1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
9 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
10 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
11 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
12 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
13 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
14 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
15 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
16 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
17 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
18 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
19 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
20 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
21 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2014
22 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
23 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
24 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
27 "Project-Id-Version: friendica\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
30 "PO-Revision-Date: 2014-08-12 07:42+0000\n"
31 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
32 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
39 #: ../../object/Item.php:92
40 msgid "This entry was edited"
41 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
43 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
44 #: ../../mod/photos.php:1357
45 msgid "Private Message"
46 msgstr "Private Nachricht"
48 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
49 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
53 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
54 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
55 #: ../../include/conversation.php:612
59 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
60 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
61 #: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
62 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
66 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
67 msgid "save to folder"
68 msgstr "In Ordner speichern"
70 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
74 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
76 msgstr "Markierung entfernen"
78 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
79 msgid "toggle star status"
80 msgstr "Markierung umschalten"
82 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
86 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
88 msgstr "Tag hinzufügen"
90 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
91 #: ../../mod/photos.php:1540
92 msgid "I like this (toggle)"
93 msgstr "Ich mag das (toggle)"
95 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
99 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
100 #: ../../mod/photos.php:1541
101 msgid "I don't like this (toggle)"
102 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
104 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
106 msgstr "mag ich nicht"
108 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
112 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
116 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
120 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
122 msgstr "Abgelegt unter:"
124 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
125 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
126 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
128 msgid "View %s's profile @ %s"
129 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
131 #: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
135 #: ../../object/Item.php:311
139 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
141 msgstr "Wall-to-Wall"
143 #: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
144 msgid "via Wall-To-Wall:"
145 msgstr "via Wall-To-Wall:"
147 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
148 #: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
153 #: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
154 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
155 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
159 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
160 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
161 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
162 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
163 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
165 msgstr "Bitte warten"
167 #: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
170 msgid_plural "%d comments"
171 msgstr[0] "%d Kommentar"
172 msgstr[1] "%d Kommentare"
174 #: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
175 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
177 msgid_plural "comments"
178 msgstr[0] "Kommentar"
179 msgstr[1] "Kommentare"
181 #: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
182 #: ../../include/contact_widgets.php:204
184 msgstr "mehr anzeigen"
186 #: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
187 #: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
188 #: ../../mod/photos.php:1692
192 #: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
195 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
196 #: ../../view/theme/clean/config.php:79
197 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
198 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
199 #: ../../view/theme/vier/config.php:51
200 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
201 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
202 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
203 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
204 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
205 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
206 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
207 #: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
208 #: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
209 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
210 #: ../../mod/manage.php:110
214 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
218 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
222 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
224 msgstr "Unterstrichen"
226 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
230 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
234 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
238 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
242 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
246 #: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
247 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
248 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
249 #: ../../include/conversation.php:1125
253 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
254 msgid "You must be logged in to use addons. "
255 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
257 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
259 msgstr "Nicht gefunden"
261 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
262 msgid "Page not found."
263 msgstr "Seite nicht gefunden."
265 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
266 msgid "Permission denied"
267 msgstr "Zugriff verweigert"
269 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
270 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
271 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
272 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
273 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
274 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
275 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
276 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
277 #: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
278 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
279 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
280 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
281 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
282 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
283 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
284 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
285 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
286 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
287 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
288 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
289 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
290 #: ../../include/items.php:4496
291 msgid "Permission denied."
292 msgstr "Zugriff verweigert."
294 #: ../../index.php:419
295 msgid "toggle mobile"
296 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
298 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
299 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
300 #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
304 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
305 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
306 #: ../../include/nav.php:146
307 msgid "Your posts and conversations"
308 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
310 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
311 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
312 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
313 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
314 #: ../../include/profile_advanced.php:84
318 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
319 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
320 msgid "Your profile page"
321 msgstr "Deine Profilseite"
323 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
324 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
325 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
329 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
330 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
334 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
336 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
338 msgstr "Veranstaltungen"
340 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
341 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
343 msgstr "Deine Ereignisse"
345 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
346 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
347 msgid "Personal notes"
348 msgstr "Persönliche Notizen"
350 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
352 msgid "Your personal photos"
353 msgstr "Deine privaten Fotos"
355 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
356 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
357 #: ../../include/nav.php:129
359 msgstr "Gemeinschaft"
361 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
362 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
363 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
365 msgstr "nicht zeigen"
367 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
368 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
369 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
373 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
374 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
376 #: ../../view/theme/clean/config.php:81
377 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
378 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
379 #: ../../view/theme/vier/config.php:53
380 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
381 msgid "Theme settings"
382 msgstr "Themeneinstellungen"
384 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
385 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
386 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
387 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
388 msgid "Set font-size for posts and comments"
389 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
391 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
392 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
393 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
394 msgid "Set line-height for posts and comments"
395 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
397 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
398 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
399 msgid "Set resolution for middle column"
400 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
403 #: ../../include/nav.php:175
407 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
408 msgid "Your contacts"
409 msgstr "Deine Kontakte"
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
413 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
414 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
415 msgid "Community Pages"
418 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
419 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
420 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
421 msgid "Community Profiles"
422 msgstr "Community-Profile"
424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
425 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
426 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
428 msgstr "Letzte Nutzer"
430 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
431 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
432 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
434 msgstr "Zuletzt gemocht"
436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
437 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
439 msgstr "Veranstaltung"
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
443 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
444 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
445 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
446 #: ../../include/diaspora.php:1920
450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
451 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
452 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
453 #: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
457 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
458 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
460 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
461 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
463 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
464 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
465 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
467 msgstr "Letzte Fotos"
469 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
470 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
471 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
472 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
473 msgid "Contact Photos"
474 msgstr "Kontaktbilder"
476 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
477 #: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
478 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
479 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
480 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
481 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
482 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
483 msgid "Profile Photos"
484 msgstr "Profilbilder"
486 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
488 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
490 msgstr "Freunde finden"
492 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
493 msgid "Local Directory"
494 msgstr "Lokales Verzeichnis"
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
497 msgid "Global Directory"
498 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
501 msgid "Similar Interests"
502 msgstr "Ähnliche Interessen"
504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
505 #: ../../include/contact_widgets.php:34
506 msgid "Friend Suggestions"
507 msgstr "Kontaktvorschläge"
509 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
510 msgid "Invite Friends"
511 msgstr "Freunde einladen"
513 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
514 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
515 #: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
516 #: ../../include/nav.php:170
518 msgstr "Einstellungen"
520 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
521 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
522 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
524 msgstr "Earth Layers"
526 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
527 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
528 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
531 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
532 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
533 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
535 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
536 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
537 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
538 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
540 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
541 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
542 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
543 msgid "Help or @NewHere ?"
544 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
546 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
547 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
548 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
549 msgid "Connect Services"
550 msgstr "Verbinde Dienste"
552 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
553 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
554 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
556 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
557 msgid "Set color scheme"
558 msgstr "Wähle Farbschema"
560 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
561 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
562 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
568 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
572 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
576 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
577 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
578 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
582 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
583 msgid "Posts font size"
584 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
586 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
587 msgid "Textareas font size"
588 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
590 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
591 msgid "Set colour scheme"
592 msgstr "Farbschema wählen"
594 #: ../../view/theme/clean/config.php:56
595 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
596 #: ../../include/text.php:1698
600 #: ../../view/theme/clean/config.php:57
601 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
605 #: ../../view/theme/clean/config.php:58
606 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
610 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
611 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
612 msgid "Background Image"
613 msgstr "Hintergrundbild"
615 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
616 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
618 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
620 msgstr "Die URL des Bildes (z.B. aus deinem Fotoalbum), das als Hintergrundbild verwendet werden soll."
622 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
623 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
624 msgid "Background Color"
625 msgstr "Hintergrundfare"
627 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
628 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
629 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
630 msgstr "HEX Wert für die Hintergrundfarbe"
632 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
633 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
635 msgstr "Schriftgröße"
637 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
638 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
639 msgid "base font size for your interface"
640 msgstr "Grundschriftgröße für dein Web-Interface"
642 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
643 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
644 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
646 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
647 msgid "Set theme width"
648 msgstr "Theme Breite festlegen"
650 #: ../../view/theme/vier/config.php:54
651 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
653 msgstr "Stil auswählen"
655 #: ../../boot.php:712
656 msgid "Delete this item?"
657 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
659 #: ../../boot.php:715
661 msgstr "weniger anzeigen"
663 #: ../../boot.php:1049
665 msgid "Update %s failed. See error logs."
666 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
668 #: ../../boot.php:1051
670 msgid "Update Error at %s"
671 msgstr "Updatefehler bei %s"
673 #: ../../boot.php:1177
674 msgid "Create a New Account"
675 msgstr "Neues Konto erstellen"
677 #: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
679 msgstr "Registrieren"
681 #: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
685 #: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
689 #: ../../boot.php:1205
690 msgid "Nickname or Email address: "
691 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
693 #: ../../boot.php:1206
697 #: ../../boot.php:1207
699 msgstr "Anmeldedaten merken"
701 #: ../../boot.php:1210
702 msgid "Or login using OpenID: "
703 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
705 #: ../../boot.php:1216
706 msgid "Forgot your password?"
707 msgstr "Passwort vergessen?"
709 #: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
710 msgid "Password Reset"
711 msgstr "Passwort zurücksetzen"
713 #: ../../boot.php:1219
714 msgid "Website Terms of Service"
715 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
717 #: ../../boot.php:1220
718 msgid "terms of service"
719 msgstr "Nutzungsbedingungen"
721 #: ../../boot.php:1222
722 msgid "Website Privacy Policy"
723 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
725 #: ../../boot.php:1223
726 msgid "privacy policy"
727 msgstr "Datenschutzerklärung"
729 #: ../../boot.php:1356
730 msgid "Requested account is not available."
731 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
733 #: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
734 msgid "Requested profile is not available."
735 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
737 #: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
739 msgstr "Profil bearbeiten"
741 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
742 #: ../../include/contact_widgets.php:9
746 #: ../../boot.php:1501
750 #: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
754 #: ../../boot.php:1509
755 msgid "Manage/edit profiles"
756 msgstr "Profile verwalten/editieren"
758 #: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
759 msgid "Change profile photo"
760 msgstr "Profilbild ändern"
762 #: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
763 msgid "Create New Profile"
764 msgstr "Neues Profil anlegen"
766 #: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
767 msgid "Profile Image"
770 #: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
771 msgid "visible to everybody"
772 msgstr "sichtbar für jeden"
774 #: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
775 msgid "Edit visibility"
776 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
778 #: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
779 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
783 #: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
784 #: ../../include/profile_advanced.php:17
788 #: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
789 #: ../../include/profile_advanced.php:37
793 #: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
794 #: ../../include/profile_advanced.php:48
798 #: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
800 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
802 #: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
806 #: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
810 #: ../../boot.php:1696
811 msgid "Birthday Reminders"
812 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
814 #: ../../boot.php:1697
815 msgid "Birthdays this week:"
816 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
818 #: ../../boot.php:1758
819 msgid "[No description]"
820 msgstr "[keine Beschreibung]"
822 #: ../../boot.php:1776
823 msgid "Event Reminders"
824 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
826 #: ../../boot.php:1777
827 msgid "Events this week:"
828 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
830 #: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
834 #: ../../boot.php:2017
835 msgid "Status Messages and Posts"
836 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
838 #: ../../boot.php:2024
839 msgid "Profile Details"
840 msgstr "Profildetails"
842 #: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
846 #: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
850 #: ../../boot.php:2048
851 msgid "Events and Calendar"
852 msgstr "Ereignisse und Kalender"
854 #: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
855 msgid "Personal Notes"
856 msgstr "Persönliche Notizen"
858 #: ../../boot.php:2055
859 msgid "Only You Can See This"
860 msgstr "Nur du kannst das sehen"
862 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
864 msgid "%1$s is currently %2$s"
865 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
867 #: ../../mod/mood.php:133
871 #: ../../mod/mood.php:134
872 msgid "Set your current mood and tell your friends"
873 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
875 #: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
876 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
878 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
879 #: ../../mod/videos.php:115
880 msgid "Public access denied."
881 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
883 #: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
884 #: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
885 #: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
886 #: ../../include/items.php:4300
887 msgid "Item not found."
888 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
890 #: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
891 msgid "Access to this profile has been restricted."
892 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
894 #: ../../mod/display.php:316
895 msgid "Item has been removed."
896 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
898 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
899 msgid "Access denied."
900 msgstr "Zugriff verweigert."
902 #: ../../mod/friendica.php:62
903 msgid "This is Friendica, version"
904 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
906 #: ../../mod/friendica.php:63
907 msgid "running at web location"
908 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
910 #: ../../mod/friendica.php:65
912 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
913 "more about the Friendica project."
914 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
916 #: ../../mod/friendica.php:67
917 msgid "Bug reports and issues: please visit"
918 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
920 #: ../../mod/friendica.php:68
922 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
924 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
926 #: ../../mod/friendica.php:82
927 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
928 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
930 #: ../../mod/friendica.php:95
931 msgid "No installed plugins/addons/apps"
932 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
934 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
936 msgid "%1$s welcomes %2$s"
937 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
939 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
941 msgid "Registration details for %s"
942 msgstr "Details der Registration von %s"
944 #: ../../mod/register.php:100
946 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
947 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
949 #: ../../mod/register.php:104
950 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
951 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
953 #: ../../mod/register.php:109
954 msgid "Your registration can not be processed."
955 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
957 #: ../../mod/register.php:149
959 msgid "Registration request at %s"
960 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
962 #: ../../mod/register.php:158
963 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
964 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
966 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
968 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
969 "Please try again tomorrow."
970 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
972 #: ../../mod/register.php:224
974 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
975 "and clicking 'Register'."
976 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
978 #: ../../mod/register.php:225
980 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
981 "in the rest of the items."
982 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
984 #: ../../mod/register.php:226
985 msgid "Your OpenID (optional): "
986 msgstr "Deine OpenID (optional): "
988 #: ../../mod/register.php:240
989 msgid "Include your profile in member directory?"
990 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
992 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
993 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
994 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
995 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
996 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
997 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
998 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
999 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
1000 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
1001 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
1002 #: ../../include/items.php:4341
1006 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
1007 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
1008 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
1009 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
1010 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
1011 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
1012 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
1013 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
1014 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
1018 #: ../../mod/register.php:261
1019 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1020 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
1022 #: ../../mod/register.php:262
1023 msgid "Your invitation ID: "
1024 msgstr "ID deiner Einladung: "
1026 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
1027 msgid "Registration"
1028 msgstr "Registrierung"
1030 #: ../../mod/register.php:273
1031 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1032 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
1034 #: ../../mod/register.php:274
1035 msgid "Your Email Address: "
1036 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
1038 #: ../../mod/register.php:275
1040 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1041 "profile address on this site will then be "
1042 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1043 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
1045 #: ../../mod/register.php:276
1046 msgid "Choose a nickname: "
1047 msgstr "Spitznamen wählen: "
1049 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1053 #: ../../mod/register.php:286
1054 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1055 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica Instanz"
1057 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1058 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1059 #: ../../mod/profiles.php:587
1060 msgid "Profile not found."
1061 msgstr "Profil nicht gefunden."
1063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1064 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1065 msgid "Contact not found."
1066 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1070 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1071 " has already been approved."
1072 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1075 msgid "Response from remote site was not understood."
1076 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1079 msgid "Unexpected response from remote site: "
1080 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1083 msgid "Confirmation completed successfully."
1084 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1087 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1088 msgid "Remote site reported: "
1089 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1092 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1093 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1095 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1096 msgid "Introduction failed or was revoked."
1097 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1099 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1100 msgid "Unable to set contact photo."
1101 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1103 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1104 #: ../../include/diaspora.php:620
1106 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1107 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1111 msgid "No user record found for '%s' "
1112 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1115 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1116 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1118 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1119 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1120 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1122 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1123 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1124 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1126 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1128 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1129 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1131 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1133 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1135 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1137 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1138 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1139 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1141 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1142 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1143 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1145 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1147 msgid "Connection accepted at %s"
1148 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
1150 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1152 msgid "%1$s has joined %2$s"
1153 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1155 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1156 msgid "Authorize application connection"
1157 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
1159 #: ../../mod/api.php:77
1160 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1161 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
1163 #: ../../mod/api.php:89
1164 msgid "Please login to continue."
1165 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
1167 #: ../../mod/api.php:104
1169 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1170 " and/or create new posts for you?"
1171 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
1173 #: ../../mod/lostpass.php:17
1174 msgid "No valid account found."
1175 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1177 #: ../../mod/lostpass.php:33
1178 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1179 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1181 #: ../../mod/lostpass.php:44
1183 msgid "Password reset requested at %s"
1184 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1186 #: ../../mod/lostpass.php:66
1188 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1189 "Password reset failed."
1190 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1192 #: ../../mod/lostpass.php:85
1193 msgid "Your password has been reset as requested."
1194 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1196 #: ../../mod/lostpass.php:86
1197 msgid "Your new password is"
1198 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1200 #: ../../mod/lostpass.php:87
1201 msgid "Save or copy your new password - and then"
1202 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1204 #: ../../mod/lostpass.php:88
1205 msgid "click here to login"
1206 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1208 #: ../../mod/lostpass.php:89
1210 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1212 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1214 #: ../../mod/lostpass.php:107
1216 msgid "Your password has been changed at %s"
1217 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
1219 #: ../../mod/lostpass.php:122
1220 msgid "Forgot your Password?"
1221 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1223 #: ../../mod/lostpass.php:123
1225 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1226 "your email for further instructions."
1227 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1229 #: ../../mod/lostpass.php:124
1230 msgid "Nickname or Email: "
1231 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1233 #: ../../mod/lostpass.php:125
1235 msgstr "Zurücksetzen"
1237 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1239 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1240 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
1242 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1243 msgid "No recipient selected."
1244 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1246 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1247 msgid "Unable to check your home location."
1248 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
1250 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1251 msgid "Message could not be sent."
1252 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1254 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1255 msgid "Message collection failure."
1256 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1258 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1259 msgid "Message sent."
1260 msgstr "Nachricht gesendet."
1262 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1263 msgid "No recipient."
1264 msgstr "Kein Empfänger."
1266 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1267 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1268 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1269 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1270 msgid "Please enter a link URL:"
1271 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1273 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1274 msgid "Send Private Message"
1275 msgstr "Private Nachricht senden"
1277 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1280 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1281 "your site allow private mail from unknown senders."
1282 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
1284 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1285 #: ../../mod/message.php:553
1289 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1290 #: ../../mod/message.php:555
1294 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1295 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1296 msgid "Your message:"
1297 msgstr "Deine Nachricht:"
1299 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1300 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1301 #: ../../include/conversation.php:1090
1302 msgid "Upload photo"
1303 msgstr "Foto hochladen"
1305 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1306 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1307 #: ../../include/conversation.php:1094
1308 msgid "Insert web link"
1309 msgstr "Einen Link einfügen"
1311 #: ../../mod/newmember.php:6
1312 msgid "Welcome to Friendica"
1313 msgstr "Willkommen bei Friendica"
1315 #: ../../mod/newmember.php:8
1316 msgid "New Member Checklist"
1317 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1319 #: ../../mod/newmember.php:12
1321 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1322 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1323 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1324 "registration and then will quietly disappear."
1325 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
1327 #: ../../mod/newmember.php:14
1328 msgid "Getting Started"
1331 #: ../../mod/newmember.php:18
1332 msgid "Friendica Walk-Through"
1333 msgstr "Friendica Rundgang"
1335 #: ../../mod/newmember.php:18
1337 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1338 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1340 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
1342 #: ../../mod/newmember.php:26
1343 msgid "Go to Your Settings"
1344 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
1346 #: ../../mod/newmember.php:26
1348 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1349 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1350 "will be useful in making friends on the free social web."
1351 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
1353 #: ../../mod/newmember.php:28
1355 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1356 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1357 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1358 "potential friends know exactly how to find you."
1359 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
1361 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1362 msgid "Upload Profile Photo"
1363 msgstr "Profilbild hochladen"
1365 #: ../../mod/newmember.php:36
1367 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1368 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1369 " friends than people who do not."
1370 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
1372 #: ../../mod/newmember.php:38
1373 msgid "Edit Your Profile"
1374 msgstr "Editiere dein Profil"
1376 #: ../../mod/newmember.php:38
1378 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1379 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1381 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
1383 #: ../../mod/newmember.php:40
1384 msgid "Profile Keywords"
1385 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
1387 #: ../../mod/newmember.php:40
1389 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1390 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1391 "suggest friendships."
1392 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1394 #: ../../mod/newmember.php:44
1396 msgstr "Verbindungen knüpfen"
1398 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1399 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1403 #: ../../mod/newmember.php:49
1405 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1406 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1407 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
1409 #: ../../mod/newmember.php:51
1411 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1412 "may ease your transition to the free social web."
1413 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
1415 #: ../../mod/newmember.php:56
1416 msgid "Importing Emails"
1417 msgstr "Emails Importieren"
1419 #: ../../mod/newmember.php:56
1421 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1422 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1424 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
1426 #: ../../mod/newmember.php:58
1427 msgid "Go to Your Contacts Page"
1428 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
1430 #: ../../mod/newmember.php:58
1432 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1433 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1434 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1435 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
1437 #: ../../mod/newmember.php:60
1438 msgid "Go to Your Site's Directory"
1439 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
1441 #: ../../mod/newmember.php:60
1443 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1444 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1445 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1446 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
1448 #: ../../mod/newmember.php:62
1449 msgid "Finding New People"
1450 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
1452 #: ../../mod/newmember.php:62
1454 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1455 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1456 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1457 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1459 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
1461 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1465 #: ../../mod/newmember.php:70
1466 msgid "Group Your Contacts"
1467 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
1469 #: ../../mod/newmember.php:70
1471 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1472 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1473 " each group privately on your Network page."
1474 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1476 #: ../../mod/newmember.php:73
1477 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1478 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
1480 #: ../../mod/newmember.php:73
1482 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1483 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1484 "from the link above."
1485 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
1487 #: ../../mod/newmember.php:78
1488 msgid "Getting Help"
1489 msgstr "Hilfe bekommen"
1491 #: ../../mod/newmember.php:82
1492 msgid "Go to the Help Section"
1493 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
1495 #: ../../mod/newmember.php:82
1497 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1498 " features and resources."
1499 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1501 #: ../../mod/suggest.php:27
1502 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1503 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
1505 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1506 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1507 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
1508 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1509 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1510 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
1511 #: ../../include/items.php:4344
1515 #: ../../mod/suggest.php:72
1517 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1519 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
1521 #: ../../mod/suggest.php:90
1523 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
1525 #: ../../mod/network.php:136
1526 msgid "Search Results For:"
1527 msgstr "Suchergebnisse für:"
1529 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1531 msgstr "Begriff entfernen"
1533 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1534 #: ../../include/features.php:42
1535 msgid "Saved Searches"
1536 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1538 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1542 #: ../../mod/network.php:350
1543 msgid "Commented Order"
1544 msgstr "Neueste Kommentare"
1546 #: ../../mod/network.php:353
1547 msgid "Sort by Comment Date"
1548 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
1550 #: ../../mod/network.php:356
1551 msgid "Posted Order"
1552 msgstr "Neueste Beiträge"
1554 #: ../../mod/network.php:359
1555 msgid "Sort by Post Date"
1556 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
1558 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1562 #: ../../mod/network.php:368
1563 msgid "Posts that mention or involve you"
1564 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
1566 #: ../../mod/network.php:374
1570 #: ../../mod/network.php:377
1571 msgid "Activity Stream - by date"
1572 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
1574 #: ../../mod/network.php:383
1575 msgid "Shared Links"
1576 msgstr "Geteilte Links"
1578 #: ../../mod/network.php:386
1579 msgid "Interesting Links"
1580 msgstr "Interessante Links"
1582 #: ../../mod/network.php:392
1586 #: ../../mod/network.php:395
1587 msgid "Favourite Posts"
1588 msgstr "Favorisierte Beiträge"
1590 #: ../../mod/network.php:457
1592 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1594 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1595 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
1596 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1598 #: ../../mod/network.php:460
1599 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1600 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1602 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1603 msgid "No such group"
1604 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1606 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1607 msgid "Group is empty"
1608 msgstr "Gruppe ist leer"
1610 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1614 #: ../../mod/network.php:548
1618 #: ../../mod/network.php:550
1619 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1620 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1622 #: ../../mod/network.php:555
1623 msgid "Invalid contact."
1624 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1626 #: ../../mod/install.php:117
1627 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1628 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
1630 #: ../../mod/install.php:123
1631 msgid "Could not connect to database."
1632 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
1634 #: ../../mod/install.php:127
1635 msgid "Could not create table."
1636 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
1638 #: ../../mod/install.php:133
1639 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1640 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
1642 #: ../../mod/install.php:138
1644 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1646 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
1648 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1649 #: ../../mod/install.php:525
1650 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1651 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1653 #: ../../mod/install.php:203
1654 msgid "System check"
1657 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1661 #: ../../mod/install.php:208
1663 msgstr "Noch einmal testen"
1665 #: ../../mod/install.php:227
1666 msgid "Database connection"
1667 msgstr "Datenbankverbindung"
1669 #: ../../mod/install.php:228
1671 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1673 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1675 #: ../../mod/install.php:229
1677 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1678 "questions about these settings."
1679 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1681 #: ../../mod/install.php:230
1683 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1684 "create it before continuing."
1685 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1687 #: ../../mod/install.php:234
1688 msgid "Database Server Name"
1689 msgstr "Datenbank-Server"
1691 #: ../../mod/install.php:235
1692 msgid "Database Login Name"
1693 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1695 #: ../../mod/install.php:236
1696 msgid "Database Login Password"
1697 msgstr "Datenbank-Passwort"
1699 #: ../../mod/install.php:237
1700 msgid "Database Name"
1701 msgstr "Datenbank-Name"
1703 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1704 msgid "Site administrator email address"
1705 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1707 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1709 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1711 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1713 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1714 msgid "Please select a default timezone for your website"
1715 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1717 #: ../../mod/install.php:267
1718 msgid "Site settings"
1719 msgstr "Server-Einstellungen"
1721 #: ../../mod/install.php:321
1722 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1723 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1725 #: ../../mod/install.php:322
1727 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1728 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1729 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1730 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1732 #: ../../mod/install.php:326
1733 msgid "PHP executable path"
1734 msgstr "Pfad zu PHP"
1736 #: ../../mod/install.php:326
1738 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1740 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1742 #: ../../mod/install.php:331
1743 msgid "Command line PHP"
1744 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1746 #: ../../mod/install.php:340
1747 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1748 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
1750 #: ../../mod/install.php:341
1751 msgid "Found PHP version: "
1752 msgstr "Gefundene PHP Version:"
1754 #: ../../mod/install.php:343
1755 msgid "PHP cli binary"
1756 msgstr "PHP CLI Binary"
1758 #: ../../mod/install.php:354
1760 "The command line version of PHP on your system does not have "
1761 "\"register_argc_argv\" enabled."
1762 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1764 #: ../../mod/install.php:355
1765 msgid "This is required for message delivery to work."
1766 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1768 #: ../../mod/install.php:357
1769 msgid "PHP register_argc_argv"
1770 msgstr "PHP register_argc_argv"
1772 #: ../../mod/install.php:378
1774 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1775 "generate encryption keys"
1776 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1778 #: ../../mod/install.php:379
1780 "If running under Windows, please see "
1781 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1782 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1784 #: ../../mod/install.php:381
1785 msgid "Generate encryption keys"
1786 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1788 #: ../../mod/install.php:388
1789 msgid "libCurl PHP module"
1790 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1792 #: ../../mod/install.php:389
1793 msgid "GD graphics PHP module"
1794 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1796 #: ../../mod/install.php:390
1797 msgid "OpenSSL PHP module"
1798 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1800 #: ../../mod/install.php:391
1801 msgid "mysqli PHP module"
1802 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1804 #: ../../mod/install.php:392
1805 msgid "mb_string PHP module"
1806 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1808 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1809 msgid "Apache mod_rewrite module"
1810 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1812 #: ../../mod/install.php:397
1814 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1815 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1817 #: ../../mod/install.php:405
1818 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1819 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1821 #: ../../mod/install.php:409
1823 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1824 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1826 #: ../../mod/install.php:413
1827 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1828 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1830 #: ../../mod/install.php:417
1831 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1832 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1834 #: ../../mod/install.php:421
1835 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1836 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1838 #: ../../mod/install.php:438
1840 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1841 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1842 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1844 #: ../../mod/install.php:439
1846 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1847 "to write files in your folder - even if you can."
1848 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1850 #: ../../mod/install.php:440
1852 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1853 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1854 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1856 #: ../../mod/install.php:441
1858 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1859 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1860 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1862 #: ../../mod/install.php:444
1863 msgid ".htconfig.php is writable"
1864 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1866 #: ../../mod/install.php:454
1868 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1869 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1870 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
1872 #: ../../mod/install.php:455
1874 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1875 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1877 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
1879 #: ../../mod/install.php:456
1881 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1882 " write access to this folder."
1883 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
1885 #: ../../mod/install.php:457
1887 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1888 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1889 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
1891 #: ../../mod/install.php:460
1892 msgid "view/smarty3 is writable"
1893 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
1895 #: ../../mod/install.php:472
1897 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1898 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1900 #: ../../mod/install.php:474
1901 msgid "Url rewrite is working"
1902 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1904 #: ../../mod/install.php:484
1906 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1907 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1909 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1911 #: ../../mod/install.php:523
1912 msgid "<h1>What next</h1>"
1913 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1915 #: ../../mod/install.php:524
1917 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1919 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1921 #: ../../mod/admin.php:55
1922 msgid "Theme settings updated."
1923 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
1925 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
1929 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
1933 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
1934 #: ../../mod/settings.php:57
1938 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
1942 #: ../../mod/admin.php:106
1946 #: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
1950 #: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
1952 msgstr "Administration"
1954 #: ../../mod/admin.php:127
1955 msgid "Plugin Features"
1956 msgstr "Plugin Features"
1958 #: ../../mod/admin.php:129
1959 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1960 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
1962 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
1963 msgid "Normal Account"
1964 msgstr "Normales Konto"
1966 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
1967 msgid "Soapbox Account"
1968 msgstr "Marktschreier-Konto"
1970 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
1971 msgid "Community/Celebrity Account"
1972 msgstr "Forum/Promi-Konto"
1974 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
1975 msgid "Automatic Friend Account"
1976 msgstr "Automatisches Freundekonto"
1978 #: ../../mod/admin.php:192
1979 msgid "Blog Account"
1982 #: ../../mod/admin.php:193
1983 msgid "Private Forum"
1984 msgstr "Privates Forum"
1986 #: ../../mod/admin.php:212
1987 msgid "Message queues"
1988 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
1990 #: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
1991 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
1992 #: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
1993 msgid "Administration"
1994 msgstr "Administration"
1996 #: ../../mod/admin.php:218
1998 msgstr "Zusammenfassung"
2000 #: ../../mod/admin.php:220
2001 msgid "Registered users"
2002 msgstr "Registrierte Nutzer"
2004 #: ../../mod/admin.php:222
2005 msgid "Pending registrations"
2006 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2008 #: ../../mod/admin.php:223
2012 #: ../../mod/admin.php:225
2013 msgid "Active plugins"
2014 msgstr "Aktive Plugins"
2016 #: ../../mod/admin.php:248
2017 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2018 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
2020 #: ../../mod/admin.php:490
2021 msgid "Site settings updated."
2022 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2024 #: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
2025 msgid "No special theme for mobile devices"
2026 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2028 #: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
2032 #: ../../mod/admin.php:537
2033 msgid "At post arrival"
2034 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
2036 #: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
2038 msgstr "immer wieder"
2040 #: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
2044 #: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
2046 msgstr "Zweimal täglich"
2048 #: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
2052 #: ../../mod/admin.php:546
2053 msgid "Multi user instance"
2054 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
2056 #: ../../mod/admin.php:569
2058 msgstr "Geschlossen"
2060 #: ../../mod/admin.php:570
2061 msgid "Requires approval"
2062 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
2064 #: ../../mod/admin.php:571
2068 #: ../../mod/admin.php:575
2069 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2070 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
2072 #: ../../mod/admin.php:576
2073 msgid "Force all links to use SSL"
2074 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
2076 #: ../../mod/admin.php:577
2077 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2078 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
2080 #: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
2081 #: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
2082 #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
2083 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
2084 msgid "Save Settings"
2085 msgstr "Einstellungen speichern"
2087 #: ../../mod/admin.php:586
2089 msgstr "Datei hochladen"
2091 #: ../../mod/admin.php:587
2095 #: ../../mod/admin.php:588
2099 #: ../../mod/admin.php:589
2101 msgstr "Performance"
2103 #: ../../mod/admin.php:590
2105 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2106 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
2108 #: ../../mod/admin.php:593
2112 #: ../../mod/admin.php:594
2114 msgstr "Banner/Logo"
2116 #: ../../mod/admin.php:595
2117 msgid "Additional Info"
2118 msgstr "Zusätzliche Informationen"
2120 #: ../../mod/admin.php:595
2122 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2123 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2124 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
2126 #: ../../mod/admin.php:596
2127 msgid "System language"
2128 msgstr "Systemsprache"
2130 #: ../../mod/admin.php:597
2131 msgid "System theme"
2132 msgstr "Systemweites Theme"
2134 #: ../../mod/admin.php:597
2136 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2137 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2138 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
2140 #: ../../mod/admin.php:598
2141 msgid "Mobile system theme"
2142 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
2144 #: ../../mod/admin.php:598
2145 msgid "Theme for mobile devices"
2146 msgstr "Thema für mobile Geräte"
2148 #: ../../mod/admin.php:599
2149 msgid "SSL link policy"
2150 msgstr "Regeln für SSL Links"
2152 #: ../../mod/admin.php:599
2153 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2154 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
2156 #: ../../mod/admin.php:600
2157 msgid "Old style 'Share'"
2158 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
2160 #: ../../mod/admin.php:600
2161 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2162 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
2164 #: ../../mod/admin.php:601
2165 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2166 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
2168 #: ../../mod/admin.php:601
2170 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2171 "still access it calling /help directly."
2172 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
2174 #: ../../mod/admin.php:602
2175 msgid "Single user instance"
2176 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
2178 #: ../../mod/admin.php:602
2179 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2180 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
2182 #: ../../mod/admin.php:603
2183 msgid "Maximum image size"
2184 msgstr "Maximale Bildgröße"
2186 #: ../../mod/admin.php:603
2188 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2190 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
2192 #: ../../mod/admin.php:604
2193 msgid "Maximum image length"
2194 msgstr "Maximale Bildlänge"
2196 #: ../../mod/admin.php:604
2198 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2199 "-1, which means no limits."
2200 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
2202 #: ../../mod/admin.php:605
2203 msgid "JPEG image quality"
2204 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
2206 #: ../../mod/admin.php:605
2208 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2209 "100, which is full quality."
2210 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
2212 #: ../../mod/admin.php:607
2213 msgid "Register policy"
2214 msgstr "Registrierungsmethode"
2216 #: ../../mod/admin.php:608
2217 msgid "Maximum Daily Registrations"
2218 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
2220 #: ../../mod/admin.php:608
2222 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2223 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2224 "setting has no effect."
2225 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
2227 #: ../../mod/admin.php:609
2228 msgid "Register text"
2229 msgstr "Registrierungstext"
2231 #: ../../mod/admin.php:609
2232 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2233 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
2235 #: ../../mod/admin.php:610
2236 msgid "Accounts abandoned after x days"
2237 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2239 #: ../../mod/admin.php:610
2241 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2242 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2243 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2245 #: ../../mod/admin.php:611
2246 msgid "Allowed friend domains"
2247 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2249 #: ../../mod/admin.php:611
2251 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2252 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2253 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2255 #: ../../mod/admin.php:612
2256 msgid "Allowed email domains"
2257 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
2259 #: ../../mod/admin.php:612
2261 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2262 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2264 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2266 #: ../../mod/admin.php:613
2267 msgid "Block public"
2268 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2270 #: ../../mod/admin.php:613
2272 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2273 "site unless you are currently logged in."
2274 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
2276 #: ../../mod/admin.php:614
2277 msgid "Force publish"
2278 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2280 #: ../../mod/admin.php:614
2282 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2283 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
2285 #: ../../mod/admin.php:615
2286 msgid "Global directory update URL"
2287 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2289 #: ../../mod/admin.php:615
2291 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2292 " is completely unavailable to the application."
2293 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
2295 #: ../../mod/admin.php:616
2296 msgid "Allow threaded items"
2297 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
2299 #: ../../mod/admin.php:616
2300 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2301 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
2303 #: ../../mod/admin.php:617
2304 msgid "Private posts by default for new users"
2305 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
2307 #: ../../mod/admin.php:617
2309 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2310 "group rather than public."
2311 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
2313 #: ../../mod/admin.php:618
2314 msgid "Don't include post content in email notifications"
2315 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
2317 #: ../../mod/admin.php:618
2319 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2320 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2321 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
2323 #: ../../mod/admin.php:619
2324 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2325 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
2327 #: ../../mod/admin.php:619
2329 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2331 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
2333 #: ../../mod/admin.php:620
2334 msgid "Don't embed private images in posts"
2335 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
2337 #: ../../mod/admin.php:620
2339 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2340 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2341 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2343 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
2345 #: ../../mod/admin.php:621
2346 msgid "Allow Users to set remote_self"
2347 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
2349 #: ../../mod/admin.php:621
2351 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2352 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2353 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2354 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
2356 #: ../../mod/admin.php:622
2357 msgid "Block multiple registrations"
2358 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2360 #: ../../mod/admin.php:622
2361 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2362 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
2364 #: ../../mod/admin.php:623
2365 msgid "OpenID support"
2366 msgstr "OpenID Unterstützung"
2368 #: ../../mod/admin.php:623
2369 msgid "OpenID support for registration and logins."
2370 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
2372 #: ../../mod/admin.php:624
2373 msgid "Fullname check"
2374 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
2376 #: ../../mod/admin.php:624
2378 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2379 "name, as an antispam measure"
2380 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
2382 #: ../../mod/admin.php:625
2383 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2384 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2386 #: ../../mod/admin.php:625
2387 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2388 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
2390 #: ../../mod/admin.php:626
2391 msgid "Show Community Page"
2392 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2394 #: ../../mod/admin.php:626
2396 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2397 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
2399 #: ../../mod/admin.php:627
2400 msgid "Enable OStatus support"
2401 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2403 #: ../../mod/admin.php:627
2405 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2406 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2407 "occasionally displayed."
2408 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
2410 #: ../../mod/admin.php:628
2411 msgid "OStatus conversation completion interval"
2412 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
2414 #: ../../mod/admin.php:628
2416 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2417 "This can be a very ressource task."
2418 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
2420 #: ../../mod/admin.php:629
2421 msgid "Enable Diaspora support"
2422 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
2424 #: ../../mod/admin.php:629
2425 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2426 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
2428 #: ../../mod/admin.php:630
2429 msgid "Only allow Friendica contacts"
2430 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2432 #: ../../mod/admin.php:630
2434 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2435 "protocols disabled."
2436 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
2438 #: ../../mod/admin.php:631
2440 msgstr "SSL Überprüfen"
2442 #: ../../mod/admin.php:631
2444 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2445 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2446 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
2448 #: ../../mod/admin.php:632
2450 msgstr "Proxy Nutzer"
2452 #: ../../mod/admin.php:633
2456 #: ../../mod/admin.php:634
2457 msgid "Network timeout"
2458 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2460 #: ../../mod/admin.php:634
2461 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2462 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
2464 #: ../../mod/admin.php:635
2465 msgid "Delivery interval"
2466 msgstr "Zustellungsintervall"
2468 #: ../../mod/admin.php:635
2470 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2471 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2472 "for large dedicated servers."
2473 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
2475 #: ../../mod/admin.php:636
2476 msgid "Poll interval"
2477 msgstr "Abfrageintervall"
2479 #: ../../mod/admin.php:636
2481 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2482 "load. If 0, use delivery interval."
2483 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
2485 #: ../../mod/admin.php:637
2486 msgid "Maximum Load Average"
2487 msgstr "Maximum Load Average"
2489 #: ../../mod/admin.php:637
2491 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2493 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
2495 #: ../../mod/admin.php:639
2496 msgid "Use MySQL full text engine"
2497 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
2499 #: ../../mod/admin.php:639
2501 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2502 "four and more characters."
2503 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
2505 #: ../../mod/admin.php:640
2506 msgid "Suppress Language"
2507 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
2509 #: ../../mod/admin.php:640
2510 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2511 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
2513 #: ../../mod/admin.php:641
2514 msgid "Path to item cache"
2515 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
2517 #: ../../mod/admin.php:642
2518 msgid "Cache duration in seconds"
2519 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
2521 #: ../../mod/admin.php:642
2523 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2524 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2525 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
2527 #: ../../mod/admin.php:643
2528 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2529 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
2531 #: ../../mod/admin.php:643
2532 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2533 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
2535 #: ../../mod/admin.php:644
2536 msgid "Path for lock file"
2537 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
2539 #: ../../mod/admin.php:645
2543 #: ../../mod/admin.php:646
2544 msgid "Base path to installation"
2545 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
2547 #: ../../mod/admin.php:648
2548 msgid "New base url"
2549 msgstr "Neue Basis-URL"
2551 #: ../../mod/admin.php:650
2552 msgid "Enable noscrape"
2553 msgstr "Noscrape aktivieren"
2555 #: ../../mod/admin.php:650
2557 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
2558 "instead of HTML scraping."
2559 msgstr "Das noscrape Feature beschleunigt Verzeichnis einsendungen indem JSON Daten gesendet werden anstelle vom analysieren der HTML Struktur."
2561 #: ../../mod/admin.php:667
2562 msgid "Update has been marked successful"
2563 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
2565 #: ../../mod/admin.php:677
2567 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2568 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
2570 #: ../../mod/admin.php:680
2572 msgid "Update %s was successfully applied."
2573 msgstr "Update %s war erfolgreich."
2575 #: ../../mod/admin.php:684
2577 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2578 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
2580 #: ../../mod/admin.php:687
2582 msgid "Update function %s could not be found."
2583 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
2585 #: ../../mod/admin.php:702
2586 msgid "No failed updates."
2587 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
2589 #: ../../mod/admin.php:706
2590 msgid "Failed Updates"
2591 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
2593 #: ../../mod/admin.php:707
2595 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2596 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
2598 #: ../../mod/admin.php:708
2599 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2600 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
2602 #: ../../mod/admin.php:709
2603 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2604 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
2606 #: ../../mod/admin.php:755
2607 msgid "Registration successful. Email send to user"
2608 msgstr "Registration erfolgreich. Dem Nutzer wurde eine Email gesended."
2610 #: ../../mod/admin.php:765
2612 msgid "%s user blocked/unblocked"
2613 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2614 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2615 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2617 #: ../../mod/admin.php:772
2619 msgid "%s user deleted"
2620 msgid_plural "%s users deleted"
2621 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2622 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2624 #: ../../mod/admin.php:811
2626 msgid "User '%s' deleted"
2627 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2629 #: ../../mod/admin.php:819
2631 msgid "User '%s' unblocked"
2632 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2634 #: ../../mod/admin.php:819
2636 msgid "User '%s' blocked"
2637 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2639 #: ../../mod/admin.php:914
2641 msgstr "Nutzer hinzufügen"
2643 #: ../../mod/admin.php:915
2645 msgstr "Alle auswählen"
2647 #: ../../mod/admin.php:916
2648 msgid "User registrations waiting for confirm"
2649 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
2651 #: ../../mod/admin.php:917
2652 msgid "User waiting for permanent deletion"
2653 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
2655 #: ../../mod/admin.php:918
2656 msgid "Request date"
2657 msgstr "Anfragedatum"
2659 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2660 #: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
2661 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
2665 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2666 #: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
2667 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2671 #: ../../mod/admin.php:919
2672 msgid "No registrations."
2673 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2675 #: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
2676 #: ../../mod/notifications.php:208
2680 #: ../../mod/admin.php:921
2684 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
2685 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2689 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
2690 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2694 #: ../../mod/admin.php:925
2696 msgstr "Seitenadministrator"
2698 #: ../../mod/admin.php:926
2699 msgid "Account expired"
2700 msgstr "Account ist abgelaufen"
2702 #: ../../mod/admin.php:929
2704 msgstr "Neuer Nutzer"
2706 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2707 msgid "Register date"
2708 msgstr "Anmeldedatum"
2710 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2712 msgstr "Letzte Anmeldung"
2714 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2716 msgstr "Letzter Beitrag"
2718 #: ../../mod/admin.php:930
2719 msgid "Deleted since"
2720 msgstr "Gelöscht seit"
2722 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
2724 msgstr "Nutzerkonto"
2726 #: ../../mod/admin.php:933
2728 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2729 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2730 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
2732 #: ../../mod/admin.php:934
2734 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2735 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2736 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
2738 #: ../../mod/admin.php:944
2739 msgid "Name of the new user."
2740 msgstr "Name des neuen Nutzers"
2742 #: ../../mod/admin.php:945
2746 #: ../../mod/admin.php:945
2747 msgid "Nickname of the new user."
2748 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
2750 #: ../../mod/admin.php:946
2751 msgid "Email address of the new user."
2752 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
2754 #: ../../mod/admin.php:979
2756 msgid "Plugin %s disabled."
2757 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2759 #: ../../mod/admin.php:983
2761 msgid "Plugin %s enabled."
2762 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2764 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
2766 msgstr "Ausschalten"
2768 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
2770 msgstr "Einschalten"
2772 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
2776 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
2780 #: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
2781 msgid "Maintainer: "
2784 #: ../../mod/admin.php:1167
2785 msgid "No themes found."
2786 msgstr "Keine Themen gefunden."
2788 #: ../../mod/admin.php:1229
2790 msgstr "Bildschirmfoto"
2792 #: ../../mod/admin.php:1275
2793 msgid "[Experimental]"
2794 msgstr "[Experimentell]"
2796 #: ../../mod/admin.php:1276
2797 msgid "[Unsupported]"
2798 msgstr "[Nicht unterstützt]"
2800 #: ../../mod/admin.php:1303
2801 msgid "Log settings updated."
2802 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2804 #: ../../mod/admin.php:1359
2808 #: ../../mod/admin.php:1365
2809 msgid "Enable Debugging"
2810 msgstr "Protokoll führen"
2812 #: ../../mod/admin.php:1366
2814 msgstr "Protokolldatei"
2816 #: ../../mod/admin.php:1366
2818 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2820 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
2822 #: ../../mod/admin.php:1367
2824 msgstr "Protokoll-Level"
2826 #: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
2828 msgstr "Jetzt aktualisieren"
2830 #: ../../mod/admin.php:1417
2834 #: ../../mod/admin.php:1423
2838 #: ../../mod/admin.php:1424
2842 #: ../../mod/admin.php:1425
2844 msgstr "FTP Nutzername"
2846 #: ../../mod/admin.php:1426
2847 msgid "FTP Password"
2848 msgstr "FTP Passwort"
2850 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
2851 #: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
2855 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2856 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2857 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
2859 msgstr "Keine Ergebnisse."
2861 #: ../../mod/profile.php:180
2862 msgid "Tips for New Members"
2863 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
2865 #: ../../mod/share.php:44
2869 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2871 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2872 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2874 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2875 msgid "Item not found"
2876 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
2878 #: ../../mod/editpost.php:39
2880 msgstr "Beitrag bearbeiten"
2882 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
2883 msgid "upload photo"
2884 msgstr "Bild hochladen"
2886 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
2888 msgstr "Datei anhängen"
2890 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
2892 msgstr "Datei anhängen"
2894 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
2898 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
2899 msgid "Insert video link"
2900 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2902 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
2906 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
2907 msgid "Insert audio link"
2908 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2910 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
2914 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
2915 msgid "Set your location"
2916 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2918 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
2919 msgid "set location"
2922 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
2923 msgid "Clear browser location"
2924 msgstr "Browser-Standort leeren"
2926 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
2927 msgid "clear location"
2928 msgstr "Ort löschen"
2930 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
2931 msgid "Permission settings"
2932 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2934 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
2935 msgid "CC: email addresses"
2936 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2938 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
2940 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2942 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
2944 msgstr "Titel setzen"
2946 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
2947 msgid "Categories (comma-separated list)"
2948 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2950 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
2951 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2952 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2954 #: ../../mod/attach.php:8
2955 msgid "Item not available."
2956 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2958 #: ../../mod/attach.php:20
2959 msgid "Item was not found."
2960 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2962 #: ../../mod/regmod.php:63
2963 msgid "Account approved."
2964 msgstr "Konto freigegeben."
2966 #: ../../mod/regmod.php:100
2968 msgid "Registration revoked for %s"
2969 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2971 #: ../../mod/regmod.php:112
2972 msgid "Please login."
2973 msgstr "Bitte melde dich an."
2975 #: ../../mod/directory.php:57
2976 msgid "Find on this site"
2977 msgstr "Auf diesem Server suchen"
2979 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2983 #: ../../mod/directory.php:60
2984 msgid "Site Directory"
2985 msgstr "Verzeichnis"
2987 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
2988 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2992 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
2996 #: ../../mod/directory.php:114
2998 msgstr "Geschlecht:"
3000 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
3004 #: ../../mod/directory.php:187
3005 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3006 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3008 #: ../../mod/crepair.php:104
3009 msgid "Contact settings applied."
3010 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
3012 #: ../../mod/crepair.php:106
3013 msgid "Contact update failed."
3014 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
3016 #: ../../mod/crepair.php:137
3017 msgid "Repair Contact Settings"
3018 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
3020 #: ../../mod/crepair.php:139
3022 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3023 " information your communications with this contact may stop working."
3024 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
3026 #: ../../mod/crepair.php:140
3028 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3029 "uncertain what to do on this page."
3030 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
3032 #: ../../mod/crepair.php:146
3033 msgid "Return to contact editor"
3034 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
3036 #: ../../mod/crepair.php:151
3037 msgid "Account Nickname"
3038 msgstr "Konto-Spitzname"
3040 #: ../../mod/crepair.php:152
3041 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3042 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
3044 #: ../../mod/crepair.php:153
3048 #: ../../mod/crepair.php:154
3049 msgid "Friend Request URL"
3050 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
3052 #: ../../mod/crepair.php:155
3053 msgid "Friend Confirm URL"
3054 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
3056 #: ../../mod/crepair.php:156
3057 msgid "Notification Endpoint URL"
3058 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
3060 #: ../../mod/crepair.php:157
3061 msgid "Poll/Feed URL"
3062 msgstr "Pull/Feed-URL"
3064 #: ../../mod/crepair.php:158
3065 msgid "New photo from this URL"
3066 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
3068 #: ../../mod/crepair.php:159
3070 msgstr "Entfernte Konten"
3072 #: ../../mod/crepair.php:161
3073 msgid "Mirror postings from this contact"
3074 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
3076 #: ../../mod/crepair.php:161
3078 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3079 "entries from this contact."
3080 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all deine Kontakte zu senden."
3082 #: ../../mod/uimport.php:66
3083 msgid "Move account"
3084 msgstr "Account umziehen"
3086 #: ../../mod/uimport.php:67
3087 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3088 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3090 #: ../../mod/uimport.php:68
3092 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3093 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3094 " to inform your friends that you moved here."
3095 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
3097 #: ../../mod/uimport.php:69
3099 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3100 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3101 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
3103 #: ../../mod/uimport.php:70
3104 msgid "Account file"
3105 msgstr "Account Datei"
3107 #: ../../mod/uimport.php:70
3109 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3110 "select \"Export account\""
3111 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3113 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3114 msgid "Remote privacy information not available."
3115 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3117 #: ../../mod/lockview.php:48
3119 msgstr "Sichtbar für:"
3121 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
3125 #: ../../mod/help.php:79
3129 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3133 #: ../../mod/hcard.php:10
3135 msgstr "Kein Profil"
3137 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3138 msgid "This introduction has already been accepted."
3139 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
3141 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3142 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3143 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
3145 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3146 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3147 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
3149 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3150 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3151 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
3153 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3155 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3156 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3157 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
3158 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
3160 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3161 msgid "Introduction complete."
3162 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
3164 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3165 msgid "Unrecoverable protocol error."
3166 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
3168 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3169 msgid "Profile unavailable."
3170 msgstr "Profil nicht verfügbar."
3172 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3174 msgid "%s has received too many connection requests today."
3175 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
3177 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3178 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3179 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
3181 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3182 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3183 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
3185 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3186 msgid "Invalid locator"
3187 msgstr "Ungültiger Locator"
3189 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3190 msgid "Invalid email address."
3191 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
3193 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3194 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3195 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
3197 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3198 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3199 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
3201 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3202 msgid "You have already introduced yourself here."
3203 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
3205 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3207 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3208 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
3210 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3211 msgid "Invalid profile URL."
3212 msgstr "Ungültige Profil-URL."
3214 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3215 msgid "Disallowed profile URL."
3216 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
3218 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3219 msgid "Failed to update contact record."
3220 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
3222 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3223 msgid "Your introduction has been sent."
3224 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
3226 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3227 msgid "Please login to confirm introduction."
3228 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
3230 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3232 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3233 "<strong>this</strong> profile."
3234 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
3236 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3237 msgid "Hide this contact"
3238 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
3240 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3242 msgid "Welcome home %s."
3243 msgstr "Willkommen zurück %s."
3245 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3247 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3248 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
3250 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3254 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
3255 msgid "[Name Withheld]"
3256 msgstr "[Name unterdrückt]"
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3260 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3261 "communications networks:"
3262 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
3264 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3265 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3266 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
3268 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3270 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3271 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3272 " Friendica site and join us today</a>."
3273 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
3275 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3276 msgid "Friend/Connection Request"
3277 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
3279 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3281 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3282 "testuser@identi.ca"
3283 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3285 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3286 msgid "Please answer the following:"
3287 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
3289 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3291 msgid "Does %s know you?"
3292 msgstr "Kennt %s dich?"
3294 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3295 msgid "Add a personal note:"
3296 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
3298 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3302 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3303 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3304 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
3306 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
3307 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3311 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3314 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3316 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
3318 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3319 msgid "Your Identity Address:"
3320 msgstr "Adresse deines Profils:"
3322 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3323 msgid "Submit Request"
3324 msgstr "Anfrage abschicken"
3326 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
3327 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3328 #: ../../mod/update_notes.php:41
3329 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3330 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
3332 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
3333 msgid "View in context"
3334 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3336 #: ../../mod/contacts.php:104
3338 msgid "%d contact edited."
3339 msgid_plural "%d contacts edited"
3340 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
3341 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
3343 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3344 msgid "Could not access contact record."
3345 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
3347 #: ../../mod/contacts.php:149
3348 msgid "Could not locate selected profile."
3349 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
3351 #: ../../mod/contacts.php:178
3352 msgid "Contact updated."
3353 msgstr "Kontakt aktualisiert."
3355 #: ../../mod/contacts.php:278
3356 msgid "Contact has been blocked"
3357 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3359 #: ../../mod/contacts.php:278
3360 msgid "Contact has been unblocked"
3361 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3363 #: ../../mod/contacts.php:288
3364 msgid "Contact has been ignored"
3365 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3367 #: ../../mod/contacts.php:288
3368 msgid "Contact has been unignored"
3369 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3371 #: ../../mod/contacts.php:299
3372 msgid "Contact has been archived"
3373 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3375 #: ../../mod/contacts.php:299
3376 msgid "Contact has been unarchived"
3377 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3379 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3380 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3381 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3383 #: ../../mod/contacts.php:341
3384 msgid "Contact has been removed."
3385 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3387 #: ../../mod/contacts.php:379
3389 msgid "You are mutual friends with %s"
3390 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3392 #: ../../mod/contacts.php:383
3394 msgid "You are sharing with %s"
3395 msgstr "Du teilst mit %s"
3397 #: ../../mod/contacts.php:388
3399 msgid "%s is sharing with you"
3400 msgstr "%s teilt mit Dir"
3402 #: ../../mod/contacts.php:405
3403 msgid "Private communications are not available for this contact."
3404 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3406 #: ../../mod/contacts.php:412
3407 msgid "(Update was successful)"
3408 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3410 #: ../../mod/contacts.php:412
3411 msgid "(Update was not successful)"
3412 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3414 #: ../../mod/contacts.php:414
3415 msgid "Suggest friends"
3416 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3418 #: ../../mod/contacts.php:418
3420 msgid "Network type: %s"
3421 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3423 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3425 msgid "%d contact in common"
3426 msgid_plural "%d contacts in common"
3427 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3428 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3430 #: ../../mod/contacts.php:426
3431 msgid "View all contacts"
3432 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3434 #: ../../mod/contacts.php:434
3435 msgid "Toggle Blocked status"
3436 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3438 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3439 #: ../../mod/contacts.php:701
3441 msgstr "Ignorieren aufheben"
3443 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3444 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3445 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3449 #: ../../mod/contacts.php:440
3450 msgid "Toggle Ignored status"
3451 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3453 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3455 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3457 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3459 msgstr "Archivieren"
3461 #: ../../mod/contacts.php:447
3462 msgid "Toggle Archive status"
3463 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3465 #: ../../mod/contacts.php:450
3469 #: ../../mod/contacts.php:453
3470 msgid "Advanced Contact Settings"
3471 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3473 #: ../../mod/contacts.php:459
3474 msgid "Communications lost with this contact!"
3475 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3477 #: ../../mod/contacts.php:462
3478 msgid "Contact Editor"
3479 msgstr "Kontakt Editor"
3481 #: ../../mod/contacts.php:465
3482 msgid "Profile Visibility"
3483 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3485 #: ../../mod/contacts.php:466
3488 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3490 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
3492 #: ../../mod/contacts.php:467
3493 msgid "Contact Information / Notes"
3494 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3496 #: ../../mod/contacts.php:468
3497 msgid "Edit contact notes"
3498 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3500 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3501 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3503 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3504 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3506 #: ../../mod/contacts.php:474
3507 msgid "Block/Unblock contact"
3508 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3510 #: ../../mod/contacts.php:475
3511 msgid "Ignore contact"
3512 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3514 #: ../../mod/contacts.php:476
3515 msgid "Repair URL settings"
3516 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3518 #: ../../mod/contacts.php:477
3519 msgid "View conversations"
3520 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3522 #: ../../mod/contacts.php:479
3523 msgid "Delete contact"
3524 msgstr "Lösche den Kontakt"
3526 #: ../../mod/contacts.php:483
3527 msgid "Last update:"
3528 msgstr "letzte Aktualisierung:"
3530 #: ../../mod/contacts.php:485
3531 msgid "Update public posts"
3532 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3534 #: ../../mod/contacts.php:494
3535 msgid "Currently blocked"
3536 msgstr "Derzeit geblockt"
3538 #: ../../mod/contacts.php:495
3539 msgid "Currently ignored"
3540 msgstr "Derzeit ignoriert"
3542 #: ../../mod/contacts.php:496
3543 msgid "Currently archived"
3544 msgstr "Momentan archiviert"
3546 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3547 #: ../../mod/notifications.php:204
3548 msgid "Hide this contact from others"
3549 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3551 #: ../../mod/contacts.php:497
3553 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3554 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3556 #: ../../mod/contacts.php:498
3557 msgid "Notification for new posts"
3558 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
3560 #: ../../mod/contacts.php:498
3561 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3562 msgstr "Sende eine Benachrichtigung wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
3564 #: ../../mod/contacts.php:499
3565 msgid "Fetch further information for feeds"
3566 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
3568 #: ../../mod/contacts.php:550
3570 msgstr "Kontaktvorschläge"
3572 #: ../../mod/contacts.php:553
3573 msgid "Suggest potential friends"
3574 msgstr "Freunde vorschlagen"
3576 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3577 msgid "All Contacts"
3578 msgstr "Alle Kontakte"
3580 #: ../../mod/contacts.php:559
3581 msgid "Show all contacts"
3582 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3584 #: ../../mod/contacts.php:562
3588 #: ../../mod/contacts.php:565
3589 msgid "Only show unblocked contacts"
3590 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
3592 #: ../../mod/contacts.php:569
3596 #: ../../mod/contacts.php:572
3597 msgid "Only show blocked contacts"
3598 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
3600 #: ../../mod/contacts.php:576
3604 #: ../../mod/contacts.php:579
3605 msgid "Only show ignored contacts"
3606 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
3608 #: ../../mod/contacts.php:583
3612 #: ../../mod/contacts.php:586
3613 msgid "Only show archived contacts"
3614 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
3616 #: ../../mod/contacts.php:590
3620 #: ../../mod/contacts.php:593
3621 msgid "Only show hidden contacts"
3622 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
3624 #: ../../mod/contacts.php:641
3625 msgid "Mutual Friendship"
3626 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3628 #: ../../mod/contacts.php:645
3629 msgid "is a fan of yours"
3630 msgstr "ist ein Fan von dir"
3632 #: ../../mod/contacts.php:649
3633 msgid "you are a fan of"
3634 msgstr "du bist Fan von"
3636 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3637 msgid "Edit contact"
3638 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3640 #: ../../mod/contacts.php:692
3641 msgid "Search your contacts"
3642 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
3644 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
3645 #: ../../mod/settings.php:637
3647 msgstr "Aktualisierungen"
3649 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3653 #: ../../mod/settings.php:41
3654 msgid "Additional features"
3655 msgstr "Zusätzliche Features"
3657 #: ../../mod/settings.php:46
3661 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3662 msgid "Social Networks"
3663 msgstr "Soziale Netzwerke"
3665 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
3667 msgstr "Delegationen"
3669 #: ../../mod/settings.php:67
3670 msgid "Connected apps"
3671 msgstr "Verbundene Programme"
3673 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3674 msgid "Export personal data"
3675 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3677 #: ../../mod/settings.php:77
3678 msgid "Remove account"
3679 msgstr "Konto löschen"
3681 #: ../../mod/settings.php:129
3682 msgid "Missing some important data!"
3683 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3685 #: ../../mod/settings.php:238
3686 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3687 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3689 #: ../../mod/settings.php:243
3690 msgid "Email settings updated."
3691 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3693 #: ../../mod/settings.php:258
3694 msgid "Features updated"
3695 msgstr "Features aktualisiert"
3697 #: ../../mod/settings.php:321
3698 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3699 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an deine Kontakte versendet."
3701 #: ../../mod/settings.php:335
3702 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3703 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3705 #: ../../mod/settings.php:340
3706 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3707 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3709 #: ../../mod/settings.php:348
3710 msgid "Wrong password."
3711 msgstr "Falsches Passwort."
3713 #: ../../mod/settings.php:359
3714 msgid "Password changed."
3715 msgstr "Passwort geändert."
3717 #: ../../mod/settings.php:361
3718 msgid "Password update failed. Please try again."
3719 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3721 #: ../../mod/settings.php:426
3722 msgid " Please use a shorter name."
3723 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3725 #: ../../mod/settings.php:428
3726 msgid " Name too short."
3727 msgstr " Name ist zu kurz."
3729 #: ../../mod/settings.php:437
3730 msgid "Wrong Password"
3731 msgstr "Falsches Passwort"
3733 #: ../../mod/settings.php:442
3734 msgid " Not valid email."
3735 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3737 #: ../../mod/settings.php:448
3738 msgid " Cannot change to that email."
3739 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3741 #: ../../mod/settings.php:503
3742 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3743 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3745 #: ../../mod/settings.php:507
3746 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3747 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3749 #: ../../mod/settings.php:537
3750 msgid "Settings updated."
3751 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3753 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3754 #: ../../mod/settings.php:672
3755 msgid "Add application"
3756 msgstr "Programm hinzufügen"
3758 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3759 msgid "Consumer Key"
3760 msgstr "Consumer Key"
3762 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3763 msgid "Consumer Secret"
3764 msgstr "Consumer Secret"
3766 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3770 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3774 #: ../../mod/settings.php:628
3775 msgid "You can't edit this application."
3776 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3778 #: ../../mod/settings.php:671
3779 msgid "Connected Apps"
3780 msgstr "Verbundene Programme"
3782 #: ../../mod/settings.php:675
3783 msgid "Client key starts with"
3784 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3786 #: ../../mod/settings.php:676
3790 #: ../../mod/settings.php:677
3791 msgid "Remove authorization"
3792 msgstr "Autorisierung entziehen"
3794 #: ../../mod/settings.php:689
3795 msgid "No Plugin settings configured"
3796 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3798 #: ../../mod/settings.php:697
3799 msgid "Plugin Settings"
3800 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3802 #: ../../mod/settings.php:711
3806 #: ../../mod/settings.php:711
3810 #: ../../mod/settings.php:719
3811 msgid "Additional Features"
3812 msgstr "Zusätzliche Features"
3814 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3816 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3817 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3819 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3821 msgstr "eingeschaltet"
3823 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3825 msgstr "ausgeschaltet"
3827 #: ../../mod/settings.php:734
3831 #: ../../mod/settings.php:770
3832 msgid "Email access is disabled on this site."
3833 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3835 #: ../../mod/settings.php:782
3836 msgid "Email/Mailbox Setup"
3837 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3839 #: ../../mod/settings.php:783
3841 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3842 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3843 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3845 #: ../../mod/settings.php:784
3846 msgid "Last successful email check:"
3847 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3849 #: ../../mod/settings.php:786
3850 msgid "IMAP server name:"
3851 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3853 #: ../../mod/settings.php:787
3857 #: ../../mod/settings.php:788
3859 msgstr "Sicherheit:"
3861 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3865 #: ../../mod/settings.php:789
3866 msgid "Email login name:"
3867 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3869 #: ../../mod/settings.php:790
3870 msgid "Email password:"
3871 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3873 #: ../../mod/settings.php:791
3874 msgid "Reply-to address:"
3875 msgstr "Reply-to Adresse:"
3877 #: ../../mod/settings.php:792
3878 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3879 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3881 #: ../../mod/settings.php:793
3882 msgid "Action after import:"
3883 msgstr "Aktion nach Import:"
3885 #: ../../mod/settings.php:793
3886 msgid "Mark as seen"
3887 msgstr "Als gelesen markieren"
3889 #: ../../mod/settings.php:793
3890 msgid "Move to folder"
3891 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3893 #: ../../mod/settings.php:794
3894 msgid "Move to folder:"
3895 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3897 #: ../../mod/settings.php:875
3898 msgid "Display Settings"
3899 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3901 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3902 msgid "Display Theme:"
3905 #: ../../mod/settings.php:882
3906 msgid "Mobile Theme:"
3907 msgstr "Mobiles Theme"
3909 #: ../../mod/settings.php:883
3910 msgid "Update browser every xx seconds"
3911 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3913 #: ../../mod/settings.php:883
3914 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3915 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3917 #: ../../mod/settings.php:884
3918 msgid "Number of items to display per page:"
3919 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3921 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3922 msgid "Maximum of 100 items"
3923 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3925 #: ../../mod/settings.php:885
3926 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3927 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3929 #: ../../mod/settings.php:886
3930 msgid "Don't show emoticons"
3931 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3933 #: ../../mod/settings.php:887
3934 msgid "Don't show notices"
3935 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3937 #: ../../mod/settings.php:888
3938 msgid "Infinite scroll"
3939 msgstr "Endloses Scrollen"
3941 #: ../../mod/settings.php:889
3942 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3943 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf der Netzwerkseite bist."
3945 #: ../../mod/settings.php:966
3949 #: ../../mod/settings.php:967
3950 msgid "Community Types"
3951 msgstr "Gemeinschafts Art"
3953 #: ../../mod/settings.php:968
3954 msgid "Normal Account Page"
3955 msgstr "Normales Konto"
3957 #: ../../mod/settings.php:969
3958 msgid "This account is a normal personal profile"
3959 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3961 #: ../../mod/settings.php:972
3962 msgid "Soapbox Page"
3963 msgstr "Marktschreier-Konto"
3965 #: ../../mod/settings.php:973
3966 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3967 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3969 #: ../../mod/settings.php:976
3970 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3971 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3973 #: ../../mod/settings.php:977
3975 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3976 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3978 #: ../../mod/settings.php:980
3979 msgid "Automatic Friend Page"
3980 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3982 #: ../../mod/settings.php:981
3983 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3984 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3986 #: ../../mod/settings.php:984
3987 msgid "Private Forum [Experimental]"
3988 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3990 #: ../../mod/settings.php:985
3991 msgid "Private forum - approved members only"
3992 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3994 #: ../../mod/settings.php:997
3998 #: ../../mod/settings.php:997
3999 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4000 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
4002 #: ../../mod/settings.php:1007
4003 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4004 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
4006 #: ../../mod/settings.php:1013
4007 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4008 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
4010 #: ../../mod/settings.php:1021
4011 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4012 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
4014 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
4015 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4016 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
4018 #: ../../mod/settings.php:1030
4019 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4020 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
4022 #: ../../mod/settings.php:1036
4023 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4024 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
4026 #: ../../mod/settings.php:1042
4027 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4028 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
4030 #: ../../mod/settings.php:1048
4031 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4032 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
4034 #: ../../mod/settings.php:1056
4035 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4036 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
4038 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
4042 #: ../../mod/settings.php:1064
4043 msgid "Your Identity Address is"
4044 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
4046 #: ../../mod/settings.php:1075
4047 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4048 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
4050 #: ../../mod/settings.php:1075
4051 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4052 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
4054 #: ../../mod/settings.php:1076
4055 msgid "Advanced expiration settings"
4056 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
4058 #: ../../mod/settings.php:1077
4059 msgid "Advanced Expiration"
4060 msgstr "Erweitertes Verfallen"
4062 #: ../../mod/settings.php:1078
4063 msgid "Expire posts:"
4064 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
4066 #: ../../mod/settings.php:1079
4067 msgid "Expire personal notes:"
4068 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
4070 #: ../../mod/settings.php:1080
4071 msgid "Expire starred posts:"
4072 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
4074 #: ../../mod/settings.php:1081
4075 msgid "Expire photos:"
4076 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
4078 #: ../../mod/settings.php:1082
4079 msgid "Only expire posts by others:"
4080 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
4082 #: ../../mod/settings.php:1108
4083 msgid "Account Settings"
4084 msgstr "Kontoeinstellungen"
4086 #: ../../mod/settings.php:1116
4087 msgid "Password Settings"
4088 msgstr "Passwort-Einstellungen"
4090 #: ../../mod/settings.php:1117
4091 msgid "New Password:"
4092 msgstr "Neues Passwort:"
4094 #: ../../mod/settings.php:1118
4096 msgstr "Bestätigen:"
4098 #: ../../mod/settings.php:1118
4099 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4100 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
4102 #: ../../mod/settings.php:1119
4103 msgid "Current Password:"
4104 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4106 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
4107 msgid "Your current password to confirm the changes"
4108 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4110 #: ../../mod/settings.php:1120
4114 #: ../../mod/settings.php:1124
4115 msgid "Basic Settings"
4116 msgstr "Grundeinstellungen"
4118 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
4120 msgstr "Kompletter Name:"
4122 #: ../../mod/settings.php:1126
4123 msgid "Email Address:"
4124 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4126 #: ../../mod/settings.php:1127
4127 msgid "Your Timezone:"
4128 msgstr "Deine Zeitzone:"
4130 #: ../../mod/settings.php:1128
4131 msgid "Default Post Location:"
4132 msgstr "Standardstandort:"
4134 #: ../../mod/settings.php:1129
4135 msgid "Use Browser Location:"
4136 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4138 #: ../../mod/settings.php:1132
4139 msgid "Security and Privacy Settings"
4140 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4142 #: ../../mod/settings.php:1134
4143 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4144 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4146 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
4147 msgid "(to prevent spam abuse)"
4148 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4150 #: ../../mod/settings.php:1135
4151 msgid "Default Post Permissions"
4152 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4154 #: ../../mod/settings.php:1136
4155 msgid "(click to open/close)"
4156 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4158 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
4159 #: ../../mod/photos.php:1517
4160 msgid "Show to Groups"
4161 msgstr "Zeige den Gruppen"
4163 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
4164 #: ../../mod/photos.php:1518
4165 msgid "Show to Contacts"
4166 msgstr "Zeige den Kontakten"
4168 #: ../../mod/settings.php:1147
4169 msgid "Default Private Post"
4170 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4172 #: ../../mod/settings.php:1148
4173 msgid "Default Public Post"
4174 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4176 #: ../../mod/settings.php:1152
4177 msgid "Default Permissions for New Posts"
4178 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4180 #: ../../mod/settings.php:1164
4181 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4182 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4184 #: ../../mod/settings.php:1167
4185 msgid "Notification Settings"
4186 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4188 #: ../../mod/settings.php:1168
4189 msgid "By default post a status message when:"
4190 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4192 #: ../../mod/settings.php:1169
4193 msgid "accepting a friend request"
4194 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4196 #: ../../mod/settings.php:1170
4197 msgid "joining a forum/community"
4198 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4200 #: ../../mod/settings.php:1171
4201 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4202 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
4204 #: ../../mod/settings.php:1172
4205 msgid "Send a notification email when:"
4206 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4208 #: ../../mod/settings.php:1173
4209 msgid "You receive an introduction"
4210 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
4212 #: ../../mod/settings.php:1174
4213 msgid "Your introductions are confirmed"
4214 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4216 #: ../../mod/settings.php:1175
4217 msgid "Someone writes on your profile wall"
4218 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
4220 #: ../../mod/settings.php:1176
4221 msgid "Someone writes a followup comment"
4222 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4224 #: ../../mod/settings.php:1177
4225 msgid "You receive a private message"
4226 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
4228 #: ../../mod/settings.php:1178
4229 msgid "You receive a friend suggestion"
4230 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
4232 #: ../../mod/settings.php:1179
4233 msgid "You are tagged in a post"
4234 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4236 #: ../../mod/settings.php:1180
4237 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4238 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4240 #: ../../mod/settings.php:1183
4241 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4242 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4244 #: ../../mod/settings.php:1184
4245 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4246 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4248 #: ../../mod/settings.php:1187
4252 #: ../../mod/settings.php:1188
4254 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4255 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4256 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4258 #: ../../mod/settings.php:1189
4259 msgid "Resend relocate message to contacts"
4260 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4262 #: ../../mod/profiles.php:37
4263 msgid "Profile deleted."
4264 msgstr "Profil gelöscht."
4266 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4270 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4271 msgid "New profile created."
4272 msgstr "Neues Profil angelegt."
4274 #: ../../mod/profiles.php:95
4275 msgid "Profile unavailable to clone."
4276 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4278 #: ../../mod/profiles.php:170
4279 msgid "Profile Name is required."
4280 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4282 #: ../../mod/profiles.php:321
4283 msgid "Marital Status"
4284 msgstr "Familienstand"
4286 #: ../../mod/profiles.php:325
4287 msgid "Romantic Partner"
4290 #: ../../mod/profiles.php:329
4294 #: ../../mod/profiles.php:333
4298 #: ../../mod/profiles.php:337
4299 msgid "Work/Employment"
4300 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4302 #: ../../mod/profiles.php:340
4306 #: ../../mod/profiles.php:344
4307 msgid "Political Views"
4308 msgstr "Politische Ansichten"
4310 #: ../../mod/profiles.php:348
4314 #: ../../mod/profiles.php:352
4315 msgid "Sexual Preference"
4316 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4318 #: ../../mod/profiles.php:356
4322 #: ../../mod/profiles.php:360
4326 #: ../../mod/profiles.php:364
4330 #: ../../mod/profiles.php:371
4334 #: ../../mod/profiles.php:454
4335 msgid "Profile updated."
4336 msgstr "Profil aktualisiert."
4338 #: ../../mod/profiles.php:525
4342 #: ../../mod/profiles.php:533
4343 msgid "public profile"
4344 msgstr "öffentliches Profil"
4346 #: ../../mod/profiles.php:536
4348 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4349 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4351 #: ../../mod/profiles.php:537
4353 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4354 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4356 #: ../../mod/profiles.php:540
4358 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4359 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4361 #: ../../mod/profiles.php:615
4362 msgid "Hide contacts and friends:"
4363 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
4365 #: ../../mod/profiles.php:620
4366 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4367 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4369 #: ../../mod/profiles.php:641
4370 msgid "Edit Profile Details"
4371 msgstr "Profil bearbeiten"
4373 #: ../../mod/profiles.php:643
4374 msgid "Change Profile Photo"
4375 msgstr "Profilbild ändern"
4377 #: ../../mod/profiles.php:644
4378 msgid "View this profile"
4379 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4381 #: ../../mod/profiles.php:645
4382 msgid "Create a new profile using these settings"
4383 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4385 #: ../../mod/profiles.php:646
4386 msgid "Clone this profile"
4387 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4389 #: ../../mod/profiles.php:647
4390 msgid "Delete this profile"
4391 msgstr "Dieses Profil löschen"
4393 #: ../../mod/profiles.php:648
4394 msgid "Profile Name:"
4395 msgstr "Profilname:"
4397 #: ../../mod/profiles.php:649
4398 msgid "Your Full Name:"
4399 msgstr "Dein kompletter Name:"
4401 #: ../../mod/profiles.php:650
4402 msgid "Title/Description:"
4403 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4405 #: ../../mod/profiles.php:651
4406 msgid "Your Gender:"
4407 msgstr "Dein Geschlecht:"
4409 #: ../../mod/profiles.php:652
4411 msgid "Birthday (%s):"
4412 msgstr "Geburtstag (%s):"
4414 #: ../../mod/profiles.php:653
4415 msgid "Street Address:"
4418 #: ../../mod/profiles.php:654
4419 msgid "Locality/City:"
4422 #: ../../mod/profiles.php:655
4423 msgid "Postal/Zip Code:"
4424 msgstr "Postleitzahl:"
4426 #: ../../mod/profiles.php:656
4430 #: ../../mod/profiles.php:657
4431 msgid "Region/State:"
4432 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4434 #: ../../mod/profiles.php:658
4435 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4436 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4438 #: ../../mod/profiles.php:659
4439 msgid "Who: (if applicable)"
4440 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4442 #: ../../mod/profiles.php:660
4443 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4444 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4446 #: ../../mod/profiles.php:661
4447 msgid "Since [date]:"
4448 msgstr "Seit [Datum]:"
4450 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
4451 msgid "Sexual Preference:"
4452 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4454 #: ../../mod/profiles.php:663
4455 msgid "Homepage URL:"
4456 msgstr "Adresse der Homepage:"
4458 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
4462 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
4463 msgid "Political Views:"
4464 msgstr "Politische Ansichten:"
4466 #: ../../mod/profiles.php:666
4467 msgid "Religious Views:"
4468 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4470 #: ../../mod/profiles.php:667
4471 msgid "Public Keywords:"
4472 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4474 #: ../../mod/profiles.php:668
4475 msgid "Private Keywords:"
4476 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4478 #: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
4482 #: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
4486 #: ../../mod/profiles.php:671
4487 msgid "Example: fishing photography software"
4488 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4490 #: ../../mod/profiles.php:672
4491 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4492 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
4494 #: ../../mod/profiles.php:673
4495 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4496 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4498 #: ../../mod/profiles.php:674
4499 msgid "Tell us about yourself..."
4500 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4502 #: ../../mod/profiles.php:675
4503 msgid "Hobbies/Interests"
4504 msgstr "Hobbies/Interessen"
4506 #: ../../mod/profiles.php:676
4507 msgid "Contact information and Social Networks"
4508 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4510 #: ../../mod/profiles.php:677
4511 msgid "Musical interests"
4512 msgstr "Musikalische Interessen"
4514 #: ../../mod/profiles.php:678
4515 msgid "Books, literature"
4516 msgstr "Bücher, Literatur"
4518 #: ../../mod/profiles.php:679
4522 #: ../../mod/profiles.php:680
4523 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4524 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4526 #: ../../mod/profiles.php:681
4527 msgid "Love/romance"
4528 msgstr "Liebe/Romantik"
4530 #: ../../mod/profiles.php:682
4531 msgid "Work/employment"
4532 msgstr "Arbeit/Anstellung"
4534 #: ../../mod/profiles.php:683
4535 msgid "School/education"
4536 msgstr "Schule/Ausbildung"
4538 #: ../../mod/profiles.php:688
4540 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4541 "be visible to anybody using the internet."
4542 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4544 #: ../../mod/profiles.php:737
4545 msgid "Edit/Manage Profiles"
4546 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
4548 #: ../../mod/group.php:29
4549 msgid "Group created."
4550 msgstr "Gruppe erstellt."
4552 #: ../../mod/group.php:35
4553 msgid "Could not create group."
4554 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4556 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4557 msgid "Group not found."
4558 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4560 #: ../../mod/group.php:60
4561 msgid "Group name changed."
4562 msgstr "Gruppenname geändert."
4564 #: ../../mod/group.php:87
4566 msgstr "Gruppe speichern"
4568 #: ../../mod/group.php:93
4569 msgid "Create a group of contacts/friends."
4570 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
4572 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4573 msgid "Group Name: "
4574 msgstr "Gruppenname:"
4576 #: ../../mod/group.php:113
4577 msgid "Group removed."
4578 msgstr "Gruppe entfernt."
4580 #: ../../mod/group.php:115
4581 msgid "Unable to remove group."
4582 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4584 #: ../../mod/group.php:179
4585 msgid "Group Editor"
4586 msgstr "Gruppeneditor"
4588 #: ../../mod/group.php:192
4592 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4593 msgid "Click on a contact to add or remove."
4594 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
4596 #: ../../mod/babel.php:17
4597 msgid "Source (bbcode) text:"
4598 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4600 #: ../../mod/babel.php:23
4601 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4602 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4604 #: ../../mod/babel.php:31
4605 msgid "Source input: "
4606 msgstr "Originaltext:"
4608 #: ../../mod/babel.php:35
4609 msgid "bb2html (raw HTML): "
4610 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4612 #: ../../mod/babel.php:39
4616 #: ../../mod/babel.php:43
4617 msgid "bb2html2bb: "
4618 msgstr "bb2html2bb: "
4620 #: ../../mod/babel.php:47
4624 #: ../../mod/babel.php:51
4625 msgid "bb2md2html: "
4626 msgstr "bb2md2html: "
4628 #: ../../mod/babel.php:55
4630 msgstr "bb2dia2bb: "
4632 #: ../../mod/babel.php:59
4633 msgid "bb2md2html2bb: "
4634 msgstr "bb2md2html2bb: "
4636 #: ../../mod/babel.php:69
4637 msgid "Source input (Diaspora format): "
4638 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4640 #: ../../mod/babel.php:74
4641 msgid "diaspora2bb: "
4642 msgstr "diaspora2bb: "
4644 #: ../../mod/community.php:23
4645 msgid "Not available."
4646 msgstr "Nicht verfügbar."
4648 #: ../../mod/follow.php:27
4649 msgid "Contact added"
4650 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4652 #: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
4653 msgid "No more system notifications."
4654 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
4656 #: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
4657 msgid "System Notifications"
4658 msgstr "Systembenachrichtigungen"
4660 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
4662 msgstr "Neue Nachricht"
4664 #: ../../mod/message.php:67
4665 msgid "Unable to locate contact information."
4666 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4668 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4669 #: ../../include/nav.php:159
4671 msgstr "Nachrichten"
4673 #: ../../mod/message.php:207
4674 msgid "Do you really want to delete this message?"
4675 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
4677 #: ../../mod/message.php:227
4678 msgid "Message deleted."
4679 msgstr "Nachricht gelöscht."
4681 #: ../../mod/message.php:258
4682 msgid "Conversation removed."
4683 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4685 #: ../../mod/message.php:371
4686 msgid "No messages."
4687 msgstr "Keine Nachrichten."
4689 #: ../../mod/message.php:378
4691 msgid "Unknown sender - %s"
4692 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4694 #: ../../mod/message.php:381
4699 #: ../../mod/message.php:384
4704 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4705 msgid "Delete conversation"
4706 msgstr "Unterhaltung löschen"
4708 #: ../../mod/message.php:408
4709 msgid "D, d M Y - g:i A"
4710 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4712 #: ../../mod/message.php:411
4715 msgid_plural "%d messages"
4716 msgstr[0] "%d Nachricht"
4717 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4719 #: ../../mod/message.php:450
4720 msgid "Message not available."
4721 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4723 #: ../../mod/message.php:520
4724 msgid "Delete message"
4725 msgstr "Nachricht löschen"
4727 #: ../../mod/message.php:548
4729 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4730 "respond from the sender's profile page."
4731 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4733 #: ../../mod/message.php:552
4735 msgstr "Antwort senden"
4737 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
4739 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4740 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
4742 #: ../../mod/oexchange.php:25
4743 msgid "Post successful."
4744 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4746 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4747 #: ../../include/bb2diaspora.php:134
4748 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4749 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4751 #: ../../mod/localtime.php:24
4752 msgid "Time Conversion"
4753 msgstr "Zeitumrechnung"
4755 #: ../../mod/localtime.php:26
4757 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4758 "friends in unknown timezones."
4759 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4761 #: ../../mod/localtime.php:30
4763 msgid "UTC time: %s"
4764 msgstr "UTC Zeit: %s"
4766 #: ../../mod/localtime.php:33
4768 msgid "Current timezone: %s"
4769 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4771 #: ../../mod/localtime.php:36
4773 msgid "Converted localtime: %s"
4774 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4776 #: ../../mod/localtime.php:41
4777 msgid "Please select your timezone:"
4778 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone:"
4780 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
4781 #: ../../include/conversation.php:1023
4782 msgid "Save to Folder:"
4783 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
4785 #: ../../mod/filer.php:30
4787 msgstr "- auswählen -"
4789 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4790 msgid "Invalid profile identifier."
4791 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
4793 #: ../../mod/profperm.php:101
4794 msgid "Profile Visibility Editor"
4795 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
4797 #: ../../mod/profperm.php:114
4799 msgstr "Sichtbar für"
4801 #: ../../mod/profperm.php:130
4802 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4803 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
4805 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4806 msgid "No contacts."
4807 msgstr "Keine Kontakte."
4809 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
4810 msgid "View Contacts"
4811 msgstr "Kontakte anzeigen"
4813 #: ../../mod/dirfind.php:26
4814 msgid "People Search"
4815 msgstr "Personensuche"
4817 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4819 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4821 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
4822 msgid "Upload New Photos"
4823 msgstr "Neue Fotos hochladen"
4825 #: ../../mod/photos.php:144
4826 msgid "Contact information unavailable"
4827 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
4829 #: ../../mod/photos.php:165
4830 msgid "Album not found."
4831 msgstr "Album nicht gefunden."
4833 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
4834 msgid "Delete Album"
4835 msgstr "Album löschen"
4837 #: ../../mod/photos.php:198
4838 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4839 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
4841 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
4842 msgid "Delete Photo"
4843 msgstr "Foto löschen"
4845 #: ../../mod/photos.php:287
4846 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4847 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
4849 #: ../../mod/photos.php:662
4851 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4852 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
4854 #: ../../mod/photos.php:662
4858 #: ../../mod/photos.php:767
4859 msgid "Image exceeds size limit of "
4860 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
4862 #: ../../mod/photos.php:775
4863 msgid "Image file is empty."
4864 msgstr "Bilddatei ist leer."
4866 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
4867 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4868 msgid "Unable to process image."
4869 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
4871 #: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
4872 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4873 msgid "Image upload failed."
4874 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
4876 #: ../../mod/photos.php:930
4877 msgid "No photos selected"
4878 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
4880 #: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
4881 msgid "Access to this item is restricted."
4882 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4884 #: ../../mod/photos.php:1094
4886 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4887 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
4889 #: ../../mod/photos.php:1129
4890 msgid "Upload Photos"
4891 msgstr "Bilder hochladen"
4893 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
4894 msgid "New album name: "
4895 msgstr "Name des neuen Albums: "
4897 #: ../../mod/photos.php:1134
4898 msgid "or existing album name: "
4899 msgstr "oder existierender Albumname: "
4901 #: ../../mod/photos.php:1135
4902 msgid "Do not show a status post for this upload"
4903 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
4905 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
4907 msgstr "Berechtigungen"
4909 #: ../../mod/photos.php:1148
4910 msgid "Private Photo"
4911 msgstr "Privates Foto"
4913 #: ../../mod/photos.php:1149
4914 msgid "Public Photo"
4915 msgstr "Öffentliches Foto"
4917 #: ../../mod/photos.php:1216
4919 msgstr "Album bearbeiten"
4921 #: ../../mod/photos.php:1222
4922 msgid "Show Newest First"
4923 msgstr "Zeige neueste zuerst"
4925 #: ../../mod/photos.php:1224
4926 msgid "Show Oldest First"
4927 msgstr "Zeige älteste zuerst"
4929 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
4931 msgstr "Foto betrachten"
4933 #: ../../mod/photos.php:1292
4934 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4935 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
4937 #: ../../mod/photos.php:1294
4938 msgid "Photo not available"
4939 msgstr "Foto nicht verfügbar"
4941 #: ../../mod/photos.php:1350
4943 msgstr "Fotos ansehen"
4945 #: ../../mod/photos.php:1350
4947 msgstr "Foto bearbeiten"
4949 #: ../../mod/photos.php:1351
4950 msgid "Use as profile photo"
4951 msgstr "Als Profilbild verwenden"
4953 #: ../../mod/photos.php:1376
4954 msgid "View Full Size"
4955 msgstr "Betrachte Originalgröße"
4957 #: ../../mod/photos.php:1455
4961 #: ../../mod/photos.php:1458
4962 msgid "[Remove any tag]"
4963 msgstr "[Tag entfernen]"
4965 #: ../../mod/photos.php:1498
4966 msgid "Rotate CW (right)"
4967 msgstr "Drehen US (rechts)"
4969 #: ../../mod/photos.php:1499
4970 msgid "Rotate CCW (left)"
4971 msgstr "Drehen EUS (links)"
4973 #: ../../mod/photos.php:1501
4974 msgid "New album name"
4975 msgstr "Name des neuen Albums"
4977 #: ../../mod/photos.php:1504
4979 msgstr "Bildunterschrift"
4981 #: ../../mod/photos.php:1506
4983 msgstr "Tag hinzufügen"
4985 #: ../../mod/photos.php:1510
4987 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4988 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4990 #: ../../mod/photos.php:1519
4991 msgid "Private photo"
4992 msgstr "Privates Foto"
4994 #: ../../mod/photos.php:1520
4995 msgid "Public photo"
4996 msgstr "Öffentliches Foto"
4998 #: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
5002 #: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
5004 msgstr "Album betrachten"
5006 #: ../../mod/photos.php:1815
5007 msgid "Recent Photos"
5008 msgstr "Neueste Fotos"
5010 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5011 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
5012 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
5014 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5015 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5016 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
5018 #: ../../mod/wall_attach.php:81
5020 msgid "File exceeds size limit of %d"
5021 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
5023 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
5024 msgid "File upload failed."
5025 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
5027 #: ../../mod/videos.php:125
5028 msgid "No videos selected"
5029 msgstr "Keine Videos ausgewählt"
5031 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
5033 msgstr "Video ansehen"
5035 #: ../../mod/videos.php:317
5036 msgid "Recent Videos"
5037 msgstr "Neueste Videos"
5039 #: ../../mod/videos.php:319
5040 msgid "Upload New Videos"
5041 msgstr "Neues Video hochladen"
5043 #: ../../mod/poke.php:192
5047 #: ../../mod/poke.php:193
5048 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5049 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5051 #: ../../mod/poke.php:194
5055 #: ../../mod/poke.php:195
5056 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5057 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
5059 #: ../../mod/poke.php:198
5060 msgid "Make this post private"
5061 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5063 #: ../../mod/subthread.php:103
5065 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5066 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
5068 #: ../../mod/uexport.php:77
5069 msgid "Export account"
5070 msgstr "Account exportieren"
5072 #: ../../mod/uexport.php:77
5074 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5075 "account and/or to move it to another server."
5076 msgstr "Exportiere deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
5078 #: ../../mod/uexport.php:78
5080 msgstr "Alles exportieren"
5082 #: ../../mod/uexport.php:78
5084 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5085 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5086 "of your account (photos are not exported)"
5087 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
5089 #: ../../mod/common.php:42
5090 msgid "Common Friends"
5091 msgstr "Gemeinsame Freunde"
5093 #: ../../mod/common.php:78
5094 msgid "No contacts in common."
5095 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
5097 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5099 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5100 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5102 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5103 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
5104 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
5105 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
5106 #: ../../include/message.php:144
5108 msgstr "Pinnwand-Bilder"
5110 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5111 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5112 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
5114 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5115 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5117 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5118 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
5120 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5122 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5123 "display immediately."
5124 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
5126 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5127 msgid "Unable to process image"
5128 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
5130 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5131 msgid "Upload File:"
5132 msgstr "Datei hochladen:"
5134 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5135 msgid "Select a profile:"
5136 msgstr "Profil auswählen:"
5138 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5142 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5143 msgid "skip this step"
5144 msgstr "diesen Schritt überspringen"
5146 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5147 msgid "select a photo from your photo albums"
5148 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
5150 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5152 msgstr "Bild zurechtschneiden"
5154 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5155 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5156 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
5158 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5159 msgid "Done Editing"
5160 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
5162 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5163 msgid "Image uploaded successfully."
5164 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
5166 #: ../../mod/apps.php:11
5167 msgid "Applications"
5168 msgstr "Anwendungen"
5170 #: ../../mod/apps.php:14
5171 msgid "No installed applications."
5172 msgstr "Keine Applikationen installiert."
5174 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5175 msgid "Nothing new here"
5176 msgstr "Keine Neuigkeiten"
5178 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5179 msgid "Clear notifications"
5180 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
5182 #: ../../mod/match.php:12
5183 msgid "Profile Match"
5184 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5186 #: ../../mod/match.php:20
5187 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5188 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
5190 #: ../../mod/match.php:57
5191 msgid "is interested in:"
5192 msgstr "ist interessiert an:"
5194 #: ../../mod/tagrm.php:41
5196 msgstr "Tag entfernt"
5198 #: ../../mod/tagrm.php:79
5199 msgid "Remove Item Tag"
5200 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
5202 #: ../../mod/tagrm.php:81
5203 msgid "Select a tag to remove: "
5204 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
5206 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5210 #: ../../mod/events.php:66
5211 msgid "Event title and start time are required."
5212 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5214 #: ../../mod/events.php:291
5218 #: ../../mod/events.php:313
5220 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
5222 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
5223 #: ../../include/text.php:1653
5224 msgid "link to source"
5225 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
5227 #: ../../mod/events.php:371
5228 msgid "Create New Event"
5229 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5231 #: ../../mod/events.php:372
5235 #: ../../mod/events.php:446
5237 msgstr "Stunde:Minute"
5239 #: ../../mod/events.php:456
5240 msgid "Event details"
5241 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5243 #: ../../mod/events.php:457
5245 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5246 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
5248 #: ../../mod/events.php:459
5249 msgid "Event Starts:"
5250 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5252 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5256 #: ../../mod/events.php:462
5257 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5258 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5260 #: ../../mod/events.php:464
5261 msgid "Event Finishes:"
5262 msgstr "Veranstaltungsende:"
5264 #: ../../mod/events.php:467
5265 msgid "Adjust for viewer timezone"
5266 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5268 #: ../../mod/events.php:469
5269 msgid "Description:"
5270 msgstr "Beschreibung"
5272 #: ../../mod/events.php:473
5276 #: ../../mod/events.php:475
5277 msgid "Share this event"
5278 msgstr "Veranstaltung teilen"
5280 #: ../../mod/delegate.php:95
5281 msgid "No potential page delegates located."
5282 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5284 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
5285 msgid "Delegate Page Management"
5286 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
5288 #: ../../mod/delegate.php:126
5290 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5291 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5292 "anybody that you do not trust completely."
5293 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
5295 #: ../../mod/delegate.php:127
5296 msgid "Existing Page Managers"
5297 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5299 #: ../../mod/delegate.php:129
5300 msgid "Existing Page Delegates"
5301 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5303 #: ../../mod/delegate.php:131
5304 msgid "Potential Delegates"
5305 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5307 #: ../../mod/delegate.php:134
5311 #: ../../mod/delegate.php:135
5313 msgstr "Keine Einträge."
5315 #: ../../mod/nogroup.php:59
5316 msgid "Contacts who are not members of a group"
5317 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
5319 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5323 #: ../../mod/maintenance.php:5
5324 msgid "System down for maintenance"
5325 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5327 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
5328 msgid "Remove My Account"
5329 msgstr "Konto löschen"
5331 #: ../../mod/removeme.php:47
5333 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5335 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
5337 #: ../../mod/removeme.php:48
5338 msgid "Please enter your password for verification:"
5339 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
5341 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5342 msgid "Friend suggestion sent."
5343 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5345 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5346 msgid "Suggest Friends"
5347 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5349 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5351 msgid "Suggest a friend for %s"
5352 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5354 #: ../../mod/item.php:113
5355 msgid "Unable to locate original post."
5356 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
5358 #: ../../mod/item.php:324
5359 msgid "Empty post discarded."
5360 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
5362 #: ../../mod/item.php:918
5363 msgid "System error. Post not saved."
5364 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
5366 #: ../../mod/item.php:945
5369 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5371 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
5373 #: ../../mod/item.php:947
5375 msgid "You may visit them online at %s"
5376 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
5378 #: ../../mod/item.php:948
5380 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5381 "receive these messages."
5382 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
5384 #: ../../mod/item.php:952
5386 msgid "%s posted an update."
5387 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
5389 #: ../../mod/ping.php:238
5390 msgid "{0} wants to be your friend"
5391 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
5393 #: ../../mod/ping.php:243
5394 msgid "{0} sent you a message"
5395 msgstr "{0} schickte dir eine Nachricht"
5397 #: ../../mod/ping.php:248
5398 msgid "{0} requested registration"
5399 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
5401 #: ../../mod/ping.php:254
5403 msgid "{0} commented %s's post"
5404 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
5406 #: ../../mod/ping.php:259
5408 msgid "{0} liked %s's post"
5409 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
5411 #: ../../mod/ping.php:264
5413 msgid "{0} disliked %s's post"
5414 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
5416 #: ../../mod/ping.php:269
5418 msgid "{0} is now friends with %s"
5419 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
5421 #: ../../mod/ping.php:274
5423 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
5425 #: ../../mod/ping.php:279
5427 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5428 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
5430 #: ../../mod/ping.php:285
5431 msgid "{0} mentioned you in a post"
5432 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
5434 #: ../../mod/openid.php:24
5435 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5436 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5438 #: ../../mod/openid.php:53
5440 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5441 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5443 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5444 #: ../../include/auth.php:175
5445 msgid "Login failed."
5446 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
5448 #: ../../mod/notifications.php:26
5449 msgid "Invalid request identifier."
5450 msgstr "Invalid request identifier."
5452 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5453 #: ../../mod/notifications.php:211
5457 #: ../../mod/notifications.php:78
5461 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
5465 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
5466 msgid "Introductions"
5467 msgstr "Kontaktanfragen"
5469 #: ../../mod/notifications.php:122
5470 msgid "Show Ignored Requests"
5471 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5473 #: ../../mod/notifications.php:122
5474 msgid "Hide Ignored Requests"
5475 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5477 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5478 msgid "Notification type: "
5479 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5481 #: ../../mod/notifications.php:150
5482 msgid "Friend Suggestion"
5483 msgstr "Kontaktvorschlag"
5485 #: ../../mod/notifications.php:152
5487 msgid "suggested by %s"
5488 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5490 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5491 msgid "Post a new friend activity"
5492 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5494 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5495 msgid "if applicable"
5496 msgstr "falls anwendbar"
5498 #: ../../mod/notifications.php:181
5499 msgid "Claims to be known to you: "
5500 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
5502 #: ../../mod/notifications.php:181
5506 #: ../../mod/notifications.php:181
5510 #: ../../mod/notifications.php:188
5511 msgid "Approve as: "
5512 msgstr "Genehmigen als: "
5514 #: ../../mod/notifications.php:189
5518 #: ../../mod/notifications.php:190
5522 #: ../../mod/notifications.php:190
5524 msgstr "Fan/Verehrer"
5526 #: ../../mod/notifications.php:196
5527 msgid "Friend/Connect Request"
5528 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5530 #: ../../mod/notifications.php:196
5531 msgid "New Follower"
5532 msgstr "Neuer Bewunderer"
5534 #: ../../mod/notifications.php:217
5535 msgid "No introductions."
5536 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5538 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
5539 msgid "Notifications"
5540 msgstr "Benachrichtigungen"
5542 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
5543 #: ../../mod/notifications.php:478
5545 msgid "%s liked %s's post"
5546 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5548 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
5549 #: ../../mod/notifications.php:488
5551 msgid "%s disliked %s's post"
5552 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5554 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
5555 #: ../../mod/notifications.php:503
5557 msgid "%s is now friends with %s"
5558 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5560 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
5562 msgid "%s created a new post"
5563 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5565 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
5566 #: ../../mod/notifications.php:513
5568 msgid "%s commented on %s's post"
5569 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5571 #: ../../mod/notifications.php:306
5572 msgid "No more network notifications."
5573 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5575 #: ../../mod/notifications.php:310
5576 msgid "Network Notifications"
5577 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5579 #: ../../mod/notifications.php:435
5580 msgid "No more personal notifications."
5581 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5583 #: ../../mod/notifications.php:439
5584 msgid "Personal Notifications"
5585 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5587 #: ../../mod/notifications.php:520
5588 msgid "No more home notifications."
5589 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5591 #: ../../mod/notifications.php:524
5592 msgid "Home Notifications"
5593 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5595 #: ../../mod/invite.php:27
5596 msgid "Total invitation limit exceeded."
5597 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5599 #: ../../mod/invite.php:49
5601 msgid "%s : Not a valid email address."
5602 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5604 #: ../../mod/invite.php:73
5605 msgid "Please join us on Friendica"
5606 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
5608 #: ../../mod/invite.php:84
5609 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5610 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5612 #: ../../mod/invite.php:89
5614 msgid "%s : Message delivery failed."
5615 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5617 #: ../../mod/invite.php:93
5619 msgid "%d message sent."
5620 msgid_plural "%d messages sent."
5621 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5622 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5624 #: ../../mod/invite.php:112
5625 msgid "You have no more invitations available"
5626 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5628 #: ../../mod/invite.php:120
5631 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5632 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5633 " other social networks."
5634 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5636 #: ../../mod/invite.php:122
5639 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5640 "public Friendica website."
5641 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5643 #: ../../mod/invite.php:123
5646 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5647 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5648 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5649 "sites you can join."
5650 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
5652 #: ../../mod/invite.php:126
5654 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5655 " public sites or invite members."
5656 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5658 #: ../../mod/invite.php:132
5659 msgid "Send invitations"
5660 msgstr "Einladungen senden"
5662 #: ../../mod/invite.php:133
5663 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5664 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5666 #: ../../mod/invite.php:135
5668 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5669 "and help us to create a better social web."
5670 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5672 #: ../../mod/invite.php:137
5673 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5674 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5676 #: ../../mod/invite.php:137
5678 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5679 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5681 #: ../../mod/invite.php:139
5683 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5684 "important, please visit http://friendica.com"
5685 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5687 #: ../../mod/manage.php:106
5688 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5689 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5691 #: ../../mod/manage.php:107
5693 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5694 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5695 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5697 #: ../../mod/manage.php:108
5698 msgid "Select an identity to manage: "
5699 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
5701 #: ../../mod/home.php:34
5703 msgid "Welcome to %s"
5704 msgstr "Willkommen zu %s"
5706 #: ../../mod/allfriends.php:34
5708 msgid "Friends of %s"
5709 msgstr "Freunde von %s"
5711 #: ../../mod/allfriends.php:40
5712 msgid "No friends to display."
5713 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
5715 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5716 msgid "Add New Contact"
5717 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
5719 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5720 msgid "Enter address or web location"
5721 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
5723 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5724 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5725 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5727 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5729 msgid "%d invitation available"
5730 msgid_plural "%d invitations available"
5731 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
5732 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
5734 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5736 msgstr "Leute finden"
5738 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5739 msgid "Enter name or interest"
5740 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
5742 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5743 msgid "Connect/Follow"
5744 msgstr "Verbinden/Folgen"
5746 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5747 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5748 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
5750 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5751 msgid "Random Profile"
5752 msgstr "Zufälliges Profil"
5754 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5758 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5759 msgid "All Networks"
5760 msgstr "Alle Netzwerke"
5762 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5763 msgid "Saved Folders"
5764 msgstr "Gespeicherte Ordner"
5766 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5770 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5774 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
5775 msgid "Click here to upgrade."
5776 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
5778 #: ../../include/plugin.php:463
5779 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5780 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
5782 #: ../../include/plugin.php:468
5783 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5784 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
5786 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5787 #: ../../include/api.php:375
5788 msgid "User not found."
5789 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
5791 #: ../../include/api.php:1139
5792 msgid "There is no status with this id."
5793 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
5795 #: ../../include/api.php:1209
5796 msgid "There is no conversation with this id."
5797 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
5799 #: ../../include/network.php:892
5800 msgid "view full size"
5801 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5803 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
5807 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
5811 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
5813 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5814 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
5816 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5817 msgid "(no subject)"
5818 msgstr "(kein Betreff)"
5820 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5821 #: ../../include/delivery.php:467
5825 #: ../../include/user.php:39
5826 msgid "An invitation is required."
5827 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
5829 #: ../../include/user.php:44
5830 msgid "Invitation could not be verified."
5831 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
5833 #: ../../include/user.php:52
5834 msgid "Invalid OpenID url"
5835 msgstr "Ungültige OpenID URL"
5837 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5839 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5840 "Please check the correct spelling of the ID."
5841 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
5843 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5844 msgid "The error message was:"
5845 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
5847 #: ../../include/user.php:73
5848 msgid "Please enter the required information."
5849 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
5851 #: ../../include/user.php:87
5852 msgid "Please use a shorter name."
5853 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
5855 #: ../../include/user.php:89
5856 msgid "Name too short."
5857 msgstr "Der Name ist zu kurz."
5859 #: ../../include/user.php:104
5860 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5861 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
5863 #: ../../include/user.php:109
5864 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5865 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
5867 #: ../../include/user.php:112
5868 msgid "Not a valid email address."
5869 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
5871 #: ../../include/user.php:125
5872 msgid "Cannot use that email."
5873 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
5875 #: ../../include/user.php:131
5877 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5878 "must also begin with a letter."
5879 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
5881 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5882 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5883 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
5885 #: ../../include/user.php:147
5887 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5889 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
5891 #: ../../include/user.php:163
5892 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5893 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
5895 #: ../../include/user.php:221
5896 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5897 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
5899 #: ../../include/user.php:256
5900 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5901 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
5903 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5904 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5908 #: ../../include/conversation.php:207
5910 msgid "%1$s poked %2$s"
5911 msgstr "%1$s stupste %2$s"
5913 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
5917 #: ../../include/conversation.php:291
5919 msgstr "Nachricht/Beitrag"
5921 #: ../../include/conversation.php:292
5923 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5924 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
5926 #: ../../include/conversation.php:771
5930 #: ../../include/conversation.php:775
5931 msgid "Delete Selected Items"
5932 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
5934 #: ../../include/conversation.php:874
5935 msgid "Follow Thread"
5936 msgstr "Folge der Unterhaltung"
5938 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
5940 msgstr "Pinnwand anschauen"
5942 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
5943 msgid "View Profile"
5944 msgstr "Profil anschauen"
5946 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
5948 msgstr "Bilder anschauen"
5950 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
5951 #: ../../include/Contact.php:255
5952 msgid "Network Posts"
5953 msgstr "Netzwerkbeiträge"
5955 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
5956 #: ../../include/Contact.php:255
5957 msgid "Edit Contact"
5958 msgstr "Kontakt bearbeiten"
5960 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
5961 #: ../../include/Contact.php:255
5963 msgstr "Private Nachricht senden"
5965 #: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
5969 #: ../../include/conversation.php:943
5971 msgid "%s likes this."
5972 msgstr "%s mag das."
5974 #: ../../include/conversation.php:943
5976 msgid "%s doesn't like this."
5977 msgstr "%s mag das nicht."
5979 #: ../../include/conversation.php:948
5981 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5982 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
5984 #: ../../include/conversation.php:951
5986 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5987 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
5989 #: ../../include/conversation.php:965
5993 #: ../../include/conversation.php:971
5995 msgid ", and %d other people"
5996 msgstr " und %d andere"
5998 #: ../../include/conversation.php:973
6000 msgid "%s like this."
6001 msgstr "%s mögen das."
6003 #: ../../include/conversation.php:973
6005 msgid "%s don't like this."
6006 msgstr "%s mögen das nicht."
6008 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
6009 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6010 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6012 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
6013 msgid "Please enter a video link/URL:"
6014 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6016 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6017 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6018 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6020 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6024 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
6025 msgid "Where are you right now?"
6026 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6028 #: ../../include/conversation.php:1007
6029 msgid "Delete item(s)?"
6030 msgstr "Einträge löschen?"
6032 #: ../../include/conversation.php:1050
6033 msgid "Post to Email"
6034 msgstr "An E-Mail senden"
6036 #: ../../include/conversation.php:1055
6038 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6039 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
6041 #: ../../include/conversation.php:1110
6043 msgstr "Zugriffsrechte"
6045 #: ../../include/conversation.php:1134
6046 msgid "Post to Groups"
6047 msgstr "Poste an Gruppe"
6049 #: ../../include/conversation.php:1135
6050 msgid "Post to Contacts"
6051 msgstr "Poste an Kontakte"
6053 #: ../../include/conversation.php:1136
6054 msgid "Private post"
6055 msgstr "Privater Beitrag"
6057 #: ../../include/auth.php:38
6059 msgstr "Abgemeldet."
6061 #: ../../include/uimport.php:94
6062 msgid "Error decoding account file"
6063 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
6065 #: ../../include/uimport.php:100
6066 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6067 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
6069 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
6070 msgid "Error! Cannot check nickname"
6071 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
6073 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
6075 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6076 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
6078 #: ../../include/uimport.php:153
6079 msgid "User creation error"
6080 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
6082 #: ../../include/uimport.php:171
6083 msgid "User profile creation error"
6084 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
6086 #: ../../include/uimport.php:220
6088 msgid "%d contact not imported"
6089 msgid_plural "%d contacts not imported"
6090 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
6091 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
6093 #: ../../include/uimport.php:290
6094 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6095 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
6097 #: ../../include/text.php:296
6101 #: ../../include/text.php:298
6105 #: ../../include/text.php:303
6109 #: ../../include/text.php:305
6113 #: ../../include/text.php:337
6117 #: ../../include/text.php:340
6121 #: ../../include/text.php:854
6123 msgstr "Keine Kontakte"
6125 #: ../../include/text.php:863
6128 msgid_plural "%d Contacts"
6129 msgstr[0] "%d Kontakt"
6130 msgstr[1] "%d Kontakte"
6132 #: ../../include/text.php:1004
6136 #: ../../include/text.php:1005
6140 #: ../../include/text.php:1005
6144 #: ../../include/text.php:1006
6148 #: ../../include/text.php:1006
6152 #: ../../include/text.php:1007
6156 #: ../../include/text.php:1007
6160 #: ../../include/text.php:1008
6164 #: ../../include/text.php:1008
6168 #: ../../include/text.php:1009
6170 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
6172 #: ../../include/text.php:1009
6174 msgstr "abfuhrerteilte"
6176 #: ../../include/text.php:1023
6180 #: ../../include/text.php:1024
6184 #: ../../include/text.php:1025
6188 #: ../../include/text.php:1026
6192 #: ../../include/text.php:1027
6196 #: ../../include/text.php:1028
6200 #: ../../include/text.php:1029
6204 #: ../../include/text.php:1030
6208 #: ../../include/text.php:1031
6210 msgstr "interessiert"
6212 #: ../../include/text.php:1032
6216 #: ../../include/text.php:1033
6220 #: ../../include/text.php:1034
6224 #: ../../include/text.php:1035
6228 #: ../../include/text.php:1036
6232 #: ../../include/text.php:1037
6236 #: ../../include/text.php:1038
6240 #: ../../include/text.php:1039
6244 #: ../../include/text.php:1040
6248 #: ../../include/text.php:1041
6252 #: ../../include/text.php:1042
6256 #: ../../include/text.php:1210
6260 #: ../../include/text.php:1210
6264 #: ../../include/text.php:1210
6268 #: ../../include/text.php:1210
6272 #: ../../include/text.php:1210
6276 #: ../../include/text.php:1210
6280 #: ../../include/text.php:1210
6284 #: ../../include/text.php:1214
6288 #: ../../include/text.php:1214
6292 #: ../../include/text.php:1214
6296 #: ../../include/text.php:1214
6300 #: ../../include/text.php:1214
6304 #: ../../include/text.php:1214
6308 #: ../../include/text.php:1214
6312 #: ../../include/text.php:1214
6316 #: ../../include/text.php:1214
6320 #: ../../include/text.php:1214
6324 #: ../../include/text.php:1214
6328 #: ../../include/text.php:1214
6332 #: ../../include/text.php:1433
6336 #: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
6337 msgid "Click to open/close"
6338 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6340 #: ../../include/text.php:1710
6341 msgid "Select an alternate language"
6342 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6344 #: ../../include/text.php:1966
6348 #: ../../include/text.php:1969
6352 #: ../../include/text.php:2137
6354 msgstr "Beitrag abgelegt"
6356 #: ../../include/enotify.php:16
6357 msgid "Friendica Notification"
6358 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6360 #: ../../include/enotify.php:19
6364 #: ../../include/enotify.php:21
6366 msgid "%s Administrator"
6367 msgstr "der Administrator von %s"
6369 #: ../../include/enotify.php:40
6371 msgid "%s <!item_type!>"
6372 msgstr "%s <!item_type!>"
6374 #: ../../include/enotify.php:44
6376 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6377 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6379 #: ../../include/enotify.php:46
6381 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6382 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
6384 #: ../../include/enotify.php:47
6386 msgid "%1$s sent you %2$s."
6387 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
6389 #: ../../include/enotify.php:47
6390 msgid "a private message"
6391 msgstr "eine private Nachricht"
6393 #: ../../include/enotify.php:48
6395 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6396 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6398 #: ../../include/enotify.php:91
6400 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6401 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6403 #: ../../include/enotify.php:98
6405 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6406 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
6408 #: ../../include/enotify.php:106
6410 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6411 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
6413 #: ../../include/enotify.php:116
6415 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6416 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
6418 #: ../../include/enotify.php:117
6420 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6421 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6423 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6424 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6425 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6427 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6428 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6430 #: ../../include/enotify.php:127
6432 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6433 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
6435 #: ../../include/enotify.php:129
6437 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6438 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
6440 #: ../../include/enotify.php:131
6442 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6443 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
6445 #: ../../include/enotify.php:142
6447 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6448 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
6450 #: ../../include/enotify.php:143
6452 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6453 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
6455 #: ../../include/enotify.php:144
6457 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6458 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
6460 #: ../../include/enotify.php:155
6462 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6463 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
6465 #: ../../include/enotify.php:156
6467 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6468 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
6470 #: ../../include/enotify.php:157
6472 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6473 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
6475 #: ../../include/enotify.php:169
6477 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6478 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
6480 #: ../../include/enotify.php:170
6482 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6483 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
6485 #: ../../include/enotify.php:171
6487 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6488 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
6490 #: ../../include/enotify.php:186
6492 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6493 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
6495 #: ../../include/enotify.php:187
6497 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6498 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
6500 #: ../../include/enotify.php:188
6502 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6503 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
6505 #: ../../include/enotify.php:199
6506 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6507 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6509 #: ../../include/enotify.php:200
6511 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6512 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6514 #: ../../include/enotify.php:201
6516 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6517 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
6519 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6521 msgid "You may visit their profile at %s"
6522 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6524 #: ../../include/enotify.php:206
6526 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6527 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6529 #: ../../include/enotify.php:213
6530 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6531 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6533 #: ../../include/enotify.php:214
6535 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6536 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6538 #: ../../include/enotify.php:215
6541 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6542 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
6544 #: ../../include/enotify.php:220
6548 #: ../../include/enotify.php:221
6552 #: ../../include/enotify.php:224
6554 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6555 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6557 #: ../../include/Scrape.php:584
6559 msgstr " bei Last.fm"
6561 #: ../../include/group.php:25
6563 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6564 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6565 "not what you intended, please create another group with a different name."
6566 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6568 #: ../../include/group.php:207
6569 msgid "Default privacy group for new contacts"
6570 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6572 #: ../../include/group.php:226
6574 msgstr "Alle Kontakte"
6576 #: ../../include/group.php:249
6580 #: ../../include/group.php:271
6582 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6584 #: ../../include/group.php:272
6585 msgid "Create a new group"
6586 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6588 #: ../../include/group.php:273
6589 msgid "Contacts not in any group"
6590 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6592 #: ../../include/follow.php:32
6593 msgid "Connect URL missing."
6594 msgstr "Connect-URL fehlt"
6596 #: ../../include/follow.php:59
6598 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6599 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
6601 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6602 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6603 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
6605 #: ../../include/follow.php:78
6606 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6607 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
6609 #: ../../include/follow.php:82
6610 msgid "An author or name was not found."
6611 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
6613 #: ../../include/follow.php:84
6614 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6615 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
6617 #: ../../include/follow.php:86
6619 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6621 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
6623 #: ../../include/follow.php:87
6624 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6625 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
6627 #: ../../include/follow.php:93
6629 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6631 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
6633 #: ../../include/follow.php:103
6635 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6636 "notifications from you."
6637 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
6639 #: ../../include/follow.php:205
6640 msgid "Unable to retrieve contact information."
6641 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
6643 #: ../../include/follow.php:259
6647 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6648 msgid "[no subject]"
6649 msgstr "[kein Betreff]"
6651 #: ../../include/nav.php:73
6652 msgid "End this session"
6653 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6655 #: ../../include/nav.php:79
6657 msgstr "Deine Videos"
6659 #: ../../include/nav.php:81
6660 msgid "Your personal notes"
6661 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
6663 #: ../../include/nav.php:92
6667 #: ../../include/nav.php:105
6671 #: ../../include/nav.php:109
6672 msgid "Create an account"
6673 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6675 #: ../../include/nav.php:114
6676 msgid "Help and documentation"
6677 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6679 #: ../../include/nav.php:117
6683 #: ../../include/nav.php:117
6684 msgid "Addon applications, utilities, games"
6685 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6687 #: ../../include/nav.php:119
6688 msgid "Search site content"
6689 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6691 #: ../../include/nav.php:129
6692 msgid "Conversations on this site"
6693 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6695 #: ../../include/nav.php:131
6697 msgstr "Verzeichnis"
6699 #: ../../include/nav.php:131
6700 msgid "People directory"
6701 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6703 #: ../../include/nav.php:133
6705 msgstr "Information"
6707 #: ../../include/nav.php:133
6708 msgid "Information about this friendica instance"
6709 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
6711 #: ../../include/nav.php:143
6712 msgid "Conversations from your friends"
6713 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6715 #: ../../include/nav.php:144
6716 msgid "Network Reset"
6717 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
6719 #: ../../include/nav.php:144
6720 msgid "Load Network page with no filters"
6721 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
6723 #: ../../include/nav.php:152
6724 msgid "Friend Requests"
6725 msgstr "Kontaktanfragen"
6727 #: ../../include/nav.php:154
6728 msgid "See all notifications"
6729 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6731 #: ../../include/nav.php:155
6732 msgid "Mark all system notifications seen"
6733 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6735 #: ../../include/nav.php:159
6736 msgid "Private mail"
6737 msgstr "Private E-Mail"
6739 #: ../../include/nav.php:160
6743 #: ../../include/nav.php:161
6747 #: ../../include/nav.php:165
6751 #: ../../include/nav.php:165
6752 msgid "Manage other pages"
6753 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6755 #: ../../include/nav.php:170
6756 msgid "Account settings"
6757 msgstr "Kontoeinstellungen"
6759 #: ../../include/nav.php:173
6760 msgid "Manage/Edit Profiles"
6761 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
6763 #: ../../include/nav.php:175
6764 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6765 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6767 #: ../../include/nav.php:182
6768 msgid "Site setup and configuration"
6769 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6771 #: ../../include/nav.php:186
6775 #: ../../include/nav.php:186
6779 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6783 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6789 msgstr "Geburtstag:"
6791 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6795 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6797 msgid "for %1$d %2$s"
6798 msgstr "für %1$d %2$s"
6800 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6804 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6808 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6809 msgid "Hobbies/Interests:"
6810 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6812 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6813 msgid "Contact information and Social Networks:"
6814 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6816 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6817 msgid "Musical interests:"
6818 msgstr "Musikalische Interessen:"
6820 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6821 msgid "Books, literature:"
6822 msgstr "Literatur/Bücher:"
6824 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6828 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6829 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6830 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6832 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6833 msgid "Love/Romance:"
6834 msgstr "Liebesleben:"
6836 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6837 msgid "Work/employment:"
6838 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6840 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6841 msgid "School/education:"
6842 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6844 #: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
6845 #: ../../include/bbcode.php:962
6849 #: ../../include/bbcode.php:477
6851 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6852 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6854 #: ../../include/bbcode.php:511
6857 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6858 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6859 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
6861 #: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
6863 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6865 #: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
6866 msgid "Encrypted content"
6867 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
6869 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6870 msgid "Unknown | Not categorised"
6871 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6873 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6874 msgid "Block immediately"
6875 msgstr "Sofort blockieren"
6877 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6878 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6879 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6881 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6882 msgid "Known to me, but no opinion"
6883 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6885 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6886 msgid "OK, probably harmless"
6887 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6889 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6890 msgid "Reputable, has my trust"
6891 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6893 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6895 msgstr "Wöchentlich"
6897 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6901 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6905 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6909 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6913 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6917 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6921 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6925 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6929 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6933 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6937 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6938 msgid "Diaspora Connector"
6941 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6945 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6949 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6950 msgid "Miscellaneous"
6951 msgstr "Verschiedenes"
6953 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6957 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6961 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6965 #: ../../include/datetime.php:276
6969 #: ../../include/datetime.php:282
6970 msgid "less than a second ago"
6971 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6973 #: ../../include/datetime.php:285
6977 #: ../../include/datetime.php:286
6981 #: ../../include/datetime.php:287
6985 #: ../../include/datetime.php:287
6989 #: ../../include/datetime.php:288
6993 #: ../../include/datetime.php:289
6997 #: ../../include/datetime.php:289
7001 #: ../../include/datetime.php:290
7005 #: ../../include/datetime.php:290
7009 #: ../../include/datetime.php:291
7013 #: ../../include/datetime.php:291
7017 #: ../../include/datetime.php:300
7019 msgid "%1$d %2$s ago"
7020 msgstr "%1$d %2$s her"
7022 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
7024 msgid "%s's birthday"
7025 msgstr "%ss Geburtstag"
7027 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
7029 msgid "Happy Birthday %s"
7030 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7032 #: ../../include/features.php:23
7033 msgid "General Features"
7034 msgstr "Allgemeine Features"
7036 #: ../../include/features.php:25
7037 msgid "Multiple Profiles"
7038 msgstr "Mehrere Profile"
7040 #: ../../include/features.php:25
7041 msgid "Ability to create multiple profiles"
7042 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
7044 #: ../../include/features.php:30
7045 msgid "Post Composition Features"
7046 msgstr "Beitragserstellung Features"
7048 #: ../../include/features.php:31
7049 msgid "Richtext Editor"
7052 #: ../../include/features.php:31
7053 msgid "Enable richtext editor"
7054 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
7056 #: ../../include/features.php:32
7057 msgid "Post Preview"
7058 msgstr "Beitragsvorschau"
7060 #: ../../include/features.php:32
7061 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7062 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
7064 #: ../../include/features.php:33
7065 msgid "Auto-mention Forums"
7066 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
7068 #: ../../include/features.php:33
7070 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
7071 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
7073 #: ../../include/features.php:38
7074 msgid "Network Sidebar Widgets"
7075 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
7077 #: ../../include/features.php:39
7078 msgid "Search by Date"
7081 #: ../../include/features.php:39
7082 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7083 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
7085 #: ../../include/features.php:40
7086 msgid "Group Filter"
7087 msgstr "Gruppen Filter"
7089 #: ../../include/features.php:40
7090 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7091 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
7093 #: ../../include/features.php:41
7094 msgid "Network Filter"
7095 msgstr "Netzwerk Filter"
7097 #: ../../include/features.php:41
7098 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7099 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
7101 #: ../../include/features.php:42
7102 msgid "Save search terms for re-use"
7103 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
7105 #: ../../include/features.php:47
7106 msgid "Network Tabs"
7107 msgstr "Netzwerk Reiter"
7109 #: ../../include/features.php:48
7110 msgid "Network Personal Tab"
7111 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
7113 #: ../../include/features.php:48
7114 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7115 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
7117 #: ../../include/features.php:49
7118 msgid "Network New Tab"
7119 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
7121 #: ../../include/features.php:49
7122 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7123 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
7125 #: ../../include/features.php:50
7126 msgid "Network Shared Links Tab"
7127 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
7129 #: ../../include/features.php:50
7130 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7131 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
7133 #: ../../include/features.php:55
7134 msgid "Post/Comment Tools"
7135 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
7137 #: ../../include/features.php:56
7138 msgid "Multiple Deletion"
7139 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
7141 #: ../../include/features.php:56
7142 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7143 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
7145 #: ../../include/features.php:57
7146 msgid "Edit Sent Posts"
7147 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
7149 #: ../../include/features.php:57
7150 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7151 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
7153 #: ../../include/features.php:58
7157 #: ../../include/features.php:58
7158 msgid "Ability to tag existing posts"
7159 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
7161 #: ../../include/features.php:59
7162 msgid "Post Categories"
7163 msgstr "Beitragskategorien"
7165 #: ../../include/features.php:59
7166 msgid "Add categories to your posts"
7167 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
7169 #: ../../include/features.php:60
7170 msgid "Ability to file posts under folders"
7171 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
7173 #: ../../include/features.php:61
7174 msgid "Dislike Posts"
7175 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
7177 #: ../../include/features.php:61
7178 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7179 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
7181 #: ../../include/features.php:62
7183 msgstr "Beiträge Markieren"
7185 #: ../../include/features.php:62
7186 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7187 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
7189 #: ../../include/diaspora.php:703
7190 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7191 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7193 #: ../../include/diaspora.php:2313
7194 msgid "Attachments:"
7197 #: ../../include/dbstructure.php:118
7198 msgid "Errors encountered creating database tables."
7199 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
7201 #: ../../include/dbstructure.php:176
7202 msgid "Errors encountered performing database changes."
7203 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
7205 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7206 msgid "Visible to everybody"
7207 msgstr "Für jeden sichtbar"
7209 #: ../../include/items.php:3804
7210 msgid "A new person is sharing with you at "
7211 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
7213 #: ../../include/items.php:3804
7214 msgid "You have a new follower at "
7215 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
7217 #: ../../include/items.php:4339
7218 msgid "Do you really want to delete this item?"
7219 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
7221 #: ../../include/items.php:4566
7225 #: ../../include/oembed.php:200
7226 msgid "Embedded content"
7227 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7229 #: ../../include/oembed.php:209
7230 msgid "Embedding disabled"
7231 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7233 #: ../../include/security.php:22
7235 msgstr "Willkommen "
7237 #: ../../include/security.php:23
7238 msgid "Please upload a profile photo."
7239 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
7241 #: ../../include/security.php:26
7242 msgid "Welcome back "
7243 msgstr "Willkommen zurück "
7245 #: ../../include/security.php:366
7247 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7248 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7249 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgid "Currently Male"
7261 msgstr "Momentan männlich"
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7264 msgid "Currently Female"
7265 msgstr "Momentan weiblich"
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7269 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7272 msgid "Mostly Female"
7273 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7277 msgstr "Transgender"
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7285 msgstr "Transsexuell"
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7288 msgid "Hermaphrodite"
7289 msgstr "Hermaphrodit"
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7296 msgid "Non-specific"
7297 msgstr "Nicht spezifiziert"
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7305 msgstr "Unentschieden"
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7324 msgid "No Preference"
7325 msgstr "Keine Vorlieben"
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7373 msgstr "Nicht verfügbar"
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7393 msgstr "Sexbesessen"
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7396 msgid "Friends/Benefits"
7397 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7409 msgstr "Verheiratet"
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7412 msgid "Imaginarily married"
7413 msgstr "imaginär verheiratet"
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7421 msgstr "zusammenlebend"
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7433 msgstr "Nicht auf der Suche"
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7456 msgid "Imaginarily divorced"
7457 msgstr "imaginär geschieden"
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7468 msgid "It's complicated"
7469 msgstr "Ist kompliziert"
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 #: ../../include/Contact.php:115
7480 msgid "stopped following"
7481 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
7483 #: ../../include/Contact.php:234
7484 msgid "Drop Contact"
7485 msgstr "Kontakt löschen"