]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
0ee4decffae039c6ad19bbe6dd4a265fc37763ed
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
12 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
13 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
14 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
16 # MatthiasMoritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
18 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
19 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
20 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
21 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
22 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
23 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-11-07 08:49+0100\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:52+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: de\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37
38 #: ../../object/Item.php:92
39 msgid "This entry was edited"
40 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
41
42 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:643
43 #: ../../mod/photos.php:1351
44 msgid "Private Message"
45 msgstr "Private Nachricht"
46
47 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
48 #: ../../mod/content.php:751 ../../mod/settings.php:653
49 msgid "Edit"
50 msgstr "Bearbeiten"
51
52 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:461
53 #: ../../mod/content.php:763 ../../include/conversation.php:611
54 msgid "Select"
55 msgstr "Auswählen"
56
57 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:834 ../../mod/content.php:462
58 #: ../../mod/content.php:764 ../../mod/settings.php:654
59 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
60 #: ../../include/conversation.php:612
61 msgid "Delete"
62 msgstr "Löschen"
63
64 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:786
65 msgid "save to folder"
66 msgstr "In Ordner speichern"
67
68 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:776
69 msgid "add star"
70 msgstr "markieren"
71
72 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:777
73 msgid "remove star"
74 msgstr "Markierung entfernen"
75
76 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:778
77 msgid "toggle star status"
78 msgstr "Markierung umschalten"
79
80 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:781
81 msgid "starred"
82 msgstr "markiert"
83
84 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:782
85 msgid "add tag"
86 msgstr "Tag hinzufügen"
87
88 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:707
89 #: ../../mod/photos.php:1529
90 msgid "I like this (toggle)"
91 msgstr "Ich mag das (toggle)"
92
93 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:707
94 msgid "like"
95 msgstr "mag ich"
96
97 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:708
98 #: ../../mod/photos.php:1530
99 msgid "I don't like this (toggle)"
100 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
101
102 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:708
103 msgid "dislike"
104 msgstr "mag ich nicht"
105
106 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:710
107 msgid "Share this"
108 msgstr "Weitersagen"
109
110 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:710
111 msgid "share"
112 msgstr "Teilen"
113
114 #: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
115 msgid "Categories:"
116 msgstr "Kategorien:"
117
118 #: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
119 msgid "Filed under:"
120 msgstr "Abgelegt unter:"
121
122 #: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
123 #: ../../mod/content.php:495 ../../mod/content.php:875
124 #: ../../mod/content.php:876 ../../include/conversation.php:651
125 #, php-format
126 msgid "View %s's profile @ %s"
127 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
128
129 #: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:877
130 msgid "to"
131 msgstr "zu"
132
133 #: ../../object/Item.php:290
134 msgid "via"
135 msgstr "via"
136
137 #: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:878
138 msgid "Wall-to-Wall"
139 msgstr "Wall-to-Wall"
140
141 #: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:879
142 msgid "via Wall-To-Wall:"
143 msgstr "via Wall-To-Wall:"
144
145 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:505
146 #: ../../mod/content.php:887 ../../include/conversation.php:671
147 #, php-format
148 msgid "%s from %s"
149 msgstr "%s von %s"
150
151 #: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:633 ../../boot.php:685
152 #: ../../mod/content.php:732 ../../mod/photos.php:1551
153 #: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
154 msgid "Comment"
155 msgstr "Kommentar"
156
157 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
158 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:522
159 #: ../../mod/content.php:906 ../../mod/message.php:334
160 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
161 #: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
162 msgid "Please wait"
163 msgstr "Bitte warten"
164
165 #: ../../object/Item.php:343 ../../mod/content.php:626
166 #, php-format
167 msgid "%d comment"
168 msgid_plural "%d comments"
169 msgstr[0] "%d Kommentar"
170 msgstr[1] "%d Kommentare"
171
172 #: ../../object/Item.php:345 ../../object/Item.php:358
173 #: ../../mod/content.php:628 ../../include/text.php:1919
174 msgid "comment"
175 msgid_plural "comments"
176 msgstr[0] "Kommentar"
177 msgstr[1] "Kommentare"
178
179 #: ../../object/Item.php:346 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:629
180 #: ../../include/contact_widgets.php:204
181 msgid "show more"
182 msgstr "mehr anzeigen"
183
184 #: ../../object/Item.php:631 ../../mod/content.php:730
185 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
186 #: ../../mod/photos.php:1676
187 msgid "This is you"
188 msgstr "Das bist du"
189
190 #: ../../object/Item.php:634 ../../view/theme/perihel/config.php:95
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
195 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
196 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/admin.php:505
197 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/admin.php:1172
198 #: ../../mod/admin.php:1259 ../../mod/crepair.php:166
199 #: ../../mod/content.php:733 ../../mod/contacts.php:386
200 #: ../../mod/settings.php:591 ../../mod/settings.php:701
201 #: ../../mod/settings.php:770 ../../mod/settings.php:846
202 #: ../../mod/settings.php:1074 ../../mod/profiles.php:630
203 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
204 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
205 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
206 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
207 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
208 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
209 #: ../../mod/manage.php:110
210 msgid "Submit"
211 msgstr "Senden"
212
213 #: ../../object/Item.php:635 ../../mod/content.php:734
214 msgid "Bold"
215 msgstr "Fett"
216
217 #: ../../object/Item.php:636 ../../mod/content.php:735
218 msgid "Italic"
219 msgstr "Kursiv"
220
221 #: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:736
222 msgid "Underline"
223 msgstr "Unterstrichen"
224
225 #: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:737
226 msgid "Quote"
227 msgstr "Zitat"
228
229 #: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:738
230 msgid "Code"
231 msgstr "Code"
232
233 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:739
234 msgid "Image"
235 msgstr "Bild"
236
237 #: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:740
238 msgid "Link"
239 msgstr "Link"
240
241 #: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:741
242 msgid "Video"
243 msgstr "Video"
244
245 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/editpost.php:145
246 #: ../../mod/content.php:742 ../../mod/photos.php:1553
247 #: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
248 #: ../../include/conversation.php:1116
249 msgid "Preview"
250 msgstr "Vorschau"
251
252 #: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
253 msgid "You must be logged in to use addons. "
254 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
255
256 #: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
257 msgid "Not Found"
258 msgstr "Nicht gefunden"
259
260 #: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
261 msgid "Page not found."
262 msgstr "Seite nicht gefunden."
263
264 #: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
265 msgid "Permission denied"
266 msgstr "Zugriff verweigert"
267
268 #: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
269 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
270 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
271 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
272 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
273 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
274 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:115
275 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:147
276 #: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:573
277 #: ../../mod/settings.php:578 ../../mod/profiles.php:146
278 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
279 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
280 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
281 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
282 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
283 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
284 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
285 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
286 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
287 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
288 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
289 #: ../../include/items.php:4143
290 msgid "Permission denied."
291 msgstr "Zugriff verweigert."
292
293 #: ../../index.php:415
294 msgid "toggle mobile"
295 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
296
297 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
299 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
300 msgid "Home"
301 msgstr "Pinnwand"
302
303 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
304 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
305 #: ../../include/nav.php:143
306 msgid "Your posts and conversations"
307 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
308
309 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
310 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1963
311 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
312 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
313 #: ../../include/profile_advanced.php:84
314 msgid "Profile"
315 msgstr "Profil"
316
317 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
319 msgid "Your profile page"
320 msgstr "Deine Profilseite"
321
322 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1970
324 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
325 msgid "Photos"
326 msgstr "Bilder"
327
328 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
329 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
330 msgid "Your photos"
331 msgstr "Deine Fotos"
332
333 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
334 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1987
335 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
336 msgid "Events"
337 msgstr "Veranstaltungen"
338
339 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
341 msgid "Your events"
342 msgstr "Deine Ereignisse"
343
344 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
346 msgid "Personal notes"
347 msgstr "Persönliche Notizen"
348
349 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
350 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
351 msgid "Your personal photos"
352 msgstr "Deine privaten Fotos"
353
354 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
356 #: ../../include/nav.php:128
357 msgid "Community"
358 msgstr "Gemeinschaft"
359
360 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
361 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
362 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
363 msgid "don't show"
364 msgstr "nicht zeigen"
365
366 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
367 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
368 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
369 msgid "show"
370 msgstr "zeigen"
371
372 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
373 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
374 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
375 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
376 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
377 msgid "Theme settings"
378 msgstr "Themeneinstellungen"
379
380 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
381 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
382 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
383 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
384 msgid "Set font-size for posts and comments"
385 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
386
387 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
388 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
389 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
390 msgid "Set line-height for posts and comments"
391 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
392
393 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
394 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
395 msgid "Set resolution for middle column"
396 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
397
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:607
399 #: ../../include/nav.php:171
400 msgid "Contacts"
401 msgstr "Kontakte"
402
403 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
404 msgid "Your contacts"
405 msgstr "Deine Kontakte"
406
407 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
408 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
409 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
410 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
411 msgid "Community Pages"
412 msgstr "Foren"
413
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
416 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
417 msgid "Community Profiles"
418 msgstr "Community-Profile"
419
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
421 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
422 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
423 msgid "Last users"
424 msgstr "Letzte Nutzer"
425
426 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
427 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
428 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
429 msgid "Last likes"
430 msgstr "Zuletzt gemocht"
431
432 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
433 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1913
434 msgid "event"
435 msgstr "Veranstaltung"
436
437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
439 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
440 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
441 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
442 #: ../../include/diaspora.php:1874
443 msgid "status"
444 msgstr "Status"
445
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
447 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
448 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
449 #: ../../include/text.php:1915 ../../include/diaspora.php:1874
450 msgid "photo"
451 msgstr "Foto"
452
453 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
454 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1890
455 #, php-format
456 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
457 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
458
459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
460 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
461 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
462 msgid "Last photos"
463 msgstr "Letzte Fotos"
464
465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
466 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
467 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
468 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
469 msgid "Contact Photos"
470 msgstr "Kontaktbilder"
471
472 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
473 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
474 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
475 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
476 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
477 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:331
478 #: ../../include/user.php:338 ../../include/user.php:345
479 msgid "Profile Photos"
480 msgstr "Profilbilder"
481
482 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
483 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
484 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
485 msgid "Find Friends"
486 msgstr "Freunde finden"
487
488 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
489 msgid "Local Directory"
490 msgstr "Lokales Verzeichnis"
491
492 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
493 msgid "Global Directory"
494 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
495
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
497 msgid "Similar Interests"
498 msgstr "Ähnliche Interessen"
499
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
501 #: ../../include/contact_widgets.php:34
502 msgid "Friend Suggestions"
503 msgstr "Kontaktvorschläge"
504
505 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
506 msgid "Invite Friends"
507 msgstr "Freunde einladen"
508
509 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
510 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
511 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/admin.php:1139 ../../mod/settings.php:79
512 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
513 msgid "Settings"
514 msgstr "Einstellungen"
515
516 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
517 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
518 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
519 msgid "Earth Layers"
520 msgstr "Earth Layers"
521
522 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
523 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
524 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
525
526 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
527 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
528 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
529 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
530
531 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
532 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
533 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
534 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
535
536 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
537 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
538 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
539 msgid "Help or @NewHere ?"
540 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
541
542 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
543 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
544 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
545 msgid "Connect Services"
546 msgstr "Verbinde Dienste"
547
548 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
549 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
550 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
551
552 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
553 msgid "Set color scheme"
554 msgstr "Wähle Farbschema"
555
556 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
557 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
558 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
559
560 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
561 msgid "Alignment"
562 msgstr "Ausrichtung"
563
564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
565 msgid "Left"
566 msgstr "Links"
567
568 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
569 msgid "Center"
570 msgstr "Mitte"
571
572 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
573 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
574 msgid "Color scheme"
575 msgstr "Farbschema"
576
577 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
578 msgid "Posts font size"
579 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
580
581 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
582 msgid "Textareas font size"
583 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
584
585 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
586 msgid "Set colour scheme"
587 msgstr "Farbschema wählen"
588
589 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:243
590 #: ../../include/text.php:1649
591 msgid "default"
592 msgstr "Standard"
593
594 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
595 msgid "Background Image"
596 msgstr "Hintergrundbild"
597
598 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
599 msgid ""
600 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
601 "background image."
602 msgstr "Die URL eines Bildes (z.B. aus deinem Fotoalbum), das als Hintergrundbild verwendet werden soll."
603
604 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
605 msgid "Background Color"
606 msgstr "Hintergrundfarbe"
607
608 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
609 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
610 msgstr "HEX Wert der Hintergrundfarbe. Gib die # nicht mit an."
611
612 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
613 msgid "font size"
614 msgstr "Schriftgröße"
615
616 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
617 msgid "base font size for your interface"
618 msgstr "Basis-Schriftgröße für dein Interface."
619
620 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
621 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
622 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
623
624 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
625 msgid "Set theme width"
626 msgstr "Theme Breite festlegen"
627
628 #: ../../boot.php:684
629 msgid "Delete this item?"
630 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
631
632 #: ../../boot.php:687
633 msgid "show fewer"
634 msgstr "weniger anzeigen"
635
636 #: ../../boot.php:1015
637 #, php-format
638 msgid "Update %s failed. See error logs."
639 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
640
641 #: ../../boot.php:1017
642 #, php-format
643 msgid "Update Error at %s"
644 msgstr "Updatefehler bei %s"
645
646 #: ../../boot.php:1127
647 msgid "Create a New Account"
648 msgstr "Neues Konto erstellen"
649
650 #: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108
651 msgid "Register"
652 msgstr "Registrieren"
653
654 #: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
655 msgid "Logout"
656 msgstr "Abmelden"
657
658 #: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
659 msgid "Login"
660 msgstr "Anmeldung"
661
662 #: ../../boot.php:1155
663 msgid "Nickname or Email address: "
664 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
665
666 #: ../../boot.php:1156
667 msgid "Password: "
668 msgstr "Passwort: "
669
670 #: ../../boot.php:1157
671 msgid "Remember me"
672 msgstr "Anmeldedaten merken"
673
674 #: ../../boot.php:1160
675 msgid "Or login using OpenID: "
676 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
677
678 #: ../../boot.php:1166
679 msgid "Forgot your password?"
680 msgstr "Passwort vergessen?"
681
682 #: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
683 msgid "Password Reset"
684 msgstr "Passwort zurücksetzen"
685
686 #: ../../boot.php:1169
687 msgid "Website Terms of Service"
688 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
689
690 #: ../../boot.php:1170
691 msgid "terms of service"
692 msgstr "Nutzungsbedingungen"
693
694 #: ../../boot.php:1172
695 msgid "Website Privacy Policy"
696 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
697
698 #: ../../boot.php:1173
699 msgid "privacy policy"
700 msgstr "Datenschutzerklärung"
701
702 #: ../../boot.php:1302
703 msgid "Requested account is not available."
704 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
705
706 #: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
707 msgid "Requested profile is not available."
708 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
709
710 #: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
711 msgid "Edit profile"
712 msgstr "Profil bearbeiten"
713
714 #: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
715 #: ../../include/contact_widgets.php:9
716 msgid "Connect"
717 msgstr "Verbinden"
718
719 #: ../../boot.php:1447
720 msgid "Message"
721 msgstr "Nachricht"
722
723 #: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
724 msgid "Profiles"
725 msgstr "Profile"
726
727 #: ../../boot.php:1455
728 msgid "Manage/edit profiles"
729 msgstr "Profile verwalten/editieren"
730
731 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
732 msgid "Change profile photo"
733 msgstr "Profilbild ändern"
734
735 #: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
736 msgid "Create New Profile"
737 msgstr "Neues Profil anlegen"
738
739 #: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
740 msgid "Profile Image"
741 msgstr "Profilbild"
742
743 #: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
744 msgid "visible to everybody"
745 msgstr "sichtbar für jeden"
746
747 #: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
748 msgid "Edit visibility"
749 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
750
751 #: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
752 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
753 msgid "Location:"
754 msgstr "Ort:"
755
756 #: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
757 #: ../../include/profile_advanced.php:17
758 msgid "Gender:"
759 msgstr "Geschlecht:"
760
761 #: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
762 #: ../../include/profile_advanced.php:37
763 msgid "Status:"
764 msgstr "Status:"
765
766 #: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
767 #: ../../include/profile_advanced.php:48
768 msgid "Homepage:"
769 msgstr "Homepage:"
770
771 #: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
772 msgid "g A l F d"
773 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
774
775 #: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
776 msgid "F d"
777 msgstr "d. F"
778
779 #: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
780 msgid "[today]"
781 msgstr "[heute]"
782
783 #: ../../boot.php:1642
784 msgid "Birthday Reminders"
785 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
786
787 #: ../../boot.php:1643
788 msgid "Birthdays this week:"
789 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
790
791 #: ../../boot.php:1704
792 msgid "[No description]"
793 msgstr "[keine Beschreibung]"
794
795 #: ../../boot.php:1722
796 msgid "Event Reminders"
797 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
798
799 #: ../../boot.php:1723
800 msgid "Events this week:"
801 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
802
803 #: ../../boot.php:1956 ../../include/nav.php:76
804 msgid "Status"
805 msgstr "Status"
806
807 #: ../../boot.php:1959
808 msgid "Status Messages and Posts"
809 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
810
811 #: ../../boot.php:1966
812 msgid "Profile Details"
813 msgstr "Profildetails"
814
815 #: ../../boot.php:1973 ../../mod/photos.php:51
816 msgid "Photo Albums"
817 msgstr "Fotoalben"
818
819 #: ../../boot.php:1977 ../../boot.php:1980
820 msgid "Videos"
821 msgstr "Videos"
822
823 #: ../../boot.php:1990
824 msgid "Events and Calendar"
825 msgstr "Ereignisse und Kalender"
826
827 #: ../../boot.php:1994 ../../mod/notes.php:44
828 msgid "Personal Notes"
829 msgstr "Persönliche Notizen"
830
831 #: ../../boot.php:1997
832 msgid "Only You Can See This"
833 msgstr "Nur du kannst das sehen"
834
835 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
836 #, php-format
837 msgid "%1$s is currently %2$s"
838 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
839
840 #: ../../mod/mood.php:133
841 msgid "Mood"
842 msgstr "Stimmung"
843
844 #: ../../mod/mood.php:134
845 msgid "Set your current mood and tell your friends"
846 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
847
848 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
849 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
851 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
852 #: ../../mod/videos.php:115
853 msgid "Public access denied."
854 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
855
856 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
857 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:879 ../../mod/admin.php:1079
858 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
859 #: ../../include/items.php:3979
860 msgid "Item not found."
861 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
862
863 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
864 msgid "Access to this profile has been restricted."
865 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
866
867 #: ../../mod/display.php:239
868 msgid "Item has been removed."
869 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
870
871 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
872 msgid "Access denied."
873 msgstr "Zugriff verweigert."
874
875 #: ../../mod/friendica.php:55
876 msgid "This is Friendica, version"
877 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
878
879 #: ../../mod/friendica.php:56
880 msgid "running at web location"
881 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
882
883 #: ../../mod/friendica.php:58
884 msgid ""
885 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
886 "more about the Friendica project."
887 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
888
889 #: ../../mod/friendica.php:60
890 msgid "Bug reports and issues: please visit"
891 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
892
893 #: ../../mod/friendica.php:61
894 msgid ""
895 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
896 "dot com"
897 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
898
899 #: ../../mod/friendica.php:75
900 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
901 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
902
903 #: ../../mod/friendica.php:88
904 msgid "No installed plugins/addons/apps"
905 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
906
907 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
908 #, php-format
909 msgid "%1$s welcomes %2$s"
910 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
911
912 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/regmod.php:54
913 #, php-format
914 msgid "Registration details for %s"
915 msgstr "Details der Registration von %s"
916
917 #: ../../mod/register.php:99
918 msgid ""
919 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
920 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
921
922 #: ../../mod/register.php:103
923 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
924 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
925
926 #: ../../mod/register.php:108
927 msgid "Your registration can not be processed."
928 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
929
930 #: ../../mod/register.php:145
931 #, php-format
932 msgid "Registration request at %s"
933 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
934
935 #: ../../mod/register.php:154
936 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
937 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
938
939 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
940 msgid ""
941 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
942 "Please try again tomorrow."
943 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
944
945 #: ../../mod/register.php:220
946 msgid ""
947 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
948 "and clicking 'Register'."
949 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
950
951 #: ../../mod/register.php:221
952 msgid ""
953 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
954 "in the rest of the items."
955 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
956
957 #: ../../mod/register.php:222
958 msgid "Your OpenID (optional): "
959 msgstr "Deine OpenID (optional): "
960
961 #: ../../mod/register.php:236
962 msgid "Include your profile in member directory?"
963 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
964
965 #: ../../mod/register.php:239 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:246
967 #: ../../mod/settings.php:971 ../../mod/settings.php:977
968 #: ../../mod/settings.php:985 ../../mod/settings.php:989
969 #: ../../mod/settings.php:994 ../../mod/settings.php:1000
970 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1012
971 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1043
972 #: ../../mod/settings.php:1044 ../../mod/settings.php:1045
973 #: ../../mod/settings.php:1046 ../../mod/profiles.php:610
974 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4020
975 msgid "Yes"
976 msgstr "Ja"
977
978 #: ../../mod/register.php:240 ../../mod/api.php:106
979 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:971
980 #: ../../mod/settings.php:977 ../../mod/settings.php:985
981 #: ../../mod/settings.php:989 ../../mod/settings.php:994
982 #: ../../mod/settings.php:1000 ../../mod/settings.php:1006
983 #: ../../mod/settings.php:1012 ../../mod/settings.php:1042
984 #: ../../mod/settings.php:1043 ../../mod/settings.php:1044
985 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1046
986 #: ../../mod/profiles.php:611
987 msgid "No"
988 msgstr "Nein"
989
990 #: ../../mod/register.php:257
991 msgid "Membership on this site is by invitation only."
992 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
993
994 #: ../../mod/register.php:258
995 msgid "Your invitation ID: "
996 msgstr "ID deiner Einladung: "
997
998 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:506
999 msgid "Registration"
1000 msgstr "Registrierung"
1001
1002 #: ../../mod/register.php:269
1003 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1004 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
1005
1006 #: ../../mod/register.php:270
1007 msgid "Your Email Address: "
1008 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
1009
1010 #: ../../mod/register.php:271
1011 msgid ""
1012 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1013 "profile address on this site will then be "
1014 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1015 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
1016
1017 #: ../../mod/register.php:272
1018 msgid "Choose a nickname: "
1019 msgstr "Spitznamen wählen: "
1020
1021 #: ../../mod/register.php:281 ../../mod/uimport.php:64
1022 msgid "Import"
1023 msgstr "Import"
1024
1025 #: ../../mod/register.php:282
1026 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1027 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica Instanz"
1028
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1030 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1031 #: ../../mod/profiles.php:583
1032 msgid "Profile not found."
1033 msgstr "Profil nicht gefunden."
1034
1035 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:129
1036 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1037 msgid "Contact not found."
1038 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1039
1040 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1041 msgid ""
1042 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1043 " has already been approved."
1044 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1045
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1047 msgid "Response from remote site was not understood."
1048 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1049
1050 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1051 msgid "Unexpected response from remote site: "
1052 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1053
1054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1055 msgid "Confirmation completed successfully."
1056 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1057
1058 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1060 msgid "Remote site reported: "
1061 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1062
1063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1064 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1065 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1066
1067 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1068 msgid "Introduction failed or was revoked."
1069 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1070
1071 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1072 msgid "Unable to set contact photo."
1073 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1074
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1076 #: ../../include/diaspora.php:621
1077 #, php-format
1078 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1079 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1080
1081 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1082 #, php-format
1083 msgid "No user record found for '%s' "
1084 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1085
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1087 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1088 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1089
1090 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1091 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1092 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1093
1094 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1095 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1096 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1097
1098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1099 #, php-format
1100 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1101 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1102
1103 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1104 msgid ""
1105 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1106 "if you try again."
1107 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1108
1109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1110 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1111 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1112
1113 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1114 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1115 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1116
1117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1118 #, php-format
1119 msgid "Connection accepted at %s"
1120 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
1121
1122 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1123 #, php-format
1124 msgid "%1$s has joined %2$s"
1125 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1126
1127 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1128 msgid "Authorize application connection"
1129 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
1130
1131 #: ../../mod/api.php:77
1132 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1133 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
1134
1135 #: ../../mod/api.php:89
1136 msgid "Please login to continue."
1137 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
1138
1139 #: ../../mod/api.php:104
1140 msgid ""
1141 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1142 " and/or create new posts for you?"
1143 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
1144
1145 #: ../../mod/lostpass.php:17
1146 msgid "No valid account found."
1147 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1148
1149 #: ../../mod/lostpass.php:33
1150 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1151 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1152
1153 #: ../../mod/lostpass.php:44
1154 #, php-format
1155 msgid "Password reset requested at %s"
1156 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1157
1158 #: ../../mod/lostpass.php:66
1159 msgid ""
1160 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1161 "Password reset failed."
1162 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1163
1164 #: ../../mod/lostpass.php:85
1165 msgid "Your password has been reset as requested."
1166 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1167
1168 #: ../../mod/lostpass.php:86
1169 msgid "Your new password is"
1170 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1171
1172 #: ../../mod/lostpass.php:87
1173 msgid "Save or copy your new password - and then"
1174 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1175
1176 #: ../../mod/lostpass.php:88
1177 msgid "click here to login"
1178 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1179
1180 #: ../../mod/lostpass.php:89
1181 msgid ""
1182 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1183 "successful login."
1184 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1185
1186 #: ../../mod/lostpass.php:107
1187 #, php-format
1188 msgid "Your password has been changed at %s"
1189 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
1190
1191 #: ../../mod/lostpass.php:122
1192 msgid "Forgot your Password?"
1193 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1194
1195 #: ../../mod/lostpass.php:123
1196 msgid ""
1197 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1198 "your email for further instructions."
1199 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1200
1201 #: ../../mod/lostpass.php:124
1202 msgid "Nickname or Email: "
1203 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1204
1205 #: ../../mod/lostpass.php:125
1206 msgid "Reset"
1207 msgstr "Zurücksetzen"
1208
1209 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1210 #, php-format
1211 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1212 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
1213
1214 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1215 msgid "No recipient selected."
1216 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1217
1218 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1219 msgid "Unable to check your home location."
1220 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
1221
1222 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1223 msgid "Message could not be sent."
1224 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1225
1226 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1227 msgid "Message collection failure."
1228 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1229
1230 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1231 msgid "Message sent."
1232 msgstr "Nachricht gesendet."
1233
1234 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1235 msgid "No recipient."
1236 msgstr "Kein Empfänger."
1237
1238 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1239 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1240 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1241 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1242 msgid "Please enter a link URL:"
1243 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1244
1245 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1246 msgid "Send Private Message"
1247 msgstr "Private Nachricht senden"
1248
1249 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1250 #, php-format
1251 msgid ""
1252 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1253 "your site allow private mail from unknown senders."
1254 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
1255
1256 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1257 #: ../../mod/message.php:553
1258 msgid "To:"
1259 msgstr "An:"
1260
1261 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1262 #: ../../mod/message.php:555
1263 msgid "Subject:"
1264 msgstr "Betreff:"
1265
1266 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1267 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1268 msgid "Your message:"
1269 msgstr "Deine Nachricht:"
1270
1271 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1272 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1273 #: ../../include/conversation.php:1081
1274 msgid "Upload photo"
1275 msgstr "Foto hochladen"
1276
1277 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1278 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1279 #: ../../include/conversation.php:1085
1280 msgid "Insert web link"
1281 msgstr "Einen Link einfügen"
1282
1283 #: ../../mod/newmember.php:6
1284 msgid "Welcome to Friendica"
1285 msgstr "Willkommen bei Friendica"
1286
1287 #: ../../mod/newmember.php:8
1288 msgid "New Member Checklist"
1289 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1290
1291 #: ../../mod/newmember.php:12
1292 msgid ""
1293 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1294 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1295 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1296 "registration and then will quietly disappear."
1297 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
1298
1299 #: ../../mod/newmember.php:14
1300 msgid "Getting Started"
1301 msgstr "Einstieg"
1302
1303 #: ../../mod/newmember.php:18
1304 msgid "Friendica Walk-Through"
1305 msgstr "Friendica Rundgang"
1306
1307 #: ../../mod/newmember.php:18
1308 msgid ""
1309 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1310 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1311 " join."
1312 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
1313
1314 #: ../../mod/newmember.php:26
1315 msgid "Go to Your Settings"
1316 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
1317
1318 #: ../../mod/newmember.php:26
1319 msgid ""
1320 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1321 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1322 "will be useful in making friends on the free social web."
1323 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
1324
1325 #: ../../mod/newmember.php:28
1326 msgid ""
1327 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1328 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1329 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1330 "potential friends know exactly how to find you."
1331 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
1332
1333 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1334 msgid "Upload Profile Photo"
1335 msgstr "Profilbild hochladen"
1336
1337 #: ../../mod/newmember.php:36
1338 msgid ""
1339 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1340 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1341 " friends than people who do not."
1342 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
1343
1344 #: ../../mod/newmember.php:38
1345 msgid "Edit Your Profile"
1346 msgstr "Editiere dein Profil"
1347
1348 #: ../../mod/newmember.php:38
1349 msgid ""
1350 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1351 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1352 " visitors."
1353 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
1354
1355 #: ../../mod/newmember.php:40
1356 msgid "Profile Keywords"
1357 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
1358
1359 #: ../../mod/newmember.php:40
1360 msgid ""
1361 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1362 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1363 "suggest friendships."
1364 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1365
1366 #: ../../mod/newmember.php:44
1367 msgid "Connecting"
1368 msgstr "Verbindungen knüpfen"
1369
1370 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1371 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1372 msgid "Facebook"
1373 msgstr "Facebook"
1374
1375 #: ../../mod/newmember.php:49
1376 msgid ""
1377 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1378 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1379 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
1380
1381 #: ../../mod/newmember.php:51
1382 msgid ""
1383 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1384 "may ease your transition to the free social web."
1385 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
1386
1387 #: ../../mod/newmember.php:56
1388 msgid "Importing Emails"
1389 msgstr "Emails Importieren"
1390
1391 #: ../../mod/newmember.php:56
1392 msgid ""
1393 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1394 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1395 "INBOX"
1396 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
1397
1398 #: ../../mod/newmember.php:58
1399 msgid "Go to Your Contacts Page"
1400 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
1401
1402 #: ../../mod/newmember.php:58
1403 msgid ""
1404 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1405 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1406 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1407 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
1408
1409 #: ../../mod/newmember.php:60
1410 msgid "Go to Your Site's Directory"
1411 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
1412
1413 #: ../../mod/newmember.php:60
1414 msgid ""
1415 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1416 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1417 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1418 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
1419
1420 #: ../../mod/newmember.php:62
1421 msgid "Finding New People"
1422 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
1423
1424 #: ../../mod/newmember.php:62
1425 msgid ""
1426 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1427 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1428 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1429 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1430 "hours."
1431 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
1432
1433 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1434 msgid "Groups"
1435 msgstr "Gruppen"
1436
1437 #: ../../mod/newmember.php:70
1438 msgid "Group Your Contacts"
1439 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
1440
1441 #: ../../mod/newmember.php:70
1442 msgid ""
1443 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1444 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1445 " each group privately on your Network page."
1446 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1447
1448 #: ../../mod/newmember.php:73
1449 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1450 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
1451
1452 #: ../../mod/newmember.php:73
1453 msgid ""
1454 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1455 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1456 "from the link above."
1457 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
1458
1459 #: ../../mod/newmember.php:78
1460 msgid "Getting Help"
1461 msgstr "Hilfe bekommen"
1462
1463 #: ../../mod/newmember.php:82
1464 msgid "Go to the Help Section"
1465 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
1466
1467 #: ../../mod/newmember.php:82
1468 msgid ""
1469 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1470 " features and resources."
1471 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1472
1473 #: ../../mod/suggest.php:27
1474 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1475 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
1476
1477 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1478 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
1479 #: ../../mod/settings.php:592 ../../mod/settings.php:618
1480 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1481 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1482 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
1483 #: ../../include/items.php:4023
1484 msgid "Cancel"
1485 msgstr "Abbrechen"
1486
1487 #: ../../mod/suggest.php:72
1488 msgid ""
1489 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1490 "hours."
1491 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
1492
1493 #: ../../mod/suggest.php:90
1494 msgid "Ignore/Hide"
1495 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
1496
1497 #: ../../mod/network.php:179
1498 msgid "Search Results For:"
1499 msgstr "Suchergebnisse für:"
1500
1501 #: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1502 msgid "Remove term"
1503 msgstr "Begriff entfernen"
1504
1505 #: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1506 #: ../../include/features.php:41
1507 msgid "Saved Searches"
1508 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1509
1510 #: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
1511 msgid "add"
1512 msgstr "hinzufügen"
1513
1514 #: ../../mod/network.php:394
1515 msgid "Commented Order"
1516 msgstr "Neueste Kommentare"
1517
1518 #: ../../mod/network.php:397
1519 msgid "Sort by Comment Date"
1520 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
1521
1522 #: ../../mod/network.php:400
1523 msgid "Posted Order"
1524 msgstr "Neueste Beiträge"
1525
1526 #: ../../mod/network.php:403
1527 msgid "Sort by Post Date"
1528 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
1529
1530 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
1531 msgid "Personal"
1532 msgstr "Persönlich"
1533
1534 #: ../../mod/network.php:444
1535 msgid "Posts that mention or involve you"
1536 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
1537
1538 #: ../../mod/network.php:450
1539 msgid "New"
1540 msgstr "Neue"
1541
1542 #: ../../mod/network.php:453
1543 msgid "Activity Stream - by date"
1544 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
1545
1546 #: ../../mod/network.php:459
1547 msgid "Shared Links"
1548 msgstr "Geteilte Links"
1549
1550 #: ../../mod/network.php:462
1551 msgid "Interesting Links"
1552 msgstr "Interessante Links"
1553
1554 #: ../../mod/network.php:468
1555 msgid "Starred"
1556 msgstr "Markierte"
1557
1558 #: ../../mod/network.php:471
1559 msgid "Favourite Posts"
1560 msgstr "Favorisierte Beiträge"
1561
1562 #: ../../mod/network.php:539
1563 #, php-format
1564 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1565 msgid_plural ""
1566 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1567 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
1568 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1569
1570 #: ../../mod/network.php:542
1571 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1572 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1573
1574 #: ../../mod/network.php:587 ../../mod/content.php:119
1575 msgid "No such group"
1576 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1577
1578 #: ../../mod/network.php:598 ../../mod/content.php:130
1579 msgid "Group is empty"
1580 msgstr "Gruppe ist leer"
1581
1582 #: ../../mod/network.php:602 ../../mod/content.php:134
1583 msgid "Group: "
1584 msgstr "Gruppe: "
1585
1586 #: ../../mod/network.php:612
1587 msgid "Contact: "
1588 msgstr "Kontakt: "
1589
1590 #: ../../mod/network.php:614
1591 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1592 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1593
1594 #: ../../mod/network.php:619
1595 msgid "Invalid contact."
1596 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1597
1598 #: ../../mod/install.php:117
1599 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1600 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
1601
1602 #: ../../mod/install.php:123
1603 msgid "Could not connect to database."
1604 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
1605
1606 #: ../../mod/install.php:127
1607 msgid "Could not create table."
1608 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
1609
1610 #: ../../mod/install.php:133
1611 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1612 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
1613
1614 #: ../../mod/install.php:138
1615 msgid ""
1616 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1617 "or mysql."
1618 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
1619
1620 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1621 #: ../../mod/install.php:521
1622 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1623 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1624
1625 #: ../../mod/install.php:203
1626 msgid "System check"
1627 msgstr "Systemtest"
1628
1629 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1630 msgid "Next"
1631 msgstr "Nächste"
1632
1633 #: ../../mod/install.php:208
1634 msgid "Check again"
1635 msgstr "Noch einmal testen"
1636
1637 #: ../../mod/install.php:227
1638 msgid "Database connection"
1639 msgstr "Datenbankverbindung"
1640
1641 #: ../../mod/install.php:228
1642 msgid ""
1643 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1644 "database."
1645 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1646
1647 #: ../../mod/install.php:229
1648 msgid ""
1649 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1650 "questions about these settings."
1651 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1652
1653 #: ../../mod/install.php:230
1654 msgid ""
1655 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1656 "create it before continuing."
1657 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1658
1659 #: ../../mod/install.php:234
1660 msgid "Database Server Name"
1661 msgstr "Datenbank-Server"
1662
1663 #: ../../mod/install.php:235
1664 msgid "Database Login Name"
1665 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1666
1667 #: ../../mod/install.php:236
1668 msgid "Database Login Password"
1669 msgstr "Datenbank-Passwort"
1670
1671 #: ../../mod/install.php:237
1672 msgid "Database Name"
1673 msgstr "Datenbank-Name"
1674
1675 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1676 msgid "Site administrator email address"
1677 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1678
1679 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1680 msgid ""
1681 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1682 "panel."
1683 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1684
1685 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1686 msgid "Please select a default timezone for your website"
1687 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1688
1689 #: ../../mod/install.php:267
1690 msgid "Site settings"
1691 msgstr "Server-Einstellungen"
1692
1693 #: ../../mod/install.php:321
1694 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1695 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1696
1697 #: ../../mod/install.php:322
1698 msgid ""
1699 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1700 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1701 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1702 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1703
1704 #: ../../mod/install.php:326
1705 msgid "PHP executable path"
1706 msgstr "Pfad zu PHP"
1707
1708 #: ../../mod/install.php:326
1709 msgid ""
1710 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1711 "installation."
1712 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1713
1714 #: ../../mod/install.php:331
1715 msgid "Command line PHP"
1716 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1717
1718 #: ../../mod/install.php:340
1719 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1720 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
1721
1722 #: ../../mod/install.php:341
1723 msgid "Found PHP version: "
1724 msgstr "Gefundene PHP Version:"
1725
1726 #: ../../mod/install.php:343
1727 msgid "PHP cli binary"
1728 msgstr "PHP CLI Binary"
1729
1730 #: ../../mod/install.php:354
1731 msgid ""
1732 "The command line version of PHP on your system does not have "
1733 "\"register_argc_argv\" enabled."
1734 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1735
1736 #: ../../mod/install.php:355
1737 msgid "This is required for message delivery to work."
1738 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1739
1740 #: ../../mod/install.php:357
1741 msgid "PHP register_argc_argv"
1742 msgstr "PHP register_argc_argv"
1743
1744 #: ../../mod/install.php:378
1745 msgid ""
1746 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1747 "generate encryption keys"
1748 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1749
1750 #: ../../mod/install.php:379
1751 msgid ""
1752 "If running under Windows, please see "
1753 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1754 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1755
1756 #: ../../mod/install.php:381
1757 msgid "Generate encryption keys"
1758 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1759
1760 #: ../../mod/install.php:388
1761 msgid "libCurl PHP module"
1762 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1763
1764 #: ../../mod/install.php:389
1765 msgid "GD graphics PHP module"
1766 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1767
1768 #: ../../mod/install.php:390
1769 msgid "OpenSSL PHP module"
1770 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1771
1772 #: ../../mod/install.php:391
1773 msgid "mysqli PHP module"
1774 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1775
1776 #: ../../mod/install.php:392
1777 msgid "mb_string PHP module"
1778 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1779
1780 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1781 msgid "Apache mod_rewrite module"
1782 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1783
1784 #: ../../mod/install.php:397
1785 msgid ""
1786 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1787 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1788
1789 #: ../../mod/install.php:405
1790 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1791 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1792
1793 #: ../../mod/install.php:409
1794 msgid ""
1795 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1796 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1797
1798 #: ../../mod/install.php:413
1799 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1800 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1801
1802 #: ../../mod/install.php:417
1803 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1804 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1805
1806 #: ../../mod/install.php:421
1807 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1808 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1809
1810 #: ../../mod/install.php:438
1811 msgid ""
1812 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1813 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1814 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1815
1816 #: ../../mod/install.php:439
1817 msgid ""
1818 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1819 "to write files in your folder - even if you can."
1820 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1821
1822 #: ../../mod/install.php:440
1823 msgid ""
1824 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1825 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1826 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1827
1828 #: ../../mod/install.php:441
1829 msgid ""
1830 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1831 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1832 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1833
1834 #: ../../mod/install.php:444
1835 msgid ".htconfig.php is writable"
1836 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1837
1838 #: ../../mod/install.php:454
1839 msgid ""
1840 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1841 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1842 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
1843
1844 #: ../../mod/install.php:455
1845 msgid ""
1846 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1847 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1848 "folder."
1849 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
1850
1851 #: ../../mod/install.php:456
1852 msgid ""
1853 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1854 " write access to this folder."
1855 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
1856
1857 #: ../../mod/install.php:457
1858 msgid ""
1859 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1860 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1861 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
1862
1863 #: ../../mod/install.php:460
1864 msgid "view/smarty3 is writable"
1865 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
1866
1867 #: ../../mod/install.php:472
1868 msgid ""
1869 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1870 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1871
1872 #: ../../mod/install.php:474
1873 msgid "Url rewrite is working"
1874 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1875
1876 #: ../../mod/install.php:484
1877 msgid ""
1878 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1879 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1880 "server root."
1881 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1882
1883 #: ../../mod/install.php:508
1884 msgid "Errors encountered creating database tables."
1885 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1886
1887 #: ../../mod/install.php:519
1888 msgid "<h1>What next</h1>"
1889 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1890
1891 #: ../../mod/install.php:520
1892 msgid ""
1893 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1894 "poller."
1895 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1896
1897 #: ../../mod/admin.php:55
1898 msgid "Theme settings updated."
1899 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
1900
1901 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:504
1902 msgid "Site"
1903 msgstr "Seite"
1904
1905 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:825 ../../mod/admin.php:840
1906 msgid "Users"
1907 msgstr "Nutzer"
1908
1909 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:929 ../../mod/admin.php:971
1910 msgid "Plugins"
1911 msgstr "Plugins"
1912
1913 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1137 ../../mod/admin.php:1171
1914 msgid "Themes"
1915 msgstr "Themen"
1916
1917 #: ../../mod/admin.php:105
1918 msgid "DB updates"
1919 msgstr "DB Updates"
1920
1921 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1258
1922 msgid "Logs"
1923 msgstr "Protokolle"
1924
1925 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
1926 msgid "Admin"
1927 msgstr "Administration"
1928
1929 #: ../../mod/admin.php:126
1930 msgid "Plugin Features"
1931 msgstr "Plugin Features"
1932
1933 #: ../../mod/admin.php:128
1934 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1935 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
1936
1937 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:780
1938 msgid "Normal Account"
1939 msgstr "Normales Konto"
1940
1941 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:781
1942 msgid "Soapbox Account"
1943 msgstr "Marktschreier-Konto"
1944
1945 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:782
1946 msgid "Community/Celebrity Account"
1947 msgstr "Forum/Promi-Konto"
1948
1949 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:783
1950 msgid "Automatic Friend Account"
1951 msgstr "Automatisches Freundekonto"
1952
1953 #: ../../mod/admin.php:191
1954 msgid "Blog Account"
1955 msgstr "Blog-Konto"
1956
1957 #: ../../mod/admin.php:192
1958 msgid "Private Forum"
1959 msgstr "Privates Forum"
1960
1961 #: ../../mod/admin.php:211
1962 msgid "Message queues"
1963 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
1964
1965 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:503 ../../mod/admin.php:824
1966 #: ../../mod/admin.php:928 ../../mod/admin.php:970 ../../mod/admin.php:1136
1967 #: ../../mod/admin.php:1170 ../../mod/admin.php:1257
1968 msgid "Administration"
1969 msgstr "Administration"
1970
1971 #: ../../mod/admin.php:217
1972 msgid "Summary"
1973 msgstr "Zusammenfassung"
1974
1975 #: ../../mod/admin.php:219
1976 msgid "Registered users"
1977 msgstr "Registrierte Nutzer"
1978
1979 #: ../../mod/admin.php:221
1980 msgid "Pending registrations"
1981 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
1982
1983 #: ../../mod/admin.php:222
1984 msgid "Version"
1985 msgstr "Version"
1986
1987 #: ../../mod/admin.php:224
1988 msgid "Active plugins"
1989 msgstr "Aktive Plugins"
1990
1991 #: ../../mod/admin.php:417
1992 msgid "Site settings updated."
1993 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
1994
1995 #: ../../mod/admin.php:446 ../../mod/settings.php:800
1996 msgid "No special theme for mobile devices"
1997 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
1998
1999 #: ../../mod/admin.php:463 ../../mod/contacts.php:330
2000 msgid "Never"
2001 msgstr "Niemals"
2002
2003 #: ../../mod/admin.php:464 ../../include/contact_selectors.php:56
2004 msgid "Frequently"
2005 msgstr "immer wieder"
2006
2007 #: ../../mod/admin.php:465 ../../include/contact_selectors.php:57
2008 msgid "Hourly"
2009 msgstr "Stündlich"
2010
2011 #: ../../mod/admin.php:466 ../../include/contact_selectors.php:58
2012 msgid "Twice daily"
2013 msgstr "Zweimal täglich"
2014
2015 #: ../../mod/admin.php:467 ../../include/contact_selectors.php:59
2016 msgid "Daily"
2017 msgstr "Täglich"
2018
2019 #: ../../mod/admin.php:472
2020 msgid "Multi user instance"
2021 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
2022
2023 #: ../../mod/admin.php:490
2024 msgid "Closed"
2025 msgstr "Geschlossen"
2026
2027 #: ../../mod/admin.php:491
2028 msgid "Requires approval"
2029 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
2030
2031 #: ../../mod/admin.php:492
2032 msgid "Open"
2033 msgstr "Offen"
2034
2035 #: ../../mod/admin.php:496
2036 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2037 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
2038
2039 #: ../../mod/admin.php:497
2040 msgid "Force all links to use SSL"
2041 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
2042
2043 #: ../../mod/admin.php:498
2044 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2045 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
2046
2047 #: ../../mod/admin.php:507
2048 msgid "File upload"
2049 msgstr "Datei hochladen"
2050
2051 #: ../../mod/admin.php:508
2052 msgid "Policies"
2053 msgstr "Regeln"
2054
2055 #: ../../mod/admin.php:509
2056 msgid "Advanced"
2057 msgstr "Erweitert"
2058
2059 #: ../../mod/admin.php:510
2060 msgid "Performance"
2061 msgstr "Performance"
2062
2063 #: ../../mod/admin.php:514
2064 msgid "Site name"
2065 msgstr "Seitenname"
2066
2067 #: ../../mod/admin.php:515
2068 msgid "Banner/Logo"
2069 msgstr "Banner/Logo"
2070
2071 #: ../../mod/admin.php:516
2072 msgid "Additional Info"
2073 msgstr "Zusätzliche Informationen"
2074
2075 #: ../../mod/admin.php:516
2076 msgid ""
2077 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2078 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2079 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
2080
2081 #: ../../mod/admin.php:517
2082 msgid "System language"
2083 msgstr "Systemsprache"
2084
2085 #: ../../mod/admin.php:518
2086 msgid "System theme"
2087 msgstr "Systemweites Theme"
2088
2089 #: ../../mod/admin.php:518
2090 msgid ""
2091 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2092 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2093 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
2094
2095 #: ../../mod/admin.php:519
2096 msgid "Mobile system theme"
2097 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
2098
2099 #: ../../mod/admin.php:519
2100 msgid "Theme for mobile devices"
2101 msgstr "Thema für mobile Geräte"
2102
2103 #: ../../mod/admin.php:520
2104 msgid "SSL link policy"
2105 msgstr "Regeln für SSL Links"
2106
2107 #: ../../mod/admin.php:520
2108 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2109 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
2110
2111 #: ../../mod/admin.php:521
2112 msgid "Old style 'Share'"
2113 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
2114
2115 #: ../../mod/admin.php:521
2116 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2117 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
2118
2119 #: ../../mod/admin.php:522
2120 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2121 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
2122
2123 #: ../../mod/admin.php:522
2124 msgid ""
2125 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2126 "still access it calling /help directly."
2127 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
2128
2129 #: ../../mod/admin.php:523
2130 msgid "Single user instance"
2131 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
2132
2133 #: ../../mod/admin.php:523
2134 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2135 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
2136
2137 #: ../../mod/admin.php:524
2138 msgid "Maximum image size"
2139 msgstr "Maximale Bildgröße"
2140
2141 #: ../../mod/admin.php:524
2142 msgid ""
2143 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2144 "limits."
2145 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
2146
2147 #: ../../mod/admin.php:525
2148 msgid "Maximum image length"
2149 msgstr "Maximale Bildlänge"
2150
2151 #: ../../mod/admin.php:525
2152 msgid ""
2153 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2154 "-1, which means no limits."
2155 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
2156
2157 #: ../../mod/admin.php:526
2158 msgid "JPEG image quality"
2159 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
2160
2161 #: ../../mod/admin.php:526
2162 msgid ""
2163 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2164 "100, which is full quality."
2165 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
2166
2167 #: ../../mod/admin.php:528
2168 msgid "Register policy"
2169 msgstr "Registrierungsmethode"
2170
2171 #: ../../mod/admin.php:529
2172 msgid "Maximum Daily Registrations"
2173 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
2174
2175 #: ../../mod/admin.php:529
2176 msgid ""
2177 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2178 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2179 "setting has no effect."
2180 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
2181
2182 #: ../../mod/admin.php:530
2183 msgid "Register text"
2184 msgstr "Registrierungstext"
2185
2186 #: ../../mod/admin.php:530
2187 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2188 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
2189
2190 #: ../../mod/admin.php:531
2191 msgid "Accounts abandoned after x days"
2192 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2193
2194 #: ../../mod/admin.php:531
2195 msgid ""
2196 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2197 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2198 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2199
2200 #: ../../mod/admin.php:532
2201 msgid "Allowed friend domains"
2202 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2203
2204 #: ../../mod/admin.php:532
2205 msgid ""
2206 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2207 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2208 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2209
2210 #: ../../mod/admin.php:533
2211 msgid "Allowed email domains"
2212 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
2213
2214 #: ../../mod/admin.php:533
2215 msgid ""
2216 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2217 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2218 "domains"
2219 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2220
2221 #: ../../mod/admin.php:534
2222 msgid "Block public"
2223 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2224
2225 #: ../../mod/admin.php:534
2226 msgid ""
2227 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2228 "site unless you are currently logged in."
2229 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
2230
2231 #: ../../mod/admin.php:535
2232 msgid "Force publish"
2233 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2234
2235 #: ../../mod/admin.php:535
2236 msgid ""
2237 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2238 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
2239
2240 #: ../../mod/admin.php:536
2241 msgid "Global directory update URL"
2242 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2243
2244 #: ../../mod/admin.php:536
2245 msgid ""
2246 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2247 " is completely unavailable to the application."
2248 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
2249
2250 #: ../../mod/admin.php:537
2251 msgid "Allow threaded items"
2252 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
2253
2254 #: ../../mod/admin.php:537
2255 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2256 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
2257
2258 #: ../../mod/admin.php:538
2259 msgid "Private posts by default for new users"
2260 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
2261
2262 #: ../../mod/admin.php:538
2263 msgid ""
2264 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2265 "group rather than public."
2266 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
2267
2268 #: ../../mod/admin.php:539
2269 msgid "Don't include post content in email notifications"
2270 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
2271
2272 #: ../../mod/admin.php:539
2273 msgid ""
2274 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2275 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2276 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
2277
2278 #: ../../mod/admin.php:540
2279 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2280 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
2281
2282 #: ../../mod/admin.php:540
2283 msgid ""
2284 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2285 "only."
2286 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
2287
2288 #: ../../mod/admin.php:541
2289 msgid "Don't embed private images in posts"
2290 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
2291
2292 #: ../../mod/admin.php:541
2293 msgid ""
2294 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2295 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2296 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2297 "while."
2298 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
2299
2300 #: ../../mod/admin.php:543
2301 msgid "Block multiple registrations"
2302 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2303
2304 #: ../../mod/admin.php:543
2305 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2306 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
2307
2308 #: ../../mod/admin.php:544
2309 msgid "OpenID support"
2310 msgstr "OpenID Unterstützung"
2311
2312 #: ../../mod/admin.php:544
2313 msgid "OpenID support for registration and logins."
2314 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
2315
2316 #: ../../mod/admin.php:545
2317 msgid "Fullname check"
2318 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
2319
2320 #: ../../mod/admin.php:545
2321 msgid ""
2322 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2323 "name, as an antispam measure"
2324 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
2325
2326 #: ../../mod/admin.php:546
2327 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2328 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2329
2330 #: ../../mod/admin.php:546
2331 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2332 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
2333
2334 #: ../../mod/admin.php:547
2335 msgid "Show Community Page"
2336 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2337
2338 #: ../../mod/admin.php:547
2339 msgid ""
2340 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2341 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
2342
2343 #: ../../mod/admin.php:548
2344 msgid "Enable OStatus support"
2345 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2346
2347 #: ../../mod/admin.php:548
2348 msgid ""
2349 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
2350 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2351 "occasionally displayed."
2352 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
2353
2354 #: ../../mod/admin.php:549
2355 msgid "OStatus conversation completion interval"
2356 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
2357
2358 #: ../../mod/admin.php:549
2359 msgid ""
2360 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2361 "This can be a very ressource task."
2362 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
2363
2364 #: ../../mod/admin.php:550
2365 msgid "Enable Diaspora support"
2366 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
2367
2368 #: ../../mod/admin.php:550
2369 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2370 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
2371
2372 #: ../../mod/admin.php:551
2373 msgid "Only allow Friendica contacts"
2374 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2375
2376 #: ../../mod/admin.php:551
2377 msgid ""
2378 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2379 "protocols disabled."
2380 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
2381
2382 #: ../../mod/admin.php:552
2383 msgid "Verify SSL"
2384 msgstr "SSL Überprüfen"
2385
2386 #: ../../mod/admin.php:552
2387 msgid ""
2388 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2389 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2390 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
2391
2392 #: ../../mod/admin.php:553
2393 msgid "Proxy user"
2394 msgstr "Proxy Nutzer"
2395
2396 #: ../../mod/admin.php:554
2397 msgid "Proxy URL"
2398 msgstr "Proxy URL"
2399
2400 #: ../../mod/admin.php:555
2401 msgid "Network timeout"
2402 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2403
2404 #: ../../mod/admin.php:555
2405 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2406 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
2407
2408 #: ../../mod/admin.php:556
2409 msgid "Delivery interval"
2410 msgstr "Zustellungsintervall"
2411
2412 #: ../../mod/admin.php:556
2413 msgid ""
2414 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2415 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2416 "for large dedicated servers."
2417 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
2418
2419 #: ../../mod/admin.php:557
2420 msgid "Poll interval"
2421 msgstr "Abfrageintervall"
2422
2423 #: ../../mod/admin.php:557
2424 msgid ""
2425 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2426 "load. If 0, use delivery interval."
2427 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
2428
2429 #: ../../mod/admin.php:558
2430 msgid "Maximum Load Average"
2431 msgstr "Maximum Load Average"
2432
2433 #: ../../mod/admin.php:558
2434 msgid ""
2435 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2436 "default 50."
2437 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
2438
2439 #: ../../mod/admin.php:560
2440 msgid "Use MySQL full text engine"
2441 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
2442
2443 #: ../../mod/admin.php:560
2444 msgid ""
2445 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2446 "four and more characters."
2447 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
2448
2449 #: ../../mod/admin.php:561
2450 msgid "Suppress Language"
2451 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
2452
2453 #: ../../mod/admin.php:561
2454 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2455 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
2456
2457 #: ../../mod/admin.php:562
2458 msgid "Path to item cache"
2459 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
2460
2461 #: ../../mod/admin.php:563
2462 msgid "Cache duration in seconds"
2463 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
2464
2465 #: ../../mod/admin.php:563
2466 msgid ""
2467 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2468 " day)."
2469 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
2470
2471 #: ../../mod/admin.php:564
2472 msgid "Path for lock file"
2473 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
2474
2475 #: ../../mod/admin.php:565
2476 msgid "Temp path"
2477 msgstr "Temp Pfad"
2478
2479 #: ../../mod/admin.php:566
2480 msgid "Base path to installation"
2481 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
2482
2483 #: ../../mod/admin.php:583
2484 msgid "Update has been marked successful"
2485 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
2486
2487 #: ../../mod/admin.php:593
2488 #, php-format
2489 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2490 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
2491
2492 #: ../../mod/admin.php:596
2493 #, php-format
2494 msgid "Update %s was successfully applied."
2495 msgstr "Update %s war erfolgreich."
2496
2497 #: ../../mod/admin.php:600
2498 #, php-format
2499 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2500 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
2501
2502 #: ../../mod/admin.php:603
2503 #, php-format
2504 msgid "Update function %s could not be found."
2505 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
2506
2507 #: ../../mod/admin.php:618
2508 msgid "No failed updates."
2509 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
2510
2511 #: ../../mod/admin.php:622
2512 msgid "Failed Updates"
2513 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
2514
2515 #: ../../mod/admin.php:623
2516 msgid ""
2517 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2518 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
2519
2520 #: ../../mod/admin.php:624
2521 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2522 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
2523
2524 #: ../../mod/admin.php:625
2525 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2526 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
2527
2528 #: ../../mod/admin.php:671
2529 msgid "Registration successful. Email send to user"
2530 msgstr "Registration erfolgreich. Dem Nutzer wurde eine Email gesended."
2531
2532 #: ../../mod/admin.php:681
2533 #, php-format
2534 msgid "%s user blocked/unblocked"
2535 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2536 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2537 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2538
2539 #: ../../mod/admin.php:688
2540 #, php-format
2541 msgid "%s user deleted"
2542 msgid_plural "%s users deleted"
2543 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2544 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2545
2546 #: ../../mod/admin.php:727
2547 #, php-format
2548 msgid "User '%s' deleted"
2549 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2550
2551 #: ../../mod/admin.php:735
2552 #, php-format
2553 msgid "User '%s' unblocked"
2554 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2555
2556 #: ../../mod/admin.php:735
2557 #, php-format
2558 msgid "User '%s' blocked"
2559 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2560
2561 #: ../../mod/admin.php:827
2562 msgid "select all"
2563 msgstr "Alle auswählen"
2564
2565 #: ../../mod/admin.php:828
2566 msgid "User registrations waiting for confirm"
2567 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
2568
2569 #: ../../mod/admin.php:829
2570 msgid "User waiting for permanent deletion"
2571 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
2572
2573 #: ../../mod/admin.php:830
2574 msgid "Request date"
2575 msgstr "Anfragedatum"
2576
2577 #: ../../mod/admin.php:830 ../../mod/admin.php:842 ../../mod/admin.php:843
2578 #: ../../mod/admin.php:856 ../../mod/crepair.php:148
2579 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:619
2580 msgid "Name"
2581 msgstr "Name"
2582
2583 #: ../../mod/admin.php:830 ../../mod/admin.php:842 ../../mod/admin.php:843
2584 #: ../../mod/admin.php:858 ../../include/contact_selectors.php:79
2585 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2586 msgid "Email"
2587 msgstr "E-Mail"
2588
2589 #: ../../mod/admin.php:831
2590 msgid "No registrations."
2591 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2592
2593 #: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/notifications.php:161
2594 #: ../../mod/notifications.php:208
2595 msgid "Approve"
2596 msgstr "Genehmigen"
2597
2598 #: ../../mod/admin.php:833
2599 msgid "Deny"
2600 msgstr "Verwehren"
2601
2602 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/contacts.php:353
2603 #: ../../mod/contacts.php:412
2604 msgid "Block"
2605 msgstr "Sperren"
2606
2607 #: ../../mod/admin.php:836 ../../mod/contacts.php:353
2608 #: ../../mod/contacts.php:412
2609 msgid "Unblock"
2610 msgstr "Entsperren"
2611
2612 #: ../../mod/admin.php:837
2613 msgid "Site admin"
2614 msgstr "Seitenadministrator"
2615
2616 #: ../../mod/admin.php:838
2617 msgid "Account expired"
2618 msgstr "Account ist abgelaufen"
2619
2620 #: ../../mod/admin.php:841
2621 msgid "New User"
2622 msgstr "Neuer Nutzer"
2623
2624 #: ../../mod/admin.php:842 ../../mod/admin.php:843
2625 msgid "Register date"
2626 msgstr "Anmeldedatum"
2627
2628 #: ../../mod/admin.php:842 ../../mod/admin.php:843
2629 msgid "Last login"
2630 msgstr "Letzte Anmeldung"
2631
2632 #: ../../mod/admin.php:842 ../../mod/admin.php:843
2633 msgid "Last item"
2634 msgstr "Letzter Beitrag"
2635
2636 #: ../../mod/admin.php:842
2637 msgid "Deleted since"
2638 msgstr "Gelöscht seit"
2639
2640 #: ../../mod/admin.php:843
2641 msgid "Account"
2642 msgstr "Nutzerkonto"
2643
2644 #: ../../mod/admin.php:845
2645 msgid ""
2646 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2647 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2648 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
2649
2650 #: ../../mod/admin.php:846
2651 msgid ""
2652 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2653 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2654 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
2655
2656 #: ../../mod/admin.php:856
2657 msgid "Name of the new user."
2658 msgstr "Name des neuen Nutzers"
2659
2660 #: ../../mod/admin.php:857
2661 msgid "Nickname"
2662 msgstr "Spitzname"
2663
2664 #: ../../mod/admin.php:857
2665 msgid "Nickname of the new user."
2666 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
2667
2668 #: ../../mod/admin.php:858
2669 msgid "Email address of the new user."
2670 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
2671
2672 #: ../../mod/admin.php:891
2673 #, php-format
2674 msgid "Plugin %s disabled."
2675 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2676
2677 #: ../../mod/admin.php:895
2678 #, php-format
2679 msgid "Plugin %s enabled."
2680 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2681
2682 #: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/admin.php:1108
2683 msgid "Disable"
2684 msgstr "Ausschalten"
2685
2686 #: ../../mod/admin.php:907 ../../mod/admin.php:1110
2687 msgid "Enable"
2688 msgstr "Einschalten"
2689
2690 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:1138
2691 msgid "Toggle"
2692 msgstr "Umschalten"
2693
2694 #: ../../mod/admin.php:938 ../../mod/admin.php:1148
2695 msgid "Author: "
2696 msgstr "Autor:"
2697
2698 #: ../../mod/admin.php:939 ../../mod/admin.php:1149
2699 msgid "Maintainer: "
2700 msgstr "Betreuer:"
2701
2702 #: ../../mod/admin.php:1068
2703 msgid "No themes found."
2704 msgstr "Keine Themen gefunden."
2705
2706 #: ../../mod/admin.php:1130
2707 msgid "Screenshot"
2708 msgstr "Bildschirmfoto"
2709
2710 #: ../../mod/admin.php:1176
2711 msgid "[Experimental]"
2712 msgstr "[Experimentell]"
2713
2714 #: ../../mod/admin.php:1177
2715 msgid "[Unsupported]"
2716 msgstr "[Nicht unterstützt]"
2717
2718 #: ../../mod/admin.php:1204
2719 msgid "Log settings updated."
2720 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2721
2722 #: ../../mod/admin.php:1260
2723 msgid "Clear"
2724 msgstr "löschen"
2725
2726 #: ../../mod/admin.php:1266
2727 msgid "Enable Debugging"
2728 msgstr "Protokoll führen"
2729
2730 #: ../../mod/admin.php:1267
2731 msgid "Log file"
2732 msgstr "Protokolldatei"
2733
2734 #: ../../mod/admin.php:1267
2735 msgid ""
2736 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2737 "directory."
2738 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
2739
2740 #: ../../mod/admin.php:1268
2741 msgid "Log level"
2742 msgstr "Protokoll-Level"
2743
2744 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/contacts.php:409
2745 msgid "Update now"
2746 msgstr "Jetzt aktualisieren"
2747
2748 #: ../../mod/admin.php:1318
2749 msgid "Close"
2750 msgstr "Schließen"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:1324
2753 msgid "FTP Host"
2754 msgstr "FTP Host"
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:1325
2757 msgid "FTP Path"
2758 msgstr "FTP Pfad"
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:1326
2761 msgid "FTP User"
2762 msgstr "FTP Nutzername"
2763
2764 #: ../../mod/admin.php:1327
2765 msgid "FTP Password"
2766 msgstr "FTP Passwort"
2767
2768 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:927
2769 #: ../../include/text.php:928 ../../include/nav.php:118
2770 msgid "Search"
2771 msgstr "Suche"
2772
2773 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2774 #: ../../mod/search.php:184 ../../mod/search.php:210
2775 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
2776 msgid "No results."
2777 msgstr "Keine Ergebnisse."
2778
2779 #: ../../mod/profile.php:180
2780 msgid "Tips for New Members"
2781 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
2782
2783 #: ../../mod/share.php:44
2784 msgid "link"
2785 msgstr "Link"
2786
2787 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2788 #, php-format
2789 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2790 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2791
2792 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2793 msgid "Item not found"
2794 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
2795
2796 #: ../../mod/editpost.php:39
2797 msgid "Edit post"
2798 msgstr "Beitrag bearbeiten"
2799
2800 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
2801 msgid "upload photo"
2802 msgstr "Bild hochladen"
2803
2804 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
2805 msgid "Attach file"
2806 msgstr "Datei anhängen"
2807
2808 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
2809 msgid "attach file"
2810 msgstr "Datei anhängen"
2811
2812 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
2813 msgid "web link"
2814 msgstr "Weblink"
2815
2816 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
2817 msgid "Insert video link"
2818 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2819
2820 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
2821 msgid "video link"
2822 msgstr "Video-Link"
2823
2824 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
2825 msgid "Insert audio link"
2826 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2827
2828 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
2829 msgid "audio link"
2830 msgstr "Audio-Link"
2831
2832 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
2833 msgid "Set your location"
2834 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2835
2836 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
2837 msgid "set location"
2838 msgstr "Ort setzen"
2839
2840 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
2841 msgid "Clear browser location"
2842 msgstr "Browser-Standort leeren"
2843
2844 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
2845 msgid "clear location"
2846 msgstr "Ort löschen"
2847
2848 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
2849 msgid "Permission settings"
2850 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2851
2852 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
2853 msgid "CC: email addresses"
2854 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2855
2856 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
2857 msgid "Public post"
2858 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2859
2860 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
2861 msgid "Set title"
2862 msgstr "Titel setzen"
2863
2864 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
2865 msgid "Categories (comma-separated list)"
2866 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2867
2868 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
2869 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2870 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2871
2872 #: ../../mod/attach.php:8
2873 msgid "Item not available."
2874 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2875
2876 #: ../../mod/attach.php:20
2877 msgid "Item was not found."
2878 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2879
2880 #: ../../mod/regmod.php:63
2881 msgid "Account approved."
2882 msgstr "Konto freigegeben."
2883
2884 #: ../../mod/regmod.php:100
2885 #, php-format
2886 msgid "Registration revoked for %s"
2887 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2888
2889 #: ../../mod/regmod.php:112
2890 msgid "Please login."
2891 msgstr "Bitte melde dich an."
2892
2893 #: ../../mod/directory.php:57
2894 msgid "Find on this site"
2895 msgstr "Auf diesem Server suchen"
2896
2897 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
2898 msgid "Finding: "
2899 msgstr "Funde: "
2900
2901 #: ../../mod/directory.php:60
2902 msgid "Site Directory"
2903 msgstr "Verzeichnis"
2904
2905 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:613
2906 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2907 msgid "Find"
2908 msgstr "Finde"
2909
2910 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
2911 msgid "Age: "
2912 msgstr "Alter: "
2913
2914 #: ../../mod/directory.php:114
2915 msgid "Gender: "
2916 msgstr "Geschlecht:"
2917
2918 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2919 msgid "About:"
2920 msgstr "Über:"
2921
2922 #: ../../mod/directory.php:187
2923 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2924 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
2925
2926 #: ../../mod/crepair.php:102
2927 msgid "Contact settings applied."
2928 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
2929
2930 #: ../../mod/crepair.php:104
2931 msgid "Contact update failed."
2932 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
2933
2934 #: ../../mod/crepair.php:135
2935 msgid "Repair Contact Settings"
2936 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
2937
2938 #: ../../mod/crepair.php:137
2939 msgid ""
2940 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2941 " information your communications with this contact may stop working."
2942 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
2943
2944 #: ../../mod/crepair.php:138
2945 msgid ""
2946 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2947 "uncertain what to do on this page."
2948 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
2949
2950 #: ../../mod/crepair.php:144
2951 msgid "Return to contact editor"
2952 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
2953
2954 #: ../../mod/crepair.php:149
2955 msgid "Account Nickname"
2956 msgstr "Konto-Spitzname"
2957
2958 #: ../../mod/crepair.php:150
2959 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2960 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
2961
2962 #: ../../mod/crepair.php:151
2963 msgid "Account URL"
2964 msgstr "Konto-URL"
2965
2966 #: ../../mod/crepair.php:152
2967 msgid "Friend Request URL"
2968 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
2969
2970 #: ../../mod/crepair.php:153
2971 msgid "Friend Confirm URL"
2972 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
2973
2974 #: ../../mod/crepair.php:154
2975 msgid "Notification Endpoint URL"
2976 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
2977
2978 #: ../../mod/crepair.php:155
2979 msgid "Poll/Feed URL"
2980 msgstr "Pull/Feed-URL"
2981
2982 #: ../../mod/crepair.php:156
2983 msgid "New photo from this URL"
2984 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
2985
2986 #: ../../mod/uimport.php:66
2987 msgid "Move account"
2988 msgstr "Account umziehen"
2989
2990 #: ../../mod/uimport.php:67
2991 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2992 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2993
2994 #: ../../mod/uimport.php:68
2995 msgid ""
2996 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2997 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2998 " to inform your friends that you moved here."
2999 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
3000
3001 #: ../../mod/uimport.php:69
3002 msgid ""
3003 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3004 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3005 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
3006
3007 #: ../../mod/uimport.php:70
3008 msgid "Account file"
3009 msgstr "Account Datei"
3010
3011 #: ../../mod/uimport.php:70
3012 msgid ""
3013 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3014 "select \"Export account\""
3015 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3016
3017 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3018 msgid "Remote privacy information not available."
3019 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3020
3021 #: ../../mod/lockview.php:48
3022 msgid "Visible to:"
3023 msgstr "Sichtbar für:"
3024
3025 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:930
3026 msgid "Save"
3027 msgstr "Speichern"
3028
3029 #: ../../mod/help.php:79
3030 msgid "Help:"
3031 msgstr "Hilfe:"
3032
3033 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3034 msgid "Help"
3035 msgstr "Hilfe"
3036
3037 #: ../../mod/hcard.php:10
3038 msgid "No profile"
3039 msgstr "Kein Profil"
3040
3041 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3042 msgid "This introduction has already been accepted."
3043 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
3044
3045 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3046 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3047 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
3048
3049 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3050 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3051 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
3052
3053 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3054 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3055 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
3056
3057 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3058 #, php-format
3059 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3060 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3061 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
3062 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
3063
3064 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3065 msgid "Introduction complete."
3066 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
3067
3068 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3069 msgid "Unrecoverable protocol error."
3070 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
3071
3072 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3073 msgid "Profile unavailable."
3074 msgstr "Profil nicht verfügbar."
3075
3076 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3077 #, php-format
3078 msgid "%s has received too many connection requests today."
3079 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
3080
3081 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3082 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3083 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
3084
3085 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3086 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3087 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
3088
3089 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3090 msgid "Invalid locator"
3091 msgstr "Ungültiger Locator"
3092
3093 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3094 msgid "Invalid email address."
3095 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
3096
3097 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3098 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3099 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
3100
3101 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3102 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3103 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
3104
3105 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3106 msgid "You have already introduced yourself here."
3107 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
3108
3109 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3110 #, php-format
3111 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3112 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
3113
3114 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3115 msgid "Invalid profile URL."
3116 msgstr "Ungültige Profil-URL."
3117
3118 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3119 msgid "Disallowed profile URL."
3120 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
3121
3122 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
3123 msgid "Failed to update contact record."
3124 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
3125
3126 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3127 msgid "Your introduction has been sent."
3128 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
3129
3130 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3131 msgid "Please login to confirm introduction."
3132 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
3133
3134 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3135 msgid ""
3136 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3137 "<strong>this</strong> profile."
3138 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
3139
3140 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3141 msgid "Hide this contact"
3142 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
3143
3144 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3145 #, php-format
3146 msgid "Welcome home %s."
3147 msgstr "Willkommen zurück %s."
3148
3149 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3150 #, php-format
3151 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3152 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
3153
3154 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3155 msgid "Confirm"
3156 msgstr "Bestätigen"
3157
3158 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3488
3159 msgid "[Name Withheld]"
3160 msgstr "[Name unterdrückt]"
3161
3162 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3163 msgid ""
3164 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3165 "communications networks:"
3166 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
3167
3168 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3169 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3170 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
3171
3172 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3173 msgid ""
3174 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3175 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3176 " Friendica site and join us today</a>."
3177 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
3178
3179 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3180 msgid "Friend/Connection Request"
3181 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
3182
3183 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3184 msgid ""
3185 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3186 "testuser@identi.ca"
3187 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3188
3189 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3190 msgid "Please answer the following:"
3191 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
3192
3193 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3194 #, php-format
3195 msgid "Does %s know you?"
3196 msgstr "Kennt %s dich?"
3197
3198 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3199 msgid "Add a personal note:"
3200 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
3201
3202 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3203 msgid "Friendica"
3204 msgstr "Friendica"
3205
3206 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3207 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3208 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
3209
3210 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:712
3211 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3212 msgid "Diaspora"
3213 msgstr "Diaspora"
3214
3215 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3219 " bar."
3220 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
3221
3222 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3223 msgid "Your Identity Address:"
3224 msgstr "Adresse deines Profils:"
3225
3226 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3227 msgid "Submit Request"
3228 msgstr "Anfrage abschicken"
3229
3230 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3231 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3232 #: ../../mod/update_notes.php:41
3233 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3234 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
3235
3236 #: ../../mod/content.php:520 ../../include/conversation.php:686
3237 msgid "View in context"
3238 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3239
3240 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
3241 msgid "Could not access contact record."
3242 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
3243
3244 #: ../../mod/contacts.php:99
3245 msgid "Could not locate selected profile."
3246 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
3247
3248 #: ../../mod/contacts.php:122
3249 msgid "Contact updated."
3250 msgstr "Kontakt aktualisiert."
3251
3252 #: ../../mod/contacts.php:187
3253 msgid "Contact has been blocked"
3254 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3255
3256 #: ../../mod/contacts.php:187
3257 msgid "Contact has been unblocked"
3258 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3259
3260 #: ../../mod/contacts.php:201
3261 msgid "Contact has been ignored"
3262 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3263
3264 #: ../../mod/contacts.php:201
3265 msgid "Contact has been unignored"
3266 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3267
3268 #: ../../mod/contacts.php:220
3269 msgid "Contact has been archived"
3270 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3271
3272 #: ../../mod/contacts.php:220
3273 msgid "Contact has been unarchived"
3274 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3275
3276 #: ../../mod/contacts.php:244
3277 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3278 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3279
3280 #: ../../mod/contacts.php:263
3281 msgid "Contact has been removed."
3282 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3283
3284 #: ../../mod/contacts.php:301
3285 #, php-format
3286 msgid "You are mutual friends with %s"
3287 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3288
3289 #: ../../mod/contacts.php:305
3290 #, php-format
3291 msgid "You are sharing with %s"
3292 msgstr "Du teilst mit %s"
3293
3294 #: ../../mod/contacts.php:310
3295 #, php-format
3296 msgid "%s is sharing with you"
3297 msgstr "%s teilt mit Dir"
3298
3299 #: ../../mod/contacts.php:327
3300 msgid "Private communications are not available for this contact."
3301 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3302
3303 #: ../../mod/contacts.php:334
3304 msgid "(Update was successful)"
3305 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3306
3307 #: ../../mod/contacts.php:334
3308 msgid "(Update was not successful)"
3309 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3310
3311 #: ../../mod/contacts.php:336
3312 msgid "Suggest friends"
3313 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3314
3315 #: ../../mod/contacts.php:340
3316 #, php-format
3317 msgid "Network type: %s"
3318 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3319
3320 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
3321 #, php-format
3322 msgid "%d contact in common"
3323 msgid_plural "%d contacts in common"
3324 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3325 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3326
3327 #: ../../mod/contacts.php:348
3328 msgid "View all contacts"
3329 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3330
3331 #: ../../mod/contacts.php:356
3332 msgid "Toggle Blocked status"
3333 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3334
3335 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3336 msgid "Unignore"
3337 msgstr "Ignorieren aufheben"
3338
3339 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3340 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3341 #: ../../mod/notifications.php:210
3342 msgid "Ignore"
3343 msgstr "Ignorieren"
3344
3345 #: ../../mod/contacts.php:362
3346 msgid "Toggle Ignored status"
3347 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3348
3349 #: ../../mod/contacts.php:366
3350 msgid "Unarchive"
3351 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3352
3353 #: ../../mod/contacts.php:366
3354 msgid "Archive"
3355 msgstr "Archivieren"
3356
3357 #: ../../mod/contacts.php:369
3358 msgid "Toggle Archive status"
3359 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3360
3361 #: ../../mod/contacts.php:372
3362 msgid "Repair"
3363 msgstr "Reparieren"
3364
3365 #: ../../mod/contacts.php:375
3366 msgid "Advanced Contact Settings"
3367 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3368
3369 #: ../../mod/contacts.php:381
3370 msgid "Communications lost with this contact!"
3371 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3372
3373 #: ../../mod/contacts.php:384
3374 msgid "Contact Editor"
3375 msgstr "Kontakt Editor"
3376
3377 #: ../../mod/contacts.php:387
3378 msgid "Profile Visibility"
3379 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3380
3381 #: ../../mod/contacts.php:388
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3385 "profile securely."
3386 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
3387
3388 #: ../../mod/contacts.php:389
3389 msgid "Contact Information / Notes"
3390 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3391
3392 #: ../../mod/contacts.php:390
3393 msgid "Edit contact notes"
3394 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3395
3396 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
3397 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3398 #, php-format
3399 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3400 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3401
3402 #: ../../mod/contacts.php:396
3403 msgid "Block/Unblock contact"
3404 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3405
3406 #: ../../mod/contacts.php:397
3407 msgid "Ignore contact"
3408 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3409
3410 #: ../../mod/contacts.php:398
3411 msgid "Repair URL settings"
3412 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3413
3414 #: ../../mod/contacts.php:399
3415 msgid "View conversations"
3416 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3417
3418 #: ../../mod/contacts.php:401
3419 msgid "Delete contact"
3420 msgstr "Lösche den Kontakt"
3421
3422 #: ../../mod/contacts.php:405
3423 msgid "Last update:"
3424 msgstr "letzte Aktualisierung:"
3425
3426 #: ../../mod/contacts.php:407
3427 msgid "Update public posts"
3428 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3429
3430 #: ../../mod/contacts.php:416
3431 msgid "Currently blocked"
3432 msgstr "Derzeit geblockt"
3433
3434 #: ../../mod/contacts.php:417
3435 msgid "Currently ignored"
3436 msgstr "Derzeit ignoriert"
3437
3438 #: ../../mod/contacts.php:418
3439 msgid "Currently archived"
3440 msgstr "Momentan archiviert"
3441
3442 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3443 #: ../../mod/notifications.php:204
3444 msgid "Hide this contact from others"
3445 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3446
3447 #: ../../mod/contacts.php:419
3448 msgid ""
3449 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3450 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3451
3452 #: ../../mod/contacts.php:470
3453 msgid "Suggestions"
3454 msgstr "Kontaktvorschläge"
3455
3456 #: ../../mod/contacts.php:473
3457 msgid "Suggest potential friends"
3458 msgstr "Freunde vorschlagen"
3459
3460 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3461 msgid "All Contacts"
3462 msgstr "Alle Kontakte"
3463
3464 #: ../../mod/contacts.php:479
3465 msgid "Show all contacts"
3466 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3467
3468 #: ../../mod/contacts.php:482
3469 msgid "Unblocked"
3470 msgstr "Ungeblockt"
3471
3472 #: ../../mod/contacts.php:485
3473 msgid "Only show unblocked contacts"
3474 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
3475
3476 #: ../../mod/contacts.php:489
3477 msgid "Blocked"
3478 msgstr "Geblockt"
3479
3480 #: ../../mod/contacts.php:492
3481 msgid "Only show blocked contacts"
3482 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
3483
3484 #: ../../mod/contacts.php:496
3485 msgid "Ignored"
3486 msgstr "Ignoriert"
3487
3488 #: ../../mod/contacts.php:499
3489 msgid "Only show ignored contacts"
3490 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
3491
3492 #: ../../mod/contacts.php:503
3493 msgid "Archived"
3494 msgstr "Archiviert"
3495
3496 #: ../../mod/contacts.php:506
3497 msgid "Only show archived contacts"
3498 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
3499
3500 #: ../../mod/contacts.php:510
3501 msgid "Hidden"
3502 msgstr "Verborgen"
3503
3504 #: ../../mod/contacts.php:513
3505 msgid "Only show hidden contacts"
3506 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
3507
3508 #: ../../mod/contacts.php:561
3509 msgid "Mutual Friendship"
3510 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3511
3512 #: ../../mod/contacts.php:565
3513 msgid "is a fan of yours"
3514 msgstr "ist ein Fan von dir"
3515
3516 #: ../../mod/contacts.php:569
3517 msgid "you are a fan of"
3518 msgstr "du bist Fan von"
3519
3520 #: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
3521 msgid "Edit contact"
3522 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3523
3524 #: ../../mod/contacts.php:611
3525 msgid "Search your contacts"
3526 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
3527
3528 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
3529 msgid "everybody"
3530 msgstr "jeder"
3531
3532 #: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3533 msgid "Account settings"
3534 msgstr "Kontoeinstellungen"
3535
3536 #: ../../mod/settings.php:40
3537 msgid "Additional features"
3538 msgstr "Zusätzliche Features"
3539
3540 #: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
3541 msgid "Display settings"
3542 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3543
3544 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
3545 msgid "Connector settings"
3546 msgstr "Connector-Einstellungen"
3547
3548 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
3549 msgid "Plugin settings"
3550 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3551
3552 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
3553 msgid "Connected apps"
3554 msgstr "Verbundene Programme"
3555
3556 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3557 msgid "Export personal data"
3558 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3559
3560 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
3561 msgid "Remove account"
3562 msgstr "Konto löschen"
3563
3564 #: ../../mod/settings.php:123
3565 msgid "Missing some important data!"
3566 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3567
3568 #: ../../mod/settings.php:126 ../../mod/settings.php:617
3569 msgid "Update"
3570 msgstr "Aktualisierungen"
3571
3572 #: ../../mod/settings.php:232
3573 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3574 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3575
3576 #: ../../mod/settings.php:237
3577 msgid "Email settings updated."
3578 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3579
3580 #: ../../mod/settings.php:252
3581 msgid "Features updated"
3582 msgstr "Features aktualisiert"
3583
3584 #: ../../mod/settings.php:319
3585 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3586 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:324
3589 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3590 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:332
3593 msgid "Wrong password."
3594 msgstr "Falsches Passwort."
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:343
3597 msgid "Password changed."
3598 msgstr "Passwort geändert."
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:345
3601 msgid "Password update failed. Please try again."
3602 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:410
3605 msgid " Please use a shorter name."
3606 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:412
3609 msgid " Name too short."
3610 msgstr " Name ist zu kurz."
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:421
3613 msgid "Wrong Password"
3614 msgstr "Falsches Passwort"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:426
3617 msgid " Not valid email."
3618 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:429
3621 msgid " Cannot change to that email."
3622 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:483
3625 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3626 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:487
3629 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3630 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:517
3633 msgid "Settings updated."
3634 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3637 #: ../../mod/settings.php:652
3638 msgid "Add application"
3639 msgstr "Programm hinzufügen"
3640
3641 #: ../../mod/settings.php:594 ../../mod/settings.php:620
3642 msgid "Consumer Key"
3643 msgstr "Consumer Key"
3644
3645 #: ../../mod/settings.php:595 ../../mod/settings.php:621
3646 msgid "Consumer Secret"
3647 msgstr "Consumer Secret"
3648
3649 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:622
3650 msgid "Redirect"
3651 msgstr "Umleiten"
3652
3653 #: ../../mod/settings.php:597 ../../mod/settings.php:623
3654 msgid "Icon url"
3655 msgstr "Icon URL"
3656
3657 #: ../../mod/settings.php:608
3658 msgid "You can't edit this application."
3659 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:651
3662 msgid "Connected Apps"
3663 msgstr "Verbundene Programme"
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:655
3666 msgid "Client key starts with"
3667 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:656
3670 msgid "No name"
3671 msgstr "Kein Name"
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:657
3674 msgid "Remove authorization"
3675 msgstr "Autorisierung entziehen"
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:669
3678 msgid "No Plugin settings configured"
3679 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3680
3681 #: ../../mod/settings.php:677
3682 msgid "Plugin Settings"
3683 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3684
3685 #: ../../mod/settings.php:691
3686 msgid "Off"
3687 msgstr "Aus"
3688
3689 #: ../../mod/settings.php:691
3690 msgid "On"
3691 msgstr "An"
3692
3693 #: ../../mod/settings.php:699
3694 msgid "Additional Features"
3695 msgstr "Zusätzliche Features"
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:712 ../../mod/settings.php:713
3698 #, php-format
3699 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3700 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:712 ../../mod/settings.php:713
3703 msgid "enabled"
3704 msgstr "eingeschaltet"
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:712 ../../mod/settings.php:713
3707 msgid "disabled"
3708 msgstr "ausgeschaltet"
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:713
3711 msgid "StatusNet"
3712 msgstr "StatusNet"
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:745
3715 msgid "Email access is disabled on this site."
3716 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:752
3719 msgid "Connector Settings"
3720 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:757
3723 msgid "Email/Mailbox Setup"
3724 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3725
3726 #: ../../mod/settings.php:758
3727 msgid ""
3728 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3729 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3730 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3731
3732 #: ../../mod/settings.php:759
3733 msgid "Last successful email check:"
3734 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3735
3736 #: ../../mod/settings.php:761
3737 msgid "IMAP server name:"
3738 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3739
3740 #: ../../mod/settings.php:762
3741 msgid "IMAP port:"
3742 msgstr "IMAP-Port:"
3743
3744 #: ../../mod/settings.php:763
3745 msgid "Security:"
3746 msgstr "Sicherheit:"
3747
3748 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:768
3749 msgid "None"
3750 msgstr "Keine"
3751
3752 #: ../../mod/settings.php:764
3753 msgid "Email login name:"
3754 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3755
3756 #: ../../mod/settings.php:765
3757 msgid "Email password:"
3758 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3759
3760 #: ../../mod/settings.php:766
3761 msgid "Reply-to address:"
3762 msgstr "Reply-to Adresse:"
3763
3764 #: ../../mod/settings.php:767
3765 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3766 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3767
3768 #: ../../mod/settings.php:768
3769 msgid "Action after import:"
3770 msgstr "Aktion nach Import:"
3771
3772 #: ../../mod/settings.php:768
3773 msgid "Mark as seen"
3774 msgstr "Als gelesen markieren"
3775
3776 #: ../../mod/settings.php:768
3777 msgid "Move to folder"
3778 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3779
3780 #: ../../mod/settings.php:769
3781 msgid "Move to folder:"
3782 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3783
3784 #: ../../mod/settings.php:844
3785 msgid "Display Settings"
3786 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3787
3788 #: ../../mod/settings.php:850 ../../mod/settings.php:863
3789 msgid "Display Theme:"
3790 msgstr "Theme:"
3791
3792 #: ../../mod/settings.php:851
3793 msgid "Mobile Theme:"
3794 msgstr "Mobiles Theme"
3795
3796 #: ../../mod/settings.php:852
3797 msgid "Update browser every xx seconds"
3798 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3799
3800 #: ../../mod/settings.php:852
3801 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3802 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3803
3804 #: ../../mod/settings.php:853
3805 msgid "Number of items to display per page:"
3806 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3807
3808 #: ../../mod/settings.php:853 ../../mod/settings.php:854
3809 msgid "Maximum of 100 items"
3810 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3811
3812 #: ../../mod/settings.php:854
3813 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3814 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3815
3816 #: ../../mod/settings.php:855
3817 msgid "Don't show emoticons"
3818 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3819
3820 #: ../../mod/settings.php:856
3821 msgid "Infinite scroll"
3822 msgstr "Endloses Scrollen"
3823
3824 #: ../../mod/settings.php:932
3825 msgid "Normal Account Page"
3826 msgstr "Normales Konto"
3827
3828 #: ../../mod/settings.php:933
3829 msgid "This account is a normal personal profile"
3830 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3831
3832 #: ../../mod/settings.php:936
3833 msgid "Soapbox Page"
3834 msgstr "Marktschreier-Konto"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:937
3837 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3838 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:940
3841 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3842 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:941
3845 msgid ""
3846 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3847 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:944
3850 msgid "Automatic Friend Page"
3851 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:945
3854 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3855 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:948
3858 msgid "Private Forum [Experimental]"
3859 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:949
3862 msgid "Private forum - approved members only"
3863 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:961
3866 msgid "OpenID:"
3867 msgstr "OpenID:"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:961
3870 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3871 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:971
3874 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3875 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:977
3878 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3879 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:985
3882 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3883 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:989
3886 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3887 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:994
3890 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3891 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1000
3894 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3895 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:1006
3898 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3899 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:1012
3902 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3903 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:1020
3906 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3907 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:1023 ../../mod/profile_photo.php:248
3910 msgid "or"
3911 msgstr "oder"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:1028
3914 msgid "Your Identity Address is"
3915 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:1039
3918 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3919 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3920
3921 #: ../../mod/settings.php:1039
3922 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3923 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3924
3925 #: ../../mod/settings.php:1040
3926 msgid "Advanced expiration settings"
3927 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3928
3929 #: ../../mod/settings.php:1041
3930 msgid "Advanced Expiration"
3931 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3932
3933 #: ../../mod/settings.php:1042
3934 msgid "Expire posts:"
3935 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:1043
3938 msgid "Expire personal notes:"
3939 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3940
3941 #: ../../mod/settings.php:1044
3942 msgid "Expire starred posts:"
3943 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:1045
3946 msgid "Expire photos:"
3947 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:1046
3950 msgid "Only expire posts by others:"
3951 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:1072
3954 msgid "Account Settings"
3955 msgstr "Kontoeinstellungen"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:1080
3958 msgid "Password Settings"
3959 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:1081
3962 msgid "New Password:"
3963 msgstr "Neues Passwort:"
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:1082
3966 msgid "Confirm:"
3967 msgstr "Bestätigen:"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:1082
3970 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3971 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:1083
3974 msgid "Current Password:"
3975 msgstr "Aktuelles Passwort:"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
3978 msgid "Your current password to confirm the changes"
3979 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:1084
3982 msgid "Password:"
3983 msgstr "Passwort:"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:1088
3986 msgid "Basic Settings"
3987 msgstr "Grundeinstellungen"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1089 ../../include/profile_advanced.php:15
3990 msgid "Full Name:"
3991 msgstr "Kompletter Name:"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1090
3994 msgid "Email Address:"
3995 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1091
3998 msgid "Your Timezone:"
3999 msgstr "Deine Zeitzone:"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:1092
4002 msgid "Default Post Location:"
4003 msgstr "Standardstandort:"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:1093
4006 msgid "Use Browser Location:"
4007 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1096
4010 msgid "Security and Privacy Settings"
4011 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1098
4014 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4015 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1098 ../../mod/settings.php:1128
4018 msgid "(to prevent spam abuse)"
4019 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1099
4022 msgid "Default Post Permissions"
4023 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:1100
4026 msgid "(click to open/close)"
4027 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:1109 ../../mod/photos.php:1140
4030 #: ../../mod/photos.php:1506
4031 msgid "Show to Groups"
4032 msgstr "Zeige den Gruppen"
4033
4034 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/photos.php:1141
4035 #: ../../mod/photos.php:1507
4036 msgid "Show to Contacts"
4037 msgstr "Zeige den Kontakten"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1111
4040 msgid "Default Private Post"
4041 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1112
4044 msgid "Default Public Post"
4045 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:1116
4048 msgid "Default Permissions for New Posts"
4049 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:1128
4052 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4053 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:1131
4056 msgid "Notification Settings"
4057 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:1132
4060 msgid "By default post a status message when:"
4061 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:1133
4064 msgid "accepting a friend request"
4065 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:1134
4068 msgid "joining a forum/community"
4069 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:1135
4072 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4073 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:1136
4076 msgid "Send a notification email when:"
4077 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:1137
4080 msgid "You receive an introduction"
4081 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:1138
4084 msgid "Your introductions are confirmed"
4085 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:1139
4088 msgid "Someone writes on your profile wall"
4089 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:1140
4092 msgid "Someone writes a followup comment"
4093 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:1141
4096 msgid "You receive a private message"
4097 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:1142
4100 msgid "You receive a friend suggestion"
4101 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:1143
4104 msgid "You are tagged in a post"
4105 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:1144
4108 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4109 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:1147
4112 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4113 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:1148
4116 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4117 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:37
4120 msgid "Profile deleted."
4121 msgstr "Profil gelöscht."
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4124 msgid "Profile-"
4125 msgstr "Profil-"
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4128 msgid "New profile created."
4129 msgstr "Neues Profil angelegt."
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:95
4132 msgid "Profile unavailable to clone."
4133 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:170
4136 msgid "Profile Name is required."
4137 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:317
4140 msgid "Marital Status"
4141 msgstr "Familienstand"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:321
4144 msgid "Romantic Partner"
4145 msgstr "Romanze"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:325
4148 msgid "Likes"
4149 msgstr "Likes"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:329
4152 msgid "Dislikes"
4153 msgstr "Dislikes"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:333
4156 msgid "Work/Employment"
4157 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:336
4160 msgid "Religion"
4161 msgstr "Religion"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:340
4164 msgid "Political Views"
4165 msgstr "Politische Ansichten"
4166
4167 #: ../../mod/profiles.php:344
4168 msgid "Gender"
4169 msgstr "Geschlecht"
4170
4171 #: ../../mod/profiles.php:348
4172 msgid "Sexual Preference"
4173 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:352
4176 msgid "Homepage"
4177 msgstr "Webseite"
4178
4179 #: ../../mod/profiles.php:356
4180 msgid "Interests"
4181 msgstr "Interessen"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:360
4184 msgid "Address"
4185 msgstr "Adresse"
4186
4187 #: ../../mod/profiles.php:367
4188 msgid "Location"
4189 msgstr "Wohnort"
4190
4191 #: ../../mod/profiles.php:450
4192 msgid "Profile updated."
4193 msgstr "Profil aktualisiert."
4194
4195 #: ../../mod/profiles.php:521
4196 msgid " and "
4197 msgstr " und "
4198
4199 #: ../../mod/profiles.php:529
4200 msgid "public profile"
4201 msgstr "öffentliches Profil"
4202
4203 #: ../../mod/profiles.php:532
4204 #, php-format
4205 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4206 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4207
4208 #: ../../mod/profiles.php:533
4209 #, php-format
4210 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4211 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:536
4214 #, php-format
4215 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4216 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:609
4219 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4220 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:629
4223 msgid "Edit Profile Details"
4224 msgstr "Profil bearbeiten"
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:631
4227 msgid "Change Profile Photo"
4228 msgstr "Profilbild ändern"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:632
4231 msgid "View this profile"
4232 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4233
4234 #: ../../mod/profiles.php:633
4235 msgid "Create a new profile using these settings"
4236 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4237
4238 #: ../../mod/profiles.php:634
4239 msgid "Clone this profile"
4240 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4241
4242 #: ../../mod/profiles.php:635
4243 msgid "Delete this profile"
4244 msgstr "Dieses Profil löschen"
4245
4246 #: ../../mod/profiles.php:636
4247 msgid "Profile Name:"
4248 msgstr "Profilname:"
4249
4250 #: ../../mod/profiles.php:637
4251 msgid "Your Full Name:"
4252 msgstr "Dein kompletter Name:"
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:638
4255 msgid "Title/Description:"
4256 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4257
4258 #: ../../mod/profiles.php:639
4259 msgid "Your Gender:"
4260 msgstr "Dein Geschlecht:"
4261
4262 #: ../../mod/profiles.php:640
4263 #, php-format
4264 msgid "Birthday (%s):"
4265 msgstr "Geburtstag (%s):"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:641
4268 msgid "Street Address:"
4269 msgstr "Adresse:"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:642
4272 msgid "Locality/City:"
4273 msgstr "Wohnort:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:643
4276 msgid "Postal/Zip Code:"
4277 msgstr "Postleitzahl:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:644
4280 msgid "Country:"
4281 msgstr "Land:"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:645
4284 msgid "Region/State:"
4285 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:646
4288 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4289 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:647
4292 msgid "Who: (if applicable)"
4293 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:648
4296 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4297 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:649
4300 msgid "Since [date]:"
4301 msgstr "Seit [Datum]:"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
4304 msgid "Sexual Preference:"
4305 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:651
4308 msgid "Homepage URL:"
4309 msgstr "Adresse der Homepage:"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
4312 msgid "Hometown:"
4313 msgstr "Heimatort:"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
4316 msgid "Political Views:"
4317 msgstr "Politische Ansichten:"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:654
4320 msgid "Religious Views:"
4321 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:655
4324 msgid "Public Keywords:"
4325 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:656
4328 msgid "Private Keywords:"
4329 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
4332 msgid "Likes:"
4333 msgstr "Likes:"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
4336 msgid "Dislikes:"
4337 msgstr "Dislikes:"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:659
4340 msgid "Example: fishing photography software"
4341 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:660
4344 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4345 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:661
4348 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4349 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:662
4352 msgid "Tell us about yourself..."
4353 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:663
4356 msgid "Hobbies/Interests"
4357 msgstr "Hobbies/Interessen"
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:664
4360 msgid "Contact information and Social Networks"
4361 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4362
4363 #: ../../mod/profiles.php:665
4364 msgid "Musical interests"
4365 msgstr "Musikalische Interessen"
4366
4367 #: ../../mod/profiles.php:666
4368 msgid "Books, literature"
4369 msgstr "Bücher, Literatur"
4370
4371 #: ../../mod/profiles.php:667
4372 msgid "Television"
4373 msgstr "Fernsehen"
4374
4375 #: ../../mod/profiles.php:668
4376 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4377 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4378
4379 #: ../../mod/profiles.php:669
4380 msgid "Love/romance"
4381 msgstr "Liebe/Romantik"
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:670
4384 msgid "Work/employment"
4385 msgstr "Arbeit/Anstellung"
4386
4387 #: ../../mod/profiles.php:671
4388 msgid "School/education"
4389 msgstr "Schule/Ausbildung"
4390
4391 #: ../../mod/profiles.php:676
4392 msgid ""
4393 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4394 "be visible to anybody using the internet."
4395 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:725
4398 msgid "Edit/Manage Profiles"
4399 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
4400
4401 #: ../../mod/group.php:29
4402 msgid "Group created."
4403 msgstr "Gruppe erstellt."
4404
4405 #: ../../mod/group.php:35
4406 msgid "Could not create group."
4407 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4408
4409 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4410 msgid "Group not found."
4411 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4412
4413 #: ../../mod/group.php:60
4414 msgid "Group name changed."
4415 msgstr "Gruppenname geändert."
4416
4417 #: ../../mod/group.php:93
4418 msgid "Create a group of contacts/friends."
4419 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
4420
4421 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4422 msgid "Group Name: "
4423 msgstr "Gruppenname:"
4424
4425 #: ../../mod/group.php:113
4426 msgid "Group removed."
4427 msgstr "Gruppe entfernt."
4428
4429 #: ../../mod/group.php:115
4430 msgid "Unable to remove group."
4431 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4432
4433 #: ../../mod/group.php:179
4434 msgid "Group Editor"
4435 msgstr "Gruppeneditor"
4436
4437 #: ../../mod/group.php:192
4438 msgid "Members"
4439 msgstr "Mitglieder"
4440
4441 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4442 msgid "Click on a contact to add or remove."
4443 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
4444
4445 #: ../../mod/babel.php:17
4446 msgid "Source (bbcode) text:"
4447 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4448
4449 #: ../../mod/babel.php:23
4450 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4451 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4452
4453 #: ../../mod/babel.php:31
4454 msgid "Source input: "
4455 msgstr "Originaltext:"
4456
4457 #: ../../mod/babel.php:35
4458 msgid "bb2html (raw HTML): "
4459 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4460
4461 #: ../../mod/babel.php:39
4462 msgid "bb2html: "
4463 msgstr "bb2html: "
4464
4465 #: ../../mod/babel.php:43
4466 msgid "bb2html2bb: "
4467 msgstr "bb2html2bb: "
4468
4469 #: ../../mod/babel.php:47
4470 msgid "bb2md: "
4471 msgstr "bb2md: "
4472
4473 #: ../../mod/babel.php:51
4474 msgid "bb2md2html: "
4475 msgstr "bb2md2html: "
4476
4477 #: ../../mod/babel.php:55
4478 msgid "bb2dia2bb: "
4479 msgstr "bb2dia2bb: "
4480
4481 #: ../../mod/babel.php:59
4482 msgid "bb2md2html2bb: "
4483 msgstr "bb2md2html2bb: "
4484
4485 #: ../../mod/babel.php:69
4486 msgid "Source input (Diaspora format): "
4487 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4488
4489 #: ../../mod/babel.php:74
4490 msgid "diaspora2bb: "
4491 msgstr "diaspora2bb: "
4492
4493 #: ../../mod/community.php:23
4494 msgid "Not available."
4495 msgstr "Nicht verfügbar."
4496
4497 #: ../../mod/follow.php:27
4498 msgid "Contact added"
4499 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4500
4501 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4502 msgid "No more system notifications."
4503 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
4504
4505 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4506 msgid "System Notifications"
4507 msgstr "Systembenachrichtigungen"
4508
4509 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
4510 msgid "New Message"
4511 msgstr "Neue Nachricht"
4512
4513 #: ../../mod/message.php:67
4514 msgid "Unable to locate contact information."
4515 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4516
4517 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4518 #: ../../include/nav.php:156
4519 msgid "Messages"
4520 msgstr "Nachrichten"
4521
4522 #: ../../mod/message.php:207
4523 msgid "Do you really want to delete this message?"
4524 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
4525
4526 #: ../../mod/message.php:227
4527 msgid "Message deleted."
4528 msgstr "Nachricht gelöscht."
4529
4530 #: ../../mod/message.php:258
4531 msgid "Conversation removed."
4532 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4533
4534 #: ../../mod/message.php:371
4535 msgid "No messages."
4536 msgstr "Keine Nachrichten."
4537
4538 #: ../../mod/message.php:378
4539 #, php-format
4540 msgid "Unknown sender - %s"
4541 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4542
4543 #: ../../mod/message.php:381
4544 #, php-format
4545 msgid "You and %s"
4546 msgstr "Du und %s"
4547
4548 #: ../../mod/message.php:384
4549 #, php-format
4550 msgid "%s and You"
4551 msgstr "%s und du"
4552
4553 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4554 msgid "Delete conversation"
4555 msgstr "Unterhaltung löschen"
4556
4557 #: ../../mod/message.php:408
4558 msgid "D, d M Y - g:i A"
4559 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4560
4561 #: ../../mod/message.php:411
4562 #, php-format
4563 msgid "%d message"
4564 msgid_plural "%d messages"
4565 msgstr[0] "%d Nachricht"
4566 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4567
4568 #: ../../mod/message.php:450
4569 msgid "Message not available."
4570 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4571
4572 #: ../../mod/message.php:520
4573 msgid "Delete message"
4574 msgstr "Nachricht löschen"
4575
4576 #: ../../mod/message.php:548
4577 msgid ""
4578 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4579 "respond from the sender's profile page."
4580 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4581
4582 #: ../../mod/message.php:552
4583 msgid "Send Reply"
4584 msgstr "Antwort senden"
4585
4586 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
4587 #, php-format
4588 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4589 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
4590
4591 #: ../../mod/oexchange.php:25
4592 msgid "Post successful."
4593 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4594
4595 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4596 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4597 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4598 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4599
4600 #: ../../mod/localtime.php:24
4601 msgid "Time Conversion"
4602 msgstr "Zeitumrechnung"
4603
4604 #: ../../mod/localtime.php:26
4605 msgid ""
4606 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4607 "friends in unknown timezones."
4608 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4609
4610 #: ../../mod/localtime.php:30
4611 #, php-format
4612 msgid "UTC time: %s"
4613 msgstr "UTC Zeit: %s"
4614
4615 #: ../../mod/localtime.php:33
4616 #, php-format
4617 msgid "Current timezone: %s"
4618 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4619
4620 #: ../../mod/localtime.php:36
4621 #, php-format
4622 msgid "Converted localtime: %s"
4623 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4624
4625 #: ../../mod/localtime.php:41
4626 msgid "Please select your timezone:"
4627 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone:"
4628
4629 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
4630 #: ../../include/conversation.php:1019
4631 msgid "Save to Folder:"
4632 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
4633
4634 #: ../../mod/filer.php:30
4635 msgid "- select -"
4636 msgstr "- auswählen -"
4637
4638 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4639 msgid "Invalid profile identifier."
4640 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
4641
4642 #: ../../mod/profperm.php:101
4643 msgid "Profile Visibility Editor"
4644 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
4645
4646 #: ../../mod/profperm.php:114
4647 msgid "Visible To"
4648 msgstr "Sichtbar für"
4649
4650 #: ../../mod/profperm.php:130
4651 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4652 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
4653
4654 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4655 msgid "No contacts."
4656 msgstr "Keine Kontakte."
4657
4658 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:850
4659 msgid "View Contacts"
4660 msgstr "Kontakte anzeigen"
4661
4662 #: ../../mod/dirfind.php:26
4663 msgid "People Search"
4664 msgstr "Personensuche"
4665
4666 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4667 msgid "No matches"
4668 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4669
4670 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
4671 msgid "Upload New Photos"
4672 msgstr "Neue Fotos hochladen"
4673
4674 #: ../../mod/photos.php:143
4675 msgid "Contact information unavailable"
4676 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
4677
4678 #: ../../mod/photos.php:164
4679 msgid "Album not found."
4680 msgstr "Album nicht gefunden."
4681
4682 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
4683 msgid "Delete Album"
4684 msgstr "Album löschen"
4685
4686 #: ../../mod/photos.php:197
4687 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4688 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
4689
4690 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
4691 msgid "Delete Photo"
4692 msgstr "Foto löschen"
4693
4694 #: ../../mod/photos.php:285
4695 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4696 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
4697
4698 #: ../../mod/photos.php:656
4699 #, php-format
4700 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4701 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
4702
4703 #: ../../mod/photos.php:656
4704 msgid "a photo"
4705 msgstr "einem Foto"
4706
4707 #: ../../mod/photos.php:761
4708 msgid "Image exceeds size limit of "
4709 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
4710
4711 #: ../../mod/photos.php:769
4712 msgid "Image file is empty."
4713 msgstr "Bilddatei ist leer."
4714
4715 #: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
4716 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4717 msgid "Unable to process image."
4718 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
4719
4720 #: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
4721 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4722 msgid "Image upload failed."
4723 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
4724
4725 #: ../../mod/photos.php:924
4726 msgid "No photos selected"
4727 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
4728
4729 #: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
4730 msgid "Access to this item is restricted."
4731 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4732
4733 #: ../../mod/photos.php:1088
4734 #, php-format
4735 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4736 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
4737
4738 #: ../../mod/photos.php:1123
4739 msgid "Upload Photos"
4740 msgstr "Bilder hochladen"
4741
4742 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
4743 msgid "New album name: "
4744 msgstr "Name des neuen Albums: "
4745
4746 #: ../../mod/photos.php:1128
4747 msgid "or existing album name: "
4748 msgstr "oder existierender Albumname: "
4749
4750 #: ../../mod/photos.php:1129
4751 msgid "Do not show a status post for this upload"
4752 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
4753
4754 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
4755 msgid "Permissions"
4756 msgstr "Berechtigungen"
4757
4758 #: ../../mod/photos.php:1142
4759 msgid "Private Photo"
4760 msgstr "Privates Foto"
4761
4762 #: ../../mod/photos.php:1143
4763 msgid "Public Photo"
4764 msgstr "Öffentliches Foto"
4765
4766 #: ../../mod/photos.php:1210
4767 msgid "Edit Album"
4768 msgstr "Album bearbeiten"
4769
4770 #: ../../mod/photos.php:1216
4771 msgid "Show Newest First"
4772 msgstr "Zeige neueste zuerst"
4773
4774 #: ../../mod/photos.php:1218
4775 msgid "Show Oldest First"
4776 msgstr "Zeige älteste zuerst"
4777
4778 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
4779 msgid "View Photo"
4780 msgstr "Foto betrachten"
4781
4782 #: ../../mod/photos.php:1286
4783 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4784 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
4785
4786 #: ../../mod/photos.php:1288
4787 msgid "Photo not available"
4788 msgstr "Foto nicht verfügbar"
4789
4790 #: ../../mod/photos.php:1344
4791 msgid "View photo"
4792 msgstr "Fotos ansehen"
4793
4794 #: ../../mod/photos.php:1344
4795 msgid "Edit photo"
4796 msgstr "Foto bearbeiten"
4797
4798 #: ../../mod/photos.php:1345
4799 msgid "Use as profile photo"
4800 msgstr "Als Profilbild verwenden"
4801
4802 #: ../../mod/photos.php:1370
4803 msgid "View Full Size"
4804 msgstr "Betrachte Originalgröße"
4805
4806 #: ../../mod/photos.php:1444
4807 msgid "Tags: "
4808 msgstr "Tags: "
4809
4810 #: ../../mod/photos.php:1447
4811 msgid "[Remove any tag]"
4812 msgstr "[Tag entfernen]"
4813
4814 #: ../../mod/photos.php:1487
4815 msgid "Rotate CW (right)"
4816 msgstr "Drehen US (rechts)"
4817
4818 #: ../../mod/photos.php:1488
4819 msgid "Rotate CCW (left)"
4820 msgstr "Drehen EUS (links)"
4821
4822 #: ../../mod/photos.php:1490
4823 msgid "New album name"
4824 msgstr "Name des neuen Albums"
4825
4826 #: ../../mod/photos.php:1493
4827 msgid "Caption"
4828 msgstr "Bildunterschrift"
4829
4830 #: ../../mod/photos.php:1495
4831 msgid "Add a Tag"
4832 msgstr "Tag hinzufügen"
4833
4834 #: ../../mod/photos.php:1499
4835 msgid ""
4836 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4837 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4838
4839 #: ../../mod/photos.php:1508
4840 msgid "Private photo"
4841 msgstr "Privates Foto"
4842
4843 #: ../../mod/photos.php:1509
4844 msgid "Public photo"
4845 msgstr "Öffentliches Foto"
4846
4847 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
4848 msgid "Share"
4849 msgstr "Teilen"
4850
4851 #: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
4852 msgid "View Album"
4853 msgstr "Album betrachten"
4854
4855 #: ../../mod/photos.php:1793
4856 msgid "Recent Photos"
4857 msgstr "Neueste Fotos"
4858
4859 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4860 #, php-format
4861 msgid "File exceeds size limit of %d"
4862 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4863
4864 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4865 msgid "File upload failed."
4866 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4867
4868 #: ../../mod/videos.php:125
4869 msgid "No videos selected"
4870 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
4871
4872 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1376
4873 msgid "View Video"
4874 msgstr "Video ansehen"
4875
4876 #: ../../mod/videos.php:317
4877 msgid "Recent Videos"
4878 msgstr "Neueste Videos"
4879
4880 #: ../../mod/videos.php:319
4881 msgid "Upload New Videos"
4882 msgstr "Neues Video hochladen"
4883
4884 #: ../../mod/poke.php:192
4885 msgid "Poke/Prod"
4886 msgstr "Anstupsen"
4887
4888 #: ../../mod/poke.php:193
4889 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4890 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4891
4892 #: ../../mod/poke.php:194
4893 msgid "Recipient"
4894 msgstr "Empfänger"
4895
4896 #: ../../mod/poke.php:195
4897 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4898 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
4899
4900 #: ../../mod/poke.php:198
4901 msgid "Make this post private"
4902 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4903
4904 #: ../../mod/subthread.php:103
4905 #, php-format
4906 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4907 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4908
4909 #: ../../mod/uexport.php:72
4910 msgid "Export account"
4911 msgstr "Account exportieren"
4912
4913 #: ../../mod/uexport.php:72
4914 msgid ""
4915 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4916 "account and/or to move it to another server."
4917 msgstr "Exportiere deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4918
4919 #: ../../mod/uexport.php:73
4920 msgid "Export all"
4921 msgstr "Alles exportieren"
4922
4923 #: ../../mod/uexport.php:73
4924 msgid ""
4925 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4926 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4927 "of your account (photos are not exported)"
4928 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4929
4930 #: ../../mod/common.php:42
4931 msgid "Common Friends"
4932 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4933
4934 #: ../../mod/common.php:78
4935 msgid "No contacts in common."
4936 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4937
4938 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
4939 #, php-format
4940 msgid "Image exceeds size limit of %d"
4941 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
4942
4943 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
4944 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:446
4945 #: ../../include/message.php:144
4946 msgid "Wall Photos"
4947 msgstr "Pinnwand-Bilder"
4948
4949 #: ../../mod/profile_photo.php:44
4950 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4951 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
4952
4953 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
4954 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
4955 #, php-format
4956 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4957 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
4958
4959 #: ../../mod/profile_photo.php:118
4960 msgid ""
4961 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4962 "display immediately."
4963 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
4964
4965 #: ../../mod/profile_photo.php:128
4966 msgid "Unable to process image"
4967 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
4968
4969 #: ../../mod/profile_photo.php:242
4970 msgid "Upload File:"
4971 msgstr "Datei hochladen:"
4972
4973 #: ../../mod/profile_photo.php:243
4974 msgid "Select a profile:"
4975 msgstr "Profil auswählen:"
4976
4977 #: ../../mod/profile_photo.php:245
4978 msgid "Upload"
4979 msgstr "Hochladen"
4980
4981 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4982 msgid "skip this step"
4983 msgstr "diesen Schritt überspringen"
4984
4985 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4986 msgid "select a photo from your photo albums"
4987 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
4988
4989 #: ../../mod/profile_photo.php:262
4990 msgid "Crop Image"
4991 msgstr "Bild zurechtschneiden"
4992
4993 #: ../../mod/profile_photo.php:263
4994 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4995 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
4996
4997 #: ../../mod/profile_photo.php:265
4998 msgid "Done Editing"
4999 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
5000
5001 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5002 msgid "Image uploaded successfully."
5003 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
5004
5005 #: ../../mod/apps.php:11
5006 msgid "Applications"
5007 msgstr "Anwendungen"
5008
5009 #: ../../mod/apps.php:14
5010 msgid "No installed applications."
5011 msgstr "Keine Applikationen installiert."
5012
5013 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5014 msgid "Nothing new here"
5015 msgstr "Keine Neuigkeiten"
5016
5017 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5018 msgid "Clear notifications"
5019 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
5020
5021 #: ../../mod/match.php:12
5022 msgid "Profile Match"
5023 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5024
5025 #: ../../mod/match.php:20
5026 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5027 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
5028
5029 #: ../../mod/match.php:57
5030 msgid "is interested in:"
5031 msgstr "ist interessiert an:"
5032
5033 #: ../../mod/tagrm.php:41
5034 msgid "Tag removed"
5035 msgstr "Tag entfernt"
5036
5037 #: ../../mod/tagrm.php:79
5038 msgid "Remove Item Tag"
5039 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
5040
5041 #: ../../mod/tagrm.php:81
5042 msgid "Select a tag to remove: "
5043 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
5044
5045 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
5046 msgid "Remove"
5047 msgstr "Entfernen"
5048
5049 #: ../../mod/events.php:66
5050 msgid "Event title and start time are required."
5051 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5052
5053 #: ../../mod/events.php:291
5054 msgid "l, F j"
5055 msgstr "l, F j"
5056
5057 #: ../../mod/events.php:313
5058 msgid "Edit event"
5059 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
5060
5061 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1606
5062 msgid "link to source"
5063 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
5064
5065 #: ../../mod/events.php:371
5066 msgid "Create New Event"
5067 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5068
5069 #: ../../mod/events.php:372
5070 msgid "Previous"
5071 msgstr "Vorherige"
5072
5073 #: ../../mod/events.php:446
5074 msgid "hour:minute"
5075 msgstr "Stunde:Minute"
5076
5077 #: ../../mod/events.php:456
5078 msgid "Event details"
5079 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5080
5081 #: ../../mod/events.php:457
5082 #, php-format
5083 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5084 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
5085
5086 #: ../../mod/events.php:459
5087 msgid "Event Starts:"
5088 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5089
5090 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5091 msgid "Required"
5092 msgstr "Benötigt"
5093
5094 #: ../../mod/events.php:462
5095 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5096 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5097
5098 #: ../../mod/events.php:464
5099 msgid "Event Finishes:"
5100 msgstr "Veranstaltungsende:"
5101
5102 #: ../../mod/events.php:467
5103 msgid "Adjust for viewer timezone"
5104 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5105
5106 #: ../../mod/events.php:469
5107 msgid "Description:"
5108 msgstr "Beschreibung"
5109
5110 #: ../../mod/events.php:473
5111 msgid "Title:"
5112 msgstr "Titel:"
5113
5114 #: ../../mod/events.php:475
5115 msgid "Share this event"
5116 msgstr "Veranstaltung teilen"
5117
5118 #: ../../mod/delegate.php:95
5119 msgid "No potential page delegates located."
5120 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5121
5122 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
5123 msgid "Delegate Page Management"
5124 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
5125
5126 #: ../../mod/delegate.php:123
5127 msgid ""
5128 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5129 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5130 "anybody that you do not trust completely."
5131 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
5132
5133 #: ../../mod/delegate.php:124
5134 msgid "Existing Page Managers"
5135 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5136
5137 #: ../../mod/delegate.php:126
5138 msgid "Existing Page Delegates"
5139 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5140
5141 #: ../../mod/delegate.php:128
5142 msgid "Potential Delegates"
5143 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5144
5145 #: ../../mod/delegate.php:131
5146 msgid "Add"
5147 msgstr "Hinzufügen"
5148
5149 #: ../../mod/delegate.php:132
5150 msgid "No entries."
5151 msgstr "Keine Einträge."
5152
5153 #: ../../mod/nogroup.php:59
5154 msgid "Contacts who are not members of a group"
5155 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
5156
5157 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5158 msgid "Files"
5159 msgstr "Dateien"
5160
5161 #: ../../mod/maintenance.php:5
5162 msgid "System down for maintenance"
5163 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5164
5165 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5166 msgid "Remove My Account"
5167 msgstr "Konto löschen"
5168
5169 #: ../../mod/removeme.php:46
5170 msgid ""
5171 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5172 "recoverable."
5173 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
5174
5175 #: ../../mod/removeme.php:47
5176 msgid "Please enter your password for verification:"
5177 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
5178
5179 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5180 msgid "Friend suggestion sent."
5181 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5182
5183 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5184 msgid "Suggest Friends"
5185 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5186
5187 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5188 #, php-format
5189 msgid "Suggest a friend for %s"
5190 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5191
5192 #: ../../mod/item.php:108
5193 msgid "Unable to locate original post."
5194 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
5195
5196 #: ../../mod/item.php:310
5197 msgid "Empty post discarded."
5198 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
5199
5200 #: ../../mod/item.php:872
5201 msgid "System error. Post not saved."
5202 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
5203
5204 #: ../../mod/item.php:897
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5208 "network."
5209 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
5210
5211 #: ../../mod/item.php:899
5212 #, php-format
5213 msgid "You may visit them online at %s"
5214 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
5215
5216 #: ../../mod/item.php:900
5217 msgid ""
5218 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5219 "receive these messages."
5220 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
5221
5222 #: ../../mod/item.php:904
5223 #, php-format
5224 msgid "%s posted an update."
5225 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
5226
5227 #: ../../mod/ping.php:238
5228 msgid "{0} wants to be your friend"
5229 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
5230
5231 #: ../../mod/ping.php:243
5232 msgid "{0} sent you a message"
5233 msgstr "{0} schickte dir eine Nachricht"
5234
5235 #: ../../mod/ping.php:248
5236 msgid "{0} requested registration"
5237 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
5238
5239 #: ../../mod/ping.php:254
5240 #, php-format
5241 msgid "{0} commented %s's post"
5242 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
5243
5244 #: ../../mod/ping.php:259
5245 #, php-format
5246 msgid "{0} liked %s's post"
5247 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
5248
5249 #: ../../mod/ping.php:264
5250 #, php-format
5251 msgid "{0} disliked %s's post"
5252 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
5253
5254 #: ../../mod/ping.php:269
5255 #, php-format
5256 msgid "{0} is now friends with %s"
5257 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
5258
5259 #: ../../mod/ping.php:274
5260 msgid "{0} posted"
5261 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
5262
5263 #: ../../mod/ping.php:279
5264 #, php-format
5265 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5266 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
5267
5268 #: ../../mod/ping.php:285
5269 msgid "{0} mentioned you in a post"
5270 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
5271
5272 #: ../../mod/openid.php:24
5273 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5274 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5275
5276 #: ../../mod/openid.php:53
5277 msgid ""
5278 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5279 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5280
5281 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5282 #: ../../include/auth.php:175
5283 msgid "Login failed."
5284 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
5285
5286 #: ../../mod/notifications.php:26
5287 msgid "Invalid request identifier."
5288 msgstr "Invalid request identifier."
5289
5290 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5291 #: ../../mod/notifications.php:211
5292 msgid "Discard"
5293 msgstr "Verwerfen"
5294
5295 #: ../../mod/notifications.php:78
5296 msgid "System"
5297 msgstr "System"
5298
5299 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
5300 msgid "Network"
5301 msgstr "Netzwerk"
5302
5303 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
5304 msgid "Introductions"
5305 msgstr "Kontaktanfragen"
5306
5307 #: ../../mod/notifications.php:122
5308 msgid "Show Ignored Requests"
5309 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5310
5311 #: ../../mod/notifications.php:122
5312 msgid "Hide Ignored Requests"
5313 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5314
5315 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5316 msgid "Notification type: "
5317 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5318
5319 #: ../../mod/notifications.php:150
5320 msgid "Friend Suggestion"
5321 msgstr "Kontaktvorschlag"
5322
5323 #: ../../mod/notifications.php:152
5324 #, php-format
5325 msgid "suggested by %s"
5326 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5327
5328 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5329 msgid "Post a new friend activity"
5330 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5331
5332 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5333 msgid "if applicable"
5334 msgstr "falls anwendbar"
5335
5336 #: ../../mod/notifications.php:181
5337 msgid "Claims to be known to you: "
5338 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
5339
5340 #: ../../mod/notifications.php:181
5341 msgid "yes"
5342 msgstr "ja"
5343
5344 #: ../../mod/notifications.php:181
5345 msgid "no"
5346 msgstr "nein"
5347
5348 #: ../../mod/notifications.php:188
5349 msgid "Approve as: "
5350 msgstr "Genehmigen als: "
5351
5352 #: ../../mod/notifications.php:189
5353 msgid "Friend"
5354 msgstr "Freund"
5355
5356 #: ../../mod/notifications.php:190
5357 msgid "Sharer"
5358 msgstr "Teilenden"
5359
5360 #: ../../mod/notifications.php:190
5361 msgid "Fan/Admirer"
5362 msgstr "Fan/Verehrer"
5363
5364 #: ../../mod/notifications.php:196
5365 msgid "Friend/Connect Request"
5366 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5367
5368 #: ../../mod/notifications.php:196
5369 msgid "New Follower"
5370 msgstr "Neuer Bewunderer"
5371
5372 #: ../../mod/notifications.php:217
5373 msgid "No introductions."
5374 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5375
5376 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
5377 msgid "Notifications"
5378 msgstr "Benachrichtigungen"
5379
5380 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5381 #: ../../mod/notifications.php:469
5382 #, php-format
5383 msgid "%s liked %s's post"
5384 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5385
5386 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5387 #: ../../mod/notifications.php:478
5388 #, php-format
5389 msgid "%s disliked %s's post"
5390 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5391
5392 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5393 #: ../../mod/notifications.php:492
5394 #, php-format
5395 msgid "%s is now friends with %s"
5396 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5397
5398 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5399 #, php-format
5400 msgid "%s created a new post"
5401 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5402
5403 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5404 #: ../../mod/notifications.php:501
5405 #, php-format
5406 msgid "%s commented on %s's post"
5407 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5408
5409 #: ../../mod/notifications.php:302
5410 msgid "No more network notifications."
5411 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5412
5413 #: ../../mod/notifications.php:306
5414 msgid "Network Notifications"
5415 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5416
5417 #: ../../mod/notifications.php:427
5418 msgid "No more personal notifications."
5419 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5420
5421 #: ../../mod/notifications.php:431
5422 msgid "Personal Notifications"
5423 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5424
5425 #: ../../mod/notifications.php:508
5426 msgid "No more home notifications."
5427 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5428
5429 #: ../../mod/notifications.php:512
5430 msgid "Home Notifications"
5431 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5432
5433 #: ../../mod/invite.php:27
5434 msgid "Total invitation limit exceeded."
5435 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5436
5437 #: ../../mod/invite.php:49
5438 #, php-format
5439 msgid "%s : Not a valid email address."
5440 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5441
5442 #: ../../mod/invite.php:73
5443 msgid "Please join us on Friendica"
5444 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
5445
5446 #: ../../mod/invite.php:84
5447 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5448 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5449
5450 #: ../../mod/invite.php:89
5451 #, php-format
5452 msgid "%s : Message delivery failed."
5453 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5454
5455 #: ../../mod/invite.php:93
5456 #, php-format
5457 msgid "%d message sent."
5458 msgid_plural "%d messages sent."
5459 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5460 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5461
5462 #: ../../mod/invite.php:112
5463 msgid "You have no more invitations available"
5464 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5465
5466 #: ../../mod/invite.php:120
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5470 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5471 " other social networks."
5472 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5473
5474 #: ../../mod/invite.php:122
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5478 "public Friendica website."
5479 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5480
5481 #: ../../mod/invite.php:123
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5485 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5486 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5487 "sites you can join."
5488 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
5489
5490 #: ../../mod/invite.php:126
5491 msgid ""
5492 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5493 " public sites or invite members."
5494 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5495
5496 #: ../../mod/invite.php:132
5497 msgid "Send invitations"
5498 msgstr "Einladungen senden"
5499
5500 #: ../../mod/invite.php:133
5501 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5502 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5503
5504 #: ../../mod/invite.php:135
5505 msgid ""
5506 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5507 "and help us to create a better social web."
5508 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5509
5510 #: ../../mod/invite.php:137
5511 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5512 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5513
5514 #: ../../mod/invite.php:137
5515 msgid ""
5516 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5517 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5518
5519 #: ../../mod/invite.php:139
5520 msgid ""
5521 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5522 "important, please visit http://friendica.com"
5523 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5524
5525 #: ../../mod/manage.php:106
5526 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5527 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5528
5529 #: ../../mod/manage.php:107
5530 msgid ""
5531 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5532 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5533 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5534
5535 #: ../../mod/manage.php:108
5536 msgid "Select an identity to manage: "
5537 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
5538
5539 #: ../../mod/home.php:34
5540 #, php-format
5541 msgid "Welcome to %s"
5542 msgstr "Willkommen zu %s"
5543
5544 #: ../../mod/allfriends.php:34
5545 #, php-format
5546 msgid "Friends of %s"
5547 msgstr "Freunde von %s"
5548
5549 #: ../../mod/allfriends.php:40
5550 msgid "No friends to display."
5551 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
5552
5553 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5554 msgid "Add New Contact"
5555 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
5556
5557 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5558 msgid "Enter address or web location"
5559 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
5560
5561 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5562 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5563 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5564
5565 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5566 #, php-format
5567 msgid "%d invitation available"
5568 msgid_plural "%d invitations available"
5569 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
5570 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
5571
5572 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5573 msgid "Find People"
5574 msgstr "Leute finden"
5575
5576 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5577 msgid "Enter name or interest"
5578 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
5579
5580 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5581 msgid "Connect/Follow"
5582 msgstr "Verbinden/Folgen"
5583
5584 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5585 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5586 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
5587
5588 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5589 msgid "Random Profile"
5590 msgstr "Zufälliges Profil"
5591
5592 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5593 msgid "Networks"
5594 msgstr "Netzwerke"
5595
5596 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5597 msgid "All Networks"
5598 msgstr "Alle Netzwerke"
5599
5600 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
5601 msgid "Saved Folders"
5602 msgstr "Gespeicherte Ordner"
5603
5604 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5605 msgid "Everything"
5606 msgstr "Alles"
5607
5608 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5609 msgid "Categories"
5610 msgstr "Kategorien"
5611
5612 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5613 msgid "Click here to upgrade."
5614 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
5615
5616 #: ../../include/plugin.php:462
5617 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5618 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
5619
5620 #: ../../include/plugin.php:467
5621 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5622 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
5623
5624 #: ../../include/network.php:883
5625 msgid "view full size"
5626 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5627
5628 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5629 msgid "Starts:"
5630 msgstr "Beginnt:"
5631
5632 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5633 msgid "Finishes:"
5634 msgstr "Endet:"
5635
5636 #: ../../include/notifier.php:773 ../../include/delivery.php:457
5637 msgid "(no subject)"
5638 msgstr "(kein Betreff)"
5639
5640 #: ../../include/notifier.php:783 ../../include/enotify.php:28
5641 #: ../../include/delivery.php:468
5642 msgid "noreply"
5643 msgstr "noreply"
5644
5645 #: ../../include/user.php:39
5646 msgid "An invitation is required."
5647 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
5648
5649 #: ../../include/user.php:44
5650 msgid "Invitation could not be verified."
5651 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
5652
5653 #: ../../include/user.php:52
5654 msgid "Invalid OpenID url"
5655 msgstr "Ungültige OpenID URL"
5656
5657 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5658 msgid ""
5659 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5660 "Please check the correct spelling of the ID."
5661 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
5662
5663 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5664 msgid "The error message was:"
5665 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
5666
5667 #: ../../include/user.php:73
5668 msgid "Please enter the required information."
5669 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
5670
5671 #: ../../include/user.php:87
5672 msgid "Please use a shorter name."
5673 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
5674
5675 #: ../../include/user.php:89
5676 msgid "Name too short."
5677 msgstr "Der Name ist zu kurz."
5678
5679 #: ../../include/user.php:104
5680 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5681 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
5682
5683 #: ../../include/user.php:109
5684 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5685 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
5686
5687 #: ../../include/user.php:112
5688 msgid "Not a valid email address."
5689 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
5690
5691 #: ../../include/user.php:122
5692 msgid "Cannot use that email."
5693 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
5694
5695 #: ../../include/user.php:128
5696 msgid ""
5697 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5698 "must also begin with a letter."
5699 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
5700
5701 #: ../../include/user.php:134 ../../include/user.php:232
5702 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5703 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
5704
5705 #: ../../include/user.php:144
5706 msgid ""
5707 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5708 "another."
5709 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
5710
5711 #: ../../include/user.php:160
5712 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5713 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
5714
5715 #: ../../include/user.php:218
5716 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5717 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
5718
5719 #: ../../include/user.php:253
5720 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5721 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
5722
5723 #: ../../include/user.php:285 ../../include/user.php:289
5724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5725 msgid "Friends"
5726 msgstr "Freunde"
5727
5728 #: ../../include/conversation.php:207
5729 #, php-format
5730 msgid "%1$s poked %2$s"
5731 msgstr "%1$s stupste %2$s"
5732
5733 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:979
5734 msgid "poked"
5735 msgstr "stupste"
5736
5737 #: ../../include/conversation.php:291
5738 msgid "post/item"
5739 msgstr "Nachricht/Beitrag"
5740
5741 #: ../../include/conversation.php:292
5742 #, php-format
5743 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5744 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
5745
5746 #: ../../include/conversation.php:767
5747 msgid "remove"
5748 msgstr "löschen"
5749
5750 #: ../../include/conversation.php:771
5751 msgid "Delete Selected Items"
5752 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
5753
5754 #: ../../include/conversation.php:870
5755 msgid "Follow Thread"
5756 msgstr "Folge der Unterhaltung"
5757
5758 #: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:228
5759 msgid "View Status"
5760 msgstr "Pinnwand anschauen"
5761
5762 #: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:229
5763 msgid "View Profile"
5764 msgstr "Profil anschauen"
5765
5766 #: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:230
5767 msgid "View Photos"
5768 msgstr "Bilder anschauen"
5769
5770 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:231
5771 #: ../../include/Contact.php:254
5772 msgid "Network Posts"
5773 msgstr "Netzwerkbeiträge"
5774
5775 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:232
5776 #: ../../include/Contact.php:254
5777 msgid "Edit Contact"
5778 msgstr "Kontakt bearbeiten"
5779
5780 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:234
5781 #: ../../include/Contact.php:254
5782 msgid "Send PM"
5783 msgstr "Private Nachricht senden"
5784
5785 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:227
5786 msgid "Poke"
5787 msgstr "Anstupsen"
5788
5789 #: ../../include/conversation.php:939
5790 #, php-format
5791 msgid "%s likes this."
5792 msgstr "%s mag das."
5793
5794 #: ../../include/conversation.php:939
5795 #, php-format
5796 msgid "%s doesn't like this."
5797 msgstr "%s mag das nicht."
5798
5799 #: ../../include/conversation.php:944
5800 #, php-format
5801 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
5802 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
5803
5804 #: ../../include/conversation.php:947
5805 #, php-format
5806 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5807 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
5808
5809 #: ../../include/conversation.php:961
5810 msgid "and"
5811 msgstr "und"
5812
5813 #: ../../include/conversation.php:967
5814 #, php-format
5815 msgid ", and %d other people"
5816 msgstr " und %d andere"
5817
5818 #: ../../include/conversation.php:969
5819 #, php-format
5820 msgid "%s like this."
5821 msgstr "%s mögen das."
5822
5823 #: ../../include/conversation.php:969
5824 #, php-format
5825 msgid "%s don't like this."
5826 msgstr "%s mögen das nicht."
5827
5828 #: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
5829 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5830 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
5831
5832 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
5833 msgid "Please enter a video link/URL:"
5834 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
5835
5836 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5837 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5838 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
5839
5840 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5841 msgid "Tag term:"
5842 msgstr "Tag:"
5843
5844 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5845 msgid "Where are you right now?"
5846 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
5847
5848 #: ../../include/conversation.php:1003
5849 msgid "Delete item(s)?"
5850 msgstr "Einträge löschen?"
5851
5852 #: ../../include/conversation.php:1045
5853 msgid "Post to Email"
5854 msgstr "An E-Mail senden"
5855
5856 #: ../../include/conversation.php:1101
5857 msgid "permissions"
5858 msgstr "Zugriffsrechte"
5859
5860 #: ../../include/conversation.php:1125
5861 msgid "Post to Groups"
5862 msgstr "Poste an Gruppe"
5863
5864 #: ../../include/conversation.php:1126
5865 msgid "Post to Contacts"
5866 msgstr "Poste an Kontakte"
5867
5868 #: ../../include/conversation.php:1127
5869 msgid "Private post"
5870 msgstr "Privater Beitrag"
5871
5872 #: ../../include/auth.php:38
5873 msgid "Logged out."
5874 msgstr "Abgemeldet."
5875
5876 #: ../../include/uimport.php:94
5877 msgid "Error decoding account file"
5878 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
5879
5880 #: ../../include/uimport.php:100
5881 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5882 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
5883
5884 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5885 msgid "Error! Cannot check nickname"
5886 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
5887
5888 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5889 #, php-format
5890 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5891 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
5892
5893 #: ../../include/uimport.php:153
5894 msgid "User creation error"
5895 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
5896
5897 #: ../../include/uimport.php:171
5898 msgid "User profile creation error"
5899 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
5900
5901 #: ../../include/uimport.php:220
5902 #, php-format
5903 msgid "%d contact not imported"
5904 msgid_plural "%d contacts not imported"
5905 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
5906 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
5907
5908 #: ../../include/uimport.php:290
5909 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5910 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
5911
5912 #: ../../include/text.php:293
5913 msgid "newer"
5914 msgstr "neuer"
5915
5916 #: ../../include/text.php:295
5917 msgid "older"
5918 msgstr "älter"
5919
5920 #: ../../include/text.php:300
5921 msgid "prev"
5922 msgstr "vorige"
5923
5924 #: ../../include/text.php:302
5925 msgid "first"
5926 msgstr "erste"
5927
5928 #: ../../include/text.php:334
5929 msgid "last"
5930 msgstr "letzte"
5931
5932 #: ../../include/text.php:337
5933 msgid "next"
5934 msgstr "nächste"
5935
5936 #: ../../include/text.php:829
5937 msgid "No contacts"
5938 msgstr "Keine Kontakte"
5939
5940 #: ../../include/text.php:838
5941 #, php-format
5942 msgid "%d Contact"
5943 msgid_plural "%d Contacts"
5944 msgstr[0] "%d Kontakt"
5945 msgstr[1] "%d Kontakte"
5946
5947 #: ../../include/text.php:979
5948 msgid "poke"
5949 msgstr "anstupsen"
5950
5951 #: ../../include/text.php:980
5952 msgid "ping"
5953 msgstr "anpingen"
5954
5955 #: ../../include/text.php:980
5956 msgid "pinged"
5957 msgstr "pingte"
5958
5959 #: ../../include/text.php:981
5960 msgid "prod"
5961 msgstr "knuffen"
5962
5963 #: ../../include/text.php:981
5964 msgid "prodded"
5965 msgstr "knuffte"
5966
5967 #: ../../include/text.php:982
5968 msgid "slap"
5969 msgstr "ohrfeigen"
5970
5971 #: ../../include/text.php:982
5972 msgid "slapped"
5973 msgstr "ohrfeigte"
5974
5975 #: ../../include/text.php:983
5976 msgid "finger"
5977 msgstr "befummeln"
5978
5979 #: ../../include/text.php:983
5980 msgid "fingered"
5981 msgstr "befummelte"
5982
5983 #: ../../include/text.php:984
5984 msgid "rebuff"
5985 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
5986
5987 #: ../../include/text.php:984
5988 msgid "rebuffed"
5989 msgstr "abfuhrerteilte"
5990
5991 #: ../../include/text.php:998
5992 msgid "happy"
5993 msgstr "glücklich"
5994
5995 #: ../../include/text.php:999
5996 msgid "sad"
5997 msgstr "traurig"
5998
5999 #: ../../include/text.php:1000
6000 msgid "mellow"
6001 msgstr "sanft"
6002
6003 #: ../../include/text.php:1001
6004 msgid "tired"
6005 msgstr "müde"
6006
6007 #: ../../include/text.php:1002
6008 msgid "perky"
6009 msgstr "frech"
6010
6011 #: ../../include/text.php:1003
6012 msgid "angry"
6013 msgstr "sauer"
6014
6015 #: ../../include/text.php:1004
6016 msgid "stupified"
6017 msgstr "verblüfft"
6018
6019 #: ../../include/text.php:1005
6020 msgid "puzzled"
6021 msgstr "verwirrt"
6022
6023 #: ../../include/text.php:1006
6024 msgid "interested"
6025 msgstr "interessiert"
6026
6027 #: ../../include/text.php:1007
6028 msgid "bitter"
6029 msgstr "verbittert"
6030
6031 #: ../../include/text.php:1008
6032 msgid "cheerful"
6033 msgstr "fröhlich"
6034
6035 #: ../../include/text.php:1009
6036 msgid "alive"
6037 msgstr "lebendig"
6038
6039 #: ../../include/text.php:1010
6040 msgid "annoyed"
6041 msgstr "verärgert"
6042
6043 #: ../../include/text.php:1011
6044 msgid "anxious"
6045 msgstr "unruhig"
6046
6047 #: ../../include/text.php:1012
6048 msgid "cranky"
6049 msgstr "schrullig"
6050
6051 #: ../../include/text.php:1013
6052 msgid "disturbed"
6053 msgstr "verstört"
6054
6055 #: ../../include/text.php:1014
6056 msgid "frustrated"
6057 msgstr "frustriert"
6058
6059 #: ../../include/text.php:1015
6060 msgid "motivated"
6061 msgstr "motiviert"
6062
6063 #: ../../include/text.php:1016
6064 msgid "relaxed"
6065 msgstr "entspannt"
6066
6067 #: ../../include/text.php:1017
6068 msgid "surprised"
6069 msgstr "überrascht"
6070
6071 #: ../../include/text.php:1185
6072 msgid "Monday"
6073 msgstr "Montag"
6074
6075 #: ../../include/text.php:1185
6076 msgid "Tuesday"
6077 msgstr "Dienstag"
6078
6079 #: ../../include/text.php:1185
6080 msgid "Wednesday"
6081 msgstr "Mittwoch"
6082
6083 #: ../../include/text.php:1185
6084 msgid "Thursday"
6085 msgstr "Donnerstag"
6086
6087 #: ../../include/text.php:1185
6088 msgid "Friday"
6089 msgstr "Freitag"
6090
6091 #: ../../include/text.php:1185
6092 msgid "Saturday"
6093 msgstr "Samstag"
6094
6095 #: ../../include/text.php:1185
6096 msgid "Sunday"
6097 msgstr "Sonntag"
6098
6099 #: ../../include/text.php:1189
6100 msgid "January"
6101 msgstr "Januar"
6102
6103 #: ../../include/text.php:1189
6104 msgid "February"
6105 msgstr "Februar"
6106
6107 #: ../../include/text.php:1189
6108 msgid "March"
6109 msgstr "März"
6110
6111 #: ../../include/text.php:1189
6112 msgid "April"
6113 msgstr "April"
6114
6115 #: ../../include/text.php:1189
6116 msgid "May"
6117 msgstr "Mai"
6118
6119 #: ../../include/text.php:1189
6120 msgid "June"
6121 msgstr "Juni"
6122
6123 #: ../../include/text.php:1189
6124 msgid "July"
6125 msgstr "Juli"
6126
6127 #: ../../include/text.php:1189
6128 msgid "August"
6129 msgstr "August"
6130
6131 #: ../../include/text.php:1189
6132 msgid "September"
6133 msgstr "September"
6134
6135 #: ../../include/text.php:1189
6136 msgid "October"
6137 msgstr "Oktober"
6138
6139 #: ../../include/text.php:1189
6140 msgid "November"
6141 msgstr "November"
6142
6143 #: ../../include/text.php:1189
6144 msgid "December"
6145 msgstr "Dezember"
6146
6147 #: ../../include/text.php:1408
6148 msgid "bytes"
6149 msgstr "Byte"
6150
6151 #: ../../include/text.php:1432 ../../include/text.php:1444
6152 msgid "Click to open/close"
6153 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6154
6155 #: ../../include/text.php:1661
6156 msgid "Select an alternate language"
6157 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6158
6159 #: ../../include/text.php:1917
6160 msgid "activity"
6161 msgstr "Aktivität"
6162
6163 #: ../../include/text.php:1920
6164 msgid "post"
6165 msgstr "Beitrag"
6166
6167 #: ../../include/text.php:2075
6168 msgid "Item filed"
6169 msgstr "Beitrag abgelegt"
6170
6171 #: ../../include/enotify.php:16
6172 msgid "Friendica Notification"
6173 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6174
6175 #: ../../include/enotify.php:19
6176 msgid "Thank You,"
6177 msgstr "Danke,"
6178
6179 #: ../../include/enotify.php:21
6180 #, php-format
6181 msgid "%s Administrator"
6182 msgstr "der Administrator von %s"
6183
6184 #: ../../include/enotify.php:40
6185 #, php-format
6186 msgid "%s <!item_type!>"
6187 msgstr "%s <!item_type!>"
6188
6189 #: ../../include/enotify.php:44
6190 #, php-format
6191 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6192 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6193
6194 #: ../../include/enotify.php:46
6195 #, php-format
6196 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6197 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
6198
6199 #: ../../include/enotify.php:47
6200 #, php-format
6201 msgid "%1$s sent you %2$s."
6202 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
6203
6204 #: ../../include/enotify.php:47
6205 msgid "a private message"
6206 msgstr "eine private Nachricht"
6207
6208 #: ../../include/enotify.php:48
6209 #, php-format
6210 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6211 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6212
6213 #: ../../include/enotify.php:90
6214 #, php-format
6215 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6216 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6217
6218 #: ../../include/enotify.php:97
6219 #, php-format
6220 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6221 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
6222
6223 #: ../../include/enotify.php:105
6224 #, php-format
6225 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6226 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
6227
6228 #: ../../include/enotify.php:115
6229 #, php-format
6230 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6231 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
6232
6233 #: ../../include/enotify.php:116
6234 #, php-format
6235 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6236 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6237
6238 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6239 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6240 #: ../../include/enotify.php:178
6241 #, php-format
6242 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6243 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6244
6245 #: ../../include/enotify.php:126
6246 #, php-format
6247 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6248 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
6249
6250 #: ../../include/enotify.php:128
6251 #, php-format
6252 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6253 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
6254
6255 #: ../../include/enotify.php:130
6256 #, php-format
6257 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6258 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
6259
6260 #: ../../include/enotify.php:141
6261 #, php-format
6262 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6263 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
6264
6265 #: ../../include/enotify.php:142
6266 #, php-format
6267 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6268 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
6269
6270 #: ../../include/enotify.php:143
6271 #, php-format
6272 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6273 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
6274
6275 #: ../../include/enotify.php:155
6276 #, php-format
6277 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6278 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
6279
6280 #: ../../include/enotify.php:156
6281 #, php-format
6282 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6283 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
6284
6285 #: ../../include/enotify.php:157
6286 #, php-format
6287 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6288 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
6289
6290 #: ../../include/enotify.php:172
6291 #, php-format
6292 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6293 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
6294
6295 #: ../../include/enotify.php:173
6296 #, php-format
6297 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6298 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
6299
6300 #: ../../include/enotify.php:174
6301 #, php-format
6302 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6303 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
6304
6305 #: ../../include/enotify.php:185
6306 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6307 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6308
6309 #: ../../include/enotify.php:186
6310 #, php-format
6311 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6312 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6313
6314 #: ../../include/enotify.php:187
6315 #, php-format
6316 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6317 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
6318
6319 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6320 #, php-format
6321 msgid "You may visit their profile at %s"
6322 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6323
6324 #: ../../include/enotify.php:192
6325 #, php-format
6326 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6327 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6328
6329 #: ../../include/enotify.php:199
6330 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6331 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6332
6333 #: ../../include/enotify.php:200
6334 #, php-format
6335 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6336 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6337
6338 #: ../../include/enotify.php:201
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6342 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
6343
6344 #: ../../include/enotify.php:206
6345 msgid "Name:"
6346 msgstr "Name:"
6347
6348 #: ../../include/enotify.php:207
6349 msgid "Photo:"
6350 msgstr "Foto:"
6351
6352 #: ../../include/enotify.php:210
6353 #, php-format
6354 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6355 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6356
6357 #: ../../include/Scrape.php:583
6358 msgid " on Last.fm"
6359 msgstr " bei Last.fm"
6360
6361 #: ../../include/group.php:25
6362 msgid ""
6363 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6364 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6365 "not what you intended, please create another group with a different name."
6366 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6367
6368 #: ../../include/group.php:207
6369 msgid "Default privacy group for new contacts"
6370 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6371
6372 #: ../../include/group.php:226
6373 msgid "Everybody"
6374 msgstr "Alle Kontakte"
6375
6376 #: ../../include/group.php:249
6377 msgid "edit"
6378 msgstr "bearbeiten"
6379
6380 #: ../../include/group.php:271
6381 msgid "Edit group"
6382 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6383
6384 #: ../../include/group.php:272
6385 msgid "Create a new group"
6386 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6387
6388 #: ../../include/group.php:273
6389 msgid "Contacts not in any group"
6390 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6391
6392 #: ../../include/follow.php:32
6393 msgid "Connect URL missing."
6394 msgstr "Connect-URL fehlt"
6395
6396 #: ../../include/follow.php:59
6397 msgid ""
6398 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6399 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
6400
6401 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6402 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6403 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
6404
6405 #: ../../include/follow.php:78
6406 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6407 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
6408
6409 #: ../../include/follow.php:82
6410 msgid "An author or name was not found."
6411 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
6412
6413 #: ../../include/follow.php:84
6414 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6415 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
6416
6417 #: ../../include/follow.php:86
6418 msgid ""
6419 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6420 "contact."
6421 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
6422
6423 #: ../../include/follow.php:87
6424 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6425 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
6426
6427 #: ../../include/follow.php:93
6428 msgid ""
6429 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6430 "on this site."
6431 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
6432
6433 #: ../../include/follow.php:103
6434 msgid ""
6435 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6436 "notifications from you."
6437 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
6438
6439 #: ../../include/follow.php:205
6440 msgid "Unable to retrieve contact information."
6441 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
6442
6443 #: ../../include/follow.php:259
6444 msgid "following"
6445 msgstr "folgen"
6446
6447 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6448 msgid "[no subject]"
6449 msgstr "[kein Betreff]"
6450
6451 #: ../../include/nav.php:73
6452 msgid "End this session"
6453 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6454
6455 #: ../../include/nav.php:91
6456 msgid "Sign in"
6457 msgstr "Anmelden"
6458
6459 #: ../../include/nav.php:104
6460 msgid "Home Page"
6461 msgstr "Homepage"
6462
6463 #: ../../include/nav.php:108
6464 msgid "Create an account"
6465 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6466
6467 #: ../../include/nav.php:113
6468 msgid "Help and documentation"
6469 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6470
6471 #: ../../include/nav.php:116
6472 msgid "Apps"
6473 msgstr "Apps"
6474
6475 #: ../../include/nav.php:116
6476 msgid "Addon applications, utilities, games"
6477 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6478
6479 #: ../../include/nav.php:118
6480 msgid "Search site content"
6481 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6482
6483 #: ../../include/nav.php:128
6484 msgid "Conversations on this site"
6485 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6486
6487 #: ../../include/nav.php:130
6488 msgid "Directory"
6489 msgstr "Verzeichnis"
6490
6491 #: ../../include/nav.php:130
6492 msgid "People directory"
6493 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6494
6495 #: ../../include/nav.php:140
6496 msgid "Conversations from your friends"
6497 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6498
6499 #: ../../include/nav.php:141
6500 msgid "Network Reset"
6501 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
6502
6503 #: ../../include/nav.php:141
6504 msgid "Load Network page with no filters"
6505 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
6506
6507 #: ../../include/nav.php:149
6508 msgid "Friend Requests"
6509 msgstr "Kontaktanfragen"
6510
6511 #: ../../include/nav.php:151
6512 msgid "See all notifications"
6513 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6514
6515 #: ../../include/nav.php:152
6516 msgid "Mark all system notifications seen"
6517 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6518
6519 #: ../../include/nav.php:156
6520 msgid "Private mail"
6521 msgstr "Private E-Mail"
6522
6523 #: ../../include/nav.php:157
6524 msgid "Inbox"
6525 msgstr "Eingang"
6526
6527 #: ../../include/nav.php:158
6528 msgid "Outbox"
6529 msgstr "Ausgang"
6530
6531 #: ../../include/nav.php:162
6532 msgid "Manage"
6533 msgstr "Verwalten"
6534
6535 #: ../../include/nav.php:162
6536 msgid "Manage other pages"
6537 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6538
6539 #: ../../include/nav.php:165
6540 msgid "Delegations"
6541 msgstr "Delegierungen"
6542
6543 #: ../../include/nav.php:169
6544 msgid "Manage/Edit Profiles"
6545 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
6546
6547 #: ../../include/nav.php:171
6548 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6549 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6550
6551 #: ../../include/nav.php:178
6552 msgid "Site setup and configuration"
6553 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6554
6555 #: ../../include/nav.php:182
6556 msgid "Navigation"
6557 msgstr "Navigation"
6558
6559 #: ../../include/nav.php:182
6560 msgid "Site map"
6561 msgstr "Sitemap"
6562
6563 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6564 msgid "j F, Y"
6565 msgstr "j F, Y"
6566
6567 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6568 msgid "j F"
6569 msgstr "j F"
6570
6571 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6572 msgid "Birthday:"
6573 msgstr "Geburtstag:"
6574
6575 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6576 msgid "Age:"
6577 msgstr "Alter:"
6578
6579 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6580 #, php-format
6581 msgid "for %1$d %2$s"
6582 msgstr "für %1$d %2$s"
6583
6584 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6585 msgid "Tags:"
6586 msgstr "Tags"
6587
6588 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6589 msgid "Religion:"
6590 msgstr "Religion:"
6591
6592 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6593 msgid "Hobbies/Interests:"
6594 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6595
6596 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6597 msgid "Contact information and Social Networks:"
6598 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6599
6600 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6601 msgid "Musical interests:"
6602 msgstr "Musikalische Interessen:"
6603
6604 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6605 msgid "Books, literature:"
6606 msgstr "Literatur/Bücher:"
6607
6608 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6609 msgid "Television:"
6610 msgstr "Fernsehen:"
6611
6612 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6613 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6614 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6615
6616 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6617 msgid "Love/Romance:"
6618 msgstr "Liebesleben:"
6619
6620 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6621 msgid "Work/employment:"
6622 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6623
6624 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6625 msgid "School/education:"
6626 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6627
6628 #: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:612
6629 #: ../../include/bbcode.php:613
6630 msgid "Image/photo"
6631 msgstr "Bild/Foto"
6632
6633 #: ../../include/bbcode.php:277
6634 #, php-format
6635 msgid ""
6636 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6637 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6638 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
6639
6640 #: ../../include/bbcode.php:576 ../../include/bbcode.php:596
6641 msgid "$1 wrote:"
6642 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6643
6644 #: ../../include/bbcode.php:623 ../../include/bbcode.php:624
6645 msgid "Encrypted content"
6646 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
6647
6648 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6649 msgid "Unknown | Not categorised"
6650 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6651
6652 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6653 msgid "Block immediately"
6654 msgstr "Sofort blockieren"
6655
6656 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6657 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6658 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6659
6660 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6661 msgid "Known to me, but no opinion"
6662 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6663
6664 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6665 msgid "OK, probably harmless"
6666 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6667
6668 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6669 msgid "Reputable, has my trust"
6670 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6671
6672 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6673 msgid "Weekly"
6674 msgstr "Wöchentlich"
6675
6676 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6677 msgid "Monthly"
6678 msgstr "Monatlich"
6679
6680 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6681 msgid "OStatus"
6682 msgstr "OStatus"
6683
6684 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6685 msgid "RSS/Atom"
6686 msgstr "RSS/Atom"
6687
6688 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6689 msgid "Zot!"
6690 msgstr "Zott"
6691
6692 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6693 msgid "LinkedIn"
6694 msgstr "LinkedIn"
6695
6696 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6697 msgid "XMPP/IM"
6698 msgstr "XMPP/Chat"
6699
6700 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6701 msgid "MySpace"
6702 msgstr "MySpace"
6703
6704 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6705 msgid "Google+"
6706 msgstr "Google+"
6707
6708 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6709 msgid "pump.io"
6710 msgstr "pump.io"
6711
6712 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6713 msgid "Twitter"
6714 msgstr "Twitter"
6715
6716 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6717 msgid "Miscellaneous"
6718 msgstr "Verschiedenes"
6719
6720 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6721 msgid "year"
6722 msgstr "Jahr"
6723
6724 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6725 msgid "month"
6726 msgstr "Monat"
6727
6728 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6729 msgid "day"
6730 msgstr "Tag"
6731
6732 #: ../../include/datetime.php:276
6733 msgid "never"
6734 msgstr "nie"
6735
6736 #: ../../include/datetime.php:282
6737 msgid "less than a second ago"
6738 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6739
6740 #: ../../include/datetime.php:285
6741 msgid "years"
6742 msgstr "Jahre"
6743
6744 #: ../../include/datetime.php:286
6745 msgid "months"
6746 msgstr "Monate"
6747
6748 #: ../../include/datetime.php:287
6749 msgid "week"
6750 msgstr "Woche"
6751
6752 #: ../../include/datetime.php:287
6753 msgid "weeks"
6754 msgstr "Wochen"
6755
6756 #: ../../include/datetime.php:288
6757 msgid "days"
6758 msgstr "Tage"
6759
6760 #: ../../include/datetime.php:289
6761 msgid "hour"
6762 msgstr "Stunde"
6763
6764 #: ../../include/datetime.php:289
6765 msgid "hours"
6766 msgstr "Stunden"
6767
6768 #: ../../include/datetime.php:290
6769 msgid "minute"
6770 msgstr "Minute"
6771
6772 #: ../../include/datetime.php:290
6773 msgid "minutes"
6774 msgstr "Minuten"
6775
6776 #: ../../include/datetime.php:291
6777 msgid "second"
6778 msgstr "Sekunde"
6779
6780 #: ../../include/datetime.php:291
6781 msgid "seconds"
6782 msgstr "Sekunden"
6783
6784 #: ../../include/datetime.php:300
6785 #, php-format
6786 msgid "%1$d %2$s ago"
6787 msgstr "%1$d %2$s her"
6788
6789 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
6790 #, php-format
6791 msgid "%s's birthday"
6792 msgstr "%ss Geburtstag"
6793
6794 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
6795 #, php-format
6796 msgid "Happy Birthday %s"
6797 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
6798
6799 #: ../../include/features.php:23
6800 msgid "General Features"
6801 msgstr "Allgemeine Features"
6802
6803 #: ../../include/features.php:25
6804 msgid "Multiple Profiles"
6805 msgstr "Mehrere Profile"
6806
6807 #: ../../include/features.php:25
6808 msgid "Ability to create multiple profiles"
6809 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
6810
6811 #: ../../include/features.php:30
6812 msgid "Post Composition Features"
6813 msgstr "Beitragserstellung Features"
6814
6815 #: ../../include/features.php:31
6816 msgid "Richtext Editor"
6817 msgstr "Web-Editor"
6818
6819 #: ../../include/features.php:31
6820 msgid "Enable richtext editor"
6821 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
6822
6823 #: ../../include/features.php:32
6824 msgid "Post Preview"
6825 msgstr "Beitragsvorschau"
6826
6827 #: ../../include/features.php:32
6828 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6829 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
6830
6831 #: ../../include/features.php:37
6832 msgid "Network Sidebar Widgets"
6833 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
6834
6835 #: ../../include/features.php:38
6836 msgid "Search by Date"
6837 msgstr "Archiv"
6838
6839 #: ../../include/features.php:38
6840 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6841 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
6842
6843 #: ../../include/features.php:39
6844 msgid "Group Filter"
6845 msgstr "Gruppen Filter"
6846
6847 #: ../../include/features.php:39
6848 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6849 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
6850
6851 #: ../../include/features.php:40
6852 msgid "Network Filter"
6853 msgstr "Netzwerk Filter"
6854
6855 #: ../../include/features.php:40
6856 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6857 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
6858
6859 #: ../../include/features.php:41
6860 msgid "Save search terms for re-use"
6861 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
6862
6863 #: ../../include/features.php:46
6864 msgid "Network Tabs"
6865 msgstr "Netzwerk Reiter"
6866
6867 #: ../../include/features.php:47
6868 msgid "Network Personal Tab"
6869 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
6870
6871 #: ../../include/features.php:47
6872 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6873 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
6874
6875 #: ../../include/features.php:48
6876 msgid "Network New Tab"
6877 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
6878
6879 #: ../../include/features.php:48
6880 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6881 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
6882
6883 #: ../../include/features.php:49
6884 msgid "Network Shared Links Tab"
6885 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
6886
6887 #: ../../include/features.php:49
6888 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6889 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
6890
6891 #: ../../include/features.php:54
6892 msgid "Post/Comment Tools"
6893 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
6894
6895 #: ../../include/features.php:55
6896 msgid "Multiple Deletion"
6897 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
6898
6899 #: ../../include/features.php:55
6900 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6901 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
6902
6903 #: ../../include/features.php:56
6904 msgid "Edit Sent Posts"
6905 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
6906
6907 #: ../../include/features.php:56
6908 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6909 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
6910
6911 #: ../../include/features.php:57
6912 msgid "Tagging"
6913 msgstr "Tagging"
6914
6915 #: ../../include/features.php:57
6916 msgid "Ability to tag existing posts"
6917 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
6918
6919 #: ../../include/features.php:58
6920 msgid "Post Categories"
6921 msgstr "Beitragskategorien"
6922
6923 #: ../../include/features.php:58
6924 msgid "Add categories to your posts"
6925 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
6926
6927 #: ../../include/features.php:59
6928 msgid "Ability to file posts under folders"
6929 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
6930
6931 #: ../../include/features.php:60
6932 msgid "Dislike Posts"
6933 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
6934
6935 #: ../../include/features.php:60
6936 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6937 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
6938
6939 #: ../../include/features.php:61
6940 msgid "Star Posts"
6941 msgstr "Beiträge Markieren"
6942
6943 #: ../../include/features.php:61
6944 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6945 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
6946
6947 #: ../../include/diaspora.php:704
6948 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6949 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6950
6951 #: ../../include/diaspora.php:2264
6952 msgid "Attachments:"
6953 msgstr "Anhänge:"
6954
6955 #: ../../include/acl_selectors.php:325
6956 msgid "Visible to everybody"
6957 msgstr "Für jeden sichtbar"
6958
6959 #: ../../include/items.php:3495
6960 msgid "A new person is sharing with you at "
6961 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6962
6963 #: ../../include/items.php:3495
6964 msgid "You have a new follower at "
6965 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6966
6967 #: ../../include/items.php:4018
6968 msgid "Do you really want to delete this item?"
6969 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
6970
6971 #: ../../include/items.php:4213
6972 msgid "Archives"
6973 msgstr "Archiv"
6974
6975 #: ../../include/oembed.php:138
6976 msgid "Embedded content"
6977 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6978
6979 #: ../../include/oembed.php:147
6980 msgid "Embedding disabled"
6981 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6982
6983 #: ../../include/security.php:22
6984 msgid "Welcome "
6985 msgstr "Willkommen "
6986
6987 #: ../../include/security.php:23
6988 msgid "Please upload a profile photo."
6989 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6990
6991 #: ../../include/security.php:26
6992 msgid "Welcome back "
6993 msgstr "Willkommen zurück "
6994
6995 #: ../../include/security.php:366
6996 msgid ""
6997 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6998 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6999 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
7000
7001 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7002 msgid "Male"
7003 msgstr "Männlich"
7004
7005 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7006 msgid "Female"
7007 msgstr "Weiblich"
7008
7009 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7010 msgid "Currently Male"
7011 msgstr "Momentan männlich"
7012
7013 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7014 msgid "Currently Female"
7015 msgstr "Momentan weiblich"
7016
7017 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7018 msgid "Mostly Male"
7019 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7020
7021 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7022 msgid "Mostly Female"
7023 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7024
7025 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7026 msgid "Transgender"
7027 msgstr "Transgender"
7028
7029 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7030 msgid "Intersex"
7031 msgstr "Intersex"
7032
7033 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7034 msgid "Transsexual"
7035 msgstr "Transsexuell"
7036
7037 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7038 msgid "Hermaphrodite"
7039 msgstr "Hermaphrodit"
7040
7041 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7042 msgid "Neuter"
7043 msgstr "Neuter"
7044
7045 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7046 msgid "Non-specific"
7047 msgstr "Nicht spezifiziert"
7048
7049 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7050 msgid "Other"
7051 msgstr "Andere"
7052
7053 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7054 msgid "Undecided"
7055 msgstr "Unentschieden"
7056
7057 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7058 msgid "Males"
7059 msgstr "Männer"
7060
7061 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7062 msgid "Females"
7063 msgstr "Frauen"
7064
7065 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7066 msgid "Gay"
7067 msgstr "Schwul"
7068
7069 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7070 msgid "Lesbian"
7071 msgstr "Lesbisch"
7072
7073 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7074 msgid "No Preference"
7075 msgstr "Keine Vorlieben"
7076
7077 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7078 msgid "Bisexual"
7079 msgstr "Bisexuell"
7080
7081 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7082 msgid "Autosexual"
7083 msgstr "Autosexual"
7084
7085 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7086 msgid "Abstinent"
7087 msgstr "Abstinent"
7088
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7090 msgid "Virgin"
7091 msgstr "Jungfrauen"
7092
7093 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7094 msgid "Deviant"
7095 msgstr "Deviant"
7096
7097 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7098 msgid "Fetish"
7099 msgstr "Fetish"
7100
7101 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7102 msgid "Oodles"
7103 msgstr "Oodles"
7104
7105 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7106 msgid "Nonsexual"
7107 msgstr "Nonsexual"
7108
7109 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7110 msgid "Single"
7111 msgstr "Single"
7112
7113 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7114 msgid "Lonely"
7115 msgstr "Einsam"
7116
7117 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7118 msgid "Available"
7119 msgstr "Verfügbar"
7120
7121 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7122 msgid "Unavailable"
7123 msgstr "Nicht verfügbar"
7124
7125 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7126 msgid "Has crush"
7127 msgstr "verknallt"
7128
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7130 msgid "Infatuated"
7131 msgstr "verliebt"
7132
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7134 msgid "Dating"
7135 msgstr "Dating"
7136
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7138 msgid "Unfaithful"
7139 msgstr "Untreu"
7140
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7142 msgid "Sex Addict"
7143 msgstr "Sexbesessen"
7144
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7146 msgid "Friends/Benefits"
7147 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7148
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7150 msgid "Casual"
7151 msgstr "Casual"
7152
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7154 msgid "Engaged"
7155 msgstr "Verlobt"
7156
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7158 msgid "Married"
7159 msgstr "Verheiratet"
7160
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7162 msgid "Imaginarily married"
7163 msgstr "imaginär verheiratet"
7164
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7166 msgid "Partners"
7167 msgstr "Partner"
7168
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7170 msgid "Cohabiting"
7171 msgstr "zusammenlebend"
7172
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7174 msgid "Common law"
7175 msgstr "wilde Ehe"
7176
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7178 msgid "Happy"
7179 msgstr "Glücklich"
7180
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7182 msgid "Not looking"
7183 msgstr "Nicht auf der Suche"
7184
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7186 msgid "Swinger"
7187 msgstr "Swinger"
7188
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7190 msgid "Betrayed"
7191 msgstr "Betrogen"
7192
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7194 msgid "Separated"
7195 msgstr "Getrennt"
7196
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7198 msgid "Unstable"
7199 msgstr "Unstabil"
7200
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7202 msgid "Divorced"
7203 msgstr "Geschieden"
7204
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7206 msgid "Imaginarily divorced"
7207 msgstr "imaginär geschieden"
7208
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7210 msgid "Widowed"
7211 msgstr "Verwitwet"
7212
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7214 msgid "Uncertain"
7215 msgstr "Unsicher"
7216
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7218 msgid "It's complicated"
7219 msgstr "Ist kompliziert"
7220
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7222 msgid "Don't care"
7223 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7224
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7226 msgid "Ask me"
7227 msgstr "Frag mich"
7228
7229 #: ../../include/Contact.php:115
7230 msgid "stopped following"
7231 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
7232
7233 #: ../../include/Contact.php:233
7234 msgid "Drop Contact"
7235 msgstr "Kontakt löschen"
7236
7237 #: ../../include/dba.php:44
7238 #, php-format
7239 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7240 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."