]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge branch 'master' of https://github.com/friendica/friendica into threaded_items
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 22:08+0000\n"
26 "Last-Translator: Oliver <post@toktan.org>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
57 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/profile_photo.php:19
64 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
65 #: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:38
66 #: ../../mod/message.php:168 ../../mod/allfriends.php:9
67 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
68 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
69 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
70 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
71 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
72 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
73 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3819
74 #: ../../index.php:315
75 msgid "Permission denied."
76 msgstr "Zugriff verweigert."
77
78 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
79 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
80 msgid "Contact not found."
81 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
82
83 #: ../../mod/crepair.php:135
84 msgid "Repair Contact Settings"
85 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
86
87 #: ../../mod/crepair.php:137
88 msgid ""
89 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
90 " information your communications with this contact may stop working."
91 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
92
93 #: ../../mod/crepair.php:138
94 msgid ""
95 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
96 "uncertain what to do on this page."
97 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
98
99 #: ../../mod/crepair.php:144
100 msgid "Return to contact editor"
101 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
104 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
105 msgid "Name"
106 msgstr "Name"
107
108 #: ../../mod/crepair.php:149
109 msgid "Account Nickname"
110 msgstr "Konto-Spitzname"
111
112 #: ../../mod/crepair.php:150
113 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
114 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:151
117 msgid "Account URL"
118 msgstr "Konto-URL"
119
120 #: ../../mod/crepair.php:152
121 msgid "Friend Request URL"
122 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:153
125 msgid "Friend Confirm URL"
126 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:154
129 msgid "Notification Endpoint URL"
130 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:155
133 msgid "Poll/Feed URL"
134 msgstr "Pull/Feed-URL"
135
136 #: ../../mod/crepair.php:156
137 msgid "New photo from this URL"
138 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
139
140 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
141 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
142 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
143 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
144 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
145 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
146 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
147 #: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
148 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
149 #: ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:435 ../../mod/admin.php:676
150 #: ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1098
151 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
152 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
154 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
155 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
156 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
157 #: ../../addon/planets/planets.php:158
158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
159 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
160 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
161 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
164 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
165 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
166 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
167 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
168 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
169 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
170 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
171 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
172 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
173 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
174 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
180 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
181 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
182 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
183 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
184 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
185 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
186 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
189 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
190 #: ../../include/conversation.php:538
191 msgid "Submit"
192 msgstr "Senden"
193
194 #: ../../mod/help.php:30
195 msgid "Help:"
196 msgstr "Hilfe:"
197
198 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
199 #: ../../include/nav.php:86
200 msgid "Help"
201 msgstr "Hilfe"
202
203 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
204 msgid "Not Found"
205 msgstr "Nicht gefunden"
206
207 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
208 msgid "Page not found."
209 msgstr "Seite nicht gefunden."
210
211 #: ../../mod/wall_attach.php:58
212 #, php-format
213 msgid "File exceeds size limit of %d"
214 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
215
216 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
217 msgid "File upload failed."
218 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
219
220 #: ../../mod/fsuggest.php:63
221 msgid "Friend suggestion sent."
222 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:97
225 msgid "Suggest Friends"
226 msgstr "Kontakte vorschlagen"
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:99
229 #, php-format
230 msgid "Suggest a friend for %s"
231 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
232
233 #: ../../mod/events.php:66
234 msgid "Event title and start time are required."
235 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
236
237 #: ../../mod/events.php:263
238 msgid "l, F j"
239 msgstr "l, F j"
240
241 #: ../../mod/events.php:285
242 msgid "Edit event"
243 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
244
245 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1114
246 msgid "link to source"
247 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
248
249 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
250 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1655
251 msgid "Events"
252 msgstr "Veranstaltungen"
253
254 #: ../../mod/events.php:332
255 msgid "Create New Event"
256 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
257
258 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
259 msgid "Previous"
260 msgstr "Vorherige"
261
262 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
263 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
264 msgid "Next"
265 msgstr "Nächste"
266
267 #: ../../mod/events.php:407
268 msgid "hour:minute"
269 msgstr "Stunde:Minute"
270
271 #: ../../mod/events.php:417
272 msgid "Event details"
273 msgstr "Veranstaltungsdetails"
274
275 #: ../../mod/events.php:418
276 #, php-format
277 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
278 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
279
280 #: ../../mod/events.php:420
281 msgid "Event Starts:"
282 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
283
284 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
285 msgid "Required"
286 msgstr "Benötigt"
287
288 #: ../../mod/events.php:423
289 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
290 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
291
292 #: ../../mod/events.php:425
293 msgid "Event Finishes:"
294 msgstr "Veranstaltungsende:"
295
296 #: ../../mod/events.php:428
297 msgid "Adjust for viewer timezone"
298 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
299
300 #: ../../mod/events.php:430
301 msgid "Description:"
302 msgstr "Beschreibung"
303
304 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
305 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
306 #: ../../boot.php:1207
307 msgid "Location:"
308 msgstr "Ort:"
309
310 #: ../../mod/events.php:434
311 msgid "Title:"
312 msgstr "Titel:"
313
314 #: ../../mod/events.php:436
315 msgid "Share this event"
316 msgstr "Veranstaltung teilen"
317
318 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
319 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
320 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Abbrechen"
323
324 #: ../../mod/tagrm.php:41
325 msgid "Tag removed"
326 msgstr "Tag entfernt"
327
328 #: ../../mod/tagrm.php:79
329 msgid "Remove Item Tag"
330 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
331
332 #: ../../mod/tagrm.php:81
333 msgid "Select a tag to remove: "
334 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
335
336 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
337 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
338 msgid "Remove"
339 msgstr "Entfernen"
340
341 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
342 #, php-format
343 msgid "%s welcomes %s"
344 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
345
346 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
347 msgid "Authorize application connection"
348 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
349
350 #: ../../mod/api.php:77
351 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
352 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
353
354 #: ../../mod/api.php:89
355 msgid "Please login to continue."
356 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
357
358 #: ../../mod/api.php:104
359 msgid ""
360 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
361 " and/or create new posts for you?"
362 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
363
364 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
365 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
366 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
367 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
368 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
369 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
370 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
371 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
372 #: ../../mod/profiles.php:563
373 msgid "Yes"
374 msgstr "Ja"
375
376 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
377 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
378 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
379 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
380 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
381 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
382 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
383 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
384 #: ../../mod/profiles.php:564
385 msgid "No"
386 msgstr "Nein"
387
388 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1648
389 msgid "Photo Albums"
390 msgstr "Fotoalben"
391
392 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
393 #: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
394 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
395 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
397 msgid "Contact Photos"
398 msgstr "Kontaktbilder"
399
400 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
401 msgid "Upload New Photos"
402 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
403
404 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
405 msgid "everybody"
406 msgstr "jeder"
407
408 #: ../../mod/photos.php:126
409 msgid "Contact information unavailable"
410 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
411
412 #: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
413 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
414 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
415 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
416 #: ../../mod/profile_photo.php:270
417 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
418 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
419 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
420 msgid "Profile Photos"
421 msgstr "Profilbilder"
422
423 #: ../../mod/photos.php:147
424 msgid "Album not found."
425 msgstr "Album nicht gefunden."
426
427 #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
428 msgid "Delete Album"
429 msgstr "Album löschen"
430
431 #: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
432 msgid "Delete Photo"
433 msgstr "Foto löschen"
434
435 #: ../../mod/photos.php:572
436 msgid "was tagged in a"
437 msgstr "wurde getaggt in einem"
438
439 #: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
440 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1366
442 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
443 #: ../../include/conversation.php:230
444 msgid "photo"
445 msgstr "Foto"
446
447 #: ../../mod/photos.php:572
448 msgid "by"
449 msgstr "von"
450
451 #: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
452 msgid "Image exceeds size limit of "
453 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
454
455 #: ../../mod/photos.php:685
456 msgid "Image file is empty."
457 msgstr "Bilddatei ist leer."
458
459 #: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
460 #: ../../mod/wall_upload.php:99
461 msgid "Unable to process image."
462 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
463
464 #: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
465 #: ../../mod/wall_upload.php:125
466 msgid "Image upload failed."
467 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
468
469 #: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
470 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
471 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
472 msgid "Public access denied."
473 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
474
475 #: ../../mod/photos.php:840
476 msgid "No photos selected"
477 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
478
479 #: ../../mod/photos.php:919
480 msgid "Access to this item is restricted."
481 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
482
483 #: ../../mod/photos.php:981
484 #, php-format
485 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
486 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
487
488 #: ../../mod/photos.php:984
489 #, php-format
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492
493 #: ../../mod/photos.php:990
494 msgid "Upload Photos"
495 msgstr "Bilder hochladen"
496
497 #: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
498 msgid "New album name: "
499 msgstr "Name des neuen Albums: "
500
501 #: ../../mod/photos.php:995
502 msgid "or existing album name: "
503 msgstr "oder existierender Albumname: "
504
505 #: ../../mod/photos.php:996
506 msgid "Do not show a status post for this upload"
507 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
508
509 #: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
510 msgid "Permissions"
511 msgstr "Berechtigungen"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1053
514 msgid "Edit Album"
515 msgstr "Album bearbeiten"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
518 msgid "View Photo"
519 msgstr "Fotos betrachten"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1112
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
524
525 #: ../../mod/photos.php:1114
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Foto nicht verfügbar"
528
529 #: ../../mod/photos.php:1164
530 msgid "View photo"
531 msgstr "Fotos ansehen"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1164
534 msgid "Edit photo"
535 msgstr "Foto bearbeiten"
536
537 #: ../../mod/photos.php:1165
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Als Profilbild verwenden"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
542 #: ../../include/conversation.php:381
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Private Nachricht"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1190
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Betrachte Originalgröße"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1258
551 msgid "Tags: "
552 msgstr "Tags: "
553
554 #: ../../mod/photos.php:1261
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Tag entfernen]"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1271
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Drehen US (rechts)"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1272
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Drehen EUS (links)"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1274
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Name des neuen Albums"
569
570 #: ../../mod/photos.php:1277
571 msgid "Caption"
572 msgstr "Bildunterschrift"
573
574 #: ../../mod/photos.php:1279
575 msgid "Add a Tag"
576 msgstr "Tag hinzufügen"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1283
579 msgid ""
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
584 #: ../../include/conversation.php:513
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "Ich mag das (toggle)"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
589 #: ../../include/conversation.php:514
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1139
594 msgid "Share"
595 msgstr "Teilen"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:604
601 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:1158
602 msgid "Please wait"
603 msgstr "Bitte warten"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
606 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
607 #: ../../include/conversation.php:535
608 msgid "This is you"
609 msgstr "Das bist du"
610
611 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
612 #: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
613 #: ../../include/conversation.php:537 ../../boot.php:582
614 msgid "Comment"
615 msgstr "Kommentar"
616
617 #: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
618 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:547
619 #: ../../include/conversation.php:1176
620 msgid "Preview"
621 msgstr "Vorschau"
622
623 #: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
625 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:683
626 #: ../../include/conversation.php:395 ../../include/conversation.php:792
627 msgid "Delete"
628 msgstr "Löschen"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1516
631 msgid "View Album"
632 msgstr "Album betrachten"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1525
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Neueste Fotos"
637
638 #: ../../mod/community.php:21
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Nicht verfügbar."
641
642 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
644 msgid "Community"
645 msgstr "Gemeinschaft"
646
647 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
648 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
649 msgid "No results."
650 msgstr "Keine Ergebnisse."
651
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
655
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
658 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
659
660 #: ../../mod/friendica.php:58
661 msgid ""
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
665
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
669
670 #: ../../mod/friendica.php:61
671 msgid ""
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
673 "dot com"
674 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
675
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
679
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:36
689 msgid "Edit post"
690 msgstr "Beitrag bearbeiten"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1125
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "An E-Mail senden"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
697 #: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:386
698 msgid "Edit"
699 msgstr "Bearbeiten"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
703 #: ../../include/conversation.php:1140
704 msgid "Upload photo"
705 msgstr "Foto hochladen"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1142
708 msgid "Attach file"
709 msgstr "Datei anhängen"
710
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
712 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
713 #: ../../include/conversation.php:1144
714 msgid "Insert web link"
715 msgstr "einen Link einfügen"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:107
718 msgid "Insert YouTube video"
719 msgstr "YouTube-Video einfügen"
720
721 #: ../../mod/editpost.php:108
722 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
723 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
724
725 #: ../../mod/editpost.php:109
726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
727 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
728
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1150
730 msgid "Set your location"
731 msgstr "Deinen Standort festlegen"
732
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1152
734 msgid "Clear browser location"
735 msgstr "Browser-Standort leeren"
736
737 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1159
738 msgid "Permission settings"
739 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1168
742 msgid "CC: email addresses"
743 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
744
745 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1169
746 msgid "Public post"
747 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1155
750 msgid "Set title"
751 msgstr "Titel setzen"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1157
754 msgid "Categories (comma-separated list)"
755 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
756
757 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1171
758 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
759 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
760
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
762 msgid "This introduction has already been accepted."
763 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
764
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
766 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
767 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
768
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
770 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
771 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
772
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
774 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
775 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
776
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
778 #, php-format
779 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
780 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
781 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
782 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
785 msgid "Introduction complete."
786 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
789 msgid "Unrecoverable protocol error."
790 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
793 msgid "Profile unavailable."
794 msgstr "Profil nicht verfügbar."
795
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
797 #, php-format
798 msgid "%s has received too many connection requests today."
799 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
802 msgid "Spam protection measures have been invoked."
803 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
806 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
807 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
810 msgid "Invalid locator"
811 msgstr "Ungültiger Locator"
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
814 msgid "Invalid email address."
815 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
816
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
818 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
819 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
822 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
823 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
826 msgid "You have already introduced yourself here."
827 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
830 #, php-format
831 msgid "Apparently you are already friends with %s."
832 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
835 msgid "Invalid profile URL."
836 msgstr "Ungültige Profil-URL."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
839 msgid "Disallowed profile URL."
840 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
843 msgid "Failed to update contact record."
844 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
847 msgid "Your introduction has been sent."
848 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
851 msgid "Please login to confirm introduction."
852 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
855 msgid ""
856 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
857 "<strong>this</strong> profile."
858 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
859
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
861 msgid "Hide this contact"
862 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
865 #, php-format
866 msgid "Welcome home %s."
867 msgstr "Willkommen zurück %s."
868
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
870 #, php-format
871 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
872 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
873
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Bestätigen"
877
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3210
879 msgid "[Name Withheld]"
880 msgstr "[Name unterdrückt]"
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
883 msgid ""
884 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
885 "communications networks:"
886 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
889 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
890 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
891
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
893 msgid ""
894 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
895 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
896 " Friendica site and join us today</a>."
897 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
900 msgid "Friend/Connection Request"
901 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
904 msgid ""
905 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
906 "testuser@identi.ca"
907 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
910 msgid "Please answer the following:"
911 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
914 #, php-format
915 msgid "Does %s know you?"
916 msgstr "Kennt %s dich?"
917
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
919 msgid "Add a personal note:"
920 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
923 msgid "Friendica"
924 msgstr "Friendica"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
927 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
928 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
931 #: ../../include/contact_selectors.php:80
932 msgid "Diaspora"
933 msgstr "Diaspora"
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
936 #, php-format
937 msgid ""
938 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
939 " bar."
940 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
943 msgid "Your Identity Address:"
944 msgstr "Adresse deines Profils:"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
947 msgid "Submit Request"
948 msgstr "Anfrage abschicken"
949
950 #: ../../mod/install.php:117
951 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
952 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
953
954 #: ../../mod/install.php:123
955 msgid "Could not connect to database."
956 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
957
958 #: ../../mod/install.php:127
959 msgid "Could not create table."
960 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
961
962 #: ../../mod/install.php:133
963 msgid "Your Friendica site database has been installed."
964 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
965
966 #: ../../mod/install.php:138
967 msgid ""
968 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
969 "or mysql."
970 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
971
972 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
973 #: ../../mod/install.php:489
974 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
975 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
976
977 #: ../../mod/install.php:201
978 msgid "System check"
979 msgstr "Systemtest"
980
981 #: ../../mod/install.php:206
982 msgid "Check again"
983 msgstr "Noch einmal testen"
984
985 #: ../../mod/install.php:225
986 msgid "Database connection"
987 msgstr "Datenbankverbindung"
988
989 #: ../../mod/install.php:226
990 msgid ""
991 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
992 "database."
993 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
994
995 #: ../../mod/install.php:227
996 msgid ""
997 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
998 "questions about these settings."
999 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:228
1002 msgid ""
1003 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1004 "create it before continuing."
1005 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1006
1007 #: ../../mod/install.php:232
1008 msgid "Database Server Name"
1009 msgstr "Datenbank-Server"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:233
1012 msgid "Database Login Name"
1013 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1014
1015 #: ../../mod/install.php:234
1016 msgid "Database Login Password"
1017 msgstr "Datenbank-Passwort"
1018
1019 #: ../../mod/install.php:235
1020 msgid "Database Name"
1021 msgstr "Datenbank-Name"
1022
1023 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1024 msgid "Site administrator email address"
1025 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1028 msgid ""
1029 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1030 "panel."
1031 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1032
1033 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1034 msgid "Please select a default timezone for your website"
1035 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1036
1037 #: ../../mod/install.php:265
1038 msgid "Site settings"
1039 msgstr "Server-Einstellungen"
1040
1041 #: ../../mod/install.php:318
1042 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1043 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1044
1045 #: ../../mod/install.php:319
1046 msgid ""
1047 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1048 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1049 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1050 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1051
1052 #: ../../mod/install.php:323
1053 msgid "PHP executable path"
1054 msgstr "Pfad zu PHP"
1055
1056 #: ../../mod/install.php:323
1057 msgid ""
1058 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1059 "installation."
1060 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1061
1062 #: ../../mod/install.php:328
1063 msgid "Command line PHP"
1064 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1065
1066 #: ../../mod/install.php:337
1067 msgid ""
1068 "The command line version of PHP on your system does not have "
1069 "\"register_argc_argv\" enabled."
1070 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1071
1072 #: ../../mod/install.php:338
1073 msgid "This is required for message delivery to work."
1074 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1075
1076 #: ../../mod/install.php:340
1077 msgid "PHP register_argc_argv"
1078 msgstr "PHP register_argc_argv"
1079
1080 #: ../../mod/install.php:361
1081 msgid ""
1082 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1083 "generate encryption keys"
1084 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1085
1086 #: ../../mod/install.php:362
1087 msgid ""
1088 "If running under Windows, please see "
1089 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1090 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1091
1092 #: ../../mod/install.php:364
1093 msgid "Generate encryption keys"
1094 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1095
1096 #: ../../mod/install.php:371
1097 msgid "libCurl PHP module"
1098 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1099
1100 #: ../../mod/install.php:372
1101 msgid "GD graphics PHP module"
1102 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1103
1104 #: ../../mod/install.php:373
1105 msgid "OpenSSL PHP module"
1106 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1107
1108 #: ../../mod/install.php:374
1109 msgid "mysqli PHP module"
1110 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1111
1112 #: ../../mod/install.php:375
1113 msgid "mb_string PHP module"
1114 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1115
1116 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1117 msgid "Apache mod_rewrite module"
1118 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:380
1121 msgid ""
1122 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1123 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1124
1125 #: ../../mod/install.php:388
1126 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1127 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:392
1130 msgid ""
1131 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1132 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1133
1134 #: ../../mod/install.php:396
1135 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1136 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1137
1138 #: ../../mod/install.php:400
1139 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:404
1143 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1145
1146 #: ../../mod/install.php:421
1147 msgid ""
1148 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1149 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1150 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1151
1152 #: ../../mod/install.php:422
1153 msgid ""
1154 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1155 "to write files in your folder - even if you can."
1156 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:423
1159 msgid ""
1160 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1161 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1162 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1163
1164 #: ../../mod/install.php:424
1165 msgid ""
1166 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1167 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1168 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1169
1170 #: ../../mod/install.php:427
1171 msgid ".htconfig.php is writable"
1172 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1173
1174 #: ../../mod/install.php:439
1175 msgid ""
1176 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1177 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1178
1179 #: ../../mod/install.php:441
1180 msgid "Url rewrite is working"
1181 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1182
1183 #: ../../mod/install.php:451
1184 msgid ""
1185 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1186 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1187 "server root."
1188 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1189
1190 #: ../../mod/install.php:476
1191 msgid "Errors encountered creating database tables."
1192 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1193
1194 #: ../../mod/install.php:487
1195 msgid "<h1>What next</h1>"
1196 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1197
1198 #: ../../mod/install.php:488
1199 msgid ""
1200 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1201 "poller."
1202 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1203
1204 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1205 #: ../../include/bb2diaspora.php:433
1206 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1207 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1208
1209 #: ../../mod/localtime.php:24
1210 msgid "Time Conversion"
1211 msgstr "Zeitumrechnung"
1212
1213 #: ../../mod/localtime.php:26
1214 msgid ""
1215 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1216 "friends in unknown timezones."
1217 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1218
1219 #: ../../mod/localtime.php:30
1220 #, php-format
1221 msgid "UTC time: %s"
1222 msgstr "UTC Zeit: %s"
1223
1224 #: ../../mod/localtime.php:33
1225 #, php-format
1226 msgid "Current timezone: %s"
1227 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1228
1229 #: ../../mod/localtime.php:36
1230 #, php-format
1231 msgid "Converted localtime: %s"
1232 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1233
1234 #: ../../mod/localtime.php:41
1235 msgid "Please select your timezone:"
1236 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1237
1238 #: ../../mod/poke.php:192
1239 msgid "Poke/Prod"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../../mod/poke.php:193
1243 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../../mod/poke.php:194
1247 msgid "Recipient"
1248 msgstr "Empfänger"
1249
1250 #: ../../mod/poke.php:195
1251 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1252 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1253
1254 #: ../../mod/poke.php:198
1255 msgid "Make this post private"
1256 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1257
1258 #: ../../mod/match.php:12
1259 msgid "Profile Match"
1260 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1261
1262 #: ../../mod/match.php:20
1263 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1264 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1265
1266 #: ../../mod/match.php:57
1267 msgid "is interested in:"
1268 msgstr "ist interessiert an:"
1269
1270 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1271 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1151
1272 msgid "Connect"
1273 msgstr "Verbinden"
1274
1275 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1276 msgid "No matches"
1277 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1278
1279 #: ../../mod/lockview.php:39
1280 msgid "Remote privacy information not available."
1281 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1282
1283 #: ../../mod/lockview.php:43
1284 msgid "Visible to:"
1285 msgstr "Sichtbar für:"
1286
1287 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1288 msgid "No such group"
1289 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1290
1291 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1292 msgid "Group is empty"
1293 msgstr "Gruppe ist leer"
1294
1295 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1296 msgid "Group: "
1297 msgstr "Gruppe: "
1298
1299 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1300 #: ../../include/conversation.php:394 ../../include/conversation.php:791
1301 msgid "Select"
1302 msgstr "Auswählen"
1303
1304 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1305 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:574
1306 #: ../../include/conversation.php:575 ../../include/conversation.php:808
1307 #, php-format
1308 msgid "View %s's profile @ %s"
1309 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1310
1311 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1312 #: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:818
1313 #, php-format
1314 msgid "%s from %s"
1315 msgstr "%s von %s"
1316
1317 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:833
1318 msgid "View in context"
1319 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1320
1321 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:613
1322 #, php-format
1323 msgid "%d comment"
1324 msgid_plural "%d comments"
1325 msgstr[0] "%d Kommentar"
1326 msgstr[1] "%d Kommentare"
1327
1328 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1329 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1330 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:614
1331 #: ../../boot.php:583
1332 msgid "show more"
1333 msgstr "mehr anzeigen"
1334
1335 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:513
1336 msgid "like"
1337 msgstr "mag ich"
1338
1339 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:514
1340 msgid "dislike"
1341 msgstr "mag ich nicht"
1342
1343 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1344 msgid "Share this"
1345 msgstr "Weitersagen"
1346
1347 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1348 msgid "share"
1349 msgstr "Teilen"
1350
1351 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:539
1352 msgid "Bold"
1353 msgstr "Fett"
1354
1355 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:540
1356 msgid "Italic"
1357 msgstr "Kursiv"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:541
1360 msgid "Underline"
1361 msgstr "Unterstrichen"
1362
1363 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:542
1364 msgid "Quote"
1365 msgstr "Zitat"
1366
1367 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:543
1368 msgid "Code"
1369 msgstr "Code"
1370
1371 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:544
1372 msgid "Image"
1373 msgstr "Bild"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:545
1376 msgid "Link"
1377 msgstr "Verweis"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:546
1380 msgid "Video"
1381 msgstr "Video"
1382
1383 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:484
1384 msgid "add star"
1385 msgstr "markieren"
1386
1387 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:485
1388 msgid "remove star"
1389 msgstr "Markierung entfernen"
1390
1391 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:486
1392 msgid "toggle star status"
1393 msgstr "Markierung umschalten"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:489
1396 msgid "starred"
1397 msgstr "markiert"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:490
1400 msgid "add tag"
1401 msgstr "Tag hinzufügen"
1402
1403 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:398
1404 msgid "save to folder"
1405 msgstr "In Ordner speichern"
1406
1407 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:576
1408 msgid "to"
1409 msgstr "zu"
1410
1411 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:577
1412 msgid "Wall-to-Wall"
1413 msgstr "Wall-to-Wall"
1414
1415 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:578
1416 msgid "via Wall-To-Wall:"
1417 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1418
1419 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1420 #, php-format
1421 msgid "Welcome to %s"
1422 msgstr "Willkommen zu %s"
1423
1424 #: ../../mod/notifications.php:26
1425 msgid "Invalid request identifier."
1426 msgstr "Invalid request identifier."
1427
1428 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1429 #: ../../mod/notifications.php:207
1430 msgid "Discard"
1431 msgstr "Verwerfen"
1432
1433 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1434 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1435 #: ../../mod/contacts.php:368
1436 msgid "Ignore"
1437 msgstr "Ignorieren"
1438
1439 #: ../../mod/notifications.php:75
1440 msgid "System"
1441 msgstr "System"
1442
1443 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1444 msgid "Network"
1445 msgstr "Netzwerk"
1446
1447 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1448 msgid "Personal"
1449 msgstr "Persönlich"
1450
1451 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1452 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1453 msgid "Home"
1454 msgstr "Pinnwand"
1455
1456 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1457 msgid "Introductions"
1458 msgstr "Kontaktanfragen"
1459
1460 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1461 #: ../../include/nav.php:128
1462 msgid "Messages"
1463 msgstr "Nachrichten"
1464
1465 #: ../../mod/notifications.php:119
1466 msgid "Show Ignored Requests"
1467 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1468
1469 #: ../../mod/notifications.php:119
1470 msgid "Hide Ignored Requests"
1471 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1472
1473 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1474 msgid "Notification type: "
1475 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1476
1477 #: ../../mod/notifications.php:146
1478 msgid "Friend Suggestion"
1479 msgstr "Kontaktvorschlag"
1480
1481 #: ../../mod/notifications.php:148
1482 #, php-format
1483 msgid "suggested by %s"
1484 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1485
1486 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1487 #: ../../mod/contacts.php:374
1488 msgid "Hide this contact from others"
1489 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1492 msgid "Post a new friend activity"
1493 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1494
1495 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1496 msgid "if applicable"
1497 msgstr "falls anwendbar"
1498
1499 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1500 #: ../../mod/admin.php:681
1501 msgid "Approve"
1502 msgstr "Genehmigen"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:177
1505 msgid "Claims to be known to you: "
1506 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1507
1508 #: ../../mod/notifications.php:177
1509 msgid "yes"
1510 msgstr "ja"
1511
1512 #: ../../mod/notifications.php:177
1513 msgid "no"
1514 msgstr "nein"
1515
1516 #: ../../mod/notifications.php:184
1517 msgid "Approve as: "
1518 msgstr "Genehmigen als: "
1519
1520 #: ../../mod/notifications.php:185
1521 msgid "Friend"
1522 msgstr "Freund"
1523
1524 #: ../../mod/notifications.php:186
1525 msgid "Sharer"
1526 msgstr "Teilenden"
1527
1528 #: ../../mod/notifications.php:186
1529 msgid "Fan/Admirer"
1530 msgstr "Fan/Verehrer"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:192
1533 msgid "Friend/Connect Request"
1534 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:192
1537 msgid "New Follower"
1538 msgstr "Neuer Bewunderer"
1539
1540 #: ../../mod/notifications.php:213
1541 msgid "No introductions."
1542 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1543
1544 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1545 msgid "Notifications"
1546 msgstr "Benachrichtigungen"
1547
1548 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1549 #: ../../mod/notifications.php:465
1550 #, php-format
1551 msgid "%s liked %s's post"
1552 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1553
1554 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1555 #: ../../mod/notifications.php:474
1556 #, php-format
1557 msgid "%s disliked %s's post"
1558 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1559
1560 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1561 #: ../../mod/notifications.php:488
1562 #, php-format
1563 msgid "%s is now friends with %s"
1564 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1565
1566 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1567 #, php-format
1568 msgid "%s created a new post"
1569 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1570
1571 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1572 #: ../../mod/notifications.php:497
1573 #, php-format
1574 msgid "%s commented on %s's post"
1575 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1576
1577 #: ../../mod/notifications.php:298
1578 msgid "No more network notifications."
1579 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1580
1581 #: ../../mod/notifications.php:302
1582 msgid "Network Notifications"
1583 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1584
1585 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1586 msgid "No more system notifications."
1587 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1588
1589 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1590 msgid "System Notifications"
1591 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1592
1593 #: ../../mod/notifications.php:423
1594 msgid "No more personal notifications."
1595 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:427
1598 msgid "Personal Notifications"
1599 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1600
1601 #: ../../mod/notifications.php:504
1602 msgid "No more home notifications."
1603 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1604
1605 #: ../../mod/notifications.php:508
1606 msgid "Home Notifications"
1607 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1608
1609 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1610 msgid "Could not access contact record."
1611 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1612
1613 #: ../../mod/contacts.php:91
1614 msgid "Could not locate selected profile."
1615 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1616
1617 #: ../../mod/contacts.php:114
1618 msgid "Contact updated."
1619 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1620
1621 #: ../../mod/contacts.php:179
1622 msgid "Contact has been blocked"
1623 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1624
1625 #: ../../mod/contacts.php:179
1626 msgid "Contact has been unblocked"
1627 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1628
1629 #: ../../mod/contacts.php:193
1630 msgid "Contact has been ignored"
1631 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1632
1633 #: ../../mod/contacts.php:193
1634 msgid "Contact has been unignored"
1635 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1636
1637 #: ../../mod/contacts.php:209
1638 msgid "Contact has been archived"
1639 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1640
1641 #: ../../mod/contacts.php:209
1642 msgid "Contact has been unarchived"
1643 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1644
1645 #: ../../mod/contacts.php:222
1646 msgid "Contact has been removed."
1647 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1648
1649 #: ../../mod/contacts.php:256
1650 #, php-format
1651 msgid "You are mutual friends with %s"
1652 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1653
1654 #: ../../mod/contacts.php:260
1655 #, php-format
1656 msgid "You are sharing with %s"
1657 msgstr "Du teilst mit %s"
1658
1659 #: ../../mod/contacts.php:265
1660 #, php-format
1661 msgid "%s is sharing with you"
1662 msgstr "%s teilt mit Dir"
1663
1664 #: ../../mod/contacts.php:282
1665 msgid "Private communications are not available for this contact."
1666 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1667
1668 #: ../../mod/contacts.php:285
1669 msgid "Never"
1670 msgstr "Niemals"
1671
1672 #: ../../mod/contacts.php:289
1673 msgid "(Update was successful)"
1674 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1675
1676 #: ../../mod/contacts.php:289
1677 msgid "(Update was not successful)"
1678 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1679
1680 #: ../../mod/contacts.php:291
1681 msgid "Suggest friends"
1682 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1683
1684 #: ../../mod/contacts.php:295
1685 #, php-format
1686 msgid "Network type: %s"
1687 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1688
1689 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
1690 #, php-format
1691 msgid "%d contact in common"
1692 msgid_plural "%d contacts in common"
1693 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1694 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1695
1696 #: ../../mod/contacts.php:303
1697 msgid "View all contacts"
1698 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1699
1700 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1701 #: ../../mod/admin.php:685
1702 msgid "Unblock"
1703 msgstr "Entsperren"
1704
1705 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1706 #: ../../mod/admin.php:684
1707 msgid "Block"
1708 msgstr "Sperren"
1709
1710 #: ../../mod/contacts.php:311
1711 msgid "Toggle Blocked status"
1712 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1713
1714 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1715 msgid "Unignore"
1716 msgstr "Ignorieren aufheben"
1717
1718 #: ../../mod/contacts.php:317
1719 msgid "Toggle Ignored status"
1720 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1721
1722 #: ../../mod/contacts.php:321
1723 msgid "Unarchive"
1724 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1725
1726 #: ../../mod/contacts.php:321
1727 msgid "Archive"
1728 msgstr "Archivieren"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:324
1731 msgid "Toggle Archive status"
1732 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1733
1734 #: ../../mod/contacts.php:327
1735 msgid "Repair"
1736 msgstr "Reparieren"
1737
1738 #: ../../mod/contacts.php:330
1739 msgid "Advanced Contact Settings"
1740 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1741
1742 #: ../../mod/contacts.php:336
1743 msgid "Communications lost with this contact!"
1744 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1745
1746 #: ../../mod/contacts.php:339
1747 msgid "Contact Editor"
1748 msgstr "Kontakt Editor"
1749
1750 #: ../../mod/contacts.php:342
1751 msgid "Profile Visibility"
1752 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1753
1754 #: ../../mod/contacts.php:343
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1758 "profile securely."
1759 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1760
1761 #: ../../mod/contacts.php:344
1762 msgid "Contact Information / Notes"
1763 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1764
1765 #: ../../mod/contacts.php:345
1766 msgid "Edit contact notes"
1767 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1768
1769 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1770 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1771 #, php-format
1772 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1773 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1774
1775 #: ../../mod/contacts.php:351
1776 msgid "Block/Unblock contact"
1777 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1778
1779 #: ../../mod/contacts.php:352
1780 msgid "Ignore contact"
1781 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1782
1783 #: ../../mod/contacts.php:353
1784 msgid "Repair URL settings"
1785 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1786
1787 #: ../../mod/contacts.php:354
1788 msgid "View conversations"
1789 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1790
1791 #: ../../mod/contacts.php:356
1792 msgid "Delete contact"
1793 msgstr "Lösche den Kontakt"
1794
1795 #: ../../mod/contacts.php:360
1796 msgid "Last update:"
1797 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1798
1799 #: ../../mod/contacts.php:362
1800 msgid "Update public posts"
1801 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1802
1803 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1156
1804 msgid "Update now"
1805 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1806
1807 #: ../../mod/contacts.php:371
1808 msgid "Currently blocked"
1809 msgstr "Derzeit geblockt"
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:372
1812 msgid "Currently ignored"
1813 msgstr "Derzeit ignoriert"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:373
1816 msgid "Currently archived"
1817 msgstr "Momentan archiviert"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:374
1820 msgid ""
1821 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1822 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1823
1824 #: ../../mod/contacts.php:427
1825 msgid "Suggestions"
1826 msgstr "Kontaktvorschläge"
1827
1828 #: ../../mod/contacts.php:430
1829 msgid "Suggest potential friends"
1830 msgstr "Freunde vorschlagen"
1831
1832 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1833 msgid "All Contacts"
1834 msgstr "Alle Kontakte"
1835
1836 #: ../../mod/contacts.php:436
1837 msgid "Show all contacts"
1838 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:439
1841 msgid "Unblocked"
1842 msgstr "Ungeblockt"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:442
1845 msgid "Only show unblocked contacts"
1846 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:446
1849 msgid "Blocked"
1850 msgstr "Geblockt"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:449
1853 msgid "Only show blocked contacts"
1854 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:453
1857 msgid "Ignored"
1858 msgstr "Ignoriert"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:456
1861 msgid "Only show ignored contacts"
1862 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1863
1864 #: ../../mod/contacts.php:460
1865 msgid "Archived"
1866 msgstr "Archiviert"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:463
1869 msgid "Only show archived contacts"
1870 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:467
1873 msgid "Hidden"
1874 msgstr "Verborgen"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:470
1877 msgid "Only show hidden contacts"
1878 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:518
1881 msgid "Mutual Friendship"
1882 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:522
1885 msgid "is a fan of yours"
1886 msgstr "ist ein Fan von dir"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:526
1889 msgid "you are a fan of"
1890 msgstr "du bist Fan von"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1893 msgid "Edit contact"
1894 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1897 #: ../../include/nav.php:139
1898 msgid "Contacts"
1899 msgstr "Kontakte"
1900
1901 #: ../../mod/contacts.php:568
1902 msgid "Search your contacts"
1903 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
1906 msgid "Finding: "
1907 msgstr "Funde: "
1908
1909 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
1910 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1911 msgid "Find"
1912 msgstr "Finde"
1913
1914 #: ../../mod/lostpass.php:16
1915 msgid "No valid account found."
1916 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1917
1918 #: ../../mod/lostpass.php:32
1919 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1920 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1921
1922 #: ../../mod/lostpass.php:43
1923 #, php-format
1924 msgid "Password reset requested at %s"
1925 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1926
1927 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1928 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1929 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1931 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1932 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1933 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3219
1934 #: ../../boot.php:796
1935 msgid "Administrator"
1936 msgstr "Administrator"
1937
1938 #: ../../mod/lostpass.php:65
1939 msgid ""
1940 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1941 "Password reset failed."
1942 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1943
1944 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:933
1945 msgid "Password Reset"
1946 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1947
1948 #: ../../mod/lostpass.php:84
1949 msgid "Your password has been reset as requested."
1950 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1951
1952 #: ../../mod/lostpass.php:85
1953 msgid "Your new password is"
1954 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1955
1956 #: ../../mod/lostpass.php:86
1957 msgid "Save or copy your new password - and then"
1958 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1959
1960 #: ../../mod/lostpass.php:87
1961 msgid "click here to login"
1962 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1963
1964 #: ../../mod/lostpass.php:88
1965 msgid ""
1966 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1967 "successful login."
1968 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1969
1970 #: ../../mod/lostpass.php:119
1971 msgid "Forgot your Password?"
1972 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1973
1974 #: ../../mod/lostpass.php:120
1975 msgid ""
1976 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1977 "your email for further instructions."
1978 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1979
1980 #: ../../mod/lostpass.php:121
1981 msgid "Nickname or Email: "
1982 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1983
1984 #: ../../mod/lostpass.php:122
1985 msgid "Reset"
1986 msgstr "Zurücksetzen"
1987
1988 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1989 msgid "Account settings"
1990 msgstr "Kontoeinstellungen"
1991
1992 #: ../../mod/settings.php:35
1993 msgid "Display settings"
1994 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1995
1996 #: ../../mod/settings.php:41
1997 msgid "Connector settings"
1998 msgstr "Connector-Einstellungen"
1999
2000 #: ../../mod/settings.php:46
2001 msgid "Plugin settings"
2002 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2003
2004 #: ../../mod/settings.php:51
2005 msgid "Connected apps"
2006 msgstr "Verbundene Programme"
2007
2008 #: ../../mod/settings.php:56
2009 msgid "Export personal data"
2010 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2011
2012 #: ../../mod/settings.php:61
2013 msgid "Remove account"
2014 msgstr "Konto löschen"
2015
2016 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:771 ../../mod/admin.php:976
2017 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2018 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2020 msgid "Settings"
2021 msgstr "Einstellungen"
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:113
2024 msgid "Missing some important data!"
2025 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
2028 msgid "Update"
2029 msgstr "Aktualisierungen"
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:221
2032 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2033 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:226
2036 msgid "Email settings updated."
2037 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:285
2040 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2041 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:290
2044 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2045 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:301
2048 msgid "Password changed."
2049 msgstr "Passwort ändern."
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:303
2052 msgid "Password update failed. Please try again."
2053 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:368
2056 msgid " Please use a shorter name."
2057 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2058
2059 #: ../../mod/settings.php:370
2060 msgid " Name too short."
2061 msgstr " Name ist zu kurz."
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:376
2064 msgid " Not valid email."
2065 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:378
2068 msgid " Cannot change to that email."
2069 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:432
2072 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2073 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:436
2076 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2077 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2080 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2081 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2082 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2083 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2084 msgid "Settings updated."
2085 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
2088 #: ../../mod/settings.php:598
2089 msgid "Add application"
2090 msgstr "Programm hinzufügen"
2091
2092 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
2093 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2094 msgid "Consumer Key"
2095 msgstr "Consumer Key"
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
2098 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2099 msgid "Consumer Secret"
2100 msgstr "Consumer Secret"
2101
2102 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2103 msgid "Redirect"
2104 msgstr "Umleiten"
2105
2106 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
2107 msgid "Icon url"
2108 msgstr "Icon URL"
2109
2110 #: ../../mod/settings.php:554
2111 msgid "You can't edit this application."
2112 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2113
2114 #: ../../mod/settings.php:597
2115 msgid "Connected Apps"
2116 msgstr "Verbundene Programme"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:601
2119 msgid "Client key starts with"
2120 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2121
2122 #: ../../mod/settings.php:602
2123 msgid "No name"
2124 msgstr "Kein Name"
2125
2126 #: ../../mod/settings.php:603
2127 msgid "Remove authorization"
2128 msgstr "Autorisierung entziehen"
2129
2130 #: ../../mod/settings.php:614
2131 msgid "No Plugin settings configured"
2132 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2133
2134 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2135 msgid "Plugin Settings"
2136 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2139 #, php-format
2140 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2141 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2144 msgid "enabled"
2145 msgstr "eingeschaltet"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2148 msgid "disabled"
2149 msgstr "ausgeschaltet"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:635
2152 msgid "StatusNet"
2153 msgstr "StatusNet"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:667
2156 msgid "Email access is disabled on this site."
2157 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:673
2160 msgid "Connector Settings"
2161 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:678
2164 msgid "Email/Mailbox Setup"
2165 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:679
2168 msgid ""
2169 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2170 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2171 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:680
2174 msgid "Last successful email check:"
2175 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:682
2178 msgid "IMAP server name:"
2179 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:683
2182 msgid "IMAP port:"
2183 msgstr "IMAP-Port:"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:684
2186 msgid "Security:"
2187 msgstr "Sicherheit:"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
2190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2191 msgid "None"
2192 msgstr "Keine"
2193
2194 #: ../../mod/settings.php:685
2195 msgid "Email login name:"
2196 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2197
2198 #: ../../mod/settings.php:686
2199 msgid "Email password:"
2200 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:687
2203 msgid "Reply-to address:"
2204 msgstr "Reply-to Adresse:"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:688
2207 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2208 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2209
2210 #: ../../mod/settings.php:689
2211 msgid "Action after import:"
2212 msgstr "Aktion nach Import:"
2213
2214 #: ../../mod/settings.php:689
2215 msgid "Mark as seen"
2216 msgstr "Als gelesen markieren"
2217
2218 #: ../../mod/settings.php:689
2219 msgid "Move to folder"
2220 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2221
2222 #: ../../mod/settings.php:690
2223 msgid "Move to folder:"
2224 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2225
2226 #: ../../mod/settings.php:750
2227 msgid "Display Settings"
2228 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
2231 msgid "Display Theme:"
2232 msgstr "Theme:"
2233
2234 #: ../../mod/settings.php:757
2235 msgid "Update browser every xx seconds"
2236 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2237
2238 #: ../../mod/settings.php:757
2239 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2240 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:758
2243 msgid "Number of items to display on the network page:"
2244 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:758
2247 msgid "Maximum of 100 items"
2248 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:759
2251 msgid "Don't show emoticons"
2252 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:835
2255 msgid "Normal Account Page"
2256 msgstr "Normales Konto"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:836
2259 msgid "This account is a normal personal profile"
2260 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:839
2263 msgid "Soapbox Page"
2264 msgstr "Marktschreier-Konto"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:840
2267 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2268 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:843
2271 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2272 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:844
2275 msgid ""
2276 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2277 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:847
2280 msgid "Automatic Friend Page"
2281 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:848
2284 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2285 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:851
2288 msgid "Private Forum [Experimental]"
2289 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:852
2292 msgid "Private forum - approved members only"
2293 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:864
2296 msgid "OpenID:"
2297 msgstr "OpenID:"
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:864
2300 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2301 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:874
2304 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2305 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2306
2307 #: ../../mod/settings.php:880
2308 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2309 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:888
2312 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2313 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:892
2316 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2317 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:897
2320 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2321 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:903
2324 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2325 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:909
2328 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2329 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:915
2332 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2333 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:923
2336 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2337 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
2340 msgid "or"
2341 msgstr "oder"
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:931
2344 msgid "Your Identity Address is"
2345 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:942
2348 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2349 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:942
2352 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2353 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:943
2356 msgid "Advanced expiration settings"
2357 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:944
2360 msgid "Advanced Expiration"
2361 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:945
2364 msgid "Expire posts:"
2365 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:946
2368 msgid "Expire personal notes:"
2369 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:947
2372 msgid "Expire starred posts:"
2373 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:948
2376 msgid "Expire photos:"
2377 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:949
2380 msgid "Only expire posts by others:"
2381 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:956
2384 msgid "Account Settings"
2385 msgstr "Kontoeinstellungen"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:964
2388 msgid "Password Settings"
2389 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:965
2392 msgid "New Password:"
2393 msgstr "Neues Passwort:"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:966
2396 msgid "Confirm:"
2397 msgstr "Bestätigen:"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:966
2400 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2401 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:970
2404 msgid "Basic Settings"
2405 msgstr "Grundeinstellungen"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
2408 msgid "Full Name:"
2409 msgstr "Kompletter Name:"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:972
2412 msgid "Email Address:"
2413 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:973
2416 msgid "Your Timezone:"
2417 msgstr "Deine Zeitzone:"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:974
2420 msgid "Default Post Location:"
2421 msgstr "Standardstandort:"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:975
2424 msgid "Use Browser Location:"
2425 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:978
2428 msgid "Security and Privacy Settings"
2429 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:980
2432 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2433 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
2436 msgid "(to prevent spam abuse)"
2437 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:981
2440 msgid "Default Post Permissions"
2441 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:982
2444 msgid "(click to open/close)"
2445 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:999
2448 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2449 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:1002
2452 msgid "Notification Settings"
2453 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:1003
2456 msgid "By default post a status message when:"
2457 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:1004
2460 msgid "accepting a friend request"
2461 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:1005
2464 msgid "joining a forum/community"
2465 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:1006
2468 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2469 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:1007
2472 msgid "Send a notification email when:"
2473 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:1008
2476 msgid "You receive an introduction"
2477 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:1009
2480 msgid "Your introductions are confirmed"
2481 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:1010
2484 msgid "Someone writes on your profile wall"
2485 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:1011
2488 msgid "Someone writes a followup comment"
2489 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:1012
2492 msgid "You receive a private message"
2493 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2494
2495 #: ../../mod/settings.php:1013
2496 msgid "You receive a friend suggestion"
2497 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2498
2499 #: ../../mod/settings.php:1014
2500 msgid "You are tagged in a post"
2501 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2502
2503 #: ../../mod/settings.php:1015
2504 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../../mod/settings.php:1018
2508 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2509 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2510
2511 #: ../../mod/settings.php:1019
2512 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2513 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2514
2515 #: ../../mod/manage.php:90
2516 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2517 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2518
2519 #: ../../mod/manage.php:93
2520 msgid ""
2521 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2522 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2523 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2524
2525 #: ../../mod/manage.php:95
2526 msgid "Select an identity to manage: "
2527 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2528
2529 #: ../../mod/network.php:97
2530 msgid "Search Results For:"
2531 msgstr "Suchergebnisse für:"
2532
2533 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2534 msgid "Remove term"
2535 msgstr "Begriff entfernen"
2536
2537 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2538 msgid "Saved Searches"
2539 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2540
2541 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2542 msgid "add"
2543 msgstr "hinzufügen"
2544
2545 #: ../../mod/network.php:287
2546 msgid "Commented Order"
2547 msgstr "Neueste Kommentare"
2548
2549 #: ../../mod/network.php:290
2550 msgid "Sort by Comment Date"
2551 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2552
2553 #: ../../mod/network.php:293
2554 msgid "Posted Order"
2555 msgstr "Neueste Beiträge"
2556
2557 #: ../../mod/network.php:296
2558 msgid "Sort by Post Date"
2559 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2560
2561 #: ../../mod/network.php:303
2562 msgid "Posts that mention or involve you"
2563 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2564
2565 #: ../../mod/network.php:306
2566 msgid "New"
2567 msgstr "Neue"
2568
2569 #: ../../mod/network.php:309
2570 msgid "Activity Stream - by date"
2571 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2572
2573 #: ../../mod/network.php:312
2574 msgid "Starred"
2575 msgstr "Markierte"
2576
2577 #: ../../mod/network.php:315
2578 msgid "Favourite Posts"
2579 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2580
2581 #: ../../mod/network.php:318
2582 msgid "Shared Links"
2583 msgstr "Geteilte Links"
2584
2585 #: ../../mod/network.php:321
2586 msgid "Interesting Links"
2587 msgstr "Interessante Links"
2588
2589 #: ../../mod/network.php:388
2590 #, php-format
2591 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2592 msgid_plural ""
2593 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2594 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2595 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2596
2597 #: ../../mod/network.php:391
2598 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2599 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2600
2601 #: ../../mod/network.php:461
2602 msgid "Contact: "
2603 msgstr "Kontakt: "
2604
2605 #: ../../mod/network.php:463
2606 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2607 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2608
2609 #: ../../mod/network.php:468
2610 msgid "Invalid contact."
2611 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2612
2613 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1662
2614 msgid "Personal Notes"
2615 msgstr "Persönliche Notizen"
2616
2617 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2618 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2619 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2620 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2622 msgid "Save"
2623 msgstr "Speichern"
2624
2625 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2626 #, php-format
2627 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2628 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2629
2630 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2631 msgid "No recipient selected."
2632 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2633
2634 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2635 msgid "Unable to check your home location."
2636 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2637
2638 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2639 msgid "Message could not be sent."
2640 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2641
2642 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2643 msgid "Message collection failure."
2644 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2645
2646 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2647 msgid "Message sent."
2648 msgstr "Nachricht gesendet."
2649
2650 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2651 msgid "No recipient."
2652 msgstr "Kein Empfänger."
2653
2654 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2655 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2656 #: ../../include/conversation.php:1076 ../../include/conversation.php:1093
2657 msgid "Please enter a link URL:"
2658 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2659
2660 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2661 msgid "Send Private Message"
2662 msgstr "Private Nachricht senden"
2663
2664 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2668 "your site allow private mail from unknown senders."
2669 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2670
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2672 #: ../../mod/message.php:467
2673 msgid "To:"
2674 msgstr "An:"
2675
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2677 #: ../../mod/message.php:469
2678 msgid "Subject:"
2679 msgstr "Betreff:"
2680
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2682 #: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
2683 msgid "Your message:"
2684 msgstr "Deine Nachricht:"
2685
2686 #: ../../mod/newmember.php:6
2687 msgid "Welcome to Friendica"
2688 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2689
2690 #: ../../mod/newmember.php:8
2691 msgid "New Member Checklist"
2692 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2693
2694 #: ../../mod/newmember.php:12
2695 msgid ""
2696 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2697 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2698 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2699 "registration and then will quietly disappear."
2700 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2701
2702 #: ../../mod/newmember.php:16
2703 msgid ""
2704 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2705 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2706 " join."
2707 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2708
2709 #: ../../mod/newmember.php:18
2710 msgid ""
2711 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2712 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2713 "will be useful in making friends on the free social web."
2714 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2715
2716 #: ../../mod/newmember.php:20
2717 msgid ""
2718 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2719 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2720 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2721 "potential friends know exactly how to find you."
2722 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2723
2724 #: ../../mod/newmember.php:22
2725 msgid ""
2726 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2727 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2728 " friends than people who do not."
2729 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2730
2731 #: ../../mod/newmember.php:25
2732 msgid ""
2733 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2734 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2735 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2736
2737 #: ../../mod/newmember.php:27
2738 msgid ""
2739 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2740 "may ease your transition to the free social web."
2741 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2742
2743 #: ../../mod/newmember.php:32
2744 msgid ""
2745 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2746 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2747 "INBOX"
2748 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2749
2750 #: ../../mod/newmember.php:34
2751 msgid ""
2752 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2753 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2754 " visitors."
2755 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2756
2757 #: ../../mod/newmember.php:36
2758 msgid ""
2759 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2760 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2761 "suggest friendships."
2762 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2763
2764 #: ../../mod/newmember.php:38
2765 msgid ""
2766 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2767 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2768 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2769 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2770
2771 #: ../../mod/newmember.php:40
2772 msgid ""
2773 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2774 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2775 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2776 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2777
2778 #: ../../mod/newmember.php:42
2779 msgid ""
2780 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2781 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2782 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2783 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2784 "hours."
2785 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2786
2787 #: ../../mod/newmember.php:44
2788 msgid ""
2789 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2790 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2791 " each group privately on your Network page."
2792 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2793
2794 #: ../../mod/newmember.php:46
2795 msgid ""
2796 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2797 " features and resources."
2798 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2799
2800 #: ../../mod/attach.php:8
2801 msgid "Item not available."
2802 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2803
2804 #: ../../mod/attach.php:20
2805 msgid "Item was not found."
2806 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2807
2808 #: ../../mod/group.php:29
2809 msgid "Group created."
2810 msgstr "Gruppe erstellt."
2811
2812 #: ../../mod/group.php:35
2813 msgid "Could not create group."
2814 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2815
2816 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2817 msgid "Group not found."
2818 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2819
2820 #: ../../mod/group.php:60
2821 msgid "Group name changed."
2822 msgstr "Gruppenname geändert."
2823
2824 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2825 msgid "Permission denied"
2826 msgstr "Zugriff verweigert"
2827
2828 #: ../../mod/group.php:90
2829 msgid "Create a group of contacts/friends."
2830 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2831
2832 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2833 msgid "Group Name: "
2834 msgstr "Gruppenname:"
2835
2836 #: ../../mod/group.php:110
2837 msgid "Group removed."
2838 msgstr "Gruppe entfernt."
2839
2840 #: ../../mod/group.php:112
2841 msgid "Unable to remove group."
2842 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2843
2844 #: ../../mod/group.php:176
2845 msgid "Group Editor"
2846 msgstr "Gruppeneditor"
2847
2848 #: ../../mod/group.php:189
2849 msgid "Members"
2850 msgstr "Mitglieder"
2851
2852 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2853 msgid "Click on a contact to add or remove."
2854 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2855
2856 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2857 msgid "Invalid profile identifier."
2858 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2859
2860 #: ../../mod/profperm.php:101
2861 msgid "Profile Visibility Editor"
2862 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2863
2864 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2865 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2866 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1638
2867 msgid "Profile"
2868 msgstr "Profil"
2869
2870 #: ../../mod/profperm.php:114
2871 msgid "Visible To"
2872 msgstr "Sichtbar für"
2873
2874 #: ../../mod/profperm.php:130
2875 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2876 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2877
2878 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2879 msgid "No contacts."
2880 msgstr "Keine Kontakte."
2881
2882 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2883 msgid "View Contacts"
2884 msgstr "Kontakte anzeigen"
2885
2886 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2887 #, php-format
2888 msgid "Registration details for %s"
2889 msgstr "Details der Registration von %s"
2890
2891 #: ../../mod/register.php:96
2892 msgid ""
2893 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2894 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2895
2896 #: ../../mod/register.php:100
2897 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2898 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2899
2900 #: ../../mod/register.php:105
2901 msgid "Your registration can not be processed."
2902 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2903
2904 #: ../../mod/register.php:142
2905 #, php-format
2906 msgid "Registration request at %s"
2907 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2908
2909 #: ../../mod/register.php:151
2910 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2911 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2912
2913 #: ../../mod/register.php:189
2914 msgid ""
2915 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2916 "Please try again tomorrow."
2917 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2918
2919 #: ../../mod/register.php:215
2920 msgid ""
2921 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2922 "and clicking 'Register'."
2923 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2924
2925 #: ../../mod/register.php:216
2926 msgid ""
2927 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2928 "in the rest of the items."
2929 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2930
2931 #: ../../mod/register.php:217
2932 msgid "Your OpenID (optional): "
2933 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2934
2935 #: ../../mod/register.php:231
2936 msgid "Include your profile in member directory?"
2937 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2938
2939 #: ../../mod/register.php:251
2940 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2941 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2942
2943 #: ../../mod/register.php:252
2944 msgid "Your invitation ID: "
2945 msgstr "ID deiner Einladung: "
2946
2947 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:436
2948 msgid "Registration"
2949 msgstr "Registrierung"
2950
2951 #: ../../mod/register.php:263
2952 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2953 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2954
2955 #: ../../mod/register.php:264
2956 msgid "Your Email Address: "
2957 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2958
2959 #: ../../mod/register.php:265
2960 msgid ""
2961 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2962 "profile address on this site will then be "
2963 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2964 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2965
2966 #: ../../mod/register.php:266
2967 msgid "Choose a nickname: "
2968 msgstr "Spitznamen wählen: "
2969
2970 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:895
2971 msgid "Register"
2972 msgstr "Registrieren"
2973
2974 #: ../../mod/dirfind.php:26
2975 msgid "People Search"
2976 msgstr "Personensuche"
2977
2978 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2979 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
2980 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2981 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
2984 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2985 #: ../../include/conversation.php:225 ../../include/conversation.php:234
2986 msgid "status"
2987 msgstr "Status"
2988
2989 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2990 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
2992 #: ../../include/conversation.php:126
2993 #, php-format
2994 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2995 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2996
2997 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2998 #, php-format
2999 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3000 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3001
3002 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3003 #: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:919 ../../mod/display.php:29
3004 #: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3697
3005 msgid "Item not found."
3006 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3007
3008 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3009 msgid "Access denied."
3010 msgstr "Zugriff verweigert."
3011
3012 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3013 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1645
3014 msgid "Photos"
3015 msgstr "Bilder"
3016
3017 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3018 msgid "Files"
3019 msgstr "Dateien"
3020
3021 #: ../../mod/regmod.php:61
3022 msgid "Account approved."
3023 msgstr "Konto freigegeben."
3024
3025 #: ../../mod/regmod.php:98
3026 #, php-format
3027 msgid "Registration revoked for %s"
3028 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3029
3030 #: ../../mod/regmod.php:110
3031 msgid "Please login."
3032 msgstr "Bitte melde dich an."
3033
3034 #: ../../mod/item.php:91
3035 msgid "Unable to locate original post."
3036 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3037
3038 #: ../../mod/item.php:275
3039 msgid "Empty post discarded."
3040 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3041
3042 #: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
3043 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3044 #: ../../include/message.php:144
3045 msgid "Wall Photos"
3046 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3047
3048 #: ../../mod/item.php:809
3049 msgid "System error. Post not saved."
3050 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3051
3052 #: ../../mod/item.php:834
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3056 "network."
3057 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3058
3059 #: ../../mod/item.php:836
3060 #, php-format
3061 msgid "You may visit them online at %s"
3062 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3063
3064 #: ../../mod/item.php:837
3065 msgid ""
3066 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3067 "receive these messages."
3068 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3069
3070 #: ../../mod/item.php:839
3071 #, php-format
3072 msgid "%s posted an update."
3073 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3074
3075 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3076 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3077 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3078
3079 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3080 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3081 #, php-format
3082 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3083 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3084
3085 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3086 msgid ""
3087 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3088 "display immediately."
3089 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3090
3091 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3092 msgid "Unable to process image"
3093 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3094
3095 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3096 #, php-format
3097 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3098 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3099
3100 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3101 msgid "Upload File:"
3102 msgstr "Datei hochladen:"
3103
3104 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3105 msgid "Upload Profile Photo"
3106 msgstr "Profilbild hochladen"
3107
3108 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3109 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3110 msgid "Upload"
3111 msgstr "Hochladen"
3112
3113 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3114 msgid "skip this step"
3115 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3116
3117 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3118 msgid "select a photo from your photo albums"
3119 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3120
3121 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3122 msgid "Crop Image"
3123 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3124
3125 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3126 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3127 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3128
3129 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3130 msgid "Done Editing"
3131 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3132
3133 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3134 msgid "Image uploaded successfully."
3135 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3136
3137 #: ../../mod/hcard.php:10
3138 msgid "No profile"
3139 msgstr "Kein Profil"
3140
3141 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3142 msgid "Remove My Account"
3143 msgstr "Konto löschen"
3144
3145 #: ../../mod/removeme.php:46
3146 msgid ""
3147 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3148 "recoverable."
3149 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3150
3151 #: ../../mod/removeme.php:47
3152 msgid "Please enter your password for verification:"
3153 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3154
3155 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3156 msgid "New Message"
3157 msgstr "Neue Nachricht"
3158
3159 #: ../../mod/message.php:63
3160 msgid "Unable to locate contact information."
3161 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3162
3163 #: ../../mod/message.php:191
3164 msgid "Message deleted."
3165 msgstr "Nachricht gelöscht."
3166
3167 #: ../../mod/message.php:221
3168 msgid "Conversation removed."
3169 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3170
3171 #: ../../mod/message.php:327
3172 msgid "No messages."
3173 msgstr "Keine Nachrichten."
3174
3175 #: ../../mod/message.php:334
3176 #, php-format
3177 msgid "Unknown sender - %s"
3178 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3179
3180 #: ../../mod/message.php:337
3181 #, php-format
3182 msgid "You and %s"
3183 msgstr "Du und %s"
3184
3185 #: ../../mod/message.php:340
3186 #, php-format
3187 msgid "%s and You"
3188 msgstr "%s und du"
3189
3190 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
3191 msgid "Delete conversation"
3192 msgstr "Unterhaltung löschen"
3193
3194 #: ../../mod/message.php:353
3195 msgid "D, d M Y - g:i A"
3196 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3197
3198 #: ../../mod/message.php:355
3199 #, php-format
3200 msgid "%d message"
3201 msgid_plural "%d messages"
3202 msgstr[0] "%d Nachricht"
3203 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3204
3205 #: ../../mod/message.php:390
3206 msgid "Message not available."
3207 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3208
3209 #: ../../mod/message.php:443
3210 msgid "Delete message"
3211 msgstr "Nachricht löschen"
3212
3213 #: ../../mod/message.php:462
3214 msgid ""
3215 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3216 "respond from the sender's profile page."
3217 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3218
3219 #: ../../mod/message.php:466
3220 msgid "Send Reply"
3221 msgstr "Antwort senden"
3222
3223 #: ../../mod/allfriends.php:34
3224 #, php-format
3225 msgid "Friends of %s"
3226 msgstr "Freunde von %s"
3227
3228 #: ../../mod/allfriends.php:40
3229 msgid "No friends to display."
3230 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3231
3232 #: ../../mod/admin.php:55
3233 msgid "Theme settings updated."
3234 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3235
3236 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:434
3237 msgid "Site"
3238 msgstr "Seite"
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:687
3241 msgid "Users"
3242 msgstr "Nutzer"
3243
3244 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:811
3245 msgid "Plugins"
3246 msgstr "Plugins"
3247
3248 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:974 ../../mod/admin.php:1010
3249 msgid "Themes"
3250 msgstr "Themen"
3251
3252 #: ../../mod/admin.php:100
3253 msgid "DB updates"
3254 msgstr "DB Updates"
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1097
3257 msgid "Logs"
3258 msgstr "Protokolle"
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3261 msgid "Admin"
3262 msgstr "Administration"
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:121
3265 msgid "Plugin Features"
3266 msgstr "Plugin Features"
3267
3268 #: ../../mod/admin.php:123
3269 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3270 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3271
3272 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:657
3273 msgid "Normal Account"
3274 msgstr "Normales Konto"
3275
3276 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:658
3277 msgid "Soapbox Account"
3278 msgstr "Marktschreier-Konto"
3279
3280 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:659
3281 msgid "Community/Celebrity Account"
3282 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3283
3284 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:660
3285 msgid "Automatic Friend Account"
3286 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3287
3288 #: ../../mod/admin.php:187
3289 msgid "Blog Account"
3290 msgstr "Blog Account"
3291
3292 #: ../../mod/admin.php:188
3293 msgid "Private Forum"
3294 msgstr "Privates Forum"
3295
3296 #: ../../mod/admin.php:207
3297 msgid "Message queues"
3298 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3299
3300 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:433 ../../mod/admin.php:674
3301 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:973
3302 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/admin.php:1096
3303 msgid "Administration"
3304 msgstr "Administration"
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:213
3307 msgid "Summary"
3308 msgstr "Zusammenfassung"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:215
3311 msgid "Registered users"
3312 msgstr "Registrierte Nutzer"
3313
3314 #: ../../mod/admin.php:217
3315 msgid "Pending registrations"
3316 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3317
3318 #: ../../mod/admin.php:218
3319 msgid "Version"
3320 msgstr "Version"
3321
3322 #: ../../mod/admin.php:220
3323 msgid "Active plugins"
3324 msgstr "Aktive Plugins"
3325
3326 #: ../../mod/admin.php:367
3327 msgid "Site settings updated."
3328 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:396
3331 msgid "Don't apply a special theme for mobile devices."
3332 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:420
3335 msgid "Closed"
3336 msgstr "Geschlossen"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:421
3339 msgid "Requires approval"
3340 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:422
3343 msgid "Open"
3344 msgstr "Offen"
3345
3346 #: ../../mod/admin.php:426
3347 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3348 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3349
3350 #: ../../mod/admin.php:427
3351 msgid "Force all links to use SSL"
3352 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3353
3354 #: ../../mod/admin.php:428
3355 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3356 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:437
3359 msgid "File upload"
3360 msgstr "Datei hochladen"
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:438
3363 msgid "Policies"
3364 msgstr "Regeln"
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:439
3367 msgid "Advanced"
3368 msgstr "Erweitert"
3369
3370 #: ../../mod/admin.php:443 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3371 msgid "Site name"
3372 msgstr "Seitenname"
3373
3374 #: ../../mod/admin.php:444
3375 msgid "Banner/Logo"
3376 msgstr "Banner/Logo"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:445
3379 msgid "System language"
3380 msgstr "Systemsprache"
3381
3382 #: ../../mod/admin.php:446
3383 msgid "System theme"
3384 msgstr "Systemweites Thema"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:446
3387 msgid ""
3388 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3389 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3390 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:447
3393 msgid "Mobile system theme"
3394 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:447
3397 msgid "Theme for mobile devices"
3398 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:448
3401 msgid "SSL link policy"
3402 msgstr "Regeln für SSL Links"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:448
3405 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3406 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:449
3409 msgid "Maximum image size"
3410 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:449
3413 msgid ""
3414 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3415 "limits."
3416 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:451
3419 msgid "Register policy"
3420 msgstr "Registrierungsmethode"
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:452
3423 msgid "Register text"
3424 msgstr "Registrierungstext"
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:452
3427 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3428 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:453
3431 msgid "Accounts abandoned after x days"
3432 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:453
3435 msgid ""
3436 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3437 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3438 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:454
3441 msgid "Allowed friend domains"
3442 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:454
3445 msgid ""
3446 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3447 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3448 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:455
3451 msgid "Allowed email domains"
3452 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:455
3455 msgid ""
3456 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3457 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3458 "domains"
3459 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:456
3462 msgid "Block public"
3463 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3464
3465 #: ../../mod/admin.php:456
3466 msgid ""
3467 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3468 "site unless you are currently logged in."
3469 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:457
3472 msgid "Force publish"
3473 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:457
3476 msgid ""
3477 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3478 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:458
3481 msgid "Global directory update URL"
3482 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:458
3485 msgid ""
3486 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3487 " is completely unavailable to the application."
3488 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:459
3491 msgid "Allow threaded items"
3492 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:459
3495 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3496 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:461
3499 msgid "Block multiple registrations"
3500 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:461
3503 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3504 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:462
3507 msgid "OpenID support"
3508 msgstr "OpenID Unterstützung"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:462
3511 msgid "OpenID support for registration and logins."
3512 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:463
3515 msgid "Fullname check"
3516 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3517
3518 #: ../../mod/admin.php:463
3519 msgid ""
3520 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3521 "name, as an antispam measure"
3522 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:464
3525 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3526 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:464
3529 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3530 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:465
3533 msgid "Show Community Page"
3534 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:465
3537 msgid ""
3538 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3539 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3540
3541 #: ../../mod/admin.php:466
3542 msgid "Enable OStatus support"
3543 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:466
3546 msgid ""
3547 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3548 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3549 "occasionally displayed."
3550 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3551
3552 #: ../../mod/admin.php:467
3553 msgid "Enable Diaspora support"
3554 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:467
3557 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3558 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:468
3561 msgid "Only allow Friendica contacts"
3562 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:468
3565 msgid ""
3566 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3567 "protocols disabled."
3568 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:469
3571 msgid "Verify SSL"
3572 msgstr "SSL Überprüfen"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:469
3575 msgid ""
3576 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3577 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3578 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3579
3580 #: ../../mod/admin.php:470
3581 msgid "Proxy user"
3582 msgstr "Proxy Nutzer"
3583
3584 #: ../../mod/admin.php:471
3585 msgid "Proxy URL"
3586 msgstr "Proxy URL"
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:472
3589 msgid "Network timeout"
3590 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3591
3592 #: ../../mod/admin.php:472
3593 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3594 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3595
3596 #: ../../mod/admin.php:473
3597 msgid "Delivery interval"
3598 msgstr "Zustellungsintervall"
3599
3600 #: ../../mod/admin.php:473
3601 msgid ""
3602 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3603 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3604 "for large dedicated servers."
3605 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3606
3607 #: ../../mod/admin.php:474
3608 msgid "Poll interval"
3609 msgstr "Abfrageintervall"
3610
3611 #: ../../mod/admin.php:474
3612 msgid ""
3613 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3614 "load. If 0, use delivery interval."
3615 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:475
3618 msgid "Maximum Load Average"
3619 msgstr "Maximum Load Average"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:475
3622 msgid ""
3623 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3624 "default 50."
3625 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:492
3628 msgid "Update has been marked successful"
3629 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:502
3632 #, php-format
3633 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3634 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:505
3637 #, php-format
3638 msgid "Update %s was successfully applied."
3639 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:509
3642 #, php-format
3643 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3644 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3645
3646 #: ../../mod/admin.php:512
3647 #, php-format
3648 msgid "Update function %s could not be found."
3649 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3650
3651 #: ../../mod/admin.php:527
3652 msgid "No failed updates."
3653 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:531
3656 msgid "Failed Updates"
3657 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:532
3660 msgid ""
3661 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3662 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:533
3665 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3666 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:534
3669 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3670 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:559
3673 #, php-format
3674 msgid "%s user blocked/unblocked"
3675 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3676 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3677 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3678
3679 #: ../../mod/admin.php:566
3680 #, php-format
3681 msgid "%s user deleted"
3682 msgid_plural "%s users deleted"
3683 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3684 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:605
3687 #, php-format
3688 msgid "User '%s' deleted"
3689 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:613
3692 #, php-format
3693 msgid "User '%s' unblocked"
3694 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:613
3697 #, php-format
3698 msgid "User '%s' blocked"
3699 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3700
3701 #: ../../mod/admin.php:677
3702 msgid "select all"
3703 msgstr "Alle auswählen"
3704
3705 #: ../../mod/admin.php:678
3706 msgid "User registrations waiting for confirm"
3707 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3708
3709 #: ../../mod/admin.php:679
3710 msgid "Request date"
3711 msgstr "Anfragedatum"
3712
3713 #: ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
3714 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3715 msgid "Email"
3716 msgstr "E-Mail"
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:680
3719 msgid "No registrations."
3720 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:682
3723 msgid "Deny"
3724 msgstr "Verwehren"
3725
3726 #: ../../mod/admin.php:688
3727 msgid "Register date"
3728 msgstr "Anmeldedatum"
3729
3730 #: ../../mod/admin.php:688
3731 msgid "Last login"
3732 msgstr "Letzte Anmeldung"
3733
3734 #: ../../mod/admin.php:688
3735 msgid "Last item"
3736 msgstr "Letzter Beitrag"
3737
3738 #: ../../mod/admin.php:688
3739 msgid "Account"
3740 msgstr "Nutzerkonto"
3741
3742 #: ../../mod/admin.php:690
3743 msgid ""
3744 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3745 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3746 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:691
3749 msgid ""
3750 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3751 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3752 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:732
3755 #, php-format
3756 msgid "Plugin %s disabled."
3757 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:736
3760 #, php-format
3761 msgid "Plugin %s enabled."
3762 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3763
3764 #: ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:944
3765 msgid "Disable"
3766 msgstr "Ausschalten"
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:946
3769 msgid "Enable"
3770 msgstr "Einschalten"
3771
3772 #: ../../mod/admin.php:770 ../../mod/admin.php:975
3773 msgid "Toggle"
3774 msgstr "Umschalten"
3775
3776 #: ../../mod/admin.php:778 ../../mod/admin.php:985
3777 msgid "Author: "
3778 msgstr "Autor:"
3779
3780 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:986
3781 msgid "Maintainer: "
3782 msgstr "Betreuer:"
3783
3784 #: ../../mod/admin.php:908
3785 msgid "No themes found."
3786 msgstr "Keine Themen gefunden."
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:967
3789 msgid "Screenshot"
3790 msgstr "Bildschirmfoto"
3791
3792 #: ../../mod/admin.php:1015
3793 msgid "[Experimental]"
3794 msgstr "[Experimentell]"
3795
3796 #: ../../mod/admin.php:1016
3797 msgid "[Unsupported]"
3798 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3799
3800 #: ../../mod/admin.php:1043
3801 msgid "Log settings updated."
3802 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:1099
3805 msgid "Clear"
3806 msgstr "löschen"
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:1105
3809 msgid "Debugging"
3810 msgstr "Protokoll führen"
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:1106
3813 msgid "Log file"
3814 msgstr "Protokolldatei"
3815
3816 #: ../../mod/admin.php:1106
3817 msgid ""
3818 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3819 "directory."
3820 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:1107
3823 msgid "Log level"
3824 msgstr "Protokoll-Level"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:1157
3827 msgid "Close"
3828 msgstr "Schließen"
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:1163
3831 msgid "FTP Host"
3832 msgstr "FTP Host"
3833
3834 #: ../../mod/admin.php:1164
3835 msgid "FTP Path"
3836 msgstr "FTP Pfad"
3837
3838 #: ../../mod/admin.php:1165
3839 msgid "FTP User"
3840 msgstr "FTP Nutzername"
3841
3842 #: ../../mod/admin.php:1166
3843 msgid "FTP Password"
3844 msgstr "FTP Passwort"
3845
3846 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1064
3847 msgid "Requested profile is not available."
3848 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3849
3850 #: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
3851 msgid "Access to this profile has been restricted."
3852 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3853
3854 #: ../../mod/profile.php:167
3855 msgid "Tips for New Members"
3856 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3857
3858 #: ../../mod/ping.php:185
3859 msgid "{0} wants to be your friend"
3860 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3861
3862 #: ../../mod/ping.php:190
3863 msgid "{0} sent you a message"
3864 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3865
3866 #: ../../mod/ping.php:195
3867 msgid "{0} requested registration"
3868 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3869
3870 #: ../../mod/ping.php:201
3871 #, php-format
3872 msgid "{0} commented %s's post"
3873 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3874
3875 #: ../../mod/ping.php:206
3876 #, php-format
3877 msgid "{0} liked %s's post"
3878 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3879
3880 #: ../../mod/ping.php:211
3881 #, php-format
3882 msgid "{0} disliked %s's post"
3883 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3884
3885 #: ../../mod/ping.php:216
3886 #, php-format
3887 msgid "{0} is now friends with %s"
3888 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3889
3890 #: ../../mod/ping.php:221
3891 msgid "{0} posted"
3892 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3893
3894 #: ../../mod/ping.php:226
3895 #, php-format
3896 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3897 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3898
3899 #: ../../mod/ping.php:232
3900 msgid "{0} mentioned you in a post"
3901 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3902
3903 #: ../../mod/nogroup.php:58
3904 msgid "Contacts who are not members of a group"
3905 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3906
3907 #: ../../mod/openid.php:24
3908 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3909 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3910
3911 #: ../../mod/openid.php:53
3912 msgid ""
3913 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3914 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3915
3916 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3917 #: ../../include/auth.php:162
3918 msgid "Login failed."
3919 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3920
3921 #: ../../mod/follow.php:27
3922 msgid "Contact added"
3923 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3924
3925 #: ../../mod/common.php:42
3926 msgid "Common Friends"
3927 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3928
3929 #: ../../mod/common.php:78
3930 msgid "No contacts in common."
3931 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3932
3933 #: ../../mod/share.php:28
3934 msgid "link"
3935 msgstr "Link"
3936
3937 #: ../../mod/display.php:128
3938 msgid "Item has been removed."
3939 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3940
3941 #: ../../mod/apps.php:4
3942 msgid "Applications"
3943 msgstr "Anwendungen"
3944
3945 #: ../../mod/apps.php:7
3946 msgid "No installed applications."
3947 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3948
3949 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
3950 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
3951 msgid "Search"
3952 msgstr "Suche"
3953
3954 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
3955 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3956 msgid "Profile not found."
3957 msgstr "Profil nicht gefunden."
3958
3959 #: ../../mod/profiles.php:31
3960 msgid "Profile Name is required."
3961 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3962
3963 #: ../../mod/profiles.php:160
3964 msgid "Marital Status"
3965 msgstr "Familienstand"
3966
3967 #: ../../mod/profiles.php:164
3968 msgid "Romantic Partner"
3969 msgstr "Romanze"
3970
3971 #: ../../mod/profiles.php:168
3972 msgid "Likes"
3973 msgstr "Likes"
3974
3975 #: ../../mod/profiles.php:172
3976 msgid "Dislikes"
3977 msgstr "Dislikes"
3978
3979 #: ../../mod/profiles.php:176
3980 msgid "Work/Employment"
3981 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3982
3983 #: ../../mod/profiles.php:179
3984 msgid "Religion"
3985 msgstr "Religion"
3986
3987 #: ../../mod/profiles.php:183
3988 msgid "Political Views"
3989 msgstr "Politische Ansichten"
3990
3991 #: ../../mod/profiles.php:187
3992 msgid "Gender"
3993 msgstr "Geschlecht"
3994
3995 #: ../../mod/profiles.php:191
3996 msgid "Sexual Preference"
3997 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3998
3999 #: ../../mod/profiles.php:195
4000 msgid "Homepage"
4001 msgstr "Webseite"
4002
4003 #: ../../mod/profiles.php:199
4004 msgid "Interests"
4005 msgstr "Interessen"
4006
4007 #: ../../mod/profiles.php:203
4008 msgid "Address"
4009 msgstr "Adresse"
4010
4011 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4012 msgid "Location"
4013 msgstr "Wohnort"
4014
4015 #: ../../mod/profiles.php:293
4016 msgid "Profile updated."
4017 msgstr "Profil aktualisiert."
4018
4019 #: ../../mod/profiles.php:360
4020 msgid " and "
4021 msgstr " und "
4022
4023 #: ../../mod/profiles.php:368
4024 msgid "public profile"
4025 msgstr "öffentliches Profil"
4026
4027 #: ../../mod/profiles.php:371
4028 #, php-format
4029 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4030 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4031
4032 #: ../../mod/profiles.php:372
4033 #, php-format
4034 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4035 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4036
4037 #: ../../mod/profiles.php:375
4038 #, php-format
4039 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4040 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4041
4042 #: ../../mod/profiles.php:442
4043 msgid "Profile deleted."
4044 msgstr "Profil gelöscht."
4045
4046 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4047 msgid "Profile-"
4048 msgstr "Profil-"
4049
4050 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4051 msgid "New profile created."
4052 msgstr "Neues Profil angelegt."
4053
4054 #: ../../mod/profiles.php:500
4055 msgid "Profile unavailable to clone."
4056 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4057
4058 #: ../../mod/profiles.php:562
4059 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4060 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4061
4062 #: ../../mod/profiles.php:582
4063 msgid "Edit Profile Details"
4064 msgstr "Profil bearbeiten"
4065
4066 #: ../../mod/profiles.php:584
4067 msgid "View this profile"
4068 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4069
4070 #: ../../mod/profiles.php:585
4071 msgid "Create a new profile using these settings"
4072 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4073
4074 #: ../../mod/profiles.php:586
4075 msgid "Clone this profile"
4076 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4077
4078 #: ../../mod/profiles.php:587
4079 msgid "Delete this profile"
4080 msgstr "Dieses Profil löschen"
4081
4082 #: ../../mod/profiles.php:588
4083 msgid "Profile Name:"
4084 msgstr "Profilname:"
4085
4086 #: ../../mod/profiles.php:589
4087 msgid "Your Full Name:"
4088 msgstr "Dein kompletter Name:"
4089
4090 #: ../../mod/profiles.php:590
4091 msgid "Title/Description:"
4092 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4093
4094 #: ../../mod/profiles.php:591
4095 msgid "Your Gender:"
4096 msgstr "Dein Geschlecht:"
4097
4098 #: ../../mod/profiles.php:592
4099 #, php-format
4100 msgid "Birthday (%s):"
4101 msgstr "Geburtstag (%s):"
4102
4103 #: ../../mod/profiles.php:593
4104 msgid "Street Address:"
4105 msgstr "Adresse:"
4106
4107 #: ../../mod/profiles.php:594
4108 msgid "Locality/City:"
4109 msgstr "Wohnort:"
4110
4111 #: ../../mod/profiles.php:595
4112 msgid "Postal/Zip Code:"
4113 msgstr "Postleitzahl:"
4114
4115 #: ../../mod/profiles.php:596
4116 msgid "Country:"
4117 msgstr "Land:"
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:597
4120 msgid "Region/State:"
4121 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:598
4124 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4125 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:599
4128 msgid "Who: (if applicable)"
4129 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:600
4132 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4133 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:601
4136 msgid "Since [date]:"
4137 msgstr "Seit [Datum]:"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4140 msgid "Sexual Preference:"
4141 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:603
4144 msgid "Homepage URL:"
4145 msgstr "Adresse der Homepage:"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4148 msgid "Hometown:"
4149 msgstr "Heimatort:"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4152 msgid "Political Views:"
4153 msgstr "Politische Ansichten:"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:606
4156 msgid "Religious Views:"
4157 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:607
4160 msgid "Public Keywords:"
4161 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:608
4164 msgid "Private Keywords:"
4165 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4166
4167 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4168 msgid "Likes:"
4169 msgstr "Likes:"
4170
4171 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4172 msgid "Dislikes:"
4173 msgstr "Dislikes:"
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:611
4176 msgid "Example: fishing photography software"
4177 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4178
4179 #: ../../mod/profiles.php:612
4180 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4181 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:613
4184 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4185 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4186
4187 #: ../../mod/profiles.php:614
4188 msgid "Tell us about yourself..."
4189 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4190
4191 #: ../../mod/profiles.php:615
4192 msgid "Hobbies/Interests"
4193 msgstr "Hobbies/Interessen"
4194
4195 #: ../../mod/profiles.php:616
4196 msgid "Contact information and Social Networks"
4197 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4198
4199 #: ../../mod/profiles.php:617
4200 msgid "Musical interests"
4201 msgstr "Musikalische Interessen"
4202
4203 #: ../../mod/profiles.php:618
4204 msgid "Books, literature"
4205 msgstr "Literatur/Bücher"
4206
4207 #: ../../mod/profiles.php:619
4208 msgid "Television"
4209 msgstr "Fernsehen"
4210
4211 #: ../../mod/profiles.php:620
4212 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4213 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4214
4215 #: ../../mod/profiles.php:621
4216 msgid "Love/romance"
4217 msgstr "Liebesleben"
4218
4219 #: ../../mod/profiles.php:622
4220 msgid "Work/employment"
4221 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4222
4223 #: ../../mod/profiles.php:623
4224 msgid "School/education"
4225 msgstr "Schule/Ausbildung"
4226
4227 #: ../../mod/profiles.php:628
4228 msgid ""
4229 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4230 "be visible to anybody using the internet."
4231 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:109
4234 msgid "Age: "
4235 msgstr "Alter: "
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:677
4238 msgid "Edit/Manage Profiles"
4239 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1173
4242 msgid "Change profile photo"
4243 msgstr "Profilbild ändern"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1174
4246 msgid "Create New Profile"
4247 msgstr "Neues Profil anlegen"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1184
4250 msgid "Profile Image"
4251 msgstr "Profilbild"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1187
4254 msgid "visible to everybody"
4255 msgstr "sichtbar für jeden"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1188
4258 msgid "Edit visibility"
4259 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4260
4261 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1080
4262 #: ../../include/conversation.php:1097
4263 msgid "Save to Folder:"
4264 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4265
4266 #: ../../mod/filer.php:29
4267 msgid "- select -"
4268 msgstr "- auswählen -"
4269
4270 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:242
4271 #, php-format
4272 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4273 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4274
4275 #: ../../mod/delegate.php:95
4276 msgid "No potential page delegates located."
4277 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4278
4279 #: ../../mod/delegate.php:121
4280 msgid "Delegate Page Management"
4281 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4282
4283 #: ../../mod/delegate.php:123
4284 msgid ""
4285 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4286 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4287 "anybody that you do not trust completely."
4288 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4289
4290 #: ../../mod/delegate.php:124
4291 msgid "Existing Page Managers"
4292 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4293
4294 #: ../../mod/delegate.php:126
4295 msgid "Existing Page Delegates"
4296 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4297
4298 #: ../../mod/delegate.php:128
4299 msgid "Potential Delegates"
4300 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4301
4302 #: ../../mod/delegate.php:131
4303 msgid "Add"
4304 msgstr "Hinzufügen"
4305
4306 #: ../../mod/delegate.php:132
4307 msgid "No entries."
4308 msgstr "Keine Einträge"
4309
4310 #: ../../mod/babel.php:17
4311 msgid "Source (bbcode) text:"
4312 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4313
4314 #: ../../mod/babel.php:23
4315 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4316 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4317
4318 #: ../../mod/babel.php:31
4319 msgid "Source input: "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../../mod/babel.php:35
4323 msgid "bb2html: "
4324 msgstr "bb2html: "
4325
4326 #: ../../mod/babel.php:39
4327 msgid "bb2html2bb: "
4328 msgstr "bb2html2bb: "
4329
4330 #: ../../mod/babel.php:43
4331 msgid "bb2md: "
4332 msgstr "bb2md: "
4333
4334 #: ../../mod/babel.php:47
4335 msgid "bb2md2html: "
4336 msgstr "bb2md2html: "
4337
4338 #: ../../mod/babel.php:51
4339 msgid "bb2dia2bb: "
4340 msgstr "bb2dia2bb: "
4341
4342 #: ../../mod/babel.php:55
4343 msgid "bb2md2html2bb: "
4344 msgstr "bb2md2html2bb: "
4345
4346 #: ../../mod/babel.php:65
4347 msgid "Source input (Diaspora format): "
4348 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4349
4350 #: ../../mod/babel.php:70
4351 msgid "diaspora2bb: "
4352 msgstr "diaspora2bb: "
4353
4354 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4355 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4356 msgid "Friend Suggestions"
4357 msgstr "Kontaktvorschläge"
4358
4359 #: ../../mod/suggest.php:44
4360 msgid ""
4361 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4362 "hours."
4363 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4364
4365 #: ../../mod/suggest.php:61
4366 msgid "Ignore/Hide"
4367 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4368
4369 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4370 msgid "Global Directory"
4371 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4372
4373 #: ../../mod/directory.php:55
4374 msgid "Find on this site"
4375 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4376
4377 #: ../../mod/directory.php:58
4378 msgid "Site Directory"
4379 msgstr "Verzeichnis"
4380
4381 #: ../../mod/directory.php:112
4382 msgid "Gender: "
4383 msgstr "Geschlecht:"
4384
4385 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4386 #: ../../boot.php:1209
4387 msgid "Gender:"
4388 msgstr "Geschlecht:"
4389
4390 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4391 #: ../../boot.php:1212
4392 msgid "Status:"
4393 msgstr "Status:"
4394
4395 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4396 #: ../../boot.php:1214
4397 msgid "Homepage:"
4398 msgstr "Homepage:"
4399
4400 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4401 msgid "About:"
4402 msgstr "Über:"
4403
4404 #: ../../mod/directory.php:178
4405 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4406 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4407
4408 #: ../../mod/invite.php:35
4409 #, php-format
4410 msgid "%s : Not a valid email address."
4411 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4412
4413 #: ../../mod/invite.php:59
4414 msgid "Please join us on Friendica"
4415 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4416
4417 #: ../../mod/invite.php:69
4418 #, php-format
4419 msgid "%s : Message delivery failed."
4420 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4421
4422 #: ../../mod/invite.php:73
4423 #, php-format
4424 msgid "%d message sent."
4425 msgid_plural "%d messages sent."
4426 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4427 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4428
4429 #: ../../mod/invite.php:92
4430 msgid "You have no more invitations available"
4431 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4432
4433 #: ../../mod/invite.php:100
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4437 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4438 " other social networks."
4439 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4440
4441 #: ../../mod/invite.php:102
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4445 "public Friendica website."
4446 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4447
4448 #: ../../mod/invite.php:103
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4452 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4453 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4454 "sites you can join."
4455 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4456
4457 #: ../../mod/invite.php:106
4458 msgid ""
4459 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4460 " public sites or invite members."
4461 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4462
4463 #: ../../mod/invite.php:111
4464 msgid "Send invitations"
4465 msgstr "Einladungen senden"
4466
4467 #: ../../mod/invite.php:112
4468 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4469 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4470
4471 #: ../../mod/invite.php:114
4472 msgid ""
4473 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4474 "and help us to create a better social web."
4475 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4476
4477 #: ../../mod/invite.php:116
4478 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4479 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4480
4481 #: ../../mod/invite.php:116
4482 msgid ""
4483 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4484 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4485
4486 #: ../../mod/invite.php:118
4487 msgid ""
4488 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4489 "important, please visit http://friendica.com"
4490 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4491
4492 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4493 msgid ""
4494 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4495 " has already been approved."
4496 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4497
4498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4499 msgid "Response from remote site was not understood."
4500 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4501
4502 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4503 msgid "Unexpected response from remote site: "
4504 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4505
4506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4507 msgid "Confirmation completed successfully."
4508 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4509
4510 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4511 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4512 msgid "Remote site reported: "
4513 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4514
4515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4516 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4517 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4518
4519 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4520 msgid "Introduction failed or was revoked."
4521 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4522
4523 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4524 msgid "Unable to set contact photo."
4525 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4526
4527 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4528 #: ../../include/conversation.php:162
4529 #, php-format
4530 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4531 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4532
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4534 #, php-format
4535 msgid "No user record found for '%s' "
4536 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4537
4538 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4539 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4540 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4541
4542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4543 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4544 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4545
4546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4547 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4548 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4549
4550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4551 #, php-format
4552 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4553 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4554
4555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4556 msgid ""
4557 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4558 "if you try again."
4559 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4560
4561 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4562 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4563 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4564
4565 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4566 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4567 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4568
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4570 #, php-format
4571 msgid "Connection accepted at %s"
4572 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4573
4574 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4575 #, php-format
4576 msgid "%1$s has joined %2$s"
4577 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4578
4579 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4580 msgid "Google+ Import Settings"
4581 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4582
4583 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4584 msgid "Enable Google+ Import"
4585 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4586
4587 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4588 msgid "Google Account ID"
4589 msgstr "Google Account ID"
4590
4591 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4592 msgid "Google+ Import Settings saved."
4593 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4594
4595 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4596 msgid "Facebook disabled"
4597 msgstr "Facebook deaktiviert"
4598
4599 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4600 msgid "Updating contacts"
4601 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4602
4603 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4604 msgid "Facebook API key is missing."
4605 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4606
4607 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4608 msgid "Facebook Connect"
4609 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4610
4611 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4612 msgid "Install Facebook connector for this account."
4613 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4614
4615 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4616 msgid "Remove Facebook connector"
4617 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4618
4619 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4620 msgid ""
4621 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4622 "changed.]"
4623 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4624
4625 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4626 msgid "Post to Facebook by default"
4627 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4628
4629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4630 msgid ""
4631 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4632 "settings will have no effect."
4633 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4634
4635 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4636 msgid ""
4637 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4638 "you will be unable to re-enable it."
4639 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4640
4641 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4642 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4643 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4644
4645 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4646 msgid ""
4647 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4648 " <em>stream</em>."
4649 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4650
4651 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4652 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4653 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4654
4655 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4656 msgid ""
4657 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4658 "on this website."
4659 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4660
4661 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4662 msgid ""
4663 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4664 "visible to you"
4665 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4666
4667 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4668 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4669 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4670
4671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4672 msgid ""
4673 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4674 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4675 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4676 "who may see the conversations."
4677 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4678
4679 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4680 msgid "Comma separated applications to ignore"
4681 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4682
4683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4684 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4685 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4686
4687 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4688 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4689 msgid "Facebook"
4690 msgstr "Facebook"
4691
4692 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4693 msgid "Facebook Connector Settings"
4694 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4695
4696 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4697 msgid "Facebook API Key"
4698 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4699
4700 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4701 msgid ""
4702 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4703 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4704 "using this form.<br><br>"
4705 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4706
4707 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4708 msgid ""
4709 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4710 " could not be retrieved)."
4711 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4712
4713 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4714 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4715 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4716
4717 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4718 msgid ""
4719 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4720 "going on."
4721 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4722
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4724 msgid "App-ID / API-Key"
4725 msgstr "App-ID / API-Key"
4726
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4728 msgid "Application secret"
4729 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4730
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4732 #, php-format
4733 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4734 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4735
4736 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4737 msgid ""
4738 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4739 "increased system load)"
4740 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4741
4742 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4743 msgid "Real-Time Updates"
4744 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4745
4746 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4747 msgid "Real-Time Updates are activated."
4748 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4749
4750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4751 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4752 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4753
4754 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4755 msgid "Real-Time Updates not activated."
4756 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4757
4758 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4759 msgid "Activate Real-Time Updates"
4760 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4761
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4763 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4764 msgid "The new values have been saved."
4765 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4766
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4768 msgid "Post to Facebook"
4769 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4770
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4772 msgid ""
4773 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4774 "conflict."
4775 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4776
4777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4778 msgid "View on Friendica"
4779 msgstr "In Friendica betrachten"
4780
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4782 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4783 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4784
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4786 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4787 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4788
4789 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4790 msgid "Facebook connection became invalid"
4791 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4792
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Hi %1$s,\n"
4797 "\n"
4798 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4799 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4800
4801 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4802 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4803 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4804
4805 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4806 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4807 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4808
4809 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4810 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4811 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4812
4813 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4814 msgid "Bg settings updated."
4815 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4816
4817 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4818 msgid "Bg Settings"
4819 msgstr "Bg Einstellungen"
4820
4821 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4822 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4823 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4824
4825 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4826 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4827 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4828
4829 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4830 msgid "Cache Statistics"
4831 msgstr "Cache Statistik"
4832
4833 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4834 msgid "Number of items"
4835 msgstr "Anzahl der Einträge"
4836
4837 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4838 msgid "Size of the cache"
4839 msgstr "Größe des Caches"
4840
4841 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4842 msgid "Delete the whole cache"
4843 msgstr "Cache leeren"
4844
4845 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4846 #, php-format
4847 msgid "%d person likes this"
4848 msgid_plural "%d people like this"
4849 msgstr[0] "%d Person mag das"
4850 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4851
4852 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4853 #, php-format
4854 msgid "%d person doesn't like this"
4855 msgid_plural "%d people don't like this"
4856 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4857 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4858
4859 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4860 msgid "Get added to this list!"
4861 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4862
4863 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4864 msgid "Generate new key"
4865 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4866
4867 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4868 msgid "Widgets key"
4869 msgstr "Widgets Schlüssel"
4870
4871 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4872 msgid "Widgets available"
4873 msgstr "Verfügbare Widgets"
4874
4875 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4876 msgid "Connect on Friendica!"
4877 msgstr "In Friendica verbinden!"
4878
4879 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4880 msgid "bitchslap"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4884 msgid "bitchslapped"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4888 msgid "shag"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4892 msgid "shagged"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4896 msgid "do something obscenely biological to"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4900 msgid "did something obscenely biological to"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4904 msgid "point out the new poke feature to"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4908 msgid "pointed out the new poke feature to"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4912 msgid "declare undying love for"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4916 msgid "declared undying love for"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
4920 msgid "set fire to"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4924 msgid "patent"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4928 msgid "patented"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4932 msgid "stroke beard"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4936 msgid "stroked their beard at"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4940 msgid ""
4941 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4945 msgid ""
4946 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
4947 "to"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4951 msgid "hug"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4955 msgid "hugged"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4959 msgid "kiss"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4963 msgid "kissed"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4967 msgid "raise eyebrows at"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4971 msgid "raised their eyebrows at"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4975 msgid "insult"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4979 msgid "insulted"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4983 msgid "praise"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4987 msgid "praised"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4991 msgid "be dubious of"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4995 msgid "was dubious of"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
4999 msgid "eat"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5003 msgid "ate"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5007 msgid "giggle and fawn at"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5011 msgid "giggled and fawned at"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5015 msgid "doubt"
5016 msgstr "anzeigen/verbergen"
5017
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5019 msgid "doubted"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5023 msgid "glare"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5027 msgid "glared at"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5031 msgid "YourLS Settings"
5032 msgstr "YourLS Einstellungen"
5033
5034 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5035 msgid "URL: http://"
5036 msgstr "URL: http://"
5037
5038 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5039 msgid "Username:"
5040 msgstr "Nutzername:"
5041
5042 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5043 msgid "Password:"
5044 msgstr "Passwort:"
5045
5046 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5047 msgid "Use SSL "
5048 msgstr "SSL Verwenden "
5049
5050 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5051 msgid "yourls Settings saved."
5052 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5053
5054 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5055 msgid "Post to LiveJournal"
5056 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5057
5058 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5059 msgid "LiveJournal Post Settings"
5060 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5061
5062 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5063 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5064 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5065
5066 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5067 msgid "LiveJournal username"
5068 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5069
5070 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5071 msgid "LiveJournal password"
5072 msgstr "LiveJournal Passwort"
5073
5074 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5075 msgid "Post to LiveJournal by default"
5076 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5077
5078 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5079 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5080 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5081
5082 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5083 msgid ""
5084 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5085 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5086 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5087 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5088 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5089 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5090 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5091
5092 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5093 msgid "Enable Content filter"
5094 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5095
5096 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5097 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5098 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5099
5100 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5101 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5102 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5103
5104 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5105 msgid "NSFW Settings saved."
5106 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5107
5108 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5109 #, php-format
5110 msgid "%s - Click to open/close"
5111 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5112
5113 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5114 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5115 msgid "Forums"
5116 msgstr "Foren"
5117
5118 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5119 msgid "Forums:"
5120 msgstr "Foren:"
5121
5122 #: ../../addon/page/page.php:165
5123 msgid "Page settings updated."
5124 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5125
5126 #: ../../addon/page/page.php:194
5127 msgid "Page Settings"
5128 msgstr "Seiteneinstellungen"
5129
5130 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5131 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5132 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5133
5134 #: ../../addon/page/page.php:199
5135 msgid "Randomise Page/Forum list"
5136 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5137
5138 #: ../../addon/page/page.php:202
5139 msgid "Show pages/forums on profile page"
5140 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5141
5142 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5143 msgid "Planets Settings"
5144 msgstr "Planeten Einstellungen"
5145
5146 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5147 msgid "Enable Planets Plugin"
5148 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5149
5150 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5151 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5152 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5153 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5154 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:920
5155 msgid "Login"
5156 msgstr "Anmeldung"
5157
5158 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5159 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5160 msgid "OpenID"
5161 msgstr "OpenID"
5162
5163 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5164 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5165 msgid "Latest users"
5166 msgstr "Letzte Benutzer"
5167
5168 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5169 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5170 msgid "Most active users"
5171 msgstr "Aktivste Nutzer"
5172
5173 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5174 msgid "Latest photos"
5175 msgstr "Neueste Fotos"
5176
5177 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5178 msgid "Latest likes"
5179 msgstr "Neueste Favoriten"
5180
5181 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1364
5183 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:222
5184 msgid "event"
5185 msgstr "Veranstaltung"
5186
5187 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5188 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5189 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5192 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5193 msgid "No access"
5194 msgstr "Kein Zugriff"
5195
5196 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5197 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5198 msgid "Could not open component for editing"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5202 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5203 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5204 msgid "Go back to the calendar"
5205 msgstr "Zurück zum Kalender"
5206
5207 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5208 msgid "Event data"
5209 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5210
5211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5212 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5213 msgid "Calendar"
5214 msgstr "Kalender"
5215
5216 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5217 msgid "Special color"
5218 msgstr "Spezielle Farbe"
5219
5220 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5221 msgid "Subject"
5222 msgstr "Betreff:"
5223
5224 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5225 msgid "Starts"
5226 msgstr "Beginnt"
5227
5228 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5229 msgid "Ends"
5230 msgstr "Endet"
5231
5232 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5233 msgid "Description"
5234 msgstr "Beschreibung"
5235
5236 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5237 msgid "Recurrence"
5238 msgstr "Wiederholungen:"
5239
5240 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5241 msgid "Frequency"
5242 msgstr "Frequenz"
5243
5244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5245 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5246 msgid "Daily"
5247 msgstr "Täglich"
5248
5249 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5250 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5251 msgid "Weekly"
5252 msgstr "Wöchentlich"
5253
5254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5255 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5256 msgid "Monthly"
5257 msgstr "Monatlich"
5258
5259 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5260 msgid "Yearly"
5261 msgstr "Jährlich"
5262
5263 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5264 #: ../../include/datetime.php:288
5265 msgid "days"
5266 msgstr "Tage"
5267
5268 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5269 #: ../../include/datetime.php:287
5270 msgid "weeks"
5271 msgstr "Wochen"
5272
5273 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5274 #: ../../include/datetime.php:286
5275 msgid "months"
5276 msgstr "Monate"
5277
5278 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5279 #: ../../include/datetime.php:285
5280 msgid "years"
5281 msgstr "Jahre"
5282
5283 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5284 msgid "Interval"
5285 msgstr "Intervall"
5286
5287 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5288 msgid "All %select% %time%"
5289 msgstr "Jeden %select% %time%"
5290
5291 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5292 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5294 msgid "Days"
5295 msgstr "Tage"
5296
5297 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5298 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5299 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5300 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5301 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:884
5302 msgid "Sunday"
5303 msgstr "Sonntag"
5304
5305 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:884
5308 msgid "Monday"
5309 msgstr "Montag"
5310
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5312 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:884
5313 msgid "Tuesday"
5314 msgstr "Dienstag"
5315
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5317 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:884
5318 msgid "Wednesday"
5319 msgstr "Mittwoch"
5320
5321 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5322 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:884
5323 msgid "Thursday"
5324 msgstr "Donnerstag"
5325
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5327 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:884
5328 msgid "Friday"
5329 msgstr "Freitag"
5330
5331 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5332 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:884
5333 msgid "Saturday"
5334 msgstr "Samstag"
5335
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5337 msgid "First day of week:"
5338 msgstr "Erster Tag der Woche"
5339
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5342 msgid "Day of month"
5343 msgstr "Tag des Monats"
5344
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5346 msgid "#num#th of each month"
5347 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5348
5349 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5350 msgid "#num#th-last of each month"
5351 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5352
5353 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5354 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5358 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5362 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5363 msgid "Month"
5364 msgstr "Monat"
5365
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5367 msgid "#num#th of the given month"
5368 msgstr "#num#ten des Monats"
5369
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5371 msgid "#num#th-last of the given month"
5372 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5373
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5375 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5379 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5383 msgid "Repeat until"
5384 msgstr "Wiederholungen"
5385
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5387 msgid "Infinite"
5388 msgstr "unendlich"
5389
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5391 msgid "Until the following date"
5392 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5393
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5395 msgid "Number of times"
5396 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5399 msgid "Exceptions"
5400 msgstr "Ausnahmen"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5403 msgid "none"
5404 msgstr "keine"
5405
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5407 msgid "Notification"
5408 msgstr "Benachrichtigung"
5409
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5411 msgid "Notify by"
5412 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5413
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5415 msgid "E-Mail"
5416 msgstr "E-Mail"
5417
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5419 msgid "On Friendica / Display"
5420 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5421
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5423 msgid "Time"
5424 msgstr "Zeit"
5425
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5427 msgid "Hours"
5428 msgstr "Stunden"
5429
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5431 msgid "Minutes"
5432 msgstr "Minuten"
5433
5434 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5435 msgid "Seconds"
5436 msgstr "Sekunden"
5437
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5439 msgid "Weeks"
5440 msgstr "Wochen"
5441
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5443 msgid "before the"
5444 msgstr "vor dem"
5445
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5447 msgid "start of the event"
5448 msgstr "Beginn des Termins"
5449
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5451 msgid "end of the event"
5452 msgstr "Ende des Termins"
5453
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5455 msgid "Add a notification"
5456 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5457
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5459 msgid "The event #name# will start at #date"
5460 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5461
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5463 msgid "#name# is about to begin."
5464 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5465
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5467 msgid "Saved"
5468 msgstr "Gespeichert"
5469
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5471 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5472 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5473
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5475 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5476 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5477
5478 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5479 msgid "Private Events"
5480 msgstr "Privater Termin"
5481
5482 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5483 msgid "Private Addressbooks"
5484 msgstr "Private Adressbücher"
5485
5486 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5487 msgid "Friendica-Native events"
5488 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5489
5490 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5491 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5492 msgid "Friendica-Contacts"
5493 msgstr "Friendica-Kontakte"
5494
5495 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5496 msgid "Your Friendica-Contacts"
5497 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5498
5499 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5500 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5501 msgid ""
5502 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5503 "events were imported anyway."
5504 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5505
5506 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5507 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5508 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5509
5510 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5511 msgid "The ICS-File has been imported."
5512 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5513
5514 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5515 msgid "No file was uploaded."
5516 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5517
5518 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5519 msgid "Import a ICS-file"
5520 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5521
5522 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5523 msgid "ICS-File"
5524 msgstr "ICS-Datei"
5525
5526 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5527 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5528 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5529
5530 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5531 msgid "New event"
5532 msgstr "Neue Veranstaltung"
5533
5534 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5535 msgid "Today"
5536 msgstr "Heute"
5537
5538 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5539 msgid "Day"
5540 msgstr "Tag"
5541
5542 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5543 msgid "Week"
5544 msgstr "Woche"
5545
5546 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5547 msgid "Reload"
5548 msgstr "Neu Laden"
5549
5550 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5551 msgid "Date"
5552 msgstr "Datum"
5553
5554 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5555 msgid "Error"
5556 msgstr "Fehler"
5557
5558 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5559 msgid "The calendar has been updated."
5560 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5561
5562 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5563 msgid "The new calendar has been created."
5564 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5565
5566 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5567 msgid "The calendar has been deleted."
5568 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5569
5570 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5571 msgid "Calendar Settings"
5572 msgstr "Kalendereinstellungen"
5573
5574 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5575 msgid "Date format"
5576 msgstr "Datumsformat"
5577
5578 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5579 msgid "Time zone"
5580 msgstr "Zeitzone"
5581
5582 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5583 msgid "Calendars"
5584 msgstr "Kalender"
5585
5586 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5587 msgid "Create a new calendar"
5588 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5589
5590 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5591 msgid "Limitations"
5592 msgstr "Einschränkungen"
5593
5594 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5595 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5596 msgid "Warning"
5597 msgstr "Warnung"
5598
5599 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5600 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5601 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5602
5603 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5604 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5605 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5606
5607 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5608 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5609 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5610
5611 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5612 msgid ""
5613 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5614 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5615 "this."
5616 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5617
5618 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5619 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5620 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5621
5622 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5623 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:463
5624 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5625 msgid "noreply"
5626 msgstr "noreply"
5627
5628 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5629 msgid "Notification: "
5630 msgstr "Benachrichtigungen: "
5631
5632 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5633 msgid "The database tables have been installed."
5634 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5635
5636 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5637 msgid "An error occurred during the installation."
5638 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5639
5640 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5641 msgid "The database tables have been updated."
5642 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5643
5644 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5645 msgid "An error occurred during the update."
5646 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5647
5648 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5649 msgid "No system-wide settings yet."
5650 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5651
5652 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5653 msgid "Database status"
5654 msgstr "Datenbankstatus"
5655
5656 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5657 msgid "Installed"
5658 msgstr "Installiert"
5659
5660 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5661 msgid "Upgrade needed"
5662 msgstr "Upgrade erforderlich"
5663
5664 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5665 msgid ""
5666 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5667 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5668 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5669 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5670 "'update'-button."
5671 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5674 msgid "Upgrade"
5675 msgstr "Upgrade"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5678 msgid "Not installed"
5679 msgstr "Nicht installiert"
5680
5681 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5682 msgid "Install"
5683 msgstr "Installieren"
5684
5685 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5686 msgid "Unknown"
5687 msgstr "Unbekannt"
5688
5689 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5690 msgid ""
5691 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5692 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5693 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5694 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5695 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5698 msgid "Troubleshooting"
5699 msgstr "Problembehebung"
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5702 msgid "Manual creation of the database tables:"
5703 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5706 msgid "Show SQL-statements"
5707 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5710 msgid "Private Calendar"
5711 msgstr "Privater Kalender"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5714 msgid "Friendica Events: Mine"
5715 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5716
5717 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5718 msgid "Friendica Events: Contacts"
5719 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5720
5721 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5722 msgid "Private Addresses"
5723 msgstr "Private Adressen"
5724
5725 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5726 msgid "Friendica Contacts"
5727 msgstr "Friendica Kontakte"
5728
5729 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5733 " storage (like ownCloud). See <a "
5734 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5735 " WebFinger</a>"
5736 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5737
5738 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5739 msgid "Template URL (with {category})"
5740 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5741
5742 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5743 msgid "OAuth end-point"
5744 msgstr "OAuth Endpunkt"
5745
5746 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5747 msgid "Api"
5748 msgstr "Api"
5749
5750 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5751 msgid "Member since:"
5752 msgstr "Mitglied seit:"
5753
5754 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5755 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5756 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5757
5758 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5759 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5760 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5761
5762 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5763 msgid "New game"
5764 msgstr "Neues Spiel"
5765
5766 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5767 msgid "New game with handicap"
5768 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5769
5770 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5771 msgid ""
5772 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5773 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5774 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5775
5776 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5777 msgid ""
5778 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5779 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5780 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5781
5782 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5783 msgid ""
5784 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5785 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5786 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5787
5788 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5789 msgid "You go first..."
5790 msgstr "Du fängst an..."
5791
5792 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5793 msgid "I'm going first this time..."
5794 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5795
5796 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5797 msgid "You won!"
5798 msgstr "Du gewinnst!"
5799
5800 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5801 msgid "\"Cat\" game!"
5802 msgstr "Unentschieden!"
5803
5804 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5805 msgid "I won!"
5806 msgstr "Ich gewinne!"
5807
5808 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5809 msgid "Randplace Settings"
5810 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5811
5812 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5813 msgid "Enable Randplace Plugin"
5814 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5815
5816 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5817 msgid "Post to Dreamwidth"
5818 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5819
5820 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5821 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5822 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5823
5824 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5825 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5826 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5827
5828 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5829 msgid "dreamwidth username"
5830 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5831
5832 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5833 msgid "dreamwidth password"
5834 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5835
5836 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5837 msgid "Post to dreamwidth by default"
5838 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5839
5840 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5841 msgid "Post to Drupal"
5842 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5843
5844 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5845 msgid "Drupal Post Settings"
5846 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5847
5848 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5849 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5850 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5851
5852 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5853 msgid "Drupal username"
5854 msgstr "Drupal Nutzername"
5855
5856 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5857 msgid "Drupal password"
5858 msgstr "Drupal Passwort"
5859
5860 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5861 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5862 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5863
5864 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5865 msgid "Drupal site URL"
5866 msgstr "URL der Drupal Seite"
5867
5868 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5869 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5870 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5871
5872 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5873 msgid "Post to Drupal by default"
5874 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5875
5876 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5877 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5878 msgid "Post from Friendica"
5879 msgstr "Beitrag via Friendica"
5880
5881 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5882 msgid "Startpage Settings"
5883 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5884
5885 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5886 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5887 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5888
5889 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5890 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5891 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5892
5893 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5894 msgid "Geonames settings updated."
5895 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5896
5897 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5898 msgid "Geonames Settings"
5899 msgstr "Geonames Einstellungen"
5900
5901 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5902 msgid "Enable Geonames Plugin"
5903 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5904
5905 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5906 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5907 #, php-format
5908 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5909 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5910
5911 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5912 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5913 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5914
5915 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5916 #, php-format
5917 msgid ""
5918 "Hi %1$s,\n"
5919 "\n"
5920 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5921 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5922
5923 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5924 msgid "Upload a file"
5925 msgstr "Datei hochladen"
5926
5927 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5928 msgid "Drop files here to upload"
5929 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5930
5931 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5932 msgid "Failed"
5933 msgstr "Fehlgeschlagen"
5934
5935 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5936 msgid "No files were uploaded."
5937 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5938
5939 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5940 msgid "Uploaded file is empty"
5941 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5942
5943 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5944 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5945 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5946
5947 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5948 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5949 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5950
5951 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5952 msgid "OEmbed settings updated"
5953 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5954
5955 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5956 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5957 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5958
5959 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5960 msgid "URL to embed:"
5961 msgstr "URL zum Einbetten:"
5962
5963 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
5964 msgid "show/hide"
5965 msgstr "anzeigen/verbergen"
5966
5967 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
5968 msgid "No forum subscriptions"
5969 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
5970
5971 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
5972 msgid "Forumlist settings updated."
5973 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
5974
5975 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
5976 msgid "Forumlist Settings"
5977 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
5978
5979 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
5980 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
5981 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
5982
5983 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
5984 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
5985 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
5986
5987 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5988 msgid "Impressum"
5989 msgstr "Impressum"
5990
5991 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5992 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5993 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5994 msgid "Site Owner"
5995 msgstr "Betreiber der Seite"
5996
5997 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5998 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5999 msgid "Email Address"
6000 msgstr "Email Adresse"
6001
6002 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6003 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6004 msgid "Postal Address"
6005 msgstr "Postalische Anschrift"
6006
6007 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6008 msgid ""
6009 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6010 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6011 "refer to the README file of the addon."
6012 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6013
6014 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6015 msgid "The page operators name."
6016 msgstr "Name des Serveradministrators"
6017
6018 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6019 msgid "Site Owners Profile"
6020 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6021
6022 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6023 msgid "Profile address of the operator."
6024 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6025
6026 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6027 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6028 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6029
6030 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6031 msgid "Notes"
6032 msgstr "Hinweise"
6033
6034 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6035 msgid ""
6036 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6037 " use BBCode here."
6038 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6039
6040 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6041 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6042 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6043
6044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6045 msgid "Footer note"
6046 msgstr "Fußnote"
6047
6048 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6049 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6050 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6051
6052 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6053 msgid "Report Bug"
6054 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6055
6056 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6057 msgid "No Timeline settings updated."
6058 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6059
6060 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6061 msgid "No Timeline Settings"
6062 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6063
6064 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6065 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6066 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6067
6068 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6069 msgid "\"Blockem\" Settings"
6070 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6071
6072 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6073 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6074 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6075
6076 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6077 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6078 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6079
6080 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6081 #, php-format
6082 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6083 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6084
6085 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6086 msgid "Unblock Author"
6087 msgstr "Autor freischalten"
6088
6089 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6090 msgid "Block Author"
6091 msgstr "Autor blockieren"
6092
6093 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6094 msgid "blockem settings updated"
6095 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6096
6097 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6098 msgid ":-)"
6099 msgstr ":-)"
6100
6101 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6102 msgid ":-("
6103 msgstr ":-("
6104
6105 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6106 msgid "lol"
6107 msgstr "lol"
6108
6109 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6110 msgid "Quick Comment Settings"
6111 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6112
6113 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6114 msgid ""
6115 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6116 " provide simple replies."
6117 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6118
6119 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6120 msgid "Enter quick comments, one per line"
6121 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6122
6123 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6124 msgid "Quick Comment settings saved."
6125 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6126
6127 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6128 msgid "Tile Server URL"
6129 msgstr "Tile Server URL"
6130
6131 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6132 msgid ""
6133 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6134 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6135 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6136
6137 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6138 msgid "Default zoom"
6139 msgstr "Standard Zoom"
6140
6141 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6142 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6143 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6144
6145 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6146 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6147 msgid "Editplain settings updated."
6148 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6149
6150 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6151 msgid "Group Text"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6155 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6159 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6160 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6161
6162 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6163 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6164 msgid "generic profile image"
6165 msgstr "allgemeines Profilbild"
6166
6167 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6168 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6169 msgid "random geometric pattern"
6170 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6171
6172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6173 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6174 msgid "monster face"
6175 msgstr "Monstergesicht"
6176
6177 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6178 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6179 msgid "computer generated face"
6180 msgstr "Computergesicht"
6181
6182 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6183 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6184 msgid "retro arcade style face"
6185 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6186
6187 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6188 #, php-format
6189 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6190 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6191
6192 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6193 msgid "This addon is not functional on your server."
6194 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6195
6196 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6197 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6198 msgid "Information"
6199 msgstr "Information"
6200
6201 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6202 msgid ""
6203 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6204 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6205 "Libravatar."
6206 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6207
6208 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6209 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6210 msgid "Default avatar image"
6211 msgstr "Standard Profilbild "
6212
6213 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6214 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6215 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6216
6217 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6218 msgid "Libravatar settings updated."
6219 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6220
6221 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6222 msgid "Post to libertree"
6223 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6224
6225 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6226 msgid "libertree Post Settings"
6227 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6228
6229 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6230 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6231 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6232
6233 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6234 msgid "Libertree API token"
6235 msgstr "Libertree API Token"
6236
6237 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6238 msgid "Libertree site URL"
6239 msgstr "Libertree URL"
6240
6241 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6242 msgid "Post to Libertree by default"
6243 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6244
6245 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6246 msgid "Altpager settings updated."
6247 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6248
6249 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6250 msgid "Alternate Pagination Setting"
6251 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6252
6253 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6254 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6255 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6256
6257 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6258 msgid ""
6259 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6260 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6261 "your wall,network tab and private mail."
6262 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6263
6264 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6265 msgid "Use the MathJax renderer"
6266 msgstr "MathJax verwenden"
6267
6268 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6269 msgid "MathJax Base URL"
6270 msgstr "MathJax Basis-URL"
6271
6272 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6273 msgid ""
6274 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6275 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6276 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6277
6278 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6279 msgid "Editplain Settings"
6280 msgstr "Editplain Einstellungen"
6281
6282 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6283 msgid "Disable richtext status editor"
6284 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6285
6286 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6287 msgid ""
6288 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6289 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6290 "nothing was found at Libravatar."
6291 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6292
6293 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6294 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6295 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6296
6297 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6298 msgid "Rating of images"
6299 msgstr "Bildbewertung"
6300
6301 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6302 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6303 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6304
6305 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6306 msgid "Gravatar settings updated."
6307 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6308
6309 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6310 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6311 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6312
6313 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6314 #, php-format
6315 msgid ""
6316 "Hi %1$s,\n"
6317 "\n"
6318 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6319 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6320
6321 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6322 msgid "\"pageheader\" Settings"
6323 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6324
6325 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6326 msgid "pageheader Settings saved."
6327 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6328
6329 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6330 msgid "Post to Insanejournal"
6331 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6332
6333 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6334 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6335 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6336
6337 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6338 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6339 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6340
6341 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6342 msgid "InsaneJournal username"
6343 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6344
6345 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6346 msgid "InsaneJournal password"
6347 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6348
6349 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6350 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6351 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6352
6353 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6354 msgid "View Source"
6355 msgstr "Quelle ansehen"
6356
6357 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6358 msgid "Post to StatusNet"
6359 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6360
6361 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6362 msgid ""
6363 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6364 "valid."
6365 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6366
6367 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6368 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6369 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6370
6371 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6372 msgid "StatusNet settings updated."
6373 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6374
6375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6376 msgid "StatusNet Posting Settings"
6377 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6378
6379 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6380 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6381 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6382
6383 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6384 msgid ""
6385 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6386 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6387 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6388 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6389
6390 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6391 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6392 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6393
6394 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6395 msgid ""
6396 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6397 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6398 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6399 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6400 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6401 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6402
6403 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6404 msgid "OAuth Consumer Key"
6405 msgstr "OAuth Consumer Key"
6406
6407 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6408 msgid "OAuth Consumer Secret"
6409 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6410
6411 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6412 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6413 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6414
6415 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6416 msgid ""
6417 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6418 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6419 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6420 " to StatusNet."
6421 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6422
6423 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6424 msgid "Log in with StatusNet"
6425 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6426
6427 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6428 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6429 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6430
6431 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6432 msgid "Cancel Connection Process"
6433 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6434
6435 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6436 msgid "Current StatusNet API is"
6437 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6438
6439 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6440 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6441 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6442
6443 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6444 msgid "Currently connected to: "
6445 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6446
6447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6448 msgid ""
6449 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6450 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6451 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6452 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6453
6454 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6455 msgid ""
6456 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6457 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6458 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6459 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6460 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6461
6462 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6463 msgid "Allow posting to StatusNet"
6464 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6465
6466 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6467 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6468 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6469
6470 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6471 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6472 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6473
6474 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6475 msgid "Clear OAuth configuration"
6476 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6477
6478 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6479 msgid "API URL"
6480 msgstr "API-URL"
6481
6482 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6483 msgid "Infinite Improbability Drive"
6484 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6485
6486 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6487 msgid "Post to Tumblr"
6488 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6489
6490 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6491 msgid "Tumblr Post Settings"
6492 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6493
6494 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6495 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6496 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6497
6498 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6499 msgid "Tumblr login"
6500 msgstr "Tumblr Login"
6501
6502 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6503 msgid "Tumblr password"
6504 msgstr "Tumblr Passwort"
6505
6506 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6507 msgid "Post to Tumblr by default"
6508 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6509
6510 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6511 msgid "Numfriends settings updated."
6512 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6513
6514 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6515 msgid "Numfriends Settings"
6516 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6517
6518 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6519 msgid "Gnot settings updated."
6520 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6521
6522 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6523 msgid "Gnot Settings"
6524 msgstr "Gnot Einstellungen"
6525
6526 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6527 msgid ""
6528 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6529 " subject line."
6530 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6531
6532 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6533 msgid "Enable this plugin/addon?"
6534 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6535
6536 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6537 #, php-format
6538 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6539 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6540
6541 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6542 msgid "Post to Wordpress"
6543 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6544
6545 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6546 msgid "WordPress Post Settings"
6547 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6548
6549 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6550 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6551 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6552
6553 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6554 msgid "WordPress username"
6555 msgstr "WordPress-Benutzername"
6556
6557 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6558 msgid "WordPress password"
6559 msgstr "WordPress-Passwort"
6560
6561 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6562 msgid "WordPress API URL"
6563 msgstr "WordPress-API-URL"
6564
6565 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6566 msgid "Post to WordPress by default"
6567 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6568
6569 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6570 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6571 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6572
6573 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6574 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6575 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6576
6577 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6578 msgid "\"Show more\" Settings"
6579 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6580
6581 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6582 msgid "Enable Show More"
6583 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6584
6585 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6586 msgid "Cutting posts after how much characters"
6587 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6588
6589 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6590 msgid "Show More Settings saved."
6591 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6592
6593 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6594 msgid ""
6595 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6596 "analytics tool."
6597 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6598
6599 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6600 #, php-format
6601 msgid ""
6602 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6603 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6604 "(opt-out)."
6605 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6606
6607 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6608 msgid "Piwik Base URL"
6609 msgstr "Piwik Basis URL"
6610
6611 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6612 msgid ""
6613 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6614 "trailing slash)"
6615 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6616
6617 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6618 msgid "Site ID"
6619 msgstr "Seiten ID"
6620
6621 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6622 msgid "Show opt-out cookie link?"
6623 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6624
6625 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6626 msgid "Asynchronous tracking"
6627 msgstr "Asynchrones Tracken"
6628
6629 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6630 msgid "Post to Twitter"
6631 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6632
6633 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6634 msgid "Twitter settings updated."
6635 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6636
6637 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6638 msgid "Twitter Posting Settings"
6639 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6640
6641 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6642 msgid ""
6643 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6644 "administrator."
6645 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6646
6647 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6648 msgid ""
6649 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6650 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6651 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6652 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6653 " be posted to Twitter."
6654 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6655
6656 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6657 msgid "Log in with Twitter"
6658 msgstr "bei Twitter anmelden"
6659
6660 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6661 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6662 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6663
6664 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6665 msgid ""
6666 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6667 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6668 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6669 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6670
6671 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6672 msgid ""
6673 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6674 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6675 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6676 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6677 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6678
6679 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6680 msgid "Allow posting to Twitter"
6681 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6682
6683 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6684 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6685 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6686
6687 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6688 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6689 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6690
6691 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6692 msgid "Consumer key"
6693 msgstr "Consumer Key"
6694
6695 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6696 msgid "Consumer secret"
6697 msgstr "Consumer Secret"
6698
6699 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6700 msgid "IRC Settings"
6701 msgstr "IRC Einstellungen"
6702
6703 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6704 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6705 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6706
6707 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6708 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6709 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6710
6711 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6712 msgid "IRC settings saved."
6713 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6714
6715 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6716 msgid "IRC Chatroom"
6717 msgstr "IRC Chatraum"
6718
6719 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6720 msgid "Popular Channels"
6721 msgstr "Beliebte Räume"
6722
6723 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6724 msgid "Post to blogger"
6725 msgstr "Auf Blogger posten"
6726
6727 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6728 msgid "Blogger Post Settings"
6729 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6730
6731 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6732 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6733 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6734
6735 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6736 msgid "Blogger username"
6737 msgstr "Blogger-Benutzername"
6738
6739 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6740 msgid "Blogger password"
6741 msgstr "Blogger-Passwort"
6742
6743 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6744 msgid "Blogger API URL"
6745 msgstr "Blogger-API-URL"
6746
6747 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6748 msgid "Post to Blogger by default"
6749 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6750
6751 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6752 msgid "Post to Posterous"
6753 msgstr "Nach Posterous senden"
6754
6755 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6756 msgid "Posterous Post Settings"
6757 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6758
6759 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6760 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6761 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6762
6763 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6764 msgid "Posterous login"
6765 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6766
6767 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6768 msgid "Posterous password"
6769 msgstr "Posterous-Passwort"
6770
6771 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6772 msgid "Posterous site ID"
6773 msgstr "Posterous site ID"
6774
6775 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6776 msgid "Posterous API token"
6777 msgstr "Posterous API token"
6778
6779 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6780 msgid "Post to Posterous by default"
6781 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6782
6783 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6784 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6785 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6786 msgid "Theme settings"
6787 msgstr "Themeneinstellungen"
6788
6789 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6790 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6791 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6792
6793 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6794 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6795 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6796 msgid "Set font-size for posts and comments"
6797 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6798
6799 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6800 msgid "Set theme width"
6801 msgstr "Theme Breite festlegen"
6802
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6804 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6805 msgid "Color scheme"
6806 msgstr "Farbschema"
6807
6808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6809 #: ../../include/nav.php:115
6810 msgid "Your posts and conversations"
6811 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6812
6813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6814 msgid "Your profile page"
6815 msgstr "Deine Profilseite"
6816
6817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6818 msgid "Your contacts"
6819 msgstr "Deine Kontakte"
6820
6821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6822 msgid "Your photos"
6823 msgstr "Deine Fotos"
6824
6825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6826 msgid "Your events"
6827 msgstr "Deine Ereignisse"
6828
6829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6830 msgid "Personal notes"
6831 msgstr "Persönliche Notizen"
6832
6833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6834 msgid "Your personal photos"
6835 msgstr "Deine privaten Fotos"
6836
6837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6838 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6840 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6841 msgid "Community Pages"
6842 msgstr "Foren"
6843
6844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6846 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6847 msgid "Community Profiles"
6848 msgstr "Community-Profile"
6849
6850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6852 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6853 msgid "Last users"
6854 msgstr "Letzte Nutzer"
6855
6856 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6858 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6859 msgid "Last likes"
6860 msgstr "Zuletzt gemocht"
6861
6862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6865 msgid "Last photos"
6866 msgstr "Letzte Fotos"
6867
6868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6870 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6871 msgid "Find Friends"
6872 msgstr "Freunde finden"
6873
6874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6875 msgid "Local Directory"
6876 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6877
6878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6879 msgid "Similar Interests"
6880 msgstr "Ähnliche Interessen"
6881
6882 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6883 msgid "Invite Friends"
6884 msgstr "Freunde einladen"
6885
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6888 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6889 msgid "Earth Layers"
6890 msgstr "Earth Layers"
6891
6892 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6893 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6894 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6895
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6897 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6898 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6899 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6900
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6902 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6903 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6904 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6905
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6908 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6909 msgid "Help or @NewHere ?"
6910 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6911
6912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6914 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6915 msgid "Connect Services"
6916 msgstr "Verbinde Dienste"
6917
6918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6920 msgid "Last Tweets"
6921 msgstr "Neueste Tweets"
6922
6923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6924 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6925 msgid "Set twitter search term"
6926 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6927
6928 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6929 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6938 msgid "don't show"
6939 msgstr "nicht zeigen"
6940
6941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6945 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6949 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6951 msgid "show"
6952 msgstr "zeigen"
6953
6954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6955 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6956 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6957
6958 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6959 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6960 msgid "Set line-height for posts and comments"
6961 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6962
6963 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6964 msgid "Set resolution for middle column"
6965 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6966
6967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6968 msgid "Set color scheme"
6969 msgstr "Wähle Farbschema"
6970
6971 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6972 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6973 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6974
6975 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6976 msgid "Last tweets"
6977 msgstr "Neueste Tweets"
6978
6979 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6980 msgid "Alignment"
6981 msgstr "Ausrichtung"
6982
6983 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6984 msgid "Left"
6985 msgstr "Links"
6986
6987 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6988 msgid "Center"
6989 msgstr "Mitte"
6990
6991 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6992 msgid "Set colour scheme"
6993 msgstr "Farbschema wählen"
6994
6995 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6996 msgid "j F, Y"
6997 msgstr "j F, Y"
6998
6999 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7000 msgid "j F"
7001 msgstr "j F"
7002
7003 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7004 msgid "Birthday:"
7005 msgstr "Geburtstag:"
7006
7007 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7008 msgid "Age:"
7009 msgstr "Alter:"
7010
7011 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7012 #, php-format
7013 msgid "for %1$d %2$s"
7014 msgstr "für %1$d %2$s"
7015
7016 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7017 msgid "Tags:"
7018 msgstr "Tags"
7019
7020 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7021 msgid "Religion:"
7022 msgstr "Religion:"
7023
7024 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7025 msgid "Hobbies/Interests:"
7026 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7027
7028 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7029 msgid "Contact information and Social Networks:"
7030 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7031
7032 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7033 msgid "Musical interests:"
7034 msgstr "Musikalische Interessen:"
7035
7036 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7037 msgid "Books, literature:"
7038 msgstr "Literatur/Bücher:"
7039
7040 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7041 msgid "Television:"
7042 msgstr "Fernsehen:"
7043
7044 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7045 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7046 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7047
7048 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7049 msgid "Love/Romance:"
7050 msgstr "Liebesleben:"
7051
7052 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7053 msgid "Work/employment:"
7054 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7055
7056 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7057 msgid "School/education:"
7058 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7059
7060 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7061 msgid "Unknown | Not categorised"
7062 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7063
7064 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7065 msgid "Block immediately"
7066 msgstr "Sofort blockieren"
7067
7068 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7069 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7070 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7071
7072 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7073 msgid "Known to me, but no opinion"
7074 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7075
7076 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7077 msgid "OK, probably harmless"
7078 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7079
7080 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7081 msgid "Reputable, has my trust"
7082 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7083
7084 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7085 msgid "Frequently"
7086 msgstr "immer wieder"
7087
7088 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7089 msgid "Hourly"
7090 msgstr "Stündlich"
7091
7092 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7093 msgid "Twice daily"
7094 msgstr "Zweimal täglich"
7095
7096 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7097 msgid "OStatus"
7098 msgstr "OStatus"
7099
7100 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7101 msgid "RSS/Atom"
7102 msgstr "RSS/Atom"
7103
7104 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7105 msgid "Zot!"
7106 msgstr "Zott"
7107
7108 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7109 msgid "LinkedIn"
7110 msgstr "LinkedIn"
7111
7112 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7113 msgid "XMPP/IM"
7114 msgstr "XMPP/Chat"
7115
7116 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7117 msgid "MySpace"
7118 msgstr "MySpace"
7119
7120 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7121 msgid "Male"
7122 msgstr "Männlich"
7123
7124 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7125 msgid "Female"
7126 msgstr "Weiblich"
7127
7128 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7129 msgid "Currently Male"
7130 msgstr "Momentan männlich"
7131
7132 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7133 msgid "Currently Female"
7134 msgstr "Momentan weiblich"
7135
7136 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7137 msgid "Mostly Male"
7138 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7139
7140 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7141 msgid "Mostly Female"
7142 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7143
7144 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7145 msgid "Transgender"
7146 msgstr "Transgender"
7147
7148 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7149 msgid "Intersex"
7150 msgstr "Intersex"
7151
7152 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7153 msgid "Transsexual"
7154 msgstr "Transsexuell"
7155
7156 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7157 msgid "Hermaphrodite"
7158 msgstr "Hermaphrodit"
7159
7160 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7161 msgid "Neuter"
7162 msgstr "Neuter"
7163
7164 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7165 msgid "Non-specific"
7166 msgstr "Nicht spezifiziert"
7167
7168 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7169 msgid "Other"
7170 msgstr "Andere"
7171
7172 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7173 msgid "Undecided"
7174 msgstr "Unentschieden"
7175
7176 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7177 msgid "Males"
7178 msgstr "Männer"
7179
7180 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7181 msgid "Females"
7182 msgstr "Frauen"
7183
7184 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7185 msgid "Gay"
7186 msgstr "Schwul"
7187
7188 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7189 msgid "Lesbian"
7190 msgstr "Lesbisch"
7191
7192 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7193 msgid "No Preference"
7194 msgstr "Keine Vorlieben"
7195
7196 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7197 msgid "Bisexual"
7198 msgstr "Bisexuell"
7199
7200 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7201 msgid "Autosexual"
7202 msgstr "Autosexual"
7203
7204 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7205 msgid "Abstinent"
7206 msgstr "Abstinent"
7207
7208 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7209 msgid "Virgin"
7210 msgstr "Jungfrauen"
7211
7212 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7213 msgid "Deviant"
7214 msgstr "Deviant"
7215
7216 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7217 msgid "Fetish"
7218 msgstr "Fetish"
7219
7220 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7221 msgid "Oodles"
7222 msgstr "Oodles"
7223
7224 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7225 msgid "Nonsexual"
7226 msgstr "Nonsexual"
7227
7228 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7229 msgid "Single"
7230 msgstr "Single"
7231
7232 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7233 msgid "Lonely"
7234 msgstr "Einsam"
7235
7236 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7237 msgid "Available"
7238 msgstr "Verfügbar"
7239
7240 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7241 msgid "Unavailable"
7242 msgstr "Nicht verfügbar"
7243
7244 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7245 msgid "Has crush"
7246 msgstr "verknallt"
7247
7248 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7249 msgid "Infatuated"
7250 msgstr "verliebt"
7251
7252 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7253 msgid "Dating"
7254 msgstr "Dating"
7255
7256 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7257 msgid "Unfaithful"
7258 msgstr "Untreu"
7259
7260 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 msgid "Sex Addict"
7262 msgstr "Sexbesessen"
7263
7264 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7265 msgid "Friends"
7266 msgstr "Freunde"
7267
7268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 msgid "Friends/Benefits"
7270 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7271
7272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7273 msgid "Casual"
7274 msgstr "Casual"
7275
7276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 msgid "Engaged"
7278 msgstr "Verlobt"
7279
7280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7281 msgid "Married"
7282 msgstr "Verheiratet"
7283
7284 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 msgid "Imaginarily married"
7286 msgstr "imaginär verheiratet"
7287
7288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7289 msgid "Partners"
7290 msgstr "Partner"
7291
7292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7293 msgid "Cohabiting"
7294 msgstr "zusammenlebend"
7295
7296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7297 msgid "Common law"
7298 msgstr "wilde Ehe"
7299
7300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7301 msgid "Happy"
7302 msgstr "Glücklich"
7303
7304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7305 msgid "Not looking"
7306 msgstr "Nicht auf der Suche"
7307
7308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7309 msgid "Swinger"
7310 msgstr "Swinger"
7311
7312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7313 msgid "Betrayed"
7314 msgstr "Betrogen"
7315
7316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7317 msgid "Separated"
7318 msgstr "Getrennt"
7319
7320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7321 msgid "Unstable"
7322 msgstr "Unstabil"
7323
7324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7325 msgid "Divorced"
7326 msgstr "Geschieden"
7327
7328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7329 msgid "Imaginarily divorced"
7330 msgstr "imaginär geschieden"
7331
7332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7333 msgid "Widowed"
7334 msgstr "Verwitwet"
7335
7336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7337 msgid "Uncertain"
7338 msgstr "Unsicher"
7339
7340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7341 msgid "It's complicated"
7342 msgstr "Ist kompliziert"
7343
7344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7345 msgid "Don't care"
7346 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7347
7348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7349 msgid "Ask me"
7350 msgstr "Frag mich"
7351
7352 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
7353 msgid "Starts:"
7354 msgstr "Beginnt:"
7355
7356 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
7357 msgid "Finishes:"
7358 msgstr "Endet:"
7359
7360 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
7361 msgid "(no subject)"
7362 msgstr "(kein Betreff)"
7363
7364 #: ../../include/Scrape.php:575
7365 msgid " on Last.fm"
7366 msgstr " bei Last.fm"
7367
7368 #: ../../include/text.php:243
7369 msgid "prev"
7370 msgstr "vorige"
7371
7372 #: ../../include/text.php:245
7373 msgid "first"
7374 msgstr "erste"
7375
7376 #: ../../include/text.php:274
7377 msgid "last"
7378 msgstr "letzte"
7379
7380 #: ../../include/text.php:277
7381 msgid "next"
7382 msgstr "nächste"
7383
7384 #: ../../include/text.php:295
7385 msgid "newer"
7386 msgstr "neuer"
7387
7388 #: ../../include/text.php:299
7389 msgid "older"
7390 msgstr "älter"
7391
7392 #: ../../include/text.php:597
7393 msgid "No contacts"
7394 msgstr "Keine Kontakte"
7395
7396 #: ../../include/text.php:606
7397 #, php-format
7398 msgid "%d Contact"
7399 msgid_plural "%d Contacts"
7400 msgstr[0] "%d Kontakt"
7401 msgstr[1] "%d Kontakte"
7402
7403 #: ../../include/text.php:719
7404 msgid "poke"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
7408 msgid "poked"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../../include/text.php:720
7412 msgid "ping"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../../include/text.php:720
7416 msgid "pinged"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../../include/text.php:721
7420 msgid "prod"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../../include/text.php:721
7424 msgid "prodded"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../../include/text.php:722
7428 msgid "slap"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../../include/text.php:722
7432 msgid "slapped"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../../include/text.php:723
7436 msgid "finger"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../../include/text.php:723
7440 msgid "fingered"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../../include/text.php:724
7444 msgid "rebuff"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../../include/text.php:724
7448 msgid "rebuffed"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../../include/text.php:888
7452 msgid "January"
7453 msgstr "Januar"
7454
7455 #: ../../include/text.php:888
7456 msgid "February"
7457 msgstr "Februar"
7458
7459 #: ../../include/text.php:888
7460 msgid "March"
7461 msgstr "März"
7462
7463 #: ../../include/text.php:888
7464 msgid "April"
7465 msgstr "April"
7466
7467 #: ../../include/text.php:888
7468 msgid "May"
7469 msgstr "Mai"
7470
7471 #: ../../include/text.php:888
7472 msgid "June"
7473 msgstr "Juni"
7474
7475 #: ../../include/text.php:888
7476 msgid "July"
7477 msgstr "Juli"
7478
7479 #: ../../include/text.php:888
7480 msgid "August"
7481 msgstr "August"
7482
7483 #: ../../include/text.php:888
7484 msgid "September"
7485 msgstr "September"
7486
7487 #: ../../include/text.php:888
7488 msgid "October"
7489 msgstr "Oktober"
7490
7491 #: ../../include/text.php:888
7492 msgid "November"
7493 msgstr "November"
7494
7495 #: ../../include/text.php:888
7496 msgid "December"
7497 msgstr "Dezember"
7498
7499 #: ../../include/text.php:974
7500 msgid "bytes"
7501 msgstr "Byte"
7502
7503 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7504 msgid "remove"
7505 msgstr "löschen"
7506
7507 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7508 msgid "[remove]"
7509 msgstr "[löschen]"
7510
7511 #: ../../include/text.php:997
7512 msgid "Categories:"
7513 msgstr "Kategorien:"
7514
7515 #: ../../include/text.php:1012
7516 msgid "Filed under:"
7517 msgstr "Abgelegt unter:"
7518
7519 #: ../../include/text.php:1028 ../../include/text.php:1040
7520 msgid "Click to open/close"
7521 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7522
7523 #: ../../include/text.php:1146 ../../include/user.php:236
7524 msgid "default"
7525 msgstr "Standard"
7526
7527 #: ../../include/text.php:1158
7528 msgid "Select an alternate language"
7529 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7530
7531 #: ../../include/text.php:1368
7532 msgid "activity"
7533 msgstr "Aktivität"
7534
7535 #: ../../include/text.php:1370
7536 msgid "comment"
7537 msgstr "Kommentar"
7538
7539 #: ../../include/text.php:1371
7540 msgid "post"
7541 msgstr "Beitrag"
7542
7543 #: ../../include/text.php:1526
7544 msgid "Item filed"
7545 msgstr "Beitrag abgelegt"
7546
7547 #: ../../include/diaspora.php:691
7548 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7549 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7550
7551 #: ../../include/diaspora.php:2202
7552 msgid "Attachments:"
7553 msgstr "Anhänge:"
7554
7555 #: ../../include/network.php:849
7556 msgid "view full size"
7557 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7558
7559 #: ../../include/oembed.php:137
7560 msgid "Embedded content"
7561 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7562
7563 #: ../../include/oembed.php:146
7564 msgid "Embedding disabled"
7565 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7566
7567 #: ../../include/group.php:25
7568 msgid ""
7569 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7570 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7571 "not what you intended, please create another group with a different name."
7572 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7573
7574 #: ../../include/group.php:176
7575 msgid "Default privacy group for new contacts"
7576 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7577
7578 #: ../../include/group.php:195
7579 msgid "Everybody"
7580 msgstr "Alle Kontakte"
7581
7582 #: ../../include/group.php:218
7583 msgid "edit"
7584 msgstr "bearbeiten"
7585
7586 #: ../../include/group.php:239
7587 msgid "Groups"
7588 msgstr "Gruppen"
7589
7590 #: ../../include/group.php:240
7591 msgid "Edit group"
7592 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7593
7594 #: ../../include/group.php:241
7595 msgid "Create a new group"
7596 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7597
7598 #: ../../include/group.php:242
7599 msgid "Contacts not in any group"
7600 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7601
7602 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:919
7603 msgid "Logout"
7604 msgstr "Abmelden"
7605
7606 #: ../../include/nav.php:46
7607 msgid "End this session"
7608 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7609
7610 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1631
7611 msgid "Status"
7612 msgstr "Status"
7613
7614 #: ../../include/nav.php:64
7615 msgid "Sign in"
7616 msgstr "Anmelden"
7617
7618 #: ../../include/nav.php:77
7619 msgid "Home Page"
7620 msgstr "Homepage"
7621
7622 #: ../../include/nav.php:81
7623 msgid "Create an account"
7624 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7625
7626 #: ../../include/nav.php:86
7627 msgid "Help and documentation"
7628 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7629
7630 #: ../../include/nav.php:89
7631 msgid "Apps"
7632 msgstr "Apps"
7633
7634 #: ../../include/nav.php:89
7635 msgid "Addon applications, utilities, games"
7636 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7637
7638 #: ../../include/nav.php:91
7639 msgid "Search site content"
7640 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7641
7642 #: ../../include/nav.php:101
7643 msgid "Conversations on this site"
7644 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7645
7646 #: ../../include/nav.php:103
7647 msgid "Directory"
7648 msgstr "Verzeichnis"
7649
7650 #: ../../include/nav.php:103
7651 msgid "People directory"
7652 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7653
7654 #: ../../include/nav.php:113
7655 msgid "Conversations from your friends"
7656 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7657
7658 #: ../../include/nav.php:121
7659 msgid "Friend Requests"
7660 msgstr "Kontaktanfragen"
7661
7662 #: ../../include/nav.php:123
7663 msgid "See all notifications"
7664 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7665
7666 #: ../../include/nav.php:124
7667 msgid "Mark all system notifications seen"
7668 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7669
7670 #: ../../include/nav.php:128
7671 msgid "Private mail"
7672 msgstr "Private E-Mail"
7673
7674 #: ../../include/nav.php:129
7675 msgid "Inbox"
7676 msgstr "Eingang"
7677
7678 #: ../../include/nav.php:130
7679 msgid "Outbox"
7680 msgstr "Ausgang"
7681
7682 #: ../../include/nav.php:134
7683 msgid "Manage"
7684 msgstr "Verwalten"
7685
7686 #: ../../include/nav.php:134
7687 msgid "Manage other pages"
7688 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7689
7690 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
7691 msgid "Profiles"
7692 msgstr "Profile"
7693
7694 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
7695 msgid "Manage/edit profiles"
7696 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7697
7698 #: ../../include/nav.php:139
7699 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7700 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7701
7702 #: ../../include/nav.php:146
7703 msgid "Site setup and configuration"
7704 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7705
7706 #: ../../include/nav.php:170
7707 msgid "Nothing new here"
7708 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7709
7710 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7711 msgid "Add New Contact"
7712 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7713
7714 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7715 msgid "Enter address or web location"
7716 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7717
7718 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7719 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7720 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7721
7722 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7723 #, php-format
7724 msgid "%d invitation available"
7725 msgid_plural "%d invitations available"
7726 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7727 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7728
7729 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7730 msgid "Find People"
7731 msgstr "Leute finden"
7732
7733 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7734 msgid "Enter name or interest"
7735 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7736
7737 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7738 msgid "Connect/Follow"
7739 msgstr "Verbinden/Folgen"
7740
7741 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7742 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7743 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7744
7745 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7746 msgid "Random Profile"
7747 msgstr "Zufälliges Profil"
7748
7749 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7750 msgid "Networks"
7751 msgstr "Netzwerke"
7752
7753 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7754 msgid "All Networks"
7755 msgstr "Alle Netzwerke"
7756
7757 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7758 msgid "Saved Folders"
7759 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7760
7761 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7762 msgid "Everything"
7763 msgstr "Alles"
7764
7765 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7766 msgid "Categories"
7767 msgstr "Kategorien"
7768
7769 #: ../../include/auth.php:36
7770 msgid "Logged out."
7771 msgstr "Abgemeldet."
7772
7773 #: ../../include/auth.php:115
7774 msgid ""
7775 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7776 "Please check the correct spelling of the ID."
7777 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7778
7779 #: ../../include/auth.php:115
7780 msgid "The error message was:"
7781 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7782
7783 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7784 msgid "Miscellaneous"
7785 msgstr "Verschiedenes"
7786
7787 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7788 msgid "year"
7789 msgstr "Jahr"
7790
7791 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7792 msgid "month"
7793 msgstr "Monat"
7794
7795 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7796 msgid "day"
7797 msgstr "Tag"
7798
7799 #: ../../include/datetime.php:276
7800 msgid "never"
7801 msgstr "nie"
7802
7803 #: ../../include/datetime.php:282
7804 msgid "less than a second ago"
7805 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
7806
7807 #: ../../include/datetime.php:287
7808 msgid "week"
7809 msgstr "Woche"
7810
7811 #: ../../include/datetime.php:289
7812 msgid "hour"
7813 msgstr "Stunde"
7814
7815 #: ../../include/datetime.php:289
7816 msgid "hours"
7817 msgstr "Stunden"
7818
7819 #: ../../include/datetime.php:290
7820 msgid "minute"
7821 msgstr "Minute"
7822
7823 #: ../../include/datetime.php:290
7824 msgid "minutes"
7825 msgstr "Minuten"
7826
7827 #: ../../include/datetime.php:291
7828 msgid "second"
7829 msgstr "Sekunde"
7830
7831 #: ../../include/datetime.php:291
7832 msgid "seconds"
7833 msgstr "Sekunden"
7834
7835 #: ../../include/datetime.php:300
7836 #, php-format
7837 msgid "%1$d %2$s ago"
7838 msgstr "%1$d %2$s her"
7839
7840 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
7841 #, php-format
7842 msgid "%s's birthday"
7843 msgstr "%ss Geburtstag"
7844
7845 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
7846 #, php-format
7847 msgid "Happy Birthday %s"
7848 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7849
7850 #: ../../include/onepoll.php:399
7851 msgid "From: "
7852 msgstr "Von: "
7853
7854 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
7855 msgid "Image/photo"
7856 msgstr "Bild/Foto"
7857
7858 #: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
7859 msgid "$1 wrote:"
7860 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7861
7862 #: ../../include/bbcode.php:327 ../../include/bbcode.php:328
7863 msgid "Encrypted content"
7864 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7865
7866 #: ../../include/dba.php:41
7867 #, php-format
7868 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7869 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7870
7871 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7872 msgid "[no subject]"
7873 msgstr "[kein Betreff]"
7874
7875 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7876 msgid "Visible to everybody"
7877 msgstr "Für jeden sichtbar"
7878
7879 #: ../../include/enotify.php:16
7880 msgid "Friendica Notification"
7881 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7882
7883 #: ../../include/enotify.php:19
7884 msgid "Thank You,"
7885 msgstr "Danke,"
7886
7887 #: ../../include/enotify.php:21
7888 #, php-format
7889 msgid "%s Administrator"
7890 msgstr "der Administrator von %s"
7891
7892 #: ../../include/enotify.php:40
7893 #, php-format
7894 msgid "%s <!item_type!>"
7895 msgstr "%s <!item_type!>"
7896
7897 #: ../../include/enotify.php:44
7898 #, php-format
7899 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7900 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7901
7902 #: ../../include/enotify.php:46
7903 #, php-format
7904 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7905 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
7906
7907 #: ../../include/enotify.php:47
7908 #, php-format
7909 msgid "%1$s sent you %2$s."
7910 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
7911
7912 #: ../../include/enotify.php:47
7913 msgid "a private message"
7914 msgstr "eine private Nachricht"
7915
7916 #: ../../include/enotify.php:48
7917 #, php-format
7918 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7919 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
7920
7921 #: ../../include/enotify.php:89
7922 #, php-format
7923 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7924 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7925
7926 #: ../../include/enotify.php:96
7927 #, php-format
7928 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7929 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
7930
7931 #: ../../include/enotify.php:104
7932 #, php-format
7933 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7934 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
7935
7936 #: ../../include/enotify.php:114
7937 #, php-format
7938 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7939 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7940
7941 #: ../../include/enotify.php:115
7942 #, php-format
7943 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7944 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
7945
7946 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
7947 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
7948 #: ../../include/enotify.php:177
7949 #, php-format
7950 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7951 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7952
7953 #: ../../include/enotify.php:125
7954 #, php-format
7955 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7956 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
7957
7958 #: ../../include/enotify.php:127
7959 #, php-format
7960 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7961 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
7962
7963 #: ../../include/enotify.php:129
7964 #, php-format
7965 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7966 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
7967
7968 #: ../../include/enotify.php:140
7969 #, php-format
7970 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7971 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat dich erwähnt"
7972
7973 #: ../../include/enotify.php:141
7974 #, php-format
7975 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7976 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
7977
7978 #: ../../include/enotify.php:142
7979 #, php-format
7980 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7981 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
7982
7983 #: ../../include/enotify.php:154
7984 #, php-format
7985 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../../include/enotify.php:155
7989 #, php-format
7990 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../../include/enotify.php:156
7994 #, php-format
7995 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../../include/enotify.php:171
7999 #, php-format
8000 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8001 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte deinen Beitrag"
8002
8003 #: ../../include/enotify.php:172
8004 #, php-format
8005 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8006 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8007
8008 #: ../../include/enotify.php:173
8009 #, php-format
8010 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8011 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8012
8013 #: ../../include/enotify.php:184
8014 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8015 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8016
8017 #: ../../include/enotify.php:185
8018 #, php-format
8019 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8020 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8021
8022 #: ../../include/enotify.php:186
8023 #, php-format
8024 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8025 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8026
8027 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8028 #, php-format
8029 msgid "You may visit their profile at %s"
8030 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8031
8032 #: ../../include/enotify.php:191
8033 #, php-format
8034 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8035 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8036
8037 #: ../../include/enotify.php:198
8038 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8039 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8040
8041 #: ../../include/enotify.php:199
8042 #, php-format
8043 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8044 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8045
8046 #: ../../include/enotify.php:200
8047 #, php-format
8048 msgid ""
8049 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8050 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8051
8052 #: ../../include/enotify.php:205
8053 msgid "Name:"
8054 msgstr "Name:"
8055
8056 #: ../../include/enotify.php:206
8057 msgid "Photo:"
8058 msgstr "Foto:"
8059
8060 #: ../../include/enotify.php:209
8061 #, php-format
8062 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8063 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8064
8065 #: ../../include/follow.php:32
8066 msgid "Connect URL missing."
8067 msgstr "Connect-URL fehlt"
8068
8069 #: ../../include/follow.php:59
8070 msgid ""
8071 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8072 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8073
8074 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8075 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8076 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8077
8078 #: ../../include/follow.php:78
8079 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8080 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8081
8082 #: ../../include/follow.php:82
8083 msgid "An author or name was not found."
8084 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8085
8086 #: ../../include/follow.php:84
8087 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8088 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8089
8090 #: ../../include/follow.php:86
8091 msgid ""
8092 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8093 "contact."
8094 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8095
8096 #: ../../include/follow.php:87
8097 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8098 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8099
8100 #: ../../include/follow.php:93
8101 msgid ""
8102 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8103 "on this site."
8104 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8105
8106 #: ../../include/follow.php:103
8107 msgid ""
8108 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8109 "notifications from you."
8110 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8111
8112 #: ../../include/follow.php:205
8113 msgid "Unable to retrieve contact information."
8114 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8115
8116 #: ../../include/follow.php:259
8117 msgid "following"
8118 msgstr "folgen"
8119
8120 #: ../../include/items.php:3217
8121 msgid "A new person is sharing with you at "
8122 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8123
8124 #: ../../include/items.php:3217
8125 msgid "You have a new follower at "
8126 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8127
8128 #: ../../include/items.php:3886
8129 msgid "Archives"
8130 msgstr "Archiv"
8131
8132 #: ../../include/user.php:38
8133 msgid "An invitation is required."
8134 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8135
8136 #: ../../include/user.php:43
8137 msgid "Invitation could not be verified."
8138 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8139
8140 #: ../../include/user.php:51
8141 msgid "Invalid OpenID url"
8142 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8143
8144 #: ../../include/user.php:66
8145 msgid "Please enter the required information."
8146 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8147
8148 #: ../../include/user.php:80
8149 msgid "Please use a shorter name."
8150 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8151
8152 #: ../../include/user.php:82
8153 msgid "Name too short."
8154 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8155
8156 #: ../../include/user.php:97
8157 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8158 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8159
8160 #: ../../include/user.php:102
8161 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8162 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8163
8164 #: ../../include/user.php:105
8165 msgid "Not a valid email address."
8166 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8167
8168 #: ../../include/user.php:115
8169 msgid "Cannot use that email."
8170 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8171
8172 #: ../../include/user.php:121
8173 msgid ""
8174 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8175 "must also begin with a letter."
8176 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8177
8178 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8179 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8180 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8181
8182 #: ../../include/user.php:137
8183 msgid ""
8184 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8185 "another."
8186 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8187
8188 #: ../../include/user.php:153
8189 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8190 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8191
8192 #: ../../include/user.php:211
8193 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8194 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8195
8196 #: ../../include/user.php:246
8197 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8198 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8199
8200 #: ../../include/security.php:21
8201 msgid "Welcome "
8202 msgstr "Willkommen "
8203
8204 #: ../../include/security.php:22
8205 msgid "Please upload a profile photo."
8206 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8207
8208 #: ../../include/security.php:25
8209 msgid "Welcome back "
8210 msgstr "Willkommen zurück "
8211
8212 #: ../../include/security.php:329
8213 msgid ""
8214 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8215 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8216 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8217
8218 #: ../../include/Contact.php:111
8219 msgid "stopped following"
8220 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8221
8222 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:977
8223 msgid "Poke"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:971
8227 msgid "View Status"
8228 msgstr "Pinnwand anschauen"
8229
8230 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:972
8231 msgid "View Profile"
8232 msgstr "Profil anschauen"
8233
8234 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:973
8235 msgid "View Photos"
8236 msgstr "Bilder anschauen"
8237
8238 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8239 #: ../../include/conversation.php:974
8240 msgid "Network Posts"
8241 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8242
8243 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8244 #: ../../include/conversation.php:975
8245 msgid "Edit Contact"
8246 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8247
8248 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8249 #: ../../include/conversation.php:976
8250 msgid "Send PM"
8251 msgstr "Private Nachricht senden"
8252
8253 #: ../../include/conversation.php:197
8254 #, php-format
8255 msgid "%1$s poked %2$s"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../../include/conversation.php:267
8259 msgid "post/item"
8260 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8261
8262 #: ../../include/conversation.php:268
8263 #, php-format
8264 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8265 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8266
8267 #: ../../include/conversation.php:877
8268 msgid "Delete Selected Items"
8269 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8270
8271 #: ../../include/conversation.php:1035
8272 #, php-format
8273 msgid "%s likes this."
8274 msgstr "%s mag das."
8275
8276 #: ../../include/conversation.php:1035
8277 #, php-format
8278 msgid "%s doesn't like this."
8279 msgstr "%s mag das nicht."
8280
8281 #: ../../include/conversation.php:1039
8282 #, php-format
8283 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8284 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8285
8286 #: ../../include/conversation.php:1041
8287 #, php-format
8288 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8289 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8290
8291 #: ../../include/conversation.php:1047
8292 msgid "and"
8293 msgstr "und"
8294
8295 #: ../../include/conversation.php:1050
8296 #, php-format
8297 msgid ", and %d other people"
8298 msgstr " und %d andere"
8299
8300 #: ../../include/conversation.php:1051
8301 #, php-format
8302 msgid "%s like this."
8303 msgstr "%s mögen das."
8304
8305 #: ../../include/conversation.php:1051
8306 #, php-format
8307 msgid "%s don't like this."
8308 msgstr "%s mögen das nicht."
8309
8310 #: ../../include/conversation.php:1075 ../../include/conversation.php:1092
8311 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8312 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8313
8314 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../include/conversation.php:1094
8315 msgid "Please enter a video link/URL:"
8316 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8317
8318 #: ../../include/conversation.php:1078 ../../include/conversation.php:1095
8319 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8320 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8321
8322 #: ../../include/conversation.php:1079 ../../include/conversation.php:1096
8323 msgid "Tag term:"
8324 msgstr "Tag:"
8325
8326 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../include/conversation.php:1098
8327 msgid "Where are you right now?"
8328 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8329
8330 #: ../../include/conversation.php:1141
8331 msgid "upload photo"
8332 msgstr "Bild hochladen"
8333
8334 #: ../../include/conversation.php:1143
8335 msgid "attach file"
8336 msgstr "Datei anhängen"
8337
8338 #: ../../include/conversation.php:1145
8339 msgid "web link"
8340 msgstr "Weblink"
8341
8342 #: ../../include/conversation.php:1146
8343 msgid "Insert video link"
8344 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8345
8346 #: ../../include/conversation.php:1147
8347 msgid "video link"
8348 msgstr "Video-Link"
8349
8350 #: ../../include/conversation.php:1148
8351 msgid "Insert audio link"
8352 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8353
8354 #: ../../include/conversation.php:1149
8355 msgid "audio link"
8356 msgstr "Audio-Link"
8357
8358 #: ../../include/conversation.php:1151
8359 msgid "set location"
8360 msgstr "Ort setzen"
8361
8362 #: ../../include/conversation.php:1153
8363 msgid "clear location"
8364 msgstr "Ort löschen"
8365
8366 #: ../../include/conversation.php:1160
8367 msgid "permissions"
8368 msgstr "Zugriffsrechte"
8369
8370 #: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
8371 msgid "Click here to upgrade."
8372 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8373
8374 #: ../../include/plugin.php:398
8375 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8376 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8377
8378 #: ../../include/plugin.php:403
8379 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8380 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8381
8382 #: ../../boot.php:581
8383 msgid "Delete this item?"
8384 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8385
8386 #: ../../boot.php:584
8387 msgid "show fewer"
8388 msgstr "weniger anzeigen"
8389
8390 #: ../../boot.php:791
8391 #, php-format
8392 msgid "Update %s failed. See error logs."
8393 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8394
8395 #: ../../boot.php:793
8396 #, php-format
8397 msgid "Update Error at %s"
8398 msgstr "Updatefehler bei %s"
8399
8400 #: ../../boot.php:894
8401 msgid "Create a New Account"
8402 msgstr "Neues Konto erstellen"
8403
8404 #: ../../boot.php:922
8405 msgid "Nickname or Email address: "
8406 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8407
8408 #: ../../boot.php:923
8409 msgid "Password: "
8410 msgstr "Passwort: "
8411
8412 #: ../../boot.php:926
8413 msgid "Or login using OpenID: "
8414 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8415
8416 #: ../../boot.php:932
8417 msgid "Forgot your password?"
8418 msgstr "Passwort vergessen?"
8419
8420 #: ../../boot.php:1099
8421 msgid "Edit profile"
8422 msgstr "Profil bearbeiten"
8423
8424 #: ../../boot.php:1159
8425 msgid "Message"
8426 msgstr "Nachricht"
8427
8428 #: ../../boot.php:1281 ../../boot.php:1367
8429 msgid "g A l F d"
8430 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8431
8432 #: ../../boot.php:1282 ../../boot.php:1368
8433 msgid "F d"
8434 msgstr "d. F"
8435
8436 #: ../../boot.php:1327 ../../boot.php:1408
8437 msgid "[today]"
8438 msgstr "[heute]"
8439
8440 #: ../../boot.php:1339
8441 msgid "Birthday Reminders"
8442 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8443
8444 #: ../../boot.php:1340
8445 msgid "Birthdays this week:"
8446 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8447
8448 #: ../../boot.php:1401
8449 msgid "[No description]"
8450 msgstr "[keine Beschreibung]"
8451
8452 #: ../../boot.php:1419
8453 msgid "Event Reminders"
8454 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8455
8456 #: ../../boot.php:1420
8457 msgid "Events this week:"
8458 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8459
8460 #: ../../boot.php:1634
8461 msgid "Status Messages and Posts"
8462 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8463
8464 #: ../../boot.php:1641
8465 msgid "Profile Details"
8466 msgstr "Profildetails"
8467
8468 #: ../../boot.php:1658
8469 msgid "Events and Calendar"
8470 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8471
8472 #: ../../boot.php:1665
8473 msgid "Only You Can See This"
8474 msgstr "Nur du kannst das sehen"