1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Andreas H., 2015-2016
8 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
10 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
11 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
12 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
13 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
14 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
17 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
18 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
19 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
20 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
21 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
22 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
24 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
25 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
26 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
27 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
28 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
29 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
30 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
33 "Project-Id-Version: friendica\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35 "POT-Creation-Date: 2016-05-18 22:41+0200\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-05-19 09:45+0000\n"
37 "Last-Translator: Andreas H.\n"
38 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgid "Delete this item?"
47 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
49 #: boot.php:874 mod/content.php:711 mod/photos.php:1616 mod/photos.php:1664
50 #: mod/photos.php:1752 object/Item.php:393 object/Item.php:709
54 #: boot.php:875 include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:117
55 #: include/items.php:2117 mod/content.php:608 object/Item.php:422
56 #: view/theme/vier/theme.php:260
58 msgstr "mehr anzeigen"
62 msgstr "weniger anzeigen"
66 msgid "Update %s failed. See error logs."
67 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
70 msgid "Create a New Account"
71 msgstr "Neues Konto erstellen"
73 #: boot.php:1499 include/nav.php:111 mod/register.php:280
77 #: boot.php:1523 include/nav.php:75
81 #: boot.php:1524 include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12
86 msgid "Nickname or Email address: "
87 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
95 msgstr "Anmeldedaten merken"
98 msgid "Or login using OpenID: "
99 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
102 msgid "Forgot your password?"
103 msgstr "Passwort vergessen?"
105 #: boot.php:1538 mod/lostpass.php:109
106 msgid "Password Reset"
107 msgstr "Passwort zurücksetzen"
110 msgid "Website Terms of Service"
111 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
114 msgid "terms of service"
115 msgstr "Nutzungsbedingungen"
118 msgid "Website Privacy Policy"
119 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
122 msgid "privacy policy"
123 msgstr "Datenschutzerklärung"
125 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Verschiedenes"
129 #: include/datetime.php:178
130 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
131 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
133 #: include/datetime.php:327
137 #: include/datetime.php:333
138 msgid "less than a second ago"
139 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
141 #: include/datetime.php:343
145 #: include/datetime.php:343
149 #: include/datetime.php:344 mod/events.php:240
153 #: include/datetime.php:344
157 #: include/datetime.php:345 mod/events.php:241
161 #: include/datetime.php:345
165 #: include/datetime.php:346 mod/events.php:242
169 #: include/datetime.php:346
173 #: include/datetime.php:347
177 #: include/datetime.php:347
181 #: include/datetime.php:348
185 #: include/datetime.php:348
189 #: include/datetime.php:349
193 #: include/datetime.php:349
197 #: include/datetime.php:358
199 msgid "%1$d %2$s ago"
200 msgstr "%1$d %2$s her"
202 #: include/datetime.php:564
204 msgid "%s's birthday"
205 msgstr "%ss Geburtstag"
207 #: include/datetime.php:565 include/dfrn.php:1110
209 msgid "Happy Birthday %s"
210 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
212 #: include/contact_widgets.php:6
213 msgid "Add New Contact"
214 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
216 #: include/contact_widgets.php:7
217 msgid "Enter address or web location"
218 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
220 #: include/contact_widgets.php:8
221 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
222 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
224 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/dirfind.php:196
225 #: mod/match.php:85 mod/allfriends.php:80 mod/suggest.php:98
229 #: include/contact_widgets.php:24
231 msgid "%d invitation available"
232 msgid_plural "%d invitations available"
233 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
234 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
236 #: include/contact_widgets.php:30
238 msgstr "Leute finden"
240 #: include/contact_widgets.php:31
241 msgid "Enter name or interest"
242 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
244 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:924
245 #: include/Contact.php:299 mod/dirfind.php:198 mod/match.php:71
246 #: mod/allfriends.php:65 mod/contacts.php:600 mod/follow.php:103
247 #: mod/suggest.php:82
248 msgid "Connect/Follow"
249 msgstr "Verbinden/Folgen"
251 #: include/contact_widgets.php:33
252 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
253 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
255 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:210 mod/contacts.php:791
259 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:111
260 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
261 msgid "Friend Suggestions"
262 msgstr "Kontaktvorschläge"
264 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
265 #: view/theme/diabook/theme.php:526
266 msgid "Similar Interests"
267 msgstr "Ähnliche Interessen"
269 #: include/contact_widgets.php:37
270 msgid "Random Profile"
271 msgstr "Zufälliges Profil"
273 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
274 #: view/theme/diabook/theme.php:528
275 msgid "Invite Friends"
276 msgstr "Freunde einladen"
278 #: include/contact_widgets.php:108
282 #: include/contact_widgets.php:111
284 msgstr "Alle Netzwerke"
286 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:102
287 msgid "Saved Folders"
288 msgstr "Gespeicherte Ordner"
290 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
294 #: include/contact_widgets.php:173
298 #: include/contact_widgets.php:237
300 msgid "%d contact in common"
301 msgid_plural "%d contacts in common"
302 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
303 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
305 #: include/enotify.php:18
306 msgid "Friendica Notification"
307 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
309 #: include/enotify.php:21
313 #: include/enotify.php:24
315 msgid "%s Administrator"
316 msgstr "der Administrator von %s"
318 #: include/enotify.php:26
320 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
321 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
323 #: include/enotify.php:37 include/delivery.php:450
327 #: include/enotify.php:68
329 msgid "%s <!item_type!>"
330 msgstr "%s <!item_type!>"
332 #: include/enotify.php:82
334 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
335 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
337 #: include/enotify.php:84
339 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
340 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
342 #: include/enotify.php:85
344 msgid "%1$s sent you %2$s."
345 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
347 #: include/enotify.php:85
348 msgid "a private message"
349 msgstr "eine private Nachricht"
351 #: include/enotify.php:86
353 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
354 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
356 #: include/enotify.php:138
358 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
359 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
361 #: include/enotify.php:145
363 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
364 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
366 #: include/enotify.php:153
368 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
369 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
371 #: include/enotify.php:163
373 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
374 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
376 #: include/enotify.php:164
378 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
379 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
381 #: include/enotify.php:167 include/enotify.php:182 include/enotify.php:195
382 #: include/enotify.php:208 include/enotify.php:226 include/enotify.php:239
384 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
385 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
387 #: include/enotify.php:174
389 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
390 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
392 #: include/enotify.php:176
394 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
395 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
397 #: include/enotify.php:178
399 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
400 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
402 #: include/enotify.php:189
404 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
405 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
407 #: include/enotify.php:190
409 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
410 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
412 #: include/enotify.php:191
414 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
415 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
417 #: include/enotify.php:202
419 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
420 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
422 #: include/enotify.php:203
424 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
425 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
427 #: include/enotify.php:204
429 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
430 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
432 #: include/enotify.php:216
434 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
435 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
437 #: include/enotify.php:217
439 msgid "%1$s poked you at %2$s"
440 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
442 #: include/enotify.php:218
444 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
445 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
447 #: include/enotify.php:233
449 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
450 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
452 #: include/enotify.php:234
454 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
455 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
457 #: include/enotify.php:235
459 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
460 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
462 #: include/enotify.php:246
463 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
464 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
466 #: include/enotify.php:247
468 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
469 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
471 #: include/enotify.php:248
473 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
474 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
476 #: include/enotify.php:251 include/enotify.php:293
478 msgid "You may visit their profile at %s"
479 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
481 #: include/enotify.php:253
483 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
484 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
486 #: include/enotify.php:261
487 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
488 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
490 #: include/enotify.php:262 include/enotify.php:263
492 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
493 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
495 #: include/enotify.php:269
496 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
497 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
499 #: include/enotify.php:270 include/enotify.php:271
501 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
502 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
504 #: include/enotify.php:284
505 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
506 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
508 #: include/enotify.php:285
510 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
511 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
513 #: include/enotify.php:286
516 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
517 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
519 #: include/enotify.php:291
523 #: include/enotify.php:292
527 #: include/enotify.php:295
529 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
530 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
532 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:316
533 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
534 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
536 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:317
538 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
539 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
541 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:318
543 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
544 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
546 #: include/enotify.php:308
548 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
549 "\twithout restriction."
550 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
552 #: include/enotify.php:311 include/enotify.php:325
554 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
555 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
557 #: include/enotify.php:321
560 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
561 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
562 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
564 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
566 #: include/enotify.php:323
569 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
570 "relationship in the future. "
571 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
573 #: include/enotify.php:336
574 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
575 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
577 #: include/enotify.php:337
579 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
580 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
582 #: include/enotify.php:338
584 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
585 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
587 #: include/enotify.php:341
589 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
590 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
592 #: include/enotify.php:344
594 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
595 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
597 #: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
598 msgid "Click here to upgrade."
599 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
601 #: include/plugin.php:530
602 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
603 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
605 #: include/plugin.php:535
606 msgid "This action is not available under your subscription plan."
607 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
609 #: include/ForumManager.php:112 include/text.php:987 include/nav.php:130
610 #: view/theme/vier/theme.php:255
614 #: include/ForumManager.php:114 view/theme/vier/theme.php:257
615 msgid "External link to forum"
616 msgstr "Externer Link zum Forum"
618 #: include/diaspora.php:1277 include/conversation.php:141 include/like.php:182
619 #: view/theme/diabook/theme.php:480
621 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
622 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
624 #: include/diaspora.php:1281 include/conversation.php:125
625 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
626 #: include/conversation.php:270 include/like.php:163 mod/tagger.php:62
627 #: mod/subthread.php:87 view/theme/diabook/theme.php:466
628 #: view/theme/diabook/theme.php:475
632 #: include/diaspora.php:1805
633 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
634 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
636 #: include/diaspora.php:2663
640 #: include/dfrn.php:1109
642 msgid "%s\\'s birthday"
643 msgstr "%ss Geburtstag"
645 #: include/uimport.php:94
646 msgid "Error decoding account file"
647 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
649 #: include/uimport.php:100
650 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
651 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
653 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
654 msgid "Error! Cannot check nickname"
655 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
657 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
659 msgid "User '%s' already exists on this server!"
660 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
662 #: include/uimport.php:153
663 msgid "User creation error"
664 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
666 #: include/uimport.php:173
667 msgid "User profile creation error"
668 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
670 #: include/uimport.php:222
672 msgid "%d contact not imported"
673 msgid_plural "%d contacts not imported"
674 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
675 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
677 #: include/uimport.php:292
678 msgid "Done. You can now login with your username and password"
679 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
681 #: include/dba.php:55 include/dba_pdo.php:72
683 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
684 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
686 #: include/event.php:13 include/bb2diaspora.php:148 mod/localtime.php:12
687 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
688 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
690 #: include/event.php:30 include/event.php:48 include/bb2diaspora.php:154
694 #: include/event.php:33 include/event.php:54 include/bb2diaspora.php:162
698 #: include/event.php:36 include/event.php:60 include/identity.php:309
699 #: include/bb2diaspora.php:170 mod/notifications.php:244 mod/events.php:566
700 #: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:624
704 #: include/security.php:22
708 #: include/security.php:23
709 msgid "Please upload a profile photo."
710 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
712 #: include/security.php:26
713 msgid "Welcome back "
714 msgstr "Willkommen zurück "
716 #: include/security.php:375
718 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
719 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
720 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
722 #: include/profile_selectors.php:6
726 #: include/profile_selectors.php:6
730 #: include/profile_selectors.php:6
731 msgid "Currently Male"
732 msgstr "Momentan männlich"
734 #: include/profile_selectors.php:6
735 msgid "Currently Female"
736 msgstr "Momentan weiblich"
738 #: include/profile_selectors.php:6
740 msgstr "Hauptsächlich männlich"
742 #: include/profile_selectors.php:6
743 msgid "Mostly Female"
744 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
746 #: include/profile_selectors.php:6
750 #: include/profile_selectors.php:6
754 #: include/profile_selectors.php:6
756 msgstr "Transsexuell"
758 #: include/profile_selectors.php:6
759 msgid "Hermaphrodite"
760 msgstr "Hermaphrodit"
762 #: include/profile_selectors.php:6
766 #: include/profile_selectors.php:6
768 msgstr "Nicht spezifiziert"
770 #: include/profile_selectors.php:6
774 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1419
776 msgid_plural "Undecided"
777 msgstr[0] "Unentschieden"
778 msgstr[1] "Unentschieden"
780 #: include/profile_selectors.php:23
784 #: include/profile_selectors.php:23
788 #: include/profile_selectors.php:23
792 #: include/profile_selectors.php:23
796 #: include/profile_selectors.php:23
797 msgid "No Preference"
798 msgstr "Keine Vorlieben"
800 #: include/profile_selectors.php:23
804 #: include/profile_selectors.php:23
808 #: include/profile_selectors.php:23
812 #: include/profile_selectors.php:23
816 #: include/profile_selectors.php:23
820 #: include/profile_selectors.php:23
824 #: include/profile_selectors.php:23
828 #: include/profile_selectors.php:23
832 #: include/profile_selectors.php:42
836 #: include/profile_selectors.php:42
840 #: include/profile_selectors.php:42
844 #: include/profile_selectors.php:42
846 msgstr "Nicht verfügbar"
848 #: include/profile_selectors.php:42
852 #: include/profile_selectors.php:42
856 #: include/profile_selectors.php:42
860 #: include/profile_selectors.php:42
864 #: include/profile_selectors.php:42
868 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
872 #: include/profile_selectors.php:42
873 msgid "Friends/Benefits"
874 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
876 #: include/profile_selectors.php:42
880 #: include/profile_selectors.php:42
884 #: include/profile_selectors.php:42
888 #: include/profile_selectors.php:42
889 msgid "Imaginarily married"
890 msgstr "imaginär verheiratet"
892 #: include/profile_selectors.php:42
896 #: include/profile_selectors.php:42
898 msgstr "zusammenlebend"
900 #: include/profile_selectors.php:42
904 #: include/profile_selectors.php:42
908 #: include/profile_selectors.php:42
910 msgstr "Nicht auf der Suche"
912 #: include/profile_selectors.php:42
916 #: include/profile_selectors.php:42
920 #: include/profile_selectors.php:42
924 #: include/profile_selectors.php:42
928 #: include/profile_selectors.php:42
932 #: include/profile_selectors.php:42
933 msgid "Imaginarily divorced"
934 msgstr "imaginär geschieden"
936 #: include/profile_selectors.php:42
940 #: include/profile_selectors.php:42
944 #: include/profile_selectors.php:42
945 msgid "It's complicated"
946 msgstr "Ist kompliziert"
948 #: include/profile_selectors.php:42
950 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
952 #: include/profile_selectors.php:42
956 #: include/items.php:1442 mod/dfrn_confirm.php:725 mod/dfrn_request.php:737
957 msgid "[Name Withheld]"
958 msgstr "[Name unterdrückt]"
960 #: include/items.php:1800 mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:234
961 #: mod/admin.php:1435 mod/admin.php:1669 mod/display.php:104
962 #: mod/display.php:329 mod/display.php:544 mod/notice.php:15
963 msgid "Item not found."
964 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
966 #: include/items.php:1839
967 msgid "Do you really want to delete this item?"
968 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
970 #: include/items.php:1841 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
971 #: mod/profiles.php:670 mod/contacts.php:441 mod/follow.php:110
972 #: mod/suggest.php:29 mod/dfrn_request.php:853 mod/register.php:238
973 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1116 mod/settings.php:1124
974 #: mod/settings.php:1128 mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1139
975 #: mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1151 mod/settings.php:1177
976 #: mod/settings.php:1178 mod/settings.php:1179 mod/settings.php:1180
977 #: mod/settings.php:1181 mod/api.php:105 mod/message.php:217
981 #: include/items.php:1844 include/conversation.php:1220 mod/fbrowser.php:101
982 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/videos.php:131
983 #: mod/photos.php:247 mod/photos.php:336 mod/contacts.php:444
984 #: mod/follow.php:121 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
985 #: mod/dfrn_request.php:867 mod/settings.php:664 mod/settings.php:690
986 #: mod/message.php:220
990 #: include/items.php:2006 index.php:396 mod/regmod.php:110 mod/dirfind.php:11
991 #: mod/notifications.php:69 mod/dfrn_confirm.php:56 mod/wall_upload.php:77
992 #: mod/wall_upload.php:80 mod/fsuggest.php:78 mod/notes.php:22
993 #: mod/events.php:165 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
994 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:40 mod/crepair.php:100
995 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12
996 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/profiles.php:165
997 #: mod/profiles.php:598 mod/poke.php:150 mod/photos.php:171
998 #: mod/photos.php:1092 mod/attach.php:33 mod/contacts.php:350
999 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58
1000 #: mod/display.php:540 mod/common.php:18 mod/mood.php:114 mod/editpost.php:10
1001 #: mod/network.php:4 mod/group.php:19 mod/profile_photo.php:19
1002 #: mod/profile_photo.php:175 mod/profile_photo.php:186
1003 #: mod/profile_photo.php:199 mod/register.php:42 mod/settings.php:22
1004 #: mod/settings.php:128 mod/settings.php:650 mod/wallmessage.php:9
1005 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
1006 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/item.php:184 mod/item.php:196
1007 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46 mod/message.php:182
1008 #: mod/manage.php:96
1009 msgid "Permission denied."
1010 msgstr "Zugriff verweigert."
1012 #: include/items.php:2111
1016 #: include/text.php:304
1020 #: include/text.php:306
1024 #: include/text.php:311
1028 #: include/text.php:313
1032 #: include/text.php:345
1036 #: include/text.php:348
1040 #: include/text.php:403
1041 msgid "Loading more entries..."
1042 msgstr "lade weitere Einträge..."
1044 #: include/text.php:404
1048 #: include/text.php:866
1050 msgstr "Keine Kontakte"
1052 #: include/text.php:881
1055 msgid_plural "%d Contacts"
1056 msgstr[0] "%d Kontakt"
1057 msgstr[1] "%d Kontakte"
1059 #: include/text.php:893
1060 msgid "View Contacts"
1061 msgstr "Kontakte anzeigen"
1063 #: include/text.php:975 include/nav.php:122 mod/search.php:136
1067 #: include/text.php:976 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
1071 #: include/text.php:982 include/nav.php:125
1075 #: include/text.php:983 include/nav.php:126
1079 #: include/text.php:984 include/identity.php:742 include/identity.php:745
1080 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 mod/viewcontacts.php:116
1081 #: mod/contacts.php:785 mod/contacts.php:845 view/theme/diabook/theme.php:125
1085 #: include/text.php:1038
1089 #: include/text.php:1038
1093 #: include/text.php:1039
1097 #: include/text.php:1039
1101 #: include/text.php:1040
1105 #: include/text.php:1040
1109 #: include/text.php:1041
1113 #: include/text.php:1041
1117 #: include/text.php:1042
1121 #: include/text.php:1042
1125 #: include/text.php:1043
1127 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
1129 #: include/text.php:1043
1131 msgstr "abfuhrerteilte"
1133 #: include/text.php:1057
1137 #: include/text.php:1058
1141 #: include/text.php:1059
1145 #: include/text.php:1060
1149 #: include/text.php:1061
1153 #: include/text.php:1062
1157 #: include/text.php:1063
1161 #: include/text.php:1064
1165 #: include/text.php:1065
1167 msgstr "interessiert"
1169 #: include/text.php:1066
1173 #: include/text.php:1067
1177 #: include/text.php:1068
1181 #: include/text.php:1069
1185 #: include/text.php:1070
1189 #: include/text.php:1071
1193 #: include/text.php:1072
1197 #: include/text.php:1073
1201 #: include/text.php:1074
1205 #: include/text.php:1075
1209 #: include/text.php:1076
1213 #: include/text.php:1092 mod/events.php:209 mod/settings.php:955
1217 #: include/text.php:1092 mod/events.php:210
1221 #: include/text.php:1092 mod/events.php:211
1225 #: include/text.php:1092 mod/events.php:212
1229 #: include/text.php:1092 mod/events.php:213
1233 #: include/text.php:1092 mod/events.php:214
1237 #: include/text.php:1092 mod/events.php:208 mod/settings.php:955
1241 #: include/text.php:1096 mod/events.php:227
1245 #: include/text.php:1096 mod/events.php:228
1249 #: include/text.php:1096 mod/events.php:229
1253 #: include/text.php:1096 mod/events.php:230
1257 #: include/text.php:1096 mod/events.php:219 mod/events.php:231
1261 #: include/text.php:1096 mod/events.php:232
1265 #: include/text.php:1096 mod/events.php:233
1269 #: include/text.php:1096 mod/events.php:234
1273 #: include/text.php:1096 mod/events.php:235
1277 #: include/text.php:1096 mod/events.php:236
1281 #: include/text.php:1096 mod/events.php:237
1285 #: include/text.php:1096 mod/events.php:238
1289 #: include/text.php:1290 mod/videos.php:383
1291 msgstr "Video ansehen"
1293 #: include/text.php:1322
1297 #: include/text.php:1354 include/text.php:1366
1298 msgid "Click to open/close"
1299 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
1301 #: include/text.php:1492
1302 msgid "View on separate page"
1303 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
1305 #: include/text.php:1493
1306 msgid "view on separate page"
1307 msgstr "auf separater Seite ansehen"
1309 #: include/text.php:1498 include/text.php:1505 mod/events.php:421
1310 msgid "link to source"
1311 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
1313 #: include/text.php:1768 include/conversation.php:122
1314 #: include/conversation.php:258 include/like.php:165
1315 #: view/theme/diabook/theme.php:463
1319 #: include/text.php:1770 include/conversation.php:130
1320 #: include/conversation.php:266 include/like.php:163 mod/tagger.php:62
1321 #: mod/subthread.php:87 view/theme/diabook/theme.php:471
1325 #: include/text.php:1772
1329 #: include/text.php:1774 mod/content.php:607 object/Item.php:421
1330 #: object/Item.php:434
1332 msgid_plural "comments"
1333 msgstr[0] "Kommentar"
1334 msgstr[1] "Kommentare"
1336 #: include/text.php:1775
1340 #: include/text.php:1943
1342 msgstr "Beitrag abgelegt"
1344 #: include/conversation.php:144 include/like.php:184
1346 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1347 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1349 #: include/conversation.php:147
1351 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1352 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1354 #: include/conversation.php:150
1356 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1357 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1359 #: include/conversation.php:153
1361 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1362 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1364 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:472
1366 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1367 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1369 #: include/conversation.php:219
1371 msgid "%1$s poked %2$s"
1372 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1374 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1376 msgid "%1$s is currently %2$s"
1377 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1379 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1381 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1382 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1384 #: include/conversation.php:303
1386 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1388 #: include/conversation.php:304
1390 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1391 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1393 #: include/conversation.php:508 mod/profiles.php:344 mod/photos.php:1634
1397 #: include/conversation.php:508 mod/profiles.php:348 mod/photos.php:1634
1401 #: include/conversation.php:509 include/conversation.php:1413
1402 #: mod/photos.php:1635
1404 msgid_plural "Attending"
1405 msgstr[0] "Teilnehmend"
1406 msgstr[1] "Teilnehmend"
1408 #: include/conversation.php:509 mod/photos.php:1635
1409 msgid "Not attending"
1410 msgstr "Nicht teilnehmend"
1412 #: include/conversation.php:509 mod/photos.php:1635
1413 msgid "Might attend"
1414 msgstr "Eventuell teilnehmend"
1416 #: include/conversation.php:634 mod/content.php:439 mod/content.php:742
1417 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
1421 #: include/conversation.php:635 mod/admin.php:1378 mod/content.php:440
1422 #: mod/content.php:743 mod/photos.php:1710 mod/contacts.php:801
1423 #: mod/contacts.php:1015 mod/group.php:171 mod/settings.php:726
1424 #: object/Item.php:134
1428 #: include/conversation.php:675 mod/content.php:473 mod/content.php:854
1429 #: mod/content.php:855 object/Item.php:357 object/Item.php:358
1431 msgid "View %s's profile @ %s"
1432 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1434 #: include/conversation.php:687 object/Item.php:345
1436 msgstr "Kategorien:"
1438 #: include/conversation.php:688 object/Item.php:346
1439 msgid "Filed under:"
1440 msgstr "Abgelegt unter:"
1442 #: include/conversation.php:695 mod/content.php:483 mod/content.php:866
1443 #: object/Item.php:371
1448 #: include/conversation.php:711 mod/content.php:499
1449 msgid "View in context"
1450 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1452 #: include/conversation.php:713 include/conversation.php:1201
1453 #: mod/content.php:501 mod/content.php:885 mod/photos.php:1597
1454 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:342
1455 #: mod/message.php:526 object/Item.php:396
1457 msgstr "Bitte warten"
1459 #: include/conversation.php:792
1463 #: include/conversation.php:796
1464 msgid "Delete Selected Items"
1465 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1467 #: include/conversation.php:910
1468 msgid "Follow Thread"
1469 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1471 #: include/conversation.php:911 include/Contact.php:339
1473 msgstr "Pinnwand anschauen"
1475 #: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
1476 #: include/Contact.php:285 include/Contact.php:298 include/Contact.php:340
1477 #: mod/dirfind.php:197 mod/directory.php:162 mod/match.php:70
1478 #: mod/allfriends.php:64 mod/suggest.php:81
1479 msgid "View Profile"
1480 msgstr "Profil anschauen"
1482 #: include/conversation.php:913 include/Contact.php:341
1484 msgstr "Bilder anschauen"
1486 #: include/conversation.php:914 include/Contact.php:342
1487 msgid "Network Posts"
1488 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1490 #: include/conversation.php:915 include/Contact.php:343
1491 msgid "Edit Contact"
1492 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1494 #: include/conversation.php:916 include/Contact.php:345
1496 msgstr "Private Nachricht senden"
1498 #: include/conversation.php:920 include/Contact.php:346
1502 #: include/conversation.php:1034
1504 msgid "%s likes this."
1505 msgstr "%s mag das."
1507 #: include/conversation.php:1037
1509 msgid "%s doesn't like this."
1510 msgstr "%s mag das nicht."
1512 #: include/conversation.php:1040
1515 msgstr "%s nimmt teil."
1517 #: include/conversation.php:1043
1519 msgid "%s doesn't attend."
1520 msgstr "%s nimmt nicht teil."
1522 #: include/conversation.php:1046
1524 msgid "%s attends maybe."
1525 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1527 #: include/conversation.php:1056
1531 #: include/conversation.php:1062
1533 msgid ", and %d other people"
1534 msgstr " und %d andere"
1536 #: include/conversation.php:1071
1538 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1539 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1541 #: include/conversation.php:1072
1543 msgid "%s like this."
1544 msgstr "%s mögen das."
1546 #: include/conversation.php:1075
1548 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1549 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1551 #: include/conversation.php:1076
1553 msgid "%s don't like this."
1554 msgstr "%s mögen dies nicht."
1556 #: include/conversation.php:1079
1558 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1559 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
1561 #: include/conversation.php:1080
1564 msgstr "%s nehmen teil."
1566 #: include/conversation.php:1083
1568 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1569 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
1571 #: include/conversation.php:1084
1573 msgid "%s don't attend."
1574 msgstr "%s nehmen nicht teil."
1576 #: include/conversation.php:1087
1578 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
1579 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
1581 #: include/conversation.php:1088
1583 msgid "%s anttend maybe."
1584 msgstr "%s nehmen vielleicht teil."
1586 #: include/conversation.php:1127 include/conversation.php:1145
1587 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1588 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1590 #: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
1591 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
1592 #: mod/message.php:299 mod/message.php:427 mod/message.php:435
1593 msgid "Please enter a link URL:"
1594 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1596 #: include/conversation.php:1129 include/conversation.php:1147
1597 msgid "Please enter a video link/URL:"
1598 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
1600 #: include/conversation.php:1130 include/conversation.php:1148
1601 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1602 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
1604 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1149
1608 #: include/conversation.php:1132 include/conversation.php:1150
1610 msgid "Save to Folder:"
1611 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
1613 #: include/conversation.php:1133 include/conversation.php:1151
1614 msgid "Where are you right now?"
1615 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
1617 #: include/conversation.php:1134
1618 msgid "Delete item(s)?"
1619 msgstr "Einträge löschen?"
1621 #: include/conversation.php:1182 mod/photos.php:1596
1625 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
1626 #: mod/message.php:340 mod/message.php:523
1627 msgid "Upload photo"
1628 msgstr "Foto hochladen"
1630 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:111
1631 msgid "upload photo"
1632 msgstr "Bild hochladen"
1634 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:112
1636 msgstr "Datei anhängen"
1638 #: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:113
1640 msgstr "Datei anhängen"
1642 #: include/conversation.php:1187 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
1643 #: mod/message.php:341 mod/message.php:524
1644 msgid "Insert web link"
1645 msgstr "Einen Link einfügen"
1647 #: include/conversation.php:1188 mod/editpost.php:115
1651 #: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:116
1652 msgid "Insert video link"
1653 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1655 #: include/conversation.php:1190 mod/editpost.php:117
1659 #: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:118
1660 msgid "Insert audio link"
1661 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1663 #: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:119
1667 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:120
1668 msgid "Set your location"
1669 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1671 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:121
1672 msgid "set location"
1675 #: include/conversation.php:1195 mod/editpost.php:122
1676 msgid "Clear browser location"
1677 msgstr "Browser-Standort leeren"
1679 #: include/conversation.php:1196 mod/editpost.php:123
1680 msgid "clear location"
1681 msgstr "Ort löschen"
1683 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:137
1685 msgstr "Titel setzen"
1687 #: include/conversation.php:1200 mod/editpost.php:139
1688 msgid "Categories (comma-separated list)"
1689 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1691 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:125
1692 msgid "Permission settings"
1693 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1695 #: include/conversation.php:1203
1697 msgstr "Zugriffsrechte"
1699 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:134
1701 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1703 #: include/conversation.php:1216 mod/events.php:572 mod/content.php:721
1704 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
1705 #: mod/editpost.php:145 object/Item.php:719
1709 #: include/conversation.php:1226
1710 msgid "Post to Groups"
1711 msgstr "Poste an Gruppe"
1713 #: include/conversation.php:1227
1714 msgid "Post to Contacts"
1715 msgstr "Poste an Kontakte"
1717 #: include/conversation.php:1228
1718 msgid "Private post"
1719 msgstr "Privater Beitrag"
1721 #: include/conversation.php:1385
1725 #: include/conversation.php:1407
1727 msgid_plural "Likes"
1731 #: include/conversation.php:1410
1733 msgid_plural "Dislikes"
1734 msgstr[0] "mag ich nicht"
1735 msgstr[1] "Mag ich nicht"
1737 #: include/conversation.php:1416
1738 msgid "Not Attending"
1739 msgid_plural "Not Attending"
1740 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
1741 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
1743 #: include/identity.php:42
1744 msgid "Requested account is not available."
1745 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
1747 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
1748 msgid "Requested profile is not available."
1749 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
1751 #: include/identity.php:95 include/identity.php:285 include/identity.php:663
1752 msgid "Edit profile"
1753 msgstr "Profil bearbeiten"
1755 #: include/identity.php:245
1759 #: include/identity.php:250
1763 #: include/identity.php:256 include/nav.php:191
1767 #: include/identity.php:256
1768 msgid "Manage/edit profiles"
1769 msgstr "Profile verwalten/editieren"
1771 #: include/identity.php:261 include/identity.php:287 mod/profiles.php:797
1772 msgid "Change profile photo"
1773 msgstr "Profilbild ändern"
1775 #: include/identity.php:262 mod/profiles.php:798
1776 msgid "Create New Profile"
1777 msgstr "Neues Profil anlegen"
1779 #: include/identity.php:272 mod/profiles.php:809
1780 msgid "Profile Image"
1783 #: include/identity.php:275 mod/profiles.php:811
1784 msgid "visible to everybody"
1785 msgstr "sichtbar für jeden"
1787 #: include/identity.php:276 mod/profiles.php:812
1788 msgid "Edit visibility"
1789 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
1791 #: include/identity.php:299 mod/dirfind.php:216 mod/directory.php:172
1792 #: mod/match.php:82 mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:77
1793 #: mod/videos.php:37 mod/photos.php:41 mod/contacts.php:51
1794 #: mod/contacts.php:947 mod/suggest.php:95 mod/common.php:123
1795 #: mod/network.php:598
1799 #: include/identity.php:311 include/identity.php:591 mod/notifications.php:250
1800 #: mod/directory.php:147
1802 msgstr "Geschlecht:"
1804 #: include/identity.php:314 include/identity.php:611 mod/directory.php:149
1808 #: include/identity.php:316 include/identity.php:622 mod/directory.php:151
1812 #: include/identity.php:318 include/identity.php:632 mod/notifications.php:246
1813 #: mod/directory.php:153 mod/contacts.php:626
1817 #: include/identity.php:396 mod/contacts.php:50
1821 #: include/identity.php:426 include/identity.php:510
1823 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
1825 #: include/identity.php:427 include/identity.php:511
1829 #: include/identity.php:472 include/identity.php:557
1833 #: include/identity.php:484
1834 msgid "Birthday Reminders"
1835 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
1837 #: include/identity.php:485
1838 msgid "Birthdays this week:"
1839 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
1841 #: include/identity.php:544
1842 msgid "[No description]"
1843 msgstr "[keine Beschreibung]"
1845 #: include/identity.php:568
1846 msgid "Event Reminders"
1847 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
1849 #: include/identity.php:569
1850 msgid "Events this week:"
1851 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
1853 #: include/identity.php:580 include/identity.php:666 include/identity.php:695
1854 #: include/nav.php:79 mod/profperm.php:104 mod/contacts.php:833
1855 #: mod/newmember.php:32 view/theme/diabook/theme.php:124
1859 #: include/identity.php:589 mod/settings.php:1226
1861 msgstr "Kompletter Name:"
1863 #: include/identity.php:596
1867 #: include/identity.php:597
1871 #: include/identity.php:604
1873 msgstr "Geburtstag:"
1875 #: include/identity.php:608
1879 #: include/identity.php:617
1881 msgid "for %1$d %2$s"
1882 msgstr "für %1$d %2$s"
1884 #: include/identity.php:620 mod/profiles.php:707
1885 msgid "Sexual Preference:"
1886 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1888 #: include/identity.php:624 mod/profiles.php:709
1892 #: include/identity.php:626 mod/notifications.php:248 mod/contacts.php:628
1893 #: mod/follow.php:134
1897 #: include/identity.php:628 mod/profiles.php:710
1898 msgid "Political Views:"
1899 msgstr "Politische Ansichten:"
1901 #: include/identity.php:630
1905 #: include/identity.php:634
1906 msgid "Hobbies/Interests:"
1907 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1909 #: include/identity.php:636 mod/profiles.php:714
1913 #: include/identity.php:638 mod/profiles.php:715
1917 #: include/identity.php:641
1918 msgid "Contact information and Social Networks:"
1919 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1921 #: include/identity.php:643
1922 msgid "Musical interests:"
1923 msgstr "Musikalische Interessen:"
1925 #: include/identity.php:645
1926 msgid "Books, literature:"
1927 msgstr "Literatur/Bücher:"
1929 #: include/identity.php:647
1933 #: include/identity.php:649
1934 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1935 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1937 #: include/identity.php:651
1938 msgid "Love/Romance:"
1939 msgstr "Liebesleben:"
1941 #: include/identity.php:653
1942 msgid "Work/employment:"
1943 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1945 #: include/identity.php:655
1946 msgid "School/education:"
1947 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1949 #: include/identity.php:659
1953 #: include/identity.php:687 include/nav.php:78 mod/contacts.php:631
1954 #: mod/contacts.php:825
1958 #: include/identity.php:690 mod/contacts.php:828 mod/follow.php:143
1959 msgid "Status Messages and Posts"
1960 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
1962 #: include/identity.php:698 mod/contacts.php:836
1963 msgid "Profile Details"
1964 msgstr "Profildetails"
1966 #: include/identity.php:703 include/nav.php:80 mod/fbrowser.php:32
1967 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1971 #: include/identity.php:706 mod/photos.php:99
1972 msgid "Photo Albums"
1975 #: include/identity.php:711 include/identity.php:714 include/nav.php:81
1979 #: include/identity.php:723 include/nav.php:82 include/nav.php:146
1980 #: mod/events.php:456 view/theme/diabook/theme.php:127
1982 msgstr "Veranstaltungen"
1984 #: include/identity.php:726 include/nav.php:146
1985 msgid "Events and Calendar"
1986 msgstr "Ereignisse und Kalender"
1988 #: include/identity.php:731 mod/notes.php:46
1989 msgid "Personal Notes"
1990 msgstr "Persönliche Notizen"
1992 #: include/identity.php:734
1993 msgid "Only You Can See This"
1994 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
1996 #: include/Scrape.php:643
1998 msgstr " bei Last.fm"
2000 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:501
2001 msgid "Disallowed profile URL."
2002 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
2004 #: include/follow.php:82
2005 msgid "Connect URL missing."
2006 msgstr "Connect-URL fehlt"
2008 #: include/follow.php:109
2010 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2011 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
2013 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2014 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2015 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2017 #: include/follow.php:128
2018 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2019 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2021 #: include/follow.php:132
2022 msgid "An author or name was not found."
2023 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2025 #: include/follow.php:134
2026 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2027 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2029 #: include/follow.php:136
2031 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2033 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
2035 #: include/follow.php:137
2036 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2037 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
2039 #: include/follow.php:143
2041 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2043 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2045 #: include/follow.php:153
2047 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2048 "notifications from you."
2049 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
2051 #: include/follow.php:254
2052 msgid "Unable to retrieve contact information."
2053 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2055 #: include/follow.php:287
2059 #: include/Contact.php:119
2060 msgid "stopped following"
2061 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
2063 #: include/Contact.php:344
2064 msgid "Drop Contact"
2065 msgstr "Kontakt löschen"
2067 #: include/oembed.php:229
2068 msgid "Embedded content"
2069 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2071 #: include/oembed.php:238
2072 msgid "Embedding disabled"
2073 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2075 #: include/bbcode.php:349 include/bbcode.php:1023 include/bbcode.php:1024
2079 #: include/bbcode.php:462
2081 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2082 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2084 #: include/bbcode.php:496
2087 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2088 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2089 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2091 #: include/bbcode.php:983 include/bbcode.php:1003
2093 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2095 #: include/bbcode.php:1032 include/bbcode.php:1033
2096 msgid "Encrypted content"
2097 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2099 #: include/contact_selectors.php:32
2100 msgid "Unknown | Not categorised"
2101 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
2103 #: include/contact_selectors.php:33
2104 msgid "Block immediately"
2105 msgstr "Sofort blockieren"
2107 #: include/contact_selectors.php:34
2108 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2109 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
2111 #: include/contact_selectors.php:35
2112 msgid "Known to me, but no opinion"
2113 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
2115 #: include/contact_selectors.php:36
2116 msgid "OK, probably harmless"
2117 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
2119 #: include/contact_selectors.php:37
2120 msgid "Reputable, has my trust"
2121 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
2123 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:849
2125 msgstr "immer wieder"
2127 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:850
2131 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:851
2133 msgstr "Zweimal täglich"
2135 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:852
2139 #: include/contact_selectors.php:60
2141 msgstr "Wöchentlich"
2143 #: include/contact_selectors.php:61
2147 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:859
2151 #: include/contact_selectors.php:77
2155 #: include/contact_selectors.php:78
2159 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2160 #: mod/admin.php:1361 mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1386 mod/admin.php:1404
2164 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:861
2165 #: mod/settings.php:827
2169 #: include/contact_selectors.php:81
2173 #: include/contact_selectors.php:82
2177 #: include/contact_selectors.php:83
2181 #: include/contact_selectors.php:84
2185 #: include/contact_selectors.php:85
2189 #: include/contact_selectors.php:87
2193 #: include/contact_selectors.php:88
2197 #: include/contact_selectors.php:89
2201 #: include/contact_selectors.php:90
2202 msgid "Diaspora Connector"
2205 #: include/contact_selectors.php:91
2209 #: include/contact_selectors.php:92
2213 #: include/contact_selectors.php:103
2214 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
2215 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
2217 #: include/dbstructure.php:26
2221 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2222 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2223 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2224 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2225 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
2227 #: include/dbstructure.php:31
2230 "The error message is\n"
2232 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
2234 #: include/dbstructure.php:153
2235 msgid "Errors encountered creating database tables."
2236 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2238 #: include/dbstructure.php:230
2239 msgid "Errors encountered performing database changes."
2240 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
2242 #: include/auth.php:45
2244 msgstr "Abgemeldet."
2246 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:93
2247 msgid "Login failed."
2248 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2250 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
2252 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2253 "Please check the correct spelling of the ID."
2254 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2256 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
2257 msgid "The error message was:"
2258 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2260 #: include/network.php:913
2261 msgid "view full size"
2262 msgstr "Volle Größe anzeigen"
2264 #: include/group.php:25
2266 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
2267 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
2268 "not what you intended, please create another group with a different name."
2269 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
2271 #: include/group.php:209
2272 msgid "Default privacy group for new contacts"
2273 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
2275 #: include/group.php:242
2277 msgstr "Alle Kontakte"
2279 #: include/group.php:265
2283 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
2287 #: include/group.php:288
2289 msgstr "Gruppen bearbeiten"
2291 #: include/group.php:290
2293 msgstr "Gruppe bearbeiten"
2295 #: include/group.php:291
2296 msgid "Create a new group"
2297 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
2299 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
2300 msgid "Group Name: "
2301 msgstr "Gruppenname:"
2303 #: include/group.php:294
2304 msgid "Contacts not in any group"
2305 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
2307 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
2311 #: include/Photo.php:994 include/Photo.php:1009 include/Photo.php:1016
2312 #: include/Photo.php:1038 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
2313 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:471
2315 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2317 #: include/delivery.php:439
2318 msgid "(no subject)"
2319 msgstr "(kein Betreff)"
2321 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
2322 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2323 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2325 #: include/user.php:48
2326 msgid "An invitation is required."
2327 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2329 #: include/user.php:53
2330 msgid "Invitation could not be verified."
2331 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2333 #: include/user.php:61
2334 msgid "Invalid OpenID url"
2335 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2337 #: include/user.php:82
2338 msgid "Please enter the required information."
2339 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2341 #: include/user.php:96
2342 msgid "Please use a shorter name."
2343 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2345 #: include/user.php:98
2346 msgid "Name too short."
2347 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2349 #: include/user.php:113
2350 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2351 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2353 #: include/user.php:118
2354 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2355 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2357 #: include/user.php:121
2358 msgid "Not a valid email address."
2359 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2361 #: include/user.php:134
2362 msgid "Cannot use that email."
2363 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2365 #: include/user.php:140
2366 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
2367 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
2369 #: include/user.php:147 include/user.php:245
2370 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2371 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2373 #: include/user.php:157
2375 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2377 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2379 #: include/user.php:173
2380 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2381 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2383 #: include/user.php:231
2384 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2385 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2387 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
2391 #: include/user.php:266
2392 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2393 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2395 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
2396 #: mod/photos.php:78 mod/photos.php:192 mod/photos.php:769 mod/photos.php:1232
2397 #: mod/photos.php:1255 mod/photos.php:1849 mod/profile_photo.php:74
2398 #: mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:210
2399 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:311
2400 #: view/theme/diabook/theme.php:500
2401 msgid "Profile Photos"
2402 msgstr "Profilbilder"
2404 #: include/user.php:387
2409 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2411 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2413 #: include/user.php:391
2417 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2418 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2419 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2420 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2422 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2425 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2427 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2428 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2430 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2431 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2432 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2435 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2436 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2437 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2440 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2441 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
2443 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1168
2445 msgid "Registration details for %s"
2446 msgstr "Details der Registration von %s"
2448 #: include/api.php:907
2450 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2451 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2453 #: include/api.php:927
2455 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2456 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2458 #: include/api.php:948
2460 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2461 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2463 #: include/features.php:63
2464 msgid "General Features"
2465 msgstr "Allgemeine Features"
2467 #: include/features.php:65
2468 msgid "Multiple Profiles"
2469 msgstr "Mehrere Profile"
2471 #: include/features.php:65
2472 msgid "Ability to create multiple profiles"
2473 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
2475 #: include/features.php:66
2476 msgid "Photo Location"
2477 msgstr "Aufnahmeort"
2479 #: include/features.php:66
2481 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2482 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2483 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2485 #: include/features.php:71
2486 msgid "Post Composition Features"
2487 msgstr "Beitragserstellung Features"
2489 #: include/features.php:72
2490 msgid "Richtext Editor"
2493 #: include/features.php:72
2494 msgid "Enable richtext editor"
2495 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
2497 #: include/features.php:73
2498 msgid "Post Preview"
2499 msgstr "Beitragsvorschau"
2501 #: include/features.php:73
2502 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2503 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
2505 #: include/features.php:74
2506 msgid "Auto-mention Forums"
2507 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2509 #: include/features.php:74
2511 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
2512 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
2514 #: include/features.php:79
2515 msgid "Network Sidebar Widgets"
2516 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
2518 #: include/features.php:80
2519 msgid "Search by Date"
2522 #: include/features.php:80
2523 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2524 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
2526 #: include/features.php:81 include/features.php:111
2528 msgstr "Zeige Foren"
2530 #: include/features.php:81
2531 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2532 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
2534 #: include/features.php:82
2535 msgid "Group Filter"
2536 msgstr "Gruppen Filter"
2538 #: include/features.php:82
2539 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2540 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
2542 #: include/features.php:83
2543 msgid "Network Filter"
2544 msgstr "Netzwerk Filter"
2546 #: include/features.php:83
2547 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2548 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
2550 #: include/features.php:84 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2551 msgid "Saved Searches"
2552 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2554 #: include/features.php:84
2555 msgid "Save search terms for re-use"
2556 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
2558 #: include/features.php:89
2559 msgid "Network Tabs"
2560 msgstr "Netzwerk Reiter"
2562 #: include/features.php:90
2563 msgid "Network Personal Tab"
2564 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
2566 #: include/features.php:90
2567 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2568 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
2570 #: include/features.php:91
2571 msgid "Network New Tab"
2572 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
2574 #: include/features.php:91
2575 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2576 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
2578 #: include/features.php:92
2579 msgid "Network Shared Links Tab"
2580 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
2582 #: include/features.php:92
2583 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2584 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
2586 #: include/features.php:97
2587 msgid "Post/Comment Tools"
2588 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2590 #: include/features.php:98
2591 msgid "Multiple Deletion"
2592 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
2594 #: include/features.php:98
2595 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2596 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
2598 #: include/features.php:99
2599 msgid "Edit Sent Posts"
2600 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
2602 #: include/features.php:99
2603 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2604 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
2606 #: include/features.php:100
2610 #: include/features.php:100
2611 msgid "Ability to tag existing posts"
2612 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
2614 #: include/features.php:101
2615 msgid "Post Categories"
2616 msgstr "Beitragskategorien"
2618 #: include/features.php:101
2619 msgid "Add categories to your posts"
2620 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2622 #: include/features.php:102
2623 msgid "Ability to file posts under folders"
2624 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
2626 #: include/features.php:103
2627 msgid "Dislike Posts"
2628 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
2630 #: include/features.php:103
2631 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2632 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
2634 #: include/features.php:104
2636 msgstr "Beiträge Markieren"
2638 #: include/features.php:104
2639 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2640 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
2642 #: include/features.php:105
2643 msgid "Mute Post Notifications"
2644 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
2646 #: include/features.php:105
2647 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2648 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
2650 #: include/features.php:110
2651 msgid "Advanced Profile Settings"
2652 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2654 #: include/features.php:111
2655 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2656 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2658 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
2659 msgid "Nothing new here"
2660 msgstr "Keine Neuigkeiten"
2662 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
2663 msgid "Clear notifications"
2664 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2666 #: include/nav.php:40
2667 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2668 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
2670 #: include/nav.php:75
2671 msgid "End this session"
2672 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2674 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/diabook/theme.php:123
2675 msgid "Your posts and conversations"
2676 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2678 #: include/nav.php:79 view/theme/diabook/theme.php:124
2679 msgid "Your profile page"
2680 msgstr "Deine Profilseite"
2682 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:126
2684 msgstr "Deine Fotos"
2686 #: include/nav.php:81
2688 msgstr "Deine Videos"
2690 #: include/nav.php:82 view/theme/diabook/theme.php:127
2692 msgstr "Deine Ereignisse"
2694 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
2695 msgid "Personal notes"
2696 msgstr "Persönliche Notizen"
2698 #: include/nav.php:83
2699 msgid "Your personal notes"
2700 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
2702 #: include/nav.php:94
2706 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163 mod/notifications.php:99
2707 #: view/theme/diabook/theme.php:123
2711 #: include/nav.php:107
2715 #: include/nav.php:111
2716 msgid "Create an account"
2717 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2719 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
2723 #: include/nav.php:116
2724 msgid "Help and documentation"
2725 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2727 #: include/nav.php:119
2731 #: include/nav.php:119
2732 msgid "Addon applications, utilities, games"
2733 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2735 #: include/nav.php:122
2736 msgid "Search site content"
2737 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2739 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
2740 #: view/theme/diabook/theme.php:129
2742 msgstr "Gemeinschaft"
2744 #: include/nav.php:141
2745 msgid "Conversations on this site"
2746 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
2748 #: include/nav.php:143
2749 msgid "Conversations on the network"
2750 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
2752 #: include/nav.php:148
2754 msgstr "Verzeichnis"
2756 #: include/nav.php:148
2757 msgid "People directory"
2758 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2760 #: include/nav.php:150
2762 msgstr "Information"
2764 #: include/nav.php:150
2765 msgid "Information about this friendica instance"
2766 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
2768 #: include/nav.php:160 mod/notifications.php:87 mod/admin.php:399
2772 #: include/nav.php:160
2773 msgid "Conversations from your friends"
2774 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
2776 #: include/nav.php:161
2777 msgid "Network Reset"
2778 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
2780 #: include/nav.php:161
2781 msgid "Load Network page with no filters"
2782 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
2784 #: include/nav.php:168 mod/notifications.php:105
2785 msgid "Introductions"
2786 msgstr "Kontaktanfragen"
2788 #: include/nav.php:168
2789 msgid "Friend Requests"
2790 msgstr "Kontaktanfragen"
2792 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:269
2793 msgid "Notifications"
2794 msgstr "Benachrichtigungen"
2796 #: include/nav.php:172
2797 msgid "See all notifications"
2798 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2800 #: include/nav.php:173
2801 msgid "Mark all system notifications seen"
2802 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2804 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190
2806 msgstr "Nachrichten"
2808 #: include/nav.php:177
2809 msgid "Private mail"
2810 msgstr "Private E-Mail"
2812 #: include/nav.php:178
2816 #: include/nav.php:179
2820 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
2822 msgstr "Neue Nachricht"
2824 #: include/nav.php:183
2828 #: include/nav.php:183
2829 msgid "Manage other pages"
2830 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2832 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
2834 msgstr "Delegationen"
2836 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
2837 msgid "Delegate Page Management"
2838 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
2840 #: include/nav.php:188 mod/admin.php:1488 mod/admin.php:1746
2841 #: mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111 view/theme/diabook/theme.php:544
2842 #: view/theme/diabook/theme.php:648
2844 msgstr "Einstellungen"
2846 #: include/nav.php:188
2847 msgid "Account settings"
2848 msgstr "Kontoeinstellungen"
2850 #: include/nav.php:191
2851 msgid "Manage/Edit Profiles"
2852 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
2854 #: include/nav.php:193
2855 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2856 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
2858 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
2860 msgstr "Administration"
2862 #: include/nav.php:200
2863 msgid "Site setup and configuration"
2864 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2866 #: include/nav.php:204
2870 #: include/nav.php:204
2874 #: include/like.php:186
2876 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
2877 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
2879 #: include/like.php:188
2881 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
2882 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
2884 #: include/like.php:190
2886 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
2887 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
2889 #: include/acl_selectors.php:327
2890 msgid "Post to Email"
2891 msgstr "An E-Mail senden"
2893 #: include/acl_selectors.php:332
2895 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2896 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2898 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1128
2899 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2900 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2902 #: include/acl_selectors.php:338
2903 msgid "Visible to everybody"
2904 msgstr "Für jeden sichtbar"
2906 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
2907 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2911 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
2912 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2914 msgstr "nicht zeigen"
2916 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
2917 msgid "CC: email addresses"
2918 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2920 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
2921 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2922 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2924 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1177 mod/photos.php:1562
2926 msgstr "Berechtigungen"
2928 #: include/acl_selectors.php:350
2932 #: include/message.php:15 include/message.php:173
2933 msgid "[no subject]"
2934 msgstr "[kein Betreff]"
2936 #: index.php:239 mod/apps.php:7
2937 msgid "You must be logged in to use addons. "
2938 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
2940 #: index.php:283 mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:25
2942 msgstr "Nicht gefunden"
2944 #: index.php:286 mod/help.php:56
2945 msgid "Page not found."
2946 msgstr "Seite nicht gefunden."
2948 #: index.php:395 mod/profperm.php:19 mod/group.php:72
2949 msgid "Permission denied"
2950 msgstr "Zugriff verweigert"
2953 msgid "toggle mobile"
2954 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
2956 #: mod/regmod.php:55
2957 msgid "Account approved."
2958 msgstr "Konto freigegeben."
2960 #: mod/regmod.php:92
2962 msgid "Registration revoked for %s"
2963 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2965 #: mod/regmod.php:104
2966 msgid "Please login."
2967 msgstr "Bitte melde Dich an."
2969 #: mod/oexchange.php:25
2970 msgid "Post successful."
2971 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
2973 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
2974 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
2975 #: mod/update_network.php:25
2976 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
2977 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
2979 #: mod/dirfind.php:226
2981 msgid "People Search - %s"
2982 msgstr "Personensuche - %s"
2984 #: mod/dirfind.php:233 mod/match.php:105
2986 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
2988 #: mod/viewsrc.php:7
2989 msgid "Access denied."
2990 msgstr "Zugriff verweigert."
2994 msgid "Welcome to %s"
2995 msgstr "Willkommen zu %s"
2997 #: mod/notify.php:60 mod/notifications.php:385
2998 msgid "No more system notifications."
2999 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3001 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:389
3002 msgid "System Notifications"
3003 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3005 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3007 msgstr "Begriff entfernen"
3009 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3010 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/videos.php:197 mod/photos.php:963
3011 #: mod/display.php:249 mod/community.php:22 mod/dfrn_request.php:782
3012 msgid "Public access denied."
3013 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3015 #: mod/search.php:100
3016 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3017 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
3019 #: mod/search.php:124
3020 msgid "Too Many Requests"
3021 msgstr "Zu viele Abfragen"
3023 #: mod/search.php:125
3024 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3025 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
3027 #: mod/search.php:227 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3029 msgstr "Keine Ergebnisse."
3031 #: mod/search.php:233
3033 msgid "Items tagged with: %s"
3034 msgstr "Beiträge markiert mit: %s"
3036 #: mod/search.php:235
3038 msgid "Search results for: %s"
3039 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
3041 #: mod/notifications.php:29
3042 msgid "Invalid request identifier."
3043 msgstr "Invalid request identifier."
3045 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
3046 #: mod/notifications.php:260
3050 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
3051 #: mod/notifications.php:259 mod/contacts.php:604 mod/contacts.php:799
3052 #: mod/contacts.php:999
3056 #: mod/notifications.php:81
3060 #: mod/notifications.php:93 mod/network.php:384
3064 #: mod/notifications.php:130
3065 msgid "Show Ignored Requests"
3066 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3068 #: mod/notifications.php:130
3069 msgid "Hide Ignored Requests"
3070 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3072 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
3073 msgid "Notification type: "
3074 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3076 #: mod/notifications.php:165
3077 msgid "Friend Suggestion"
3078 msgstr "Kontaktvorschlag"
3080 #: mod/notifications.php:167
3082 msgid "suggested by %s"
3083 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3085 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:610
3086 msgid "Hide this contact from others"
3087 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
3089 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
3090 msgid "Post a new friend activity"
3091 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3093 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
3094 msgid "if applicable"
3095 msgstr "falls anwendbar"
3097 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1376
3101 #: mod/notifications.php:196
3102 msgid "Claims to be known to you: "
3103 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3105 #: mod/notifications.php:196
3109 #: mod/notifications.php:196
3113 #: mod/notifications.php:197
3115 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3116 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3117 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3118 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3120 #: mod/notifications.php:200
3122 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3123 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3124 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3125 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3127 #: mod/notifications.php:208
3131 #: mod/notifications.php:209
3135 #: mod/notifications.php:209
3137 msgstr "Fan/Verehrer"
3139 #: mod/notifications.php:235
3140 msgid "Friend/Connect Request"
3141 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3143 #: mod/notifications.php:235
3144 msgid "New Follower"
3145 msgstr "Neuer Bewunderer"
3147 #: mod/notifications.php:255 mod/contacts.php:621 mod/follow.php:126
3151 #: mod/notifications.php:266
3152 msgid "No introductions."
3153 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3155 #: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
3156 #: mod/notifications.php:527
3158 msgid "%s liked %s's post"
3159 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3161 #: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
3162 #: mod/notifications.php:537
3164 msgid "%s disliked %s's post"
3165 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3167 #: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
3168 #: mod/notifications.php:552
3170 msgid "%s is now friends with %s"
3171 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3173 #: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
3175 msgid "%s created a new post"
3176 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3178 #: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
3179 #: mod/notifications.php:562
3181 msgid "%s commented on %s's post"
3182 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3184 #: mod/notifications.php:355
3185 msgid "No more network notifications."
3186 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3188 #: mod/notifications.php:359
3189 msgid "Network Notifications"
3190 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3192 #: mod/notifications.php:484
3193 msgid "No more personal notifications."
3194 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3196 #: mod/notifications.php:488
3197 msgid "Personal Notifications"
3198 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3200 #: mod/notifications.php:569
3201 msgid "No more home notifications."
3202 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3204 #: mod/notifications.php:573
3205 msgid "Home Notifications"
3206 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3208 #: mod/dfrn_confirm.php:65 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
3209 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:610
3210 msgid "Profile not found."
3211 msgstr "Profil nicht gefunden."
3213 #: mod/dfrn_confirm.php:121 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
3214 #: mod/crepair.php:114
3215 msgid "Contact not found."
3216 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
3218 #: mod/dfrn_confirm.php:122
3220 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3221 " has already been approved."
3222 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
3224 #: mod/dfrn_confirm.php:241
3225 msgid "Response from remote site was not understood."
3226 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
3228 #: mod/dfrn_confirm.php:250 mod/dfrn_confirm.php:255
3229 msgid "Unexpected response from remote site: "
3230 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3232 #: mod/dfrn_confirm.php:264
3233 msgid "Confirmation completed successfully."
3234 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3236 #: mod/dfrn_confirm.php:266 mod/dfrn_confirm.php:280 mod/dfrn_confirm.php:287
3237 msgid "Remote site reported: "
3238 msgstr "Gegenstelle meldet: "
3240 #: mod/dfrn_confirm.php:278
3241 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3242 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
3244 #: mod/dfrn_confirm.php:285
3245 msgid "Introduction failed or was revoked."
3246 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
3248 #: mod/dfrn_confirm.php:414
3249 msgid "Unable to set contact photo."
3250 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3252 #: mod/dfrn_confirm.php:552
3254 msgid "No user record found for '%s' "
3255 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3257 #: mod/dfrn_confirm.php:562
3258 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3259 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
3261 #: mod/dfrn_confirm.php:573
3262 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3263 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
3265 #: mod/dfrn_confirm.php:594
3266 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3267 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3269 #: mod/dfrn_confirm.php:608
3271 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3272 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
3274 #: mod/dfrn_confirm.php:628
3276 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3278 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
3280 #: mod/dfrn_confirm.php:639
3281 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3282 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3284 #: mod/dfrn_confirm.php:698
3285 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3286 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3288 #: mod/dfrn_confirm.php:770
3290 msgid "%1$s has joined %2$s"
3291 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
3293 #: mod/friendica.php:70
3294 msgid "This is Friendica, version"
3295 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
3297 #: mod/friendica.php:71
3298 msgid "running at web location"
3299 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3301 #: mod/friendica.php:73
3303 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3304 "more about the Friendica project."
3305 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
3307 #: mod/friendica.php:75
3308 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3309 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3311 #: mod/friendica.php:75
3312 msgid "the bugtracker at github"
3313 msgstr "dem Bugtracker auf github"
3315 #: mod/friendica.php:76
3317 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3319 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3321 #: mod/friendica.php:90
3322 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3323 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3325 #: mod/friendica.php:103
3326 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3327 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3329 #: mod/lostpass.php:19
3330 msgid "No valid account found."
3331 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
3333 #: mod/lostpass.php:35
3334 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3335 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
3337 #: mod/lostpass.php:42
3342 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3343 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3344 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3346 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3347 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3349 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3350 "\t\tissued this request."
3351 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
3353 #: mod/lostpass.php:53
3357 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3361 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3362 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3364 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3366 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3367 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3368 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3370 #: mod/lostpass.php:72
3372 msgid "Password reset requested at %s"
3373 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3375 #: mod/lostpass.php:92
3377 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3378 "Password reset failed."
3379 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3381 #: mod/lostpass.php:110
3382 msgid "Your password has been reset as requested."
3383 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3385 #: mod/lostpass.php:111
3386 msgid "Your new password is"
3387 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3389 #: mod/lostpass.php:112
3390 msgid "Save or copy your new password - and then"
3391 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3393 #: mod/lostpass.php:113
3394 msgid "click here to login"
3395 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3397 #: mod/lostpass.php:114
3399 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3401 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3403 #: mod/lostpass.php:125
3407 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3408 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3409 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3410 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3412 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3414 #: mod/lostpass.php:131
3418 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3420 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3421 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3422 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3424 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3426 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3428 #: mod/lostpass.php:147
3430 msgid "Your password has been changed at %s"
3431 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3433 #: mod/lostpass.php:159
3434 msgid "Forgot your Password?"
3435 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3437 #: mod/lostpass.php:160
3439 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3440 "your email for further instructions."
3441 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3443 #: mod/lostpass.php:161
3444 msgid "Nickname or Email: "
3445 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3447 #: mod/lostpass.php:162
3449 msgstr "Zurücksetzen"
3453 msgstr "Kein Profil"
3459 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3460 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3461 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3462 msgid "Invalid request."
3463 msgstr "Ungültige Anfrage"
3465 #: mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:805 mod/profile_photo.php:150
3467 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3468 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
3470 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:845 mod/profile_photo.php:159
3471 msgid "Unable to process image."
3472 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
3474 #: mod/wall_upload.php:221 mod/photos.php:872 mod/profile_photo.php:307
3475 msgid "Image upload failed."
3476 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
3478 #: mod/fsuggest.php:63
3479 msgid "Friend suggestion sent."
3480 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
3482 #: mod/fsuggest.php:97
3483 msgid "Suggest Friends"
3484 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3486 #: mod/fsuggest.php:99
3488 msgid "Suggest a friend for %s"
3489 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
3491 #: mod/fsuggest.php:107 mod/events.php:574 mod/invite.php:140
3492 #: mod/crepair.php:179 mod/content.php:712 mod/profiles.php:679
3493 #: mod/poke.php:199 mod/photos.php:1124 mod/photos.php:1248
3494 #: mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617 mod/photos.php:1665
3495 #: mod/photos.php:1753 mod/install.php:272 mod/install.php:312
3496 #: mod/contacts.php:575 mod/mood.php:137 mod/localtime.php:45
3497 #: mod/message.php:343 mod/message.php:525 mod/manage.php:143
3498 #: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
3499 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3500 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3501 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3505 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3506 msgid "Remote privacy information not available."
3507 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3509 #: mod/lockview.php:48
3511 msgstr "Sichtbar für:"
3513 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3514 msgid "Event can not end before it has started."
3515 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
3517 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3518 msgid "Event title and start time are required."
3519 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
3521 #: mod/events.php:201
3525 #: mod/events.php:202
3529 #: mod/events.php:203
3533 #: mod/events.php:204
3537 #: mod/events.php:205
3541 #: mod/events.php:206
3545 #: mod/events.php:207
3549 #: mod/events.php:215
3553 #: mod/events.php:216
3557 #: mod/events.php:217
3561 #: mod/events.php:218
3565 #: mod/events.php:220
3569 #: mod/events.php:221
3573 #: mod/events.php:222
3577 #: mod/events.php:223
3581 #: mod/events.php:224
3585 #: mod/events.php:225
3589 #: mod/events.php:226
3593 #: mod/events.php:239
3597 #: mod/events.php:377
3601 #: mod/events.php:399
3603 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3605 #: mod/events.php:457
3606 msgid "Create New Event"
3607 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
3609 #: mod/events.php:458
3613 #: mod/events.php:459 mod/install.php:231
3617 #: mod/events.php:554
3618 msgid "Event details"
3619 msgstr "Veranstaltungsdetails"
3621 #: mod/events.php:555
3622 msgid "Starting date and Title are required."
3623 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
3625 #: mod/events.php:556
3626 msgid "Event Starts:"
3627 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
3629 #: mod/events.php:556 mod/events.php:568
3633 #: mod/events.php:558
3634 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3635 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
3637 #: mod/events.php:560
3638 msgid "Event Finishes:"
3639 msgstr "Veranstaltungsende:"
3641 #: mod/events.php:562
3642 msgid "Adjust for viewer timezone"
3643 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
3645 #: mod/events.php:564
3646 msgid "Description:"
3647 msgstr "Beschreibung"
3649 #: mod/events.php:568
3653 #: mod/events.php:570
3654 msgid "Share this event"
3655 msgstr "Veranstaltung teilen"
3657 #: mod/directory.php:203 view/theme/vier/theme.php:201
3658 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3659 msgid "Global Directory"
3660 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3662 #: mod/directory.php:205
3663 msgid "Find on this site"
3664 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3666 #: mod/directory.php:207
3670 #: mod/directory.php:209
3671 msgid "Site Directory"
3672 msgstr "Verzeichnis"
3674 #: mod/directory.php:216
3675 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3676 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3678 #: mod/openid.php:24
3679 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3680 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3682 #: mod/openid.php:53
3684 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3685 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3687 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3689 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3690 "Please try again tomorrow."
3691 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3693 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3697 #: mod/uimport.php:66
3698 msgid "Move account"
3699 msgstr "Account umziehen"
3701 #: mod/uimport.php:67
3702 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3703 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3705 #: mod/uimport.php:68
3707 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3708 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3709 " to inform your friends that you moved here."
3710 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3712 #: mod/uimport.php:69
3714 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3715 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3716 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
3718 #: mod/uimport.php:70
3719 msgid "Account file"
3720 msgstr "Account Datei"
3722 #: mod/uimport.php:70
3724 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3725 "select \"Export account\""
3726 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3728 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:584
3729 #: mod/contacts.php:938
3731 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3732 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3734 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:939
3735 msgid "Edit contact"
3736 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3738 #: mod/nogroup.php:63
3739 msgid "Contacts who are not members of a group"
3740 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3743 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3744 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
3747 msgid "is interested in:"
3748 msgstr "ist interessiert an:"
3751 msgid "Profile Match"
3752 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3754 #: mod/uexport.php:29
3755 msgid "Export account"
3756 msgstr "Account exportieren"
3758 #: mod/uexport.php:29
3760 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3761 "account and/or to move it to another server."
3762 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
3764 #: mod/uexport.php:30
3766 msgstr "Alles exportieren"
3768 #: mod/uexport.php:30
3770 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3771 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3772 "of your account (photos are not exported)"
3773 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
3775 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3776 msgid "Export personal data"
3777 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3779 #: mod/invite.php:27
3780 msgid "Total invitation limit exceeded."
3781 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3783 #: mod/invite.php:49
3785 msgid "%s : Not a valid email address."
3786 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3788 #: mod/invite.php:73
3789 msgid "Please join us on Friendica"
3790 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3792 #: mod/invite.php:84
3793 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3794 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3796 #: mod/invite.php:89
3798 msgid "%s : Message delivery failed."
3799 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3801 #: mod/invite.php:93
3803 msgid "%d message sent."
3804 msgid_plural "%d messages sent."
3805 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3806 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3808 #: mod/invite.php:112
3809 msgid "You have no more invitations available"
3810 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3812 #: mod/invite.php:120
3815 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3816 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3817 " other social networks."
3818 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3820 #: mod/invite.php:122
3823 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3824 "public Friendica website."
3825 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3827 #: mod/invite.php:123
3830 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3831 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3832 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3833 "sites you can join."
3834 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3836 #: mod/invite.php:126
3838 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3839 " public sites or invite members."
3840 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3842 #: mod/invite.php:132
3843 msgid "Send invitations"
3844 msgstr "Einladungen senden"
3846 #: mod/invite.php:133
3847 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3848 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3850 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:337
3851 #: mod/message.php:519
3852 msgid "Your message:"
3853 msgstr "Deine Nachricht:"
3855 #: mod/invite.php:135
3857 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3858 "and help us to create a better social web."
3859 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3861 #: mod/invite.php:137
3862 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3863 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3865 #: mod/invite.php:137
3867 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3868 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3870 #: mod/invite.php:139
3872 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3873 "important, please visit http://friendica.com"
3874 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3876 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:62
3877 #: mod/photos.php:192 mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1232
3878 #: mod/photos.php:1255 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3879 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3880 msgid "Contact Photos"
3881 msgstr "Kontaktbilder"
3883 #: mod/fbrowser.php:133
3887 #: mod/maintenance.php:5
3888 msgid "System down for maintenance"
3889 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
3891 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3892 msgid "Invalid profile identifier."
3893 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
3895 #: mod/profperm.php:102
3896 msgid "Profile Visibility Editor"
3897 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3899 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3900 msgid "Click on a contact to add or remove."
3901 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3903 #: mod/profperm.php:115
3905 msgstr "Sichtbar für"
3907 #: mod/profperm.php:131
3908 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3909 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3911 #: mod/viewcontacts.php:72
3912 msgid "No contacts."
3913 msgstr "Keine Kontakte."
3915 #: mod/crepair.php:87
3916 msgid "Contact settings applied."
3917 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
3919 #: mod/crepair.php:89
3920 msgid "Contact update failed."
3921 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
3923 #: mod/crepair.php:120
3925 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3926 " information your communications with this contact may stop working."
3927 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
3929 #: mod/crepair.php:121
3931 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3932 "uncertain what to do on this page."
3933 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
3935 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
3936 msgid "No mirroring"
3937 msgstr "Kein Spiegeln"
3939 #: mod/crepair.php:134
3940 msgid "Mirror as forwarded posting"
3941 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
3943 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
3944 msgid "Mirror as my own posting"
3945 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
3947 #: mod/crepair.php:150
3948 msgid "Return to contact editor"
3949 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
3951 #: mod/crepair.php:152
3952 msgid "Refetch contact data"
3953 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
3955 #: mod/crepair.php:153 mod/admin.php:1361 mod/admin.php:1374
3956 #: mod/admin.php:1386 mod/admin.php:1402 mod/settings.php:665
3957 #: mod/settings.php:691
3961 #: mod/crepair.php:154
3962 msgid "Account Nickname"
3963 msgstr "Konto-Spitzname"
3965 #: mod/crepair.php:155
3966 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3967 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
3969 #: mod/crepair.php:156
3973 #: mod/crepair.php:157
3974 msgid "Friend Request URL"
3975 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
3977 #: mod/crepair.php:158
3978 msgid "Friend Confirm URL"
3979 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
3981 #: mod/crepair.php:159
3982 msgid "Notification Endpoint URL"
3983 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
3985 #: mod/crepair.php:160
3986 msgid "Poll/Feed URL"
3987 msgstr "Pull/Feed-URL"
3989 #: mod/crepair.php:161
3990 msgid "New photo from this URL"
3991 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
3993 #: mod/crepair.php:162
3995 msgstr "Entfernte Konten"
3997 #: mod/crepair.php:165
3998 msgid "Mirror postings from this contact"
3999 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
4001 #: mod/crepair.php:167
4003 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4004 "entries from this contact."
4005 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
4009 msgstr "Tag entfernt"
4012 msgid "Remove Item Tag"
4013 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
4016 msgid "Select a tag to remove: "
4017 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
4019 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
4024 msgid "{0} wants to be your friend"
4025 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
4028 msgid "{0} sent you a message"
4029 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
4032 msgid "{0} requested registration"
4033 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4036 msgid "Theme settings updated."
4037 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4039 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:913
4043 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:857 mod/admin.php:1369 mod/admin.php:1384
4047 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1486 mod/admin.php:1546 mod/settings.php:74
4051 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1744 mod/admin.php:1794
4055 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
4056 msgid "Additional features"
4057 msgstr "Zusätzliche Features"
4059 #: mod/admin.php:161
4063 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:394
4064 msgid "Inspect Queue"
4065 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
4067 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
4068 msgid "Federation Statistics"
4069 msgstr "Federation Statistik"
4071 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1862
4075 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1929
4077 msgstr "Protokolle anzeigen"
4079 #: mod/admin.php:179
4080 msgid "probe address"
4081 msgstr "Adresse untersuchen"
4083 #: mod/admin.php:180
4084 msgid "check webfinger"
4085 msgstr "Webfinger überprüfen"
4087 #: mod/admin.php:187
4088 msgid "Plugin Features"
4089 msgstr "Plugin Features"
4091 #: mod/admin.php:189
4095 #: mod/admin.php:190
4096 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4097 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
4099 #: mod/admin.php:356
4101 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4102 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4103 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4104 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
4106 #: mod/admin.php:357
4108 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4109 "will improve the data displayed here."
4110 msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
4112 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:393 mod/admin.php:450 mod/admin.php:912
4113 #: mod/admin.php:1368 mod/admin.php:1485 mod/admin.php:1545 mod/admin.php:1743
4114 #: mod/admin.php:1793 mod/admin.php:1861 mod/admin.php:1928
4115 msgid "Administration"
4116 msgstr "Administration"
4118 #: mod/admin.php:369
4120 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
4121 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
4123 #: mod/admin.php:396
4127 #: mod/admin.php:397
4128 msgid "Recipient Name"
4129 msgstr "Empfänger Name"
4131 #: mod/admin.php:398
4132 msgid "Recipient Profile"
4133 msgstr "Empfänger Profil"
4135 #: mod/admin.php:400
4139 #: mod/admin.php:401
4141 msgstr "Zuletzt versucht"
4143 #: mod/admin.php:402
4145 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4146 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4147 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4148 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
4150 #: mod/admin.php:421 mod/admin.php:1317
4151 msgid "Normal Account"
4152 msgstr "Normales Konto"
4154 #: mod/admin.php:422 mod/admin.php:1318
4155 msgid "Soapbox Account"
4156 msgstr "Marktschreier-Konto"
4158 #: mod/admin.php:423 mod/admin.php:1319
4159 msgid "Community/Celebrity Account"
4160 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4162 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1320
4163 msgid "Automatic Friend Account"
4164 msgstr "Automatisches Freundekonto"
4166 #: mod/admin.php:425
4167 msgid "Blog Account"
4170 #: mod/admin.php:426
4171 msgid "Private Forum"
4172 msgstr "Privates Forum"
4174 #: mod/admin.php:445
4175 msgid "Message queues"
4176 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
4178 #: mod/admin.php:451
4180 msgstr "Zusammenfassung"
4182 #: mod/admin.php:453
4183 msgid "Registered users"
4184 msgstr "Registrierte Nutzer"
4186 #: mod/admin.php:455
4187 msgid "Pending registrations"
4188 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
4190 #: mod/admin.php:456
4194 #: mod/admin.php:461
4195 msgid "Active plugins"
4196 msgstr "Aktive Plugins"
4198 #: mod/admin.php:484
4199 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4200 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
4202 #: mod/admin.php:785
4203 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
4204 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
4206 #: mod/admin.php:793
4207 msgid "Site settings updated."
4208 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
4210 #: mod/admin.php:821 mod/settings.php:919
4211 msgid "No special theme for mobile devices"
4212 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
4214 #: mod/admin.php:840
4215 msgid "No community page"
4216 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
4218 #: mod/admin.php:841
4219 msgid "Public postings from users of this site"
4220 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
4222 #: mod/admin.php:842
4223 msgid "Global community page"
4224 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
4226 #: mod/admin.php:847 mod/contacts.php:529
4230 #: mod/admin.php:848
4231 msgid "At post arrival"
4232 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
4234 #: mod/admin.php:856 mod/contacts.php:556
4236 msgstr "Deaktiviert"
4238 #: mod/admin.php:858
4239 msgid "Users, Global Contacts"
4240 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
4242 #: mod/admin.php:859
4243 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
4244 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
4246 #: mod/admin.php:863
4250 #: mod/admin.php:864
4251 msgid "Three months"
4252 msgstr "drei Monate"
4254 #: mod/admin.php:865
4256 msgstr "ein halbes Jahr"
4258 #: mod/admin.php:866
4262 #: mod/admin.php:871
4263 msgid "Multi user instance"
4264 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
4266 #: mod/admin.php:894
4268 msgstr "Geschlossen"
4270 #: mod/admin.php:895
4271 msgid "Requires approval"
4272 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
4274 #: mod/admin.php:896
4278 #: mod/admin.php:900
4279 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4280 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
4282 #: mod/admin.php:901
4283 msgid "Force all links to use SSL"
4284 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
4286 #: mod/admin.php:902
4287 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4288 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
4290 #: mod/admin.php:914 mod/admin.php:1547 mod/admin.php:1795 mod/admin.php:1863
4291 #: mod/admin.php:2012 mod/settings.php:663 mod/settings.php:773
4292 #: mod/settings.php:820 mod/settings.php:889 mod/settings.php:976
4293 #: mod/settings.php:1211
4294 msgid "Save Settings"
4295 msgstr "Einstellungen speichern"
4297 #: mod/admin.php:915 mod/register.php:263
4298 msgid "Registration"
4299 msgstr "Registrierung"
4301 #: mod/admin.php:916
4303 msgstr "Datei hochladen"
4305 #: mod/admin.php:917
4309 #: mod/admin.php:918 mod/contacts.php:862
4313 #: mod/admin.php:919
4314 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4315 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
4317 #: mod/admin.php:920
4319 msgstr "Performance"
4321 #: mod/admin.php:921
4325 #: mod/admin.php:922
4327 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4328 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
4330 #: mod/admin.php:925
4334 #: mod/admin.php:926
4338 #: mod/admin.php:927
4339 msgid "Sender Email"
4340 msgstr "Absender für Emails"
4342 #: mod/admin.php:927
4344 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4345 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
4347 #: mod/admin.php:928
4349 msgstr "Banner/Logo"
4351 #: mod/admin.php:929
4352 msgid "Shortcut icon"
4353 msgstr "Shortcut Icon"
4355 #: mod/admin.php:929
4356 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4357 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
4359 #: mod/admin.php:930
4363 #: mod/admin.php:930
4364 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4365 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
4367 #: mod/admin.php:931
4368 msgid "Additional Info"
4369 msgstr "Zusätzliche Informationen"
4371 #: mod/admin.php:931
4374 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4375 "listed at %s/siteinfo."
4376 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
4378 #: mod/admin.php:932
4379 msgid "System language"
4380 msgstr "Systemsprache"
4382 #: mod/admin.php:933
4383 msgid "System theme"
4384 msgstr "Systemweites Theme"
4386 #: mod/admin.php:933
4388 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4389 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4390 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
4392 #: mod/admin.php:934
4393 msgid "Mobile system theme"
4394 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
4396 #: mod/admin.php:934
4397 msgid "Theme for mobile devices"
4398 msgstr "Thema für mobile Geräte"
4400 #: mod/admin.php:935
4401 msgid "SSL link policy"
4402 msgstr "Regeln für SSL Links"
4404 #: mod/admin.php:935
4405 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4406 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
4408 #: mod/admin.php:936
4410 msgstr "Erzwinge SSL"
4412 #: mod/admin.php:936
4414 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4415 " to endless loops."
4416 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
4418 #: mod/admin.php:937
4419 msgid "Old style 'Share'"
4420 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
4422 #: mod/admin.php:937
4423 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4424 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
4426 #: mod/admin.php:938
4427 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4428 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
4430 #: mod/admin.php:938
4432 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4433 "still access it calling /help directly."
4434 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
4436 #: mod/admin.php:939
4437 msgid "Single user instance"
4438 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
4440 #: mod/admin.php:939
4441 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4442 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
4444 #: mod/admin.php:940
4445 msgid "Maximum image size"
4446 msgstr "Maximale Bildgröße"
4448 #: mod/admin.php:940
4450 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4452 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
4454 #: mod/admin.php:941
4455 msgid "Maximum image length"
4456 msgstr "Maximale Bildlänge"
4458 #: mod/admin.php:941
4460 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4461 "-1, which means no limits."
4462 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
4464 #: mod/admin.php:942
4465 msgid "JPEG image quality"
4466 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
4468 #: mod/admin.php:942
4470 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4471 "100, which is full quality."
4472 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
4474 #: mod/admin.php:944
4475 msgid "Register policy"
4476 msgstr "Registrierungsmethode"
4478 #: mod/admin.php:945
4479 msgid "Maximum Daily Registrations"
4480 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
4482 #: mod/admin.php:945
4484 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4485 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4486 "setting has no effect."
4487 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
4489 #: mod/admin.php:946
4490 msgid "Register text"
4491 msgstr "Registrierungstext"
4493 #: mod/admin.php:946
4494 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
4495 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
4497 #: mod/admin.php:947
4498 msgid "Accounts abandoned after x days"
4499 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
4501 #: mod/admin.php:947
4503 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4504 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4505 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
4507 #: mod/admin.php:948
4508 msgid "Allowed friend domains"
4509 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
4511 #: mod/admin.php:948
4513 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4514 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4515 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4517 #: mod/admin.php:949
4518 msgid "Allowed email domains"
4519 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
4521 #: mod/admin.php:949
4523 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4524 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4526 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4528 #: mod/admin.php:950
4529 msgid "Block public"
4530 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
4532 #: mod/admin.php:950
4534 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4535 "site unless you are currently logged in."
4536 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
4538 #: mod/admin.php:951
4539 msgid "Force publish"
4540 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
4542 #: mod/admin.php:951
4544 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4545 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
4547 #: mod/admin.php:952
4548 msgid "Global directory URL"
4549 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
4551 #: mod/admin.php:952
4553 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4554 "completely unavailable to the application."
4555 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
4557 #: mod/admin.php:953
4558 msgid "Allow threaded items"
4559 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
4561 #: mod/admin.php:953
4562 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
4563 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
4565 #: mod/admin.php:954
4566 msgid "Private posts by default for new users"
4567 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
4569 #: mod/admin.php:954
4571 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4572 "group rather than public."
4573 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
4575 #: mod/admin.php:955
4576 msgid "Don't include post content in email notifications"
4577 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
4579 #: mod/admin.php:955
4581 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4582 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4583 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
4585 #: mod/admin.php:956
4586 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4587 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
4589 #: mod/admin.php:956
4591 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4593 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
4595 #: mod/admin.php:957
4596 msgid "Don't embed private images in posts"
4597 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
4599 #: mod/admin.php:957
4601 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4602 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4603 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4605 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
4607 #: mod/admin.php:958
4608 msgid "Allow Users to set remote_self"
4609 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
4611 #: mod/admin.php:958
4613 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4614 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4615 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4616 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
4618 #: mod/admin.php:959
4619 msgid "Block multiple registrations"
4620 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
4622 #: mod/admin.php:959
4623 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4624 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
4626 #: mod/admin.php:960
4627 msgid "OpenID support"
4628 msgstr "OpenID Unterstützung"
4630 #: mod/admin.php:960
4631 msgid "OpenID support for registration and logins."
4632 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
4634 #: mod/admin.php:961
4635 msgid "Fullname check"
4636 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
4638 #: mod/admin.php:961
4640 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4641 "name, as an antispam measure"
4642 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
4644 #: mod/admin.php:962
4645 msgid "UTF-8 Regular expressions"
4646 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
4648 #: mod/admin.php:962
4649 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
4650 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
4652 #: mod/admin.php:963
4653 msgid "Community Page Style"
4654 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
4656 #: mod/admin.php:963
4658 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
4659 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
4660 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
4662 #: mod/admin.php:964
4663 msgid "Posts per user on community page"
4664 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
4666 #: mod/admin.php:964
4668 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4669 "'Global Community')"
4670 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
4672 #: mod/admin.php:965
4673 msgid "Enable OStatus support"
4674 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
4676 #: mod/admin.php:965
4678 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4679 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4680 "occasionally displayed."
4681 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
4683 #: mod/admin.php:966
4684 msgid "OStatus conversation completion interval"
4685 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
4687 #: mod/admin.php:966
4689 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
4690 "This can be a very ressource task."
4691 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
4693 #: mod/admin.php:967
4694 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4695 msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
4697 #: mod/admin.php:967
4699 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4700 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4702 msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
4704 #: mod/admin.php:968
4705 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4706 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
4708 #: mod/admin.php:970
4710 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4712 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
4714 #: mod/admin.php:971
4715 msgid "Enable Diaspora support"
4716 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
4718 #: mod/admin.php:971
4719 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4720 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
4722 #: mod/admin.php:972
4723 msgid "Only allow Friendica contacts"
4724 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
4726 #: mod/admin.php:972
4728 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4729 "protocols disabled."
4730 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
4732 #: mod/admin.php:973
4734 msgstr "SSL Überprüfen"
4736 #: mod/admin.php:973
4738 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4739 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4740 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
4742 #: mod/admin.php:974
4744 msgstr "Proxy Nutzer"
4746 #: mod/admin.php:975
4750 #: mod/admin.php:976
4751 msgid "Network timeout"
4752 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
4754 #: mod/admin.php:976
4755 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4756 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
4758 #: mod/admin.php:977
4759 msgid "Delivery interval"
4760 msgstr "Zustellungsintervall"
4762 #: mod/admin.php:977
4764 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
4765 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
4766 "for large dedicated servers."
4767 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
4769 #: mod/admin.php:978
4770 msgid "Poll interval"
4771 msgstr "Abfrageintervall"
4773 #: mod/admin.php:978
4775 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
4776 "load. If 0, use delivery interval."
4777 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
4779 #: mod/admin.php:979
4780 msgid "Maximum Load Average"
4781 msgstr "Maximum Load Average"
4783 #: mod/admin.php:979
4785 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4787 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
4789 #: mod/admin.php:980
4790 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4791 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
4793 #: mod/admin.php:980
4794 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4795 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
4797 #: mod/admin.php:981
4798 msgid "Maximum table size for optimization"
4799 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
4801 #: mod/admin.php:981
4803 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
4804 "Enter -1 to disable it."
4805 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
4807 #: mod/admin.php:982
4808 msgid "Minimum level of fragmentation"
4809 msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
4811 #: mod/admin.php:982
4813 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4815 msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
4817 #: mod/admin.php:984
4818 msgid "Periodical check of global contacts"
4819 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
4821 #: mod/admin.php:984
4823 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4824 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4825 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
4827 #: mod/admin.php:985
4828 msgid "Days between requery"
4829 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
4831 #: mod/admin.php:985
4832 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4833 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
4835 #: mod/admin.php:986
4836 msgid "Discover contacts from other servers"
4837 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
4839 #: mod/admin.php:986
4841 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
4842 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
4843 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
4844 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
4845 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
4847 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
4849 #: mod/admin.php:987
4850 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
4851 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
4853 #: mod/admin.php:987
4855 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
4856 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
4857 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
4859 #: mod/admin.php:988
4860 msgid "Search the local directory"
4861 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
4863 #: mod/admin.php:988
4865 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4866 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4867 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4868 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
4870 #: mod/admin.php:990
4871 msgid "Publish server information"
4872 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
4874 #: mod/admin.php:990
4876 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4877 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4878 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4879 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
4880 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
4882 #: mod/admin.php:992
4883 msgid "Use MySQL full text engine"
4884 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
4886 #: mod/admin.php:992
4888 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4889 "four and more characters."
4890 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
4892 #: mod/admin.php:993
4893 msgid "Suppress Language"
4894 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
4896 #: mod/admin.php:993
4897 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
4898 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
4900 #: mod/admin.php:994
4901 msgid "Suppress Tags"
4902 msgstr "Tags Unterdrücken"
4904 #: mod/admin.php:994
4905 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4906 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
4908 #: mod/admin.php:995
4909 msgid "Path to item cache"
4910 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
4912 #: mod/admin.php:995
4913 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
4914 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
4916 #: mod/admin.php:996
4917 msgid "Cache duration in seconds"
4918 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
4920 #: mod/admin.php:996
4922 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4923 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
4924 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
4926 #: mod/admin.php:997
4927 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4928 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
4930 #: mod/admin.php:997
4931 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4932 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
4934 #: mod/admin.php:998
4935 msgid "Path for lock file"
4936 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
4938 #: mod/admin.php:998
4940 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
4942 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
4944 #: mod/admin.php:999
4948 #: mod/admin.php:999
4950 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4951 "temp path, enter another path here."
4952 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
4954 #: mod/admin.php:1000
4955 msgid "Base path to installation"
4956 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
4958 #: mod/admin.php:1000
4960 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4961 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4962 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4963 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
4965 #: mod/admin.php:1001
4966 msgid "Disable picture proxy"
4967 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
4969 #: mod/admin.php:1001
4971 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
4972 " systems with very low bandwith."
4973 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
4975 #: mod/admin.php:1002
4976 msgid "Enable old style pager"
4977 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
4979 #: mod/admin.php:1002
4981 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
4983 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
4985 #: mod/admin.php:1003
4986 msgid "Only search in tags"
4987 msgstr "Nur in Tags suchen"
4989 #: mod/admin.php:1003
4990 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4991 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
4993 #: mod/admin.php:1005
4994 msgid "New base url"
4995 msgstr "Neue Basis-URL"
4997 #: mod/admin.php:1005
4999 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
5001 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
5003 #: mod/admin.php:1007
5004 msgid "RINO Encryption"
5005 msgstr "RINO Verschlüsselung"
5007 #: mod/admin.php:1007
5008 msgid "Encryption layer between nodes."
5009 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
5011 #: mod/admin.php:1008
5012 msgid "Embedly API key"
5013 msgstr "Embedly API Schlüssel"
5015 #: mod/admin.php:1008
5017 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
5018 "web pages. This is an optional parameter."
5019 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
5021 #: mod/admin.php:1010
5022 msgid "Enable 'worker' background processing"
5023 msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
5025 #: mod/admin.php:1010
5027 "The worker background processing limits the number of parallel background "
5028 "jobs to a maximum number and respects the system load."
5029 msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
5031 #: mod/admin.php:1011
5032 msgid "Maximum number of parallel workers"
5033 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
5035 #: mod/admin.php:1011
5037 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5038 "Default value is 4."
5039 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
5041 #: mod/admin.php:1012
5042 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5043 msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
5045 #: mod/admin.php:1012
5047 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5048 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5049 "frequency of poller calls in your crontab."
5050 msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
5052 #: mod/admin.php:1041
5053 msgid "Update has been marked successful"
5054 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5056 #: mod/admin.php:1049
5058 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5059 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5061 #: mod/admin.php:1052
5063 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5064 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5066 #: mod/admin.php:1064
5068 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5069 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5071 #: mod/admin.php:1067
5073 msgid "Update %s was successfully applied."
5074 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5076 #: mod/admin.php:1071
5078 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5079 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5081 #: mod/admin.php:1073
5083 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5084 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5086 #: mod/admin.php:1092
5087 msgid "No failed updates."
5088 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5090 #: mod/admin.php:1093
5091 msgid "Check database structure"
5092 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5094 #: mod/admin.php:1098
5095 msgid "Failed Updates"
5096 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5098 #: mod/admin.php:1099
5100 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5101 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5103 #: mod/admin.php:1100
5104 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5105 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5107 #: mod/admin.php:1101
5108 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5109 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5111 #: mod/admin.php:1133
5115 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5116 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5117 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5119 #: mod/admin.php:1136
5123 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5125 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5126 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5127 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5129 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5132 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5134 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5135 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5137 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5138 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5139 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5140 "\t\t\tthan that.\n"
5142 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5143 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5144 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5146 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5147 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5149 #: mod/admin.php:1180
5151 msgid "%s user blocked/unblocked"
5152 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5153 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5154 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5156 #: mod/admin.php:1187
5158 msgid "%s user deleted"
5159 msgid_plural "%s users deleted"
5160 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5161 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5163 #: mod/admin.php:1234
5165 msgid "User '%s' deleted"
5166 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5168 #: mod/admin.php:1242
5170 msgid "User '%s' unblocked"
5171 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5173 #: mod/admin.php:1242
5175 msgid "User '%s' blocked"
5176 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5178 #: mod/admin.php:1361 mod/admin.php:1386
5179 msgid "Register date"
5180 msgstr "Anmeldedatum"
5182 #: mod/admin.php:1361 mod/admin.php:1386
5184 msgstr "Letzte Anmeldung"
5186 #: mod/admin.php:1361 mod/admin.php:1386
5188 msgstr "Letzter Beitrag"
5190 #: mod/admin.php:1361 mod/settings.php:43
5192 msgstr "Nutzerkonto"
5194 #: mod/admin.php:1370
5196 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5198 #: mod/admin.php:1371
5200 msgstr "Alle auswählen"
5202 #: mod/admin.php:1372
5203 msgid "User registrations waiting for confirm"
5204 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5206 #: mod/admin.php:1373
5207 msgid "User waiting for permanent deletion"
5208 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5210 #: mod/admin.php:1374
5211 msgid "Request date"
5212 msgstr "Anfragedatum"
5214 #: mod/admin.php:1375
5215 msgid "No registrations."
5216 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5218 #: mod/admin.php:1377
5222 #: mod/admin.php:1379 mod/contacts.php:603 mod/contacts.php:798
5223 #: mod/contacts.php:991
5227 #: mod/admin.php:1380 mod/contacts.php:603 mod/contacts.php:798
5228 #: mod/contacts.php:991
5232 #: mod/admin.php:1381
5234 msgstr "Seitenadministrator"
5236 #: mod/admin.php:1382
5237 msgid "Account expired"
5238 msgstr "Account ist abgelaufen"
5240 #: mod/admin.php:1385
5242 msgstr "Neuer Nutzer"
5244 #: mod/admin.php:1386
5245 msgid "Deleted since"
5246 msgstr "Gelöscht seit"
5248 #: mod/admin.php:1391
5250 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5251 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5252 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5254 #: mod/admin.php:1392
5256 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5257 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5258 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5260 #: mod/admin.php:1402
5261 msgid "Name of the new user."
5262 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5264 #: mod/admin.php:1403
5268 #: mod/admin.php:1403
5269 msgid "Nickname of the new user."
5270 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5272 #: mod/admin.php:1404
5273 msgid "Email address of the new user."
5274 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5276 #: mod/admin.php:1447
5278 msgid "Plugin %s disabled."
5279 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5281 #: mod/admin.php:1451
5283 msgid "Plugin %s enabled."
5284 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5286 #: mod/admin.php:1462 mod/admin.php:1698
5288 msgstr "Ausschalten"
5290 #: mod/admin.php:1464 mod/admin.php:1700
5292 msgstr "Einschalten"
5294 #: mod/admin.php:1487 mod/admin.php:1745
5298 #: mod/admin.php:1495 mod/admin.php:1754
5302 #: mod/admin.php:1496 mod/admin.php:1755
5303 msgid "Maintainer: "
5306 #: mod/admin.php:1548
5307 msgid "Reload active plugins"
5308 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
5310 #: mod/admin.php:1553
5313 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
5314 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
5315 "in the open plugin registry at %2$s"
5316 msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
5318 #: mod/admin.php:1658
5319 msgid "No themes found."
5320 msgstr "Keine Themen gefunden."
5322 #: mod/admin.php:1736
5324 msgstr "Bildschirmfoto"
5326 #: mod/admin.php:1796
5327 msgid "Reload active themes"
5328 msgstr "Aktives Theme neu laden"
5330 #: mod/admin.php:1801
5332 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
5333 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
5335 #: mod/admin.php:1802
5336 msgid "[Experimental]"
5337 msgstr "[Experimentell]"
5339 #: mod/admin.php:1803
5340 msgid "[Unsupported]"
5341 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5343 #: mod/admin.php:1827
5344 msgid "Log settings updated."
5345 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5347 #: mod/admin.php:1864
5351 #: mod/admin.php:1869
5352 msgid "Enable Debugging"
5353 msgstr "Protokoll führen"
5355 #: mod/admin.php:1870
5357 msgstr "Protokolldatei"
5359 #: mod/admin.php:1870
5361 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5363 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5365 #: mod/admin.php:1871
5367 msgstr "Protokoll-Level"
5369 #: mod/admin.php:1874
5371 msgstr "PHP Protokollieren"
5373 #: mod/admin.php:1875
5375 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5376 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5377 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5378 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5379 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5380 msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest, Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
5382 #: mod/admin.php:2001 mod/admin.php:2002 mod/settings.php:763
5386 #: mod/admin.php:2001 mod/admin.php:2002 mod/settings.php:763
5390 #: mod/admin.php:2002
5392 msgid "Lock feature %s"
5393 msgstr "Feature festlegen: %s"
5395 #: mod/admin.php:2010
5396 msgid "Manage Additional Features"
5397 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
5399 #: mod/wall_attach.php:94
5400 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
5401 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
5403 #: mod/wall_attach.php:94
5404 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5405 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
5407 #: mod/wall_attach.php:105
5409 msgid "File exceeds size limit of %s"
5410 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
5412 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
5413 msgid "File upload failed."
5414 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
5416 #: mod/allfriends.php:43
5417 msgid "No friends to display."
5418 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
5420 #: mod/content.php:119 mod/network.php:549
5421 msgid "No such group"
5422 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5424 #: mod/content.php:130 mod/network.php:576 mod/group.php:193
5425 msgid "Group is empty"
5426 msgstr "Gruppe ist leer"
5428 #: mod/content.php:135 mod/network.php:580
5433 #: mod/content.php:605 object/Item.php:419
5436 msgid_plural "%d comments"
5437 msgstr[0] "%d Kommentar"
5438 msgstr[1] "%d Kommentare"
5440 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
5441 msgid "Private Message"
5442 msgstr "Private Nachricht"
5444 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1594 object/Item.php:253
5445 msgid "I like this (toggle)"
5446 msgstr "Ich mag das (toggle)"
5448 #: mod/content.php:686 object/Item.php:253
5452 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1595 object/Item.php:254
5453 msgid "I don't like this (toggle)"
5454 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
5456 #: mod/content.php:687 object/Item.php:254
5458 msgstr "mag ich nicht"
5460 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
5462 msgstr "Weitersagen"
5464 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
5468 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
5469 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:707
5471 msgstr "Das bist Du"
5473 #: mod/content.php:713 object/Item.php:711
5477 #: mod/content.php:714 object/Item.php:712
5481 #: mod/content.php:715 object/Item.php:713
5483 msgstr "Unterstrichen"
5485 #: mod/content.php:716 object/Item.php:714
5489 #: mod/content.php:717 object/Item.php:715
5493 #: mod/content.php:718 object/Item.php:716
5497 #: mod/content.php:719 object/Item.php:717
5501 #: mod/content.php:720 object/Item.php:718
5505 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
5506 #: object/Item.php:124
5510 #: mod/content.php:755 object/Item.php:217
5514 #: mod/content.php:756 object/Item.php:218
5516 msgstr "Markierung entfernen"
5518 #: mod/content.php:757 object/Item.php:219
5519 msgid "toggle star status"
5520 msgstr "Markierung umschalten"
5522 #: mod/content.php:760 object/Item.php:222
5526 #: mod/content.php:761 object/Item.php:242
5528 msgstr "Tag hinzufügen"
5530 #: mod/content.php:765 object/Item.php:137
5531 msgid "save to folder"
5532 msgstr "In Ordner speichern"
5534 #: mod/content.php:856 object/Item.php:359
5538 #: mod/content.php:857 object/Item.php:361
5539 msgid "Wall-to-Wall"
5540 msgstr "Wall-to-Wall"
5542 #: mod/content.php:858 object/Item.php:362
5543 msgid "via Wall-To-Wall:"
5544 msgstr "via Wall-To-Wall:"
5546 #: mod/repair_ostatus.php:14
5547 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5548 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
5550 #: mod/repair_ostatus.php:30
5554 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
5558 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
5559 msgid "Keep this window open until done."
5560 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
5562 #: mod/delegate.php:101
5563 msgid "No potential page delegates located."
5564 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5566 #: mod/delegate.php:132
5568 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5569 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5570 "anybody that you do not trust completely."
5571 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
5573 #: mod/delegate.php:133
5574 msgid "Existing Page Managers"
5575 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5577 #: mod/delegate.php:135
5578 msgid "Existing Page Delegates"
5579 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5581 #: mod/delegate.php:137
5582 msgid "Potential Delegates"
5583 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5585 #: mod/delegate.php:140
5589 #: mod/delegate.php:141
5591 msgstr "Keine Einträge."
5593 #: mod/videos.php:123
5594 msgid "Do you really want to delete this video?"
5595 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
5597 #: mod/videos.php:128
5598 msgid "Delete Video"
5599 msgstr "Video Löschen"
5601 #: mod/videos.php:207
5602 msgid "No videos selected"
5603 msgstr "Keine Videos ausgewählt"
5605 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1074
5606 msgid "Access to this item is restricted."
5607 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
5609 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
5611 msgstr "Album betrachten"
5613 #: mod/videos.php:399
5614 msgid "Recent Videos"
5615 msgstr "Neueste Videos"
5617 #: mod/videos.php:401
5618 msgid "Upload New Videos"
5619 msgstr "Neues Video hochladen"
5621 #: mod/profiles.php:37
5622 msgid "Profile deleted."
5623 msgstr "Profil gelöscht."
5625 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5629 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5630 msgid "New profile created."
5631 msgstr "Neues Profil angelegt."
5633 #: mod/profiles.php:95
5634 msgid "Profile unavailable to clone."
5635 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
5637 #: mod/profiles.php:189
5638 msgid "Profile Name is required."
5639 msgstr "Profilname ist erforderlich."
5641 #: mod/profiles.php:336
5642 msgid "Marital Status"
5643 msgstr "Familienstand"
5645 #: mod/profiles.php:340
5646 msgid "Romantic Partner"
5649 #: mod/profiles.php:352
5650 msgid "Work/Employment"
5651 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
5653 #: mod/profiles.php:355
5657 #: mod/profiles.php:359
5658 msgid "Political Views"
5659 msgstr "Politische Ansichten"
5661 #: mod/profiles.php:363
5665 #: mod/profiles.php:367
5666 msgid "Sexual Preference"
5667 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
5669 #: mod/profiles.php:371
5673 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:691
5677 #: mod/profiles.php:379
5681 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:687
5685 #: mod/profiles.php:469
5686 msgid "Profile updated."
5687 msgstr "Profil aktualisiert."
5689 #: mod/profiles.php:556
5693 #: mod/profiles.php:564
5694 msgid "public profile"
5695 msgstr "öffentliches Profil"
5697 #: mod/profiles.php:567
5699 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
5700 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
5702 #: mod/profiles.php:568
5704 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5705 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
5707 #: mod/profiles.php:571
5709 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5710 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
5712 #: mod/profiles.php:638
5713 msgid "Hide contacts and friends:"
5714 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
5716 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
5717 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:853 mod/register.php:239
5718 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1116 mod/settings.php:1124
5719 #: mod/settings.php:1128 mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1139
5720 #: mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1151 mod/settings.php:1177
5721 #: mod/settings.php:1178 mod/settings.php:1179 mod/settings.php:1180
5722 #: mod/settings.php:1181 mod/api.php:106
5726 #: mod/profiles.php:643
5727 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5728 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
5730 #: mod/profiles.php:667
5731 msgid "Show more profile fields:"
5732 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
5734 #: mod/profiles.php:678
5735 msgid "Edit Profile Details"
5736 msgstr "Profil bearbeiten"
5738 #: mod/profiles.php:680
5739 msgid "Change Profile Photo"
5740 msgstr "Profilbild ändern"
5742 #: mod/profiles.php:681
5743 msgid "View this profile"
5744 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
5746 #: mod/profiles.php:682
5747 msgid "Create a new profile using these settings"
5748 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
5750 #: mod/profiles.php:683
5751 msgid "Clone this profile"
5752 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
5754 #: mod/profiles.php:684
5755 msgid "Delete this profile"
5756 msgstr "Dieses Profil löschen"
5758 #: mod/profiles.php:685
5759 msgid "Basic information"
5760 msgstr "Grundinformationen"
5762 #: mod/profiles.php:686
5763 msgid "Profile picture"
5766 #: mod/profiles.php:688
5770 #: mod/profiles.php:689
5771 msgid "Status information"
5772 msgstr "Status Informationen"
5774 #: mod/profiles.php:690
5775 msgid "Additional information"
5776 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5778 #: mod/profiles.php:692 mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250
5779 msgid "Upload Profile Photo"
5780 msgstr "Profilbild hochladen"
5782 #: mod/profiles.php:693
5783 msgid "Profile Name:"
5784 msgstr "Profilname:"
5786 #: mod/profiles.php:694
5787 msgid "Your Full Name:"
5788 msgstr "Dein kompletter Name:"
5790 #: mod/profiles.php:695
5791 msgid "Title/Description:"
5792 msgstr "Titel/Beschreibung:"
5794 #: mod/profiles.php:696
5795 msgid "Your Gender:"
5796 msgstr "Dein Geschlecht:"
5798 #: mod/profiles.php:697
5800 msgstr "Geburtstag :"
5802 #: mod/profiles.php:698
5803 msgid "Street Address:"
5806 #: mod/profiles.php:699
5807 msgid "Locality/City:"
5810 #: mod/profiles.php:700
5811 msgid "Postal/Zip Code:"
5812 msgstr "Postleitzahl:"
5814 #: mod/profiles.php:701
5818 #: mod/profiles.php:702
5819 msgid "Region/State:"
5820 msgstr "Region/Bundesstaat:"
5822 #: mod/profiles.php:703
5823 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
5824 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
5826 #: mod/profiles.php:704
5827 msgid "Who: (if applicable)"
5828 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
5830 #: mod/profiles.php:705
5831 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5832 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5834 #: mod/profiles.php:706
5835 msgid "Since [date]:"
5836 msgstr "Seit [Datum]:"
5838 #: mod/profiles.php:708
5839 msgid "Homepage URL:"
5840 msgstr "Adresse der Homepage:"
5842 #: mod/profiles.php:711
5843 msgid "Religious Views:"
5844 msgstr "Religiöse Ansichten:"
5846 #: mod/profiles.php:712
5847 msgid "Public Keywords:"
5848 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
5850 #: mod/profiles.php:713
5851 msgid "Private Keywords:"
5852 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
5854 #: mod/profiles.php:716
5855 msgid "Example: fishing photography software"
5856 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
5858 #: mod/profiles.php:717
5859 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5860 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
5862 #: mod/profiles.php:718
5863 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5864 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
5866 #: mod/profiles.php:719
5867 msgid "Tell us about yourself..."
5868 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
5870 #: mod/profiles.php:720
5871 msgid "Hobbies/Interests"
5872 msgstr "Hobbies/Interessen"
5874 #: mod/profiles.php:721
5875 msgid "Contact information and Social Networks"
5876 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
5878 #: mod/profiles.php:722
5879 msgid "Musical interests"
5880 msgstr "Musikalische Interessen"
5882 #: mod/profiles.php:723
5883 msgid "Books, literature"
5884 msgstr "Bücher, Literatur"
5886 #: mod/profiles.php:724
5890 #: mod/profiles.php:725
5891 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5892 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
5894 #: mod/profiles.php:726
5895 msgid "Love/romance"
5896 msgstr "Liebe/Romantik"
5898 #: mod/profiles.php:727
5899 msgid "Work/employment"
5900 msgstr "Arbeit/Anstellung"
5902 #: mod/profiles.php:728
5903 msgid "School/education"
5904 msgstr "Schule/Ausbildung"
5906 #: mod/profiles.php:733
5908 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5909 "be visible to anybody using the internet."
5910 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
5912 #: mod/profiles.php:743
5916 #: mod/profiles.php:796
5917 msgid "Edit/Manage Profiles"
5918 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
5920 #: mod/credits.php:16
5924 #: mod/credits.php:17
5926 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5927 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5928 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5929 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
5933 msgstr "- auswählen -"
5940 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5941 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5948 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5949 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
5952 msgid "Make this post private"
5953 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5955 #: mod/photos.php:100 mod/photos.php:1886
5956 msgid "Recent Photos"
5957 msgstr "Neueste Fotos"
5959 #: mod/photos.php:103 mod/photos.php:1307 mod/photos.php:1888
5960 msgid "Upload New Photos"
5961 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5963 #: mod/photos.php:117 mod/settings.php:36
5967 #: mod/photos.php:181
5968 msgid "Contact information unavailable"
5969 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5971 #: mod/photos.php:202
5972 msgid "Album not found."
5973 msgstr "Album nicht gefunden."
5975 #: mod/photos.php:232 mod/photos.php:244 mod/photos.php:1249
5976 msgid "Delete Album"
5977 msgstr "Album löschen"
5979 #: mod/photos.php:242
5980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5981 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5983 #: mod/photos.php:322 mod/photos.php:333 mod/photos.php:1567
5984 msgid "Delete Photo"
5985 msgstr "Foto löschen"
5987 #: mod/photos.php:331
5988 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5989 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
5991 #: mod/photos.php:706
5993 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5994 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5996 #: mod/photos.php:706
6000 #: mod/photos.php:813
6001 msgid "Image file is empty."
6002 msgstr "Bilddatei ist leer."
6004 #: mod/photos.php:973
6005 msgid "No photos selected"
6006 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6008 #: mod/photos.php:1134
6010 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6011 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6013 #: mod/photos.php:1169
6014 msgid "Upload Photos"
6015 msgstr "Bilder hochladen"
6017 #: mod/photos.php:1173 mod/photos.php:1244
6018 msgid "New album name: "
6019 msgstr "Name des neuen Albums: "
6021 #: mod/photos.php:1174
6022 msgid "or existing album name: "
6023 msgstr "oder existierender Albumname: "
6025 #: mod/photos.php:1175
6026 msgid "Do not show a status post for this upload"
6027 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6029 #: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1571 mod/settings.php:1247
6030 msgid "Show to Groups"
6031 msgstr "Zeige den Gruppen"
6033 #: mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1572 mod/settings.php:1248
6034 msgid "Show to Contacts"
6035 msgstr "Zeige den Kontakten"
6037 #: mod/photos.php:1188
6038 msgid "Private Photo"
6039 msgstr "Privates Foto"
6041 #: mod/photos.php:1189
6042 msgid "Public Photo"
6043 msgstr "Öffentliches Foto"
6045 #: mod/photos.php:1257
6047 msgstr "Album bearbeiten"
6049 #: mod/photos.php:1263
6050 msgid "Show Newest First"
6051 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6053 #: mod/photos.php:1265
6054 msgid "Show Oldest First"
6055 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6057 #: mod/photos.php:1293 mod/photos.php:1871
6059 msgstr "Foto betrachten"
6061 #: mod/photos.php:1340
6062 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6063 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6065 #: mod/photos.php:1342
6066 msgid "Photo not available"
6067 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6069 #: mod/photos.php:1398
6071 msgstr "Fotos ansehen"
6073 #: mod/photos.php:1398
6075 msgstr "Foto bearbeiten"
6077 #: mod/photos.php:1399
6078 msgid "Use as profile photo"
6079 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6081 #: mod/photos.php:1424
6082 msgid "View Full Size"
6083 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6085 #: mod/photos.php:1510
6089 #: mod/photos.php:1513
6090 msgid "[Remove any tag]"
6091 msgstr "[Tag entfernen]"
6093 #: mod/photos.php:1553
6094 msgid "New album name"
6095 msgstr "Name des neuen Albums"
6097 #: mod/photos.php:1554
6099 msgstr "Bildunterschrift"
6101 #: mod/photos.php:1555
6103 msgstr "Tag hinzufügen"
6105 #: mod/photos.php:1555
6107 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6108 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6110 #: mod/photos.php:1556
6111 msgid "Do not rotate"
6112 msgstr "Nicht rotieren"
6114 #: mod/photos.php:1557
6115 msgid "Rotate CW (right)"
6116 msgstr "Drehen US (rechts)"
6118 #: mod/photos.php:1558
6119 msgid "Rotate CCW (left)"
6120 msgstr "Drehen EUS (links)"
6122 #: mod/photos.php:1573
6123 msgid "Private photo"
6124 msgstr "Privates Foto"
6126 #: mod/photos.php:1574
6127 msgid "Public photo"
6128 msgstr "Öffentliches Foto"
6130 #: mod/photos.php:1800
6134 #: mod/install.php:139
6135 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6136 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6138 #: mod/install.php:145
6139 msgid "Could not connect to database."
6140 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
6142 #: mod/install.php:149
6143 msgid "Could not create table."
6144 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
6146 #: mod/install.php:155
6147 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6148 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
6150 #: mod/install.php:160
6152 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6154 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6156 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:597
6157 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6158 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6160 #: mod/install.php:173
6161 msgid "Database already in use."
6162 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
6164 #: mod/install.php:227
6165 msgid "System check"
6168 #: mod/install.php:232
6170 msgstr "Noch einmal testen"
6172 #: mod/install.php:251
6173 msgid "Database connection"
6174 msgstr "Datenbankverbindung"
6176 #: mod/install.php:252
6178 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6180 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6182 #: mod/install.php:253
6184 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6185 "questions about these settings."
6186 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6188 #: mod/install.php:254
6190 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6191 "create it before continuing."
6192 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
6194 #: mod/install.php:258
6195 msgid "Database Server Name"
6196 msgstr "Datenbank-Server"
6198 #: mod/install.php:259
6199 msgid "Database Login Name"
6200 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6202 #: mod/install.php:260
6203 msgid "Database Login Password"
6204 msgstr "Datenbank-Passwort"
6206 #: mod/install.php:261
6207 msgid "Database Name"
6208 msgstr "Datenbank-Name"
6210 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6211 msgid "Site administrator email address"
6212 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6214 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6216 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6218 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
6220 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
6221 msgid "Please select a default timezone for your website"
6222 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
6224 #: mod/install.php:293
6225 msgid "Site settings"
6226 msgstr "Server-Einstellungen"
6228 #: mod/install.php:307
6229 msgid "System Language:"
6230 msgstr "Systemsprache:"
6232 #: mod/install.php:307
6234 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6236 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
6238 #: mod/install.php:347
6239 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6240 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6242 #: mod/install.php:348
6244 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6245 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6246 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
6247 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6248 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6250 #: mod/install.php:352
6251 msgid "PHP executable path"
6252 msgstr "Pfad zu PHP"
6254 #: mod/install.php:352
6256 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6258 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
6260 #: mod/install.php:357
6261 msgid "Command line PHP"
6262 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
6264 #: mod/install.php:366
6265 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6266 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
6268 #: mod/install.php:367
6269 msgid "Found PHP version: "
6270 msgstr "Gefundene PHP Version:"
6272 #: mod/install.php:369
6273 msgid "PHP cli binary"
6274 msgstr "PHP CLI Binary"
6276 #: mod/install.php:380
6278 "The command line version of PHP on your system does not have "
6279 "\"register_argc_argv\" enabled."
6280 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
6282 #: mod/install.php:381
6283 msgid "This is required for message delivery to work."
6284 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
6286 #: mod/install.php:383
6287 msgid "PHP register_argc_argv"
6288 msgstr "PHP register_argc_argv"
6290 #: mod/install.php:404
6292 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6293 "generate encryption keys"
6294 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
6296 #: mod/install.php:405
6298 "If running under Windows, please see "
6299 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6300 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
6302 #: mod/install.php:407
6303 msgid "Generate encryption keys"
6304 msgstr "Schlüssel erzeugen"
6306 #: mod/install.php:414
6307 msgid "libCurl PHP module"
6308 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
6310 #: mod/install.php:415
6311 msgid "GD graphics PHP module"
6312 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
6314 #: mod/install.php:416
6315 msgid "OpenSSL PHP module"
6316 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
6318 #: mod/install.php:417
6319 msgid "mysqli PHP module"
6320 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
6322 #: mod/install.php:418
6323 msgid "mb_string PHP module"
6324 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
6326 #: mod/install.php:419
6327 msgid "mcrypt PHP module"
6328 msgstr "PHP mcrypt Modul"
6330 #: mod/install.php:420
6331 msgid "XML PHP module"
6332 msgstr "XML PHP Modul"
6334 #: mod/install.php:424 mod/install.php:426
6335 msgid "Apache mod_rewrite module"
6336 msgstr "Apache mod_rewrite module"
6338 #: mod/install.php:424
6340 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6341 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
6343 #: mod/install.php:432
6344 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6345 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
6347 #: mod/install.php:436
6349 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6350 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
6352 #: mod/install.php:440
6353 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6354 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
6356 #: mod/install.php:444
6357 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6358 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
6360 #: mod/install.php:448
6361 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6362 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
6364 #: mod/install.php:452
6365 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
6366 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
6368 #: mod/install.php:461
6370 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
6372 msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
6374 #: mod/install.php:464
6376 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
6378 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
6380 #: mod/install.php:466
6381 msgid "mcrypt_create_iv() function"
6382 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
6384 #: mod/install.php:474
6385 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
6386 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
6388 #: mod/install.php:489
6390 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6391 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6392 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
6394 #: mod/install.php:490
6396 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6397 "to write files in your folder - even if you can."
6398 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
6400 #: mod/install.php:491
6402 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6403 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6404 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
6406 #: mod/install.php:492
6408 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6409 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6410 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
6412 #: mod/install.php:495
6413 msgid ".htconfig.php is writable"
6414 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
6416 #: mod/install.php:505
6418 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6419 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6420 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
6422 #: mod/install.php:506
6424 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6425 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6427 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
6429 #: mod/install.php:507
6431 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6432 " write access to this folder."
6433 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
6435 #: mod/install.php:508
6437 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6438 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6439 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
6441 #: mod/install.php:511
6442 msgid "view/smarty3 is writable"
6443 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
6445 #: mod/install.php:527
6447 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6448 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
6450 #: mod/install.php:529
6451 msgid "Url rewrite is working"
6452 msgstr "URL rewrite funktioniert"
6454 #: mod/install.php:546
6455 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
6456 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
6458 #: mod/install.php:548
6459 msgid "ImageMagick supports GIF"
6460 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
6462 #: mod/install.php:556
6464 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6465 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6467 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
6469 #: mod/install.php:595
6470 msgid "<h1>What next</h1>"
6471 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6473 #: mod/install.php:596
6475 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6477 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
6479 #: mod/subthread.php:103
6481 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6482 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
6485 msgid "Item not available."
6486 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
6488 #: mod/attach.php:20
6489 msgid "Item was not found."
6490 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6492 #: mod/contacts.php:128
6494 msgid "%d contact edited."
6495 msgid_plural "%d contacts edited."
6496 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
6497 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
6499 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6500 msgid "Could not access contact record."
6501 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
6503 #: mod/contacts.php:173
6504 msgid "Could not locate selected profile."
6505 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
6507 #: mod/contacts.php:206
6508 msgid "Contact updated."
6509 msgstr "Kontakt aktualisiert."
6511 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:571
6512 msgid "Failed to update contact record."
6513 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
6515 #: mod/contacts.php:389
6516 msgid "Contact has been blocked"
6517 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
6519 #: mod/contacts.php:389
6520 msgid "Contact has been unblocked"
6521 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
6523 #: mod/contacts.php:400
6524 msgid "Contact has been ignored"
6525 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
6527 #: mod/contacts.php:400
6528 msgid "Contact has been unignored"
6529 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
6531 #: mod/contacts.php:412
6532 msgid "Contact has been archived"
6533 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
6535 #: mod/contacts.php:412
6536 msgid "Contact has been unarchived"
6537 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
6539 #: mod/contacts.php:439 mod/contacts.php:794
6540 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6541 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
6543 #: mod/contacts.php:456
6544 msgid "Contact has been removed."
6545 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
6547 #: mod/contacts.php:497
6549 msgid "You are mutual friends with %s"
6550 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
6552 #: mod/contacts.php:501
6554 msgid "You are sharing with %s"
6555 msgstr "Du teilst mit %s"
6557 #: mod/contacts.php:506
6559 msgid "%s is sharing with you"
6560 msgstr "%s teilt mit Dir"
6562 #: mod/contacts.php:526
6563 msgid "Private communications are not available for this contact."
6564 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
6566 #: mod/contacts.php:533
6567 msgid "(Update was successful)"
6568 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
6570 #: mod/contacts.php:533
6571 msgid "(Update was not successful)"
6572 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
6574 #: mod/contacts.php:535 mod/contacts.php:972
6575 msgid "Suggest friends"
6576 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6578 #: mod/contacts.php:539
6580 msgid "Network type: %s"
6581 msgstr "Netzwerktyp: %s"
6583 #: mod/contacts.php:552
6584 msgid "Communications lost with this contact!"
6585 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
6587 #: mod/contacts.php:555
6588 msgid "Fetch further information for feeds"
6589 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6591 #: mod/contacts.php:556
6592 msgid "Fetch information"
6593 msgstr "Beziehe Information"
6595 #: mod/contacts.php:556
6596 msgid "Fetch information and keywords"
6597 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6599 #: mod/contacts.php:576
6600 msgid "Profile Visibility"
6601 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
6603 #: mod/contacts.php:577
6606 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6608 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
6610 #: mod/contacts.php:578
6611 msgid "Contact Information / Notes"
6612 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
6614 #: mod/contacts.php:579
6615 msgid "Edit contact notes"
6616 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6618 #: mod/contacts.php:585
6619 msgid "Block/Unblock contact"
6620 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6622 #: mod/contacts.php:586
6623 msgid "Ignore contact"
6624 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6626 #: mod/contacts.php:587
6627 msgid "Repair URL settings"
6628 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
6630 #: mod/contacts.php:588
6631 msgid "View conversations"
6632 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6634 #: mod/contacts.php:594
6635 msgid "Last update:"
6636 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6638 #: mod/contacts.php:596
6639 msgid "Update public posts"
6640 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6642 #: mod/contacts.php:598 mod/contacts.php:982
6644 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6646 #: mod/contacts.php:604 mod/contacts.php:799 mod/contacts.php:999
6648 msgstr "Ignorieren aufheben"
6650 #: mod/contacts.php:607
6651 msgid "Currently blocked"
6652 msgstr "Derzeit geblockt"
6654 #: mod/contacts.php:608
6655 msgid "Currently ignored"
6656 msgstr "Derzeit ignoriert"
6658 #: mod/contacts.php:609
6659 msgid "Currently archived"
6660 msgstr "Momentan archiviert"
6662 #: mod/contacts.php:610
6664 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6665 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
6667 #: mod/contacts.php:611
6668 msgid "Notification for new posts"
6669 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
6671 #: mod/contacts.php:611
6672 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6673 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
6675 #: mod/contacts.php:614
6676 msgid "Blacklisted keywords"
6677 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
6679 #: mod/contacts.php:614
6681 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6682 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6683 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
6685 #: mod/contacts.php:629
6689 #: mod/contacts.php:632
6690 msgid "Contact Settings"
6691 msgstr "Kontakteinstellungen"
6693 #: mod/contacts.php:677
6695 msgstr "Kontaktvorschläge"
6697 #: mod/contacts.php:680
6698 msgid "Suggest potential friends"
6699 msgstr "Freunde vorschlagen"
6701 #: mod/contacts.php:685 mod/group.php:192
6702 msgid "All Contacts"
6703 msgstr "Alle Kontakte"
6705 #: mod/contacts.php:688
6706 msgid "Show all contacts"
6707 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6709 #: mod/contacts.php:693
6713 #: mod/contacts.php:696
6714 msgid "Only show unblocked contacts"
6715 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
6717 #: mod/contacts.php:702
6721 #: mod/contacts.php:705
6722 msgid "Only show blocked contacts"
6723 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
6725 #: mod/contacts.php:711
6729 #: mod/contacts.php:714
6730 msgid "Only show ignored contacts"
6731 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
6733 #: mod/contacts.php:720
6737 #: mod/contacts.php:723
6738 msgid "Only show archived contacts"
6739 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
6741 #: mod/contacts.php:729
6745 #: mod/contacts.php:732
6746 msgid "Only show hidden contacts"
6747 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
6749 #: mod/contacts.php:789
6750 msgid "Search your contacts"
6751 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
6753 #: mod/contacts.php:790
6757 #: mod/contacts.php:797 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
6759 msgstr "Aktualisierungen"
6761 #: mod/contacts.php:800 mod/contacts.php:1007
6763 msgstr "Archivieren"
6765 #: mod/contacts.php:800 mod/contacts.php:1007
6767 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
6769 #: mod/contacts.php:848
6770 msgid "View all contacts"
6771 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6773 #: mod/contacts.php:855 mod/common.php:134
6774 msgid "Common Friends"
6775 msgstr "Gemeinsame Freunde"
6777 #: mod/contacts.php:858
6778 msgid "View all common friends"
6779 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6781 #: mod/contacts.php:865
6782 msgid "Advanced Contact Settings"
6783 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
6785 #: mod/contacts.php:910
6786 msgid "Mutual Friendship"
6787 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
6789 #: mod/contacts.php:914
6790 msgid "is a fan of yours"
6791 msgstr "ist ein Fan von dir"
6793 #: mod/contacts.php:918
6794 msgid "you are a fan of"
6795 msgstr "Du bist Fan von"
6797 #: mod/contacts.php:993
6798 msgid "Toggle Blocked status"
6799 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
6801 #: mod/contacts.php:1001
6802 msgid "Toggle Ignored status"
6803 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
6805 #: mod/contacts.php:1009
6806 msgid "Toggle Archive status"
6807 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
6809 #: mod/contacts.php:1017
6810 msgid "Delete contact"
6811 msgstr "Lösche den Kontakt"
6813 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:866
6814 msgid "Submit Request"
6815 msgstr "Anfrage abschicken"
6817 #: mod/follow.php:30
6818 msgid "You already added this contact."
6819 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
6821 #: mod/follow.php:39
6822 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6823 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
6825 #: mod/follow.php:46
6826 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6827 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
6829 #: mod/follow.php:53
6830 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6831 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
6833 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:852
6834 msgid "Please answer the following:"
6835 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
6837 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:853
6839 msgid "Does %s know you?"
6840 msgstr "Kennt %s Dich?"
6842 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:857
6843 msgid "Add a personal note:"
6844 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
6846 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:863
6847 msgid "Your Identity Address:"
6848 msgstr "Adresse Deines Profils:"
6850 #: mod/follow.php:180
6851 msgid "Contact added"
6852 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6855 msgid "Applications"
6856 msgstr "Anwendungen"
6859 msgid "No installed applications."
6860 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6862 #: mod/suggest.php:27
6863 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6864 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
6866 #: mod/suggest.php:71
6868 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6870 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
6872 #: mod/suggest.php:83 mod/suggest.php:101
6874 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
6877 msgid "Not Extended"
6878 msgstr "Nicht erweitert."
6880 #: mod/display.php:378 mod/profile.php:155
6881 msgid "Access to this profile has been restricted."
6882 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
6884 #: mod/display.php:537
6885 msgid "Item has been removed."
6886 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
6888 #: mod/common.php:86
6889 msgid "No contacts in common."
6890 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
6892 #: mod/newmember.php:6
6893 msgid "Welcome to Friendica"
6894 msgstr "Willkommen bei Friendica"
6896 #: mod/newmember.php:8
6897 msgid "New Member Checklist"
6898 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
6900 #: mod/newmember.php:12
6902 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
6903 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
6904 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
6905 "registration and then will quietly disappear."
6906 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
6908 #: mod/newmember.php:14
6909 msgid "Getting Started"
6912 #: mod/newmember.php:18
6913 msgid "Friendica Walk-Through"
6914 msgstr "Friendica Rundgang"
6916 #: mod/newmember.php:18
6918 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
6919 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
6921 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
6923 #: mod/newmember.php:26
6924 msgid "Go to Your Settings"
6925 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
6927 #: mod/newmember.php:26
6929 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
6930 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
6931 "will be useful in making friends on the free social web."
6932 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
6934 #: mod/newmember.php:28
6936 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
6937 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
6938 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
6939 "potential friends know exactly how to find you."
6940 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
6942 #: mod/newmember.php:36
6944 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6945 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6946 " friends than people who do not."
6947 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
6949 #: mod/newmember.php:38
6950 msgid "Edit Your Profile"
6951 msgstr "Editiere dein Profil"
6953 #: mod/newmember.php:38
6955 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6956 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6958 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
6960 #: mod/newmember.php:40
6961 msgid "Profile Keywords"
6962 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
6964 #: mod/newmember.php:40
6966 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6967 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6968 "suggest friendships."
6969 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
6971 #: mod/newmember.php:44
6973 msgstr "Verbindungen knüpfen"
6975 #: mod/newmember.php:51
6976 msgid "Importing Emails"
6977 msgstr "Emails Importieren"
6979 #: mod/newmember.php:51
6981 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6982 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6984 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
6986 #: mod/newmember.php:53
6987 msgid "Go to Your Contacts Page"
6988 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
6990 #: mod/newmember.php:53
6992 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6993 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6994 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6995 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
6997 #: mod/newmember.php:55
6998 msgid "Go to Your Site's Directory"
6999 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7001 #: mod/newmember.php:55
7003 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7004 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7005 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7006 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7008 #: mod/newmember.php:57
7009 msgid "Finding New People"
7010 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7012 #: mod/newmember.php:57
7014 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7015 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7016 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7017 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7019 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7021 #: mod/newmember.php:65
7022 msgid "Group Your Contacts"
7023 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7025 #: mod/newmember.php:65
7027 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7028 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7029 " each group privately on your Network page."
7030 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7032 #: mod/newmember.php:68
7033 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7034 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7036 #: mod/newmember.php:68
7038 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7039 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7040 "from the link above."
7041 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7043 #: mod/newmember.php:73
7044 msgid "Getting Help"
7045 msgstr "Hilfe bekommen"
7047 #: mod/newmember.php:77
7048 msgid "Go to the Help Section"
7049 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7051 #: mod/newmember.php:77
7053 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7054 " features and resources."
7055 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7057 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
7058 msgid "Remove My Account"
7059 msgstr "Konto löschen"
7061 #: mod/removeme.php:47
7063 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
7065 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
7067 #: mod/removeme.php:48
7068 msgid "Please enter your password for verification:"
7069 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
7076 msgid "Set your current mood and tell your friends"
7077 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
7079 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
7080 msgid "Item not found"
7081 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
7083 #: mod/editpost.php:40
7085 msgstr "Beitrag bearbeiten"
7087 #: mod/network.php:146
7089 msgid "Search Results For: %s"
7090 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
7092 #: mod/network.php:365
7093 msgid "Commented Order"
7094 msgstr "Neueste Kommentare"
7096 #: mod/network.php:368
7097 msgid "Sort by Comment Date"
7098 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
7100 #: mod/network.php:373
7101 msgid "Posted Order"
7102 msgstr "Neueste Beiträge"
7104 #: mod/network.php:376
7105 msgid "Sort by Post Date"
7106 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
7108 #: mod/network.php:387
7109 msgid "Posts that mention or involve you"
7110 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
7112 #: mod/network.php:395
7116 #: mod/network.php:398
7117 msgid "Activity Stream - by date"
7118 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
7120 #: mod/network.php:406
7121 msgid "Shared Links"
7122 msgstr "Geteilte Links"
7124 #: mod/network.php:409
7125 msgid "Interesting Links"
7126 msgstr "Interessante Links"
7128 #: mod/network.php:417
7132 #: mod/network.php:420
7133 msgid "Favourite Posts"
7134 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7136 #: mod/network.php:479
7138 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
7140 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
7141 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
7142 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
7144 #: mod/network.php:482
7145 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
7146 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
7148 #: mod/network.php:608
7149 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
7150 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
7152 #: mod/network.php:613
7153 msgid "Invalid contact."
7154 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7156 #: mod/community.php:27
7157 msgid "Not available."
7158 msgstr "Nicht verfügbar."
7160 #: mod/localtime.php:24
7161 msgid "Time Conversion"
7162 msgstr "Zeitumrechnung"
7164 #: mod/localtime.php:26
7166 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7167 "friends in unknown timezones."
7168 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7170 #: mod/localtime.php:30
7172 msgid "UTC time: %s"
7173 msgstr "UTC Zeit: %s"
7175 #: mod/localtime.php:33
7177 msgid "Current timezone: %s"
7178 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7180 #: mod/localtime.php:36
7182 msgid "Converted localtime: %s"
7183 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7185 #: mod/localtime.php:41
7186 msgid "Please select your timezone:"
7187 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
7189 #: mod/bookmarklet.php:41
7190 msgid "The post was created"
7191 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
7194 msgid "Group created."
7195 msgstr "Gruppe erstellt."
7198 msgid "Could not create group."
7199 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
7201 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
7202 msgid "Group not found."
7203 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
7206 msgid "Group name changed."
7207 msgstr "Gruppenname geändert."
7211 msgstr "Gruppe speichern"
7214 msgid "Create a group of contacts/friends."
7215 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
7217 #: mod/group.php:113
7218 msgid "Group removed."
7219 msgstr "Gruppe entfernt."
7221 #: mod/group.php:115
7222 msgid "Unable to remove group."
7223 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
7225 #: mod/group.php:177
7226 msgid "Group Editor"
7227 msgstr "Gruppeneditor"
7229 #: mod/group.php:190
7233 #: mod/dfrn_request.php:99
7234 msgid "This introduction has already been accepted."
7235 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
7237 #: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:512
7238 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
7239 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
7241 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:517
7242 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
7243 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
7245 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:519
7246 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
7247 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
7249 #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:522
7251 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
7252 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
7253 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
7254 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
7256 #: mod/dfrn_request.php:175
7257 msgid "Introduction complete."
7258 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
7260 #: mod/dfrn_request.php:214
7261 msgid "Unrecoverable protocol error."
7262 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
7264 #: mod/dfrn_request.php:242
7265 msgid "Profile unavailable."
7266 msgstr "Profil nicht verfügbar."
7268 #: mod/dfrn_request.php:267
7270 msgid "%s has received too many connection requests today."
7271 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
7273 #: mod/dfrn_request.php:268
7274 msgid "Spam protection measures have been invoked."
7275 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
7277 #: mod/dfrn_request.php:269
7278 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
7279 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
7281 #: mod/dfrn_request.php:331
7282 msgid "Invalid locator"
7283 msgstr "Ungültiger Locator"
7285 #: mod/dfrn_request.php:340
7286 msgid "Invalid email address."
7287 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
7289 #: mod/dfrn_request.php:367
7290 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
7291 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
7293 #: mod/dfrn_request.php:470
7294 msgid "You have already introduced yourself here."
7295 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
7297 #: mod/dfrn_request.php:474
7299 msgid "Apparently you are already friends with %s."
7300 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
7302 #: mod/dfrn_request.php:495
7303 msgid "Invalid profile URL."
7304 msgstr "Ungültige Profil-URL."
7306 #: mod/dfrn_request.php:592
7307 msgid "Your introduction has been sent."
7308 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
7310 #: mod/dfrn_request.php:632
7312 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
7313 "directly on your system."
7314 msgstr "Entferntes abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
7316 #: mod/dfrn_request.php:655
7317 msgid "Please login to confirm introduction."
7318 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
7320 #: mod/dfrn_request.php:665
7322 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
7323 "<strong>this</strong> profile."
7324 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
7326 #: mod/dfrn_request.php:679 mod/dfrn_request.php:696
7330 #: mod/dfrn_request.php:691
7331 msgid "Hide this contact"
7332 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
7334 #: mod/dfrn_request.php:694
7336 msgid "Welcome home %s."
7337 msgstr "Willkommen zurück %s."
7339 #: mod/dfrn_request.php:695
7341 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
7342 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
7344 #: mod/dfrn_request.php:824
7346 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
7347 "communications networks:"
7348 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
7350 #: mod/dfrn_request.php:845
7353 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
7354 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
7355 "join us today</a>."
7356 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
7358 #: mod/dfrn_request.php:850
7359 msgid "Friend/Connection Request"
7360 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
7362 #: mod/dfrn_request.php:851
7364 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
7365 "testuser@identi.ca"
7366 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
7368 #: mod/dfrn_request.php:860
7369 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
7370 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
7372 #: mod/dfrn_request.php:862
7375 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
7377 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
7379 #: mod/profile_photo.php:44
7380 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7381 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7383 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
7384 #: mod/profile_photo.php:314
7386 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7387 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7389 #: mod/profile_photo.php:124
7391 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7392 "display immediately."
7393 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7395 #: mod/profile_photo.php:134
7396 msgid "Unable to process image"
7397 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7399 #: mod/profile_photo.php:248
7400 msgid "Upload File:"
7401 msgstr "Datei hochladen:"
7403 #: mod/profile_photo.php:249
7404 msgid "Select a profile:"
7405 msgstr "Profil auswählen:"
7407 #: mod/profile_photo.php:251
7411 #: mod/profile_photo.php:254
7415 #: mod/profile_photo.php:254
7416 msgid "skip this step"
7417 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7419 #: mod/profile_photo.php:254
7420 msgid "select a photo from your photo albums"
7421 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7423 #: mod/profile_photo.php:268
7425 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7427 #: mod/profile_photo.php:269
7428 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7429 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7431 #: mod/profile_photo.php:271
7432 msgid "Done Editing"
7433 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7435 #: mod/profile_photo.php:305
7436 msgid "Image uploaded successfully."
7437 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7439 #: mod/register.php:92
7441 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7442 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
7444 #: mod/register.php:97
7447 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7448 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7449 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
7451 #: mod/register.php:104
7452 msgid "Registration successful."
7453 msgstr "Registrierung erfolgreich."
7455 #: mod/register.php:110
7456 msgid "Your registration can not be processed."
7457 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
7459 #: mod/register.php:153
7460 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7461 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
7463 #: mod/register.php:219
7465 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7466 "and clicking 'Register'."
7467 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
7469 #: mod/register.php:220
7471 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7472 "in the rest of the items."
7473 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
7475 #: mod/register.php:221
7476 msgid "Your OpenID (optional): "
7477 msgstr "Deine OpenID (optional): "
7479 #: mod/register.php:235
7480 msgid "Include your profile in member directory?"
7481 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
7483 #: mod/register.php:259
7484 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7485 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
7487 #: mod/register.php:260
7488 msgid "Your invitation ID: "
7489 msgstr "ID Deiner Einladung: "
7491 #: mod/register.php:271
7492 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7493 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
7495 #: mod/register.php:272
7496 msgid "Your Email Address: "
7497 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
7499 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1218
7500 msgid "New Password:"
7501 msgstr "Neues Passwort:"
7503 #: mod/register.php:274
7504 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7505 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
7507 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1219
7509 msgstr "Bestätigen:"
7511 #: mod/register.php:276
7513 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7514 "profile address on this site will then be "
7515 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7516 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
7518 #: mod/register.php:277
7519 msgid "Choose a nickname: "
7520 msgstr "Spitznamen wählen: "
7522 #: mod/register.php:287
7523 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7524 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
7526 #: mod/settings.php:60
7530 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
7531 msgid "Social Networks"
7532 msgstr "Soziale Netzwerke"
7534 #: mod/settings.php:88
7535 msgid "Connected apps"
7536 msgstr "Verbundene Programme"
7538 #: mod/settings.php:102
7539 msgid "Remove account"
7540 msgstr "Konto löschen"
7542 #: mod/settings.php:155
7543 msgid "Missing some important data!"
7544 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
7546 #: mod/settings.php:269
7547 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7548 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
7550 #: mod/settings.php:274
7551 msgid "Email settings updated."
7552 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
7554 #: mod/settings.php:289
7555 msgid "Features updated"
7556 msgstr "Features aktualisiert"
7558 #: mod/settings.php:356
7559 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7560 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
7562 #: mod/settings.php:375
7563 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7564 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
7566 #: mod/settings.php:383
7567 msgid "Wrong password."
7568 msgstr "Falsches Passwort."
7570 #: mod/settings.php:394
7571 msgid "Password changed."
7572 msgstr "Passwort geändert."
7574 #: mod/settings.php:396
7575 msgid "Password update failed. Please try again."
7576 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
7578 #: mod/settings.php:465
7579 msgid " Please use a shorter name."
7580 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7582 #: mod/settings.php:467
7583 msgid " Name too short."
7584 msgstr " Name ist zu kurz."
7586 #: mod/settings.php:476
7587 msgid "Wrong Password"
7588 msgstr "Falsches Passwort"
7590 #: mod/settings.php:481
7591 msgid " Not valid email."
7592 msgstr " Keine gültige E-Mail."
7594 #: mod/settings.php:487
7595 msgid " Cannot change to that email."
7596 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
7598 #: mod/settings.php:543
7599 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7600 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
7602 #: mod/settings.php:547
7603 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7604 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
7606 #: mod/settings.php:586
7607 msgid "Settings updated."
7608 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
7610 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
7611 msgid "Add application"
7612 msgstr "Programm hinzufügen"
7614 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
7615 msgid "Consumer Key"
7616 msgstr "Consumer Key"
7618 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
7619 msgid "Consumer Secret"
7620 msgstr "Consumer Secret"
7622 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
7626 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
7630 #: mod/settings.php:680
7631 msgid "You can't edit this application."
7632 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
7634 #: mod/settings.php:723
7635 msgid "Connected Apps"
7636 msgstr "Verbundene Programme"
7638 #: mod/settings.php:727
7639 msgid "Client key starts with"
7640 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
7642 #: mod/settings.php:728
7646 #: mod/settings.php:729
7647 msgid "Remove authorization"
7648 msgstr "Autorisierung entziehen"
7650 #: mod/settings.php:741
7651 msgid "No Plugin settings configured"
7652 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
7654 #: mod/settings.php:749
7655 msgid "Plugin Settings"
7656 msgstr "Plugin-Einstellungen"
7658 #: mod/settings.php:771
7659 msgid "Additional Features"
7660 msgstr "Zusätzliche Features"
7662 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
7663 msgid "General Social Media Settings"
7664 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
7666 #: mod/settings.php:791
7667 msgid "Disable intelligent shortening"
7668 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
7670 #: mod/settings.php:793
7672 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
7673 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
7674 " original friendica post."
7675 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
7677 #: mod/settings.php:799
7678 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
7679 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
7681 #: mod/settings.php:801
7683 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
7684 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
7686 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
7688 #: mod/settings.php:807
7689 msgid "Default group for OStatus contacts"
7690 msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
7692 #: mod/settings.php:813
7693 msgid "Your legacy GNU Social account"
7694 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
7696 #: mod/settings.php:815
7698 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
7699 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
7700 "be emptied when done."
7701 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
7703 #: mod/settings.php:818
7704 msgid "Repair OStatus subscriptions"
7705 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
7707 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7709 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
7710 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
7712 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7714 msgstr "eingeschaltet"
7716 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7718 msgstr "ausgeschaltet"
7720 #: mod/settings.php:828
7721 msgid "GNU Social (OStatus)"
7722 msgstr "GNU Social (OStatus)"
7724 #: mod/settings.php:864
7725 msgid "Email access is disabled on this site."
7726 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
7728 #: mod/settings.php:876
7729 msgid "Email/Mailbox Setup"
7730 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
7732 #: mod/settings.php:877
7734 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7735 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7736 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
7738 #: mod/settings.php:878
7739 msgid "Last successful email check:"
7740 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
7742 #: mod/settings.php:880
7743 msgid "IMAP server name:"
7744 msgstr "IMAP-Server-Name:"
7746 #: mod/settings.php:881
7750 #: mod/settings.php:882
7752 msgstr "Sicherheit:"
7754 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
7758 #: mod/settings.php:883
7759 msgid "Email login name:"
7760 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
7762 #: mod/settings.php:884
7763 msgid "Email password:"
7764 msgstr "E-Mail-Passwort:"
7766 #: mod/settings.php:885
7767 msgid "Reply-to address:"
7768 msgstr "Reply-to Adresse:"
7770 #: mod/settings.php:886
7771 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7772 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
7774 #: mod/settings.php:887
7775 msgid "Action after import:"
7776 msgstr "Aktion nach Import:"
7778 #: mod/settings.php:887
7779 msgid "Mark as seen"
7780 msgstr "Als gelesen markieren"
7782 #: mod/settings.php:887
7783 msgid "Move to folder"
7784 msgstr "In einen Ordner verschieben"
7786 #: mod/settings.php:888
7787 msgid "Move to folder:"
7788 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
7790 #: mod/settings.php:974
7791 msgid "Display Settings"
7792 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
7794 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:998
7795 msgid "Display Theme:"
7798 #: mod/settings.php:981
7799 msgid "Mobile Theme:"
7800 msgstr "Mobiles Theme"
7802 #: mod/settings.php:982
7803 msgid "Update browser every xx seconds"
7804 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
7806 #: mod/settings.php:982
7807 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
7808 msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
7810 #: mod/settings.php:983
7811 msgid "Number of items to display per page:"
7812 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
7814 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
7815 msgid "Maximum of 100 items"
7816 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
7818 #: mod/settings.php:984
7819 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
7820 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
7822 #: mod/settings.php:985
7823 msgid "Don't show emoticons"
7824 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
7826 #: mod/settings.php:986
7830 #: mod/settings.php:987
7831 msgid "Beginning of week:"
7832 msgstr "Wochenbeginn:"
7834 #: mod/settings.php:988
7835 msgid "Don't show notices"
7836 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
7838 #: mod/settings.php:989
7839 msgid "Infinite scroll"
7840 msgstr "Endloses Scrollen"
7842 #: mod/settings.php:990
7843 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
7844 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
7846 #: mod/settings.php:992 view/theme/cleanzero/config.php:82
7847 #: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/dispy/config.php:72
7848 #: view/theme/vier/config.php:109 view/theme/diabook/config.php:150
7849 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
7850 msgid "Theme settings"
7851 msgstr "Themeneinstellungen"
7853 #: mod/settings.php:1069
7857 #: mod/settings.php:1070
7858 msgid "Community Types"
7859 msgstr "Gemeinschafts Art"
7861 #: mod/settings.php:1071
7862 msgid "Normal Account Page"
7863 msgstr "Normales Konto"
7865 #: mod/settings.php:1072
7866 msgid "This account is a normal personal profile"
7867 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
7869 #: mod/settings.php:1075
7870 msgid "Soapbox Page"
7871 msgstr "Marktschreier-Konto"
7873 #: mod/settings.php:1076
7874 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
7875 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
7877 #: mod/settings.php:1079
7878 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
7879 msgstr "Forum/Promi-Konto"
7881 #: mod/settings.php:1080
7883 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
7884 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
7886 #: mod/settings.php:1083
7887 msgid "Automatic Friend Page"
7888 msgstr "Automatische Freunde Seite"
7890 #: mod/settings.php:1084
7891 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
7892 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
7894 #: mod/settings.php:1087
7895 msgid "Private Forum [Experimental]"
7896 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
7898 #: mod/settings.php:1088
7899 msgid "Private forum - approved members only"
7900 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
7902 #: mod/settings.php:1100
7906 #: mod/settings.php:1100
7907 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7908 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
7910 #: mod/settings.php:1110
7911 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7912 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
7914 #: mod/settings.php:1116
7915 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7916 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
7918 #: mod/settings.php:1124
7919 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7920 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
7922 #: mod/settings.php:1128
7924 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
7926 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
7928 #: mod/settings.php:1133
7929 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7930 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
7932 #: mod/settings.php:1139
7933 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7934 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
7936 #: mod/settings.php:1145
7937 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7938 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
7940 #: mod/settings.php:1151
7941 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7942 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
7944 #: mod/settings.php:1159
7945 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7946 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
7948 #: mod/settings.php:1167
7950 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7951 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
7953 #: mod/settings.php:1174
7954 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7955 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
7957 #: mod/settings.php:1174
7958 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7959 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
7961 #: mod/settings.php:1175
7962 msgid "Advanced expiration settings"
7963 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
7965 #: mod/settings.php:1176
7966 msgid "Advanced Expiration"
7967 msgstr "Erweitertes Verfallen"
7969 #: mod/settings.php:1177
7970 msgid "Expire posts:"
7971 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
7973 #: mod/settings.php:1178
7974 msgid "Expire personal notes:"
7975 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
7977 #: mod/settings.php:1179
7978 msgid "Expire starred posts:"
7979 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
7981 #: mod/settings.php:1180
7982 msgid "Expire photos:"
7983 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
7985 #: mod/settings.php:1181
7986 msgid "Only expire posts by others:"
7987 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
7989 #: mod/settings.php:1209
7990 msgid "Account Settings"
7991 msgstr "Kontoeinstellungen"
7993 #: mod/settings.php:1217
7994 msgid "Password Settings"
7995 msgstr "Passwort-Einstellungen"
7997 #: mod/settings.php:1219
7998 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7999 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
8001 #: mod/settings.php:1220
8002 msgid "Current Password:"
8003 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8005 #: mod/settings.php:1220 mod/settings.php:1221
8006 msgid "Your current password to confirm the changes"
8007 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8009 #: mod/settings.php:1221
8013 #: mod/settings.php:1225
8014 msgid "Basic Settings"
8015 msgstr "Grundeinstellungen"
8017 #: mod/settings.php:1227
8018 msgid "Email Address:"
8019 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8021 #: mod/settings.php:1228
8022 msgid "Your Timezone:"
8023 msgstr "Deine Zeitzone:"
8025 #: mod/settings.php:1229
8026 msgid "Your Language:"
8027 msgstr "Deine Sprache:"
8029 #: mod/settings.php:1229
8031 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8033 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
8035 #: mod/settings.php:1230
8036 msgid "Default Post Location:"
8037 msgstr "Standardstandort:"
8039 #: mod/settings.php:1231
8040 msgid "Use Browser Location:"
8041 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8043 #: mod/settings.php:1234
8044 msgid "Security and Privacy Settings"
8045 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8047 #: mod/settings.php:1236
8048 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8049 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
8051 #: mod/settings.php:1236 mod/settings.php:1266
8052 msgid "(to prevent spam abuse)"
8053 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8055 #: mod/settings.php:1237
8056 msgid "Default Post Permissions"
8057 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8059 #: mod/settings.php:1238
8060 msgid "(click to open/close)"
8061 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
8063 #: mod/settings.php:1249
8064 msgid "Default Private Post"
8065 msgstr "Privater Standardbeitrag"
8067 #: mod/settings.php:1250
8068 msgid "Default Public Post"
8069 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
8071 #: mod/settings.php:1254
8072 msgid "Default Permissions for New Posts"
8073 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
8075 #: mod/settings.php:1266
8076 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8077 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8079 #: mod/settings.php:1269
8080 msgid "Notification Settings"
8081 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8083 #: mod/settings.php:1270
8084 msgid "By default post a status message when:"
8085 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
8087 #: mod/settings.php:1271
8088 msgid "accepting a friend request"
8089 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
8091 #: mod/settings.php:1272
8092 msgid "joining a forum/community"
8093 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
8095 #: mod/settings.php:1273
8096 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
8097 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
8099 #: mod/settings.php:1274
8100 msgid "Send a notification email when:"
8101 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
8103 #: mod/settings.php:1275
8104 msgid "You receive an introduction"
8105 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
8107 #: mod/settings.php:1276
8108 msgid "Your introductions are confirmed"
8109 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8111 #: mod/settings.php:1277
8112 msgid "Someone writes on your profile wall"
8113 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8115 #: mod/settings.php:1278
8116 msgid "Someone writes a followup comment"
8117 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8119 #: mod/settings.php:1279
8120 msgid "You receive a private message"
8121 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
8123 #: mod/settings.php:1280
8124 msgid "You receive a friend suggestion"
8125 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
8127 #: mod/settings.php:1281
8128 msgid "You are tagged in a post"
8129 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8131 #: mod/settings.php:1282
8132 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8133 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
8135 #: mod/settings.php:1284
8136 msgid "Activate desktop notifications"
8137 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8139 #: mod/settings.php:1284
8140 msgid "Show desktop popup on new notifications"
8141 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8143 #: mod/settings.php:1286
8144 msgid "Text-only notification emails"
8145 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
8147 #: mod/settings.php:1288
8148 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
8149 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
8151 #: mod/settings.php:1290
8152 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
8153 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
8155 #: mod/settings.php:1291
8156 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
8157 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
8159 #: mod/settings.php:1294
8163 #: mod/settings.php:1295
8165 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
8166 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
8167 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
8169 #: mod/settings.php:1296
8170 msgid "Resend relocate message to contacts"
8171 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
8173 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
8175 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8176 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
8178 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
8179 msgid "No recipient selected."
8180 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
8182 #: mod/wallmessage.php:59
8183 msgid "Unable to check your home location."
8184 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
8186 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
8187 msgid "Message could not be sent."
8188 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
8190 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
8191 msgid "Message collection failure."
8192 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
8194 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
8195 msgid "Message sent."
8196 msgstr "Nachricht gesendet."
8198 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
8199 msgid "No recipient."
8200 msgstr "Kein Empfänger."
8202 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:327
8203 msgid "Send Private Message"
8204 msgstr "Private Nachricht senden"
8206 #: mod/wallmessage.php:143
8209 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8210 "your site allow private mail from unknown senders."
8211 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
8213 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:328 mod/message.php:514
8217 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:333 mod/message.php:516
8225 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
8226 msgid "Authorize application connection"
8227 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8230 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
8231 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
8234 msgid "Please login to continue."
8235 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
8239 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8240 " and/or create new posts for you?"
8241 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8244 msgid "Source (bbcode) text:"
8245 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
8248 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
8249 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
8252 msgid "Source input: "
8253 msgstr "Originaltext:"
8256 msgid "bb2html (raw HTML): "
8257 msgstr "bb2html (reines HTML): "
8264 msgid "bb2html2bb: "
8265 msgstr "bb2html2bb: "
8272 msgid "bb2md2html: "
8273 msgstr "bb2md2html: "
8277 msgstr "bb2dia2bb: "
8280 msgid "bb2md2html2bb: "
8281 msgstr "bb2md2html2bb: "
8284 msgid "Source input (Diaspora format): "
8285 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
8288 msgid "diaspora2bb: "
8289 msgstr "diaspora2bb: "
8292 msgid "Unable to locate original post."
8293 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
8296 msgid "Empty post discarded."
8297 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
8300 msgid "System error. Post not saved."
8301 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
8306 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8308 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
8312 msgid "You may visit them online at %s"
8313 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
8317 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8318 "receive these messages."
8319 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
8323 msgid "%s posted an update."
8324 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
8326 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
8327 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
8328 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
8330 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
8331 msgid "No contact provided."
8332 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
8334 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
8335 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8336 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
8338 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
8339 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8340 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
8342 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
8346 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
8348 msgstr "Fehlgeschlagen"
8350 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
8354 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
8356 msgid "%1$s welcomes %2$s"
8357 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
8359 #: mod/profile.php:179
8360 msgid "Tips for New Members"
8361 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
8363 #: mod/message.php:75
8364 msgid "Unable to locate contact information."
8365 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
8367 #: mod/message.php:215
8368 msgid "Do you really want to delete this message?"
8369 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
8371 #: mod/message.php:235
8372 msgid "Message deleted."
8373 msgstr "Nachricht gelöscht."
8375 #: mod/message.php:266
8376 msgid "Conversation removed."
8377 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
8379 #: mod/message.php:368
8380 msgid "No messages."
8381 msgstr "Keine Nachrichten."
8383 #: mod/message.php:411
8384 msgid "Message not available."
8385 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
8387 #: mod/message.php:481
8388 msgid "Delete message"
8389 msgstr "Nachricht löschen"
8391 #: mod/message.php:507 mod/message.php:581
8392 msgid "Delete conversation"
8393 msgstr "Unterhaltung löschen"
8395 #: mod/message.php:509
8397 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
8398 "respond from the sender's profile page."
8399 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
8401 #: mod/message.php:513
8403 msgstr "Antwort senden"
8405 #: mod/message.php:557
8407 msgid "Unknown sender - %s"
8408 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
8410 #: mod/message.php:559
8415 #: mod/message.php:561
8420 #: mod/message.php:584
8421 msgid "D, d M Y - g:i A"
8422 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
8424 #: mod/message.php:587
8427 msgid_plural "%d messages"
8428 msgstr[0] "%d Nachricht"
8429 msgstr[1] "%d Nachrichten"
8431 #: mod/manage.php:139
8432 msgid "Manage Identities and/or Pages"
8433 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
8435 #: mod/manage.php:140
8437 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8438 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8439 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
8441 #: mod/manage.php:141
8442 msgid "Select an identity to manage: "
8443 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
8445 #: object/Item.php:95
8446 msgid "This entry was edited"
8447 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
8449 #: object/Item.php:191
8450 msgid "I will attend"
8451 msgstr "Ich werde teilnehmen"
8453 #: object/Item.php:191
8454 msgid "I will not attend"
8455 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
8457 #: object/Item.php:191
8458 msgid "I might attend"
8459 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
8461 #: object/Item.php:230
8462 msgid "ignore thread"
8463 msgstr "Thread ignorieren"
8465 #: object/Item.php:231
8466 msgid "unignore thread"
8467 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
8469 #: object/Item.php:232
8470 msgid "toggle ignore status"
8471 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
8473 #: object/Item.php:360
8477 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8478 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8479 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8481 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8482 #: view/theme/diabook/config.php:151
8483 msgid "Set font-size for posts and comments"
8484 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8486 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8487 msgid "Set theme width"
8488 msgstr "Theme Breite festlegen"
8490 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8491 msgid "Color scheme"
8494 #: view/theme/quattro/config.php:67
8496 msgstr "Ausrichtung"
8498 #: view/theme/quattro/config.php:67
8502 #: view/theme/quattro/config.php:67
8506 #: view/theme/quattro/config.php:69
8507 msgid "Posts font size"
8508 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8510 #: view/theme/quattro/config.php:70
8511 msgid "Textareas font size"
8512 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8514 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8515 msgid "Set line-height for posts and comments"
8516 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8518 #: view/theme/dispy/config.php:75
8519 msgid "Set colour scheme"
8520 msgstr "Farbschema wählen"
8522 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8523 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8524 #: view/theme/diabook/config.php:160
8525 msgid "Community Profiles"
8526 msgstr "Community-Profile"
8528 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8529 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8530 #: view/theme/diabook/config.php:164
8532 msgstr "Letzte Nutzer"
8534 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8535 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8536 #: view/theme/diabook/config.php:163
8537 msgid "Find Friends"
8538 msgstr "Freunde finden"
8540 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8541 msgid "Local Directory"
8542 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8544 #: view/theme/vier/theme.php:291
8546 msgstr "Schnell-Start"
8548 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8549 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8550 #: view/theme/diabook/config.php:162
8551 msgid "Connect Services"
8552 msgstr "Verbinde Dienste"
8554 #: view/theme/vier/config.php:64
8555 msgid "Comma separated list of helper forums"
8556 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8558 #: view/theme/vier/config.php:110
8560 msgstr "Stil auswählen"
8562 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8563 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8564 #: view/theme/diabook/config.php:158
8565 msgid "Community Pages"
8568 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8569 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8570 msgid "Help or @NewHere ?"
8571 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8573 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8574 msgid "Your contacts"
8575 msgstr "Deine Kontakte"
8577 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8578 msgid "Your personal photos"
8579 msgstr "Deine privaten Fotos"
8581 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8582 #: view/theme/diabook/config.php:166
8584 msgstr "Zuletzt gemocht"
8586 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8587 #: view/theme/diabook/config.php:165
8589 msgstr "Letzte Fotos"
8591 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8592 #: view/theme/diabook/config.php:159
8593 msgid "Earth Layers"
8594 msgstr "Earth Layers"
8596 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8597 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8598 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8600 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8601 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8602 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8604 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8605 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8606 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8608 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8609 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8610 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8612 #: view/theme/diabook/config.php:153
8613 msgid "Set resolution for middle column"
8614 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8616 #: view/theme/diabook/config.php:154
8617 msgid "Set color scheme"
8618 msgstr "Wähle Farbschema"
8620 #: view/theme/diabook/config.php:155
8621 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8622 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8624 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8628 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8632 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8634 msgstr "easterbunny"
8636 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8640 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8644 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8648 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8650 msgstr "Variationen"