]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #1593 from annando/1505-api-speedup
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
22 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
24 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
25 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
27 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:43+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
35 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
36 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Language: de\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
45 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
46 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
47 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
49 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/contacts.php:562
50 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
51 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
52 #: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
53 #: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
54 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:491 ../../mod/mood.php:137
55 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
56 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/install.php:248
57 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:190
58 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
59 msgid "Submit"
60 msgstr "Senden"
61
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:58
64 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
65 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
66 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
67 msgid "Theme settings"
68 msgstr "Themeneinstellungen"
69
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
71 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
72 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
73
74 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
76 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
77 msgid "Set font-size for posts and comments"
78 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
79
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
81 msgid "Set theme width"
82 msgstr "Theme Breite festlegen"
83
84 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
85 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
86 msgid "Color scheme"
87 msgstr "Farbschema"
88
89 #: ../../view/theme/vier/config.php:59
90 msgid "Set style"
91 msgstr "Stil auswählen"
92
93 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1729
94 #: ../../include/user.php:247
95 msgid "default"
96 msgstr "Standard"
97
98 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
99 msgid "greenzero"
100 msgstr "greenzero"
101
102 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
103 msgid "purplezero"
104 msgstr "purplezero"
105
106 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
107 msgid "easterbunny"
108 msgstr "easterbunny"
109
110 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
111 msgid "darkzero"
112 msgstr "darkzero"
113
114 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
115 msgid "comix"
116 msgstr "comix"
117
118 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
119 msgid "slackr"
120 msgstr "slackr"
121
122 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
123 msgid "Variations"
124 msgstr "Variationen"
125
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
128 msgid "don't show"
129 msgstr "nicht zeigen"
130
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
133 msgid "show"
134 msgstr "zeigen"
135
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
138 msgid "Set line-height for posts and comments"
139 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
140
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
142 msgid "Set resolution for middle column"
143 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
144
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
146 msgid "Set color scheme"
147 msgstr "Wähle Farbschema"
148
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
150 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
151 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
152
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
155 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
156 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
157
158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
160 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
161 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
162
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
167 msgid "Community Pages"
168 msgstr "Foren"
169
170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
173 msgid "Earth Layers"
174 msgstr "Earth Layers"
175
176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
179 msgid "Community Profiles"
180 msgstr "Community-Profile"
181
182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
185 msgid "Help or @NewHere ?"
186 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
187
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
191 msgid "Connect Services"
192 msgstr "Verbinde Dienste"
193
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
197 msgid "Find Friends"
198 msgstr "Freunde finden"
199
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
203 msgid "Last users"
204 msgstr "Letzte Nutzer"
205
206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
209 msgid "Last photos"
210 msgstr "Letzte Fotos"
211
212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
215 msgid "Last likes"
216 msgstr "Zuletzt gemocht"
217
218 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
219 #: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
220 msgid "Home"
221 msgstr "Pinnwand"
222
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
224 #: ../../include/nav.php:148
225 msgid "Your posts and conversations"
226 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
227
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2132
229 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
230 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:104
231 #: ../../mod/newmember.php:32
232 msgid "Profile"
233 msgstr "Profil"
234
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
236 msgid "Your profile page"
237 msgstr "Deine Profilseite"
238
239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:178
240 #: ../../mod/contacts.php:788
241 msgid "Contacts"
242 msgstr "Kontakte"
243
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
245 msgid "Your contacts"
246 msgstr "Deine Kontakte"
247
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2139
249 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
250 msgid "Photos"
251 msgstr "Bilder"
252
253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
254 msgid "Your photos"
255 msgstr "Deine Fotos"
256
257 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2156
258 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:382
259 msgid "Events"
260 msgstr "Veranstaltungen"
261
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
263 msgid "Your events"
264 msgstr "Deine Ereignisse"
265
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
267 msgid "Personal notes"
268 msgstr "Persönliche Notizen"
269
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
271 msgid "Your personal photos"
272 msgstr "Deine privaten Fotos"
273
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
275 #: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
276 msgid "Community"
277 msgstr "Gemeinschaft"
278
279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
280 #: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1993
281 msgid "event"
282 msgstr "Veranstaltung"
283
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2060
286 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
287 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
288 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
289 #: ../../mod/tagger.php:62
290 msgid "status"
291 msgstr "Status"
292
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2060
294 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
295 #: ../../include/text.php:1995 ../../mod/like.php:149
296 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
297 msgid "photo"
298 msgstr "Foto"
299
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2076
301 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
302 #, php-format
303 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
304 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
305
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
307 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
308 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
309 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
310 msgid "Contact Photos"
311 msgstr "Kontaktbilder"
312
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
314 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
315 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
316 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
317 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
318 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
319 #: ../../mod/profile_photo.php:305
320 msgid "Profile Photos"
321 msgstr "Profilbilder"
322
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
324 msgid "Local Directory"
325 msgstr "Lokales Verzeichnis"
326
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
328 msgid "Global Directory"
329 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
330
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
332 msgid "Similar Interests"
333 msgstr "Ähnliche Interessen"
334
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
336 #: ../../mod/suggest.php:68
337 msgid "Friend Suggestions"
338 msgstr "Kontaktvorschläge"
339
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
341 msgid "Invite Friends"
342 msgstr "Freunde einladen"
343
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:173
346 #: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1107 ../../mod/admin.php:1328
347 #: ../../mod/newmember.php:22
348 msgid "Settings"
349 msgstr "Einstellungen"
350
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
352 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
353 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
354
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
356 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
357 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
358
359 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
360 msgid "Alignment"
361 msgstr "Ausrichtung"
362
363 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
364 msgid "Left"
365 msgstr "Links"
366
367 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
368 msgid "Center"
369 msgstr "Mitte"
370
371 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
372 msgid "Posts font size"
373 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
374
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
376 msgid "Textareas font size"
377 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
378
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
380 msgid "Set colour scheme"
381 msgstr "Farbschema wählen"
382
383 #: ../../index.php:225 ../../mod/apps.php:7
384 msgid "You must be logged in to use addons. "
385 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
386
387 #: ../../index.php:269 ../../mod/p.php:16 ../../mod/p.php:25
388 #: ../../mod/help.php:42
389 msgid "Not Found"
390 msgstr "Nicht gefunden"
391
392 #: ../../index.php:272 ../../mod/help.php:45
393 msgid "Page not found."
394 msgstr "Seite nicht gefunden."
395
396 #: ../../index.php:381 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
397 msgid "Permission denied"
398 msgstr "Zugriff verweigert"
399
400 #: ../../index.php:382 ../../include/items.php:4838 ../../mod/attach.php:33
401 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
402 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
403 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
404 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
405 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:608
406 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../mod/wall_attach.php:55
407 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
408 #: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
409 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
410 #: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
411 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
412 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/follow.php:39
413 #: ../../mod/follow.php:78 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/invite.php:15
414 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:152 ../../mod/mood.php:114
415 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
416 #: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:618
417 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
418 #: ../../mod/display.php:501 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
419 #: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
420 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
421 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
422 #: ../../mod/allfriends.php:9
423 msgid "Permission denied."
424 msgstr "Zugriff verweigert."
425
426 #: ../../index.php:441
427 msgid "toggle mobile"
428 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
429
430 #: ../../boot.php:749
431 msgid "Delete this item?"
432 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
433
434 #: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:680
435 #: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
436 #: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
437 msgid "Comment"
438 msgstr "Kommentar"
439
440 #: ../../boot.php:751 ../../include/contact_widgets.php:205
441 #: ../../object/Item.php:393 ../../mod/content.php:606
442 msgid "show more"
443 msgstr "mehr anzeigen"
444
445 #: ../../boot.php:752
446 msgid "show fewer"
447 msgstr "weniger anzeigen"
448
449 #: ../../boot.php:1122
450 #, php-format
451 msgid "Update %s failed. See error logs."
452 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
453
454 #: ../../boot.php:1229
455 msgid "Create a New Account"
456 msgstr "Neues Konto erstellen"
457
458 #: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
459 msgid "Register"
460 msgstr "Registrieren"
461
462 #: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
463 msgid "Logout"
464 msgstr "Abmelden"
465
466 #: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
467 msgid "Login"
468 msgstr "Anmeldung"
469
470 #: ../../boot.php:1257
471 msgid "Nickname or Email address: "
472 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
473
474 #: ../../boot.php:1258
475 msgid "Password: "
476 msgstr "Passwort: "
477
478 #: ../../boot.php:1259
479 msgid "Remember me"
480 msgstr "Anmeldedaten merken"
481
482 #: ../../boot.php:1262
483 msgid "Or login using OpenID: "
484 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
485
486 #: ../../boot.php:1268
487 msgid "Forgot your password?"
488 msgstr "Passwort vergessen?"
489
490 #: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
491 msgid "Password Reset"
492 msgstr "Passwort zurücksetzen"
493
494 #: ../../boot.php:1271
495 msgid "Website Terms of Service"
496 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
497
498 #: ../../boot.php:1272
499 msgid "terms of service"
500 msgstr "Nutzungsbedingungen"
501
502 #: ../../boot.php:1274
503 msgid "Website Privacy Policy"
504 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
505
506 #: ../../boot.php:1275
507 msgid "privacy policy"
508 msgstr "Datenschutzerklärung"
509
510 #: ../../boot.php:1408
511 msgid "Requested account is not available."
512 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
513
514 #: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
515 msgid "Requested profile is not available."
516 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
517
518 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
519 #: ../../include/profile_advanced.php:84
520 msgid "Edit profile"
521 msgstr "Profil bearbeiten"
522
523 #: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
524 #: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:63
525 msgid "Connect"
526 msgstr "Verbinden"
527
528 #: ../../boot.php:1589
529 msgid "Message"
530 msgstr "Nachricht"
531
532 #: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:176
533 msgid "Profiles"
534 msgstr "Profile"
535
536 #: ../../boot.php:1595
537 msgid "Manage/edit profiles"
538 msgstr "Profile verwalten/editieren"
539
540 #: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:804
541 msgid "Change profile photo"
542 msgstr "Profilbild ändern"
543
544 #: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:805
545 msgid "Create New Profile"
546 msgstr "Neues Profil anlegen"
547
548 #: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:816
549 msgid "Profile Image"
550 msgstr "Profilbild"
551
552 #: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:818
553 msgid "visible to everybody"
554 msgstr "sichtbar für jeden"
555
556 #: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:819
557 msgid "Edit visibility"
558 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
559
560 #: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:42
561 #: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:483
562 #: ../../mod/directory.php:136
563 msgid "Location:"
564 msgstr "Ort:"
565
566 #: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
567 #: ../../mod/directory.php:138
568 msgid "Gender:"
569 msgstr "Geschlecht:"
570
571 #: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
572 #: ../../mod/directory.php:140
573 msgid "Status:"
574 msgstr "Status:"
575
576 #: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
577 #: ../../mod/directory.php:142
578 msgid "Homepage:"
579 msgstr "Homepage:"
580
581 #: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
582 #: ../../mod/directory.php:144
583 msgid "About:"
584 msgstr "Über:"
585
586 #: ../../boot.php:1710
587 msgid "Network:"
588 msgstr "Netzwerk"
589
590 #: ../../boot.php:1742 ../../boot.php:1828
591 msgid "g A l F d"
592 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
593
594 #: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
595 msgid "F d"
596 msgstr "d. F"
597
598 #: ../../boot.php:1788 ../../boot.php:1876
599 msgid "[today]"
600 msgstr "[heute]"
601
602 #: ../../boot.php:1800
603 msgid "Birthday Reminders"
604 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
605
606 #: ../../boot.php:1801
607 msgid "Birthdays this week:"
608 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
609
610 #: ../../boot.php:1863
611 msgid "[No description]"
612 msgstr "[keine Beschreibung]"
613
614 #: ../../boot.php:1887
615 msgid "Event Reminders"
616 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
617
618 #: ../../boot.php:1888
619 msgid "Events this week:"
620 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
621
622 #: ../../boot.php:2125 ../../include/nav.php:76
623 msgid "Status"
624 msgstr "Status"
625
626 #: ../../boot.php:2128
627 msgid "Status Messages and Posts"
628 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
629
630 #: ../../boot.php:2135
631 msgid "Profile Details"
632 msgstr "Profildetails"
633
634 #: ../../boot.php:2142 ../../mod/photos.php:52
635 msgid "Photo Albums"
636 msgstr "Fotoalben"
637
638 #: ../../boot.php:2146 ../../boot.php:2149 ../../include/nav.php:79
639 msgid "Videos"
640 msgstr "Videos"
641
642 #: ../../boot.php:2159
643 msgid "Events and Calendar"
644 msgstr "Ereignisse und Kalender"
645
646 #: ../../boot.php:2163 ../../mod/notes.php:44
647 msgid "Personal Notes"
648 msgstr "Persönliche Notizen"
649
650 #: ../../boot.php:2166
651 msgid "Only You Can See This"
652 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
653
654 #: ../../include/features.php:23
655 msgid "General Features"
656 msgstr "Allgemeine Features"
657
658 #: ../../include/features.php:25
659 msgid "Multiple Profiles"
660 msgstr "Mehrere Profile"
661
662 #: ../../include/features.php:25
663 msgid "Ability to create multiple profiles"
664 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
665
666 #: ../../include/features.php:30
667 msgid "Post Composition Features"
668 msgstr "Beitragserstellung Features"
669
670 #: ../../include/features.php:31
671 msgid "Richtext Editor"
672 msgstr "Web-Editor"
673
674 #: ../../include/features.php:31
675 msgid "Enable richtext editor"
676 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
677
678 #: ../../include/features.php:32
679 msgid "Post Preview"
680 msgstr "Beitragsvorschau"
681
682 #: ../../include/features.php:32
683 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
684 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
685
686 #: ../../include/features.php:33
687 msgid "Auto-mention Forums"
688 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
689
690 #: ../../include/features.php:33
691 msgid ""
692 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
693 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
694
695 #: ../../include/features.php:38
696 msgid "Network Sidebar Widgets"
697 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
698
699 #: ../../include/features.php:39
700 msgid "Search by Date"
701 msgstr "Archiv"
702
703 #: ../../include/features.php:39
704 msgid "Ability to select posts by date ranges"
705 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
706
707 #: ../../include/features.php:40
708 msgid "Group Filter"
709 msgstr "Gruppen Filter"
710
711 #: ../../include/features.php:40
712 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
713 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
714
715 #: ../../include/features.php:41
716 msgid "Network Filter"
717 msgstr "Netzwerk Filter"
718
719 #: ../../include/features.php:41
720 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
721 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
722
723 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
724 #: ../../mod/search.php:30
725 msgid "Saved Searches"
726 msgstr "Gespeicherte Suchen"
727
728 #: ../../include/features.php:42
729 msgid "Save search terms for re-use"
730 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
731
732 #: ../../include/features.php:47
733 msgid "Network Tabs"
734 msgstr "Netzwerk Reiter"
735
736 #: ../../include/features.php:48
737 msgid "Network Personal Tab"
738 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
739
740 #: ../../include/features.php:48
741 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
742 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
743
744 #: ../../include/features.php:49
745 msgid "Network New Tab"
746 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
747
748 #: ../../include/features.php:49
749 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
750 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
751
752 #: ../../include/features.php:50
753 msgid "Network Shared Links Tab"
754 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
755
756 #: ../../include/features.php:50
757 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
758 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
759
760 #: ../../include/features.php:55
761 msgid "Post/Comment Tools"
762 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
763
764 #: ../../include/features.php:56
765 msgid "Multiple Deletion"
766 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
767
768 #: ../../include/features.php:56
769 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
770 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
771
772 #: ../../include/features.php:57
773 msgid "Edit Sent Posts"
774 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
775
776 #: ../../include/features.php:57
777 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
778 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
779
780 #: ../../include/features.php:58
781 msgid "Tagging"
782 msgstr "Tagging"
783
784 #: ../../include/features.php:58
785 msgid "Ability to tag existing posts"
786 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
787
788 #: ../../include/features.php:59
789 msgid "Post Categories"
790 msgstr "Beitragskategorien"
791
792 #: ../../include/features.php:59
793 msgid "Add categories to your posts"
794 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
795
796 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
797 msgid "Saved Folders"
798 msgstr "Gespeicherte Ordner"
799
800 #: ../../include/features.php:60
801 msgid "Ability to file posts under folders"
802 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
803
804 #: ../../include/features.php:61
805 msgid "Dislike Posts"
806 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
807
808 #: ../../include/features.php:61
809 msgid "Ability to dislike posts/comments"
810 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
811
812 #: ../../include/features.php:62
813 msgid "Star Posts"
814 msgstr "Beiträge Markieren"
815
816 #: ../../include/features.php:62
817 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
818 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
819
820 #: ../../include/features.php:63
821 msgid "Mute Post Notifications"
822 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
823
824 #: ../../include/features.php:63
825 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
826 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
827
828 #: ../../include/items.php:2330 ../../include/datetime.php:477
829 #, php-format
830 msgid "%s's birthday"
831 msgstr "%ss Geburtstag"
832
833 #: ../../include/items.php:2331 ../../include/datetime.php:478
834 #, php-format
835 msgid "Happy Birthday %s"
836 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
837
838 #: ../../include/items.php:4135 ../../mod/dfrn_request.php:732
839 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:753
840 msgid "[Name Withheld]"
841 msgstr "[Name unterdrückt]"
842
843 #: ../../include/items.php:4642 ../../mod/admin.php:169
844 #: ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1268 ../../mod/viewsrc.php:15
845 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:286
846 #: ../../mod/display.php:505
847 msgid "Item not found."
848 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
849
850 #: ../../include/items.php:4681
851 msgid "Do you really want to delete this item?"
852 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
853
854 #: ../../include/items.php:4683 ../../mod/settings.php:1035
855 #: ../../mod/settings.php:1041 ../../mod/settings.php:1049
856 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1058
857 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/settings.php:1070
858 #: ../../mod/settings.php:1076 ../../mod/settings.php:1106
859 #: ../../mod/settings.php:1107 ../../mod/settings.php:1108
860 #: ../../mod/settings.php:1109 ../../mod/settings.php:1110
861 #: ../../mod/contacts.php:411 ../../mod/register.php:233
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:105
863 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/follow.php:54 ../../mod/message.php:209
864 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664
865 msgid "Yes"
866 msgstr "Ja"
867
868 #: ../../include/items.php:4686 ../../include/conversation.php:1128
869 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
870 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/editpost.php:148
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:859 ../../mod/fbrowser.php:81
872 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
873 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/follow.php:65
874 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
875 msgid "Cancel"
876 msgstr "Abbrechen"
877
878 #: ../../include/items.php:4904
879 msgid "Archives"
880 msgstr "Archiv"
881
882 #: ../../include/group.php:25
883 msgid ""
884 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
885 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
886 "not what you intended, please create another group with a different name."
887 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
888
889 #: ../../include/group.php:207
890 msgid "Default privacy group for new contacts"
891 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
892
893 #: ../../include/group.php:226
894 msgid "Everybody"
895 msgstr "Alle Kontakte"
896
897 #: ../../include/group.php:249
898 msgid "edit"
899 msgstr "bearbeiten"
900
901 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
902 msgid "Groups"
903 msgstr "Gruppen"
904
905 #: ../../include/group.php:271
906 msgid "Edit group"
907 msgstr "Gruppe bearbeiten"
908
909 #: ../../include/group.php:272
910 msgid "Create a new group"
911 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
912
913 #: ../../include/group.php:273 ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
914 msgid "Group Name: "
915 msgstr "Gruppenname:"
916
917 #: ../../include/group.php:275
918 msgid "Contacts not in any group"
919 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
920
921 #: ../../include/group.php:277 ../../mod/network.php:195
922 msgid "add"
923 msgstr "hinzufügen"
924
925 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
926 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
927 #: ../../include/Photo.php:951 ../../include/Photo.php:966
928 #: ../../include/Photo.php:973 ../../include/Photo.php:995
929 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
930 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
931 #: ../../mod/item.php:485
932 msgid "Wall Photos"
933 msgstr "Pinnwand-Bilder"
934
935 #: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
936 #, php-format
937 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
938 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
939
940 #: ../../include/contact_widgets.php:6
941 msgid "Add New Contact"
942 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
943
944 #: ../../include/contact_widgets.php:7
945 msgid "Enter address or web location"
946 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
947
948 #: ../../include/contact_widgets.php:8
949 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
950 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
951
952 #: ../../include/contact_widgets.php:24
953 #, php-format
954 msgid "%d invitation available"
955 msgid_plural "%d invitations available"
956 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
957 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
958
959 #: ../../include/contact_widgets.php:30
960 msgid "Find People"
961 msgstr "Leute finden"
962
963 #: ../../include/contact_widgets.php:31
964 msgid "Enter name or interest"
965 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
966
967 #: ../../include/contact_widgets.php:32
968 msgid "Connect/Follow"
969 msgstr "Verbinden/Folgen"
970
971 #: ../../include/contact_widgets.php:33
972 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
973 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
974
975 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:794
976 #: ../../mod/directory.php:63
977 msgid "Find"
978 msgstr "Finde"
979
980 #: ../../include/contact_widgets.php:37
981 msgid "Random Profile"
982 msgstr "Zufälliges Profil"
983
984 #: ../../include/contact_widgets.php:71
985 msgid "Networks"
986 msgstr "Netzwerke"
987
988 #: ../../include/contact_widgets.php:74
989 msgid "All Networks"
990 msgstr "Alle Netzwerke"
991
992 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
993 msgid "Everything"
994 msgstr "Alles"
995
996 #: ../../include/contact_widgets.php:136
997 msgid "Categories"
998 msgstr "Kategorien"
999
1000 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:509
1001 #, php-format
1002 msgid "%d contact in common"
1003 msgid_plural "%d contacts in common"
1004 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1005 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1006
1007 #: ../../include/enotify.php:18
1008 msgid "Friendica Notification"
1009 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1010
1011 #: ../../include/enotify.php:21
1012 msgid "Thank You,"
1013 msgstr "Danke,"
1014
1015 #: ../../include/enotify.php:23
1016 #, php-format
1017 msgid "%s Administrator"
1018 msgstr "der Administrator von %s"
1019
1020 #: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
1021 #: ../../include/notifier.php:796
1022 msgid "noreply"
1023 msgstr "noreply"
1024
1025 #: ../../include/enotify.php:64
1026 #, php-format
1027 msgid "%s <!item_type!>"
1028 msgstr "%s <!item_type!>"
1029
1030 #: ../../include/enotify.php:78
1031 #, php-format
1032 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1033 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1034
1035 #: ../../include/enotify.php:80
1036 #, php-format
1037 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1038 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1039
1040 #: ../../include/enotify.php:81
1041 #, php-format
1042 msgid "%1$s sent you %2$s."
1043 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1044
1045 #: ../../include/enotify.php:81
1046 msgid "a private message"
1047 msgstr "eine private Nachricht"
1048
1049 #: ../../include/enotify.php:82
1050 #, php-format
1051 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1052 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1053
1054 #: ../../include/enotify.php:134
1055 #, php-format
1056 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1057 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1058
1059 #: ../../include/enotify.php:141
1060 #, php-format
1061 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1062 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1063
1064 #: ../../include/enotify.php:149
1065 #, php-format
1066 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1067 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1068
1069 #: ../../include/enotify.php:159
1070 #, php-format
1071 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1072 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1073
1074 #: ../../include/enotify.php:160
1075 #, php-format
1076 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1077 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1078
1079 #: ../../include/enotify.php:163 ../../include/enotify.php:178
1080 #: ../../include/enotify.php:191 ../../include/enotify.php:204
1081 #: ../../include/enotify.php:222 ../../include/enotify.php:235
1082 #, php-format
1083 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1084 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1085
1086 #: ../../include/enotify.php:170
1087 #, php-format
1088 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1089 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1090
1091 #: ../../include/enotify.php:172
1092 #, php-format
1093 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1094 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1095
1096 #: ../../include/enotify.php:174
1097 #, php-format
1098 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1099 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1100
1101 #: ../../include/enotify.php:185
1102 #, php-format
1103 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1104 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1105
1106 #: ../../include/enotify.php:186
1107 #, php-format
1108 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1109 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1110
1111 #: ../../include/enotify.php:187
1112 #, php-format
1113 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1114 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1115
1116 #: ../../include/enotify.php:198
1117 #, php-format
1118 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1119 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1120
1121 #: ../../include/enotify.php:199
1122 #, php-format
1123 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1124 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1125
1126 #: ../../include/enotify.php:200
1127 #, php-format
1128 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1129 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1130
1131 #: ../../include/enotify.php:212
1132 #, php-format
1133 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1134 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1135
1136 #: ../../include/enotify.php:213
1137 #, php-format
1138 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1139 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1140
1141 #: ../../include/enotify.php:214
1142 #, php-format
1143 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1144 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1145
1146 #: ../../include/enotify.php:229
1147 #, php-format
1148 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1149 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1150
1151 #: ../../include/enotify.php:230
1152 #, php-format
1153 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1154 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1155
1156 #: ../../include/enotify.php:231
1157 #, php-format
1158 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1159 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1160
1161 #: ../../include/enotify.php:242
1162 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1163 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1164
1165 #: ../../include/enotify.php:243
1166 #, php-format
1167 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1168 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1169
1170 #: ../../include/enotify.php:244
1171 #, php-format
1172 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1173 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1174
1175 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:289
1176 #, php-format
1177 msgid "You may visit their profile at %s"
1178 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1179
1180 #: ../../include/enotify.php:249
1181 #, php-format
1182 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1183 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1184
1185 #: ../../include/enotify.php:257
1186 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1187 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1188
1189 #: ../../include/enotify.php:258 ../../include/enotify.php:259
1190 #, php-format
1191 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1192 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1193
1194 #: ../../include/enotify.php:265
1195 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1196 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1197
1198 #: ../../include/enotify.php:266 ../../include/enotify.php:267
1199 #, php-format
1200 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1201 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1202
1203 #: ../../include/enotify.php:280
1204 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1205 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1206
1207 #: ../../include/enotify.php:281
1208 #, php-format
1209 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1210 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1211
1212 #: ../../include/enotify.php:282
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1216 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1217
1218 #: ../../include/enotify.php:287
1219 msgid "Name:"
1220 msgstr "Name:"
1221
1222 #: ../../include/enotify.php:288
1223 msgid "Photo:"
1224 msgstr "Foto:"
1225
1226 #: ../../include/enotify.php:291
1227 #, php-format
1228 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1229 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1230
1231 #: ../../include/enotify.php:299 ../../include/enotify.php:312
1232 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1233 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1234
1235 #: ../../include/enotify.php:300 ../../include/enotify.php:313
1236 #, php-format
1237 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1238 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
1239
1240 #: ../../include/enotify.php:301 ../../include/enotify.php:314
1241 #, php-format
1242 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1243 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1244
1245 #: ../../include/enotify.php:304
1246 msgid ""
1247 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1248 "\twithout restriction."
1249 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1250
1251 #: ../../include/enotify.php:307 ../../include/enotify.php:321
1252 #, php-format
1253 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1254 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1255
1256 #: ../../include/enotify.php:317
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1260 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1261 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1262 "automatically."
1263 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1264
1265 #: ../../include/enotify.php:319
1266 #, php-format
1267 msgid ""
1268 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1269 "relationship in the future. "
1270 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1271
1272 #: ../../include/enotify.php:332
1273 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1274 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1275
1276 #: ../../include/enotify.php:333
1277 #, php-format
1278 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1279 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1280
1281 #: ../../include/enotify.php:334
1282 #, php-format
1283 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1284 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1285
1286 #: ../../include/enotify.php:337
1287 #, php-format
1288 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1289 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1290
1291 #: ../../include/enotify.php:340
1292 #, php-format
1293 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1294 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1295
1296 #: ../../include/api.php:310 ../../include/api.php:321
1297 #: ../../include/api.php:422 ../../include/api.php:1116
1298 #: ../../include/api.php:1118
1299 msgid "User not found."
1300 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1301
1302 #: ../../include/api.php:776
1303 #, php-format
1304 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1305 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1306
1307 #: ../../include/api.php:795
1308 #, php-format
1309 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1310 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1311
1312 #: ../../include/api.php:814
1313 #, php-format
1314 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1315 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1316
1317 #: ../../include/api.php:1325
1318 msgid "There is no status with this id."
1319 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1320
1321 #: ../../include/api.php:1399
1322 msgid "There is no conversation with this id."
1323 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1324
1325 #: ../../include/api.php:1669
1326 msgid "Invalid request."
1327 msgstr "Ungültige Anfrage"
1328
1329 #: ../../include/api.php:1680
1330 msgid "Invalid item."
1331 msgstr "Ungültiges Objekt"
1332
1333 #: ../../include/api.php:1690
1334 msgid "Invalid action. "
1335 msgstr "Ungültige Aktion"
1336
1337 #: ../../include/api.php:1698
1338 msgid "DB error"
1339 msgstr "DB Error"
1340
1341 #: ../../include/network.php:959
1342 msgid "view full size"
1343 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1344
1345 #: ../../include/Scrape.php:608
1346 msgid " on Last.fm"
1347 msgstr " bei Last.fm"
1348
1349 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1153
1350 msgid "Full Name:"
1351 msgstr "Kompletter Name:"
1352
1353 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1354 msgid "j F, Y"
1355 msgstr "j F, Y"
1356
1357 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1358 msgid "j F"
1359 msgstr "j F"
1360
1361 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1362 msgid "Birthday:"
1363 msgstr "Geburtstag:"
1364
1365 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1366 msgid "Age:"
1367 msgstr "Alter:"
1368
1369 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1370 #, php-format
1371 msgid "for %1$d %2$s"
1372 msgstr "für %1$d %2$s"
1373
1374 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:714
1375 msgid "Sexual Preference:"
1376 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1377
1378 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:716
1379 msgid "Hometown:"
1380 msgstr "Heimatort:"
1381
1382 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1383 msgid "Tags:"
1384 msgstr "Tags"
1385
1386 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:717
1387 msgid "Political Views:"
1388 msgstr "Politische Ansichten:"
1389
1390 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1391 msgid "Religion:"
1392 msgstr "Religion:"
1393
1394 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1395 msgid "Hobbies/Interests:"
1396 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1397
1398 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:721
1399 msgid "Likes:"
1400 msgstr "Likes:"
1401
1402 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:722
1403 msgid "Dislikes:"
1404 msgstr "Dislikes:"
1405
1406 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1407 msgid "Contact information and Social Networks:"
1408 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1409
1410 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1411 msgid "Musical interests:"
1412 msgstr "Musikalische Interessen:"
1413
1414 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1415 msgid "Books, literature:"
1416 msgstr "Literatur/Bücher:"
1417
1418 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1419 msgid "Television:"
1420 msgstr "Fernsehen:"
1421
1422 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1423 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1424 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1425
1426 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1427 msgid "Love/Romance:"
1428 msgstr "Liebesleben:"
1429
1430 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1431 msgid "Work/employment:"
1432 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1433
1434 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1435 msgid "School/education:"
1436 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1437
1438 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1439 msgid "Nothing new here"
1440 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1441
1442 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1443 msgid "Clear notifications"
1444 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1445
1446 #: ../../include/nav.php:73
1447 msgid "End this session"
1448 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1449
1450 #: ../../include/nav.php:79
1451 msgid "Your videos"
1452 msgstr "Deine Videos"
1453
1454 #: ../../include/nav.php:81
1455 msgid "Your personal notes"
1456 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1457
1458 #: ../../include/nav.php:92
1459 msgid "Sign in"
1460 msgstr "Anmelden"
1461
1462 #: ../../include/nav.php:105
1463 msgid "Home Page"
1464 msgstr "Homepage"
1465
1466 #: ../../include/nav.php:109
1467 msgid "Create an account"
1468 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1469
1470 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
1471 msgid "Help"
1472 msgstr "Hilfe"
1473
1474 #: ../../include/nav.php:114
1475 msgid "Help and documentation"
1476 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1477
1478 #: ../../include/nav.php:117
1479 msgid "Apps"
1480 msgstr "Apps"
1481
1482 #: ../../include/nav.php:117
1483 msgid "Addon applications, utilities, games"
1484 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1485
1486 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:970
1487 #: ../../include/text.php:971 ../../mod/search.php:99
1488 msgid "Search"
1489 msgstr "Suche"
1490
1491 #: ../../include/nav.php:119
1492 msgid "Search site content"
1493 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1494
1495 #: ../../include/nav.php:129
1496 msgid "Conversations on this site"
1497 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1498
1499 #: ../../include/nav.php:131
1500 msgid "Conversations on the network"
1501 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1502
1503 #: ../../include/nav.php:133
1504 msgid "Directory"
1505 msgstr "Verzeichnis"
1506
1507 #: ../../include/nav.php:133
1508 msgid "People directory"
1509 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1510
1511 #: ../../include/nav.php:135
1512 msgid "Information"
1513 msgstr "Information"
1514
1515 #: ../../include/nav.php:135
1516 msgid "Information about this friendica instance"
1517 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1518
1519 #: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
1520 msgid "Network"
1521 msgstr "Netzwerk"
1522
1523 #: ../../include/nav.php:145
1524 msgid "Conversations from your friends"
1525 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1526
1527 #: ../../include/nav.php:146
1528 msgid "Network Reset"
1529 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1530
1531 #: ../../include/nav.php:146
1532 msgid "Load Network page with no filters"
1533 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1534
1535 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:98
1536 msgid "Introductions"
1537 msgstr "Kontaktanfragen"
1538
1539 #: ../../include/nav.php:153
1540 msgid "Friend Requests"
1541 msgstr "Kontaktanfragen"
1542
1543 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/notifications.php:224
1544 msgid "Notifications"
1545 msgstr "Benachrichtigungen"
1546
1547 #: ../../include/nav.php:157
1548 msgid "See all notifications"
1549 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1550
1551 #: ../../include/nav.php:158
1552 msgid "Mark all system notifications seen"
1553 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1554
1555 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:182
1556 msgid "Messages"
1557 msgstr "Nachrichten"
1558
1559 #: ../../include/nav.php:162
1560 msgid "Private mail"
1561 msgstr "Private E-Mail"
1562
1563 #: ../../include/nav.php:163
1564 msgid "Inbox"
1565 msgstr "Eingang"
1566
1567 #: ../../include/nav.php:164
1568 msgid "Outbox"
1569 msgstr "Ausgang"
1570
1571 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/message.php:9
1572 msgid "New Message"
1573 msgstr "Neue Nachricht"
1574
1575 #: ../../include/nav.php:168
1576 msgid "Manage"
1577 msgstr "Verwalten"
1578
1579 #: ../../include/nav.php:168
1580 msgid "Manage other pages"
1581 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1582
1583 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/settings.php:67
1584 msgid "Delegations"
1585 msgstr "Delegationen"
1586
1587 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/delegate.php:130
1588 msgid "Delegate Page Management"
1589 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1590
1591 #: ../../include/nav.php:173
1592 msgid "Account settings"
1593 msgstr "Kontoeinstellungen"
1594
1595 #: ../../include/nav.php:176
1596 msgid "Manage/Edit Profiles"
1597 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1598
1599 #: ../../include/nav.php:178
1600 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1601 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1602
1603 #: ../../include/nav.php:185 ../../mod/admin.php:130
1604 msgid "Admin"
1605 msgstr "Administration"
1606
1607 #: ../../include/nav.php:185
1608 msgid "Site setup and configuration"
1609 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1610
1611 #: ../../include/nav.php:189
1612 msgid "Navigation"
1613 msgstr "Navigation"
1614
1615 #: ../../include/nav.php:189
1616 msgid "Site map"
1617 msgstr "Sitemap"
1618
1619 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1620 msgid "Click here to upgrade."
1621 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1622
1623 #: ../../include/plugin.php:463
1624 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1625 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1626
1627 #: ../../include/plugin.php:468
1628 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1629 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1630
1631 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1632 msgid "Disallowed profile URL."
1633 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1634
1635 #: ../../include/follow.php:32
1636 msgid "Connect URL missing."
1637 msgstr "Connect-URL fehlt"
1638
1639 #: ../../include/follow.php:59
1640 msgid ""
1641 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1642 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1643
1644 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1645 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1646 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1647
1648 #: ../../include/follow.php:78
1649 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1650 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1651
1652 #: ../../include/follow.php:82
1653 msgid "An author or name was not found."
1654 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1655
1656 #: ../../include/follow.php:84
1657 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1658 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1659
1660 #: ../../include/follow.php:86
1661 msgid ""
1662 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1663 "contact."
1664 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1665
1666 #: ../../include/follow.php:87
1667 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1668 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1669
1670 #: ../../include/follow.php:93
1671 msgid ""
1672 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1673 "on this site."
1674 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1675
1676 #: ../../include/follow.php:103
1677 msgid ""
1678 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1679 "notifications from you."
1680 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1681
1682 #: ../../include/follow.php:205
1683 msgid "Unable to retrieve contact information."
1684 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1685
1686 #: ../../include/follow.php:258
1687 msgid "following"
1688 msgstr "folgen"
1689
1690 #: ../../include/uimport.php:94
1691 msgid "Error decoding account file"
1692 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1693
1694 #: ../../include/uimport.php:100
1695 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1696 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1697
1698 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1699 msgid "Error! Cannot check nickname"
1700 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1701
1702 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1703 #, php-format
1704 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1705 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1706
1707 #: ../../include/uimport.php:153
1708 msgid "User creation error"
1709 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1710
1711 #: ../../include/uimport.php:171
1712 msgid "User profile creation error"
1713 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1714
1715 #: ../../include/uimport.php:220
1716 #, php-format
1717 msgid "%d contact not imported"
1718 msgid_plural "%d contacts not imported"
1719 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1720 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1721
1722 #: ../../include/uimport.php:290
1723 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1724 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1725
1726 #: ../../include/event.php:13 ../../include/bb2diaspora.php:133
1727 #: ../../mod/localtime.php:12
1728 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1729 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1730
1731 #: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:139
1732 msgid "Starts:"
1733 msgstr "Beginnt:"
1734
1735 #: ../../include/event.php:32 ../../include/bb2diaspora.php:147
1736 msgid "Finishes:"
1737 msgstr "Endet:"
1738
1739 #: ../../include/Contact.php:119
1740 msgid "stopped following"
1741 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1742
1743 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
1744 msgid "Poke"
1745 msgstr "Anstupsen"
1746
1747 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
1748 msgid "View Status"
1749 msgstr "Pinnwand anschauen"
1750
1751 #: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
1752 msgid "View Profile"
1753 msgstr "Profil anschauen"
1754
1755 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
1756 msgid "View Photos"
1757 msgstr "Bilder anschauen"
1758
1759 #: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
1760 #: ../../include/conversation.php:878
1761 msgid "Network Posts"
1762 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1763
1764 #: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
1765 #: ../../include/conversation.php:879
1766 msgid "Edit Contact"
1767 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1768
1769 #: ../../include/Contact.php:238
1770 msgid "Drop Contact"
1771 msgstr "Kontakt löschen"
1772
1773 #: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
1774 #: ../../include/conversation.php:880
1775 msgid "Send PM"
1776 msgstr "Private Nachricht senden"
1777
1778 #: ../../include/dbstructure.php:26
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "\n"
1782 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1783 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1784 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1785 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1786 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1787
1788 #: ../../include/dbstructure.php:31
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "The error message is\n"
1792 "[pre]%s[/pre]"
1793 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1794
1795 #: ../../include/dbstructure.php:152
1796 msgid "Errors encountered creating database tables."
1797 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1798
1799 #: ../../include/dbstructure.php:210
1800 msgid "Errors encountered performing database changes."
1801 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1802
1803 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1804 msgid "Miscellaneous"
1805 msgstr "Verschiedenes"
1806
1807 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
1808 msgid "year"
1809 msgstr "Jahr"
1810
1811 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
1812 msgid "month"
1813 msgstr "Monat"
1814
1815 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
1816 msgid "day"
1817 msgstr "Tag"
1818
1819 #: ../../include/datetime.php:276
1820 msgid "never"
1821 msgstr "nie"
1822
1823 #: ../../include/datetime.php:282
1824 msgid "less than a second ago"
1825 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1826
1827 #: ../../include/datetime.php:290
1828 msgid "years"
1829 msgstr "Jahre"
1830
1831 #: ../../include/datetime.php:291
1832 msgid "months"
1833 msgstr "Monate"
1834
1835 #: ../../include/datetime.php:292
1836 msgid "week"
1837 msgstr "Woche"
1838
1839 #: ../../include/datetime.php:292
1840 msgid "weeks"
1841 msgstr "Wochen"
1842
1843 #: ../../include/datetime.php:293
1844 msgid "days"
1845 msgstr "Tage"
1846
1847 #: ../../include/datetime.php:294
1848 msgid "hour"
1849 msgstr "Stunde"
1850
1851 #: ../../include/datetime.php:294
1852 msgid "hours"
1853 msgstr "Stunden"
1854
1855 #: ../../include/datetime.php:295
1856 msgid "minute"
1857 msgstr "Minute"
1858
1859 #: ../../include/datetime.php:295
1860 msgid "minutes"
1861 msgstr "Minuten"
1862
1863 #: ../../include/datetime.php:296
1864 msgid "second"
1865 msgstr "Sekunde"
1866
1867 #: ../../include/datetime.php:296
1868 msgid "seconds"
1869 msgstr "Sekunden"
1870
1871 #: ../../include/datetime.php:305
1872 #, php-format
1873 msgid "%1$d %2$s ago"
1874 msgstr "%1$d %2$s her"
1875
1876 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1877 msgid "[no subject]"
1878 msgstr "[kein Betreff]"
1879
1880 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
1881 msgid "(no subject)"
1882 msgstr "(kein Betreff)"
1883
1884 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1885 msgid "Unknown | Not categorised"
1886 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1887
1888 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1889 msgid "Block immediately"
1890 msgstr "Sofort blockieren"
1891
1892 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1893 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1894 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1895
1896 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1897 msgid "Known to me, but no opinion"
1898 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1899
1900 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1901 msgid "OK, probably harmless"
1902 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1903
1904 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1905 msgid "Reputable, has my trust"
1906 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1907
1908 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:573
1909 msgid "Frequently"
1910 msgstr "immer wieder"
1911
1912 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:574
1913 msgid "Hourly"
1914 msgstr "Stündlich"
1915
1916 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:575
1917 msgid "Twice daily"
1918 msgstr "Zweimal täglich"
1919
1920 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:576
1921 msgid "Daily"
1922 msgstr "Täglich"
1923
1924 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1925 msgid "Weekly"
1926 msgstr "Wöchentlich"
1927
1928 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1929 msgid "Monthly"
1930 msgstr "Monatlich"
1931
1932 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:851
1933 msgid "Friendica"
1934 msgstr "Friendica"
1935
1936 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1937 msgid "OStatus"
1938 msgstr "OStatus"
1939
1940 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1941 msgid "RSS/Atom"
1942 msgstr "RSS/Atom"
1943
1944 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1945 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1006
1946 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1034
1947 msgid "Email"
1948 msgstr "E-Mail"
1949
1950 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:761
1951 #: ../../mod/dfrn_request.php:853
1952 msgid "Diaspora"
1953 msgstr "Diaspora"
1954
1955 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1956 #: ../../mod/newmember.php:51
1957 msgid "Facebook"
1958 msgstr "Facebook"
1959
1960 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1961 msgid "Zot!"
1962 msgstr "Zott"
1963
1964 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1965 msgid "LinkedIn"
1966 msgstr "LinkedIn"
1967
1968 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1969 msgid "XMPP/IM"
1970 msgstr "XMPP/Chat"
1971
1972 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1973 msgid "MySpace"
1974 msgstr "MySpace"
1975
1976 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1977 msgid "Google+"
1978 msgstr "Google+"
1979
1980 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1981 msgid "pump.io"
1982 msgstr "pump.io"
1983
1984 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1985 msgid "Twitter"
1986 msgstr "Twitter"
1987
1988 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1989 msgid "Diaspora Connector"
1990 msgstr "Diaspora"
1991
1992 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1993 msgid "Statusnet"
1994 msgstr "StatusNet"
1995
1996 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1997 msgid "App.net"
1998 msgstr "App.net"
1999
2000 #: ../../include/diaspora.php:622 ../../include/conversation.php:172
2001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:487
2002 #, php-format
2003 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2004 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2005
2006 #: ../../include/diaspora.php:705
2007 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2008 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2009
2010 #: ../../include/diaspora.php:2493
2011 msgid "Attachments:"
2012 msgstr "Anhänge:"
2013
2014 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
2015 #, php-format
2016 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2017 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2018
2019 #: ../../include/conversation.php:206
2020 #, php-format
2021 msgid "%1$s poked %2$s"
2022 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2023
2024 #: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s is currently %2$s"
2027 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2028
2029 #: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2032 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2033
2034 #: ../../include/conversation.php:290
2035 msgid "post/item"
2036 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2037
2038 #: ../../include/conversation.php:291
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2041 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2042
2043 #: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:130
2044 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
2045 #: ../../mod/content.php:740
2046 msgid "Select"
2047 msgstr "Auswählen"
2048
2049 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:131
2050 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:684
2051 #: ../../mod/contacts.php:803 ../../mod/admin.php:1010
2052 #: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
2053 #: ../../mod/content.php:741
2054 msgid "Delete"
2055 msgstr "Löschen"
2056
2057 #: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:329
2058 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:471
2059 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
2060 #, php-format
2061 msgid "View %s's profile @ %s"
2062 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2063
2064 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:319
2065 msgid "Categories:"
2066 msgstr "Kategorien:"
2067
2068 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:320
2069 msgid "Filed under:"
2070 msgstr "Abgelegt unter:"
2071
2072 #: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:343
2073 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2074 #, php-format
2075 msgid "%s from %s"
2076 msgstr "%s von %s"
2077
2078 #: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
2079 msgid "View in context"
2080 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2081
2082 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
2083 #: ../../object/Item.php:367 ../../mod/wallmessage.php:156
2084 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
2085 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2086 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2087 msgid "Please wait"
2088 msgstr "Bitte warten"
2089
2090 #: ../../include/conversation.php:771
2091 msgid "remove"
2092 msgstr "löschen"
2093
2094 #: ../../include/conversation.php:775
2095 msgid "Delete Selected Items"
2096 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2097
2098 #: ../../include/conversation.php:874
2099 msgid "Follow Thread"
2100 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2101
2102 #: ../../include/conversation.php:943
2103 #, php-format
2104 msgid "%s likes this."
2105 msgstr "%s mag das."
2106
2107 #: ../../include/conversation.php:943
2108 #, php-format
2109 msgid "%s doesn't like this."
2110 msgstr "%s mag das nicht."
2111
2112 #: ../../include/conversation.php:948
2113 #, php-format
2114 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2115 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2116
2117 #: ../../include/conversation.php:951
2118 #, php-format
2119 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2120 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2121
2122 #: ../../include/conversation.php:965
2123 msgid "and"
2124 msgstr "und"
2125
2126 #: ../../include/conversation.php:971
2127 #, php-format
2128 msgid ", and %d other people"
2129 msgstr " und %d andere"
2130
2131 #: ../../include/conversation.php:973
2132 #, php-format
2133 msgid "%s like this."
2134 msgstr "%s mögen das."
2135
2136 #: ../../include/conversation.php:973
2137 #, php-format
2138 msgid "%s don't like this."
2139 msgstr "%s mögen das nicht."
2140
2141 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
2142 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2143 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2144
2145 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2146 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2147 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2148 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2149 msgid "Please enter a link URL:"
2150 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2151
2152 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2153 msgid "Please enter a video link/URL:"
2154 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2155
2156 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2157 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2158 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2159
2160 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2161 msgid "Tag term:"
2162 msgstr "Tag:"
2163
2164 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2165 #: ../../mod/filer.php:30
2166 msgid "Save to Folder:"
2167 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2168
2169 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2170 msgid "Where are you right now?"
2171 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2172
2173 #: ../../include/conversation.php:1007
2174 msgid "Delete item(s)?"
2175 msgstr "Einträge löschen?"
2176
2177 #: ../../include/conversation.php:1050
2178 msgid "Post to Email"
2179 msgstr "An E-Mail senden"
2180
2181 #: ../../include/conversation.php:1055
2182 #, php-format
2183 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2184 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2185
2186 #: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1053
2187 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2188 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2189
2190 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
2191 msgid "Share"
2192 msgstr "Teilen"
2193
2194 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
2195 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2196 #: ../../mod/message.php:562
2197 msgid "Upload photo"
2198 msgstr "Foto hochladen"
2199
2200 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
2201 msgid "upload photo"
2202 msgstr "Bild hochladen"
2203
2204 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
2205 msgid "Attach file"
2206 msgstr "Datei anhängen"
2207
2208 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
2209 msgid "attach file"
2210 msgstr "Datei anhängen"
2211
2212 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
2213 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2214 #: ../../mod/message.php:563
2215 msgid "Insert web link"
2216 msgstr "Einen Link einfügen"
2217
2218 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
2219 msgid "web link"
2220 msgstr "Weblink"
2221
2222 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
2223 msgid "Insert video link"
2224 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2225
2226 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
2227 msgid "video link"
2228 msgstr "Video-Link"
2229
2230 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
2231 msgid "Insert audio link"
2232 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2233
2234 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
2235 msgid "audio link"
2236 msgstr "Audio-Link"
2237
2238 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
2239 msgid "Set your location"
2240 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2241
2242 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
2243 msgid "set location"
2244 msgstr "Ort setzen"
2245
2246 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
2247 msgid "Clear browser location"
2248 msgstr "Browser-Standort leeren"
2249
2250 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
2251 msgid "clear location"
2252 msgstr "Ort löschen"
2253
2254 #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
2255 msgid "Set title"
2256 msgstr "Titel setzen"
2257
2258 #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
2259 msgid "Categories (comma-separated list)"
2260 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2261
2262 #: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
2263 msgid "Permission settings"
2264 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2265
2266 #: ../../include/conversation.php:1110
2267 msgid "permissions"
2268 msgstr "Zugriffsrechte"
2269
2270 #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
2271 msgid "CC: email addresses"
2272 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2273
2274 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
2275 msgid "Public post"
2276 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2277
2278 #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
2279 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2280 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2281
2282 #: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:690
2283 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
2284 #: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
2285 #: ../../mod/events.php:489 ../../mod/content.php:719
2286 msgid "Preview"
2287 msgstr "Vorschau"
2288
2289 #: ../../include/conversation.php:1134
2290 msgid "Post to Groups"
2291 msgstr "Poste an Gruppe"
2292
2293 #: ../../include/conversation.php:1135
2294 msgid "Post to Contacts"
2295 msgstr "Poste an Kontakte"
2296
2297 #: ../../include/conversation.php:1136
2298 msgid "Private post"
2299 msgstr "Privater Beitrag"
2300
2301 #: ../../include/text.php:299
2302 msgid "newer"
2303 msgstr "neuer"
2304
2305 #: ../../include/text.php:301
2306 msgid "older"
2307 msgstr "älter"
2308
2309 #: ../../include/text.php:306
2310 msgid "prev"
2311 msgstr "vorige"
2312
2313 #: ../../include/text.php:308
2314 msgid "first"
2315 msgstr "erste"
2316
2317 #: ../../include/text.php:340
2318 msgid "last"
2319 msgstr "letzte"
2320
2321 #: ../../include/text.php:343
2322 msgid "next"
2323 msgstr "nächste"
2324
2325 #: ../../include/text.php:398
2326 msgid "Loading more entries..."
2327 msgstr "lade weitere Einträge..."
2328
2329 #: ../../include/text.php:399
2330 msgid "The end"
2331 msgstr "Das Ende"
2332
2333 #: ../../include/text.php:872
2334 msgid "No contacts"
2335 msgstr "Keine Kontakte"
2336
2337 #: ../../include/text.php:881
2338 #, php-format
2339 msgid "%d Contact"
2340 msgid_plural "%d Contacts"
2341 msgstr[0] "%d Kontakt"
2342 msgstr[1] "%d Kontakte"
2343
2344 #: ../../include/text.php:893 ../../mod/viewcontacts.php:78
2345 msgid "View Contacts"
2346 msgstr "Kontakte anzeigen"
2347
2348 #: ../../include/text.php:973 ../../mod/editpost.php:109
2349 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2350 msgid "Save"
2351 msgstr "Speichern"
2352
2353 #: ../../include/text.php:1022
2354 msgid "poke"
2355 msgstr "anstupsen"
2356
2357 #: ../../include/text.php:1022
2358 msgid "poked"
2359 msgstr "stupste"
2360
2361 #: ../../include/text.php:1023
2362 msgid "ping"
2363 msgstr "anpingen"
2364
2365 #: ../../include/text.php:1023
2366 msgid "pinged"
2367 msgstr "pingte"
2368
2369 #: ../../include/text.php:1024
2370 msgid "prod"
2371 msgstr "knuffen"
2372
2373 #: ../../include/text.php:1024
2374 msgid "prodded"
2375 msgstr "knuffte"
2376
2377 #: ../../include/text.php:1025
2378 msgid "slap"
2379 msgstr "ohrfeigen"
2380
2381 #: ../../include/text.php:1025
2382 msgid "slapped"
2383 msgstr "ohrfeigte"
2384
2385 #: ../../include/text.php:1026
2386 msgid "finger"
2387 msgstr "befummeln"
2388
2389 #: ../../include/text.php:1026
2390 msgid "fingered"
2391 msgstr "befummelte"
2392
2393 #: ../../include/text.php:1027
2394 msgid "rebuff"
2395 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2396
2397 #: ../../include/text.php:1027
2398 msgid "rebuffed"
2399 msgstr "abfuhrerteilte"
2400
2401 #: ../../include/text.php:1041
2402 msgid "happy"
2403 msgstr "glücklich"
2404
2405 #: ../../include/text.php:1042
2406 msgid "sad"
2407 msgstr "traurig"
2408
2409 #: ../../include/text.php:1043
2410 msgid "mellow"
2411 msgstr "sanft"
2412
2413 #: ../../include/text.php:1044
2414 msgid "tired"
2415 msgstr "müde"
2416
2417 #: ../../include/text.php:1045
2418 msgid "perky"
2419 msgstr "frech"
2420
2421 #: ../../include/text.php:1046
2422 msgid "angry"
2423 msgstr "sauer"
2424
2425 #: ../../include/text.php:1047
2426 msgid "stupified"
2427 msgstr "verblüfft"
2428
2429 #: ../../include/text.php:1048
2430 msgid "puzzled"
2431 msgstr "verwirrt"
2432
2433 #: ../../include/text.php:1049
2434 msgid "interested"
2435 msgstr "interessiert"
2436
2437 #: ../../include/text.php:1050
2438 msgid "bitter"
2439 msgstr "verbittert"
2440
2441 #: ../../include/text.php:1051
2442 msgid "cheerful"
2443 msgstr "fröhlich"
2444
2445 #: ../../include/text.php:1052
2446 msgid "alive"
2447 msgstr "lebendig"
2448
2449 #: ../../include/text.php:1053
2450 msgid "annoyed"
2451 msgstr "verärgert"
2452
2453 #: ../../include/text.php:1054
2454 msgid "anxious"
2455 msgstr "unruhig"
2456
2457 #: ../../include/text.php:1055
2458 msgid "cranky"
2459 msgstr "schrullig"
2460
2461 #: ../../include/text.php:1056
2462 msgid "disturbed"
2463 msgstr "verstört"
2464
2465 #: ../../include/text.php:1057
2466 msgid "frustrated"
2467 msgstr "frustriert"
2468
2469 #: ../../include/text.php:1058
2470 msgid "motivated"
2471 msgstr "motiviert"
2472
2473 #: ../../include/text.php:1059
2474 msgid "relaxed"
2475 msgstr "entspannt"
2476
2477 #: ../../include/text.php:1060
2478 msgid "surprised"
2479 msgstr "überrascht"
2480
2481 #: ../../include/text.php:1230
2482 msgid "Monday"
2483 msgstr "Montag"
2484
2485 #: ../../include/text.php:1230
2486 msgid "Tuesday"
2487 msgstr "Dienstag"
2488
2489 #: ../../include/text.php:1230
2490 msgid "Wednesday"
2491 msgstr "Mittwoch"
2492
2493 #: ../../include/text.php:1230
2494 msgid "Thursday"
2495 msgstr "Donnerstag"
2496
2497 #: ../../include/text.php:1230
2498 msgid "Friday"
2499 msgstr "Freitag"
2500
2501 #: ../../include/text.php:1230
2502 msgid "Saturday"
2503 msgstr "Samstag"
2504
2505 #: ../../include/text.php:1230
2506 msgid "Sunday"
2507 msgstr "Sonntag"
2508
2509 #: ../../include/text.php:1234
2510 msgid "January"
2511 msgstr "Januar"
2512
2513 #: ../../include/text.php:1234
2514 msgid "February"
2515 msgstr "Februar"
2516
2517 #: ../../include/text.php:1234
2518 msgid "March"
2519 msgstr "März"
2520
2521 #: ../../include/text.php:1234
2522 msgid "April"
2523 msgstr "April"
2524
2525 #: ../../include/text.php:1234
2526 msgid "May"
2527 msgstr "Mai"
2528
2529 #: ../../include/text.php:1234
2530 msgid "June"
2531 msgstr "Juni"
2532
2533 #: ../../include/text.php:1234
2534 msgid "July"
2535 msgstr "Juli"
2536
2537 #: ../../include/text.php:1234
2538 msgid "August"
2539 msgstr "August"
2540
2541 #: ../../include/text.php:1234
2542 msgid "September"
2543 msgstr "September"
2544
2545 #: ../../include/text.php:1234
2546 msgid "October"
2547 msgstr "Oktober"
2548
2549 #: ../../include/text.php:1234
2550 msgid "November"
2551 msgstr "November"
2552
2553 #: ../../include/text.php:1234
2554 msgid "December"
2555 msgstr "Dezember"
2556
2557 #: ../../include/text.php:1424 ../../mod/videos.php:301
2558 msgid "View Video"
2559 msgstr "Video ansehen"
2560
2561 #: ../../include/text.php:1456
2562 msgid "bytes"
2563 msgstr "Byte"
2564
2565 #: ../../include/text.php:1488 ../../include/text.php:1500
2566 msgid "Click to open/close"
2567 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2568
2569 #: ../../include/text.php:1674 ../../include/text.php:1684
2570 #: ../../mod/events.php:347
2571 msgid "link to source"
2572 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2573
2574 #: ../../include/text.php:1741
2575 msgid "Select an alternate language"
2576 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2577
2578 #: ../../include/text.php:1997
2579 msgid "activity"
2580 msgstr "Aktivität"
2581
2582 #: ../../include/text.php:1999 ../../object/Item.php:392
2583 #: ../../object/Item.php:405 ../../mod/content.php:605
2584 msgid "comment"
2585 msgid_plural "comments"
2586 msgstr[0] "Kommentar"
2587 msgstr[1] "Kommentare"
2588
2589 #: ../../include/text.php:2000
2590 msgid "post"
2591 msgstr "Beitrag"
2592
2593 #: ../../include/text.php:2168
2594 msgid "Item filed"
2595 msgstr "Beitrag abgelegt"
2596
2597 #: ../../include/auth.php:38
2598 msgid "Logged out."
2599 msgstr "Abgemeldet."
2600
2601 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2602 #: ../../mod/openid.php:93
2603 msgid "Login failed."
2604 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2605
2606 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2607 msgid ""
2608 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2609 "Please check the correct spelling of the ID."
2610 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2611
2612 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2613 msgid "The error message was:"
2614 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2615
2616 #: ../../include/bbcode.php:448 ../../include/bbcode.php:1094
2617 #: ../../include/bbcode.php:1095
2618 msgid "Image/photo"
2619 msgstr "Bild/Foto"
2620
2621 #: ../../include/bbcode.php:546
2622 #, php-format
2623 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2624 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2625
2626 #: ../../include/bbcode.php:580
2627 #, php-format
2628 msgid ""
2629 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2630 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2631 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2632
2633 #: ../../include/bbcode.php:1058 ../../include/bbcode.php:1078
2634 msgid "$1 wrote:"
2635 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2636
2637 #: ../../include/bbcode.php:1103 ../../include/bbcode.php:1104
2638 msgid "Encrypted content"
2639 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2640
2641 #: ../../include/security.php:22
2642 msgid "Welcome "
2643 msgstr "Willkommen "
2644
2645 #: ../../include/security.php:23
2646 msgid "Please upload a profile photo."
2647 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2648
2649 #: ../../include/security.php:26
2650 msgid "Welcome back "
2651 msgstr "Willkommen zurück "
2652
2653 #: ../../include/security.php:375
2654 msgid ""
2655 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2656 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2657 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2658
2659 #: ../../include/oembed.php:218
2660 msgid "Embedded content"
2661 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2662
2663 #: ../../include/oembed.php:227
2664 msgid "Embedding disabled"
2665 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2666
2667 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2668 msgid "Male"
2669 msgstr "Männlich"
2670
2671 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2672 msgid "Female"
2673 msgstr "Weiblich"
2674
2675 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2676 msgid "Currently Male"
2677 msgstr "Momentan männlich"
2678
2679 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2680 msgid "Currently Female"
2681 msgstr "Momentan weiblich"
2682
2683 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2684 msgid "Mostly Male"
2685 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2686
2687 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2688 msgid "Mostly Female"
2689 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2690
2691 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2692 msgid "Transgender"
2693 msgstr "Transgender"
2694
2695 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2696 msgid "Intersex"
2697 msgstr "Intersex"
2698
2699 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2700 msgid "Transsexual"
2701 msgstr "Transsexuell"
2702
2703 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2704 msgid "Hermaphrodite"
2705 msgstr "Hermaphrodit"
2706
2707 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2708 msgid "Neuter"
2709 msgstr "Neuter"
2710
2711 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2712 msgid "Non-specific"
2713 msgstr "Nicht spezifiziert"
2714
2715 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2716 msgid "Other"
2717 msgstr "Andere"
2718
2719 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2720 msgid "Undecided"
2721 msgstr "Unentschieden"
2722
2723 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2724 msgid "Males"
2725 msgstr "Männer"
2726
2727 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2728 msgid "Females"
2729 msgstr "Frauen"
2730
2731 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2732 msgid "Gay"
2733 msgstr "Schwul"
2734
2735 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2736 msgid "Lesbian"
2737 msgstr "Lesbisch"
2738
2739 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2740 msgid "No Preference"
2741 msgstr "Keine Vorlieben"
2742
2743 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2744 msgid "Bisexual"
2745 msgstr "Bisexuell"
2746
2747 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2748 msgid "Autosexual"
2749 msgstr "Autosexual"
2750
2751 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2752 msgid "Abstinent"
2753 msgstr "Abstinent"
2754
2755 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2756 msgid "Virgin"
2757 msgstr "Jungfrauen"
2758
2759 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2760 msgid "Deviant"
2761 msgstr "Deviant"
2762
2763 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2764 msgid "Fetish"
2765 msgstr "Fetish"
2766
2767 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2768 msgid "Oodles"
2769 msgstr "Oodles"
2770
2771 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2772 msgid "Nonsexual"
2773 msgstr "Nonsexual"
2774
2775 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2776 msgid "Single"
2777 msgstr "Single"
2778
2779 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2780 msgid "Lonely"
2781 msgstr "Einsam"
2782
2783 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2784 msgid "Available"
2785 msgstr "Verfügbar"
2786
2787 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2788 msgid "Unavailable"
2789 msgstr "Nicht verfügbar"
2790
2791 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2792 msgid "Has crush"
2793 msgstr "verknallt"
2794
2795 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2796 msgid "Infatuated"
2797 msgstr "verliebt"
2798
2799 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2800 msgid "Dating"
2801 msgstr "Dating"
2802
2803 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2804 msgid "Unfaithful"
2805 msgstr "Untreu"
2806
2807 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2808 msgid "Sex Addict"
2809 msgstr "Sexbesessen"
2810
2811 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2812 #: ../../include/user.php:293
2813 msgid "Friends"
2814 msgstr "Freunde"
2815
2816 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2817 msgid "Friends/Benefits"
2818 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2819
2820 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2821 msgid "Casual"
2822 msgstr "Casual"
2823
2824 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2825 msgid "Engaged"
2826 msgstr "Verlobt"
2827
2828 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2829 msgid "Married"
2830 msgstr "Verheiratet"
2831
2832 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2833 msgid "Imaginarily married"
2834 msgstr "imaginär verheiratet"
2835
2836 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2837 msgid "Partners"
2838 msgstr "Partner"
2839
2840 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2841 msgid "Cohabiting"
2842 msgstr "zusammenlebend"
2843
2844 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2845 msgid "Common law"
2846 msgstr "wilde Ehe"
2847
2848 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2849 msgid "Happy"
2850 msgstr "Glücklich"
2851
2852 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2853 msgid "Not looking"
2854 msgstr "Nicht auf der Suche"
2855
2856 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2857 msgid "Swinger"
2858 msgstr "Swinger"
2859
2860 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2861 msgid "Betrayed"
2862 msgstr "Betrogen"
2863
2864 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2865 msgid "Separated"
2866 msgstr "Getrennt"
2867
2868 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2869 msgid "Unstable"
2870 msgstr "Unstabil"
2871
2872 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2873 msgid "Divorced"
2874 msgstr "Geschieden"
2875
2876 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2877 msgid "Imaginarily divorced"
2878 msgstr "imaginär geschieden"
2879
2880 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2881 msgid "Widowed"
2882 msgstr "Verwitwet"
2883
2884 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2885 msgid "Uncertain"
2886 msgstr "Unsicher"
2887
2888 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2889 msgid "It's complicated"
2890 msgstr "Ist kompliziert"
2891
2892 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2893 msgid "Don't care"
2894 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2895
2896 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2897 msgid "Ask me"
2898 msgstr "Frag mich"
2899
2900 #: ../../include/user.php:40
2901 msgid "An invitation is required."
2902 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2903
2904 #: ../../include/user.php:45
2905 msgid "Invitation could not be verified."
2906 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2907
2908 #: ../../include/user.php:53
2909 msgid "Invalid OpenID url"
2910 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2911
2912 #: ../../include/user.php:74
2913 msgid "Please enter the required information."
2914 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2915
2916 #: ../../include/user.php:88
2917 msgid "Please use a shorter name."
2918 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2919
2920 #: ../../include/user.php:90
2921 msgid "Name too short."
2922 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2923
2924 #: ../../include/user.php:105
2925 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2926 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2927
2928 #: ../../include/user.php:110
2929 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2930 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2931
2932 #: ../../include/user.php:113
2933 msgid "Not a valid email address."
2934 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2935
2936 #: ../../include/user.php:126
2937 msgid "Cannot use that email."
2938 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2939
2940 #: ../../include/user.php:132
2941 msgid ""
2942 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2943 "must also begin with a letter."
2944 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2945
2946 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2947 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2948 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2949
2950 #: ../../include/user.php:148
2951 msgid ""
2952 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2953 "another."
2954 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2955
2956 #: ../../include/user.php:164
2957 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2958 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2959
2960 #: ../../include/user.php:222
2961 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2962 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2963
2964 #: ../../include/user.php:257
2965 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2966 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2967
2968 #: ../../include/user.php:377
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "\n"
2972 "\t\tDear %1$s,\n"
2973 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2974 "\t"
2975 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2976
2977 #: ../../include/user.php:381
2978 #, php-format
2979 msgid ""
2980 "\n"
2981 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2982 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2983 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2984 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2985 "\n"
2986 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2987 "\t\tin.\n"
2988 "\n"
2989 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2990 "\n"
2991 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2992 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2993 "\n"
2994 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2995 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2996 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2997 "\t\tthan that.\n"
2998 "\n"
2999 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3000 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3001 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3002 "\n"
3003 "\n"
3004 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3005 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3006
3007 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:841
3008 #, php-format
3009 msgid "Registration details for %s"
3010 msgstr "Details der Registration von %s"
3011
3012 #: ../../include/acl_selectors.php:333
3013 msgid "Visible to everybody"
3014 msgstr "Für jeden sichtbar"
3015
3016 #: ../../object/Item.php:95
3017 msgid "This entry was edited"
3018 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
3019
3020 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/photos.php:1359
3021 #: ../../mod/content.php:620
3022 msgid "Private Message"
3023 msgstr "Private Nachricht"
3024
3025 #: ../../object/Item.php:121 ../../mod/settings.php:683
3026 #: ../../mod/content.php:728
3027 msgid "Edit"
3028 msgstr "Bearbeiten"
3029
3030 #: ../../object/Item.php:134 ../../mod/content.php:763
3031 msgid "save to folder"
3032 msgstr "In Ordner speichern"
3033
3034 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:753
3035 msgid "add star"
3036 msgstr "markieren"
3037
3038 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:754
3039 msgid "remove star"
3040 msgstr "Markierung entfernen"
3041
3042 #: ../../object/Item.php:198 ../../mod/content.php:755
3043 msgid "toggle star status"
3044 msgstr "Markierung umschalten"
3045
3046 #: ../../object/Item.php:201 ../../mod/content.php:758
3047 msgid "starred"
3048 msgstr "markiert"
3049
3050 #: ../../object/Item.php:209
3051 msgid "ignore thread"
3052 msgstr "Thread ignorieren"
3053
3054 #: ../../object/Item.php:210
3055 msgid "unignore thread"
3056 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
3057
3058 #: ../../object/Item.php:211
3059 msgid "toggle ignore status"
3060 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3061
3062 #: ../../object/Item.php:214
3063 msgid "ignored"
3064 msgstr "Ignoriert"
3065
3066 #: ../../object/Item.php:221 ../../mod/content.php:759
3067 msgid "add tag"
3068 msgstr "Tag hinzufügen"
3069
3070 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1542
3071 #: ../../mod/content.php:684
3072 msgid "I like this (toggle)"
3073 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3074
3075 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:684
3076 msgid "like"
3077 msgstr "mag ich"
3078
3079 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/photos.php:1543
3080 #: ../../mod/content.php:685
3081 msgid "I don't like this (toggle)"
3082 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3083
3084 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/content.php:685
3085 msgid "dislike"
3086 msgstr "mag ich nicht"
3087
3088 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3089 msgid "Share this"
3090 msgstr "Weitersagen"
3091
3092 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3093 msgid "share"
3094 msgstr "Teilen"
3095
3096 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:854
3097 msgid "to"
3098 msgstr "zu"
3099
3100 #: ../../object/Item.php:332
3101 msgid "via"
3102 msgstr "via"
3103
3104 #: ../../object/Item.php:333 ../../mod/content.php:855
3105 msgid "Wall-to-Wall"
3106 msgstr "Wall-to-Wall"
3107
3108 #: ../../object/Item.php:334 ../../mod/content.php:856
3109 msgid "via Wall-To-Wall:"
3110 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3111
3112 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:603
3113 #, php-format
3114 msgid "%d comment"
3115 msgid_plural "%d comments"
3116 msgstr[0] "%d Kommentar"
3117 msgstr[1] "%d Kommentare"
3118
3119 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/photos.php:1562
3120 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3121 #: ../../mod/content.php:707
3122 msgid "This is you"
3123 msgstr "Das bist Du"
3124
3125 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:711
3126 msgid "Bold"
3127 msgstr "Fett"
3128
3129 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:712
3130 msgid "Italic"
3131 msgstr "Kursiv"
3132
3133 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:713
3134 msgid "Underline"
3135 msgstr "Unterstrichen"
3136
3137 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:714
3138 msgid "Quote"
3139 msgstr "Zitat"
3140
3141 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:715
3142 msgid "Code"
3143 msgstr "Code"
3144
3145 #: ../../object/Item.php:687 ../../mod/content.php:716
3146 msgid "Image"
3147 msgstr "Bild"
3148
3149 #: ../../object/Item.php:688 ../../mod/content.php:717
3150 msgid "Link"
3151 msgstr "Link"
3152
3153 #: ../../object/Item.php:689 ../../mod/content.php:718
3154 msgid "Video"
3155 msgstr "Video"
3156
3157 #: ../../mod/attach.php:8
3158 msgid "Item not available."
3159 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3160
3161 #: ../../mod/attach.php:20
3162 msgid "Item was not found."
3163 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3164
3165 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3166 #, php-format
3167 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3168 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3169
3170 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3171 msgid "No recipient selected."
3172 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3173
3174 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3175 msgid "Unable to check your home location."
3176 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3177
3178 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3179 msgid "Message could not be sent."
3180 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3181
3182 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3183 msgid "Message collection failure."
3184 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3185
3186 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3187 msgid "Message sent."
3188 msgstr "Nachricht gesendet."
3189
3190 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3191 msgid "No recipient."
3192 msgstr "Kein Empfänger."
3193
3194 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3195 msgid "Send Private Message"
3196 msgstr "Private Nachricht senden"
3197
3198 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3202 "your site allow private mail from unknown senders."
3203 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3204
3205 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3206 #: ../../mod/message.php:553
3207 msgid "To:"
3208 msgstr "An:"
3209
3210 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3211 #: ../../mod/message.php:555
3212 msgid "Subject:"
3213 msgstr "Betreff:"
3214
3215 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3216 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3217 msgid "Your message:"
3218 msgstr "Deine Nachricht:"
3219
3220 #: ../../mod/group.php:29
3221 msgid "Group created."
3222 msgstr "Gruppe erstellt."
3223
3224 #: ../../mod/group.php:35
3225 msgid "Could not create group."
3226 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3227
3228 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3229 msgid "Group not found."
3230 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3231
3232 #: ../../mod/group.php:60
3233 msgid "Group name changed."
3234 msgstr "Gruppenname geändert."
3235
3236 #: ../../mod/group.php:87
3237 msgid "Save Group"
3238 msgstr "Gruppe speichern"
3239
3240 #: ../../mod/group.php:93
3241 msgid "Create a group of contacts/friends."
3242 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3243
3244 #: ../../mod/group.php:113
3245 msgid "Group removed."
3246 msgstr "Gruppe entfernt."
3247
3248 #: ../../mod/group.php:115
3249 msgid "Unable to remove group."
3250 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3251
3252 #: ../../mod/group.php:179
3253 msgid "Group Editor"
3254 msgstr "Gruppeneditor"
3255
3256 #: ../../mod/group.php:192
3257 msgid "Members"
3258 msgstr "Mitglieder"
3259
3260 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:656
3261 msgid "All Contacts"
3262 msgstr "Alle Kontakte"
3263
3264 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:106
3265 msgid "Click on a contact to add or remove."
3266 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3267
3268 #: ../../mod/delegate.php:101
3269 msgid "No potential page delegates located."
3270 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3271
3272 #: ../../mod/delegate.php:132
3273 msgid ""
3274 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3275 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3276 "anybody that you do not trust completely."
3277 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3278
3279 #: ../../mod/delegate.php:133
3280 msgid "Existing Page Managers"
3281 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3282
3283 #: ../../mod/delegate.php:135
3284 msgid "Existing Page Delegates"
3285 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3286
3287 #: ../../mod/delegate.php:137
3288 msgid "Potential Delegates"
3289 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3290
3291 #: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
3292 msgid "Remove"
3293 msgstr "Entfernen"
3294
3295 #: ../../mod/delegate.php:140
3296 msgid "Add"
3297 msgstr "Hinzufügen"
3298
3299 #: ../../mod/delegate.php:141
3300 msgid "No entries."
3301 msgstr "Keine Einträge."
3302
3303 #: ../../mod/notifications.php:26
3304 msgid "Invalid request identifier."
3305 msgstr "Invalid request identifier."
3306
3307 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3308 #: ../../mod/notifications.php:215
3309 msgid "Discard"
3310 msgstr "Verwerfen"
3311
3312 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3313 #: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:525
3314 #: ../../mod/contacts.php:589 ../../mod/contacts.php:801
3315 msgid "Ignore"
3316 msgstr "Ignorieren"
3317
3318 #: ../../mod/notifications.php:78
3319 msgid "System"
3320 msgstr "System"
3321
3322 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
3323 msgid "Personal"
3324 msgstr "Persönlich"
3325
3326 #: ../../mod/notifications.php:122
3327 msgid "Show Ignored Requests"
3328 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3329
3330 #: ../../mod/notifications.php:122
3331 msgid "Hide Ignored Requests"
3332 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3333
3334 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
3335 msgid "Notification type: "
3336 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3337
3338 #: ../../mod/notifications.php:150
3339 msgid "Friend Suggestion"
3340 msgstr "Kontaktvorschlag"
3341
3342 #: ../../mod/notifications.php:152
3343 #, php-format
3344 msgid "suggested by %s"
3345 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3346
3347 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
3348 #: ../../mod/contacts.php:595
3349 msgid "Hide this contact from others"
3350 msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
3351
3352 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3353 msgid "Post a new friend activity"
3354 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3355
3356 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3357 msgid "if applicable"
3358 msgstr "falls anwendbar"
3359
3360 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
3361 #: ../../mod/admin.php:1008
3362 msgid "Approve"
3363 msgstr "Genehmigen"
3364
3365 #: ../../mod/notifications.php:181
3366 msgid "Claims to be known to you: "
3367 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3368
3369 #: ../../mod/notifications.php:181
3370 msgid "yes"
3371 msgstr "ja"
3372
3373 #: ../../mod/notifications.php:181
3374 msgid "no"
3375 msgstr "nein"
3376
3377 #: ../../mod/notifications.php:182
3378 msgid ""
3379 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3380 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3381 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3382 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3383
3384 #: ../../mod/notifications.php:185
3385 msgid ""
3386 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3387 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3388 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3389 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3390
3391 #: ../../mod/notifications.php:193
3392 msgid "Friend"
3393 msgstr "Freund"
3394
3395 #: ../../mod/notifications.php:194
3396 msgid "Sharer"
3397 msgstr "Teilenden"
3398
3399 #: ../../mod/notifications.php:194
3400 msgid "Fan/Admirer"
3401 msgstr "Fan/Verehrer"
3402
3403 #: ../../mod/notifications.php:200
3404 msgid "Friend/Connect Request"
3405 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3406
3407 #: ../../mod/notifications.php:200
3408 msgid "New Follower"
3409 msgstr "Neuer Bewunderer"
3410
3411 #: ../../mod/notifications.php:221
3412 msgid "No introductions."
3413 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3414
3415 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
3416 #: ../../mod/notifications.php:482
3417 #, php-format
3418 msgid "%s liked %s's post"
3419 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3420
3421 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
3422 #: ../../mod/notifications.php:492
3423 #, php-format
3424 msgid "%s disliked %s's post"
3425 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3426
3427 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
3428 #: ../../mod/notifications.php:507
3429 #, php-format
3430 msgid "%s is now friends with %s"
3431 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3432
3433 #: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
3434 #, php-format
3435 msgid "%s created a new post"
3436 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3437
3438 #: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
3439 #: ../../mod/notifications.php:517
3440 #, php-format
3441 msgid "%s commented on %s's post"
3442 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3443
3444 #: ../../mod/notifications.php:310
3445 msgid "No more network notifications."
3446 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3447
3448 #: ../../mod/notifications.php:314
3449 msgid "Network Notifications"
3450 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3451
3452 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
3453 msgid "No more system notifications."
3454 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3455
3456 #: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
3457 msgid "System Notifications"
3458 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3459
3460 #: ../../mod/notifications.php:439
3461 msgid "No more personal notifications."
3462 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3463
3464 #: ../../mod/notifications.php:443
3465 msgid "Personal Notifications"
3466 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3467
3468 #: ../../mod/notifications.php:524
3469 msgid "No more home notifications."
3470 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3471
3472 #: ../../mod/notifications.php:528
3473 msgid "Home Notifications"
3474 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3475
3476 #: ../../mod/hcard.php:10
3477 msgid "No profile"
3478 msgstr "Kein Profil"
3479
3480 #: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
3481 msgid "everybody"
3482 msgstr "jeder"
3483
3484 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1019
3485 msgid "Account"
3486 msgstr "Nutzerkonto"
3487
3488 #: ../../mod/settings.php:46
3489 msgid "Additional features"
3490 msgstr "Zusätzliche Features"
3491
3492 #: ../../mod/settings.php:51
3493 msgid "Display"
3494 msgstr "Anzeige"
3495
3496 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:805
3497 msgid "Social Networks"
3498 msgstr "Soziale Netzwerke"
3499
3500 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1105
3501 #: ../../mod/admin.php:1158
3502 msgid "Plugins"
3503 msgstr "Plugins"
3504
3505 #: ../../mod/settings.php:72
3506 msgid "Connected apps"
3507 msgstr "Verbundene Programme"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
3510 msgid "Export personal data"
3511 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:82
3514 msgid "Remove account"
3515 msgstr "Konto löschen"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:134
3518 msgid "Missing some important data!"
3519 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:647
3522 #: ../../mod/contacts.php:799
3523 msgid "Update"
3524 msgstr "Aktualisierungen"
3525
3526 #: ../../mod/settings.php:245
3527 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3528 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3529
3530 #: ../../mod/settings.php:250
3531 msgid "Email settings updated."
3532 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3533
3534 #: ../../mod/settings.php:265
3535 msgid "Features updated"
3536 msgstr "Features aktualisiert"
3537
3538 #: ../../mod/settings.php:328
3539 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3540 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3541
3542 #: ../../mod/settings.php:342
3543 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3544 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3545
3546 #: ../../mod/settings.php:347
3547 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3548 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3549
3550 #: ../../mod/settings.php:355
3551 msgid "Wrong password."
3552 msgstr "Falsches Passwort."
3553
3554 #: ../../mod/settings.php:366
3555 msgid "Password changed."
3556 msgstr "Passwort geändert."
3557
3558 #: ../../mod/settings.php:368
3559 msgid "Password update failed. Please try again."
3560 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3561
3562 #: ../../mod/settings.php:435
3563 msgid " Please use a shorter name."
3564 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3565
3566 #: ../../mod/settings.php:437
3567 msgid " Name too short."
3568 msgstr " Name ist zu kurz."
3569
3570 #: ../../mod/settings.php:446
3571 msgid "Wrong Password"
3572 msgstr "Falsches Passwort"
3573
3574 #: ../../mod/settings.php:451
3575 msgid " Not valid email."
3576 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3577
3578 #: ../../mod/settings.php:457
3579 msgid " Cannot change to that email."
3580 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3581
3582 #: ../../mod/settings.php:513
3583 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3584 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3585
3586 #: ../../mod/settings.php:517
3587 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3588 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3589
3590 #: ../../mod/settings.php:547
3591 msgid "Settings updated."
3592 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3593
3594 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3595 #: ../../mod/settings.php:682
3596 msgid "Add application"
3597 msgstr "Programm hinzufügen"
3598
3599 #: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:731
3600 #: ../../mod/settings.php:754 ../../mod/settings.php:823
3601 #: ../../mod/settings.php:905 ../../mod/settings.php:1138
3602 #: ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:1159 ../../mod/admin.php:1361
3603 #: ../../mod/admin.php:1448
3604 msgid "Save Settings"
3605 msgstr "Einstellungen speichern"
3606
3607 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
3608 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
3609 #: ../../mod/admin.php:1032 ../../mod/crepair.php:169
3610 msgid "Name"
3611 msgstr "Name"
3612
3613 #: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
3614 msgid "Consumer Key"
3615 msgstr "Consumer Key"
3616
3617 #: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
3618 msgid "Consumer Secret"
3619 msgstr "Consumer Secret"
3620
3621 #: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/settings.php:652
3622 msgid "Redirect"
3623 msgstr "Umleiten"
3624
3625 #: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:653
3626 msgid "Icon url"
3627 msgstr "Icon URL"
3628
3629 #: ../../mod/settings.php:638
3630 msgid "You can't edit this application."
3631 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3632
3633 #: ../../mod/settings.php:681
3634 msgid "Connected Apps"
3635 msgstr "Verbundene Programme"
3636
3637 #: ../../mod/settings.php:685
3638 msgid "Client key starts with"
3639 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3640
3641 #: ../../mod/settings.php:686
3642 msgid "No name"
3643 msgstr "Kein Name"
3644
3645 #: ../../mod/settings.php:687
3646 msgid "Remove authorization"
3647 msgstr "Autorisierung entziehen"
3648
3649 #: ../../mod/settings.php:699
3650 msgid "No Plugin settings configured"
3651 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3652
3653 #: ../../mod/settings.php:707
3654 msgid "Plugin Settings"
3655 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3656
3657 #: ../../mod/settings.php:721
3658 msgid "Off"
3659 msgstr "Aus"
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:721
3662 msgid "On"
3663 msgstr "An"
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:729
3666 msgid "Additional Features"
3667 msgstr "Zusätzliche Features"
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:743
3670 msgid "General Social Media Settings"
3671 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:749
3674 msgid "Disable intelligent shortening"
3675 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:751
3678 msgid ""
3679 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3680 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3681 " original friendica post."
3682 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3685 #, php-format
3686 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3687 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3688
3689 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3690 msgid "enabled"
3691 msgstr "eingeschaltet"
3692
3693 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3694 msgid "disabled"
3695 msgstr "ausgeschaltet"
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:762
3698 msgid "StatusNet"
3699 msgstr "StatusNet"
3700
3701 #: ../../mod/settings.php:798
3702 msgid "Email access is disabled on this site."
3703 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3704
3705 #: ../../mod/settings.php:810
3706 msgid "Email/Mailbox Setup"
3707 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3708
3709 #: ../../mod/settings.php:811
3710 msgid ""
3711 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3712 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3713 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
3714
3715 #: ../../mod/settings.php:812
3716 msgid "Last successful email check:"
3717 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3718
3719 #: ../../mod/settings.php:814
3720 msgid "IMAP server name:"
3721 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3722
3723 #: ../../mod/settings.php:815
3724 msgid "IMAP port:"
3725 msgstr "IMAP-Port:"
3726
3727 #: ../../mod/settings.php:816
3728 msgid "Security:"
3729 msgstr "Sicherheit:"
3730
3731 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/settings.php:821
3732 msgid "None"
3733 msgstr "Keine"
3734
3735 #: ../../mod/settings.php:817
3736 msgid "Email login name:"
3737 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3738
3739 #: ../../mod/settings.php:818
3740 msgid "Email password:"
3741 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3742
3743 #: ../../mod/settings.php:819
3744 msgid "Reply-to address:"
3745 msgstr "Reply-to Adresse:"
3746
3747 #: ../../mod/settings.php:820
3748 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3749 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3750
3751 #: ../../mod/settings.php:821
3752 msgid "Action after import:"
3753 msgstr "Aktion nach Import:"
3754
3755 #: ../../mod/settings.php:821
3756 msgid "Mark as seen"
3757 msgstr "Als gelesen markieren"
3758
3759 #: ../../mod/settings.php:821
3760 msgid "Move to folder"
3761 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3762
3763 #: ../../mod/settings.php:822
3764 msgid "Move to folder:"
3765 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3766
3767 #: ../../mod/settings.php:853 ../../mod/admin.php:547
3768 msgid "No special theme for mobile devices"
3769 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3770
3771 #: ../../mod/settings.php:903
3772 msgid "Display Settings"
3773 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3774
3775 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:924
3776 msgid "Display Theme:"
3777 msgstr "Theme:"
3778
3779 #: ../../mod/settings.php:910
3780 msgid "Mobile Theme:"
3781 msgstr "Mobiles Theme"
3782
3783 #: ../../mod/settings.php:911
3784 msgid "Update browser every xx seconds"
3785 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3786
3787 #: ../../mod/settings.php:911
3788 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3789 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3790
3791 #: ../../mod/settings.php:912
3792 msgid "Number of items to display per page:"
3793 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3794
3795 #: ../../mod/settings.php:912 ../../mod/settings.php:913
3796 msgid "Maximum of 100 items"
3797 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3798
3799 #: ../../mod/settings.php:913
3800 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3801 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3802
3803 #: ../../mod/settings.php:914
3804 msgid "Don't show emoticons"
3805 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3806
3807 #: ../../mod/settings.php:915
3808 msgid "Don't show notices"
3809 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3810
3811 #: ../../mod/settings.php:916
3812 msgid "Infinite scroll"
3813 msgstr "Endloses Scrollen"
3814
3815 #: ../../mod/settings.php:917
3816 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3817 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
3818
3819 #: ../../mod/settings.php:994
3820 msgid "User Types"
3821 msgstr "Nutzer Art"
3822
3823 #: ../../mod/settings.php:995
3824 msgid "Community Types"
3825 msgstr "Gemeinschafts Art"
3826
3827 #: ../../mod/settings.php:996
3828 msgid "Normal Account Page"
3829 msgstr "Normales Konto"
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:997
3832 msgid "This account is a normal personal profile"
3833 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3834
3835 #: ../../mod/settings.php:1000
3836 msgid "Soapbox Page"
3837 msgstr "Marktschreier-Konto"
3838
3839 #: ../../mod/settings.php:1001
3840 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3841 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3842
3843 #: ../../mod/settings.php:1004
3844 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3845 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3846
3847 #: ../../mod/settings.php:1005
3848 msgid ""
3849 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3850 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:1008
3853 msgid "Automatic Friend Page"
3854 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:1009
3857 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3858 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3859
3860 #: ../../mod/settings.php:1012
3861 msgid "Private Forum [Experimental]"
3862 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3863
3864 #: ../../mod/settings.php:1013
3865 msgid "Private forum - approved members only"
3866 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3867
3868 #: ../../mod/settings.php:1025
3869 msgid "OpenID:"
3870 msgstr "OpenID:"
3871
3872 #: ../../mod/settings.php:1025
3873 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3874 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3875
3876 #: ../../mod/settings.php:1035
3877 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3878 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3879
3880 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1041
3881 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1053
3882 #: ../../mod/settings.php:1058 ../../mod/settings.php:1064
3883 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1076
3884 #: ../../mod/settings.php:1106 ../../mod/settings.php:1107
3885 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1109
3886 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/register.php:234
3887 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:106
3888 #: ../../mod/follow.php:54 ../../mod/profiles.php:661
3889 #: ../../mod/profiles.php:665
3890 msgid "No"
3891 msgstr "Nein"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1041
3894 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3895 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:1049
3898 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3899 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:1053
3902 msgid ""
3903 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
3904 "possible."
3905 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
3906
3907 #: ../../mod/settings.php:1058
3908 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3909 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
3910
3911 #: ../../mod/settings.php:1064
3912 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3913 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3914
3915 #: ../../mod/settings.php:1070
3916 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3917 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3918
3919 #: ../../mod/settings.php:1076
3920 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3921 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3922
3923 #: ../../mod/settings.php:1084
3924 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3925 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/profile_photo.php:248
3928 msgid "or"
3929 msgstr "oder"
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:1092
3932 msgid "Your Identity Address is"
3933 msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:1103
3936 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3937 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:1103
3940 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3941 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:1104
3944 msgid "Advanced expiration settings"
3945 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:1105
3948 msgid "Advanced Expiration"
3949 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:1106
3952 msgid "Expire posts:"
3953 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:1107
3956 msgid "Expire personal notes:"
3957 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:1108
3960 msgid "Expire starred posts:"
3961 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:1109
3964 msgid "Expire photos:"
3965 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:1110
3968 msgid "Only expire posts by others:"
3969 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:1136
3972 msgid "Account Settings"
3973 msgstr "Kontoeinstellungen"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:1144
3976 msgid "Password Settings"
3977 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:1145
3980 msgid "New Password:"
3981 msgstr "Neues Passwort:"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1146
3984 msgid "Confirm:"
3985 msgstr "Bestätigen:"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1146
3988 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3989 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1147
3992 msgid "Current Password:"
3993 msgstr "Aktuelles Passwort:"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1147 ../../mod/settings.php:1148
3996 msgid "Your current password to confirm the changes"
3997 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:1148
4000 msgid "Password:"
4001 msgstr "Passwort:"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:1152
4004 msgid "Basic Settings"
4005 msgstr "Grundeinstellungen"
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:1154
4008 msgid "Email Address:"
4009 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1155
4012 msgid "Your Timezone:"
4013 msgstr "Deine Zeitzone:"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:1156
4016 msgid "Default Post Location:"
4017 msgstr "Standardstandort:"
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:1157
4020 msgid "Use Browser Location:"
4021 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4022
4023 #: ../../mod/settings.php:1160
4024 msgid "Security and Privacy Settings"
4025 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:1162
4028 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4029 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4030
4031 #: ../../mod/settings.php:1162 ../../mod/settings.php:1192
4032 msgid "(to prevent spam abuse)"
4033 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:1163
4036 msgid "Default Post Permissions"
4037 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1164
4040 msgid "(click to open/close)"
4041 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1173 ../../mod/photos.php:1146
4044 #: ../../mod/photos.php:1519
4045 msgid "Show to Groups"
4046 msgstr "Zeige den Gruppen"
4047
4048 #: ../../mod/settings.php:1174 ../../mod/photos.php:1147
4049 #: ../../mod/photos.php:1520
4050 msgid "Show to Contacts"
4051 msgstr "Zeige den Kontakten"
4052
4053 #: ../../mod/settings.php:1175
4054 msgid "Default Private Post"
4055 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4056
4057 #: ../../mod/settings.php:1176
4058 msgid "Default Public Post"
4059 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4060
4061 #: ../../mod/settings.php:1180
4062 msgid "Default Permissions for New Posts"
4063 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1192
4066 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4067 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1195
4070 msgid "Notification Settings"
4071 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1196
4074 msgid "By default post a status message when:"
4075 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1197
4078 msgid "accepting a friend request"
4079 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1198
4082 msgid "joining a forum/community"
4083 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1199
4086 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4087 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4088
4089 #: ../../mod/settings.php:1200
4090 msgid "Send a notification email when:"
4091 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4092
4093 #: ../../mod/settings.php:1201
4094 msgid "You receive an introduction"
4095 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4096
4097 #: ../../mod/settings.php:1202
4098 msgid "Your introductions are confirmed"
4099 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4100
4101 #: ../../mod/settings.php:1203
4102 msgid "Someone writes on your profile wall"
4103 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4104
4105 #: ../../mod/settings.php:1204
4106 msgid "Someone writes a followup comment"
4107 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4108
4109 #: ../../mod/settings.php:1205
4110 msgid "You receive a private message"
4111 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4112
4113 #: ../../mod/settings.php:1206
4114 msgid "You receive a friend suggestion"
4115 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4116
4117 #: ../../mod/settings.php:1207
4118 msgid "You are tagged in a post"
4119 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4120
4121 #: ../../mod/settings.php:1208
4122 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4123 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:1210
4126 msgid "Activate desktop notifications"
4127 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:1211
4130 msgid ""
4131 "Note: This is an experimental feature, as being not supported by each "
4132 "browser"
4133 msgstr "Hinweis: Dies ist ein experimentelles Feature und wird nicht von allen Browsern unterstützt."
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:1212
4136 msgid "You will now receive desktop notifications!"
4137 msgstr "Du wirst nun Desktop Benachrichtigungen empfangen!"
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:1214
4140 msgid "Text-only notification emails"
4141 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:1216
4144 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4145 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:1218
4148 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4149 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:1219
4152 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4153 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:1222
4156 msgid "Relocate"
4157 msgstr "Umziehen"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:1223
4160 msgid ""
4161 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4162 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4163 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4164
4165 #: ../../mod/settings.php:1224
4166 msgid "Resend relocate message to contacts"
4167 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4168
4169 #: ../../mod/common.php:42
4170 msgid "Common Friends"
4171 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4172
4173 #: ../../mod/common.php:78
4174 msgid "No contacts in common."
4175 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4176
4177 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4178 msgid "Remote privacy information not available."
4179 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4180
4181 #: ../../mod/lockview.php:48
4182 msgid "Visible to:"
4183 msgstr "Sichtbar für:"
4184
4185 #: ../../mod/contacts.php:114
4186 #, php-format
4187 msgid "%d contact edited."
4188 msgid_plural "%d contacts edited"
4189 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4190 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4191
4192 #: ../../mod/contacts.php:145 ../../mod/contacts.php:340
4193 msgid "Could not access contact record."
4194 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4195
4196 #: ../../mod/contacts.php:159
4197 msgid "Could not locate selected profile."
4198 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4199
4200 #: ../../mod/contacts.php:192
4201 msgid "Contact updated."
4202 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4203
4204 #: ../../mod/contacts.php:194 ../../mod/dfrn_request.php:576
4205 msgid "Failed to update contact record."
4206 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4207
4208 #: ../../mod/contacts.php:361
4209 msgid "Contact has been blocked"
4210 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4211
4212 #: ../../mod/contacts.php:361
4213 msgid "Contact has been unblocked"
4214 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4215
4216 #: ../../mod/contacts.php:372
4217 msgid "Contact has been ignored"
4218 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4219
4220 #: ../../mod/contacts.php:372
4221 msgid "Contact has been unignored"
4222 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4223
4224 #: ../../mod/contacts.php:384
4225 msgid "Contact has been archived"
4226 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4227
4228 #: ../../mod/contacts.php:384
4229 msgid "Contact has been unarchived"
4230 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4231
4232 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/contacts.php:797
4233 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4234 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4235
4236 #: ../../mod/contacts.php:426
4237 msgid "Contact has been removed."
4238 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4239
4240 #: ../../mod/contacts.php:464
4241 #, php-format
4242 msgid "You are mutual friends with %s"
4243 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4244
4245 #: ../../mod/contacts.php:468
4246 #, php-format
4247 msgid "You are sharing with %s"
4248 msgstr "Du teilst mit %s"
4249
4250 #: ../../mod/contacts.php:473
4251 #, php-format
4252 msgid "%s is sharing with you"
4253 msgstr "%s teilt mit Dir"
4254
4255 #: ../../mod/contacts.php:493
4256 msgid "Private communications are not available for this contact."
4257 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4258
4259 #: ../../mod/contacts.php:496 ../../mod/admin.php:571
4260 msgid "Never"
4261 msgstr "Niemals"
4262
4263 #: ../../mod/contacts.php:500
4264 msgid "(Update was successful)"
4265 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4266
4267 #: ../../mod/contacts.php:500
4268 msgid "(Update was not successful)"
4269 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4270
4271 #: ../../mod/contacts.php:502
4272 msgid "Suggest friends"
4273 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4274
4275 #: ../../mod/contacts.php:506
4276 #, php-format
4277 msgid "Network type: %s"
4278 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4279
4280 #: ../../mod/contacts.php:514
4281 msgid "View all contacts"
4282 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4283
4284 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4285 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1012
4286 msgid "Unblock"
4287 msgstr "Entsperren"
4288
4289 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4290 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1011
4291 msgid "Block"
4292 msgstr "Sperren"
4293
4294 #: ../../mod/contacts.php:522
4295 msgid "Toggle Blocked status"
4296 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4297
4298 #: ../../mod/contacts.php:525 ../../mod/contacts.php:589
4299 #: ../../mod/contacts.php:801
4300 msgid "Unignore"
4301 msgstr "Ignorieren aufheben"
4302
4303 #: ../../mod/contacts.php:528
4304 msgid "Toggle Ignored status"
4305 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4306
4307 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4308 msgid "Unarchive"
4309 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4310
4311 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4312 msgid "Archive"
4313 msgstr "Archivieren"
4314
4315 #: ../../mod/contacts.php:535
4316 msgid "Toggle Archive status"
4317 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4318
4319 #: ../../mod/contacts.php:538
4320 msgid "Repair"
4321 msgstr "Reparieren"
4322
4323 #: ../../mod/contacts.php:541
4324 msgid "Advanced Contact Settings"
4325 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4326
4327 #: ../../mod/contacts.php:547
4328 msgid "Communications lost with this contact!"
4329 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4330
4331 #: ../../mod/contacts.php:550
4332 msgid "Fetch further information for feeds"
4333 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4334
4335 #: ../../mod/contacts.php:551
4336 msgid "Disabled"
4337 msgstr "Deaktiviert"
4338
4339 #: ../../mod/contacts.php:551
4340 msgid "Fetch information"
4341 msgstr "Beziehe Information"
4342
4343 #: ../../mod/contacts.php:551
4344 msgid "Fetch information and keywords"
4345 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4346
4347 #: ../../mod/contacts.php:560
4348 msgid "Contact Editor"
4349 msgstr "Kontakt Editor"
4350
4351 #: ../../mod/contacts.php:563
4352 msgid "Profile Visibility"
4353 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4354
4355 #: ../../mod/contacts.php:564
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4359 "profile securely."
4360 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4361
4362 #: ../../mod/contacts.php:565
4363 msgid "Contact Information / Notes"
4364 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4365
4366 #: ../../mod/contacts.php:566
4367 msgid "Edit contact notes"
4368 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4369
4370 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/contacts.php:765
4371 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:64
4372 #, php-format
4373 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4374 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4375
4376 #: ../../mod/contacts.php:572
4377 msgid "Block/Unblock contact"
4378 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4379
4380 #: ../../mod/contacts.php:573
4381 msgid "Ignore contact"
4382 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4383
4384 #: ../../mod/contacts.php:574
4385 msgid "Repair URL settings"
4386 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4387
4388 #: ../../mod/contacts.php:575
4389 msgid "View conversations"
4390 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4391
4392 #: ../../mod/contacts.php:577
4393 msgid "Delete contact"
4394 msgstr "Lösche den Kontakt"
4395
4396 #: ../../mod/contacts.php:581
4397 msgid "Last update:"
4398 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4399
4400 #: ../../mod/contacts.php:583
4401 msgid "Update public posts"
4402 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4403
4404 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/admin.php:1506
4405 msgid "Update now"
4406 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4407
4408 #: ../../mod/contacts.php:592
4409 msgid "Currently blocked"
4410 msgstr "Derzeit geblockt"
4411
4412 #: ../../mod/contacts.php:593
4413 msgid "Currently ignored"
4414 msgstr "Derzeit ignoriert"
4415
4416 #: ../../mod/contacts.php:594
4417 msgid "Currently archived"
4418 msgstr "Momentan archiviert"
4419
4420 #: ../../mod/contacts.php:595
4421 msgid ""
4422 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4423 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4424
4425 #: ../../mod/contacts.php:596
4426 msgid "Notification for new posts"
4427 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4428
4429 #: ../../mod/contacts.php:596
4430 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4431 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4432
4433 #: ../../mod/contacts.php:599
4434 msgid "Blacklisted keywords"
4435 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
4436
4437 #: ../../mod/contacts.php:599
4438 msgid ""
4439 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4440 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4441 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
4442
4443 #: ../../mod/contacts.php:650
4444 msgid "Suggestions"
4445 msgstr "Kontaktvorschläge"
4446
4447 #: ../../mod/contacts.php:653
4448 msgid "Suggest potential friends"
4449 msgstr "Freunde vorschlagen"
4450
4451 #: ../../mod/contacts.php:659
4452 msgid "Show all contacts"
4453 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4454
4455 #: ../../mod/contacts.php:662
4456 msgid "Unblocked"
4457 msgstr "Ungeblockt"
4458
4459 #: ../../mod/contacts.php:665
4460 msgid "Only show unblocked contacts"
4461 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4462
4463 #: ../../mod/contacts.php:669
4464 msgid "Blocked"
4465 msgstr "Geblockt"
4466
4467 #: ../../mod/contacts.php:672
4468 msgid "Only show blocked contacts"
4469 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4470
4471 #: ../../mod/contacts.php:676
4472 msgid "Ignored"
4473 msgstr "Ignoriert"
4474
4475 #: ../../mod/contacts.php:679
4476 msgid "Only show ignored contacts"
4477 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4478
4479 #: ../../mod/contacts.php:683
4480 msgid "Archived"
4481 msgstr "Archiviert"
4482
4483 #: ../../mod/contacts.php:686
4484 msgid "Only show archived contacts"
4485 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4486
4487 #: ../../mod/contacts.php:690
4488 msgid "Hidden"
4489 msgstr "Verborgen"
4490
4491 #: ../../mod/contacts.php:693
4492 msgid "Only show hidden contacts"
4493 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4494
4495 #: ../../mod/contacts.php:741
4496 msgid "Mutual Friendship"
4497 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4498
4499 #: ../../mod/contacts.php:745
4500 msgid "is a fan of yours"
4501 msgstr "ist ein Fan von dir"
4502
4503 #: ../../mod/contacts.php:749
4504 msgid "you are a fan of"
4505 msgstr "Du bist Fan von"
4506
4507 #: ../../mod/contacts.php:766 ../../mod/nogroup.php:41
4508 msgid "Edit contact"
4509 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4510
4511 #: ../../mod/contacts.php:792
4512 msgid "Search your contacts"
4513 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4514
4515 #: ../../mod/contacts.php:793 ../../mod/directory.php:61
4516 msgid "Finding: "
4517 msgstr "Funde: "
4518
4519 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4520 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4521 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4522
4523 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4524 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4525 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4526
4527 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4528 #, php-format
4529 msgid "File exceeds size limit of %d"
4530 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4531
4532 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4533 msgid "File upload failed."
4534 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4535
4536 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4537 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4538 #: ../../mod/update_profile.php:41
4539 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4540 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4541
4542 #: ../../mod/uexport.php:77
4543 msgid "Export account"
4544 msgstr "Account exportieren"
4545
4546 #: ../../mod/uexport.php:77
4547 msgid ""
4548 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4549 "account and/or to move it to another server."
4550 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4551
4552 #: ../../mod/uexport.php:78
4553 msgid "Export all"
4554 msgstr "Alles exportieren"
4555
4556 #: ../../mod/uexport.php:78
4557 msgid ""
4558 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4559 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4560 "of your account (photos are not exported)"
4561 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4562
4563 #: ../../mod/register.php:90
4564 msgid ""
4565 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4566 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4567
4568 #: ../../mod/register.php:96
4569 #, php-format
4570 msgid ""
4571 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4572 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4573 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4574
4575 #: ../../mod/register.php:105
4576 msgid "Your registration can not be processed."
4577 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4578
4579 #: ../../mod/register.php:148
4580 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4581 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4582
4583 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4584 msgid ""
4585 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4586 "Please try again tomorrow."
4587 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4588
4589 #: ../../mod/register.php:214
4590 msgid ""
4591 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4592 "and clicking 'Register'."
4593 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4594
4595 #: ../../mod/register.php:215
4596 msgid ""
4597 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4598 "in the rest of the items."
4599 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4600
4601 #: ../../mod/register.php:216
4602 msgid "Your OpenID (optional): "
4603 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4604
4605 #: ../../mod/register.php:230
4606 msgid "Include your profile in member directory?"
4607 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4608
4609 #: ../../mod/register.php:251
4610 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4611 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4612
4613 #: ../../mod/register.php:252
4614 msgid "Your invitation ID: "
4615 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4616
4617 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:623
4618 msgid "Registration"
4619 msgstr "Registrierung"
4620
4621 #: ../../mod/register.php:263
4622 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4623 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4624
4625 #: ../../mod/register.php:264
4626 msgid "Your Email Address: "
4627 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4628
4629 #: ../../mod/register.php:265
4630 msgid ""
4631 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4632 "profile address on this site will then be "
4633 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4634 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4635
4636 #: ../../mod/register.php:266
4637 msgid "Choose a nickname: "
4638 msgstr "Spitznamen wählen: "
4639
4640 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4641 msgid "Import"
4642 msgstr "Import"
4643
4644 #: ../../mod/register.php:276
4645 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4646 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4647
4648 #: ../../mod/oexchange.php:25
4649 msgid "Post successful."
4650 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4651
4652 #: ../../mod/maintenance.php:5
4653 msgid "System down for maintenance"
4654 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4655
4656 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:334
4657 msgid "Access to this profile has been restricted."
4658 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4659
4660 #: ../../mod/profile.php:180
4661 msgid "Tips for New Members"
4662 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4663
4664 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:777
4665 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/photos.php:920
4666 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4667 #: ../../mod/display.php:214 ../../mod/directory.php:33
4668 msgid "Public access denied."
4669 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4670
4671 #: ../../mod/videos.php:125
4672 msgid "No videos selected"
4673 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
4674
4675 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4676 msgid "Access to this item is restricted."
4677 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4678
4679 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
4680 msgid "View Album"
4681 msgstr "Album betrachten"
4682
4683 #: ../../mod/videos.php:317
4684 msgid "Recent Videos"
4685 msgstr "Neueste Videos"
4686
4687 #: ../../mod/videos.php:319
4688 msgid "Upload New Videos"
4689 msgstr "Neues Video hochladen"
4690
4691 #: ../../mod/manage.php:106
4692 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4693 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4694
4695 #: ../../mod/manage.php:107
4696 msgid ""
4697 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4698 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4699 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4700
4701 #: ../../mod/manage.php:108
4702 msgid "Select an identity to manage: "
4703 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4704
4705 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4706 msgid "Item not found"
4707 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4708
4709 #: ../../mod/editpost.php:39
4710 msgid "Edit post"
4711 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4712
4713 #: ../../mod/dirfind.php:26
4714 msgid "People Search"
4715 msgstr "Personensuche"
4716
4717 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:71
4718 msgid "No matches"
4719 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4720
4721 #: ../../mod/regmod.php:55
4722 msgid "Account approved."
4723 msgstr "Konto freigegeben."
4724
4725 #: ../../mod/regmod.php:92
4726 #, php-format
4727 msgid "Registration revoked for %s"
4728 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4729
4730 #: ../../mod/regmod.php:104
4731 msgid "Please login."
4732 msgstr "Bitte melde Dich an."
4733
4734 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4735 msgid "This introduction has already been accepted."
4736 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4737
4738 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4739 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4740 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4741
4742 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4743 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4744 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4745
4746 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4747 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4748 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4749
4750 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4751 #, php-format
4752 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4753 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4754 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4755 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4756
4757 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4758 msgid "Introduction complete."
4759 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4760
4761 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4762 msgid "Unrecoverable protocol error."
4763 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4764
4765 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4766 msgid "Profile unavailable."
4767 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4768
4769 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4770 #, php-format
4771 msgid "%s has received too many connection requests today."
4772 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4773
4774 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4775 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4776 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4777
4778 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4779 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4780 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4781
4782 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4783 msgid "Invalid locator"
4784 msgstr "Ungültiger Locator"
4785
4786 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4787 msgid "Invalid email address."
4788 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4789
4790 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4791 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4792 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4793
4794 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4795 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4796 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4797
4798 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4799 msgid "You have already introduced yourself here."
4800 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4801
4802 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4803 #, php-format
4804 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4805 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4806
4807 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4808 msgid "Invalid profile URL."
4809 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4810
4811 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4812 msgid "Your introduction has been sent."
4813 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4814
4815 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4816 msgid "Please login to confirm introduction."
4817 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4818
4819 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4820 msgid ""
4821 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4822 "<strong>this</strong> profile."
4823 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4824
4825 #: ../../mod/dfrn_request.php:674 ../../mod/dfrn_request.php:691
4826 msgid "Confirm"
4827 msgstr "Bestätigen"
4828
4829 #: ../../mod/dfrn_request.php:686
4830 msgid "Hide this contact"
4831 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4832
4833 #: ../../mod/dfrn_request.php:689
4834 #, php-format
4835 msgid "Welcome home %s."
4836 msgstr "Willkommen zurück %s."
4837
4838 #: ../../mod/dfrn_request.php:690
4839 #, php-format
4840 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4841 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4842
4843 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
4844 msgid ""
4845 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4846 "communications networks:"
4847 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4848
4849 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4850 msgid ""
4851 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4852 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4853 " Friendica site and join us today</a>."
4854 msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4855
4856 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
4857 msgid "Friend/Connection Request"
4858 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4859
4860 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4861 msgid ""
4862 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4863 "testuser@identi.ca"
4864 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4865
4866 #: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/follow.php:53
4867 msgid "Please answer the following:"
4868 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4869
4870 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/follow.php:54
4871 #, php-format
4872 msgid "Does %s know you?"
4873 msgstr "Kennt %s Dich?"
4874
4875 #: ../../mod/dfrn_request.php:849 ../../mod/follow.php:55
4876 msgid "Add a personal note:"
4877 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4878
4879 #: ../../mod/dfrn_request.php:852
4880 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4881 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4882
4883 #: ../../mod/dfrn_request.php:854
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4887 " bar."
4888 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4889
4890 #: ../../mod/dfrn_request.php:855 ../../mod/follow.php:61
4891 msgid "Your Identity Address:"
4892 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4893
4894 #: ../../mod/dfrn_request.php:858 ../../mod/follow.php:64
4895 msgid "Submit Request"
4896 msgstr "Anfrage abschicken"
4897
4898 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4899 msgid "Files"
4900 msgstr "Dateien"
4901
4902 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4903 msgid "Authorize application connection"
4904 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4905
4906 #: ../../mod/api.php:77
4907 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4908 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4909
4910 #: ../../mod/api.php:89
4911 msgid "Please login to continue."
4912 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4913
4914 #: ../../mod/api.php:104
4915 msgid ""
4916 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4917 " and/or create new posts for you?"
4918 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4919
4920 #: ../../mod/suggest.php:27
4921 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4922 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4923
4924 #: ../../mod/suggest.php:74
4925 msgid ""
4926 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4927 "hours."
4928 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4929
4930 #: ../../mod/suggest.php:92
4931 msgid "Ignore/Hide"
4932 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4933
4934 #: ../../mod/nogroup.php:59
4935 msgid "Contacts who are not members of a group"
4936 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4937
4938 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4939 #: ../../mod/crepair.php:133 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4940 msgid "Contact not found."
4941 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4942
4943 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4944 msgid "Friend suggestion sent."
4945 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4946
4947 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4948 msgid "Suggest Friends"
4949 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4950
4951 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4952 #, php-format
4953 msgid "Suggest a friend for %s"
4954 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4955
4956 #: ../../mod/share.php:38
4957 msgid "link"
4958 msgstr "Link"
4959
4960 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
4961 msgid "No contacts."
4962 msgstr "Keine Kontakte."
4963
4964 #: ../../mod/admin.php:57
4965 msgid "Theme settings updated."
4966 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4967
4968 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:621
4969 msgid "Site"
4970 msgstr "Seite"
4971
4972 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1016
4973 msgid "Users"
4974 msgstr "Nutzer"
4975
4976 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1360
4977 msgid "Themes"
4978 msgstr "Themen"
4979
4980 #: ../../mod/admin.php:108
4981 msgid "DB updates"
4982 msgstr "DB Updates"
4983
4984 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1447
4985 msgid "Logs"
4986 msgstr "Protokolle"
4987
4988 #: ../../mod/admin.php:124
4989 msgid "probe address"
4990 msgstr "Adresse untersuchen"
4991
4992 #: ../../mod/admin.php:125
4993 msgid "check webfinger"
4994 msgstr "Webfinger überprüfen"
4995
4996 #: ../../mod/admin.php:131
4997 msgid "Plugin Features"
4998 msgstr "Plugin Features"
4999
5000 #: ../../mod/admin.php:133
5001 msgid "diagnostics"
5002 msgstr "Diagnose"
5003
5004 #: ../../mod/admin.php:134
5005 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5006 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5007
5008 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:955
5009 msgid "Normal Account"
5010 msgstr "Normales Konto"
5011
5012 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:956
5013 msgid "Soapbox Account"
5014 msgstr "Marktschreier-Konto"
5015
5016 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:957
5017 msgid "Community/Celebrity Account"
5018 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5019
5020 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:958
5021 msgid "Automatic Friend Account"
5022 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5023
5024 #: ../../mod/admin.php:197
5025 msgid "Blog Account"
5026 msgstr "Blog-Konto"
5027
5028 #: ../../mod/admin.php:198
5029 msgid "Private Forum"
5030 msgstr "Privates Forum"
5031
5032 #: ../../mod/admin.php:217
5033 msgid "Message queues"
5034 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5035
5036 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1000
5037 #: ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1157 ../../mod/admin.php:1325
5038 #: ../../mod/admin.php:1359 ../../mod/admin.php:1446
5039 msgid "Administration"
5040 msgstr "Administration"
5041
5042 #: ../../mod/admin.php:223
5043 msgid "Summary"
5044 msgstr "Zusammenfassung"
5045
5046 #: ../../mod/admin.php:225
5047 msgid "Registered users"
5048 msgstr "Registrierte Nutzer"
5049
5050 #: ../../mod/admin.php:227
5051 msgid "Pending registrations"
5052 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5053
5054 #: ../../mod/admin.php:228
5055 msgid "Version"
5056 msgstr "Version"
5057
5058 #: ../../mod/admin.php:232
5059 msgid "Active plugins"
5060 msgstr "Aktive Plugins"
5061
5062 #: ../../mod/admin.php:255
5063 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5064 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5065
5066 #: ../../mod/admin.php:518
5067 msgid "Site settings updated."
5068 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5069
5070 #: ../../mod/admin.php:564
5071 msgid "No community page"
5072 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5073
5074 #: ../../mod/admin.php:565
5075 msgid "Public postings from users of this site"
5076 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5077
5078 #: ../../mod/admin.php:566
5079 msgid "Global community page"
5080 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5081
5082 #: ../../mod/admin.php:572
5083 msgid "At post arrival"
5084 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5085
5086 #: ../../mod/admin.php:581
5087 msgid "Multi user instance"
5088 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5089
5090 #: ../../mod/admin.php:604
5091 msgid "Closed"
5092 msgstr "Geschlossen"
5093
5094 #: ../../mod/admin.php:605
5095 msgid "Requires approval"
5096 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5097
5098 #: ../../mod/admin.php:606
5099 msgid "Open"
5100 msgstr "Offen"
5101
5102 #: ../../mod/admin.php:610
5103 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5104 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5105
5106 #: ../../mod/admin.php:611
5107 msgid "Force all links to use SSL"
5108 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5109
5110 #: ../../mod/admin.php:612
5111 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5112 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5113
5114 #: ../../mod/admin.php:624
5115 msgid "File upload"
5116 msgstr "Datei hochladen"
5117
5118 #: ../../mod/admin.php:625
5119 msgid "Policies"
5120 msgstr "Regeln"
5121
5122 #: ../../mod/admin.php:626
5123 msgid "Advanced"
5124 msgstr "Erweitert"
5125
5126 #: ../../mod/admin.php:627
5127 msgid "Performance"
5128 msgstr "Performance"
5129
5130 #: ../../mod/admin.php:628
5131 msgid ""
5132 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5133 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5134
5135 #: ../../mod/admin.php:631
5136 msgid "Site name"
5137 msgstr "Seitenname"
5138
5139 #: ../../mod/admin.php:632
5140 msgid "Host name"
5141 msgstr "Host Name"
5142
5143 #: ../../mod/admin.php:633
5144 msgid "Sender Email"
5145 msgstr "Absender für Emails"
5146
5147 #: ../../mod/admin.php:634
5148 msgid "Banner/Logo"
5149 msgstr "Banner/Logo"
5150
5151 #: ../../mod/admin.php:635
5152 msgid "Shortcut icon"
5153 msgstr "Shortcut Icon"
5154
5155 #: ../../mod/admin.php:636
5156 msgid "Touch icon"
5157 msgstr "Touch Icon"
5158
5159 #: ../../mod/admin.php:637
5160 msgid "Additional Info"
5161 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5162
5163 #: ../../mod/admin.php:637
5164 msgid ""
5165 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5166 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
5167 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
5168
5169 #: ../../mod/admin.php:638
5170 msgid "System language"
5171 msgstr "Systemsprache"
5172
5173 #: ../../mod/admin.php:639
5174 msgid "System theme"
5175 msgstr "Systemweites Theme"
5176
5177 #: ../../mod/admin.php:639
5178 msgid ""
5179 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5180 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5181 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5182
5183 #: ../../mod/admin.php:640
5184 msgid "Mobile system theme"
5185 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5186
5187 #: ../../mod/admin.php:640
5188 msgid "Theme for mobile devices"
5189 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5190
5191 #: ../../mod/admin.php:641
5192 msgid "SSL link policy"
5193 msgstr "Regeln für SSL Links"
5194
5195 #: ../../mod/admin.php:641
5196 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5197 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5198
5199 #: ../../mod/admin.php:642
5200 msgid "Force SSL"
5201 msgstr "Erzwinge SSL"
5202
5203 #: ../../mod/admin.php:642
5204 msgid ""
5205 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5206 " to endless loops."
5207 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5208
5209 #: ../../mod/admin.php:643
5210 msgid "Old style 'Share'"
5211 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5212
5213 #: ../../mod/admin.php:643
5214 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5215 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5216
5217 #: ../../mod/admin.php:644
5218 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5219 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5220
5221 #: ../../mod/admin.php:644
5222 msgid ""
5223 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5224 "still access it calling /help directly."
5225 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5226
5227 #: ../../mod/admin.php:645
5228 msgid "Single user instance"
5229 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5230
5231 #: ../../mod/admin.php:645
5232 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5233 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5234
5235 #: ../../mod/admin.php:646
5236 msgid "Maximum image size"
5237 msgstr "Maximale Bildgröße"
5238
5239 #: ../../mod/admin.php:646
5240 msgid ""
5241 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5242 "limits."
5243 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5244
5245 #: ../../mod/admin.php:647
5246 msgid "Maximum image length"
5247 msgstr "Maximale Bildlänge"
5248
5249 #: ../../mod/admin.php:647
5250 msgid ""
5251 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5252 "-1, which means no limits."
5253 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5254
5255 #: ../../mod/admin.php:648
5256 msgid "JPEG image quality"
5257 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5258
5259 #: ../../mod/admin.php:648
5260 msgid ""
5261 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5262 "100, which is full quality."
5263 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5264
5265 #: ../../mod/admin.php:650
5266 msgid "Register policy"
5267 msgstr "Registrierungsmethode"
5268
5269 #: ../../mod/admin.php:651
5270 msgid "Maximum Daily Registrations"
5271 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5272
5273 #: ../../mod/admin.php:651
5274 msgid ""
5275 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5276 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5277 "setting has no effect."
5278 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5279
5280 #: ../../mod/admin.php:652
5281 msgid "Register text"
5282 msgstr "Registrierungstext"
5283
5284 #: ../../mod/admin.php:652
5285 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5286 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5287
5288 #: ../../mod/admin.php:653
5289 msgid "Accounts abandoned after x days"
5290 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5291
5292 #: ../../mod/admin.php:653
5293 msgid ""
5294 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5295 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5296 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5297
5298 #: ../../mod/admin.php:654
5299 msgid "Allowed friend domains"
5300 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5301
5302 #: ../../mod/admin.php:654
5303 msgid ""
5304 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5305 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5306 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5307
5308 #: ../../mod/admin.php:655
5309 msgid "Allowed email domains"
5310 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5311
5312 #: ../../mod/admin.php:655
5313 msgid ""
5314 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5315 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5316 "domains"
5317 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5318
5319 #: ../../mod/admin.php:656
5320 msgid "Block public"
5321 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5322
5323 #: ../../mod/admin.php:656
5324 msgid ""
5325 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5326 "site unless you are currently logged in."
5327 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5328
5329 #: ../../mod/admin.php:657
5330 msgid "Force publish"
5331 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5332
5333 #: ../../mod/admin.php:657
5334 msgid ""
5335 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5336 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5337
5338 #: ../../mod/admin.php:658
5339 msgid "Global directory update URL"
5340 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5341
5342 #: ../../mod/admin.php:658
5343 msgid ""
5344 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5345 " is completely unavailable to the application."
5346 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5347
5348 #: ../../mod/admin.php:659
5349 msgid "Allow threaded items"
5350 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5351
5352 #: ../../mod/admin.php:659
5353 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5354 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5355
5356 #: ../../mod/admin.php:660
5357 msgid "Private posts by default for new users"
5358 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5359
5360 #: ../../mod/admin.php:660
5361 msgid ""
5362 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5363 "group rather than public."
5364 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5365
5366 #: ../../mod/admin.php:661
5367 msgid "Don't include post content in email notifications"
5368 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5369
5370 #: ../../mod/admin.php:661
5371 msgid ""
5372 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5373 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5374 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5375
5376 #: ../../mod/admin.php:662
5377 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5378 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5379
5380 #: ../../mod/admin.php:662
5381 msgid ""
5382 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5383 "only."
5384 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5385
5386 #: ../../mod/admin.php:663
5387 msgid "Don't embed private images in posts"
5388 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5389
5390 #: ../../mod/admin.php:663
5391 msgid ""
5392 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5393 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5394 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5395 "while."
5396 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5397
5398 #: ../../mod/admin.php:664
5399 msgid "Allow Users to set remote_self"
5400 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5401
5402 #: ../../mod/admin.php:664
5403 msgid ""
5404 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5405 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5406 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5407 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5408
5409 #: ../../mod/admin.php:665
5410 msgid "Block multiple registrations"
5411 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5412
5413 #: ../../mod/admin.php:665
5414 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5415 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5416
5417 #: ../../mod/admin.php:666
5418 msgid "OpenID support"
5419 msgstr "OpenID Unterstützung"
5420
5421 #: ../../mod/admin.php:666
5422 msgid "OpenID support for registration and logins."
5423 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5424
5425 #: ../../mod/admin.php:667
5426 msgid "Fullname check"
5427 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5428
5429 #: ../../mod/admin.php:667
5430 msgid ""
5431 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5432 "name, as an antispam measure"
5433 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5434
5435 #: ../../mod/admin.php:668
5436 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5437 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5438
5439 #: ../../mod/admin.php:668
5440 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5441 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5442
5443 #: ../../mod/admin.php:669
5444 msgid "Community Page Style"
5445 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5446
5447 #: ../../mod/admin.php:669
5448 msgid ""
5449 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5450 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5451 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5452
5453 #: ../../mod/admin.php:670
5454 msgid "Posts per user on community page"
5455 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5456
5457 #: ../../mod/admin.php:670
5458 msgid ""
5459 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5460 "'Global Community')"
5461 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5462
5463 #: ../../mod/admin.php:671
5464 msgid "Enable OStatus support"
5465 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5466
5467 #: ../../mod/admin.php:671
5468 msgid ""
5469 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5470 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5471 "occasionally displayed."
5472 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5473
5474 #: ../../mod/admin.php:672
5475 msgid "OStatus conversation completion interval"
5476 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5477
5478 #: ../../mod/admin.php:672
5479 msgid ""
5480 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5481 "This can be a very ressource task."
5482 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5483
5484 #: ../../mod/admin.php:673
5485 msgid "Enable Diaspora support"
5486 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5487
5488 #: ../../mod/admin.php:673
5489 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5490 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5491
5492 #: ../../mod/admin.php:674
5493 msgid "Only allow Friendica contacts"
5494 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5495
5496 #: ../../mod/admin.php:674
5497 msgid ""
5498 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5499 "protocols disabled."
5500 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5501
5502 #: ../../mod/admin.php:675
5503 msgid "Verify SSL"
5504 msgstr "SSL Überprüfen"
5505
5506 #: ../../mod/admin.php:675
5507 msgid ""
5508 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5509 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5510 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5511
5512 #: ../../mod/admin.php:676
5513 msgid "Proxy user"
5514 msgstr "Proxy Nutzer"
5515
5516 #: ../../mod/admin.php:677
5517 msgid "Proxy URL"
5518 msgstr "Proxy URL"
5519
5520 #: ../../mod/admin.php:678
5521 msgid "Network timeout"
5522 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5523
5524 #: ../../mod/admin.php:678
5525 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5526 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5527
5528 #: ../../mod/admin.php:679
5529 msgid "Delivery interval"
5530 msgstr "Zustellungsintervall"
5531
5532 #: ../../mod/admin.php:679
5533 msgid ""
5534 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5535 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5536 "for large dedicated servers."
5537 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5538
5539 #: ../../mod/admin.php:680
5540 msgid "Poll interval"
5541 msgstr "Abfrageintervall"
5542
5543 #: ../../mod/admin.php:680
5544 msgid ""
5545 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5546 "load. If 0, use delivery interval."
5547 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5548
5549 #: ../../mod/admin.php:681
5550 msgid "Maximum Load Average"
5551 msgstr "Maximum Load Average"
5552
5553 #: ../../mod/admin.php:681
5554 msgid ""
5555 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5556 "default 50."
5557 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5558
5559 #: ../../mod/admin.php:682
5560 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5561 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:682
5564 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5565 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:684
5568 msgid "Use MySQL full text engine"
5569 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5570
5571 #: ../../mod/admin.php:684
5572 msgid ""
5573 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5574 "four and more characters."
5575 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5576
5577 #: ../../mod/admin.php:685
5578 msgid "Suppress Language"
5579 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5580
5581 #: ../../mod/admin.php:685
5582 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5583 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5584
5585 #: ../../mod/admin.php:686
5586 msgid "Suppress Tags"
5587 msgstr "Tags Unterdrücken"
5588
5589 #: ../../mod/admin.php:686
5590 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5591 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5592
5593 #: ../../mod/admin.php:687
5594 msgid "Path to item cache"
5595 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5596
5597 #: ../../mod/admin.php:688
5598 msgid "Cache duration in seconds"
5599 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5600
5601 #: ../../mod/admin.php:688
5602 msgid ""
5603 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5604 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5605 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5606
5607 #: ../../mod/admin.php:689
5608 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5609 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5610
5611 #: ../../mod/admin.php:689
5612 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5613 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5614
5615 #: ../../mod/admin.php:690
5616 msgid "Path for lock file"
5617 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5618
5619 #: ../../mod/admin.php:691
5620 msgid "Temp path"
5621 msgstr "Temp Pfad"
5622
5623 #: ../../mod/admin.php:692
5624 msgid "Base path to installation"
5625 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5626
5627 #: ../../mod/admin.php:693
5628 msgid "Disable picture proxy"
5629 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5630
5631 #: ../../mod/admin.php:693
5632 msgid ""
5633 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5634 " systems with very low bandwith."
5635 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:694
5638 msgid "Enable old style pager"
5639 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:694
5642 msgid ""
5643 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5644 "speed."
5645 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
5646
5647 #: ../../mod/admin.php:695
5648 msgid "Only search in tags"
5649 msgstr "Nur in Tags suchen"
5650
5651 #: ../../mod/admin.php:695
5652 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5653 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5654
5655 #: ../../mod/admin.php:697
5656 msgid "New base url"
5657 msgstr "Neue Basis-URL"
5658
5659 #: ../../mod/admin.php:714
5660 msgid "Update has been marked successful"
5661 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5662
5663 #: ../../mod/admin.php:722
5664 #, php-format
5665 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5666 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5667
5668 #: ../../mod/admin.php:725
5669 #, php-format
5670 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5671 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5672
5673 #: ../../mod/admin.php:737
5674 #, php-format
5675 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5676 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5677
5678 #: ../../mod/admin.php:740
5679 #, php-format
5680 msgid "Update %s was successfully applied."
5681 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:744
5684 #, php-format
5685 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5686 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5687
5688 #: ../../mod/admin.php:746
5689 #, php-format
5690 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5691 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5692
5693 #: ../../mod/admin.php:765
5694 msgid "No failed updates."
5695 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5696
5697 #: ../../mod/admin.php:766
5698 msgid "Check database structure"
5699 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5700
5701 #: ../../mod/admin.php:771
5702 msgid "Failed Updates"
5703 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5704
5705 #: ../../mod/admin.php:772
5706 msgid ""
5707 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5708 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5709
5710 #: ../../mod/admin.php:773
5711 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5712 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5713
5714 #: ../../mod/admin.php:774
5715 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5716 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5717
5718 #: ../../mod/admin.php:806
5719 #, php-format
5720 msgid ""
5721 "\n"
5722 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5723 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5724 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5725
5726 #: ../../mod/admin.php:809
5727 #, php-format
5728 msgid ""
5729 "\n"
5730 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5731 "\n"
5732 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5733 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5734 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5735 "\n"
5736 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5737 "\t\t\tin.\n"
5738 "\n"
5739 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5740 "\n"
5741 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5742 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5743 "\n"
5744 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5745 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5746 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5747 "\t\t\tthan that.\n"
5748 "\n"
5749 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5750 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5751 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5752 "\n"
5753 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5754 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5755
5756 #: ../../mod/admin.php:853
5757 #, php-format
5758 msgid "%s user blocked/unblocked"
5759 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5760 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5761 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5762
5763 #: ../../mod/admin.php:860
5764 #, php-format
5765 msgid "%s user deleted"
5766 msgid_plural "%s users deleted"
5767 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5768 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5769
5770 #: ../../mod/admin.php:899
5771 #, php-format
5772 msgid "User '%s' deleted"
5773 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5774
5775 #: ../../mod/admin.php:907
5776 #, php-format
5777 msgid "User '%s' unblocked"
5778 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5779
5780 #: ../../mod/admin.php:907
5781 #, php-format
5782 msgid "User '%s' blocked"
5783 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5784
5785 #: ../../mod/admin.php:1002
5786 msgid "Add User"
5787 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5788
5789 #: ../../mod/admin.php:1003
5790 msgid "select all"
5791 msgstr "Alle auswählen"
5792
5793 #: ../../mod/admin.php:1004
5794 msgid "User registrations waiting for confirm"
5795 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5796
5797 #: ../../mod/admin.php:1005
5798 msgid "User waiting for permanent deletion"
5799 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5800
5801 #: ../../mod/admin.php:1006
5802 msgid "Request date"
5803 msgstr "Anfragedatum"
5804
5805 #: ../../mod/admin.php:1007
5806 msgid "No registrations."
5807 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5808
5809 #: ../../mod/admin.php:1009
5810 msgid "Deny"
5811 msgstr "Verwehren"
5812
5813 #: ../../mod/admin.php:1013
5814 msgid "Site admin"
5815 msgstr "Seitenadministrator"
5816
5817 #: ../../mod/admin.php:1014
5818 msgid "Account expired"
5819 msgstr "Account ist abgelaufen"
5820
5821 #: ../../mod/admin.php:1017
5822 msgid "New User"
5823 msgstr "Neuer Nutzer"
5824
5825 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5826 msgid "Register date"
5827 msgstr "Anmeldedatum"
5828
5829 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5830 msgid "Last login"
5831 msgstr "Letzte Anmeldung"
5832
5833 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5834 msgid "Last item"
5835 msgstr "Letzter Beitrag"
5836
5837 #: ../../mod/admin.php:1018
5838 msgid "Deleted since"
5839 msgstr "Gelöscht seit"
5840
5841 #: ../../mod/admin.php:1021
5842 msgid ""
5843 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5844 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5845 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5846
5847 #: ../../mod/admin.php:1022
5848 msgid ""
5849 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5850 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5851 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5852
5853 #: ../../mod/admin.php:1032
5854 msgid "Name of the new user."
5855 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5856
5857 #: ../../mod/admin.php:1033
5858 msgid "Nickname"
5859 msgstr "Spitzname"
5860
5861 #: ../../mod/admin.php:1033
5862 msgid "Nickname of the new user."
5863 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5864
5865 #: ../../mod/admin.php:1034
5866 msgid "Email address of the new user."
5867 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5868
5869 #: ../../mod/admin.php:1067
5870 #, php-format
5871 msgid "Plugin %s disabled."
5872 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5873
5874 #: ../../mod/admin.php:1071
5875 #, php-format
5876 msgid "Plugin %s enabled."
5877 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5878
5879 #: ../../mod/admin.php:1081 ../../mod/admin.php:1297
5880 msgid "Disable"
5881 msgstr "Ausschalten"
5882
5883 #: ../../mod/admin.php:1083 ../../mod/admin.php:1299
5884 msgid "Enable"
5885 msgstr "Einschalten"
5886
5887 #: ../../mod/admin.php:1106 ../../mod/admin.php:1327
5888 msgid "Toggle"
5889 msgstr "Umschalten"
5890
5891 #: ../../mod/admin.php:1114 ../../mod/admin.php:1337
5892 msgid "Author: "
5893 msgstr "Autor:"
5894
5895 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1338
5896 msgid "Maintainer: "
5897 msgstr "Betreuer:"
5898
5899 #: ../../mod/admin.php:1257
5900 msgid "No themes found."
5901 msgstr "Keine Themen gefunden."
5902
5903 #: ../../mod/admin.php:1319
5904 msgid "Screenshot"
5905 msgstr "Bildschirmfoto"
5906
5907 #: ../../mod/admin.php:1365
5908 msgid "[Experimental]"
5909 msgstr "[Experimentell]"
5910
5911 #: ../../mod/admin.php:1366
5912 msgid "[Unsupported]"
5913 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5914
5915 #: ../../mod/admin.php:1393
5916 msgid "Log settings updated."
5917 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5918
5919 #: ../../mod/admin.php:1449
5920 msgid "Clear"
5921 msgstr "löschen"
5922
5923 #: ../../mod/admin.php:1455
5924 msgid "Enable Debugging"
5925 msgstr "Protokoll führen"
5926
5927 #: ../../mod/admin.php:1456
5928 msgid "Log file"
5929 msgstr "Protokolldatei"
5930
5931 #: ../../mod/admin.php:1456
5932 msgid ""
5933 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5934 "directory."
5935 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5936
5937 #: ../../mod/admin.php:1457
5938 msgid "Log level"
5939 msgstr "Protokoll-Level"
5940
5941 #: ../../mod/admin.php:1507
5942 msgid "Close"
5943 msgstr "Schließen"
5944
5945 #: ../../mod/admin.php:1513
5946 msgid "FTP Host"
5947 msgstr "FTP Host"
5948
5949 #: ../../mod/admin.php:1514
5950 msgid "FTP Path"
5951 msgstr "FTP Pfad"
5952
5953 #: ../../mod/admin.php:1515
5954 msgid "FTP User"
5955 msgstr "FTP Nutzername"
5956
5957 #: ../../mod/admin.php:1516
5958 msgid "FTP Password"
5959 msgstr "FTP Passwort"
5960
5961 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5962 #, php-format
5963 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5964 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5965
5966 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5967 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5968 msgid "Unable to process image."
5969 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5970
5971 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5972 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5973 msgid "Image upload failed."
5974 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5975
5976 #: ../../mod/home.php:35
5977 #, php-format
5978 msgid "Welcome to %s"
5979 msgstr "Willkommen zu %s"
5980
5981 #: ../../mod/openid.php:24
5982 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5983 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5984
5985 #: ../../mod/openid.php:53
5986 msgid ""
5987 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5988 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5989
5990 #: ../../mod/network.php:142
5991 msgid "Search Results For:"
5992 msgstr "Suchergebnisse für:"
5993
5994 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
5995 msgid "Remove term"
5996 msgstr "Begriff entfernen"
5997
5998 #: ../../mod/network.php:356
5999 msgid "Commented Order"
6000 msgstr "Neueste Kommentare"
6001
6002 #: ../../mod/network.php:359
6003 msgid "Sort by Comment Date"
6004 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
6005
6006 #: ../../mod/network.php:362
6007 msgid "Posted Order"
6008 msgstr "Neueste Beiträge"
6009
6010 #: ../../mod/network.php:365
6011 msgid "Sort by Post Date"
6012 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
6013
6014 #: ../../mod/network.php:374
6015 msgid "Posts that mention or involve you"
6016 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
6017
6018 #: ../../mod/network.php:380
6019 msgid "New"
6020 msgstr "Neue"
6021
6022 #: ../../mod/network.php:383
6023 msgid "Activity Stream - by date"
6024 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
6025
6026 #: ../../mod/network.php:389
6027 msgid "Shared Links"
6028 msgstr "Geteilte Links"
6029
6030 #: ../../mod/network.php:392
6031 msgid "Interesting Links"
6032 msgstr "Interessante Links"
6033
6034 #: ../../mod/network.php:398
6035 msgid "Starred"
6036 msgstr "Markierte"
6037
6038 #: ../../mod/network.php:401
6039 msgid "Favourite Posts"
6040 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6041
6042 #: ../../mod/network.php:458
6043 #, php-format
6044 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
6045 msgid_plural ""
6046 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
6047 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
6048 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
6049
6050 #: ../../mod/network.php:461
6051 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
6052 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
6053
6054 #: ../../mod/network.php:524 ../../mod/content.php:119
6055 msgid "No such group"
6056 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6057
6058 #: ../../mod/network.php:541 ../../mod/content.php:130
6059 msgid "Group is empty"
6060 msgstr "Gruppe ist leer"
6061
6062 #: ../../mod/network.php:548 ../../mod/content.php:134
6063 msgid "Group: "
6064 msgstr "Gruppe: "
6065
6066 #: ../../mod/network.php:558
6067 msgid "Contact: "
6068 msgstr "Kontakt: "
6069
6070 #: ../../mod/network.php:560
6071 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6072 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
6073
6074 #: ../../mod/network.php:565
6075 msgid "Invalid contact."
6076 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6077
6078 #: ../../mod/filer.php:30
6079 msgid "- select -"
6080 msgstr "- auswählen -"
6081
6082 #: ../../mod/friendica.php:59
6083 msgid "This is Friendica, version"
6084 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
6085
6086 #: ../../mod/friendica.php:60
6087 msgid "running at web location"
6088 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
6089
6090 #: ../../mod/friendica.php:62
6091 msgid ""
6092 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
6093 "more about the Friendica project."
6094 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
6095
6096 #: ../../mod/friendica.php:64
6097 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6098 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6099
6100 #: ../../mod/friendica.php:65
6101 msgid ""
6102 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
6103 "dot com"
6104 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
6105
6106 #: ../../mod/friendica.php:79
6107 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
6108 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
6109
6110 #: ../../mod/friendica.php:92
6111 msgid "No installed plugins/addons/apps"
6112 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
6113
6114 #: ../../mod/apps.php:11
6115 msgid "Applications"
6116 msgstr "Anwendungen"
6117
6118 #: ../../mod/apps.php:14
6119 msgid "No installed applications."
6120 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6121
6122 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
6123 msgid "Upload New Photos"
6124 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6125
6126 #: ../../mod/photos.php:144
6127 msgid "Contact information unavailable"
6128 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6129
6130 #: ../../mod/photos.php:165
6131 msgid "Album not found."
6132 msgstr "Album nicht gefunden."
6133
6134 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
6135 msgid "Delete Album"
6136 msgstr "Album löschen"
6137
6138 #: ../../mod/photos.php:198
6139 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6140 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6141
6142 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
6143 msgid "Delete Photo"
6144 msgstr "Foto löschen"
6145
6146 #: ../../mod/photos.php:287
6147 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6148 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6149
6150 #: ../../mod/photos.php:662
6151 #, php-format
6152 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6153 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6154
6155 #: ../../mod/photos.php:662
6156 msgid "a photo"
6157 msgstr "einem Foto"
6158
6159 #: ../../mod/photos.php:767
6160 msgid "Image exceeds size limit of "
6161 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
6162
6163 #: ../../mod/photos.php:775
6164 msgid "Image file is empty."
6165 msgstr "Bilddatei ist leer."
6166
6167 #: ../../mod/photos.php:930
6168 msgid "No photos selected"
6169 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6170
6171 #: ../../mod/photos.php:1094
6172 #, php-format
6173 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6174 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6175
6176 #: ../../mod/photos.php:1129
6177 msgid "Upload Photos"
6178 msgstr "Bilder hochladen"
6179
6180 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
6181 msgid "New album name: "
6182 msgstr "Name des neuen Albums: "
6183
6184 #: ../../mod/photos.php:1134
6185 msgid "or existing album name: "
6186 msgstr "oder existierender Albumname: "
6187
6188 #: ../../mod/photos.php:1135
6189 msgid "Do not show a status post for this upload"
6190 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6191
6192 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
6193 msgid "Permissions"
6194 msgstr "Berechtigungen"
6195
6196 #: ../../mod/photos.php:1148
6197 msgid "Private Photo"
6198 msgstr "Privates Foto"
6199
6200 #: ../../mod/photos.php:1149
6201 msgid "Public Photo"
6202 msgstr "Öffentliches Foto"
6203
6204 #: ../../mod/photos.php:1212
6205 msgid "Edit Album"
6206 msgstr "Album bearbeiten"
6207
6208 #: ../../mod/photos.php:1218
6209 msgid "Show Newest First"
6210 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6211
6212 #: ../../mod/photos.php:1220
6213 msgid "Show Oldest First"
6214 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6215
6216 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
6217 msgid "View Photo"
6218 msgstr "Foto betrachten"
6219
6220 #: ../../mod/photos.php:1294
6221 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6222 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6223
6224 #: ../../mod/photos.php:1296
6225 msgid "Photo not available"
6226 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6227
6228 #: ../../mod/photos.php:1352
6229 msgid "View photo"
6230 msgstr "Fotos ansehen"
6231
6232 #: ../../mod/photos.php:1352
6233 msgid "Edit photo"
6234 msgstr "Foto bearbeiten"
6235
6236 #: ../../mod/photos.php:1353
6237 msgid "Use as profile photo"
6238 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6239
6240 #: ../../mod/photos.php:1378
6241 msgid "View Full Size"
6242 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6243
6244 #: ../../mod/photos.php:1457
6245 msgid "Tags: "
6246 msgstr "Tags: "
6247
6248 #: ../../mod/photos.php:1460
6249 msgid "[Remove any tag]"
6250 msgstr "[Tag entfernen]"
6251
6252 #: ../../mod/photos.php:1500
6253 msgid "Rotate CW (right)"
6254 msgstr "Drehen US (rechts)"
6255
6256 #: ../../mod/photos.php:1501
6257 msgid "Rotate CCW (left)"
6258 msgstr "Drehen EUS (links)"
6259
6260 #: ../../mod/photos.php:1503
6261 msgid "New album name"
6262 msgstr "Name des neuen Albums"
6263
6264 #: ../../mod/photos.php:1506
6265 msgid "Caption"
6266 msgstr "Bildunterschrift"
6267
6268 #: ../../mod/photos.php:1508
6269 msgid "Add a Tag"
6270 msgstr "Tag hinzufügen"
6271
6272 #: ../../mod/photos.php:1512
6273 msgid ""
6274 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6275 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6276
6277 #: ../../mod/photos.php:1521
6278 msgid "Private photo"
6279 msgstr "Privates Foto"
6280
6281 #: ../../mod/photos.php:1522
6282 msgid "Public photo"
6283 msgstr "Öffentliches Foto"
6284
6285 #: ../../mod/photos.php:1817
6286 msgid "Recent Photos"
6287 msgstr "Neueste Fotos"
6288
6289 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
6290 msgid "The post was created"
6291 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6292
6293 #: ../../mod/follow.php:21
6294 msgid "You already added this contact."
6295 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
6296
6297 #: ../../mod/follow.php:103
6298 msgid "Contact added"
6299 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6300
6301 #: ../../mod/uimport.php:66
6302 msgid "Move account"
6303 msgstr "Account umziehen"
6304
6305 #: ../../mod/uimport.php:67
6306 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6307 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6308
6309 #: ../../mod/uimport.php:68
6310 msgid ""
6311 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6312 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6313 " to inform your friends that you moved here."
6314 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6315
6316 #: ../../mod/uimport.php:69
6317 msgid ""
6318 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6319 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6320 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6321
6322 #: ../../mod/uimport.php:70
6323 msgid "Account file"
6324 msgstr "Account Datei"
6325
6326 #: ../../mod/uimport.php:70
6327 msgid ""
6328 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6329 "select \"Export account\""
6330 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6331
6332 #: ../../mod/invite.php:27
6333 msgid "Total invitation limit exceeded."
6334 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6335
6336 #: ../../mod/invite.php:49
6337 #, php-format
6338 msgid "%s : Not a valid email address."
6339 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6340
6341 #: ../../mod/invite.php:73
6342 msgid "Please join us on Friendica"
6343 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6344
6345 #: ../../mod/invite.php:84
6346 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6347 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6348
6349 #: ../../mod/invite.php:89
6350 #, php-format
6351 msgid "%s : Message delivery failed."
6352 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6353
6354 #: ../../mod/invite.php:93
6355 #, php-format
6356 msgid "%d message sent."
6357 msgid_plural "%d messages sent."
6358 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6359 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6360
6361 #: ../../mod/invite.php:112
6362 msgid "You have no more invitations available"
6363 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6364
6365 #: ../../mod/invite.php:120
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6369 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6370 " other social networks."
6371 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6372
6373 #: ../../mod/invite.php:122
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6377 "public Friendica website."
6378 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6379
6380 #: ../../mod/invite.php:123
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6384 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6385 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6386 "sites you can join."
6387 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
6388
6389 #: ../../mod/invite.php:126
6390 msgid ""
6391 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6392 " public sites or invite members."
6393 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6394
6395 #: ../../mod/invite.php:132
6396 msgid "Send invitations"
6397 msgstr "Einladungen senden"
6398
6399 #: ../../mod/invite.php:133
6400 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6401 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6402
6403 #: ../../mod/invite.php:135
6404 msgid ""
6405 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6406 "and help us to create a better social web."
6407 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6408
6409 #: ../../mod/invite.php:137
6410 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6411 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6412
6413 #: ../../mod/invite.php:137
6414 msgid ""
6415 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6416 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6417
6418 #: ../../mod/invite.php:139
6419 msgid ""
6420 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6421 "important, please visit http://friendica.com"
6422 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6423
6424 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6425 msgid "Access denied."
6426 msgstr "Zugriff verweigert."
6427
6428 #: ../../mod/lostpass.php:19
6429 msgid "No valid account found."
6430 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6431
6432 #: ../../mod/lostpass.php:35
6433 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6434 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
6435
6436 #: ../../mod/lostpass.php:42
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "\n"
6440 "\t\tDear %1$s,\n"
6441 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6442 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6443 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6444 "\n"
6445 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6446 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6447 "\n"
6448 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6449 "\t\tissued this request."
6450 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
6451
6452 #: ../../mod/lostpass.php:53
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "\n"
6456 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6457 "\n"
6458 "\t\t%1$s\n"
6459 "\n"
6460 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6461 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6462 "\n"
6463 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6464 "\n"
6465 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6466 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6467 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6468
6469 #: ../../mod/lostpass.php:72
6470 #, php-format
6471 msgid "Password reset requested at %s"
6472 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6473
6474 #: ../../mod/lostpass.php:92
6475 msgid ""
6476 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6477 "Password reset failed."
6478 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6479
6480 #: ../../mod/lostpass.php:110
6481 msgid "Your password has been reset as requested."
6482 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6483
6484 #: ../../mod/lostpass.php:111
6485 msgid "Your new password is"
6486 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6487
6488 #: ../../mod/lostpass.php:112
6489 msgid "Save or copy your new password - and then"
6490 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
6491
6492 #: ../../mod/lostpass.php:113
6493 msgid "click here to login"
6494 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
6495
6496 #: ../../mod/lostpass.php:114
6497 msgid ""
6498 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6499 "successful login."
6500 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
6501
6502 #: ../../mod/lostpass.php:125
6503 #, php-format
6504 msgid ""
6505 "\n"
6506 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6507 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6508 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6509 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6510 "\t\t\t"
6511 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
6512
6513 #: ../../mod/lostpass.php:131
6514 #, php-format
6515 msgid ""
6516 "\n"
6517 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6518 "\n"
6519 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6520 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6521 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6522 "\n"
6523 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6524 "\t\t\t"
6525 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6526
6527 #: ../../mod/lostpass.php:147
6528 #, php-format
6529 msgid "Your password has been changed at %s"
6530 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
6531
6532 #: ../../mod/lostpass.php:159
6533 msgid "Forgot your Password?"
6534 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
6535
6536 #: ../../mod/lostpass.php:160
6537 msgid ""
6538 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6539 "your email for further instructions."
6540 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6541
6542 #: ../../mod/lostpass.php:161
6543 msgid "Nickname or Email: "
6544 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6545
6546 #: ../../mod/lostpass.php:162
6547 msgid "Reset"
6548 msgstr "Zurücksetzen"
6549
6550 #: ../../mod/babel.php:17
6551 msgid "Source (bbcode) text:"
6552 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6553
6554 #: ../../mod/babel.php:23
6555 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6556 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6557
6558 #: ../../mod/babel.php:31
6559 msgid "Source input: "
6560 msgstr "Originaltext:"
6561
6562 #: ../../mod/babel.php:35
6563 msgid "bb2html (raw HTML): "
6564 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6565
6566 #: ../../mod/babel.php:39
6567 msgid "bb2html: "
6568 msgstr "bb2html: "
6569
6570 #: ../../mod/babel.php:43
6571 msgid "bb2html2bb: "
6572 msgstr "bb2html2bb: "
6573
6574 #: ../../mod/babel.php:47
6575 msgid "bb2md: "
6576 msgstr "bb2md: "
6577
6578 #: ../../mod/babel.php:51
6579 msgid "bb2md2html: "
6580 msgstr "bb2md2html: "
6581
6582 #: ../../mod/babel.php:55
6583 msgid "bb2dia2bb: "
6584 msgstr "bb2dia2bb: "
6585
6586 #: ../../mod/babel.php:59
6587 msgid "bb2md2html2bb: "
6588 msgstr "bb2md2html2bb: "
6589
6590 #: ../../mod/babel.php:69
6591 msgid "Source input (Diaspora format): "
6592 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6593
6594 #: ../../mod/babel.php:74
6595 msgid "diaspora2bb: "
6596 msgstr "diaspora2bb: "
6597
6598 #: ../../mod/p.php:9
6599 msgid "Not Extended"
6600 msgstr "Nicht erweitert."
6601
6602 #: ../../mod/tagrm.php:41
6603 msgid "Tag removed"
6604 msgstr "Tag entfernt"
6605
6606 #: ../../mod/tagrm.php:79
6607 msgid "Remove Item Tag"
6608 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6609
6610 #: ../../mod/tagrm.php:81
6611 msgid "Select a tag to remove: "
6612 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6613
6614 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6615 msgid "Remove My Account"
6616 msgstr "Konto löschen"
6617
6618 #: ../../mod/removeme.php:47
6619 msgid ""
6620 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6621 "recoverable."
6622 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6623
6624 #: ../../mod/removeme.php:48
6625 msgid "Please enter your password for verification:"
6626 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
6627
6628 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:56
6629 msgid "Invalid profile identifier."
6630 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6631
6632 #: ../../mod/profperm.php:102
6633 msgid "Profile Visibility Editor"
6634 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6635
6636 #: ../../mod/profperm.php:115
6637 msgid "Visible To"
6638 msgstr "Sichtbar für"
6639
6640 #: ../../mod/profperm.php:131
6641 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6642 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6643
6644 #: ../../mod/match.php:12
6645 msgid "Profile Match"
6646 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6647
6648 #: ../../mod/match.php:20
6649 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6650 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
6651
6652 #: ../../mod/match.php:62
6653 msgid "is interested in:"
6654 msgstr "ist interessiert an:"
6655
6656 #: ../../mod/events.php:68 ../../mod/events.php:70
6657 msgid "Event title and start time are required."
6658 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6659
6660 #: ../../mod/events.php:303
6661 msgid "l, F j"
6662 msgstr "l, F j"
6663
6664 #: ../../mod/events.php:325
6665 msgid "Edit event"
6666 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6667
6668 #: ../../mod/events.php:383
6669 msgid "Create New Event"
6670 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6671
6672 #: ../../mod/events.php:384
6673 msgid "Previous"
6674 msgstr "Vorherige"
6675
6676 #: ../../mod/events.php:385 ../../mod/install.php:207
6677 msgid "Next"
6678 msgstr "Nächste"
6679
6680 #: ../../mod/events.php:458
6681 msgid "hour:minute"
6682 msgstr "Stunde:Minute"
6683
6684 #: ../../mod/events.php:468
6685 msgid "Event details"
6686 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6687
6688 #: ../../mod/events.php:469
6689 #, php-format
6690 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6691 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
6692
6693 #: ../../mod/events.php:471
6694 msgid "Event Starts:"
6695 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6696
6697 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/events.php:485
6698 msgid "Required"
6699 msgstr "Benötigt"
6700
6701 #: ../../mod/events.php:474
6702 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6703 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6704
6705 #: ../../mod/events.php:476
6706 msgid "Event Finishes:"
6707 msgstr "Veranstaltungsende:"
6708
6709 #: ../../mod/events.php:479
6710 msgid "Adjust for viewer timezone"
6711 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6712
6713 #: ../../mod/events.php:481
6714 msgid "Description:"
6715 msgstr "Beschreibung"
6716
6717 #: ../../mod/events.php:485
6718 msgid "Title:"
6719 msgstr "Titel:"
6720
6721 #: ../../mod/events.php:487
6722 msgid "Share this event"
6723 msgstr "Veranstaltung teilen"
6724
6725 #: ../../mod/ping.php:210 ../../mod/ping.php:234
6726 msgid "{0} wants to be your friend"
6727 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
6728
6729 #: ../../mod/ping.php:215 ../../mod/ping.php:239
6730 msgid "{0} sent you a message"
6731 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
6732
6733 #: ../../mod/ping.php:220 ../../mod/ping.php:244
6734 msgid "{0} requested registration"
6735 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6736
6737 #: ../../mod/ping.php:250
6738 #, php-format
6739 msgid "{0} commented %s's post"
6740 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6741
6742 #: ../../mod/ping.php:255
6743 #, php-format
6744 msgid "{0} liked %s's post"
6745 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6746
6747 #: ../../mod/ping.php:260
6748 #, php-format
6749 msgid "{0} disliked %s's post"
6750 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6751
6752 #: ../../mod/ping.php:265
6753 #, php-format
6754 msgid "{0} is now friends with %s"
6755 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6756
6757 #: ../../mod/ping.php:270
6758 msgid "{0} posted"
6759 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6760
6761 #: ../../mod/ping.php:275
6762 #, php-format
6763 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6764 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6765
6766 #: ../../mod/ping.php:281
6767 msgid "{0} mentioned you in a post"
6768 msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
6769
6770 #: ../../mod/mood.php:133
6771 msgid "Mood"
6772 msgstr "Stimmung"
6773
6774 #: ../../mod/mood.php:134
6775 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6776 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
6777
6778 #: ../../mod/search.php:174 ../../mod/community.php:62
6779 #: ../../mod/community.php:71
6780 msgid "No results."
6781 msgstr "Keine Ergebnisse."
6782
6783 #: ../../mod/message.php:67
6784 msgid "Unable to locate contact information."
6785 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6786
6787 #: ../../mod/message.php:207
6788 msgid "Do you really want to delete this message?"
6789 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
6790
6791 #: ../../mod/message.php:227
6792 msgid "Message deleted."
6793 msgstr "Nachricht gelöscht."
6794
6795 #: ../../mod/message.php:258
6796 msgid "Conversation removed."
6797 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6798
6799 #: ../../mod/message.php:371
6800 msgid "No messages."
6801 msgstr "Keine Nachrichten."
6802
6803 #: ../../mod/message.php:378
6804 #, php-format
6805 msgid "Unknown sender - %s"
6806 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6807
6808 #: ../../mod/message.php:381
6809 #, php-format
6810 msgid "You and %s"
6811 msgstr "Du und %s"
6812
6813 #: ../../mod/message.php:384
6814 #, php-format
6815 msgid "%s and You"
6816 msgstr "%s und Du"
6817
6818 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6819 msgid "Delete conversation"
6820 msgstr "Unterhaltung löschen"
6821
6822 #: ../../mod/message.php:408
6823 msgid "D, d M Y - g:i A"
6824 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6825
6826 #: ../../mod/message.php:411
6827 #, php-format
6828 msgid "%d message"
6829 msgid_plural "%d messages"
6830 msgstr[0] "%d Nachricht"
6831 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6832
6833 #: ../../mod/message.php:450
6834 msgid "Message not available."
6835 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6836
6837 #: ../../mod/message.php:520
6838 msgid "Delete message"
6839 msgstr "Nachricht löschen"
6840
6841 #: ../../mod/message.php:548
6842 msgid ""
6843 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6844 "respond from the sender's profile page."
6845 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6846
6847 #: ../../mod/message.php:552
6848 msgid "Send Reply"
6849 msgstr "Antwort senden"
6850
6851 #: ../../mod/community.php:23
6852 msgid "Not available."
6853 msgstr "Nicht verfügbar."
6854
6855 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6856 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:630
6857 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6858 msgid "Profile not found."
6859 msgstr "Profil nicht gefunden."
6860
6861 #: ../../mod/profiles.php:37
6862 msgid "Profile deleted."
6863 msgstr "Profil gelöscht."
6864
6865 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6866 msgid "Profile-"
6867 msgstr "Profil-"
6868
6869 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6870 msgid "New profile created."
6871 msgstr "Neues Profil angelegt."
6872
6873 #: ../../mod/profiles.php:95
6874 msgid "Profile unavailable to clone."
6875 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6876
6877 #: ../../mod/profiles.php:189
6878 msgid "Profile Name is required."
6879 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6880
6881 #: ../../mod/profiles.php:340
6882 msgid "Marital Status"
6883 msgstr "Familienstand"
6884
6885 #: ../../mod/profiles.php:344
6886 msgid "Romantic Partner"
6887 msgstr "Romanze"
6888
6889 #: ../../mod/profiles.php:348
6890 msgid "Likes"
6891 msgstr "Likes"
6892
6893 #: ../../mod/profiles.php:352
6894 msgid "Dislikes"
6895 msgstr "Dislikes"
6896
6897 #: ../../mod/profiles.php:356
6898 msgid "Work/Employment"
6899 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6900
6901 #: ../../mod/profiles.php:359
6902 msgid "Religion"
6903 msgstr "Religion"
6904
6905 #: ../../mod/profiles.php:363
6906 msgid "Political Views"
6907 msgstr "Politische Ansichten"
6908
6909 #: ../../mod/profiles.php:367
6910 msgid "Gender"
6911 msgstr "Geschlecht"
6912
6913 #: ../../mod/profiles.php:371
6914 msgid "Sexual Preference"
6915 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6916
6917 #: ../../mod/profiles.php:375
6918 msgid "Homepage"
6919 msgstr "Webseite"
6920
6921 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
6922 msgid "Interests"
6923 msgstr "Interessen"
6924
6925 #: ../../mod/profiles.php:383
6926 msgid "Address"
6927 msgstr "Adresse"
6928
6929 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
6930 msgid "Location"
6931 msgstr "Wohnort"
6932
6933 #: ../../mod/profiles.php:473
6934 msgid "Profile updated."
6935 msgstr "Profil aktualisiert."
6936
6937 #: ../../mod/profiles.php:568
6938 msgid " and "
6939 msgstr " und "
6940
6941 #: ../../mod/profiles.php:576
6942 msgid "public profile"
6943 msgstr "öffentliches Profil"
6944
6945 #: ../../mod/profiles.php:579
6946 #, php-format
6947 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6948 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
6949
6950 #: ../../mod/profiles.php:580
6951 #, php-format
6952 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6953 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6954
6955 #: ../../mod/profiles.php:583
6956 #, php-format
6957 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6958 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6959
6960 #: ../../mod/profiles.php:658
6961 msgid "Hide contacts and friends:"
6962 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6963
6964 #: ../../mod/profiles.php:663
6965 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6966 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6967
6968 #: ../../mod/profiles.php:685
6969 msgid "Edit Profile Details"
6970 msgstr "Profil bearbeiten"
6971
6972 #: ../../mod/profiles.php:687
6973 msgid "Change Profile Photo"
6974 msgstr "Profilbild ändern"
6975
6976 #: ../../mod/profiles.php:688
6977 msgid "View this profile"
6978 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6979
6980 #: ../../mod/profiles.php:689
6981 msgid "Create a new profile using these settings"
6982 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6983
6984 #: ../../mod/profiles.php:690
6985 msgid "Clone this profile"
6986 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6987
6988 #: ../../mod/profiles.php:691
6989 msgid "Delete this profile"
6990 msgstr "Dieses Profil löschen"
6991
6992 #: ../../mod/profiles.php:692
6993 msgid "Basic information"
6994 msgstr "Grundinformationen"
6995
6996 #: ../../mod/profiles.php:693
6997 msgid "Profile picture"
6998 msgstr "Profilbild"
6999
7000 #: ../../mod/profiles.php:695
7001 msgid "Preferences"
7002 msgstr "Vorlieben"
7003
7004 #: ../../mod/profiles.php:696
7005 msgid "Status information"
7006 msgstr "Status Informationen"
7007
7008 #: ../../mod/profiles.php:697
7009 msgid "Additional information"
7010 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7011
7012 #: ../../mod/profiles.php:699 ../../mod/newmember.php:36
7013 #: ../../mod/profile_photo.php:244
7014 msgid "Upload Profile Photo"
7015 msgstr "Profilbild hochladen"
7016
7017 #: ../../mod/profiles.php:700
7018 msgid "Profile Name:"
7019 msgstr "Profilname:"
7020
7021 #: ../../mod/profiles.php:701
7022 msgid "Your Full Name:"
7023 msgstr "Dein kompletter Name:"
7024
7025 #: ../../mod/profiles.php:702
7026 msgid "Title/Description:"
7027 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7028
7029 #: ../../mod/profiles.php:703
7030 msgid "Your Gender:"
7031 msgstr "Dein Geschlecht:"
7032
7033 #: ../../mod/profiles.php:704
7034 #, php-format
7035 msgid "Birthday (%s):"
7036 msgstr "Geburtstag (%s):"
7037
7038 #: ../../mod/profiles.php:705
7039 msgid "Street Address:"
7040 msgstr "Adresse:"
7041
7042 #: ../../mod/profiles.php:706
7043 msgid "Locality/City:"
7044 msgstr "Wohnort:"
7045
7046 #: ../../mod/profiles.php:707
7047 msgid "Postal/Zip Code:"
7048 msgstr "Postleitzahl:"
7049
7050 #: ../../mod/profiles.php:708
7051 msgid "Country:"
7052 msgstr "Land:"
7053
7054 #: ../../mod/profiles.php:709
7055 msgid "Region/State:"
7056 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7057
7058 #: ../../mod/profiles.php:710
7059 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
7060 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
7061
7062 #: ../../mod/profiles.php:711
7063 msgid "Who: (if applicable)"
7064 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7065
7066 #: ../../mod/profiles.php:712
7067 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7068 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7069
7070 #: ../../mod/profiles.php:713
7071 msgid "Since [date]:"
7072 msgstr "Seit [Datum]:"
7073
7074 #: ../../mod/profiles.php:715
7075 msgid "Homepage URL:"
7076 msgstr "Adresse der Homepage:"
7077
7078 #: ../../mod/profiles.php:718
7079 msgid "Religious Views:"
7080 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7081
7082 #: ../../mod/profiles.php:719
7083 msgid "Public Keywords:"
7084 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7085
7086 #: ../../mod/profiles.php:720
7087 msgid "Private Keywords:"
7088 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7089
7090 #: ../../mod/profiles.php:723
7091 msgid "Example: fishing photography software"
7092 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7093
7094 #: ../../mod/profiles.php:724
7095 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7096 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
7097
7098 #: ../../mod/profiles.php:725
7099 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7100 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7101
7102 #: ../../mod/profiles.php:726
7103 msgid "Tell us about yourself..."
7104 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7105
7106 #: ../../mod/profiles.php:727
7107 msgid "Hobbies/Interests"
7108 msgstr "Hobbies/Interessen"
7109
7110 #: ../../mod/profiles.php:728
7111 msgid "Contact information and Social Networks"
7112 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7113
7114 #: ../../mod/profiles.php:729
7115 msgid "Musical interests"
7116 msgstr "Musikalische Interessen"
7117
7118 #: ../../mod/profiles.php:730
7119 msgid "Books, literature"
7120 msgstr "Bücher, Literatur"
7121
7122 #: ../../mod/profiles.php:731
7123 msgid "Television"
7124 msgstr "Fernsehen"
7125
7126 #: ../../mod/profiles.php:732
7127 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7128 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7129
7130 #: ../../mod/profiles.php:733
7131 msgid "Love/romance"
7132 msgstr "Liebe/Romantik"
7133
7134 #: ../../mod/profiles.php:734
7135 msgid "Work/employment"
7136 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7137
7138 #: ../../mod/profiles.php:735
7139 msgid "School/education"
7140 msgstr "Schule/Ausbildung"
7141
7142 #: ../../mod/profiles.php:740
7143 msgid ""
7144 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7145 "be visible to anybody using the internet."
7146 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7147
7148 #: ../../mod/profiles.php:750 ../../mod/directory.php:113
7149 msgid "Age: "
7150 msgstr "Alter: "
7151
7152 #: ../../mod/profiles.php:803
7153 msgid "Edit/Manage Profiles"
7154 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7155
7156 #: ../../mod/install.php:117
7157 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7158 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7159
7160 #: ../../mod/install.php:123
7161 msgid "Could not connect to database."
7162 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7163
7164 #: ../../mod/install.php:127
7165 msgid "Could not create table."
7166 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7167
7168 #: ../../mod/install.php:133
7169 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7170 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7171
7172 #: ../../mod/install.php:138
7173 msgid ""
7174 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7175 "or mysql."
7176 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7177
7178 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
7179 #: ../../mod/install.php:525
7180 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7181 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7182
7183 #: ../../mod/install.php:203
7184 msgid "System check"
7185 msgstr "Systemtest"
7186
7187 #: ../../mod/install.php:208
7188 msgid "Check again"
7189 msgstr "Noch einmal testen"
7190
7191 #: ../../mod/install.php:227
7192 msgid "Database connection"
7193 msgstr "Datenbankverbindung"
7194
7195 #: ../../mod/install.php:228
7196 msgid ""
7197 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7198 "database."
7199 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7200
7201 #: ../../mod/install.php:229
7202 msgid ""
7203 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7204 "questions about these settings."
7205 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7206
7207 #: ../../mod/install.php:230
7208 msgid ""
7209 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7210 "create it before continuing."
7211 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7212
7213 #: ../../mod/install.php:234
7214 msgid "Database Server Name"
7215 msgstr "Datenbank-Server"
7216
7217 #: ../../mod/install.php:235
7218 msgid "Database Login Name"
7219 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7220
7221 #: ../../mod/install.php:236
7222 msgid "Database Login Password"
7223 msgstr "Datenbank-Passwort"
7224
7225 #: ../../mod/install.php:237
7226 msgid "Database Name"
7227 msgstr "Datenbank-Name"
7228
7229 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7230 msgid "Site administrator email address"
7231 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7232
7233 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7234 msgid ""
7235 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7236 "panel."
7237 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7238
7239 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
7240 msgid "Please select a default timezone for your website"
7241 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7242
7243 #: ../../mod/install.php:267
7244 msgid "Site settings"
7245 msgstr "Server-Einstellungen"
7246
7247 #: ../../mod/install.php:321
7248 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7249 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7250
7251 #: ../../mod/install.php:322
7252 msgid ""
7253 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7254 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7255 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7256 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7257
7258 #: ../../mod/install.php:326
7259 msgid "PHP executable path"
7260 msgstr "Pfad zu PHP"
7261
7262 #: ../../mod/install.php:326
7263 msgid ""
7264 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7265 "installation."
7266 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7267
7268 #: ../../mod/install.php:331
7269 msgid "Command line PHP"
7270 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7271
7272 #: ../../mod/install.php:340
7273 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7274 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7275
7276 #: ../../mod/install.php:341
7277 msgid "Found PHP version: "
7278 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7279
7280 #: ../../mod/install.php:343
7281 msgid "PHP cli binary"
7282 msgstr "PHP CLI Binary"
7283
7284 #: ../../mod/install.php:354
7285 msgid ""
7286 "The command line version of PHP on your system does not have "
7287 "\"register_argc_argv\" enabled."
7288 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7289
7290 #: ../../mod/install.php:355
7291 msgid "This is required for message delivery to work."
7292 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7293
7294 #: ../../mod/install.php:357
7295 msgid "PHP register_argc_argv"
7296 msgstr "PHP register_argc_argv"
7297
7298 #: ../../mod/install.php:378
7299 msgid ""
7300 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7301 "generate encryption keys"
7302 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7303
7304 #: ../../mod/install.php:379
7305 msgid ""
7306 "If running under Windows, please see "
7307 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7308 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7309
7310 #: ../../mod/install.php:381
7311 msgid "Generate encryption keys"
7312 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7313
7314 #: ../../mod/install.php:388
7315 msgid "libCurl PHP module"
7316 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7317
7318 #: ../../mod/install.php:389
7319 msgid "GD graphics PHP module"
7320 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7321
7322 #: ../../mod/install.php:390
7323 msgid "OpenSSL PHP module"
7324 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7325
7326 #: ../../mod/install.php:391
7327 msgid "mysqli PHP module"
7328 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7329
7330 #: ../../mod/install.php:392
7331 msgid "mb_string PHP module"
7332 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7333
7334 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7335 msgid "Apache mod_rewrite module"
7336 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7337
7338 #: ../../mod/install.php:397
7339 msgid ""
7340 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7341 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7342
7343 #: ../../mod/install.php:405
7344 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7345 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7346
7347 #: ../../mod/install.php:409
7348 msgid ""
7349 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7350 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7351
7352 #: ../../mod/install.php:413
7353 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7354 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7355
7356 #: ../../mod/install.php:417
7357 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7358 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7359
7360 #: ../../mod/install.php:421
7361 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7362 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7363
7364 #: ../../mod/install.php:438
7365 msgid ""
7366 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7367 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7368 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7369
7370 #: ../../mod/install.php:439
7371 msgid ""
7372 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7373 "to write files in your folder - even if you can."
7374 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7375
7376 #: ../../mod/install.php:440
7377 msgid ""
7378 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7379 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7380 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7381
7382 #: ../../mod/install.php:441
7383 msgid ""
7384 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7385 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7386 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7387
7388 #: ../../mod/install.php:444
7389 msgid ".htconfig.php is writable"
7390 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7391
7392 #: ../../mod/install.php:454
7393 msgid ""
7394 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7395 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7396 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7397
7398 #: ../../mod/install.php:455
7399 msgid ""
7400 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7401 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7402 "folder."
7403 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7404
7405 #: ../../mod/install.php:456
7406 msgid ""
7407 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7408 " write access to this folder."
7409 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7410
7411 #: ../../mod/install.php:457
7412 msgid ""
7413 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7414 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7415 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7416
7417 #: ../../mod/install.php:460
7418 msgid "view/smarty3 is writable"
7419 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7420
7421 #: ../../mod/install.php:472
7422 msgid ""
7423 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7424 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7425
7426 #: ../../mod/install.php:474
7427 msgid "Url rewrite is working"
7428 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7429
7430 #: ../../mod/install.php:484
7431 msgid ""
7432 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7433 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7434 "server root."
7435 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7436
7437 #: ../../mod/install.php:523
7438 msgid "<h1>What next</h1>"
7439 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7440
7441 #: ../../mod/install.php:524
7442 msgid ""
7443 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7444 "poller."
7445 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7446
7447 #: ../../mod/help.php:31
7448 msgid "Help:"
7449 msgstr "Hilfe:"
7450
7451 #: ../../mod/crepair.php:106
7452 msgid "Contact settings applied."
7453 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7454
7455 #: ../../mod/crepair.php:108
7456 msgid "Contact update failed."
7457 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7458
7459 #: ../../mod/crepair.php:139
7460 msgid "Repair Contact Settings"
7461 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7462
7463 #: ../../mod/crepair.php:141
7464 msgid ""
7465 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7466 " information your communications with this contact may stop working."
7467 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7468
7469 #: ../../mod/crepair.php:142
7470 msgid ""
7471 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7472 "uncertain what to do on this page."
7473 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
7474
7475 #: ../../mod/crepair.php:148
7476 msgid "Return to contact editor"
7477 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7478
7479 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7480 msgid "No mirroring"
7481 msgstr "Kein Spiegeln"
7482
7483 #: ../../mod/crepair.php:159
7484 msgid "Mirror as forwarded posting"
7485 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7486
7487 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7488 msgid "Mirror as my own posting"
7489 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7490
7491 #: ../../mod/crepair.php:168
7492 msgid "Refetch contact data"
7493 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7494
7495 #: ../../mod/crepair.php:170
7496 msgid "Account Nickname"
7497 msgstr "Konto-Spitzname"
7498
7499 #: ../../mod/crepair.php:171
7500 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7501 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7502
7503 #: ../../mod/crepair.php:172
7504 msgid "Account URL"
7505 msgstr "Konto-URL"
7506
7507 #: ../../mod/crepair.php:173
7508 msgid "Friend Request URL"
7509 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7510
7511 #: ../../mod/crepair.php:174
7512 msgid "Friend Confirm URL"
7513 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7514
7515 #: ../../mod/crepair.php:175
7516 msgid "Notification Endpoint URL"
7517 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7518
7519 #: ../../mod/crepair.php:176
7520 msgid "Poll/Feed URL"
7521 msgstr "Pull/Feed-URL"
7522
7523 #: ../../mod/crepair.php:177
7524 msgid "New photo from this URL"
7525 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7526
7527 #: ../../mod/crepair.php:178
7528 msgid "Remote Self"
7529 msgstr "Entfernte Konten"
7530
7531 #: ../../mod/crepair.php:180
7532 msgid "Mirror postings from this contact"
7533 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7534
7535 #: ../../mod/crepair.php:180
7536 msgid ""
7537 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7538 "entries from this contact."
7539 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
7540
7541 #: ../../mod/newmember.php:6
7542 msgid "Welcome to Friendica"
7543 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7544
7545 #: ../../mod/newmember.php:8
7546 msgid "New Member Checklist"
7547 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7548
7549 #: ../../mod/newmember.php:12
7550 msgid ""
7551 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7552 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7553 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7554 "registration and then will quietly disappear."
7555 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7556
7557 #: ../../mod/newmember.php:14
7558 msgid "Getting Started"
7559 msgstr "Einstieg"
7560
7561 #: ../../mod/newmember.php:18
7562 msgid "Friendica Walk-Through"
7563 msgstr "Friendica Rundgang"
7564
7565 #: ../../mod/newmember.php:18
7566 msgid ""
7567 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7568 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7569 " join."
7570 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7571
7572 #: ../../mod/newmember.php:26
7573 msgid "Go to Your Settings"
7574 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7575
7576 #: ../../mod/newmember.php:26
7577 msgid ""
7578 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7579 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7580 "will be useful in making friends on the free social web."
7581 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7582
7583 #: ../../mod/newmember.php:28
7584 msgid ""
7585 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7586 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7587 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7588 "potential friends know exactly how to find you."
7589 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
7590
7591 #: ../../mod/newmember.php:36
7592 msgid ""
7593 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7594 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7595 " friends than people who do not."
7596 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
7597
7598 #: ../../mod/newmember.php:38
7599 msgid "Edit Your Profile"
7600 msgstr "Editiere dein Profil"
7601
7602 #: ../../mod/newmember.php:38
7603 msgid ""
7604 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7605 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7606 " visitors."
7607 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7608
7609 #: ../../mod/newmember.php:40
7610 msgid "Profile Keywords"
7611 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7612
7613 #: ../../mod/newmember.php:40
7614 msgid ""
7615 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7616 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7617 "suggest friendships."
7618 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
7619
7620 #: ../../mod/newmember.php:44
7621 msgid "Connecting"
7622 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7623
7624 #: ../../mod/newmember.php:49
7625 msgid ""
7626 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7627 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7628 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7629
7630 #: ../../mod/newmember.php:51
7631 msgid ""
7632 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7633 "may ease your transition to the free social web."
7634 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7635
7636 #: ../../mod/newmember.php:56
7637 msgid "Importing Emails"
7638 msgstr "Emails Importieren"
7639
7640 #: ../../mod/newmember.php:56
7641 msgid ""
7642 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7643 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7644 "INBOX"
7645 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
7646
7647 #: ../../mod/newmember.php:58
7648 msgid "Go to Your Contacts Page"
7649 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7650
7651 #: ../../mod/newmember.php:58
7652 msgid ""
7653 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7654 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7655 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7656 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7657
7658 #: ../../mod/newmember.php:60
7659 msgid "Go to Your Site's Directory"
7660 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7661
7662 #: ../../mod/newmember.php:60
7663 msgid ""
7664 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7665 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7666 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7667 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7668
7669 #: ../../mod/newmember.php:62
7670 msgid "Finding New People"
7671 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7672
7673 #: ../../mod/newmember.php:62
7674 msgid ""
7675 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7676 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7677 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7678 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7679 "hours."
7680 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7681
7682 #: ../../mod/newmember.php:70
7683 msgid "Group Your Contacts"
7684 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7685
7686 #: ../../mod/newmember.php:70
7687 msgid ""
7688 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7689 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7690 " each group privately on your Network page."
7691 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7692
7693 #: ../../mod/newmember.php:73
7694 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7695 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7696
7697 #: ../../mod/newmember.php:73
7698 msgid ""
7699 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7700 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7701 "from the link above."
7702 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7703
7704 #: ../../mod/newmember.php:78
7705 msgid "Getting Help"
7706 msgstr "Hilfe bekommen"
7707
7708 #: ../../mod/newmember.php:82
7709 msgid "Go to the Help Section"
7710 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7711
7712 #: ../../mod/newmember.php:82
7713 msgid ""
7714 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7715 " features and resources."
7716 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7717
7718 #: ../../mod/poke.php:192
7719 msgid "Poke/Prod"
7720 msgstr "Anstupsen"
7721
7722 #: ../../mod/poke.php:193
7723 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7724 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7725
7726 #: ../../mod/poke.php:194
7727 msgid "Recipient"
7728 msgstr "Empfänger"
7729
7730 #: ../../mod/poke.php:195
7731 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7732 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7733
7734 #: ../../mod/poke.php:198
7735 msgid "Make this post private"
7736 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7737
7738 #: ../../mod/display.php:498
7739 msgid "Item has been removed."
7740 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7741
7742 #: ../../mod/subthread.php:103
7743 #, php-format
7744 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7745 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7746
7747 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7748 #, php-format
7749 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7750 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7751
7752 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7753 msgid ""
7754 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7755 " has already been approved."
7756 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7757
7758 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7759 msgid "Response from remote site was not understood."
7760 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7761
7762 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7763 msgid "Unexpected response from remote site: "
7764 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7765
7766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7767 msgid "Confirmation completed successfully."
7768 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7769
7770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7771 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7772 msgid "Remote site reported: "
7773 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7774
7775 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7776 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7777 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7778
7779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7780 msgid "Introduction failed or was revoked."
7781 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7782
7783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430
7784 msgid "Unable to set contact photo."
7785 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7786
7787 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
7788 #, php-format
7789 msgid "No user record found for '%s' "
7790 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7791
7792 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:582
7793 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7794 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7795
7796 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:593
7797 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7798 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7799
7800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:614
7801 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7802 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7803
7804 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:628
7805 #, php-format
7806 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7807 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7808
7809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
7810 msgid ""
7811 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7812 "if you try again."
7813 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7814
7815 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:659
7816 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7817 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7818
7819 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:726
7820 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7821 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7822
7823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:798
7824 #, php-format
7825 msgid "%1$s has joined %2$s"
7826 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7827
7828 #: ../../mod/item.php:114
7829 msgid "Unable to locate original post."
7830 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7831
7832 #: ../../mod/item.php:346
7833 msgid "Empty post discarded."
7834 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7835
7836 #: ../../mod/item.php:839
7837 msgid "System error. Post not saved."
7838 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7839
7840 #: ../../mod/item.php:965
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7844 "network."
7845 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7846
7847 #: ../../mod/item.php:967
7848 #, php-format
7849 msgid "You may visit them online at %s"
7850 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7851
7852 #: ../../mod/item.php:968
7853 msgid ""
7854 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7855 "receive these messages."
7856 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7857
7858 #: ../../mod/item.php:972
7859 #, php-format
7860 msgid "%s posted an update."
7861 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7862
7863 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7864 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7865 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7866
7867 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7868 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7869 #, php-format
7870 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7871 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7872
7873 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7874 msgid ""
7875 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7876 "display immediately."
7877 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7878
7879 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7880 msgid "Unable to process image"
7881 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7882
7883 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7884 msgid "Upload File:"
7885 msgstr "Datei hochladen:"
7886
7887 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7888 msgid "Select a profile:"
7889 msgstr "Profil auswählen:"
7890
7891 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7892 msgid "Upload"
7893 msgstr "Hochladen"
7894
7895 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7896 msgid "skip this step"
7897 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7898
7899 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7900 msgid "select a photo from your photo albums"
7901 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7902
7903 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7904 msgid "Crop Image"
7905 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7906
7907 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7908 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7909 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7910
7911 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7912 msgid "Done Editing"
7913 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7914
7915 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7916 msgid "Image uploaded successfully."
7917 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7918
7919 #: ../../mod/allfriends.php:34
7920 #, php-format
7921 msgid "Friends of %s"
7922 msgstr "Freunde von %s"
7923
7924 #: ../../mod/allfriends.php:40
7925 msgid "No friends to display."
7926 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7927
7928 #: ../../mod/directory.php:59
7929 msgid "Find on this site"
7930 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7931
7932 #: ../../mod/directory.php:62
7933 msgid "Site Directory"
7934 msgstr "Verzeichnis"
7935
7936 #: ../../mod/directory.php:116
7937 msgid "Gender: "
7938 msgstr "Geschlecht:"
7939
7940 #: ../../mod/directory.php:189
7941 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7942 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7943
7944 #: ../../mod/localtime.php:24
7945 msgid "Time Conversion"
7946 msgstr "Zeitumrechnung"
7947
7948 #: ../../mod/localtime.php:26
7949 msgid ""
7950 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7951 "friends in unknown timezones."
7952 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7953
7954 #: ../../mod/localtime.php:30
7955 #, php-format
7956 msgid "UTC time: %s"
7957 msgstr "UTC Zeit: %s"
7958
7959 #: ../../mod/localtime.php:33
7960 #, php-format
7961 msgid "Current timezone: %s"
7962 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7963
7964 #: ../../mod/localtime.php:36
7965 #, php-format
7966 msgid "Converted localtime: %s"
7967 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7968
7969 #: ../../mod/localtime.php:41
7970 msgid "Please select your timezone:"
7971 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"