen"
4359 #: ../../addon/wppost/wppost.php:73
4360 msgid "WordPress Post Settings"
4361 msgstr "Einstellungen für Veröffentlichungen auf WordPress"
4363 #: ../../addon/wppost/wppost.php:75
4364 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
4365 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
4367 #: ../../addon/wppost/wppost.php:80
4368 msgid "WordPress username"
4369 msgstr "WordPress-Benutzername"
4371 #: ../../addon/wppost/wppost.php:85
4372 msgid "WordPress password"
4373 msgstr "WordPress-Passwort"
4375 #: ../../addon/wppost/wppost.php:90
4376 msgid "WordPress API URL"
4377 msgstr "WordPress API-URL"
4379 #: ../../addon/wppost/wppost.php:95
4380 msgid "Post to WordPress by default"
4381 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
4383 #: ../../include/notifier.php:616 ../../include/delivery.php:415
4384 msgid "(no subject)"
4385 msgstr "(kein Betreff)"
4387 #: ../../include/contact_selectors.php:32
4388 msgid "Unknown | Not categorised"
4389 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
4391 #: ../../include/contact_selectors.php:33
4392 msgid "Block immediately"
4393 msgstr "Sofort blockieren"
4395 #: ../../include/contact_selectors.php:34
4396 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
4397 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
4399 #: ../../include/contact_selectors.php:35
4400 msgid "Known to me, but no opinion"
4401 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
4403 #: ../../include/contact_selectors.php:36
4404 msgid "OK, probably harmless"
4405 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
4407 #: ../../include/contact_selectors.php:37
4408 msgid "Reputable, has my trust"
4409 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
4411 #: ../../include/contact_selectors.php:56
4415 #: ../../include/contact_selectors.php:57
4419 #: ../../include/contact_selectors.php:58
4421 msgstr "Zweimal Täglich"
4423 #: ../../include/contact_selectors.php:59
4427 #: ../../include/contact_selectors.php:60
4429 msgstr "Wöchentlich"
4431 #: ../../include/contact_selectors.php:61
4435 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4439 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4443 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4447 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4451 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4455 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4456 msgid "Currently Male"
4457 msgstr "Momentan männlich"
4459 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4460 msgid "Currently Female"
4461 msgstr "Momentan weiblich"
4463 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4465 msgstr "Hauptsächlich männlich"
4467 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4468 msgid "Mostly Female"
4469 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
4471 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4473 msgstr "Transgender"
4475 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4479 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4481 msgstr "Transsexuell"
4483 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4484 msgid "Hermaphrodite"
4485 msgstr "Hermaphrodit"
4487 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4491 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4492 msgid "Non-specific"
4493 msgstr "Nicht spezifiziert"
4495 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4499 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4501 msgstr "Unentschieden"
4503 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4507 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4511 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4515 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4519 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4520 msgid "No Preference"
4521 msgstr "Keine Vorlieben"
4523 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4527 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4531 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4535 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4539 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4543 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4547 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4551 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4555 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4559 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4563 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4567 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4569 msgstr "Nicht verfügbar"
4571 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4575 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4579 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4581 msgstr "Sexbesessen"
4583 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4587 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4588 msgid "Friends/Benefits"
4589 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
4591 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4595 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4599 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4601 msgstr "Verheiratet"
4603 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4607 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4609 msgstr "kohabitierend"
4611 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4615 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4617 msgstr "Nicht auf der Suche"
4619 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4623 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4627 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4631 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4635 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4639 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4643 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4647 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4649 msgstr "Kompliziert"
4651 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4653 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4655 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4659 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:233
4663 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:241
4667 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4668 msgid "Visible to everybody"
4669 msgstr "Für jeden sichtbar"
4671 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4675 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4677 msgstr "nicht anzeigen"
4679 #: ../../include/auth.php:27
4681 msgstr "Abgemeldet."
4683 #: ../../include/bbcode.php:147
4687 #: ../../include/poller.php:457
4691 #: ../../include/Contact.php:125 ../../include/conversation.php:675
4693 msgstr "Status anzeigen"
4695 #: ../../include/Contact.php:126 ../../include/conversation.php:676
4696 msgid "View profile"
4697 msgstr "Profil anzeigen"
4699 #: ../../include/Contact.php:127 ../../include/conversation.php:677
4701 msgstr "Fotos ansehen"
4703 #: ../../include/Contact.php:128 ../../include/Contact.php:141
4704 #: ../../include/conversation.php:678
4706 msgstr "Jüngste anzeigen"
4708 #: ../../include/Contact.php:130 ../../include/Contact.php:141
4709 #: ../../include/conversation.php:680
4711 msgstr "Private Nachricht senden"
4713 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
4714 msgid "Miscellaneous"
4715 msgstr "Verschiedenes"
4717 #: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
4721 #: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
4725 #: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
4729 #: ../../include/datetime.php:228
4733 #: ../../include/datetime.php:234
4734 msgid "less than a second ago"
4735 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
4737 #: ../../include/datetime.php:237
4741 #: ../../include/datetime.php:238
4745 #: ../../include/datetime.php:239
4749 #: ../../include/datetime.php:239
4753 #: ../../include/datetime.php:240
4757 #: ../../include/datetime.php:241
4761 #: ../../include/datetime.php:241
4765 #: ../../include/datetime.php:242
4769 #: ../../include/datetime.php:242
4773 #: ../../include/datetime.php:243
4777 #: ../../include/datetime.php:243
4781 #: ../../include/datetime.php:250
4785 #: ../../include/datetime.php:421 ../../include/profile_advanced.php:30
4786 #: ../../include/items.php:1215
4788 msgstr "Geburtstag:"
4790 #: ../../include/profile_advanced.php:22
4794 #: ../../include/profile_advanced.php:23
4798 #: ../../include/profile_advanced.php:34
4802 #: ../../include/profile_advanced.php:49
4806 #: ../../include/profile_advanced.php:51
4810 #: ../../include/profile_advanced.php:53
4811 msgid "Hobbies/Interests:"
4812 msgstr "Hobbies/Interessen:"
4814 #: ../../include/profile_advanced.php:55
4815 msgid "Contact information and Social Networks:"
4816 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
4818 #: ../../include/profile_advanced.php:57
4819 msgid "Musical interests:"
4820 msgstr "Musikalische Interessen:"
4822 #: ../../include/profile_advanced.php:59
4823 msgid "Books, literature:"
4824 msgstr "Literatur/Bücher:"
4826 #: ../../include/profile_advanced.php:61
4830 #: ../../include/profile_advanced.php:63
4831 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
4832 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
4834 #: ../../include/profile_advanced.php:65
4835 msgid "Love/Romance:"
4836 msgstr "Liebesleben:"
4838 #: ../../include/profile_advanced.php:67
4839 msgid "Work/employment:"
4840 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
4842 #: ../../include/profile_advanced.php:69
4843 msgid "School/education:"
4844 msgstr "Schule/Ausbildung:"
4846 #: ../../include/text.php:232
4850 #: ../../include/text.php:234
4854 #: ../../include/text.php:263
4858 #: ../../include/text.php:266
4862 #: ../../include/text.php:546
4864 msgstr "Keine Kontakte"
4866 #: ../../include/text.php:555
4869 msgid_plural "%d Contacts"
4870 msgstr[0] "%d Kontakt"
4871 msgstr[1] "%d Kontakte"
4873 #: ../../include/text.php:626 ../../include/nav.php:87
4877 #: ../../include/text.php:709
4881 #: ../../include/text.php:709
4885 #: ../../include/text.php:709
4889 #: ../../include/text.php:709
4893 #: ../../include/text.php:709
4897 #: ../../include/text.php:709
4901 #: ../../include/text.php:709
4905 #: ../../include/text.php:713
4909 #: ../../include/text.php:713
4913 #: ../../include/text.php:713
4917 #: ../../include/text.php:713
4921 #: ../../include/text.php:713
4925 #: ../../include/text.php:713
4929 #: ../../include/text.php:713
4933 #: ../../include/text.php:713
4937 #: ../../include/text.php:713
4941 #: ../../include/text.php:713
4945 #: ../../include/text.php:713
4949 #: ../../include/text.php:713
4953 #: ../../include/text.php:783
4957 #: ../../include/text.php:875
4958 msgid "Select an alternate language"
4959 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
4961 #: ../../include/text.php:887
4965 #: ../../include/nav.php:44
4966 msgid "End this session"
4967 msgstr "Diese Sitzung beenden"
4969 #: ../../include/nav.php:47 ../../include/nav.php:111
4970 msgid "Your posts and conversations"
4971 msgstr "Deine Einträge und Unterhaltungen"
4973 #: ../../include/nav.php:48
4974 msgid "Your profile page"
4975 msgstr "Deine Profilseite"
4977 #: ../../include/nav.php:49
4979 msgstr "Deine Fotos"
4981 #: ../../include/nav.php:50
4983 msgstr "Deine Ereignisse"
4985 #: ../../include/nav.php:51
4986 msgid "Personal notes"
4987 msgstr "Persönliche Notizen"
4989 #: ../../include/nav.php:51
4990 msgid "Your personal photos"
4991 msgstr "Deine privaten Fotos"
4993 #: ../../include/nav.php:62
4997 #: ../../include/nav.php:73
5001 #: ../../include/nav.php:77
5002 msgid "Create an account"
5003 msgstr "Account erstellen"
5005 #: ../../include/nav.php:82
5006 msgid "Help and documentation"
5007 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
5009 #: ../../include/nav.php:85
5013 #: ../../include/nav.php:85
5014 msgid "Addon applications, utilities, games"
5015 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
5017 #: ../../include/nav.php:87
5018 msgid "Search site content"
5019 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
5021 #: ../../include/nav.php:97
5022 msgid "Conversations on this site"
5023 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
5025 #: ../../include/nav.php:99
5027 msgstr "Verzeichnis"
5029 #: ../../include/nav.php:99
5030 msgid "People directory"
5031 msgstr "Nutzerverzeichnis"
5033 #: ../../include/nav.php:109
5034 msgid "Conversations from your friends"
5035 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
5037 #: ../../include/nav.php:117
5038 msgid "Friend Requests"
5039 msgstr "Kontaktanfragen"
5041 #: ../../include/nav.php:122
5042 msgid "Private mail"
5043 msgstr "Private Email"
5045 #: ../../include/nav.php:125
5049 #: ../../include/nav.php:125
5050 msgid "Manage other pages"
5051 msgstr "Andere Seiten verwalten"
5053 #: ../../include/nav.php:130
5054 msgid "Manage/edit friends and contacts"
5055 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
5057 #: ../../include/nav.php:137
5059 msgstr "Administration"
5061 #: ../../include/nav.php:137
5062 msgid "Site setup and configuration"
5063 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
5065 #: ../../include/nav.php:160
5066 msgid "Nothing new here"
5067 msgstr "Keine Neuigkeiten."
5069 #: ../../include/conversation.php:210 ../../include/conversation.php:453
5073 #: ../../include/conversation.php:225 ../../include/conversation.php:550
5074 #: ../../include/conversation.php:551
5076 msgid "View %s's profile @ %s"
5077 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
5079 #: ../../include/conversation.php:234 ../../include/conversation.php:562
5084 #: ../../include/conversation.php:250
5085 msgid "View in context"
5086 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
5088 #: ../../include/conversation.php:356
5090 msgid "See all %d comments"
5091 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
5093 #: ../../include/conversation.php:416
5097 #: ../../include/conversation.php:417
5099 msgstr "mag ich nicht"
5101 #: ../../include/conversation.php:419
5105 #: ../../include/conversation.php:419
5109 #: ../../include/conversation.php:463
5113 #: ../../include/conversation.php:464
5115 msgstr "Markierung entfernen"
5117 #: ../../include/conversation.php:465
5118 msgid "toggle star status"
5119 msgstr "Stern Status umschalten"
5121 #: ../../include/conversation.php:468
5125 #: ../../include/conversation.php:469
5127 msgstr "Tag hinzufügen"
5129 #: ../../include/conversation.php:552
5133 #: ../../include/conversation.php:553
5134 msgid "Wall-to-Wall"
5135 msgstr "Wall-to-Wall"
5137 #: ../../include/conversation.php:554
5138 msgid "via Wall-To-Wall:"
5139 msgstr "via Wall-To-Wall:"
5141 #: ../../include/conversation.php:600
5142 msgid "Delete Selected Items"
5143 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
5145 #: ../../include/conversation.php:730
5147 msgid "%s likes this."
5148 msgstr "%s mag das."
5150 #: ../../include/conversation.php:730
5152 msgid "%s doesn't like this."
5153 msgstr "%s mag das nicht."
5155 #: ../../include/conversation.php:734
5157 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
5158 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
5160 #: ../../include/conversation.php:736
5162 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
5163 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
5165 #: ../../include/conversation.php:742
5169 #: ../../include/conversation.php:745
5171 msgid ", and %d other people"
5172 msgstr " und %d andere"
5174 #: ../../include/conversation.php:746
5176 msgid "%s like this."
5177 msgstr "%s mögen das."
5179 #: ../../include/conversation.php:746
5181 msgid "%s don't like this."
5182 msgstr "%s mögen das nicht."
5184 #: ../../include/conversation.php:766
5185 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5186 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
5188 #: ../../include/conversation.php:768
5189 msgid "Please enter a video link/URL:"
5190 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
5192 #: ../../include/conversation.php:769
5193 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5194 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
5196 #: ../../include/conversation.php:770
5200 #: ../../include/conversation.php:771
5201 msgid "Where are you right now?"
5202 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
5204 #: ../../include/conversation.php:772
5205 msgid "Enter a title for this item"
5206 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
5208 #: ../../include/conversation.php:818
5209 msgid "Insert video link"
5210 msgstr "Video-Adresse einfügen"
5212 #: ../../include/conversation.php:819
5213 msgid "Insert audio link"
5214 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
5216 #: ../../include/conversation.php:822
5218 msgstr "Titel setzen"
5220 #: ../../include/bb2diaspora.php:51
5221 msgid "view full size"
5222 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5224 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
5228 #: ../../include/dba.php:31
5230 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5232 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
5234 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5235 msgid "Add New Contact"
5236 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
5238 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5239 msgid "Enter address or web location"
5240 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
5242 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5243 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5244 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5246 #: ../../include/contact_widgets.php:18
5247 msgid "Invite Friends"
5248 msgstr "Freunde einladen"
5250 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5252 msgid "%d invitation available"
5253 msgid_plural "%d invitations available"
5254 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
5255 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
5257 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5259 msgstr "Leute finden"
5261 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5262 msgid "Enter name or interest"
5263 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
5265 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5266 msgid "Connect/Follow"
5267 msgstr "Verbinden/Folgen"
5269 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5270 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5271 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
5273 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5274 msgid "Similar Interests"
5275 msgstr "Ähnliche Interessen"
5277 #: ../../include/items.php:1829
5278 msgid "New mail received at "
5279 msgstr "New mail received at "
5281 #: ../../include/items.php:2438
5282 msgid "A new person is sharing with you at "
5283 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
5285 #: ../../include/items.php:2438
5286 msgid "You have a new follower at "
5287 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
5289 #: ../../include/message.php:13
5290 msgid "[no subject]"
5291 msgstr "[kein Betreff]"
5293 #: ../../include/group.php:25
5295 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
5296 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
5297 "not what you intended, please create another group with a different name."
5299 "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende "
5300 "Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder "
5301 "zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest "
5302 "erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
5304 #: ../../include/group.php:165
5305 msgid "Create a new group"
5306 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5308 #: ../../include/group.php:166
5310 msgstr "Alle Kontakte"
5312 #: ../../include/diaspora.php:544
5313 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5314 msgstr "Freigabe Benachrichtigung von Diaspora"
5316 #: ../../include/diaspora.php:1527
5317 msgid "Attachments:"
5320 #: ../../include/diaspora.php:1710
5322 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
5323 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
5325 #: ../../include/oembed.php:122
5326 msgid "Embedded content"
5327 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
5329 #: ../../include/oembed.php:131
5330 msgid "Embedding disabled"
5331 msgstr "Einbettungen deaktiviert"