]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
frio: background for people search
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2016
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
10 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
11 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
12 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
13 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
17 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
18 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
19 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
20 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
21 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
22 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
24 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
25 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016
26 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
27 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
28 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
29 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
30 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
31 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
32 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
33 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:06+0200\n"
39 "PO-Revision-Date: 2016-08-04 09:25+0000\n"
40 "Last-Translator: Andreas H.\n"
41 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: de\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
49 msgid "Miscellaneous"
50 msgstr "Verschiedenes"
51
52 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
53 msgid "Birthday:"
54 msgstr "Geburtstag:"
55
56 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
57 msgid "Age: "
58 msgstr "Alter: "
59
60 #: include/datetime.php:187
61 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
62 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
63
64 #: include/datetime.php:341
65 msgid "never"
66 msgstr "nie"
67
68 #: include/datetime.php:347
69 msgid "less than a second ago"
70 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
71
72 #: include/datetime.php:357
73 msgid "year"
74 msgstr "Jahr"
75
76 #: include/datetime.php:357
77 msgid "years"
78 msgstr "Jahre"
79
80 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
81 #: mod/events.php:389
82 msgid "month"
83 msgstr "Monat"
84
85 #: include/datetime.php:358
86 msgid "months"
87 msgstr "Monate"
88
89 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
90 #: mod/events.php:390
91 msgid "week"
92 msgstr "Woche"
93
94 #: include/datetime.php:359
95 msgid "weeks"
96 msgstr "Wochen"
97
98 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
99 #: mod/events.php:391
100 msgid "day"
101 msgstr "Tag"
102
103 #: include/datetime.php:360
104 msgid "days"
105 msgstr "Tage"
106
107 #: include/datetime.php:361
108 msgid "hour"
109 msgstr "Stunde"
110
111 #: include/datetime.php:361
112 msgid "hours"
113 msgstr "Stunden"
114
115 #: include/datetime.php:362
116 msgid "minute"
117 msgstr "Minute"
118
119 #: include/datetime.php:362
120 msgid "minutes"
121 msgstr "Minuten"
122
123 #: include/datetime.php:363
124 msgid "second"
125 msgstr "Sekunde"
126
127 #: include/datetime.php:363
128 msgid "seconds"
129 msgstr "Sekunden"
130
131 #: include/datetime.php:372
132 #, php-format
133 msgid "%1$d %2$s ago"
134 msgstr "%1$d %2$s her"
135
136 #: include/datetime.php:578
137 #, php-format
138 msgid "%s's birthday"
139 msgstr "%ss Geburtstag"
140
141 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
142 #, php-format
143 msgid "Happy Birthday %s"
144 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
145
146 #: include/contact_widgets.php:6
147 msgid "Add New Contact"
148 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
149
150 #: include/contact_widgets.php:7
151 msgid "Enter address or web location"
152 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
153
154 #: include/contact_widgets.php:8
155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
156 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
157
158 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
159 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
160 msgid "Connect"
161 msgstr "Verbinden"
162
163 #: include/contact_widgets.php:24
164 #, php-format
165 msgid "%d invitation available"
166 msgid_plural "%d invitations available"
167 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
168 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
169
170 #: include/contact_widgets.php:30
171 msgid "Find People"
172 msgstr "Leute finden"
173
174 #: include/contact_widgets.php:31
175 msgid "Enter name or interest"
176 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
177
178 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:978
179 #: include/Contact.php:324 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
180 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
181 #: mod/dirfind.php:204
182 msgid "Connect/Follow"
183 msgstr "Verbinden/Folgen"
184
185 #: include/contact_widgets.php:33
186 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
187 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
188
189 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
190 msgid "Find"
191 msgstr "Finde"
192
193 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
194 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
195 msgid "Friend Suggestions"
196 msgstr "Kontaktvorschläge"
197
198 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
199 #: view/theme/diabook/theme.php:526
200 msgid "Similar Interests"
201 msgstr "Ähnliche Interessen"
202
203 #: include/contact_widgets.php:37
204 msgid "Random Profile"
205 msgstr "Zufälliges Profil"
206
207 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
208 #: view/theme/diabook/theme.php:528
209 msgid "Invite Friends"
210 msgstr "Freunde einladen"
211
212 #: include/contact_widgets.php:108
213 msgid "Networks"
214 msgstr "Netzwerke"
215
216 #: include/contact_widgets.php:111
217 msgid "All Networks"
218 msgstr "Alle Netzwerke"
219
220 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
221 msgid "Saved Folders"
222 msgstr "Gespeicherte Ordner"
223
224 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
225 msgid "Everything"
226 msgstr "Alles"
227
228 #: include/contact_widgets.php:173
229 msgid "Categories"
230 msgstr "Kategorien"
231
232 #: include/contact_widgets.php:237
233 #, php-format
234 msgid "%d contact in common"
235 msgid_plural "%d contacts in common"
236 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
237 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
238
239 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
240 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
241 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:900
242 msgid "show more"
243 msgstr "mehr anzeigen"
244
245 #: include/enotify.php:24
246 msgid "Friendica Notification"
247 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
248
249 #: include/enotify.php:27
250 msgid "Thank You,"
251 msgstr "Danke,"
252
253 #: include/enotify.php:30
254 #, php-format
255 msgid "%s Administrator"
256 msgstr "der Administrator von %s"
257
258 #: include/enotify.php:32
259 #, php-format
260 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
261 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
262
263 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
264 msgid "noreply"
265 msgstr "noreply"
266
267 #: include/enotify.php:70
268 #, php-format
269 msgid "%s <!item_type!>"
270 msgstr "%s <!item_type!>"
271
272 #: include/enotify.php:83
273 #, php-format
274 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
275 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
276
277 #: include/enotify.php:85
278 #, php-format
279 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
280 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
281
282 #: include/enotify.php:86
283 #, php-format
284 msgid "%1$s sent you %2$s."
285 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
286
287 #: include/enotify.php:86
288 msgid "a private message"
289 msgstr "eine private Nachricht"
290
291 #: include/enotify.php:88
292 #, php-format
293 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
294 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
295
296 #: include/enotify.php:134
297 #, php-format
298 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
299 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
300
301 #: include/enotify.php:141
302 #, php-format
303 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
304 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
305
306 #: include/enotify.php:149
307 #, php-format
308 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
309 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
310
311 #: include/enotify.php:159
312 #, php-format
313 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
314 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
315
316 #: include/enotify.php:161
317 #, php-format
318 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
319 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
320
321 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
322 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
323 #, php-format
324 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
325 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
326
327 #: include/enotify.php:171
328 #, php-format
329 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
330 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
331
332 #: include/enotify.php:173
333 #, php-format
334 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
335 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
336
337 #: include/enotify.php:174
338 #, php-format
339 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
340 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
341
342 #: include/enotify.php:185
343 #, php-format
344 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
345 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
346
347 #: include/enotify.php:187
348 #, php-format
349 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
350 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
351
352 #: include/enotify.php:188
353 #, php-format
354 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
355 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
356
357 #: include/enotify.php:199
358 #, php-format
359 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
360 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
361
362 #: include/enotify.php:201
363 #, php-format
364 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
365 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
366
367 #: include/enotify.php:202
368 #, php-format
369 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
370 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
371
372 #: include/enotify.php:213
373 #, php-format
374 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
375 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
376
377 #: include/enotify.php:215
378 #, php-format
379 msgid "%1$s poked you at %2$s"
380 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
381
382 #: include/enotify.php:216
383 #, php-format
384 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
385 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
386
387 #: include/enotify.php:231
388 #, php-format
389 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
390 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
391
392 #: include/enotify.php:233
393 #, php-format
394 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
395 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
396
397 #: include/enotify.php:234
398 #, php-format
399 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
400 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
401
402 #: include/enotify.php:245
403 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
404 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
405
406 #: include/enotify.php:247
407 #, php-format
408 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
409 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
410
411 #: include/enotify.php:248
412 #, php-format
413 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
414 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
415
416 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
417 #, php-format
418 msgid "You may visit their profile at %s"
419 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
420
421 #: include/enotify.php:254
422 #, php-format
423 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
424 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
425
426 #: include/enotify.php:262
427 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
428 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
429
430 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
431 #, php-format
432 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
433 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
434
435 #: include/enotify.php:271
436 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
437 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
438
439 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
440 #, php-format
441 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
442 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
443
444 #: include/enotify.php:285
445 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
446 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
447
448 #: include/enotify.php:287
449 #, php-format
450 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
451 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
452
453 #: include/enotify.php:288
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
457 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
458
459 #: include/enotify.php:293
460 msgid "Name:"
461 msgstr "Name:"
462
463 #: include/enotify.php:294
464 msgid "Photo:"
465 msgstr "Foto:"
466
467 #: include/enotify.php:297
468 #, php-format
469 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
470 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
471
472 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
473 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
474 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
475
476 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
477 #, php-format
478 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
479 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
480
481 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
482 #, php-format
483 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
484 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
485
486 #: include/enotify.php:312
487 msgid ""
488 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
489 "email without restriction."
490 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
491
492 #: include/enotify.php:314
493 #, php-format
494 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
495 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
496
497 #: include/enotify.php:326
498 #, php-format
499 msgid ""
500 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
501 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
502 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
503 "automatically."
504 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
505
506 #: include/enotify.php:328
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
510 "relationship in the future."
511 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
512
513 #: include/enotify.php:330
514 #, php-format
515 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
516 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
517
518 #: include/enotify.php:340
519 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
520 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
521
522 #: include/enotify.php:342
523 #, php-format
524 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
525 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
526
527 #: include/enotify.php:343
528 #, php-format
529 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
530 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
531
532 #: include/enotify.php:347
533 #, php-format
534 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
535 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
536
537 #: include/enotify.php:350
538 #, php-format
539 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
540 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
541
542 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
543 #: view/theme/vier/theme.php:255
544 msgid "Forums"
545 msgstr "Foren"
546
547 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
548 msgid "External link to forum"
549 msgstr "Externer Link zum Forum"
550
551 #: include/dba.php:56 include/dba_pdo.php:72
552 #, php-format
553 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
554 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
555
556 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:148 mod/localtime.php:12
557 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
558 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
559
560 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/bb2diaspora.php:154
561 msgid "Starts:"
562 msgstr "Beginnt:"
563
564 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/bb2diaspora.php:162
565 msgid "Finishes:"
566 msgstr "Endet:"
567
568 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/bb2diaspora.php:170
569 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/notifications.php:208
570 #: mod/contacts.php:628 mod/events.php:495
571 msgid "Location:"
572 msgstr "Ort:"
573
574 #: include/event.php:441
575 msgid "Sun"
576 msgstr "So"
577
578 #: include/event.php:442
579 msgid "Mon"
580 msgstr "Mo"
581
582 #: include/event.php:443
583 msgid "Tue"
584 msgstr "Di"
585
586 #: include/event.php:444
587 msgid "Wed"
588 msgstr "Mi"
589
590 #: include/event.php:445
591 msgid "Thu"
592 msgstr "Do"
593
594 #: include/event.php:446
595 msgid "Fri"
596 msgstr "Fr"
597
598 #: include/event.php:447
599 msgid "Sat"
600 msgstr "Sa"
601
602 #: include/event.php:448 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
603 msgid "Sunday"
604 msgstr "Sonntag"
605
606 #: include/event.php:449 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
607 msgid "Monday"
608 msgstr "Montag"
609
610 #: include/event.php:450 include/text.php:1112
611 msgid "Tuesday"
612 msgstr "Dienstag"
613
614 #: include/event.php:451 include/text.php:1112
615 msgid "Wednesday"
616 msgstr "Mittwoch"
617
618 #: include/event.php:452 include/text.php:1112
619 msgid "Thursday"
620 msgstr "Donnerstag"
621
622 #: include/event.php:453 include/text.php:1112
623 msgid "Friday"
624 msgstr "Freitag"
625
626 #: include/event.php:454 include/text.php:1112
627 msgid "Saturday"
628 msgstr "Samstag"
629
630 #: include/event.php:455
631 msgid "Jan"
632 msgstr "Jan"
633
634 #: include/event.php:456
635 msgid "Feb"
636 msgstr "Feb"
637
638 #: include/event.php:457
639 msgid "Mar"
640 msgstr "März"
641
642 #: include/event.php:458
643 msgid "Apr"
644 msgstr "Apr"
645
646 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1116
647 msgid "May"
648 msgstr "Mai"
649
650 #: include/event.php:460
651 msgid "Jun"
652 msgstr "Jun"
653
654 #: include/event.php:461
655 msgid "Jul"
656 msgstr "Juli"
657
658 #: include/event.php:462
659 msgid "Aug"
660 msgstr "Aug"
661
662 #: include/event.php:463
663 msgid "Sept"
664 msgstr "Sep"
665
666 #: include/event.php:464
667 msgid "Oct"
668 msgstr "Okt"
669
670 #: include/event.php:465
671 msgid "Nov"
672 msgstr "Nov"
673
674 #: include/event.php:466
675 msgid "Dec"
676 msgstr "Dez"
677
678 #: include/event.php:467 include/text.php:1116
679 msgid "January"
680 msgstr "Januar"
681
682 #: include/event.php:468 include/text.php:1116
683 msgid "February"
684 msgstr "Februar"
685
686 #: include/event.php:469 include/text.php:1116
687 msgid "March"
688 msgstr "März"
689
690 #: include/event.php:470 include/text.php:1116
691 msgid "April"
692 msgstr "April"
693
694 #: include/event.php:472 include/text.php:1116
695 msgid "June"
696 msgstr "Juni"
697
698 #: include/event.php:473 include/text.php:1116
699 msgid "July"
700 msgstr "Juli"
701
702 #: include/event.php:474 include/text.php:1116
703 msgid "August"
704 msgstr "August"
705
706 #: include/event.php:475 include/text.php:1116
707 msgid "September"
708 msgstr "September"
709
710 #: include/event.php:476 include/text.php:1116
711 msgid "October"
712 msgstr "Oktober"
713
714 #: include/event.php:477 include/text.php:1116
715 msgid "November"
716 msgstr "November"
717
718 #: include/event.php:478 include/text.php:1116
719 msgid "December"
720 msgstr "Dezember"
721
722 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
723 msgid "today"
724 msgstr "Heute"
725
726 #: include/event.php:567
727 msgid "l, F j"
728 msgstr "l, F j"
729
730 #: include/event.php:586
731 msgid "Edit event"
732 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
733
734 #: include/event.php:608 include/text.php:1518 include/text.php:1525
735 msgid "link to source"
736 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
737
738 #: include/event.php:843
739 msgid "Export"
740 msgstr "Exportieren"
741
742 #: include/event.php:844
743 msgid "Export calendar as ical"
744 msgstr "Kalender als ical exportieren"
745
746 #: include/event.php:845
747 msgid "Export calendar as csv"
748 msgstr "Kalender als csv exportieren"
749
750 #: include/security.php:22
751 msgid "Welcome "
752 msgstr "Willkommen "
753
754 #: include/security.php:23
755 msgid "Please upload a profile photo."
756 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
757
758 #: include/security.php:26
759 msgid "Welcome back "
760 msgstr "Willkommen zurück "
761
762 #: include/security.php:375
763 msgid ""
764 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
765 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
766 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
767
768 #: include/profile_selectors.php:6
769 msgid "Male"
770 msgstr "Männlich"
771
772 #: include/profile_selectors.php:6
773 msgid "Female"
774 msgstr "Weiblich"
775
776 #: include/profile_selectors.php:6
777 msgid "Currently Male"
778 msgstr "Momentan männlich"
779
780 #: include/profile_selectors.php:6
781 msgid "Currently Female"
782 msgstr "Momentan weiblich"
783
784 #: include/profile_selectors.php:6
785 msgid "Mostly Male"
786 msgstr "Hauptsächlich männlich"
787
788 #: include/profile_selectors.php:6
789 msgid "Mostly Female"
790 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
791
792 #: include/profile_selectors.php:6
793 msgid "Transgender"
794 msgstr "Transgender"
795
796 #: include/profile_selectors.php:6
797 msgid "Intersex"
798 msgstr "Intersex"
799
800 #: include/profile_selectors.php:6
801 msgid "Transsexual"
802 msgstr "Transsexuell"
803
804 #: include/profile_selectors.php:6
805 msgid "Hermaphrodite"
806 msgstr "Hermaphrodit"
807
808 #: include/profile_selectors.php:6
809 msgid "Neuter"
810 msgstr "Neuter"
811
812 #: include/profile_selectors.php:6
813 msgid "Non-specific"
814 msgstr "Nicht spezifiziert"
815
816 #: include/profile_selectors.php:6
817 msgid "Other"
818 msgstr "Andere"
819
820 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1477
821 msgid "Undecided"
822 msgid_plural "Undecided"
823 msgstr[0] "Unentschieden"
824 msgstr[1] "Unentschieden"
825
826 #: include/profile_selectors.php:23
827 msgid "Males"
828 msgstr "Männer"
829
830 #: include/profile_selectors.php:23
831 msgid "Females"
832 msgstr "Frauen"
833
834 #: include/profile_selectors.php:23
835 msgid "Gay"
836 msgstr "Schwul"
837
838 #: include/profile_selectors.php:23
839 msgid "Lesbian"
840 msgstr "Lesbisch"
841
842 #: include/profile_selectors.php:23
843 msgid "No Preference"
844 msgstr "Keine Vorlieben"
845
846 #: include/profile_selectors.php:23
847 msgid "Bisexual"
848 msgstr "Bisexuell"
849
850 #: include/profile_selectors.php:23
851 msgid "Autosexual"
852 msgstr "Autosexual"
853
854 #: include/profile_selectors.php:23
855 msgid "Abstinent"
856 msgstr "Abstinent"
857
858 #: include/profile_selectors.php:23
859 msgid "Virgin"
860 msgstr "Jungfrauen"
861
862 #: include/profile_selectors.php:23
863 msgid "Deviant"
864 msgstr "Deviant"
865
866 #: include/profile_selectors.php:23
867 msgid "Fetish"
868 msgstr "Fetish"
869
870 #: include/profile_selectors.php:23
871 msgid "Oodles"
872 msgstr "Oodles"
873
874 #: include/profile_selectors.php:23
875 msgid "Nonsexual"
876 msgstr "Nonsexual"
877
878 #: include/profile_selectors.php:42
879 msgid "Single"
880 msgstr "Single"
881
882 #: include/profile_selectors.php:42
883 msgid "Lonely"
884 msgstr "Einsam"
885
886 #: include/profile_selectors.php:42
887 msgid "Available"
888 msgstr "Verfügbar"
889
890 #: include/profile_selectors.php:42
891 msgid "Unavailable"
892 msgstr "Nicht verfügbar"
893
894 #: include/profile_selectors.php:42
895 msgid "Has crush"
896 msgstr "verknallt"
897
898 #: include/profile_selectors.php:42
899 msgid "Infatuated"
900 msgstr "verliebt"
901
902 #: include/profile_selectors.php:42
903 msgid "Dating"
904 msgstr "Dating"
905
906 #: include/profile_selectors.php:42
907 msgid "Unfaithful"
908 msgstr "Untreu"
909
910 #: include/profile_selectors.php:42
911 msgid "Sex Addict"
912 msgstr "Sexbesessen"
913
914 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
915 msgid "Friends"
916 msgstr "Kontakte"
917
918 #: include/profile_selectors.php:42
919 msgid "Friends/Benefits"
920 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
921
922 #: include/profile_selectors.php:42
923 msgid "Casual"
924 msgstr "Casual"
925
926 #: include/profile_selectors.php:42
927 msgid "Engaged"
928 msgstr "Verlobt"
929
930 #: include/profile_selectors.php:42
931 msgid "Married"
932 msgstr "Verheiratet"
933
934 #: include/profile_selectors.php:42
935 msgid "Imaginarily married"
936 msgstr "imaginär verheiratet"
937
938 #: include/profile_selectors.php:42
939 msgid "Partners"
940 msgstr "Partner"
941
942 #: include/profile_selectors.php:42
943 msgid "Cohabiting"
944 msgstr "zusammenlebend"
945
946 #: include/profile_selectors.php:42
947 msgid "Common law"
948 msgstr "wilde Ehe"
949
950 #: include/profile_selectors.php:42
951 msgid "Happy"
952 msgstr "Glücklich"
953
954 #: include/profile_selectors.php:42
955 msgid "Not looking"
956 msgstr "Nicht auf der Suche"
957
958 #: include/profile_selectors.php:42
959 msgid "Swinger"
960 msgstr "Swinger"
961
962 #: include/profile_selectors.php:42
963 msgid "Betrayed"
964 msgstr "Betrogen"
965
966 #: include/profile_selectors.php:42
967 msgid "Separated"
968 msgstr "Getrennt"
969
970 #: include/profile_selectors.php:42
971 msgid "Unstable"
972 msgstr "Unstabil"
973
974 #: include/profile_selectors.php:42
975 msgid "Divorced"
976 msgstr "Geschieden"
977
978 #: include/profile_selectors.php:42
979 msgid "Imaginarily divorced"
980 msgstr "imaginär geschieden"
981
982 #: include/profile_selectors.php:42
983 msgid "Widowed"
984 msgstr "Verwitwet"
985
986 #: include/profile_selectors.php:42
987 msgid "Uncertain"
988 msgstr "Unsicher"
989
990 #: include/profile_selectors.php:42
991 msgid "It's complicated"
992 msgstr "Ist kompliziert"
993
994 #: include/profile_selectors.php:42
995 msgid "Don't care"
996 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
997
998 #: include/profile_selectors.php:42
999 msgid "Ask me"
1000 msgstr "Frag mich"
1001
1002 #: include/oembed.php:229
1003 msgid "Embedded content"
1004 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
1005
1006 #: include/oembed.php:238
1007 msgid "Embedding disabled"
1008 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
1009
1010 #: include/bbcode.php:349 include/bbcode.php:1054 include/bbcode.php:1055
1011 msgid "Image/photo"
1012 msgstr "Bild/Foto"
1013
1014 #: include/bbcode.php:466
1015 #, php-format
1016 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1017 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1018
1019 #: include/bbcode.php:1014 include/bbcode.php:1034
1020 msgid "$1 wrote:"
1021 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1022
1023 #: include/bbcode.php:1063 include/bbcode.php:1064
1024 msgid "Encrypted content"
1025 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1026
1027 #: include/auth.php:45
1028 msgid "Logged out."
1029 msgstr "Abgemeldet."
1030
1031 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
1032 msgid "Login failed."
1033 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
1034
1035 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1036 msgid ""
1037 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
1038 "Please check the correct spelling of the ID."
1039 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
1040
1041 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1042 msgid "The error message was:"
1043 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
1044
1045 #: include/group.php:25
1046 msgid ""
1047 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1048 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1049 "not what you intended, please create another group with a different name."
1050 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
1051
1052 #: include/group.php:209
1053 msgid "Default privacy group for new contacts"
1054 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
1055
1056 #: include/group.php:242
1057 msgid "Everybody"
1058 msgstr "Alle Kontakte"
1059
1060 #: include/group.php:265
1061 msgid "edit"
1062 msgstr "bearbeiten"
1063
1064 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
1065 msgid "Groups"
1066 msgstr "Gruppen"
1067
1068 #: include/group.php:288
1069 msgid "Edit groups"
1070 msgstr "Gruppen bearbeiten"
1071
1072 #: include/group.php:290
1073 msgid "Edit group"
1074 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1075
1076 #: include/group.php:291
1077 msgid "Create a new group"
1078 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1079
1080 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
1081 msgid "Group Name: "
1082 msgstr "Gruppenname:"
1083
1084 #: include/group.php:294
1085 msgid "Contacts not in any group"
1086 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
1087
1088 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
1089 msgid "add"
1090 msgstr "hinzufügen"
1091
1092 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
1093 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
1094 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
1095 msgid "Wall Photos"
1096 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1097
1098 #: include/delivery.php:439
1099 msgid "(no subject)"
1100 msgstr "(kein Betreff)"
1101
1102 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
1103 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1104 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1105
1106 #: include/user.php:48
1107 msgid "An invitation is required."
1108 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
1109
1110 #: include/user.php:53
1111 msgid "Invitation could not be verified."
1112 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
1113
1114 #: include/user.php:61
1115 msgid "Invalid OpenID url"
1116 msgstr "Ungültige OpenID URL"
1117
1118 #: include/user.php:82
1119 msgid "Please enter the required information."
1120 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
1121
1122 #: include/user.php:96
1123 msgid "Please use a shorter name."
1124 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1125
1126 #: include/user.php:98
1127 msgid "Name too short."
1128 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1129
1130 #: include/user.php:113
1131 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1132 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
1133
1134 #: include/user.php:118
1135 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1136 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
1137
1138 #: include/user.php:121
1139 msgid "Not a valid email address."
1140 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
1141
1142 #: include/user.php:134
1143 msgid "Cannot use that email."
1144 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
1145
1146 #: include/user.php:140
1147 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
1148 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
1149
1150 #: include/user.php:147 include/user.php:245
1151 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1152 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
1153
1154 #: include/user.php:157
1155 msgid ""
1156 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
1157 "another."
1158 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
1159
1160 #: include/user.php:173
1161 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1162 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
1163
1164 #: include/user.php:231
1165 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1166 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
1167
1168 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
1169 msgid "default"
1170 msgstr "Standard"
1171
1172 #: include/user.php:266
1173 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1174 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
1175
1176 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
1177 #: mod/photos.php:79 mod/photos.php:193 mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233
1178 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1850 mod/profile_photo.php:74
1179 #: mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:210
1180 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:311
1181 #: view/theme/diabook/theme.php:500
1182 msgid "Profile Photos"
1183 msgstr "Profilbilder"
1184
1185 #: include/user.php:387
1186 #, php-format
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "\t\tDear %1$s,\n"
1190 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
1191 "\t"
1192 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
1193
1194 #: include/user.php:391
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "\n"
1198 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1199 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
1200 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
1201 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
1202 "\n"
1203 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1204 "\t\tin.\n"
1205 "\n"
1206 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1207 "\n"
1208 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1209 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1210 "\n"
1211 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1212 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1213 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1214 "\t\tthan that.\n"
1215 "\n"
1216 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1217 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1218 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1219 "\n"
1220 "\n"
1221 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1222 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
1223
1224 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1181
1225 #, php-format
1226 msgid "Registration details for %s"
1227 msgstr "Details der Registration von %s"
1228
1229 #: include/features.php:63
1230 msgid "General Features"
1231 msgstr "Allgemeine Features"
1232
1233 #: include/features.php:65
1234 msgid "Multiple Profiles"
1235 msgstr "Mehrere Profile"
1236
1237 #: include/features.php:65
1238 msgid "Ability to create multiple profiles"
1239 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
1240
1241 #: include/features.php:66
1242 msgid "Photo Location"
1243 msgstr "Aufnahmeort"
1244
1245 #: include/features.php:66
1246 msgid ""
1247 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1248 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1249 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
1250
1251 #: include/features.php:67
1252 msgid "Export Public Calendar"
1253 msgstr "Öffentlichen Kalender exportieren"
1254
1255 #: include/features.php:67
1256 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
1257 msgstr "Möglichkeit für Besucher den öffentlichen Kalender herunter zu laden"
1258
1259 #: include/features.php:72
1260 msgid "Post Composition Features"
1261 msgstr "Beitragserstellung Features"
1262
1263 #: include/features.php:73
1264 msgid "Richtext Editor"
1265 msgstr "Web-Editor"
1266
1267 #: include/features.php:73
1268 msgid "Enable richtext editor"
1269 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
1270
1271 #: include/features.php:74
1272 msgid "Post Preview"
1273 msgstr "Beitragsvorschau"
1274
1275 #: include/features.php:74
1276 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1277 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
1278
1279 #: include/features.php:75
1280 msgid "Auto-mention Forums"
1281 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
1282
1283 #: include/features.php:75
1284 msgid ""
1285 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
1286 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
1287
1288 #: include/features.php:80
1289 msgid "Network Sidebar Widgets"
1290 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
1291
1292 #: include/features.php:81
1293 msgid "Search by Date"
1294 msgstr "Archiv"
1295
1296 #: include/features.php:81
1297 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1298 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
1299
1300 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1301 msgid "List Forums"
1302 msgstr "Zeige Foren"
1303
1304 #: include/features.php:82
1305 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1306 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
1307
1308 #: include/features.php:83
1309 msgid "Group Filter"
1310 msgstr "Gruppen Filter"
1311
1312 #: include/features.php:83
1313 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1314 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
1315
1316 #: include/features.php:84
1317 msgid "Network Filter"
1318 msgstr "Netzwerk Filter"
1319
1320 #: include/features.php:84
1321 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1322 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
1323
1324 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1325 msgid "Saved Searches"
1326 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1327
1328 #: include/features.php:85
1329 msgid "Save search terms for re-use"
1330 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
1331
1332 #: include/features.php:90
1333 msgid "Network Tabs"
1334 msgstr "Netzwerk Reiter"
1335
1336 #: include/features.php:91
1337 msgid "Network Personal Tab"
1338 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
1339
1340 #: include/features.php:91
1341 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1342 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
1343
1344 #: include/features.php:92
1345 msgid "Network New Tab"
1346 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
1347
1348 #: include/features.php:92
1349 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1350 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
1351
1352 #: include/features.php:93
1353 msgid "Network Shared Links Tab"
1354 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
1355
1356 #: include/features.php:93
1357 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1358 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
1359
1360 #: include/features.php:98
1361 msgid "Post/Comment Tools"
1362 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1363
1364 #: include/features.php:99
1365 msgid "Multiple Deletion"
1366 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
1367
1368 #: include/features.php:99
1369 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1370 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
1371
1372 #: include/features.php:100
1373 msgid "Edit Sent Posts"
1374 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
1375
1376 #: include/features.php:100
1377 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1378 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
1379
1380 #: include/features.php:101
1381 msgid "Tagging"
1382 msgstr "Tagging"
1383
1384 #: include/features.php:101
1385 msgid "Ability to tag existing posts"
1386 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
1387
1388 #: include/features.php:102
1389 msgid "Post Categories"
1390 msgstr "Beitragskategorien"
1391
1392 #: include/features.php:102
1393 msgid "Add categories to your posts"
1394 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1395
1396 #: include/features.php:103
1397 msgid "Ability to file posts under folders"
1398 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
1399
1400 #: include/features.php:104
1401 msgid "Dislike Posts"
1402 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
1403
1404 #: include/features.php:104
1405 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1406 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
1407
1408 #: include/features.php:105
1409 msgid "Star Posts"
1410 msgstr "Beiträge Markieren"
1411
1412 #: include/features.php:105
1413 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1414 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
1415
1416 #: include/features.php:106
1417 msgid "Mute Post Notifications"
1418 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
1419
1420 #: include/features.php:106
1421 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1422 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
1423
1424 #: include/features.php:111
1425 msgid "Advanced Profile Settings"
1426 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
1427
1428 #: include/features.php:112
1429 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1430 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
1431
1432 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1433 msgid "Nothing new here"
1434 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1435
1436 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1437 msgid "Clear notifications"
1438 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1439
1440 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1441 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1442 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
1443
1444 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1652
1445 msgid "Logout"
1446 msgstr "Abmelden"
1447
1448 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1449 msgid "End this session"
1450 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1451
1452 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1453 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1454 msgid "Status"
1455 msgstr "Status"
1456
1457 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1458 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1459 msgid "Your posts and conversations"
1460 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
1461
1462 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1463 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1464 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1465 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1466 msgid "Profile"
1467 msgstr "Profil"
1468
1469 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1470 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1471 msgid "Your profile page"
1472 msgstr "Deine Profilseite"
1473
1474 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1475 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1476 msgid "Photos"
1477 msgstr "Bilder"
1478
1479 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1480 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1481 msgid "Your photos"
1482 msgstr "Deine Fotos"
1483
1484 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1485 #: view/theme/frio/theme.php:249
1486 msgid "Videos"
1487 msgstr "Videos"
1488
1489 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1490 msgid "Your videos"
1491 msgstr "Deine Videos"
1492
1493 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1494 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1495 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1496 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1497 msgid "Events"
1498 msgstr "Veranstaltungen"
1499
1500 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1501 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1502 msgid "Your events"
1503 msgstr "Deine Ereignisse"
1504
1505 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1506 msgid "Personal notes"
1507 msgstr "Persönliche Notizen"
1508
1509 #: include/nav.php:83
1510 msgid "Your personal notes"
1511 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1512
1513 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1653
1514 msgid "Login"
1515 msgstr "Anmeldung"
1516
1517 #: include/nav.php:94
1518 msgid "Sign in"
1519 msgstr "Anmelden"
1520
1521 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163 mod/notifications.php:545
1522 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1523 msgid "Home"
1524 msgstr "Pinnwand"
1525
1526 #: include/nav.php:107
1527 msgid "Home Page"
1528 msgstr "Homepage"
1529
1530 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1628
1531 msgid "Register"
1532 msgstr "Registrieren"
1533
1534 #: include/nav.php:111
1535 msgid "Create an account"
1536 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1537
1538 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1539 msgid "Help"
1540 msgstr "Hilfe"
1541
1542 #: include/nav.php:116
1543 msgid "Help and documentation"
1544 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1545
1546 #: include/nav.php:119
1547 msgid "Apps"
1548 msgstr "Apps"
1549
1550 #: include/nav.php:119
1551 msgid "Addon applications, utilities, games"
1552 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1553
1554 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1555 msgid "Search"
1556 msgstr "Suche"
1557
1558 #: include/nav.php:122
1559 msgid "Search site content"
1560 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1561
1562 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1563 msgid "Full Text"
1564 msgstr "Volltext"
1565
1566 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1567 msgid "Tags"
1568 msgstr "Tags"
1569
1570 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/identity.php:781
1571 #: include/identity.php:784 include/text.php:1004 mod/viewcontacts.php:116
1572 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1573 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1574 msgid "Contacts"
1575 msgstr "Kontakte"
1576
1577 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1578 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1579 msgid "Community"
1580 msgstr "Gemeinschaft"
1581
1582 #: include/nav.php:141
1583 msgid "Conversations on this site"
1584 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1585
1586 #: include/nav.php:143
1587 msgid "Conversations on the network"
1588 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1589
1590 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1591 #: view/theme/frio/theme.php:254
1592 msgid "Events and Calendar"
1593 msgstr "Ereignisse und Kalender"
1594
1595 #: include/nav.php:148
1596 msgid "Directory"
1597 msgstr "Verzeichnis"
1598
1599 #: include/nav.php:148
1600 msgid "People directory"
1601 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1602
1603 #: include/nav.php:150
1604 msgid "Information"
1605 msgstr "Information"
1606
1607 #: include/nav.php:150
1608 msgid "Information about this friendica instance"
1609 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1610
1611 #: include/nav.php:160 mod/notifications.php:533 mod/admin.php:402
1612 #: view/theme/frio/theme.php:253
1613 msgid "Network"
1614 msgstr "Netzwerk"
1615
1616 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1617 msgid "Conversations from your friends"
1618 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1619
1620 #: include/nav.php:161
1621 msgid "Network Reset"
1622 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1623
1624 #: include/nav.php:161
1625 msgid "Load Network page with no filters"
1626 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1627
1628 #: include/nav.php:168 mod/notifications.php:551
1629 msgid "Introductions"
1630 msgstr "Kontaktanfragen"
1631
1632 #: include/nav.php:168
1633 msgid "Friend Requests"
1634 msgstr "Kontaktanfragen"
1635
1636 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:87
1637 msgid "Notifications"
1638 msgstr "Benachrichtigungen"
1639
1640 #: include/nav.php:172
1641 msgid "See all notifications"
1642 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1643
1644 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1645 msgid "Mark as seen"
1646 msgstr "Als gelesen markieren"
1647
1648 #: include/nav.php:173
1649 msgid "Mark all system notifications seen"
1650 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1651
1652 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1653 msgid "Messages"
1654 msgstr "Nachrichten"
1655
1656 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1657 msgid "Private mail"
1658 msgstr "Private E-Mail"
1659
1660 #: include/nav.php:178
1661 msgid "Inbox"
1662 msgstr "Eingang"
1663
1664 #: include/nav.php:179
1665 msgid "Outbox"
1666 msgstr "Ausgang"
1667
1668 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1669 msgid "New Message"
1670 msgstr "Neue Nachricht"
1671
1672 #: include/nav.php:183
1673 msgid "Manage"
1674 msgstr "Verwalten"
1675
1676 #: include/nav.php:183
1677 msgid "Manage other pages"
1678 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1679
1680 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1681 msgid "Delegations"
1682 msgstr "Delegationen"
1683
1684 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1685 msgid "Delegate Page Management"
1686 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1687
1688 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1501
1689 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
1690 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1691 msgid "Settings"
1692 msgstr "Einstellungen"
1693
1694 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1695 msgid "Account settings"
1696 msgstr "Kontoeinstellungen"
1697
1698 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1699 msgid "Profiles"
1700 msgstr "Profile"
1701
1702 #: include/nav.php:191
1703 msgid "Manage/Edit Profiles"
1704 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1705
1706 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1707 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1708 msgstr " Kontakte verwalten/editieren"
1709
1710 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1711 msgid "Admin"
1712 msgstr "Administration"
1713
1714 #: include/nav.php:200
1715 msgid "Site setup and configuration"
1716 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1717
1718 #: include/nav.php:204
1719 msgid "Navigation"
1720 msgstr "Navigation"
1721
1722 #: include/nav.php:204
1723 msgid "Site map"
1724 msgstr "Sitemap"
1725
1726 #: include/contact_selectors.php:32
1727 msgid "Unknown | Not categorised"
1728 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1729
1730 #: include/contact_selectors.php:33
1731 msgid "Block immediately"
1732 msgstr "Sofort blockieren"
1733
1734 #: include/contact_selectors.php:34
1735 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1736 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1737
1738 #: include/contact_selectors.php:35
1739 msgid "Known to me, but no opinion"
1740 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1741
1742 #: include/contact_selectors.php:36
1743 msgid "OK, probably harmless"
1744 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1745
1746 #: include/contact_selectors.php:37
1747 msgid "Reputable, has my trust"
1748 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1749
1750 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:861
1751 msgid "Frequently"
1752 msgstr "immer wieder"
1753
1754 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:862
1755 msgid "Hourly"
1756 msgstr "Stündlich"
1757
1758 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:863
1759 msgid "Twice daily"
1760 msgstr "Zweimal täglich"
1761
1762 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:864
1763 msgid "Daily"
1764 msgstr "Täglich"
1765
1766 #: include/contact_selectors.php:60
1767 msgid "Weekly"
1768 msgstr "Wöchentlich"
1769
1770 #: include/contact_selectors.php:61
1771 msgid "Monthly"
1772 msgstr "Monatlich"
1773
1774 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1775 msgid "Friendica"
1776 msgstr "Friendica"
1777
1778 #: include/contact_selectors.php:77
1779 msgid "OStatus"
1780 msgstr "OStatus"
1781
1782 #: include/contact_selectors.php:78
1783 msgid "RSS/Atom"
1784 msgstr "RSS/Atom"
1785
1786 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1787 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387 mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1417
1788 msgid "Email"
1789 msgstr "E-Mail"
1790
1791 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1792 #: mod/settings.php:827
1793 msgid "Diaspora"
1794 msgstr "Diaspora"
1795
1796 #: include/contact_selectors.php:81
1797 msgid "Facebook"
1798 msgstr "Facebook"
1799
1800 #: include/contact_selectors.php:82
1801 msgid "Zot!"
1802 msgstr "Zott"
1803
1804 #: include/contact_selectors.php:83
1805 msgid "LinkedIn"
1806 msgstr "LinkedIn"
1807
1808 #: include/contact_selectors.php:84
1809 msgid "XMPP/IM"
1810 msgstr "XMPP/Chat"
1811
1812 #: include/contact_selectors.php:85
1813 msgid "MySpace"
1814 msgstr "MySpace"
1815
1816 #: include/contact_selectors.php:87
1817 msgid "Google+"
1818 msgstr "Google+"
1819
1820 #: include/contact_selectors.php:88
1821 msgid "pump.io"
1822 msgstr "pump.io"
1823
1824 #: include/contact_selectors.php:89
1825 msgid "Twitter"
1826 msgstr "Twitter"
1827
1828 #: include/contact_selectors.php:90
1829 msgid "Diaspora Connector"
1830 msgstr "Diaspora"
1831
1832 #: include/contact_selectors.php:91
1833 msgid "GNU Social"
1834 msgstr "GNU Social"
1835
1836 #: include/contact_selectors.php:92
1837 msgid "App.net"
1838 msgstr "App.net"
1839
1840 #: include/contact_selectors.php:103
1841 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1842 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
1843
1844 #: include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1845 #: include/like.php:165 include/text.php:1788 view/theme/diabook/theme.php:463
1846 msgid "event"
1847 msgstr "Event"
1848
1849 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
1850 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
1851 #: include/diaspora.php:1402 include/like.php:163 mod/subthread.php:87
1852 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:466
1853 #: view/theme/diabook/theme.php:475
1854 msgid "status"
1855 msgstr "Status"
1856
1857 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
1858 #: include/like.php:163 include/text.php:1790 mod/subthread.php:87
1859 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
1860 msgid "photo"
1861 msgstr "Foto"
1862
1863 #: include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1398 include/like.php:182
1864 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1865 #, php-format
1866 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1867 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1868
1869 #: include/conversation.php:144 include/like.php:184
1870 #, php-format
1871 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1872 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1873
1874 #: include/conversation.php:147
1875 #, php-format
1876 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1877 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1878
1879 #: include/conversation.php:150
1880 #, php-format
1881 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1882 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1883
1884 #: include/conversation.php:153
1885 #, php-format
1886 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1887 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1888
1889 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1892 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1893
1894 #: include/conversation.php:219
1895 #, php-format
1896 msgid "%1$s poked %2$s"
1897 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1898
1899 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1900 #, php-format
1901 msgid "%1$s is currently %2$s"
1902 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1903
1904 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1905 #, php-format
1906 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1907 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1908
1909 #: include/conversation.php:303
1910 msgid "post/item"
1911 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1912
1913 #: include/conversation.php:304
1914 #, php-format
1915 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1916 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1917
1918 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1635
1919 #: mod/profiles.php:345
1920 msgid "Likes"
1921 msgstr "Likes"
1922
1923 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1635
1924 #: mod/profiles.php:349
1925 msgid "Dislikes"
1926 msgstr "Dislikes"
1927
1928 #: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1471
1929 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1636
1930 msgid "Attending"
1931 msgid_plural "Attending"
1932 msgstr[0] "Teilnehmend"
1933 msgstr[1] "Teilnehmend"
1934
1935 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1636
1936 msgid "Not attending"
1937 msgstr "Nicht teilnehmend"
1938
1939 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1636
1940 msgid "Might attend"
1941 msgstr "Eventuell teilnehmend"
1942
1943 #: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1944 #: mod/photos.php:1710 object/Item.php:133
1945 msgid "Select"
1946 msgstr "Auswählen"
1947
1948 #: include/conversation.php:711 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1949 #: mod/content.php:759 mod/admin.php:1391 mod/contacts.php:806
1950 #: mod/contacts.php:1021 mod/photos.php:1711 mod/settings.php:726
1951 #: object/Item.php:134
1952 msgid "Delete"
1953 msgstr "Löschen"
1954
1955 #: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1956 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1957 #, php-format
1958 msgid "View %s's profile @ %s"
1959 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1960
1961 #: include/conversation.php:767 object/Item.php:355
1962 msgid "Categories:"
1963 msgstr "Kategorien:"
1964
1965 #: include/conversation.php:768 object/Item.php:356
1966 msgid "Filed under:"
1967 msgstr "Abgelegt unter:"
1968
1969 #: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1970 #: object/Item.php:381
1971 #, php-format
1972 msgid "%s from %s"
1973 msgstr "%s von %s"
1974
1975 #: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
1976 msgid "View in context"
1977 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1978
1979 #: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1255
1980 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1981 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1982 #: mod/photos.php:1598 object/Item.php:406
1983 msgid "Please wait"
1984 msgstr "Bitte warten"
1985
1986 #: include/conversation.php:872
1987 msgid "remove"
1988 msgstr "löschen"
1989
1990 #: include/conversation.php:876
1991 msgid "Delete Selected Items"
1992 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1993
1994 #: include/conversation.php:964
1995 msgid "Follow Thread"
1996 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1997
1998 #: include/conversation.php:965 include/Contact.php:364
1999 msgid "View Status"
2000 msgstr "Pinnwand anschauen"
2001
2002 #: include/conversation.php:966 include/conversation.php:980
2003 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
2004 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
2005 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
2006 msgid "View Profile"
2007 msgstr "Profil anschauen"
2008
2009 #: include/conversation.php:967 include/Contact.php:366
2010 msgid "View Photos"
2011 msgstr "Bilder anschauen"
2012
2013 #: include/conversation.php:968 include/Contact.php:367
2014 msgid "Network Posts"
2015 msgstr "Netzwerkbeiträge"
2016
2017 #: include/conversation.php:969 include/Contact.php:368
2018 msgid "Edit Contact"
2019 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2020
2021 #: include/conversation.php:970 include/Contact.php:370
2022 msgid "Send PM"
2023 msgstr "Private Nachricht senden"
2024
2025 #: include/conversation.php:974 include/Contact.php:371
2026 msgid "Poke"
2027 msgstr "Anstupsen"
2028
2029 #: include/conversation.php:1088
2030 #, php-format
2031 msgid "%s likes this."
2032 msgstr "%s mag das."
2033
2034 #: include/conversation.php:1091
2035 #, php-format
2036 msgid "%s doesn't like this."
2037 msgstr "%s mag das nicht."
2038
2039 #: include/conversation.php:1094
2040 #, php-format
2041 msgid "%s attends."
2042 msgstr "%s nimmt teil."
2043
2044 #: include/conversation.php:1097
2045 #, php-format
2046 msgid "%s doesn't attend."
2047 msgstr "%s nimmt nicht teil."
2048
2049 #: include/conversation.php:1100
2050 #, php-format
2051 msgid "%s attends maybe."
2052 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2053
2054 #: include/conversation.php:1110
2055 msgid "and"
2056 msgstr "und"
2057
2058 #: include/conversation.php:1116
2059 #, php-format
2060 msgid ", and %d other people"
2061 msgstr " und %d andere"
2062
2063 #: include/conversation.php:1125
2064 #, php-format
2065 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2066 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2067
2068 #: include/conversation.php:1126
2069 #, php-format
2070 msgid "%s like this."
2071 msgstr "%s mögen das."
2072
2073 #: include/conversation.php:1129
2074 #, php-format
2075 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2076 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2077
2078 #: include/conversation.php:1130
2079 #, php-format
2080 msgid "%s don't like this."
2081 msgstr "%s mögen dies nicht."
2082
2083 #: include/conversation.php:1133
2084 #, php-format
2085 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2086 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
2087
2088 #: include/conversation.php:1134
2089 #, php-format
2090 msgid "%s attend."
2091 msgstr "%s nehmen teil."
2092
2093 #: include/conversation.php:1137
2094 #, php-format
2095 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2096 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
2097
2098 #: include/conversation.php:1138
2099 #, php-format
2100 msgid "%s don't attend."
2101 msgstr "%s nehmen nicht teil."
2102
2103 #: include/conversation.php:1141
2104 #, php-format
2105 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
2106 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
2107
2108 #: include/conversation.php:1142
2109 #, php-format
2110 msgid "%s anttend maybe."
2111 msgstr "%s  nehmen vielleicht teil."
2112
2113 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2114 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2115 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2116
2117 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2118 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2119 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2120 msgid "Please enter a link URL:"
2121 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2122
2123 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2124 msgid "Please enter a video link/URL:"
2125 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2126
2127 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2128 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2129 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2130
2131 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2132 msgid "Tag term:"
2133 msgstr "Tag:"
2134
2135 #: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1204
2136 #: mod/filer.php:30
2137 msgid "Save to Folder:"
2138 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2139
2140 #: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
2141 msgid "Where are you right now?"
2142 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2143
2144 #: include/conversation.php:1188
2145 msgid "Delete item(s)?"
2146 msgstr "Einträge löschen?"
2147
2148 #: include/conversation.php:1236 mod/photos.php:1597
2149 msgid "Share"
2150 msgstr "Teilen"
2151
2152 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2153 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2154 msgid "Upload photo"
2155 msgstr "Foto hochladen"
2156
2157 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:111
2158 msgid "upload photo"
2159 msgstr "Bild hochladen"
2160
2161 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:112
2162 msgid "Attach file"
2163 msgstr "Datei anhängen"
2164
2165 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:113
2166 msgid "attach file"
2167 msgstr "Datei anhängen"
2168
2169 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2170 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2171 msgid "Insert web link"
2172 msgstr "Einen Link einfügen"
2173
2174 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:115
2175 msgid "web link"
2176 msgstr "Weblink"
2177
2178 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:116
2179 msgid "Insert video link"
2180 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2181
2182 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:117
2183 msgid "video link"
2184 msgstr "Video-Link"
2185
2186 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:118
2187 msgid "Insert audio link"
2188 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2189
2190 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:119
2191 msgid "audio link"
2192 msgstr "Audio-Link"
2193
2194 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:120
2195 msgid "Set your location"
2196 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2197
2198 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:121
2199 msgid "set location"
2200 msgstr "Ort setzen"
2201
2202 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:122
2203 msgid "Clear browser location"
2204 msgstr "Browser-Standort leeren"
2205
2206 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:123
2207 msgid "clear location"
2208 msgstr "Ort löschen"
2209
2210 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:137
2211 msgid "Set title"
2212 msgstr "Titel setzen"
2213
2214 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:139
2215 msgid "Categories (comma-separated list)"
2216 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2217
2218 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:125
2219 msgid "Permission settings"
2220 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2221
2222 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:154
2223 msgid "permissions"
2224 msgstr "Zugriffsrechte"
2225
2226 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:134
2227 msgid "Public post"
2228 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2229
2230 #: include/conversation.php:1270 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2231 #: mod/events.php:505 mod/photos.php:1619 mod/photos.php:1667
2232 #: mod/photos.php:1755 object/Item.php:729
2233 msgid "Preview"
2234 msgstr "Vorschau"
2235
2236 #: include/conversation.php:1274 include/items.php:1849 mod/fbrowser.php:101
2237 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
2238 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
2239 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/photos.php:248
2240 #: mod/photos.php:337 mod/settings.php:664 mod/settings.php:690
2241 #: mod/videos.php:131
2242 msgid "Cancel"
2243 msgstr "Abbrechen"
2244
2245 #: include/conversation.php:1280
2246 msgid "Post to Groups"
2247 msgstr "Poste an Gruppe"
2248
2249 #: include/conversation.php:1281
2250 msgid "Post to Contacts"
2251 msgstr "Poste an Kontakte"
2252
2253 #: include/conversation.php:1282
2254 msgid "Private post"
2255 msgstr "Privater Beitrag"
2256
2257 #: include/conversation.php:1287 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2258 msgid "Message"
2259 msgstr "Nachricht"
2260
2261 #: include/conversation.php:1288 mod/editpost.php:153
2262 msgid "Browser"
2263 msgstr "Browser"
2264
2265 #: include/conversation.php:1443
2266 msgid "View all"
2267 msgstr "Zeige alle"
2268
2269 #: include/conversation.php:1465
2270 msgid "Like"
2271 msgid_plural "Likes"
2272 msgstr[0] "mag ich"
2273 msgstr[1] "Mag ich"
2274
2275 #: include/conversation.php:1468
2276 msgid "Dislike"
2277 msgid_plural "Dislikes"
2278 msgstr[0] "mag ich nicht"
2279 msgstr[1] "Mag ich nicht"
2280
2281 #: include/conversation.php:1474
2282 msgid "Not Attending"
2283 msgid_plural "Not Attending"
2284 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
2285 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
2286
2287 #: include/network.php:595
2288 msgid "view full size"
2289 msgstr "Volle Größe anzeigen"
2290
2291 #: include/dbstructure.php:26
2292 #, php-format
2293 msgid ""
2294 "\n"
2295 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2296 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2297 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2298 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2299 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
2300
2301 #: include/dbstructure.php:31
2302 #, php-format
2303 msgid ""
2304 "The error message is\n"
2305 "[pre]%s[/pre]"
2306 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
2307
2308 #: include/dbstructure.php:153
2309 msgid "Errors encountered creating database tables."
2310 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2311
2312 #: include/dbstructure.php:230
2313 msgid "Errors encountered performing database changes."
2314 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
2315
2316 #: include/Contact.php:119
2317 msgid "stopped following"
2318 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
2319
2320 #: include/Contact.php:369
2321 msgid "Drop Contact"
2322 msgstr "Kontakt löschen"
2323
2324 #: include/acl_selectors.php:327
2325 msgid "Post to Email"
2326 msgstr "An E-Mail senden"
2327
2328 #: include/acl_selectors.php:332
2329 #, php-format
2330 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2331 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2332
2333 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
2334 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2335 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2336
2337 #: include/acl_selectors.php:338
2338 msgid "Visible to everybody"
2339 msgstr "Für jeden sichtbar"
2340
2341 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
2342 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2343 msgid "show"
2344 msgstr "zeigen"
2345
2346 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
2347 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2348 msgid "don't show"
2349 msgstr "nicht zeigen"
2350
2351 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
2352 msgid "CC: email addresses"
2353 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2354
2355 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
2356 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2357 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2358
2359 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1563
2360 msgid "Permissions"
2361 msgstr "Berechtigungen"
2362
2363 #: include/acl_selectors.php:350
2364 msgid "Close"
2365 msgstr "Schließen"
2366
2367 #: include/api.php:975
2368 #, php-format
2369 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2370 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2371
2372 #: include/api.php:995
2373 #, php-format
2374 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2375 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2376
2377 #: include/api.php:1016
2378 #, php-format
2379 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2380 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
2381
2382 #: include/dfrn.php:1110
2383 #, php-format
2384 msgid "%s\\'s birthday"
2385 msgstr "%ss Geburtstag"
2386
2387 #: include/diaspora.php:1954
2388 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2389 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2390
2391 #: include/diaspora.php:2854
2392 msgid "Attachments:"
2393 msgstr "Anhänge:"
2394
2395 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
2396 msgid "Disallowed profile URL."
2397 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
2398
2399 #: include/follow.php:82
2400 msgid "Connect URL missing."
2401 msgstr "Connect-URL fehlt"
2402
2403 #: include/follow.php:109
2404 msgid ""
2405 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2406 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
2407
2408 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2409 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2410 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2411
2412 #: include/follow.php:128
2413 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2414 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2415
2416 #: include/follow.php:132
2417 msgid "An author or name was not found."
2418 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2419
2420 #: include/follow.php:134
2421 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2422 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2423
2424 #: include/follow.php:136
2425 msgid ""
2426 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2427 "contact."
2428 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
2429
2430 #: include/follow.php:137
2431 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2432 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
2433
2434 #: include/follow.php:143
2435 msgid ""
2436 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2437 "on this site."
2438 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2439
2440 #: include/follow.php:153
2441 msgid ""
2442 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2443 "notifications from you."
2444 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
2445
2446 #: include/follow.php:254
2447 msgid "Unable to retrieve contact information."
2448 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2449
2450 #: include/follow.php:287
2451 msgid "following"
2452 msgstr "folgen"
2453
2454 #: include/identity.php:42
2455 msgid "Requested account is not available."
2456 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2457
2458 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2459 msgid "Requested profile is not available."
2460 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2461
2462 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2463 msgid "Edit profile"
2464 msgstr "Profil bearbeiten"
2465
2466 #: include/identity.php:245
2467 msgid "Atom feed"
2468 msgstr "Atom-Feed"
2469
2470 #: include/identity.php:276
2471 msgid "Manage/edit profiles"
2472 msgstr "Profile verwalten/editieren"
2473
2474 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2475 msgid "Change profile photo"
2476 msgstr "Profilbild ändern"
2477
2478 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2479 msgid "Create New Profile"
2480 msgstr "Neues Profil anlegen"
2481
2482 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2483 msgid "Profile Image"
2484 msgstr "Profilbild"
2485
2486 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2487 msgid "visible to everybody"
2488 msgstr "sichtbar für jeden"
2489
2490 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2491 msgid "Edit visibility"
2492 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2493
2494 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2495 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/cal.php:44
2496 #: mod/suggest.php:98 mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123
2497 #: mod/network.php:517 mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626
2498 #: mod/contacts.php:953 mod/dirfind.php:223 mod/photos.php:42
2499 #: mod/videos.php:37
2500 msgid "Forum"
2501 msgstr "Forum"
2502
2503 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2504 #: mod/notifications.php:214
2505 msgid "Gender:"
2506 msgstr "Geschlecht:"
2507
2508 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2509 msgid "Status:"
2510 msgstr "Status:"
2511
2512 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2513 msgid "Homepage:"
2514 msgstr "Homepage:"
2515
2516 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2517 #: mod/notifications.php:210 mod/contacts.php:630
2518 msgid "About:"
2519 msgstr "Über:"
2520
2521 #: include/identity.php:420 mod/notifications.php:222 mod/contacts.php:50
2522 msgid "Network:"
2523 msgstr "Netzwerk:"
2524
2525 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2526 msgid "g A l F d"
2527 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
2528
2529 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2530 msgid "F d"
2531 msgstr "d. F"
2532
2533 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2534 msgid "[today]"
2535 msgstr "[heute]"
2536
2537 #: include/identity.php:507
2538 msgid "Birthday Reminders"
2539 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
2540
2541 #: include/identity.php:508
2542 msgid "Birthdays this week:"
2543 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
2544
2545 #: include/identity.php:567
2546 msgid "[No description]"
2547 msgstr "[keine Beschreibung]"
2548
2549 #: include/identity.php:591
2550 msgid "Event Reminders"
2551 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
2552
2553 #: include/identity.php:592
2554 msgid "Events this week:"
2555 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
2556
2557 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2558 msgid "Full Name:"
2559 msgstr "Kompletter Name:"
2560
2561 #: include/identity.php:619
2562 msgid "j F, Y"
2563 msgstr "j F, Y"
2564
2565 #: include/identity.php:620
2566 msgid "j F"
2567 msgstr "j F"
2568
2569 #: include/identity.php:631
2570 msgid "Age:"
2571 msgstr "Alter:"
2572
2573 #: include/identity.php:640
2574 #, php-format
2575 msgid "for %1$d %2$s"
2576 msgstr "für %1$d %2$s"
2577
2578 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2579 msgid "Sexual Preference:"
2580 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
2581
2582 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2583 msgid "Hometown:"
2584 msgstr "Heimatort:"
2585
2586 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:212
2587 #: mod/contacts.php:632
2588 msgid "Tags:"
2589 msgstr "Tags:"
2590
2591 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2592 msgid "Political Views:"
2593 msgstr "Politische Ansichten:"
2594
2595 #: include/identity.php:653
2596 msgid "Religion:"
2597 msgstr "Religion:"
2598
2599 #: include/identity.php:657
2600 msgid "Hobbies/Interests:"
2601 msgstr "Hobbies/Interessen:"
2602
2603 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2604 msgid "Likes:"
2605 msgstr "Likes:"
2606
2607 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2608 msgid "Dislikes:"
2609 msgstr "Dislikes:"
2610
2611 #: include/identity.php:664
2612 msgid "Contact information and Social Networks:"
2613 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
2614
2615 #: include/identity.php:666
2616 msgid "Musical interests:"
2617 msgstr "Musikalische Interessen:"
2618
2619 #: include/identity.php:668
2620 msgid "Books, literature:"
2621 msgstr "Literatur/Bücher:"
2622
2623 #: include/identity.php:670
2624 msgid "Television:"
2625 msgstr "Fernsehen:"
2626
2627 #: include/identity.php:672
2628 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2629 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
2630
2631 #: include/identity.php:674
2632 msgid "Love/Romance:"
2633 msgstr "Liebesleben:"
2634
2635 #: include/identity.php:676
2636 msgid "Work/employment:"
2637 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
2638
2639 #: include/identity.php:678
2640 msgid "School/education:"
2641 msgstr "Schule/Ausbildung:"
2642
2643 #: include/identity.php:682
2644 msgid "Forums:"
2645 msgstr "Foren:"
2646
2647 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
2648 msgid "Basic"
2649 msgstr "Allgemein"
2650
2651 #: include/identity.php:691 mod/admin.php:930 mod/contacts.php:868
2652 #: mod/events.php:509
2653 msgid "Advanced"
2654 msgstr "Erweitert"
2655
2656 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
2657 msgid "Status Messages and Posts"
2658 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
2659
2660 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
2661 msgid "Profile Details"
2662 msgstr "Profildetails"
2663
2664 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
2665 msgid "Photo Albums"
2666 msgstr "Fotoalben"
2667
2668 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
2669 msgid "Personal Notes"
2670 msgstr "Persönliche Notizen"
2671
2672 #: include/identity.php:773
2673 msgid "Only You Can See This"
2674 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
2675
2676 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
2677 msgid "[Name Withheld]"
2678 msgstr "[Name unterdrückt]"
2679
2680 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
2681 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
2682 #: mod/admin.php:1448 mod/admin.php:1682
2683 msgid "Item not found."
2684 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2685
2686 #: include/items.php:1844
2687 msgid "Do you really want to delete this item?"
2688 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
2689
2690 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
2691 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
2692 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
2693 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
2694 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
2695 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
2696 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
2697 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
2698 msgid "Yes"
2699 msgstr "Ja"
2700
2701 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
2702 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
2703 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
2704 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:308
2705 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2706 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58
2707 #: mod/display.php:474 mod/common.php:18 mod/editpost.php:10 mod/network.php:4
2708 #: mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
2709 #: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26
2710 #: mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
2711 #: mod/message.php:182 mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100
2712 #: mod/notifications.php:65 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:57
2713 #: mod/dirfind.php:11 mod/events.php:190 mod/fsuggest.php:78 mod/item.php:185
2714 #: mod/item.php:197 mod/mood.php:114 mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093
2715 #: mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
2716 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166
2717 #: mod/profiles.php:598 mod/register.php:42 mod/regmod.php:110
2718 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:650 index.php:397
2719 msgid "Permission denied."
2720 msgstr "Zugriff verweigert."
2721
2722 #: include/items.php:2116
2723 msgid "Archives"
2724 msgstr "Archiv"
2725
2726 #: include/like.php:186
2727 #, php-format
2728 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
2729 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
2730
2731 #: include/like.php:188
2732 #, php-format
2733 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
2734 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
2735
2736 #: include/like.php:190
2737 #, php-format
2738 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
2739 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
2740
2741 #: include/message.php:15 include/message.php:173
2742 msgid "[no subject]"
2743 msgstr "[kein Betreff]"
2744
2745 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
2746 msgid "Click here to upgrade."
2747 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
2748
2749 #: include/plugin.php:534
2750 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
2751 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
2752
2753 #: include/plugin.php:539
2754 msgid "This action is not available under your subscription plan."
2755 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
2756
2757 #: include/text.php:304
2758 msgid "newer"
2759 msgstr "neuer"
2760
2761 #: include/text.php:306
2762 msgid "older"
2763 msgstr "älter"
2764
2765 #: include/text.php:311
2766 msgid "prev"
2767 msgstr "vorige"
2768
2769 #: include/text.php:313
2770 msgid "first"
2771 msgstr "erste"
2772
2773 #: include/text.php:345
2774 msgid "last"
2775 msgstr "letzte"
2776
2777 #: include/text.php:348
2778 msgid "next"
2779 msgstr "nächste"
2780
2781 #: include/text.php:403
2782 msgid "Loading more entries..."
2783 msgstr "lade weitere Einträge..."
2784
2785 #: include/text.php:404
2786 msgid "The end"
2787 msgstr "Das Ende"
2788
2789 #: include/text.php:871
2790 msgid "No contacts"
2791 msgstr "Keine Kontakte"
2792
2793 #: include/text.php:894
2794 #, php-format
2795 msgid "%d Contact"
2796 msgid_plural "%d Contacts"
2797 msgstr[0] "%d Kontakt"
2798 msgstr[1] "%d Kontakte"
2799
2800 #: include/text.php:907
2801 msgid "View Contacts"
2802 msgstr "Kontakte anzeigen"
2803
2804 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
2805 msgid "Save"
2806 msgstr "Speichern"
2807
2808 #: include/text.php:1058
2809 msgid "poke"
2810 msgstr "anstupsen"
2811
2812 #: include/text.php:1058
2813 msgid "poked"
2814 msgstr "stupste"
2815
2816 #: include/text.php:1059
2817 msgid "ping"
2818 msgstr "anpingen"
2819
2820 #: include/text.php:1059
2821 msgid "pinged"
2822 msgstr "pingte"
2823
2824 #: include/text.php:1060
2825 msgid "prod"
2826 msgstr "knuffen"
2827
2828 #: include/text.php:1060
2829 msgid "prodded"
2830 msgstr "knuffte"
2831
2832 #: include/text.php:1061
2833 msgid "slap"
2834 msgstr "ohrfeigen"
2835
2836 #: include/text.php:1061
2837 msgid "slapped"
2838 msgstr "ohrfeigte"
2839
2840 #: include/text.php:1062
2841 msgid "finger"
2842 msgstr "befummeln"
2843
2844 #: include/text.php:1062
2845 msgid "fingered"
2846 msgstr "befummelte"
2847
2848 #: include/text.php:1063
2849 msgid "rebuff"
2850 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2851
2852 #: include/text.php:1063
2853 msgid "rebuffed"
2854 msgstr "abfuhrerteilte"
2855
2856 #: include/text.php:1077
2857 msgid "happy"
2858 msgstr "glücklich"
2859
2860 #: include/text.php:1078
2861 msgid "sad"
2862 msgstr "traurig"
2863
2864 #: include/text.php:1079
2865 msgid "mellow"
2866 msgstr "sanft"
2867
2868 #: include/text.php:1080
2869 msgid "tired"
2870 msgstr "müde"
2871
2872 #: include/text.php:1081
2873 msgid "perky"
2874 msgstr "frech"
2875
2876 #: include/text.php:1082
2877 msgid "angry"
2878 msgstr "sauer"
2879
2880 #: include/text.php:1083
2881 msgid "stupified"
2882 msgstr "verblüfft"
2883
2884 #: include/text.php:1084
2885 msgid "puzzled"
2886 msgstr "verwirrt"
2887
2888 #: include/text.php:1085
2889 msgid "interested"
2890 msgstr "interessiert"
2891
2892 #: include/text.php:1086
2893 msgid "bitter"
2894 msgstr "verbittert"
2895
2896 #: include/text.php:1087
2897 msgid "cheerful"
2898 msgstr "fröhlich"
2899
2900 #: include/text.php:1088
2901 msgid "alive"
2902 msgstr "lebendig"
2903
2904 #: include/text.php:1089
2905 msgid "annoyed"
2906 msgstr "verärgert"
2907
2908 #: include/text.php:1090
2909 msgid "anxious"
2910 msgstr "unruhig"
2911
2912 #: include/text.php:1091
2913 msgid "cranky"
2914 msgstr "schrullig"
2915
2916 #: include/text.php:1092
2917 msgid "disturbed"
2918 msgstr "verstört"
2919
2920 #: include/text.php:1093
2921 msgid "frustrated"
2922 msgstr "frustriert"
2923
2924 #: include/text.php:1094
2925 msgid "motivated"
2926 msgstr "motiviert"
2927
2928 #: include/text.php:1095
2929 msgid "relaxed"
2930 msgstr "entspannt"
2931
2932 #: include/text.php:1096
2933 msgid "surprised"
2934 msgstr "überrascht"
2935
2936 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2937 msgid "View Video"
2938 msgstr "Video ansehen"
2939
2940 #: include/text.php:1342
2941 msgid "bytes"
2942 msgstr "Byte"
2943
2944 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2945 msgid "Click to open/close"
2946 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2947
2948 #: include/text.php:1512
2949 msgid "View on separate page"
2950 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
2951
2952 #: include/text.php:1513
2953 msgid "view on separate page"
2954 msgstr "auf separater Seite ansehen"
2955
2956 #: include/text.php:1792
2957 msgid "activity"
2958 msgstr "Aktivität"
2959
2960 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2961 #: object/Item.php:444
2962 msgid "comment"
2963 msgid_plural "comments"
2964 msgstr[0] "Kommentar"
2965 msgstr[1] "Kommentare"
2966
2967 #: include/text.php:1795
2968 msgid "post"
2969 msgstr "Beitrag"
2970
2971 #: include/text.php:1963
2972 msgid "Item filed"
2973 msgstr "Beitrag abgelegt"
2974
2975 #: include/uimport.php:94
2976 msgid "Error decoding account file"
2977 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
2978
2979 #: include/uimport.php:100
2980 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2981 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
2982
2983 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
2984 msgid "Error! Cannot check nickname"
2985 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
2986
2987 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
2988 #, php-format
2989 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2990 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
2991
2992 #: include/uimport.php:153
2993 msgid "User creation error"
2994 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
2995
2996 #: include/uimport.php:173
2997 msgid "User profile creation error"
2998 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
2999
3000 #: include/uimport.php:222
3001 #, php-format
3002 msgid "%d contact not imported"
3003 msgid_plural "%d contacts not imported"
3004 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
3005 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
3006
3007 #: include/uimport.php:292
3008 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3009 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
3010
3011 #: mod/oexchange.php:25
3012 msgid "Post successful."
3013 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
3014
3015 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3016 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3017 #: mod/update_network.php:25
3018 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3019 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
3020
3021 #: mod/viewsrc.php:7
3022 msgid "Access denied."
3023 msgstr "Zugriff verweigert."
3024
3025 #: mod/home.php:35
3026 #, php-format
3027 msgid "Welcome to %s"
3028 msgstr "Willkommen zu %s"
3029
3030 #: mod/notify.php:60 mod/notifications.php:338
3031 msgid "No more system notifications."
3032 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3033
3034 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:318
3035 msgid "System Notifications"
3036 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3037
3038 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3039 msgid "Remove term"
3040 msgstr "Begriff entfernen"
3041
3042 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3043 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3044 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/photos.php:964 mod/videos.php:197
3045 msgid "Public access denied."
3046 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3047
3048 #: mod/search.php:100
3049 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3050 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
3051
3052 #: mod/search.php:124
3053 msgid "Too Many Requests"
3054 msgstr "Zu viele Abfragen"
3055
3056 #: mod/search.php:125
3057 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3058 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
3059
3060 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3061 msgid "No results."
3062 msgstr "Keine Ergebnisse."
3063
3064 #: mod/search.php:230
3065 #, php-format
3066 msgid "Items tagged with: %s"
3067 msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
3068
3069 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3070 #, php-format
3071 msgid "Results for: %s"
3072 msgstr "Ergebnisse für: %s"
3073
3074 #: mod/friendica.php:70
3075 msgid "This is Friendica, version"
3076 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
3077
3078 #: mod/friendica.php:71
3079 msgid "running at web location"
3080 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3081
3082 #: mod/friendica.php:73
3083 msgid ""
3084 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3085 "more about the Friendica project."
3086 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
3087
3088 #: mod/friendica.php:75
3089 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3090 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3091
3092 #: mod/friendica.php:75
3093 msgid "the bugtracker at github"
3094 msgstr "dem Bugtracker auf github"
3095
3096 #: mod/friendica.php:76
3097 msgid ""
3098 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3099 "dot com"
3100 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3101
3102 #: mod/friendica.php:90
3103 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3104 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3105
3106 #: mod/friendica.php:103
3107 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3108 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3109
3110 #: mod/lostpass.php:19
3111 msgid "No valid account found."
3112 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
3113
3114 #: mod/lostpass.php:35
3115 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3116 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
3117
3118 #: mod/lostpass.php:42
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "\n"
3122 "\t\tDear %1$s,\n"
3123 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3124 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3125 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3126 "\n"
3127 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3128 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3129 "\n"
3130 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3131 "\t\tissued this request."
3132 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
3133
3134 #: mod/lostpass.php:53
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "\n"
3138 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3139 "\n"
3140 "\t\t%1$s\n"
3141 "\n"
3142 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3143 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3144 "\n"
3145 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3146 "\n"
3147 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3148 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3149 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3150
3151 #: mod/lostpass.php:72
3152 #, php-format
3153 msgid "Password reset requested at %s"
3154 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3155
3156 #: mod/lostpass.php:92
3157 msgid ""
3158 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3159 "Password reset failed."
3160 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3161
3162 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1667
3163 msgid "Password Reset"
3164 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3165
3166 #: mod/lostpass.php:110
3167 msgid "Your password has been reset as requested."
3168 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3169
3170 #: mod/lostpass.php:111
3171 msgid "Your new password is"
3172 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3173
3174 #: mod/lostpass.php:112
3175 msgid "Save or copy your new password - and then"
3176 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3177
3178 #: mod/lostpass.php:113
3179 msgid "click here to login"
3180 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3181
3182 #: mod/lostpass.php:114
3183 msgid ""
3184 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3185 "successful login."
3186 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3187
3188 #: mod/lostpass.php:125
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "\n"
3192 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3193 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3194 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3195 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3196 "\t\t\t"
3197 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3198
3199 #: mod/lostpass.php:131
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "\n"
3203 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3204 "\n"
3205 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3206 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3207 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3208 "\n"
3209 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3210 "\t\t\t"
3211 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3212
3213 #: mod/lostpass.php:147
3214 #, php-format
3215 msgid "Your password has been changed at %s"
3216 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3217
3218 #: mod/lostpass.php:159
3219 msgid "Forgot your Password?"
3220 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3221
3222 #: mod/lostpass.php:160
3223 msgid ""
3224 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3225 "your email for further instructions."
3226 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3227
3228 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1655
3229 msgid "Nickname or Email: "
3230 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3231
3232 #: mod/lostpass.php:162
3233 msgid "Reset"
3234 msgstr "Zurücksetzen"
3235
3236 #: mod/hcard.php:10
3237 msgid "No profile"
3238 msgstr "Kein Profil"
3239
3240 #: mod/help.php:41
3241 msgid "Help:"
3242 msgstr "Hilfe:"
3243
3244 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3245 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3246 msgid "Not Found"
3247 msgstr "Nicht gefunden"
3248
3249 #: mod/help.php:56 index.php:287
3250 msgid "Page not found."
3251 msgstr "Seite nicht gefunden."
3252
3253 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3254 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3255 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3256 msgid "Invalid request."
3257 msgstr "Ungültige Anfrage"
3258
3259 #: mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:806 mod/profile_photo.php:150
3260 #, php-format
3261 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3262 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
3263
3264 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:846 mod/profile_photo.php:159
3265 msgid "Unable to process image."
3266 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
3267
3268 #: mod/wall_upload.php:221 mod/photos.php:873 mod/profile_photo.php:307
3269 msgid "Image upload failed."
3270 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
3271
3272 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3273 msgid "Remote privacy information not available."
3274 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3275
3276 #: mod/lockview.php:48
3277 msgid "Visible to:"
3278 msgstr "Sichtbar für:"
3279
3280 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3281 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3282 msgid "Global Directory"
3283 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3284
3285 #: mod/directory.php:207
3286 msgid "Find on this site"
3287 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3288
3289 #: mod/directory.php:209
3290 msgid "Results for:"
3291 msgstr "Ergebnisse für:"
3292
3293 #: mod/directory.php:211
3294 msgid "Site Directory"
3295 msgstr "Verzeichnis"
3296
3297 #: mod/directory.php:218
3298 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3299 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3300
3301 #: mod/openid.php:24
3302 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3303 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3304
3305 #: mod/openid.php:60
3306 msgid ""
3307 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3308 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3309
3310 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3311 msgid ""
3312 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3313 "Please try again tomorrow."
3314 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3315
3316 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3317 msgid "Import"
3318 msgstr "Import"
3319
3320 #: mod/uimport.php:66
3321 msgid "Move account"
3322 msgstr "Account umziehen"
3323
3324 #: mod/uimport.php:67
3325 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3326 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3327
3328 #: mod/uimport.php:68
3329 msgid ""
3330 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3331 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3332 " to inform your friends that you moved here."
3333 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3334
3335 #: mod/uimport.php:69
3336 msgid ""
3337 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3338 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3339 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
3340
3341 #: mod/uimport.php:70
3342 msgid "Account file"
3343 msgstr "Account Datei"
3344
3345 #: mod/uimport.php:70
3346 msgid ""
3347 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3348 "select \"Export account\""
3349 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3350
3351 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3352 #: mod/contacts.php:944
3353 #, php-format
3354 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3355 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3356
3357 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3358 msgid "Edit contact"
3359 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3360
3361 #: mod/nogroup.php:63
3362 msgid "Contacts who are not members of a group"
3363 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3364
3365 #: mod/match.php:33
3366 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3367 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
3368
3369 #: mod/match.php:86
3370 msgid "is interested in:"
3371 msgstr "ist interessiert an:"
3372
3373 #: mod/match.php:100
3374 msgid "Profile Match"
3375 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3376
3377 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3378 msgid "No matches"
3379 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
3380
3381 #: mod/uexport.php:29
3382 msgid "Export account"
3383 msgstr "Account exportieren"
3384
3385 #: mod/uexport.php:29
3386 msgid ""
3387 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3388 "account and/or to move it to another server."
3389 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
3390
3391 #: mod/uexport.php:30
3392 msgid "Export all"
3393 msgstr "Alles exportieren"
3394
3395 #: mod/uexport.php:30
3396 msgid ""
3397 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3398 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3399 "of your account (photos are not exported)"
3400 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
3401
3402 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3403 msgid "Export personal data"
3404 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3405
3406 #: mod/invite.php:27
3407 msgid "Total invitation limit exceeded."
3408 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3409
3410 #: mod/invite.php:49
3411 #, php-format
3412 msgid "%s : Not a valid email address."
3413 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3414
3415 #: mod/invite.php:73
3416 msgid "Please join us on Friendica"
3417 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3418
3419 #: mod/invite.php:84
3420 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3421 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3422
3423 #: mod/invite.php:89
3424 #, php-format
3425 msgid "%s : Message delivery failed."
3426 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3427
3428 #: mod/invite.php:93
3429 #, php-format
3430 msgid "%d message sent."
3431 msgid_plural "%d messages sent."
3432 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3433 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3434
3435 #: mod/invite.php:112
3436 msgid "You have no more invitations available"
3437 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3438
3439 #: mod/invite.php:120
3440 #, php-format
3441 msgid ""
3442 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3443 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3444 " other social networks."
3445 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3446
3447 #: mod/invite.php:122
3448 #, php-format
3449 msgid ""
3450 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3451 "public Friendica website."
3452 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3453
3454 #: mod/invite.php:123
3455 #, php-format
3456 msgid ""
3457 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3458 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3459 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3460 "sites you can join."
3461 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3462
3463 #: mod/invite.php:126
3464 msgid ""
3465 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3466 " public sites or invite members."
3467 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3468
3469 #: mod/invite.php:132
3470 msgid "Send invitations"
3471 msgstr "Einladungen senden"
3472
3473 #: mod/invite.php:133
3474 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3475 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3476
3477 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3478 #: mod/message.php:541
3479 msgid "Your message:"
3480 msgstr "Deine Nachricht:"
3481
3482 #: mod/invite.php:135
3483 msgid ""
3484 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3485 "and help us to create a better social web."
3486 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3487
3488 #: mod/invite.php:137
3489 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3490 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3491
3492 #: mod/invite.php:137
3493 msgid ""
3494 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3495 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3496
3497 #: mod/invite.php:139
3498 msgid ""
3499 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3500 "important, please visit http://friendica.com"
3501 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3502
3503 #: mod/invite.php:140 mod/install.php:272 mod/install.php:312
3504 #: mod/localtime.php:45 mod/message.php:357 mod/message.php:547
3505 #: mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154 mod/content.php:728
3506 #: mod/contacts.php:577 mod/events.php:507 mod/fsuggest.php:107
3507 #: mod/mood.php:137 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1249
3508 #: mod/photos.php:1567 mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666
3509 #: mod/photos.php:1754 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681
3510 #: object/Item.php:720 view/theme/frio/config.php:59
3511 #: view/theme/cleanzero/config.php:80 view/theme/quattro/config.php:64
3512 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/vier/config.php:107
3513 #: view/theme/diabook/theme.php:633 view/theme/diabook/config.php:148
3514 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
3515 msgid "Submit"
3516 msgstr "Senden"
3517
3518 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3519 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3520 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1826 mod/photos.php:1838
3521 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3522 msgid "Contact Photos"
3523 msgstr "Kontaktbilder"
3524
3525 #: mod/fbrowser.php:133
3526 msgid "Files"
3527 msgstr "Dateien"
3528
3529 #: mod/maintenance.php:5
3530 msgid "System down for maintenance"
3531 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
3532
3533 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3534 msgid "Permission denied"
3535 msgstr "Zugriff verweigert"
3536
3537 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3538 msgid "Invalid profile identifier."
3539 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
3540
3541 #: mod/profperm.php:102
3542 msgid "Profile Visibility Editor"
3543 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3544
3545 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3546 msgid "Click on a contact to add or remove."
3547 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3548
3549 #: mod/profperm.php:115
3550 msgid "Visible To"
3551 msgstr "Sichtbar für"
3552
3553 #: mod/profperm.php:131
3554 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3555 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3556
3557 #: mod/viewcontacts.php:72
3558 msgid "No contacts."
3559 msgstr "Keine Kontakte."
3560
3561 #: mod/tagrm.php:41
3562 msgid "Tag removed"
3563 msgstr "Tag entfernt"
3564
3565 #: mod/tagrm.php:79
3566 msgid "Remove Item Tag"
3567 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3568
3569 #: mod/tagrm.php:81
3570 msgid "Select a tag to remove: "
3571 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3572
3573 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3574 msgid "Remove"
3575 msgstr "Entfernen"
3576
3577 #: mod/ping.php:272
3578 msgid "{0} wants to be your friend"
3579 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
3580
3581 #: mod/ping.php:287
3582 msgid "{0} sent you a message"
3583 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
3584
3585 #: mod/ping.php:302
3586 msgid "{0} requested registration"
3587 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3588
3589 #: mod/wall_attach.php:94
3590 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3591 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
3592
3593 #: mod/wall_attach.php:94
3594 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3595 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
3596
3597 #: mod/wall_attach.php:105
3598 #, php-format
3599 msgid "File exceeds size limit of %s"
3600 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
3601
3602 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3603 msgid "File upload failed."
3604 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
3605
3606 #: mod/allfriends.php:43
3607 msgid "No friends to display."
3608 msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
3609
3610 #: mod/cal.php:152 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
3611 msgid "Access to this profile has been restricted."
3612 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3613
3614 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
3615 msgid "View"
3616 msgstr "Ansehen"
3617
3618 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
3619 msgid "Previous"
3620 msgstr "Vorherige"
3621
3622 #: mod/cal.php:281 mod/install.php:231 mod/events.php:383
3623 msgid "Next"
3624 msgstr "Nächste"
3625
3626 #: mod/cal.php:301
3627 msgid "User not found"
3628 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
3629
3630 #: mod/cal.php:317
3631 msgid "This calendar format is not supported"
3632 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
3633
3634 #: mod/cal.php:319
3635 msgid "No exportable data found"
3636 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
3637
3638 #: mod/cal.php:327
3639 msgid "calendar"
3640 msgstr "Kalender"
3641
3642 #: mod/repair_ostatus.php:14
3643 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3644 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
3645
3646 #: mod/repair_ostatus.php:30
3647 msgid "Error"
3648 msgstr "Fehler"
3649
3650 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3651 msgid "Done"
3652 msgstr "Erledigt"
3653
3654 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3655 msgid "Keep this window open until done."
3656 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
3657
3658 #: mod/delegate.php:101
3659 msgid "No potential page delegates located."
3660 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3661
3662 #: mod/delegate.php:132
3663 msgid ""
3664 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3665 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3666 "anybody that you do not trust completely."
3667 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3668
3669 #: mod/delegate.php:133
3670 msgid "Existing Page Managers"
3671 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3672
3673 #: mod/delegate.php:135
3674 msgid "Existing Page Delegates"
3675 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3676
3677 #: mod/delegate.php:137
3678 msgid "Potential Delegates"
3679 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3680
3681 #: mod/delegate.php:140
3682 msgid "Add"
3683 msgstr "Hinzufügen"
3684
3685 #: mod/delegate.php:141
3686 msgid "No entries."
3687 msgstr "Keine Einträge."
3688
3689 #: mod/credits.php:16
3690 msgid "Credits"
3691 msgstr "Credits"
3692
3693 #: mod/credits.php:17
3694 msgid ""
3695 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3696 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3697 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3698 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
3699
3700 #: mod/filer.php:30
3701 msgid "- select -"
3702 msgstr "- auswählen -"
3703
3704 #: mod/install.php:139
3705 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3706 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
3707
3708 #: mod/install.php:145
3709 msgid "Could not connect to database."
3710 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3711
3712 #: mod/install.php:149
3713 msgid "Could not create table."
3714 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
3715
3716 #: mod/install.php:155
3717 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3718 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
3719
3720 #: mod/install.php:160
3721 msgid ""
3722 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3723 "or mysql."
3724 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3725
3726 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:597
3727 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3728 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
3729
3730 #: mod/install.php:173
3731 msgid "Database already in use."
3732 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3733
3734 #: mod/install.php:227
3735 msgid "System check"
3736 msgstr "Systemtest"
3737
3738 #: mod/install.php:232
3739 msgid "Check again"
3740 msgstr "Noch einmal testen"
3741
3742 #: mod/install.php:251
3743 msgid "Database connection"
3744 msgstr "Datenbankverbindung"
3745
3746 #: mod/install.php:252
3747 msgid ""
3748 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3749 "database."
3750 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
3751
3752 #: mod/install.php:253
3753 msgid ""
3754 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3755 "questions about these settings."
3756 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
3757
3758 #: mod/install.php:254
3759 msgid ""
3760 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3761 "create it before continuing."
3762 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
3763
3764 #: mod/install.php:258
3765 msgid "Database Server Name"
3766 msgstr "Datenbank-Server"
3767
3768 #: mod/install.php:259
3769 msgid "Database Login Name"
3770 msgstr "Datenbank-Nutzer"
3771
3772 #: mod/install.php:260
3773 msgid "Database Login Password"
3774 msgstr "Datenbank-Passwort"
3775
3776 #: mod/install.php:261
3777 msgid "Database Name"
3778 msgstr "Datenbank-Name"
3779
3780 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
3781 msgid "Site administrator email address"
3782 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
3783
3784 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
3785 msgid ""
3786 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3787 "panel."
3788 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
3789
3790 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
3791 msgid "Please select a default timezone for your website"
3792 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
3793
3794 #: mod/install.php:293
3795 msgid "Site settings"
3796 msgstr "Server-Einstellungen"
3797
3798 #: mod/install.php:307
3799 msgid "System Language:"
3800 msgstr "Systemsprache:"
3801
3802 #: mod/install.php:307
3803 msgid ""
3804 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3805 "send emails."
3806 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
3807
3808 #: mod/install.php:347
3809 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3810 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3811
3812 #: mod/install.php:348
3813 msgid ""
3814 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3815 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3816 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3817 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3818 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3819
3820 #: mod/install.php:352
3821 msgid "PHP executable path"
3822 msgstr "Pfad zu PHP"
3823
3824 #: mod/install.php:352
3825 msgid ""
3826 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3827 "installation."
3828 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3829
3830 #: mod/install.php:357
3831 msgid "Command line PHP"
3832 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3833
3834 #: mod/install.php:366
3835 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3836 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3837
3838 #: mod/install.php:367
3839 msgid "Found PHP version: "
3840 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3841
3842 #: mod/install.php:369
3843 msgid "PHP cli binary"
3844 msgstr "PHP CLI Binary"
3845
3846 #: mod/install.php:380
3847 msgid ""
3848 "The command line version of PHP on your system does not have "
3849 "\"register_argc_argv\" enabled."
3850 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3851
3852 #: mod/install.php:381
3853 msgid "This is required for message delivery to work."
3854 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3855
3856 #: mod/install.php:383
3857 msgid "PHP register_argc_argv"
3858 msgstr "PHP register_argc_argv"
3859
3860 #: mod/install.php:404
3861 msgid ""
3862 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3863 "generate encryption keys"
3864 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3865
3866 #: mod/install.php:405
3867 msgid ""
3868 "If running under Windows, please see "
3869 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3870 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3871
3872 #: mod/install.php:407
3873 msgid "Generate encryption keys"
3874 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3875
3876 #: mod/install.php:414
3877 msgid "libCurl PHP module"
3878 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3879
3880 #: mod/install.php:415
3881 msgid "GD graphics PHP module"
3882 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3883
3884 #: mod/install.php:416
3885 msgid "OpenSSL PHP module"
3886 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3887
3888 #: mod/install.php:417
3889 msgid "mysqli PHP module"
3890 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
3891
3892 #: mod/install.php:418
3893 msgid "mb_string PHP module"
3894 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3895
3896 #: mod/install.php:419
3897 msgid "mcrypt PHP module"
3898 msgstr "PHP mcrypt Modul"
3899
3900 #: mod/install.php:420
3901 msgid "XML PHP module"
3902 msgstr "XML PHP Modul"
3903
3904 #: mod/install.php:424 mod/install.php:426
3905 msgid "Apache mod_rewrite module"
3906 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3907
3908 #: mod/install.php:424
3909 msgid ""
3910 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3911 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3912
3913 #: mod/install.php:432
3914 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3915 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3916
3917 #: mod/install.php:436
3918 msgid ""
3919 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3920 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3921
3922 #: mod/install.php:440
3923 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3924 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3925
3926 #: mod/install.php:444
3927 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3928 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
3929
3930 #: mod/install.php:448
3931 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3932 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
3933
3934 #: mod/install.php:452
3935 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
3936 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
3937
3938 #: mod/install.php:461
3939 msgid ""
3940 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
3941 "its config file"
3942 msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
3943
3944 #: mod/install.php:464
3945 msgid ""
3946 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
3947 "encryption layer."
3948 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
3949
3950 #: mod/install.php:466
3951 msgid "mcrypt_create_iv() function"
3952 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
3953
3954 #: mod/install.php:474
3955 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3956 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
3957
3958 #: mod/install.php:489
3959 msgid ""
3960 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3961 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3962 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
3963
3964 #: mod/install.php:490
3965 msgid ""
3966 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3967 "to write files in your folder - even if you can."
3968 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
3969
3970 #: mod/install.php:491
3971 msgid ""
3972 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3973 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3974 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
3975
3976 #: mod/install.php:492
3977 msgid ""
3978 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3979 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3980 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
3981
3982 #: mod/install.php:495
3983 msgid ".htconfig.php is writable"
3984 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
3985
3986 #: mod/install.php:505
3987 msgid ""
3988 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3989 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3990 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
3991
3992 #: mod/install.php:506
3993 msgid ""
3994 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3995 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3996 "folder."
3997 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3998
3999 #: mod/install.php:507
4000 msgid ""
4001 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4002 " write access to this folder."
4003 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
4004
4005 #: mod/install.php:508
4006 msgid ""
4007 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4008 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4009 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
4010
4011 #: mod/install.php:511
4012 msgid "view/smarty3 is writable"
4013 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
4014
4015 #: mod/install.php:527
4016 msgid ""
4017 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4018 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
4019
4020 #: mod/install.php:529
4021 msgid "Url rewrite is working"
4022 msgstr "URL rewrite funktioniert"
4023
4024 #: mod/install.php:546
4025 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4026 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
4027
4028 #: mod/install.php:548
4029 msgid "ImageMagick supports GIF"
4030 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
4031
4032 #: mod/install.php:556
4033 msgid ""
4034 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4035 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4036 "server root."
4037 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
4038
4039 #: mod/install.php:595
4040 msgid "<h1>What next</h1>"
4041 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
4042
4043 #: mod/install.php:596
4044 msgid ""
4045 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4046 "poller."
4047 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
4048
4049 #: mod/subthread.php:103
4050 #, php-format
4051 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4052 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4053
4054 #: mod/attach.php:8
4055 msgid "Item not available."
4056 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
4057
4058 #: mod/attach.php:20
4059 msgid "Item was not found."
4060 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
4061
4062 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
4063 msgid "Submit Request"
4064 msgstr "Anfrage abschicken"
4065
4066 #: mod/follow.php:30
4067 msgid "You already added this contact."
4068 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
4069
4070 #: mod/follow.php:39
4071 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
4072 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
4073
4074 #: mod/follow.php:46
4075 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
4076 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
4077
4078 #: mod/follow.php:53
4079 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
4080 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
4081
4082 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
4083 msgid "Please answer the following:"
4084 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4085
4086 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
4087 #, php-format
4088 msgid "Does %s know you?"
4089 msgstr "Kennt %s Dich?"
4090
4091 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
4092 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
4093 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
4094 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
4095 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
4096 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
4097 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
4098 msgid "No"
4099 msgstr "Nein"
4100
4101 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
4102 msgid "Add a personal note:"
4103 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4104
4105 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
4106 msgid "Your Identity Address:"
4107 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4108
4109 #: mod/follow.php:126 mod/notifications.php:219 mod/contacts.php:624
4110 msgid "Profile URL"
4111 msgstr "Profil URL"
4112
4113 #: mod/follow.php:180
4114 msgid "Contact added"
4115 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4116
4117 #: mod/apps.php:7 index.php:240
4118 msgid "You must be logged in to use addons. "
4119 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
4120
4121 #: mod/apps.php:11
4122 msgid "Applications"
4123 msgstr "Anwendungen"
4124
4125 #: mod/apps.php:14
4126 msgid "No installed applications."
4127 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4128
4129 #: mod/suggest.php:27
4130 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4131 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4132
4133 #: mod/suggest.php:71
4134 msgid ""
4135 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4136 "hours."
4137 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4138
4139 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
4140 msgid "Ignore/Hide"
4141 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4142
4143 #: mod/p.php:9
4144 msgid "Not Extended"
4145 msgstr "Nicht erweitert."
4146
4147 #: mod/display.php:471
4148 msgid "Item has been removed."
4149 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4150
4151 #: mod/common.php:86
4152 msgid "No contacts in common."
4153 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4154
4155 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
4156 msgid "Common Friends"
4157 msgstr "Gemeinsame Kontakte"
4158
4159 #: mod/newmember.php:6
4160 msgid "Welcome to Friendica"
4161 msgstr "Willkommen bei Friendica"
4162
4163 #: mod/newmember.php:8
4164 msgid "New Member Checklist"
4165 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
4166
4167 #: mod/newmember.php:12
4168 msgid ""
4169 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
4170 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
4171 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
4172 "registration and then will quietly disappear."
4173 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
4174
4175 #: mod/newmember.php:14
4176 msgid "Getting Started"
4177 msgstr "Einstieg"
4178
4179 #: mod/newmember.php:18
4180 msgid "Friendica Walk-Through"
4181 msgstr "Friendica Rundgang"
4182
4183 #: mod/newmember.php:18
4184 msgid ""
4185 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
4186 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
4187 " join."
4188 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
4189
4190 #: mod/newmember.php:26
4191 msgid "Go to Your Settings"
4192 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
4193
4194 #: mod/newmember.php:26
4195 msgid ""
4196 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
4197 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
4198 "will be useful in making friends on the free social web."
4199 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
4200
4201 #: mod/newmember.php:28
4202 msgid ""
4203 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
4204 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
4205 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
4206 "potential friends know exactly how to find you."
4207 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
4208
4209 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
4210 msgid "Upload Profile Photo"
4211 msgstr "Profilbild hochladen"
4212
4213 #: mod/newmember.php:36
4214 msgid ""
4215 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
4216 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
4217 " friends than people who do not."
4218 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Kontakte zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
4219
4220 #: mod/newmember.php:38
4221 msgid "Edit Your Profile"
4222 msgstr "Editiere dein Profil"
4223
4224 #: mod/newmember.php:38
4225 msgid ""
4226 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
4227 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
4228 " visitors."
4229 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
4230
4231 #: mod/newmember.php:40
4232 msgid "Profile Keywords"
4233 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
4234
4235 #: mod/newmember.php:40
4236 msgid ""
4237 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
4238 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
4239 "suggest friendships."
4240 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
4241
4242 #: mod/newmember.php:44
4243 msgid "Connecting"
4244 msgstr "Verbindungen knüpfen"
4245
4246 #: mod/newmember.php:51
4247 msgid "Importing Emails"
4248 msgstr "Emails Importieren"
4249
4250 #: mod/newmember.php:51
4251 msgid ""
4252 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
4253 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
4254 "INBOX"
4255 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
4256
4257 #: mod/newmember.php:53
4258 msgid "Go to Your Contacts Page"
4259 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
4260
4261 #: mod/newmember.php:53
4262 msgid ""
4263 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
4264 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
4265 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
4266 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
4267
4268 #: mod/newmember.php:55
4269 msgid "Go to Your Site's Directory"
4270 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
4271
4272 #: mod/newmember.php:55
4273 msgid ""
4274 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
4275 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
4276 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
4277 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
4278
4279 #: mod/newmember.php:57
4280 msgid "Finding New People"
4281 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
4282
4283 #: mod/newmember.php:57
4284 msgid ""
4285 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
4286 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
4287 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
4288 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
4289 "hours."
4290 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
4291
4292 #: mod/newmember.php:65
4293 msgid "Group Your Contacts"
4294 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
4295
4296 #: mod/newmember.php:65
4297 msgid ""
4298 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4299 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4300 " each group privately on your Network page."
4301 msgstr "Sobald Du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
4302
4303 #: mod/newmember.php:68
4304 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4305 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
4306
4307 #: mod/newmember.php:68
4308 msgid ""
4309 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4310 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4311 "from the link above."
4312 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
4313
4314 #: mod/newmember.php:73
4315 msgid "Getting Help"
4316 msgstr "Hilfe bekommen"
4317
4318 #: mod/newmember.php:77
4319 msgid "Go to the Help Section"
4320 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
4321
4322 #: mod/newmember.php:77
4323 msgid ""
4324 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4325 " features and resources."
4326 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
4327
4328 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
4329 msgid "Remove My Account"
4330 msgstr "Konto löschen"
4331
4332 #: mod/removeme.php:47
4333 msgid ""
4334 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4335 "recoverable."
4336 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
4337
4338 #: mod/removeme.php:48
4339 msgid "Please enter your password for verification:"
4340 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
4341
4342 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4343 msgid "Item not found"
4344 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4345
4346 #: mod/editpost.php:40
4347 msgid "Edit post"
4348 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4349
4350 #: mod/network.php:398
4351 #, php-format
4352 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4353 msgid_plural ""
4354 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4355 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
4356 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
4357
4358 #: mod/network.php:401
4359 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4360 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
4361
4362 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4363 msgid "No such group"
4364 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4365
4366 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4367 msgid "Group is empty"
4368 msgstr "Gruppe ist leer"
4369
4370 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4371 #, php-format
4372 msgid "Group: %s"
4373 msgstr "Gruppe: %s"
4374
4375 #: mod/network.php:527
4376 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4377 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
4378
4379 #: mod/network.php:532
4380 msgid "Invalid contact."
4381 msgstr "Ungültiger Kontakt."
4382
4383 #: mod/network.php:825
4384 msgid "Commented Order"
4385 msgstr "Neueste Kommentare"
4386
4387 #: mod/network.php:828
4388 msgid "Sort by Comment Date"
4389 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
4390
4391 #: mod/network.php:833
4392 msgid "Posted Order"
4393 msgstr "Neueste Beiträge"
4394
4395 #: mod/network.php:836
4396 msgid "Sort by Post Date"
4397 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
4398
4399 #: mod/network.php:844 mod/notifications.php:539 mod/profiles.php:696
4400 msgid "Personal"
4401 msgstr "Persönlich"
4402
4403 #: mod/network.php:847
4404 msgid "Posts that mention or involve you"
4405 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
4406
4407 #: mod/network.php:855
4408 msgid "New"
4409 msgstr "Neue"
4410
4411 #: mod/network.php:858
4412 msgid "Activity Stream - by date"
4413 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
4414
4415 #: mod/network.php:866
4416 msgid "Shared Links"
4417 msgstr "Geteilte Links"
4418
4419 #: mod/network.php:869
4420 msgid "Interesting Links"
4421 msgstr "Interessante Links"
4422
4423 #: mod/network.php:877
4424 msgid "Starred"
4425 msgstr "Markierte"
4426
4427 #: mod/network.php:880
4428 msgid "Favourite Posts"
4429 msgstr "Favorisierte Beiträge"
4430
4431 #: mod/community.php:27
4432 msgid "Not available."
4433 msgstr "Nicht verfügbar."
4434
4435 #: mod/localtime.php:24
4436 msgid "Time Conversion"
4437 msgstr "Zeitumrechnung"
4438
4439 #: mod/localtime.php:26
4440 msgid ""
4441 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4442 "friends in unknown timezones."
4443 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4444
4445 #: mod/localtime.php:30
4446 #, php-format
4447 msgid "UTC time: %s"
4448 msgstr "UTC Zeit: %s"
4449
4450 #: mod/localtime.php:33
4451 #, php-format
4452 msgid "Current timezone: %s"
4453 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4454
4455 #: mod/localtime.php:36
4456 #, php-format
4457 msgid "Converted localtime: %s"
4458 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4459
4460 #: mod/localtime.php:41
4461 msgid "Please select your timezone:"
4462 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
4463
4464 #: mod/bookmarklet.php:41
4465 msgid "The post was created"
4466 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
4467
4468 #: mod/group.php:29
4469 msgid "Group created."
4470 msgstr "Gruppe erstellt."
4471
4472 #: mod/group.php:35
4473 msgid "Could not create group."
4474 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4475
4476 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4477 msgid "Group not found."
4478 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4479
4480 #: mod/group.php:60
4481 msgid "Group name changed."
4482 msgstr "Gruppenname geändert."
4483
4484 #: mod/group.php:87
4485 msgid "Save Group"
4486 msgstr "Gruppe speichern"
4487
4488 #: mod/group.php:93
4489 msgid "Create a group of contacts/friends."
4490 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
4491
4492 #: mod/group.php:113
4493 msgid "Group removed."
4494 msgstr "Gruppe entfernt."
4495
4496 #: mod/group.php:115
4497 msgid "Unable to remove group."
4498 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4499
4500 #: mod/group.php:177
4501 msgid "Group Editor"
4502 msgstr "Gruppeneditor"
4503
4504 #: mod/group.php:190
4505 msgid "Members"
4506 msgstr "Mitglieder"
4507
4508 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4509 msgid "All Contacts"
4510 msgstr "Alle Kontakte"
4511
4512 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4513 #, php-format
4514 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4515 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
4516
4517 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4518 msgid "No recipient selected."
4519 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
4520
4521 #: mod/wallmessage.php:59
4522 msgid "Unable to check your home location."
4523 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
4524
4525 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4526 msgid "Message could not be sent."
4527 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
4528
4529 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4530 msgid "Message collection failure."
4531 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
4532
4533 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4534 msgid "Message sent."
4535 msgstr "Nachricht gesendet."
4536
4537 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4538 msgid "No recipient."
4539 msgstr "Kein Empfänger."
4540
4541 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4542 msgid "Send Private Message"
4543 msgstr "Private Nachricht senden"
4544
4545 #: mod/wallmessage.php:143
4546 #, php-format
4547 msgid ""
4548 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4549 "your site allow private mail from unknown senders."
4550 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
4551
4552 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4553 msgid "To:"
4554 msgstr "An:"
4555
4556 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4557 msgid "Subject:"
4558 msgstr "Betreff:"
4559
4560 #: mod/share.php:38
4561 msgid "link"
4562 msgstr "Link"
4563
4564 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4565 msgid "Authorize application connection"
4566 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4567
4568 #: mod/api.php:77
4569 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4570 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4571
4572 #: mod/api.php:89
4573 msgid "Please login to continue."
4574 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4575
4576 #: mod/api.php:104
4577 msgid ""
4578 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4579 " and/or create new posts for you?"
4580 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4581
4582 #: mod/babel.php:17
4583 msgid "Source (bbcode) text:"
4584 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4585
4586 #: mod/babel.php:23
4587 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4588 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4589
4590 #: mod/babel.php:31
4591 msgid "Source input: "
4592 msgstr "Originaltext:"
4593
4594 #: mod/babel.php:35
4595 msgid "bb2html (raw HTML): "
4596 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4597
4598 #: mod/babel.php:39
4599 msgid "bb2html: "
4600 msgstr "bb2html: "
4601
4602 #: mod/babel.php:43
4603 msgid "bb2html2bb: "
4604 msgstr "bb2html2bb: "
4605
4606 #: mod/babel.php:47
4607 msgid "bb2md: "
4608 msgstr "bb2md: "
4609
4610 #: mod/babel.php:51
4611 msgid "bb2md2html: "
4612 msgstr "bb2md2html: "
4613
4614 #: mod/babel.php:55
4615 msgid "bb2dia2bb: "
4616 msgstr "bb2dia2bb: "
4617
4618 #: mod/babel.php:59
4619 msgid "bb2md2html2bb: "
4620 msgstr "bb2md2html2bb: "
4621
4622 #: mod/babel.php:69
4623 msgid "Source input (Diaspora format): "
4624 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4625
4626 #: mod/babel.php:74
4627 msgid "diaspora2bb: "
4628 msgstr "diaspora2bb: "
4629
4630 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4631 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4632 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
4633
4634 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4635 msgid "No contact provided."
4636 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
4637
4638 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4639 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4640 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
4641
4642 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4643 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4644 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
4645
4646 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4647 msgid "success"
4648 msgstr "Erfolg"
4649
4650 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4651 msgid "failed"
4652 msgstr "Fehlgeschlagen"
4653
4654 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4655 msgid "ignored"
4656 msgstr "Ignoriert"
4657
4658 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4659 #, php-format
4660 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4661 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4662
4663 #: mod/profile.php:179
4664 msgid "Tips for New Members"
4665 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4666
4667 #: mod/message.php:75
4668 msgid "Unable to locate contact information."
4669 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4670
4671 #: mod/message.php:215
4672 msgid "Do you really want to delete this message?"
4673 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
4674
4675 #: mod/message.php:235
4676 msgid "Message deleted."
4677 msgstr "Nachricht gelöscht."
4678
4679 #: mod/message.php:266
4680 msgid "Conversation removed."
4681 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4682
4683 #: mod/message.php:383
4684 msgid "No messages."
4685 msgstr "Keine Nachrichten."
4686
4687 #: mod/message.php:426
4688 msgid "Message not available."
4689 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4690
4691 #: mod/message.php:503
4692 msgid "Delete message"
4693 msgstr "Nachricht löschen"
4694
4695 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4696 msgid "Delete conversation"
4697 msgstr "Unterhaltung löschen"
4698
4699 #: mod/message.php:531
4700 msgid ""
4701 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4702 "respond from the sender's profile page."
4703 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4704
4705 #: mod/message.php:535
4706 msgid "Send Reply"
4707 msgstr "Antwort senden"
4708
4709 #: mod/message.php:579
4710 #, php-format
4711 msgid "Unknown sender - %s"
4712 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4713
4714 #: mod/message.php:581
4715 #, php-format
4716 msgid "You and %s"
4717 msgstr "Du und %s"
4718
4719 #: mod/message.php:583
4720 #, php-format
4721 msgid "%s and You"
4722 msgstr "%s und Du"
4723
4724 #: mod/message.php:612
4725 msgid "D, d M Y - g:i A"
4726 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4727
4728 #: mod/message.php:615
4729 #, php-format
4730 msgid "%d message"
4731 msgid_plural "%d messages"
4732 msgstr[0] "%d Nachricht"
4733 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4734
4735 #: mod/manage.php:139
4736 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4737 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4738
4739 #: mod/manage.php:140
4740 msgid ""
4741 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4742 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4743 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4744
4745 #: mod/manage.php:141
4746 msgid "Select an identity to manage: "
4747 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4748
4749 #: mod/crepair.php:87
4750 msgid "Contact settings applied."
4751 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4752
4753 #: mod/crepair.php:89
4754 msgid "Contact update failed."
4755 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4756
4757 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4758 #: mod/fsuggest.php:92
4759 msgid "Contact not found."
4760 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4761
4762 #: mod/crepair.php:120
4763 msgid ""
4764 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4765 " information your communications with this contact may stop working."
4766 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4767
4768 #: mod/crepair.php:121
4769 msgid ""
4770 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4771 "uncertain what to do on this page."
4772 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
4773
4774 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4775 msgid "No mirroring"
4776 msgstr "Kein Spiegeln"
4777
4778 #: mod/crepair.php:134
4779 msgid "Mirror as forwarded posting"
4780 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
4781
4782 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4783 msgid "Mirror as my own posting"
4784 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
4785
4786 #: mod/crepair.php:150
4787 msgid "Return to contact editor"
4788 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4789
4790 #: mod/crepair.php:152
4791 msgid "Refetch contact data"
4792 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
4793
4794 #: mod/crepair.php:156
4795 msgid "Remote Self"
4796 msgstr "Entfernte Konten"
4797
4798 #: mod/crepair.php:159
4799 msgid "Mirror postings from this contact"
4800 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
4801
4802 #: mod/crepair.php:161
4803 msgid ""
4804 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4805 "entries from this contact."
4806 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
4807
4808 #: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387
4809 #: mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1415 mod/settings.php:665
4810 #: mod/settings.php:691
4811 msgid "Name"
4812 msgstr "Name"
4813
4814 #: mod/crepair.php:166
4815 msgid "Account Nickname"
4816 msgstr "Konto-Spitzname"
4817
4818 #: mod/crepair.php:167
4819 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4820 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4821
4822 #: mod/crepair.php:168
4823 msgid "Account URL"
4824 msgstr "Konto-URL"
4825
4826 #: mod/crepair.php:169
4827 msgid "Friend Request URL"
4828 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
4829
4830 #: mod/crepair.php:170
4831 msgid "Friend Confirm URL"
4832 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
4833
4834 #: mod/crepair.php:171
4835 msgid "Notification Endpoint URL"
4836 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4837
4838 #: mod/crepair.php:172
4839 msgid "Poll/Feed URL"
4840 msgstr "Pull/Feed-URL"
4841
4842 #: mod/crepair.php:173
4843 msgid "New photo from this URL"
4844 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4845
4846 #: mod/dfrn_request.php:100
4847 msgid "This introduction has already been accepted."
4848 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4849
4850 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4851 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4852 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4853
4854 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4855 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4856 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4857
4858 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4859 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4860 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4861
4862 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4863 #, php-format
4864 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4865 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4866 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4867 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4868
4869 #: mod/dfrn_request.php:178
4870 msgid "Introduction complete."
4871 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4872
4873 #: mod/dfrn_request.php:220
4874 msgid "Unrecoverable protocol error."
4875 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4876
4877 #: mod/dfrn_request.php:248
4878 msgid "Profile unavailable."
4879 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4880
4881 #: mod/dfrn_request.php:273
4882 #, php-format
4883 msgid "%s has received too many connection requests today."
4884 msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
4885
4886 #: mod/dfrn_request.php:274
4887 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4888 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4889
4890 #: mod/dfrn_request.php:275
4891 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4892 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4893
4894 #: mod/dfrn_request.php:337
4895 msgid "Invalid locator"
4896 msgstr "Ungültiger Locator"
4897
4898 #: mod/dfrn_request.php:346
4899 msgid "Invalid email address."
4900 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4901
4902 #: mod/dfrn_request.php:373
4903 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4904 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4905
4906 #: mod/dfrn_request.php:476
4907 msgid "You have already introduced yourself here."
4908 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4909
4910 #: mod/dfrn_request.php:480
4911 #, php-format
4912 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4913 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
4914
4915 #: mod/dfrn_request.php:501
4916 msgid "Invalid profile URL."
4917 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4918
4919 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4920 msgid "Failed to update contact record."
4921 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4922
4923 #: mod/dfrn_request.php:600
4924 msgid "Your introduction has been sent."
4925 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4926
4927 #: mod/dfrn_request.php:640
4928 msgid ""
4929 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4930 "directly on your system."
4931 msgstr "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
4932
4933 #: mod/dfrn_request.php:663
4934 msgid "Please login to confirm introduction."
4935 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4936
4937 #: mod/dfrn_request.php:673
4938 msgid ""
4939 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4940 "<strong>this</strong> profile."
4941 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4942
4943 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4944 msgid "Confirm"
4945 msgstr "Bestätigen"
4946
4947 #: mod/dfrn_request.php:699
4948 msgid "Hide this contact"
4949 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4950
4951 #: mod/dfrn_request.php:702
4952 #, php-format
4953 msgid "Welcome home %s."
4954 msgstr "Willkommen zurück %s."
4955
4956 #: mod/dfrn_request.php:703
4957 #, php-format
4958 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4959 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4960
4961 #: mod/dfrn_request.php:832
4962 msgid ""
4963 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4964 "communications networks:"
4965 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4966
4967 #: mod/dfrn_request.php:853
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4971 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4972 "join us today</a>."
4973 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4974
4975 #: mod/dfrn_request.php:858
4976 msgid "Friend/Connection Request"
4977 msgstr "Kontaktanfrage"
4978
4979 #: mod/dfrn_request.php:859
4980 msgid ""
4981 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4982 "testuser@identi.ca"
4983 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4984
4985 #: mod/dfrn_request.php:868
4986 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4987 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4988
4989 #: mod/dfrn_request.php:870
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4993 " bar."
4994 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4995
4996 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4997 msgid "This entry was edited"
4998 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
4999
5000 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
5001 #, php-format
5002 msgid "%d comment"
5003 msgid_plural "%d comments"
5004 msgstr[0] "%d Kommentar"
5005 msgstr[1] "%d Kommentare"
5006
5007 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1406 object/Item.php:117
5008 msgid "Private Message"
5009 msgstr "Private Nachricht"
5010
5011 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1595 object/Item.php:263
5012 msgid "I like this (toggle)"
5013 msgstr "Ich mag das (toggle)"
5014
5015 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
5016 msgid "like"
5017 msgstr "mag ich"
5018
5019 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1596 object/Item.php:264
5020 msgid "I don't like this (toggle)"
5021 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
5022
5023 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
5024 msgid "dislike"
5025 msgstr "mag ich nicht"
5026
5027 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
5028 msgid "Share this"
5029 msgstr "Weitersagen"
5030
5031 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
5032 msgid "share"
5033 msgstr "Teilen"
5034
5035 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1615 mod/photos.php:1663
5036 #: mod/photos.php:1751 object/Item.php:717
5037 msgid "This is you"
5038 msgstr "Das bist Du"
5039
5040 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1617
5041 #: mod/photos.php:1665 mod/photos.php:1753 object/Item.php:403
5042 #: object/Item.php:719 boot.php:899
5043 msgid "Comment"
5044 msgstr "Kommentar"
5045
5046 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
5047 msgid "Bold"
5048 msgstr "Fett"
5049
5050 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
5051 msgid "Italic"
5052 msgstr "Kursiv"
5053
5054 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
5055 msgid "Underline"
5056 msgstr "Unterstrichen"
5057
5058 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
5059 msgid "Quote"
5060 msgstr "Zitat"
5061
5062 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
5063 msgid "Code"
5064 msgstr "Code"
5065
5066 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
5067 msgid "Image"
5068 msgstr "Bild"
5069
5070 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
5071 msgid "Link"
5072 msgstr "Link"
5073
5074 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
5075 msgid "Video"
5076 msgstr "Video"
5077
5078 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
5079 #: object/Item.php:124
5080 msgid "Edit"
5081 msgstr "Bearbeiten"
5082
5083 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
5084 msgid "add star"
5085 msgstr "markieren"
5086
5087 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
5088 msgid "remove star"
5089 msgstr "Markierung entfernen"
5090
5091 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
5092 msgid "toggle star status"
5093 msgstr "Markierung umschalten"
5094
5095 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
5096 msgid "starred"
5097 msgstr "markiert"
5098
5099 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
5100 msgid "add tag"
5101 msgstr "Tag hinzufügen"
5102
5103 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
5104 msgid "ignore thread"
5105 msgstr "Thread ignorieren"
5106
5107 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
5108 msgid "unignore thread"
5109 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
5110
5111 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
5112 msgid "toggle ignore status"
5113 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
5114
5115 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
5116 msgid "save to folder"
5117 msgstr "In Ordner speichern"
5118
5119 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5120 msgid "I will attend"
5121 msgstr "Ich werde teilnehmen"
5122
5123 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5124 msgid "I will not attend"
5125 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
5126
5127 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5128 msgid "I might attend"
5129 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
5130
5131 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
5132 msgid "to"
5133 msgstr "zu"
5134
5135 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
5136 msgid "Wall-to-Wall"
5137 msgstr "Wall-to-Wall"
5138
5139 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
5140 msgid "via Wall-To-Wall:"
5141 msgstr "via Wall-To-Wall:"
5142
5143 #: mod/notifications.php:29
5144 msgid "Invalid request identifier."
5145 msgstr "Invalid request identifier."
5146
5147 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:143
5148 #: mod/notifications.php:228
5149 msgid "Discard"
5150 msgstr "Verwerfen"
5151
5152 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:142
5153 #: mod/notifications.php:227 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804
5154 #: mod/contacts.php:1005
5155 msgid "Ignore"
5156 msgstr "Ignorieren"
5157
5158 #: mod/notifications.php:91
5159 msgid "Show Ignored Requests"
5160 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5161
5162 #: mod/notifications.php:91
5163 msgid "Hide Ignored Requests"
5164 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5165
5166 #: mod/notifications.php:127 mod/notifications.php:198
5167 msgid "Notification type: "
5168 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5169
5170 #: mod/notifications.php:128
5171 msgid "Friend Suggestion"
5172 msgstr "Kontaktvorschlag"
5173
5174 #: mod/notifications.php:130
5175 #, php-format
5176 msgid "suggested by %s"
5177 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5178
5179 #: mod/notifications.php:135 mod/notifications.php:215 mod/contacts.php:613
5180 msgid "Hide this contact from others"
5181 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
5182
5183 #: mod/notifications.php:136 mod/notifications.php:216
5184 msgid "Post a new friend activity"
5185 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5186
5187 #: mod/notifications.php:136 mod/notifications.php:216
5188 msgid "if applicable"
5189 msgstr "falls anwendbar"
5190
5191 #: mod/notifications.php:139 mod/notifications.php:225 mod/admin.php:1389
5192 msgid "Approve"
5193 msgstr "Genehmigen"
5194
5195 #: mod/notifications.php:159
5196 msgid "Claims to be known to you: "
5197 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
5198
5199 #: mod/notifications.php:160
5200 msgid "yes"
5201 msgstr "ja"
5202
5203 #: mod/notifications.php:160
5204 msgid "no"
5205 msgstr "nein"
5206
5207 #: mod/notifications.php:161
5208 msgid ""
5209 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
5210 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
5211 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
5212 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Kontakt\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
5213
5214 #: mod/notifications.php:164
5215 msgid ""
5216 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
5217 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
5218 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
5219 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
5220
5221 #: mod/notifications.php:172
5222 msgid "Friend"
5223 msgstr "Kontakt"
5224
5225 #: mod/notifications.php:173
5226 msgid "Sharer"
5227 msgstr "Teilenden"
5228
5229 #: mod/notifications.php:173
5230 msgid "Fan/Admirer"
5231 msgstr "Fan/Verehrer"
5232
5233 #: mod/notifications.php:199
5234 msgid "Friend/Connect Request"
5235 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5236
5237 #: mod/notifications.php:199
5238 msgid "New Follower"
5239 msgstr "Neuer Bewunderer"
5240
5241 #: mod/notifications.php:234
5242 msgid "No introductions."
5243 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5244
5245 #: mod/notifications.php:238
5246 msgid "Network Notifications"
5247 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5248
5249 #: mod/notifications.php:265 mod/notifications.php:382
5250 #: mod/notifications.php:461
5251 #, php-format
5252 msgid "%s liked %s's post"
5253 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5254
5255 #: mod/notifications.php:275 mod/notifications.php:392
5256 #: mod/notifications.php:471
5257 #, php-format
5258 msgid "%s disliked %s's post"
5259 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5260
5261 #: mod/notifications.php:290 mod/notifications.php:407
5262 #: mod/notifications.php:486
5263 #, php-format
5264 msgid "%s is now friends with %s"
5265 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5266
5267 #: mod/notifications.php:297 mod/notifications.php:414
5268 #, php-format
5269 msgid "%s created a new post"
5270 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5271
5272 #: mod/notifications.php:298 mod/notifications.php:415
5273 #: mod/notifications.php:496
5274 #, php-format
5275 msgid "%s commented on %s's post"
5276 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5277
5278 #: mod/notifications.php:313
5279 msgid "No more network notifications."
5280 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5281
5282 #: mod/notifications.php:343
5283 msgid "Personal Notifications"
5284 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5285
5286 #: mod/notifications.php:430
5287 msgid "No more personal notifications."
5288 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5289
5290 #: mod/notifications.php:435
5291 msgid "Home Notifications"
5292 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5293
5294 #: mod/notifications.php:503
5295 msgid "No more home notifications."
5296 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5297
5298 #: mod/notifications.php:527
5299 msgid "System"
5300 msgstr "System"
5301
5302 #: mod/admin.php:92
5303 msgid "Theme settings updated."
5304 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
5305
5306 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:925
5307 msgid "Site"
5308 msgstr "Seite"
5309
5310 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:869 mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1397
5311 msgid "Users"
5312 msgstr "Nutzer"
5313
5314 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/settings.php:74
5315 msgid "Plugins"
5316 msgstr "Plugins"
5317
5318 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1757 mod/admin.php:1807
5319 msgid "Themes"
5320 msgstr "Themen"
5321
5322 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
5323 msgid "Additional features"
5324 msgstr "Zusätzliche Features"
5325
5326 #: mod/admin.php:161
5327 msgid "DB updates"
5328 msgstr "DB Updates"
5329
5330 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
5331 msgid "Inspect Queue"
5332 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
5333
5334 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
5335 msgid "Federation Statistics"
5336 msgstr "Federation Statistik"
5337
5338 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1875
5339 msgid "Logs"
5340 msgstr "Protokolle"
5341
5342 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1942
5343 msgid "View Logs"
5344 msgstr "Protokolle anzeigen"
5345
5346 #: mod/admin.php:179
5347 msgid "probe address"
5348 msgstr "Adresse untersuchen"
5349
5350 #: mod/admin.php:180
5351 msgid "check webfinger"
5352 msgstr "Webfinger überprüfen"
5353
5354 #: mod/admin.php:187
5355 msgid "Plugin Features"
5356 msgstr "Plugin Features"
5357
5358 #: mod/admin.php:189
5359 msgid "diagnostics"
5360 msgstr "Diagnose"
5361
5362 #: mod/admin.php:190
5363 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5364 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5365
5366 #: mod/admin.php:356
5367 msgid ""
5368 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5369 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5370 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5371 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5372
5373 #: mod/admin.php:357
5374 msgid ""
5375 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5376 "will improve the data displayed here."
5377 msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
5378
5379 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:924
5380 #: mod/admin.php:1381 mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1558 mod/admin.php:1756
5381 #: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1874 mod/admin.php:1941
5382 msgid "Administration"
5383 msgstr "Administration"
5384
5385 #: mod/admin.php:369
5386 #, php-format
5387 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
5388 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
5389
5390 #: mod/admin.php:399
5391 msgid "ID"
5392 msgstr "ID"
5393
5394 #: mod/admin.php:400
5395 msgid "Recipient Name"
5396 msgstr "Empfänger Name"
5397
5398 #: mod/admin.php:401
5399 msgid "Recipient Profile"
5400 msgstr "Empfänger Profil"
5401
5402 #: mod/admin.php:403
5403 msgid "Created"
5404 msgstr "Erstellt"
5405
5406 #: mod/admin.php:404
5407 msgid "Last Tried"
5408 msgstr "Zuletzt versucht"
5409
5410 #: mod/admin.php:405
5411 msgid ""
5412 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
5413 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
5414 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
5415 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
5416
5417 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1330
5418 msgid "Normal Account"
5419 msgstr "Normales Konto"
5420
5421 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1331
5422 msgid "Soapbox Account"
5423 msgstr "Marktschreier-Konto"
5424
5425 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1332
5426 msgid "Community/Celebrity Account"
5427 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5428
5429 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1333
5430 msgid "Automatic Friend Account"
5431 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5432
5433 #: mod/admin.php:428
5434 msgid "Blog Account"
5435 msgstr "Blog-Konto"
5436
5437 #: mod/admin.php:429
5438 msgid "Private Forum"
5439 msgstr "Privates Forum"
5440
5441 #: mod/admin.php:455
5442 msgid "Message queues"
5443 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5444
5445 #: mod/admin.php:461
5446 msgid "Summary"
5447 msgstr "Zusammenfassung"
5448
5449 #: mod/admin.php:463
5450 msgid "Registered users"
5451 msgstr "Registrierte Nutzer"
5452
5453 #: mod/admin.php:465
5454 msgid "Pending registrations"
5455 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5456
5457 #: mod/admin.php:466
5458 msgid "Version"
5459 msgstr "Version"
5460
5461 #: mod/admin.php:471
5462 msgid "Active plugins"
5463 msgstr "Aktive Plugins"
5464
5465 #: mod/admin.php:494
5466 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5467 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5468
5469 #: mod/admin.php:797
5470 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
5471 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
5472
5473 #: mod/admin.php:805
5474 msgid "Site settings updated."
5475 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5476
5477 #: mod/admin.php:833 mod/settings.php:919
5478 msgid "No special theme for mobile devices"
5479 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5480
5481 #: mod/admin.php:852
5482 msgid "No community page"
5483 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5484
5485 #: mod/admin.php:853
5486 msgid "Public postings from users of this site"
5487 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5488
5489 #: mod/admin.php:854
5490 msgid "Global community page"
5491 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5492
5493 #: mod/admin.php:859 mod/contacts.php:530
5494 msgid "Never"
5495 msgstr "Niemals"
5496
5497 #: mod/admin.php:860
5498 msgid "At post arrival"
5499 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5500
5501 #: mod/admin.php:868 mod/contacts.php:557
5502 msgid "Disabled"
5503 msgstr "Deaktiviert"
5504
5505 #: mod/admin.php:870
5506 msgid "Users, Global Contacts"
5507 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
5508
5509 #: mod/admin.php:871
5510 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5511 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
5512
5513 #: mod/admin.php:875
5514 msgid "One month"
5515 msgstr "ein Monat"
5516
5517 #: mod/admin.php:876
5518 msgid "Three months"
5519 msgstr "drei Monate"
5520
5521 #: mod/admin.php:877
5522 msgid "Half a year"
5523 msgstr "ein halbes Jahr"
5524
5525 #: mod/admin.php:878
5526 msgid "One year"
5527 msgstr "ein Jahr"
5528
5529 #: mod/admin.php:883
5530 msgid "Multi user instance"
5531 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5532
5533 #: mod/admin.php:906
5534 msgid "Closed"
5535 msgstr "Geschlossen"
5536
5537 #: mod/admin.php:907
5538 msgid "Requires approval"
5539 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5540
5541 #: mod/admin.php:908
5542 msgid "Open"
5543 msgstr "Offen"
5544
5545 #: mod/admin.php:912
5546 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5547 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5548
5549 #: mod/admin.php:913
5550 msgid "Force all links to use SSL"
5551 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5552
5553 #: mod/admin.php:914
5554 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5555 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5556
5557 #: mod/admin.php:926 mod/admin.php:1560 mod/admin.php:1808 mod/admin.php:1876
5558 #: mod/admin.php:2025 mod/settings.php:663 mod/settings.php:773
5559 #: mod/settings.php:820 mod/settings.php:889 mod/settings.php:976
5560 #: mod/settings.php:1214
5561 msgid "Save Settings"
5562 msgstr "Einstellungen speichern"
5563
5564 #: mod/admin.php:927 mod/register.php:263
5565 msgid "Registration"
5566 msgstr "Registrierung"
5567
5568 #: mod/admin.php:928
5569 msgid "File upload"
5570 msgstr "Datei hochladen"
5571
5572 #: mod/admin.php:929
5573 msgid "Policies"
5574 msgstr "Regeln"
5575
5576 #: mod/admin.php:931
5577 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5578 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5579
5580 #: mod/admin.php:932
5581 msgid "Performance"
5582 msgstr "Performance"
5583
5584 #: mod/admin.php:933
5585 msgid "Worker"
5586 msgstr "Worker"
5587
5588 #: mod/admin.php:934
5589 msgid ""
5590 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5591 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5592
5593 #: mod/admin.php:937
5594 msgid "Site name"
5595 msgstr "Seitenname"
5596
5597 #: mod/admin.php:938
5598 msgid "Host name"
5599 msgstr "Host Name"
5600
5601 #: mod/admin.php:939
5602 msgid "Sender Email"
5603 msgstr "Absender für Emails"
5604
5605 #: mod/admin.php:939
5606 msgid ""
5607 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5608 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5609
5610 #: mod/admin.php:940
5611 msgid "Banner/Logo"
5612 msgstr "Banner/Logo"
5613
5614 #: mod/admin.php:941
5615 msgid "Shortcut icon"
5616 msgstr "Shortcut Icon"
5617
5618 #: mod/admin.php:941
5619 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5620 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5621
5622 #: mod/admin.php:942
5623 msgid "Touch icon"
5624 msgstr "Touch Icon"
5625
5626 #: mod/admin.php:942
5627 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5628 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
5629
5630 #: mod/admin.php:943
5631 msgid "Additional Info"
5632 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5633
5634 #: mod/admin.php:943
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5638 "listed at %s/siteinfo."
5639 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
5640
5641 #: mod/admin.php:944
5642 msgid "System language"
5643 msgstr "Systemsprache"
5644
5645 #: mod/admin.php:945
5646 msgid "System theme"
5647 msgstr "Systemweites Theme"
5648
5649 #: mod/admin.php:945
5650 msgid ""
5651 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5652 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5653 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5654
5655 #: mod/admin.php:946
5656 msgid "Mobile system theme"
5657 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5658
5659 #: mod/admin.php:946
5660 msgid "Theme for mobile devices"
5661 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5662
5663 #: mod/admin.php:947
5664 msgid "SSL link policy"
5665 msgstr "Regeln für SSL Links"
5666
5667 #: mod/admin.php:947
5668 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5669 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5670
5671 #: mod/admin.php:948
5672 msgid "Force SSL"
5673 msgstr "Erzwinge SSL"
5674
5675 #: mod/admin.php:948
5676 msgid ""
5677 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5678 " to endless loops."
5679 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5680
5681 #: mod/admin.php:949
5682 msgid "Old style 'Share'"
5683 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5684
5685 #: mod/admin.php:949
5686 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5687 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5688
5689 #: mod/admin.php:950
5690 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5691 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5692
5693 #: mod/admin.php:950
5694 msgid ""
5695 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5696 "still access it calling /help directly."
5697 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5698
5699 #: mod/admin.php:951
5700 msgid "Single user instance"
5701 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5702
5703 #: mod/admin.php:951
5704 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5705 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5706
5707 #: mod/admin.php:952
5708 msgid "Maximum image size"
5709 msgstr "Maximale Bildgröße"
5710
5711 #: mod/admin.php:952
5712 msgid ""
5713 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5714 "limits."
5715 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5716
5717 #: mod/admin.php:953
5718 msgid "Maximum image length"
5719 msgstr "Maximale Bildlänge"
5720
5721 #: mod/admin.php:953
5722 msgid ""
5723 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5724 "-1, which means no limits."
5725 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5726
5727 #: mod/admin.php:954
5728 msgid "JPEG image quality"
5729 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5730
5731 #: mod/admin.php:954
5732 msgid ""
5733 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5734 "100, which is full quality."
5735 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5736
5737 #: mod/admin.php:956
5738 msgid "Register policy"
5739 msgstr "Registrierungsmethode"
5740
5741 #: mod/admin.php:957
5742 msgid "Maximum Daily Registrations"
5743 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5744
5745 #: mod/admin.php:957
5746 msgid ""
5747 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5748 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5749 "setting has no effect."
5750 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5751
5752 #: mod/admin.php:958
5753 msgid "Register text"
5754 msgstr "Registrierungstext"
5755
5756 #: mod/admin.php:958
5757 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5758 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5759
5760 #: mod/admin.php:959
5761 msgid "Accounts abandoned after x days"
5762 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5763
5764 #: mod/admin.php:959
5765 msgid ""
5766 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5767 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5768 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5769
5770 #: mod/admin.php:960
5771 msgid "Allowed friend domains"
5772 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5773
5774 #: mod/admin.php:960
5775 msgid ""
5776 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5777 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5778 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5779
5780 #: mod/admin.php:961
5781 msgid "Allowed email domains"
5782 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5783
5784 #: mod/admin.php:961
5785 msgid ""
5786 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5787 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5788 "domains"
5789 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5790
5791 #: mod/admin.php:962
5792 msgid "Block public"
5793 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5794
5795 #: mod/admin.php:962
5796 msgid ""
5797 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5798 "site unless you are currently logged in."
5799 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5800
5801 #: mod/admin.php:963
5802 msgid "Force publish"
5803 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5804
5805 #: mod/admin.php:963
5806 msgid ""
5807 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5808 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5809
5810 #: mod/admin.php:964
5811 msgid "Global directory URL"
5812 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5813
5814 #: mod/admin.php:964
5815 msgid ""
5816 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5817 "completely unavailable to the application."
5818 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
5819
5820 #: mod/admin.php:965
5821 msgid "Allow threaded items"
5822 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5823
5824 #: mod/admin.php:965
5825 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5826 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5827
5828 #: mod/admin.php:966
5829 msgid "Private posts by default for new users"
5830 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5831
5832 #: mod/admin.php:966
5833 msgid ""
5834 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5835 "group rather than public."
5836 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5837
5838 #: mod/admin.php:967
5839 msgid "Don't include post content in email notifications"
5840 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5841
5842 #: mod/admin.php:967
5843 msgid ""
5844 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5845 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5846 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5847
5848 #: mod/admin.php:968
5849 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5850 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5851
5852 #: mod/admin.php:968
5853 msgid ""
5854 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5855 "only."
5856 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5857
5858 #: mod/admin.php:969
5859 msgid "Don't embed private images in posts"
5860 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5861
5862 #: mod/admin.php:969
5863 msgid ""
5864 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5865 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5866 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5867 "while."
5868 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5869
5870 #: mod/admin.php:970
5871 msgid "Allow Users to set remote_self"
5872 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5873
5874 #: mod/admin.php:970
5875 msgid ""
5876 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5877 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5878 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5879 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5880
5881 #: mod/admin.php:971
5882 msgid "Block multiple registrations"
5883 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5884
5885 #: mod/admin.php:971
5886 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5887 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5888
5889 #: mod/admin.php:972
5890 msgid "OpenID support"
5891 msgstr "OpenID Unterstützung"
5892
5893 #: mod/admin.php:972
5894 msgid "OpenID support for registration and logins."
5895 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5896
5897 #: mod/admin.php:973
5898 msgid "Fullname check"
5899 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5900
5901 #: mod/admin.php:973
5902 msgid ""
5903 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5904 "name, as an antispam measure"
5905 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5906
5907 #: mod/admin.php:974
5908 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5909 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5910
5911 #: mod/admin.php:974
5912 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5913 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5914
5915 #: mod/admin.php:975
5916 msgid "Community Page Style"
5917 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5918
5919 #: mod/admin.php:975
5920 msgid ""
5921 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5922 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5923 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5924
5925 #: mod/admin.php:976
5926 msgid "Posts per user on community page"
5927 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5928
5929 #: mod/admin.php:976
5930 msgid ""
5931 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5932 "'Global Community')"
5933 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5934
5935 #: mod/admin.php:977
5936 msgid "Enable OStatus support"
5937 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5938
5939 #: mod/admin.php:977
5940 msgid ""
5941 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5942 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5943 "occasionally displayed."
5944 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5945
5946 #: mod/admin.php:978
5947 msgid "OStatus conversation completion interval"
5948 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5949
5950 #: mod/admin.php:978
5951 msgid ""
5952 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5953 "This can be a very ressource task."
5954 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5955
5956 #: mod/admin.php:979
5957 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
5958 msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
5959
5960 #: mod/admin.php:979
5961 msgid ""
5962 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
5963 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
5964 "system."
5965 msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
5966
5967 #: mod/admin.php:980
5968 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5969 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
5970
5971 #: mod/admin.php:982
5972 msgid ""
5973 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5974 " directory."
5975 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
5976
5977 #: mod/admin.php:983
5978 msgid "Enable Diaspora support"
5979 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
5980
5981 #: mod/admin.php:983
5982 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5983 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5984
5985 #: mod/admin.php:984
5986 msgid "Only allow Friendica contacts"
5987 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5988
5989 #: mod/admin.php:984
5990 msgid ""
5991 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5992 "protocols disabled."
5993 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5994
5995 #: mod/admin.php:985
5996 msgid "Verify SSL"
5997 msgstr "SSL Überprüfen"
5998
5999 #: mod/admin.php:985
6000 msgid ""
6001 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6002 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6003 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
6004
6005 #: mod/admin.php:986
6006 msgid "Proxy user"
6007 msgstr "Proxy Nutzer"
6008
6009 #: mod/admin.php:987
6010 msgid "Proxy URL"
6011 msgstr "Proxy URL"
6012
6013 #: mod/admin.php:988
6014 msgid "Network timeout"
6015 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
6016
6017 #: mod/admin.php:988
6018 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6019 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6020
6021 #: mod/admin.php:989
6022 msgid "Delivery interval"
6023 msgstr "Zustellungsintervall"
6024
6025 #: mod/admin.php:989
6026 msgid ""
6027 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6028 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6029 "for large dedicated servers."
6030 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
6031
6032 #: mod/admin.php:990
6033 msgid "Poll interval"
6034 msgstr "Abfrageintervall"
6035
6036 #: mod/admin.php:990
6037 msgid ""
6038 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6039 "load. If 0, use delivery interval."
6040 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
6041
6042 #: mod/admin.php:991
6043 msgid "Maximum Load Average"
6044 msgstr "Maximum Load Average"
6045
6046 #: mod/admin.php:991
6047 msgid ""
6048 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6049 "default 50."
6050 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
6051
6052 #: mod/admin.php:992
6053 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6054 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6055
6056 #: mod/admin.php:992
6057 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6058 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6059
6060 #: mod/admin.php:993
6061 msgid "Maximum table size for optimization"
6062 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
6063
6064 #: mod/admin.php:993
6065 msgid ""
6066 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
6067 "Enter -1 to disable it."
6068 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
6069
6070 #: mod/admin.php:994
6071 msgid "Minimum level of fragmentation"
6072 msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
6073
6074 #: mod/admin.php:994
6075 msgid ""
6076 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6077 "value is 30%."
6078 msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
6079
6080 #: mod/admin.php:996
6081 msgid "Periodical check of global contacts"
6082 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
6083
6084 #: mod/admin.php:996
6085 msgid ""
6086 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6087 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6088 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
6089
6090 #: mod/admin.php:997
6091 msgid "Days between requery"
6092 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6093
6094 #: mod/admin.php:997
6095 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6096 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6097
6098 #: mod/admin.php:998
6099 msgid "Discover contacts from other servers"
6100 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6101
6102 #: mod/admin.php:998
6103 msgid ""
6104 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6105 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
6106 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
6107 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
6108 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
6109 "Global Contacts'."
6110 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
6111
6112 #: mod/admin.php:999
6113 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6114 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
6115
6116 #: mod/admin.php:999
6117 msgid ""
6118 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6119 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6120 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
6121
6122 #: mod/admin.php:1000
6123 msgid "Search the local directory"
6124 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6125
6126 #: mod/admin.php:1000
6127 msgid ""
6128 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6129 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6130 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6131 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
6132
6133 #: mod/admin.php:1002
6134 msgid "Publish server information"
6135 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
6136
6137 #: mod/admin.php:1002
6138 msgid ""
6139 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6140 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6141 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6142 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
6143 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
6144
6145 #: mod/admin.php:1004
6146 msgid "Use MySQL full text engine"
6147 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
6148
6149 #: mod/admin.php:1004
6150 msgid ""
6151 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
6152 "four and more characters."
6153 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
6154
6155 #: mod/admin.php:1005
6156 msgid "Suppress Language"
6157 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
6158
6159 #: mod/admin.php:1005
6160 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
6161 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
6162
6163 #: mod/admin.php:1006
6164 msgid "Suppress Tags"
6165 msgstr "Tags Unterdrücken"
6166
6167 #: mod/admin.php:1006
6168 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6169 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6170
6171 #: mod/admin.php:1007
6172 msgid "Path to item cache"
6173 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
6174
6175 #: mod/admin.php:1007
6176 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6177 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
6178
6179 #: mod/admin.php:1008
6180 msgid "Cache duration in seconds"
6181 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
6182
6183 #: mod/admin.php:1008
6184 msgid ""
6185 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6186 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6187 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
6188
6189 #: mod/admin.php:1009
6190 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6191 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6192
6193 #: mod/admin.php:1009
6194 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6195 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6196
6197 #: mod/admin.php:1010
6198 msgid "Path for lock file"
6199 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
6200
6201 #: mod/admin.php:1010
6202 msgid ""
6203 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
6204 "folder here."
6205 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
6206
6207 #: mod/admin.php:1011
6208 msgid "Temp path"
6209 msgstr "Temp Pfad"
6210
6211 #: mod/admin.php:1011
6212 msgid ""
6213 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6214 "temp path, enter another path here."
6215 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6216
6217 #: mod/admin.php:1012
6218 msgid "Base path to installation"
6219 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
6220
6221 #: mod/admin.php:1012
6222 msgid ""
6223 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6224 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6225 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6226 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
6227
6228 #: mod/admin.php:1013
6229 msgid "Disable picture proxy"
6230 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
6231
6232 #: mod/admin.php:1013
6233 msgid ""
6234 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6235 " systems with very low bandwith."
6236 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
6237
6238 #: mod/admin.php:1014
6239 msgid "Enable old style pager"
6240 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
6241
6242 #: mod/admin.php:1014
6243 msgid ""
6244 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
6245 "speed."
6246 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
6247
6248 #: mod/admin.php:1015
6249 msgid "Only search in tags"
6250 msgstr "Nur in Tags suchen"
6251
6252 #: mod/admin.php:1015
6253 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6254 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6255
6256 #: mod/admin.php:1017
6257 msgid "New base url"
6258 msgstr "Neue Basis-URL"
6259
6260 #: mod/admin.php:1017
6261 msgid ""
6262 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
6263 " of all users."
6264 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
6265
6266 #: mod/admin.php:1019
6267 msgid "RINO Encryption"
6268 msgstr "RINO Verschlüsselung"
6269
6270 #: mod/admin.php:1019
6271 msgid "Encryption layer between nodes."
6272 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
6273
6274 #: mod/admin.php:1020
6275 msgid "Embedly API key"
6276 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
6277
6278 #: mod/admin.php:1020
6279 msgid ""
6280 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
6281 "web pages. This is an optional parameter."
6282 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
6283
6284 #: mod/admin.php:1022
6285 msgid "Enable 'worker' background processing"
6286 msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
6287
6288 #: mod/admin.php:1022
6289 msgid ""
6290 "The worker background processing limits the number of parallel background "
6291 "jobs to a maximum number and respects the system load."
6292 msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
6293
6294 #: mod/admin.php:1023
6295 msgid "Maximum number of parallel workers"
6296 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6297
6298 #: mod/admin.php:1023
6299 msgid ""
6300 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
6301 "Default value is 4."
6302 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
6303
6304 #: mod/admin.php:1024
6305 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
6306 msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
6307
6308 #: mod/admin.php:1024
6309 msgid ""
6310 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
6311 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6312 "frequency of poller calls in your crontab."
6313 msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
6314
6315 #: mod/admin.php:1025
6316 msgid "Enable fastlane"
6317 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6318
6319 #: mod/admin.php:1025
6320 msgid ""
6321 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6322 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6323 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6324
6325 #: mod/admin.php:1054
6326 msgid "Update has been marked successful"
6327 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
6328
6329 #: mod/admin.php:1062
6330 #, php-format
6331 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6332 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
6333
6334 #: mod/admin.php:1065
6335 #, php-format
6336 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6337 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
6338
6339 #: mod/admin.php:1077
6340 #, php-format
6341 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6342 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
6343
6344 #: mod/admin.php:1080
6345 #, php-format
6346 msgid "Update %s was successfully applied."
6347 msgstr "Update %s war erfolgreich."
6348
6349 #: mod/admin.php:1084
6350 #, php-format
6351 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6352 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
6353
6354 #: mod/admin.php:1086
6355 #, php-format
6356 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6357 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
6358
6359 #: mod/admin.php:1105
6360 msgid "No failed updates."
6361 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
6362
6363 #: mod/admin.php:1106
6364 msgid "Check database structure"
6365 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
6366
6367 #: mod/admin.php:1111
6368 msgid "Failed Updates"
6369 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
6370
6371 #: mod/admin.php:1112
6372 msgid ""
6373 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6374 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
6375
6376 #: mod/admin.php:1113
6377 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6378 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
6379
6380 #: mod/admin.php:1114
6381 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6382 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
6383
6384 #: mod/admin.php:1146
6385 #, php-format
6386 msgid ""
6387 "\n"
6388 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6389 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
6390 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
6391
6392 #: mod/admin.php:1149
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "\n"
6396 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6397 "\n"
6398 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6399 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
6400 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
6401 "\n"
6402 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6403 "\t\t\tin.\n"
6404 "\n"
6405 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6406 "\n"
6407 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6408 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6409 "\n"
6410 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6411 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6412 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6413 "\t\t\tthan that.\n"
6414 "\n"
6415 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6416 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6417 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6418 "\n"
6419 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
6420 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
6421
6422 #: mod/admin.php:1193
6423 #, php-format
6424 msgid "%s user blocked/unblocked"
6425 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
6426 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
6427 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
6428
6429 #: mod/admin.php:1200
6430 #, php-format
6431 msgid "%s user deleted"
6432 msgid_plural "%s users deleted"
6433 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6434 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6435
6436 #: mod/admin.php:1247
6437 #, php-format
6438 msgid "User '%s' deleted"
6439 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
6440
6441 #: mod/admin.php:1255
6442 #, php-format
6443 msgid "User '%s' unblocked"
6444 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
6445
6446 #: mod/admin.php:1255
6447 #, php-format
6448 msgid "User '%s' blocked"
6449 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
6450
6451 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
6452 msgid "Register date"
6453 msgstr "Anmeldedatum"
6454
6455 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
6456 msgid "Last login"
6457 msgstr "Letzte Anmeldung"
6458
6459 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
6460 msgid "Last item"
6461 msgstr "Letzter Beitrag"
6462
6463 #: mod/admin.php:1374 mod/settings.php:43
6464 msgid "Account"
6465 msgstr "Nutzerkonto"
6466
6467 #: mod/admin.php:1383
6468 msgid "Add User"
6469 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6470
6471 #: mod/admin.php:1384
6472 msgid "select all"
6473 msgstr "Alle auswählen"
6474
6475 #: mod/admin.php:1385
6476 msgid "User registrations waiting for confirm"
6477 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6478
6479 #: mod/admin.php:1386
6480 msgid "User waiting for permanent deletion"
6481 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6482
6483 #: mod/admin.php:1387
6484 msgid "Request date"
6485 msgstr "Anfragedatum"
6486
6487 #: mod/admin.php:1388
6488 msgid "No registrations."
6489 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6490
6491 #: mod/admin.php:1390
6492 msgid "Deny"
6493 msgstr "Verwehren"
6494
6495 #: mod/admin.php:1392 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6496 #: mod/contacts.php:997
6497 msgid "Block"
6498 msgstr "Sperren"
6499
6500 #: mod/admin.php:1393 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6501 #: mod/contacts.php:997
6502 msgid "Unblock"
6503 msgstr "Entsperren"
6504
6505 #: mod/admin.php:1394
6506 msgid "Site admin"
6507 msgstr "Seitenadministrator"
6508
6509 #: mod/admin.php:1395
6510 msgid "Account expired"
6511 msgstr "Account ist abgelaufen"
6512
6513 #: mod/admin.php:1398
6514 msgid "New User"
6515 msgstr "Neuer Nutzer"
6516
6517 #: mod/admin.php:1399
6518 msgid "Deleted since"
6519 msgstr "Gelöscht seit"
6520
6521 #: mod/admin.php:1404
6522 msgid ""
6523 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6524 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6525 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
6526
6527 #: mod/admin.php:1405
6528 msgid ""
6529 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6530 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6531 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
6532
6533 #: mod/admin.php:1415
6534 msgid "Name of the new user."
6535 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6536
6537 #: mod/admin.php:1416
6538 msgid "Nickname"
6539 msgstr "Spitzname"
6540
6541 #: mod/admin.php:1416
6542 msgid "Nickname of the new user."
6543 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6544
6545 #: mod/admin.php:1417
6546 msgid "Email address of the new user."
6547 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6548
6549 #: mod/admin.php:1460
6550 #, php-format
6551 msgid "Plugin %s disabled."
6552 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
6553
6554 #: mod/admin.php:1464
6555 #, php-format
6556 msgid "Plugin %s enabled."
6557 msgstr "Plugin %s aktiviert."
6558
6559 #: mod/admin.php:1475 mod/admin.php:1711
6560 msgid "Disable"
6561 msgstr "Ausschalten"
6562
6563 #: mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1713
6564 msgid "Enable"
6565 msgstr "Einschalten"
6566
6567 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1758
6568 msgid "Toggle"
6569 msgstr "Umschalten"
6570
6571 #: mod/admin.php:1508 mod/admin.php:1767
6572 msgid "Author: "
6573 msgstr "Autor:"
6574
6575 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
6576 msgid "Maintainer: "
6577 msgstr "Betreuer:"
6578
6579 #: mod/admin.php:1561
6580 msgid "Reload active plugins"
6581 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
6582
6583 #: mod/admin.php:1566
6584 #, php-format
6585 msgid ""
6586 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
6587 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
6588 "in the open plugin registry at %2$s"
6589 msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
6590
6591 #: mod/admin.php:1671
6592 msgid "No themes found."
6593 msgstr "Keine Themen gefunden."
6594
6595 #: mod/admin.php:1749
6596 msgid "Screenshot"
6597 msgstr "Bildschirmfoto"
6598
6599 #: mod/admin.php:1809
6600 msgid "Reload active themes"
6601 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6602
6603 #: mod/admin.php:1814
6604 #, php-format
6605 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
6606 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
6607
6608 #: mod/admin.php:1815
6609 msgid "[Experimental]"
6610 msgstr "[Experimentell]"
6611
6612 #: mod/admin.php:1816
6613 msgid "[Unsupported]"
6614 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6615
6616 #: mod/admin.php:1840
6617 msgid "Log settings updated."
6618 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
6619
6620 #: mod/admin.php:1877
6621 msgid "Clear"
6622 msgstr "löschen"
6623
6624 #: mod/admin.php:1882
6625 msgid "Enable Debugging"
6626 msgstr "Protokoll führen"
6627
6628 #: mod/admin.php:1883
6629 msgid "Log file"
6630 msgstr "Protokolldatei"
6631
6632 #: mod/admin.php:1883
6633 msgid ""
6634 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6635 "directory."
6636 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
6637
6638 #: mod/admin.php:1884
6639 msgid "Log level"
6640 msgstr "Protokoll-Level"
6641
6642 #: mod/admin.php:1887
6643 msgid "PHP logging"
6644 msgstr "PHP Protokollieren"
6645
6646 #: mod/admin.php:1888
6647 msgid ""
6648 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
6649 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
6650 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
6651 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6652 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6653 msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest,  Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
6654
6655 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6656 msgid "Off"
6657 msgstr "Aus"
6658
6659 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6660 msgid "On"
6661 msgstr "An"
6662
6663 #: mod/admin.php:2015
6664 #, php-format
6665 msgid "Lock feature %s"
6666 msgstr "Feature festlegen: %s"
6667
6668 #: mod/admin.php:2023
6669 msgid "Manage Additional Features"
6670 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
6671
6672 #: mod/contacts.php:128
6673 #, php-format
6674 msgid "%d contact edited."
6675 msgid_plural "%d contacts edited."
6676 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
6677 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
6678
6679 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6680 msgid "Could not access contact record."
6681 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
6682
6683 #: mod/contacts.php:173
6684 msgid "Could not locate selected profile."
6685 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
6686
6687 #: mod/contacts.php:206
6688 msgid "Contact updated."
6689 msgstr "Kontakt aktualisiert."
6690
6691 #: mod/contacts.php:389
6692 msgid "Contact has been blocked"
6693 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
6694
6695 #: mod/contacts.php:389
6696 msgid "Contact has been unblocked"
6697 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
6698
6699 #: mod/contacts.php:400
6700 msgid "Contact has been ignored"
6701 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
6702
6703 #: mod/contacts.php:400
6704 msgid "Contact has been unignored"
6705 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
6706
6707 #: mod/contacts.php:412
6708 msgid "Contact has been archived"
6709 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
6710
6711 #: mod/contacts.php:412
6712 msgid "Contact has been unarchived"
6713 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
6714
6715 #: mod/contacts.php:437
6716 msgid "Drop contact"
6717 msgstr "Kontakt löschen"
6718
6719 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
6720 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6721 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
6722
6723 #: mod/contacts.php:457
6724 msgid "Contact has been removed."
6725 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
6726
6727 #: mod/contacts.php:498
6728 #, php-format
6729 msgid "You are mutual friends with %s"
6730 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
6731
6732 #: mod/contacts.php:502
6733 #, php-format
6734 msgid "You are sharing with %s"
6735 msgstr "Du teilst mit %s"
6736
6737 #: mod/contacts.php:507
6738 #, php-format
6739 msgid "%s is sharing with you"
6740 msgstr "%s teilt mit Dir"
6741
6742 #: mod/contacts.php:527
6743 msgid "Private communications are not available for this contact."
6744 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
6745
6746 #: mod/contacts.php:534
6747 msgid "(Update was successful)"
6748 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
6749
6750 #: mod/contacts.php:534
6751 msgid "(Update was not successful)"
6752 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
6753
6754 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
6755 msgid "Suggest friends"
6756 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6757
6758 #: mod/contacts.php:540
6759 #, php-format
6760 msgid "Network type: %s"
6761 msgstr "Netzwerktyp: %s"
6762
6763 #: mod/contacts.php:553
6764 msgid "Communications lost with this contact!"
6765 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
6766
6767 #: mod/contacts.php:556
6768 msgid "Fetch further information for feeds"
6769 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6770
6771 #: mod/contacts.php:557
6772 msgid "Fetch information"
6773 msgstr "Beziehe Information"
6774
6775 #: mod/contacts.php:557
6776 msgid "Fetch information and keywords"
6777 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6778
6779 #: mod/contacts.php:575
6780 msgid "Contact"
6781 msgstr "Kontakt: "
6782
6783 #: mod/contacts.php:578
6784 msgid "Profile Visibility"
6785 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
6786
6787 #: mod/contacts.php:579
6788 #, php-format
6789 msgid ""
6790 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6791 "profile securely."
6792 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
6793
6794 #: mod/contacts.php:580
6795 msgid "Contact Information / Notes"
6796 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
6797
6798 #: mod/contacts.php:581
6799 msgid "Edit contact notes"
6800 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6801
6802 #: mod/contacts.php:587
6803 msgid "Block/Unblock contact"
6804 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6805
6806 #: mod/contacts.php:588
6807 msgid "Ignore contact"
6808 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6809
6810 #: mod/contacts.php:589
6811 msgid "Repair URL settings"
6812 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
6813
6814 #: mod/contacts.php:590
6815 msgid "View conversations"
6816 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6817
6818 #: mod/contacts.php:596
6819 msgid "Last update:"
6820 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6821
6822 #: mod/contacts.php:598
6823 msgid "Update public posts"
6824 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6825
6826 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
6827 msgid "Update now"
6828 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6829
6830 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
6831 msgid "Unignore"
6832 msgstr "Ignorieren aufheben"
6833
6834 #: mod/contacts.php:610
6835 msgid "Currently blocked"
6836 msgstr "Derzeit geblockt"
6837
6838 #: mod/contacts.php:611
6839 msgid "Currently ignored"
6840 msgstr "Derzeit ignoriert"
6841
6842 #: mod/contacts.php:612
6843 msgid "Currently archived"
6844 msgstr "Momentan archiviert"
6845
6846 #: mod/contacts.php:613
6847 msgid ""
6848 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6849 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
6850
6851 #: mod/contacts.php:614
6852 msgid "Notification for new posts"
6853 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
6854
6855 #: mod/contacts.php:614
6856 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6857 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
6858
6859 #: mod/contacts.php:617
6860 msgid "Blacklisted keywords"
6861 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
6862
6863 #: mod/contacts.php:617
6864 msgid ""
6865 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6866 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6867 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
6868
6869 #: mod/contacts.php:633
6870 msgid "Actions"
6871 msgstr "Aktionen"
6872
6873 #: mod/contacts.php:636
6874 msgid "Contact Settings"
6875 msgstr "Kontakteinstellungen"
6876
6877 #: mod/contacts.php:682
6878 msgid "Suggestions"
6879 msgstr "Kontaktvorschläge"
6880
6881 #: mod/contacts.php:685
6882 msgid "Suggest potential friends"
6883 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6884
6885 #: mod/contacts.php:693
6886 msgid "Show all contacts"
6887 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6888
6889 #: mod/contacts.php:698
6890 msgid "Unblocked"
6891 msgstr "Ungeblockt"
6892
6893 #: mod/contacts.php:701
6894 msgid "Only show unblocked contacts"
6895 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
6896
6897 #: mod/contacts.php:707
6898 msgid "Blocked"
6899 msgstr "Geblockt"
6900
6901 #: mod/contacts.php:710
6902 msgid "Only show blocked contacts"
6903 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
6904
6905 #: mod/contacts.php:716
6906 msgid "Ignored"
6907 msgstr "Ignoriert"
6908
6909 #: mod/contacts.php:719
6910 msgid "Only show ignored contacts"
6911 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
6912
6913 #: mod/contacts.php:725
6914 msgid "Archived"
6915 msgstr "Archiviert"
6916
6917 #: mod/contacts.php:728
6918 msgid "Only show archived contacts"
6919 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
6920
6921 #: mod/contacts.php:734
6922 msgid "Hidden"
6923 msgstr "Verborgen"
6924
6925 #: mod/contacts.php:737
6926 msgid "Only show hidden contacts"
6927 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
6928
6929 #: mod/contacts.php:794
6930 msgid "Search your contacts"
6931 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
6932
6933 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
6934 msgid "Update"
6935 msgstr "Aktualisierungen"
6936
6937 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6938 msgid "Archive"
6939 msgstr "Archivieren"
6940
6941 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6942 msgid "Unarchive"
6943 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
6944
6945 #: mod/contacts.php:808
6946 msgid "Batch Actions"
6947 msgstr "Stapelverarbeitung"
6948
6949 #: mod/contacts.php:854
6950 msgid "View all contacts"
6951 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6952
6953 #: mod/contacts.php:864
6954 msgid "View all common friends"
6955 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6956
6957 #: mod/contacts.php:871
6958 msgid "Advanced Contact Settings"
6959 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
6960
6961 #: mod/contacts.php:916
6962 msgid "Mutual Friendship"
6963 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
6964
6965 #: mod/contacts.php:920
6966 msgid "is a fan of yours"
6967 msgstr "ist ein Fan von dir"
6968
6969 #: mod/contacts.php:924
6970 msgid "you are a fan of"
6971 msgstr "Du bist Fan von"
6972
6973 #: mod/contacts.php:999
6974 msgid "Toggle Blocked status"
6975 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
6976
6977 #: mod/contacts.php:1007
6978 msgid "Toggle Ignored status"
6979 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
6980
6981 #: mod/contacts.php:1015
6982 msgid "Toggle Archive status"
6983 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
6984
6985 #: mod/contacts.php:1023
6986 msgid "Delete contact"
6987 msgstr "Lösche den Kontakt"
6988
6989 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
6990 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
6991 msgid "Profile not found."
6992 msgstr "Profil nicht gefunden."
6993
6994 #: mod/dfrn_confirm.php:123
6995 msgid ""
6996 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
6997 " has already been approved."
6998 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
6999
7000 #: mod/dfrn_confirm.php:242
7001 msgid "Response from remote site was not understood."
7002 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7003
7004 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
7005 msgid "Unexpected response from remote site: "
7006 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7007
7008 #: mod/dfrn_confirm.php:265
7009 msgid "Confirmation completed successfully."
7010 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7011
7012 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
7013 msgid "Remote site reported: "
7014 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7015
7016 #: mod/dfrn_confirm.php:279
7017 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7018 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7019
7020 #: mod/dfrn_confirm.php:286
7021 msgid "Introduction failed or was revoked."
7022 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7023
7024 #: mod/dfrn_confirm.php:415
7025 msgid "Unable to set contact photo."
7026 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7027
7028 #: mod/dfrn_confirm.php:553
7029 #, php-format
7030 msgid "No user record found for '%s' "
7031 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7032
7033 #: mod/dfrn_confirm.php:563
7034 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7035 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7036
7037 #: mod/dfrn_confirm.php:574
7038 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7039 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7040
7041 #: mod/dfrn_confirm.php:595
7042 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7043 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7044
7045 #: mod/dfrn_confirm.php:609
7046 #, php-format
7047 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7048 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7049
7050 #: mod/dfrn_confirm.php:629
7051 msgid ""
7052 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7053 "if you try again."
7054 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7055
7056 #: mod/dfrn_confirm.php:640
7057 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7058 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7059
7060 #: mod/dfrn_confirm.php:699
7061 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7062 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7063
7064 #: mod/dfrn_confirm.php:771
7065 #, php-format
7066 msgid "%1$s has joined %2$s"
7067 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7068
7069 #: mod/dirfind.php:36
7070 #, php-format
7071 msgid "People Search - %s"
7072 msgstr "Personensuche - %s"
7073
7074 #: mod/dirfind.php:47
7075 #, php-format
7076 msgid "Forum Search - %s"
7077 msgstr "Forensuche - %s"
7078
7079 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
7080 msgid "Event can not end before it has started."
7081 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
7082
7083 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
7084 msgid "Event title and start time are required."
7085 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
7086
7087 #: mod/events.php:381
7088 msgid "Create New Event"
7089 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
7090
7091 #: mod/events.php:483
7092 msgid "Event details"
7093 msgstr "Veranstaltungsdetails"
7094
7095 #: mod/events.php:484
7096 msgid "Starting date and Title are required."
7097 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
7098
7099 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
7100 msgid "Event Starts:"
7101 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
7102
7103 #: mod/events.php:485 mod/events.php:497 mod/profiles.php:709
7104 msgid "Required"
7105 msgstr "Benötigt"
7106
7107 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
7108 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
7109 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
7110
7111 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
7112 msgid "Event Finishes:"
7113 msgstr "Veranstaltungsende:"
7114
7115 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
7116 msgid "Adjust for viewer timezone"
7117 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
7118
7119 #: mod/events.php:493
7120 msgid "Description:"
7121 msgstr "Beschreibung"
7122
7123 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
7124 msgid "Title:"
7125 msgstr "Titel:"
7126
7127 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
7128 msgid "Share this event"
7129 msgstr "Veranstaltung teilen"
7130
7131 #: mod/fsuggest.php:63
7132 msgid "Friend suggestion sent."
7133 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
7134
7135 #: mod/fsuggest.php:97
7136 msgid "Suggest Friends"
7137 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7138
7139 #: mod/fsuggest.php:99
7140 #, php-format
7141 msgid "Suggest a friend for %s"
7142 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
7143
7144 #: mod/item.php:116
7145 msgid "Unable to locate original post."
7146 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7147
7148 #: mod/item.php:334
7149 msgid "Empty post discarded."
7150 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7151
7152 #: mod/item.php:867
7153 msgid "System error. Post not saved."
7154 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7155
7156 #: mod/item.php:993
7157 #, php-format
7158 msgid ""
7159 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7160 "network."
7161 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7162
7163 #: mod/item.php:995
7164 #, php-format
7165 msgid "You may visit them online at %s"
7166 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7167
7168 #: mod/item.php:996
7169 msgid ""
7170 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7171 "receive these messages."
7172 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7173
7174 #: mod/item.php:1000
7175 #, php-format
7176 msgid "%s posted an update."
7177 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7178
7179 #: mod/mood.php:133
7180 msgid "Mood"
7181 msgstr "Stimmung"
7182
7183 #: mod/mood.php:134
7184 msgid "Set your current mood and tell your friends"
7185 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Kontakten"
7186
7187 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1887
7188 msgid "Recent Photos"
7189 msgstr "Neueste Fotos"
7190
7191 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1889
7192 msgid "Upload New Photos"
7193 msgstr "Neue Fotos hochladen"
7194
7195 #: mod/photos.php:118 mod/settings.php:36
7196 msgid "everybody"
7197 msgstr "jeder"
7198
7199 #: mod/photos.php:182
7200 msgid "Contact information unavailable"
7201 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
7202
7203 #: mod/photos.php:203
7204 msgid "Album not found."
7205 msgstr "Album nicht gefunden."
7206
7207 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
7208 msgid "Delete Album"
7209 msgstr "Album löschen"
7210
7211 #: mod/photos.php:243
7212 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
7213 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
7214
7215 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1568
7216 msgid "Delete Photo"
7217 msgstr "Foto löschen"
7218
7219 #: mod/photos.php:332
7220 msgid "Do you really want to delete this photo?"
7221 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
7222
7223 #: mod/photos.php:707
7224 #, php-format
7225 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
7226 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
7227
7228 #: mod/photos.php:707
7229 msgid "a photo"
7230 msgstr "einem Foto"
7231
7232 #: mod/photos.php:814
7233 msgid "Image file is empty."
7234 msgstr "Bilddatei ist leer."
7235
7236 #: mod/photos.php:974
7237 msgid "No photos selected"
7238 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
7239
7240 #: mod/photos.php:1075 mod/videos.php:308
7241 msgid "Access to this item is restricted."
7242 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
7243
7244 #: mod/photos.php:1135
7245 #, php-format
7246 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
7247 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
7248
7249 #: mod/photos.php:1170
7250 msgid "Upload Photos"
7251 msgstr "Bilder hochladen"
7252
7253 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
7254 msgid "New album name: "
7255 msgstr "Name des neuen Albums: "
7256
7257 #: mod/photos.php:1175
7258 msgid "or existing album name: "
7259 msgstr "oder existierender Albumname: "
7260
7261 #: mod/photos.php:1176
7262 msgid "Do not show a status post for this upload"
7263 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
7264
7265 #: mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1572 mod/settings.php:1250
7266 msgid "Show to Groups"
7267 msgstr "Zeige den Gruppen"
7268
7269 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1573 mod/settings.php:1251
7270 msgid "Show to Contacts"
7271 msgstr "Zeige den Kontakten"
7272
7273 #: mod/photos.php:1189
7274 msgid "Private Photo"
7275 msgstr "Privates Foto"
7276
7277 #: mod/photos.php:1190
7278 msgid "Public Photo"
7279 msgstr "Öffentliches Foto"
7280
7281 #: mod/photos.php:1258
7282 msgid "Edit Album"
7283 msgstr "Album bearbeiten"
7284
7285 #: mod/photos.php:1264
7286 msgid "Show Newest First"
7287 msgstr "Zeige neueste zuerst"
7288
7289 #: mod/photos.php:1266
7290 msgid "Show Oldest First"
7291 msgstr "Zeige älteste zuerst"
7292
7293 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1872
7294 msgid "View Photo"
7295 msgstr "Foto betrachten"
7296
7297 #: mod/photos.php:1341
7298 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
7299 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
7300
7301 #: mod/photos.php:1343
7302 msgid "Photo not available"
7303 msgstr "Foto nicht verfügbar"
7304
7305 #: mod/photos.php:1399
7306 msgid "View photo"
7307 msgstr "Fotos ansehen"
7308
7309 #: mod/photos.php:1399
7310 msgid "Edit photo"
7311 msgstr "Foto bearbeiten"
7312
7313 #: mod/photos.php:1400
7314 msgid "Use as profile photo"
7315 msgstr "Als Profilbild verwenden"
7316
7317 #: mod/photos.php:1425
7318 msgid "View Full Size"
7319 msgstr "Betrachte Originalgröße"
7320
7321 #: mod/photos.php:1511
7322 msgid "Tags: "
7323 msgstr "Tags: "
7324
7325 #: mod/photos.php:1514
7326 msgid "[Remove any tag]"
7327 msgstr "[Tag entfernen]"
7328
7329 #: mod/photos.php:1554
7330 msgid "New album name"
7331 msgstr "Name des neuen Albums"
7332
7333 #: mod/photos.php:1555
7334 msgid "Caption"
7335 msgstr "Bildunterschrift"
7336
7337 #: mod/photos.php:1556
7338 msgid "Add a Tag"
7339 msgstr "Tag hinzufügen"
7340
7341 #: mod/photos.php:1556
7342 msgid ""
7343 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
7344 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
7345
7346 #: mod/photos.php:1557
7347 msgid "Do not rotate"
7348 msgstr "Nicht rotieren"
7349
7350 #: mod/photos.php:1558
7351 msgid "Rotate CW (right)"
7352 msgstr "Drehen US (rechts)"
7353
7354 #: mod/photos.php:1559
7355 msgid "Rotate CCW (left)"
7356 msgstr "Drehen EUS (links)"
7357
7358 #: mod/photos.php:1574
7359 msgid "Private photo"
7360 msgstr "Privates Foto"
7361
7362 #: mod/photos.php:1575
7363 msgid "Public photo"
7364 msgstr "Öffentliches Foto"
7365
7366 #: mod/photos.php:1801
7367 msgid "Map"
7368 msgstr "Karte"
7369
7370 #: mod/photos.php:1878 mod/videos.php:390
7371 msgid "View Album"
7372 msgstr "Album betrachten"
7373
7374 #: mod/poke.php:192
7375 msgid "Poke/Prod"
7376 msgstr "Anstupsen"
7377
7378 #: mod/poke.php:193
7379 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7380 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7381
7382 #: mod/poke.php:194
7383 msgid "Recipient"
7384 msgstr "Empfänger"
7385
7386 #: mod/poke.php:195
7387 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7388 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7389
7390 #: mod/poke.php:198
7391 msgid "Make this post private"
7392 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7393
7394 #: mod/profile_photo.php:44
7395 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7396 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7397
7398 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
7399 #: mod/profile_photo.php:314
7400 #, php-format
7401 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7402 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7403
7404 #: mod/profile_photo.php:124
7405 msgid ""
7406 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7407 "display immediately."
7408 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7409
7410 #: mod/profile_photo.php:134
7411 msgid "Unable to process image"
7412 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7413
7414 #: mod/profile_photo.php:248
7415 msgid "Upload File:"
7416 msgstr "Datei hochladen:"
7417
7418 #: mod/profile_photo.php:249
7419 msgid "Select a profile:"
7420 msgstr "Profil auswählen:"
7421
7422 #: mod/profile_photo.php:251
7423 msgid "Upload"
7424 msgstr "Hochladen"
7425
7426 #: mod/profile_photo.php:254
7427 msgid "or"
7428 msgstr "oder"
7429
7430 #: mod/profile_photo.php:254
7431 msgid "skip this step"
7432 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7433
7434 #: mod/profile_photo.php:254
7435 msgid "select a photo from your photo albums"
7436 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7437
7438 #: mod/profile_photo.php:268
7439 msgid "Crop Image"
7440 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7441
7442 #: mod/profile_photo.php:269
7443 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7444 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7445
7446 #: mod/profile_photo.php:271
7447 msgid "Done Editing"
7448 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7449
7450 #: mod/profile_photo.php:305
7451 msgid "Image uploaded successfully."
7452 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7453
7454 #: mod/profiles.php:38
7455 msgid "Profile deleted."
7456 msgstr "Profil gelöscht."
7457
7458 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
7459 msgid "Profile-"
7460 msgstr "Profil-"
7461
7462 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
7463 msgid "New profile created."
7464 msgstr "Neues Profil angelegt."
7465
7466 #: mod/profiles.php:96
7467 msgid "Profile unavailable to clone."
7468 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
7469
7470 #: mod/profiles.php:190
7471 msgid "Profile Name is required."
7472 msgstr "Profilname ist erforderlich."
7473
7474 #: mod/profiles.php:337
7475 msgid "Marital Status"
7476 msgstr "Familienstand"
7477
7478 #: mod/profiles.php:341
7479 msgid "Romantic Partner"
7480 msgstr "Romanze"
7481
7482 #: mod/profiles.php:353
7483 msgid "Work/Employment"
7484 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
7485
7486 #: mod/profiles.php:356
7487 msgid "Religion"
7488 msgstr "Religion"
7489
7490 #: mod/profiles.php:360
7491 msgid "Political Views"
7492 msgstr "Politische Ansichten"
7493
7494 #: mod/profiles.php:364
7495 msgid "Gender"
7496 msgstr "Geschlecht"
7497
7498 #: mod/profiles.php:368
7499 msgid "Sexual Preference"
7500 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
7501
7502 #: mod/profiles.php:372
7503 msgid "Homepage"
7504 msgstr "Webseite"
7505
7506 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
7507 msgid "Interests"
7508 msgstr "Interessen"
7509
7510 #: mod/profiles.php:380
7511 msgid "Address"
7512 msgstr "Adresse"
7513
7514 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
7515 msgid "Location"
7516 msgstr "Wohnort"
7517
7518 #: mod/profiles.php:470
7519 msgid "Profile updated."
7520 msgstr "Profil aktualisiert."
7521
7522 #: mod/profiles.php:557
7523 msgid " and "
7524 msgstr " und "
7525
7526 #: mod/profiles.php:565
7527 msgid "public profile"
7528 msgstr "öffentliches Profil"
7529
7530 #: mod/profiles.php:568
7531 #, php-format
7532 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
7533 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
7534
7535 #: mod/profiles.php:569
7536 #, php-format
7537 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
7538 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
7539
7540 #: mod/profiles.php:572
7541 #, php-format
7542 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
7543 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
7544
7545 #: mod/profiles.php:638
7546 msgid "Hide contacts and friends:"
7547 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
7548
7549 #: mod/profiles.php:643
7550 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
7551 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
7552
7553 #: mod/profiles.php:667
7554 msgid "Show more profile fields:"
7555 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
7556
7557 #: mod/profiles.php:679
7558 msgid "Profile Actions"
7559 msgstr "Profilaktionen"
7560
7561 #: mod/profiles.php:680
7562 msgid "Edit Profile Details"
7563 msgstr "Profil bearbeiten"
7564
7565 #: mod/profiles.php:682
7566 msgid "Change Profile Photo"
7567 msgstr "Profilbild ändern"
7568
7569 #: mod/profiles.php:683
7570 msgid "View this profile"
7571 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
7572
7573 #: mod/profiles.php:685
7574 msgid "Create a new profile using these settings"
7575 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
7576
7577 #: mod/profiles.php:686
7578 msgid "Clone this profile"
7579 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
7580
7581 #: mod/profiles.php:687
7582 msgid "Delete this profile"
7583 msgstr "Dieses Profil löschen"
7584
7585 #: mod/profiles.php:689
7586 msgid "Basic information"
7587 msgstr "Grundinformationen"
7588
7589 #: mod/profiles.php:690
7590 msgid "Profile picture"
7591 msgstr "Profilbild"
7592
7593 #: mod/profiles.php:692
7594 msgid "Preferences"
7595 msgstr "Vorlieben"
7596
7597 #: mod/profiles.php:693
7598 msgid "Status information"
7599 msgstr "Status Informationen"
7600
7601 #: mod/profiles.php:694
7602 msgid "Additional information"
7603 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7604
7605 #: mod/profiles.php:697
7606 msgid "Relation"
7607 msgstr "Beziehung"
7608
7609 #: mod/profiles.php:701
7610 msgid "Your Gender:"
7611 msgstr "Dein Geschlecht:"
7612
7613 #: mod/profiles.php:702
7614 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
7615 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
7616
7617 #: mod/profiles.php:704
7618 msgid "Example: fishing photography software"
7619 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7620
7621 #: mod/profiles.php:709
7622 msgid "Profile Name:"
7623 msgstr "Profilname:"
7624
7625 #: mod/profiles.php:711
7626 msgid ""
7627 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7628 "be visible to anybody using the internet."
7629 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7630
7631 #: mod/profiles.php:712
7632 msgid "Your Full Name:"
7633 msgstr "Dein kompletter Name:"
7634
7635 #: mod/profiles.php:713
7636 msgid "Title/Description:"
7637 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7638
7639 #: mod/profiles.php:716
7640 msgid "Street Address:"
7641 msgstr "Adresse:"
7642
7643 #: mod/profiles.php:717
7644 msgid "Locality/City:"
7645 msgstr "Wohnort:"
7646
7647 #: mod/profiles.php:718
7648 msgid "Region/State:"
7649 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7650
7651 #: mod/profiles.php:719
7652 msgid "Postal/Zip Code:"
7653 msgstr "Postleitzahl:"
7654
7655 #: mod/profiles.php:720
7656 msgid "Country:"
7657 msgstr "Land:"
7658
7659 #: mod/profiles.php:724
7660 msgid "Who: (if applicable)"
7661 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7662
7663 #: mod/profiles.php:724
7664 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7665 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7666
7667 #: mod/profiles.php:725
7668 msgid "Since [date]:"
7669 msgstr "Seit [Datum]:"
7670
7671 #: mod/profiles.php:727
7672 msgid "Tell us about yourself..."
7673 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7674
7675 #: mod/profiles.php:728
7676 msgid "Homepage URL:"
7677 msgstr "Adresse der Homepage:"
7678
7679 #: mod/profiles.php:731
7680 msgid "Religious Views:"
7681 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7682
7683 #: mod/profiles.php:732
7684 msgid "Public Keywords:"
7685 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7686
7687 #: mod/profiles.php:732
7688 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7689 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
7690
7691 #: mod/profiles.php:733
7692 msgid "Private Keywords:"
7693 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7694
7695 #: mod/profiles.php:733
7696 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7697 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7698
7699 #: mod/profiles.php:736
7700 msgid "Musical interests"
7701 msgstr "Musikalische Interessen"
7702
7703 #: mod/profiles.php:737
7704 msgid "Books, literature"
7705 msgstr "Bücher, Literatur"
7706
7707 #: mod/profiles.php:738
7708 msgid "Television"
7709 msgstr "Fernsehen"
7710
7711 #: mod/profiles.php:739
7712 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7713 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7714
7715 #: mod/profiles.php:740
7716 msgid "Hobbies/Interests"
7717 msgstr "Hobbies/Interessen"
7718
7719 #: mod/profiles.php:741
7720 msgid "Love/romance"
7721 msgstr "Liebe/Romantik"
7722
7723 #: mod/profiles.php:742
7724 msgid "Work/employment"
7725 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7726
7727 #: mod/profiles.php:743
7728 msgid "School/education"
7729 msgstr "Schule/Ausbildung"
7730
7731 #: mod/profiles.php:744
7732 msgid "Contact information and Social Networks"
7733 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7734
7735 #: mod/profiles.php:786
7736 msgid "Edit/Manage Profiles"
7737 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7738
7739 #: mod/register.php:92
7740 msgid ""
7741 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7742 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
7743
7744 #: mod/register.php:97
7745 #, php-format
7746 msgid ""
7747 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7748 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7749 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
7750
7751 #: mod/register.php:104
7752 msgid "Registration successful."
7753 msgstr "Registrierung erfolgreich."
7754
7755 #: mod/register.php:110
7756 msgid "Your registration can not be processed."
7757 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
7758
7759 #: mod/register.php:153
7760 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7761 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
7762
7763 #: mod/register.php:219
7764 msgid ""
7765 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7766 "and clicking 'Register'."
7767 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
7768
7769 #: mod/register.php:220
7770 msgid ""
7771 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7772 "in the rest of the items."
7773 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
7774
7775 #: mod/register.php:221
7776 msgid "Your OpenID (optional): "
7777 msgstr "Deine OpenID (optional): "
7778
7779 #: mod/register.php:235
7780 msgid "Include your profile in member directory?"
7781 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
7782
7783 #: mod/register.php:259
7784 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7785 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
7786
7787 #: mod/register.php:260
7788 msgid "Your invitation ID: "
7789 msgstr "ID Deiner Einladung: "
7790
7791 #: mod/register.php:271
7792 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7793 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
7794
7795 #: mod/register.php:272
7796 msgid "Your Email Address: "
7797 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
7798
7799 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
7800 msgid "New Password:"
7801 msgstr "Neues Passwort:"
7802
7803 #: mod/register.php:274
7804 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7805 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
7806
7807 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
7808 msgid "Confirm:"
7809 msgstr "Bestätigen:"
7810
7811 #: mod/register.php:276
7812 msgid ""
7813 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7814 "profile address on this site will then be "
7815 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7816 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
7817
7818 #: mod/register.php:277
7819 msgid "Choose a nickname: "
7820 msgstr "Spitznamen wählen: "
7821
7822 #: mod/register.php:287
7823 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7824 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
7825
7826 #: mod/regmod.php:55
7827 msgid "Account approved."
7828 msgstr "Konto freigegeben."
7829
7830 #: mod/regmod.php:92
7831 #, php-format
7832 msgid "Registration revoked for %s"
7833 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
7834
7835 #: mod/regmod.php:104
7836 msgid "Please login."
7837 msgstr "Bitte melde Dich an."
7838
7839 #: mod/settings.php:60
7840 msgid "Display"
7841 msgstr "Anzeige"
7842
7843 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
7844 msgid "Social Networks"
7845 msgstr "Soziale Netzwerke"
7846
7847 #: mod/settings.php:88
7848 msgid "Connected apps"
7849 msgstr "Verbundene Programme"
7850
7851 #: mod/settings.php:102
7852 msgid "Remove account"
7853 msgstr "Konto löschen"
7854
7855 #: mod/settings.php:155
7856 msgid "Missing some important data!"
7857 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
7858
7859 #: mod/settings.php:269
7860 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7861 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
7862
7863 #: mod/settings.php:274
7864 msgid "Email settings updated."
7865 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
7866
7867 #: mod/settings.php:289
7868 msgid "Features updated"
7869 msgstr "Features aktualisiert"
7870
7871 #: mod/settings.php:356
7872 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7873 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
7874
7875 #: mod/settings.php:375
7876 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7877 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
7878
7879 #: mod/settings.php:383
7880 msgid "Wrong password."
7881 msgstr "Falsches Passwort."
7882
7883 #: mod/settings.php:394
7884 msgid "Password changed."
7885 msgstr "Passwort geändert."
7886
7887 #: mod/settings.php:396
7888 msgid "Password update failed. Please try again."
7889 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
7890
7891 #: mod/settings.php:465
7892 msgid " Please use a shorter name."
7893 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7894
7895 #: mod/settings.php:467
7896 msgid " Name too short."
7897 msgstr " Name ist zu kurz."
7898
7899 #: mod/settings.php:476
7900 msgid "Wrong Password"
7901 msgstr "Falsches Passwort"
7902
7903 #: mod/settings.php:481
7904 msgid " Not valid email."
7905 msgstr " Keine gültige E-Mail."
7906
7907 #: mod/settings.php:487
7908 msgid " Cannot change to that email."
7909 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
7910
7911 #: mod/settings.php:543
7912 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7913 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
7914
7915 #: mod/settings.php:547
7916 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7917 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
7918
7919 #: mod/settings.php:586
7920 msgid "Settings updated."
7921 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
7922
7923 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
7924 msgid "Add application"
7925 msgstr "Programm hinzufügen"
7926
7927 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
7928 msgid "Consumer Key"
7929 msgstr "Consumer Key"
7930
7931 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
7932 msgid "Consumer Secret"
7933 msgstr "Consumer Secret"
7934
7935 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
7936 msgid "Redirect"
7937 msgstr "Umleiten"
7938
7939 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
7940 msgid "Icon url"
7941 msgstr "Icon URL"
7942
7943 #: mod/settings.php:680
7944 msgid "You can't edit this application."
7945 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
7946
7947 #: mod/settings.php:723
7948 msgid "Connected Apps"
7949 msgstr "Verbundene Programme"
7950
7951 #: mod/settings.php:727
7952 msgid "Client key starts with"
7953 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
7954
7955 #: mod/settings.php:728
7956 msgid "No name"
7957 msgstr "Kein Name"
7958
7959 #: mod/settings.php:729
7960 msgid "Remove authorization"
7961 msgstr "Autorisierung entziehen"
7962
7963 #: mod/settings.php:741
7964 msgid "No Plugin settings configured"
7965 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
7966
7967 #: mod/settings.php:749
7968 msgid "Plugin Settings"
7969 msgstr "Plugin-Einstellungen"
7970
7971 #: mod/settings.php:771
7972 msgid "Additional Features"
7973 msgstr "Zusätzliche Features"
7974
7975 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
7976 msgid "General Social Media Settings"
7977 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
7978
7979 #: mod/settings.php:791
7980 msgid "Disable intelligent shortening"
7981 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
7982
7983 #: mod/settings.php:793
7984 msgid ""
7985 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
7986 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
7987 " original friendica post."
7988 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
7989
7990 #: mod/settings.php:799
7991 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
7992 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
7993
7994 #: mod/settings.php:801
7995 msgid ""
7996 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
7997 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
7998 "unknown user."
7999 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
8000
8001 #: mod/settings.php:807
8002 msgid "Default group for OStatus contacts"
8003 msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
8004
8005 #: mod/settings.php:813
8006 msgid "Your legacy GNU Social account"
8007 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
8008
8009 #: mod/settings.php:815
8010 msgid ""
8011 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
8012 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
8013 "be emptied when done."
8014 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
8015
8016 #: mod/settings.php:818
8017 msgid "Repair OStatus subscriptions"
8018 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
8019
8020 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
8021 #, php-format
8022 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
8023 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
8024
8025 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
8026 msgid "enabled"
8027 msgstr "eingeschaltet"
8028
8029 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
8030 msgid "disabled"
8031 msgstr "ausgeschaltet"
8032
8033 #: mod/settings.php:828
8034 msgid "GNU Social (OStatus)"
8035 msgstr "GNU Social (OStatus)"
8036
8037 #: mod/settings.php:864
8038 msgid "Email access is disabled on this site."
8039 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
8040
8041 #: mod/settings.php:876
8042 msgid "Email/Mailbox Setup"
8043 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
8044
8045 #: mod/settings.php:877
8046 msgid ""
8047 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
8048 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
8049 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
8050
8051 #: mod/settings.php:878
8052 msgid "Last successful email check:"
8053 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
8054
8055 #: mod/settings.php:880
8056 msgid "IMAP server name:"
8057 msgstr "IMAP-Server-Name:"
8058
8059 #: mod/settings.php:881
8060 msgid "IMAP port:"
8061 msgstr "IMAP-Port:"
8062
8063 #: mod/settings.php:882
8064 msgid "Security:"
8065 msgstr "Sicherheit:"
8066
8067 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
8068 msgid "None"
8069 msgstr "Keine"
8070
8071 #: mod/settings.php:883
8072 msgid "Email login name:"
8073 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
8074
8075 #: mod/settings.php:884
8076 msgid "Email password:"
8077 msgstr "E-Mail-Passwort:"
8078
8079 #: mod/settings.php:885
8080 msgid "Reply-to address:"
8081 msgstr "Reply-to Adresse:"
8082
8083 #: mod/settings.php:886
8084 msgid "Send public posts to all email contacts:"
8085 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
8086
8087 #: mod/settings.php:887
8088 msgid "Action after import:"
8089 msgstr "Aktion nach Import:"
8090
8091 #: mod/settings.php:887
8092 msgid "Move to folder"
8093 msgstr "In einen Ordner verschieben"
8094
8095 #: mod/settings.php:888
8096 msgid "Move to folder:"
8097 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
8098
8099 #: mod/settings.php:974
8100 msgid "Display Settings"
8101 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8102
8103 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
8104 msgid "Display Theme:"
8105 msgstr "Theme:"
8106
8107 #: mod/settings.php:981
8108 msgid "Mobile Theme:"
8109 msgstr "Mobiles Theme"
8110
8111 #: mod/settings.php:982
8112 msgid "Update browser every xx seconds"
8113 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
8114
8115 #: mod/settings.php:982
8116 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8117 msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
8118
8119 #: mod/settings.php:983
8120 msgid "Number of items to display per page:"
8121 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
8122
8123 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
8124 msgid "Maximum of 100 items"
8125 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
8126
8127 #: mod/settings.php:984
8128 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8129 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
8130
8131 #: mod/settings.php:985
8132 msgid "Don't show emoticons"
8133 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
8134
8135 #: mod/settings.php:986
8136 msgid "Calendar"
8137 msgstr "Kalender"
8138
8139 #: mod/settings.php:987
8140 msgid "Beginning of week:"
8141 msgstr "Wochenbeginn:"
8142
8143 #: mod/settings.php:988
8144 msgid "Don't show notices"
8145 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
8146
8147 #: mod/settings.php:989
8148 msgid "Infinite scroll"
8149 msgstr "Endloses Scrollen"
8150
8151 #: mod/settings.php:990
8152 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
8153 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
8154
8155 #: mod/settings.php:992
8156 msgid "General Theme Settings"
8157 msgstr "Allgemeine Themeneinstellungen"
8158
8159 #: mod/settings.php:993
8160 msgid "Custom Theme Settings"
8161 msgstr "Benutzerdefinierte Theme Einstellungen"
8162
8163 #: mod/settings.php:994
8164 msgid "Content Settings"
8165 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
8166
8167 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
8168 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
8169 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
8170 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
8171 msgid "Theme settings"
8172 msgstr "Themeneinstellungen"
8173
8174 #: mod/settings.php:1072
8175 msgid "User Types"
8176 msgstr "Nutzer Art"
8177
8178 #: mod/settings.php:1073
8179 msgid "Community Types"
8180 msgstr "Gemeinschafts Art"
8181
8182 #: mod/settings.php:1074
8183 msgid "Normal Account Page"
8184 msgstr "Normales Konto"
8185
8186 #: mod/settings.php:1075
8187 msgid "This account is a normal personal profile"
8188 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
8189
8190 #: mod/settings.php:1078
8191 msgid "Soapbox Page"
8192 msgstr "Marktschreier-Konto"
8193
8194 #: mod/settings.php:1079
8195 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
8196 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
8197
8198 #: mod/settings.php:1082
8199 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
8200 msgstr "Forum/Promi-Konto"
8201
8202 #: mod/settings.php:1083
8203 msgid ""
8204 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
8205 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
8206
8207 #: mod/settings.php:1086
8208 msgid "Automatic Friend Page"
8209 msgstr "Automatische Freunde Seite"
8210
8211 #: mod/settings.php:1087
8212 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
8213 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
8214
8215 #: mod/settings.php:1090
8216 msgid "Private Forum [Experimental]"
8217 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8218
8219 #: mod/settings.php:1091
8220 msgid "Private forum - approved members only"
8221 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
8222
8223 #: mod/settings.php:1103
8224 msgid "OpenID:"
8225 msgstr "OpenID:"
8226
8227 #: mod/settings.php:1103
8228 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8229 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8230
8231 #: mod/settings.php:1113
8232 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
8233 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8234
8235 #: mod/settings.php:1119
8236 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
8237 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
8238
8239 #: mod/settings.php:1127
8240 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
8241 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
8242
8243 #: mod/settings.php:1131
8244 msgid ""
8245 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
8246 "possible."
8247 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
8248
8249 #: mod/settings.php:1136
8250 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8251 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
8252
8253 #: mod/settings.php:1142
8254 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8255 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
8256
8257 #: mod/settings.php:1148
8258 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
8259 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
8260
8261 #: mod/settings.php:1154
8262 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8263 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
8264
8265 #: mod/settings.php:1162
8266 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
8267 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
8268
8269 #: mod/settings.php:1170
8270 #, php-format
8271 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8272 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8273
8274 #: mod/settings.php:1177
8275 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8276 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
8277
8278 #: mod/settings.php:1177
8279 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8280 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
8281
8282 #: mod/settings.php:1178
8283 msgid "Advanced expiration settings"
8284 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
8285
8286 #: mod/settings.php:1179
8287 msgid "Advanced Expiration"
8288 msgstr "Erweitertes Verfallen"
8289
8290 #: mod/settings.php:1180
8291 msgid "Expire posts:"
8292 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
8293
8294 #: mod/settings.php:1181
8295 msgid "Expire personal notes:"
8296 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
8297
8298 #: mod/settings.php:1182
8299 msgid "Expire starred posts:"
8300 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
8301
8302 #: mod/settings.php:1183
8303 msgid "Expire photos:"
8304 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
8305
8306 #: mod/settings.php:1184
8307 msgid "Only expire posts by others:"
8308 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
8309
8310 #: mod/settings.php:1212
8311 msgid "Account Settings"
8312 msgstr "Kontoeinstellungen"
8313
8314 #: mod/settings.php:1220
8315 msgid "Password Settings"
8316 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8317
8318 #: mod/settings.php:1222
8319 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8320 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
8321
8322 #: mod/settings.php:1223
8323 msgid "Current Password:"
8324 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8325
8326 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
8327 msgid "Your current password to confirm the changes"
8328 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8329
8330 #: mod/settings.php:1224
8331 msgid "Password:"
8332 msgstr "Passwort:"
8333
8334 #: mod/settings.php:1228
8335 msgid "Basic Settings"
8336 msgstr "Grundeinstellungen"
8337
8338 #: mod/settings.php:1230
8339 msgid "Email Address:"
8340 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8341
8342 #: mod/settings.php:1231
8343 msgid "Your Timezone:"
8344 msgstr "Deine Zeitzone:"
8345
8346 #: mod/settings.php:1232
8347 msgid "Your Language:"
8348 msgstr "Deine Sprache:"
8349
8350 #: mod/settings.php:1232
8351 msgid ""
8352 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8353 "emails"
8354 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
8355
8356 #: mod/settings.php:1233
8357 msgid "Default Post Location:"
8358 msgstr "Standardstandort:"
8359
8360 #: mod/settings.php:1234
8361 msgid "Use Browser Location:"
8362 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8363
8364 #: mod/settings.php:1237
8365 msgid "Security and Privacy Settings"
8366 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8367
8368 #: mod/settings.php:1239
8369 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8370 msgstr "Maximale Anzahl vonKontaktanfragen/Tag:"
8371
8372 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
8373 msgid "(to prevent spam abuse)"
8374 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8375
8376 #: mod/settings.php:1240
8377 msgid "Default Post Permissions"
8378 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8379
8380 #: mod/settings.php:1241
8381 msgid "(click to open/close)"
8382 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
8383
8384 #: mod/settings.php:1252
8385 msgid "Default Private Post"
8386 msgstr "Privater Standardbeitrag"
8387
8388 #: mod/settings.php:1253
8389 msgid "Default Public Post"
8390 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
8391
8392 #: mod/settings.php:1257
8393 msgid "Default Permissions for New Posts"
8394 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
8395
8396 #: mod/settings.php:1269
8397 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8398 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8399
8400 #: mod/settings.php:1272
8401 msgid "Notification Settings"
8402 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8403
8404 #: mod/settings.php:1273
8405 msgid "By default post a status message when:"
8406 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
8407
8408 #: mod/settings.php:1274
8409 msgid "accepting a friend request"
8410 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
8411
8412 #: mod/settings.php:1275
8413 msgid "joining a forum/community"
8414 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
8415
8416 #: mod/settings.php:1276
8417 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
8418 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
8419
8420 #: mod/settings.php:1277
8421 msgid "Send a notification email when:"
8422 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
8423
8424 #: mod/settings.php:1278
8425 msgid "You receive an introduction"
8426 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
8427
8428 #: mod/settings.php:1279
8429 msgid "Your introductions are confirmed"
8430 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8431
8432 #: mod/settings.php:1280
8433 msgid "Someone writes on your profile wall"
8434 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8435
8436 #: mod/settings.php:1281
8437 msgid "Someone writes a followup comment"
8438 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8439
8440 #: mod/settings.php:1282
8441 msgid "You receive a private message"
8442 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
8443
8444 #: mod/settings.php:1283
8445 msgid "You receive a friend suggestion"
8446 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
8447
8448 #: mod/settings.php:1284
8449 msgid "You are tagged in a post"
8450 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8451
8452 #: mod/settings.php:1285
8453 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8454 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
8455
8456 #: mod/settings.php:1287
8457 msgid "Activate desktop notifications"
8458 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8459
8460 #: mod/settings.php:1287
8461 msgid "Show desktop popup on new notifications"
8462 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8463
8464 #: mod/settings.php:1289
8465 msgid "Text-only notification emails"
8466 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
8467
8468 #: mod/settings.php:1291
8469 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
8470 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
8471
8472 #: mod/settings.php:1293
8473 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
8474 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
8475
8476 #: mod/settings.php:1294
8477 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
8478 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
8479
8480 #: mod/settings.php:1297
8481 msgid "Relocate"
8482 msgstr "Umziehen"
8483
8484 #: mod/settings.php:1298
8485 msgid ""
8486 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
8487 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
8488 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
8489
8490 #: mod/settings.php:1299
8491 msgid "Resend relocate message to contacts"
8492 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
8493
8494 #: mod/videos.php:123
8495 msgid "Do you really want to delete this video?"
8496 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
8497
8498 #: mod/videos.php:128
8499 msgid "Delete Video"
8500 msgstr "Video Löschen"
8501
8502 #: mod/videos.php:207
8503 msgid "No videos selected"
8504 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
8505
8506 #: mod/videos.php:399
8507 msgid "Recent Videos"
8508 msgstr "Neueste Videos"
8509
8510 #: mod/videos.php:401
8511 msgid "Upload New Videos"
8512 msgstr "Neues Video hochladen"
8513
8514 #: object/Item.php:370
8515 msgid "via"
8516 msgstr "via"
8517
8518 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8519 msgid "Repeat the image"
8520 msgstr "Bild wiederholen"
8521
8522 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8523 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8524 msgstr "Wiederholt das Bild um den Hintergrund auszufüllen."
8525
8526 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8527 msgid "Stretch"
8528 msgstr "Strecken"
8529
8530 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8531 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8532 msgstr "Streckt Breite/Höhe des Bildes."
8533
8534 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8535 msgid "Resize fill and-clip"
8536 msgstr "Größe anpassen - Ausfüllen und abschneiden"
8537
8538 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8539 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8540 msgstr "Größe anpassen: Ausfüllen und Seitenverhältnis beibehalten"
8541
8542 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8543 msgid "Resize best fit"
8544 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe"
8545
8546 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8547 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8548 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe und Seitenverhältnisse beibehalten"
8549
8550 #: view/theme/frio/theme.php:226
8551 msgid "Remote"
8552 msgstr "Entferne"
8553
8554 #: view/theme/frio/theme.php:232
8555 msgid "Visitor"
8556 msgstr "Besucher"
8557
8558 #: view/theme/frio/config.php:42
8559 msgid "Default"
8560 msgstr "Standard"
8561
8562 #: view/theme/frio/config.php:54
8563 msgid "Note: "
8564 msgstr "Hinweis:"
8565
8566 #: view/theme/frio/config.php:54
8567 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8568 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
8569
8570 #: view/theme/frio/config.php:62
8571 msgid "Select scheme"
8572 msgstr "Schema auswählen"
8573
8574 #: view/theme/frio/config.php:63
8575 msgid "Navigation bar background color"
8576 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
8577
8578 #: view/theme/frio/config.php:64
8579 msgid "Navigation bar icon color "
8580 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
8581
8582 #: view/theme/frio/config.php:65
8583 msgid "Link color"
8584 msgstr "Linkfarbe"
8585
8586 #: view/theme/frio/config.php:66
8587 msgid "Set the background color"
8588 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
8589
8590 #: view/theme/frio/config.php:67
8591 msgid "Content background transparency"
8592 msgstr "Transparanz des Hintergrunds von Beiträgem"
8593
8594 #: view/theme/frio/config.php:68
8595 msgid "Set the background image"
8596 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
8597
8598 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8599 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8600 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8601
8602 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8603 #: view/theme/diabook/config.php:151
8604 msgid "Set font-size for posts and comments"
8605 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8606
8607 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8608 msgid "Set theme width"
8609 msgstr "Theme Breite festlegen"
8610
8611 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8612 msgid "Color scheme"
8613 msgstr "Farbschema"
8614
8615 #: view/theme/quattro/config.php:67
8616 msgid "Alignment"
8617 msgstr "Ausrichtung"
8618
8619 #: view/theme/quattro/config.php:67
8620 msgid "Left"
8621 msgstr "Links"
8622
8623 #: view/theme/quattro/config.php:67
8624 msgid "Center"
8625 msgstr "Mitte"
8626
8627 #: view/theme/quattro/config.php:69
8628 msgid "Posts font size"
8629 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8630
8631 #: view/theme/quattro/config.php:70
8632 msgid "Textareas font size"
8633 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8634
8635 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8636 msgid "Set line-height for posts and comments"
8637 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8638
8639 #: view/theme/dispy/config.php:75
8640 msgid "Set colour scheme"
8641 msgstr "Farbschema wählen"
8642
8643 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8644 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8645 #: view/theme/diabook/config.php:160
8646 msgid "Community Profiles"
8647 msgstr "Community-Profile"
8648
8649 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8650 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8651 #: view/theme/diabook/config.php:164
8652 msgid "Last users"
8653 msgstr "Letzte Nutzer"
8654
8655 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8656 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8657 #: view/theme/diabook/config.php:163
8658 msgid "Find Friends"
8659 msgstr "Kontakte finden"
8660
8661 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8662 msgid "Local Directory"
8663 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8664
8665 #: view/theme/vier/theme.php:291
8666 msgid "Quick Start"
8667 msgstr "Schnell-Start"
8668
8669 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8670 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8671 #: view/theme/diabook/config.php:162
8672 msgid "Connect Services"
8673 msgstr "Verbinde Dienste"
8674
8675 #: view/theme/vier/config.php:64
8676 msgid "Comma separated list of helper forums"
8677 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8678
8679 #: view/theme/vier/config.php:110
8680 msgid "Set style"
8681 msgstr "Stil auswählen"
8682
8683 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8684 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8685 #: view/theme/diabook/config.php:158
8686 msgid "Community Pages"
8687 msgstr "Foren"
8688
8689 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8690 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8691 msgid "Help or @NewHere ?"
8692 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8693
8694 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8695 msgid "Your contacts"
8696 msgstr "Deine Kontakte"
8697
8698 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8699 msgid "Your personal photos"
8700 msgstr "Deine privaten Fotos"
8701
8702 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8703 #: view/theme/diabook/config.php:166
8704 msgid "Last likes"
8705 msgstr "Zuletzt gemocht"
8706
8707 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8708 #: view/theme/diabook/config.php:165
8709 msgid "Last photos"
8710 msgstr "Letzte Fotos"
8711
8712 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8713 #: view/theme/diabook/config.php:159
8714 msgid "Earth Layers"
8715 msgstr "Earth Layers"
8716
8717 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8718 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8719 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8720
8721 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8722 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8723 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8724
8725 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8726 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8727 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8728
8729 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8730 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8731 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8732
8733 #: view/theme/diabook/config.php:153
8734 msgid "Set resolution for middle column"
8735 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8736
8737 #: view/theme/diabook/config.php:154
8738 msgid "Set color scheme"
8739 msgstr "Wähle Farbschema"
8740
8741 #: view/theme/diabook/config.php:155
8742 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8743 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8744
8745 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8746 msgid "greenzero"
8747 msgstr "greenzero"
8748
8749 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8750 msgid "purplezero"
8751 msgstr "purplezero"
8752
8753 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8754 msgid "easterbunny"
8755 msgstr "easterbunny"
8756
8757 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8758 msgid "darkzero"
8759 msgstr "darkzero"
8760
8761 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8762 msgid "comix"
8763 msgstr "comix"
8764
8765 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8766 msgid "slackr"
8767 msgstr "slackr"
8768
8769 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8770 msgid "Variations"
8771 msgstr "Variationen"
8772
8773 #: index.php:447
8774 msgid "toggle mobile"
8775 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
8776
8777 #: boot.php:898
8778 msgid "Delete this item?"
8779 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8780
8781 #: boot.php:901
8782 msgid "show fewer"
8783 msgstr "weniger anzeigen"
8784
8785 #: boot.php:1515
8786 #, php-format
8787 msgid "Update %s failed. See error logs."
8788 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8789
8790 #: boot.php:1627
8791 msgid "Create a New Account"
8792 msgstr "Neues Konto erstellen"
8793
8794 #: boot.php:1656
8795 msgid "Password: "
8796 msgstr "Passwort: "
8797
8798 #: boot.php:1657
8799 msgid "Remember me"
8800 msgstr "Anmeldedaten merken"
8801
8802 #: boot.php:1660
8803 msgid "Or login using OpenID: "
8804 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
8805
8806 #: boot.php:1666
8807 msgid "Forgot your password?"
8808 msgstr "Passwort vergessen?"
8809
8810 #: boot.php:1669
8811 msgid "Website Terms of Service"
8812 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
8813
8814 #: boot.php:1670
8815 msgid "terms of service"
8816 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8817
8818 #: boot.php:1672
8819 msgid "Website Privacy Policy"
8820 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
8821
8822 #: boot.php:1673
8823 msgid "privacy policy"
8824 msgstr "Datenschutzerklärung"