1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
22 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
24 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
25 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
27 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:43+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
35 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
36 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
45 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
46 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
47 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
49 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/contacts.php:562
50 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
51 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
52 #: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
53 #: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
54 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:491 ../../mod/mood.php:137
55 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
56 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/install.php:248
57 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:190
58 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:58
64 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
65 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
66 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
67 msgid "Theme settings"
68 msgstr "Themeneinstellungen"
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
71 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
72 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
74 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
76 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
77 msgid "Set font-size for posts and comments"
78 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
81 msgid "Set theme width"
82 msgstr "Theme Breite festlegen"
84 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
85 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
89 #: ../../view/theme/vier/config.php:59
91 msgstr "Stil auswählen"
93 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1729
94 #: ../../include/user.php:247
98 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
102 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
106 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
110 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
114 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
118 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
122 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
129 msgstr "nicht zeigen"
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
138 msgid "Set line-height for posts and comments"
139 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
142 msgid "Set resolution for middle column"
143 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
146 msgid "Set color scheme"
147 msgstr "Wähle Farbschema"
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
150 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
151 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
155 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
156 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
160 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
161 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
167 msgid "Community Pages"
170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
174 msgstr "Earth Layers"
176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
179 msgid "Community Profiles"
180 msgstr "Community-Profile"
182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
185 msgid "Help or @NewHere ?"
186 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
191 msgid "Connect Services"
192 msgstr "Verbinde Dienste"
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
198 msgstr "Freunde finden"
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
204 msgstr "Letzte Nutzer"
206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
210 msgstr "Letzte Fotos"
212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
216 msgstr "Zuletzt gemocht"
218 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
219 #: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
224 #: ../../include/nav.php:148
225 msgid "Your posts and conversations"
226 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2132
229 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
230 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:104
231 #: ../../mod/newmember.php:32
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
236 msgid "Your profile page"
237 msgstr "Deine Profilseite"
239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:178
240 #: ../../mod/contacts.php:788
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
245 msgid "Your contacts"
246 msgstr "Deine Kontakte"
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2139
249 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
257 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2156
258 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:382
260 msgstr "Veranstaltungen"
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
264 msgstr "Deine Ereignisse"
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
267 msgid "Personal notes"
268 msgstr "Persönliche Notizen"
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
271 msgid "Your personal photos"
272 msgstr "Deine privaten Fotos"
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
275 #: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
277 msgstr "Gemeinschaft"
279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
280 #: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1993
282 msgstr "Veranstaltung"
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2060
286 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
287 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
288 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
289 #: ../../mod/tagger.php:62
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2060
294 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
295 #: ../../include/text.php:1995 ../../mod/like.php:149
296 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2076
301 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
303 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
304 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
307 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
308 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
309 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
310 msgid "Contact Photos"
311 msgstr "Kontaktbilder"
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
314 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
315 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
316 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
317 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
318 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
319 #: ../../mod/profile_photo.php:305
320 msgid "Profile Photos"
321 msgstr "Profilbilder"
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
324 msgid "Local Directory"
325 msgstr "Lokales Verzeichnis"
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
328 msgid "Global Directory"
329 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
332 msgid "Similar Interests"
333 msgstr "Ähnliche Interessen"
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
336 #: ../../mod/suggest.php:68
337 msgid "Friend Suggestions"
338 msgstr "Kontaktvorschläge"
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
341 msgid "Invite Friends"
342 msgstr "Freunde einladen"
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:173
346 #: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1107 ../../mod/admin.php:1328
347 #: ../../mod/newmember.php:22
349 msgstr "Einstellungen"
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
352 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
353 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
356 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
357 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
359 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
363 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
367 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
371 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
372 msgid "Posts font size"
373 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
376 msgid "Textareas font size"
377 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
380 msgid "Set colour scheme"
381 msgstr "Farbschema wählen"
383 #: ../../index.php:225 ../../mod/apps.php:7
384 msgid "You must be logged in to use addons. "
385 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
387 #: ../../index.php:269 ../../mod/p.php:16 ../../mod/p.php:25
388 #: ../../mod/help.php:42
390 msgstr "Nicht gefunden"
392 #: ../../index.php:272 ../../mod/help.php:45
393 msgid "Page not found."
394 msgstr "Seite nicht gefunden."
396 #: ../../index.php:381 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
397 msgid "Permission denied"
398 msgstr "Zugriff verweigert"
400 #: ../../index.php:382 ../../include/items.php:4838 ../../mod/attach.php:33
401 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
402 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
403 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
404 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
405 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:608
406 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../mod/wall_attach.php:55
407 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
408 #: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
409 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
410 #: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
411 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
412 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/follow.php:39
413 #: ../../mod/follow.php:78 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/invite.php:15
414 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:152 ../../mod/mood.php:114
415 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
416 #: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:618
417 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
418 #: ../../mod/display.php:501 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
419 #: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
420 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
421 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
422 #: ../../mod/allfriends.php:9
423 msgid "Permission denied."
424 msgstr "Zugriff verweigert."
426 #: ../../index.php:441
427 msgid "toggle mobile"
428 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
430 #: ../../boot.php:749
431 msgid "Delete this item?"
432 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
434 #: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:680
435 #: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
436 #: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
440 #: ../../boot.php:751 ../../include/contact_widgets.php:205
441 #: ../../object/Item.php:393 ../../mod/content.php:606
443 msgstr "mehr anzeigen"
445 #: ../../boot.php:752
447 msgstr "weniger anzeigen"
449 #: ../../boot.php:1122
451 msgid "Update %s failed. See error logs."
452 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
454 #: ../../boot.php:1229
455 msgid "Create a New Account"
456 msgstr "Neues Konto erstellen"
458 #: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
460 msgstr "Registrieren"
462 #: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
466 #: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
470 #: ../../boot.php:1257
471 msgid "Nickname or Email address: "
472 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
474 #: ../../boot.php:1258
478 #: ../../boot.php:1259
480 msgstr "Anmeldedaten merken"
482 #: ../../boot.php:1262
483 msgid "Or login using OpenID: "
484 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
486 #: ../../boot.php:1268
487 msgid "Forgot your password?"
488 msgstr "Passwort vergessen?"
490 #: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
491 msgid "Password Reset"
492 msgstr "Passwort zurücksetzen"
494 #: ../../boot.php:1271
495 msgid "Website Terms of Service"
496 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
498 #: ../../boot.php:1272
499 msgid "terms of service"
500 msgstr "Nutzungsbedingungen"
502 #: ../../boot.php:1274
503 msgid "Website Privacy Policy"
504 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
506 #: ../../boot.php:1275
507 msgid "privacy policy"
508 msgstr "Datenschutzerklärung"
510 #: ../../boot.php:1408
511 msgid "Requested account is not available."
512 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
514 #: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
515 msgid "Requested profile is not available."
516 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
518 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
519 #: ../../include/profile_advanced.php:84
521 msgstr "Profil bearbeiten"
523 #: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
524 #: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:63
528 #: ../../boot.php:1589
532 #: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:176
536 #: ../../boot.php:1595
537 msgid "Manage/edit profiles"
538 msgstr "Profile verwalten/editieren"
540 #: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:804
541 msgid "Change profile photo"
542 msgstr "Profilbild ändern"
544 #: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:805
545 msgid "Create New Profile"
546 msgstr "Neues Profil anlegen"
548 #: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:816
549 msgid "Profile Image"
552 #: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:818
553 msgid "visible to everybody"
554 msgstr "sichtbar für jeden"
556 #: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:819
557 msgid "Edit visibility"
558 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
560 #: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:42
561 #: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:483
562 #: ../../mod/directory.php:136
566 #: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
567 #: ../../mod/directory.php:138
571 #: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
572 #: ../../mod/directory.php:140
576 #: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
577 #: ../../mod/directory.php:142
581 #: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
582 #: ../../mod/directory.php:144
586 #: ../../boot.php:1710
590 #: ../../boot.php:1742 ../../boot.php:1828
592 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
594 #: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
598 #: ../../boot.php:1788 ../../boot.php:1876
602 #: ../../boot.php:1800
603 msgid "Birthday Reminders"
604 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
606 #: ../../boot.php:1801
607 msgid "Birthdays this week:"
608 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
610 #: ../../boot.php:1863
611 msgid "[No description]"
612 msgstr "[keine Beschreibung]"
614 #: ../../boot.php:1887
615 msgid "Event Reminders"
616 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
618 #: ../../boot.php:1888
619 msgid "Events this week:"
620 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
622 #: ../../boot.php:2125 ../../include/nav.php:76
626 #: ../../boot.php:2128
627 msgid "Status Messages and Posts"
628 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
630 #: ../../boot.php:2135
631 msgid "Profile Details"
632 msgstr "Profildetails"
634 #: ../../boot.php:2142 ../../mod/photos.php:52
638 #: ../../boot.php:2146 ../../boot.php:2149 ../../include/nav.php:79
642 #: ../../boot.php:2159
643 msgid "Events and Calendar"
644 msgstr "Ereignisse und Kalender"
646 #: ../../boot.php:2163 ../../mod/notes.php:44
647 msgid "Personal Notes"
648 msgstr "Persönliche Notizen"
650 #: ../../boot.php:2166
651 msgid "Only You Can See This"
652 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
654 #: ../../include/features.php:23
655 msgid "General Features"
656 msgstr "Allgemeine Features"
658 #: ../../include/features.php:25
659 msgid "Multiple Profiles"
660 msgstr "Mehrere Profile"
662 #: ../../include/features.php:25
663 msgid "Ability to create multiple profiles"
664 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
666 #: ../../include/features.php:30
667 msgid "Post Composition Features"
668 msgstr "Beitragserstellung Features"
670 #: ../../include/features.php:31
671 msgid "Richtext Editor"
674 #: ../../include/features.php:31
675 msgid "Enable richtext editor"
676 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
678 #: ../../include/features.php:32
680 msgstr "Beitragsvorschau"
682 #: ../../include/features.php:32
683 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
684 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
686 #: ../../include/features.php:33
687 msgid "Auto-mention Forums"
688 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
690 #: ../../include/features.php:33
692 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
693 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
695 #: ../../include/features.php:38
696 msgid "Network Sidebar Widgets"
697 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
699 #: ../../include/features.php:39
700 msgid "Search by Date"
703 #: ../../include/features.php:39
704 msgid "Ability to select posts by date ranges"
705 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
707 #: ../../include/features.php:40
709 msgstr "Gruppen Filter"
711 #: ../../include/features.php:40
712 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
713 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
715 #: ../../include/features.php:41
716 msgid "Network Filter"
717 msgstr "Netzwerk Filter"
719 #: ../../include/features.php:41
720 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
721 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
723 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
724 #: ../../mod/search.php:30
725 msgid "Saved Searches"
726 msgstr "Gespeicherte Suchen"
728 #: ../../include/features.php:42
729 msgid "Save search terms for re-use"
730 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
732 #: ../../include/features.php:47
734 msgstr "Netzwerk Reiter"
736 #: ../../include/features.php:48
737 msgid "Network Personal Tab"
738 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
740 #: ../../include/features.php:48
741 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
742 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
744 #: ../../include/features.php:49
745 msgid "Network New Tab"
746 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
748 #: ../../include/features.php:49
749 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
750 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
752 #: ../../include/features.php:50
753 msgid "Network Shared Links Tab"
754 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
756 #: ../../include/features.php:50
757 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
758 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
760 #: ../../include/features.php:55
761 msgid "Post/Comment Tools"
762 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
764 #: ../../include/features.php:56
765 msgid "Multiple Deletion"
766 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
768 #: ../../include/features.php:56
769 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
770 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
772 #: ../../include/features.php:57
773 msgid "Edit Sent Posts"
774 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
776 #: ../../include/features.php:57
777 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
778 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
780 #: ../../include/features.php:58
784 #: ../../include/features.php:58
785 msgid "Ability to tag existing posts"
786 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
788 #: ../../include/features.php:59
789 msgid "Post Categories"
790 msgstr "Beitragskategorien"
792 #: ../../include/features.php:59
793 msgid "Add categories to your posts"
794 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
796 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
797 msgid "Saved Folders"
798 msgstr "Gespeicherte Ordner"
800 #: ../../include/features.php:60
801 msgid "Ability to file posts under folders"
802 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
804 #: ../../include/features.php:61
805 msgid "Dislike Posts"
806 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
808 #: ../../include/features.php:61
809 msgid "Ability to dislike posts/comments"
810 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
812 #: ../../include/features.php:62
814 msgstr "Beiträge Markieren"
816 #: ../../include/features.php:62
817 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
818 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
820 #: ../../include/features.php:63
821 msgid "Mute Post Notifications"
822 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
824 #: ../../include/features.php:63
825 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
826 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
828 #: ../../include/items.php:2330 ../../include/datetime.php:477
830 msgid "%s's birthday"
831 msgstr "%ss Geburtstag"
833 #: ../../include/items.php:2331 ../../include/datetime.php:478
835 msgid "Happy Birthday %s"
836 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
838 #: ../../include/items.php:4135 ../../mod/dfrn_request.php:732
839 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:753
840 msgid "[Name Withheld]"
841 msgstr "[Name unterdrückt]"
843 #: ../../include/items.php:4642 ../../mod/admin.php:169
844 #: ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1268 ../../mod/viewsrc.php:15
845 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:286
846 #: ../../mod/display.php:505
847 msgid "Item not found."
848 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
850 #: ../../include/items.php:4681
851 msgid "Do you really want to delete this item?"
852 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
854 #: ../../include/items.php:4683 ../../mod/settings.php:1035
855 #: ../../mod/settings.php:1041 ../../mod/settings.php:1049
856 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1058
857 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/settings.php:1070
858 #: ../../mod/settings.php:1076 ../../mod/settings.php:1106
859 #: ../../mod/settings.php:1107 ../../mod/settings.php:1108
860 #: ../../mod/settings.php:1109 ../../mod/settings.php:1110
861 #: ../../mod/contacts.php:411 ../../mod/register.php:233
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:105
863 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/follow.php:54 ../../mod/message.php:209
864 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664
868 #: ../../include/items.php:4686 ../../include/conversation.php:1128
869 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
870 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/editpost.php:148
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:859 ../../mod/fbrowser.php:81
872 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
873 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/follow.php:65
874 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
878 #: ../../include/items.php:4904
882 #: ../../include/group.php:25
884 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
885 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
886 "not what you intended, please create another group with a different name."
887 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
889 #: ../../include/group.php:207
890 msgid "Default privacy group for new contacts"
891 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
893 #: ../../include/group.php:226
895 msgstr "Alle Kontakte"
897 #: ../../include/group.php:249
901 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
905 #: ../../include/group.php:271
907 msgstr "Gruppe bearbeiten"
909 #: ../../include/group.php:272
910 msgid "Create a new group"
911 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
913 #: ../../include/group.php:273 ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
915 msgstr "Gruppenname:"
917 #: ../../include/group.php:275
918 msgid "Contacts not in any group"
919 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
921 #: ../../include/group.php:277 ../../mod/network.php:195
925 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
926 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
927 #: ../../include/Photo.php:951 ../../include/Photo.php:966
928 #: ../../include/Photo.php:973 ../../include/Photo.php:995
929 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
930 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
931 #: ../../mod/item.php:485
933 msgstr "Pinnwand-Bilder"
935 #: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
937 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
938 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
940 #: ../../include/contact_widgets.php:6
941 msgid "Add New Contact"
942 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
944 #: ../../include/contact_widgets.php:7
945 msgid "Enter address or web location"
946 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
948 #: ../../include/contact_widgets.php:8
949 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
950 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
952 #: ../../include/contact_widgets.php:24
954 msgid "%d invitation available"
955 msgid_plural "%d invitations available"
956 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
957 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
959 #: ../../include/contact_widgets.php:30
961 msgstr "Leute finden"
963 #: ../../include/contact_widgets.php:31
964 msgid "Enter name or interest"
965 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
967 #: ../../include/contact_widgets.php:32
968 msgid "Connect/Follow"
969 msgstr "Verbinden/Folgen"
971 #: ../../include/contact_widgets.php:33
972 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
973 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
975 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:794
976 #: ../../mod/directory.php:63
980 #: ../../include/contact_widgets.php:37
981 msgid "Random Profile"
982 msgstr "Zufälliges Profil"
984 #: ../../include/contact_widgets.php:71
988 #: ../../include/contact_widgets.php:74
990 msgstr "Alle Netzwerke"
992 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
996 #: ../../include/contact_widgets.php:136
1000 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:509
1002 msgid "%d contact in common"
1003 msgid_plural "%d contacts in common"
1004 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1005 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1007 #: ../../include/enotify.php:18
1008 msgid "Friendica Notification"
1009 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1011 #: ../../include/enotify.php:21
1015 #: ../../include/enotify.php:23
1017 msgid "%s Administrator"
1018 msgstr "der Administrator von %s"
1020 #: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
1021 #: ../../include/notifier.php:796
1025 #: ../../include/enotify.php:64
1027 msgid "%s <!item_type!>"
1028 msgstr "%s <!item_type!>"
1030 #: ../../include/enotify.php:78
1032 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1033 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1035 #: ../../include/enotify.php:80
1037 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1038 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1040 #: ../../include/enotify.php:81
1042 msgid "%1$s sent you %2$s."
1043 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1045 #: ../../include/enotify.php:81
1046 msgid "a private message"
1047 msgstr "eine private Nachricht"
1049 #: ../../include/enotify.php:82
1051 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1052 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1054 #: ../../include/enotify.php:134
1056 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1057 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1059 #: ../../include/enotify.php:141
1061 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1062 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1064 #: ../../include/enotify.php:149
1066 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1067 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1069 #: ../../include/enotify.php:159
1071 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1072 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1074 #: ../../include/enotify.php:160
1076 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1077 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1079 #: ../../include/enotify.php:163 ../../include/enotify.php:178
1080 #: ../../include/enotify.php:191 ../../include/enotify.php:204
1081 #: ../../include/enotify.php:222 ../../include/enotify.php:235
1083 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1084 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1086 #: ../../include/enotify.php:170
1088 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1089 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1091 #: ../../include/enotify.php:172
1093 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1094 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1096 #: ../../include/enotify.php:174
1098 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1099 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1101 #: ../../include/enotify.php:185
1103 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1104 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1106 #: ../../include/enotify.php:186
1108 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1109 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1111 #: ../../include/enotify.php:187
1113 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1114 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1116 #: ../../include/enotify.php:198
1118 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1119 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1121 #: ../../include/enotify.php:199
1123 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1124 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1126 #: ../../include/enotify.php:200
1128 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1129 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1131 #: ../../include/enotify.php:212
1133 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1134 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1136 #: ../../include/enotify.php:213
1138 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1139 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1141 #: ../../include/enotify.php:214
1143 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1144 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1146 #: ../../include/enotify.php:229
1148 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1149 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1151 #: ../../include/enotify.php:230
1153 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1154 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1156 #: ../../include/enotify.php:231
1158 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1159 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1161 #: ../../include/enotify.php:242
1162 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1163 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1165 #: ../../include/enotify.php:243
1167 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1168 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1170 #: ../../include/enotify.php:244
1172 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1173 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1175 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:289
1177 msgid "You may visit their profile at %s"
1178 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1180 #: ../../include/enotify.php:249
1182 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1183 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1185 #: ../../include/enotify.php:257
1186 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1187 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1189 #: ../../include/enotify.php:258 ../../include/enotify.php:259
1191 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1192 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1194 #: ../../include/enotify.php:265
1195 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1196 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1198 #: ../../include/enotify.php:266 ../../include/enotify.php:267
1200 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1201 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1203 #: ../../include/enotify.php:280
1204 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1205 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1207 #: ../../include/enotify.php:281
1209 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1210 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1212 #: ../../include/enotify.php:282
1215 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1216 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1218 #: ../../include/enotify.php:287
1222 #: ../../include/enotify.php:288
1226 #: ../../include/enotify.php:291
1228 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1229 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1231 #: ../../include/enotify.php:299 ../../include/enotify.php:312
1232 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1233 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1235 #: ../../include/enotify.php:300 ../../include/enotify.php:313
1237 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1238 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
1240 #: ../../include/enotify.php:301 ../../include/enotify.php:314
1242 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1243 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1245 #: ../../include/enotify.php:304
1247 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1248 "\twithout restriction."
1249 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1251 #: ../../include/enotify.php:307 ../../include/enotify.php:321
1253 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1254 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1256 #: ../../include/enotify.php:317
1259 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1260 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1261 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1263 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1265 #: ../../include/enotify.php:319
1268 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1269 "relationship in the future. "
1270 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1272 #: ../../include/enotify.php:332
1273 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1274 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1276 #: ../../include/enotify.php:333
1278 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1279 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1281 #: ../../include/enotify.php:334
1283 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1284 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1286 #: ../../include/enotify.php:337
1288 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1289 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1291 #: ../../include/enotify.php:340
1293 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1294 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1296 #: ../../include/api.php:310 ../../include/api.php:321
1297 #: ../../include/api.php:422 ../../include/api.php:1116
1298 #: ../../include/api.php:1118
1299 msgid "User not found."
1300 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1302 #: ../../include/api.php:776
1304 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1305 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1307 #: ../../include/api.php:795
1309 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1310 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1312 #: ../../include/api.php:814
1314 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1315 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1317 #: ../../include/api.php:1325
1318 msgid "There is no status with this id."
1319 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1321 #: ../../include/api.php:1399
1322 msgid "There is no conversation with this id."
1323 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1325 #: ../../include/api.php:1669
1326 msgid "Invalid request."
1327 msgstr "Ungültige Anfrage"
1329 #: ../../include/api.php:1680
1330 msgid "Invalid item."
1331 msgstr "Ungültiges Objekt"
1333 #: ../../include/api.php:1690
1334 msgid "Invalid action. "
1335 msgstr "Ungültige Aktion"
1337 #: ../../include/api.php:1698
1341 #: ../../include/network.php:959
1342 msgid "view full size"
1343 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1345 #: ../../include/Scrape.php:608
1347 msgstr " bei Last.fm"
1349 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1153
1351 msgstr "Kompletter Name:"
1353 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1357 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1361 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1363 msgstr "Geburtstag:"
1365 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1369 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1371 msgid "for %1$d %2$s"
1372 msgstr "für %1$d %2$s"
1374 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:714
1375 msgid "Sexual Preference:"
1376 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1378 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:716
1382 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1386 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:717
1387 msgid "Political Views:"
1388 msgstr "Politische Ansichten:"
1390 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1394 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1395 msgid "Hobbies/Interests:"
1396 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1398 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:721
1402 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:722
1406 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1407 msgid "Contact information and Social Networks:"
1408 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1410 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1411 msgid "Musical interests:"
1412 msgstr "Musikalische Interessen:"
1414 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1415 msgid "Books, literature:"
1416 msgstr "Literatur/Bücher:"
1418 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1422 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1423 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1424 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1426 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1427 msgid "Love/Romance:"
1428 msgstr "Liebesleben:"
1430 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1431 msgid "Work/employment:"
1432 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1434 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1435 msgid "School/education:"
1436 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1438 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1439 msgid "Nothing new here"
1440 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1442 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1443 msgid "Clear notifications"
1444 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1446 #: ../../include/nav.php:73
1447 msgid "End this session"
1448 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1450 #: ../../include/nav.php:79
1452 msgstr "Deine Videos"
1454 #: ../../include/nav.php:81
1455 msgid "Your personal notes"
1456 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1458 #: ../../include/nav.php:92
1462 #: ../../include/nav.php:105
1466 #: ../../include/nav.php:109
1467 msgid "Create an account"
1468 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1470 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
1474 #: ../../include/nav.php:114
1475 msgid "Help and documentation"
1476 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1478 #: ../../include/nav.php:117
1482 #: ../../include/nav.php:117
1483 msgid "Addon applications, utilities, games"
1484 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1486 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:970
1487 #: ../../include/text.php:971 ../../mod/search.php:99
1491 #: ../../include/nav.php:119
1492 msgid "Search site content"
1493 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1495 #: ../../include/nav.php:129
1496 msgid "Conversations on this site"
1497 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1499 #: ../../include/nav.php:131
1500 msgid "Conversations on the network"
1501 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1503 #: ../../include/nav.php:133
1505 msgstr "Verzeichnis"
1507 #: ../../include/nav.php:133
1508 msgid "People directory"
1509 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1511 #: ../../include/nav.php:135
1513 msgstr "Information"
1515 #: ../../include/nav.php:135
1516 msgid "Information about this friendica instance"
1517 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1519 #: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
1523 #: ../../include/nav.php:145
1524 msgid "Conversations from your friends"
1525 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1527 #: ../../include/nav.php:146
1528 msgid "Network Reset"
1529 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1531 #: ../../include/nav.php:146
1532 msgid "Load Network page with no filters"
1533 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1535 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:98
1536 msgid "Introductions"
1537 msgstr "Kontaktanfragen"
1539 #: ../../include/nav.php:153
1540 msgid "Friend Requests"
1541 msgstr "Kontaktanfragen"
1543 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/notifications.php:224
1544 msgid "Notifications"
1545 msgstr "Benachrichtigungen"
1547 #: ../../include/nav.php:157
1548 msgid "See all notifications"
1549 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1551 #: ../../include/nav.php:158
1552 msgid "Mark all system notifications seen"
1553 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1555 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:182
1557 msgstr "Nachrichten"
1559 #: ../../include/nav.php:162
1560 msgid "Private mail"
1561 msgstr "Private E-Mail"
1563 #: ../../include/nav.php:163
1567 #: ../../include/nav.php:164
1571 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/message.php:9
1573 msgstr "Neue Nachricht"
1575 #: ../../include/nav.php:168
1579 #: ../../include/nav.php:168
1580 msgid "Manage other pages"
1581 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1583 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/settings.php:67
1585 msgstr "Delegationen"
1587 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/delegate.php:130
1588 msgid "Delegate Page Management"
1589 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1591 #: ../../include/nav.php:173
1592 msgid "Account settings"
1593 msgstr "Kontoeinstellungen"
1595 #: ../../include/nav.php:176
1596 msgid "Manage/Edit Profiles"
1597 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1599 #: ../../include/nav.php:178
1600 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1601 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1603 #: ../../include/nav.php:185 ../../mod/admin.php:130
1605 msgstr "Administration"
1607 #: ../../include/nav.php:185
1608 msgid "Site setup and configuration"
1609 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1611 #: ../../include/nav.php:189
1615 #: ../../include/nav.php:189
1619 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1620 msgid "Click here to upgrade."
1621 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1623 #: ../../include/plugin.php:463
1624 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1625 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1627 #: ../../include/plugin.php:468
1628 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1629 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1631 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1632 msgid "Disallowed profile URL."
1633 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1635 #: ../../include/follow.php:32
1636 msgid "Connect URL missing."
1637 msgstr "Connect-URL fehlt"
1639 #: ../../include/follow.php:59
1641 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1642 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1644 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1645 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1646 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1648 #: ../../include/follow.php:78
1649 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1650 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1652 #: ../../include/follow.php:82
1653 msgid "An author or name was not found."
1654 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1656 #: ../../include/follow.php:84
1657 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1658 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1660 #: ../../include/follow.php:86
1662 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1664 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1666 #: ../../include/follow.php:87
1667 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1668 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1670 #: ../../include/follow.php:93
1672 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1674 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1676 #: ../../include/follow.php:103
1678 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1679 "notifications from you."
1680 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1682 #: ../../include/follow.php:205
1683 msgid "Unable to retrieve contact information."
1684 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1686 #: ../../include/follow.php:258
1690 #: ../../include/uimport.php:94
1691 msgid "Error decoding account file"
1692 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1694 #: ../../include/uimport.php:100
1695 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1696 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1698 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1699 msgid "Error! Cannot check nickname"
1700 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1702 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1704 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1705 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1707 #: ../../include/uimport.php:153
1708 msgid "User creation error"
1709 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1711 #: ../../include/uimport.php:171
1712 msgid "User profile creation error"
1713 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1715 #: ../../include/uimport.php:220
1717 msgid "%d contact not imported"
1718 msgid_plural "%d contacts not imported"
1719 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1720 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1722 #: ../../include/uimport.php:290
1723 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1724 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1726 #: ../../include/event.php:13 ../../include/bb2diaspora.php:133
1727 #: ../../mod/localtime.php:12
1728 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1729 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1731 #: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:139
1735 #: ../../include/event.php:32 ../../include/bb2diaspora.php:147
1739 #: ../../include/Contact.php:119
1740 msgid "stopped following"
1741 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1743 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
1747 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
1749 msgstr "Pinnwand anschauen"
1751 #: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
1752 msgid "View Profile"
1753 msgstr "Profil anschauen"
1755 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
1757 msgstr "Bilder anschauen"
1759 #: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
1760 #: ../../include/conversation.php:878
1761 msgid "Network Posts"
1762 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1764 #: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
1765 #: ../../include/conversation.php:879
1766 msgid "Edit Contact"
1767 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1769 #: ../../include/Contact.php:238
1770 msgid "Drop Contact"
1771 msgstr "Kontakt löschen"
1773 #: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
1774 #: ../../include/conversation.php:880
1776 msgstr "Private Nachricht senden"
1778 #: ../../include/dbstructure.php:26
1782 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1783 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1784 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1785 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1786 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1788 #: ../../include/dbstructure.php:31
1791 "The error message is\n"
1793 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1795 #: ../../include/dbstructure.php:152
1796 msgid "Errors encountered creating database tables."
1797 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1799 #: ../../include/dbstructure.php:210
1800 msgid "Errors encountered performing database changes."
1801 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1803 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1804 msgid "Miscellaneous"
1805 msgstr "Verschiedenes"
1807 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
1811 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
1815 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
1819 #: ../../include/datetime.php:276
1823 #: ../../include/datetime.php:282
1824 msgid "less than a second ago"
1825 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1827 #: ../../include/datetime.php:290
1831 #: ../../include/datetime.php:291
1835 #: ../../include/datetime.php:292
1839 #: ../../include/datetime.php:292
1843 #: ../../include/datetime.php:293
1847 #: ../../include/datetime.php:294
1851 #: ../../include/datetime.php:294
1855 #: ../../include/datetime.php:295
1859 #: ../../include/datetime.php:295
1863 #: ../../include/datetime.php:296
1867 #: ../../include/datetime.php:296
1871 #: ../../include/datetime.php:305
1873 msgid "%1$d %2$s ago"
1874 msgstr "%1$d %2$s her"
1876 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1877 msgid "[no subject]"
1878 msgstr "[kein Betreff]"
1880 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
1881 msgid "(no subject)"
1882 msgstr "(kein Betreff)"
1884 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1885 msgid "Unknown | Not categorised"
1886 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1888 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1889 msgid "Block immediately"
1890 msgstr "Sofort blockieren"
1892 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1893 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1894 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1896 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1897 msgid "Known to me, but no opinion"
1898 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1900 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1901 msgid "OK, probably harmless"
1902 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1904 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1905 msgid "Reputable, has my trust"
1906 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1908 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:573
1910 msgstr "immer wieder"
1912 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:574
1916 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:575
1918 msgstr "Zweimal täglich"
1920 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:576
1924 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1926 msgstr "Wöchentlich"
1928 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1932 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:851
1936 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1940 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1944 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1945 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1006
1946 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1034
1950 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:761
1951 #: ../../mod/dfrn_request.php:853
1955 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1956 #: ../../mod/newmember.php:51
1960 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1964 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1968 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1972 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1976 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1980 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1984 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1988 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1989 msgid "Diaspora Connector"
1992 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1996 #: ../../include/contact_selectors.php:92
2000 #: ../../include/diaspora.php:622 ../../include/conversation.php:172
2001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:487
2003 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2004 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2006 #: ../../include/diaspora.php:705
2007 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2008 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2010 #: ../../include/diaspora.php:2493
2011 msgid "Attachments:"
2014 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
2016 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2017 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2019 #: ../../include/conversation.php:206
2021 msgid "%1$s poked %2$s"
2022 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2024 #: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
2026 msgid "%1$s is currently %2$s"
2027 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2029 #: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
2031 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2032 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2034 #: ../../include/conversation.php:290
2036 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2038 #: ../../include/conversation.php:291
2040 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2041 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2043 #: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:130
2044 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
2045 #: ../../mod/content.php:740
2049 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:131
2050 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:684
2051 #: ../../mod/contacts.php:803 ../../mod/admin.php:1010
2052 #: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
2053 #: ../../mod/content.php:741
2057 #: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:329
2058 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:471
2059 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
2061 msgid "View %s's profile @ %s"
2062 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2064 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:319
2066 msgstr "Kategorien:"
2068 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:320
2069 msgid "Filed under:"
2070 msgstr "Abgelegt unter:"
2072 #: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:343
2073 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2078 #: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
2079 msgid "View in context"
2080 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2082 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
2083 #: ../../object/Item.php:367 ../../mod/wallmessage.php:156
2084 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
2085 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2086 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2088 msgstr "Bitte warten"
2090 #: ../../include/conversation.php:771
2094 #: ../../include/conversation.php:775
2095 msgid "Delete Selected Items"
2096 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2098 #: ../../include/conversation.php:874
2099 msgid "Follow Thread"
2100 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2102 #: ../../include/conversation.php:943
2104 msgid "%s likes this."
2105 msgstr "%s mag das."
2107 #: ../../include/conversation.php:943
2109 msgid "%s doesn't like this."
2110 msgstr "%s mag das nicht."
2112 #: ../../include/conversation.php:948
2114 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2115 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2117 #: ../../include/conversation.php:951
2119 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2120 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2122 #: ../../include/conversation.php:965
2126 #: ../../include/conversation.php:971
2128 msgid ", and %d other people"
2129 msgstr " und %d andere"
2131 #: ../../include/conversation.php:973
2133 msgid "%s like this."
2134 msgstr "%s mögen das."
2136 #: ../../include/conversation.php:973
2138 msgid "%s don't like this."
2139 msgstr "%s mögen das nicht."
2141 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
2142 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2143 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2145 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2146 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2147 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2148 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2149 msgid "Please enter a link URL:"
2150 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2152 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2153 msgid "Please enter a video link/URL:"
2154 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2156 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2157 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2158 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2160 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2164 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2165 #: ../../mod/filer.php:30
2166 msgid "Save to Folder:"
2167 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2169 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2170 msgid "Where are you right now?"
2171 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2173 #: ../../include/conversation.php:1007
2174 msgid "Delete item(s)?"
2175 msgstr "Einträge löschen?"
2177 #: ../../include/conversation.php:1050
2178 msgid "Post to Email"
2179 msgstr "An E-Mail senden"
2181 #: ../../include/conversation.php:1055
2183 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2184 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2186 #: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1053
2187 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2188 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2190 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
2194 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
2195 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2196 #: ../../mod/message.php:562
2197 msgid "Upload photo"
2198 msgstr "Foto hochladen"
2200 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
2201 msgid "upload photo"
2202 msgstr "Bild hochladen"
2204 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
2206 msgstr "Datei anhängen"
2208 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
2210 msgstr "Datei anhängen"
2212 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
2213 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2214 #: ../../mod/message.php:563
2215 msgid "Insert web link"
2216 msgstr "Einen Link einfügen"
2218 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
2222 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
2223 msgid "Insert video link"
2224 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2226 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
2230 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
2231 msgid "Insert audio link"
2232 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2234 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
2238 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
2239 msgid "Set your location"
2240 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2242 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
2243 msgid "set location"
2246 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
2247 msgid "Clear browser location"
2248 msgstr "Browser-Standort leeren"
2250 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
2251 msgid "clear location"
2252 msgstr "Ort löschen"
2254 #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
2256 msgstr "Titel setzen"
2258 #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
2259 msgid "Categories (comma-separated list)"
2260 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2262 #: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
2263 msgid "Permission settings"
2264 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2266 #: ../../include/conversation.php:1110
2268 msgstr "Zugriffsrechte"
2270 #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
2271 msgid "CC: email addresses"
2272 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2274 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
2276 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2278 #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
2279 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2280 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2282 #: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:690
2283 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
2284 #: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
2285 #: ../../mod/events.php:489 ../../mod/content.php:719
2289 #: ../../include/conversation.php:1134
2290 msgid "Post to Groups"
2291 msgstr "Poste an Gruppe"
2293 #: ../../include/conversation.php:1135
2294 msgid "Post to Contacts"
2295 msgstr "Poste an Kontakte"
2297 #: ../../include/conversation.php:1136
2298 msgid "Private post"
2299 msgstr "Privater Beitrag"
2301 #: ../../include/text.php:299
2305 #: ../../include/text.php:301
2309 #: ../../include/text.php:306
2313 #: ../../include/text.php:308
2317 #: ../../include/text.php:340
2321 #: ../../include/text.php:343
2325 #: ../../include/text.php:398
2326 msgid "Loading more entries..."
2327 msgstr "lade weitere Einträge..."
2329 #: ../../include/text.php:399
2333 #: ../../include/text.php:872
2335 msgstr "Keine Kontakte"
2337 #: ../../include/text.php:881
2340 msgid_plural "%d Contacts"
2341 msgstr[0] "%d Kontakt"
2342 msgstr[1] "%d Kontakte"
2344 #: ../../include/text.php:893 ../../mod/viewcontacts.php:78
2345 msgid "View Contacts"
2346 msgstr "Kontakte anzeigen"
2348 #: ../../include/text.php:973 ../../mod/editpost.php:109
2349 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2353 #: ../../include/text.php:1022
2357 #: ../../include/text.php:1022
2361 #: ../../include/text.php:1023
2365 #: ../../include/text.php:1023
2369 #: ../../include/text.php:1024
2373 #: ../../include/text.php:1024
2377 #: ../../include/text.php:1025
2381 #: ../../include/text.php:1025
2385 #: ../../include/text.php:1026
2389 #: ../../include/text.php:1026
2393 #: ../../include/text.php:1027
2395 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2397 #: ../../include/text.php:1027
2399 msgstr "abfuhrerteilte"
2401 #: ../../include/text.php:1041
2405 #: ../../include/text.php:1042
2409 #: ../../include/text.php:1043
2413 #: ../../include/text.php:1044
2417 #: ../../include/text.php:1045
2421 #: ../../include/text.php:1046
2425 #: ../../include/text.php:1047
2429 #: ../../include/text.php:1048
2433 #: ../../include/text.php:1049
2435 msgstr "interessiert"
2437 #: ../../include/text.php:1050
2441 #: ../../include/text.php:1051
2445 #: ../../include/text.php:1052
2449 #: ../../include/text.php:1053
2453 #: ../../include/text.php:1054
2457 #: ../../include/text.php:1055
2461 #: ../../include/text.php:1056
2465 #: ../../include/text.php:1057
2469 #: ../../include/text.php:1058
2473 #: ../../include/text.php:1059
2477 #: ../../include/text.php:1060
2481 #: ../../include/text.php:1230
2485 #: ../../include/text.php:1230
2489 #: ../../include/text.php:1230
2493 #: ../../include/text.php:1230
2497 #: ../../include/text.php:1230
2501 #: ../../include/text.php:1230
2505 #: ../../include/text.php:1230
2509 #: ../../include/text.php:1234
2513 #: ../../include/text.php:1234
2517 #: ../../include/text.php:1234
2521 #: ../../include/text.php:1234
2525 #: ../../include/text.php:1234
2529 #: ../../include/text.php:1234
2533 #: ../../include/text.php:1234
2537 #: ../../include/text.php:1234
2541 #: ../../include/text.php:1234
2545 #: ../../include/text.php:1234
2549 #: ../../include/text.php:1234
2553 #: ../../include/text.php:1234
2557 #: ../../include/text.php:1424 ../../mod/videos.php:301
2559 msgstr "Video ansehen"
2561 #: ../../include/text.php:1456
2565 #: ../../include/text.php:1488 ../../include/text.php:1500
2566 msgid "Click to open/close"
2567 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2569 #: ../../include/text.php:1674 ../../include/text.php:1684
2570 #: ../../mod/events.php:347
2571 msgid "link to source"
2572 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2574 #: ../../include/text.php:1741
2575 msgid "Select an alternate language"
2576 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2578 #: ../../include/text.php:1997
2582 #: ../../include/text.php:1999 ../../object/Item.php:392
2583 #: ../../object/Item.php:405 ../../mod/content.php:605
2585 msgid_plural "comments"
2586 msgstr[0] "Kommentar"
2587 msgstr[1] "Kommentare"
2589 #: ../../include/text.php:2000
2593 #: ../../include/text.php:2168
2595 msgstr "Beitrag abgelegt"
2597 #: ../../include/auth.php:38
2599 msgstr "Abgemeldet."
2601 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2602 #: ../../mod/openid.php:93
2603 msgid "Login failed."
2604 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2606 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2608 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2609 "Please check the correct spelling of the ID."
2610 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2612 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2613 msgid "The error message was:"
2614 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2616 #: ../../include/bbcode.php:448 ../../include/bbcode.php:1094
2617 #: ../../include/bbcode.php:1095
2621 #: ../../include/bbcode.php:546
2623 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2624 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2626 #: ../../include/bbcode.php:580
2629 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2630 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2631 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2633 #: ../../include/bbcode.php:1058 ../../include/bbcode.php:1078
2635 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2637 #: ../../include/bbcode.php:1103 ../../include/bbcode.php:1104
2638 msgid "Encrypted content"
2639 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2641 #: ../../include/security.php:22
2643 msgstr "Willkommen "
2645 #: ../../include/security.php:23
2646 msgid "Please upload a profile photo."
2647 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2649 #: ../../include/security.php:26
2650 msgid "Welcome back "
2651 msgstr "Willkommen zurück "
2653 #: ../../include/security.php:375
2655 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2656 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2657 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2659 #: ../../include/oembed.php:218
2660 msgid "Embedded content"
2661 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2663 #: ../../include/oembed.php:227
2664 msgid "Embedding disabled"
2665 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2667 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2671 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2675 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2676 msgid "Currently Male"
2677 msgstr "Momentan männlich"
2679 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2680 msgid "Currently Female"
2681 msgstr "Momentan weiblich"
2683 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2685 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2687 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2688 msgid "Mostly Female"
2689 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2691 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2693 msgstr "Transgender"
2695 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2699 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2701 msgstr "Transsexuell"
2703 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2704 msgid "Hermaphrodite"
2705 msgstr "Hermaphrodit"
2707 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2711 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2712 msgid "Non-specific"
2713 msgstr "Nicht spezifiziert"
2715 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2719 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2721 msgstr "Unentschieden"
2723 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2727 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2731 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2735 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2739 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2740 msgid "No Preference"
2741 msgstr "Keine Vorlieben"
2743 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2747 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2751 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2755 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2759 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2763 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2767 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2771 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2775 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2779 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2783 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2787 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2789 msgstr "Nicht verfügbar"
2791 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2795 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2799 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2803 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2807 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2809 msgstr "Sexbesessen"
2811 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2812 #: ../../include/user.php:293
2816 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2817 msgid "Friends/Benefits"
2818 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2820 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2824 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2828 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2830 msgstr "Verheiratet"
2832 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2833 msgid "Imaginarily married"
2834 msgstr "imaginär verheiratet"
2836 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2840 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2842 msgstr "zusammenlebend"
2844 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2848 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2852 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2854 msgstr "Nicht auf der Suche"
2856 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2860 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2864 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2868 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2872 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2876 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2877 msgid "Imaginarily divorced"
2878 msgstr "imaginär geschieden"
2880 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2884 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2888 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2889 msgid "It's complicated"
2890 msgstr "Ist kompliziert"
2892 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2894 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2896 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2900 #: ../../include/user.php:40
2901 msgid "An invitation is required."
2902 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2904 #: ../../include/user.php:45
2905 msgid "Invitation could not be verified."
2906 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2908 #: ../../include/user.php:53
2909 msgid "Invalid OpenID url"
2910 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2912 #: ../../include/user.php:74
2913 msgid "Please enter the required information."
2914 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2916 #: ../../include/user.php:88
2917 msgid "Please use a shorter name."
2918 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2920 #: ../../include/user.php:90
2921 msgid "Name too short."
2922 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2924 #: ../../include/user.php:105
2925 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2926 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2928 #: ../../include/user.php:110
2929 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2930 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2932 #: ../../include/user.php:113
2933 msgid "Not a valid email address."
2934 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2936 #: ../../include/user.php:126
2937 msgid "Cannot use that email."
2938 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2940 #: ../../include/user.php:132
2942 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2943 "must also begin with a letter."
2944 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2946 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2947 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2948 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2950 #: ../../include/user.php:148
2952 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2954 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2956 #: ../../include/user.php:164
2957 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2958 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2960 #: ../../include/user.php:222
2961 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2962 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2964 #: ../../include/user.php:257
2965 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2966 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2968 #: ../../include/user.php:377
2973 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2975 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2977 #: ../../include/user.php:381
2981 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2982 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2983 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2984 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2986 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2989 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2991 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2992 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2994 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2995 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2996 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2999 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3000 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3001 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3004 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3005 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3007 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:841
3009 msgid "Registration details for %s"
3010 msgstr "Details der Registration von %s"
3012 #: ../../include/acl_selectors.php:333
3013 msgid "Visible to everybody"
3014 msgstr "Für jeden sichtbar"
3016 #: ../../object/Item.php:95
3017 msgid "This entry was edited"
3018 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
3020 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/photos.php:1359
3021 #: ../../mod/content.php:620
3022 msgid "Private Message"
3023 msgstr "Private Nachricht"
3025 #: ../../object/Item.php:121 ../../mod/settings.php:683
3026 #: ../../mod/content.php:728
3030 #: ../../object/Item.php:134 ../../mod/content.php:763
3031 msgid "save to folder"
3032 msgstr "In Ordner speichern"
3034 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:753
3038 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:754
3040 msgstr "Markierung entfernen"
3042 #: ../../object/Item.php:198 ../../mod/content.php:755
3043 msgid "toggle star status"
3044 msgstr "Markierung umschalten"
3046 #: ../../object/Item.php:201 ../../mod/content.php:758
3050 #: ../../object/Item.php:209
3051 msgid "ignore thread"
3052 msgstr "Thread ignorieren"
3054 #: ../../object/Item.php:210
3055 msgid "unignore thread"
3056 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
3058 #: ../../object/Item.php:211
3059 msgid "toggle ignore status"
3060 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3062 #: ../../object/Item.php:214
3066 #: ../../object/Item.php:221 ../../mod/content.php:759
3068 msgstr "Tag hinzufügen"
3070 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1542
3071 #: ../../mod/content.php:684
3072 msgid "I like this (toggle)"
3073 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3075 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:684
3079 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/photos.php:1543
3080 #: ../../mod/content.php:685
3081 msgid "I don't like this (toggle)"
3082 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3084 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/content.php:685
3086 msgstr "mag ich nicht"
3088 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3090 msgstr "Weitersagen"
3092 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3096 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:854
3100 #: ../../object/Item.php:332
3104 #: ../../object/Item.php:333 ../../mod/content.php:855
3105 msgid "Wall-to-Wall"
3106 msgstr "Wall-to-Wall"
3108 #: ../../object/Item.php:334 ../../mod/content.php:856
3109 msgid "via Wall-To-Wall:"
3110 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3112 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:603
3115 msgid_plural "%d comments"
3116 msgstr[0] "%d Kommentar"
3117 msgstr[1] "%d Kommentare"
3119 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/photos.php:1562
3120 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3121 #: ../../mod/content.php:707
3123 msgstr "Das bist Du"
3125 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:711
3129 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:712
3133 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:713
3135 msgstr "Unterstrichen"
3137 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:714
3141 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:715
3145 #: ../../object/Item.php:687 ../../mod/content.php:716
3149 #: ../../object/Item.php:688 ../../mod/content.php:717
3153 #: ../../object/Item.php:689 ../../mod/content.php:718
3157 #: ../../mod/attach.php:8
3158 msgid "Item not available."
3159 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3161 #: ../../mod/attach.php:20
3162 msgid "Item was not found."
3163 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3165 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3167 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3168 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3170 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3171 msgid "No recipient selected."
3172 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3174 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3175 msgid "Unable to check your home location."
3176 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3178 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3179 msgid "Message could not be sent."
3180 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3182 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3183 msgid "Message collection failure."
3184 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3186 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3187 msgid "Message sent."
3188 msgstr "Nachricht gesendet."
3190 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3191 msgid "No recipient."
3192 msgstr "Kein Empfänger."
3194 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3195 msgid "Send Private Message"
3196 msgstr "Private Nachricht senden"
3198 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3201 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3202 "your site allow private mail from unknown senders."
3203 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3205 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3206 #: ../../mod/message.php:553
3210 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3211 #: ../../mod/message.php:555
3215 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3216 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3217 msgid "Your message:"
3218 msgstr "Deine Nachricht:"
3220 #: ../../mod/group.php:29
3221 msgid "Group created."
3222 msgstr "Gruppe erstellt."
3224 #: ../../mod/group.php:35
3225 msgid "Could not create group."
3226 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3228 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3229 msgid "Group not found."
3230 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3232 #: ../../mod/group.php:60
3233 msgid "Group name changed."
3234 msgstr "Gruppenname geändert."
3236 #: ../../mod/group.php:87
3238 msgstr "Gruppe speichern"
3240 #: ../../mod/group.php:93
3241 msgid "Create a group of contacts/friends."
3242 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3244 #: ../../mod/group.php:113
3245 msgid "Group removed."
3246 msgstr "Gruppe entfernt."
3248 #: ../../mod/group.php:115
3249 msgid "Unable to remove group."
3250 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3252 #: ../../mod/group.php:179
3253 msgid "Group Editor"
3254 msgstr "Gruppeneditor"
3256 #: ../../mod/group.php:192
3260 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:656
3261 msgid "All Contacts"
3262 msgstr "Alle Kontakte"
3264 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:106
3265 msgid "Click on a contact to add or remove."
3266 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3268 #: ../../mod/delegate.php:101
3269 msgid "No potential page delegates located."
3270 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3272 #: ../../mod/delegate.php:132
3274 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3275 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3276 "anybody that you do not trust completely."
3277 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3279 #: ../../mod/delegate.php:133
3280 msgid "Existing Page Managers"
3281 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3283 #: ../../mod/delegate.php:135
3284 msgid "Existing Page Delegates"
3285 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3287 #: ../../mod/delegate.php:137
3288 msgid "Potential Delegates"
3289 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3291 #: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
3295 #: ../../mod/delegate.php:140
3299 #: ../../mod/delegate.php:141
3301 msgstr "Keine Einträge."
3303 #: ../../mod/notifications.php:26
3304 msgid "Invalid request identifier."
3305 msgstr "Invalid request identifier."
3307 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3308 #: ../../mod/notifications.php:215
3312 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3313 #: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:525
3314 #: ../../mod/contacts.php:589 ../../mod/contacts.php:801
3318 #: ../../mod/notifications.php:78
3322 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
3326 #: ../../mod/notifications.php:122
3327 msgid "Show Ignored Requests"
3328 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3330 #: ../../mod/notifications.php:122
3331 msgid "Hide Ignored Requests"
3332 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3334 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
3335 msgid "Notification type: "
3336 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3338 #: ../../mod/notifications.php:150
3339 msgid "Friend Suggestion"
3340 msgstr "Kontaktvorschlag"
3342 #: ../../mod/notifications.php:152
3344 msgid "suggested by %s"
3345 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3347 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
3348 #: ../../mod/contacts.php:595
3349 msgid "Hide this contact from others"
3350 msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
3352 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3353 msgid "Post a new friend activity"
3354 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3356 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3357 msgid "if applicable"
3358 msgstr "falls anwendbar"
3360 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
3361 #: ../../mod/admin.php:1008
3365 #: ../../mod/notifications.php:181
3366 msgid "Claims to be known to you: "
3367 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3369 #: ../../mod/notifications.php:181
3373 #: ../../mod/notifications.php:181
3377 #: ../../mod/notifications.php:182
3379 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3380 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3381 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3382 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3384 #: ../../mod/notifications.php:185
3386 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3387 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3388 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3389 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3391 #: ../../mod/notifications.php:193
3395 #: ../../mod/notifications.php:194
3399 #: ../../mod/notifications.php:194
3401 msgstr "Fan/Verehrer"
3403 #: ../../mod/notifications.php:200
3404 msgid "Friend/Connect Request"
3405 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3407 #: ../../mod/notifications.php:200
3408 msgid "New Follower"
3409 msgstr "Neuer Bewunderer"
3411 #: ../../mod/notifications.php:221
3412 msgid "No introductions."
3413 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3415 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
3416 #: ../../mod/notifications.php:482
3418 msgid "%s liked %s's post"
3419 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3421 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
3422 #: ../../mod/notifications.php:492
3424 msgid "%s disliked %s's post"
3425 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3427 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
3428 #: ../../mod/notifications.php:507
3430 msgid "%s is now friends with %s"
3431 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3433 #: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
3435 msgid "%s created a new post"
3436 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3438 #: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
3439 #: ../../mod/notifications.php:517
3441 msgid "%s commented on %s's post"
3442 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3444 #: ../../mod/notifications.php:310
3445 msgid "No more network notifications."
3446 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3448 #: ../../mod/notifications.php:314
3449 msgid "Network Notifications"
3450 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3452 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
3453 msgid "No more system notifications."
3454 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3456 #: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
3457 msgid "System Notifications"
3458 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3460 #: ../../mod/notifications.php:439
3461 msgid "No more personal notifications."
3462 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3464 #: ../../mod/notifications.php:443
3465 msgid "Personal Notifications"
3466 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3468 #: ../../mod/notifications.php:524
3469 msgid "No more home notifications."
3470 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3472 #: ../../mod/notifications.php:528
3473 msgid "Home Notifications"
3474 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3476 #: ../../mod/hcard.php:10
3478 msgstr "Kein Profil"
3480 #: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
3484 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1019
3486 msgstr "Nutzerkonto"
3488 #: ../../mod/settings.php:46
3489 msgid "Additional features"
3490 msgstr "Zusätzliche Features"
3492 #: ../../mod/settings.php:51
3496 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:805
3497 msgid "Social Networks"
3498 msgstr "Soziale Netzwerke"
3500 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1105
3501 #: ../../mod/admin.php:1158
3505 #: ../../mod/settings.php:72
3506 msgid "Connected apps"
3507 msgstr "Verbundene Programme"
3509 #: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
3510 msgid "Export personal data"
3511 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3513 #: ../../mod/settings.php:82
3514 msgid "Remove account"
3515 msgstr "Konto löschen"
3517 #: ../../mod/settings.php:134
3518 msgid "Missing some important data!"
3519 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3521 #: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:647
3522 #: ../../mod/contacts.php:799
3524 msgstr "Aktualisierungen"
3526 #: ../../mod/settings.php:245
3527 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3528 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3530 #: ../../mod/settings.php:250
3531 msgid "Email settings updated."
3532 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3534 #: ../../mod/settings.php:265
3535 msgid "Features updated"
3536 msgstr "Features aktualisiert"
3538 #: ../../mod/settings.php:328
3539 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3540 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3542 #: ../../mod/settings.php:342
3543 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3544 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3546 #: ../../mod/settings.php:347
3547 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3548 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3550 #: ../../mod/settings.php:355
3551 msgid "Wrong password."
3552 msgstr "Falsches Passwort."
3554 #: ../../mod/settings.php:366
3555 msgid "Password changed."
3556 msgstr "Passwort geändert."
3558 #: ../../mod/settings.php:368
3559 msgid "Password update failed. Please try again."
3560 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3562 #: ../../mod/settings.php:435
3563 msgid " Please use a shorter name."
3564 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3566 #: ../../mod/settings.php:437
3567 msgid " Name too short."
3568 msgstr " Name ist zu kurz."
3570 #: ../../mod/settings.php:446
3571 msgid "Wrong Password"
3572 msgstr "Falsches Passwort"
3574 #: ../../mod/settings.php:451
3575 msgid " Not valid email."
3576 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3578 #: ../../mod/settings.php:457
3579 msgid " Cannot change to that email."
3580 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3582 #: ../../mod/settings.php:513
3583 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3584 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3586 #: ../../mod/settings.php:517
3587 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3588 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3590 #: ../../mod/settings.php:547
3591 msgid "Settings updated."
3592 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3594 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3595 #: ../../mod/settings.php:682
3596 msgid "Add application"
3597 msgstr "Programm hinzufügen"
3599 #: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:731
3600 #: ../../mod/settings.php:754 ../../mod/settings.php:823
3601 #: ../../mod/settings.php:905 ../../mod/settings.php:1138
3602 #: ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:1159 ../../mod/admin.php:1361
3603 #: ../../mod/admin.php:1448
3604 msgid "Save Settings"
3605 msgstr "Einstellungen speichern"
3607 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
3608 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
3609 #: ../../mod/admin.php:1032 ../../mod/crepair.php:169
3613 #: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
3614 msgid "Consumer Key"
3615 msgstr "Consumer Key"
3617 #: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
3618 msgid "Consumer Secret"
3619 msgstr "Consumer Secret"
3621 #: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/settings.php:652
3625 #: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:653
3629 #: ../../mod/settings.php:638
3630 msgid "You can't edit this application."
3631 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3633 #: ../../mod/settings.php:681
3634 msgid "Connected Apps"
3635 msgstr "Verbundene Programme"
3637 #: ../../mod/settings.php:685
3638 msgid "Client key starts with"
3639 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3641 #: ../../mod/settings.php:686
3645 #: ../../mod/settings.php:687
3646 msgid "Remove authorization"
3647 msgstr "Autorisierung entziehen"
3649 #: ../../mod/settings.php:699
3650 msgid "No Plugin settings configured"
3651 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3653 #: ../../mod/settings.php:707
3654 msgid "Plugin Settings"
3655 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3657 #: ../../mod/settings.php:721
3661 #: ../../mod/settings.php:721
3665 #: ../../mod/settings.php:729
3666 msgid "Additional Features"
3667 msgstr "Zusätzliche Features"
3669 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:743
3670 msgid "General Social Media Settings"
3671 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
3673 #: ../../mod/settings.php:749
3674 msgid "Disable intelligent shortening"
3675 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
3677 #: ../../mod/settings.php:751
3679 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3680 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3681 " original friendica post."
3682 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
3684 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3686 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3687 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3689 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3691 msgstr "eingeschaltet"
3693 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3695 msgstr "ausgeschaltet"
3697 #: ../../mod/settings.php:762
3701 #: ../../mod/settings.php:798
3702 msgid "Email access is disabled on this site."
3703 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3705 #: ../../mod/settings.php:810
3706 msgid "Email/Mailbox Setup"
3707 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3709 #: ../../mod/settings.php:811
3711 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3712 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3713 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
3715 #: ../../mod/settings.php:812
3716 msgid "Last successful email check:"
3717 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3719 #: ../../mod/settings.php:814
3720 msgid "IMAP server name:"
3721 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3723 #: ../../mod/settings.php:815
3727 #: ../../mod/settings.php:816
3729 msgstr "Sicherheit:"
3731 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/settings.php:821
3735 #: ../../mod/settings.php:817
3736 msgid "Email login name:"
3737 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3739 #: ../../mod/settings.php:818
3740 msgid "Email password:"
3741 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3743 #: ../../mod/settings.php:819
3744 msgid "Reply-to address:"
3745 msgstr "Reply-to Adresse:"
3747 #: ../../mod/settings.php:820
3748 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3749 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3751 #: ../../mod/settings.php:821
3752 msgid "Action after import:"
3753 msgstr "Aktion nach Import:"
3755 #: ../../mod/settings.php:821
3756 msgid "Mark as seen"
3757 msgstr "Als gelesen markieren"
3759 #: ../../mod/settings.php:821
3760 msgid "Move to folder"
3761 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3763 #: ../../mod/settings.php:822
3764 msgid "Move to folder:"
3765 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3767 #: ../../mod/settings.php:853 ../../mod/admin.php:547
3768 msgid "No special theme for mobile devices"
3769 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3771 #: ../../mod/settings.php:903
3772 msgid "Display Settings"
3773 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3775 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:924
3776 msgid "Display Theme:"
3779 #: ../../mod/settings.php:910
3780 msgid "Mobile Theme:"
3781 msgstr "Mobiles Theme"
3783 #: ../../mod/settings.php:911
3784 msgid "Update browser every xx seconds"
3785 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3787 #: ../../mod/settings.php:911
3788 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3789 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3791 #: ../../mod/settings.php:912
3792 msgid "Number of items to display per page:"
3793 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3795 #: ../../mod/settings.php:912 ../../mod/settings.php:913
3796 msgid "Maximum of 100 items"
3797 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3799 #: ../../mod/settings.php:913
3800 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3801 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3803 #: ../../mod/settings.php:914
3804 msgid "Don't show emoticons"
3805 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3807 #: ../../mod/settings.php:915
3808 msgid "Don't show notices"
3809 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3811 #: ../../mod/settings.php:916
3812 msgid "Infinite scroll"
3813 msgstr "Endloses Scrollen"
3815 #: ../../mod/settings.php:917
3816 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3817 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
3819 #: ../../mod/settings.php:994
3823 #: ../../mod/settings.php:995
3824 msgid "Community Types"
3825 msgstr "Gemeinschafts Art"
3827 #: ../../mod/settings.php:996
3828 msgid "Normal Account Page"
3829 msgstr "Normales Konto"
3831 #: ../../mod/settings.php:997
3832 msgid "This account is a normal personal profile"
3833 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3835 #: ../../mod/settings.php:1000
3836 msgid "Soapbox Page"
3837 msgstr "Marktschreier-Konto"
3839 #: ../../mod/settings.php:1001
3840 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3841 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3843 #: ../../mod/settings.php:1004
3844 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3845 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3847 #: ../../mod/settings.php:1005
3849 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3850 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3852 #: ../../mod/settings.php:1008
3853 msgid "Automatic Friend Page"
3854 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3856 #: ../../mod/settings.php:1009
3857 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3858 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3860 #: ../../mod/settings.php:1012
3861 msgid "Private Forum [Experimental]"
3862 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3864 #: ../../mod/settings.php:1013
3865 msgid "Private forum - approved members only"
3866 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3868 #: ../../mod/settings.php:1025
3872 #: ../../mod/settings.php:1025
3873 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3874 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3876 #: ../../mod/settings.php:1035
3877 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3878 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3880 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1041
3881 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1053
3882 #: ../../mod/settings.php:1058 ../../mod/settings.php:1064
3883 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1076
3884 #: ../../mod/settings.php:1106 ../../mod/settings.php:1107
3885 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1109
3886 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/register.php:234
3887 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:106
3888 #: ../../mod/follow.php:54 ../../mod/profiles.php:661
3889 #: ../../mod/profiles.php:665
3893 #: ../../mod/settings.php:1041
3894 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3895 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3897 #: ../../mod/settings.php:1049
3898 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3899 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3901 #: ../../mod/settings.php:1053
3903 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
3905 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
3907 #: ../../mod/settings.php:1058
3908 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3909 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
3911 #: ../../mod/settings.php:1064
3912 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3913 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3915 #: ../../mod/settings.php:1070
3916 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3917 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3919 #: ../../mod/settings.php:1076
3920 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3921 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3923 #: ../../mod/settings.php:1084
3924 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3925 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3927 #: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/profile_photo.php:248
3931 #: ../../mod/settings.php:1092
3932 msgid "Your Identity Address is"
3933 msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
3935 #: ../../mod/settings.php:1103
3936 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3937 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3939 #: ../../mod/settings.php:1103
3940 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3941 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3943 #: ../../mod/settings.php:1104
3944 msgid "Advanced expiration settings"
3945 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3947 #: ../../mod/settings.php:1105
3948 msgid "Advanced Expiration"
3949 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3951 #: ../../mod/settings.php:1106
3952 msgid "Expire posts:"
3953 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3955 #: ../../mod/settings.php:1107
3956 msgid "Expire personal notes:"
3957 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3959 #: ../../mod/settings.php:1108
3960 msgid "Expire starred posts:"
3961 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3963 #: ../../mod/settings.php:1109
3964 msgid "Expire photos:"
3965 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3967 #: ../../mod/settings.php:1110
3968 msgid "Only expire posts by others:"
3969 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3971 #: ../../mod/settings.php:1136
3972 msgid "Account Settings"
3973 msgstr "Kontoeinstellungen"
3975 #: ../../mod/settings.php:1144
3976 msgid "Password Settings"
3977 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3979 #: ../../mod/settings.php:1145
3980 msgid "New Password:"
3981 msgstr "Neues Passwort:"
3983 #: ../../mod/settings.php:1146
3985 msgstr "Bestätigen:"
3987 #: ../../mod/settings.php:1146
3988 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3989 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
3991 #: ../../mod/settings.php:1147
3992 msgid "Current Password:"
3993 msgstr "Aktuelles Passwort:"
3995 #: ../../mod/settings.php:1147 ../../mod/settings.php:1148
3996 msgid "Your current password to confirm the changes"
3997 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
3999 #: ../../mod/settings.php:1148
4003 #: ../../mod/settings.php:1152
4004 msgid "Basic Settings"
4005 msgstr "Grundeinstellungen"
4007 #: ../../mod/settings.php:1154
4008 msgid "Email Address:"
4009 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4011 #: ../../mod/settings.php:1155
4012 msgid "Your Timezone:"
4013 msgstr "Deine Zeitzone:"
4015 #: ../../mod/settings.php:1156
4016 msgid "Default Post Location:"
4017 msgstr "Standardstandort:"
4019 #: ../../mod/settings.php:1157
4020 msgid "Use Browser Location:"
4021 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4023 #: ../../mod/settings.php:1160
4024 msgid "Security and Privacy Settings"
4025 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4027 #: ../../mod/settings.php:1162
4028 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4029 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4031 #: ../../mod/settings.php:1162 ../../mod/settings.php:1192
4032 msgid "(to prevent spam abuse)"
4033 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4035 #: ../../mod/settings.php:1163
4036 msgid "Default Post Permissions"
4037 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4039 #: ../../mod/settings.php:1164
4040 msgid "(click to open/close)"
4041 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4043 #: ../../mod/settings.php:1173 ../../mod/photos.php:1146
4044 #: ../../mod/photos.php:1519
4045 msgid "Show to Groups"
4046 msgstr "Zeige den Gruppen"
4048 #: ../../mod/settings.php:1174 ../../mod/photos.php:1147
4049 #: ../../mod/photos.php:1520
4050 msgid "Show to Contacts"
4051 msgstr "Zeige den Kontakten"
4053 #: ../../mod/settings.php:1175
4054 msgid "Default Private Post"
4055 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4057 #: ../../mod/settings.php:1176
4058 msgid "Default Public Post"
4059 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4061 #: ../../mod/settings.php:1180
4062 msgid "Default Permissions for New Posts"
4063 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4065 #: ../../mod/settings.php:1192
4066 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4067 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4069 #: ../../mod/settings.php:1195
4070 msgid "Notification Settings"
4071 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4073 #: ../../mod/settings.php:1196
4074 msgid "By default post a status message when:"
4075 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4077 #: ../../mod/settings.php:1197
4078 msgid "accepting a friend request"
4079 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4081 #: ../../mod/settings.php:1198
4082 msgid "joining a forum/community"
4083 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4085 #: ../../mod/settings.php:1199
4086 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4087 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4089 #: ../../mod/settings.php:1200
4090 msgid "Send a notification email when:"
4091 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4093 #: ../../mod/settings.php:1201
4094 msgid "You receive an introduction"
4095 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4097 #: ../../mod/settings.php:1202
4098 msgid "Your introductions are confirmed"
4099 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4101 #: ../../mod/settings.php:1203
4102 msgid "Someone writes on your profile wall"
4103 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4105 #: ../../mod/settings.php:1204
4106 msgid "Someone writes a followup comment"
4107 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4109 #: ../../mod/settings.php:1205
4110 msgid "You receive a private message"
4111 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4113 #: ../../mod/settings.php:1206
4114 msgid "You receive a friend suggestion"
4115 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4117 #: ../../mod/settings.php:1207
4118 msgid "You are tagged in a post"
4119 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4121 #: ../../mod/settings.php:1208
4122 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4123 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4125 #: ../../mod/settings.php:1210
4126 msgid "Activate desktop notifications"
4127 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4129 #: ../../mod/settings.php:1211
4131 "Note: This is an experimental feature, as being not supported by each "
4133 msgstr "Hinweis: Dies ist ein experimentelles Feature und wird nicht von allen Browsern unterstützt."
4135 #: ../../mod/settings.php:1212
4136 msgid "You will now receive desktop notifications!"
4137 msgstr "Du wirst nun Desktop Benachrichtigungen empfangen!"
4139 #: ../../mod/settings.php:1214
4140 msgid "Text-only notification emails"
4141 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4143 #: ../../mod/settings.php:1216
4144 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4145 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4147 #: ../../mod/settings.php:1218
4148 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4149 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4151 #: ../../mod/settings.php:1219
4152 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4153 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4155 #: ../../mod/settings.php:1222
4159 #: ../../mod/settings.php:1223
4161 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4162 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4163 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4165 #: ../../mod/settings.php:1224
4166 msgid "Resend relocate message to contacts"
4167 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4169 #: ../../mod/common.php:42
4170 msgid "Common Friends"
4171 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4173 #: ../../mod/common.php:78
4174 msgid "No contacts in common."
4175 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4177 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4178 msgid "Remote privacy information not available."
4179 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4181 #: ../../mod/lockview.php:48
4183 msgstr "Sichtbar für:"
4185 #: ../../mod/contacts.php:114
4187 msgid "%d contact edited."
4188 msgid_plural "%d contacts edited"
4189 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4190 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4192 #: ../../mod/contacts.php:145 ../../mod/contacts.php:340
4193 msgid "Could not access contact record."
4194 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4196 #: ../../mod/contacts.php:159
4197 msgid "Could not locate selected profile."
4198 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4200 #: ../../mod/contacts.php:192
4201 msgid "Contact updated."
4202 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4204 #: ../../mod/contacts.php:194 ../../mod/dfrn_request.php:576
4205 msgid "Failed to update contact record."
4206 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4208 #: ../../mod/contacts.php:361
4209 msgid "Contact has been blocked"
4210 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4212 #: ../../mod/contacts.php:361
4213 msgid "Contact has been unblocked"
4214 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4216 #: ../../mod/contacts.php:372
4217 msgid "Contact has been ignored"
4218 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4220 #: ../../mod/contacts.php:372
4221 msgid "Contact has been unignored"
4222 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4224 #: ../../mod/contacts.php:384
4225 msgid "Contact has been archived"
4226 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4228 #: ../../mod/contacts.php:384
4229 msgid "Contact has been unarchived"
4230 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4232 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/contacts.php:797
4233 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4234 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4236 #: ../../mod/contacts.php:426
4237 msgid "Contact has been removed."
4238 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4240 #: ../../mod/contacts.php:464
4242 msgid "You are mutual friends with %s"
4243 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4245 #: ../../mod/contacts.php:468
4247 msgid "You are sharing with %s"
4248 msgstr "Du teilst mit %s"
4250 #: ../../mod/contacts.php:473
4252 msgid "%s is sharing with you"
4253 msgstr "%s teilt mit Dir"
4255 #: ../../mod/contacts.php:493
4256 msgid "Private communications are not available for this contact."
4257 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4259 #: ../../mod/contacts.php:496 ../../mod/admin.php:571
4263 #: ../../mod/contacts.php:500
4264 msgid "(Update was successful)"
4265 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4267 #: ../../mod/contacts.php:500
4268 msgid "(Update was not successful)"
4269 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4271 #: ../../mod/contacts.php:502
4272 msgid "Suggest friends"
4273 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4275 #: ../../mod/contacts.php:506
4277 msgid "Network type: %s"
4278 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4280 #: ../../mod/contacts.php:514
4281 msgid "View all contacts"
4282 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4284 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4285 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1012
4289 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4290 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1011
4294 #: ../../mod/contacts.php:522
4295 msgid "Toggle Blocked status"
4296 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4298 #: ../../mod/contacts.php:525 ../../mod/contacts.php:589
4299 #: ../../mod/contacts.php:801
4301 msgstr "Ignorieren aufheben"
4303 #: ../../mod/contacts.php:528
4304 msgid "Toggle Ignored status"
4305 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4307 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4309 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4311 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4313 msgstr "Archivieren"
4315 #: ../../mod/contacts.php:535
4316 msgid "Toggle Archive status"
4317 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4319 #: ../../mod/contacts.php:538
4323 #: ../../mod/contacts.php:541
4324 msgid "Advanced Contact Settings"
4325 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4327 #: ../../mod/contacts.php:547
4328 msgid "Communications lost with this contact!"
4329 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4331 #: ../../mod/contacts.php:550
4332 msgid "Fetch further information for feeds"
4333 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4335 #: ../../mod/contacts.php:551
4337 msgstr "Deaktiviert"
4339 #: ../../mod/contacts.php:551
4340 msgid "Fetch information"
4341 msgstr "Beziehe Information"
4343 #: ../../mod/contacts.php:551
4344 msgid "Fetch information and keywords"
4345 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4347 #: ../../mod/contacts.php:560
4348 msgid "Contact Editor"
4349 msgstr "Kontakt Editor"
4351 #: ../../mod/contacts.php:563
4352 msgid "Profile Visibility"
4353 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4355 #: ../../mod/contacts.php:564
4358 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4360 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4362 #: ../../mod/contacts.php:565
4363 msgid "Contact Information / Notes"
4364 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4366 #: ../../mod/contacts.php:566
4367 msgid "Edit contact notes"
4368 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4370 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/contacts.php:765
4371 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:64
4373 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4374 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4376 #: ../../mod/contacts.php:572
4377 msgid "Block/Unblock contact"
4378 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4380 #: ../../mod/contacts.php:573
4381 msgid "Ignore contact"
4382 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4384 #: ../../mod/contacts.php:574
4385 msgid "Repair URL settings"
4386 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4388 #: ../../mod/contacts.php:575
4389 msgid "View conversations"
4390 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4392 #: ../../mod/contacts.php:577
4393 msgid "Delete contact"
4394 msgstr "Lösche den Kontakt"
4396 #: ../../mod/contacts.php:581
4397 msgid "Last update:"
4398 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4400 #: ../../mod/contacts.php:583
4401 msgid "Update public posts"
4402 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4404 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/admin.php:1506
4406 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4408 #: ../../mod/contacts.php:592
4409 msgid "Currently blocked"
4410 msgstr "Derzeit geblockt"
4412 #: ../../mod/contacts.php:593
4413 msgid "Currently ignored"
4414 msgstr "Derzeit ignoriert"
4416 #: ../../mod/contacts.php:594
4417 msgid "Currently archived"
4418 msgstr "Momentan archiviert"
4420 #: ../../mod/contacts.php:595
4422 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4423 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4425 #: ../../mod/contacts.php:596
4426 msgid "Notification for new posts"
4427 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4429 #: ../../mod/contacts.php:596
4430 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4431 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4433 #: ../../mod/contacts.php:599
4434 msgid "Blacklisted keywords"
4435 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
4437 #: ../../mod/contacts.php:599
4439 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4440 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4441 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
4443 #: ../../mod/contacts.php:650
4445 msgstr "Kontaktvorschläge"
4447 #: ../../mod/contacts.php:653
4448 msgid "Suggest potential friends"
4449 msgstr "Freunde vorschlagen"
4451 #: ../../mod/contacts.php:659
4452 msgid "Show all contacts"
4453 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4455 #: ../../mod/contacts.php:662
4459 #: ../../mod/contacts.php:665
4460 msgid "Only show unblocked contacts"
4461 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4463 #: ../../mod/contacts.php:669
4467 #: ../../mod/contacts.php:672
4468 msgid "Only show blocked contacts"
4469 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4471 #: ../../mod/contacts.php:676
4475 #: ../../mod/contacts.php:679
4476 msgid "Only show ignored contacts"
4477 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4479 #: ../../mod/contacts.php:683
4483 #: ../../mod/contacts.php:686
4484 msgid "Only show archived contacts"
4485 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4487 #: ../../mod/contacts.php:690
4491 #: ../../mod/contacts.php:693
4492 msgid "Only show hidden contacts"
4493 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4495 #: ../../mod/contacts.php:741
4496 msgid "Mutual Friendship"
4497 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4499 #: ../../mod/contacts.php:745
4500 msgid "is a fan of yours"
4501 msgstr "ist ein Fan von dir"
4503 #: ../../mod/contacts.php:749
4504 msgid "you are a fan of"
4505 msgstr "Du bist Fan von"
4507 #: ../../mod/contacts.php:766 ../../mod/nogroup.php:41
4508 msgid "Edit contact"
4509 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4511 #: ../../mod/contacts.php:792
4512 msgid "Search your contacts"
4513 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4515 #: ../../mod/contacts.php:793 ../../mod/directory.php:61
4519 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4520 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4521 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4523 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4524 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4525 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4527 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4529 msgid "File exceeds size limit of %d"
4530 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4532 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4533 msgid "File upload failed."
4534 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4536 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4537 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4538 #: ../../mod/update_profile.php:41
4539 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4540 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4542 #: ../../mod/uexport.php:77
4543 msgid "Export account"
4544 msgstr "Account exportieren"
4546 #: ../../mod/uexport.php:77
4548 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4549 "account and/or to move it to another server."
4550 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4552 #: ../../mod/uexport.php:78
4554 msgstr "Alles exportieren"
4556 #: ../../mod/uexport.php:78
4558 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4559 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4560 "of your account (photos are not exported)"
4561 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4563 #: ../../mod/register.php:90
4565 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4566 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4568 #: ../../mod/register.php:96
4571 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4572 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4573 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4575 #: ../../mod/register.php:105
4576 msgid "Your registration can not be processed."
4577 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4579 #: ../../mod/register.php:148
4580 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4581 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4583 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4585 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4586 "Please try again tomorrow."
4587 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4589 #: ../../mod/register.php:214
4591 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4592 "and clicking 'Register'."
4593 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4595 #: ../../mod/register.php:215
4597 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4598 "in the rest of the items."
4599 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4601 #: ../../mod/register.php:216
4602 msgid "Your OpenID (optional): "
4603 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4605 #: ../../mod/register.php:230
4606 msgid "Include your profile in member directory?"
4607 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4609 #: ../../mod/register.php:251
4610 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4611 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4613 #: ../../mod/register.php:252
4614 msgid "Your invitation ID: "
4615 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4617 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:623
4618 msgid "Registration"
4619 msgstr "Registrierung"
4621 #: ../../mod/register.php:263
4622 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4623 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4625 #: ../../mod/register.php:264
4626 msgid "Your Email Address: "
4627 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4629 #: ../../mod/register.php:265
4631 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4632 "profile address on this site will then be "
4633 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4634 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4636 #: ../../mod/register.php:266
4637 msgid "Choose a nickname: "
4638 msgstr "Spitznamen wählen: "
4640 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4644 #: ../../mod/register.php:276
4645 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4646 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4648 #: ../../mod/oexchange.php:25
4649 msgid "Post successful."
4650 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4652 #: ../../mod/maintenance.php:5
4653 msgid "System down for maintenance"
4654 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4656 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:334
4657 msgid "Access to this profile has been restricted."
4658 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4660 #: ../../mod/profile.php:180
4661 msgid "Tips for New Members"
4662 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4664 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:777
4665 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/photos.php:920
4666 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4667 #: ../../mod/display.php:214 ../../mod/directory.php:33
4668 msgid "Public access denied."
4669 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4671 #: ../../mod/videos.php:125
4672 msgid "No videos selected"
4673 msgstr "Keine Videos ausgewählt"
4675 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4676 msgid "Access to this item is restricted."
4677 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4679 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
4681 msgstr "Album betrachten"
4683 #: ../../mod/videos.php:317
4684 msgid "Recent Videos"
4685 msgstr "Neueste Videos"
4687 #: ../../mod/videos.php:319
4688 msgid "Upload New Videos"
4689 msgstr "Neues Video hochladen"
4691 #: ../../mod/manage.php:106
4692 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4693 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4695 #: ../../mod/manage.php:107
4697 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4698 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4699 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4701 #: ../../mod/manage.php:108
4702 msgid "Select an identity to manage: "
4703 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4705 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4706 msgid "Item not found"
4707 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4709 #: ../../mod/editpost.php:39
4711 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4713 #: ../../mod/dirfind.php:26
4714 msgid "People Search"
4715 msgstr "Personensuche"
4717 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:71
4719 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4721 #: ../../mod/regmod.php:55
4722 msgid "Account approved."
4723 msgstr "Konto freigegeben."
4725 #: ../../mod/regmod.php:92
4727 msgid "Registration revoked for %s"
4728 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4730 #: ../../mod/regmod.php:104
4731 msgid "Please login."
4732 msgstr "Bitte melde Dich an."
4734 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4735 msgid "This introduction has already been accepted."
4736 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4738 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4739 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4740 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4742 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4743 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4744 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4746 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4747 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4748 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4750 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4752 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4753 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4754 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4755 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4757 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4758 msgid "Introduction complete."
4759 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4761 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4762 msgid "Unrecoverable protocol error."
4763 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4765 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4766 msgid "Profile unavailable."
4767 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4769 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4771 msgid "%s has received too many connection requests today."
4772 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4774 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4775 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4776 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4778 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4779 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4780 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4782 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4783 msgid "Invalid locator"
4784 msgstr "Ungültiger Locator"
4786 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4787 msgid "Invalid email address."
4788 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4790 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4791 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4792 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4794 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4795 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4796 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4798 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4799 msgid "You have already introduced yourself here."
4800 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4802 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4804 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4805 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4807 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4808 msgid "Invalid profile URL."
4809 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4811 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4812 msgid "Your introduction has been sent."
4813 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4815 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4816 msgid "Please login to confirm introduction."
4817 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4819 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4821 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4822 "<strong>this</strong> profile."
4823 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4825 #: ../../mod/dfrn_request.php:674 ../../mod/dfrn_request.php:691
4829 #: ../../mod/dfrn_request.php:686
4830 msgid "Hide this contact"
4831 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4833 #: ../../mod/dfrn_request.php:689
4835 msgid "Welcome home %s."
4836 msgstr "Willkommen zurück %s."
4838 #: ../../mod/dfrn_request.php:690
4840 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4841 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4843 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
4845 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4846 "communications networks:"
4847 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4849 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4851 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4852 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4853 " Friendica site and join us today</a>."
4854 msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4856 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
4857 msgid "Friend/Connection Request"
4858 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4860 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4862 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4863 "testuser@identi.ca"
4864 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4866 #: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/follow.php:53
4867 msgid "Please answer the following:"
4868 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4870 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/follow.php:54
4872 msgid "Does %s know you?"
4873 msgstr "Kennt %s Dich?"
4875 #: ../../mod/dfrn_request.php:849 ../../mod/follow.php:55
4876 msgid "Add a personal note:"
4877 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4879 #: ../../mod/dfrn_request.php:852
4880 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4881 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4883 #: ../../mod/dfrn_request.php:854
4886 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4888 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4890 #: ../../mod/dfrn_request.php:855 ../../mod/follow.php:61
4891 msgid "Your Identity Address:"
4892 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4894 #: ../../mod/dfrn_request.php:858 ../../mod/follow.php:64
4895 msgid "Submit Request"
4896 msgstr "Anfrage abschicken"
4898 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4902 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4903 msgid "Authorize application connection"
4904 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4906 #: ../../mod/api.php:77
4907 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4908 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4910 #: ../../mod/api.php:89
4911 msgid "Please login to continue."
4912 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4914 #: ../../mod/api.php:104
4916 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4917 " and/or create new posts for you?"
4918 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4920 #: ../../mod/suggest.php:27
4921 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4922 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4924 #: ../../mod/suggest.php:74
4926 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4928 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4930 #: ../../mod/suggest.php:92
4932 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4934 #: ../../mod/nogroup.php:59
4935 msgid "Contacts who are not members of a group"
4936 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4938 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4939 #: ../../mod/crepair.php:133 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4940 msgid "Contact not found."
4941 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4943 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4944 msgid "Friend suggestion sent."
4945 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4947 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4948 msgid "Suggest Friends"
4949 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4951 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4953 msgid "Suggest a friend for %s"
4954 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4956 #: ../../mod/share.php:38
4960 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
4961 msgid "No contacts."
4962 msgstr "Keine Kontakte."
4964 #: ../../mod/admin.php:57
4965 msgid "Theme settings updated."
4966 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4968 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:621
4972 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1016
4976 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1360
4980 #: ../../mod/admin.php:108
4984 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1447
4988 #: ../../mod/admin.php:124
4989 msgid "probe address"
4990 msgstr "Adresse untersuchen"
4992 #: ../../mod/admin.php:125
4993 msgid "check webfinger"
4994 msgstr "Webfinger überprüfen"
4996 #: ../../mod/admin.php:131
4997 msgid "Plugin Features"
4998 msgstr "Plugin Features"
5000 #: ../../mod/admin.php:133
5004 #: ../../mod/admin.php:134
5005 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5006 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5008 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:955
5009 msgid "Normal Account"
5010 msgstr "Normales Konto"
5012 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:956
5013 msgid "Soapbox Account"
5014 msgstr "Marktschreier-Konto"
5016 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:957
5017 msgid "Community/Celebrity Account"
5018 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5020 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:958
5021 msgid "Automatic Friend Account"
5022 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5024 #: ../../mod/admin.php:197
5025 msgid "Blog Account"
5028 #: ../../mod/admin.php:198
5029 msgid "Private Forum"
5030 msgstr "Privates Forum"
5032 #: ../../mod/admin.php:217
5033 msgid "Message queues"
5034 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5036 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1000
5037 #: ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1157 ../../mod/admin.php:1325
5038 #: ../../mod/admin.php:1359 ../../mod/admin.php:1446
5039 msgid "Administration"
5040 msgstr "Administration"
5042 #: ../../mod/admin.php:223
5044 msgstr "Zusammenfassung"
5046 #: ../../mod/admin.php:225
5047 msgid "Registered users"
5048 msgstr "Registrierte Nutzer"
5050 #: ../../mod/admin.php:227
5051 msgid "Pending registrations"
5052 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5054 #: ../../mod/admin.php:228
5058 #: ../../mod/admin.php:232
5059 msgid "Active plugins"
5060 msgstr "Aktive Plugins"
5062 #: ../../mod/admin.php:255
5063 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5064 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5066 #: ../../mod/admin.php:518
5067 msgid "Site settings updated."
5068 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5070 #: ../../mod/admin.php:564
5071 msgid "No community page"
5072 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5074 #: ../../mod/admin.php:565
5075 msgid "Public postings from users of this site"
5076 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5078 #: ../../mod/admin.php:566
5079 msgid "Global community page"
5080 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5082 #: ../../mod/admin.php:572
5083 msgid "At post arrival"
5084 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5086 #: ../../mod/admin.php:581
5087 msgid "Multi user instance"
5088 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5090 #: ../../mod/admin.php:604
5092 msgstr "Geschlossen"
5094 #: ../../mod/admin.php:605
5095 msgid "Requires approval"
5096 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5098 #: ../../mod/admin.php:606
5102 #: ../../mod/admin.php:610
5103 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5104 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5106 #: ../../mod/admin.php:611
5107 msgid "Force all links to use SSL"
5108 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5110 #: ../../mod/admin.php:612
5111 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5112 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5114 #: ../../mod/admin.php:624
5116 msgstr "Datei hochladen"
5118 #: ../../mod/admin.php:625
5122 #: ../../mod/admin.php:626
5126 #: ../../mod/admin.php:627
5128 msgstr "Performance"
5130 #: ../../mod/admin.php:628
5132 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5133 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5135 #: ../../mod/admin.php:631
5139 #: ../../mod/admin.php:632
5143 #: ../../mod/admin.php:633
5144 msgid "Sender Email"
5145 msgstr "Absender für Emails"
5147 #: ../../mod/admin.php:634
5149 msgstr "Banner/Logo"
5151 #: ../../mod/admin.php:635
5152 msgid "Shortcut icon"
5153 msgstr "Shortcut Icon"
5155 #: ../../mod/admin.php:636
5159 #: ../../mod/admin.php:637
5160 msgid "Additional Info"
5161 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5163 #: ../../mod/admin.php:637
5165 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5166 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
5167 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
5169 #: ../../mod/admin.php:638
5170 msgid "System language"
5171 msgstr "Systemsprache"
5173 #: ../../mod/admin.php:639
5174 msgid "System theme"
5175 msgstr "Systemweites Theme"
5177 #: ../../mod/admin.php:639
5179 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5180 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5181 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5183 #: ../../mod/admin.php:640
5184 msgid "Mobile system theme"
5185 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5187 #: ../../mod/admin.php:640
5188 msgid "Theme for mobile devices"
5189 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5191 #: ../../mod/admin.php:641
5192 msgid "SSL link policy"
5193 msgstr "Regeln für SSL Links"
5195 #: ../../mod/admin.php:641
5196 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5197 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5199 #: ../../mod/admin.php:642
5201 msgstr "Erzwinge SSL"
5203 #: ../../mod/admin.php:642
5205 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5206 " to endless loops."
5207 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5209 #: ../../mod/admin.php:643
5210 msgid "Old style 'Share'"
5211 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5213 #: ../../mod/admin.php:643
5214 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5215 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5217 #: ../../mod/admin.php:644
5218 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5219 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5221 #: ../../mod/admin.php:644
5223 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5224 "still access it calling /help directly."
5225 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5227 #: ../../mod/admin.php:645
5228 msgid "Single user instance"
5229 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5231 #: ../../mod/admin.php:645
5232 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5233 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5235 #: ../../mod/admin.php:646
5236 msgid "Maximum image size"
5237 msgstr "Maximale Bildgröße"
5239 #: ../../mod/admin.php:646
5241 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5243 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5245 #: ../../mod/admin.php:647
5246 msgid "Maximum image length"
5247 msgstr "Maximale Bildlänge"
5249 #: ../../mod/admin.php:647
5251 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5252 "-1, which means no limits."
5253 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5255 #: ../../mod/admin.php:648
5256 msgid "JPEG image quality"
5257 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5259 #: ../../mod/admin.php:648
5261 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5262 "100, which is full quality."
5263 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5265 #: ../../mod/admin.php:650
5266 msgid "Register policy"
5267 msgstr "Registrierungsmethode"
5269 #: ../../mod/admin.php:651
5270 msgid "Maximum Daily Registrations"
5271 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5273 #: ../../mod/admin.php:651
5275 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5276 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5277 "setting has no effect."
5278 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5280 #: ../../mod/admin.php:652
5281 msgid "Register text"
5282 msgstr "Registrierungstext"
5284 #: ../../mod/admin.php:652
5285 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5286 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5288 #: ../../mod/admin.php:653
5289 msgid "Accounts abandoned after x days"
5290 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5292 #: ../../mod/admin.php:653
5294 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5295 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5296 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5298 #: ../../mod/admin.php:654
5299 msgid "Allowed friend domains"
5300 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5302 #: ../../mod/admin.php:654
5304 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5305 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5306 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5308 #: ../../mod/admin.php:655
5309 msgid "Allowed email domains"
5310 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5312 #: ../../mod/admin.php:655
5314 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5315 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5317 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5319 #: ../../mod/admin.php:656
5320 msgid "Block public"
5321 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5323 #: ../../mod/admin.php:656
5325 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5326 "site unless you are currently logged in."
5327 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5329 #: ../../mod/admin.php:657
5330 msgid "Force publish"
5331 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5333 #: ../../mod/admin.php:657
5335 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5336 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5338 #: ../../mod/admin.php:658
5339 msgid "Global directory update URL"
5340 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5342 #: ../../mod/admin.php:658
5344 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5345 " is completely unavailable to the application."
5346 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5348 #: ../../mod/admin.php:659
5349 msgid "Allow threaded items"
5350 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5352 #: ../../mod/admin.php:659
5353 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5354 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5356 #: ../../mod/admin.php:660
5357 msgid "Private posts by default for new users"
5358 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5360 #: ../../mod/admin.php:660
5362 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5363 "group rather than public."
5364 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5366 #: ../../mod/admin.php:661
5367 msgid "Don't include post content in email notifications"
5368 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5370 #: ../../mod/admin.php:661
5372 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5373 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5374 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5376 #: ../../mod/admin.php:662
5377 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5378 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5380 #: ../../mod/admin.php:662
5382 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5384 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5386 #: ../../mod/admin.php:663
5387 msgid "Don't embed private images in posts"
5388 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5390 #: ../../mod/admin.php:663
5392 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5393 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5394 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5396 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5398 #: ../../mod/admin.php:664
5399 msgid "Allow Users to set remote_self"
5400 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5402 #: ../../mod/admin.php:664
5404 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5405 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5406 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5407 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5409 #: ../../mod/admin.php:665
5410 msgid "Block multiple registrations"
5411 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5413 #: ../../mod/admin.php:665
5414 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5415 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5417 #: ../../mod/admin.php:666
5418 msgid "OpenID support"
5419 msgstr "OpenID Unterstützung"
5421 #: ../../mod/admin.php:666
5422 msgid "OpenID support for registration and logins."
5423 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5425 #: ../../mod/admin.php:667
5426 msgid "Fullname check"
5427 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5429 #: ../../mod/admin.php:667
5431 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5432 "name, as an antispam measure"
5433 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5435 #: ../../mod/admin.php:668
5436 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5437 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5439 #: ../../mod/admin.php:668
5440 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5441 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5443 #: ../../mod/admin.php:669
5444 msgid "Community Page Style"
5445 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5447 #: ../../mod/admin.php:669
5449 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5450 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5451 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5453 #: ../../mod/admin.php:670
5454 msgid "Posts per user on community page"
5455 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5457 #: ../../mod/admin.php:670
5459 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5460 "'Global Community')"
5461 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5463 #: ../../mod/admin.php:671
5464 msgid "Enable OStatus support"
5465 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5467 #: ../../mod/admin.php:671
5469 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5470 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5471 "occasionally displayed."
5472 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5474 #: ../../mod/admin.php:672
5475 msgid "OStatus conversation completion interval"
5476 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5478 #: ../../mod/admin.php:672
5480 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5481 "This can be a very ressource task."
5482 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5484 #: ../../mod/admin.php:673
5485 msgid "Enable Diaspora support"
5486 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5488 #: ../../mod/admin.php:673
5489 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5490 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5492 #: ../../mod/admin.php:674
5493 msgid "Only allow Friendica contacts"
5494 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5496 #: ../../mod/admin.php:674
5498 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5499 "protocols disabled."
5500 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5502 #: ../../mod/admin.php:675
5504 msgstr "SSL Überprüfen"
5506 #: ../../mod/admin.php:675
5508 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5509 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5510 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5512 #: ../../mod/admin.php:676
5514 msgstr "Proxy Nutzer"
5516 #: ../../mod/admin.php:677
5520 #: ../../mod/admin.php:678
5521 msgid "Network timeout"
5522 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5524 #: ../../mod/admin.php:678
5525 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5526 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5528 #: ../../mod/admin.php:679
5529 msgid "Delivery interval"
5530 msgstr "Zustellungsintervall"
5532 #: ../../mod/admin.php:679
5534 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5535 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5536 "for large dedicated servers."
5537 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5539 #: ../../mod/admin.php:680
5540 msgid "Poll interval"
5541 msgstr "Abfrageintervall"
5543 #: ../../mod/admin.php:680
5545 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5546 "load. If 0, use delivery interval."
5547 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5549 #: ../../mod/admin.php:681
5550 msgid "Maximum Load Average"
5551 msgstr "Maximum Load Average"
5553 #: ../../mod/admin.php:681
5555 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5557 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5559 #: ../../mod/admin.php:682
5560 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5561 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
5563 #: ../../mod/admin.php:682
5564 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5565 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
5567 #: ../../mod/admin.php:684
5568 msgid "Use MySQL full text engine"
5569 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5571 #: ../../mod/admin.php:684
5573 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5574 "four and more characters."
5575 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5577 #: ../../mod/admin.php:685
5578 msgid "Suppress Language"
5579 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5581 #: ../../mod/admin.php:685
5582 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5583 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5585 #: ../../mod/admin.php:686
5586 msgid "Suppress Tags"
5587 msgstr "Tags Unterdrücken"
5589 #: ../../mod/admin.php:686
5590 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5591 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5593 #: ../../mod/admin.php:687
5594 msgid "Path to item cache"
5595 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5597 #: ../../mod/admin.php:688
5598 msgid "Cache duration in seconds"
5599 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5601 #: ../../mod/admin.php:688
5603 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5604 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5605 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5607 #: ../../mod/admin.php:689
5608 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5609 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5611 #: ../../mod/admin.php:689
5612 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5613 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5615 #: ../../mod/admin.php:690
5616 msgid "Path for lock file"
5617 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5619 #: ../../mod/admin.php:691
5623 #: ../../mod/admin.php:692
5624 msgid "Base path to installation"
5625 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5627 #: ../../mod/admin.php:693
5628 msgid "Disable picture proxy"
5629 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5631 #: ../../mod/admin.php:693
5633 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5634 " systems with very low bandwith."
5635 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5637 #: ../../mod/admin.php:694
5638 msgid "Enable old style pager"
5639 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
5641 #: ../../mod/admin.php:694
5643 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5645 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
5647 #: ../../mod/admin.php:695
5648 msgid "Only search in tags"
5649 msgstr "Nur in Tags suchen"
5651 #: ../../mod/admin.php:695
5652 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5653 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5655 #: ../../mod/admin.php:697
5656 msgid "New base url"
5657 msgstr "Neue Basis-URL"
5659 #: ../../mod/admin.php:714
5660 msgid "Update has been marked successful"
5661 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5663 #: ../../mod/admin.php:722
5665 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5666 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5668 #: ../../mod/admin.php:725
5670 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5671 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5673 #: ../../mod/admin.php:737
5675 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5676 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5678 #: ../../mod/admin.php:740
5680 msgid "Update %s was successfully applied."
5681 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5683 #: ../../mod/admin.php:744
5685 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5686 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5688 #: ../../mod/admin.php:746
5690 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5691 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5693 #: ../../mod/admin.php:765
5694 msgid "No failed updates."
5695 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5697 #: ../../mod/admin.php:766
5698 msgid "Check database structure"
5699 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5701 #: ../../mod/admin.php:771
5702 msgid "Failed Updates"
5703 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5705 #: ../../mod/admin.php:772
5707 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5708 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5710 #: ../../mod/admin.php:773
5711 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5712 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5714 #: ../../mod/admin.php:774
5715 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5716 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5718 #: ../../mod/admin.php:806
5722 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5723 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5724 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5726 #: ../../mod/admin.php:809
5730 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5732 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5733 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5734 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5736 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5739 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5741 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5742 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5744 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5745 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5746 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5747 "\t\t\tthan that.\n"
5749 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5750 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5751 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5753 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5754 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5756 #: ../../mod/admin.php:853
5758 msgid "%s user blocked/unblocked"
5759 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5760 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5761 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5763 #: ../../mod/admin.php:860
5765 msgid "%s user deleted"
5766 msgid_plural "%s users deleted"
5767 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5768 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5770 #: ../../mod/admin.php:899
5772 msgid "User '%s' deleted"
5773 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5775 #: ../../mod/admin.php:907
5777 msgid "User '%s' unblocked"
5778 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5780 #: ../../mod/admin.php:907
5782 msgid "User '%s' blocked"
5783 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5785 #: ../../mod/admin.php:1002
5787 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5789 #: ../../mod/admin.php:1003
5791 msgstr "Alle auswählen"
5793 #: ../../mod/admin.php:1004
5794 msgid "User registrations waiting for confirm"
5795 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5797 #: ../../mod/admin.php:1005
5798 msgid "User waiting for permanent deletion"
5799 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5801 #: ../../mod/admin.php:1006
5802 msgid "Request date"
5803 msgstr "Anfragedatum"
5805 #: ../../mod/admin.php:1007
5806 msgid "No registrations."
5807 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5809 #: ../../mod/admin.php:1009
5813 #: ../../mod/admin.php:1013
5815 msgstr "Seitenadministrator"
5817 #: ../../mod/admin.php:1014
5818 msgid "Account expired"
5819 msgstr "Account ist abgelaufen"
5821 #: ../../mod/admin.php:1017
5823 msgstr "Neuer Nutzer"
5825 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5826 msgid "Register date"
5827 msgstr "Anmeldedatum"
5829 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5831 msgstr "Letzte Anmeldung"
5833 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5835 msgstr "Letzter Beitrag"
5837 #: ../../mod/admin.php:1018
5838 msgid "Deleted since"
5839 msgstr "Gelöscht seit"
5841 #: ../../mod/admin.php:1021
5843 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5844 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5845 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5847 #: ../../mod/admin.php:1022
5849 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5850 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5851 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5853 #: ../../mod/admin.php:1032
5854 msgid "Name of the new user."
5855 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5857 #: ../../mod/admin.php:1033
5861 #: ../../mod/admin.php:1033
5862 msgid "Nickname of the new user."
5863 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5865 #: ../../mod/admin.php:1034
5866 msgid "Email address of the new user."
5867 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5869 #: ../../mod/admin.php:1067
5871 msgid "Plugin %s disabled."
5872 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5874 #: ../../mod/admin.php:1071
5876 msgid "Plugin %s enabled."
5877 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5879 #: ../../mod/admin.php:1081 ../../mod/admin.php:1297
5881 msgstr "Ausschalten"
5883 #: ../../mod/admin.php:1083 ../../mod/admin.php:1299
5885 msgstr "Einschalten"
5887 #: ../../mod/admin.php:1106 ../../mod/admin.php:1327
5891 #: ../../mod/admin.php:1114 ../../mod/admin.php:1337
5895 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1338
5896 msgid "Maintainer: "
5899 #: ../../mod/admin.php:1257
5900 msgid "No themes found."
5901 msgstr "Keine Themen gefunden."
5903 #: ../../mod/admin.php:1319
5905 msgstr "Bildschirmfoto"
5907 #: ../../mod/admin.php:1365
5908 msgid "[Experimental]"
5909 msgstr "[Experimentell]"
5911 #: ../../mod/admin.php:1366
5912 msgid "[Unsupported]"
5913 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5915 #: ../../mod/admin.php:1393
5916 msgid "Log settings updated."
5917 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5919 #: ../../mod/admin.php:1449
5923 #: ../../mod/admin.php:1455
5924 msgid "Enable Debugging"
5925 msgstr "Protokoll führen"
5927 #: ../../mod/admin.php:1456
5929 msgstr "Protokolldatei"
5931 #: ../../mod/admin.php:1456
5933 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5935 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5937 #: ../../mod/admin.php:1457
5939 msgstr "Protokoll-Level"
5941 #: ../../mod/admin.php:1507
5945 #: ../../mod/admin.php:1513
5949 #: ../../mod/admin.php:1514
5953 #: ../../mod/admin.php:1515
5955 msgstr "FTP Nutzername"
5957 #: ../../mod/admin.php:1516
5958 msgid "FTP Password"
5959 msgstr "FTP Passwort"
5961 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5963 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5964 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5966 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5967 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5968 msgid "Unable to process image."
5969 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5971 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5972 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5973 msgid "Image upload failed."
5974 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5976 #: ../../mod/home.php:35
5978 msgid "Welcome to %s"
5979 msgstr "Willkommen zu %s"
5981 #: ../../mod/openid.php:24
5982 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5983 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5985 #: ../../mod/openid.php:53
5987 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5988 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5990 #: ../../mod/network.php:142
5991 msgid "Search Results For:"
5992 msgstr "Suchergebnisse für:"
5994 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
5996 msgstr "Begriff entfernen"
5998 #: ../../mod/network.php:356
5999 msgid "Commented Order"
6000 msgstr "Neueste Kommentare"
6002 #: ../../mod/network.php:359
6003 msgid "Sort by Comment Date"
6004 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
6006 #: ../../mod/network.php:362
6007 msgid "Posted Order"
6008 msgstr "Neueste Beiträge"
6010 #: ../../mod/network.php:365
6011 msgid "Sort by Post Date"
6012 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
6014 #: ../../mod/network.php:374
6015 msgid "Posts that mention or involve you"
6016 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
6018 #: ../../mod/network.php:380
6022 #: ../../mod/network.php:383
6023 msgid "Activity Stream - by date"
6024 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
6026 #: ../../mod/network.php:389
6027 msgid "Shared Links"
6028 msgstr "Geteilte Links"
6030 #: ../../mod/network.php:392
6031 msgid "Interesting Links"
6032 msgstr "Interessante Links"
6034 #: ../../mod/network.php:398
6038 #: ../../mod/network.php:401
6039 msgid "Favourite Posts"
6040 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6042 #: ../../mod/network.php:458
6044 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
6046 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
6047 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
6048 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
6050 #: ../../mod/network.php:461
6051 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
6052 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
6054 #: ../../mod/network.php:524 ../../mod/content.php:119
6055 msgid "No such group"
6056 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6058 #: ../../mod/network.php:541 ../../mod/content.php:130
6059 msgid "Group is empty"
6060 msgstr "Gruppe ist leer"
6062 #: ../../mod/network.php:548 ../../mod/content.php:134
6066 #: ../../mod/network.php:558
6070 #: ../../mod/network.php:560
6071 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6072 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
6074 #: ../../mod/network.php:565
6075 msgid "Invalid contact."
6076 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6078 #: ../../mod/filer.php:30
6080 msgstr "- auswählen -"
6082 #: ../../mod/friendica.php:59
6083 msgid "This is Friendica, version"
6084 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
6086 #: ../../mod/friendica.php:60
6087 msgid "running at web location"
6088 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
6090 #: ../../mod/friendica.php:62
6092 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
6093 "more about the Friendica project."
6094 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
6096 #: ../../mod/friendica.php:64
6097 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6098 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6100 #: ../../mod/friendica.php:65
6102 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
6104 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
6106 #: ../../mod/friendica.php:79
6107 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
6108 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
6110 #: ../../mod/friendica.php:92
6111 msgid "No installed plugins/addons/apps"
6112 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
6114 #: ../../mod/apps.php:11
6115 msgid "Applications"
6116 msgstr "Anwendungen"
6118 #: ../../mod/apps.php:14
6119 msgid "No installed applications."
6120 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6122 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
6123 msgid "Upload New Photos"
6124 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6126 #: ../../mod/photos.php:144
6127 msgid "Contact information unavailable"
6128 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6130 #: ../../mod/photos.php:165
6131 msgid "Album not found."
6132 msgstr "Album nicht gefunden."
6134 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
6135 msgid "Delete Album"
6136 msgstr "Album löschen"
6138 #: ../../mod/photos.php:198
6139 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6140 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6142 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
6143 msgid "Delete Photo"
6144 msgstr "Foto löschen"
6146 #: ../../mod/photos.php:287
6147 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6148 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6150 #: ../../mod/photos.php:662
6152 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6153 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6155 #: ../../mod/photos.php:662
6159 #: ../../mod/photos.php:767
6160 msgid "Image exceeds size limit of "
6161 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
6163 #: ../../mod/photos.php:775
6164 msgid "Image file is empty."
6165 msgstr "Bilddatei ist leer."
6167 #: ../../mod/photos.php:930
6168 msgid "No photos selected"
6169 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6171 #: ../../mod/photos.php:1094
6173 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6174 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6176 #: ../../mod/photos.php:1129
6177 msgid "Upload Photos"
6178 msgstr "Bilder hochladen"
6180 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
6181 msgid "New album name: "
6182 msgstr "Name des neuen Albums: "
6184 #: ../../mod/photos.php:1134
6185 msgid "or existing album name: "
6186 msgstr "oder existierender Albumname: "
6188 #: ../../mod/photos.php:1135
6189 msgid "Do not show a status post for this upload"
6190 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6192 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
6194 msgstr "Berechtigungen"
6196 #: ../../mod/photos.php:1148
6197 msgid "Private Photo"
6198 msgstr "Privates Foto"
6200 #: ../../mod/photos.php:1149
6201 msgid "Public Photo"
6202 msgstr "Öffentliches Foto"
6204 #: ../../mod/photos.php:1212
6206 msgstr "Album bearbeiten"
6208 #: ../../mod/photos.php:1218
6209 msgid "Show Newest First"
6210 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6212 #: ../../mod/photos.php:1220
6213 msgid "Show Oldest First"
6214 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6216 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
6218 msgstr "Foto betrachten"
6220 #: ../../mod/photos.php:1294
6221 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6222 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6224 #: ../../mod/photos.php:1296
6225 msgid "Photo not available"
6226 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6228 #: ../../mod/photos.php:1352
6230 msgstr "Fotos ansehen"
6232 #: ../../mod/photos.php:1352
6234 msgstr "Foto bearbeiten"
6236 #: ../../mod/photos.php:1353
6237 msgid "Use as profile photo"
6238 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6240 #: ../../mod/photos.php:1378
6241 msgid "View Full Size"
6242 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6244 #: ../../mod/photos.php:1457
6248 #: ../../mod/photos.php:1460
6249 msgid "[Remove any tag]"
6250 msgstr "[Tag entfernen]"
6252 #: ../../mod/photos.php:1500
6253 msgid "Rotate CW (right)"
6254 msgstr "Drehen US (rechts)"
6256 #: ../../mod/photos.php:1501
6257 msgid "Rotate CCW (left)"
6258 msgstr "Drehen EUS (links)"
6260 #: ../../mod/photos.php:1503
6261 msgid "New album name"
6262 msgstr "Name des neuen Albums"
6264 #: ../../mod/photos.php:1506
6266 msgstr "Bildunterschrift"
6268 #: ../../mod/photos.php:1508
6270 msgstr "Tag hinzufügen"
6272 #: ../../mod/photos.php:1512
6274 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6275 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6277 #: ../../mod/photos.php:1521
6278 msgid "Private photo"
6279 msgstr "Privates Foto"
6281 #: ../../mod/photos.php:1522
6282 msgid "Public photo"
6283 msgstr "Öffentliches Foto"
6285 #: ../../mod/photos.php:1817
6286 msgid "Recent Photos"
6287 msgstr "Neueste Fotos"
6289 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
6290 msgid "The post was created"
6291 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6293 #: ../../mod/follow.php:21
6294 msgid "You already added this contact."
6295 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
6297 #: ../../mod/follow.php:103
6298 msgid "Contact added"
6299 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6301 #: ../../mod/uimport.php:66
6302 msgid "Move account"
6303 msgstr "Account umziehen"
6305 #: ../../mod/uimport.php:67
6306 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6307 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6309 #: ../../mod/uimport.php:68
6311 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6312 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6313 " to inform your friends that you moved here."
6314 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6316 #: ../../mod/uimport.php:69
6318 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6319 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6320 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6322 #: ../../mod/uimport.php:70
6323 msgid "Account file"
6324 msgstr "Account Datei"
6326 #: ../../mod/uimport.php:70
6328 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6329 "select \"Export account\""
6330 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6332 #: ../../mod/invite.php:27
6333 msgid "Total invitation limit exceeded."
6334 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6336 #: ../../mod/invite.php:49
6338 msgid "%s : Not a valid email address."
6339 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6341 #: ../../mod/invite.php:73
6342 msgid "Please join us on Friendica"
6343 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6345 #: ../../mod/invite.php:84
6346 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6347 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6349 #: ../../mod/invite.php:89
6351 msgid "%s : Message delivery failed."
6352 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6354 #: ../../mod/invite.php:93
6356 msgid "%d message sent."
6357 msgid_plural "%d messages sent."
6358 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6359 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6361 #: ../../mod/invite.php:112
6362 msgid "You have no more invitations available"
6363 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6365 #: ../../mod/invite.php:120
6368 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6369 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6370 " other social networks."
6371 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6373 #: ../../mod/invite.php:122
6376 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6377 "public Friendica website."
6378 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6380 #: ../../mod/invite.php:123
6383 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6384 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6385 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6386 "sites you can join."
6387 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
6389 #: ../../mod/invite.php:126
6391 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6392 " public sites or invite members."
6393 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6395 #: ../../mod/invite.php:132
6396 msgid "Send invitations"
6397 msgstr "Einladungen senden"
6399 #: ../../mod/invite.php:133
6400 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6401 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6403 #: ../../mod/invite.php:135
6405 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6406 "and help us to create a better social web."
6407 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6409 #: ../../mod/invite.php:137
6410 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6411 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6413 #: ../../mod/invite.php:137
6415 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6416 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6418 #: ../../mod/invite.php:139
6420 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6421 "important, please visit http://friendica.com"
6422 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6424 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6425 msgid "Access denied."
6426 msgstr "Zugriff verweigert."
6428 #: ../../mod/lostpass.php:19
6429 msgid "No valid account found."
6430 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6432 #: ../../mod/lostpass.php:35
6433 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6434 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
6436 #: ../../mod/lostpass.php:42
6441 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6442 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6443 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6445 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6446 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6448 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6449 "\t\tissued this request."
6450 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
6452 #: ../../mod/lostpass.php:53
6456 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6460 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6461 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6463 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6465 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6466 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6467 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6469 #: ../../mod/lostpass.php:72
6471 msgid "Password reset requested at %s"
6472 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6474 #: ../../mod/lostpass.php:92
6476 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6477 "Password reset failed."
6478 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6480 #: ../../mod/lostpass.php:110
6481 msgid "Your password has been reset as requested."
6482 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6484 #: ../../mod/lostpass.php:111
6485 msgid "Your new password is"
6486 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6488 #: ../../mod/lostpass.php:112
6489 msgid "Save or copy your new password - and then"
6490 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
6492 #: ../../mod/lostpass.php:113
6493 msgid "click here to login"
6494 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
6496 #: ../../mod/lostpass.php:114
6498 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6500 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
6502 #: ../../mod/lostpass.php:125
6506 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6507 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6508 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6509 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6511 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
6513 #: ../../mod/lostpass.php:131
6517 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6519 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6520 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6521 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6523 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6525 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6527 #: ../../mod/lostpass.php:147
6529 msgid "Your password has been changed at %s"
6530 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
6532 #: ../../mod/lostpass.php:159
6533 msgid "Forgot your Password?"
6534 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
6536 #: ../../mod/lostpass.php:160
6538 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6539 "your email for further instructions."
6540 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6542 #: ../../mod/lostpass.php:161
6543 msgid "Nickname or Email: "
6544 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6546 #: ../../mod/lostpass.php:162
6548 msgstr "Zurücksetzen"
6550 #: ../../mod/babel.php:17
6551 msgid "Source (bbcode) text:"
6552 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6554 #: ../../mod/babel.php:23
6555 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6556 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6558 #: ../../mod/babel.php:31
6559 msgid "Source input: "
6560 msgstr "Originaltext:"
6562 #: ../../mod/babel.php:35
6563 msgid "bb2html (raw HTML): "
6564 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6566 #: ../../mod/babel.php:39
6570 #: ../../mod/babel.php:43
6571 msgid "bb2html2bb: "
6572 msgstr "bb2html2bb: "
6574 #: ../../mod/babel.php:47
6578 #: ../../mod/babel.php:51
6579 msgid "bb2md2html: "
6580 msgstr "bb2md2html: "
6582 #: ../../mod/babel.php:55
6584 msgstr "bb2dia2bb: "
6586 #: ../../mod/babel.php:59
6587 msgid "bb2md2html2bb: "
6588 msgstr "bb2md2html2bb: "
6590 #: ../../mod/babel.php:69
6591 msgid "Source input (Diaspora format): "
6592 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6594 #: ../../mod/babel.php:74
6595 msgid "diaspora2bb: "
6596 msgstr "diaspora2bb: "
6598 #: ../../mod/p.php:9
6599 msgid "Not Extended"
6600 msgstr "Nicht erweitert."
6602 #: ../../mod/tagrm.php:41
6604 msgstr "Tag entfernt"
6606 #: ../../mod/tagrm.php:79
6607 msgid "Remove Item Tag"
6608 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6610 #: ../../mod/tagrm.php:81
6611 msgid "Select a tag to remove: "
6612 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6614 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6615 msgid "Remove My Account"
6616 msgstr "Konto löschen"
6618 #: ../../mod/removeme.php:47
6620 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6622 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6624 #: ../../mod/removeme.php:48
6625 msgid "Please enter your password for verification:"
6626 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
6628 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:56
6629 msgid "Invalid profile identifier."
6630 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6632 #: ../../mod/profperm.php:102
6633 msgid "Profile Visibility Editor"
6634 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6636 #: ../../mod/profperm.php:115
6638 msgstr "Sichtbar für"
6640 #: ../../mod/profperm.php:131
6641 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6642 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6644 #: ../../mod/match.php:12
6645 msgid "Profile Match"
6646 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6648 #: ../../mod/match.php:20
6649 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6650 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
6652 #: ../../mod/match.php:62
6653 msgid "is interested in:"
6654 msgstr "ist interessiert an:"
6656 #: ../../mod/events.php:68 ../../mod/events.php:70
6657 msgid "Event title and start time are required."
6658 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6660 #: ../../mod/events.php:303
6664 #: ../../mod/events.php:325
6666 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6668 #: ../../mod/events.php:383
6669 msgid "Create New Event"
6670 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6672 #: ../../mod/events.php:384
6676 #: ../../mod/events.php:385 ../../mod/install.php:207
6680 #: ../../mod/events.php:458
6682 msgstr "Stunde:Minute"
6684 #: ../../mod/events.php:468
6685 msgid "Event details"
6686 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6688 #: ../../mod/events.php:469
6690 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6691 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
6693 #: ../../mod/events.php:471
6694 msgid "Event Starts:"
6695 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6697 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/events.php:485
6701 #: ../../mod/events.php:474
6702 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6703 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6705 #: ../../mod/events.php:476
6706 msgid "Event Finishes:"
6707 msgstr "Veranstaltungsende:"
6709 #: ../../mod/events.php:479
6710 msgid "Adjust for viewer timezone"
6711 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6713 #: ../../mod/events.php:481
6714 msgid "Description:"
6715 msgstr "Beschreibung"
6717 #: ../../mod/events.php:485
6721 #: ../../mod/events.php:487
6722 msgid "Share this event"
6723 msgstr "Veranstaltung teilen"
6725 #: ../../mod/ping.php:210 ../../mod/ping.php:234
6726 msgid "{0} wants to be your friend"
6727 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
6729 #: ../../mod/ping.php:215 ../../mod/ping.php:239
6730 msgid "{0} sent you a message"
6731 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
6733 #: ../../mod/ping.php:220 ../../mod/ping.php:244
6734 msgid "{0} requested registration"
6735 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6737 #: ../../mod/ping.php:250
6739 msgid "{0} commented %s's post"
6740 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6742 #: ../../mod/ping.php:255
6744 msgid "{0} liked %s's post"
6745 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6747 #: ../../mod/ping.php:260
6749 msgid "{0} disliked %s's post"
6750 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6752 #: ../../mod/ping.php:265
6754 msgid "{0} is now friends with %s"
6755 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6757 #: ../../mod/ping.php:270
6759 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6761 #: ../../mod/ping.php:275
6763 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6764 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6766 #: ../../mod/ping.php:281
6767 msgid "{0} mentioned you in a post"
6768 msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
6770 #: ../../mod/mood.php:133
6774 #: ../../mod/mood.php:134
6775 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6776 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
6778 #: ../../mod/search.php:174 ../../mod/community.php:62
6779 #: ../../mod/community.php:71
6781 msgstr "Keine Ergebnisse."
6783 #: ../../mod/message.php:67
6784 msgid "Unable to locate contact information."
6785 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6787 #: ../../mod/message.php:207
6788 msgid "Do you really want to delete this message?"
6789 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
6791 #: ../../mod/message.php:227
6792 msgid "Message deleted."
6793 msgstr "Nachricht gelöscht."
6795 #: ../../mod/message.php:258
6796 msgid "Conversation removed."
6797 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6799 #: ../../mod/message.php:371
6800 msgid "No messages."
6801 msgstr "Keine Nachrichten."
6803 #: ../../mod/message.php:378
6805 msgid "Unknown sender - %s"
6806 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6808 #: ../../mod/message.php:381
6813 #: ../../mod/message.php:384
6818 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6819 msgid "Delete conversation"
6820 msgstr "Unterhaltung löschen"
6822 #: ../../mod/message.php:408
6823 msgid "D, d M Y - g:i A"
6824 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6826 #: ../../mod/message.php:411
6829 msgid_plural "%d messages"
6830 msgstr[0] "%d Nachricht"
6831 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6833 #: ../../mod/message.php:450
6834 msgid "Message not available."
6835 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6837 #: ../../mod/message.php:520
6838 msgid "Delete message"
6839 msgstr "Nachricht löschen"
6841 #: ../../mod/message.php:548
6843 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6844 "respond from the sender's profile page."
6845 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6847 #: ../../mod/message.php:552
6849 msgstr "Antwort senden"
6851 #: ../../mod/community.php:23
6852 msgid "Not available."
6853 msgstr "Nicht verfügbar."
6855 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6856 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:630
6857 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6858 msgid "Profile not found."
6859 msgstr "Profil nicht gefunden."
6861 #: ../../mod/profiles.php:37
6862 msgid "Profile deleted."
6863 msgstr "Profil gelöscht."
6865 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6869 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6870 msgid "New profile created."
6871 msgstr "Neues Profil angelegt."
6873 #: ../../mod/profiles.php:95
6874 msgid "Profile unavailable to clone."
6875 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6877 #: ../../mod/profiles.php:189
6878 msgid "Profile Name is required."
6879 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6881 #: ../../mod/profiles.php:340
6882 msgid "Marital Status"
6883 msgstr "Familienstand"
6885 #: ../../mod/profiles.php:344
6886 msgid "Romantic Partner"
6889 #: ../../mod/profiles.php:348
6893 #: ../../mod/profiles.php:352
6897 #: ../../mod/profiles.php:356
6898 msgid "Work/Employment"
6899 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6901 #: ../../mod/profiles.php:359
6905 #: ../../mod/profiles.php:363
6906 msgid "Political Views"
6907 msgstr "Politische Ansichten"
6909 #: ../../mod/profiles.php:367
6913 #: ../../mod/profiles.php:371
6914 msgid "Sexual Preference"
6915 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6917 #: ../../mod/profiles.php:375
6921 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
6925 #: ../../mod/profiles.php:383
6929 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
6933 #: ../../mod/profiles.php:473
6934 msgid "Profile updated."
6935 msgstr "Profil aktualisiert."
6937 #: ../../mod/profiles.php:568
6941 #: ../../mod/profiles.php:576
6942 msgid "public profile"
6943 msgstr "öffentliches Profil"
6945 #: ../../mod/profiles.php:579
6947 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6948 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
6950 #: ../../mod/profiles.php:580
6952 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6953 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6955 #: ../../mod/profiles.php:583
6957 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6958 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6960 #: ../../mod/profiles.php:658
6961 msgid "Hide contacts and friends:"
6962 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6964 #: ../../mod/profiles.php:663
6965 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6966 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6968 #: ../../mod/profiles.php:685
6969 msgid "Edit Profile Details"
6970 msgstr "Profil bearbeiten"
6972 #: ../../mod/profiles.php:687
6973 msgid "Change Profile Photo"
6974 msgstr "Profilbild ändern"
6976 #: ../../mod/profiles.php:688
6977 msgid "View this profile"
6978 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6980 #: ../../mod/profiles.php:689
6981 msgid "Create a new profile using these settings"
6982 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6984 #: ../../mod/profiles.php:690
6985 msgid "Clone this profile"
6986 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6988 #: ../../mod/profiles.php:691
6989 msgid "Delete this profile"
6990 msgstr "Dieses Profil löschen"
6992 #: ../../mod/profiles.php:692
6993 msgid "Basic information"
6994 msgstr "Grundinformationen"
6996 #: ../../mod/profiles.php:693
6997 msgid "Profile picture"
7000 #: ../../mod/profiles.php:695
7004 #: ../../mod/profiles.php:696
7005 msgid "Status information"
7006 msgstr "Status Informationen"
7008 #: ../../mod/profiles.php:697
7009 msgid "Additional information"
7010 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7012 #: ../../mod/profiles.php:699 ../../mod/newmember.php:36
7013 #: ../../mod/profile_photo.php:244
7014 msgid "Upload Profile Photo"
7015 msgstr "Profilbild hochladen"
7017 #: ../../mod/profiles.php:700
7018 msgid "Profile Name:"
7019 msgstr "Profilname:"
7021 #: ../../mod/profiles.php:701
7022 msgid "Your Full Name:"
7023 msgstr "Dein kompletter Name:"
7025 #: ../../mod/profiles.php:702
7026 msgid "Title/Description:"
7027 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7029 #: ../../mod/profiles.php:703
7030 msgid "Your Gender:"
7031 msgstr "Dein Geschlecht:"
7033 #: ../../mod/profiles.php:704
7035 msgid "Birthday (%s):"
7036 msgstr "Geburtstag (%s):"
7038 #: ../../mod/profiles.php:705
7039 msgid "Street Address:"
7042 #: ../../mod/profiles.php:706
7043 msgid "Locality/City:"
7046 #: ../../mod/profiles.php:707
7047 msgid "Postal/Zip Code:"
7048 msgstr "Postleitzahl:"
7050 #: ../../mod/profiles.php:708
7054 #: ../../mod/profiles.php:709
7055 msgid "Region/State:"
7056 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7058 #: ../../mod/profiles.php:710
7059 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
7060 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
7062 #: ../../mod/profiles.php:711
7063 msgid "Who: (if applicable)"
7064 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7066 #: ../../mod/profiles.php:712
7067 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7068 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7070 #: ../../mod/profiles.php:713
7071 msgid "Since [date]:"
7072 msgstr "Seit [Datum]:"
7074 #: ../../mod/profiles.php:715
7075 msgid "Homepage URL:"
7076 msgstr "Adresse der Homepage:"
7078 #: ../../mod/profiles.php:718
7079 msgid "Religious Views:"
7080 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7082 #: ../../mod/profiles.php:719
7083 msgid "Public Keywords:"
7084 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7086 #: ../../mod/profiles.php:720
7087 msgid "Private Keywords:"
7088 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7090 #: ../../mod/profiles.php:723
7091 msgid "Example: fishing photography software"
7092 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7094 #: ../../mod/profiles.php:724
7095 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7096 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
7098 #: ../../mod/profiles.php:725
7099 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7100 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7102 #: ../../mod/profiles.php:726
7103 msgid "Tell us about yourself..."
7104 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7106 #: ../../mod/profiles.php:727
7107 msgid "Hobbies/Interests"
7108 msgstr "Hobbies/Interessen"
7110 #: ../../mod/profiles.php:728
7111 msgid "Contact information and Social Networks"
7112 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7114 #: ../../mod/profiles.php:729
7115 msgid "Musical interests"
7116 msgstr "Musikalische Interessen"
7118 #: ../../mod/profiles.php:730
7119 msgid "Books, literature"
7120 msgstr "Bücher, Literatur"
7122 #: ../../mod/profiles.php:731
7126 #: ../../mod/profiles.php:732
7127 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7128 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7130 #: ../../mod/profiles.php:733
7131 msgid "Love/romance"
7132 msgstr "Liebe/Romantik"
7134 #: ../../mod/profiles.php:734
7135 msgid "Work/employment"
7136 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7138 #: ../../mod/profiles.php:735
7139 msgid "School/education"
7140 msgstr "Schule/Ausbildung"
7142 #: ../../mod/profiles.php:740
7144 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7145 "be visible to anybody using the internet."
7146 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7148 #: ../../mod/profiles.php:750 ../../mod/directory.php:113
7152 #: ../../mod/profiles.php:803
7153 msgid "Edit/Manage Profiles"
7154 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7156 #: ../../mod/install.php:117
7157 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7158 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7160 #: ../../mod/install.php:123
7161 msgid "Could not connect to database."
7162 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7164 #: ../../mod/install.php:127
7165 msgid "Could not create table."
7166 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7168 #: ../../mod/install.php:133
7169 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7170 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7172 #: ../../mod/install.php:138
7174 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7176 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7178 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
7179 #: ../../mod/install.php:525
7180 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7181 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7183 #: ../../mod/install.php:203
7184 msgid "System check"
7187 #: ../../mod/install.php:208
7189 msgstr "Noch einmal testen"
7191 #: ../../mod/install.php:227
7192 msgid "Database connection"
7193 msgstr "Datenbankverbindung"
7195 #: ../../mod/install.php:228
7197 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7199 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7201 #: ../../mod/install.php:229
7203 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7204 "questions about these settings."
7205 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7207 #: ../../mod/install.php:230
7209 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7210 "create it before continuing."
7211 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7213 #: ../../mod/install.php:234
7214 msgid "Database Server Name"
7215 msgstr "Datenbank-Server"
7217 #: ../../mod/install.php:235
7218 msgid "Database Login Name"
7219 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7221 #: ../../mod/install.php:236
7222 msgid "Database Login Password"
7223 msgstr "Datenbank-Passwort"
7225 #: ../../mod/install.php:237
7226 msgid "Database Name"
7227 msgstr "Datenbank-Name"
7229 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7230 msgid "Site administrator email address"
7231 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7233 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7235 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7237 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7239 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
7240 msgid "Please select a default timezone for your website"
7241 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7243 #: ../../mod/install.php:267
7244 msgid "Site settings"
7245 msgstr "Server-Einstellungen"
7247 #: ../../mod/install.php:321
7248 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7249 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7251 #: ../../mod/install.php:322
7253 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7254 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7255 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7256 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7258 #: ../../mod/install.php:326
7259 msgid "PHP executable path"
7260 msgstr "Pfad zu PHP"
7262 #: ../../mod/install.php:326
7264 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7266 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7268 #: ../../mod/install.php:331
7269 msgid "Command line PHP"
7270 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7272 #: ../../mod/install.php:340
7273 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7274 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7276 #: ../../mod/install.php:341
7277 msgid "Found PHP version: "
7278 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7280 #: ../../mod/install.php:343
7281 msgid "PHP cli binary"
7282 msgstr "PHP CLI Binary"
7284 #: ../../mod/install.php:354
7286 "The command line version of PHP on your system does not have "
7287 "\"register_argc_argv\" enabled."
7288 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7290 #: ../../mod/install.php:355
7291 msgid "This is required for message delivery to work."
7292 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7294 #: ../../mod/install.php:357
7295 msgid "PHP register_argc_argv"
7296 msgstr "PHP register_argc_argv"
7298 #: ../../mod/install.php:378
7300 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7301 "generate encryption keys"
7302 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7304 #: ../../mod/install.php:379
7306 "If running under Windows, please see "
7307 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7308 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7310 #: ../../mod/install.php:381
7311 msgid "Generate encryption keys"
7312 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7314 #: ../../mod/install.php:388
7315 msgid "libCurl PHP module"
7316 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7318 #: ../../mod/install.php:389
7319 msgid "GD graphics PHP module"
7320 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7322 #: ../../mod/install.php:390
7323 msgid "OpenSSL PHP module"
7324 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7326 #: ../../mod/install.php:391
7327 msgid "mysqli PHP module"
7328 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7330 #: ../../mod/install.php:392
7331 msgid "mb_string PHP module"
7332 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7334 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7335 msgid "Apache mod_rewrite module"
7336 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7338 #: ../../mod/install.php:397
7340 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7341 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7343 #: ../../mod/install.php:405
7344 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7345 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7347 #: ../../mod/install.php:409
7349 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7350 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7352 #: ../../mod/install.php:413
7353 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7354 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7356 #: ../../mod/install.php:417
7357 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7358 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7360 #: ../../mod/install.php:421
7361 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7362 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7364 #: ../../mod/install.php:438
7366 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7367 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7368 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7370 #: ../../mod/install.php:439
7372 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7373 "to write files in your folder - even if you can."
7374 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7376 #: ../../mod/install.php:440
7378 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7379 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7380 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7382 #: ../../mod/install.php:441
7384 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7385 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7386 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7388 #: ../../mod/install.php:444
7389 msgid ".htconfig.php is writable"
7390 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7392 #: ../../mod/install.php:454
7394 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7395 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7396 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7398 #: ../../mod/install.php:455
7400 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7401 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7403 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7405 #: ../../mod/install.php:456
7407 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7408 " write access to this folder."
7409 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7411 #: ../../mod/install.php:457
7413 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7414 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7415 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7417 #: ../../mod/install.php:460
7418 msgid "view/smarty3 is writable"
7419 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7421 #: ../../mod/install.php:472
7423 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7424 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7426 #: ../../mod/install.php:474
7427 msgid "Url rewrite is working"
7428 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7430 #: ../../mod/install.php:484
7432 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7433 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7435 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7437 #: ../../mod/install.php:523
7438 msgid "<h1>What next</h1>"
7439 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7441 #: ../../mod/install.php:524
7443 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7445 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7447 #: ../../mod/help.php:31
7451 #: ../../mod/crepair.php:106
7452 msgid "Contact settings applied."
7453 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7455 #: ../../mod/crepair.php:108
7456 msgid "Contact update failed."
7457 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7459 #: ../../mod/crepair.php:139
7460 msgid "Repair Contact Settings"
7461 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7463 #: ../../mod/crepair.php:141
7465 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7466 " information your communications with this contact may stop working."
7467 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7469 #: ../../mod/crepair.php:142
7471 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7472 "uncertain what to do on this page."
7473 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
7475 #: ../../mod/crepair.php:148
7476 msgid "Return to contact editor"
7477 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7479 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7480 msgid "No mirroring"
7481 msgstr "Kein Spiegeln"
7483 #: ../../mod/crepair.php:159
7484 msgid "Mirror as forwarded posting"
7485 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7487 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7488 msgid "Mirror as my own posting"
7489 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7491 #: ../../mod/crepair.php:168
7492 msgid "Refetch contact data"
7493 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7495 #: ../../mod/crepair.php:170
7496 msgid "Account Nickname"
7497 msgstr "Konto-Spitzname"
7499 #: ../../mod/crepair.php:171
7500 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7501 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7503 #: ../../mod/crepair.php:172
7507 #: ../../mod/crepair.php:173
7508 msgid "Friend Request URL"
7509 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7511 #: ../../mod/crepair.php:174
7512 msgid "Friend Confirm URL"
7513 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7515 #: ../../mod/crepair.php:175
7516 msgid "Notification Endpoint URL"
7517 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7519 #: ../../mod/crepair.php:176
7520 msgid "Poll/Feed URL"
7521 msgstr "Pull/Feed-URL"
7523 #: ../../mod/crepair.php:177
7524 msgid "New photo from this URL"
7525 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7527 #: ../../mod/crepair.php:178
7529 msgstr "Entfernte Konten"
7531 #: ../../mod/crepair.php:180
7532 msgid "Mirror postings from this contact"
7533 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7535 #: ../../mod/crepair.php:180
7537 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7538 "entries from this contact."
7539 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
7541 #: ../../mod/newmember.php:6
7542 msgid "Welcome to Friendica"
7543 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7545 #: ../../mod/newmember.php:8
7546 msgid "New Member Checklist"
7547 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7549 #: ../../mod/newmember.php:12
7551 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7552 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7553 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7554 "registration and then will quietly disappear."
7555 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7557 #: ../../mod/newmember.php:14
7558 msgid "Getting Started"
7561 #: ../../mod/newmember.php:18
7562 msgid "Friendica Walk-Through"
7563 msgstr "Friendica Rundgang"
7565 #: ../../mod/newmember.php:18
7567 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7568 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7570 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7572 #: ../../mod/newmember.php:26
7573 msgid "Go to Your Settings"
7574 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7576 #: ../../mod/newmember.php:26
7578 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7579 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7580 "will be useful in making friends on the free social web."
7581 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7583 #: ../../mod/newmember.php:28
7585 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7586 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7587 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7588 "potential friends know exactly how to find you."
7589 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
7591 #: ../../mod/newmember.php:36
7593 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7594 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7595 " friends than people who do not."
7596 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
7598 #: ../../mod/newmember.php:38
7599 msgid "Edit Your Profile"
7600 msgstr "Editiere dein Profil"
7602 #: ../../mod/newmember.php:38
7604 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7605 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7607 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7609 #: ../../mod/newmember.php:40
7610 msgid "Profile Keywords"
7611 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7613 #: ../../mod/newmember.php:40
7615 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7616 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7617 "suggest friendships."
7618 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
7620 #: ../../mod/newmember.php:44
7622 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7624 #: ../../mod/newmember.php:49
7626 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7627 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7628 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7630 #: ../../mod/newmember.php:51
7632 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7633 "may ease your transition to the free social web."
7634 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7636 #: ../../mod/newmember.php:56
7637 msgid "Importing Emails"
7638 msgstr "Emails Importieren"
7640 #: ../../mod/newmember.php:56
7642 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7643 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7645 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
7647 #: ../../mod/newmember.php:58
7648 msgid "Go to Your Contacts Page"
7649 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7651 #: ../../mod/newmember.php:58
7653 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7654 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7655 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7656 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7658 #: ../../mod/newmember.php:60
7659 msgid "Go to Your Site's Directory"
7660 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7662 #: ../../mod/newmember.php:60
7664 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7665 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7666 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7667 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7669 #: ../../mod/newmember.php:62
7670 msgid "Finding New People"
7671 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7673 #: ../../mod/newmember.php:62
7675 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7676 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7677 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7678 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7680 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7682 #: ../../mod/newmember.php:70
7683 msgid "Group Your Contacts"
7684 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7686 #: ../../mod/newmember.php:70
7688 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7689 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7690 " each group privately on your Network page."
7691 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7693 #: ../../mod/newmember.php:73
7694 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7695 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7697 #: ../../mod/newmember.php:73
7699 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7700 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7701 "from the link above."
7702 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7704 #: ../../mod/newmember.php:78
7705 msgid "Getting Help"
7706 msgstr "Hilfe bekommen"
7708 #: ../../mod/newmember.php:82
7709 msgid "Go to the Help Section"
7710 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7712 #: ../../mod/newmember.php:82
7714 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7715 " features and resources."
7716 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7718 #: ../../mod/poke.php:192
7722 #: ../../mod/poke.php:193
7723 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7724 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7726 #: ../../mod/poke.php:194
7730 #: ../../mod/poke.php:195
7731 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7732 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7734 #: ../../mod/poke.php:198
7735 msgid "Make this post private"
7736 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7738 #: ../../mod/display.php:498
7739 msgid "Item has been removed."
7740 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7742 #: ../../mod/subthread.php:103
7744 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7745 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7747 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7749 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7750 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7752 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7754 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7755 " has already been approved."
7756 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7758 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7759 msgid "Response from remote site was not understood."
7760 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7762 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7763 msgid "Unexpected response from remote site: "
7764 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7767 msgid "Confirmation completed successfully."
7768 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7771 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7772 msgid "Remote site reported: "
7773 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7775 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7776 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7777 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7780 msgid "Introduction failed or was revoked."
7781 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430
7784 msgid "Unable to set contact photo."
7785 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7787 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
7789 msgid "No user record found for '%s' "
7790 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7792 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:582
7793 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7794 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7796 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:593
7797 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7798 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:614
7801 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7802 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7804 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:628
7806 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7807 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
7811 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7813 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7815 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:659
7816 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7817 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7819 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:726
7820 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7821 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:798
7825 msgid "%1$s has joined %2$s"
7826 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7828 #: ../../mod/item.php:114
7829 msgid "Unable to locate original post."
7830 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7832 #: ../../mod/item.php:346
7833 msgid "Empty post discarded."
7834 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7836 #: ../../mod/item.php:839
7837 msgid "System error. Post not saved."
7838 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7840 #: ../../mod/item.php:965
7843 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7845 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7847 #: ../../mod/item.php:967
7849 msgid "You may visit them online at %s"
7850 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7852 #: ../../mod/item.php:968
7854 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7855 "receive these messages."
7856 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7858 #: ../../mod/item.php:972
7860 msgid "%s posted an update."
7861 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7863 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7864 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7865 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7867 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7868 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7870 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7871 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7873 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7875 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7876 "display immediately."
7877 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7879 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7880 msgid "Unable to process image"
7881 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7883 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7884 msgid "Upload File:"
7885 msgstr "Datei hochladen:"
7887 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7888 msgid "Select a profile:"
7889 msgstr "Profil auswählen:"
7891 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7895 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7896 msgid "skip this step"
7897 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7899 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7900 msgid "select a photo from your photo albums"
7901 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7903 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7905 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7907 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7908 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7909 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7911 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7912 msgid "Done Editing"
7913 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7915 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7916 msgid "Image uploaded successfully."
7917 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7919 #: ../../mod/allfriends.php:34
7921 msgid "Friends of %s"
7922 msgstr "Freunde von %s"
7924 #: ../../mod/allfriends.php:40
7925 msgid "No friends to display."
7926 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7928 #: ../../mod/directory.php:59
7929 msgid "Find on this site"
7930 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7932 #: ../../mod/directory.php:62
7933 msgid "Site Directory"
7934 msgstr "Verzeichnis"
7936 #: ../../mod/directory.php:116
7938 msgstr "Geschlecht:"
7940 #: ../../mod/directory.php:189
7941 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7942 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7944 #: ../../mod/localtime.php:24
7945 msgid "Time Conversion"
7946 msgstr "Zeitumrechnung"
7948 #: ../../mod/localtime.php:26
7950 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7951 "friends in unknown timezones."
7952 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7954 #: ../../mod/localtime.php:30
7956 msgid "UTC time: %s"
7957 msgstr "UTC Zeit: %s"
7959 #: ../../mod/localtime.php:33
7961 msgid "Current timezone: %s"
7962 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7964 #: ../../mod/localtime.php:36
7966 msgid "Converted localtime: %s"
7967 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7969 #: ../../mod/localtime.php:41
7970 msgid "Please select your timezone:"
7971 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"