1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
10 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
11 # <marmor69@web.de>, 2012.
12 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
13 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
14 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 10:00-0700\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:40+0000\n"
21 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
22 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29 #: ../../mod/oexchange.php:25
30 msgid "Post successful."
31 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
33 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
34 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
35 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
36 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
38 #: ../../mod/crepair.php:102
39 msgid "Contact settings applied."
40 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
42 #: ../../mod/crepair.php:104
43 msgid "Contact update failed."
44 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
46 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:43
47 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
48 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:866
49 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
50 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
51 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/settings.php:473
52 #: ../../mod/settings.php:478 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
53 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
54 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
55 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
56 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
57 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
58 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
59 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
60 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
61 #: ../../mod/message.php:91 ../../mod/allfriends.php:9
62 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9
63 #: ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
64 #: ../../mod/profiles.php:232 ../../mod/delegate.php:6
65 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
66 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:456
67 #: ../../include/items.php:3118 ../../index.php:294
68 msgid "Permission denied."
69 msgstr "Zugriff verweigert."
71 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
72 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
73 msgid "Contact not found."
74 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
76 #: ../../mod/crepair.php:135
77 msgid "Repair Contact Settings"
78 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
80 #: ../../mod/crepair.php:137
82 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
83 " information your communications with this contact may stop working."
84 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
86 #: ../../mod/crepair.php:138
88 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
89 "uncertain what to do on this page."
90 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
92 #: ../../mod/crepair.php:144
93 msgid "Return to contact editor"
94 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
96 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:531
97 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/admin.php:528 ../../mod/admin.php:537
101 #: ../../mod/crepair.php:149
102 msgid "Account Nickname"
103 msgstr "Account-Spitzname"
105 #: ../../mod/crepair.php:150
106 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
107 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
109 #: ../../mod/crepair.php:151
113 #: ../../mod/crepair.php:152
114 msgid "Friend Request URL"
115 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
117 #: ../../mod/crepair.php:153
118 msgid "Friend Confirm URL"
119 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
121 #: ../../mod/crepair.php:154
122 msgid "Notification Endpoint URL"
123 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
125 #: ../../mod/crepair.php:155
126 msgid "Poll/Feed URL"
127 msgstr "Pull/Feed-URL"
129 #: ../../mod/crepair.php:156
130 msgid "New photo from this URL"
131 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
133 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
134 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:901 ../../mod/photos.php:959
135 #: ../../mod/photos.php:1194 ../../mod/photos.php:1234
136 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../mod/photos.php:1305
137 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
138 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:319
139 #: ../../mod/settings.php:529 ../../mod/settings.php:679
140 #: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:926
141 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:357
142 #: ../../mod/admin.php:525 ../../mod/admin.php:654 ../../mod/admin.php:826
143 #: ../../mod/admin.php:906 ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/invite.php:119
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547 ../../addon/yourls/yourls.php:76
145 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
146 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
147 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
148 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
149 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:69
150 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
151 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
152 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:94
153 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
158 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
160 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
161 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
162 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
163 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:369
164 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
165 #: ../../view/theme/quattro/config.php:21 ../../include/conversation.php:555
169 #: ../../mod/help.php:30
173 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
177 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:225
179 msgstr "Nicht gefunden"
181 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:228
182 msgid "Page not found."
183 msgstr "Seite nicht gefunden."
185 #: ../../mod/wall_attach.php:57
187 msgid "File exceeds size limit of %d"
188 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
190 #: ../../mod/wall_attach.php:85 ../../mod/wall_attach.php:96
191 msgid "File upload failed."
192 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
194 #: ../../mod/fsuggest.php:63
195 msgid "Friend suggestion sent."
196 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
198 #: ../../mod/fsuggest.php:97
199 msgid "Suggest Friends"
200 msgstr "Kontakte vorschlagen"
202 #: ../../mod/fsuggest.php:99
204 msgid "Suggest a friend for %s"
205 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
207 #: ../../mod/events.php:62
208 msgid "Event description and start time are required."
209 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
211 #: ../../mod/events.php:230
215 #: ../../mod/events.php:252
217 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
219 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1050
220 msgid "link to source"
221 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
223 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
224 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
226 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:52
227 #: ../../boot.php:1421
229 msgstr "Veranstaltungen"
231 #: ../../mod/events.php:297
232 msgid "Create New Event"
233 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
235 #: ../../mod/events.php:298
239 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
243 #: ../../mod/events.php:371
245 msgstr "Stunde:Minute"
247 #: ../../mod/events.php:380
248 msgid "Event details"
249 msgstr "Veranstaltungsdetails"
251 #: ../../mod/events.php:381
253 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
254 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
256 #: ../../mod/events.php:383
257 msgid "Event Starts:"
258 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
260 #: ../../mod/events.php:386
261 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
262 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
264 #: ../../mod/events.php:388
265 msgid "Event Finishes:"
266 msgstr "Veranstaltungsende:"
268 #: ../../mod/events.php:391
269 msgid "Adjust for viewer timezone"
270 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
272 #: ../../mod/events.php:393
274 msgstr "Beschreibung"
276 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
277 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1042
281 #: ../../mod/events.php:397
282 msgid "Share this event"
283 msgstr "Veranstaltung teilen"
285 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
286 #: ../../mod/dfrn_request.php:707 ../../mod/settings.php:530
287 #: ../../mod/settings.php:557 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
291 #: ../../mod/tagrm.php:41
293 msgstr "Tag entfernt"
295 #: ../../mod/tagrm.php:79
296 msgid "Remove Item Tag"
297 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
299 #: ../../mod/tagrm.php:81
300 msgid "Select a tag to remove: "
301 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
303 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
307 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:520
309 msgid "%s welcomes %s"
310 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
312 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
313 msgid "Authorize application connection"
314 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
316 #: ../../mod/api.php:77
317 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
318 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
320 #: ../../mod/api.php:89
321 msgid "Please login to continue."
322 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
324 #: ../../mod/api.php:104
326 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
327 " and/or create new posts for you?"
328 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
330 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:695
331 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:847
332 #: ../../mod/settings.php:855 ../../mod/settings.php:859
333 #: ../../mod/settings.php:864 ../../mod/settings.php:870
334 #: ../../mod/settings.php:876 ../../mod/settings.php:882
335 #: ../../mod/settings.php:916 ../../mod/settings.php:917
336 #: ../../mod/settings.php:918 ../../mod/settings.php:919
337 #: ../../mod/register.php:536 ../../mod/profiles.php:369
341 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:696
342 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:847
343 #: ../../mod/settings.php:855 ../../mod/settings.php:859
344 #: ../../mod/settings.php:864 ../../mod/settings.php:870
345 #: ../../mod/settings.php:876 ../../mod/settings.php:882
346 #: ../../mod/settings.php:916 ../../mod/settings.php:917
347 #: ../../mod/settings.php:918 ../../mod/settings.php:919
348 #: ../../mod/register.php:537 ../../mod/profiles.php:370
352 #: ../../mod/photos.php:43
356 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:880
357 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:966 ../../mod/photos.php:1383
358 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
359 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:110
360 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:110
361 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:114
362 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:110
363 msgid "Contact Photos"
364 msgstr "Kontaktbilder"
366 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1425
367 msgid "Upload New Photos"
368 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
370 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:24
374 #: ../../mod/photos.php:140
375 msgid "Contact information unavailable"
376 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
378 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:598 ../../mod/photos.php:951
379 #: ../../mod/photos.php:966 ../../mod/register.php:339
380 #: ../../mod/register.php:346 ../../mod/register.php:353
381 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
382 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
383 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
384 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
385 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:111
386 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:111
387 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:115
388 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:111
389 msgid "Profile Photos"
390 msgstr "Profilbilder"
392 #: ../../mod/photos.php:161
393 msgid "Album not found."
394 msgstr "Album nicht gefunden."
396 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:960
398 msgstr "Album löschen"
400 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1195
402 msgstr "Foto löschen"
404 #: ../../mod/photos.php:529
405 msgid "was tagged in a"
406 msgstr "wurde getaggt in einem"
408 #: ../../mod/photos.php:529 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
410 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:82
411 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:82
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86
413 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1294
414 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
415 #: ../../include/conversation.php:126
419 #: ../../mod/photos.php:529
423 #: ../../mod/photos.php:632 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
424 msgid "Image exceeds size limit of "
425 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
427 #: ../../mod/photos.php:640
428 msgid "Image file is empty."
429 msgstr "Bilddatei ist leer."
431 #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/profile_photo.php:124
432 #: ../../mod/wall_upload.php:65
433 msgid "Unable to process image."
434 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
436 #: ../../mod/photos.php:674 ../../mod/profile_photo.php:257
437 #: ../../mod/wall_upload.php:84
438 msgid "Image upload failed."
439 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
441 #: ../../mod/photos.php:760 ../../mod/community.php:16
442 #: ../../mod/dfrn_request.php:626 ../../mod/viewcontacts.php:17
443 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
444 msgid "Public access denied."
445 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
447 #: ../../mod/photos.php:770
448 msgid "No photos selected"
449 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
451 #: ../../mod/photos.php:847
452 msgid "Access to this item is restricted."
453 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
455 #: ../../mod/photos.php:908
456 msgid "Upload Photos"
457 msgstr "Bilder hochladen"
459 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/photos.php:955
460 msgid "New album name: "
461 msgstr "Name des neuen Albums: "
463 #: ../../mod/photos.php:912
464 msgid "or existing album name: "
465 msgstr "oder existierender Albumname: "
467 #: ../../mod/photos.php:913
468 msgid "Do not show a status post for this upload"
469 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
471 #: ../../mod/photos.php:915 ../../mod/photos.php:1190
473 msgstr "Berechtigungen"
475 #: ../../mod/photos.php:970
477 msgstr "Album bearbeiten"
479 #: ../../mod/photos.php:985 ../../mod/photos.php:1408
481 msgstr "Fotos betrachten"
483 #: ../../mod/photos.php:1020
484 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
485 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
487 #: ../../mod/photos.php:1022
488 msgid "Photo not available"
489 msgstr "Foto nicht verfügbar"
491 #: ../../mod/photos.php:1072
493 msgstr "Fotos ansehen"
495 #: ../../mod/photos.php:1072
497 msgstr "Foto bearbeiten"
499 #: ../../mod/photos.php:1073
500 msgid "Use as profile photo"
501 msgstr "Als Profilbild verwenden"
503 #: ../../mod/photos.php:1079 ../../include/conversation.php:480
504 msgid "Private Message"
505 msgstr "Private Nachricht"
507 #: ../../mod/photos.php:1101
508 msgid "View Full Size"
509 msgstr "Betrachte Originalgröße"
511 #: ../../mod/photos.php:1169
515 #: ../../mod/photos.php:1172
516 msgid "[Remove any tag]"
517 msgstr "[Tag entfernen]"
519 #: ../../mod/photos.php:1183
520 msgid "New album name"
521 msgstr "Name des neuen Albums"
523 #: ../../mod/photos.php:1186
525 msgstr "Bildunterschrift"
527 #: ../../mod/photos.php:1188
529 msgstr "Tag hinzufügen"
531 #: ../../mod/photos.php:1192
533 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
534 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
536 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:529
537 msgid "I like this (toggle)"
538 msgstr "Ich mag das (toggle)"
540 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:530
541 msgid "I don't like this (toggle)"
542 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
544 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../include/conversation.php:960
548 #: ../../mod/photos.php:1215 ../../mod/editpost.php:104
549 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:189
550 #: ../../mod/message.php:358 ../../include/conversation.php:362
551 #: ../../include/conversation.php:702 ../../include/conversation.php:979
553 msgstr "Bitte warten"
555 #: ../../mod/photos.php:1231 ../../mod/photos.php:1271
556 #: ../../mod/photos.php:1302 ../../include/conversation.php:552
560 #: ../../mod/photos.php:1233 ../../mod/photos.php:1273
561 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../include/conversation.php:554
562 #: ../../boot.php:494
566 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/editpost.php:125
567 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:997
571 #: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/settings.php:593
572 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:532
573 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
577 #: ../../mod/photos.php:1414
579 msgstr "Album betrachten"
581 #: ../../mod/photos.php:1423
582 msgid "Recent Photos"
583 msgstr "Neueste Fotos"
585 #: ../../mod/community.php:21
586 msgid "Not available."
587 msgstr "Nicht verfügbar."
589 #: ../../mod/community.php:30 ../../addon/pages/pages.php:75
590 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
591 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
592 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
593 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242 ../../include/nav.php:101
595 msgstr "Gemeinschaft"
597 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
599 msgstr "Keine Ergebnisse."
601 #: ../../mod/friendica.php:47
602 msgid "This is Friendica, version"
603 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
605 #: ../../mod/friendica.php:48
606 msgid "running at web location"
607 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
609 #: ../../mod/friendica.php:50
611 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
612 "more about the Friendica project."
613 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
615 #: ../../mod/friendica.php:52
616 msgid "Bug reports and issues: please visit"
617 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
619 #: ../../mod/friendica.php:53
621 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
623 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
625 #: ../../mod/friendica.php:58
626 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
627 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
629 #: ../../mod/friendica.php:71
630 msgid "No installed plugins/addons/apps"
631 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
633 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
634 msgid "Item not found"
635 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
637 #: ../../mod/editpost.php:36
639 msgstr "Beitrag bearbeiten"
641 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:946
642 msgid "Post to Email"
643 msgstr "An E-Mail senden"
645 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:592
646 #: ../../include/conversation.php:563
650 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
651 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
652 #: ../../include/conversation.php:961
654 msgstr "Foto hochladen"
656 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:963
658 msgstr "Datei anhängen"
660 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
661 #: ../../mod/message.php:188 ../../mod/message.php:357
662 #: ../../include/conversation.php:965
663 msgid "Insert web link"
664 msgstr "eine Kontaktanfrage"
666 #: ../../mod/editpost.php:99
667 msgid "Insert YouTube video"
668 msgstr "YouTube-Video einfügen"
670 #: ../../mod/editpost.php:100
671 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
672 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
674 #: ../../mod/editpost.php:101
675 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
676 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
678 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:971
679 msgid "Set your location"
680 msgstr "Deinen Standort festlegen"
682 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:973
683 msgid "Clear browser location"
684 msgstr "Browser-Standort leeren"
686 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:980
687 msgid "Permission settings"
688 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
690 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:989
691 msgid "CC: email addresses"
692 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
694 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:990
696 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
698 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:976
700 msgstr "Titel setzen"
702 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:978
703 msgid "Categories (comma-separated list)"
704 msgstr "Kategorien (mit Komma separierte Liste)"
706 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:992
707 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
708 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
710 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
711 msgid "This introduction has already been accepted."
712 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
714 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:382
715 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
716 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
718 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:387
719 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
720 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
722 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:389
723 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
724 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
726 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:392
728 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
729 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
730 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
731 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
733 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
734 msgid "Introduction complete."
735 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
737 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
738 msgid "Unrecoverable protocol error."
739 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
741 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
742 msgid "Profile unavailable."
743 msgstr "Profil nicht verfügbar."
745 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
747 msgid "%s has received too many connection requests today."
748 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
751 msgid "Spam protection measures have been invoked."
752 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
754 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
755 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
756 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
758 #: ../../mod/dfrn_request.php:307
759 msgid "Invalid locator"
760 msgstr "Ungültiger Locator"
762 #: ../../mod/dfrn_request.php:327
763 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
764 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
766 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
767 msgid "You have already introduced yourself here."
768 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
770 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
772 msgid "Apparently you are already friends with %s."
773 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:365
776 msgid "Invalid profile URL."
777 msgstr "Ungültige Profil-URL."
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:371 ../../mod/follow.php:20
780 msgid "Disallowed profile URL."
781 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:440 ../../mod/contacts.php:102
784 msgid "Failed to update contact record."
785 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
787 #: ../../mod/dfrn_request.php:461
788 msgid "Your introduction has been sent."
789 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
791 #: ../../mod/dfrn_request.php:514
792 msgid "Please login to confirm introduction."
793 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
795 #: ../../mod/dfrn_request.php:528
797 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
798 "<strong>this</strong> profile."
799 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:540
803 msgid "Welcome home %s."
804 msgstr "Willkommen zurück %s."
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:541
808 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
809 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:542
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:583 ../../include/items.php:2649
816 msgid "[Name Withheld]"
817 msgstr "[Name unterdrückt]"
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
821 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
822 "communications networks:"
823 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:686
826 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
827 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:688
831 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
832 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
833 " Friendica site and join us today</a>."
834 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:691
837 msgid "Friend/Connection Request"
838 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:692
842 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
844 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:693
847 msgid "Please answer the following:"
848 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:694
852 msgid "Does %s know you?"
853 msgstr "Kennt %s dich?"
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:697
856 msgid "Add a personal note:"
857 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:699 ../../include/contact_selectors.php:76
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:700
864 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
865 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:701 ../../mod/settings.php:629
868 #: ../../include/contact_selectors.php:80
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:702
875 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
877 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:703
880 msgid "Your Identity Address:"
881 msgstr "Adresse deines Profils:"
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:706
884 msgid "Submit Request"
885 msgstr "Anfrage abschicken"
887 #: ../../mod/install.php:111
888 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
889 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
891 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
892 #: ../../mod/install.php:230
893 msgid "Database connection"
894 msgstr "Datenbank-Verbindung"
896 #: ../../mod/install.php:124
897 msgid "Could not connect to database."
898 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
900 #: ../../mod/install.php:128
901 msgid "Could not create table."
902 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
904 #: ../../mod/install.php:133
905 msgid "Your Friendica site database has been installed."
906 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
908 #: ../../mod/install.php:134
910 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
912 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
914 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
915 #: ../../mod/install.php:209
916 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
917 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
919 #: ../../mod/install.php:137
920 msgid "Proceed to registration"
921 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
923 #: ../../mod/install.php:143
924 msgid "Proceed with Installation"
925 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
927 #: ../../mod/install.php:150
929 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
931 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
933 #: ../../mod/install.php:158
934 msgid "Database import failed."
935 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
937 #: ../../mod/install.php:206
941 #: ../../mod/install.php:211
943 msgstr "Noch einmal testen"
945 #: ../../mod/install.php:231
947 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
949 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
951 #: ../../mod/install.php:232
953 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
954 "questions about these settings."
955 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
957 #: ../../mod/install.php:233
959 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
960 "create it before continuing."
961 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
963 #: ../../mod/install.php:237
964 msgid "Database Server Name"
965 msgstr "Datenbank-Server"
967 #: ../../mod/install.php:238
968 msgid "Database Login Name"
969 msgstr "Datenbank-Nutzer"
971 #: ../../mod/install.php:239
972 msgid "Database Login Password"
973 msgstr "Datenbank-Passwort"
975 #: ../../mod/install.php:240
976 msgid "Database Name"
977 msgstr "Datenbank-Name"
979 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
980 msgid "Site administrator email address"
981 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
983 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
985 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
987 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
989 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
990 msgid "Please select a default timezone for your website"
991 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
993 #: ../../mod/install.php:270
994 msgid "Site settings"
995 msgstr "Server-Einstellungen"
997 #: ../../mod/install.php:323
998 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
999 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1001 #: ../../mod/install.php:326
1002 msgid "PHP executable path"
1003 msgstr "Pfad zu PHP"
1005 #: ../../mod/install.php:326
1006 msgid "Enter full path to php executable"
1007 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1009 #: ../../mod/install.php:331
1010 msgid "Command line PHP"
1011 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1013 #: ../../mod/install.php:340
1015 "The command line version of PHP on your system does not have "
1016 "\"register_argc_argv\" enabled."
1017 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1019 #: ../../mod/install.php:341
1020 msgid "This is required for message delivery to work."
1021 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1023 #: ../../mod/install.php:343
1024 msgid "PHP register_argc_argv"
1025 msgstr "PHP register_argc_argv"
1027 #: ../../mod/install.php:364
1029 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1030 "generate encryption keys"
1031 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1033 #: ../../mod/install.php:365
1035 "If running under Windows, please see "
1036 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1037 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1039 #: ../../mod/install.php:367
1040 msgid "Generate encryption keys"
1041 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1043 #: ../../mod/install.php:374
1044 msgid "libCurl PHP module"
1045 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1047 #: ../../mod/install.php:375
1048 msgid "GD graphics PHP module"
1049 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1051 #: ../../mod/install.php:376
1052 msgid "OpenSSL PHP module"
1053 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1055 #: ../../mod/install.php:377
1056 msgid "mysqli PHP module"
1057 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1059 #: ../../mod/install.php:378
1060 msgid "mb_string PHP module"
1061 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1063 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1064 msgid "Apace mod_rewrite module"
1065 msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
1067 #: ../../mod/install.php:383
1069 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1070 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1072 #: ../../mod/install.php:390
1073 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1074 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1076 #: ../../mod/install.php:394
1078 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1079 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1081 #: ../../mod/install.php:398
1082 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1083 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1085 #: ../../mod/install.php:402
1086 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1087 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1089 #: ../../mod/install.php:406
1090 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1091 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1093 #: ../../mod/install.php:423
1095 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1096 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1097 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1099 #: ../../mod/install.php:424
1101 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1102 "to write files in your folder - even if you can."
1103 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1105 #: ../../mod/install.php:425
1107 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1108 "situation can be corrected."
1109 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1111 #: ../../mod/install.php:426
1113 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1114 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1115 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1117 #: ../../mod/install.php:429
1118 msgid ".htconfig.php is writable"
1119 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1121 #: ../../mod/install.php:436
1123 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1124 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1126 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1128 #: ../../mod/install.php:461
1129 msgid "Errors encountered creating database tables."
1130 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1132 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1133 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1134 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1135 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1137 #: ../../mod/localtime.php:24
1138 msgid "Time Conversion"
1139 msgstr "Zeitumrechnung"
1141 #: ../../mod/localtime.php:26
1143 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1144 "friends in unknown timezones."
1145 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1147 #: ../../mod/localtime.php:30
1149 msgid "UTC time: %s"
1150 msgstr "UTC Zeit: %s"
1152 #: ../../mod/localtime.php:33
1154 msgid "Current timezone: %s"
1155 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1157 #: ../../mod/localtime.php:36
1159 msgid "Converted localtime: %s"
1160 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1162 #: ../../mod/localtime.php:41
1163 msgid "Please select your timezone:"
1164 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1166 #: ../../mod/match.php:12
1167 msgid "Profile Match"
1168 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1170 #: ../../mod/match.php:20
1171 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1172 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1174 #: ../../mod/match.php:57
1175 msgid "is interested in:"
1176 msgstr "ist interessiert an:"
1178 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1179 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:986
1183 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1185 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1187 #: ../../mod/lockview.php:39
1188 msgid "Remote privacy information not available."
1189 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1191 #: ../../mod/lockview.php:43
1193 msgstr "Sichtbar für:"
1195 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1197 msgid "Welcome to %s"
1198 msgstr "Willkommen zu %s"
1200 #: ../../mod/notifications.php:26
1201 msgid "Invalid request identifier."
1202 msgstr "Invalid request identifier."
1204 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1205 #: ../../mod/notifications.php:207
1209 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1210 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:302
1211 #: ../../mod/contacts.php:345
1215 #: ../../mod/notifications.php:75
1219 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1223 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1227 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236
1228 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236
1229 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:244
1230 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:236 ../../include/nav.php:77
1231 #: ../../include/nav.php:115
1235 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1236 msgid "Introductions"
1237 msgstr "Kontaktanfragen"
1239 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:103
1240 #: ../../include/nav.php:128
1242 msgstr "Nachrichten"
1244 #: ../../mod/notifications.php:119
1245 msgid "Show Ignored Requests"
1246 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1248 #: ../../mod/notifications.php:119
1249 msgid "Hide Ignored Requests"
1250 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1252 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1253 msgid "Notification type: "
1254 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1256 #: ../../mod/notifications.php:146
1257 msgid "Friend Suggestion"
1258 msgstr "Kontaktvorschlag"
1260 #: ../../mod/notifications.php:148
1262 msgid "suggested by %s"
1263 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1265 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1266 #: ../../mod/contacts.php:350
1267 msgid "Hide this contact from others"
1268 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1270 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1271 msgid "Post a new friend activity"
1272 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1274 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1275 msgid "if applicable"
1276 msgstr "falls anwendbar"
1278 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1279 #: ../../mod/admin.php:530
1283 #: ../../mod/notifications.php:177
1284 msgid "Claims to be known to you: "
1285 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1287 #: ../../mod/notifications.php:177
1291 #: ../../mod/notifications.php:177
1295 #: ../../mod/notifications.php:184
1296 msgid "Approve as: "
1297 msgstr "Genehmigen als: "
1299 #: ../../mod/notifications.php:185
1303 #: ../../mod/notifications.php:186
1307 #: ../../mod/notifications.php:186
1309 msgstr "Fan/Verehrer"
1311 #: ../../mod/notifications.php:192
1312 msgid "Friend/Connect Request"
1313 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1315 #: ../../mod/notifications.php:192
1316 msgid "New Follower"
1317 msgstr "Neuer Bewunderer"
1319 #: ../../mod/notifications.php:213
1320 msgid "No introductions."
1321 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1323 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1324 msgid "Notifications"
1325 msgstr "Benachrichtigungen"
1327 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1328 #: ../../mod/notifications.php:465
1330 msgid "%s liked %s's post"
1331 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1333 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1334 #: ../../mod/notifications.php:474
1336 msgid "%s disliked %s's post"
1337 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1339 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1340 #: ../../mod/notifications.php:488
1342 msgid "%s is now friends with %s"
1343 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1345 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1347 msgid "%s created a new post"
1348 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1350 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1351 #: ../../mod/notifications.php:497
1353 msgid "%s commented on %s's post"
1354 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1356 #: ../../mod/notifications.php:298
1357 msgid "No more network notifications."
1358 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1360 #: ../../mod/notifications.php:302
1361 msgid "Network Notifications"
1362 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1364 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1365 msgid "No more system notifications."
1366 msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
1368 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1369 msgid "System Notifications"
1370 msgstr "System Benachrichtigungen"
1372 #: ../../mod/notifications.php:423
1373 msgid "No more personal notifications."
1374 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1376 #: ../../mod/notifications.php:427
1377 msgid "Personal Notifications"
1378 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1380 #: ../../mod/notifications.php:504
1381 msgid "No more home notifications."
1382 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1384 #: ../../mod/notifications.php:508
1385 msgid "Home Notifications"
1386 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1388 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1389 msgid "Could not access contact record."
1390 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1392 #: ../../mod/contacts.php:77
1393 msgid "Could not locate selected profile."
1394 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1396 #: ../../mod/contacts.php:100
1397 msgid "Contact updated."
1398 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1400 #: ../../mod/contacts.php:165
1401 msgid "Contact has been blocked"
1402 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1404 #: ../../mod/contacts.php:165
1405 msgid "Contact has been unblocked"
1406 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1408 #: ../../mod/contacts.php:179
1409 msgid "Contact has been ignored"
1410 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1412 #: ../../mod/contacts.php:179
1413 msgid "Contact has been unignored"
1414 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1416 #: ../../mod/contacts.php:200
1417 msgid "stopped following"
1418 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1420 #: ../../mod/contacts.php:221
1421 msgid "Contact has been removed."
1422 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1424 #: ../../mod/contacts.php:245
1426 msgid "You are mutual friends with %s"
1427 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1429 #: ../../mod/contacts.php:249
1431 msgid "You are sharing with %s"
1432 msgstr "Du teilst mit %s"
1434 #: ../../mod/contacts.php:254
1436 msgid "%s is sharing with you"
1437 msgstr "%s teilt mit Dir"
1439 #: ../../mod/contacts.php:271
1440 msgid "Private communications are not available for this contact."
1441 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1443 #: ../../mod/contacts.php:274
1447 #: ../../mod/contacts.php:278
1448 msgid "(Update was successful)"
1449 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1451 #: ../../mod/contacts.php:278
1452 msgid "(Update was not successful)"
1453 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1455 #: ../../mod/contacts.php:280
1456 msgid "Suggest friends"
1457 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1459 #: ../../mod/contacts.php:284
1461 msgid "Network type: %s"
1462 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1464 #: ../../mod/contacts.php:287
1466 msgid "%d contact in common"
1467 msgid_plural "%d contacts in common"
1468 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1469 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1471 #: ../../mod/contacts.php:292
1472 msgid "View all contacts"
1473 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1475 #: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
1476 #: ../../mod/admin.php:534
1480 #: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
1481 #: ../../mod/admin.php:533
1485 #: ../../mod/contacts.php:302 ../../mod/contacts.php:345
1487 msgstr "Ignorieren aufheben"
1489 #: ../../mod/contacts.php:307
1493 #: ../../mod/contacts.php:317
1494 msgid "Contact Editor"
1495 msgstr "Kontakt Editor"
1497 #: ../../mod/contacts.php:320
1498 msgid "Profile Visibility"
1499 msgstr "Profil Anzeige"
1501 #: ../../mod/contacts.php:321
1504 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1506 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1508 #: ../../mod/contacts.php:322
1509 msgid "Contact Information / Notes"
1510 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1512 #: ../../mod/contacts.php:323
1513 msgid "Edit contact notes"
1514 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1516 #: ../../mod/contacts.php:328 ../../mod/contacts.php:501
1517 #: ../../mod/viewcontacts.php:62
1519 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1520 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1522 #: ../../mod/contacts.php:329
1523 msgid "Block/Unblock contact"
1524 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1526 #: ../../mod/contacts.php:330
1527 msgid "Ignore contact"
1528 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1530 #: ../../mod/contacts.php:331
1531 msgid "Repair URL settings"
1532 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1534 #: ../../mod/contacts.php:332
1535 msgid "View conversations"
1536 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1538 #: ../../mod/contacts.php:334
1539 msgid "Delete contact"
1540 msgstr "Lösche den Kontakt"
1542 #: ../../mod/contacts.php:338
1543 msgid "Last update:"
1544 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1546 #: ../../mod/contacts.php:339
1547 msgid "Update public posts"
1548 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1550 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/admin.php:955
1552 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1554 #: ../../mod/contacts.php:348
1555 msgid "Currently blocked"
1556 msgstr "Derzeit geblockt"
1558 #: ../../mod/contacts.php:349
1559 msgid "Currently ignored"
1560 msgstr "Derzeit ignoriert"
1562 #: ../../mod/contacts.php:350
1564 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1565 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1567 #: ../../mod/contacts.php:399
1569 msgstr "Kontaktvorschläge"
1571 #: ../../mod/contacts.php:404 ../../mod/group.php:191
1572 msgid "All Contacts"
1573 msgstr "Alle Kontakte"
1575 #: ../../mod/contacts.php:409
1576 msgid "Unblocked Contacts"
1577 msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
1579 #: ../../mod/contacts.php:415
1580 msgid "Blocked Contacts"
1581 msgstr "Blockierte Kontakte"
1583 #: ../../mod/contacts.php:421
1584 msgid "Ignored Contacts"
1585 msgstr "Ignorierte Kontakte"
1587 #: ../../mod/contacts.php:427
1588 msgid "Hidden Contacts"
1589 msgstr "Verborgene Kontakte"
1591 #: ../../mod/contacts.php:477
1592 msgid "Mutual Friendship"
1593 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1595 #: ../../mod/contacts.php:481
1596 msgid "is a fan of yours"
1597 msgstr "ist ein Fan von dir"
1599 #: ../../mod/contacts.php:485
1600 msgid "you are a fan of"
1601 msgstr "du bist Fan von"
1603 #: ../../mod/contacts.php:502 ../../include/Contact.php:141
1604 #: ../../include/conversation.php:817
1605 msgid "Edit contact"
1606 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1608 #: ../../mod/contacts.php:523 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:238
1609 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:238
1610 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
1611 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:238 ../../include/nav.php:139
1615 #: ../../mod/contacts.php:527
1616 msgid "Search your contacts"
1617 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1619 #: ../../mod/contacts.php:528 ../../mod/directory.php:57
1623 #: ../../mod/contacts.php:529 ../../mod/directory.php:59
1624 #: ../../include/contact_widgets.php:32
1628 #: ../../mod/lostpass.php:16
1629 msgid "No valid account found."
1630 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1632 #: ../../mod/lostpass.php:32
1633 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1634 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1636 #: ../../mod/lostpass.php:43
1638 msgid "Password reset requested at %s"
1639 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1641 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1642 #: ../../mod/register.php:392 ../../mod/register.php:446
1643 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1644 #: ../../addon/facebook/facebook.php:617
1645 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1069 ../../include/items.php:2658
1646 msgid "Administrator"
1647 msgstr "Administrator"
1649 #: ../../mod/lostpass.php:65
1651 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1652 "Password reset failed."
1653 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1655 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:779
1656 msgid "Password Reset"
1657 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1659 #: ../../mod/lostpass.php:84
1660 msgid "Your password has been reset as requested."
1661 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1663 #: ../../mod/lostpass.php:85
1664 msgid "Your new password is"
1665 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1667 #: ../../mod/lostpass.php:86
1668 msgid "Save or copy your new password - and then"
1669 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1671 #: ../../mod/lostpass.php:87
1672 msgid "click here to login"
1673 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1675 #: ../../mod/lostpass.php:88
1677 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1679 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1681 #: ../../mod/lostpass.php:119
1682 msgid "Forgot your Password?"
1683 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1685 #: ../../mod/lostpass.php:120
1687 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1688 "your email for further instructions."
1689 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1691 #: ../../mod/lostpass.php:121
1692 msgid "Nickname or Email: "
1693 msgstr "Spitzname oder Email:"
1695 #: ../../mod/lostpass.php:122
1697 msgstr "Zurücksetzen"
1699 #: ../../mod/settings.php:89
1700 msgid "Missing some important data!"
1701 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1703 #: ../../mod/settings.php:92 ../../mod/settings.php:556 ../../mod/admin.php:75
1705 msgstr "Aktualisierungen"
1707 #: ../../mod/settings.php:197
1708 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1709 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1711 #: ../../mod/settings.php:202
1712 msgid "Email settings updated."
1713 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1715 #: ../../mod/settings.php:261
1716 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1717 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1719 #: ../../mod/settings.php:266
1720 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1721 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1723 #: ../../mod/settings.php:277
1724 msgid "Password changed."
1725 msgstr "Passwort ändern."
1727 #: ../../mod/settings.php:279
1728 msgid "Password update failed. Please try again."
1729 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1731 #: ../../mod/settings.php:340
1732 msgid " Please use a shorter name."
1733 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1735 #: ../../mod/settings.php:342
1736 msgid " Name too short."
1737 msgstr " Name ist zu kurz."
1739 #: ../../mod/settings.php:348
1740 msgid " Not valid email."
1741 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1743 #: ../../mod/settings.php:350
1744 msgid " Cannot change to that email."
1745 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1747 #: ../../mod/settings.php:420 ../../addon/facebook/facebook.php:445
1748 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64
1749 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1750 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:364
1751 msgid "Settings updated."
1752 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1754 #: ../../mod/settings.php:484 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:284
1755 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:283
1756 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:293
1757 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:283 ../../include/nav.php:137
1758 msgid "Account settings"
1759 msgstr "Account Einstellungen"
1761 #: ../../mod/settings.php:489 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:289
1762 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:288
1763 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:298
1764 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:288
1765 msgid "Display settings"
1766 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1768 #: ../../mod/settings.php:495 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:298
1769 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:297
1770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:307
1771 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:297
1772 msgid "Connector settings"
1773 msgstr "Connector-Einstellungen"
1775 #: ../../mod/settings.php:500 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:303
1776 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:302
1777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:312
1778 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:302
1779 msgid "Plugin settings"
1780 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1782 #: ../../mod/settings.php:505 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:308
1783 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:307
1784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:317
1785 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:307
1787 msgstr "Verbindungen"
1789 #: ../../mod/settings.php:510 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:313
1790 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:312
1791 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:322
1792 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:312
1793 msgid "Export personal data"
1794 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1796 #: ../../mod/settings.php:528 ../../mod/settings.php:555
1797 #: ../../mod/settings.php:591
1798 msgid "Add application"
1799 msgstr "Programm hinzufügen"
1801 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:559
1802 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:541
1803 msgid "Consumer Key"
1804 msgstr "Consumer Key"
1806 #: ../../mod/settings.php:533 ../../mod/settings.php:560
1807 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:540
1808 msgid "Consumer Secret"
1809 msgstr "Consumer Secret"
1811 #: ../../mod/settings.php:534 ../../mod/settings.php:561
1815 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:562
1819 #: ../../mod/settings.php:546
1820 msgid "You can't edit this application."
1821 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1823 #: ../../mod/settings.php:590
1824 msgid "Connected Apps"
1825 msgstr "Verbundene Programme"
1827 #: ../../mod/settings.php:594
1828 msgid "Client key starts with"
1829 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
1831 #: ../../mod/settings.php:595
1835 #: ../../mod/settings.php:596
1836 msgid "Remove authorization"
1837 msgstr "Autorisierung entziehen"
1839 #: ../../mod/settings.php:608
1840 msgid "No Plugin settings configured"
1841 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1843 #: ../../mod/settings.php:616 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1844 msgid "Plugin Settings"
1845 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1847 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1849 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1850 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1852 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1854 msgstr "eingeschaltet"
1856 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1858 msgstr "ausgeschaltet"
1860 #: ../../mod/settings.php:630
1864 #: ../../mod/settings.php:660
1865 msgid "Connector Settings"
1866 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1868 #: ../../mod/settings.php:666
1869 msgid "Email/Mailbox Setup"
1870 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1872 #: ../../mod/settings.php:667
1874 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1875 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1876 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1878 #: ../../mod/settings.php:668
1879 msgid "Last successful email check:"
1880 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1882 #: ../../mod/settings.php:669
1883 msgid "Email access is disabled on this site."
1884 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1886 #: ../../mod/settings.php:670
1887 msgid "IMAP server name:"
1888 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1890 #: ../../mod/settings.php:671
1894 #: ../../mod/settings.php:672
1896 msgstr "Sicherheit:"
1898 #: ../../mod/settings.php:672 ../../mod/settings.php:677
1902 #: ../../mod/settings.php:673
1903 msgid "Email login name:"
1904 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1906 #: ../../mod/settings.php:674
1907 msgid "Email password:"
1908 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1910 #: ../../mod/settings.php:675
1911 msgid "Reply-to address:"
1912 msgstr "Reply-to Adresse:"
1914 #: ../../mod/settings.php:676
1915 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1916 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1918 #: ../../mod/settings.php:677
1919 msgid "Action after import:"
1920 msgstr "Aktion nach Import:"
1922 #: ../../mod/settings.php:677
1923 msgid "Mark as seen"
1924 msgstr "Als gelesen markieren"
1926 #: ../../mod/settings.php:677
1927 msgid "Move to folder"
1928 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1930 #: ../../mod/settings.php:678
1931 msgid "Move to folder:"
1932 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1934 #: ../../mod/settings.php:739
1935 msgid "Display Settings"
1936 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1938 #: ../../mod/settings.php:745
1939 msgid "Display Theme:"
1942 #: ../../mod/settings.php:746
1943 msgid "Update browser every xx seconds"
1944 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
1946 #: ../../mod/settings.php:746
1947 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1948 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1950 #: ../../mod/settings.php:747
1951 msgid "Number of items to display on the network page:"
1952 msgstr "Zahl der Beiträge, welche pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
1954 #: ../../mod/settings.php:747
1955 msgid "Maximum of 100 items"
1956 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
1958 #: ../../mod/settings.php:748
1959 msgid "Don't show emoticons"
1960 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
1962 #: ../../mod/settings.php:808 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:506
1963 msgid "Normal Account"
1964 msgstr "Normaler Account"
1966 #: ../../mod/settings.php:809
1967 msgid "This account is a normal personal profile"
1968 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1970 #: ../../mod/settings.php:812 ../../mod/admin.php:143 ../../mod/admin.php:507
1971 msgid "Soapbox Account"
1972 msgstr "Sandkasten-Account"
1974 #: ../../mod/settings.php:813
1975 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1976 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1978 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:508
1979 msgid "Community/Celebrity Account"
1980 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
1982 #: ../../mod/settings.php:817
1984 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1985 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
1987 #: ../../mod/settings.php:820 ../../mod/admin.php:145 ../../mod/admin.php:509
1988 msgid "Automatic Friend Account"
1989 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
1991 #: ../../mod/settings.php:821
1992 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1993 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1995 #: ../../mod/settings.php:831
1999 #: ../../mod/settings.php:831
2000 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2001 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2003 #: ../../mod/settings.php:841
2004 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2005 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2007 #: ../../mod/settings.php:847
2008 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2009 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2011 #: ../../mod/settings.php:855
2012 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2013 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2015 #: ../../mod/settings.php:859
2016 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2017 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2019 #: ../../mod/settings.php:864
2020 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2021 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2023 #: ../../mod/settings.php:870
2024 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2025 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2027 #: ../../mod/settings.php:876
2028 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2029 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2031 #: ../../mod/settings.php:882
2032 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2033 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2035 #: ../../mod/settings.php:891
2036 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2037 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2039 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/profile_photo.php:211
2043 #: ../../mod/settings.php:902
2044 msgid "Your Identity Address is"
2045 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2047 #: ../../mod/settings.php:913
2048 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2049 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2051 #: ../../mod/settings.php:913
2052 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2053 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2055 #: ../../mod/settings.php:914
2056 msgid "Advanced expiration settings"
2057 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2059 #: ../../mod/settings.php:915
2060 msgid "Advanced Expiration"
2061 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2063 #: ../../mod/settings.php:916
2064 msgid "Expire posts:"
2065 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2067 #: ../../mod/settings.php:917
2068 msgid "Expire personal notes:"
2069 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2071 #: ../../mod/settings.php:918
2072 msgid "Expire starred posts:"
2073 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2075 #: ../../mod/settings.php:919
2076 msgid "Expire photos:"
2077 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2079 #: ../../mod/settings.php:924
2080 msgid "Account Settings"
2081 msgstr "Account-Einstellungen"
2083 #: ../../mod/settings.php:933
2084 msgid "Password Settings"
2085 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2087 #: ../../mod/settings.php:934
2088 msgid "New Password:"
2089 msgstr "Neues Passwort:"
2091 #: ../../mod/settings.php:935
2093 msgstr "Bestätigen:"
2095 #: ../../mod/settings.php:935
2096 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2097 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2099 #: ../../mod/settings.php:939
2100 msgid "Basic Settings"
2101 msgstr "Grundeinstellungen"
2103 #: ../../mod/settings.php:940 ../../include/profile_advanced.php:15
2105 msgstr "Kompletter Name:"
2107 #: ../../mod/settings.php:941
2108 msgid "Email Address:"
2109 msgstr "Emailadresse:"
2111 #: ../../mod/settings.php:942
2112 msgid "Your Timezone:"
2113 msgstr "Deine Zeitzone:"
2115 #: ../../mod/settings.php:943
2116 msgid "Default Post Location:"
2117 msgstr "Standardstandort:"
2119 #: ../../mod/settings.php:944
2120 msgid "Use Browser Location:"
2121 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2123 #: ../../mod/settings.php:947
2124 msgid "Security and Privacy Settings"
2125 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2127 #: ../../mod/settings.php:949
2128 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2129 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2131 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/settings.php:964
2132 msgid "(to prevent spam abuse)"
2133 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2135 #: ../../mod/settings.php:950
2136 msgid "Default Post Permissions"
2137 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2139 #: ../../mod/settings.php:951
2140 msgid "(click to open/close)"
2141 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2143 #: ../../mod/settings.php:964
2144 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2145 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2147 #: ../../mod/settings.php:967
2148 msgid "Notification Settings"
2149 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2151 #: ../../mod/settings.php:968
2152 msgid "Send a notification email when:"
2153 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2155 #: ../../mod/settings.php:969
2156 msgid "You receive an introduction"
2157 msgstr "- du eine Kontaktanfrage erhältst"
2159 #: ../../mod/settings.php:970
2160 msgid "Your introductions are confirmed"
2161 msgstr "- eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2163 #: ../../mod/settings.php:971
2164 msgid "Someone writes on your profile wall"
2165 msgstr "- jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2167 #: ../../mod/settings.php:972
2168 msgid "Someone writes a followup comment"
2169 msgstr "- jemand auch einen Kommentar verfasst"
2171 #: ../../mod/settings.php:973
2172 msgid "You receive a private message"
2173 msgstr "- du eine private Nachricht erhältst"
2175 #: ../../mod/settings.php:974
2176 msgid "You receive a friend suggestion"
2177 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2179 #: ../../mod/settings.php:975
2180 msgid "You are tagged in a post"
2181 msgstr "Du wurdest in einem Beitrag erwähnt."
2183 #: ../../mod/settings.php:978
2184 msgid "Advanced Page Settings"
2185 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2187 #: ../../mod/manage.php:90
2188 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2189 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2191 #: ../../mod/manage.php:93
2193 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2194 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2195 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2197 #: ../../mod/manage.php:95
2198 msgid "Select an identity to manage: "
2199 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2201 #: ../../mod/network.php:43
2202 msgid "Search Results For:"
2203 msgstr "Suchergebnisse für:"
2205 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2207 msgstr "Begriff entfernen"
2209 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2210 msgid "Saved Searches"
2211 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2213 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:216
2217 #: ../../mod/network.php:171
2218 msgid "Commented Order"
2219 msgstr "Neueste Kommentare"
2221 #: ../../mod/network.php:176
2222 msgid "Posted Order"
2223 msgstr "Neueste Beiträge"
2225 #: ../../mod/network.php:187
2229 #: ../../mod/network.php:192
2233 #: ../../mod/network.php:197
2234 msgid "Shared Links"
2235 msgstr "Geteilte Links"
2237 #: ../../mod/network.php:270
2239 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2241 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2242 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2243 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2245 #: ../../mod/network.php:273
2246 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2247 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2249 #: ../../mod/network.php:318
2250 msgid "No such group"
2251 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2253 #: ../../mod/network.php:329
2254 msgid "Group is empty"
2255 msgstr "Gruppe ist leer"
2257 #: ../../mod/network.php:333
2261 #: ../../mod/network.php:343
2265 #: ../../mod/network.php:345
2266 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2267 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2269 #: ../../mod/network.php:350
2270 msgid "Invalid contact."
2271 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2273 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1426
2274 msgid "Personal Notes"
2275 msgstr "Persönliche Notizen"
2277 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2278 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:649
2282 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2284 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2285 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2287 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:60
2288 msgid "No recipient selected."
2289 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2291 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2292 msgid "Unable to check your home location."
2293 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2295 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:67
2296 msgid "Message could not be sent."
2297 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2299 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:70
2300 msgid "Message collection failure."
2301 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2303 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:73
2304 msgid "Message sent."
2305 msgstr "Nachricht gesendet."
2307 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2308 msgid "No recipient."
2309 msgstr "Kein Empfänger."
2311 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:170
2312 #: ../../include/conversation.php:914
2313 msgid "Please enter a link URL:"
2314 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2316 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:178
2317 msgid "Send Private Message"
2318 msgstr "Private Nachricht senden"
2320 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2323 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2324 "your site allow private mail from unknown senders."
2325 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2327 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:179
2328 #: ../../mod/message.php:348
2332 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:180
2333 #: ../../mod/message.php:349
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:184
2338 #: ../../mod/message.php:352 ../../mod/invite.php:113
2339 msgid "Your message:"
2340 msgstr "Deine Nachricht:"
2342 #: ../../mod/newmember.php:6
2343 msgid "Welcome to Friendica"
2344 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2346 #: ../../mod/newmember.php:8
2347 msgid "New Member Checklist"
2348 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2350 #: ../../mod/newmember.php:12
2352 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2353 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2354 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2355 "registration and then will quietly disappear."
2356 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2358 #: ../../mod/newmember.php:16
2360 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2361 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2362 "and find some groups to join."
2363 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2365 #: ../../mod/newmember.php:18
2367 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2368 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2369 "will be useful in making friends on the free social web."
2370 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2372 #: ../../mod/newmember.php:20
2374 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2375 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2376 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2377 "potential friends know exactly how to find you."
2378 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2380 #: ../../mod/newmember.php:22
2382 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2383 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2384 " friends than people who do not."
2385 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2387 #: ../../mod/newmember.php:25
2389 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2390 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2391 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2393 #: ../../mod/newmember.php:27
2395 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2396 "may ease your transition to the free social web."
2397 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2399 #: ../../mod/newmember.php:32
2401 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2402 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2404 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2406 #: ../../mod/newmember.php:34
2408 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2409 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2411 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2413 #: ../../mod/newmember.php:36
2415 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2416 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2417 "suggest friendships."
2418 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2420 #: ../../mod/newmember.php:38
2422 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2423 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2424 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2425 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2427 #: ../../mod/newmember.php:40
2429 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2430 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2431 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2432 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2434 #: ../../mod/newmember.php:42
2436 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2437 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2438 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2439 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2441 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2443 #: ../../mod/newmember.php:44
2445 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2446 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2447 " each group privately on your Network page."
2448 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2450 #: ../../mod/newmember.php:46
2452 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2453 " features and resources."
2454 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2456 #: ../../mod/attach.php:8
2457 msgid "Item not available."
2458 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2460 #: ../../mod/attach.php:20
2461 msgid "Item was not found."
2462 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2464 #: ../../mod/group.php:29
2465 msgid "Group created."
2466 msgstr "Gruppe erstellt."
2468 #: ../../mod/group.php:35
2469 msgid "Could not create group."
2470 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2472 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2473 msgid "Group not found."
2474 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2476 #: ../../mod/group.php:60
2477 msgid "Group name changed."
2478 msgstr "Gruppenname geändert."
2480 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:293
2481 msgid "Permission denied"
2482 msgstr "Zugriff verweigert"
2484 #: ../../mod/group.php:90
2485 msgid "Create a group of contacts/friends."
2486 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2488 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2489 msgid "Group Name: "
2490 msgstr "Gruppenname:"
2492 #: ../../mod/group.php:110
2493 msgid "Group removed."
2494 msgstr "Gruppe entfernt."
2496 #: ../../mod/group.php:112
2497 msgid "Unable to remove group."
2498 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2500 #: ../../mod/group.php:176
2501 msgid "Group Editor"
2502 msgstr "Gruppeneditor"
2504 #: ../../mod/group.php:189
2508 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2509 msgid "Click on a contact to add or remove."
2510 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2512 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2513 msgid "Invalid profile identifier."
2514 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2516 #: ../../mod/profperm.php:101
2517 msgid "Profile Visibility Editor"
2518 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2520 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:237
2521 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:237
2522 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:245
2523 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:237
2524 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:76
2525 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1408
2529 #: ../../mod/profperm.php:114
2531 msgstr "Sichtbar für"
2533 #: ../../mod/profperm.php:130
2534 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2535 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2537 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2538 msgid "No contacts."
2539 msgstr "Keine Kontakte."
2541 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:586
2542 msgid "View Contacts"
2543 msgstr "Kontakte anzeigen"
2545 #: ../../mod/register.php:64
2546 msgid "An invitation is required."
2547 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2549 #: ../../mod/register.php:69
2550 msgid "Invitation could not be verified."
2551 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2553 #: ../../mod/register.php:77
2554 msgid "Invalid OpenID url"
2555 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2557 #: ../../mod/register.php:92
2558 msgid "Please enter the required information."
2559 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2561 #: ../../mod/register.php:106
2562 msgid "Please use a shorter name."
2563 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2565 #: ../../mod/register.php:108
2566 msgid "Name too short."
2567 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2569 #: ../../mod/register.php:123
2570 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2571 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2573 #: ../../mod/register.php:128
2574 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2575 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2577 #: ../../mod/register.php:131
2578 msgid "Not a valid email address."
2579 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2581 #: ../../mod/register.php:141
2582 msgid "Cannot use that email."
2583 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2585 #: ../../mod/register.php:147
2587 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2588 "must also begin with a letter."
2589 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2591 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2592 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2593 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2595 #: ../../mod/register.php:163
2597 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2599 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2601 #: ../../mod/register.php:182
2602 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2603 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2605 #: ../../mod/register.php:250
2606 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2607 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2609 #: ../../mod/register.php:286
2610 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2611 msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2613 #: ../../mod/register.php:390 ../../mod/regmod.php:52
2615 msgid "Registration details for %s"
2616 msgstr "Details der Registration von %s"
2618 #: ../../mod/register.php:398
2620 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2621 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2623 #: ../../mod/register.php:402
2624 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2625 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2627 #: ../../mod/register.php:407
2628 msgid "Your registration can not be processed."
2629 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2631 #: ../../mod/register.php:444
2633 msgid "Registration request at %s"
2634 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2636 #: ../../mod/register.php:453
2637 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2638 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2640 #: ../../mod/register.php:491
2642 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2643 "Please try again tomorrow."
2644 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2646 #: ../../mod/register.php:517
2648 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2649 "and clicking 'Register'."
2650 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2652 #: ../../mod/register.php:518
2654 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2655 "in the rest of the items."
2656 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2658 #: ../../mod/register.php:519
2659 msgid "Your OpenID (optional): "
2660 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2662 #: ../../mod/register.php:533
2663 msgid "Include your profile in member directory?"
2664 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2666 #: ../../mod/register.php:553
2667 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2668 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2670 #: ../../mod/register.php:554
2671 msgid "Your invitation ID: "
2672 msgstr "ID deiner Einladung: "
2674 #: ../../mod/register.php:557 ../../mod/admin.php:358
2675 msgid "Registration"
2676 msgstr "Registrierung"
2678 #: ../../mod/register.php:565
2679 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2680 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2682 #: ../../mod/register.php:566
2683 msgid "Your Email Address: "
2684 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2686 #: ../../mod/register.php:567
2688 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2689 "profile address on this site will then be "
2690 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2691 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2693 #: ../../mod/register.php:568
2694 msgid "Choose a nickname: "
2695 msgstr "Spitznamen wählen: "
2697 #: ../../mod/register.php:571 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:745
2699 msgstr "Registrieren"
2701 #: ../../mod/dirfind.php:23
2702 msgid "People Search"
2703 msgstr "Personen Suche"
2705 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2706 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1440
2707 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2708 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2709 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:77
2710 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:86
2711 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:77
2712 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:86
2713 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2714 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:77
2715 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:86
2716 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2717 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2718 #: ../../include/conversation.php:130
2722 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1444
2723 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2724 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:91
2725 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:91
2726 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:95
2727 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:91
2728 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2730 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2731 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2733 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2735 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2736 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2738 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:127
2739 #: ../../mod/admin.php:566 ../../mod/admin.php:745 ../../mod/display.php:37
2740 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3030
2741 msgid "Item not found."
2742 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2744 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2745 msgid "Access denied."
2746 msgstr "Zugriff verweigert."
2748 #: ../../mod/regmod.php:61
2749 msgid "Account approved."
2750 msgstr "Account freigegeben."
2752 #: ../../mod/regmod.php:98
2754 msgid "Registration revoked for %s"
2755 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2757 #: ../../mod/regmod.php:110
2758 msgid "Please login."
2759 msgstr "Bitte melde dich an."
2761 #: ../../mod/item.php:89
2762 msgid "Unable to locate original post."
2763 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2765 #: ../../mod/item.php:249
2766 msgid "Empty post discarded."
2767 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2769 #: ../../mod/item.php:373 ../../mod/wall_upload.php:81
2770 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/wall_upload.php:97
2771 #: ../../include/message.php:144
2773 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2775 #: ../../mod/item.php:763
2776 msgid "System error. Post not saved."
2777 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2779 #: ../../mod/item.php:788
2782 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2784 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2786 #: ../../mod/item.php:790
2788 msgid "You may visit them online at %s"
2789 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2791 #: ../../mod/item.php:791
2793 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2794 "receive these messages."
2795 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2797 #: ../../mod/item.php:793
2799 msgid "%s posted an update."
2800 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2802 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2803 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2804 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2806 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2807 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2809 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2810 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2812 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2814 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2815 "display immediately."
2816 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2818 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2819 msgid "Unable to process image"
2820 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2822 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:56
2824 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2825 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2827 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2828 msgid "Upload File:"
2829 msgstr "Datei hochladen:"
2831 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2832 msgid "Upload Profile Photo"
2833 msgstr "Profilbild hochladen"
2835 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2839 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2840 msgid "skip this step"
2841 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2843 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2844 msgid "select a photo from your photo albums"
2845 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2847 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2849 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2851 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2852 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2853 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2855 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2856 msgid "Done Editing"
2857 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2859 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2860 msgid "Image uploaded successfully."
2861 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2863 #: ../../mod/hcard.php:10
2865 msgstr "Kein Profil"
2867 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2868 msgid "Remove My Account"
2869 msgstr "Account löschen"
2871 #: ../../mod/removeme.php:46
2873 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2875 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2877 #: ../../mod/removeme.php:47
2878 msgid "Please enter your password for verification:"
2879 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2881 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2883 msgstr "Neue Nachricht"
2885 #: ../../mod/message.php:64
2886 msgid "Unable to locate contact information."
2887 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2889 #: ../../mod/message.php:118
2890 msgid "Message deleted."
2891 msgstr "Nachricht gelöscht."
2893 #: ../../mod/message.php:148
2894 msgid "Conversation removed."
2895 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2897 #: ../../mod/message.php:220
2898 msgid "No messages."
2899 msgstr "Keine Nachrichten."
2901 #: ../../mod/message.php:227
2903 msgid "Unknown sender - %s"
2904 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2906 #: ../../mod/message.php:230
2911 #: ../../mod/message.php:233
2916 #: ../../mod/message.php:243 ../../mod/message.php:341
2917 msgid "Delete conversation"
2918 msgstr "Unterhaltung löschen"
2920 #: ../../mod/message.php:246
2921 msgid "D, d M Y - g:i A"
2922 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2924 #: ../../mod/message.php:248
2927 msgid_plural "%d messages"
2928 msgstr[0] "%d Nachricht"
2929 msgstr[1] "%d Nachrichten"
2931 #: ../../mod/message.php:283
2932 msgid "Message not available."
2933 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2935 #: ../../mod/message.php:325
2936 msgid "Delete message"
2937 msgstr "Nachricht löschen"
2939 #: ../../mod/message.php:343
2941 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2942 "respond from the sender's profile page."
2943 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
2945 #: ../../mod/message.php:347
2947 msgstr "Antwort senden"
2949 #: ../../mod/allfriends.php:34
2951 msgid "Friends of %s"
2952 msgstr "Freunde von %s"
2954 #: ../../mod/allfriends.php:40
2955 msgid "No friends to display."
2956 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2958 #: ../../mod/admin.php:71 ../../mod/admin.php:356
2962 #: ../../mod/admin.php:72 ../../mod/admin.php:524 ../../mod/admin.php:536
2966 #: ../../mod/admin.php:73 ../../mod/admin.php:613 ../../mod/admin.php:653
2970 #: ../../mod/admin.php:74 ../../mod/admin.php:791 ../../mod/admin.php:825
2974 #: ../../mod/admin.php:89 ../../mod/admin.php:905
2978 #: ../../mod/admin.php:94
2979 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2980 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2982 #: ../../mod/admin.php:157 ../../mod/admin.php:355 ../../mod/admin.php:523
2983 #: ../../mod/admin.php:612 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/admin.php:790
2984 #: ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:904
2985 msgid "Administration"
2986 msgstr "Administration"
2988 #: ../../mod/admin.php:158
2990 msgstr "Zusammenfassung"
2992 #: ../../mod/admin.php:159
2993 msgid "Registered users"
2994 msgstr "Registrierte Nutzer"
2996 #: ../../mod/admin.php:161
2997 msgid "Pending registrations"
2998 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3000 #: ../../mod/admin.php:162
3004 #: ../../mod/admin.php:164
3005 msgid "Active plugins"
3006 msgstr "Aktive Plugins"
3008 #: ../../mod/admin.php:298
3009 msgid "Site settings updated."
3010 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3012 #: ../../mod/admin.php:342
3014 msgstr "Geschlossen"
3016 #: ../../mod/admin.php:343
3017 msgid "Requires approval"
3018 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3020 #: ../../mod/admin.php:344
3024 #: ../../mod/admin.php:348
3025 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3026 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3028 #: ../../mod/admin.php:349
3029 msgid "Force all links to use SSL"
3030 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3032 #: ../../mod/admin.php:350
3033 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3034 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3036 #: ../../mod/admin.php:359
3038 msgstr "Datei hochladen"
3040 #: ../../mod/admin.php:360
3044 #: ../../mod/admin.php:361
3048 #: ../../mod/admin.php:365 ../../addon/statusnet/statusnet.php:538
3052 #: ../../mod/admin.php:366
3054 msgstr "Banner/Logo"
3056 #: ../../mod/admin.php:367
3057 msgid "System language"
3058 msgstr "Systemsprache"
3060 #: ../../mod/admin.php:368
3061 msgid "System theme"
3062 msgstr "Systemweites Thema"
3064 #: ../../mod/admin.php:368
3065 msgid "Default system theme - may be over-ridden by user profiles"
3066 msgstr "Standard Server Theme - kann von den Benutzereinstellungen überschrieben werden."
3068 #: ../../mod/admin.php:369
3069 msgid "SSL link policy"
3070 msgstr "Regeln für SSL Links"
3072 #: ../../mod/admin.php:369
3073 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3074 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3076 #: ../../mod/admin.php:370
3077 msgid "Maximum image size"
3078 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3080 #: ../../mod/admin.php:370
3082 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3084 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3086 #: ../../mod/admin.php:372
3087 msgid "Register policy"
3088 msgstr "Registrierungsmethode"
3090 #: ../../mod/admin.php:373
3091 msgid "Register text"
3092 msgstr "Registrierungstext"
3094 #: ../../mod/admin.php:373
3095 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3096 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungs-Seite angezeigt."
3098 #: ../../mod/admin.php:374
3099 msgid "Accounts abandoned after x days"
3100 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3102 #: ../../mod/admin.php:374
3104 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3105 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3106 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3108 #: ../../mod/admin.php:375
3109 msgid "Allowed friend domains"
3110 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3112 #: ../../mod/admin.php:375
3114 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3115 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3116 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3118 #: ../../mod/admin.php:376
3119 msgid "Allowed email domains"
3120 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3122 #: ../../mod/admin.php:376
3124 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3125 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3127 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3129 #: ../../mod/admin.php:377
3130 msgid "Block public"
3131 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3133 #: ../../mod/admin.php:377
3135 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3136 "site unless you are currently logged in."
3137 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3139 #: ../../mod/admin.php:378
3140 msgid "Force publish"
3141 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3143 #: ../../mod/admin.php:378
3145 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3146 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3148 #: ../../mod/admin.php:379
3149 msgid "Global directory update URL"
3150 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3152 #: ../../mod/admin.php:379
3154 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3155 " is completely unavailable to the application."
3156 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3158 #: ../../mod/admin.php:381
3159 msgid "Block multiple registrations"
3160 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3162 #: ../../mod/admin.php:381
3163 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3164 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3166 #: ../../mod/admin.php:382
3167 msgid "OpenID support"
3168 msgstr "OpenID Unterstützung"
3170 #: ../../mod/admin.php:382
3171 msgid "OpenID support for registration and logins."
3172 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3174 #: ../../mod/admin.php:383
3175 msgid "Gravatar support"
3176 msgstr "Gravatar Unterstützung"
3178 #: ../../mod/admin.php:383
3179 msgid "Search new user's photo on Gravatar."
3180 msgstr "Suchfunktion bei Gravatar für Profilbilder neuer Nutzer."
3182 #: ../../mod/admin.php:384
3183 msgid "Fullname check"
3184 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3186 #: ../../mod/admin.php:384
3188 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3189 "name, as an antispam measure"
3190 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3192 #: ../../mod/admin.php:385
3193 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3194 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3196 #: ../../mod/admin.php:385
3197 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3198 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3200 #: ../../mod/admin.php:386
3201 msgid "Show Community Page"
3202 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3204 #: ../../mod/admin.php:386
3206 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3207 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3209 #: ../../mod/admin.php:387
3210 msgid "Enable OStatus support"
3211 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3213 #: ../../mod/admin.php:387
3215 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3216 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3217 "occasionally displayed."
3218 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3220 #: ../../mod/admin.php:388
3221 msgid "Enable Diaspora support"
3222 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3224 #: ../../mod/admin.php:388
3225 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3226 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3228 #: ../../mod/admin.php:389
3229 msgid "Only allow Friendica contacts"
3230 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3232 #: ../../mod/admin.php:389
3234 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3235 "protocols disabled."
3236 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3238 #: ../../mod/admin.php:390
3240 msgstr "SSL Überprüfen"
3242 #: ../../mod/admin.php:390
3244 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3245 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3246 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikat Kontrolle anstellen. Das bedeutet, das man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichneten SSL eine Verbindung herstellen kann."
3248 #: ../../mod/admin.php:391
3250 msgstr "Proxy Nutzer"
3252 #: ../../mod/admin.php:392
3256 #: ../../mod/admin.php:393
3257 msgid "Network timeout"
3258 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3260 #: ../../mod/admin.php:393
3261 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3262 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3264 #: ../../mod/admin.php:414
3266 msgid "%s user blocked/unblocked"
3267 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3268 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3269 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3271 #: ../../mod/admin.php:421
3273 msgid "%s user deleted"
3274 msgid_plural "%s users deleted"
3275 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3276 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3278 #: ../../mod/admin.php:455
3280 msgid "User '%s' deleted"
3281 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3283 #: ../../mod/admin.php:462
3285 msgid "User '%s' unblocked"
3286 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3288 #: ../../mod/admin.php:462
3290 msgid "User '%s' blocked"
3291 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3293 #: ../../mod/admin.php:526
3295 msgstr "Alle auswählen"
3297 #: ../../mod/admin.php:527
3298 msgid "User registrations waiting for confirm"
3299 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3301 #: ../../mod/admin.php:528
3302 msgid "Request date"
3303 msgstr "Anfrage Datum"
3305 #: ../../mod/admin.php:528 ../../mod/admin.php:537
3306 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3310 #: ../../mod/admin.php:529
3311 msgid "No registrations."
3312 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3314 #: ../../mod/admin.php:531
3318 #: ../../mod/admin.php:537
3319 msgid "Register date"
3320 msgstr "Anmeldedatum"
3322 #: ../../mod/admin.php:537
3324 msgstr "Letzte Anmeldung"
3326 #: ../../mod/admin.php:537
3328 msgstr "Letzter Beitrag"
3330 #: ../../mod/admin.php:537
3332 msgstr "Nutzerkonto"
3334 #: ../../mod/admin.php:539
3336 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3337 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3338 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3340 #: ../../mod/admin.php:540
3342 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3343 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3344 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3346 #: ../../mod/admin.php:576
3348 msgid "Plugin %s disabled."
3349 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3351 #: ../../mod/admin.php:580
3353 msgid "Plugin %s enabled."
3354 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3356 #: ../../mod/admin.php:590 ../../mod/admin.php:769
3358 msgstr "Ausschalten"
3360 #: ../../mod/admin.php:592 ../../mod/admin.php:771
3362 msgstr "Einschalten"
3364 #: ../../mod/admin.php:614 ../../mod/admin.php:792
3368 #: ../../mod/admin.php:615 ../../mod/admin.php:793 ../../include/nav.php:137
3370 msgstr "Einstellungen"
3372 #: ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:802
3376 #: ../../mod/admin.php:623 ../../mod/admin.php:803
3377 msgid "Maintainer: "
3380 #: ../../mod/admin.php:734
3381 msgid "No themes found."
3382 msgstr "Keine Themen gefunden."
3384 #: ../../mod/admin.php:784
3386 msgstr "Bildschirmfoto"
3388 #: ../../mod/admin.php:830
3389 msgid "[Experimental]"
3390 msgstr "[Experimentell]"
3392 #: ../../mod/admin.php:831
3393 msgid "[Unsupported]"
3394 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3396 #: ../../mod/admin.php:854
3397 msgid "Log settings updated."
3398 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3400 #: ../../mod/admin.php:907
3404 #: ../../mod/admin.php:913
3406 msgstr "Protokoll führen"
3408 #: ../../mod/admin.php:914
3410 msgstr "Protokolldatei"
3412 #: ../../mod/admin.php:914
3414 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3416 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3418 #: ../../mod/admin.php:915
3420 msgstr "Protokoll-Level"
3422 #: ../../mod/admin.php:956
3426 #: ../../mod/admin.php:962
3430 #: ../../mod/admin.php:963
3434 #: ../../mod/admin.php:964
3436 msgstr "FTP Nutzername"
3438 #: ../../mod/admin.php:965
3439 msgid "FTP Password"
3440 msgstr "FTP Passwort"
3442 #: ../../mod/profile.php:20 ../../boot.php:901
3443 msgid "Requested profile is not available."
3444 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3446 #: ../../mod/profile.php:123 ../../mod/display.php:75
3447 msgid "Access to this profile has been restricted."
3448 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3450 #: ../../mod/profile.php:144
3451 msgid "Tips for New Members"
3452 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3454 #: ../../mod/ping.php:175
3455 msgid "{0} wants to be your friend"
3456 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3458 #: ../../mod/ping.php:180
3459 msgid "{0} sent you a message"
3460 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3462 #: ../../mod/ping.php:185
3463 msgid "{0} requested registration"
3464 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3466 #: ../../mod/ping.php:191
3468 msgid "{0} commented %s's post"
3469 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3471 #: ../../mod/ping.php:196
3473 msgid "{0} liked %s's post"
3474 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3476 #: ../../mod/ping.php:201
3478 msgid "{0} disliked %s's post"
3479 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3481 #: ../../mod/ping.php:206
3483 msgid "{0} is now friends with %s"
3484 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3486 #: ../../mod/ping.php:211
3488 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3490 #: ../../mod/ping.php:216
3492 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3493 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3495 #: ../../mod/ping.php:222
3496 msgid "{0} mentioned you in a post"
3497 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3499 #: ../../mod/openid.php:24
3500 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3501 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3503 #: ../../mod/openid.php:53
3505 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3506 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3508 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3509 #: ../../include/auth.php:153
3510 msgid "Login failed."
3511 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3513 #: ../../mod/follow.php:27
3514 msgid "Connect URL missing."
3515 msgstr "Connect-URL fehlt"
3517 #: ../../mod/follow.php:47
3519 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3520 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3522 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3523 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3524 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3526 #: ../../mod/follow.php:61
3527 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3528 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3530 #: ../../mod/follow.php:65
3531 msgid "An author or name was not found."
3532 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3534 #: ../../mod/follow.php:67
3535 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3536 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3538 #: ../../mod/follow.php:74
3540 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3542 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3544 #: ../../mod/follow.php:79
3546 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3547 "notifications from you."
3548 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3550 #: ../../mod/follow.php:149
3551 msgid "Unable to retrieve contact information."
3552 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3554 #: ../../mod/follow.php:195
3558 #: ../../mod/common.php:34
3559 msgid "Common Friends"
3560 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3562 #: ../../mod/common.php:42
3563 msgid "No friends in common."
3564 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3566 #: ../../mod/display.php:135
3567 msgid "Item has been removed."
3568 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3570 #: ../../mod/apps.php:4
3571 msgid "Applications"
3572 msgstr "Anwendungen"
3574 #: ../../mod/apps.php:7
3575 msgid "No installed applications."
3576 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3578 #: ../../mod/search.php:83
3579 msgid "Search This Site"
3580 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3582 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:242
3583 #: ../../mod/profiles.php:356 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3584 msgid "Profile not found."
3585 msgstr "Profil nicht gefunden."
3587 #: ../../mod/profiles.php:31
3588 msgid "Profile Name is required."
3589 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3591 #: ../../mod/profiles.php:201
3592 msgid "Profile updated."
3593 msgstr "Profil aktualisiert."
3595 #: ../../mod/profiles.php:261
3596 msgid "Profile deleted."
3597 msgstr "Profil gelöscht."
3599 #: ../../mod/profiles.php:279 ../../mod/profiles.php:313
3603 #: ../../mod/profiles.php:298 ../../mod/profiles.php:340
3604 msgid "New profile created."
3605 msgstr "Neues Profil angelegt."
3607 #: ../../mod/profiles.php:319
3608 msgid "Profile unavailable to clone."
3609 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3611 #: ../../mod/profiles.php:368
3612 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3613 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3615 #: ../../mod/profiles.php:389
3616 msgid "Edit Profile Details"
3617 msgstr "Profil bearbeiten"
3619 #: ../../mod/profiles.php:391
3620 msgid "View this profile"
3621 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3623 #: ../../mod/profiles.php:392
3624 msgid "Create a new profile using these settings"
3625 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3627 #: ../../mod/profiles.php:393
3628 msgid "Clone this profile"
3629 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3631 #: ../../mod/profiles.php:394
3632 msgid "Delete this profile"
3633 msgstr "Dieses Profil löschen"
3635 #: ../../mod/profiles.php:395
3636 msgid "Profile Name:"
3637 msgstr "Profilname:"
3639 #: ../../mod/profiles.php:396
3640 msgid "Your Full Name:"
3641 msgstr "Dein kompletter Name:"
3643 #: ../../mod/profiles.php:397
3644 msgid "Title/Description:"
3645 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3647 #: ../../mod/profiles.php:398
3648 msgid "Your Gender:"
3649 msgstr "Dein Geschlecht:"
3651 #: ../../mod/profiles.php:399
3653 msgid "Birthday (%s):"
3654 msgstr "Geburtstag (%s):"
3656 #: ../../mod/profiles.php:400
3657 msgid "Street Address:"
3660 #: ../../mod/profiles.php:401
3661 msgid "Locality/City:"
3662 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3664 #: ../../mod/profiles.php:402
3665 msgid "Postal/Zip Code:"
3666 msgstr "Postleitzahl:"
3668 #: ../../mod/profiles.php:403
3672 #: ../../mod/profiles.php:404
3673 msgid "Region/State:"
3674 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3676 #: ../../mod/profiles.php:405
3677 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3678 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3680 #: ../../mod/profiles.php:406
3681 msgid "Who: (if applicable)"
3682 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3684 #: ../../mod/profiles.php:407
3685 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3686 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3688 #: ../../mod/profiles.php:408 ../../include/profile_advanced.php:43
3689 msgid "Sexual Preference:"
3690 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3692 #: ../../mod/profiles.php:409
3693 msgid "Homepage URL:"
3694 msgstr "Adresse der Homepage:"
3696 #: ../../mod/profiles.php:410 ../../include/profile_advanced.php:49
3697 msgid "Political Views:"
3698 msgstr "Politische Ansichten:"
3700 #: ../../mod/profiles.php:411
3701 msgid "Religious Views:"
3702 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3704 #: ../../mod/profiles.php:412
3705 msgid "Public Keywords:"
3706 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3708 #: ../../mod/profiles.php:413
3709 msgid "Private Keywords:"
3710 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3712 #: ../../mod/profiles.php:414
3713 msgid "Example: fishing photography software"
3714 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3716 #: ../../mod/profiles.php:415
3717 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3718 msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3720 #: ../../mod/profiles.php:416
3721 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3722 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3724 #: ../../mod/profiles.php:417
3725 msgid "Tell us about yourself..."
3726 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3728 #: ../../mod/profiles.php:418
3729 msgid "Hobbies/Interests"
3730 msgstr "Hobbies/Interessen"
3732 #: ../../mod/profiles.php:419
3733 msgid "Contact information and Social Networks"
3734 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3736 #: ../../mod/profiles.php:420
3737 msgid "Musical interests"
3738 msgstr "Musikalische Interessen"
3740 #: ../../mod/profiles.php:421
3741 msgid "Books, literature"
3742 msgstr "Literatur/Bücher"
3744 #: ../../mod/profiles.php:422
3748 #: ../../mod/profiles.php:423
3749 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3750 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3752 #: ../../mod/profiles.php:424
3753 msgid "Love/romance"
3754 msgstr "Liebesleben"
3756 #: ../../mod/profiles.php:425
3757 msgid "Work/employment"
3758 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3760 #: ../../mod/profiles.php:426
3761 msgid "School/education"
3762 msgstr "Schule/Ausbildung"
3764 #: ../../mod/profiles.php:431
3766 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3767 "be visible to anybody using the internet."
3768 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3770 #: ../../mod/profiles.php:441 ../../mod/directory.php:111
3774 #: ../../mod/profiles.php:476 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:294
3775 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:293
3776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:303
3777 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:293
3778 msgid "Edit/Manage Profiles"
3779 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
3781 #: ../../mod/profiles.php:477 ../../boot.php:1008
3782 msgid "Change profile photo"
3783 msgstr "Profilbild ändern"
3785 #: ../../mod/profiles.php:478 ../../boot.php:1009
3786 msgid "Create New Profile"
3787 msgstr "Neues Profil anlegen"
3789 #: ../../mod/profiles.php:489 ../../boot.php:1019
3790 msgid "Profile Image"
3793 #: ../../mod/profiles.php:491 ../../boot.php:1022
3794 msgid "visible to everybody"
3795 msgstr "sichtbar für jeden"
3797 #: ../../mod/profiles.php:492 ../../boot.php:1023
3798 msgid "Edit visibility"
3799 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3801 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:918
3802 msgid "Save to Folder:"
3803 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3805 #: ../../mod/filer.php:29
3807 msgstr "- auswählen -"
3809 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3811 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3812 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
3814 #: ../../mod/delegate.php:95
3815 msgid "No potential page delegates located."
3816 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3818 #: ../../mod/delegate.php:121
3819 msgid "Delegate Page Management"
3820 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
3822 #: ../../mod/delegate.php:123
3824 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3825 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3826 "anybody that you do not trust completely."
3827 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
3829 #: ../../mod/delegate.php:124
3830 msgid "Existing Page Managers"
3831 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3833 #: ../../mod/delegate.php:126
3834 msgid "Existing Page Delegates"
3835 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3837 #: ../../mod/delegate.php:128
3838 msgid "Potential Delegates"
3839 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3841 #: ../../mod/delegate.php:131
3845 #: ../../mod/delegate.php:132
3847 msgstr "Keine Einträge"
3849 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:146
3850 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:146
3851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:150
3852 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:146
3853 #: ../../include/contact_widgets.php:33
3854 msgid "Friend Suggestions"
3855 msgstr "Kontaktvorschläge"
3857 #: ../../mod/suggest.php:44
3859 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3861 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3863 #: ../../mod/suggest.php:61
3865 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3867 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:144
3868 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:144
3869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:148
3870 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:144
3871 msgid "Global Directory"
3872 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3874 #: ../../mod/directory.php:55
3875 msgid "Find on this site"
3876 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3878 #: ../../mod/directory.php:58
3879 msgid "Site Directory"
3880 msgstr "Verzeichnis"
3882 #: ../../mod/directory.php:114
3884 msgstr "Geschlecht:"
3886 #: ../../mod/directory.php:140
3887 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3888 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3890 #: ../../mod/invite.php:35
3892 msgid "%s : Not a valid email address."
3893 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3895 #: ../../mod/invite.php:59
3896 msgid "Please join us on Friendica"
3897 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
3899 #: ../../mod/invite.php:69
3901 msgid "%s : Message delivery failed."
3902 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3904 #: ../../mod/invite.php:73
3906 msgid "%d message sent."
3907 msgid_plural "%d messages sent."
3908 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3909 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3911 #: ../../mod/invite.php:92
3912 msgid "You have no more invitations available"
3913 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3915 #: ../../mod/invite.php:100
3918 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3919 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3920 " other social networks."
3921 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3923 #: ../../mod/invite.php:102
3926 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3927 "public Friendica website."
3928 msgstr "Um diese Freundschaftsanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3930 #: ../../mod/invite.php:103
3933 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3934 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3935 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3936 "sites you can join."
3937 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
3939 #: ../../mod/invite.php:106
3941 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3942 " public sites or invite members."
3943 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3945 #: ../../mod/invite.php:111
3946 msgid "Send invitations"
3947 msgstr "Einladungen senden"
3949 #: ../../mod/invite.php:112
3950 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3951 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3953 #: ../../mod/invite.php:114
3955 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3956 "and help us to create a better social web."
3957 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3959 #: ../../mod/invite.php:116
3960 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3961 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3963 #: ../../mod/invite.php:116
3965 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3966 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3968 #: ../../mod/invite.php:118
3970 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3971 "important, please visit http://friendica.com"
3972 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3974 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
3976 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3977 " has already been approved."
3978 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
3980 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
3981 msgid "Response from remote site was not understood."
3982 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
3984 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
3985 msgid "Unexpected response from remote site: "
3986 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3988 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
3989 msgid "Confirmation completed successfully."
3990 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3992 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
3993 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
3994 msgid "Remote site reported: "
3995 msgstr "Gegenstelle meldet: "
3997 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
3998 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3999 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4002 msgid "Introduction failed or was revoked."
4003 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4005 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4006 msgid "Unable to set contact photo."
4007 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4009 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4010 #: ../../include/conversation.php:101
4012 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4013 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4015 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4017 msgid "No user record found for '%s' "
4018 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4021 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4022 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4025 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4026 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4028 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4029 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4030 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4032 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4034 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4035 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4039 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4041 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4044 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4045 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4048 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4049 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4053 msgid "Connection accepted at %s"
4054 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4056 #: ../../addon/facebook/facebook.php:462
4057 msgid "Facebook disabled"
4058 msgstr "Facebook deaktiviert"
4060 #: ../../addon/facebook/facebook.php:467
4061 msgid "Updating contacts"
4062 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4064 #: ../../addon/facebook/facebook.php:488
4065 msgid "Facebook API key is missing."
4066 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4068 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4069 msgid "Facebook Connect"
4070 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4072 #: ../../addon/facebook/facebook.php:501
4073 msgid "Install Facebook connector for this account."
4074 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4076 #: ../../addon/facebook/facebook.php:508
4077 msgid "Remove Facebook connector"
4078 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4080 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4082 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4084 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4086 #: ../../addon/facebook/facebook.php:520
4087 msgid "Post to Facebook by default"
4088 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4090 #: ../../addon/facebook/facebook.php:524
4091 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4092 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4094 #: ../../addon/facebook/facebook.php:526
4096 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4098 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4100 #: ../../addon/facebook/facebook.php:527
4101 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4102 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4104 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4106 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4108 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4110 #: ../../addon/facebook/facebook.php:532
4112 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4114 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4116 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4117 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4118 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4120 #: ../../addon/facebook/facebook.php:539
4122 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4123 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4124 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4125 "who may see the conversations."
4126 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4128 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4129 msgid "Comma separated applications to ignore"
4130 msgstr "Komma separiert Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4132 #: ../../addon/facebook/facebook.php:615
4133 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4134 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4136 #: ../../addon/facebook/facebook.php:639
4137 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4141 #: ../../addon/facebook/facebook.php:640
4142 msgid "Facebook Connector Settings"
4143 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4145 #: ../../addon/facebook/facebook.php:649
4146 msgid "Facebook API Key"
4147 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4149 #: ../../addon/facebook/facebook.php:658
4151 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4152 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4153 "using this form.<br><br>"
4154 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4156 #: ../../addon/facebook/facebook.php:663
4158 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4159 " could not be retrieved)."
4160 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4162 #: ../../addon/facebook/facebook.php:665
4163 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4164 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu funktionieren."
4166 #: ../../addon/facebook/facebook.php:667
4168 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4170 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4172 #: ../../addon/facebook/facebook.php:670
4173 msgid "App-ID / API-Key"
4174 msgstr "App-ID / API-Key"
4176 #: ../../addon/facebook/facebook.php:671
4177 msgid "Application secret"
4178 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4180 #: ../../addon/facebook/facebook.php:672
4182 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4183 msgstr "Abrufintervall (min. %1$s Minuten)"
4185 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4186 msgid "Real-Time Updates"
4187 msgstr "Echt-Zeit Aktualisierungen"
4189 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
4190 msgid "Real-Time Updates are activated."
4191 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4193 #: ../../addon/facebook/facebook.php:681
4194 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4195 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4197 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683
4198 msgid "Real-Time Updates not activated."
4199 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4201 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683
4202 msgid "Activate Real-Time Updates"
4203 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4205 #: ../../addon/facebook/facebook.php:697
4206 msgid "The new values have been saved."
4207 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4209 #: ../../addon/facebook/facebook.php:716
4210 msgid "Post to Facebook"
4211 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4213 #: ../../addon/facebook/facebook.php:808
4215 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4217 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4219 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1026
4220 msgid "View on Friendica"
4221 msgstr "In Friendica betrachten"
4223 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1051
4224 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4225 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4227 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1087
4228 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4229 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4231 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1088
4232 msgid "Facebook connection became invalid"
4233 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4235 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1089
4240 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4241 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1214
4244 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../include/bb2diaspora.php:102
4248 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4250 msgid "%d person likes this"
4251 msgid_plural "%d people like this"
4252 msgstr[0] "%d Person mag das"
4253 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4255 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4257 msgid "%d person doesn't like this"
4258 msgid_plural "%d people don't like this"
4259 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4260 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4262 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4263 msgid "Generate new key"
4264 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4266 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4268 msgstr "Widgets Schlüssel"
4270 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4271 msgid "Widgets available"
4272 msgstr "Verfügbare Widgets"
4274 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4275 msgid "Connect on Friendica!"
4276 msgstr "In Friendica verbinden!"
4278 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4279 msgid "YourLS Settings"
4280 msgstr "YourLS Einstellungen"
4282 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4283 msgid "URL: http://"
4284 msgstr "URL: http://"
4286 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4288 msgstr "Nutzername:"
4290 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4294 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4296 msgstr "SSL Verwenden "
4298 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4299 msgid "yourls Settings saved."
4300 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4302 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4303 msgid "Post to LiveJournal"
4304 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4306 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4307 msgid "LiveJournal Post Settings"
4308 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4310 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4311 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4312 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4314 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4315 msgid "LiveJournal username"
4316 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4318 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4319 msgid "LiveJournal password"
4320 msgstr "LiveJournal Passwort"
4322 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4323 msgid "Post to LiveJournal by default"
4324 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4326 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4327 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4328 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4330 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4332 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4333 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4334 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4335 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4336 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4337 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4338 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Su kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4340 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4341 msgid "Enable Content filter"
4342 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4344 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4345 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4346 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4348 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4349 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4350 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4352 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4353 msgid "NSFW Settings saved."
4354 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4356 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4358 msgid "%s - Click to open/close"
4359 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4361 #: ../../addon/page/page.php:47
4365 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4366 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4367 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4368 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4369 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:766
4373 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4374 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4378 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4379 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4380 msgid "Latest users"
4381 msgstr "Letzte Benutzer"
4383 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4384 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4385 msgid "Most active users"
4386 msgstr "Aktivste Nutzer"
4388 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4389 msgid "Latest photos"
4390 msgstr "Neueste Fotos"
4392 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4393 msgid "Latest likes"
4394 msgstr "Neueste Favoriten"
4396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4397 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:74
4398 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:74
4399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:78
4400 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1292
4401 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4403 msgstr "Veranstaltung"
4405 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4408 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4409 " storage (like ownCloud). See <a "
4410 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4412 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4414 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4415 msgid "Template URL (with {category})"
4416 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4418 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4419 msgid "OAuth end-point"
4420 msgstr "OAuth end-point"
4422 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4426 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4427 msgid "Member since:"
4428 msgstr "Mitglied seit:"
4430 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4431 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4432 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4434 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4435 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4436 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4438 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4440 msgstr "Neues Spiel"
4442 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4443 msgid "New game with handicap"
4444 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4446 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4448 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4449 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4450 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4452 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4454 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4455 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4456 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4458 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4460 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4461 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4462 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4464 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4465 msgid "You go first..."
4466 msgstr "Du fängst an..."
4468 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4469 msgid "I'm going first this time..."
4470 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4472 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4474 msgstr "Du gewinnst!"
4476 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4477 msgid "\"Cat\" game!"
4478 msgstr "Unentschieden!"
4480 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4482 msgstr "Ich gewinne!"
4484 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4485 msgid "Randplace Settings"
4486 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4488 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
4489 msgid "Enable Randplace Plugin"
4490 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4492 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4493 msgid "Post to Dreamwidth"
4494 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4496 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4497 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4498 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4500 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4501 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4502 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4504 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4505 msgid "dreamwidth username"
4506 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4508 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4509 msgid "dreamwidth password"
4510 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4512 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4513 msgid "Post to dreamwidth by default"
4514 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4516 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4517 msgid "Post to Drupal"
4518 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4520 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4521 msgid "Drupal Post Settings"
4522 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4524 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4525 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4526 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4528 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4529 msgid "Drupal username"
4530 msgstr "Drupal Nutzername"
4532 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4533 msgid "Drupal password"
4534 msgstr "Drupal Passwort"
4536 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4537 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4538 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4540 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4541 msgid "Drupal site URL"
4542 msgstr "URL der Drupal Seite"
4544 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4545 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4546 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4548 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4549 msgid "Post to Drupal by default"
4550 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4552 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4553 #: ../../addon/posterous/posterous.php:173
4554 msgid "Post from Friendica"
4555 msgstr "Beitrag via Friendica"
4557 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4558 msgid "Geonames settings updated."
4559 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4561 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4562 msgid "Geonames Settings"
4563 msgstr "Geonames Einstellungen"
4565 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4566 msgid "Enable Geonames Plugin"
4567 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4569 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4570 msgid "Upload a file"
4571 msgstr "Datei hochladen"
4573 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4574 msgid "Drop files here to upload"
4575 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4577 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4579 msgstr "Fehlgeschlagen"
4581 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4582 msgid "No files were uploaded."
4583 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4585 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4586 msgid "Uploaded file is empty"
4587 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4589 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4590 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4591 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4593 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4594 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4595 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4597 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4598 msgid "OEmbed settings updated"
4599 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4601 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4602 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4603 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4605 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4606 msgid "URL to embed:"
4607 msgstr "URL zum Einbetten:"
4609 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
4613 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4614 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
4615 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
4617 msgstr "Betreiber der Seite"
4619 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4620 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
4621 msgid "Email Address"
4622 msgstr "Email Adresse"
4624 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
4625 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
4626 msgid "Postal Address"
4627 msgstr "Postalische Anschrift"
4629 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4631 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4632 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4633 "refer to the README file of the addon."
4634 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4636 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
4637 msgid "Site Owners Profile"
4638 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4640 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
4644 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4646 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4648 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4649 msgid "\"Blockem\" Settings"
4650 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
4652 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4653 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4654 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4656 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4657 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4658 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
4660 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4662 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4663 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
4665 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4666 msgid "Unblock Author"
4667 msgstr "Autor freischalten"
4669 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4670 msgid "Block Author"
4671 msgstr "Autor blockieren"
4673 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4674 msgid "blockem settings updated"
4675 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
4677 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4681 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4685 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4689 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4690 msgid "Quick Comment Settings"
4691 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
4693 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4695 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4696 " provide simple replies."
4697 msgstr "Kurz-Kommentare findet man in der Nähe der Kommentar-Boxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
4699 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4700 msgid "Enter quick comments, one per line"
4701 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
4703 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4704 msgid "Quick Comment settings saved."
4705 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
4707 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4708 msgid "Tile Server URL"
4709 msgstr "Tile Server URL"
4711 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4713 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4714 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4715 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
4717 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4718 msgid "Default zoom"
4719 msgstr "Standard Zoom"
4721 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4722 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4723 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
4725 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4726 msgid "Editplain settings updated."
4727 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
4729 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4730 msgid "Editplain Settings"
4731 msgstr "Editplain Einstellungen"
4733 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4734 msgid "Disable richtext status editor"
4735 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
4737 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4738 msgid "\"pageheader\" Settings"
4739 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
4741 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4742 msgid "pageheader Settings saved."
4743 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
4745 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4746 msgid "Post to Insanejournal"
4747 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
4749 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4750 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4751 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
4753 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4754 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4755 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
4757 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4758 msgid "InsaneJournal username"
4759 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
4761 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4762 msgid "InsaneJournal password"
4763 msgstr "InsaneJournal Passwort"
4765 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4766 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4767 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
4769 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4771 msgstr "Quelle ansehen"
4773 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4774 msgid "Post to StatusNet"
4775 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
4777 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4779 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4781 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
4783 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4784 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4785 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
4787 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4788 msgid "StatusNet settings updated."
4789 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
4791 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4792 msgid "StatusNet Posting Settings"
4793 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
4795 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4796 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4797 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
4799 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
4801 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4802 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4803 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4804 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
4806 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
4807 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4808 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
4810 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4812 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4813 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4814 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4815 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4816 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4817 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
4819 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
4820 msgid "OAuth Consumer Key"
4821 msgstr "OAuth Consumer Key"
4823 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
4824 msgid "OAuth Consumer Secret"
4825 msgstr "OAuth Consumer Secret"
4827 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
4828 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
4829 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
4831 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
4833 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
4834 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
4835 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
4837 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
4839 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
4840 msgid "Log in with StatusNet"
4841 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
4843 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
4844 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
4845 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
4847 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
4848 msgid "Cancel Connection Process"
4849 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
4851 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
4852 msgid "Current StatusNet API is"
4853 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
4855 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
4856 msgid "Cancel StatusNet Connection"
4857 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
4859 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
4860 msgid "Currently connected to: "
4861 msgstr "Momentan verbunden mit: "
4863 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
4865 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
4866 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
4867 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
4868 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
4870 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
4872 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
4873 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
4874 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
4875 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
4876 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
4878 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
4879 msgid "Allow posting to StatusNet"
4880 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
4882 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
4883 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
4884 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
4886 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
4887 msgid "Send #tag links to StatusNet"
4888 msgstr "#Tags nach StatusNet senden"
4890 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
4891 msgid "Clear OAuth configuration"
4892 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
4894 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:539
4898 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
4899 msgid "Post to Tumblr"
4900 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
4902 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
4903 msgid "Tumblr Post Settings"
4904 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
4906 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
4907 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
4908 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
4910 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
4911 msgid "Tumblr login"
4912 msgstr "Tumblr Login"
4914 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
4915 msgid "Tumblr password"
4916 msgstr "Tumblr Passwort"
4918 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
4919 msgid "Post to Tumblr by default"
4920 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
4922 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
4923 msgid "Numfriends settings updated."
4924 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
4926 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
4927 msgid "Numfriends Settings"
4928 msgstr "Numfriends Einstellungen"
4930 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4931 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4932 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4934 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
4935 msgid "Gnot settings updated."
4936 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
4938 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
4939 msgid "Gnot Settings"
4940 msgstr "Gnot Einstellungen"
4942 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
4944 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
4946 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
4948 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
4949 msgid "Enable this plugin/addon?"
4950 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
4952 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
4954 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
4955 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
4957 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
4958 msgid "Post to Wordpress"
4959 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
4961 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
4962 msgid "WordPress Post Settings"
4963 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
4965 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
4966 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
4967 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
4969 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
4970 msgid "WordPress username"
4971 msgstr "WordPress-Benutzername"
4973 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
4974 msgid "WordPress password"
4975 msgstr "WordPress-Passwort"
4977 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
4978 msgid "WordPress API URL"
4979 msgstr "WordPress-API-URL"
4981 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
4982 msgid "Post to WordPress by default"
4983 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
4985 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
4986 msgid "\"Show more\" Settings"
4987 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
4989 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
4990 msgid "Enable Show More"
4991 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
4993 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
4994 msgid "Cutting posts after how much characters"
4995 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
4997 #: ../../addon/showmore/showmore.php:64
4998 msgid "Show More Settings saved."
4999 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5001 #: ../../addon/showmore/showmore.php:86 ../../include/conversation.php:466
5002 #: ../../boot.php:495
5004 msgstr "mehr anzeigen"
5006 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5008 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5010 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5012 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5015 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5016 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5018 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5020 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5021 msgid "Piwik Base URL"
5022 msgstr "Piwik Basis URL"
5024 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5026 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5028 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5030 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5034 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5035 msgid "Show opt-out cookie link?"
5036 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5038 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5039 msgid "Asynchronous tracking"
5040 msgstr "Asynchrones Tracken"
5042 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5043 msgid "Post to Twitter"
5044 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5046 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5047 msgid "Twitter settings updated."
5048 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5050 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5051 msgid "Twitter Posting Settings"
5052 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5054 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5056 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5058 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5060 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5062 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5063 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5064 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5065 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5066 " be posted to Twitter."
5067 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5069 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5070 msgid "Log in with Twitter"
5071 msgstr "bei Twitter anmelden"
5073 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5074 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5075 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5077 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5079 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5080 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5081 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5082 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5084 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5086 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5087 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5088 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5089 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5090 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5092 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5093 msgid "Allow posting to Twitter"
5094 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5096 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5097 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5098 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5100 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5101 msgid "Send #tag links to Twitter"
5102 msgstr "#Tags nach Twitter senden"
5104 #: ../../addon/twitter/twitter.php:371
5105 msgid "Consumer key"
5106 msgstr "Consumer Key"
5108 #: ../../addon/twitter/twitter.php:372
5109 msgid "Consumer secret"
5110 msgstr "Consumer Secret"
5112 #: ../../addon/irc/irc.php:25
5113 msgid "IRC Chatroom"
5114 msgstr "IRC Chatraum"
5116 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5117 msgid "Popular Channels"
5118 msgstr "Beliebte Räume"
5120 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5121 msgid "Post to Posterous"
5122 msgstr "Nach Posterous senden"
5124 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5125 msgid "Posterous Post Settings"
5126 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5128 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5129 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5130 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5132 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5133 msgid "Posterous login"
5134 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5136 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5137 msgid "Posterous password"
5138 msgstr "Posterous-Passwort"
5140 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5141 msgid "Post to Posterous by default"
5142 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5144 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:23
5145 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:23
5146 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:27
5147 #: ../../view/theme/dispy-dark/theme.php:116
5148 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:23
5150 msgstr "Letzte Nutzer"
5152 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:52
5153 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:52
5154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:56
5155 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:52
5157 msgstr "Zuletzt gemocht"
5159 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:97
5160 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:97
5161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:101
5162 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:97
5164 msgstr "Letzte Fotos"
5166 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:142
5167 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:142
5168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:146
5169 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:142
5170 msgid "Find Friends"
5171 msgstr "Freunde finden"
5173 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:143
5174 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:143
5175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:147
5176 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:143
5177 msgid "Local Directory"
5178 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5180 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:145
5181 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:145
5182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:149
5183 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:145
5184 #: ../../include/contact_widgets.php:34
5185 msgid "Similar Interests"
5186 msgstr "Ähnliche Interessen"
5188 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:147
5189 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:147
5190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:151
5191 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:147
5192 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5193 msgid "Invite Friends"
5194 msgstr "Freunde einladen"
5196 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:162
5197 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
5198 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:162
5199 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
5200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:167
5201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5202 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:162
5203 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243
5204 msgid "Community Pages"
5207 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:195
5208 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:195
5209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:200
5210 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:195
5211 msgid "Help or @NewHere ?"
5212 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5214 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:201
5215 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:201
5216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:206
5217 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:201
5218 msgid "Connect Services"
5219 msgstr "Verbinde Dienste"
5221 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207
5222 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207
5223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
5224 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
5225 msgid "PostIt to Friendica"
5226 msgstr "PostIt nach Friendica"
5228 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207
5229 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207
5230 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
5231 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
5232 msgid "Post to Friendica"
5233 msgstr "Bei Friendica veröffentlichen"
5235 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:208
5236 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:208
5237 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:213
5238 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:208
5239 msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
5240 msgstr " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst."
5242 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236
5243 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236
5244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:244
5245 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:236 ../../include/nav.php:49
5246 #: ../../include/nav.php:115
5247 msgid "Your posts and conversations"
5248 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5250 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:237
5251 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:237
5252 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:245
5253 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:237 ../../include/nav.php:50
5254 msgid "Your profile page"
5255 msgstr "Deine Profilseite"
5257 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:238
5258 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:238
5259 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
5260 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:238
5261 msgid "Your contacts"
5262 msgstr "Deine Kontakte"
5264 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5265 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5267 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:239 ../../include/nav.php:51
5268 #: ../../boot.php:1413
5272 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5273 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5275 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:239 ../../include/nav.php:51
5277 msgstr "Deine Fotos"
5279 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
5280 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
5281 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
5282 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:52
5284 msgstr "Deine Ereignisse"
5286 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5287 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5289 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:53
5290 msgid "Personal notes"
5291 msgstr "Persönliche Notizen"
5293 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5294 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5295 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5296 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:53
5297 msgid "Your personal photos"
5298 msgstr "Deine privaten Fotos"
5300 #: ../../view/theme/quattro/config.php:23
5301 msgid "Theme settings"
5302 msgstr "Themen Einstellungen"
5304 #: ../../view/theme/quattro/config.php:24
5306 msgstr "Ausrichtung"
5308 #: ../../view/theme/quattro/config.php:24
5312 #: ../../view/theme/quattro/config.php:24
5316 #: ../../view/theme/quattro/config.php:25
5317 msgid "Color scheme"
5320 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1044
5322 msgstr "Geschlecht:"
5324 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5328 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5332 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:438
5333 #: ../../include/items.php:1392
5335 msgstr "Geburtstag:"
5337 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5341 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1047
5345 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1049
5349 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5353 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5357 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5361 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5362 msgid "Hobbies/Interests:"
5363 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5365 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5366 msgid "Contact information and Social Networks:"
5367 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5369 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5370 msgid "Musical interests:"
5371 msgstr "Musikalische Interessen:"
5373 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5374 msgid "Books, literature:"
5375 msgstr "Literatur/Bücher:"
5377 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5381 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5382 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5383 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5385 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5386 msgid "Love/Romance:"
5387 msgstr "Liebesleben:"
5389 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5390 msgid "Work/employment:"
5391 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5393 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5394 msgid "School/education:"
5395 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5397 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5398 msgid "Unknown | Not categorised"
5399 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5401 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5402 msgid "Block immediately"
5403 msgstr "Sofort blockieren"
5405 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5406 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5407 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5409 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5410 msgid "Known to me, but no opinion"
5411 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5413 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5414 msgid "OK, probably harmless"
5415 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5417 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5418 msgid "Reputable, has my trust"
5419 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5421 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5423 msgstr "immer wieder"
5425 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5429 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5431 msgstr "Zweimal täglich"
5433 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5437 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5439 msgstr "Wöchentlich"
5441 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5445 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5449 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5453 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5457 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5461 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5465 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5469 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5473 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5477 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5478 msgid "Currently Male"
5479 msgstr "Momentan männlich"
5481 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5482 msgid "Currently Female"
5483 msgstr "Momentan weiblich"
5485 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5487 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5489 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5490 msgid "Mostly Female"
5491 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
5493 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5495 msgstr "Transgender"
5497 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5501 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5503 msgstr "Transsexuell"
5505 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5506 msgid "Hermaphrodite"
5507 msgstr "Hermaphrodit"
5509 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5513 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5514 msgid "Non-specific"
5515 msgstr "Nicht spezifiziert"
5517 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5521 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5523 msgstr "Unentschieden"
5525 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5529 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5533 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5537 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5541 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5542 msgid "No Preference"
5543 msgstr "Keine Vorlieben"
5545 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5549 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5553 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5557 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5561 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5565 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5569 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5573 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5577 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5581 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5585 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5589 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5591 msgstr "Nicht verfügbar"
5593 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5597 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5601 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5603 msgstr "Sexbesessen"
5605 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5609 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5610 msgid "Friends/Benefits"
5611 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
5613 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5617 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5621 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5623 msgstr "Verheiratet"
5625 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5629 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5631 msgstr "zusammenlebend"
5633 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5637 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5639 msgstr "Nicht auf der Suche"
5641 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5645 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5649 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5653 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5657 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5661 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5665 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5669 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5671 msgstr "Kompliziert"
5673 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5675 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
5677 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5681 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5685 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5689 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
5690 msgid "(no subject)"
5691 msgstr "(kein Betreff)"
5693 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5694 #: ../../include/notifier.php:658
5698 #: ../../include/text.php:240
5702 #: ../../include/text.php:242
5706 #: ../../include/text.php:271
5710 #: ../../include/text.php:274
5714 #: ../../include/text.php:565
5716 msgstr "Keine Kontakte"
5718 #: ../../include/text.php:574
5721 msgid_plural "%d Contacts"
5722 msgstr[0] "%d Kontakt"
5723 msgstr[1] "%d Kontakte"
5725 #: ../../include/text.php:647 ../../include/nav.php:91
5729 #: ../../include/text.php:828
5733 #: ../../include/text.php:828
5737 #: ../../include/text.php:828
5741 #: ../../include/text.php:828
5745 #: ../../include/text.php:828
5749 #: ../../include/text.php:828
5753 #: ../../include/text.php:828
5757 #: ../../include/text.php:832
5761 #: ../../include/text.php:832
5765 #: ../../include/text.php:832
5769 #: ../../include/text.php:832
5773 #: ../../include/text.php:832
5777 #: ../../include/text.php:832
5781 #: ../../include/text.php:832
5785 #: ../../include/text.php:832
5789 #: ../../include/text.php:832
5793 #: ../../include/text.php:832
5797 #: ../../include/text.php:832
5801 #: ../../include/text.php:832
5805 #: ../../include/text.php:916
5809 #: ../../include/text.php:933
5811 msgstr "Kategorien:"
5813 #: ../../include/text.php:945
5817 #: ../../include/text.php:945
5821 #: ../../include/text.php:948
5822 msgid "Filed under:"
5823 msgstr "Abgelegt unter:"
5825 #: ../../include/text.php:964 ../../include/text.php:976
5826 msgid "Click to open/close"
5827 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
5829 #: ../../include/text.php:1068
5830 msgid "Select an alternate language"
5831 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
5833 #: ../../include/text.php:1080
5837 #: ../../include/text.php:1296
5841 #: ../../include/text.php:1298
5845 #: ../../include/text.php:1299
5849 #: ../../include/text.php:1454
5851 msgstr "Beitrag abgelegt"
5853 #: ../../include/diaspora.php:582
5854 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5855 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
5857 #: ../../include/diaspora.php:1969
5858 msgid "Attachments:"
5861 #: ../../include/diaspora.php:2152
5863 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
5864 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
5866 #: ../../include/network.php:817
5867 msgid "view full size"
5868 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5870 #: ../../include/oembed.php:132
5871 msgid "Embedded content"
5872 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
5874 #: ../../include/oembed.php:141
5875 msgid "Embedding disabled"
5876 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
5878 #: ../../include/group.php:25
5880 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
5881 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
5882 "not what you intended, please create another group with a different name."
5883 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
5885 #: ../../include/group.php:168
5887 msgstr "Alle Kontakte"
5889 #: ../../include/group.php:191
5893 #: ../../include/group.php:212
5897 #: ../../include/group.php:213
5899 msgstr "Gruppe bearbeiten"
5901 #: ../../include/group.php:214
5902 msgid "Create a new group"
5903 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5905 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:765
5909 #: ../../include/nav.php:46
5910 msgid "End this session"
5911 msgstr "Diese Sitzung beenden"
5913 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1403
5917 #: ../../include/nav.php:64
5921 #: ../../include/nav.php:77
5925 #: ../../include/nav.php:81
5926 msgid "Create an account"
5927 msgstr "Account erstellen"
5929 #: ../../include/nav.php:86
5930 msgid "Help and documentation"
5931 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
5933 #: ../../include/nav.php:89
5937 #: ../../include/nav.php:89
5938 msgid "Addon applications, utilities, games"
5939 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
5941 #: ../../include/nav.php:91
5942 msgid "Search site content"
5943 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
5945 #: ../../include/nav.php:101
5946 msgid "Conversations on this site"
5947 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
5949 #: ../../include/nav.php:103
5951 msgstr "Verzeichnis"
5953 #: ../../include/nav.php:103
5954 msgid "People directory"
5955 msgstr "Nutzerverzeichnis"
5957 #: ../../include/nav.php:113
5958 msgid "Conversations from your friends"
5959 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
5961 #: ../../include/nav.php:121
5962 msgid "Friend Requests"
5963 msgstr "Kontaktanfragen"
5965 #: ../../include/nav.php:123
5966 msgid "See all notifications"
5967 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
5969 #: ../../include/nav.php:124
5970 msgid "Mark all system notifications seen"
5971 msgstr "Markiere alle System-Benachrichtigungen als gelesen"
5973 #: ../../include/nav.php:128
5974 msgid "Private mail"
5975 msgstr "Private Email"
5977 #: ../../include/nav.php:129
5981 #: ../../include/nav.php:130
5985 #: ../../include/nav.php:134
5989 #: ../../include/nav.php:134
5990 msgid "Manage other pages"
5991 msgstr "Andere Seiten verwalten"
5993 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1002
5997 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1002
5998 msgid "Manage/edit profiles"
5999 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6001 #: ../../include/nav.php:139
6002 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6003 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6005 #: ../../include/nav.php:146
6007 msgstr "Administration"
6009 #: ../../include/nav.php:146
6010 msgid "Site setup and configuration"
6011 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6013 #: ../../include/nav.php:169
6014 msgid "Nothing new here"
6015 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6017 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6018 msgid "Add New Contact"
6019 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6021 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6022 msgid "Enter address or web location"
6023 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6025 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6026 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6027 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6029 #: ../../include/contact_widgets.php:22
6031 msgid "%d invitation available"
6032 msgid_plural "%d invitations available"
6033 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6034 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6036 #: ../../include/contact_widgets.php:28
6038 msgstr "Leute finden"
6040 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6041 msgid "Enter name or interest"
6042 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6044 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6045 msgid "Connect/Follow"
6046 msgstr "Verbinden/Folgen"
6048 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6049 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6050 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6052 #: ../../include/contact_widgets.php:66
6056 #: ../../include/contact_widgets.php:69
6057 msgid "All Networks"
6058 msgstr "Alle Netzwerke"
6060 #: ../../include/contact_widgets.php:96
6061 msgid "Saved Folders"
6062 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6064 #: ../../include/contact_widgets.php:99 ../../include/contact_widgets.php:127
6068 #: ../../include/contact_widgets.php:124
6072 #: ../../include/auth.php:29
6074 msgstr "Abgemeldet."
6076 #: ../../include/auth.php:106
6078 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6079 "Please check the correct spelling of the ID."
6080 msgstr "Beim versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6082 #: ../../include/auth.php:106
6083 msgid "The error message was:"
6084 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6086 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6087 msgid "Miscellaneous"
6088 msgstr "Verschiedenes"
6090 #: ../../include/datetime.php:121 ../../include/datetime.php:253
6094 #: ../../include/datetime.php:126 ../../include/datetime.php:254
6098 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:256
6102 #: ../../include/datetime.php:244
6106 #: ../../include/datetime.php:250
6107 msgid "less than a second ago"
6108 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6110 #: ../../include/datetime.php:253
6114 #: ../../include/datetime.php:254
6118 #: ../../include/datetime.php:255
6122 #: ../../include/datetime.php:255
6126 #: ../../include/datetime.php:256
6130 #: ../../include/datetime.php:257
6134 #: ../../include/datetime.php:257
6138 #: ../../include/datetime.php:258
6142 #: ../../include/datetime.php:258
6146 #: ../../include/datetime.php:259
6150 #: ../../include/datetime.php:259
6154 #: ../../include/datetime.php:267
6156 msgid "%1$d %2$s ago"
6157 msgstr "%1$d %2$s her"
6159 #: ../../include/poller.php:533
6163 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6165 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6167 #: ../../include/bbcode.php:237 ../../include/bbcode.php:303
6171 #: ../../include/dba.php:41
6173 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6174 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6176 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6177 msgid "[no subject]"
6178 msgstr "[kein Betreff]"
6180 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6181 msgid "Visible to everybody"
6182 msgstr "Für jeden sichtbar"
6184 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6188 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6190 msgstr "nicht zeigen"
6192 #: ../../include/enotify.php:14
6193 msgid "Friendica Notification"
6194 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6196 #: ../../include/enotify.php:17
6200 #: ../../include/enotify.php:19
6202 msgid "%s Administrator"
6203 msgstr "der Administrator von %s"
6205 #: ../../include/enotify.php:35
6207 msgid "%s <!item_type!>"
6208 msgstr "%s <!item_type!>"
6210 #: ../../include/enotify.php:39
6212 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6213 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6215 #: ../../include/enotify.php:41
6217 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6218 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6220 #: ../../include/enotify.php:42
6222 msgid "%s sent you %s."
6223 msgstr "%s hat Dir geschickt %s"
6225 #: ../../include/enotify.php:42
6226 msgid "a private message"
6227 msgstr "eine private Nachricht"
6229 #: ../../include/enotify.php:43
6231 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6232 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6234 #: ../../include/enotify.php:73
6239 #: ../../include/enotify.php:77
6243 #: ../../include/enotify.php:84
6245 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6246 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6248 #: ../../include/enotify.php:85
6250 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6251 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6253 #: ../../include/enotify.php:86
6255 msgid "%s commented on %s."
6256 msgstr "%s kommentierte %s."
6258 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6259 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6261 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6262 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6264 #: ../../include/enotify.php:95
6266 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6267 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6269 #: ../../include/enotify.php:97
6271 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6272 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6274 #: ../../include/enotify.php:99
6276 msgid "%s posted to %s"
6277 msgstr "%s schrieb an %s"
6279 #: ../../include/enotify.php:99
6280 msgid "your profile wall."
6281 msgstr "Deine Pinnwand"
6283 #: ../../include/enotify.php:108
6285 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6286 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6288 #: ../../include/enotify.php:109
6290 msgid "%s tagged you at %s"
6291 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6293 #: ../../include/enotify.php:110
6298 #: ../../include/enotify.php:110
6300 msgstr "erwähnte Dich"
6302 #: ../../include/enotify.php:119
6304 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6305 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6307 #: ../../include/enotify.php:120
6309 msgid "%s tagged your post at %s"
6310 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6312 #: ../../include/enotify.php:121
6314 msgid "%s tagged %s"
6315 msgstr "%s markierte %s"
6317 #: ../../include/enotify.php:121
6319 msgstr "Dein Beitrag"
6321 #: ../../include/enotify.php:130
6322 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6323 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6325 #: ../../include/enotify.php:131
6327 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6328 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6330 #: ../../include/enotify.php:132
6332 msgid "You've received %s from %s."
6333 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6335 #: ../../include/enotify.php:132
6336 msgid "an introduction"
6337 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6339 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6341 msgid "You may visit their profile at %s"
6342 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6344 #: ../../include/enotify.php:135
6346 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6347 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6349 #: ../../include/enotify.php:142
6350 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6351 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6353 #: ../../include/enotify.php:143
6355 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6356 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6358 #: ../../include/enotify.php:144
6360 msgid "You've received %s for %s from %s."
6361 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6363 #: ../../include/enotify.php:145
6364 msgid "a friend suggestion"
6365 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6367 #: ../../include/enotify.php:148
6371 #: ../../include/enotify.php:149
6375 #: ../../include/enotify.php:152
6377 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6378 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6380 #: ../../include/items.php:2656
6381 msgid "A new person is sharing with you at "
6382 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6384 #: ../../include/items.php:2656
6385 msgid "You have a new follower at "
6386 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6388 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6389 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6393 #: ../../include/security.php:21
6395 msgstr "Willkommen "
6397 #: ../../include/security.php:22
6398 msgid "Please upload a profile photo."
6399 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6401 #: ../../include/security.php:25
6402 msgid "Welcome back "
6403 msgstr "Willkommen zurück "
6405 #: ../../include/security.php:329
6407 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6408 "form has been opened for too long (>3 hours) before subitting it."
6409 msgstr "Der Formular-Sicherheits-Token war nicht korrekt. Der Grund ist wahrscheinlich, dass das Formular zu lange (>3 Stunden) offen war, bevor es abgeschickt wurde."
6411 #: ../../include/Contact.php:137 ../../include/conversation.php:813
6413 msgstr "Status anzeigen"
6415 #: ../../include/Contact.php:138 ../../include/conversation.php:814
6416 msgid "View profile"
6417 msgstr "Profil anzeigen"
6419 #: ../../include/Contact.php:139 ../../include/conversation.php:815
6421 msgstr "Fotos ansehen"
6423 #: ../../include/Contact.php:140 ../../include/Contact.php:153
6424 #: ../../include/conversation.php:816
6426 msgstr "Neueste anzeigen"
6428 #: ../../include/Contact.php:142 ../../include/Contact.php:153
6429 #: ../../include/conversation.php:818
6431 msgstr "Private Nachricht senden"
6433 #: ../../include/conversation.php:163
6435 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6437 #: ../../include/conversation.php:164
6439 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6440 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6442 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6446 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:672
6447 #: ../../include/conversation.php:673
6449 msgid "View %s's profile @ %s"
6450 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
6452 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:684
6457 #: ../../include/conversation.php:360
6458 msgid "View in context"
6459 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
6461 #: ../../include/conversation.php:465
6464 msgid_plural "%d comments"
6465 msgstr[0] "%d Kommentar"
6466 msgstr[1] "%d Kommentare"
6468 #: ../../include/conversation.php:529
6472 #: ../../include/conversation.php:530
6474 msgstr "mag ich nicht"
6476 #: ../../include/conversation.php:532
6478 msgstr "Teile dieses"
6480 #: ../../include/conversation.php:532
6484 #: ../../include/conversation.php:588
6488 #: ../../include/conversation.php:589
6490 msgstr "Markierung entfernen"
6492 #: ../../include/conversation.php:590
6493 msgid "toggle star status"
6494 msgstr "Markierung umschalten"
6496 #: ../../include/conversation.php:593
6500 #: ../../include/conversation.php:594
6502 msgstr "Tag hinzufügen"
6504 #: ../../include/conversation.php:598
6505 msgid "save to folder"
6506 msgstr "In Ordner speichern"
6508 #: ../../include/conversation.php:674
6512 #: ../../include/conversation.php:675
6513 msgid "Wall-to-Wall"
6514 msgstr "Wall-to-Wall"
6516 #: ../../include/conversation.php:676
6517 msgid "via Wall-To-Wall:"
6518 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6520 #: ../../include/conversation.php:721
6521 msgid "Delete Selected Items"
6522 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6524 #: ../../include/conversation.php:872
6526 msgid "%s likes this."
6527 msgstr "%s mag das."
6529 #: ../../include/conversation.php:872
6531 msgid "%s doesn't like this."
6532 msgstr "%s mag das nicht."
6534 #: ../../include/conversation.php:876
6536 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
6537 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
6539 #: ../../include/conversation.php:878
6541 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6542 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
6544 #: ../../include/conversation.php:884
6548 #: ../../include/conversation.php:887
6550 msgid ", and %d other people"
6551 msgstr " und %d andere"
6553 #: ../../include/conversation.php:888
6555 msgid "%s like this."
6556 msgstr "%s mögen das."
6558 #: ../../include/conversation.php:888
6560 msgid "%s don't like this."
6561 msgstr "%s mögen das nicht."
6563 #: ../../include/conversation.php:913
6564 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6565 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6567 #: ../../include/conversation.php:915
6568 msgid "Please enter a video link/URL:"
6569 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6571 #: ../../include/conversation.php:916
6572 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6573 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6575 #: ../../include/conversation.php:917
6579 #: ../../include/conversation.php:919
6580 msgid "Where are you right now?"
6581 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6583 #: ../../include/conversation.php:962
6584 msgid "upload photo"
6585 msgstr "Bild hochladen"
6587 #: ../../include/conversation.php:964
6589 msgstr "Datei anhängen"
6591 #: ../../include/conversation.php:966
6595 #: ../../include/conversation.php:967
6596 msgid "Insert video link"
6597 msgstr "Video-Adresse einfügen"
6599 #: ../../include/conversation.php:968
6603 #: ../../include/conversation.php:969
6604 msgid "Insert audio link"
6605 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
6607 #: ../../include/conversation.php:970
6611 #: ../../include/conversation.php:972
6612 msgid "set location"
6615 #: ../../include/conversation.php:974
6616 msgid "clear location"
6617 msgstr "Ort löschen"
6619 #: ../../include/conversation.php:981
6621 msgstr "Zugriffsrechte"
6623 #: ../../boot.php:493
6624 msgid "Delete this item?"
6625 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6627 #: ../../boot.php:496
6629 msgstr "weniger anzeigen"
6631 #: ../../boot.php:744
6632 msgid "Create a New Account"
6633 msgstr "Neuen Account erstellen"
6635 #: ../../boot.php:768
6636 msgid "Nickname or Email address: "
6637 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
6639 #: ../../boot.php:769
6643 #: ../../boot.php:772
6644 msgid "Or login using OpenID: "
6645 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
6647 #: ../../boot.php:778
6648 msgid "Forgot your password?"
6649 msgstr "Passwort vergessen?"
6651 #: ../../boot.php:935
6652 msgid "Edit profile"
6653 msgstr "Profil bearbeiten"
6655 #: ../../boot.php:994
6659 #: ../../boot.php:1109 ../../boot.php:1180
6661 msgstr "l. d, F G \\U\\h\\\\r"
6663 #: ../../boot.php:1110 ../../boot.php:1181
6667 #: ../../boot.php:1135
6668 msgid "Birthday Reminders"
6669 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6671 #: ../../boot.php:1136
6672 msgid "Birthdays this week:"
6673 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6675 #: ../../boot.php:1159 ../../boot.php:1223
6679 #: ../../boot.php:1204
6680 msgid "Event Reminders"
6681 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6683 #: ../../boot.php:1205
6684 msgid "Events this week:"
6685 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6687 #: ../../boot.php:1217
6688 msgid "[No description]"
6689 msgstr "[keine Beschreibung]"