]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
3a7a5d53b465e0545e603a9db0d18942e2e3c251
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
22 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
24 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
25 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
27 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
28 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
29 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: friendica\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 "POT-Creation-Date: 2015-09-22 09:58+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2015-10-04 07:21+0000\n"
36 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
37 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: de\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43
44 #: object/Item.php:95
45 msgid "This entry was edited"
46 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
47
48 #: object/Item.php:117 mod/photos.php:1379 mod/content.php:622
49 msgid "Private Message"
50 msgstr "Private Nachricht"
51
52 #: object/Item.php:121 mod/settings.php:694 mod/content.php:730
53 msgid "Edit"
54 msgstr "Bearbeiten"
55
56 #: object/Item.php:130 mod/photos.php:1672 mod/content.php:439
57 #: mod/content.php:742 include/conversation.php:612
58 msgid "Select"
59 msgstr "Auswählen"
60
61 #: object/Item.php:131 mod/admin.php:1087 mod/photos.php:1673
62 #: mod/contacts.php:801 mod/settings.php:695 mod/group.php:171
63 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 include/conversation.php:613
64 msgid "Delete"
65 msgstr "Löschen"
66
67 #: object/Item.php:134 mod/content.php:765
68 msgid "save to folder"
69 msgstr "In Ordner speichern"
70
71 #: object/Item.php:196 mod/content.php:755
72 msgid "add star"
73 msgstr "markieren"
74
75 #: object/Item.php:197 mod/content.php:756
76 msgid "remove star"
77 msgstr "Markierung entfernen"
78
79 #: object/Item.php:198 mod/content.php:757
80 msgid "toggle star status"
81 msgstr "Markierung umschalten"
82
83 #: object/Item.php:201 mod/content.php:760
84 msgid "starred"
85 msgstr "markiert"
86
87 #: object/Item.php:209
88 msgid "ignore thread"
89 msgstr "Thread ignorieren"
90
91 #: object/Item.php:210
92 msgid "unignore thread"
93 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
94
95 #: object/Item.php:211
96 msgid "toggle ignore status"
97 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
98
99 #: object/Item.php:214 mod/ostatus_subscribe.php:69
100 msgid "ignored"
101 msgstr "Ignoriert"
102
103 #: object/Item.php:221 mod/content.php:761
104 msgid "add tag"
105 msgstr "Tag hinzufügen"
106
107 #: object/Item.php:232 mod/photos.php:1561 mod/content.php:686
108 msgid "I like this (toggle)"
109 msgstr "Ich mag das (toggle)"
110
111 #: object/Item.php:232 mod/content.php:686
112 msgid "like"
113 msgstr "mag ich"
114
115 #: object/Item.php:233 mod/photos.php:1562 mod/content.php:687
116 msgid "I don't like this (toggle)"
117 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
118
119 #: object/Item.php:233 mod/content.php:687
120 msgid "dislike"
121 msgstr "mag ich nicht"
122
123 #: object/Item.php:235 mod/content.php:689
124 msgid "Share this"
125 msgstr "Weitersagen"
126
127 #: object/Item.php:235 mod/content.php:689
128 msgid "share"
129 msgstr "Teilen"
130
131 #: object/Item.php:318 include/conversation.php:665
132 msgid "Categories:"
133 msgstr "Kategorien:"
134
135 #: object/Item.php:319 include/conversation.php:666
136 msgid "Filed under:"
137 msgstr "Abgelegt unter:"
138
139 #: object/Item.php:328 object/Item.php:329 mod/content.php:473
140 #: mod/content.php:854 mod/content.php:855 include/conversation.php:653
141 #, php-format
142 msgid "View %s's profile @ %s"
143 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
144
145 #: object/Item.php:330 mod/content.php:856
146 msgid "to"
147 msgstr "zu"
148
149 #: object/Item.php:331
150 msgid "via"
151 msgstr "via"
152
153 #: object/Item.php:332 mod/content.php:857
154 msgid "Wall-to-Wall"
155 msgstr "Wall-to-Wall"
156
157 #: object/Item.php:333 mod/content.php:858
158 msgid "via Wall-To-Wall:"
159 msgstr "via Wall-To-Wall:"
160
161 #: object/Item.php:342 mod/content.php:483 mod/content.php:866
162 #: include/conversation.php:673
163 #, php-format
164 msgid "%s from %s"
165 msgstr "%s von %s"
166
167 #: object/Item.php:363 object/Item.php:679 mod/photos.php:1583
168 #: mod/photos.php:1627 mod/photos.php:1715 mod/content.php:711 boot.php:764
169 msgid "Comment"
170 msgstr "Kommentar"
171
172 #: object/Item.php:366 mod/message.php:335 mod/message.php:566
173 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/photos.php:1564
174 #: mod/content.php:501 mod/content.php:885 include/conversation.php:691
175 #: include/conversation.php:1074
176 msgid "Please wait"
177 msgstr "Bitte warten"
178
179 #: object/Item.php:389 mod/content.php:605
180 #, php-format
181 msgid "%d comment"
182 msgid_plural "%d comments"
183 msgstr[0] "%d Kommentar"
184 msgstr[1] "%d Kommentare"
185
186 #: object/Item.php:391 object/Item.php:404 mod/content.php:607
187 #: include/text.php:2038
188 msgid "comment"
189 msgid_plural "comments"
190 msgstr[0] "Kommentar"
191 msgstr[1] "Kommentare"
192
193 #: object/Item.php:392 mod/content.php:608 boot.php:765 include/items.php:5147
194 #: include/contact_widgets.php:205
195 msgid "show more"
196 msgstr "mehr anzeigen"
197
198 #: object/Item.php:677 mod/photos.php:1581 mod/photos.php:1625
199 #: mod/photos.php:1713 mod/content.php:709
200 msgid "This is you"
201 msgstr "Das bist Du"
202
203 #: object/Item.php:680 mod/fsuggest.php:107 mod/message.php:336
204 #: mod/message.php:565 mod/events.php:511 mod/photos.php:1104
205 #: mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533 mod/photos.php:1584
206 #: mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716 mod/contacts.php:596
207 #: mod/invite.php:140 mod/profiles.php:683 mod/manage.php:110 mod/poke.php:199
208 #: mod/localtime.php:45 mod/install.php:250 mod/install.php:288
209 #: mod/content.php:712 mod/mood.php:137 mod/crepair.php:191
210 #: view/theme/diabook/theme.php:633 view/theme/diabook/config.php:148
211 #: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/dispy/config.php:70
212 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
213 #: view/theme/cleanzero/config.php:80
214 msgid "Submit"
215 msgstr "Senden"
216
217 #: object/Item.php:681 mod/content.php:713
218 msgid "Bold"
219 msgstr "Fett"
220
221 #: object/Item.php:682 mod/content.php:714
222 msgid "Italic"
223 msgstr "Kursiv"
224
225 #: object/Item.php:683 mod/content.php:715
226 msgid "Underline"
227 msgstr "Unterstrichen"
228
229 #: object/Item.php:684 mod/content.php:716
230 msgid "Quote"
231 msgstr "Zitat"
232
233 #: object/Item.php:685 mod/content.php:717
234 msgid "Code"
235 msgstr "Code"
236
237 #: object/Item.php:686 mod/content.php:718
238 msgid "Image"
239 msgstr "Bild"
240
241 #: object/Item.php:687 mod/content.php:719
242 msgid "Link"
243 msgstr "Link"
244
245 #: object/Item.php:688 mod/content.php:720
246 msgid "Video"
247 msgstr "Video"
248
249 #: object/Item.php:689 mod/editpost.php:145 mod/events.php:509
250 #: mod/photos.php:1585 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1717
251 #: mod/content.php:721 include/conversation.php:1089
252 msgid "Preview"
253 msgstr "Vorschau"
254
255 #: index.php:225 mod/apps.php:7
256 msgid "You must be logged in to use addons. "
257 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
258
259 #: index.php:269 mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25
260 msgid "Not Found"
261 msgstr "Nicht gefunden"
262
263 #: index.php:272 mod/help.php:45
264 msgid "Page not found."
265 msgstr "Seite nicht gefunden."
266
267 #: index.php:381 mod/profperm.php:19 mod/group.php:72
268 msgid "Permission denied"
269 msgstr "Zugriff verweigert"
270
271 #: index.php:382 mod/fsuggest.php:78 mod/files.php:170
272 #: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
273 #: mod/editpost.php:10 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/events.php:164
274 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
275 #: mod/wallmessage.php:103 mod/nogroup.php:25 mod/wall_upload.php:70
276 #: mod/wall_upload.php:71 mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/photos.php:156
277 #: mod/photos.php:1072 mod/register.php:42 mod/attach.php:33
278 #: mod/contacts.php:350 mod/follow.php:9 mod/follow.php:44 mod/follow.php:83
279 #: mod/uimport.php:23 mod/allfriends.php:9 mod/invite.php:15
280 #: mod/invite.php:101 mod/settings.php:20 mod/settings.php:116
281 #: mod/settings.php:619 mod/display.php:508 mod/profiles.php:165
282 #: mod/profiles.php:615 mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61
283 #: mod/suggest.php:58 mod/repair_ostatus.php:9 mod/manage.php:96
284 #: mod/delegate.php:12 mod/viewcontacts.php:24 mod/notes.php:20
285 #: mod/poke.php:135 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/profile_photo.php:19
286 #: mod/profile_photo.php:169 mod/profile_photo.php:180
287 #: mod/profile_photo.php:193 mod/group.php:19 mod/regmod.php:110
288 #: mod/item.php:170 mod/item.php:186 mod/mood.php:114 mod/network.php:4
289 #: mod/crepair.php:120 include/items.php:5036
290 msgid "Permission denied."
291 msgstr "Zugriff verweigert."
292
293 #: index.php:441
294 msgid "toggle mobile"
295 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
296
297 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41
298 #: mod/update_community.php:18 mod/update_network.php:25
299 #: mod/update_display.php:22
300 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
301 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
302
303 #: mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92 mod/dfrn_confirm.php:120
304 #: mod/crepair.php:134
305 msgid "Contact not found."
306 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
307
308 #: mod/fsuggest.php:63
309 msgid "Friend suggestion sent."
310 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
311
312 #: mod/fsuggest.php:97
313 msgid "Suggest Friends"
314 msgstr "Kontakte vorschlagen"
315
316 #: mod/fsuggest.php:99
317 #, php-format
318 msgid "Suggest a friend for %s"
319 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
320
321 #: mod/dfrn_request.php:95
322 msgid "This introduction has already been accepted."
323 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
324
325 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
326 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
327 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
328
329 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
330 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
331 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
332
333 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
334 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
335 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
336
337 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
338 #, php-format
339 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
340 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
341 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
342 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
343
344 #: mod/dfrn_request.php:172
345 msgid "Introduction complete."
346 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
347
348 #: mod/dfrn_request.php:214
349 msgid "Unrecoverable protocol error."
350 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
351
352 #: mod/dfrn_request.php:242
353 msgid "Profile unavailable."
354 msgstr "Profil nicht verfügbar."
355
356 #: mod/dfrn_request.php:267
357 #, php-format
358 msgid "%s has received too many connection requests today."
359 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
360
361 #: mod/dfrn_request.php:268
362 msgid "Spam protection measures have been invoked."
363 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
364
365 #: mod/dfrn_request.php:269
366 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
367 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
368
369 #: mod/dfrn_request.php:331
370 msgid "Invalid locator"
371 msgstr "Ungültiger Locator"
372
373 #: mod/dfrn_request.php:340
374 msgid "Invalid email address."
375 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
376
377 #: mod/dfrn_request.php:367
378 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
379 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
380
381 #: mod/dfrn_request.php:463
382 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
383 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
384
385 #: mod/dfrn_request.php:476
386 msgid "You have already introduced yourself here."
387 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
388
389 #: mod/dfrn_request.php:480
390 #, php-format
391 msgid "Apparently you are already friends with %s."
392 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
393
394 #: mod/dfrn_request.php:501
395 msgid "Invalid profile URL."
396 msgstr "Ungültige Profil-URL."
397
398 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:70
399 msgid "Disallowed profile URL."
400 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
401
402 #: mod/dfrn_request.php:576 mod/contacts.php:194
403 msgid "Failed to update contact record."
404 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
405
406 #: mod/dfrn_request.php:597
407 msgid "Your introduction has been sent."
408 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
409
410 #: mod/dfrn_request.php:650
411 msgid "Please login to confirm introduction."
412 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
413
414 #: mod/dfrn_request.php:660
415 msgid ""
416 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
417 "<strong>this</strong> profile."
418 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
419
420 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
421 msgid "Confirm"
422 msgstr "Bestätigen"
423
424 #: mod/dfrn_request.php:686
425 msgid "Hide this contact"
426 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
427
428 #: mod/dfrn_request.php:689
429 #, php-format
430 msgid "Welcome home %s."
431 msgstr "Willkommen zurück %s."
432
433 #: mod/dfrn_request.php:690
434 #, php-format
435 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
436 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
437
438 #: mod/dfrn_request.php:732 mod/dfrn_confirm.php:753 include/items.php:4250
439 msgid "[Name Withheld]"
440 msgstr "[Name unterdrückt]"
441
442 #: mod/dfrn_request.php:777 mod/photos.php:942 mod/videos.php:187
443 #: mod/search.php:93 mod/search.php:98 mod/display.php:223
444 #: mod/community.php:18 mod/viewcontacts.php:19 mod/directory.php:35
445 msgid "Public access denied."
446 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
447
448 #: mod/dfrn_request.php:819
449 msgid ""
450 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
451 "communications networks:"
452 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
453
454 #: mod/dfrn_request.php:840
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
458 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
459 "join us today</a>."
460 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
461
462 #: mod/dfrn_request.php:845
463 msgid "Friend/Connection Request"
464 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
465
466 #: mod/dfrn_request.php:846
467 msgid ""
468 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
469 "testuser@identi.ca"
470 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
471
472 #: mod/dfrn_request.php:847 mod/follow.php:58
473 msgid "Please answer the following:"
474 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
475
476 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/follow.php:59
477 #, php-format
478 msgid "Does %s know you?"
479 msgstr "Kennt %s Dich?"
480
481 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/api.php:106 mod/register.php:236
482 #: mod/follow.php:59 mod/settings.php:1068 mod/settings.php:1074
483 #: mod/settings.php:1082 mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1091
484 #: mod/settings.php:1097 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
485 #: mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137
486 #: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139 mod/profiles.php:658
487 #: mod/profiles.php:662
488 msgid "No"
489 msgstr "Nein"
490
491 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/message.php:210 mod/api.php:105
492 #: mod/register.php:235 mod/contacts.php:441 mod/follow.php:59
493 #: mod/settings.php:1068 mod/settings.php:1074 mod/settings.php:1082
494 #: mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097
495 #: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1135
496 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137 mod/settings.php:1138
497 #: mod/settings.php:1139 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
498 #: mod/suggest.php:29 include/items.php:4868
499 msgid "Yes"
500 msgstr "Ja"
501
502 #: mod/dfrn_request.php:852 mod/follow.php:60
503 msgid "Add a personal note:"
504 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
505
506 #: mod/dfrn_request.php:854 include/contact_selectors.php:76
507 msgid "Friendica"
508 msgstr "Friendica"
509
510 #: mod/dfrn_request.php:855
511 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
512 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
513
514 #: mod/dfrn_request.php:856 mod/settings.php:793
515 #: include/contact_selectors.php:80
516 msgid "Diaspora"
517 msgstr "Diaspora"
518
519 #: mod/dfrn_request.php:857
520 #, php-format
521 msgid ""
522 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
523 " bar."
524 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
525
526 #: mod/dfrn_request.php:858 mod/follow.php:66
527 msgid "Your Identity Address:"
528 msgstr "Adresse Deines Profils:"
529
530 #: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:69
531 msgid "Submit Request"
532 msgstr "Anfrage abschicken"
533
534 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/message.php:213 mod/editpost.php:148
535 #: mod/fbrowser.php:89 mod/fbrowser.php:125 mod/photos.php:225
536 #: mod/photos.php:314 mod/contacts.php:444 mod/videos.php:121
537 #: mod/follow.php:70 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/settings.php:633
538 #: mod/settings.php:659 mod/suggest.php:32 include/items.php:4871
539 #: include/conversation.php:1093
540 msgid "Cancel"
541 msgstr "Abbrechen"
542
543 #: mod/files.php:156 mod/videos.php:373 include/text.php:1460
544 msgid "View Video"
545 msgstr "Video ansehen"
546
547 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
548 msgid "Requested profile is not available."
549 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
550
551 #: mod/profile.php:155 mod/display.php:343
552 msgid "Access to this profile has been restricted."
553 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
554
555 #: mod/profile.php:179
556 msgid "Tips for New Members"
557 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
558
559 #: mod/notifications.php:26
560 msgid "Invalid request identifier."
561 msgstr "Invalid request identifier."
562
563 #: mod/notifications.php:35 mod/notifications.php:175
564 #: mod/notifications.php:234
565 msgid "Discard"
566 msgstr "Verwerfen"
567
568 #: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
569 #: mod/notifications.php:233 mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:623
570 #: mod/contacts.php:799
571 msgid "Ignore"
572 msgstr "Ignorieren"
573
574 #: mod/notifications.php:78
575 msgid "System"
576 msgstr "System"
577
578 #: mod/notifications.php:84 mod/admin.php:205 include/nav.php:153
579 msgid "Network"
580 msgstr "Netzwerk"
581
582 #: mod/notifications.php:90 mod/network.php:375
583 msgid "Personal"
584 msgstr "Persönlich"
585
586 #: mod/notifications.php:96 view/theme/diabook/theme.php:123
587 #: include/nav.php:105 include/nav.php:156
588 msgid "Home"
589 msgstr "Pinnwand"
590
591 #: mod/notifications.php:102 include/nav.php:161
592 msgid "Introductions"
593 msgstr "Kontaktanfragen"
594
595 #: mod/notifications.php:127
596 msgid "Show Ignored Requests"
597 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
598
599 #: mod/notifications.php:127
600 msgid "Hide Ignored Requests"
601 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
602
603 #: mod/notifications.php:159 mod/notifications.php:209
604 msgid "Notification type: "
605 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
606
607 #: mod/notifications.php:160
608 msgid "Friend Suggestion"
609 msgstr "Kontaktvorschlag"
610
611 #: mod/notifications.php:162
612 #, php-format
613 msgid "suggested by %s"
614 msgstr "vorgeschlagen von %s"
615
616 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227 mod/contacts.php:629
617 msgid "Hide this contact from others"
618 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
619
620 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
621 msgid "Post a new friend activity"
622 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
623
624 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
625 msgid "if applicable"
626 msgstr "falls anwendbar"
627
628 #: mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:231 mod/admin.php:1085
629 msgid "Approve"
630 msgstr "Genehmigen"
631
632 #: mod/notifications.php:191
633 msgid "Claims to be known to you: "
634 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
635
636 #: mod/notifications.php:191
637 msgid "yes"
638 msgstr "ja"
639
640 #: mod/notifications.php:191
641 msgid "no"
642 msgstr "nein"
643
644 #: mod/notifications.php:192
645 msgid ""
646 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
647 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
648 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
649 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
650
651 #: mod/notifications.php:195
652 msgid ""
653 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
654 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
655 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
656 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
657
658 #: mod/notifications.php:203
659 msgid "Friend"
660 msgstr "Freund"
661
662 #: mod/notifications.php:204
663 msgid "Sharer"
664 msgstr "Teilenden"
665
666 #: mod/notifications.php:204
667 msgid "Fan/Admirer"
668 msgstr "Fan/Verehrer"
669
670 #: mod/notifications.php:210
671 msgid "Friend/Connect Request"
672 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
673
674 #: mod/notifications.php:210
675 msgid "New Follower"
676 msgstr "Neuer Bewunderer"
677
678 #: mod/notifications.php:218 mod/notifications.php:220 mod/events.php:503
679 #: mod/directory.php:152 include/event.php:42 include/identity.php:268
680 #: include/bb2diaspora.php:170
681 msgid "Location:"
682 msgstr "Ort:"
683
684 #: mod/notifications.php:222 mod/directory.php:160 include/identity.php:277
685 #: include/identity.php:582
686 msgid "About:"
687 msgstr "Über:"
688
689 #: mod/notifications.php:224 include/identity.php:576
690 msgid "Tags:"
691 msgstr "Tags"
692
693 #: mod/notifications.php:226 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
694 #: include/identity.php:541
695 msgid "Gender:"
696 msgstr "Geschlecht:"
697
698 #: mod/notifications.php:240
699 msgid "No introductions."
700 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
701
702 #: mod/notifications.php:243 include/nav.php:164
703 msgid "Notifications"
704 msgstr "Benachrichtigungen"
705
706 #: mod/notifications.php:281 mod/notifications.php:410
707 #: mod/notifications.php:501
708 #, php-format
709 msgid "%s liked %s's post"
710 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
711
712 #: mod/notifications.php:291 mod/notifications.php:420
713 #: mod/notifications.php:511
714 #, php-format
715 msgid "%s disliked %s's post"
716 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
717
718 #: mod/notifications.php:306 mod/notifications.php:435
719 #: mod/notifications.php:526
720 #, php-format
721 msgid "%s is now friends with %s"
722 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
723
724 #: mod/notifications.php:313 mod/notifications.php:442
725 #, php-format
726 msgid "%s created a new post"
727 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
728
729 #: mod/notifications.php:314 mod/notifications.php:443
730 #: mod/notifications.php:536
731 #, php-format
732 msgid "%s commented on %s's post"
733 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
734
735 #: mod/notifications.php:329
736 msgid "No more network notifications."
737 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
738
739 #: mod/notifications.php:333
740 msgid "Network Notifications"
741 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
742
743 #: mod/notifications.php:359 mod/notify.php:72
744 msgid "No more system notifications."
745 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
746
747 #: mod/notifications.php:363 mod/notify.php:76
748 msgid "System Notifications"
749 msgstr "Systembenachrichtigungen"
750
751 #: mod/notifications.php:458
752 msgid "No more personal notifications."
753 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
754
755 #: mod/notifications.php:462
756 msgid "Personal Notifications"
757 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
758
759 #: mod/notifications.php:543
760 msgid "No more home notifications."
761 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
762
763 #: mod/notifications.php:547
764 msgid "Home Notifications"
765 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
766
767 #: mod/like.php:149 mod/tagger.php:62 mod/subthread.php:87
768 #: view/theme/diabook/theme.php:471 include/text.php:2034
769 #: include/diaspora.php:2134 include/conversation.php:126
770 #: include/conversation.php:253
771 msgid "photo"
772 msgstr "Foto"
773
774 #: mod/like.php:149 mod/like.php:319 mod/tagger.php:62 mod/subthread.php:87
775 #: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
776 #: include/diaspora.php:2134 include/conversation.php:121
777 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:248
778 #: include/conversation.php:257
779 msgid "status"
780 msgstr "Status"
781
782 #: mod/like.php:166 view/theme/diabook/theme.php:480 include/diaspora.php:2150
783 #: include/conversation.php:137
784 #, php-format
785 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
786 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
787
788 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
789 #, php-format
790 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
791 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
792
793 #: mod/openid.php:24
794 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
795 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
796
797 #: mod/openid.php:53
798 msgid ""
799 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
800 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
801
802 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
803 msgid "Login failed."
804 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
805
806 #: mod/babel.php:17
807 msgid "Source (bbcode) text:"
808 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
809
810 #: mod/babel.php:23
811 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
812 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
813
814 #: mod/babel.php:31
815 msgid "Source input: "
816 msgstr "Originaltext:"
817
818 #: mod/babel.php:35
819 msgid "bb2html (raw HTML): "
820 msgstr "bb2html (reines HTML): "
821
822 #: mod/babel.php:39
823 msgid "bb2html: "
824 msgstr "bb2html: "
825
826 #: mod/babel.php:43
827 msgid "bb2html2bb: "
828 msgstr "bb2html2bb: "
829
830 #: mod/babel.php:47
831 msgid "bb2md: "
832 msgstr "bb2md: "
833
834 #: mod/babel.php:51
835 msgid "bb2md2html: "
836 msgstr "bb2md2html: "
837
838 #: mod/babel.php:55
839 msgid "bb2dia2bb: "
840 msgstr "bb2dia2bb: "
841
842 #: mod/babel.php:59
843 msgid "bb2md2html2bb: "
844 msgstr "bb2md2html2bb: "
845
846 #: mod/babel.php:69
847 msgid "Source input (Diaspora format): "
848 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
849
850 #: mod/babel.php:74
851 msgid "diaspora2bb: "
852 msgstr "diaspora2bb: "
853
854 #: mod/admin.php:57
855 msgid "Theme settings updated."
856 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
857
858 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:687
859 msgid "Site"
860 msgstr "Seite"
861
862 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:633 mod/admin.php:1078 mod/admin.php:1093
863 msgid "Users"
864 msgstr "Nutzer"
865
866 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1182 mod/admin.php:1242 mod/settings.php:66
867 msgid "Plugins"
868 msgstr "Plugins"
869
870 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1410 mod/admin.php:1444
871 msgid "Themes"
872 msgstr "Themen"
873
874 #: mod/admin.php:108
875 msgid "DB updates"
876 msgstr "DB Updates"
877
878 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
879 msgid "Inspect Queue"
880 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
881
882 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1531
883 msgid "Logs"
884 msgstr "Protokolle"
885
886 #: mod/admin.php:125
887 msgid "probe address"
888 msgstr "Adresse untersuchen"
889
890 #: mod/admin.php:126
891 msgid "check webfinger"
892 msgstr "Webfinger überprüfen"
893
894 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:193
895 msgid "Admin"
896 msgstr "Administration"
897
898 #: mod/admin.php:132
899 msgid "Plugin Features"
900 msgstr "Plugin Features"
901
902 #: mod/admin.php:134
903 msgid "diagnostics"
904 msgstr "Diagnose"
905
906 #: mod/admin.php:135
907 msgid "User registrations waiting for confirmation"
908 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
909
910 #: mod/admin.php:173 mod/admin.php:1132 mod/admin.php:1352 mod/notice.php:15
911 #: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
912 #: mod/viewsrc.php:15 include/items.php:4827
913 msgid "Item not found."
914 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
915
916 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:686 mod/admin.php:1077
917 #: mod/admin.php:1181 mod/admin.php:1241 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1443
918 #: mod/admin.php:1530
919 msgid "Administration"
920 msgstr "Administration"
921
922 #: mod/admin.php:202
923 msgid "ID"
924 msgstr "ID"
925
926 #: mod/admin.php:203
927 msgid "Recipient Name"
928 msgstr "Empfänger Name"
929
930 #: mod/admin.php:204
931 msgid "Recipient Profile"
932 msgstr "Empfänger Profil"
933
934 #: mod/admin.php:206
935 msgid "Created"
936 msgstr "Erstellt"
937
938 #: mod/admin.php:207
939 msgid "Last Tried"
940 msgstr "Zuletzt versucht"
941
942 #: mod/admin.php:208
943 msgid ""
944 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
945 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
946 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
947 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
948
949 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1031
950 msgid "Normal Account"
951 msgstr "Normales Konto"
952
953 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1032
954 msgid "Soapbox Account"
955 msgstr "Marktschreier-Konto"
956
957 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1033
958 msgid "Community/Celebrity Account"
959 msgstr "Forum/Promi-Konto"
960
961 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1034
962 msgid "Automatic Friend Account"
963 msgstr "Automatisches Freundekonto"
964
965 #: mod/admin.php:224
966 msgid "Blog Account"
967 msgstr "Blog-Konto"
968
969 #: mod/admin.php:225
970 msgid "Private Forum"
971 msgstr "Privates Forum"
972
973 #: mod/admin.php:244
974 msgid "Message queues"
975 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
976
977 #: mod/admin.php:250
978 msgid "Summary"
979 msgstr "Zusammenfassung"
980
981 #: mod/admin.php:252
982 msgid "Registered users"
983 msgstr "Registrierte Nutzer"
984
985 #: mod/admin.php:254
986 msgid "Pending registrations"
987 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
988
989 #: mod/admin.php:255
990 msgid "Version"
991 msgstr "Version"
992
993 #: mod/admin.php:260
994 msgid "Active plugins"
995 msgstr "Aktive Plugins"
996
997 #: mod/admin.php:283
998 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
999 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
1000
1001 #: mod/admin.php:556
1002 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
1003 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
1004
1005 #: mod/admin.php:564
1006 msgid "Site settings updated."
1007 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
1008
1009 #: mod/admin.php:599 mod/settings.php:885
1010 msgid "No special theme for mobile devices"
1011 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
1012
1013 #: mod/admin.php:616
1014 msgid "No community page"
1015 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
1016
1017 #: mod/admin.php:617
1018 msgid "Public postings from users of this site"
1019 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
1020
1021 #: mod/admin.php:618
1022 msgid "Global community page"
1023 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
1024
1025 #: mod/admin.php:623 mod/contacts.php:526
1026 msgid "Never"
1027 msgstr "Niemals"
1028
1029 #: mod/admin.php:624
1030 msgid "At post arrival"
1031 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
1032
1033 #: mod/admin.php:625 include/contact_selectors.php:56
1034 msgid "Frequently"
1035 msgstr "immer wieder"
1036
1037 #: mod/admin.php:626 include/contact_selectors.php:57
1038 msgid "Hourly"
1039 msgstr "Stündlich"
1040
1041 #: mod/admin.php:627 include/contact_selectors.php:58
1042 msgid "Twice daily"
1043 msgstr "Zweimal täglich"
1044
1045 #: mod/admin.php:628 include/contact_selectors.php:59
1046 msgid "Daily"
1047 msgstr "Täglich"
1048
1049 #: mod/admin.php:632 mod/contacts.php:585
1050 msgid "Disabled"
1051 msgstr "Deaktiviert"
1052
1053 #: mod/admin.php:634
1054 msgid "Users, Global Contacts"
1055 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
1056
1057 #: mod/admin.php:635
1058 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1059 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
1060
1061 #: mod/admin.php:639
1062 msgid "One month"
1063 msgstr "ein Monat"
1064
1065 #: mod/admin.php:640
1066 msgid "Three months"
1067 msgstr "drei Monate"
1068
1069 #: mod/admin.php:641
1070 msgid "Half a year"
1071 msgstr "ein halbes Jahr"
1072
1073 #: mod/admin.php:642
1074 msgid "One year"
1075 msgstr "ein Jahr"
1076
1077 #: mod/admin.php:647
1078 msgid "Multi user instance"
1079 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
1080
1081 #: mod/admin.php:670
1082 msgid "Closed"
1083 msgstr "Geschlossen"
1084
1085 #: mod/admin.php:671
1086 msgid "Requires approval"
1087 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
1088
1089 #: mod/admin.php:672
1090 msgid "Open"
1091 msgstr "Offen"
1092
1093 #: mod/admin.php:676
1094 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1095 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
1096
1097 #: mod/admin.php:677
1098 msgid "Force all links to use SSL"
1099 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
1100
1101 #: mod/admin.php:678
1102 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1103 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
1104
1105 #: mod/admin.php:688 mod/admin.php:1243 mod/admin.php:1445 mod/admin.php:1532
1106 #: mod/settings.php:632 mod/settings.php:742 mod/settings.php:786
1107 #: mod/settings.php:855 mod/settings.php:937 mod/settings.php:1167
1108 msgid "Save Settings"
1109 msgstr "Einstellungen speichern"
1110
1111 #: mod/admin.php:689 mod/register.php:260
1112 msgid "Registration"
1113 msgstr "Registrierung"
1114
1115 #: mod/admin.php:690
1116 msgid "File upload"
1117 msgstr "Datei hochladen"
1118
1119 #: mod/admin.php:691
1120 msgid "Policies"
1121 msgstr "Regeln"
1122
1123 #: mod/admin.php:692
1124 msgid "Advanced"
1125 msgstr "Erweitert"
1126
1127 #: mod/admin.php:693
1128 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1129 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
1130
1131 #: mod/admin.php:694
1132 msgid "Performance"
1133 msgstr "Performance"
1134
1135 #: mod/admin.php:695
1136 msgid ""
1137 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
1138 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
1139
1140 #: mod/admin.php:698
1141 msgid "Site name"
1142 msgstr "Seitenname"
1143
1144 #: mod/admin.php:699
1145 msgid "Host name"
1146 msgstr "Host Name"
1147
1148 #: mod/admin.php:700
1149 msgid "Sender Email"
1150 msgstr "Absender für Emails"
1151
1152 #: mod/admin.php:700
1153 msgid ""
1154 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1155 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
1156
1157 #: mod/admin.php:701
1158 msgid "Banner/Logo"
1159 msgstr "Banner/Logo"
1160
1161 #: mod/admin.php:702
1162 msgid "Shortcut icon"
1163 msgstr "Shortcut Icon"
1164
1165 #: mod/admin.php:702
1166 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
1167 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
1168
1169 #: mod/admin.php:703
1170 msgid "Touch icon"
1171 msgstr "Touch Icon"
1172
1173 #: mod/admin.php:703
1174 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
1175 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
1176
1177 #: mod/admin.php:704
1178 msgid "Additional Info"
1179 msgstr "Zusätzliche Informationen"
1180
1181 #: mod/admin.php:704
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "For public servers: you can add additional information here that will be "
1185 "listed at %s/siteinfo."
1186 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
1187
1188 #: mod/admin.php:705
1189 msgid "System language"
1190 msgstr "Systemsprache"
1191
1192 #: mod/admin.php:706
1193 msgid "System theme"
1194 msgstr "Systemweites Theme"
1195
1196 #: mod/admin.php:706
1197 msgid ""
1198 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1199 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1200 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
1201
1202 #: mod/admin.php:707
1203 msgid "Mobile system theme"
1204 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
1205
1206 #: mod/admin.php:707
1207 msgid "Theme for mobile devices"
1208 msgstr "Thema für mobile Geräte"
1209
1210 #: mod/admin.php:708
1211 msgid "SSL link policy"
1212 msgstr "Regeln für SSL Links"
1213
1214 #: mod/admin.php:708
1215 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1216 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
1217
1218 #: mod/admin.php:709
1219 msgid "Force SSL"
1220 msgstr "Erzwinge SSL"
1221
1222 #: mod/admin.php:709
1223 msgid ""
1224 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
1225 " to endless loops."
1226 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
1227
1228 #: mod/admin.php:710
1229 msgid "Old style 'Share'"
1230 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
1231
1232 #: mod/admin.php:710
1233 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
1234 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
1235
1236 #: mod/admin.php:711
1237 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1238 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
1239
1240 #: mod/admin.php:711
1241 msgid ""
1242 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1243 "still access it calling /help directly."
1244 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
1245
1246 #: mod/admin.php:712
1247 msgid "Single user instance"
1248 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
1249
1250 #: mod/admin.php:712
1251 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1252 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
1253
1254 #: mod/admin.php:713
1255 msgid "Maximum image size"
1256 msgstr "Maximale Bildgröße"
1257
1258 #: mod/admin.php:713
1259 msgid ""
1260 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1261 "limits."
1262 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
1263
1264 #: mod/admin.php:714
1265 msgid "Maximum image length"
1266 msgstr "Maximale Bildlänge"
1267
1268 #: mod/admin.php:714
1269 msgid ""
1270 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1271 "-1, which means no limits."
1272 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
1273
1274 #: mod/admin.php:715
1275 msgid "JPEG image quality"
1276 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
1277
1278 #: mod/admin.php:715
1279 msgid ""
1280 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1281 "100, which is full quality."
1282 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
1283
1284 #: mod/admin.php:717
1285 msgid "Register policy"
1286 msgstr "Registrierungsmethode"
1287
1288 #: mod/admin.php:718
1289 msgid "Maximum Daily Registrations"
1290 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
1291
1292 #: mod/admin.php:718
1293 msgid ""
1294 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1295 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1296 "setting has no effect."
1297 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
1298
1299 #: mod/admin.php:719
1300 msgid "Register text"
1301 msgstr "Registrierungstext"
1302
1303 #: mod/admin.php:719
1304 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
1305 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
1306
1307 #: mod/admin.php:720
1308 msgid "Accounts abandoned after x days"
1309 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
1310
1311 #: mod/admin.php:720
1312 msgid ""
1313 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1314 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1315 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
1316
1317 #: mod/admin.php:721
1318 msgid "Allowed friend domains"
1319 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
1320
1321 #: mod/admin.php:721
1322 msgid ""
1323 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1324 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1325 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1326
1327 #: mod/admin.php:722
1328 msgid "Allowed email domains"
1329 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
1330
1331 #: mod/admin.php:722
1332 msgid ""
1333 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1334 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1335 "domains"
1336 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1337
1338 #: mod/admin.php:723
1339 msgid "Block public"
1340 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
1341
1342 #: mod/admin.php:723
1343 msgid ""
1344 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1345 "site unless you are currently logged in."
1346 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
1347
1348 #: mod/admin.php:724
1349 msgid "Force publish"
1350 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
1351
1352 #: mod/admin.php:724
1353 msgid ""
1354 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1355 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
1356
1357 #: mod/admin.php:725
1358 msgid "Global directory URL"
1359 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
1360
1361 #: mod/admin.php:725
1362 msgid ""
1363 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
1364 "completely unavailable to the application."
1365 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
1366
1367 #: mod/admin.php:726
1368 msgid "Allow threaded items"
1369 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
1370
1371 #: mod/admin.php:726
1372 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
1373 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
1374
1375 #: mod/admin.php:727
1376 msgid "Private posts by default for new users"
1377 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
1378
1379 #: mod/admin.php:727
1380 msgid ""
1381 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1382 "group rather than public."
1383 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
1384
1385 #: mod/admin.php:728
1386 msgid "Don't include post content in email notifications"
1387 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
1388
1389 #: mod/admin.php:728
1390 msgid ""
1391 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1392 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1393 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
1394
1395 #: mod/admin.php:729
1396 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
1397 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
1398
1399 #: mod/admin.php:729
1400 msgid ""
1401 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
1402 "only."
1403 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
1404
1405 #: mod/admin.php:730
1406 msgid "Don't embed private images in posts"
1407 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
1408
1409 #: mod/admin.php:730
1410 msgid ""
1411 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
1412 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
1413 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
1414 "while."
1415 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
1416
1417 #: mod/admin.php:731
1418 msgid "Allow Users to set remote_self"
1419 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
1420
1421 #: mod/admin.php:731
1422 msgid ""
1423 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
1424 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
1425 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
1426 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
1427
1428 #: mod/admin.php:732
1429 msgid "Block multiple registrations"
1430 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
1431
1432 #: mod/admin.php:732
1433 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1434 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
1435
1436 #: mod/admin.php:733
1437 msgid "OpenID support"
1438 msgstr "OpenID Unterstützung"
1439
1440 #: mod/admin.php:733
1441 msgid "OpenID support for registration and logins."
1442 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
1443
1444 #: mod/admin.php:734
1445 msgid "Fullname check"
1446 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
1447
1448 #: mod/admin.php:734
1449 msgid ""
1450 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
1451 "name, as an antispam measure"
1452 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
1453
1454 #: mod/admin.php:735
1455 msgid "UTF-8 Regular expressions"
1456 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
1457
1458 #: mod/admin.php:735
1459 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
1460 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
1461
1462 #: mod/admin.php:736
1463 msgid "Community Page Style"
1464 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
1465
1466 #: mod/admin.php:736
1467 msgid ""
1468 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
1469 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
1470 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
1471
1472 #: mod/admin.php:737
1473 msgid "Posts per user on community page"
1474 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
1475
1476 #: mod/admin.php:737
1477 msgid ""
1478 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
1479 "'Global Community')"
1480 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
1481
1482 #: mod/admin.php:738
1483 msgid "Enable OStatus support"
1484 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
1485
1486 #: mod/admin.php:738
1487 msgid ""
1488 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
1489 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1490 "occasionally displayed."
1491 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
1492
1493 #: mod/admin.php:739
1494 msgid "OStatus conversation completion interval"
1495 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
1496
1497 #: mod/admin.php:739
1498 msgid ""
1499 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
1500 "This can be a very ressource task."
1501 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
1502
1503 #: mod/admin.php:740
1504 msgid "Enable Diaspora support"
1505 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
1506
1507 #: mod/admin.php:740
1508 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1509 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
1510
1511 #: mod/admin.php:741
1512 msgid "Only allow Friendica contacts"
1513 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
1514
1515 #: mod/admin.php:741
1516 msgid ""
1517 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1518 "protocols disabled."
1519 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
1520
1521 #: mod/admin.php:742
1522 msgid "Verify SSL"
1523 msgstr "SSL Überprüfen"
1524
1525 #: mod/admin.php:742
1526 msgid ""
1527 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1528 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1529 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
1530
1531 #: mod/admin.php:743
1532 msgid "Proxy user"
1533 msgstr "Proxy Nutzer"
1534
1535 #: mod/admin.php:744
1536 msgid "Proxy URL"
1537 msgstr "Proxy URL"
1538
1539 #: mod/admin.php:745
1540 msgid "Network timeout"
1541 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
1542
1543 #: mod/admin.php:745
1544 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
1545 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
1546
1547 #: mod/admin.php:746
1548 msgid "Delivery interval"
1549 msgstr "Zustellungsintervall"
1550
1551 #: mod/admin.php:746
1552 msgid ""
1553 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
1554 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
1555 "for large dedicated servers."
1556 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
1557
1558 #: mod/admin.php:747
1559 msgid "Poll interval"
1560 msgstr "Abfrageintervall"
1561
1562 #: mod/admin.php:747
1563 msgid ""
1564 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
1565 "load. If 0, use delivery interval."
1566 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
1567
1568 #: mod/admin.php:748
1569 msgid "Maximum Load Average"
1570 msgstr "Maximum Load Average"
1571
1572 #: mod/admin.php:748
1573 msgid ""
1574 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
1575 "default 50."
1576 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
1577
1578 #: mod/admin.php:749
1579 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
1580 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
1581
1582 #: mod/admin.php:749
1583 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
1584 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
1585
1586 #: mod/admin.php:751
1587 msgid "Periodical check of global contacts"
1588 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
1589
1590 #: mod/admin.php:751
1591 msgid ""
1592 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
1593 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
1594 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
1595
1596 #: mod/admin.php:752
1597 msgid "Days between requery"
1598 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
1599
1600 #: mod/admin.php:752
1601 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
1602 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
1603
1604 #: mod/admin.php:753
1605 msgid "Discover contacts from other servers"
1606 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
1607
1608 #: mod/admin.php:753
1609 msgid ""
1610 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
1611 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
1612 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
1613 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
1614 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
1615 "Global Contacts'."
1616 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für aältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
1617
1618 #: mod/admin.php:754
1619 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
1620 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
1621
1622 #: mod/admin.php:754
1623 msgid ""
1624 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
1625 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
1626 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
1627
1628 #: mod/admin.php:755
1629 msgid "Search the local directory"
1630 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
1631
1632 #: mod/admin.php:755
1633 msgid ""
1634 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
1635 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
1636 "background. This improves the search results when the search is repeated."
1637 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
1638
1639 #: mod/admin.php:757
1640 msgid "Publish server information"
1641 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
1642
1643 #: mod/admin.php:757
1644 msgid ""
1645 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
1646 "contains the name and version of the server, number of users with public "
1647 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
1648 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
1649 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
1650
1651 #: mod/admin.php:759
1652 msgid "Use MySQL full text engine"
1653 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
1654
1655 #: mod/admin.php:759
1656 msgid ""
1657 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
1658 "four and more characters."
1659 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
1660
1661 #: mod/admin.php:760
1662 msgid "Suppress Language"
1663 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
1664
1665 #: mod/admin.php:760
1666 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
1667 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
1668
1669 #: mod/admin.php:761
1670 msgid "Suppress Tags"
1671 msgstr "Tags Unterdrücken"
1672
1673 #: mod/admin.php:761
1674 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
1675 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
1676
1677 #: mod/admin.php:762
1678 msgid "Path to item cache"
1679 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
1680
1681 #: mod/admin.php:762
1682 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
1683 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
1684
1685 #: mod/admin.php:763
1686 msgid "Cache duration in seconds"
1687 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
1688
1689 #: mod/admin.php:763
1690 msgid ""
1691 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
1692 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
1693 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
1694
1695 #: mod/admin.php:764
1696 msgid "Maximum numbers of comments per post"
1697 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
1698
1699 #: mod/admin.php:764
1700 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
1701 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
1702
1703 #: mod/admin.php:765
1704 msgid "Path for lock file"
1705 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
1706
1707 #: mod/admin.php:765
1708 msgid ""
1709 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
1710 "folder here."
1711 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
1712
1713 #: mod/admin.php:766
1714 msgid "Temp path"
1715 msgstr "Temp Pfad"
1716
1717 #: mod/admin.php:766
1718 msgid ""
1719 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
1720 "temp path, enter another path here."
1721 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
1722
1723 #: mod/admin.php:767
1724 msgid "Base path to installation"
1725 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
1726
1727 #: mod/admin.php:767
1728 msgid ""
1729 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
1730 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
1731 "restricted system and symbolic links to your webroot."
1732 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
1733
1734 #: mod/admin.php:768
1735 msgid "Disable picture proxy"
1736 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
1737
1738 #: mod/admin.php:768
1739 msgid ""
1740 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
1741 " systems with very low bandwith."
1742 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
1743
1744 #: mod/admin.php:769
1745 msgid "Enable old style pager"
1746 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
1747
1748 #: mod/admin.php:769
1749 msgid ""
1750 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
1751 "speed."
1752 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
1753
1754 #: mod/admin.php:770
1755 msgid "Only search in tags"
1756 msgstr "Nur in Tags suchen"
1757
1758 #: mod/admin.php:770
1759 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
1760 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
1761
1762 #: mod/admin.php:772
1763 msgid "New base url"
1764 msgstr "Neue Basis-URL"
1765
1766 #: mod/admin.php:772
1767 msgid ""
1768 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
1769 " of all users."
1770 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
1771
1772 #: mod/admin.php:774
1773 msgid "RINO Encryption"
1774 msgstr "RINO Verschlüsselung"
1775
1776 #: mod/admin.php:774
1777 msgid "Encryption layer between nodes."
1778 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
1779
1780 #: mod/admin.php:775
1781 msgid "Embedly API key"
1782 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
1783
1784 #: mod/admin.php:775
1785 msgid ""
1786 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
1787 "web pages. This is an optional parameter."
1788 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
1789
1790 #: mod/admin.php:793
1791 msgid "Update has been marked successful"
1792 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
1793
1794 #: mod/admin.php:801
1795 #, php-format
1796 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
1797 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
1798
1799 #: mod/admin.php:804
1800 #, php-format
1801 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
1802 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
1803
1804 #: mod/admin.php:816
1805 #, php-format
1806 msgid "Executing %s failed with error: %s"
1807 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
1808
1809 #: mod/admin.php:819
1810 #, php-format
1811 msgid "Update %s was successfully applied."
1812 msgstr "Update %s war erfolgreich."
1813
1814 #: mod/admin.php:823
1815 #, php-format
1816 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
1817 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
1818
1819 #: mod/admin.php:825
1820 #, php-format
1821 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
1822 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
1823
1824 #: mod/admin.php:844
1825 msgid "No failed updates."
1826 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
1827
1828 #: mod/admin.php:845
1829 msgid "Check database structure"
1830 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
1831
1832 #: mod/admin.php:850
1833 msgid "Failed Updates"
1834 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
1835
1836 #: mod/admin.php:851
1837 msgid ""
1838 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
1839 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
1840
1841 #: mod/admin.php:852
1842 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
1843 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
1844
1845 #: mod/admin.php:853
1846 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
1847 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
1848
1849 #: mod/admin.php:885
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "\n"
1853 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1854 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
1855 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
1856
1857 #: mod/admin.php:888
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "\n"
1861 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
1862 "\n"
1863 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1864 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
1865 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
1866 "\n"
1867 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1868 "\t\t\tin.\n"
1869 "\n"
1870 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1871 "\n"
1872 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1873 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1874 "\n"
1875 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1876 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1877 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1878 "\t\t\tthan that.\n"
1879 "\n"
1880 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1881 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1882 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1883 "\n"
1884 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
1885 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
1886
1887 #: mod/admin.php:920 include/user.php:421
1888 #, php-format
1889 msgid "Registration details for %s"
1890 msgstr "Details der Registration von %s"
1891
1892 #: mod/admin.php:932
1893 #, php-format
1894 msgid "%s user blocked/unblocked"
1895 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
1896 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1897 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1898
1899 #: mod/admin.php:939
1900 #, php-format
1901 msgid "%s user deleted"
1902 msgid_plural "%s users deleted"
1903 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
1904 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
1905
1906 #: mod/admin.php:978
1907 #, php-format
1908 msgid "User '%s' deleted"
1909 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
1910
1911 #: mod/admin.php:986
1912 #, php-format
1913 msgid "User '%s' unblocked"
1914 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
1915
1916 #: mod/admin.php:986
1917 #, php-format
1918 msgid "User '%s' blocked"
1919 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
1920
1921 #: mod/admin.php:1079
1922 msgid "Add User"
1923 msgstr "Nutzer hinzufügen"
1924
1925 #: mod/admin.php:1080
1926 msgid "select all"
1927 msgstr "Alle auswählen"
1928
1929 #: mod/admin.php:1081
1930 msgid "User registrations waiting for confirm"
1931 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
1932
1933 #: mod/admin.php:1082
1934 msgid "User waiting for permanent deletion"
1935 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
1936
1937 #: mod/admin.php:1083
1938 msgid "Request date"
1939 msgstr "Anfragedatum"
1940
1941 #: mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1109
1942 #: mod/settings.php:634 mod/settings.php:660 mod/crepair.php:170
1943 msgid "Name"
1944 msgstr "Name"
1945
1946 #: mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1111
1947 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1948 msgid "Email"
1949 msgstr "E-Mail"
1950
1951 #: mod/admin.php:1084
1952 msgid "No registrations."
1953 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
1954
1955 #: mod/admin.php:1086
1956 msgid "Deny"
1957 msgstr "Verwehren"
1958
1959 #: mod/admin.php:1088 mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:622
1960 #: mod/contacts.php:798
1961 msgid "Block"
1962 msgstr "Sperren"
1963
1964 #: mod/admin.php:1089 mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:622
1965 #: mod/contacts.php:798
1966 msgid "Unblock"
1967 msgstr "Entsperren"
1968
1969 #: mod/admin.php:1090
1970 msgid "Site admin"
1971 msgstr "Seitenadministrator"
1972
1973 #: mod/admin.php:1091
1974 msgid "Account expired"
1975 msgstr "Account ist abgelaufen"
1976
1977 #: mod/admin.php:1094
1978 msgid "New User"
1979 msgstr "Neuer Nutzer"
1980
1981 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1982 msgid "Register date"
1983 msgstr "Anmeldedatum"
1984
1985 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1986 msgid "Last login"
1987 msgstr "Letzte Anmeldung"
1988
1989 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1990 msgid "Last item"
1991 msgstr "Letzter Beitrag"
1992
1993 #: mod/admin.php:1095
1994 msgid "Deleted since"
1995 msgstr "Gelöscht seit"
1996
1997 #: mod/admin.php:1096 mod/settings.php:41
1998 msgid "Account"
1999 msgstr "Nutzerkonto"
2000
2001 #: mod/admin.php:1098
2002 msgid ""
2003 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2004 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2005 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
2006
2007 #: mod/admin.php:1099
2008 msgid ""
2009 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2010 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2011 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
2012
2013 #: mod/admin.php:1109
2014 msgid "Name of the new user."
2015 msgstr "Name des neuen Nutzers"
2016
2017 #: mod/admin.php:1110
2018 msgid "Nickname"
2019 msgstr "Spitzname"
2020
2021 #: mod/admin.php:1110
2022 msgid "Nickname of the new user."
2023 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
2024
2025 #: mod/admin.php:1111
2026 msgid "Email address of the new user."
2027 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
2028
2029 #: mod/admin.php:1144
2030 #, php-format
2031 msgid "Plugin %s disabled."
2032 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2033
2034 #: mod/admin.php:1148
2035 #, php-format
2036 msgid "Plugin %s enabled."
2037 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2038
2039 #: mod/admin.php:1158 mod/admin.php:1381
2040 msgid "Disable"
2041 msgstr "Ausschalten"
2042
2043 #: mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1383
2044 msgid "Enable"
2045 msgstr "Einschalten"
2046
2047 #: mod/admin.php:1183 mod/admin.php:1411
2048 msgid "Toggle"
2049 msgstr "Umschalten"
2050
2051 #: mod/admin.php:1184 mod/admin.php:1412 mod/newmember.php:22
2052 #: mod/settings.php:99 view/theme/diabook/theme.php:544
2053 #: view/theme/diabook/theme.php:648 include/nav.php:181
2054 msgid "Settings"
2055 msgstr "Einstellungen"
2056
2057 #: mod/admin.php:1191 mod/admin.php:1421
2058 msgid "Author: "
2059 msgstr "Autor:"
2060
2061 #: mod/admin.php:1192 mod/admin.php:1422
2062 msgid "Maintainer: "
2063 msgstr "Betreuer:"
2064
2065 #: mod/admin.php:1341
2066 msgid "No themes found."
2067 msgstr "Keine Themen gefunden."
2068
2069 #: mod/admin.php:1403
2070 msgid "Screenshot"
2071 msgstr "Bildschirmfoto"
2072
2073 #: mod/admin.php:1449
2074 msgid "[Experimental]"
2075 msgstr "[Experimentell]"
2076
2077 #: mod/admin.php:1450
2078 msgid "[Unsupported]"
2079 msgstr "[Nicht unterstützt]"
2080
2081 #: mod/admin.php:1477
2082 msgid "Log settings updated."
2083 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2084
2085 #: mod/admin.php:1533
2086 msgid "Clear"
2087 msgstr "löschen"
2088
2089 #: mod/admin.php:1539
2090 msgid "Enable Debugging"
2091 msgstr "Protokoll führen"
2092
2093 #: mod/admin.php:1540
2094 msgid "Log file"
2095 msgstr "Protokolldatei"
2096
2097 #: mod/admin.php:1540
2098 msgid ""
2099 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2100 "directory."
2101 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
2102
2103 #: mod/admin.php:1541
2104 msgid "Log level"
2105 msgstr "Protokoll-Level"
2106
2107 #: mod/admin.php:1590 mod/contacts.php:619
2108 msgid "Update now"
2109 msgstr "Jetzt aktualisieren"
2110
2111 #: mod/admin.php:1591 include/acl_selectors.php:347
2112 msgid "Close"
2113 msgstr "Schließen"
2114
2115 #: mod/admin.php:1597
2116 msgid "FTP Host"
2117 msgstr "FTP Host"
2118
2119 #: mod/admin.php:1598
2120 msgid "FTP Path"
2121 msgstr "FTP Pfad"
2122
2123 #: mod/admin.php:1599
2124 msgid "FTP User"
2125 msgstr "FTP Nutzername"
2126
2127 #: mod/admin.php:1600
2128 msgid "FTP Password"
2129 msgstr "FTP Passwort"
2130
2131 #: mod/message.php:9 include/nav.php:173
2132 msgid "New Message"
2133 msgstr "Neue Nachricht"
2134
2135 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
2136 msgid "No recipient selected."
2137 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2138
2139 #: mod/message.php:68
2140 msgid "Unable to locate contact information."
2141 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2142
2143 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
2144 msgid "Message could not be sent."
2145 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2146
2147 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
2148 msgid "Message collection failure."
2149 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2150
2151 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
2152 msgid "Message sent."
2153 msgstr "Nachricht gesendet."
2154
2155 #: mod/message.php:183 include/nav.php:170
2156 msgid "Messages"
2157 msgstr "Nachrichten"
2158
2159 #: mod/message.php:208
2160 msgid "Do you really want to delete this message?"
2161 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
2162
2163 #: mod/message.php:228
2164 msgid "Message deleted."
2165 msgstr "Nachricht gelöscht."
2166
2167 #: mod/message.php:259
2168 msgid "Conversation removed."
2169 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2170
2171 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
2172 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
2173 #: include/conversation.php:1001 include/conversation.php:1019
2174 msgid "Please enter a link URL:"
2175 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2176
2177 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
2178 msgid "Send Private Message"
2179 msgstr "Private Nachricht senden"
2180
2181 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
2182 msgid "To:"
2183 msgstr "An:"
2184
2185 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
2186 msgid "Subject:"
2187 msgstr "Betreff:"
2188
2189 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
2190 #: mod/invite.php:134
2191 msgid "Your message:"
2192 msgstr "Deine Nachricht:"
2193
2194 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/editpost.php:110
2195 #: mod/wallmessage.php:154 include/conversation.php:1056
2196 msgid "Upload photo"
2197 msgstr "Foto hochladen"
2198
2199 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/editpost.php:114
2200 #: mod/wallmessage.php:155 include/conversation.php:1060
2201 msgid "Insert web link"
2202 msgstr "Einen Link einfügen"
2203
2204 #: mod/message.php:372
2205 msgid "No messages."
2206 msgstr "Keine Nachrichten."
2207
2208 #: mod/message.php:379
2209 #, php-format
2210 msgid "Unknown sender - %s"
2211 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2212
2213 #: mod/message.php:382
2214 #, php-format
2215 msgid "You and %s"
2216 msgstr "Du und %s"
2217
2218 #: mod/message.php:385
2219 #, php-format
2220 msgid "%s and You"
2221 msgstr "%s und Du"
2222
2223 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
2224 msgid "Delete conversation"
2225 msgstr "Unterhaltung löschen"
2226
2227 #: mod/message.php:409
2228 msgid "D, d M Y - g:i A"
2229 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2230
2231 #: mod/message.php:412
2232 #, php-format
2233 msgid "%d message"
2234 msgid_plural "%d messages"
2235 msgstr[0] "%d Nachricht"
2236 msgstr[1] "%d Nachrichten"
2237
2238 #: mod/message.php:451
2239 msgid "Message not available."
2240 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2241
2242 #: mod/message.php:521
2243 msgid "Delete message"
2244 msgstr "Nachricht löschen"
2245
2246 #: mod/message.php:549
2247 msgid ""
2248 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2249 "respond from the sender's profile page."
2250 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
2251
2252 #: mod/message.php:553
2253 msgid "Send Reply"
2254 msgstr "Antwort senden"
2255
2256 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
2257 msgid "Item not found"
2258 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
2259
2260 #: mod/editpost.php:40
2261 msgid "Edit post"
2262 msgstr "Beitrag bearbeiten"
2263
2264 #: mod/editpost.php:109 mod/filer.php:31 mod/notes.php:59 include/text.php:997
2265 msgid "Save"
2266 msgstr "Speichern"
2267
2268 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1057
2269 msgid "upload photo"
2270 msgstr "Bild hochladen"
2271
2272 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1058
2273 msgid "Attach file"
2274 msgstr "Datei anhängen"
2275
2276 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1059
2277 msgid "attach file"
2278 msgstr "Datei anhängen"
2279
2280 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1061
2281 msgid "web link"
2282 msgstr "Weblink"
2283
2284 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1062
2285 msgid "Insert video link"
2286 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2287
2288 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1063
2289 msgid "video link"
2290 msgstr "Video-Link"
2291
2292 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1064
2293 msgid "Insert audio link"
2294 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2295
2296 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1065
2297 msgid "audio link"
2298 msgstr "Audio-Link"
2299
2300 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1066
2301 msgid "Set your location"
2302 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2303
2304 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1067
2305 msgid "set location"
2306 msgstr "Ort setzen"
2307
2308 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1068
2309 msgid "Clear browser location"
2310 msgstr "Browser-Standort leeren"
2311
2312 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1069
2313 msgid "clear location"
2314 msgstr "Ort löschen"
2315
2316 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1075
2317 msgid "Permission settings"
2318 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2319
2320 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
2321 msgid "CC: email addresses"
2322 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2323
2324 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1084
2325 msgid "Public post"
2326 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2327
2328 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1071
2329 msgid "Set title"
2330 msgstr "Titel setzen"
2331
2332 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1073
2333 msgid "Categories (comma-separated list)"
2334 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2335
2336 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
2337 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2338 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2339
2340 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
2341 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
2342 msgid "Profile not found."
2343 msgstr "Profil nicht gefunden."
2344
2345 #: mod/dfrn_confirm.php:121
2346 msgid ""
2347 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
2348 " has already been approved."
2349 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
2350
2351 #: mod/dfrn_confirm.php:240
2352 msgid "Response from remote site was not understood."
2353 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
2354
2355 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
2356 msgid "Unexpected response from remote site: "
2357 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
2358
2359 #: mod/dfrn_confirm.php:263
2360 msgid "Confirmation completed successfully."
2361 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
2362
2363 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
2364 msgid "Remote site reported: "
2365 msgstr "Gegenstelle meldet: "
2366
2367 #: mod/dfrn_confirm.php:277
2368 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2369 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
2370
2371 #: mod/dfrn_confirm.php:284
2372 msgid "Introduction failed or was revoked."
2373 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
2374
2375 #: mod/dfrn_confirm.php:430
2376 msgid "Unable to set contact photo."
2377 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
2378
2379 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/diaspora.php:633
2380 #: include/conversation.php:172
2381 #, php-format
2382 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2383 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2384
2385 #: mod/dfrn_confirm.php:572
2386 #, php-format
2387 msgid "No user record found for '%s' "
2388 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
2389
2390 #: mod/dfrn_confirm.php:582
2391 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2392 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
2393
2394 #: mod/dfrn_confirm.php:593
2395 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2396 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
2397
2398 #: mod/dfrn_confirm.php:614
2399 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2400 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
2401
2402 #: mod/dfrn_confirm.php:628
2403 #, php-format
2404 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
2405 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
2406
2407 #: mod/dfrn_confirm.php:648
2408 msgid ""
2409 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2410 "if you try again."
2411 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
2412
2413 #: mod/dfrn_confirm.php:659
2414 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2415 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
2416
2417 #: mod/dfrn_confirm.php:726
2418 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2419 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
2420
2421 #: mod/dfrn_confirm.php:798
2422 #, php-format
2423 msgid "%1$s has joined %2$s"
2424 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
2425
2426 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
2427 msgid "Event can not end before it has started."
2428 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
2429
2430 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
2431 msgid "Event title and start time are required."
2432 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
2433
2434 #: mod/events.php:317
2435 msgid "l, F j"
2436 msgstr "l, F j"
2437
2438 #: mod/events.php:339
2439 msgid "Edit event"
2440 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2441
2442 #: mod/events.php:361 include/text.php:1716 include/text.php:1723
2443 msgid "link to source"
2444 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2445
2446 #: mod/events.php:396 view/theme/diabook/theme.php:127
2447 #: include/identity.php:668 include/nav.php:80
2448 msgid "Events"
2449 msgstr "Veranstaltungen"
2450
2451 #: mod/events.php:397
2452 msgid "Create New Event"
2453 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
2454
2455 #: mod/events.php:398
2456 msgid "Previous"
2457 msgstr "Vorherige"
2458
2459 #: mod/events.php:399 mod/install.php:209
2460 msgid "Next"
2461 msgstr "Nächste"
2462
2463 #: mod/events.php:491
2464 msgid "Event details"
2465 msgstr "Veranstaltungsdetails"
2466
2467 #: mod/events.php:492
2468 msgid "Starting date and Title are required."
2469 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
2470
2471 #: mod/events.php:493
2472 msgid "Event Starts:"
2473 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
2474
2475 #: mod/events.php:493 mod/events.php:505
2476 msgid "Required"
2477 msgstr "Benötigt"
2478
2479 #: mod/events.php:495
2480 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2481 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
2482
2483 #: mod/events.php:497
2484 msgid "Event Finishes:"
2485 msgstr "Veranstaltungsende:"
2486
2487 #: mod/events.php:499
2488 msgid "Adjust for viewer timezone"
2489 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
2490
2491 #: mod/events.php:501
2492 msgid "Description:"
2493 msgstr "Beschreibung"
2494
2495 #: mod/events.php:505
2496 msgid "Title:"
2497 msgstr "Titel:"
2498
2499 #: mod/events.php:507
2500 msgid "Share this event"
2501 msgstr "Veranstaltung teilen"
2502
2503 #: mod/fbrowser.php:32 view/theme/diabook/theme.php:126
2504 #: include/identity.php:649 include/nav.php:78
2505 msgid "Photos"
2506 msgstr "Bilder"
2507
2508 #: mod/fbrowser.php:122
2509 msgid "Files"
2510 msgstr "Dateien"
2511
2512 #: mod/home.php:35
2513 #, php-format
2514 msgid "Welcome to %s"
2515 msgstr "Willkommen zu %s"
2516
2517 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
2518 msgid "Remote privacy information not available."
2519 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
2520
2521 #: mod/lockview.php:48
2522 msgid "Visible to:"
2523 msgstr "Sichtbar für:"
2524
2525 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
2526 #, php-format
2527 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2528 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2529
2530 #: mod/wallmessage.php:59
2531 msgid "Unable to check your home location."
2532 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
2533
2534 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
2535 msgid "No recipient."
2536 msgstr "Kein Empfänger."
2537
2538 #: mod/wallmessage.php:143
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2542 "your site allow private mail from unknown senders."
2543 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2544
2545 #: mod/nogroup.php:40 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:838
2546 #: mod/viewcontacts.php:64
2547 #, php-format
2548 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2549 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2550
2551 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:839
2552 msgid "Edit contact"
2553 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2554
2555 #: mod/nogroup.php:59
2556 msgid "Contacts who are not members of a group"
2557 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2558
2559 #: mod/friendica.php:59
2560 msgid "This is Friendica, version"
2561 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
2562
2563 #: mod/friendica.php:60
2564 msgid "running at web location"
2565 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2566
2567 #: mod/friendica.php:62
2568 msgid ""
2569 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
2570 "more about the Friendica project."
2571 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
2572
2573 #: mod/friendica.php:64
2574 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2575 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2576
2577 #: mod/friendica.php:64
2578 msgid "the bugtracker at github"
2579 msgstr "dem Bugtracker auf github"
2580
2581 #: mod/friendica.php:65
2582 msgid ""
2583 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
2584 "dot com"
2585 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
2586
2587 #: mod/friendica.php:79
2588 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
2589 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2590
2591 #: mod/friendica.php:92
2592 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2593 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2594
2595 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
2596 msgid "Remove My Account"
2597 msgstr "Konto löschen"
2598
2599 #: mod/removeme.php:47
2600 msgid ""
2601 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2602 "recoverable."
2603 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2604
2605 #: mod/removeme.php:48
2606 msgid "Please enter your password for verification:"
2607 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
2608
2609 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
2610 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
2611 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
2612 msgid "Invalid request."
2613 msgstr "Ungültige Anfrage"
2614
2615 #: mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789 mod/profile_photo.php:144
2616 #, php-format
2617 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2618 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
2619
2620 #: mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829 mod/profile_photo.php:153
2621 msgid "Unable to process image."
2622 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
2623
2624 #: mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:220
2625 #: mod/item.php:486 include/message.php:145 include/Photo.php:951
2626 #: include/Photo.php:966 include/Photo.php:973 include/Photo.php:995
2627 msgid "Wall Photos"
2628 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2629
2630 #: mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856 mod/profile_photo.php:301
2631 msgid "Image upload failed."
2632 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
2633
2634 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
2635 msgid "Authorize application connection"
2636 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
2637
2638 #: mod/api.php:77
2639 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2640 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
2641
2642 #: mod/api.php:89
2643 msgid "Please login to continue."
2644 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
2645
2646 #: mod/api.php:104
2647 msgid ""
2648 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2649 " and/or create new posts for you?"
2650 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
2651
2652 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
2653 #, php-format
2654 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2655 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2656
2657 #: mod/photos.php:50 mod/photos.php:177 mod/photos.php:1086
2658 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 mod/photos.php:1779
2659 #: mod/photos.php:1791 view/theme/diabook/theme.php:499
2660 msgid "Contact Photos"
2661 msgstr "Kontaktbilder"
2662
2663 #: mod/photos.php:84 include/identity.php:652
2664 msgid "Photo Albums"
2665 msgstr "Fotoalben"
2666
2667 #: mod/photos.php:85 mod/photos.php:1836
2668 msgid "Recent Photos"
2669 msgstr "Neueste Fotos"
2670
2671 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1282 mod/photos.php:1838
2672 msgid "Upload New Photos"
2673 msgstr "Neue Fotos hochladen"
2674
2675 #: mod/photos.php:102 mod/settings.php:34
2676 msgid "everybody"
2677 msgstr "jeder"
2678
2679 #: mod/photos.php:166
2680 msgid "Contact information unavailable"
2681 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
2682
2683 #: mod/photos.php:177 mod/photos.php:753 mod/photos.php:1207
2684 #: mod/photos.php:1230 mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81
2685 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:204
2686 #: mod/profile_photo.php:296 mod/profile_photo.php:305
2687 #: view/theme/diabook/theme.php:500 include/user.php:343 include/user.php:350
2688 #: include/user.php:357
2689 msgid "Profile Photos"
2690 msgstr "Profilbilder"
2691
2692 #: mod/photos.php:187
2693 msgid "Album not found."
2694 msgstr "Album nicht gefunden."
2695
2696 #: mod/photos.php:210 mod/photos.php:222 mod/photos.php:1224
2697 msgid "Delete Album"
2698 msgstr "Album löschen"
2699
2700 #: mod/photos.php:220
2701 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2702 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
2703
2704 #: mod/photos.php:300 mod/photos.php:311 mod/photos.php:1534
2705 msgid "Delete Photo"
2706 msgstr "Foto löschen"
2707
2708 #: mod/photos.php:309
2709 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2710 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
2711
2712 #: mod/photos.php:684
2713 #, php-format
2714 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2715 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
2716
2717 #: mod/photos.php:684
2718 msgid "a photo"
2719 msgstr "einem Foto"
2720
2721 #: mod/photos.php:797
2722 msgid "Image file is empty."
2723 msgstr "Bilddatei ist leer."
2724
2725 #: mod/photos.php:952
2726 msgid "No photos selected"
2727 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
2728
2729 #: mod/photos.php:1053 mod/videos.php:298
2730 msgid "Access to this item is restricted."
2731 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
2732
2733 #: mod/photos.php:1114
2734 #, php-format
2735 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
2736 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
2737
2738 #: mod/photos.php:1149
2739 msgid "Upload Photos"
2740 msgstr "Bilder hochladen"
2741
2742 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1219
2743 msgid "New album name: "
2744 msgstr "Name des neuen Albums: "
2745
2746 #: mod/photos.php:1154
2747 msgid "or existing album name: "
2748 msgstr "oder existierender Albumname: "
2749
2750 #: mod/photos.php:1155
2751 msgid "Do not show a status post for this upload"
2752 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
2753
2754 #: mod/photos.php:1157 mod/photos.php:1529 include/acl_selectors.php:346
2755 msgid "Permissions"
2756 msgstr "Berechtigungen"
2757
2758 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1538 mod/settings.php:1202
2759 msgid "Show to Groups"
2760 msgstr "Zeige den Gruppen"
2761
2762 #: mod/photos.php:1167 mod/photos.php:1539 mod/settings.php:1203
2763 msgid "Show to Contacts"
2764 msgstr "Zeige den Kontakten"
2765
2766 #: mod/photos.php:1168
2767 msgid "Private Photo"
2768 msgstr "Privates Foto"
2769
2770 #: mod/photos.php:1169
2771 msgid "Public Photo"
2772 msgstr "Öffentliches Foto"
2773
2774 #: mod/photos.php:1232
2775 msgid "Edit Album"
2776 msgstr "Album bearbeiten"
2777
2778 #: mod/photos.php:1238
2779 msgid "Show Newest First"
2780 msgstr "Zeige neueste zuerst"
2781
2782 #: mod/photos.php:1240
2783 msgid "Show Oldest First"
2784 msgstr "Zeige älteste zuerst"
2785
2786 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1821
2787 msgid "View Photo"
2788 msgstr "Foto betrachten"
2789
2790 #: mod/photos.php:1314
2791 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2792 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
2793
2794 #: mod/photos.php:1316
2795 msgid "Photo not available"
2796 msgstr "Foto nicht verfügbar"
2797
2798 #: mod/photos.php:1372
2799 msgid "View photo"
2800 msgstr "Fotos ansehen"
2801
2802 #: mod/photos.php:1372
2803 msgid "Edit photo"
2804 msgstr "Foto bearbeiten"
2805
2806 #: mod/photos.php:1373
2807 msgid "Use as profile photo"
2808 msgstr "Als Profilbild verwenden"
2809
2810 #: mod/photos.php:1398
2811 msgid "View Full Size"
2812 msgstr "Betrachte Originalgröße"
2813
2814 #: mod/photos.php:1477
2815 msgid "Tags: "
2816 msgstr "Tags: "
2817
2818 #: mod/photos.php:1480
2819 msgid "[Remove any tag]"
2820 msgstr "[Tag entfernen]"
2821
2822 #: mod/photos.php:1520
2823 msgid "New album name"
2824 msgstr "Name des neuen Albums"
2825
2826 #: mod/photos.php:1521
2827 msgid "Caption"
2828 msgstr "Bildunterschrift"
2829
2830 #: mod/photos.php:1522
2831 msgid "Add a Tag"
2832 msgstr "Tag hinzufügen"
2833
2834 #: mod/photos.php:1522
2835 msgid ""
2836 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2837 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2838
2839 #: mod/photos.php:1523
2840 msgid "Do not rotate"
2841 msgstr "Nicht rotieren"
2842
2843 #: mod/photos.php:1524
2844 msgid "Rotate CW (right)"
2845 msgstr "Drehen US (rechts)"
2846
2847 #: mod/photos.php:1525
2848 msgid "Rotate CCW (left)"
2849 msgstr "Drehen EUS (links)"
2850
2851 #: mod/photos.php:1540
2852 msgid "Private photo"
2853 msgstr "Privates Foto"
2854
2855 #: mod/photos.php:1541
2856 msgid "Public photo"
2857 msgstr "Öffentliches Foto"
2858
2859 #: mod/photos.php:1563 include/conversation.php:1055
2860 msgid "Share"
2861 msgstr "Teilen"
2862
2863 #: mod/photos.php:1827 mod/videos.php:380
2864 msgid "View Album"
2865 msgstr "Album betrachten"
2866
2867 #: mod/hcard.php:10
2868 msgid "No profile"
2869 msgstr "Kein Profil"
2870
2871 #: mod/register.php:92
2872 msgid ""
2873 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2874 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
2875
2876 #: mod/register.php:97
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
2880 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
2881 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
2882
2883 #: mod/register.php:107
2884 msgid "Your registration can not be processed."
2885 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2886
2887 #: mod/register.php:150
2888 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2889 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2890
2891 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
2892 msgid ""
2893 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2894 "Please try again tomorrow."
2895 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2896
2897 #: mod/register.php:216
2898 msgid ""
2899 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2900 "and clicking 'Register'."
2901 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2902
2903 #: mod/register.php:217
2904 msgid ""
2905 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2906 "in the rest of the items."
2907 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2908
2909 #: mod/register.php:218
2910 msgid "Your OpenID (optional): "
2911 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2912
2913 #: mod/register.php:232
2914 msgid "Include your profile in member directory?"
2915 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2916
2917 #: mod/register.php:256
2918 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2919 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2920
2921 #: mod/register.php:257
2922 msgid "Your invitation ID: "
2923 msgstr "ID Deiner Einladung: "
2924
2925 #: mod/register.php:268
2926 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2927 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2928
2929 #: mod/register.php:269
2930 msgid "Your Email Address: "
2931 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2932
2933 #: mod/register.php:271 mod/settings.php:1174
2934 msgid "New Password:"
2935 msgstr "Neues Passwort:"
2936
2937 #: mod/register.php:271
2938 msgid "Leave empty for an auto generated password."
2939 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
2940
2941 #: mod/register.php:272 mod/settings.php:1175
2942 msgid "Confirm:"
2943 msgstr "Bestätigen:"
2944
2945 #: mod/register.php:273
2946 msgid ""
2947 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2948 "profile address on this site will then be "
2949 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2950 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2951
2952 #: mod/register.php:274
2953 msgid "Choose a nickname: "
2954 msgstr "Spitznamen wählen: "
2955
2956 #: mod/register.php:277 boot.php:1248 include/nav.php:109
2957 msgid "Register"
2958 msgstr "Registrieren"
2959
2960 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
2961 msgid "Import"
2962 msgstr "Import"
2963
2964 #: mod/register.php:284
2965 msgid "Import your profile to this friendica instance"
2966 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
2967
2968 #: mod/lostpass.php:19
2969 msgid "No valid account found."
2970 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
2971
2972 #: mod/lostpass.php:35
2973 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2974 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
2975
2976 #: mod/lostpass.php:42
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "\n"
2980 "\t\tDear %1$s,\n"
2981 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2982 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2983 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2984 "\n"
2985 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2986 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
2987 "\n"
2988 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2989 "\t\tissued this request."
2990 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
2991
2992 #: mod/lostpass.php:53
2993 #, php-format
2994 msgid ""
2995 "\n"
2996 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
2997 "\n"
2998 "\t\t%1$s\n"
2999 "\n"
3000 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3001 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3002 "\n"
3003 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3004 "\n"
3005 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3006 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3007 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3008
3009 #: mod/lostpass.php:72
3010 #, php-format
3011 msgid "Password reset requested at %s"
3012 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3013
3014 #: mod/lostpass.php:92
3015 msgid ""
3016 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3017 "Password reset failed."
3018 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3019
3020 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1287
3021 msgid "Password Reset"
3022 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3023
3024 #: mod/lostpass.php:110
3025 msgid "Your password has been reset as requested."
3026 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3027
3028 #: mod/lostpass.php:111
3029 msgid "Your new password is"
3030 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3031
3032 #: mod/lostpass.php:112
3033 msgid "Save or copy your new password - and then"
3034 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3035
3036 #: mod/lostpass.php:113
3037 msgid "click here to login"
3038 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3039
3040 #: mod/lostpass.php:114
3041 msgid ""
3042 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3043 "successful login."
3044 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3045
3046 #: mod/lostpass.php:125
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "\n"
3050 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3051 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3052 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3053 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3054 "\t\t\t"
3055 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3056
3057 #: mod/lostpass.php:131
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "\n"
3061 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3062 "\n"
3063 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3064 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3065 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3066 "\n"
3067 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3068 "\t\t\t"
3069 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3070
3071 #: mod/lostpass.php:147
3072 #, php-format
3073 msgid "Your password has been changed at %s"
3074 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3075
3076 #: mod/lostpass.php:159
3077 msgid "Forgot your Password?"
3078 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3079
3080 #: mod/lostpass.php:160
3081 msgid ""
3082 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3083 "your email for further instructions."
3084 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3085
3086 #: mod/lostpass.php:161
3087 msgid "Nickname or Email: "
3088 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3089
3090 #: mod/lostpass.php:162
3091 msgid "Reset"
3092 msgstr "Zurücksetzen"
3093
3094 #: mod/maintenance.php:5
3095 msgid "System down for maintenance"
3096 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
3097
3098 #: mod/attach.php:8
3099 msgid "Item not available."
3100 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3101
3102 #: mod/attach.php:20
3103 msgid "Item was not found."
3104 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3105
3106 #: mod/apps.php:11
3107 msgid "Applications"
3108 msgstr "Anwendungen"
3109
3110 #: mod/apps.php:14
3111 msgid "No installed applications."
3112 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3113
3114 #: mod/help.php:31
3115 msgid "Help:"
3116 msgstr "Hilfe:"
3117
3118 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114
3119 msgid "Help"
3120 msgstr "Hilfe"
3121
3122 #: mod/contacts.php:114
3123 #, php-format
3124 msgid "%d contact edited."
3125 msgid_plural "%d contacts edited"
3126 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
3127 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
3128
3129 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:368
3130 msgid "Could not access contact record."
3131 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
3132
3133 #: mod/contacts.php:159
3134 msgid "Could not locate selected profile."
3135 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
3136
3137 #: mod/contacts.php:192
3138 msgid "Contact updated."
3139 msgstr "Kontakt aktualisiert."
3140
3141 #: mod/contacts.php:389
3142 msgid "Contact has been blocked"
3143 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3144
3145 #: mod/contacts.php:389
3146 msgid "Contact has been unblocked"
3147 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3148
3149 #: mod/contacts.php:400
3150 msgid "Contact has been ignored"
3151 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3152
3153 #: mod/contacts.php:400
3154 msgid "Contact has been unignored"
3155 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3156
3157 #: mod/contacts.php:412
3158 msgid "Contact has been archived"
3159 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3160
3161 #: mod/contacts.php:412
3162 msgid "Contact has been unarchived"
3163 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3164
3165 #: mod/contacts.php:439 mod/contacts.php:795
3166 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3167 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3168
3169 #: mod/contacts.php:456
3170 msgid "Contact has been removed."
3171 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3172
3173 #: mod/contacts.php:494
3174 #, php-format
3175 msgid "You are mutual friends with %s"
3176 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3177
3178 #: mod/contacts.php:498
3179 #, php-format
3180 msgid "You are sharing with %s"
3181 msgstr "Du teilst mit %s"
3182
3183 #: mod/contacts.php:503
3184 #, php-format
3185 msgid "%s is sharing with you"
3186 msgstr "%s teilt mit Dir"
3187
3188 #: mod/contacts.php:523
3189 msgid "Private communications are not available for this contact."
3190 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3191
3192 #: mod/contacts.php:530
3193 msgid "(Update was successful)"
3194 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3195
3196 #: mod/contacts.php:530
3197 msgid "(Update was not successful)"
3198 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3199
3200 #: mod/contacts.php:532
3201 msgid "Suggest friends"
3202 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3203
3204 #: mod/contacts.php:536
3205 #, php-format
3206 msgid "Network type: %s"
3207 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3208
3209 #: mod/contacts.php:539 include/contact_widgets.php:200
3210 #, php-format
3211 msgid "%d contact in common"
3212 msgid_plural "%d contacts in common"
3213 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3214 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3215
3216 #: mod/contacts.php:544
3217 msgid "View all contacts"
3218 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3219
3220 #: mod/contacts.php:552
3221 msgid "Toggle Blocked status"
3222 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3223
3224 #: mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:623 mod/contacts.php:799
3225 msgid "Unignore"
3226 msgstr "Ignorieren aufheben"
3227
3228 #: mod/contacts.php:559
3229 msgid "Toggle Ignored status"
3230 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3231
3232 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:800
3233 msgid "Unarchive"
3234 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3235
3236 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:800
3237 msgid "Archive"
3238 msgstr "Archivieren"
3239
3240 #: mod/contacts.php:567
3241 msgid "Toggle Archive status"
3242 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3243
3244 #: mod/contacts.php:571
3245 msgid "Repair"
3246 msgstr "Reparieren"
3247
3248 #: mod/contacts.php:574
3249 msgid "Advanced Contact Settings"
3250 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3251
3252 #: mod/contacts.php:581
3253 msgid "Communications lost with this contact!"
3254 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3255
3256 #: mod/contacts.php:584
3257 msgid "Fetch further information for feeds"
3258 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
3259
3260 #: mod/contacts.php:585
3261 msgid "Fetch information"
3262 msgstr "Beziehe Information"
3263
3264 #: mod/contacts.php:585
3265 msgid "Fetch information and keywords"
3266 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
3267
3268 #: mod/contacts.php:594
3269 msgid "Contact Editor"
3270 msgstr "Kontakt Editor"
3271
3272 #: mod/contacts.php:597
3273 msgid "Profile Visibility"
3274 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3275
3276 #: mod/contacts.php:598
3277 #, php-format
3278 msgid ""
3279 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3280 "profile securely."
3281 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
3282
3283 #: mod/contacts.php:599
3284 msgid "Contact Information / Notes"
3285 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3286
3287 #: mod/contacts.php:600
3288 msgid "Edit contact notes"
3289 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3290
3291 #: mod/contacts.php:606
3292 msgid "Block/Unblock contact"
3293 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3294
3295 #: mod/contacts.php:607
3296 msgid "Ignore contact"
3297 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3298
3299 #: mod/contacts.php:608
3300 msgid "Repair URL settings"
3301 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3302
3303 #: mod/contacts.php:609
3304 msgid "View conversations"
3305 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3306
3307 #: mod/contacts.php:611
3308 msgid "Delete contact"
3309 msgstr "Lösche den Kontakt"
3310
3311 #: mod/contacts.php:615
3312 msgid "Last update:"
3313 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
3314
3315 #: mod/contacts.php:617
3316 msgid "Update public posts"
3317 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3318
3319 #: mod/contacts.php:626
3320 msgid "Currently blocked"
3321 msgstr "Derzeit geblockt"
3322
3323 #: mod/contacts.php:627
3324 msgid "Currently ignored"
3325 msgstr "Derzeit ignoriert"
3326
3327 #: mod/contacts.php:628
3328 msgid "Currently archived"
3329 msgstr "Momentan archiviert"
3330
3331 #: mod/contacts.php:629
3332 msgid ""
3333 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3334 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3335
3336 #: mod/contacts.php:630
3337 msgid "Notification for new posts"
3338 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
3339
3340 #: mod/contacts.php:630
3341 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3342 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
3343
3344 #: mod/contacts.php:633
3345 msgid "Blacklisted keywords"
3346 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
3347
3348 #: mod/contacts.php:633
3349 msgid ""
3350 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
3351 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
3352 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
3353
3354 #: mod/contacts.php:640
3355 msgid "Profile URL"
3356 msgstr "Profil URL"
3357
3358 #: mod/contacts.php:686
3359 msgid "Suggestions"
3360 msgstr "Kontaktvorschläge"
3361
3362 #: mod/contacts.php:689
3363 msgid "Suggest potential friends"
3364 msgstr "Freunde vorschlagen"
3365
3366 #: mod/contacts.php:693 mod/group.php:192
3367 msgid "All Contacts"
3368 msgstr "Alle Kontakte"
3369
3370 #: mod/contacts.php:696
3371 msgid "Show all contacts"
3372 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3373
3374 #: mod/contacts.php:700
3375 msgid "Unblocked"
3376 msgstr "Ungeblockt"
3377
3378 #: mod/contacts.php:703
3379 msgid "Only show unblocked contacts"
3380 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
3381
3382 #: mod/contacts.php:708
3383 msgid "Blocked"
3384 msgstr "Geblockt"
3385
3386 #: mod/contacts.php:711
3387 msgid "Only show blocked contacts"
3388 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
3389
3390 #: mod/contacts.php:716
3391 msgid "Ignored"
3392 msgstr "Ignoriert"
3393
3394 #: mod/contacts.php:719
3395 msgid "Only show ignored contacts"
3396 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
3397
3398 #: mod/contacts.php:724
3399 msgid "Archived"
3400 msgstr "Archiviert"
3401
3402 #: mod/contacts.php:727
3403 msgid "Only show archived contacts"
3404 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
3405
3406 #: mod/contacts.php:732
3407 msgid "Hidden"
3408 msgstr "Verborgen"
3409
3410 #: mod/contacts.php:735
3411 msgid "Only show hidden contacts"
3412 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
3413
3414 #: mod/contacts.php:786 view/theme/diabook/theme.php:125 include/text.php:1005
3415 #: include/nav.php:124 include/nav.php:186
3416 msgid "Contacts"
3417 msgstr "Kontakte"
3418
3419 #: mod/contacts.php:790
3420 msgid "Search your contacts"
3421 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
3422
3423 #: mod/contacts.php:791 mod/directory.php:63
3424 msgid "Finding: "
3425 msgstr "Funde: "
3426
3427 #: mod/contacts.php:792 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
3428 msgid "Find"
3429 msgstr "Finde"
3430
3431 #: mod/contacts.php:797 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
3432 msgid "Update"
3433 msgstr "Aktualisierungen"
3434
3435 #: mod/contacts.php:814
3436 msgid "Mutual Friendship"
3437 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3438
3439 #: mod/contacts.php:818
3440 msgid "is a fan of yours"
3441 msgstr "ist ein Fan von dir"
3442
3443 #: mod/contacts.php:822
3444 msgid "you are a fan of"
3445 msgstr "Du bist Fan von"
3446
3447 #: mod/videos.php:113
3448 msgid "Do you really want to delete this video?"
3449 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
3450
3451 #: mod/videos.php:118
3452 msgid "Delete Video"
3453 msgstr "Video Löschen"
3454
3455 #: mod/videos.php:197
3456 msgid "No videos selected"
3457 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
3458
3459 #: mod/videos.php:389
3460 msgid "Recent Videos"
3461 msgstr "Neueste Videos"
3462
3463 #: mod/videos.php:391
3464 msgid "Upload New Videos"
3465 msgstr "Neues Video hochladen"
3466
3467 #: mod/common.php:45
3468 msgid "Common Friends"
3469 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3470
3471 #: mod/common.php:82
3472 msgid "No contacts in common."
3473 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3474
3475 #: mod/follow.php:26
3476 msgid "You already added this contact."
3477 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
3478
3479 #: mod/follow.php:108
3480 msgid "Contact added"
3481 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3482
3483 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1273 include/nav.php:92
3484 msgid "Login"
3485 msgstr "Anmeldung"
3486
3487 #: mod/bookmarklet.php:41
3488 msgid "The post was created"
3489 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
3490
3491 #: mod/uimport.php:66
3492 msgid "Move account"
3493 msgstr "Account umziehen"
3494
3495 #: mod/uimport.php:67
3496 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3497 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3498
3499 #: mod/uimport.php:68
3500 msgid ""
3501 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3502 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3503 " to inform your friends that you moved here."
3504 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3505
3506 #: mod/uimport.php:69
3507 msgid ""
3508 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3509 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3510 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
3511
3512 #: mod/uimport.php:70
3513 msgid "Account file"
3514 msgstr "Account Datei"
3515
3516 #: mod/uimport.php:70
3517 msgid ""
3518 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3519 "select \"Export account\""
3520 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3521
3522 #: mod/subthread.php:103
3523 #, php-format
3524 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3525 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
3526
3527 #: mod/allfriends.php:37
3528 #, php-format
3529 msgid "Friends of %s"
3530 msgstr "Freunde von %s"
3531
3532 #: mod/allfriends.php:44
3533 msgid "No friends to display."
3534 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3535
3536 #: mod/tagrm.php:41
3537 msgid "Tag removed"
3538 msgstr "Tag entfernt"
3539
3540 #: mod/tagrm.php:79
3541 msgid "Remove Item Tag"
3542 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3543
3544 #: mod/tagrm.php:81
3545 msgid "Select a tag to remove: "
3546 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3547
3548 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3549 msgid "Remove"
3550 msgstr "Entfernen"
3551
3552 #: mod/newmember.php:6
3553 msgid "Welcome to Friendica"
3554 msgstr "Willkommen bei Friendica"
3555
3556 #: mod/newmember.php:8
3557 msgid "New Member Checklist"
3558 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
3559
3560 #: mod/newmember.php:12
3561 msgid ""
3562 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3563 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3564 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3565 "registration and then will quietly disappear."
3566 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
3567
3568 #: mod/newmember.php:14
3569 msgid "Getting Started"
3570 msgstr "Einstieg"
3571
3572 #: mod/newmember.php:18
3573 msgid "Friendica Walk-Through"
3574 msgstr "Friendica Rundgang"
3575
3576 #: mod/newmember.php:18
3577 msgid ""
3578 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3579 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3580 " join."
3581 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
3582
3583 #: mod/newmember.php:26
3584 msgid "Go to Your Settings"
3585 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
3586
3587 #: mod/newmember.php:26
3588 msgid ""
3589 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3590 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3591 "will be useful in making friends on the free social web."
3592 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
3593
3594 #: mod/newmember.php:28
3595 msgid ""
3596 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3597 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3598 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3599 "potential friends know exactly how to find you."
3600 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
3601
3602 #: mod/newmember.php:32 mod/profperm.php:104 view/theme/diabook/theme.php:124
3603 #: include/identity.php:530 include/identity.php:611 include/identity.php:641
3604 #: include/nav.php:77
3605 msgid "Profile"
3606 msgstr "Profil"
3607
3608 #: mod/newmember.php:36 mod/profiles.php:696 mod/profile_photo.php:244
3609 msgid "Upload Profile Photo"
3610 msgstr "Profilbild hochladen"
3611
3612 #: mod/newmember.php:36
3613 msgid ""
3614 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3615 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3616 " friends than people who do not."
3617 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
3618
3619 #: mod/newmember.php:38
3620 msgid "Edit Your Profile"
3621 msgstr "Editiere dein Profil"
3622
3623 #: mod/newmember.php:38
3624 msgid ""
3625 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3626 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3627 " visitors."
3628 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
3629
3630 #: mod/newmember.php:40
3631 msgid "Profile Keywords"
3632 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
3633
3634 #: mod/newmember.php:40
3635 msgid ""
3636 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3637 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3638 "suggest friendships."
3639 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
3640
3641 #: mod/newmember.php:44
3642 msgid "Connecting"
3643 msgstr "Verbindungen knüpfen"
3644
3645 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
3646 msgid "Facebook"
3647 msgstr "Facebook"
3648
3649 #: mod/newmember.php:49
3650 msgid ""
3651 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
3652 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
3653 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
3654
3655 #: mod/newmember.php:51
3656 msgid ""
3657 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3658 "may ease your transition to the free social web."
3659 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
3660
3661 #: mod/newmember.php:56
3662 msgid "Importing Emails"
3663 msgstr "Emails Importieren"
3664
3665 #: mod/newmember.php:56
3666 msgid ""
3667 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3668 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3669 "INBOX"
3670 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
3671
3672 #: mod/newmember.php:58
3673 msgid "Go to Your Contacts Page"
3674 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3675
3676 #: mod/newmember.php:58
3677 msgid ""
3678 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3679 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3680 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3681 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3682
3683 #: mod/newmember.php:60
3684 msgid "Go to Your Site's Directory"
3685 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
3686
3687 #: mod/newmember.php:60
3688 msgid ""
3689 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3690 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3691 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3692 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
3693
3694 #: mod/newmember.php:62
3695 msgid "Finding New People"
3696 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3697
3698 #: mod/newmember.php:62
3699 msgid ""
3700 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3701 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3702 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3703 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3704 "hours."
3705 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3706
3707 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
3708 msgid "Groups"
3709 msgstr "Gruppen"
3710
3711 #: mod/newmember.php:70
3712 msgid "Group Your Contacts"
3713 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3714
3715 #: mod/newmember.php:70
3716 msgid ""
3717 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3718 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3719 " each group privately on your Network page."
3720 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3721
3722 #: mod/newmember.php:73
3723 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3724 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3725
3726 #: mod/newmember.php:73
3727 msgid ""
3728 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3729 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3730 "from the link above."
3731 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3732
3733 #: mod/newmember.php:78
3734 msgid "Getting Help"
3735 msgstr "Hilfe bekommen"
3736
3737 #: mod/newmember.php:82
3738 msgid "Go to the Help Section"
3739 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3740
3741 #: mod/newmember.php:82
3742 msgid ""
3743 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3744 " features and resources."
3745 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
3746
3747 #: mod/search.php:25 mod/network.php:187
3748 msgid "Remove term"
3749 msgstr "Begriff entfernen"
3750
3751 #: mod/search.php:34 mod/network.php:196 include/features.php:42
3752 msgid "Saved Searches"
3753 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3754
3755 #: mod/search.php:107 include/text.php:996 include/nav.php:119
3756 msgid "Search"
3757 msgstr "Suche"
3758
3759 #: mod/search.php:199 mod/community.php:62 mod/community.php:71
3760 msgid "No results."
3761 msgstr "Keine Ergebnisse."
3762
3763 #: mod/search.php:205
3764 #, php-format
3765 msgid "Items tagged with: %s"
3766 msgstr "Beiträge markiert mit: %s"
3767
3768 #: mod/search.php:207
3769 #, php-format
3770 msgid "Search results for: %s"
3771 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
3772
3773 #: mod/invite.php:27
3774 msgid "Total invitation limit exceeded."
3775 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3776
3777 #: mod/invite.php:49
3778 #, php-format
3779 msgid "%s : Not a valid email address."
3780 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3781
3782 #: mod/invite.php:73
3783 msgid "Please join us on Friendica"
3784 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3785
3786 #: mod/invite.php:84
3787 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3788 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3789
3790 #: mod/invite.php:89
3791 #, php-format
3792 msgid "%s : Message delivery failed."
3793 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3794
3795 #: mod/invite.php:93
3796 #, php-format
3797 msgid "%d message sent."
3798 msgid_plural "%d messages sent."
3799 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3800 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3801
3802 #: mod/invite.php:112
3803 msgid "You have no more invitations available"
3804 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3805
3806 #: mod/invite.php:120
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3810 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3811 " other social networks."
3812 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3813
3814 #: mod/invite.php:122
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3818 "public Friendica website."
3819 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3820
3821 #: mod/invite.php:123
3822 #, php-format
3823 msgid ""
3824 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3825 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3826 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3827 "sites you can join."
3828 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3829
3830 #: mod/invite.php:126
3831 msgid ""
3832 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3833 " public sites or invite members."
3834 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3835
3836 #: mod/invite.php:132
3837 msgid "Send invitations"
3838 msgstr "Einladungen senden"
3839
3840 #: mod/invite.php:133
3841 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3842 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3843
3844 #: mod/invite.php:135
3845 msgid ""
3846 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3847 "and help us to create a better social web."
3848 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3849
3850 #: mod/invite.php:137
3851 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3852 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3853
3854 #: mod/invite.php:137
3855 msgid ""
3856 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3857 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3858
3859 #: mod/invite.php:139
3860 msgid ""
3861 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3862 "important, please visit http://friendica.com"
3863 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3864
3865 #: mod/settings.php:47
3866 msgid "Additional features"
3867 msgstr "Zusätzliche Features"
3868
3869 #: mod/settings.php:53
3870 msgid "Display"
3871 msgstr "Anzeige"
3872
3873 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:837
3874 msgid "Social Networks"
3875 msgstr "Soziale Netzwerke"
3876
3877 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:179
3878 msgid "Delegations"
3879 msgstr "Delegationen"
3880
3881 #: mod/settings.php:78
3882 msgid "Connected apps"
3883 msgstr "Verbundene Programme"
3884
3885 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
3886 msgid "Export personal data"
3887 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3888
3889 #: mod/settings.php:90
3890 msgid "Remove account"
3891 msgstr "Konto löschen"
3892
3893 #: mod/settings.php:143
3894 msgid "Missing some important data!"
3895 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3896
3897 #: mod/settings.php:256
3898 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3899 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3900
3901 #: mod/settings.php:261
3902 msgid "Email settings updated."
3903 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3904
3905 #: mod/settings.php:276
3906 msgid "Features updated"
3907 msgstr "Features aktualisiert"
3908
3909 #: mod/settings.php:339
3910 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3911 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3912
3913 #: mod/settings.php:353 include/user.php:39
3914 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3915 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3916
3917 #: mod/settings.php:358
3918 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3919 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3920
3921 #: mod/settings.php:366
3922 msgid "Wrong password."
3923 msgstr "Falsches Passwort."
3924
3925 #: mod/settings.php:377
3926 msgid "Password changed."
3927 msgstr "Passwort geändert."
3928
3929 #: mod/settings.php:379
3930 msgid "Password update failed. Please try again."
3931 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3932
3933 #: mod/settings.php:446
3934 msgid " Please use a shorter name."
3935 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3936
3937 #: mod/settings.php:448
3938 msgid " Name too short."
3939 msgstr " Name ist zu kurz."
3940
3941 #: mod/settings.php:457
3942 msgid "Wrong Password"
3943 msgstr "Falsches Passwort"
3944
3945 #: mod/settings.php:462
3946 msgid " Not valid email."
3947 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3948
3949 #: mod/settings.php:468
3950 msgid " Cannot change to that email."
3951 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3952
3953 #: mod/settings.php:524
3954 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3955 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3956
3957 #: mod/settings.php:528
3958 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3959 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3960
3961 #: mod/settings.php:558
3962 msgid "Settings updated."
3963 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3964
3965 #: mod/settings.php:631 mod/settings.php:657 mod/settings.php:693
3966 msgid "Add application"
3967 msgstr "Programm hinzufügen"
3968
3969 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
3970 msgid "Consumer Key"
3971 msgstr "Consumer Key"
3972
3973 #: mod/settings.php:636 mod/settings.php:662
3974 msgid "Consumer Secret"
3975 msgstr "Consumer Secret"
3976
3977 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
3978 msgid "Redirect"
3979 msgstr "Umleiten"
3980
3981 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
3982 msgid "Icon url"
3983 msgstr "Icon URL"
3984
3985 #: mod/settings.php:649
3986 msgid "You can't edit this application."
3987 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3988
3989 #: mod/settings.php:692
3990 msgid "Connected Apps"
3991 msgstr "Verbundene Programme"
3992
3993 #: mod/settings.php:696
3994 msgid "Client key starts with"
3995 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3996
3997 #: mod/settings.php:697
3998 msgid "No name"
3999 msgstr "Kein Name"
4000
4001 #: mod/settings.php:698
4002 msgid "Remove authorization"
4003 msgstr "Autorisierung entziehen"
4004
4005 #: mod/settings.php:710
4006 msgid "No Plugin settings configured"
4007 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
4008
4009 #: mod/settings.php:718
4010 msgid "Plugin Settings"
4011 msgstr "Plugin-Einstellungen"
4012
4013 #: mod/settings.php:732
4014 msgid "Off"
4015 msgstr "Aus"
4016
4017 #: mod/settings.php:732
4018 msgid "On"
4019 msgstr "An"
4020
4021 #: mod/settings.php:740
4022 msgid "Additional Features"
4023 msgstr "Zusätzliche Features"
4024
4025 #: mod/settings.php:750 mod/settings.php:754
4026 msgid "General Social Media Settings"
4027 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
4028
4029 #: mod/settings.php:760
4030 msgid "Disable intelligent shortening"
4031 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
4032
4033 #: mod/settings.php:762
4034 msgid ""
4035 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4036 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4037 " original friendica post."
4038 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
4039
4040 #: mod/settings.php:768
4041 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4042 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
4043
4044 #: mod/settings.php:770
4045 msgid ""
4046 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4047 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4048 "unknown user."
4049 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
4050
4051 #: mod/settings.php:779
4052 msgid "Your legacy GNU Social account"
4053 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
4054
4055 #: mod/settings.php:781
4056 msgid ""
4057 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4058 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4059 "be emptied when done."
4060 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
4061
4062 #: mod/settings.php:784
4063 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4064 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
4065
4066 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4067 #, php-format
4068 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4069 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
4070
4071 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4072 msgid "enabled"
4073 msgstr "eingeschaltet"
4074
4075 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4076 msgid "disabled"
4077 msgstr "ausgeschaltet"
4078
4079 #: mod/settings.php:794
4080 msgid "GNU Social (OStatus)"
4081 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4082
4083 #: mod/settings.php:830
4084 msgid "Email access is disabled on this site."
4085 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
4086
4087 #: mod/settings.php:842
4088 msgid "Email/Mailbox Setup"
4089 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
4090
4091 #: mod/settings.php:843
4092 msgid ""
4093 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4094 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4095 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
4096
4097 #: mod/settings.php:844
4098 msgid "Last successful email check:"
4099 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
4100
4101 #: mod/settings.php:846
4102 msgid "IMAP server name:"
4103 msgstr "IMAP-Server-Name:"
4104
4105 #: mod/settings.php:847
4106 msgid "IMAP port:"
4107 msgstr "IMAP-Port:"
4108
4109 #: mod/settings.php:848
4110 msgid "Security:"
4111 msgstr "Sicherheit:"
4112
4113 #: mod/settings.php:848 mod/settings.php:853
4114 msgid "None"
4115 msgstr "Keine"
4116
4117 #: mod/settings.php:849
4118 msgid "Email login name:"
4119 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
4120
4121 #: mod/settings.php:850
4122 msgid "Email password:"
4123 msgstr "E-Mail-Passwort:"
4124
4125 #: mod/settings.php:851
4126 msgid "Reply-to address:"
4127 msgstr "Reply-to Adresse:"
4128
4129 #: mod/settings.php:852
4130 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4131 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
4132
4133 #: mod/settings.php:853
4134 msgid "Action after import:"
4135 msgstr "Aktion nach Import:"
4136
4137 #: mod/settings.php:853
4138 msgid "Mark as seen"
4139 msgstr "Als gelesen markieren"
4140
4141 #: mod/settings.php:853
4142 msgid "Move to folder"
4143 msgstr "In einen Ordner verschieben"
4144
4145 #: mod/settings.php:854
4146 msgid "Move to folder:"
4147 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4148
4149 #: mod/settings.php:935
4150 msgid "Display Settings"
4151 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
4152
4153 #: mod/settings.php:941 mod/settings.php:957
4154 msgid "Display Theme:"
4155 msgstr "Theme:"
4156
4157 #: mod/settings.php:942
4158 msgid "Mobile Theme:"
4159 msgstr "Mobiles Theme"
4160
4161 #: mod/settings.php:943
4162 msgid "Update browser every xx seconds"
4163 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
4164
4165 #: mod/settings.php:943
4166 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4167 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
4168
4169 #: mod/settings.php:944
4170 msgid "Number of items to display per page:"
4171 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
4172
4173 #: mod/settings.php:944 mod/settings.php:945
4174 msgid "Maximum of 100 items"
4175 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
4176
4177 #: mod/settings.php:945
4178 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4179 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
4180
4181 #: mod/settings.php:946
4182 msgid "Don't show emoticons"
4183 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
4184
4185 #: mod/settings.php:947
4186 msgid "Don't show notices"
4187 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
4188
4189 #: mod/settings.php:948
4190 msgid "Infinite scroll"
4191 msgstr "Endloses Scrollen"
4192
4193 #: mod/settings.php:949
4194 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4195 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
4196
4197 #: mod/settings.php:951 view/theme/diabook/config.php:150
4198 #: view/theme/vier/config.php:58 view/theme/dispy/config.php:72
4199 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61 view/theme/quattro/config.php:66
4200 #: view/theme/cleanzero/config.php:82
4201 msgid "Theme settings"
4202 msgstr "Themeneinstellungen"
4203
4204 #: mod/settings.php:1027
4205 msgid "User Types"
4206 msgstr "Nutzer Art"
4207
4208 #: mod/settings.php:1028
4209 msgid "Community Types"
4210 msgstr "Gemeinschafts Art"
4211
4212 #: mod/settings.php:1029
4213 msgid "Normal Account Page"
4214 msgstr "Normales Konto"
4215
4216 #: mod/settings.php:1030
4217 msgid "This account is a normal personal profile"
4218 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
4219
4220 #: mod/settings.php:1033
4221 msgid "Soapbox Page"
4222 msgstr "Marktschreier-Konto"
4223
4224 #: mod/settings.php:1034
4225 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4226 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
4227
4228 #: mod/settings.php:1037
4229 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4230 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4231
4232 #: mod/settings.php:1038
4233 msgid ""
4234 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4235 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
4236
4237 #: mod/settings.php:1041
4238 msgid "Automatic Friend Page"
4239 msgstr "Automatische Freunde Seite"
4240
4241 #: mod/settings.php:1042
4242 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4243 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
4244
4245 #: mod/settings.php:1045
4246 msgid "Private Forum [Experimental]"
4247 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
4248
4249 #: mod/settings.php:1046
4250 msgid "Private forum - approved members only"
4251 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
4252
4253 #: mod/settings.php:1058
4254 msgid "OpenID:"
4255 msgstr "OpenID:"
4256
4257 #: mod/settings.php:1058
4258 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4259 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
4260
4261 #: mod/settings.php:1068
4262 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4263 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
4264
4265 #: mod/settings.php:1074
4266 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4267 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
4268
4269 #: mod/settings.php:1082
4270 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4271 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
4272
4273 #: mod/settings.php:1086 include/acl_selectors.php:330
4274 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4275 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
4276
4277 #: mod/settings.php:1086
4278 msgid ""
4279 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4280 "possible."
4281 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
4282
4283 #: mod/settings.php:1091
4284 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4285 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
4286
4287 #: mod/settings.php:1097
4288 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4289 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
4290
4291 #: mod/settings.php:1103
4292 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4293 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
4294
4295 #: mod/settings.php:1109
4296 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4297 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
4298
4299 #: mod/settings.php:1117
4300 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4301 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
4302
4303 #: mod/settings.php:1125
4304 #, php-format
4305 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4306 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
4307
4308 #: mod/settings.php:1132
4309 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4310 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
4311
4312 #: mod/settings.php:1132
4313 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4314 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
4315
4316 #: mod/settings.php:1133
4317 msgid "Advanced expiration settings"
4318 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
4319
4320 #: mod/settings.php:1134
4321 msgid "Advanced Expiration"
4322 msgstr "Erweitertes Verfallen"
4323
4324 #: mod/settings.php:1135
4325 msgid "Expire posts:"
4326 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
4327
4328 #: mod/settings.php:1136
4329 msgid "Expire personal notes:"
4330 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
4331
4332 #: mod/settings.php:1137
4333 msgid "Expire starred posts:"
4334 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
4335
4336 #: mod/settings.php:1138
4337 msgid "Expire photos:"
4338 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
4339
4340 #: mod/settings.php:1139
4341 msgid "Only expire posts by others:"
4342 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
4343
4344 #: mod/settings.php:1165
4345 msgid "Account Settings"
4346 msgstr "Kontoeinstellungen"
4347
4348 #: mod/settings.php:1173
4349 msgid "Password Settings"
4350 msgstr "Passwort-Einstellungen"
4351
4352 #: mod/settings.php:1175
4353 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4354 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
4355
4356 #: mod/settings.php:1176
4357 msgid "Current Password:"
4358 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4359
4360 #: mod/settings.php:1176 mod/settings.php:1177
4361 msgid "Your current password to confirm the changes"
4362 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4363
4364 #: mod/settings.php:1177
4365 msgid "Password:"
4366 msgstr "Passwort:"
4367
4368 #: mod/settings.php:1181
4369 msgid "Basic Settings"
4370 msgstr "Grundeinstellungen"
4371
4372 #: mod/settings.php:1182 include/identity.php:539
4373 msgid "Full Name:"
4374 msgstr "Kompletter Name:"
4375
4376 #: mod/settings.php:1183
4377 msgid "Email Address:"
4378 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4379
4380 #: mod/settings.php:1184
4381 msgid "Your Timezone:"
4382 msgstr "Deine Zeitzone:"
4383
4384 #: mod/settings.php:1185
4385 msgid "Default Post Location:"
4386 msgstr "Standardstandort:"
4387
4388 #: mod/settings.php:1186
4389 msgid "Use Browser Location:"
4390 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4391
4392 #: mod/settings.php:1189
4393 msgid "Security and Privacy Settings"
4394 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4395
4396 #: mod/settings.php:1191
4397 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4398 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4399
4400 #: mod/settings.php:1191 mod/settings.php:1221
4401 msgid "(to prevent spam abuse)"
4402 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4403
4404 #: mod/settings.php:1192
4405 msgid "Default Post Permissions"
4406 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4407
4408 #: mod/settings.php:1193
4409 msgid "(click to open/close)"
4410 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4411
4412 #: mod/settings.php:1204
4413 msgid "Default Private Post"
4414 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4415
4416 #: mod/settings.php:1205
4417 msgid "Default Public Post"
4418 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4419
4420 #: mod/settings.php:1209
4421 msgid "Default Permissions for New Posts"
4422 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4423
4424 #: mod/settings.php:1221
4425 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4426 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4427
4428 #: mod/settings.php:1224
4429 msgid "Notification Settings"
4430 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4431
4432 #: mod/settings.php:1225
4433 msgid "By default post a status message when:"
4434 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4435
4436 #: mod/settings.php:1226
4437 msgid "accepting a friend request"
4438 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4439
4440 #: mod/settings.php:1227
4441 msgid "joining a forum/community"
4442 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4443
4444 #: mod/settings.php:1228
4445 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4446 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4447
4448 #: mod/settings.php:1229
4449 msgid "Send a notification email when:"
4450 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4451
4452 #: mod/settings.php:1230
4453 msgid "You receive an introduction"
4454 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4455
4456 #: mod/settings.php:1231
4457 msgid "Your introductions are confirmed"
4458 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4459
4460 #: mod/settings.php:1232
4461 msgid "Someone writes on your profile wall"
4462 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4463
4464 #: mod/settings.php:1233
4465 msgid "Someone writes a followup comment"
4466 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4467
4468 #: mod/settings.php:1234
4469 msgid "You receive a private message"
4470 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4471
4472 #: mod/settings.php:1235
4473 msgid "You receive a friend suggestion"
4474 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4475
4476 #: mod/settings.php:1236
4477 msgid "You are tagged in a post"
4478 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4479
4480 #: mod/settings.php:1237
4481 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4482 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4483
4484 #: mod/settings.php:1239
4485 msgid "Activate desktop notifications"
4486 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4487
4488 #: mod/settings.php:1239
4489 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4490 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4491
4492 #: mod/settings.php:1241
4493 msgid "Text-only notification emails"
4494 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4495
4496 #: mod/settings.php:1243
4497 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4498 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4499
4500 #: mod/settings.php:1245
4501 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4502 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4503
4504 #: mod/settings.php:1246
4505 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4506 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4507
4508 #: mod/settings.php:1249
4509 msgid "Relocate"
4510 msgstr "Umziehen"
4511
4512 #: mod/settings.php:1250
4513 msgid ""
4514 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4515 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4516 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4517
4518 #: mod/settings.php:1251
4519 msgid "Resend relocate message to contacts"
4520 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4521
4522 #: mod/display.php:505
4523 msgid "Item has been removed."
4524 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4525
4526 #: mod/dirfind.php:36
4527 #, php-format
4528 msgid "People Search - %s"
4529 msgstr "Personensuche - %s"
4530
4531 #: mod/dirfind.php:125 mod/suggest.php:92 mod/match.php:70
4532 #: include/identity.php:188 include/contact_widgets.php:10
4533 msgid "Connect"
4534 msgstr "Verbinden"
4535
4536 #: mod/dirfind.php:141 mod/match.php:77
4537 msgid "No matches"
4538 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4539
4540 #: mod/profiles.php:37
4541 msgid "Profile deleted."
4542 msgstr "Profil gelöscht."
4543
4544 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
4545 msgid "Profile-"
4546 msgstr "Profil-"
4547
4548 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
4549 msgid "New profile created."
4550 msgstr "Neues Profil angelegt."
4551
4552 #: mod/profiles.php:95
4553 msgid "Profile unavailable to clone."
4554 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4555
4556 #: mod/profiles.php:189
4557 msgid "Profile Name is required."
4558 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4559
4560 #: mod/profiles.php:336
4561 msgid "Marital Status"
4562 msgstr "Familienstand"
4563
4564 #: mod/profiles.php:340
4565 msgid "Romantic Partner"
4566 msgstr "Romanze"
4567
4568 #: mod/profiles.php:344
4569 msgid "Likes"
4570 msgstr "Likes"
4571
4572 #: mod/profiles.php:348
4573 msgid "Dislikes"
4574 msgstr "Dislikes"
4575
4576 #: mod/profiles.php:352
4577 msgid "Work/Employment"
4578 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4579
4580 #: mod/profiles.php:355
4581 msgid "Religion"
4582 msgstr "Religion"
4583
4584 #: mod/profiles.php:359
4585 msgid "Political Views"
4586 msgstr "Politische Ansichten"
4587
4588 #: mod/profiles.php:363
4589 msgid "Gender"
4590 msgstr "Geschlecht"
4591
4592 #: mod/profiles.php:367
4593 msgid "Sexual Preference"
4594 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4595
4596 #: mod/profiles.php:371
4597 msgid "Homepage"
4598 msgstr "Webseite"
4599
4600 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
4601 msgid "Interests"
4602 msgstr "Interessen"
4603
4604 #: mod/profiles.php:379
4605 msgid "Address"
4606 msgstr "Adresse"
4607
4608 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
4609 msgid "Location"
4610 msgstr "Wohnort"
4611
4612 #: mod/profiles.php:469
4613 msgid "Profile updated."
4614 msgstr "Profil aktualisiert."
4615
4616 #: mod/profiles.php:565
4617 msgid " and "
4618 msgstr " und "
4619
4620 #: mod/profiles.php:573
4621 msgid "public profile"
4622 msgstr "öffentliches Profil"
4623
4624 #: mod/profiles.php:576
4625 #, php-format
4626 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4627 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4628
4629 #: mod/profiles.php:577
4630 #, php-format
4631 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4632 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4633
4634 #: mod/profiles.php:580
4635 #, php-format
4636 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4637 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4638
4639 #: mod/profiles.php:655
4640 msgid "Hide contacts and friends:"
4641 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
4642
4643 #: mod/profiles.php:660
4644 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4645 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4646
4647 #: mod/profiles.php:682
4648 msgid "Edit Profile Details"
4649 msgstr "Profil bearbeiten"
4650
4651 #: mod/profiles.php:684
4652 msgid "Change Profile Photo"
4653 msgstr "Profilbild ändern"
4654
4655 #: mod/profiles.php:685
4656 msgid "View this profile"
4657 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4658
4659 #: mod/profiles.php:686
4660 msgid "Create a new profile using these settings"
4661 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4662
4663 #: mod/profiles.php:687
4664 msgid "Clone this profile"
4665 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4666
4667 #: mod/profiles.php:688
4668 msgid "Delete this profile"
4669 msgstr "Dieses Profil löschen"
4670
4671 #: mod/profiles.php:689
4672 msgid "Basic information"
4673 msgstr "Grundinformationen"
4674
4675 #: mod/profiles.php:690
4676 msgid "Profile picture"
4677 msgstr "Profilbild"
4678
4679 #: mod/profiles.php:692
4680 msgid "Preferences"
4681 msgstr "Vorlieben"
4682
4683 #: mod/profiles.php:693
4684 msgid "Status information"
4685 msgstr "Status Informationen"
4686
4687 #: mod/profiles.php:694
4688 msgid "Additional information"
4689 msgstr "Zusätzliche Informationen"
4690
4691 #: mod/profiles.php:697
4692 msgid "Profile Name:"
4693 msgstr "Profilname:"
4694
4695 #: mod/profiles.php:698
4696 msgid "Your Full Name:"
4697 msgstr "Dein kompletter Name:"
4698
4699 #: mod/profiles.php:699
4700 msgid "Title/Description:"
4701 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4702
4703 #: mod/profiles.php:700
4704 msgid "Your Gender:"
4705 msgstr "Dein Geschlecht:"
4706
4707 #: mod/profiles.php:701
4708 msgid "Birthday :"
4709 msgstr "Geburtstag :"
4710
4711 #: mod/profiles.php:702
4712 msgid "Street Address:"
4713 msgstr "Adresse:"
4714
4715 #: mod/profiles.php:703
4716 msgid "Locality/City:"
4717 msgstr "Wohnort:"
4718
4719 #: mod/profiles.php:704
4720 msgid "Postal/Zip Code:"
4721 msgstr "Postleitzahl:"
4722
4723 #: mod/profiles.php:705
4724 msgid "Country:"
4725 msgstr "Land:"
4726
4727 #: mod/profiles.php:706
4728 msgid "Region/State:"
4729 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4730
4731 #: mod/profiles.php:707
4732 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4733 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4734
4735 #: mod/profiles.php:708
4736 msgid "Who: (if applicable)"
4737 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4738
4739 #: mod/profiles.php:709
4740 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4741 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4742
4743 #: mod/profiles.php:710
4744 msgid "Since [date]:"
4745 msgstr "Seit [Datum]:"
4746
4747 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:570
4748 msgid "Sexual Preference:"
4749 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4750
4751 #: mod/profiles.php:712
4752 msgid "Homepage URL:"
4753 msgstr "Adresse der Homepage:"
4754
4755 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:574
4756 msgid "Hometown:"
4757 msgstr "Heimatort:"
4758
4759 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:578
4760 msgid "Political Views:"
4761 msgstr "Politische Ansichten:"
4762
4763 #: mod/profiles.php:715
4764 msgid "Religious Views:"
4765 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4766
4767 #: mod/profiles.php:716
4768 msgid "Public Keywords:"
4769 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4770
4771 #: mod/profiles.php:717
4772 msgid "Private Keywords:"
4773 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4774
4775 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:586
4776 msgid "Likes:"
4777 msgstr "Likes:"
4778
4779 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:588
4780 msgid "Dislikes:"
4781 msgstr "Dislikes:"
4782
4783 #: mod/profiles.php:720
4784 msgid "Example: fishing photography software"
4785 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4786
4787 #: mod/profiles.php:721
4788 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4789 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
4790
4791 #: mod/profiles.php:722
4792 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4793 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4794
4795 #: mod/profiles.php:723
4796 msgid "Tell us about yourself..."
4797 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
4798
4799 #: mod/profiles.php:724
4800 msgid "Hobbies/Interests"
4801 msgstr "Hobbies/Interessen"
4802
4803 #: mod/profiles.php:725
4804 msgid "Contact information and Social Networks"
4805 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4806
4807 #: mod/profiles.php:726
4808 msgid "Musical interests"
4809 msgstr "Musikalische Interessen"
4810
4811 #: mod/profiles.php:727
4812 msgid "Books, literature"
4813 msgstr "Bücher, Literatur"
4814
4815 #: mod/profiles.php:728
4816 msgid "Television"
4817 msgstr "Fernsehen"
4818
4819 #: mod/profiles.php:729
4820 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4821 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4822
4823 #: mod/profiles.php:730
4824 msgid "Love/romance"
4825 msgstr "Liebe/Romantik"
4826
4827 #: mod/profiles.php:731
4828 msgid "Work/employment"
4829 msgstr "Arbeit/Anstellung"
4830
4831 #: mod/profiles.php:732
4832 msgid "School/education"
4833 msgstr "Schule/Ausbildung"
4834
4835 #: mod/profiles.php:737
4836 msgid ""
4837 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4838 "be visible to anybody using the internet."
4839 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4840
4841 #: mod/profiles.php:747 mod/directory.php:129
4842 msgid "Age: "
4843 msgstr "Alter: "
4844
4845 #: mod/profiles.php:800
4846 msgid "Edit/Manage Profiles"
4847 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
4848
4849 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
4850 msgid "Change profile photo"
4851 msgstr "Profilbild ändern"
4852
4853 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
4854 msgid "Create New Profile"
4855 msgstr "Neues Profil anlegen"
4856
4857 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
4858 msgid "Profile Image"
4859 msgstr "Profilbild"
4860
4861 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
4862 msgid "visible to everybody"
4863 msgstr "sichtbar für jeden"
4864
4865 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
4866 msgid "Edit visibility"
4867 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4868
4869 #: mod/share.php:38
4870 msgid "link"
4871 msgstr "Link"
4872
4873 #: mod/uexport.php:77
4874 msgid "Export account"
4875 msgstr "Account exportieren"
4876
4877 #: mod/uexport.php:77
4878 msgid ""
4879 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4880 "account and/or to move it to another server."
4881 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4882
4883 #: mod/uexport.php:78
4884 msgid "Export all"
4885 msgstr "Alles exportieren"
4886
4887 #: mod/uexport.php:78
4888 msgid ""
4889 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4890 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4891 "of your account (photos are not exported)"
4892 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4893
4894 #: mod/ping.php:233
4895 msgid "{0} wants to be your friend"
4896 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
4897
4898 #: mod/ping.php:248
4899 msgid "{0} sent you a message"
4900 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
4901
4902 #: mod/ping.php:263
4903 msgid "{0} requested registration"
4904 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4905
4906 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
4907 msgid "Nothing new here"
4908 msgstr "Keine Neuigkeiten"
4909
4910 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
4911 msgid "Clear notifications"
4912 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
4913
4914 #: mod/community.php:23
4915 msgid "Not available."
4916 msgstr "Nicht verfügbar."
4917
4918 #: mod/community.php:32 view/theme/diabook/theme.php:129 include/nav.php:137
4919 #: include/nav.php:139
4920 msgid "Community"
4921 msgstr "Gemeinschaft"
4922
4923 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
4924 #: include/conversation.php:1023
4925 msgid "Save to Folder:"
4926 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
4927
4928 #: mod/filer.php:30
4929 msgid "- select -"
4930 msgstr "- auswählen -"
4931
4932 #: mod/wall_attach.php:83
4933 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4934 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4935
4936 #: mod/wall_attach.php:83
4937 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4938 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4939
4940 #: mod/wall_attach.php:94
4941 #, php-format
4942 msgid "File exceeds size limit of %s"
4943 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
4944
4945 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
4946 msgid "File upload failed."
4947 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4948
4949 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
4950 msgid "Invalid profile identifier."
4951 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
4952
4953 #: mod/profperm.php:102
4954 msgid "Profile Visibility Editor"
4955 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
4956
4957 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
4958 msgid "Click on a contact to add or remove."
4959 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
4960
4961 #: mod/profperm.php:115
4962 msgid "Visible To"
4963 msgstr "Sichtbar für"
4964
4965 #: mod/profperm.php:131
4966 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4967 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
4968
4969 #: mod/suggest.php:27
4970 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4971 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4972
4973 #: mod/suggest.php:69 view/theme/diabook/theme.php:527
4974 #: include/contact_widgets.php:35
4975 msgid "Friend Suggestions"
4976 msgstr "Kontaktvorschläge"
4977
4978 #: mod/suggest.php:76
4979 msgid ""
4980 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4981 "hours."
4982 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4983
4984 #: mod/suggest.php:94
4985 msgid "Ignore/Hide"
4986 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4987
4988 #: mod/viewsrc.php:7
4989 msgid "Access denied."
4990 msgstr "Zugriff verweigert."
4991
4992 #: mod/repair_ostatus.php:14
4993 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
4994 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
4995
4996 #: mod/repair_ostatus.php:30
4997 msgid "Error"
4998 msgstr "Fehler"
4999
5000 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
5001 msgid "Done"
5002 msgstr "Erledigt"
5003
5004 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
5005 msgid "Keep this window open until done."
5006 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
5007
5008 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
5009 #, php-format
5010 msgid "%1$s welcomes %2$s"
5011 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
5012
5013 #: mod/manage.php:106
5014 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5015 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5016
5017 #: mod/manage.php:107
5018 msgid ""
5019 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5020 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5021 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5022
5023 #: mod/manage.php:108
5024 msgid "Select an identity to manage: "
5025 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
5026
5027 #: mod/delegate.php:101
5028 msgid "No potential page delegates located."
5029 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5030
5031 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:179
5032 msgid "Delegate Page Management"
5033 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
5034
5035 #: mod/delegate.php:132
5036 msgid ""
5037 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5038 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5039 "anybody that you do not trust completely."
5040 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
5041
5042 #: mod/delegate.php:133
5043 msgid "Existing Page Managers"
5044 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5045
5046 #: mod/delegate.php:135
5047 msgid "Existing Page Delegates"
5048 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5049
5050 #: mod/delegate.php:137
5051 msgid "Potential Delegates"
5052 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5053
5054 #: mod/delegate.php:140
5055 msgid "Add"
5056 msgstr "Hinzufügen"
5057
5058 #: mod/delegate.php:141
5059 msgid "No entries."
5060 msgstr "Keine Einträge."
5061
5062 #: mod/viewcontacts.php:41
5063 msgid "No contacts."
5064 msgstr "Keine Kontakte."
5065
5066 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
5067 msgid "View Contacts"
5068 msgstr "Kontakte anzeigen"
5069
5070 #: mod/notes.php:44 include/identity.php:676
5071 msgid "Personal Notes"
5072 msgstr "Persönliche Notizen"
5073
5074 #: mod/poke.php:192
5075 msgid "Poke/Prod"
5076 msgstr "Anstupsen"
5077
5078 #: mod/poke.php:193
5079 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5080 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5081
5082 #: mod/poke.php:194
5083 msgid "Recipient"
5084 msgstr "Empfänger"
5085
5086 #: mod/poke.php:195
5087 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5088 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
5089
5090 #: mod/poke.php:198
5091 msgid "Make this post private"
5092 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5093
5094 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
5095 msgid "Global Directory"
5096 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
5097
5098 #: mod/directory.php:61
5099 msgid "Find on this site"
5100 msgstr "Auf diesem Server suchen"
5101
5102 #: mod/directory.php:64
5103 msgid "Site Directory"
5104 msgstr "Verzeichnis"
5105
5106 #: mod/directory.php:132
5107 msgid "Gender: "
5108 msgstr "Geschlecht:"
5109
5110 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:561
5111 msgid "Status:"
5112 msgstr "Status:"
5113
5114 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:572
5115 msgid "Homepage:"
5116 msgstr "Homepage:"
5117
5118 #: mod/directory.php:205
5119 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5120 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
5121
5122 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
5123 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
5124 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
5125
5126 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
5127 msgid "No contact provided."
5128 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
5129
5130 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
5131 msgid "Couldn't fetch information for contact."
5132 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
5133
5134 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
5135 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
5136 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
5137
5138 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
5139 msgid "success"
5140 msgstr "Erfolg"
5141
5142 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
5143 msgid "failed"
5144 msgstr "Fehlgeschlagen"
5145
5146 #: mod/localtime.php:12 include/event.php:13 include/bb2diaspora.php:148
5147 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5148 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
5149
5150 #: mod/localtime.php:24
5151 msgid "Time Conversion"
5152 msgstr "Zeitumrechnung"
5153
5154 #: mod/localtime.php:26
5155 msgid ""
5156 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5157 "friends in unknown timezones."
5158 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5159
5160 #: mod/localtime.php:30
5161 #, php-format
5162 msgid "UTC time: %s"
5163 msgstr "UTC Zeit: %s"
5164
5165 #: mod/localtime.php:33
5166 #, php-format
5167 msgid "Current timezone: %s"
5168 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5169
5170 #: mod/localtime.php:36
5171 #, php-format
5172 msgid "Converted localtime: %s"
5173 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5174
5175 #: mod/localtime.php:41
5176 msgid "Please select your timezone:"
5177 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
5178
5179 #: mod/oexchange.php:25
5180 msgid "Post successful."
5181 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
5182
5183 #: mod/profile_photo.php:44
5184 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5185 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
5186
5187 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
5188 #: mod/profile_photo.php:308
5189 #, php-format
5190 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5191 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
5192
5193 #: mod/profile_photo.php:118
5194 msgid ""
5195 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5196 "display immediately."
5197 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
5198
5199 #: mod/profile_photo.php:128
5200 msgid "Unable to process image"
5201 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
5202
5203 #: mod/profile_photo.php:242
5204 msgid "Upload File:"
5205 msgstr "Datei hochladen:"
5206
5207 #: mod/profile_photo.php:243
5208 msgid "Select a profile:"
5209 msgstr "Profil auswählen:"
5210
5211 #: mod/profile_photo.php:245
5212 #: view/smarty3/compiled/7ed3c1755557256685d55b3a8e5cca927de090fb.file.filebrowser_plain.tpl.php:96
5213 #: view/smarty3/compiled/48b358673d34ee5cf1512cb114ef7f14c9f5b9d0.file.filebrowser_plain.tpl.php:96
5214 #: view/smarty3/compiled/be03ead94b64e658f07d62d8fbdc13a08b408e62.file.filebrowser_plain.tpl.php:103
5215 msgid "Upload"
5216 msgstr "Hochladen"
5217
5218 #: mod/profile_photo.php:248
5219 msgid "or"
5220 msgstr "oder"
5221
5222 #: mod/profile_photo.php:248
5223 msgid "skip this step"
5224 msgstr "diesen Schritt überspringen"
5225
5226 #: mod/profile_photo.php:248
5227 msgid "select a photo from your photo albums"
5228 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
5229
5230 #: mod/profile_photo.php:262
5231 msgid "Crop Image"
5232 msgstr "Bild zurechtschneiden"
5233
5234 #: mod/profile_photo.php:263
5235 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5236 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
5237
5238 #: mod/profile_photo.php:265
5239 msgid "Done Editing"
5240 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
5241
5242 #: mod/profile_photo.php:299
5243 msgid "Image uploaded successfully."
5244 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
5245
5246 #: mod/install.php:119
5247 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5248 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
5249
5250 #: mod/install.php:125
5251 msgid "Could not connect to database."
5252 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
5253
5254 #: mod/install.php:129
5255 msgid "Could not create table."
5256 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
5257
5258 #: mod/install.php:135
5259 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5260 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
5261
5262 #: mod/install.php:140
5263 msgid ""
5264 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
5265 "or mysql."
5266 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
5267
5268 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:537
5269 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5270 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
5271
5272 #: mod/install.php:153
5273 msgid "Database already in use."
5274 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
5275
5276 #: mod/install.php:205
5277 msgid "System check"
5278 msgstr "Systemtest"
5279
5280 #: mod/install.php:210
5281 msgid "Check again"
5282 msgstr "Noch einmal testen"
5283
5284 #: mod/install.php:229
5285 msgid "Database connection"
5286 msgstr "Datenbankverbindung"
5287
5288 #: mod/install.php:230
5289 msgid ""
5290 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5291 "database."
5292 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
5293
5294 #: mod/install.php:231
5295 msgid ""
5296 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5297 "questions about these settings."
5298 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
5299
5300 #: mod/install.php:232
5301 msgid ""
5302 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5303 "create it before continuing."
5304 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
5305
5306 #: mod/install.php:236
5307 msgid "Database Server Name"
5308 msgstr "Datenbank-Server"
5309
5310 #: mod/install.php:237
5311 msgid "Database Login Name"
5312 msgstr "Datenbank-Nutzer"
5313
5314 #: mod/install.php:238
5315 msgid "Database Login Password"
5316 msgstr "Datenbank-Passwort"
5317
5318 #: mod/install.php:239
5319 msgid "Database Name"
5320 msgstr "Datenbank-Name"
5321
5322 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
5323 msgid "Site administrator email address"
5324 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
5325
5326 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
5327 msgid ""
5328 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5329 "panel."
5330 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
5331
5332 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
5333 msgid "Please select a default timezone for your website"
5334 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
5335
5336 #: mod/install.php:269
5337 msgid "Site settings"
5338 msgstr "Server-Einstellungen"
5339
5340 #: mod/install.php:323
5341 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
5342 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
5343
5344 #: mod/install.php:324
5345 msgid ""
5346 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
5347 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
5348 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
5349 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
5350
5351 #: mod/install.php:328
5352 msgid "PHP executable path"
5353 msgstr "Pfad zu PHP"
5354
5355 #: mod/install.php:328
5356 msgid ""
5357 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
5358 "installation."
5359 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
5360
5361 #: mod/install.php:333
5362 msgid "Command line PHP"
5363 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
5364
5365 #: mod/install.php:342
5366 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
5367 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
5368
5369 #: mod/install.php:343
5370 msgid "Found PHP version: "
5371 msgstr "Gefundene PHP Version:"
5372
5373 #: mod/install.php:345
5374 msgid "PHP cli binary"
5375 msgstr "PHP CLI Binary"
5376
5377 #: mod/install.php:356
5378 msgid ""
5379 "The command line version of PHP on your system does not have "
5380 "\"register_argc_argv\" enabled."
5381 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
5382
5383 #: mod/install.php:357
5384 msgid "This is required for message delivery to work."
5385 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
5386
5387 #: mod/install.php:359
5388 msgid "PHP register_argc_argv"
5389 msgstr "PHP register_argc_argv"
5390
5391 #: mod/install.php:380
5392 msgid ""
5393 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
5394 "generate encryption keys"
5395 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
5396
5397 #: mod/install.php:381
5398 msgid ""
5399 "If running under Windows, please see "
5400 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
5401 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
5402
5403 #: mod/install.php:383
5404 msgid "Generate encryption keys"
5405 msgstr "Schlüssel erzeugen"
5406
5407 #: mod/install.php:390
5408 msgid "libCurl PHP module"
5409 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
5410
5411 #: mod/install.php:391
5412 msgid "GD graphics PHP module"
5413 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
5414
5415 #: mod/install.php:392
5416 msgid "OpenSSL PHP module"
5417 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
5418
5419 #: mod/install.php:393
5420 msgid "mysqli PHP module"
5421 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
5422
5423 #: mod/install.php:394
5424 msgid "mb_string PHP module"
5425 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
5426
5427 #: mod/install.php:395
5428 msgid "mcrypt PHP module"
5429 msgstr "PHP mcrypt Modul"
5430
5431 #: mod/install.php:400 mod/install.php:402
5432 msgid "Apache mod_rewrite module"
5433 msgstr "Apache mod_rewrite module"
5434
5435 #: mod/install.php:400
5436 msgid ""
5437 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
5438 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
5439
5440 #: mod/install.php:408
5441 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
5442 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
5443
5444 #: mod/install.php:412
5445 msgid ""
5446 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
5447 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
5448
5449 #: mod/install.php:416
5450 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
5451 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
5452
5453 #: mod/install.php:420
5454 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
5455 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
5456
5457 #: mod/install.php:424
5458 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
5459 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
5460
5461 #: mod/install.php:428
5462 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
5463 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
5464
5465 #: mod/install.php:447
5466 msgid ""
5467 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
5468 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
5469 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
5470
5471 #: mod/install.php:448
5472 msgid ""
5473 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
5474 "to write files in your folder - even if you can."
5475 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
5476
5477 #: mod/install.php:449
5478 msgid ""
5479 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
5480 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
5481 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
5482
5483 #: mod/install.php:450
5484 msgid ""
5485 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
5486 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
5487 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
5488
5489 #: mod/install.php:453
5490 msgid ".htconfig.php is writable"
5491 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
5492
5493 #: mod/install.php:463
5494 msgid ""
5495 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
5496 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
5497 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
5498
5499 #: mod/install.php:464
5500 msgid ""
5501 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
5502 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
5503 "folder."
5504 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
5505
5506 #: mod/install.php:465
5507 msgid ""
5508 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
5509 " write access to this folder."
5510 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
5511
5512 #: mod/install.php:466
5513 msgid ""
5514 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
5515 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
5516 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
5517
5518 #: mod/install.php:469
5519 msgid "view/smarty3 is writable"
5520 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
5521
5522 #: mod/install.php:485
5523 msgid ""
5524 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
5525 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
5526
5527 #: mod/install.php:487
5528 msgid "Url rewrite is working"
5529 msgstr "URL rewrite funktioniert"
5530
5531 #: mod/install.php:496
5532 msgid ""
5533 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
5534 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
5535 "server root."
5536 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
5537
5538 #: mod/install.php:535
5539 msgid "<h1>What next</h1>"
5540 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
5541
5542 #: mod/install.php:536
5543 msgid ""
5544 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5545 "poller."
5546 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
5547
5548 #: mod/p.php:9
5549 msgid "Not Extended"
5550 msgstr "Nicht erweitert."
5551
5552 #: mod/group.php:29
5553 msgid "Group created."
5554 msgstr "Gruppe erstellt."
5555
5556 #: mod/group.php:35
5557 msgid "Could not create group."
5558 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
5559
5560 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
5561 msgid "Group not found."
5562 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
5563
5564 #: mod/group.php:60
5565 msgid "Group name changed."
5566 msgstr "Gruppenname geändert."
5567
5568 #: mod/group.php:87
5569 msgid "Save Group"
5570 msgstr "Gruppe speichern"
5571
5572 #: mod/group.php:93
5573 msgid "Create a group of contacts/friends."
5574 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
5575
5576 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
5577 msgid "Group Name: "
5578 msgstr "Gruppenname:"
5579
5580 #: mod/group.php:113
5581 msgid "Group removed."
5582 msgstr "Gruppe entfernt."
5583
5584 #: mod/group.php:115
5585 msgid "Unable to remove group."
5586 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
5587
5588 #: mod/group.php:177
5589 msgid "Group Editor"
5590 msgstr "Gruppeneditor"
5591
5592 #: mod/group.php:190
5593 msgid "Members"
5594 msgstr "Mitglieder"
5595
5596 #: mod/content.php:119 mod/network.php:532
5597 msgid "No such group"
5598 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5599
5600 #: mod/content.php:130 mod/network.php:549
5601 msgid "Group is empty"
5602 msgstr "Gruppe ist leer"
5603
5604 #: mod/content.php:135 mod/network.php:560
5605 #, php-format
5606 msgid "Group: %s"
5607 msgstr "Gruppe: %s"
5608
5609 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
5610 msgid "View in context"
5611 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
5612
5613 #: mod/regmod.php:55
5614 msgid "Account approved."
5615 msgstr "Konto freigegeben."
5616
5617 #: mod/regmod.php:92
5618 #, php-format
5619 msgid "Registration revoked for %s"
5620 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
5621
5622 #: mod/regmod.php:104
5623 msgid "Please login."
5624 msgstr "Bitte melde Dich an."
5625
5626 #: mod/match.php:18
5627 msgid "Profile Match"
5628 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5629
5630 #: mod/match.php:27
5631 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5632 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
5633
5634 #: mod/match.php:69
5635 msgid "is interested in:"
5636 msgstr "ist interessiert an:"
5637
5638 #: mod/item.php:115
5639 msgid "Unable to locate original post."
5640 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
5641
5642 #: mod/item.php:347
5643 msgid "Empty post discarded."
5644 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
5645
5646 #: mod/item.php:860
5647 msgid "System error. Post not saved."
5648 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
5649
5650 #: mod/item.php:989
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5654 "network."
5655 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
5656
5657 #: mod/item.php:991
5658 #, php-format
5659 msgid "You may visit them online at %s"
5660 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
5661
5662 #: mod/item.php:992
5663 msgid ""
5664 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5665 "receive these messages."
5666 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
5667
5668 #: mod/item.php:996
5669 #, php-format
5670 msgid "%s posted an update."
5671 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
5672
5673 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
5674 #, php-format
5675 msgid "%1$s is currently %2$s"
5676 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
5677
5678 #: mod/mood.php:133
5679 msgid "Mood"
5680 msgstr "Stimmung"
5681
5682 #: mod/mood.php:134
5683 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5684 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
5685
5686 #: mod/network.php:143
5687 #, php-format
5688 msgid "Search Results For: %s"
5689 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
5690
5691 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
5692 msgid "add"
5693 msgstr "hinzufügen"
5694
5695 #: mod/network.php:358
5696 msgid "Commented Order"
5697 msgstr "Neueste Kommentare"
5698
5699 #: mod/network.php:361
5700 msgid "Sort by Comment Date"
5701 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5702
5703 #: mod/network.php:365
5704 msgid "Posted Order"
5705 msgstr "Neueste Beiträge"
5706
5707 #: mod/network.php:368
5708 msgid "Sort by Post Date"
5709 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5710
5711 #: mod/network.php:378
5712 msgid "Posts that mention or involve you"
5713 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
5714
5715 #: mod/network.php:385
5716 msgid "New"
5717 msgstr "Neue"
5718
5719 #: mod/network.php:388
5720 msgid "Activity Stream - by date"
5721 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
5722
5723 #: mod/network.php:395
5724 msgid "Shared Links"
5725 msgstr "Geteilte Links"
5726
5727 #: mod/network.php:398
5728 msgid "Interesting Links"
5729 msgstr "Interessante Links"
5730
5731 #: mod/network.php:405
5732 msgid "Starred"
5733 msgstr "Markierte"
5734
5735 #: mod/network.php:408
5736 msgid "Favourite Posts"
5737 msgstr "Favorisierte Beiträge"
5738
5739 #: mod/network.php:466
5740 #, php-format
5741 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5742 msgid_plural ""
5743 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5744 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
5745 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
5746
5747 #: mod/network.php:469
5748 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5749 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
5750
5751 #: mod/network.php:578
5752 #, php-format
5753 msgid "Contact: %s"
5754 msgstr "Kontakt: %s"
5755
5756 #: mod/network.php:582
5757 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5758 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
5759
5760 #: mod/network.php:587
5761 msgid "Invalid contact."
5762 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5763
5764 #: mod/crepair.php:107
5765 msgid "Contact settings applied."
5766 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
5767
5768 #: mod/crepair.php:109
5769 msgid "Contact update failed."
5770 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
5771
5772 #: mod/crepair.php:140
5773 msgid "Repair Contact Settings"
5774 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
5775
5776 #: mod/crepair.php:142
5777 msgid ""
5778 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
5779 " information your communications with this contact may stop working."
5780 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
5781
5782 #: mod/crepair.php:143
5783 msgid ""
5784 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
5785 "uncertain what to do on this page."
5786 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
5787
5788 #: mod/crepair.php:149
5789 msgid "Return to contact editor"
5790 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
5791
5792 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
5793 msgid "No mirroring"
5794 msgstr "Kein Spiegeln"
5795
5796 #: mod/crepair.php:160
5797 msgid "Mirror as forwarded posting"
5798 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
5799
5800 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
5801 msgid "Mirror as my own posting"
5802 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
5803
5804 #: mod/crepair.php:169
5805 msgid "Refetch contact data"
5806 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
5807
5808 #: mod/crepair.php:171
5809 msgid "Account Nickname"
5810 msgstr "Konto-Spitzname"
5811
5812 #: mod/crepair.php:172
5813 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
5814 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
5815
5816 #: mod/crepair.php:173
5817 msgid "Account URL"
5818 msgstr "Konto-URL"
5819
5820 #: mod/crepair.php:174
5821 msgid "Friend Request URL"
5822 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
5823
5824 #: mod/crepair.php:175
5825 msgid "Friend Confirm URL"
5826 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
5827
5828 #: mod/crepair.php:176
5829 msgid "Notification Endpoint URL"
5830 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
5831
5832 #: mod/crepair.php:177
5833 msgid "Poll/Feed URL"
5834 msgstr "Pull/Feed-URL"
5835
5836 #: mod/crepair.php:178
5837 msgid "New photo from this URL"
5838 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
5839
5840 #: mod/crepair.php:179
5841 msgid "Remote Self"
5842 msgstr "Entfernte Konten"
5843
5844 #: mod/crepair.php:181
5845 msgid "Mirror postings from this contact"
5846 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
5847
5848 #: mod/crepair.php:181
5849 msgid ""
5850 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
5851 "entries from this contact."
5852 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
5853
5854 #: view/theme/diabook/theme.php:123 include/nav.php:76 include/nav.php:156
5855 msgid "Your posts and conversations"
5856 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5857
5858 #: view/theme/diabook/theme.php:124 include/nav.php:77
5859 msgid "Your profile page"
5860 msgstr "Deine Profilseite"
5861
5862 #: view/theme/diabook/theme.php:125
5863 msgid "Your contacts"
5864 msgstr "Deine Kontakte"
5865
5866 #: view/theme/diabook/theme.php:126 include/nav.php:78
5867 msgid "Your photos"
5868 msgstr "Deine Fotos"
5869
5870 #: view/theme/diabook/theme.php:127 include/nav.php:80
5871 msgid "Your events"
5872 msgstr "Deine Ereignisse"
5873
5874 #: view/theme/diabook/theme.php:128 include/nav.php:81
5875 msgid "Personal notes"
5876 msgstr "Persönliche Notizen"
5877
5878 #: view/theme/diabook/theme.php:128
5879 msgid "Your personal photos"
5880 msgstr "Deine privaten Fotos"
5881
5882 #: view/theme/diabook/theme.php:130 view/theme/diabook/theme.php:544
5883 #: view/theme/diabook/theme.php:624 view/theme/diabook/config.php:158
5884 msgid "Community Pages"
5885 msgstr "Foren"
5886
5887 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
5888 #: view/theme/diabook/config.php:160
5889 msgid "Community Profiles"
5890 msgstr "Community-Profile"
5891
5892 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
5893 #: view/theme/diabook/config.php:164
5894 msgid "Last users"
5895 msgstr "Letzte Nutzer"
5896
5897 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
5898 #: view/theme/diabook/config.php:166
5899 msgid "Last likes"
5900 msgstr "Zuletzt gemocht"
5901
5902 #: view/theme/diabook/theme.php:463 include/text.php:2032
5903 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
5904 msgid "event"
5905 msgstr "Veranstaltung"
5906
5907 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
5908 #: view/theme/diabook/config.php:165
5909 msgid "Last photos"
5910 msgstr "Letzte Fotos"
5911
5912 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
5913 #: view/theme/diabook/config.php:163
5914 msgid "Find Friends"
5915 msgstr "Freunde finden"
5916
5917 #: view/theme/diabook/theme.php:524
5918 msgid "Local Directory"
5919 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5920
5921 #: view/theme/diabook/theme.php:526 include/contact_widgets.php:36
5922 msgid "Similar Interests"
5923 msgstr "Ähnliche Interessen"
5924
5925 #: view/theme/diabook/theme.php:528 include/contact_widgets.php:38
5926 msgid "Invite Friends"
5927 msgstr "Freunde einladen"
5928
5929 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
5930 #: view/theme/diabook/config.php:159
5931 msgid "Earth Layers"
5932 msgstr "Earth Layers"
5933
5934 #: view/theme/diabook/theme.php:584
5935 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5936 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5937
5938 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
5939 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5940 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5941
5942 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
5943 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5944 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5945
5946 #: view/theme/diabook/theme.php:599 view/theme/diabook/theme.php:627
5947 #: view/theme/diabook/config.php:161
5948 msgid "Help or @NewHere ?"
5949 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5950
5951 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
5952 #: view/theme/diabook/config.php:162
5953 msgid "Connect Services"
5954 msgstr "Verbinde Dienste"
5955
5956 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
5957 #: include/acl_selectors.php:337
5958 msgid "don't show"
5959 msgstr "nicht zeigen"
5960
5961 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
5962 #: include/acl_selectors.php:336
5963 msgid "show"
5964 msgstr "zeigen"
5965
5966 #: view/theme/diabook/theme.php:622
5967 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5968 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
5969
5970 #: view/theme/diabook/config.php:151 view/theme/dispy/config.php:73
5971 #: view/theme/cleanzero/config.php:84
5972 msgid "Set font-size for posts and comments"
5973 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5974
5975 #: view/theme/diabook/config.php:152 view/theme/dispy/config.php:74
5976 msgid "Set line-height for posts and comments"
5977 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5978
5979 #: view/theme/diabook/config.php:153
5980 msgid "Set resolution for middle column"
5981 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5982
5983 #: view/theme/diabook/config.php:154
5984 msgid "Set color scheme"
5985 msgstr "Wähle Farbschema"
5986
5987 #: view/theme/diabook/config.php:155
5988 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5989 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5990
5991 #: view/theme/vier/config.php:59
5992 msgid "Set style"
5993 msgstr "Stil auswählen"
5994
5995 #: view/theme/dispy/config.php:75
5996 msgid "Set colour scheme"
5997 msgstr "Farbschema wählen"
5998
5999 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44 include/text.php:1768
6000 #: include/user.php:255
6001 msgid "default"
6002 msgstr "Standard"
6003
6004 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
6005 msgid "greenzero"
6006 msgstr "greenzero"
6007
6008 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
6009 msgid "purplezero"
6010 msgstr "purplezero"
6011
6012 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
6013 msgid "easterbunny"
6014 msgstr "easterbunny"
6015
6016 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
6017 msgid "darkzero"
6018 msgstr "darkzero"
6019
6020 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
6021 msgid "comix"
6022 msgstr "comix"
6023
6024 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
6025 msgid "slackr"
6026 msgstr "slackr"
6027
6028 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
6029 msgid "Variations"
6030 msgstr "Variationen"
6031
6032 #: view/theme/quattro/config.php:67
6033 msgid "Alignment"
6034 msgstr "Ausrichtung"
6035
6036 #: view/theme/quattro/config.php:67
6037 msgid "Left"
6038 msgstr "Links"
6039
6040 #: view/theme/quattro/config.php:67
6041 msgid "Center"
6042 msgstr "Mitte"
6043
6044 #: view/theme/quattro/config.php:68 view/theme/cleanzero/config.php:86
6045 msgid "Color scheme"
6046 msgstr "Farbschema"
6047
6048 #: view/theme/quattro/config.php:69
6049 msgid "Posts font size"
6050 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
6051
6052 #: view/theme/quattro/config.php:70
6053 msgid "Textareas font size"
6054 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
6055
6056 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
6057 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6058 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6059
6060 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
6061 msgid "Set theme width"
6062 msgstr "Theme Breite festlegen"
6063
6064 #: view/smarty3/compiled/de93dd804a3e4e0c280f6a6ccb3ab9b0eaebd65d.file.blob.tpl.php:106
6065 msgid "Click here to download"
6066 msgstr "Zum Download hier klicken"
6067
6068 #: view/smarty3/compiled/e3e71db17e5b19827a9ae25070c4171ecb4fad17.file.project.tpl.php:149
6069 #: view/smarty3/compiled/681c121d981f553bdaa9e163d8a08e0bb4bd88ec.file.tree.tpl.php:121
6070 msgid "Create new pull request"
6071 msgstr "Neuer Pull Request"
6072
6073 #: view/smarty3/compiled/919a59d5a78d842406e0afa69e5825d6feb5dc06.file.admin_plugins.tpl.php:42
6074 msgid "Reload active plugins"
6075 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
6076
6077 #: view/smarty3/compiled/1708ab6fbb592af5399438bf991f7b474286b1b1.file.contact_drop_confirm.tpl.php:22
6078 msgid "Drop contact"
6079 msgstr "Kontakt löschen"
6080
6081 #: view/smarty3/compiled/0ab9915ded65caccda8a9411b11cb533ec6f1af8.file.list_public_projects.tpl.php:32
6082 msgid "Public projects on this node"
6083 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
6084
6085 #: view/smarty3/compiled/0ab9915ded65caccda8a9411b11cb533ec6f1af8.file.list_public_projects.tpl.php:79
6086 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:68
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "Do you want to delete the project '%s'?\\n\\nThis operation cannot be "
6090 "undone."
6091 msgstr "Möchtest du das Projekt '%s' löschen?\\n\\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden."
6092
6093 #: view/smarty3/compiled/1db8395fd4b71e9c520b6b80e9f3ed29e256be20.file.clonerepo.tpl.php:56
6094 msgid "Visibility"
6095 msgstr "Sichtbarkeit"
6096
6097 #: view/smarty3/compiled/1db8395fd4b71e9c520b6b80e9f3ed29e256be20.file.clonerepo.tpl.php:72
6098 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:69
6099 msgid "Create"
6100 msgstr "Erstellen"
6101
6102 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:107
6103 msgid "No pull requests to show"
6104 msgstr "Keine Pull Requests zum Anzeigen vorhanden"
6105
6106 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:123
6107 msgid "opened by"
6108 msgstr "geöffnet von"
6109
6110 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:128
6111 msgid "closed"
6112 msgstr "Geschlossen"
6113
6114 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:133
6115 msgid "merged"
6116 msgstr "merged"
6117
6118 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:31
6119 msgid "Projects"
6120 msgstr "Projekte"
6121
6122 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:32
6123 msgid "add new"
6124 msgstr "neue hinzufügen"
6125
6126 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:51
6127 msgid "delete"
6128 msgstr "löschen"
6129
6130 #: view/smarty3/compiled/4bbe2f5d3d1015c250383e229b603c26c960f47c.file.commits.tpl.php:80
6131 #: view/smarty3/compiled/1cdeb5a00fc3621815c983a6f754af6d16ff85c9.file.commit.tpl.php:80
6132 #: view/smarty3/compiled/0427bde50f01fd26112193bc4daba7b58c19ca11.file.aside.tpl.php:51
6133 msgid "Clone this project:"
6134 msgstr "Dieses Projekt clonen"
6135
6136 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:38
6137 msgid "New pull request"
6138 msgstr "Neuer Pull Request"
6139
6140 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:63
6141 msgid "Can't show you the diff at the moment. Sorry"
6142 msgstr "Entschuldigung, aber ich kann dir die Unterschiede gerade nicht anzeigen."
6143
6144 #: boot.php:763
6145 msgid "Delete this item?"
6146 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6147
6148 #: boot.php:766
6149 msgid "show fewer"
6150 msgstr "weniger anzeigen"
6151
6152 #: boot.php:1140
6153 #, php-format
6154 msgid "Update %s failed. See error logs."
6155 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6156
6157 #: boot.php:1247
6158 msgid "Create a New Account"
6159 msgstr "Neues Konto erstellen"
6160
6161 #: boot.php:1272 include/nav.php:73
6162 msgid "Logout"
6163 msgstr "Abmelden"
6164
6165 #: boot.php:1275
6166 msgid "Nickname or Email address: "
6167 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6168
6169 #: boot.php:1276
6170 msgid "Password: "
6171 msgstr "Passwort: "
6172
6173 #: boot.php:1277
6174 msgid "Remember me"
6175 msgstr "Anmeldedaten merken"
6176
6177 #: boot.php:1280
6178 msgid "Or login using OpenID: "
6179 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
6180
6181 #: boot.php:1286
6182 msgid "Forgot your password?"
6183 msgstr "Passwort vergessen?"
6184
6185 #: boot.php:1289
6186 msgid "Website Terms of Service"
6187 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
6188
6189 #: boot.php:1290
6190 msgid "terms of service"
6191 msgstr "Nutzungsbedingungen"
6192
6193 #: boot.php:1292
6194 msgid "Website Privacy Policy"
6195 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
6196
6197 #: boot.php:1293
6198 msgid "privacy policy"
6199 msgstr "Datenschutzerklärung"
6200
6201 #: include/features.php:23
6202 msgid "General Features"
6203 msgstr "Allgemeine Features"
6204
6205 #: include/features.php:25
6206 msgid "Multiple Profiles"
6207 msgstr "Mehrere Profile"
6208
6209 #: include/features.php:25
6210 msgid "Ability to create multiple profiles"
6211 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
6212
6213 #: include/features.php:30
6214 msgid "Post Composition Features"
6215 msgstr "Beitragserstellung Features"
6216
6217 #: include/features.php:31
6218 msgid "Richtext Editor"
6219 msgstr "Web-Editor"
6220
6221 #: include/features.php:31
6222 msgid "Enable richtext editor"
6223 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
6224
6225 #: include/features.php:32
6226 msgid "Post Preview"
6227 msgstr "Beitragsvorschau"
6228
6229 #: include/features.php:32
6230 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6231 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
6232
6233 #: include/features.php:33
6234 msgid "Auto-mention Forums"
6235 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
6236
6237 #: include/features.php:33
6238 msgid ""
6239 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6240 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
6241
6242 #: include/features.php:38
6243 msgid "Network Sidebar Widgets"
6244 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
6245
6246 #: include/features.php:39
6247 msgid "Search by Date"
6248 msgstr "Archiv"
6249
6250 #: include/features.php:39
6251 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6252 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
6253
6254 #: include/features.php:40
6255 msgid "Group Filter"
6256 msgstr "Gruppen Filter"
6257
6258 #: include/features.php:40
6259 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6260 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
6261
6262 #: include/features.php:41
6263 msgid "Network Filter"
6264 msgstr "Netzwerk Filter"
6265
6266 #: include/features.php:41
6267 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6268 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
6269
6270 #: include/features.php:42
6271 msgid "Save search terms for re-use"
6272 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
6273
6274 #: include/features.php:47
6275 msgid "Network Tabs"
6276 msgstr "Netzwerk Reiter"
6277
6278 #: include/features.php:48
6279 msgid "Network Personal Tab"
6280 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
6281
6282 #: include/features.php:48
6283 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6284 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
6285
6286 #: include/features.php:49
6287 msgid "Network New Tab"
6288 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
6289
6290 #: include/features.php:49
6291 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6292 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
6293
6294 #: include/features.php:50
6295 msgid "Network Shared Links Tab"
6296 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
6297
6298 #: include/features.php:50
6299 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6300 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
6301
6302 #: include/features.php:55
6303 msgid "Post/Comment Tools"
6304 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
6305
6306 #: include/features.php:56
6307 msgid "Multiple Deletion"
6308 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
6309
6310 #: include/features.php:56
6311 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6312 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
6313
6314 #: include/features.php:57
6315 msgid "Edit Sent Posts"
6316 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
6317
6318 #: include/features.php:57
6319 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6320 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
6321
6322 #: include/features.php:58
6323 msgid "Tagging"
6324 msgstr "Tagging"
6325
6326 #: include/features.php:58
6327 msgid "Ability to tag existing posts"
6328 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
6329
6330 #: include/features.php:59
6331 msgid "Post Categories"
6332 msgstr "Beitragskategorien"
6333
6334 #: include/features.php:59
6335 msgid "Add categories to your posts"
6336 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
6337
6338 #: include/features.php:60 include/contact_widgets.php:104
6339 msgid "Saved Folders"
6340 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6341
6342 #: include/features.php:60
6343 msgid "Ability to file posts under folders"
6344 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
6345
6346 #: include/features.php:61
6347 msgid "Dislike Posts"
6348 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
6349
6350 #: include/features.php:61
6351 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6352 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
6353
6354 #: include/features.php:62
6355 msgid "Star Posts"
6356 msgstr "Beiträge Markieren"
6357
6358 #: include/features.php:62
6359 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6360 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
6361
6362 #: include/features.php:63
6363 msgid "Mute Post Notifications"
6364 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
6365
6366 #: include/features.php:63
6367 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6368 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
6369
6370 #: include/auth.php:38
6371 msgid "Logged out."
6372 msgstr "Abgemeldet."
6373
6374 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6375 msgid ""
6376 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6377 "Please check the correct spelling of the ID."
6378 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
6379
6380 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6381 msgid "The error message was:"
6382 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6383
6384 #: include/event.php:22 include/bb2diaspora.php:154
6385 msgid "Starts:"
6386 msgstr "Beginnt:"
6387
6388 #: include/event.php:32 include/bb2diaspora.php:162
6389 msgid "Finishes:"
6390 msgstr "Endet:"
6391
6392 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6393 msgid "[no subject]"
6394 msgstr "[kein Betreff]"
6395
6396 #: include/Scrape.php:603
6397 msgid " on Last.fm"
6398 msgstr " bei Last.fm"
6399
6400 #: include/text.php:299
6401 msgid "newer"
6402 msgstr "neuer"
6403
6404 #: include/text.php:301
6405 msgid "older"
6406 msgstr "älter"
6407
6408 #: include/text.php:306
6409 msgid "prev"
6410 msgstr "vorige"
6411
6412 #: include/text.php:308
6413 msgid "first"
6414 msgstr "erste"
6415
6416 #: include/text.php:340
6417 msgid "last"
6418 msgstr "letzte"
6419
6420 #: include/text.php:343
6421 msgid "next"
6422 msgstr "nächste"
6423
6424 #: include/text.php:398
6425 msgid "Loading more entries..."
6426 msgstr "lade weitere Einträge..."
6427
6428 #: include/text.php:399
6429 msgid "The end"
6430 msgstr "Das Ende"
6431
6432 #: include/text.php:890
6433 msgid "No contacts"
6434 msgstr "Keine Kontakte"
6435
6436 #: include/text.php:905
6437 #, php-format
6438 msgid "%d Contact"
6439 msgid_plural "%d Contacts"
6440 msgstr[0] "%d Kontakt"
6441 msgstr[1] "%d Kontakte"
6442
6443 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6444 msgid "Full Text"
6445 msgstr "Volltext"
6446
6447 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6448 msgid "Tags"
6449 msgstr "Tags"
6450
6451 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6452 msgid "Forums"
6453 msgstr "Foren"
6454
6455 #: include/text.php:1058
6456 msgid "poke"
6457 msgstr "anstupsen"
6458
6459 #: include/text.php:1058
6460 msgid "poked"
6461 msgstr "stupste"
6462
6463 #: include/text.php:1059
6464 msgid "ping"
6465 msgstr "anpingen"
6466
6467 #: include/text.php:1059
6468 msgid "pinged"
6469 msgstr "pingte"
6470
6471 #: include/text.php:1060
6472 msgid "prod"
6473 msgstr "knuffen"
6474
6475 #: include/text.php:1060
6476 msgid "prodded"
6477 msgstr "knuffte"
6478
6479 #: include/text.php:1061
6480 msgid "slap"
6481 msgstr "ohrfeigen"
6482
6483 #: include/text.php:1061
6484 msgid "slapped"
6485 msgstr "ohrfeigte"
6486
6487 #: include/text.php:1062
6488 msgid "finger"
6489 msgstr "befummeln"
6490
6491 #: include/text.php:1062
6492 msgid "fingered"
6493 msgstr "befummelte"
6494
6495 #: include/text.php:1063
6496 msgid "rebuff"
6497 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
6498
6499 #: include/text.php:1063
6500 msgid "rebuffed"
6501 msgstr "abfuhrerteilte"
6502
6503 #: include/text.php:1077
6504 msgid "happy"
6505 msgstr "glücklich"
6506
6507 #: include/text.php:1078
6508 msgid "sad"
6509 msgstr "traurig"
6510
6511 #: include/text.php:1079
6512 msgid "mellow"
6513 msgstr "sanft"
6514
6515 #: include/text.php:1080
6516 msgid "tired"
6517 msgstr "müde"
6518
6519 #: include/text.php:1081
6520 msgid "perky"
6521 msgstr "frech"
6522
6523 #: include/text.php:1082
6524 msgid "angry"
6525 msgstr "sauer"
6526
6527 #: include/text.php:1083
6528 msgid "stupified"
6529 msgstr "verblüfft"
6530
6531 #: include/text.php:1084
6532 msgid "puzzled"
6533 msgstr "verwirrt"
6534
6535 #: include/text.php:1085
6536 msgid "interested"
6537 msgstr "interessiert"
6538
6539 #: include/text.php:1086
6540 msgid "bitter"
6541 msgstr "verbittert"
6542
6543 #: include/text.php:1087
6544 msgid "cheerful"
6545 msgstr "fröhlich"
6546
6547 #: include/text.php:1088
6548 msgid "alive"
6549 msgstr "lebendig"
6550
6551 #: include/text.php:1089
6552 msgid "annoyed"
6553 msgstr "verärgert"
6554
6555 #: include/text.php:1090
6556 msgid "anxious"
6557 msgstr "unruhig"
6558
6559 #: include/text.php:1091
6560 msgid "cranky"
6561 msgstr "schrullig"
6562
6563 #: include/text.php:1092
6564 msgid "disturbed"
6565 msgstr "verstört"
6566
6567 #: include/text.php:1093
6568 msgid "frustrated"
6569 msgstr "frustriert"
6570
6571 #: include/text.php:1094
6572 msgid "motivated"
6573 msgstr "motiviert"
6574
6575 #: include/text.php:1095
6576 msgid "relaxed"
6577 msgstr "entspannt"
6578
6579 #: include/text.php:1096
6580 msgid "surprised"
6581 msgstr "überrascht"
6582
6583 #: include/text.php:1266
6584 msgid "Monday"
6585 msgstr "Montag"
6586
6587 #: include/text.php:1266
6588 msgid "Tuesday"
6589 msgstr "Dienstag"
6590
6591 #: include/text.php:1266
6592 msgid "Wednesday"
6593 msgstr "Mittwoch"
6594
6595 #: include/text.php:1266
6596 msgid "Thursday"
6597 msgstr "Donnerstag"
6598
6599 #: include/text.php:1266
6600 msgid "Friday"
6601 msgstr "Freitag"
6602
6603 #: include/text.php:1266
6604 msgid "Saturday"
6605 msgstr "Samstag"
6606
6607 #: include/text.php:1266
6608 msgid "Sunday"
6609 msgstr "Sonntag"
6610
6611 #: include/text.php:1270
6612 msgid "January"
6613 msgstr "Januar"
6614
6615 #: include/text.php:1270
6616 msgid "February"
6617 msgstr "Februar"
6618
6619 #: include/text.php:1270
6620 msgid "March"
6621 msgstr "März"
6622
6623 #: include/text.php:1270
6624 msgid "April"
6625 msgstr "April"
6626
6627 #: include/text.php:1270
6628 msgid "May"
6629 msgstr "Mai"
6630
6631 #: include/text.php:1270
6632 msgid "June"
6633 msgstr "Juni"
6634
6635 #: include/text.php:1270
6636 msgid "July"
6637 msgstr "Juli"
6638
6639 #: include/text.php:1270
6640 msgid "August"
6641 msgstr "August"
6642
6643 #: include/text.php:1270
6644 msgid "September"
6645 msgstr "September"
6646
6647 #: include/text.php:1270
6648 msgid "October"
6649 msgstr "Oktober"
6650
6651 #: include/text.php:1270
6652 msgid "November"
6653 msgstr "November"
6654
6655 #: include/text.php:1270
6656 msgid "December"
6657 msgstr "Dezember"
6658
6659 #: include/text.php:1492
6660 msgid "bytes"
6661 msgstr "Byte"
6662
6663 #: include/text.php:1524 include/text.php:1536
6664 msgid "Click to open/close"
6665 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6666
6667 #: include/text.php:1710
6668 msgid "View on separate page"
6669 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
6670
6671 #: include/text.php:1711
6672 msgid "view on separate page"
6673 msgstr "auf separater Seite ansehen"
6674
6675 #: include/text.php:1780
6676 msgid "Select an alternate language"
6677 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6678
6679 #: include/text.php:2036
6680 msgid "activity"
6681 msgstr "Aktivität"
6682
6683 #: include/text.php:2039
6684 msgid "post"
6685 msgstr "Beitrag"
6686
6687 #: include/text.php:2207
6688 msgid "Item filed"
6689 msgstr "Beitrag abgelegt"
6690
6691 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
6692 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
6693 msgid "User not found."
6694 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
6695
6696 #: include/api.php:795
6697 #, php-format
6698 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6699 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
6700
6701 #: include/api.php:814
6702 #, php-format
6703 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6704 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
6705
6706 #: include/api.php:833
6707 #, php-format
6708 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6709 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
6710
6711 #: include/api.php:1350
6712 msgid "There is no status with this id."
6713 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
6714
6715 #: include/api.php:1424
6716 msgid "There is no conversation with this id."
6717 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
6718
6719 #: include/api.php:1703
6720 msgid "Invalid item."
6721 msgstr "Ungültiges Objekt"
6722
6723 #: include/api.php:1713
6724 msgid "Invalid action. "
6725 msgstr "Ungültige Aktion"
6726
6727 #: include/api.php:1721
6728 msgid "DB error"
6729 msgstr "DB Error"
6730
6731 #: include/dba.php:56 include/dba_pdo.php:72
6732 #, php-format
6733 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6734 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
6735
6736 #: include/items.php:2445 include/datetime.php:459
6737 #, php-format
6738 msgid "%s's birthday"
6739 msgstr "%ss Geburtstag"
6740
6741 #: include/items.php:2446 include/datetime.php:460
6742 #, php-format
6743 msgid "Happy Birthday %s"
6744 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
6745
6746 #: include/items.php:4866
6747 msgid "Do you really want to delete this item?"
6748 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
6749
6750 #: include/items.php:5141
6751 msgid "Archives"
6752 msgstr "Archiv"
6753
6754 #: include/delivery.php:456 include/notifier.php:834
6755 msgid "(no subject)"
6756 msgstr "(kein Betreff)"
6757
6758 #: include/delivery.php:467 include/notifier.php:844 include/enotify.php:33
6759 msgid "noreply"
6760 msgstr "noreply"
6761
6762 #: include/diaspora.php:716
6763 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6764 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6765
6766 #: include/diaspora.php:2567
6767 msgid "Attachments:"
6768 msgstr "Anhänge:"
6769
6770 #: include/identity.php:38
6771 msgid "Requested account is not available."
6772 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6773
6774 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:608
6775 msgid "Edit profile"
6776 msgstr "Profil bearbeiten"
6777
6778 #: include/identity.php:220
6779 msgid "Message"
6780 msgstr "Nachricht"
6781
6782 #: include/identity.php:226 include/nav.php:184
6783 msgid "Profiles"
6784 msgstr "Profile"
6785
6786 #: include/identity.php:226
6787 msgid "Manage/edit profiles"
6788 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6789
6790 #: include/identity.php:342
6791 msgid "Network:"
6792 msgstr "Netzwerk"
6793
6794 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6795 msgid "g A l F d"
6796 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
6797
6798 #: include/identity.php:375 include/identity.php:461
6799 msgid "F d"
6800 msgstr "d. F"
6801
6802 #: include/identity.php:420 include/identity.php:507
6803 msgid "[today]"
6804 msgstr "[heute]"
6805
6806 #: include/identity.php:432
6807 msgid "Birthday Reminders"
6808 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6809
6810 #: include/identity.php:433
6811 msgid "Birthdays this week:"
6812 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6813
6814 #: include/identity.php:494
6815 msgid "[No description]"
6816 msgstr "[keine Beschreibung]"
6817
6818 #: include/identity.php:518
6819 msgid "Event Reminders"
6820 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6821
6822 #: include/identity.php:519
6823 msgid "Events this week:"
6824 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6825
6826 #: include/identity.php:546
6827 msgid "j F, Y"
6828 msgstr "j F, Y"
6829
6830 #: include/identity.php:547
6831 msgid "j F"
6832 msgstr "j F"
6833
6834 #: include/identity.php:554
6835 msgid "Birthday:"
6836 msgstr "Geburtstag:"
6837
6838 #: include/identity.php:558
6839 msgid "Age:"
6840 msgstr "Alter:"
6841
6842 #: include/identity.php:567
6843 #, php-format
6844 msgid "for %1$d %2$s"
6845 msgstr "für %1$d %2$s"
6846
6847 #: include/identity.php:580
6848 msgid "Religion:"
6849 msgstr "Religion:"
6850
6851 #: include/identity.php:584
6852 msgid "Hobbies/Interests:"
6853 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6854
6855 #: include/identity.php:591
6856 msgid "Contact information and Social Networks:"
6857 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6858
6859 #: include/identity.php:593
6860 msgid "Musical interests:"
6861 msgstr "Musikalische Interessen:"
6862
6863 #: include/identity.php:595
6864 msgid "Books, literature:"
6865 msgstr "Literatur/Bücher:"
6866
6867 #: include/identity.php:597
6868 msgid "Television:"
6869 msgstr "Fernsehen:"
6870
6871 #: include/identity.php:599
6872 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6873 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6874
6875 #: include/identity.php:601
6876 msgid "Love/Romance:"
6877 msgstr "Liebesleben:"
6878
6879 #: include/identity.php:603
6880 msgid "Work/employment:"
6881 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6882
6883 #: include/identity.php:605
6884 msgid "School/education:"
6885 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6886
6887 #: include/identity.php:633 include/nav.php:76
6888 msgid "Status"
6889 msgstr "Status"
6890
6891 #: include/identity.php:636
6892 msgid "Status Messages and Posts"
6893 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
6894
6895 #: include/identity.php:644
6896 msgid "Profile Details"
6897 msgstr "Profildetails"
6898
6899 #: include/identity.php:657 include/identity.php:660 include/nav.php:79
6900 msgid "Videos"
6901 msgstr "Videos"
6902
6903 #: include/identity.php:671
6904 msgid "Events and Calendar"
6905 msgstr "Ereignisse und Kalender"
6906
6907 #: include/identity.php:679
6908 msgid "Only You Can See This"
6909 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
6910
6911 #: include/follow.php:75
6912 msgid "Connect URL missing."
6913 msgstr "Connect-URL fehlt"
6914
6915 #: include/follow.php:102
6916 msgid ""
6917 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6918 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
6919
6920 #: include/follow.php:103 include/follow.php:123
6921 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6922 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
6923
6924 #: include/follow.php:121
6925 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6926 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
6927
6928 #: include/follow.php:125
6929 msgid "An author or name was not found."
6930 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
6931
6932 #: include/follow.php:127
6933 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6934 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
6935
6936 #: include/follow.php:129
6937 msgid ""
6938 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6939 "contact."
6940 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
6941
6942 #: include/follow.php:130
6943 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6944 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
6945
6946 #: include/follow.php:136
6947 msgid ""
6948 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6949 "on this site."
6950 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
6951
6952 #: include/follow.php:146
6953 msgid ""
6954 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6955 "notifications from you."
6956 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
6957
6958 #: include/follow.php:253
6959 msgid "Unable to retrieve contact information."
6960 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
6961
6962 #: include/follow.php:306
6963 msgid "following"
6964 msgstr "folgen"
6965
6966 #: include/security.php:22
6967 msgid "Welcome "
6968 msgstr "Willkommen "
6969
6970 #: include/security.php:23
6971 msgid "Please upload a profile photo."
6972 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6973
6974 #: include/security.php:26
6975 msgid "Welcome back "
6976 msgstr "Willkommen zurück "
6977
6978 #: include/security.php:375
6979 msgid ""
6980 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6981 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6982 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6983
6984 #: include/profile_selectors.php:6
6985 msgid "Male"
6986 msgstr "Männlich"
6987
6988 #: include/profile_selectors.php:6
6989 msgid "Female"
6990 msgstr "Weiblich"
6991
6992 #: include/profile_selectors.php:6
6993 msgid "Currently Male"
6994 msgstr "Momentan männlich"
6995
6996 #: include/profile_selectors.php:6
6997 msgid "Currently Female"
6998 msgstr "Momentan weiblich"
6999
7000 #: include/profile_selectors.php:6
7001 msgid "Mostly Male"
7002 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7003
7004 #: include/profile_selectors.php:6
7005 msgid "Mostly Female"
7006 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7007
7008 #: include/profile_selectors.php:6
7009 msgid "Transgender"
7010 msgstr "Transgender"
7011
7012 #: include/profile_selectors.php:6
7013 msgid "Intersex"
7014 msgstr "Intersex"
7015
7016 #: include/profile_selectors.php:6
7017 msgid "Transsexual"
7018 msgstr "Transsexuell"
7019
7020 #: include/profile_selectors.php:6
7021 msgid "Hermaphrodite"
7022 msgstr "Hermaphrodit"
7023
7024 #: include/profile_selectors.php:6
7025 msgid "Neuter"
7026 msgstr "Neuter"
7027
7028 #: include/profile_selectors.php:6
7029 msgid "Non-specific"
7030 msgstr "Nicht spezifiziert"
7031
7032 #: include/profile_selectors.php:6
7033 msgid "Other"
7034 msgstr "Andere"
7035
7036 #: include/profile_selectors.php:6
7037 msgid "Undecided"
7038 msgstr "Unentschieden"
7039
7040 #: include/profile_selectors.php:23
7041 msgid "Males"
7042 msgstr "Männer"
7043
7044 #: include/profile_selectors.php:23
7045 msgid "Females"
7046 msgstr "Frauen"
7047
7048 #: include/profile_selectors.php:23
7049 msgid "Gay"
7050 msgstr "Schwul"
7051
7052 #: include/profile_selectors.php:23
7053 msgid "Lesbian"
7054 msgstr "Lesbisch"
7055
7056 #: include/profile_selectors.php:23
7057 msgid "No Preference"
7058 msgstr "Keine Vorlieben"
7059
7060 #: include/profile_selectors.php:23
7061 msgid "Bisexual"
7062 msgstr "Bisexuell"
7063
7064 #: include/profile_selectors.php:23
7065 msgid "Autosexual"
7066 msgstr "Autosexual"
7067
7068 #: include/profile_selectors.php:23
7069 msgid "Abstinent"
7070 msgstr "Abstinent"
7071
7072 #: include/profile_selectors.php:23
7073 msgid "Virgin"
7074 msgstr "Jungfrauen"
7075
7076 #: include/profile_selectors.php:23
7077 msgid "Deviant"
7078 msgstr "Deviant"
7079
7080 #: include/profile_selectors.php:23
7081 msgid "Fetish"
7082 msgstr "Fetish"
7083
7084 #: include/profile_selectors.php:23
7085 msgid "Oodles"
7086 msgstr "Oodles"
7087
7088 #: include/profile_selectors.php:23
7089 msgid "Nonsexual"
7090 msgstr "Nonsexual"
7091
7092 #: include/profile_selectors.php:42
7093 msgid "Single"
7094 msgstr "Single"
7095
7096 #: include/profile_selectors.php:42
7097 msgid "Lonely"
7098 msgstr "Einsam"
7099
7100 #: include/profile_selectors.php:42
7101 msgid "Available"
7102 msgstr "Verfügbar"
7103
7104 #: include/profile_selectors.php:42
7105 msgid "Unavailable"
7106 msgstr "Nicht verfügbar"
7107
7108 #: include/profile_selectors.php:42
7109 msgid "Has crush"
7110 msgstr "verknallt"
7111
7112 #: include/profile_selectors.php:42
7113 msgid "Infatuated"
7114 msgstr "verliebt"
7115
7116 #: include/profile_selectors.php:42
7117 msgid "Dating"
7118 msgstr "Dating"
7119
7120 #: include/profile_selectors.php:42
7121 msgid "Unfaithful"
7122 msgstr "Untreu"
7123
7124 #: include/profile_selectors.php:42
7125 msgid "Sex Addict"
7126 msgstr "Sexbesessen"
7127
7128 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:297 include/user.php:301
7129 msgid "Friends"
7130 msgstr "Freunde"
7131
7132 #: include/profile_selectors.php:42
7133 msgid "Friends/Benefits"
7134 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7135
7136 #: include/profile_selectors.php:42
7137 msgid "Casual"
7138 msgstr "Casual"
7139
7140 #: include/profile_selectors.php:42
7141 msgid "Engaged"
7142 msgstr "Verlobt"
7143
7144 #: include/profile_selectors.php:42
7145 msgid "Married"
7146 msgstr "Verheiratet"
7147
7148 #: include/profile_selectors.php:42
7149 msgid "Imaginarily married"
7150 msgstr "imaginär verheiratet"
7151
7152 #: include/profile_selectors.php:42
7153 msgid "Partners"
7154 msgstr "Partner"
7155
7156 #: include/profile_selectors.php:42
7157 msgid "Cohabiting"
7158 msgstr "zusammenlebend"
7159
7160 #: include/profile_selectors.php:42
7161 msgid "Common law"
7162 msgstr "wilde Ehe"
7163
7164 #: include/profile_selectors.php:42
7165 msgid "Happy"
7166 msgstr "Glücklich"
7167
7168 #: include/profile_selectors.php:42
7169 msgid "Not looking"
7170 msgstr "Nicht auf der Suche"
7171
7172 #: include/profile_selectors.php:42
7173 msgid "Swinger"
7174 msgstr "Swinger"
7175
7176 #: include/profile_selectors.php:42
7177 msgid "Betrayed"
7178 msgstr "Betrogen"
7179
7180 #: include/profile_selectors.php:42
7181 msgid "Separated"
7182 msgstr "Getrennt"
7183
7184 #: include/profile_selectors.php:42
7185 msgid "Unstable"
7186 msgstr "Unstabil"
7187
7188 #: include/profile_selectors.php:42
7189 msgid "Divorced"
7190 msgstr "Geschieden"
7191
7192 #: include/profile_selectors.php:42
7193 msgid "Imaginarily divorced"
7194 msgstr "imaginär geschieden"
7195
7196 #: include/profile_selectors.php:42
7197 msgid "Widowed"
7198 msgstr "Verwitwet"
7199
7200 #: include/profile_selectors.php:42
7201 msgid "Uncertain"
7202 msgstr "Unsicher"
7203
7204 #: include/profile_selectors.php:42
7205 msgid "It's complicated"
7206 msgstr "Ist kompliziert"
7207
7208 #: include/profile_selectors.php:42
7209 msgid "Don't care"
7210 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7211
7212 #: include/profile_selectors.php:42
7213 msgid "Ask me"
7214 msgstr "Frag mich"
7215
7216 #: include/uimport.php:94
7217 msgid "Error decoding account file"
7218 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
7219
7220 #: include/uimport.php:100
7221 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7222 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
7223
7224 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
7225 msgid "Error! Cannot check nickname"
7226 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
7227
7228 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
7229 #, php-format
7230 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7231 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
7232
7233 #: include/uimport.php:153
7234 msgid "User creation error"
7235 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
7236
7237 #: include/uimport.php:173
7238 msgid "User profile creation error"
7239 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
7240
7241 #: include/uimport.php:222
7242 #, php-format
7243 msgid "%d contact not imported"
7244 msgid_plural "%d contacts not imported"
7245 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
7246 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
7247
7248 #: include/uimport.php:292
7249 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7250 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
7251
7252 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7253 msgid "Click here to upgrade."
7254 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
7255
7256 #: include/plugin.php:466
7257 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7258 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
7259
7260 #: include/plugin.php:471
7261 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7262 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
7263
7264 #: include/conversation.php:206
7265 #, php-format
7266 msgid "%1$s poked %2$s"
7267 msgstr "%1$s stupste %2$s"
7268
7269 #: include/conversation.php:290
7270 msgid "post/item"
7271 msgstr "Nachricht/Beitrag"
7272
7273 #: include/conversation.php:291
7274 #, php-format
7275 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7276 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
7277
7278 #: include/conversation.php:771
7279 msgid "remove"
7280 msgstr "löschen"
7281
7282 #: include/conversation.php:775
7283 msgid "Delete Selected Items"
7284 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
7285
7286 #: include/conversation.php:874
7287 msgid "Follow Thread"
7288 msgstr "Folge der Unterhaltung"
7289
7290 #: include/conversation.php:875 include/Contact.php:233
7291 msgid "View Status"
7292 msgstr "Pinnwand anschauen"
7293
7294 #: include/conversation.php:876 include/Contact.php:234
7295 msgid "View Profile"
7296 msgstr "Profil anschauen"
7297
7298 #: include/conversation.php:877 include/Contact.php:235
7299 msgid "View Photos"
7300 msgstr "Bilder anschauen"
7301
7302 #: include/conversation.php:878 include/Contact.php:236
7303 #: include/Contact.php:259
7304 msgid "Network Posts"
7305 msgstr "Netzwerkbeiträge"
7306
7307 #: include/conversation.php:879 include/Contact.php:237
7308 #: include/Contact.php:259
7309 msgid "Edit Contact"
7310 msgstr "Kontakt bearbeiten"
7311
7312 #: include/conversation.php:880 include/Contact.php:239
7313 #: include/Contact.php:259
7314 msgid "Send PM"
7315 msgstr "Private Nachricht senden"
7316
7317 #: include/conversation.php:881 include/Contact.php:232
7318 msgid "Poke"
7319 msgstr "Anstupsen"
7320
7321 #: include/conversation.php:943
7322 #, php-format
7323 msgid "%s likes this."
7324 msgstr "%s mag das."
7325
7326 #: include/conversation.php:943
7327 #, php-format
7328 msgid "%s doesn't like this."
7329 msgstr "%s mag das nicht."
7330
7331 #: include/conversation.php:948
7332 #, php-format
7333 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
7334 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
7335
7336 #: include/conversation.php:951
7337 #, php-format
7338 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
7339 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
7340
7341 #: include/conversation.php:965
7342 msgid "and"
7343 msgstr "und"
7344
7345 #: include/conversation.php:971
7346 #, php-format
7347 msgid ", and %d other people"
7348 msgstr " und %d andere"
7349
7350 #: include/conversation.php:973
7351 #, php-format
7352 msgid "%s like this."
7353 msgstr "%s mögen das."
7354
7355 #: include/conversation.php:973
7356 #, php-format
7357 msgid "%s don't like this."
7358 msgstr "%s mögen das nicht."
7359
7360 #: include/conversation.php:1000 include/conversation.php:1018
7361 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7362 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7363
7364 #: include/conversation.php:1002 include/conversation.php:1020
7365 msgid "Please enter a video link/URL:"
7366 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7367
7368 #: include/conversation.php:1003 include/conversation.php:1021
7369 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7370 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7371
7372 #: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1022
7373 msgid "Tag term:"
7374 msgstr "Tag:"
7375
7376 #: include/conversation.php:1006 include/conversation.php:1024
7377 msgid "Where are you right now?"
7378 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
7379
7380 #: include/conversation.php:1007
7381 msgid "Delete item(s)?"
7382 msgstr "Einträge löschen?"
7383
7384 #: include/conversation.php:1076
7385 msgid "permissions"
7386 msgstr "Zugriffsrechte"
7387
7388 #: include/conversation.php:1099
7389 msgid "Post to Groups"
7390 msgstr "Poste an Gruppe"
7391
7392 #: include/conversation.php:1100
7393 msgid "Post to Contacts"
7394 msgstr "Poste an Kontakte"
7395
7396 #: include/conversation.php:1101
7397 msgid "Private post"
7398 msgstr "Privater Beitrag"
7399
7400 #: include/contact_widgets.php:6
7401 msgid "Add New Contact"
7402 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7403
7404 #: include/contact_widgets.php:7
7405 msgid "Enter address or web location"
7406 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7407
7408 #: include/contact_widgets.php:8
7409 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7410 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7411
7412 #: include/contact_widgets.php:24
7413 #, php-format
7414 msgid "%d invitation available"
7415 msgid_plural "%d invitations available"
7416 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7417 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7418
7419 #: include/contact_widgets.php:30
7420 msgid "Find People"
7421 msgstr "Leute finden"
7422
7423 #: include/contact_widgets.php:31
7424 msgid "Enter name or interest"
7425 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7426
7427 #: include/contact_widgets.php:32
7428 msgid "Connect/Follow"
7429 msgstr "Verbinden/Folgen"
7430
7431 #: include/contact_widgets.php:33
7432 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7433 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7434
7435 #: include/contact_widgets.php:37
7436 msgid "Random Profile"
7437 msgstr "Zufälliges Profil"
7438
7439 #: include/contact_widgets.php:71
7440 msgid "Networks"
7441 msgstr "Netzwerke"
7442
7443 #: include/contact_widgets.php:74
7444 msgid "All Networks"
7445 msgstr "Alle Netzwerke"
7446
7447 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
7448 msgid "Everything"
7449 msgstr "Alles"
7450
7451 #: include/contact_widgets.php:136
7452 msgid "Categories"
7453 msgstr "Kategorien"
7454
7455 #: include/nav.php:73
7456 msgid "End this session"
7457 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7458
7459 #: include/nav.php:79
7460 msgid "Your videos"
7461 msgstr "Deine Videos"
7462
7463 #: include/nav.php:81
7464 msgid "Your personal notes"
7465 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
7466
7467 #: include/nav.php:92
7468 msgid "Sign in"
7469 msgstr "Anmelden"
7470
7471 #: include/nav.php:105
7472 msgid "Home Page"
7473 msgstr "Homepage"
7474
7475 #: include/nav.php:109
7476 msgid "Create an account"
7477 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7478
7479 #: include/nav.php:114
7480 msgid "Help and documentation"
7481 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7482
7483 #: include/nav.php:117
7484 msgid "Apps"
7485 msgstr "Apps"
7486
7487 #: include/nav.php:117
7488 msgid "Addon applications, utilities, games"
7489 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7490
7491 #: include/nav.php:119
7492 msgid "Search site content"
7493 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7494
7495 #: include/nav.php:137
7496 msgid "Conversations on this site"
7497 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7498
7499 #: include/nav.php:139
7500 msgid "Conversations on the network"
7501 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
7502
7503 #: include/nav.php:141
7504 msgid "Directory"
7505 msgstr "Verzeichnis"
7506
7507 #: include/nav.php:141
7508 msgid "People directory"
7509 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7510
7511 #: include/nav.php:143
7512 msgid "Information"
7513 msgstr "Information"
7514
7515 #: include/nav.php:143
7516 msgid "Information about this friendica instance"
7517 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
7518
7519 #: include/nav.php:153
7520 msgid "Conversations from your friends"
7521 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
7522
7523 #: include/nav.php:154
7524 msgid "Network Reset"
7525 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
7526
7527 #: include/nav.php:154
7528 msgid "Load Network page with no filters"
7529 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
7530
7531 #: include/nav.php:161
7532 msgid "Friend Requests"
7533 msgstr "Kontaktanfragen"
7534
7535 #: include/nav.php:165
7536 msgid "See all notifications"
7537 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7538
7539 #: include/nav.php:166
7540 msgid "Mark all system notifications seen"
7541 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7542
7543 #: include/nav.php:170
7544 msgid "Private mail"
7545 msgstr "Private E-Mail"
7546
7547 #: include/nav.php:171
7548 msgid "Inbox"
7549 msgstr "Eingang"
7550
7551 #: include/nav.php:172
7552 msgid "Outbox"
7553 msgstr "Ausgang"
7554
7555 #: include/nav.php:176
7556 msgid "Manage"
7557 msgstr "Verwalten"
7558
7559 #: include/nav.php:176
7560 msgid "Manage other pages"
7561 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7562
7563 #: include/nav.php:181
7564 msgid "Account settings"
7565 msgstr "Kontoeinstellungen"
7566
7567 #: include/nav.php:184
7568 msgid "Manage/Edit Profiles"
7569 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
7570
7571 #: include/nav.php:186
7572 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7573 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7574
7575 #: include/nav.php:193
7576 msgid "Site setup and configuration"
7577 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7578
7579 #: include/nav.php:197
7580 msgid "Navigation"
7581 msgstr "Navigation"
7582
7583 #: include/nav.php:197
7584 msgid "Site map"
7585 msgstr "Sitemap"
7586
7587 #: include/contact_selectors.php:32
7588 msgid "Unknown | Not categorised"
7589 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7590
7591 #: include/contact_selectors.php:33
7592 msgid "Block immediately"
7593 msgstr "Sofort blockieren"
7594
7595 #: include/contact_selectors.php:34
7596 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7597 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7598
7599 #: include/contact_selectors.php:35
7600 msgid "Known to me, but no opinion"
7601 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7602
7603 #: include/contact_selectors.php:36
7604 msgid "OK, probably harmless"
7605 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7606
7607 #: include/contact_selectors.php:37
7608 msgid "Reputable, has my trust"
7609 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7610
7611 #: include/contact_selectors.php:60
7612 msgid "Weekly"
7613 msgstr "Wöchentlich"
7614
7615 #: include/contact_selectors.php:61
7616 msgid "Monthly"
7617 msgstr "Monatlich"
7618
7619 #: include/contact_selectors.php:77
7620 msgid "OStatus"
7621 msgstr "OStatus"
7622
7623 #: include/contact_selectors.php:78
7624 msgid "RSS/Atom"
7625 msgstr "RSS/Atom"
7626
7627 #: include/contact_selectors.php:82
7628 msgid "Zot!"
7629 msgstr "Zott"
7630
7631 #: include/contact_selectors.php:83
7632 msgid "LinkedIn"
7633 msgstr "LinkedIn"
7634
7635 #: include/contact_selectors.php:84
7636 msgid "XMPP/IM"
7637 msgstr "XMPP/Chat"
7638
7639 #: include/contact_selectors.php:85
7640 msgid "MySpace"
7641 msgstr "MySpace"
7642
7643 #: include/contact_selectors.php:87
7644 msgid "Google+"
7645 msgstr "Google+"
7646
7647 #: include/contact_selectors.php:88
7648 msgid "pump.io"
7649 msgstr "pump.io"
7650
7651 #: include/contact_selectors.php:89
7652 msgid "Twitter"
7653 msgstr "Twitter"
7654
7655 #: include/contact_selectors.php:90
7656 msgid "Diaspora Connector"
7657 msgstr "Diaspora"
7658
7659 #: include/contact_selectors.php:91
7660 msgid "Statusnet"
7661 msgstr "StatusNet"
7662
7663 #: include/contact_selectors.php:92
7664 msgid "App.net"
7665 msgstr "App.net"
7666
7667 #: include/contact_selectors.php:103
7668 msgid "Redmatrix"
7669 msgstr "Redmatrix"
7670
7671 #: include/enotify.php:18
7672 msgid "Friendica Notification"
7673 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7674
7675 #: include/enotify.php:21
7676 msgid "Thank You,"
7677 msgstr "Danke,"
7678
7679 #: include/enotify.php:23
7680 #, php-format
7681 msgid "%s Administrator"
7682 msgstr "der Administrator von %s"
7683
7684 #: include/enotify.php:64
7685 #, php-format
7686 msgid "%s <!item_type!>"
7687 msgstr "%s <!item_type!>"
7688
7689 #: include/enotify.php:78
7690 #, php-format
7691 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7692 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7693
7694 #: include/enotify.php:80
7695 #, php-format
7696 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7697 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
7698
7699 #: include/enotify.php:81
7700 #, php-format
7701 msgid "%1$s sent you %2$s."
7702 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
7703
7704 #: include/enotify.php:81
7705 msgid "a private message"
7706 msgstr "eine private Nachricht"
7707
7708 #: include/enotify.php:82
7709 #, php-format
7710 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7711 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
7712
7713 #: include/enotify.php:134
7714 #, php-format
7715 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7716 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7717
7718 #: include/enotify.php:141
7719 #, php-format
7720 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7721 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
7722
7723 #: include/enotify.php:149
7724 #, php-format
7725 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7726 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
7727
7728 #: include/enotify.php:159
7729 #, php-format
7730 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7731 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7732
7733 #: include/enotify.php:160
7734 #, php-format
7735 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7736 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
7737
7738 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7739 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7740 #, php-format
7741 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7742 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7743
7744 #: include/enotify.php:170
7745 #, php-format
7746 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7747 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
7748
7749 #: include/enotify.php:172
7750 #, php-format
7751 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7752 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
7753
7754 #: include/enotify.php:174
7755 #, php-format
7756 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7757 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
7758
7759 #: include/enotify.php:185
7760 #, php-format
7761 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7762 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
7763
7764 #: include/enotify.php:186
7765 #, php-format
7766 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7767 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
7768
7769 #: include/enotify.php:187
7770 #, php-format
7771 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7772 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
7773
7774 #: include/enotify.php:198
7775 #, php-format
7776 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7777 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
7778
7779 #: include/enotify.php:199
7780 #, php-format
7781 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7782 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
7783
7784 #: include/enotify.php:200
7785 #, php-format
7786 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7787 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
7788
7789 #: include/enotify.php:212
7790 #, php-format
7791 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7792 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
7793
7794 #: include/enotify.php:213
7795 #, php-format
7796 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7797 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
7798
7799 #: include/enotify.php:214
7800 #, php-format
7801 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7802 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
7803
7804 #: include/enotify.php:229
7805 #, php-format
7806 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7807 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
7808
7809 #: include/enotify.php:230
7810 #, php-format
7811 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7812 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
7813
7814 #: include/enotify.php:231
7815 #, php-format
7816 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7817 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
7818
7819 #: include/enotify.php:242
7820 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7821 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
7822
7823 #: include/enotify.php:243
7824 #, php-format
7825 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7826 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
7827
7828 #: include/enotify.php:244
7829 #, php-format
7830 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7831 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
7832
7833 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7834 #, php-format
7835 msgid "You may visit their profile at %s"
7836 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
7837
7838 #: include/enotify.php:249
7839 #, php-format
7840 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7841 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
7842
7843 #: include/enotify.php:257
7844 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7845 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
7846
7847 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7848 #, php-format
7849 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7850 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
7851
7852 #: include/enotify.php:265
7853 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7854 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
7855
7856 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7857 #, php-format
7858 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7859 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
7860
7861 #: include/enotify.php:280
7862 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7863 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
7864
7865 #: include/enotify.php:281
7866 #, php-format
7867 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7868 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
7869
7870 #: include/enotify.php:282
7871 #, php-format
7872 msgid ""
7873 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7874 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
7875
7876 #: include/enotify.php:287
7877 msgid "Name:"
7878 msgstr "Name:"
7879
7880 #: include/enotify.php:288
7881 msgid "Photo:"
7882 msgstr "Foto:"
7883
7884 #: include/enotify.php:291
7885 #, php-format
7886 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7887 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
7888
7889 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
7890 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7891 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
7892
7893 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
7894 #, php-format
7895 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
7896 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
7897
7898 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
7899 #, php-format
7900 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7901 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
7902
7903 #: include/enotify.php:304
7904 msgid ""
7905 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7906 "\twithout restriction."
7907 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
7908
7909 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
7910 #, php-format
7911 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7912 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
7913
7914 #: include/enotify.php:317
7915 #, php-format
7916 msgid ""
7917 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7918 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7919 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7920 "automatically."
7921 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
7922
7923 #: include/enotify.php:319
7924 #, php-format
7925 msgid ""
7926 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7927 "relationship in the future. "
7928 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
7929
7930 #: include/enotify.php:332
7931 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7932 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
7933
7934 #: include/enotify.php:333
7935 #, php-format
7936 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7937 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
7938
7939 #: include/enotify.php:334
7940 #, php-format
7941 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7942 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
7943
7944 #: include/enotify.php:337
7945 #, php-format
7946 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7947 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7948
7949 #: include/enotify.php:340
7950 #, php-format
7951 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7952 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
7953
7954 #: include/user.php:48
7955 msgid "An invitation is required."
7956 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
7957
7958 #: include/user.php:53
7959 msgid "Invitation could not be verified."
7960 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
7961
7962 #: include/user.php:61
7963 msgid "Invalid OpenID url"
7964 msgstr "Ungültige OpenID URL"
7965
7966 #: include/user.php:82
7967 msgid "Please enter the required information."
7968 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
7969
7970 #: include/user.php:96
7971 msgid "Please use a shorter name."
7972 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7973
7974 #: include/user.php:98
7975 msgid "Name too short."
7976 msgstr "Der Name ist zu kurz."
7977
7978 #: include/user.php:113
7979 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7980 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
7981
7982 #: include/user.php:118
7983 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7984 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
7985
7986 #: include/user.php:121
7987 msgid "Not a valid email address."
7988 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
7989
7990 #: include/user.php:134
7991 msgid "Cannot use that email."
7992 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
7993
7994 #: include/user.php:140
7995 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7996 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
7997
7998 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7999 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8000 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8001
8002 #: include/user.php:156
8003 msgid ""
8004 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8005 "another."
8006 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8007
8008 #: include/user.php:172
8009 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8010 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8011
8012 #: include/user.php:230
8013 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8014 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8015
8016 #: include/user.php:265
8017 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8018 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8019
8020 #: include/user.php:385
8021 #, php-format
8022 msgid ""
8023 "\n"
8024 "\t\tDear %1$s,\n"
8025 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8026 "\t"
8027 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
8028
8029 #: include/user.php:389
8030 #, php-format
8031 msgid ""
8032 "\n"
8033 "\t\tThe login details are as follows:\n"
8034 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8035 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
8036 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
8037 "\n"
8038 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8039 "\t\tin.\n"
8040 "\n"
8041 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8042 "\n"
8043 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8044 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8045 "\n"
8046 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8047 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8048 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8049 "\t\tthan that.\n"
8050 "\n"
8051 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8052 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8053 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8054 "\n"
8055 "\n"
8056 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
8057 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
8058
8059 #: include/acl_selectors.php:324
8060 msgid "Post to Email"
8061 msgstr "An E-Mail senden"
8062
8063 #: include/acl_selectors.php:329
8064 #, php-format
8065 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
8066 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
8067
8068 #: include/acl_selectors.php:335
8069 msgid "Visible to everybody"
8070 msgstr "Für jeden sichtbar"
8071
8072 #: include/bbcode.php:458 include/bbcode.php:1112 include/bbcode.php:1113
8073 msgid "Image/photo"
8074 msgstr "Bild/Foto"
8075
8076 #: include/bbcode.php:556
8077 #, php-format
8078 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8079 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8080
8081 #: include/bbcode.php:590
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
8085 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
8086 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
8087
8088 #: include/bbcode.php:1076 include/bbcode.php:1096
8089 msgid "$1 wrote:"
8090 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8091
8092 #: include/bbcode.php:1121 include/bbcode.php:1122
8093 msgid "Encrypted content"
8094 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8095
8096 #: include/oembed.php:220
8097 msgid "Embedded content"
8098 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
8099
8100 #: include/oembed.php:229
8101 msgid "Embedding disabled"
8102 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
8103
8104 #: include/group.php:25
8105 msgid ""
8106 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8107 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8108 "not what you intended, please create another group with a different name."
8109 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
8110
8111 #: include/group.php:207
8112 msgid "Default privacy group for new contacts"
8113 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
8114
8115 #: include/group.php:226
8116 msgid "Everybody"
8117 msgstr "Alle Kontakte"
8118
8119 #: include/group.php:249
8120 msgid "edit"
8121 msgstr "bearbeiten"
8122
8123 #: include/group.php:271
8124 msgid "Edit group"
8125 msgstr "Gruppe bearbeiten"
8126
8127 #: include/group.php:272
8128 msgid "Create a new group"
8129 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8130
8131 #: include/group.php:275
8132 msgid "Contacts not in any group"
8133 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
8134
8135 #: include/Contact.php:119
8136 msgid "stopped following"
8137 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8138
8139 #: include/Contact.php:238
8140 msgid "Drop Contact"
8141 msgstr "Kontakt löschen"
8142
8143 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
8144 msgid "Miscellaneous"
8145 msgstr "Verschiedenes"
8146
8147 #: include/datetime.php:141
8148 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8149 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
8150
8151 #: include/datetime.php:256
8152 msgid "never"
8153 msgstr "nie"
8154
8155 #: include/datetime.php:262
8156 msgid "less than a second ago"
8157 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8158
8159 #: include/datetime.php:272
8160 msgid "year"
8161 msgstr "Jahr"
8162
8163 #: include/datetime.php:272
8164 msgid "years"
8165 msgstr "Jahre"
8166
8167 #: include/datetime.php:273
8168 msgid "month"
8169 msgstr "Monat"
8170
8171 #: include/datetime.php:273
8172 msgid "months"
8173 msgstr "Monate"
8174
8175 #: include/datetime.php:274
8176 msgid "week"
8177 msgstr "Woche"
8178
8179 #: include/datetime.php:274
8180 msgid "weeks"
8181 msgstr "Wochen"
8182
8183 #: include/datetime.php:275
8184 msgid "day"
8185 msgstr "Tag"
8186
8187 #: include/datetime.php:275
8188 msgid "days"
8189 msgstr "Tage"
8190
8191 #: include/datetime.php:276
8192 msgid "hour"
8193 msgstr "Stunde"
8194
8195 #: include/datetime.php:276
8196 msgid "hours"
8197 msgstr "Stunden"
8198
8199 #: include/datetime.php:277
8200 msgid "minute"
8201 msgstr "Minute"
8202
8203 #: include/datetime.php:277
8204 msgid "minutes"
8205 msgstr "Minuten"
8206
8207 #: include/datetime.php:278
8208 msgid "second"
8209 msgstr "Sekunde"
8210
8211 #: include/datetime.php:278
8212 msgid "seconds"
8213 msgstr "Sekunden"
8214
8215 #: include/datetime.php:287
8216 #, php-format
8217 msgid "%1$d %2$s ago"
8218 msgstr "%1$d %2$s her"
8219
8220 #: include/network.php:959
8221 msgid "view full size"
8222 msgstr "Volle Größe anzeigen"
8223
8224 #: include/dbstructure.php:26
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "\n"
8228 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8229 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8230 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8231 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8232 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
8233
8234 #: include/dbstructure.php:31
8235 #, php-format
8236 msgid ""
8237 "The error message is\n"
8238 "[pre]%s[/pre]"
8239 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
8240
8241 #: include/dbstructure.php:152
8242 msgid "Errors encountered creating database tables."
8243 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
8244
8245 #: include/dbstructure.php:210
8246 msgid "Errors encountered performing database changes."
8247 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."