]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
SQL speed increase for query and search.
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
22 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
24 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
25 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
27 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2015-04-04 17:54+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:59+0000\n"
35 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
36 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Language: de\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
45 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
46 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
47 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
49 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:492
50 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
51 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
52 #: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
53 #: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
54 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
55 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
56 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/install.php:248
57 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:186
58 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
59 msgid "Submit"
60 msgstr "Senden"
61
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:58
64 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
65 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
66 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
67 msgid "Theme settings"
68 msgstr "Themeneinstellungen"
69
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
71 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
72 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
73
74 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
76 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
77 msgid "Set font-size for posts and comments"
78 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
79
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
81 msgid "Set theme width"
82 msgstr "Theme Breite festlegen"
83
84 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
85 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
86 msgid "Color scheme"
87 msgstr "Farbschema"
88
89 #: ../../view/theme/vier/config.php:59
90 msgid "Set style"
91 msgstr "Stil auswählen"
92
93 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1719
94 #: ../../include/user.php:247
95 msgid "default"
96 msgstr "Standard"
97
98 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
99 msgid "greenzero"
100 msgstr "greenzero"
101
102 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
103 msgid "purplezero"
104 msgstr "purplezero"
105
106 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
107 msgid "easterbunny"
108 msgstr "easterbunny"
109
110 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
111 msgid "darkzero"
112 msgstr "darkzero"
113
114 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
115 msgid "comix"
116 msgstr "comix"
117
118 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
119 msgid "slackr"
120 msgstr "slackr"
121
122 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
123 msgid "Variations"
124 msgstr "Variationen"
125
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
128 msgid "don't show"
129 msgstr "nicht zeigen"
130
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
133 msgid "show"
134 msgstr "zeigen"
135
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
138 msgid "Set line-height for posts and comments"
139 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
140
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
142 msgid "Set resolution for middle column"
143 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
144
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
146 msgid "Set color scheme"
147 msgstr "Wähle Farbschema"
148
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
150 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
151 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
152
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
155 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
156 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
157
158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
160 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
161 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
162
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
167 msgid "Community Pages"
168 msgstr "Foren"
169
170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
173 msgid "Earth Layers"
174 msgstr "Earth Layers"
175
176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
179 msgid "Community Profiles"
180 msgstr "Community-Profile"
181
182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
185 msgid "Help or @NewHere ?"
186 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
187
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
191 msgid "Connect Services"
192 msgstr "Verbinde Dienste"
193
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
197 msgid "Find Friends"
198 msgstr "Freunde finden"
199
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
203 msgid "Last users"
204 msgstr "Letzte Nutzer"
205
206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
209 msgid "Last photos"
210 msgstr "Letzte Fotos"
211
212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
215 msgid "Last likes"
216 msgstr "Zuletzt gemocht"
217
218 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
219 #: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
220 msgid "Home"
221 msgstr "Pinnwand"
222
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
224 #: ../../include/nav.php:148
225 msgid "Your posts and conversations"
226 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
227
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2133
229 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
230 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
231 #: ../../mod/newmember.php:32
232 msgid "Profile"
233 msgstr "Profil"
234
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
236 msgid "Your profile page"
237 msgstr "Deine Profilseite"
238
239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:177
240 #: ../../mod/contacts.php:718
241 msgid "Contacts"
242 msgstr "Kontakte"
243
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
245 msgid "Your contacts"
246 msgstr "Deine Kontakte"
247
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2140
249 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
250 msgid "Photos"
251 msgstr "Bilder"
252
253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
254 msgid "Your photos"
255 msgstr "Deine Fotos"
256
257 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2157
258 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
259 msgid "Events"
260 msgstr "Veranstaltungen"
261
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
263 msgid "Your events"
264 msgstr "Deine Ereignisse"
265
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
267 msgid "Personal notes"
268 msgstr "Persönliche Notizen"
269
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
271 msgid "Your personal photos"
272 msgstr "Deine privaten Fotos"
273
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
275 #: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
276 msgid "Community"
277 msgstr "Gemeinschaft"
278
279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
280 #: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1983
281 msgid "event"
282 msgstr "Veranstaltung"
283
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2011
286 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
287 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
288 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
289 #: ../../mod/tagger.php:62
290 msgid "status"
291 msgstr "Status"
292
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2011
294 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
295 #: ../../include/text.php:1985 ../../mod/like.php:149
296 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
297 msgid "photo"
298 msgstr "Foto"
299
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2027
301 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
302 #, php-format
303 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
304 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
305
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
307 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
308 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
309 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
310 msgid "Contact Photos"
311 msgstr "Kontaktbilder"
312
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
314 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
315 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
316 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
317 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
318 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
319 #: ../../mod/profile_photo.php:305
320 msgid "Profile Photos"
321 msgstr "Profilbilder"
322
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
324 msgid "Local Directory"
325 msgstr "Lokales Verzeichnis"
326
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
328 msgid "Global Directory"
329 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
330
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
332 msgid "Similar Interests"
333 msgstr "Ähnliche Interessen"
334
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
336 #: ../../mod/suggest.php:68
337 msgid "Friend Suggestions"
338 msgstr "Kontaktvorschläge"
339
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
341 msgid "Invite Friends"
342 msgstr "Freunde einladen"
343
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:172
346 #: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1325
347 #: ../../mod/newmember.php:22
348 msgid "Settings"
349 msgstr "Einstellungen"
350
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
352 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
353 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
354
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
356 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
357 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
358
359 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
360 msgid "Alignment"
361 msgstr "Ausrichtung"
362
363 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
364 msgid "Left"
365 msgstr "Links"
366
367 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
368 msgid "Center"
369 msgstr "Mitte"
370
371 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
372 msgid "Posts font size"
373 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
374
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
376 msgid "Textareas font size"
377 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
378
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
380 msgid "Set colour scheme"
381 msgstr "Farbschema wählen"
382
383 #: ../../index.php:211 ../../mod/apps.php:7
384 msgid "You must be logged in to use addons. "
385 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
386
387 #: ../../index.php:255 ../../mod/help.php:42
388 msgid "Not Found"
389 msgstr "Nicht gefunden"
390
391 #: ../../index.php:258 ../../mod/help.php:45
392 msgid "Page not found."
393 msgstr "Seite nicht gefunden."
394
395 #: ../../index.php:367 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
396 msgid "Permission denied"
397 msgstr "Zugriff verweigert"
398
399 #: ../../index.php:368 ../../include/items.php:4815 ../../mod/attach.php:33
400 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
401 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
402 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
403 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
404 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:606
405 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/wall_attach.php:55
406 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
407 #: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
408 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
409 #: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
410 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
411 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
412 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
413 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
414 #: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:618
415 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
416 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
417 #: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
418 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
419 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
420 #: ../../mod/allfriends.php:9
421 msgid "Permission denied."
422 msgstr "Zugriff verweigert."
423
424 #: ../../index.php:427
425 msgid "toggle mobile"
426 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
427
428 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:30
429 #, php-format
430 msgid "Do you wish to confirm your identity (<tt>%s</tt>) with <tt>%s</tt>"
431 msgstr "Möchtest du deine Identität (<tt>%s</tt> mit <tt>%s</tt> bestätigen"
432
433 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:43
434 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
435 msgid "Confirm"
436 msgstr "Bestätigen"
437
438 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:44
439 msgid "Do not confirm"
440 msgstr "Nicht bestätigen"
441
442 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:48
443 msgid "Trust This Site"
444 msgstr "Dieser Seite vertrauen"
445
446 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:53
447 msgid "No Identifier Sent"
448 msgstr "Keine Identifikation gesendet"
449
450 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/wronguser.php:5
451 msgid "Requested identity don't match logged in user."
452 msgstr "Die angeforderte Identität stimmt nicht mit dem angemeldeten Nutzer überein."
453
454 #: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render.php:27
455 #, php-format
456 msgid "Please wait; you are being redirected to <%s>"
457 msgstr "Bitte warten, Du wirst nach <%s> umgeleitet."
458
459 #: ../../boot.php:749
460 msgid "Delete this item?"
461 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
462
463 #: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
464 #: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
465 #: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
466 msgid "Comment"
467 msgstr "Kommentar"
468
469 #: ../../boot.php:751 ../../include/contact_widgets.php:205
470 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
471 msgid "show more"
472 msgstr "mehr anzeigen"
473
474 #: ../../boot.php:752
475 msgid "show fewer"
476 msgstr "weniger anzeigen"
477
478 #: ../../boot.php:1122
479 #, php-format
480 msgid "Update %s failed. See error logs."
481 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
482
483 #: ../../boot.php:1229
484 msgid "Create a New Account"
485 msgstr "Neues Konto erstellen"
486
487 #: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
488 msgid "Register"
489 msgstr "Registrieren"
490
491 #: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
492 msgid "Logout"
493 msgstr "Abmelden"
494
495 #: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
496 msgid "Login"
497 msgstr "Anmeldung"
498
499 #: ../../boot.php:1257
500 msgid "Nickname or Email address: "
501 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
502
503 #: ../../boot.php:1258
504 msgid "Password: "
505 msgstr "Passwort: "
506
507 #: ../../boot.php:1259
508 msgid "Remember me"
509 msgstr "Anmeldedaten merken"
510
511 #: ../../boot.php:1262
512 msgid "Or login using OpenID: "
513 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
514
515 #: ../../boot.php:1268
516 msgid "Forgot your password?"
517 msgstr "Passwort vergessen?"
518
519 #: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
520 msgid "Password Reset"
521 msgstr "Passwort zurücksetzen"
522
523 #: ../../boot.php:1271
524 msgid "Website Terms of Service"
525 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
526
527 #: ../../boot.php:1272
528 msgid "terms of service"
529 msgstr "Nutzungsbedingungen"
530
531 #: ../../boot.php:1274
532 msgid "Website Privacy Policy"
533 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
534
535 #: ../../boot.php:1275
536 msgid "privacy policy"
537 msgstr "Datenschutzerklärung"
538
539 #: ../../boot.php:1408
540 msgid "Requested account is not available."
541 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
542
543 #: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
544 msgid "Requested profile is not available."
545 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
546
547 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
548 #: ../../include/profile_advanced.php:84
549 msgid "Edit profile"
550 msgstr "Profil bearbeiten"
551
552 #: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
553 #: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:58
554 msgid "Connect"
555 msgstr "Verbinden"
556
557 #: ../../boot.php:1589
558 msgid "Message"
559 msgstr "Nachricht"
560
561 #: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:175
562 msgid "Profiles"
563 msgstr "Profile"
564
565 #: ../../boot.php:1595
566 msgid "Manage/edit profiles"
567 msgstr "Profile verwalten/editieren"
568
569 #: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:804
570 msgid "Change profile photo"
571 msgstr "Profilbild ändern"
572
573 #: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:805
574 msgid "Create New Profile"
575 msgstr "Neues Profil anlegen"
576
577 #: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:816
578 msgid "Profile Image"
579 msgstr "Profilbild"
580
581 #: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:818
582 msgid "visible to everybody"
583 msgstr "sichtbar für jeden"
584
585 #: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:819
586 msgid "Edit visibility"
587 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
588
589 #: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:40
590 #: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:471
591 #: ../../mod/directory.php:136
592 msgid "Location:"
593 msgstr "Ort:"
594
595 #: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
596 #: ../../mod/directory.php:138
597 msgid "Gender:"
598 msgstr "Geschlecht:"
599
600 #: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
601 #: ../../mod/directory.php:140
602 msgid "Status:"
603 msgstr "Status:"
604
605 #: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
606 #: ../../mod/directory.php:142
607 msgid "Homepage:"
608 msgstr "Homepage:"
609
610 #: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
611 #: ../../mod/directory.php:144
612 msgid "About:"
613 msgstr "Über:"
614
615 #: ../../boot.php:1711
616 msgid "Network:"
617 msgstr "Netzwerk"
618
619 #: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
620 msgid "g A l F d"
621 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
622
623 #: ../../boot.php:1744 ../../boot.php:1830
624 msgid "F d"
625 msgstr "d. F"
626
627 #: ../../boot.php:1789 ../../boot.php:1877
628 msgid "[today]"
629 msgstr "[heute]"
630
631 #: ../../boot.php:1801
632 msgid "Birthday Reminders"
633 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
634
635 #: ../../boot.php:1802
636 msgid "Birthdays this week:"
637 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
638
639 #: ../../boot.php:1864
640 msgid "[No description]"
641 msgstr "[keine Beschreibung]"
642
643 #: ../../boot.php:1888
644 msgid "Event Reminders"
645 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
646
647 #: ../../boot.php:1889
648 msgid "Events this week:"
649 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
650
651 #: ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:76
652 msgid "Status"
653 msgstr "Status"
654
655 #: ../../boot.php:2129
656 msgid "Status Messages and Posts"
657 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
658
659 #: ../../boot.php:2136
660 msgid "Profile Details"
661 msgstr "Profildetails"
662
663 #: ../../boot.php:2143 ../../mod/photos.php:52
664 msgid "Photo Albums"
665 msgstr "Fotoalben"
666
667 #: ../../boot.php:2147 ../../boot.php:2150 ../../include/nav.php:79
668 msgid "Videos"
669 msgstr "Videos"
670
671 #: ../../boot.php:2160
672 msgid "Events and Calendar"
673 msgstr "Ereignisse und Kalender"
674
675 #: ../../boot.php:2164 ../../mod/notes.php:44
676 msgid "Personal Notes"
677 msgstr "Persönliche Notizen"
678
679 #: ../../boot.php:2167
680 msgid "Only You Can See This"
681 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
682
683 #: ../../include/features.php:23
684 msgid "General Features"
685 msgstr "Allgemeine Features"
686
687 #: ../../include/features.php:25
688 msgid "Multiple Profiles"
689 msgstr "Mehrere Profile"
690
691 #: ../../include/features.php:25
692 msgid "Ability to create multiple profiles"
693 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
694
695 #: ../../include/features.php:30
696 msgid "Post Composition Features"
697 msgstr "Beitragserstellung Features"
698
699 #: ../../include/features.php:31
700 msgid "Richtext Editor"
701 msgstr "Web-Editor"
702
703 #: ../../include/features.php:31
704 msgid "Enable richtext editor"
705 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
706
707 #: ../../include/features.php:32
708 msgid "Post Preview"
709 msgstr "Beitragsvorschau"
710
711 #: ../../include/features.php:32
712 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
713 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
714
715 #: ../../include/features.php:33
716 msgid "Auto-mention Forums"
717 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
718
719 #: ../../include/features.php:33
720 msgid ""
721 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
722 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
723
724 #: ../../include/features.php:38
725 msgid "Network Sidebar Widgets"
726 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
727
728 #: ../../include/features.php:39
729 msgid "Search by Date"
730 msgstr "Archiv"
731
732 #: ../../include/features.php:39
733 msgid "Ability to select posts by date ranges"
734 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
735
736 #: ../../include/features.php:40
737 msgid "Group Filter"
738 msgstr "Gruppen Filter"
739
740 #: ../../include/features.php:40
741 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
742 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
743
744 #: ../../include/features.php:41
745 msgid "Network Filter"
746 msgstr "Netzwerk Filter"
747
748 #: ../../include/features.php:41
749 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
750 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
751
752 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
753 #: ../../mod/search.php:30
754 msgid "Saved Searches"
755 msgstr "Gespeicherte Suchen"
756
757 #: ../../include/features.php:42
758 msgid "Save search terms for re-use"
759 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
760
761 #: ../../include/features.php:47
762 msgid "Network Tabs"
763 msgstr "Netzwerk Reiter"
764
765 #: ../../include/features.php:48
766 msgid "Network Personal Tab"
767 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
768
769 #: ../../include/features.php:48
770 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
771 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
772
773 #: ../../include/features.php:49
774 msgid "Network New Tab"
775 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
776
777 #: ../../include/features.php:49
778 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
779 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
780
781 #: ../../include/features.php:50
782 msgid "Network Shared Links Tab"
783 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
784
785 #: ../../include/features.php:50
786 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
787 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
788
789 #: ../../include/features.php:55
790 msgid "Post/Comment Tools"
791 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
792
793 #: ../../include/features.php:56
794 msgid "Multiple Deletion"
795 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
796
797 #: ../../include/features.php:56
798 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
799 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
800
801 #: ../../include/features.php:57
802 msgid "Edit Sent Posts"
803 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
804
805 #: ../../include/features.php:57
806 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
807 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
808
809 #: ../../include/features.php:58
810 msgid "Tagging"
811 msgstr "Tagging"
812
813 #: ../../include/features.php:58
814 msgid "Ability to tag existing posts"
815 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
816
817 #: ../../include/features.php:59
818 msgid "Post Categories"
819 msgstr "Beitragskategorien"
820
821 #: ../../include/features.php:59
822 msgid "Add categories to your posts"
823 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
824
825 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
826 msgid "Saved Folders"
827 msgstr "Gespeicherte Ordner"
828
829 #: ../../include/features.php:60
830 msgid "Ability to file posts under folders"
831 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
832
833 #: ../../include/features.php:61
834 msgid "Dislike Posts"
835 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
836
837 #: ../../include/features.php:61
838 msgid "Ability to dislike posts/comments"
839 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
840
841 #: ../../include/features.php:62
842 msgid "Star Posts"
843 msgstr "Beiträge Markieren"
844
845 #: ../../include/features.php:62
846 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
847 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
848
849 #: ../../include/features.php:63
850 msgid "Mute Post Notifications"
851 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
852
853 #: ../../include/features.php:63
854 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
855 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
856
857 #: ../../include/items.php:2307 ../../include/datetime.php:477
858 #, php-format
859 msgid "%s's birthday"
860 msgstr "%ss Geburtstag"
861
862 #: ../../include/items.php:2308 ../../include/datetime.php:478
863 #, php-format
864 msgid "Happy Birthday %s"
865 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
866
867 #: ../../include/items.php:4111 ../../mod/dfrn_request.php:717
868 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
869 msgid "[Name Withheld]"
870 msgstr "[Name unterdrückt]"
871
872 #: ../../include/items.php:4619 ../../mod/admin.php:169
873 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/viewsrc.php:15
874 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
875 #: ../../mod/display.php:503
876 msgid "Item not found."
877 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
878
879 #: ../../include/items.php:4658
880 msgid "Do you really want to delete this item?"
881 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
882
883 #: ../../include/items.php:4660 ../../mod/settings.php:1015
884 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1029
885 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1038
886 #: ../../mod/settings.php:1044 ../../mod/settings.php:1050
887 #: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/settings.php:1086
888 #: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/settings.php:1088
889 #: ../../mod/settings.php:1089 ../../mod/settings.php:1090
890 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/register.php:233
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:105
892 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
893 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664
894 msgid "Yes"
895 msgstr "Ja"
896
897 #: ../../include/items.php:4663 ../../include/conversation.php:1128
898 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
899 #: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/editpost.php:148
900 #: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/fbrowser.php:81
901 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
902 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
903 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
904 msgid "Cancel"
905 msgstr "Abbrechen"
906
907 #: ../../include/items.php:4881
908 msgid "Archives"
909 msgstr "Archiv"
910
911 #: ../../include/group.php:25
912 msgid ""
913 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
914 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
915 "not what you intended, please create another group with a different name."
916 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
917
918 #: ../../include/group.php:207
919 msgid "Default privacy group for new contacts"
920 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
921
922 #: ../../include/group.php:226
923 msgid "Everybody"
924 msgstr "Alle Kontakte"
925
926 #: ../../include/group.php:249
927 msgid "edit"
928 msgstr "bearbeiten"
929
930 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
931 msgid "Groups"
932 msgstr "Gruppen"
933
934 #: ../../include/group.php:271
935 msgid "Edit group"
936 msgstr "Gruppe bearbeiten"
937
938 #: ../../include/group.php:272
939 msgid "Create a new group"
940 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
941
942 #: ../../include/group.php:273
943 msgid "Contacts not in any group"
944 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
945
946 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:195
947 msgid "add"
948 msgstr "hinzufügen"
949
950 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
951 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
952 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:948
953 #: ../../include/Photo.php:955 ../../include/Photo.php:977
954 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
955 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
956 #: ../../mod/item.php:485
957 msgid "Wall Photos"
958 msgstr "Pinnwand-Bilder"
959
960 #: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
961 #, php-format
962 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
963 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
964
965 #: ../../include/contact_widgets.php:6
966 msgid "Add New Contact"
967 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
968
969 #: ../../include/contact_widgets.php:7
970 msgid "Enter address or web location"
971 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
972
973 #: ../../include/contact_widgets.php:8
974 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
975 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
976
977 #: ../../include/contact_widgets.php:24
978 #, php-format
979 msgid "%d invitation available"
980 msgid_plural "%d invitations available"
981 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
982 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
983
984 #: ../../include/contact_widgets.php:30
985 msgid "Find People"
986 msgstr "Leute finden"
987
988 #: ../../include/contact_widgets.php:31
989 msgid "Enter name or interest"
990 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
991
992 #: ../../include/contact_widgets.php:32
993 msgid "Connect/Follow"
994 msgstr "Verbinden/Folgen"
995
996 #: ../../include/contact_widgets.php:33
997 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
998 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
999
1000 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:724
1001 #: ../../mod/directory.php:63
1002 msgid "Find"
1003 msgstr "Finde"
1004
1005 #: ../../include/contact_widgets.php:37
1006 msgid "Random Profile"
1007 msgstr "Zufälliges Profil"
1008
1009 #: ../../include/contact_widgets.php:71
1010 msgid "Networks"
1011 msgstr "Netzwerke"
1012
1013 #: ../../include/contact_widgets.php:74
1014 msgid "All Networks"
1015 msgstr "Alle Netzwerke"
1016
1017 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
1018 msgid "Everything"
1019 msgstr "Alles"
1020
1021 #: ../../include/contact_widgets.php:136
1022 msgid "Categories"
1023 msgstr "Kategorien"
1024
1025 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:439
1026 #, php-format
1027 msgid "%d contact in common"
1028 msgid_plural "%d contacts in common"
1029 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1030 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1031
1032 #: ../../include/enotify.php:18
1033 msgid "Friendica Notification"
1034 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1035
1036 #: ../../include/enotify.php:21
1037 msgid "Thank You,"
1038 msgstr "Danke,"
1039
1040 #: ../../include/enotify.php:23
1041 #, php-format
1042 msgid "%s Administrator"
1043 msgstr "der Administrator von %s"
1044
1045 #: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
1046 #: ../../include/notifier.php:796
1047 msgid "noreply"
1048 msgstr "noreply"
1049
1050 #: ../../include/enotify.php:64
1051 #, php-format
1052 msgid "%s <!item_type!>"
1053 msgstr "%s <!item_type!>"
1054
1055 #: ../../include/enotify.php:68
1056 #, php-format
1057 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1058 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1059
1060 #: ../../include/enotify.php:70
1061 #, php-format
1062 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1063 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1064
1065 #: ../../include/enotify.php:71
1066 #, php-format
1067 msgid "%1$s sent you %2$s."
1068 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1069
1070 #: ../../include/enotify.php:71
1071 msgid "a private message"
1072 msgstr "eine private Nachricht"
1073
1074 #: ../../include/enotify.php:72
1075 #, php-format
1076 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1077 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1078
1079 #: ../../include/enotify.php:124
1080 #, php-format
1081 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1082 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1083
1084 #: ../../include/enotify.php:131
1085 #, php-format
1086 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1087 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1088
1089 #: ../../include/enotify.php:139
1090 #, php-format
1091 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1092 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1093
1094 #: ../../include/enotify.php:149
1095 #, php-format
1096 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1097 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1098
1099 #: ../../include/enotify.php:150
1100 #, php-format
1101 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1102 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1103
1104 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
1105 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
1106 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
1107 #, php-format
1108 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1109 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1110
1111 #: ../../include/enotify.php:160
1112 #, php-format
1113 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1114 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1115
1116 #: ../../include/enotify.php:162
1117 #, php-format
1118 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1119 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1120
1121 #: ../../include/enotify.php:164
1122 #, php-format
1123 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1124 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1125
1126 #: ../../include/enotify.php:175
1127 #, php-format
1128 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1129 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1130
1131 #: ../../include/enotify.php:176
1132 #, php-format
1133 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1134 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1135
1136 #: ../../include/enotify.php:177
1137 #, php-format
1138 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1139 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1140
1141 #: ../../include/enotify.php:188
1142 #, php-format
1143 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1144 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1145
1146 #: ../../include/enotify.php:189
1147 #, php-format
1148 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1149 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1150
1151 #: ../../include/enotify.php:190
1152 #, php-format
1153 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1154 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1155
1156 #: ../../include/enotify.php:202
1157 #, php-format
1158 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1159 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1160
1161 #: ../../include/enotify.php:203
1162 #, php-format
1163 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1164 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1165
1166 #: ../../include/enotify.php:204
1167 #, php-format
1168 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1169 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1170
1171 #: ../../include/enotify.php:219
1172 #, php-format
1173 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1174 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1175
1176 #: ../../include/enotify.php:220
1177 #, php-format
1178 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1179 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1180
1181 #: ../../include/enotify.php:221
1182 #, php-format
1183 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1184 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1185
1186 #: ../../include/enotify.php:232
1187 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1188 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1189
1190 #: ../../include/enotify.php:233
1191 #, php-format
1192 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1193 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1194
1195 #: ../../include/enotify.php:234
1196 #, php-format
1197 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1198 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1199
1200 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
1201 #, php-format
1202 msgid "You may visit their profile at %s"
1203 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1204
1205 #: ../../include/enotify.php:239
1206 #, php-format
1207 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1208 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1209
1210 #: ../../include/enotify.php:247
1211 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1212 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1213
1214 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
1215 #, php-format
1216 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1217 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1218
1219 #: ../../include/enotify.php:255
1220 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1221 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1222
1223 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
1224 #, php-format
1225 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1226 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1227
1228 #: ../../include/enotify.php:270
1229 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1230 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1231
1232 #: ../../include/enotify.php:271
1233 #, php-format
1234 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1235 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1236
1237 #: ../../include/enotify.php:272
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1241 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1242
1243 #: ../../include/enotify.php:277
1244 msgid "Name:"
1245 msgstr "Name:"
1246
1247 #: ../../include/enotify.php:278
1248 msgid "Photo:"
1249 msgstr "Foto:"
1250
1251 #: ../../include/enotify.php:281
1252 #, php-format
1253 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1254 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1255
1256 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
1257 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1258 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1259
1260 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
1261 #, php-format
1262 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1263 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
1264
1265 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
1266 #, php-format
1267 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1268 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1269
1270 #: ../../include/enotify.php:294
1271 msgid ""
1272 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1273 "\twithout restriction."
1274 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1275
1276 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
1277 #, php-format
1278 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1279 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1280
1281 #: ../../include/enotify.php:307
1282 #, php-format
1283 msgid ""
1284 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1285 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1286 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1287 "automatically."
1288 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1289
1290 #: ../../include/enotify.php:309
1291 #, php-format
1292 msgid ""
1293 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1294 "relationship in the future. "
1295 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1296
1297 #: ../../include/enotify.php:322
1298 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1299 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1300
1301 #: ../../include/enotify.php:323
1302 #, php-format
1303 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1304 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1305
1306 #: ../../include/enotify.php:324
1307 #, php-format
1308 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1309 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1310
1311 #: ../../include/enotify.php:327
1312 #, php-format
1313 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1314 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1315
1316 #: ../../include/enotify.php:330
1317 #, php-format
1318 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1319 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1320
1321 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
1322 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
1323 #: ../../include/api.php:1065
1324 msgid "User not found."
1325 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1326
1327 #: ../../include/api.php:770
1328 #, php-format
1329 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1330 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1331
1332 #: ../../include/api.php:789
1333 #, php-format
1334 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1335 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1336
1337 #: ../../include/api.php:808
1338 #, php-format
1339 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1340 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1341
1342 #: ../../include/api.php:1271
1343 msgid "There is no status with this id."
1344 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1345
1346 #: ../../include/api.php:1341
1347 msgid "There is no conversation with this id."
1348 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1349
1350 #: ../../include/api.php:1613
1351 msgid "Invalid request."
1352 msgstr "Ungültige Anfrage"
1353
1354 #: ../../include/api.php:1624
1355 msgid "Invalid item."
1356 msgstr "Ungültiges Objekt"
1357
1358 #: ../../include/api.php:1634
1359 msgid "Invalid action. "
1360 msgstr "Ungültige Aktion"
1361
1362 #: ../../include/api.php:1642
1363 msgid "DB error"
1364 msgstr "DB Error"
1365
1366 #: ../../include/network.php:890
1367 msgid "view full size"
1368 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1369
1370 #: ../../include/Scrape.php:608
1371 msgid " on Last.fm"
1372 msgstr " bei Last.fm"
1373
1374 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1133
1375 msgid "Full Name:"
1376 msgstr "Kompletter Name:"
1377
1378 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1379 msgid "j F, Y"
1380 msgstr "j F, Y"
1381
1382 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1383 msgid "j F"
1384 msgstr "j F"
1385
1386 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1387 msgid "Birthday:"
1388 msgstr "Geburtstag:"
1389
1390 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1391 msgid "Age:"
1392 msgstr "Alter:"
1393
1394 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1395 #, php-format
1396 msgid "for %1$d %2$s"
1397 msgstr "für %1$d %2$s"
1398
1399 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:714
1400 msgid "Sexual Preference:"
1401 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1402
1403 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:716
1404 msgid "Hometown:"
1405 msgstr "Heimatort:"
1406
1407 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1408 msgid "Tags:"
1409 msgstr "Tags"
1410
1411 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:717
1412 msgid "Political Views:"
1413 msgstr "Politische Ansichten:"
1414
1415 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1416 msgid "Religion:"
1417 msgstr "Religion:"
1418
1419 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1420 msgid "Hobbies/Interests:"
1421 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1422
1423 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:721
1424 msgid "Likes:"
1425 msgstr "Likes:"
1426
1427 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:722
1428 msgid "Dislikes:"
1429 msgstr "Dislikes:"
1430
1431 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1432 msgid "Contact information and Social Networks:"
1433 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1434
1435 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1436 msgid "Musical interests:"
1437 msgstr "Musikalische Interessen:"
1438
1439 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1440 msgid "Books, literature:"
1441 msgstr "Literatur/Bücher:"
1442
1443 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1444 msgid "Television:"
1445 msgstr "Fernsehen:"
1446
1447 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1448 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1449 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1450
1451 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1452 msgid "Love/Romance:"
1453 msgstr "Liebesleben:"
1454
1455 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1456 msgid "Work/employment:"
1457 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1458
1459 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1460 msgid "School/education:"
1461 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1462
1463 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1464 msgid "Nothing new here"
1465 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1466
1467 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1468 msgid "Clear notifications"
1469 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1470
1471 #: ../../include/nav.php:73
1472 msgid "End this session"
1473 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1474
1475 #: ../../include/nav.php:79
1476 msgid "Your videos"
1477 msgstr "Deine Videos"
1478
1479 #: ../../include/nav.php:81
1480 msgid "Your personal notes"
1481 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1482
1483 #: ../../include/nav.php:92
1484 msgid "Sign in"
1485 msgstr "Anmelden"
1486
1487 #: ../../include/nav.php:105
1488 msgid "Home Page"
1489 msgstr "Homepage"
1490
1491 #: ../../include/nav.php:109
1492 msgid "Create an account"
1493 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1494
1495 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
1496 msgid "Help"
1497 msgstr "Hilfe"
1498
1499 #: ../../include/nav.php:114
1500 msgid "Help and documentation"
1501 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1502
1503 #: ../../include/nav.php:117
1504 msgid "Apps"
1505 msgstr "Apps"
1506
1507 #: ../../include/nav.php:117
1508 msgid "Addon applications, utilities, games"
1509 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1510
1511 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:968
1512 #: ../../include/text.php:969 ../../mod/search.php:99
1513 msgid "Search"
1514 msgstr "Suche"
1515
1516 #: ../../include/nav.php:119
1517 msgid "Search site content"
1518 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1519
1520 #: ../../include/nav.php:129
1521 msgid "Conversations on this site"
1522 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1523
1524 #: ../../include/nav.php:131
1525 msgid "Conversations on the network"
1526 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1527
1528 #: ../../include/nav.php:133
1529 msgid "Directory"
1530 msgstr "Verzeichnis"
1531
1532 #: ../../include/nav.php:133
1533 msgid "People directory"
1534 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1535
1536 #: ../../include/nav.php:135
1537 msgid "Information"
1538 msgstr "Information"
1539
1540 #: ../../include/nav.php:135
1541 msgid "Information about this friendica instance"
1542 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1543
1544 #: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
1545 msgid "Network"
1546 msgstr "Netzwerk"
1547
1548 #: ../../include/nav.php:145
1549 msgid "Conversations from your friends"
1550 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1551
1552 #: ../../include/nav.php:146
1553 msgid "Network Reset"
1554 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1555
1556 #: ../../include/nav.php:146
1557 msgid "Load Network page with no filters"
1558 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1559
1560 #: ../../include/nav.php:154 ../../mod/notifications.php:98
1561 msgid "Introductions"
1562 msgstr "Kontaktanfragen"
1563
1564 #: ../../include/nav.php:154
1565 msgid "Friend Requests"
1566 msgstr "Kontaktanfragen"
1567
1568 #: ../../include/nav.php:155 ../../mod/notifications.php:224
1569 msgid "Notifications"
1570 msgstr "Benachrichtigungen"
1571
1572 #: ../../include/nav.php:156
1573 msgid "See all notifications"
1574 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1575
1576 #: ../../include/nav.php:157
1577 msgid "Mark all system notifications seen"
1578 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1579
1580 #: ../../include/nav.php:161 ../../mod/message.php:182
1581 msgid "Messages"
1582 msgstr "Nachrichten"
1583
1584 #: ../../include/nav.php:161
1585 msgid "Private mail"
1586 msgstr "Private E-Mail"
1587
1588 #: ../../include/nav.php:162
1589 msgid "Inbox"
1590 msgstr "Eingang"
1591
1592 #: ../../include/nav.php:163
1593 msgid "Outbox"
1594 msgstr "Ausgang"
1595
1596 #: ../../include/nav.php:164 ../../mod/message.php:9
1597 msgid "New Message"
1598 msgstr "Neue Nachricht"
1599
1600 #: ../../include/nav.php:167
1601 msgid "Manage"
1602 msgstr "Verwalten"
1603
1604 #: ../../include/nav.php:167
1605 msgid "Manage other pages"
1606 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1607
1608 #: ../../include/nav.php:170 ../../mod/settings.php:67
1609 msgid "Delegations"
1610 msgstr "Delegationen"
1611
1612 #: ../../include/nav.php:170 ../../mod/delegate.php:130
1613 msgid "Delegate Page Management"
1614 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1615
1616 #: ../../include/nav.php:172
1617 msgid "Account settings"
1618 msgstr "Kontoeinstellungen"
1619
1620 #: ../../include/nav.php:175
1621 msgid "Manage/Edit Profiles"
1622 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1623
1624 #: ../../include/nav.php:177
1625 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1626 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1627
1628 #: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:130
1629 msgid "Admin"
1630 msgstr "Administration"
1631
1632 #: ../../include/nav.php:184
1633 msgid "Site setup and configuration"
1634 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1635
1636 #: ../../include/nav.php:188
1637 msgid "Navigation"
1638 msgstr "Navigation"
1639
1640 #: ../../include/nav.php:188
1641 msgid "Site map"
1642 msgstr "Sitemap"
1643
1644 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1645 msgid "Click here to upgrade."
1646 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1647
1648 #: ../../include/plugin.php:463
1649 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1650 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1651
1652 #: ../../include/plugin.php:468
1653 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1654 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1655
1656 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1657 msgid "Disallowed profile URL."
1658 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1659
1660 #: ../../include/follow.php:32
1661 msgid "Connect URL missing."
1662 msgstr "Connect-URL fehlt"
1663
1664 #: ../../include/follow.php:59
1665 msgid ""
1666 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1667 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1668
1669 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1670 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1671 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1672
1673 #: ../../include/follow.php:78
1674 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1675 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1676
1677 #: ../../include/follow.php:82
1678 msgid "An author or name was not found."
1679 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1680
1681 #: ../../include/follow.php:84
1682 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1683 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1684
1685 #: ../../include/follow.php:86
1686 msgid ""
1687 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1688 "contact."
1689 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1690
1691 #: ../../include/follow.php:87
1692 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1693 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1694
1695 #: ../../include/follow.php:93
1696 msgid ""
1697 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1698 "on this site."
1699 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1700
1701 #: ../../include/follow.php:103
1702 msgid ""
1703 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1704 "notifications from you."
1705 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1706
1707 #: ../../include/follow.php:205
1708 msgid "Unable to retrieve contact information."
1709 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1710
1711 #: ../../include/follow.php:258
1712 msgid "following"
1713 msgstr "folgen"
1714
1715 #: ../../include/uimport.php:94
1716 msgid "Error decoding account file"
1717 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1718
1719 #: ../../include/uimport.php:100
1720 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1721 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1722
1723 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1724 msgid "Error! Cannot check nickname"
1725 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1726
1727 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1728 #, php-format
1729 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1730 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1731
1732 #: ../../include/uimport.php:153
1733 msgid "User creation error"
1734 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1735
1736 #: ../../include/uimport.php:171
1737 msgid "User profile creation error"
1738 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1739
1740 #: ../../include/uimport.php:220
1741 #, php-format
1742 msgid "%d contact not imported"
1743 msgid_plural "%d contacts not imported"
1744 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1745 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1746
1747 #: ../../include/uimport.php:290
1748 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1749 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1750
1751 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:133
1752 #: ../../mod/localtime.php:12
1753 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1754 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1755
1756 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:139
1757 msgid "Starts:"
1758 msgstr "Beginnt:"
1759
1760 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:147
1761 msgid "Finishes:"
1762 msgstr "Endet:"
1763
1764 #: ../../include/Contact.php:119
1765 msgid "stopped following"
1766 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1767
1768 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
1769 msgid "Poke"
1770 msgstr "Anstupsen"
1771
1772 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
1773 msgid "View Status"
1774 msgstr "Pinnwand anschauen"
1775
1776 #: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
1777 msgid "View Profile"
1778 msgstr "Profil anschauen"
1779
1780 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
1781 msgid "View Photos"
1782 msgstr "Bilder anschauen"
1783
1784 #: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
1785 #: ../../include/conversation.php:878
1786 msgid "Network Posts"
1787 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1788
1789 #: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
1790 #: ../../include/conversation.php:879
1791 msgid "Edit Contact"
1792 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1793
1794 #: ../../include/Contact.php:238
1795 msgid "Drop Contact"
1796 msgstr "Kontakt löschen"
1797
1798 #: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
1799 #: ../../include/conversation.php:880
1800 msgid "Send PM"
1801 msgstr "Private Nachricht senden"
1802
1803 #: ../../include/dbstructure.php:26
1804 #, php-format
1805 msgid ""
1806 "\n"
1807 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1808 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1809 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1810 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1811 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1812
1813 #: ../../include/dbstructure.php:31
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "The error message is\n"
1817 "[pre]%s[/pre]"
1818 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1819
1820 #: ../../include/dbstructure.php:150
1821 msgid "Errors encountered creating database tables."
1822 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1823
1824 #: ../../include/dbstructure.php:208
1825 msgid "Errors encountered performing database changes."
1826 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1827
1828 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1829 msgid "Miscellaneous"
1830 msgstr "Verschiedenes"
1831
1832 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
1833 msgid "year"
1834 msgstr "Jahr"
1835
1836 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
1837 msgid "month"
1838 msgstr "Monat"
1839
1840 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
1841 msgid "day"
1842 msgstr "Tag"
1843
1844 #: ../../include/datetime.php:276
1845 msgid "never"
1846 msgstr "nie"
1847
1848 #: ../../include/datetime.php:282
1849 msgid "less than a second ago"
1850 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1851
1852 #: ../../include/datetime.php:290
1853 msgid "years"
1854 msgstr "Jahre"
1855
1856 #: ../../include/datetime.php:291
1857 msgid "months"
1858 msgstr "Monate"
1859
1860 #: ../../include/datetime.php:292
1861 msgid "week"
1862 msgstr "Woche"
1863
1864 #: ../../include/datetime.php:292
1865 msgid "weeks"
1866 msgstr "Wochen"
1867
1868 #: ../../include/datetime.php:293
1869 msgid "days"
1870 msgstr "Tage"
1871
1872 #: ../../include/datetime.php:294
1873 msgid "hour"
1874 msgstr "Stunde"
1875
1876 #: ../../include/datetime.php:294
1877 msgid "hours"
1878 msgstr "Stunden"
1879
1880 #: ../../include/datetime.php:295
1881 msgid "minute"
1882 msgstr "Minute"
1883
1884 #: ../../include/datetime.php:295
1885 msgid "minutes"
1886 msgstr "Minuten"
1887
1888 #: ../../include/datetime.php:296
1889 msgid "second"
1890 msgstr "Sekunde"
1891
1892 #: ../../include/datetime.php:296
1893 msgid "seconds"
1894 msgstr "Sekunden"
1895
1896 #: ../../include/datetime.php:305
1897 #, php-format
1898 msgid "%1$d %2$s ago"
1899 msgstr "%1$d %2$s her"
1900
1901 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1902 msgid "[no subject]"
1903 msgstr "[kein Betreff]"
1904
1905 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
1906 msgid "(no subject)"
1907 msgstr "(kein Betreff)"
1908
1909 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1910 msgid "Unknown | Not categorised"
1911 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1912
1913 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1914 msgid "Block immediately"
1915 msgstr "Sofort blockieren"
1916
1917 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1918 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1919 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1920
1921 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1922 msgid "Known to me, but no opinion"
1923 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1924
1925 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1926 msgid "OK, probably harmless"
1927 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1928
1929 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1930 msgid "Reputable, has my trust"
1931 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1932
1933 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:571
1934 msgid "Frequently"
1935 msgstr "immer wieder"
1936
1937 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:572
1938 msgid "Hourly"
1939 msgstr "Stündlich"
1940
1941 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:573
1942 msgid "Twice daily"
1943 msgstr "Zweimal täglich"
1944
1945 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:574
1946 msgid "Daily"
1947 msgstr "Täglich"
1948
1949 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1950 msgid "Weekly"
1951 msgstr "Wöchentlich"
1952
1953 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1954 msgid "Monthly"
1955 msgstr "Monatlich"
1956
1957 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:836
1958 msgid "Friendica"
1959 msgstr "Friendica"
1960
1961 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1962 msgid "OStatus"
1963 msgstr "OStatus"
1964
1965 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1966 msgid "RSS/Atom"
1967 msgstr "RSS/Atom"
1968
1969 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1970 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1003
1971 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1031
1972 msgid "Email"
1973 msgstr "E-Mail"
1974
1975 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:741
1976 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
1977 msgid "Diaspora"
1978 msgstr "Diaspora"
1979
1980 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1981 #: ../../mod/newmember.php:51
1982 msgid "Facebook"
1983 msgstr "Facebook"
1984
1985 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1986 msgid "Zot!"
1987 msgstr "Zott"
1988
1989 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1990 msgid "LinkedIn"
1991 msgstr "LinkedIn"
1992
1993 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1994 msgid "XMPP/IM"
1995 msgstr "XMPP/Chat"
1996
1997 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1998 msgid "MySpace"
1999 msgstr "MySpace"
2000
2001 #: ../../include/contact_selectors.php:87
2002 msgid "Google+"
2003 msgstr "Google+"
2004
2005 #: ../../include/contact_selectors.php:88
2006 msgid "pump.io"
2007 msgstr "pump.io"
2008
2009 #: ../../include/contact_selectors.php:89
2010 msgid "Twitter"
2011 msgstr "Twitter"
2012
2013 #: ../../include/contact_selectors.php:90
2014 msgid "Diaspora Connector"
2015 msgstr "Diaspora"
2016
2017 #: ../../include/contact_selectors.php:91
2018 msgid "Statusnet"
2019 msgstr "StatusNet"
2020
2021 #: ../../include/contact_selectors.php:92
2022 msgid "App.net"
2023 msgstr "App.net"
2024
2025 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
2026 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
2027 #, php-format
2028 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2029 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2030
2031 #: ../../include/diaspora.php:704
2032 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2033 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2034
2035 #: ../../include/diaspora.php:2444
2036 msgid "Attachments:"
2037 msgstr "Anhänge:"
2038
2039 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
2040 #, php-format
2041 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2042 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2043
2044 #: ../../include/conversation.php:206
2045 #, php-format
2046 msgid "%1$s poked %2$s"
2047 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2048
2049 #: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
2050 #, php-format
2051 msgid "%1$s is currently %2$s"
2052 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2053
2054 #: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
2055 #, php-format
2056 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2057 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2058
2059 #: ../../include/conversation.php:290
2060 msgid "post/item"
2061 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2062
2063 #: ../../include/conversation.php:291
2064 #, php-format
2065 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2066 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2067
2068 #: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:129
2069 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
2070 #: ../../mod/content.php:740
2071 msgid "Select"
2072 msgstr "Auswählen"
2073
2074 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:130
2075 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:682
2076 #: ../../mod/contacts.php:733 ../../mod/admin.php:1007
2077 #: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
2078 #: ../../mod/content.php:741
2079 msgid "Delete"
2080 msgstr "Löschen"
2081
2082 #: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:326
2083 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
2084 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
2085 #, php-format
2086 msgid "View %s's profile @ %s"
2087 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2088
2089 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:316
2090 msgid "Categories:"
2091 msgstr "Kategorien:"
2092
2093 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:317
2094 msgid "Filed under:"
2095 msgstr "Abgelegt unter:"
2096
2097 #: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:340
2098 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2099 #, php-format
2100 msgid "%s from %s"
2101 msgstr "%s von %s"
2102
2103 #: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
2104 msgid "View in context"
2105 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2106
2107 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
2108 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
2109 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
2110 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2111 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2112 msgid "Please wait"
2113 msgstr "Bitte warten"
2114
2115 #: ../../include/conversation.php:771
2116 msgid "remove"
2117 msgstr "löschen"
2118
2119 #: ../../include/conversation.php:775
2120 msgid "Delete Selected Items"
2121 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2122
2123 #: ../../include/conversation.php:874
2124 msgid "Follow Thread"
2125 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2126
2127 #: ../../include/conversation.php:943
2128 #, php-format
2129 msgid "%s likes this."
2130 msgstr "%s mag das."
2131
2132 #: ../../include/conversation.php:943
2133 #, php-format
2134 msgid "%s doesn't like this."
2135 msgstr "%s mag das nicht."
2136
2137 #: ../../include/conversation.php:948
2138 #, php-format
2139 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2140 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2141
2142 #: ../../include/conversation.php:951
2143 #, php-format
2144 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2145 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2146
2147 #: ../../include/conversation.php:965
2148 msgid "and"
2149 msgstr "und"
2150
2151 #: ../../include/conversation.php:971
2152 #, php-format
2153 msgid ", and %d other people"
2154 msgstr " und %d andere"
2155
2156 #: ../../include/conversation.php:973
2157 #, php-format
2158 msgid "%s like this."
2159 msgstr "%s mögen das."
2160
2161 #: ../../include/conversation.php:973
2162 #, php-format
2163 msgid "%s don't like this."
2164 msgstr "%s mögen das nicht."
2165
2166 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
2167 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2168 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2169
2170 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2171 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2172 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2173 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2174 msgid "Please enter a link URL:"
2175 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2176
2177 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2178 msgid "Please enter a video link/URL:"
2179 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2180
2181 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2182 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2183 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2184
2185 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2186 msgid "Tag term:"
2187 msgstr "Tag:"
2188
2189 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2190 #: ../../mod/filer.php:30
2191 msgid "Save to Folder:"
2192 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2193
2194 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2195 msgid "Where are you right now?"
2196 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2197
2198 #: ../../include/conversation.php:1007
2199 msgid "Delete item(s)?"
2200 msgstr "Einträge löschen?"
2201
2202 #: ../../include/conversation.php:1050
2203 msgid "Post to Email"
2204 msgstr "An E-Mail senden"
2205
2206 #: ../../include/conversation.php:1055
2207 #, php-format
2208 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2209 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2210
2211 #: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1033
2212 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2213 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2214
2215 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
2216 msgid "Share"
2217 msgstr "Teilen"
2218
2219 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
2220 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2221 #: ../../mod/message.php:562
2222 msgid "Upload photo"
2223 msgstr "Foto hochladen"
2224
2225 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
2226 msgid "upload photo"
2227 msgstr "Bild hochladen"
2228
2229 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
2230 msgid "Attach file"
2231 msgstr "Datei anhängen"
2232
2233 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
2234 msgid "attach file"
2235 msgstr "Datei anhängen"
2236
2237 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
2238 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2239 #: ../../mod/message.php:563
2240 msgid "Insert web link"
2241 msgstr "Einen Link einfügen"
2242
2243 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
2244 msgid "web link"
2245 msgstr "Weblink"
2246
2247 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
2248 msgid "Insert video link"
2249 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2250
2251 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
2252 msgid "video link"
2253 msgstr "Video-Link"
2254
2255 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
2256 msgid "Insert audio link"
2257 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2258
2259 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
2260 msgid "audio link"
2261 msgstr "Audio-Link"
2262
2263 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
2264 msgid "Set your location"
2265 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2266
2267 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
2268 msgid "set location"
2269 msgstr "Ort setzen"
2270
2271 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
2272 msgid "Clear browser location"
2273 msgstr "Browser-Standort leeren"
2274
2275 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
2276 msgid "clear location"
2277 msgstr "Ort löschen"
2278
2279 #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
2280 msgid "Set title"
2281 msgstr "Titel setzen"
2282
2283 #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
2284 msgid "Categories (comma-separated list)"
2285 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2286
2287 #: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
2288 msgid "Permission settings"
2289 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2290
2291 #: ../../include/conversation.php:1110
2292 msgid "permissions"
2293 msgstr "Zugriffsrechte"
2294
2295 #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
2296 msgid "CC: email addresses"
2297 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2298
2299 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
2300 msgid "Public post"
2301 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2302
2303 #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
2304 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2305 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2306
2307 #: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:687
2308 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
2309 #: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
2310 #: ../../mod/content.php:719
2311 msgid "Preview"
2312 msgstr "Vorschau"
2313
2314 #: ../../include/conversation.php:1134
2315 msgid "Post to Groups"
2316 msgstr "Poste an Gruppe"
2317
2318 #: ../../include/conversation.php:1135
2319 msgid "Post to Contacts"
2320 msgstr "Poste an Kontakte"
2321
2322 #: ../../include/conversation.php:1136
2323 msgid "Private post"
2324 msgstr "Privater Beitrag"
2325
2326 #: ../../include/text.php:297
2327 msgid "newer"
2328 msgstr "neuer"
2329
2330 #: ../../include/text.php:299
2331 msgid "older"
2332 msgstr "älter"
2333
2334 #: ../../include/text.php:304
2335 msgid "prev"
2336 msgstr "vorige"
2337
2338 #: ../../include/text.php:306
2339 msgid "first"
2340 msgstr "erste"
2341
2342 #: ../../include/text.php:338
2343 msgid "last"
2344 msgstr "letzte"
2345
2346 #: ../../include/text.php:341
2347 msgid "next"
2348 msgstr "nächste"
2349
2350 #: ../../include/text.php:396
2351 msgid "Loading more entries..."
2352 msgstr "lade weitere Einträge..."
2353
2354 #: ../../include/text.php:397
2355 msgid "The end"
2356 msgstr "Das Ende"
2357
2358 #: ../../include/text.php:870
2359 msgid "No contacts"
2360 msgstr "Keine Kontakte"
2361
2362 #: ../../include/text.php:879
2363 #, php-format
2364 msgid "%d Contact"
2365 msgid_plural "%d Contacts"
2366 msgstr[0] "%d Kontakt"
2367 msgstr[1] "%d Kontakte"
2368
2369 #: ../../include/text.php:891 ../../mod/viewcontacts.php:78
2370 msgid "View Contacts"
2371 msgstr "Kontakte anzeigen"
2372
2373 #: ../../include/text.php:971 ../../mod/editpost.php:109
2374 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2375 msgid "Save"
2376 msgstr "Speichern"
2377
2378 #: ../../include/text.php:1020
2379 msgid "poke"
2380 msgstr "anstupsen"
2381
2382 #: ../../include/text.php:1020
2383 msgid "poked"
2384 msgstr "stupste"
2385
2386 #: ../../include/text.php:1021
2387 msgid "ping"
2388 msgstr "anpingen"
2389
2390 #: ../../include/text.php:1021
2391 msgid "pinged"
2392 msgstr "pingte"
2393
2394 #: ../../include/text.php:1022
2395 msgid "prod"
2396 msgstr "knuffen"
2397
2398 #: ../../include/text.php:1022
2399 msgid "prodded"
2400 msgstr "knuffte"
2401
2402 #: ../../include/text.php:1023
2403 msgid "slap"
2404 msgstr "ohrfeigen"
2405
2406 #: ../../include/text.php:1023
2407 msgid "slapped"
2408 msgstr "ohrfeigte"
2409
2410 #: ../../include/text.php:1024
2411 msgid "finger"
2412 msgstr "befummeln"
2413
2414 #: ../../include/text.php:1024
2415 msgid "fingered"
2416 msgstr "befummelte"
2417
2418 #: ../../include/text.php:1025
2419 msgid "rebuff"
2420 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2421
2422 #: ../../include/text.php:1025
2423 msgid "rebuffed"
2424 msgstr "abfuhrerteilte"
2425
2426 #: ../../include/text.php:1039
2427 msgid "happy"
2428 msgstr "glücklich"
2429
2430 #: ../../include/text.php:1040
2431 msgid "sad"
2432 msgstr "traurig"
2433
2434 #: ../../include/text.php:1041
2435 msgid "mellow"
2436 msgstr "sanft"
2437
2438 #: ../../include/text.php:1042
2439 msgid "tired"
2440 msgstr "müde"
2441
2442 #: ../../include/text.php:1043
2443 msgid "perky"
2444 msgstr "frech"
2445
2446 #: ../../include/text.php:1044
2447 msgid "angry"
2448 msgstr "sauer"
2449
2450 #: ../../include/text.php:1045
2451 msgid "stupified"
2452 msgstr "verblüfft"
2453
2454 #: ../../include/text.php:1046
2455 msgid "puzzled"
2456 msgstr "verwirrt"
2457
2458 #: ../../include/text.php:1047
2459 msgid "interested"
2460 msgstr "interessiert"
2461
2462 #: ../../include/text.php:1048
2463 msgid "bitter"
2464 msgstr "verbittert"
2465
2466 #: ../../include/text.php:1049
2467 msgid "cheerful"
2468 msgstr "fröhlich"
2469
2470 #: ../../include/text.php:1050
2471 msgid "alive"
2472 msgstr "lebendig"
2473
2474 #: ../../include/text.php:1051
2475 msgid "annoyed"
2476 msgstr "verärgert"
2477
2478 #: ../../include/text.php:1052
2479 msgid "anxious"
2480 msgstr "unruhig"
2481
2482 #: ../../include/text.php:1053
2483 msgid "cranky"
2484 msgstr "schrullig"
2485
2486 #: ../../include/text.php:1054
2487 msgid "disturbed"
2488 msgstr "verstört"
2489
2490 #: ../../include/text.php:1055
2491 msgid "frustrated"
2492 msgstr "frustriert"
2493
2494 #: ../../include/text.php:1056
2495 msgid "motivated"
2496 msgstr "motiviert"
2497
2498 #: ../../include/text.php:1057
2499 msgid "relaxed"
2500 msgstr "entspannt"
2501
2502 #: ../../include/text.php:1058
2503 msgid "surprised"
2504 msgstr "überrascht"
2505
2506 #: ../../include/text.php:1228
2507 msgid "Monday"
2508 msgstr "Montag"
2509
2510 #: ../../include/text.php:1228
2511 msgid "Tuesday"
2512 msgstr "Dienstag"
2513
2514 #: ../../include/text.php:1228
2515 msgid "Wednesday"
2516 msgstr "Mittwoch"
2517
2518 #: ../../include/text.php:1228
2519 msgid "Thursday"
2520 msgstr "Donnerstag"
2521
2522 #: ../../include/text.php:1228
2523 msgid "Friday"
2524 msgstr "Freitag"
2525
2526 #: ../../include/text.php:1228
2527 msgid "Saturday"
2528 msgstr "Samstag"
2529
2530 #: ../../include/text.php:1228
2531 msgid "Sunday"
2532 msgstr "Sonntag"
2533
2534 #: ../../include/text.php:1232
2535 msgid "January"
2536 msgstr "Januar"
2537
2538 #: ../../include/text.php:1232
2539 msgid "February"
2540 msgstr "Februar"
2541
2542 #: ../../include/text.php:1232
2543 msgid "March"
2544 msgstr "März"
2545
2546 #: ../../include/text.php:1232
2547 msgid "April"
2548 msgstr "April"
2549
2550 #: ../../include/text.php:1232
2551 msgid "May"
2552 msgstr "Mai"
2553
2554 #: ../../include/text.php:1232
2555 msgid "June"
2556 msgstr "Juni"
2557
2558 #: ../../include/text.php:1232
2559 msgid "July"
2560 msgstr "Juli"
2561
2562 #: ../../include/text.php:1232
2563 msgid "August"
2564 msgstr "August"
2565
2566 #: ../../include/text.php:1232
2567 msgid "September"
2568 msgstr "September"
2569
2570 #: ../../include/text.php:1232
2571 msgid "October"
2572 msgstr "Oktober"
2573
2574 #: ../../include/text.php:1232
2575 msgid "November"
2576 msgstr "November"
2577
2578 #: ../../include/text.php:1232
2579 msgid "December"
2580 msgstr "Dezember"
2581
2582 #: ../../include/text.php:1422 ../../mod/videos.php:301
2583 msgid "View Video"
2584 msgstr "Video ansehen"
2585
2586 #: ../../include/text.php:1454
2587 msgid "bytes"
2588 msgstr "Byte"
2589
2590 #: ../../include/text.php:1478 ../../include/text.php:1490
2591 msgid "Click to open/close"
2592 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2593
2594 #: ../../include/text.php:1664 ../../include/text.php:1674
2595 #: ../../mod/events.php:335
2596 msgid "link to source"
2597 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2598
2599 #: ../../include/text.php:1731
2600 msgid "Select an alternate language"
2601 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2602
2603 #: ../../include/text.php:1987
2604 msgid "activity"
2605 msgstr "Aktivität"
2606
2607 #: ../../include/text.php:1989 ../../object/Item.php:389
2608 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2609 msgid "comment"
2610 msgid_plural "comments"
2611 msgstr[0] "Kommentar"
2612 msgstr[1] "Kommentare"
2613
2614 #: ../../include/text.php:1990
2615 msgid "post"
2616 msgstr "Beitrag"
2617
2618 #: ../../include/text.php:2158
2619 msgid "Item filed"
2620 msgstr "Beitrag abgelegt"
2621
2622 #: ../../include/auth.php:38
2623 msgid "Logged out."
2624 msgstr "Abgemeldet."
2625
2626 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2627 #: ../../mod/openid.php:93
2628 msgid "Login failed."
2629 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2630
2631 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2632 msgid ""
2633 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2634 "Please check the correct spelling of the ID."
2635 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2636
2637 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2638 msgid "The error message was:"
2639 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2640
2641 #: ../../include/bbcode.php:433 ../../include/bbcode.php:1066
2642 #: ../../include/bbcode.php:1067
2643 msgid "Image/photo"
2644 msgstr "Bild/Foto"
2645
2646 #: ../../include/bbcode.php:531
2647 #, php-format
2648 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2649 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2650
2651 #: ../../include/bbcode.php:565
2652 #, php-format
2653 msgid ""
2654 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2655 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2656 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2657
2658 #: ../../include/bbcode.php:1030 ../../include/bbcode.php:1050
2659 msgid "$1 wrote:"
2660 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2661
2662 #: ../../include/bbcode.php:1075 ../../include/bbcode.php:1076
2663 msgid "Encrypted content"
2664 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2665
2666 #: ../../include/security.php:22
2667 msgid "Welcome "
2668 msgstr "Willkommen "
2669
2670 #: ../../include/security.php:23
2671 msgid "Please upload a profile photo."
2672 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2673
2674 #: ../../include/security.php:26
2675 msgid "Welcome back "
2676 msgstr "Willkommen zurück "
2677
2678 #: ../../include/security.php:366
2679 msgid ""
2680 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2681 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2682 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2683
2684 #: ../../include/oembed.php:213
2685 msgid "Embedded content"
2686 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2687
2688 #: ../../include/oembed.php:222
2689 msgid "Embedding disabled"
2690 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2691
2692 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2693 msgid "Male"
2694 msgstr "Männlich"
2695
2696 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2697 msgid "Female"
2698 msgstr "Weiblich"
2699
2700 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2701 msgid "Currently Male"
2702 msgstr "Momentan männlich"
2703
2704 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2705 msgid "Currently Female"
2706 msgstr "Momentan weiblich"
2707
2708 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2709 msgid "Mostly Male"
2710 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2711
2712 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2713 msgid "Mostly Female"
2714 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2715
2716 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2717 msgid "Transgender"
2718 msgstr "Transgender"
2719
2720 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2721 msgid "Intersex"
2722 msgstr "Intersex"
2723
2724 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2725 msgid "Transsexual"
2726 msgstr "Transsexuell"
2727
2728 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2729 msgid "Hermaphrodite"
2730 msgstr "Hermaphrodit"
2731
2732 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2733 msgid "Neuter"
2734 msgstr "Neuter"
2735
2736 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2737 msgid "Non-specific"
2738 msgstr "Nicht spezifiziert"
2739
2740 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2741 msgid "Other"
2742 msgstr "Andere"
2743
2744 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2745 msgid "Undecided"
2746 msgstr "Unentschieden"
2747
2748 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2749 msgid "Males"
2750 msgstr "Männer"
2751
2752 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2753 msgid "Females"
2754 msgstr "Frauen"
2755
2756 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2757 msgid "Gay"
2758 msgstr "Schwul"
2759
2760 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2761 msgid "Lesbian"
2762 msgstr "Lesbisch"
2763
2764 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2765 msgid "No Preference"
2766 msgstr "Keine Vorlieben"
2767
2768 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2769 msgid "Bisexual"
2770 msgstr "Bisexuell"
2771
2772 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2773 msgid "Autosexual"
2774 msgstr "Autosexual"
2775
2776 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2777 msgid "Abstinent"
2778 msgstr "Abstinent"
2779
2780 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2781 msgid "Virgin"
2782 msgstr "Jungfrauen"
2783
2784 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2785 msgid "Deviant"
2786 msgstr "Deviant"
2787
2788 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2789 msgid "Fetish"
2790 msgstr "Fetish"
2791
2792 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2793 msgid "Oodles"
2794 msgstr "Oodles"
2795
2796 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2797 msgid "Nonsexual"
2798 msgstr "Nonsexual"
2799
2800 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2801 msgid "Single"
2802 msgstr "Single"
2803
2804 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2805 msgid "Lonely"
2806 msgstr "Einsam"
2807
2808 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2809 msgid "Available"
2810 msgstr "Verfügbar"
2811
2812 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2813 msgid "Unavailable"
2814 msgstr "Nicht verfügbar"
2815
2816 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2817 msgid "Has crush"
2818 msgstr "verknallt"
2819
2820 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2821 msgid "Infatuated"
2822 msgstr "verliebt"
2823
2824 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2825 msgid "Dating"
2826 msgstr "Dating"
2827
2828 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2829 msgid "Unfaithful"
2830 msgstr "Untreu"
2831
2832 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2833 msgid "Sex Addict"
2834 msgstr "Sexbesessen"
2835
2836 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2837 #: ../../include/user.php:293
2838 msgid "Friends"
2839 msgstr "Freunde"
2840
2841 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2842 msgid "Friends/Benefits"
2843 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2844
2845 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2846 msgid "Casual"
2847 msgstr "Casual"
2848
2849 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2850 msgid "Engaged"
2851 msgstr "Verlobt"
2852
2853 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2854 msgid "Married"
2855 msgstr "Verheiratet"
2856
2857 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2858 msgid "Imaginarily married"
2859 msgstr "imaginär verheiratet"
2860
2861 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2862 msgid "Partners"
2863 msgstr "Partner"
2864
2865 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2866 msgid "Cohabiting"
2867 msgstr "zusammenlebend"
2868
2869 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2870 msgid "Common law"
2871 msgstr "wilde Ehe"
2872
2873 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2874 msgid "Happy"
2875 msgstr "Glücklich"
2876
2877 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2878 msgid "Not looking"
2879 msgstr "Nicht auf der Suche"
2880
2881 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2882 msgid "Swinger"
2883 msgstr "Swinger"
2884
2885 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2886 msgid "Betrayed"
2887 msgstr "Betrogen"
2888
2889 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2890 msgid "Separated"
2891 msgstr "Getrennt"
2892
2893 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2894 msgid "Unstable"
2895 msgstr "Unstabil"
2896
2897 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2898 msgid "Divorced"
2899 msgstr "Geschieden"
2900
2901 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2902 msgid "Imaginarily divorced"
2903 msgstr "imaginär geschieden"
2904
2905 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2906 msgid "Widowed"
2907 msgstr "Verwitwet"
2908
2909 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2910 msgid "Uncertain"
2911 msgstr "Unsicher"
2912
2913 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2914 msgid "It's complicated"
2915 msgstr "Ist kompliziert"
2916
2917 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2918 msgid "Don't care"
2919 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2920
2921 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2922 msgid "Ask me"
2923 msgstr "Frag mich"
2924
2925 #: ../../include/user.php:40
2926 msgid "An invitation is required."
2927 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2928
2929 #: ../../include/user.php:45
2930 msgid "Invitation could not be verified."
2931 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2932
2933 #: ../../include/user.php:53
2934 msgid "Invalid OpenID url"
2935 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2936
2937 #: ../../include/user.php:74
2938 msgid "Please enter the required information."
2939 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2940
2941 #: ../../include/user.php:88
2942 msgid "Please use a shorter name."
2943 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2944
2945 #: ../../include/user.php:90
2946 msgid "Name too short."
2947 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2948
2949 #: ../../include/user.php:105
2950 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2951 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2952
2953 #: ../../include/user.php:110
2954 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2955 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2956
2957 #: ../../include/user.php:113
2958 msgid "Not a valid email address."
2959 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2960
2961 #: ../../include/user.php:126
2962 msgid "Cannot use that email."
2963 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2964
2965 #: ../../include/user.php:132
2966 msgid ""
2967 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2968 "must also begin with a letter."
2969 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2970
2971 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2972 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2973 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2974
2975 #: ../../include/user.php:148
2976 msgid ""
2977 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2978 "another."
2979 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2980
2981 #: ../../include/user.php:164
2982 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2983 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2984
2985 #: ../../include/user.php:222
2986 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2987 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2988
2989 #: ../../include/user.php:257
2990 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2991 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2992
2993 #: ../../include/user.php:377
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "\n"
2997 "\t\tDear %1$s,\n"
2998 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2999 "\t"
3000 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
3001
3002 #: ../../include/user.php:381
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "\n"
3006 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3007 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3008 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
3009 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
3010 "\n"
3011 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3012 "\t\tin.\n"
3013 "\n"
3014 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3015 "\n"
3016 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3017 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3018 "\n"
3019 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3020 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3021 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3022 "\t\tthan that.\n"
3023 "\n"
3024 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3025 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3026 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3027 "\n"
3028 "\n"
3029 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3030 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3031
3032 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:838
3033 #, php-format
3034 msgid "Registration details for %s"
3035 msgstr "Details der Registration von %s"
3036
3037 #: ../../include/acl_selectors.php:333
3038 msgid "Visible to everybody"
3039 msgstr "Für jeden sichtbar"
3040
3041 #: ../../object/Item.php:94
3042 msgid "This entry was edited"
3043 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
3044
3045 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1359
3046 #: ../../mod/content.php:620
3047 msgid "Private Message"
3048 msgstr "Private Nachricht"
3049
3050 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:681
3051 #: ../../mod/content.php:728
3052 msgid "Edit"
3053 msgstr "Bearbeiten"
3054
3055 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
3056 msgid "save to folder"
3057 msgstr "In Ordner speichern"
3058
3059 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
3060 msgid "add star"
3061 msgstr "markieren"
3062
3063 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
3064 msgid "remove star"
3065 msgstr "Markierung entfernen"
3066
3067 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
3068 msgid "toggle star status"
3069 msgstr "Markierung umschalten"
3070
3071 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
3072 msgid "starred"
3073 msgstr "markiert"
3074
3075 #: ../../object/Item.php:208
3076 msgid "ignore thread"
3077 msgstr "Thread ignorieren"
3078
3079 #: ../../object/Item.php:209
3080 msgid "unignore thread"
3081 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
3082
3083 #: ../../object/Item.php:210
3084 msgid "toggle ignore status"
3085 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3086
3087 #: ../../object/Item.php:213
3088 msgid "ignored"
3089 msgstr "Ignoriert"
3090
3091 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
3092 msgid "add tag"
3093 msgstr "Tag hinzufügen"
3094
3095 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1542
3096 #: ../../mod/content.php:684
3097 msgid "I like this (toggle)"
3098 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3099
3100 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
3101 msgid "like"
3102 msgstr "mag ich"
3103
3104 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1543
3105 #: ../../mod/content.php:685
3106 msgid "I don't like this (toggle)"
3107 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3108
3109 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
3110 msgid "dislike"
3111 msgstr "mag ich nicht"
3112
3113 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3114 msgid "Share this"
3115 msgstr "Weitersagen"
3116
3117 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3118 msgid "share"
3119 msgstr "Teilen"
3120
3121 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
3122 msgid "to"
3123 msgstr "zu"
3124
3125 #: ../../object/Item.php:329
3126 msgid "via"
3127 msgstr "via"
3128
3129 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3130 msgid "Wall-to-Wall"
3131 msgstr "Wall-to-Wall"
3132
3133 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3134 msgid "via Wall-To-Wall:"
3135 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3136
3137 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3138 #, php-format
3139 msgid "%d comment"
3140 msgid_plural "%d comments"
3141 msgstr[0] "%d Kommentar"
3142 msgstr[1] "%d Kommentare"
3143
3144 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1562
3145 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3146 #: ../../mod/content.php:707
3147 msgid "This is you"
3148 msgstr "Das bist Du"
3149
3150 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3151 msgid "Bold"
3152 msgstr "Fett"
3153
3154 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3155 msgid "Italic"
3156 msgstr "Kursiv"
3157
3158 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3159 msgid "Underline"
3160 msgstr "Unterstrichen"
3161
3162 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3163 msgid "Quote"
3164 msgstr "Zitat"
3165
3166 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3167 msgid "Code"
3168 msgstr "Code"
3169
3170 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3171 msgid "Image"
3172 msgstr "Bild"
3173
3174 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3175 msgid "Link"
3176 msgstr "Link"
3177
3178 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3179 msgid "Video"
3180 msgstr "Video"
3181
3182 #: ../../mod/attach.php:8
3183 msgid "Item not available."
3184 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3185
3186 #: ../../mod/attach.php:20
3187 msgid "Item was not found."
3188 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3189
3190 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3191 #, php-format
3192 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3193 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3194
3195 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3196 msgid "No recipient selected."
3197 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3198
3199 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3200 msgid "Unable to check your home location."
3201 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3202
3203 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3204 msgid "Message could not be sent."
3205 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3206
3207 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3208 msgid "Message collection failure."
3209 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3210
3211 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3212 msgid "Message sent."
3213 msgstr "Nachricht gesendet."
3214
3215 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3216 msgid "No recipient."
3217 msgstr "Kein Empfänger."
3218
3219 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3220 msgid "Send Private Message"
3221 msgstr "Private Nachricht senden"
3222
3223 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3227 "your site allow private mail from unknown senders."
3228 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3229
3230 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3231 #: ../../mod/message.php:553
3232 msgid "To:"
3233 msgstr "An:"
3234
3235 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3236 #: ../../mod/message.php:555
3237 msgid "Subject:"
3238 msgstr "Betreff:"
3239
3240 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3241 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3242 msgid "Your message:"
3243 msgstr "Deine Nachricht:"
3244
3245 #: ../../mod/group.php:29
3246 msgid "Group created."
3247 msgstr "Gruppe erstellt."
3248
3249 #: ../../mod/group.php:35
3250 msgid "Could not create group."
3251 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3252
3253 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3254 msgid "Group not found."
3255 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3256
3257 #: ../../mod/group.php:60
3258 msgid "Group name changed."
3259 msgstr "Gruppenname geändert."
3260
3261 #: ../../mod/group.php:87
3262 msgid "Save Group"
3263 msgstr "Gruppe speichern"
3264
3265 #: ../../mod/group.php:93
3266 msgid "Create a group of contacts/friends."
3267 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3268
3269 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3270 msgid "Group Name: "
3271 msgstr "Gruppenname:"
3272
3273 #: ../../mod/group.php:113
3274 msgid "Group removed."
3275 msgstr "Gruppe entfernt."
3276
3277 #: ../../mod/group.php:115
3278 msgid "Unable to remove group."
3279 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3280
3281 #: ../../mod/group.php:179
3282 msgid "Group Editor"
3283 msgstr "Gruppeneditor"
3284
3285 #: ../../mod/group.php:192
3286 msgid "Members"
3287 msgstr "Mitglieder"
3288
3289 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:586
3290 msgid "All Contacts"
3291 msgstr "Alle Kontakte"
3292
3293 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3294 msgid "Click on a contact to add or remove."
3295 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3296
3297 #: ../../mod/delegate.php:101
3298 msgid "No potential page delegates located."
3299 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3300
3301 #: ../../mod/delegate.php:132
3302 msgid ""
3303 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3304 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3305 "anybody that you do not trust completely."
3306 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3307
3308 #: ../../mod/delegate.php:133
3309 msgid "Existing Page Managers"
3310 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3311
3312 #: ../../mod/delegate.php:135
3313 msgid "Existing Page Delegates"
3314 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3315
3316 #: ../../mod/delegate.php:137
3317 msgid "Potential Delegates"
3318 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3319
3320 #: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
3321 msgid "Remove"
3322 msgstr "Entfernen"
3323
3324 #: ../../mod/delegate.php:140
3325 msgid "Add"
3326 msgstr "Hinzufügen"
3327
3328 #: ../../mod/delegate.php:141
3329 msgid "No entries."
3330 msgstr "Keine Einträge."
3331
3332 #: ../../mod/notifications.php:26
3333 msgid "Invalid request identifier."
3334 msgstr "Invalid request identifier."
3335
3336 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3337 #: ../../mod/notifications.php:215
3338 msgid "Discard"
3339 msgstr "Verwerfen"
3340
3341 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3342 #: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:455
3343 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:731
3344 msgid "Ignore"
3345 msgstr "Ignorieren"
3346
3347 #: ../../mod/notifications.php:78
3348 msgid "System"
3349 msgstr "System"
3350
3351 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
3352 msgid "Personal"
3353 msgstr "Persönlich"
3354
3355 #: ../../mod/notifications.php:122
3356 msgid "Show Ignored Requests"
3357 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3358
3359 #: ../../mod/notifications.php:122
3360 msgid "Hide Ignored Requests"
3361 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3362
3363 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
3364 msgid "Notification type: "
3365 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3366
3367 #: ../../mod/notifications.php:150
3368 msgid "Friend Suggestion"
3369 msgstr "Kontaktvorschlag"
3370
3371 #: ../../mod/notifications.php:152
3372 #, php-format
3373 msgid "suggested by %s"
3374 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3375
3376 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
3377 #: ../../mod/contacts.php:525
3378 msgid "Hide this contact from others"
3379 msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
3380
3381 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3382 msgid "Post a new friend activity"
3383 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3384
3385 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3386 msgid "if applicable"
3387 msgstr "falls anwendbar"
3388
3389 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
3390 #: ../../mod/admin.php:1005
3391 msgid "Approve"
3392 msgstr "Genehmigen"
3393
3394 #: ../../mod/notifications.php:181
3395 msgid "Claims to be known to you: "
3396 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3397
3398 #: ../../mod/notifications.php:181
3399 msgid "yes"
3400 msgstr "ja"
3401
3402 #: ../../mod/notifications.php:181
3403 msgid "no"
3404 msgstr "nein"
3405
3406 #: ../../mod/notifications.php:182
3407 msgid ""
3408 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3409 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3410 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3411 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3412
3413 #: ../../mod/notifications.php:185
3414 msgid ""
3415 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3416 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3417 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3418 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3419
3420 #: ../../mod/notifications.php:193
3421 msgid "Friend"
3422 msgstr "Freund"
3423
3424 #: ../../mod/notifications.php:194
3425 msgid "Sharer"
3426 msgstr "Teilenden"
3427
3428 #: ../../mod/notifications.php:194
3429 msgid "Fan/Admirer"
3430 msgstr "Fan/Verehrer"
3431
3432 #: ../../mod/notifications.php:200
3433 msgid "Friend/Connect Request"
3434 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3435
3436 #: ../../mod/notifications.php:200
3437 msgid "New Follower"
3438 msgstr "Neuer Bewunderer"
3439
3440 #: ../../mod/notifications.php:221
3441 msgid "No introductions."
3442 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3443
3444 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
3445 #: ../../mod/notifications.php:482
3446 #, php-format
3447 msgid "%s liked %s's post"
3448 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3449
3450 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
3451 #: ../../mod/notifications.php:492
3452 #, php-format
3453 msgid "%s disliked %s's post"
3454 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3455
3456 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
3457 #: ../../mod/notifications.php:507
3458 #, php-format
3459 msgid "%s is now friends with %s"
3460 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3461
3462 #: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
3463 #, php-format
3464 msgid "%s created a new post"
3465 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3466
3467 #: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
3468 #: ../../mod/notifications.php:517
3469 #, php-format
3470 msgid "%s commented on %s's post"
3471 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3472
3473 #: ../../mod/notifications.php:310
3474 msgid "No more network notifications."
3475 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3476
3477 #: ../../mod/notifications.php:314
3478 msgid "Network Notifications"
3479 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3480
3481 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
3482 msgid "No more system notifications."
3483 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3484
3485 #: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
3486 msgid "System Notifications"
3487 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3488
3489 #: ../../mod/notifications.php:439
3490 msgid "No more personal notifications."
3491 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3492
3493 #: ../../mod/notifications.php:443
3494 msgid "Personal Notifications"
3495 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3496
3497 #: ../../mod/notifications.php:524
3498 msgid "No more home notifications."
3499 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3500
3501 #: ../../mod/notifications.php:528
3502 msgid "Home Notifications"
3503 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3504
3505 #: ../../mod/hcard.php:10
3506 msgid "No profile"
3507 msgstr "Kein Profil"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
3510 msgid "everybody"
3511 msgstr "jeder"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1016
3514 msgid "Account"
3515 msgstr "Nutzerkonto"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:46
3518 msgid "Additional features"
3519 msgstr "Zusätzliche Features"
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:51
3522 msgid "Display"
3523 msgstr "Anzeige"
3524
3525 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:785
3526 msgid "Social Networks"
3527 msgstr "Soziale Netzwerke"
3528
3529 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102
3530 #: ../../mod/admin.php:1155
3531 msgid "Plugins"
3532 msgstr "Plugins"
3533
3534 #: ../../mod/settings.php:72
3535 msgid "Connected apps"
3536 msgstr "Verbundene Programme"
3537
3538 #: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
3539 msgid "Export personal data"
3540 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3541
3542 #: ../../mod/settings.php:82
3543 msgid "Remove account"
3544 msgstr "Konto löschen"
3545
3546 #: ../../mod/settings.php:134
3547 msgid "Missing some important data!"
3548 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3549
3550 #: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:645
3551 #: ../../mod/contacts.php:729
3552 msgid "Update"
3553 msgstr "Aktualisierungen"
3554
3555 #: ../../mod/settings.php:243
3556 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3557 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3558
3559 #: ../../mod/settings.php:248
3560 msgid "Email settings updated."
3561 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3562
3563 #: ../../mod/settings.php:263
3564 msgid "Features updated"
3565 msgstr "Features aktualisiert"
3566
3567 #: ../../mod/settings.php:326
3568 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3569 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3570
3571 #: ../../mod/settings.php:340
3572 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3573 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3574
3575 #: ../../mod/settings.php:345
3576 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3577 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3578
3579 #: ../../mod/settings.php:353
3580 msgid "Wrong password."
3581 msgstr "Falsches Passwort."
3582
3583 #: ../../mod/settings.php:364
3584 msgid "Password changed."
3585 msgstr "Passwort geändert."
3586
3587 #: ../../mod/settings.php:366
3588 msgid "Password update failed. Please try again."
3589 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3590
3591 #: ../../mod/settings.php:433
3592 msgid " Please use a shorter name."
3593 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3594
3595 #: ../../mod/settings.php:435
3596 msgid " Name too short."
3597 msgstr " Name ist zu kurz."
3598
3599 #: ../../mod/settings.php:444
3600 msgid "Wrong Password"
3601 msgstr "Falsches Passwort"
3602
3603 #: ../../mod/settings.php:449
3604 msgid " Not valid email."
3605 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3606
3607 #: ../../mod/settings.php:455
3608 msgid " Cannot change to that email."
3609 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3610
3611 #: ../../mod/settings.php:511
3612 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3613 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3614
3615 #: ../../mod/settings.php:515
3616 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3617 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3618
3619 #: ../../mod/settings.php:545
3620 msgid "Settings updated."
3621 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3622
3623 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3624 #: ../../mod/settings.php:680
3625 msgid "Add application"
3626 msgstr "Programm hinzufügen"
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:729
3629 #: ../../mod/settings.php:803 ../../mod/settings.php:885
3630 #: ../../mod/settings.php:1118 ../../mod/admin.php:620
3631 #: ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/admin.php:1445
3632 msgid "Save Settings"
3633 msgstr "Einstellungen speichern"
3634
3635 #: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:647
3636 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
3637 #: ../../mod/admin.php:1029 ../../mod/crepair.php:165
3638 msgid "Name"
3639 msgstr "Name"
3640
3641 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
3642 msgid "Consumer Key"
3643 msgstr "Consumer Key"
3644
3645 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
3646 msgid "Consumer Secret"
3647 msgstr "Consumer Secret"
3648
3649 #: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
3650 msgid "Redirect"
3651 msgstr "Umleiten"
3652
3653 #: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
3654 msgid "Icon url"
3655 msgstr "Icon URL"
3656
3657 #: ../../mod/settings.php:636
3658 msgid "You can't edit this application."
3659 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:679
3662 msgid "Connected Apps"
3663 msgstr "Verbundene Programme"
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:683
3666 msgid "Client key starts with"
3667 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:684
3670 msgid "No name"
3671 msgstr "Kein Name"
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:685
3674 msgid "Remove authorization"
3675 msgstr "Autorisierung entziehen"
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:697
3678 msgid "No Plugin settings configured"
3679 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3680
3681 #: ../../mod/settings.php:705
3682 msgid "Plugin Settings"
3683 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3684
3685 #: ../../mod/settings.php:719
3686 msgid "Off"
3687 msgstr "Aus"
3688
3689 #: ../../mod/settings.php:719
3690 msgid "On"
3691 msgstr "An"
3692
3693 #: ../../mod/settings.php:727
3694 msgid "Additional Features"
3695 msgstr "Zusätzliche Features"
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
3698 #, php-format
3699 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3700 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
3703 msgid "enabled"
3704 msgstr "eingeschaltet"
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
3707 msgid "disabled"
3708 msgstr "ausgeschaltet"
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:742
3711 msgid "StatusNet"
3712 msgstr "StatusNet"
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:778
3715 msgid "Email access is disabled on this site."
3716 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:790
3719 msgid "Email/Mailbox Setup"
3720 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:791
3723 msgid ""
3724 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3725 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3726 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:792
3729 msgid "Last successful email check:"
3730 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3731
3732 #: ../../mod/settings.php:794
3733 msgid "IMAP server name:"
3734 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3735
3736 #: ../../mod/settings.php:795
3737 msgid "IMAP port:"
3738 msgstr "IMAP-Port:"
3739
3740 #: ../../mod/settings.php:796
3741 msgid "Security:"
3742 msgstr "Sicherheit:"
3743
3744 #: ../../mod/settings.php:796 ../../mod/settings.php:801
3745 msgid "None"
3746 msgstr "Keine"
3747
3748 #: ../../mod/settings.php:797
3749 msgid "Email login name:"
3750 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3751
3752 #: ../../mod/settings.php:798
3753 msgid "Email password:"
3754 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3755
3756 #: ../../mod/settings.php:799
3757 msgid "Reply-to address:"
3758 msgstr "Reply-to Adresse:"
3759
3760 #: ../../mod/settings.php:800
3761 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3762 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3763
3764 #: ../../mod/settings.php:801
3765 msgid "Action after import:"
3766 msgstr "Aktion nach Import:"
3767
3768 #: ../../mod/settings.php:801
3769 msgid "Mark as seen"
3770 msgstr "Als gelesen markieren"
3771
3772 #: ../../mod/settings.php:801
3773 msgid "Move to folder"
3774 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3775
3776 #: ../../mod/settings.php:802
3777 msgid "Move to folder:"
3778 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3779
3780 #: ../../mod/settings.php:833 ../../mod/admin.php:545
3781 msgid "No special theme for mobile devices"
3782 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3783
3784 #: ../../mod/settings.php:883
3785 msgid "Display Settings"
3786 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3787
3788 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:904
3789 msgid "Display Theme:"
3790 msgstr "Theme:"
3791
3792 #: ../../mod/settings.php:890
3793 msgid "Mobile Theme:"
3794 msgstr "Mobiles Theme"
3795
3796 #: ../../mod/settings.php:891
3797 msgid "Update browser every xx seconds"
3798 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3799
3800 #: ../../mod/settings.php:891
3801 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3802 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3803
3804 #: ../../mod/settings.php:892
3805 msgid "Number of items to display per page:"
3806 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3807
3808 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:893
3809 msgid "Maximum of 100 items"
3810 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3811
3812 #: ../../mod/settings.php:893
3813 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3814 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3815
3816 #: ../../mod/settings.php:894
3817 msgid "Don't show emoticons"
3818 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3819
3820 #: ../../mod/settings.php:895
3821 msgid "Don't show notices"
3822 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3823
3824 #: ../../mod/settings.php:896
3825 msgid "Infinite scroll"
3826 msgstr "Endloses Scrollen"
3827
3828 #: ../../mod/settings.php:897
3829 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3830 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
3831
3832 #: ../../mod/settings.php:974
3833 msgid "User Types"
3834 msgstr "Nutzer Art"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:975
3837 msgid "Community Types"
3838 msgstr "Gemeinschafts Art"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:976
3841 msgid "Normal Account Page"
3842 msgstr "Normales Konto"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:977
3845 msgid "This account is a normal personal profile"
3846 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:980
3849 msgid "Soapbox Page"
3850 msgstr "Marktschreier-Konto"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:981
3853 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3854 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:984
3857 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3858 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3859
3860 #: ../../mod/settings.php:985
3861 msgid ""
3862 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3863 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:988
3866 msgid "Automatic Friend Page"
3867 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:989
3870 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3871 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:992
3874 msgid "Private Forum [Experimental]"
3875 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:993
3878 msgid "Private forum - approved members only"
3879 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:1005
3882 msgid "OpenID:"
3883 msgstr "OpenID:"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:1005
3886 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3887 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:1015
3890 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3891 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1015 ../../mod/settings.php:1021
3894 #: ../../mod/settings.php:1029 ../../mod/settings.php:1033
3895 #: ../../mod/settings.php:1038 ../../mod/settings.php:1044
3896 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/settings.php:1056
3897 #: ../../mod/settings.php:1086 ../../mod/settings.php:1087
3898 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1089
3899 #: ../../mod/settings.php:1090 ../../mod/register.php:234
3900 #: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:106
3901 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:665
3902 msgid "No"
3903 msgstr "Nein"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:1021
3906 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3907 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:1029
3910 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3911 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:1033
3914 msgid ""
3915 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
3916 "possible."
3917 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
3918
3919 #: ../../mod/settings.php:1038
3920 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3921 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
3922
3923 #: ../../mod/settings.php:1044
3924 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3925 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1050
3928 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3929 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:1056
3932 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3933 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:1064
3936 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3937 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:1067 ../../mod/profile_photo.php:248
3940 msgid "or"
3941 msgstr "oder"
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:1072
3944 msgid "Your Identity Address is"
3945 msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:1083
3948 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3949 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:1083
3952 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3953 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:1084
3956 msgid "Advanced expiration settings"
3957 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:1085
3960 msgid "Advanced Expiration"
3961 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:1086
3964 msgid "Expire posts:"
3965 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:1087
3968 msgid "Expire personal notes:"
3969 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:1088
3972 msgid "Expire starred posts:"
3973 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:1089
3976 msgid "Expire photos:"
3977 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:1090
3980 msgid "Only expire posts by others:"
3981 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1116
3984 msgid "Account Settings"
3985 msgstr "Kontoeinstellungen"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1124
3988 msgid "Password Settings"
3989 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1125
3992 msgid "New Password:"
3993 msgstr "Neues Passwort:"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1126
3996 msgid "Confirm:"
3997 msgstr "Bestätigen:"
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:1126
4000 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4001 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:1127
4004 msgid "Current Password:"
4005 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:1127 ../../mod/settings.php:1128
4008 msgid "Your current password to confirm the changes"
4009 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1128
4012 msgid "Password:"
4013 msgstr "Passwort:"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:1132
4016 msgid "Basic Settings"
4017 msgstr "Grundeinstellungen"
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:1134
4020 msgid "Email Address:"
4021 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4022
4023 #: ../../mod/settings.php:1135
4024 msgid "Your Timezone:"
4025 msgstr "Deine Zeitzone:"
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:1136
4028 msgid "Default Post Location:"
4029 msgstr "Standardstandort:"
4030
4031 #: ../../mod/settings.php:1137
4032 msgid "Use Browser Location:"
4033 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:1140
4036 msgid "Security and Privacy Settings"
4037 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1142
4040 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4041 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1142 ../../mod/settings.php:1172
4044 msgid "(to prevent spam abuse)"
4045 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:1143
4048 msgid "Default Post Permissions"
4049 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:1144
4052 msgid "(click to open/close)"
4053 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:1153 ../../mod/photos.php:1146
4056 #: ../../mod/photos.php:1519
4057 msgid "Show to Groups"
4058 msgstr "Zeige den Gruppen"
4059
4060 #: ../../mod/settings.php:1154 ../../mod/photos.php:1147
4061 #: ../../mod/photos.php:1520
4062 msgid "Show to Contacts"
4063 msgstr "Zeige den Kontakten"
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1155
4066 msgid "Default Private Post"
4067 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1156
4070 msgid "Default Public Post"
4071 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1160
4074 msgid "Default Permissions for New Posts"
4075 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1172
4078 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4079 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1175
4082 msgid "Notification Settings"
4083 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1176
4086 msgid "By default post a status message when:"
4087 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4088
4089 #: ../../mod/settings.php:1177
4090 msgid "accepting a friend request"
4091 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4092
4093 #: ../../mod/settings.php:1178
4094 msgid "joining a forum/community"
4095 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4096
4097 #: ../../mod/settings.php:1179
4098 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4099 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4100
4101 #: ../../mod/settings.php:1180
4102 msgid "Send a notification email when:"
4103 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4104
4105 #: ../../mod/settings.php:1181
4106 msgid "You receive an introduction"
4107 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4108
4109 #: ../../mod/settings.php:1182
4110 msgid "Your introductions are confirmed"
4111 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4112
4113 #: ../../mod/settings.php:1183
4114 msgid "Someone writes on your profile wall"
4115 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4116
4117 #: ../../mod/settings.php:1184
4118 msgid "Someone writes a followup comment"
4119 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4120
4121 #: ../../mod/settings.php:1185
4122 msgid "You receive a private message"
4123 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:1186
4126 msgid "You receive a friend suggestion"
4127 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:1187
4130 msgid "You are tagged in a post"
4131 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4132
4133 #: ../../mod/settings.php:1188
4134 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4135 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4136
4137 #: ../../mod/settings.php:1190
4138 msgid "Text-only notification emails"
4139 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:1192
4142 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4143 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:1194
4146 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4147 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4148
4149 #: ../../mod/settings.php:1195
4150 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4151 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4152
4153 #: ../../mod/settings.php:1198
4154 msgid "Relocate"
4155 msgstr "Umziehen"
4156
4157 #: ../../mod/settings.php:1199
4158 msgid ""
4159 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4160 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4161 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:1200
4164 msgid "Resend relocate message to contacts"
4165 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4166
4167 #: ../../mod/common.php:42
4168 msgid "Common Friends"
4169 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4170
4171 #: ../../mod/common.php:78
4172 msgid "No contacts in common."
4173 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4174
4175 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4176 msgid "Remote privacy information not available."
4177 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4178
4179 #: ../../mod/lockview.php:48
4180 msgid "Visible to:"
4181 msgstr "Sichtbar für:"
4182
4183 #: ../../mod/contacts.php:112
4184 #, php-format
4185 msgid "%d contact edited."
4186 msgid_plural "%d contacts edited"
4187 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4188 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4189
4190 #: ../../mod/contacts.php:143 ../../mod/contacts.php:276
4191 msgid "Could not access contact record."
4192 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4193
4194 #: ../../mod/contacts.php:157
4195 msgid "Could not locate selected profile."
4196 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4197
4198 #: ../../mod/contacts.php:190
4199 msgid "Contact updated."
4200 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4201
4202 #: ../../mod/contacts.php:192 ../../mod/dfrn_request.php:576
4203 msgid "Failed to update contact record."
4204 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4205
4206 #: ../../mod/contacts.php:291
4207 msgid "Contact has been blocked"
4208 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4209
4210 #: ../../mod/contacts.php:291
4211 msgid "Contact has been unblocked"
4212 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4213
4214 #: ../../mod/contacts.php:302
4215 msgid "Contact has been ignored"
4216 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4217
4218 #: ../../mod/contacts.php:302
4219 msgid "Contact has been unignored"
4220 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4221
4222 #: ../../mod/contacts.php:314
4223 msgid "Contact has been archived"
4224 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4225
4226 #: ../../mod/contacts.php:314
4227 msgid "Contact has been unarchived"
4228 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4229
4230 #: ../../mod/contacts.php:339 ../../mod/contacts.php:727
4231 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4232 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4233
4234 #: ../../mod/contacts.php:356
4235 msgid "Contact has been removed."
4236 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4237
4238 #: ../../mod/contacts.php:394
4239 #, php-format
4240 msgid "You are mutual friends with %s"
4241 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4242
4243 #: ../../mod/contacts.php:398
4244 #, php-format
4245 msgid "You are sharing with %s"
4246 msgstr "Du teilst mit %s"
4247
4248 #: ../../mod/contacts.php:403
4249 #, php-format
4250 msgid "%s is sharing with you"
4251 msgstr "%s teilt mit Dir"
4252
4253 #: ../../mod/contacts.php:423
4254 msgid "Private communications are not available for this contact."
4255 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4256
4257 #: ../../mod/contacts.php:426 ../../mod/admin.php:569
4258 msgid "Never"
4259 msgstr "Niemals"
4260
4261 #: ../../mod/contacts.php:430
4262 msgid "(Update was successful)"
4263 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4264
4265 #: ../../mod/contacts.php:430
4266 msgid "(Update was not successful)"
4267 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4268
4269 #: ../../mod/contacts.php:432
4270 msgid "Suggest friends"
4271 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4272
4273 #: ../../mod/contacts.php:436
4274 #, php-format
4275 msgid "Network type: %s"
4276 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4277
4278 #: ../../mod/contacts.php:444
4279 msgid "View all contacts"
4280 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4281
4282 #: ../../mod/contacts.php:449 ../../mod/contacts.php:518
4283 #: ../../mod/contacts.php:730 ../../mod/admin.php:1009
4284 msgid "Unblock"
4285 msgstr "Entsperren"
4286
4287 #: ../../mod/contacts.php:449 ../../mod/contacts.php:518
4288 #: ../../mod/contacts.php:730 ../../mod/admin.php:1008
4289 msgid "Block"
4290 msgstr "Sperren"
4291
4292 #: ../../mod/contacts.php:452
4293 msgid "Toggle Blocked status"
4294 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4295
4296 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:519
4297 #: ../../mod/contacts.php:731
4298 msgid "Unignore"
4299 msgstr "Ignorieren aufheben"
4300
4301 #: ../../mod/contacts.php:458
4302 msgid "Toggle Ignored status"
4303 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4304
4305 #: ../../mod/contacts.php:462 ../../mod/contacts.php:732
4306 msgid "Unarchive"
4307 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4308
4309 #: ../../mod/contacts.php:462 ../../mod/contacts.php:732
4310 msgid "Archive"
4311 msgstr "Archivieren"
4312
4313 #: ../../mod/contacts.php:465
4314 msgid "Toggle Archive status"
4315 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4316
4317 #: ../../mod/contacts.php:468
4318 msgid "Repair"
4319 msgstr "Reparieren"
4320
4321 #: ../../mod/contacts.php:471
4322 msgid "Advanced Contact Settings"
4323 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4324
4325 #: ../../mod/contacts.php:477
4326 msgid "Communications lost with this contact!"
4327 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4328
4329 #: ../../mod/contacts.php:480
4330 msgid "Fetch further information for feeds"
4331 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4332
4333 #: ../../mod/contacts.php:481
4334 msgid "Disabled"
4335 msgstr "Deaktiviert"
4336
4337 #: ../../mod/contacts.php:481
4338 msgid "Fetch information"
4339 msgstr "Beziehe Information"
4340
4341 #: ../../mod/contacts.php:481
4342 msgid "Fetch information and keywords"
4343 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4344
4345 #: ../../mod/contacts.php:490
4346 msgid "Contact Editor"
4347 msgstr "Kontakt Editor"
4348
4349 #: ../../mod/contacts.php:493
4350 msgid "Profile Visibility"
4351 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4352
4353 #: ../../mod/contacts.php:494
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4357 "profile securely."
4358 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4359
4360 #: ../../mod/contacts.php:495
4361 msgid "Contact Information / Notes"
4362 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4363
4364 #: ../../mod/contacts.php:496
4365 msgid "Edit contact notes"
4366 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4367
4368 #: ../../mod/contacts.php:501 ../../mod/contacts.php:695
4369 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:64
4370 #, php-format
4371 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4372 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4373
4374 #: ../../mod/contacts.php:502
4375 msgid "Block/Unblock contact"
4376 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4377
4378 #: ../../mod/contacts.php:503
4379 msgid "Ignore contact"
4380 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4381
4382 #: ../../mod/contacts.php:504
4383 msgid "Repair URL settings"
4384 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4385
4386 #: ../../mod/contacts.php:505
4387 msgid "View conversations"
4388 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4389
4390 #: ../../mod/contacts.php:507
4391 msgid "Delete contact"
4392 msgstr "Lösche den Kontakt"
4393
4394 #: ../../mod/contacts.php:511
4395 msgid "Last update:"
4396 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4397
4398 #: ../../mod/contacts.php:513
4399 msgid "Update public posts"
4400 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4401
4402 #: ../../mod/contacts.php:515 ../../mod/admin.php:1503
4403 msgid "Update now"
4404 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4405
4406 #: ../../mod/contacts.php:522
4407 msgid "Currently blocked"
4408 msgstr "Derzeit geblockt"
4409
4410 #: ../../mod/contacts.php:523
4411 msgid "Currently ignored"
4412 msgstr "Derzeit ignoriert"
4413
4414 #: ../../mod/contacts.php:524
4415 msgid "Currently archived"
4416 msgstr "Momentan archiviert"
4417
4418 #: ../../mod/contacts.php:525
4419 msgid ""
4420 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4421 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4422
4423 #: ../../mod/contacts.php:526
4424 msgid "Notification for new posts"
4425 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4426
4427 #: ../../mod/contacts.php:526
4428 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4429 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4430
4431 #: ../../mod/contacts.php:529
4432 msgid "Blacklisted keywords"
4433 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
4434
4435 #: ../../mod/contacts.php:529
4436 msgid ""
4437 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4438 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4439 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
4440
4441 #: ../../mod/contacts.php:580
4442 msgid "Suggestions"
4443 msgstr "Kontaktvorschläge"
4444
4445 #: ../../mod/contacts.php:583
4446 msgid "Suggest potential friends"
4447 msgstr "Freunde vorschlagen"
4448
4449 #: ../../mod/contacts.php:589
4450 msgid "Show all contacts"
4451 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4452
4453 #: ../../mod/contacts.php:592
4454 msgid "Unblocked"
4455 msgstr "Ungeblockt"
4456
4457 #: ../../mod/contacts.php:595
4458 msgid "Only show unblocked contacts"
4459 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4460
4461 #: ../../mod/contacts.php:599
4462 msgid "Blocked"
4463 msgstr "Geblockt"
4464
4465 #: ../../mod/contacts.php:602
4466 msgid "Only show blocked contacts"
4467 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4468
4469 #: ../../mod/contacts.php:606
4470 msgid "Ignored"
4471 msgstr "Ignoriert"
4472
4473 #: ../../mod/contacts.php:609
4474 msgid "Only show ignored contacts"
4475 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4476
4477 #: ../../mod/contacts.php:613
4478 msgid "Archived"
4479 msgstr "Archiviert"
4480
4481 #: ../../mod/contacts.php:616
4482 msgid "Only show archived contacts"
4483 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4484
4485 #: ../../mod/contacts.php:620
4486 msgid "Hidden"
4487 msgstr "Verborgen"
4488
4489 #: ../../mod/contacts.php:623
4490 msgid "Only show hidden contacts"
4491 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4492
4493 #: ../../mod/contacts.php:671
4494 msgid "Mutual Friendship"
4495 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4496
4497 #: ../../mod/contacts.php:675
4498 msgid "is a fan of yours"
4499 msgstr "ist ein Fan von dir"
4500
4501 #: ../../mod/contacts.php:679
4502 msgid "you are a fan of"
4503 msgstr "Du bist Fan von"
4504
4505 #: ../../mod/contacts.php:696 ../../mod/nogroup.php:41
4506 msgid "Edit contact"
4507 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4508
4509 #: ../../mod/contacts.php:722
4510 msgid "Search your contacts"
4511 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4512
4513 #: ../../mod/contacts.php:723 ../../mod/directory.php:61
4514 msgid "Finding: "
4515 msgstr "Funde: "
4516
4517 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4518 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4519 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4520
4521 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4522 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4523 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4524
4525 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4526 #, php-format
4527 msgid "File exceeds size limit of %d"
4528 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4529
4530 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4531 msgid "File upload failed."
4532 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4533
4534 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4535 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4536 #: ../../mod/update_profile.php:41
4537 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4538 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4539
4540 #: ../../mod/uexport.php:77
4541 msgid "Export account"
4542 msgstr "Account exportieren"
4543
4544 #: ../../mod/uexport.php:77
4545 msgid ""
4546 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4547 "account and/or to move it to another server."
4548 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4549
4550 #: ../../mod/uexport.php:78
4551 msgid "Export all"
4552 msgstr "Alles exportieren"
4553
4554 #: ../../mod/uexport.php:78
4555 msgid ""
4556 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4557 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4558 "of your account (photos are not exported)"
4559 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4560
4561 #: ../../mod/register.php:90
4562 msgid ""
4563 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4564 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4565
4566 #: ../../mod/register.php:96
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4570 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4571 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4572
4573 #: ../../mod/register.php:105
4574 msgid "Your registration can not be processed."
4575 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4576
4577 #: ../../mod/register.php:148
4578 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4579 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4580
4581 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4582 msgid ""
4583 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4584 "Please try again tomorrow."
4585 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4586
4587 #: ../../mod/register.php:214
4588 msgid ""
4589 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4590 "and clicking 'Register'."
4591 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4592
4593 #: ../../mod/register.php:215
4594 msgid ""
4595 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4596 "in the rest of the items."
4597 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4598
4599 #: ../../mod/register.php:216
4600 msgid "Your OpenID (optional): "
4601 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4602
4603 #: ../../mod/register.php:230
4604 msgid "Include your profile in member directory?"
4605 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4606
4607 #: ../../mod/register.php:251
4608 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4609 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4610
4611 #: ../../mod/register.php:252
4612 msgid "Your invitation ID: "
4613 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4614
4615 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:621
4616 msgid "Registration"
4617 msgstr "Registrierung"
4618
4619 #: ../../mod/register.php:263
4620 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4621 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4622
4623 #: ../../mod/register.php:264
4624 msgid "Your Email Address: "
4625 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4626
4627 #: ../../mod/register.php:265
4628 msgid ""
4629 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4630 "profile address on this site will then be "
4631 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4632 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4633
4634 #: ../../mod/register.php:266
4635 msgid "Choose a nickname: "
4636 msgstr "Spitznamen wählen: "
4637
4638 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4639 msgid "Import"
4640 msgstr "Import"
4641
4642 #: ../../mod/register.php:276
4643 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4644 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4645
4646 #: ../../mod/oexchange.php:25
4647 msgid "Post successful."
4648 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4649
4650 #: ../../mod/maintenance.php:5
4651 msgid "System down for maintenance"
4652 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4653
4654 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:332
4655 msgid "Access to this profile has been restricted."
4656 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4657
4658 #: ../../mod/profile.php:180
4659 msgid "Tips for New Members"
4660 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4661
4662 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:762
4663 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/photos.php:920
4664 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4665 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/directory.php:33
4666 msgid "Public access denied."
4667 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4668
4669 #: ../../mod/videos.php:125
4670 msgid "No videos selected"
4671 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
4672
4673 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4674 msgid "Access to this item is restricted."
4675 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4676
4677 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
4678 msgid "View Album"
4679 msgstr "Album betrachten"
4680
4681 #: ../../mod/videos.php:317
4682 msgid "Recent Videos"
4683 msgstr "Neueste Videos"
4684
4685 #: ../../mod/videos.php:319
4686 msgid "Upload New Videos"
4687 msgstr "Neues Video hochladen"
4688
4689 #: ../../mod/manage.php:106
4690 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4691 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4692
4693 #: ../../mod/manage.php:107
4694 msgid ""
4695 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4696 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4697 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4698
4699 #: ../../mod/manage.php:108
4700 msgid "Select an identity to manage: "
4701 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4702
4703 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4704 msgid "Item not found"
4705 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4706
4707 #: ../../mod/editpost.php:39
4708 msgid "Edit post"
4709 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4710
4711 #: ../../mod/dirfind.php:26
4712 msgid "People Search"
4713 msgstr "Personensuche"
4714
4715 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4716 msgid "No matches"
4717 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4718
4719 #: ../../mod/regmod.php:55
4720 msgid "Account approved."
4721 msgstr "Konto freigegeben."
4722
4723 #: ../../mod/regmod.php:92
4724 #, php-format
4725 msgid "Registration revoked for %s"
4726 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4727
4728 #: ../../mod/regmod.php:104
4729 msgid "Please login."
4730 msgstr "Bitte melde Dich an."
4731
4732 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4733 msgid "This introduction has already been accepted."
4734 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4735
4736 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4737 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4738 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4739
4740 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4741 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4742 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4743
4744 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4745 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4746 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4747
4748 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4749 #, php-format
4750 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4751 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4752 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4753 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4754
4755 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4756 msgid "Introduction complete."
4757 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4758
4759 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4760 msgid "Unrecoverable protocol error."
4761 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4762
4763 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4764 msgid "Profile unavailable."
4765 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4766
4767 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4768 #, php-format
4769 msgid "%s has received too many connection requests today."
4770 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4771
4772 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4773 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4774 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4775
4776 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4777 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4778 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4779
4780 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4781 msgid "Invalid locator"
4782 msgstr "Ungültiger Locator"
4783
4784 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4785 msgid "Invalid email address."
4786 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4787
4788 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4789 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4790 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4791
4792 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4793 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4794 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4795
4796 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4797 msgid "You have already introduced yourself here."
4798 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4799
4800 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4801 #, php-format
4802 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4803 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4804
4805 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4806 msgid "Invalid profile URL."
4807 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4808
4809 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4810 msgid "Your introduction has been sent."
4811 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4812
4813 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4814 msgid "Please login to confirm introduction."
4815 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4816
4817 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4818 msgid ""
4819 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4820 "<strong>this</strong> profile."
4821 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4822
4823 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4824 msgid "Hide this contact"
4825 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4826
4827 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4828 #, php-format
4829 msgid "Welcome home %s."
4830 msgstr "Willkommen zurück %s."
4831
4832 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4833 #, php-format
4834 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4835 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4836
4837 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4838 msgid ""
4839 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4840 "communications networks:"
4841 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4842
4843 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4844 msgid ""
4845 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4846 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4847 " Friendica site and join us today</a>."
4848 msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4849
4850 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4851 msgid "Friend/Connection Request"
4852 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4853
4854 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4855 msgid ""
4856 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4857 "testuser@identi.ca"
4858 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4859
4860 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4861 msgid "Please answer the following:"
4862 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4863
4864 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4865 #, php-format
4866 msgid "Does %s know you?"
4867 msgstr "Kennt %s Dich?"
4868
4869 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4870 msgid "Add a personal note:"
4871 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4872
4873 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4874 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4875 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4876
4877 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4881 " bar."
4882 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4883
4884 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4885 msgid "Your Identity Address:"
4886 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4887
4888 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4889 msgid "Submit Request"
4890 msgstr "Anfrage abschicken"
4891
4892 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4893 msgid "Files"
4894 msgstr "Dateien"
4895
4896 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4897 msgid "Authorize application connection"
4898 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4899
4900 #: ../../mod/api.php:77
4901 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4902 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4903
4904 #: ../../mod/api.php:89
4905 msgid "Please login to continue."
4906 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4907
4908 #: ../../mod/api.php:104
4909 msgid ""
4910 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4911 " and/or create new posts for you?"
4912 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4913
4914 #: ../../mod/suggest.php:27
4915 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4916 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4917
4918 #: ../../mod/suggest.php:74
4919 msgid ""
4920 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4921 "hours."
4922 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4923
4924 #: ../../mod/suggest.php:92
4925 msgid "Ignore/Hide"
4926 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4927
4928 #: ../../mod/nogroup.php:59
4929 msgid "Contacts who are not members of a group"
4930 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4931
4932 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4933 #: ../../mod/crepair.php:133 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4934 msgid "Contact not found."
4935 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4936
4937 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4938 msgid "Friend suggestion sent."
4939 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4940
4941 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4942 msgid "Suggest Friends"
4943 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4944
4945 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4946 #, php-format
4947 msgid "Suggest a friend for %s"
4948 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4949
4950 #: ../../mod/share.php:44
4951 msgid "link"
4952 msgstr "Link"
4953
4954 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
4955 msgid "No contacts."
4956 msgstr "Keine Kontakte."
4957
4958 #: ../../mod/admin.php:57
4959 msgid "Theme settings updated."
4960 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4961
4962 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
4963 msgid "Site"
4964 msgstr "Seite"
4965
4966 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
4967 msgid "Users"
4968 msgstr "Nutzer"
4969
4970 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
4971 msgid "Themes"
4972 msgstr "Themen"
4973
4974 #: ../../mod/admin.php:108
4975 msgid "DB updates"
4976 msgstr "DB Updates"
4977
4978 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
4979 msgid "Logs"
4980 msgstr "Protokolle"
4981
4982 #: ../../mod/admin.php:124
4983 msgid "probe address"
4984 msgstr "Adresse untersuchen"
4985
4986 #: ../../mod/admin.php:125
4987 msgid "check webfinger"
4988 msgstr "Webfinger überprüfen"
4989
4990 #: ../../mod/admin.php:131
4991 msgid "Plugin Features"
4992 msgstr "Plugin Features"
4993
4994 #: ../../mod/admin.php:133
4995 msgid "diagnostics"
4996 msgstr "Diagnose"
4997
4998 #: ../../mod/admin.php:134
4999 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5000 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5001
5002 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
5003 msgid "Normal Account"
5004 msgstr "Normales Konto"
5005
5006 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
5007 msgid "Soapbox Account"
5008 msgstr "Marktschreier-Konto"
5009
5010 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
5011 msgid "Community/Celebrity Account"
5012 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
5015 msgid "Automatic Friend Account"
5016 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:197
5019 msgid "Blog Account"
5020 msgstr "Blog-Konto"
5021
5022 #: ../../mod/admin.php:198
5023 msgid "Private Forum"
5024 msgstr "Privates Forum"
5025
5026 #: ../../mod/admin.php:217
5027 msgid "Message queues"
5028 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5029
5030 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
5031 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
5032 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
5033 msgid "Administration"
5034 msgstr "Administration"
5035
5036 #: ../../mod/admin.php:223
5037 msgid "Summary"
5038 msgstr "Zusammenfassung"
5039
5040 #: ../../mod/admin.php:225
5041 msgid "Registered users"
5042 msgstr "Registrierte Nutzer"
5043
5044 #: ../../mod/admin.php:227
5045 msgid "Pending registrations"
5046 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5047
5048 #: ../../mod/admin.php:228
5049 msgid "Version"
5050 msgstr "Version"
5051
5052 #: ../../mod/admin.php:232
5053 msgid "Active plugins"
5054 msgstr "Aktive Plugins"
5055
5056 #: ../../mod/admin.php:255
5057 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5058 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5059
5060 #: ../../mod/admin.php:516
5061 msgid "Site settings updated."
5062 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5063
5064 #: ../../mod/admin.php:562
5065 msgid "No community page"
5066 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5067
5068 #: ../../mod/admin.php:563
5069 msgid "Public postings from users of this site"
5070 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5071
5072 #: ../../mod/admin.php:564
5073 msgid "Global community page"
5074 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5075
5076 #: ../../mod/admin.php:570
5077 msgid "At post arrival"
5078 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5079
5080 #: ../../mod/admin.php:579
5081 msgid "Multi user instance"
5082 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5083
5084 #: ../../mod/admin.php:602
5085 msgid "Closed"
5086 msgstr "Geschlossen"
5087
5088 #: ../../mod/admin.php:603
5089 msgid "Requires approval"
5090 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5091
5092 #: ../../mod/admin.php:604
5093 msgid "Open"
5094 msgstr "Offen"
5095
5096 #: ../../mod/admin.php:608
5097 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5098 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5099
5100 #: ../../mod/admin.php:609
5101 msgid "Force all links to use SSL"
5102 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5103
5104 #: ../../mod/admin.php:610
5105 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5106 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5107
5108 #: ../../mod/admin.php:622
5109 msgid "File upload"
5110 msgstr "Datei hochladen"
5111
5112 #: ../../mod/admin.php:623
5113 msgid "Policies"
5114 msgstr "Regeln"
5115
5116 #: ../../mod/admin.php:624
5117 msgid "Advanced"
5118 msgstr "Erweitert"
5119
5120 #: ../../mod/admin.php:625
5121 msgid "Performance"
5122 msgstr "Performance"
5123
5124 #: ../../mod/admin.php:626
5125 msgid ""
5126 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5127 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5128
5129 #: ../../mod/admin.php:629
5130 msgid "Site name"
5131 msgstr "Seitenname"
5132
5133 #: ../../mod/admin.php:630
5134 msgid "Host name"
5135 msgstr "Host Name"
5136
5137 #: ../../mod/admin.php:631
5138 msgid "Sender Email"
5139 msgstr "Absender für Emails"
5140
5141 #: ../../mod/admin.php:632
5142 msgid "Banner/Logo"
5143 msgstr "Banner/Logo"
5144
5145 #: ../../mod/admin.php:633
5146 msgid "Shortcut icon"
5147 msgstr "Shortcut Icon"
5148
5149 #: ../../mod/admin.php:634
5150 msgid "Touch icon"
5151 msgstr "Touch Icon"
5152
5153 #: ../../mod/admin.php:635
5154 msgid "Additional Info"
5155 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5156
5157 #: ../../mod/admin.php:635
5158 msgid ""
5159 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5160 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
5161 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
5162
5163 #: ../../mod/admin.php:636
5164 msgid "System language"
5165 msgstr "Systemsprache"
5166
5167 #: ../../mod/admin.php:637
5168 msgid "System theme"
5169 msgstr "Systemweites Theme"
5170
5171 #: ../../mod/admin.php:637
5172 msgid ""
5173 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5174 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5175 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5176
5177 #: ../../mod/admin.php:638
5178 msgid "Mobile system theme"
5179 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5180
5181 #: ../../mod/admin.php:638
5182 msgid "Theme for mobile devices"
5183 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5184
5185 #: ../../mod/admin.php:639
5186 msgid "SSL link policy"
5187 msgstr "Regeln für SSL Links"
5188
5189 #: ../../mod/admin.php:639
5190 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5191 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5192
5193 #: ../../mod/admin.php:640
5194 msgid "Force SSL"
5195 msgstr "Erzwinge SSL"
5196
5197 #: ../../mod/admin.php:640
5198 msgid ""
5199 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5200 " to endless loops."
5201 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5202
5203 #: ../../mod/admin.php:641
5204 msgid "Old style 'Share'"
5205 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5206
5207 #: ../../mod/admin.php:641
5208 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5209 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5210
5211 #: ../../mod/admin.php:642
5212 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5213 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5214
5215 #: ../../mod/admin.php:642
5216 msgid ""
5217 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5218 "still access it calling /help directly."
5219 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5220
5221 #: ../../mod/admin.php:643
5222 msgid "Single user instance"
5223 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5224
5225 #: ../../mod/admin.php:643
5226 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5227 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5228
5229 #: ../../mod/admin.php:644
5230 msgid "Maximum image size"
5231 msgstr "Maximale Bildgröße"
5232
5233 #: ../../mod/admin.php:644
5234 msgid ""
5235 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5236 "limits."
5237 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5238
5239 #: ../../mod/admin.php:645
5240 msgid "Maximum image length"
5241 msgstr "Maximale Bildlänge"
5242
5243 #: ../../mod/admin.php:645
5244 msgid ""
5245 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5246 "-1, which means no limits."
5247 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5248
5249 #: ../../mod/admin.php:646
5250 msgid "JPEG image quality"
5251 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5252
5253 #: ../../mod/admin.php:646
5254 msgid ""
5255 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5256 "100, which is full quality."
5257 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5258
5259 #: ../../mod/admin.php:648
5260 msgid "Register policy"
5261 msgstr "Registrierungsmethode"
5262
5263 #: ../../mod/admin.php:649
5264 msgid "Maximum Daily Registrations"
5265 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5266
5267 #: ../../mod/admin.php:649
5268 msgid ""
5269 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5270 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5271 "setting has no effect."
5272 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5273
5274 #: ../../mod/admin.php:650
5275 msgid "Register text"
5276 msgstr "Registrierungstext"
5277
5278 #: ../../mod/admin.php:650
5279 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5280 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5281
5282 #: ../../mod/admin.php:651
5283 msgid "Accounts abandoned after x days"
5284 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5285
5286 #: ../../mod/admin.php:651
5287 msgid ""
5288 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5289 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5290 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5291
5292 #: ../../mod/admin.php:652
5293 msgid "Allowed friend domains"
5294 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5295
5296 #: ../../mod/admin.php:652
5297 msgid ""
5298 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5299 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5300 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5301
5302 #: ../../mod/admin.php:653
5303 msgid "Allowed email domains"
5304 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5305
5306 #: ../../mod/admin.php:653
5307 msgid ""
5308 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5309 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5310 "domains"
5311 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5312
5313 #: ../../mod/admin.php:654
5314 msgid "Block public"
5315 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5316
5317 #: ../../mod/admin.php:654
5318 msgid ""
5319 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5320 "site unless you are currently logged in."
5321 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5322
5323 #: ../../mod/admin.php:655
5324 msgid "Force publish"
5325 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5326
5327 #: ../../mod/admin.php:655
5328 msgid ""
5329 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5330 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5331
5332 #: ../../mod/admin.php:656
5333 msgid "Global directory update URL"
5334 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5335
5336 #: ../../mod/admin.php:656
5337 msgid ""
5338 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5339 " is completely unavailable to the application."
5340 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5341
5342 #: ../../mod/admin.php:657
5343 msgid "Allow threaded items"
5344 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5345
5346 #: ../../mod/admin.php:657
5347 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5348 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5349
5350 #: ../../mod/admin.php:658
5351 msgid "Private posts by default for new users"
5352 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5353
5354 #: ../../mod/admin.php:658
5355 msgid ""
5356 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5357 "group rather than public."
5358 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5359
5360 #: ../../mod/admin.php:659
5361 msgid "Don't include post content in email notifications"
5362 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5363
5364 #: ../../mod/admin.php:659
5365 msgid ""
5366 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5367 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5368 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5369
5370 #: ../../mod/admin.php:660
5371 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5372 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5373
5374 #: ../../mod/admin.php:660
5375 msgid ""
5376 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5377 "only."
5378 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5379
5380 #: ../../mod/admin.php:661
5381 msgid "Don't embed private images in posts"
5382 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5383
5384 #: ../../mod/admin.php:661
5385 msgid ""
5386 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5387 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5388 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5389 "while."
5390 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5391
5392 #: ../../mod/admin.php:662
5393 msgid "Allow Users to set remote_self"
5394 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5395
5396 #: ../../mod/admin.php:662
5397 msgid ""
5398 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5399 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5400 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5401 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5402
5403 #: ../../mod/admin.php:663
5404 msgid "Block multiple registrations"
5405 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5406
5407 #: ../../mod/admin.php:663
5408 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5409 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5410
5411 #: ../../mod/admin.php:664
5412 msgid "OpenID support"
5413 msgstr "OpenID Unterstützung"
5414
5415 #: ../../mod/admin.php:664
5416 msgid "OpenID support for registration and logins."
5417 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5418
5419 #: ../../mod/admin.php:665
5420 msgid "Fullname check"
5421 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5422
5423 #: ../../mod/admin.php:665
5424 msgid ""
5425 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5426 "name, as an antispam measure"
5427 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5428
5429 #: ../../mod/admin.php:666
5430 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5431 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5432
5433 #: ../../mod/admin.php:666
5434 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5435 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5436
5437 #: ../../mod/admin.php:667
5438 msgid "Community Page Style"
5439 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5440
5441 #: ../../mod/admin.php:667
5442 msgid ""
5443 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5444 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5445 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5446
5447 #: ../../mod/admin.php:668
5448 msgid "Posts per user on community page"
5449 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5450
5451 #: ../../mod/admin.php:668
5452 msgid ""
5453 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5454 "'Global Community')"
5455 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5456
5457 #: ../../mod/admin.php:669
5458 msgid "Enable OStatus support"
5459 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5460
5461 #: ../../mod/admin.php:669
5462 msgid ""
5463 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5464 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5465 "occasionally displayed."
5466 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5467
5468 #: ../../mod/admin.php:670
5469 msgid "OStatus conversation completion interval"
5470 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5471
5472 #: ../../mod/admin.php:670
5473 msgid ""
5474 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5475 "This can be a very ressource task."
5476 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5477
5478 #: ../../mod/admin.php:671
5479 msgid "Enable Diaspora support"
5480 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5481
5482 #: ../../mod/admin.php:671
5483 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5484 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5485
5486 #: ../../mod/admin.php:672
5487 msgid "Only allow Friendica contacts"
5488 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5489
5490 #: ../../mod/admin.php:672
5491 msgid ""
5492 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5493 "protocols disabled."
5494 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5495
5496 #: ../../mod/admin.php:673
5497 msgid "Verify SSL"
5498 msgstr "SSL Überprüfen"
5499
5500 #: ../../mod/admin.php:673
5501 msgid ""
5502 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5503 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5504 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5505
5506 #: ../../mod/admin.php:674
5507 msgid "Proxy user"
5508 msgstr "Proxy Nutzer"
5509
5510 #: ../../mod/admin.php:675
5511 msgid "Proxy URL"
5512 msgstr "Proxy URL"
5513
5514 #: ../../mod/admin.php:676
5515 msgid "Network timeout"
5516 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5517
5518 #: ../../mod/admin.php:676
5519 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5520 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5521
5522 #: ../../mod/admin.php:677
5523 msgid "Delivery interval"
5524 msgstr "Zustellungsintervall"
5525
5526 #: ../../mod/admin.php:677
5527 msgid ""
5528 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5529 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5530 "for large dedicated servers."
5531 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5532
5533 #: ../../mod/admin.php:678
5534 msgid "Poll interval"
5535 msgstr "Abfrageintervall"
5536
5537 #: ../../mod/admin.php:678
5538 msgid ""
5539 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5540 "load. If 0, use delivery interval."
5541 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5542
5543 #: ../../mod/admin.php:679
5544 msgid "Maximum Load Average"
5545 msgstr "Maximum Load Average"
5546
5547 #: ../../mod/admin.php:679
5548 msgid ""
5549 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5550 "default 50."
5551 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5552
5553 #: ../../mod/admin.php:681
5554 msgid "Use MySQL full text engine"
5555 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5556
5557 #: ../../mod/admin.php:681
5558 msgid ""
5559 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5560 "four and more characters."
5561 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:682
5564 msgid "Suppress Language"
5565 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:682
5568 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5569 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5570
5571 #: ../../mod/admin.php:683
5572 msgid "Suppress Tags"
5573 msgstr "Tags Unterdrücken"
5574
5575 #: ../../mod/admin.php:683
5576 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5577 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5578
5579 #: ../../mod/admin.php:684
5580 msgid "Path to item cache"
5581 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5582
5583 #: ../../mod/admin.php:685
5584 msgid "Cache duration in seconds"
5585 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5586
5587 #: ../../mod/admin.php:685
5588 msgid ""
5589 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5590 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5591 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5592
5593 #: ../../mod/admin.php:686
5594 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5595 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5596
5597 #: ../../mod/admin.php:686
5598 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5599 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5600
5601 #: ../../mod/admin.php:687
5602 msgid "Path for lock file"
5603 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5604
5605 #: ../../mod/admin.php:688
5606 msgid "Temp path"
5607 msgstr "Temp Pfad"
5608
5609 #: ../../mod/admin.php:689
5610 msgid "Base path to installation"
5611 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5612
5613 #: ../../mod/admin.php:690
5614 msgid "Disable picture proxy"
5615 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5616
5617 #: ../../mod/admin.php:690
5618 msgid ""
5619 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5620 " systems with very low bandwith."
5621 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5622
5623 #: ../../mod/admin.php:691
5624 msgid "Enable old style pager"
5625 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
5626
5627 #: ../../mod/admin.php:691
5628 msgid ""
5629 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5630 "speed."
5631 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
5632
5633 #: ../../mod/admin.php:692
5634 msgid "Only search in tags"
5635 msgstr "Nur in Tags suchen"
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:692
5638 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5639 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:694
5642 msgid "New base url"
5643 msgstr "Neue Basis-URL"
5644
5645 #: ../../mod/admin.php:711
5646 msgid "Update has been marked successful"
5647 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5648
5649 #: ../../mod/admin.php:719
5650 #, php-format
5651 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5652 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5653
5654 #: ../../mod/admin.php:722
5655 #, php-format
5656 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5657 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5658
5659 #: ../../mod/admin.php:734
5660 #, php-format
5661 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5662 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5663
5664 #: ../../mod/admin.php:737
5665 #, php-format
5666 msgid "Update %s was successfully applied."
5667 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5668
5669 #: ../../mod/admin.php:741
5670 #, php-format
5671 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5672 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5673
5674 #: ../../mod/admin.php:743
5675 #, php-format
5676 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5677 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5678
5679 #: ../../mod/admin.php:762
5680 msgid "No failed updates."
5681 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:763
5684 msgid "Check database structure"
5685 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5686
5687 #: ../../mod/admin.php:768
5688 msgid "Failed Updates"
5689 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5690
5691 #: ../../mod/admin.php:769
5692 msgid ""
5693 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5694 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5695
5696 #: ../../mod/admin.php:770
5697 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5698 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5699
5700 #: ../../mod/admin.php:771
5701 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5702 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5703
5704 #: ../../mod/admin.php:803
5705 #, php-format
5706 msgid ""
5707 "\n"
5708 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5709 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5710 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5711
5712 #: ../../mod/admin.php:806
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "\n"
5716 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5717 "\n"
5718 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5719 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5720 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5721 "\n"
5722 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5723 "\t\t\tin.\n"
5724 "\n"
5725 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5726 "\n"
5727 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5728 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5729 "\n"
5730 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5731 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5732 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5733 "\t\t\tthan that.\n"
5734 "\n"
5735 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5736 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5737 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5738 "\n"
5739 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5740 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5741
5742 #: ../../mod/admin.php:850
5743 #, php-format
5744 msgid "%s user blocked/unblocked"
5745 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5746 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5747 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5748
5749 #: ../../mod/admin.php:857
5750 #, php-format
5751 msgid "%s user deleted"
5752 msgid_plural "%s users deleted"
5753 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5754 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5755
5756 #: ../../mod/admin.php:896
5757 #, php-format
5758 msgid "User '%s' deleted"
5759 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5760
5761 #: ../../mod/admin.php:904
5762 #, php-format
5763 msgid "User '%s' unblocked"
5764 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5765
5766 #: ../../mod/admin.php:904
5767 #, php-format
5768 msgid "User '%s' blocked"
5769 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5770
5771 #: ../../mod/admin.php:999
5772 msgid "Add User"
5773 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5774
5775 #: ../../mod/admin.php:1000
5776 msgid "select all"
5777 msgstr "Alle auswählen"
5778
5779 #: ../../mod/admin.php:1001
5780 msgid "User registrations waiting for confirm"
5781 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5782
5783 #: ../../mod/admin.php:1002
5784 msgid "User waiting for permanent deletion"
5785 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5786
5787 #: ../../mod/admin.php:1003
5788 msgid "Request date"
5789 msgstr "Anfragedatum"
5790
5791 #: ../../mod/admin.php:1004
5792 msgid "No registrations."
5793 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5794
5795 #: ../../mod/admin.php:1006
5796 msgid "Deny"
5797 msgstr "Verwehren"
5798
5799 #: ../../mod/admin.php:1010
5800 msgid "Site admin"
5801 msgstr "Seitenadministrator"
5802
5803 #: ../../mod/admin.php:1011
5804 msgid "Account expired"
5805 msgstr "Account ist abgelaufen"
5806
5807 #: ../../mod/admin.php:1014
5808 msgid "New User"
5809 msgstr "Neuer Nutzer"
5810
5811 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
5812 msgid "Register date"
5813 msgstr "Anmeldedatum"
5814
5815 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
5816 msgid "Last login"
5817 msgstr "Letzte Anmeldung"
5818
5819 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
5820 msgid "Last item"
5821 msgstr "Letzter Beitrag"
5822
5823 #: ../../mod/admin.php:1015
5824 msgid "Deleted since"
5825 msgstr "Gelöscht seit"
5826
5827 #: ../../mod/admin.php:1018
5828 msgid ""
5829 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5830 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5831 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5832
5833 #: ../../mod/admin.php:1019
5834 msgid ""
5835 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5836 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5837 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5838
5839 #: ../../mod/admin.php:1029
5840 msgid "Name of the new user."
5841 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5842
5843 #: ../../mod/admin.php:1030
5844 msgid "Nickname"
5845 msgstr "Spitzname"
5846
5847 #: ../../mod/admin.php:1030
5848 msgid "Nickname of the new user."
5849 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5850
5851 #: ../../mod/admin.php:1031
5852 msgid "Email address of the new user."
5853 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5854
5855 #: ../../mod/admin.php:1064
5856 #, php-format
5857 msgid "Plugin %s disabled."
5858 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5859
5860 #: ../../mod/admin.php:1068
5861 #, php-format
5862 msgid "Plugin %s enabled."
5863 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5864
5865 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
5866 msgid "Disable"
5867 msgstr "Ausschalten"
5868
5869 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
5870 msgid "Enable"
5871 msgstr "Einschalten"
5872
5873 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
5874 msgid "Toggle"
5875 msgstr "Umschalten"
5876
5877 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
5878 msgid "Author: "
5879 msgstr "Autor:"
5880
5881 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
5882 msgid "Maintainer: "
5883 msgstr "Betreuer:"
5884
5885 #: ../../mod/admin.php:1254
5886 msgid "No themes found."
5887 msgstr "Keine Themen gefunden."
5888
5889 #: ../../mod/admin.php:1316
5890 msgid "Screenshot"
5891 msgstr "Bildschirmfoto"
5892
5893 #: ../../mod/admin.php:1362
5894 msgid "[Experimental]"
5895 msgstr "[Experimentell]"
5896
5897 #: ../../mod/admin.php:1363
5898 msgid "[Unsupported]"
5899 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5900
5901 #: ../../mod/admin.php:1390
5902 msgid "Log settings updated."
5903 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5904
5905 #: ../../mod/admin.php:1446
5906 msgid "Clear"
5907 msgstr "löschen"
5908
5909 #: ../../mod/admin.php:1452
5910 msgid "Enable Debugging"
5911 msgstr "Protokoll führen"
5912
5913 #: ../../mod/admin.php:1453
5914 msgid "Log file"
5915 msgstr "Protokolldatei"
5916
5917 #: ../../mod/admin.php:1453
5918 msgid ""
5919 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5920 "directory."
5921 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5922
5923 #: ../../mod/admin.php:1454
5924 msgid "Log level"
5925 msgstr "Protokoll-Level"
5926
5927 #: ../../mod/admin.php:1504
5928 msgid "Close"
5929 msgstr "Schließen"
5930
5931 #: ../../mod/admin.php:1510
5932 msgid "FTP Host"
5933 msgstr "FTP Host"
5934
5935 #: ../../mod/admin.php:1511
5936 msgid "FTP Path"
5937 msgstr "FTP Pfad"
5938
5939 #: ../../mod/admin.php:1512
5940 msgid "FTP User"
5941 msgstr "FTP Nutzername"
5942
5943 #: ../../mod/admin.php:1513
5944 msgid "FTP Password"
5945 msgstr "FTP Passwort"
5946
5947 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5948 #, php-format
5949 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5950 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5951
5952 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5953 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5954 msgid "Unable to process image."
5955 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5956
5957 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5958 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5959 msgid "Image upload failed."
5960 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5961
5962 #: ../../mod/home.php:35
5963 #, php-format
5964 msgid "Welcome to %s"
5965 msgstr "Willkommen zu %s"
5966
5967 #: ../../mod/openid.php:24
5968 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5969 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5970
5971 #: ../../mod/openid.php:53
5972 msgid ""
5973 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5974 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5975
5976 #: ../../mod/network.php:142
5977 msgid "Search Results For:"
5978 msgstr "Suchergebnisse für:"
5979
5980 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
5981 msgid "Remove term"
5982 msgstr "Begriff entfernen"
5983
5984 #: ../../mod/network.php:356
5985 msgid "Commented Order"
5986 msgstr "Neueste Kommentare"
5987
5988 #: ../../mod/network.php:359
5989 msgid "Sort by Comment Date"
5990 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5991
5992 #: ../../mod/network.php:362
5993 msgid "Posted Order"
5994 msgstr "Neueste Beiträge"
5995
5996 #: ../../mod/network.php:365
5997 msgid "Sort by Post Date"
5998 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5999
6000 #: ../../mod/network.php:374
6001 msgid "Posts that mention or involve you"
6002 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
6003
6004 #: ../../mod/network.php:380
6005 msgid "New"
6006 msgstr "Neue"
6007
6008 #: ../../mod/network.php:383
6009 msgid "Activity Stream - by date"
6010 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
6011
6012 #: ../../mod/network.php:389
6013 msgid "Shared Links"
6014 msgstr "Geteilte Links"
6015
6016 #: ../../mod/network.php:392
6017 msgid "Interesting Links"
6018 msgstr "Interessante Links"
6019
6020 #: ../../mod/network.php:398
6021 msgid "Starred"
6022 msgstr "Markierte"
6023
6024 #: ../../mod/network.php:401
6025 msgid "Favourite Posts"
6026 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6027
6028 #: ../../mod/network.php:463
6029 #, php-format
6030 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
6031 msgid_plural ""
6032 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
6033 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
6034 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
6035
6036 #: ../../mod/network.php:466
6037 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
6038 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
6039
6040 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
6041 msgid "No such group"
6042 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6043
6044 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
6045 msgid "Group is empty"
6046 msgstr "Gruppe ist leer"
6047
6048 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
6049 msgid "Group: "
6050 msgstr "Gruppe: "
6051
6052 #: ../../mod/network.php:554
6053 msgid "Contact: "
6054 msgstr "Kontakt: "
6055
6056 #: ../../mod/network.php:556
6057 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6058 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
6059
6060 #: ../../mod/network.php:561
6061 msgid "Invalid contact."
6062 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6063
6064 #: ../../mod/filer.php:30
6065 msgid "- select -"
6066 msgstr "- auswählen -"
6067
6068 #: ../../mod/friendica.php:59
6069 msgid "This is Friendica, version"
6070 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
6071
6072 #: ../../mod/friendica.php:60
6073 msgid "running at web location"
6074 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
6075
6076 #: ../../mod/friendica.php:62
6077 msgid ""
6078 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
6079 "more about the Friendica project."
6080 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
6081
6082 #: ../../mod/friendica.php:64
6083 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6084 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6085
6086 #: ../../mod/friendica.php:65
6087 msgid ""
6088 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
6089 "dot com"
6090 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
6091
6092 #: ../../mod/friendica.php:79
6093 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
6094 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
6095
6096 #: ../../mod/friendica.php:92
6097 msgid "No installed plugins/addons/apps"
6098 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
6099
6100 #: ../../mod/apps.php:11
6101 msgid "Applications"
6102 msgstr "Anwendungen"
6103
6104 #: ../../mod/apps.php:14
6105 msgid "No installed applications."
6106 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6107
6108 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
6109 msgid "Upload New Photos"
6110 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6111
6112 #: ../../mod/photos.php:144
6113 msgid "Contact information unavailable"
6114 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6115
6116 #: ../../mod/photos.php:165
6117 msgid "Album not found."
6118 msgstr "Album nicht gefunden."
6119
6120 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
6121 msgid "Delete Album"
6122 msgstr "Album löschen"
6123
6124 #: ../../mod/photos.php:198
6125 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6126 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6127
6128 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
6129 msgid "Delete Photo"
6130 msgstr "Foto löschen"
6131
6132 #: ../../mod/photos.php:287
6133 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6134 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6135
6136 #: ../../mod/photos.php:662
6137 #, php-format
6138 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6139 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6140
6141 #: ../../mod/photos.php:662
6142 msgid "a photo"
6143 msgstr "einem Foto"
6144
6145 #: ../../mod/photos.php:767
6146 msgid "Image exceeds size limit of "
6147 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
6148
6149 #: ../../mod/photos.php:775
6150 msgid "Image file is empty."
6151 msgstr "Bilddatei ist leer."
6152
6153 #: ../../mod/photos.php:930
6154 msgid "No photos selected"
6155 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6156
6157 #: ../../mod/photos.php:1094
6158 #, php-format
6159 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6160 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6161
6162 #: ../../mod/photos.php:1129
6163 msgid "Upload Photos"
6164 msgstr "Bilder hochladen"
6165
6166 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
6167 msgid "New album name: "
6168 msgstr "Name des neuen Albums: "
6169
6170 #: ../../mod/photos.php:1134
6171 msgid "or existing album name: "
6172 msgstr "oder existierender Albumname: "
6173
6174 #: ../../mod/photos.php:1135
6175 msgid "Do not show a status post for this upload"
6176 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6177
6178 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
6179 msgid "Permissions"
6180 msgstr "Berechtigungen"
6181
6182 #: ../../mod/photos.php:1148
6183 msgid "Private Photo"
6184 msgstr "Privates Foto"
6185
6186 #: ../../mod/photos.php:1149
6187 msgid "Public Photo"
6188 msgstr "Öffentliches Foto"
6189
6190 #: ../../mod/photos.php:1212
6191 msgid "Edit Album"
6192 msgstr "Album bearbeiten"
6193
6194 #: ../../mod/photos.php:1218
6195 msgid "Show Newest First"
6196 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6197
6198 #: ../../mod/photos.php:1220
6199 msgid "Show Oldest First"
6200 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6201
6202 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
6203 msgid "View Photo"
6204 msgstr "Foto betrachten"
6205
6206 #: ../../mod/photos.php:1294
6207 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6208 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6209
6210 #: ../../mod/photos.php:1296
6211 msgid "Photo not available"
6212 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6213
6214 #: ../../mod/photos.php:1352
6215 msgid "View photo"
6216 msgstr "Fotos ansehen"
6217
6218 #: ../../mod/photos.php:1352
6219 msgid "Edit photo"
6220 msgstr "Foto bearbeiten"
6221
6222 #: ../../mod/photos.php:1353
6223 msgid "Use as profile photo"
6224 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6225
6226 #: ../../mod/photos.php:1378
6227 msgid "View Full Size"
6228 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6229
6230 #: ../../mod/photos.php:1457
6231 msgid "Tags: "
6232 msgstr "Tags: "
6233
6234 #: ../../mod/photos.php:1460
6235 msgid "[Remove any tag]"
6236 msgstr "[Tag entfernen]"
6237
6238 #: ../../mod/photos.php:1500
6239 msgid "Rotate CW (right)"
6240 msgstr "Drehen US (rechts)"
6241
6242 #: ../../mod/photos.php:1501
6243 msgid "Rotate CCW (left)"
6244 msgstr "Drehen EUS (links)"
6245
6246 #: ../../mod/photos.php:1503
6247 msgid "New album name"
6248 msgstr "Name des neuen Albums"
6249
6250 #: ../../mod/photos.php:1506
6251 msgid "Caption"
6252 msgstr "Bildunterschrift"
6253
6254 #: ../../mod/photos.php:1508
6255 msgid "Add a Tag"
6256 msgstr "Tag hinzufügen"
6257
6258 #: ../../mod/photos.php:1512
6259 msgid ""
6260 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6261 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6262
6263 #: ../../mod/photos.php:1521
6264 msgid "Private photo"
6265 msgstr "Privates Foto"
6266
6267 #: ../../mod/photos.php:1522
6268 msgid "Public photo"
6269 msgstr "Öffentliches Foto"
6270
6271 #: ../../mod/photos.php:1817
6272 msgid "Recent Photos"
6273 msgstr "Neueste Fotos"
6274
6275 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
6276 msgid "The post was created"
6277 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6278
6279 #: ../../mod/follow.php:27
6280 msgid "Contact added"
6281 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6282
6283 #: ../../mod/uimport.php:66
6284 msgid "Move account"
6285 msgstr "Account umziehen"
6286
6287 #: ../../mod/uimport.php:67
6288 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6289 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6290
6291 #: ../../mod/uimport.php:68
6292 msgid ""
6293 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6294 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6295 " to inform your friends that you moved here."
6296 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6297
6298 #: ../../mod/uimport.php:69
6299 msgid ""
6300 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6301 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6302 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6303
6304 #: ../../mod/uimport.php:70
6305 msgid "Account file"
6306 msgstr "Account Datei"
6307
6308 #: ../../mod/uimport.php:70
6309 msgid ""
6310 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6311 "select \"Export account\""
6312 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6313
6314 #: ../../mod/invite.php:27
6315 msgid "Total invitation limit exceeded."
6316 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6317
6318 #: ../../mod/invite.php:49
6319 #, php-format
6320 msgid "%s : Not a valid email address."
6321 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6322
6323 #: ../../mod/invite.php:73
6324 msgid "Please join us on Friendica"
6325 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6326
6327 #: ../../mod/invite.php:84
6328 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6329 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6330
6331 #: ../../mod/invite.php:89
6332 #, php-format
6333 msgid "%s : Message delivery failed."
6334 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6335
6336 #: ../../mod/invite.php:93
6337 #, php-format
6338 msgid "%d message sent."
6339 msgid_plural "%d messages sent."
6340 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6341 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6342
6343 #: ../../mod/invite.php:112
6344 msgid "You have no more invitations available"
6345 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6346
6347 #: ../../mod/invite.php:120
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6351 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6352 " other social networks."
6353 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6354
6355 #: ../../mod/invite.php:122
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6359 "public Friendica website."
6360 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6361
6362 #: ../../mod/invite.php:123
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6366 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6367 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6368 "sites you can join."
6369 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
6370
6371 #: ../../mod/invite.php:126
6372 msgid ""
6373 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6374 " public sites or invite members."
6375 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6376
6377 #: ../../mod/invite.php:132
6378 msgid "Send invitations"
6379 msgstr "Einladungen senden"
6380
6381 #: ../../mod/invite.php:133
6382 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6383 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6384
6385 #: ../../mod/invite.php:135
6386 msgid ""
6387 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6388 "and help us to create a better social web."
6389 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6390
6391 #: ../../mod/invite.php:137
6392 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6393 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6394
6395 #: ../../mod/invite.php:137
6396 msgid ""
6397 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6398 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6399
6400 #: ../../mod/invite.php:139
6401 msgid ""
6402 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6403 "important, please visit http://friendica.com"
6404 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6405
6406 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6407 msgid "Access denied."
6408 msgstr "Zugriff verweigert."
6409
6410 #: ../../mod/lostpass.php:19
6411 msgid "No valid account found."
6412 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6413
6414 #: ../../mod/lostpass.php:35
6415 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6416 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
6417
6418 #: ../../mod/lostpass.php:42
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "\n"
6422 "\t\tDear %1$s,\n"
6423 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6424 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6425 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6426 "\n"
6427 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6428 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6429 "\n"
6430 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6431 "\t\tissued this request."
6432 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
6433
6434 #: ../../mod/lostpass.php:53
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "\n"
6438 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6439 "\n"
6440 "\t\t%1$s\n"
6441 "\n"
6442 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6443 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6444 "\n"
6445 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6446 "\n"
6447 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6448 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6449 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6450
6451 #: ../../mod/lostpass.php:72
6452 #, php-format
6453 msgid "Password reset requested at %s"
6454 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6455
6456 #: ../../mod/lostpass.php:92
6457 msgid ""
6458 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6459 "Password reset failed."
6460 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6461
6462 #: ../../mod/lostpass.php:110
6463 msgid "Your password has been reset as requested."
6464 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6465
6466 #: ../../mod/lostpass.php:111
6467 msgid "Your new password is"
6468 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6469
6470 #: ../../mod/lostpass.php:112
6471 msgid "Save or copy your new password - and then"
6472 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
6473
6474 #: ../../mod/lostpass.php:113
6475 msgid "click here to login"
6476 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
6477
6478 #: ../../mod/lostpass.php:114
6479 msgid ""
6480 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6481 "successful login."
6482 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
6483
6484 #: ../../mod/lostpass.php:125
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "\n"
6488 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6489 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6490 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6491 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6492 "\t\t\t"
6493 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
6494
6495 #: ../../mod/lostpass.php:131
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "\n"
6499 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6500 "\n"
6501 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6502 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6503 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6504 "\n"
6505 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6506 "\t\t\t"
6507 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6508
6509 #: ../../mod/lostpass.php:147
6510 #, php-format
6511 msgid "Your password has been changed at %s"
6512 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
6513
6514 #: ../../mod/lostpass.php:159
6515 msgid "Forgot your Password?"
6516 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
6517
6518 #: ../../mod/lostpass.php:160
6519 msgid ""
6520 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6521 "your email for further instructions."
6522 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6523
6524 #: ../../mod/lostpass.php:161
6525 msgid "Nickname or Email: "
6526 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6527
6528 #: ../../mod/lostpass.php:162
6529 msgid "Reset"
6530 msgstr "Zurücksetzen"
6531
6532 #: ../../mod/babel.php:17
6533 msgid "Source (bbcode) text:"
6534 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6535
6536 #: ../../mod/babel.php:23
6537 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6538 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6539
6540 #: ../../mod/babel.php:31
6541 msgid "Source input: "
6542 msgstr "Originaltext:"
6543
6544 #: ../../mod/babel.php:35
6545 msgid "bb2html (raw HTML): "
6546 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6547
6548 #: ../../mod/babel.php:39
6549 msgid "bb2html: "
6550 msgstr "bb2html: "
6551
6552 #: ../../mod/babel.php:43
6553 msgid "bb2html2bb: "
6554 msgstr "bb2html2bb: "
6555
6556 #: ../../mod/babel.php:47
6557 msgid "bb2md: "
6558 msgstr "bb2md: "
6559
6560 #: ../../mod/babel.php:51
6561 msgid "bb2md2html: "
6562 msgstr "bb2md2html: "
6563
6564 #: ../../mod/babel.php:55
6565 msgid "bb2dia2bb: "
6566 msgstr "bb2dia2bb: "
6567
6568 #: ../../mod/babel.php:59
6569 msgid "bb2md2html2bb: "
6570 msgstr "bb2md2html2bb: "
6571
6572 #: ../../mod/babel.php:69
6573 msgid "Source input (Diaspora format): "
6574 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6575
6576 #: ../../mod/babel.php:74
6577 msgid "diaspora2bb: "
6578 msgstr "diaspora2bb: "
6579
6580 #: ../../mod/tagrm.php:41
6581 msgid "Tag removed"
6582 msgstr "Tag entfernt"
6583
6584 #: ../../mod/tagrm.php:79
6585 msgid "Remove Item Tag"
6586 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6587
6588 #: ../../mod/tagrm.php:81
6589 msgid "Select a tag to remove: "
6590 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6591
6592 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6593 msgid "Remove My Account"
6594 msgstr "Konto löschen"
6595
6596 #: ../../mod/removeme.php:47
6597 msgid ""
6598 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6599 "recoverable."
6600 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6601
6602 #: ../../mod/removeme.php:48
6603 msgid "Please enter your password for verification:"
6604 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
6605
6606 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6607 msgid "Invalid profile identifier."
6608 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6609
6610 #: ../../mod/profperm.php:101
6611 msgid "Profile Visibility Editor"
6612 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6613
6614 #: ../../mod/profperm.php:114
6615 msgid "Visible To"
6616 msgstr "Sichtbar für"
6617
6618 #: ../../mod/profperm.php:130
6619 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6620 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6621
6622 #: ../../mod/match.php:12
6623 msgid "Profile Match"
6624 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6625
6626 #: ../../mod/match.php:20
6627 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6628 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
6629
6630 #: ../../mod/match.php:57
6631 msgid "is interested in:"
6632 msgstr "ist interessiert an:"
6633
6634 #: ../../mod/events.php:66
6635 msgid "Event title and start time are required."
6636 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6637
6638 #: ../../mod/events.php:291
6639 msgid "l, F j"
6640 msgstr "l, F j"
6641
6642 #: ../../mod/events.php:313
6643 msgid "Edit event"
6644 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6645
6646 #: ../../mod/events.php:371
6647 msgid "Create New Event"
6648 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6649
6650 #: ../../mod/events.php:372
6651 msgid "Previous"
6652 msgstr "Vorherige"
6653
6654 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6655 msgid "Next"
6656 msgstr "Nächste"
6657
6658 #: ../../mod/events.php:446
6659 msgid "hour:minute"
6660 msgstr "Stunde:Minute"
6661
6662 #: ../../mod/events.php:456
6663 msgid "Event details"
6664 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6665
6666 #: ../../mod/events.php:457
6667 #, php-format
6668 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6669 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
6670
6671 #: ../../mod/events.php:459
6672 msgid "Event Starts:"
6673 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6674
6675 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6676 msgid "Required"
6677 msgstr "Benötigt"
6678
6679 #: ../../mod/events.php:462
6680 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6681 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6682
6683 #: ../../mod/events.php:464
6684 msgid "Event Finishes:"
6685 msgstr "Veranstaltungsende:"
6686
6687 #: ../../mod/events.php:467
6688 msgid "Adjust for viewer timezone"
6689 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6690
6691 #: ../../mod/events.php:469
6692 msgid "Description:"
6693 msgstr "Beschreibung"
6694
6695 #: ../../mod/events.php:473
6696 msgid "Title:"
6697 msgstr "Titel:"
6698
6699 #: ../../mod/events.php:475
6700 msgid "Share this event"
6701 msgstr "Veranstaltung teilen"
6702
6703 #: ../../mod/ping.php:240
6704 msgid "{0} wants to be your friend"
6705 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
6706
6707 #: ../../mod/ping.php:245
6708 msgid "{0} sent you a message"
6709 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
6710
6711 #: ../../mod/ping.php:250
6712 msgid "{0} requested registration"
6713 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6714
6715 #: ../../mod/ping.php:256
6716 #, php-format
6717 msgid "{0} commented %s's post"
6718 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6719
6720 #: ../../mod/ping.php:261
6721 #, php-format
6722 msgid "{0} liked %s's post"
6723 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6724
6725 #: ../../mod/ping.php:266
6726 #, php-format
6727 msgid "{0} disliked %s's post"
6728 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6729
6730 #: ../../mod/ping.php:271
6731 #, php-format
6732 msgid "{0} is now friends with %s"
6733 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6734
6735 #: ../../mod/ping.php:276
6736 msgid "{0} posted"
6737 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6738
6739 #: ../../mod/ping.php:281
6740 #, php-format
6741 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6742 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6743
6744 #: ../../mod/ping.php:287
6745 msgid "{0} mentioned you in a post"
6746 msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
6747
6748 #: ../../mod/mood.php:133
6749 msgid "Mood"
6750 msgstr "Stimmung"
6751
6752 #: ../../mod/mood.php:134
6753 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6754 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
6755
6756 #: ../../mod/search.php:174 ../../mod/community.php:62
6757 #: ../../mod/community.php:71
6758 msgid "No results."
6759 msgstr "Keine Ergebnisse."
6760
6761 #: ../../mod/message.php:67
6762 msgid "Unable to locate contact information."
6763 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6764
6765 #: ../../mod/message.php:207
6766 msgid "Do you really want to delete this message?"
6767 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
6768
6769 #: ../../mod/message.php:227
6770 msgid "Message deleted."
6771 msgstr "Nachricht gelöscht."
6772
6773 #: ../../mod/message.php:258
6774 msgid "Conversation removed."
6775 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6776
6777 #: ../../mod/message.php:371
6778 msgid "No messages."
6779 msgstr "Keine Nachrichten."
6780
6781 #: ../../mod/message.php:378
6782 #, php-format
6783 msgid "Unknown sender - %s"
6784 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6785
6786 #: ../../mod/message.php:381
6787 #, php-format
6788 msgid "You and %s"
6789 msgstr "Du und %s"
6790
6791 #: ../../mod/message.php:384
6792 #, php-format
6793 msgid "%s and You"
6794 msgstr "%s und Du"
6795
6796 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6797 msgid "Delete conversation"
6798 msgstr "Unterhaltung löschen"
6799
6800 #: ../../mod/message.php:408
6801 msgid "D, d M Y - g:i A"
6802 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6803
6804 #: ../../mod/message.php:411
6805 #, php-format
6806 msgid "%d message"
6807 msgid_plural "%d messages"
6808 msgstr[0] "%d Nachricht"
6809 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6810
6811 #: ../../mod/message.php:450
6812 msgid "Message not available."
6813 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6814
6815 #: ../../mod/message.php:520
6816 msgid "Delete message"
6817 msgstr "Nachricht löschen"
6818
6819 #: ../../mod/message.php:548
6820 msgid ""
6821 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6822 "respond from the sender's profile page."
6823 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6824
6825 #: ../../mod/message.php:552
6826 msgid "Send Reply"
6827 msgstr "Antwort senden"
6828
6829 #: ../../mod/community.php:23
6830 msgid "Not available."
6831 msgstr "Nicht verfügbar."
6832
6833 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6834 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:630
6835 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6836 msgid "Profile not found."
6837 msgstr "Profil nicht gefunden."
6838
6839 #: ../../mod/profiles.php:37
6840 msgid "Profile deleted."
6841 msgstr "Profil gelöscht."
6842
6843 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6844 msgid "Profile-"
6845 msgstr "Profil-"
6846
6847 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6848 msgid "New profile created."
6849 msgstr "Neues Profil angelegt."
6850
6851 #: ../../mod/profiles.php:95
6852 msgid "Profile unavailable to clone."
6853 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6854
6855 #: ../../mod/profiles.php:189
6856 msgid "Profile Name is required."
6857 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6858
6859 #: ../../mod/profiles.php:340
6860 msgid "Marital Status"
6861 msgstr "Familienstand"
6862
6863 #: ../../mod/profiles.php:344
6864 msgid "Romantic Partner"
6865 msgstr "Romanze"
6866
6867 #: ../../mod/profiles.php:348
6868 msgid "Likes"
6869 msgstr "Likes"
6870
6871 #: ../../mod/profiles.php:352
6872 msgid "Dislikes"
6873 msgstr "Dislikes"
6874
6875 #: ../../mod/profiles.php:356
6876 msgid "Work/Employment"
6877 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6878
6879 #: ../../mod/profiles.php:359
6880 msgid "Religion"
6881 msgstr "Religion"
6882
6883 #: ../../mod/profiles.php:363
6884 msgid "Political Views"
6885 msgstr "Politische Ansichten"
6886
6887 #: ../../mod/profiles.php:367
6888 msgid "Gender"
6889 msgstr "Geschlecht"
6890
6891 #: ../../mod/profiles.php:371
6892 msgid "Sexual Preference"
6893 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6894
6895 #: ../../mod/profiles.php:375
6896 msgid "Homepage"
6897 msgstr "Webseite"
6898
6899 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
6900 msgid "Interests"
6901 msgstr "Interessen"
6902
6903 #: ../../mod/profiles.php:383
6904 msgid "Address"
6905 msgstr "Adresse"
6906
6907 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
6908 msgid "Location"
6909 msgstr "Wohnort"
6910
6911 #: ../../mod/profiles.php:473
6912 msgid "Profile updated."
6913 msgstr "Profil aktualisiert."
6914
6915 #: ../../mod/profiles.php:568
6916 msgid " and "
6917 msgstr " und "
6918
6919 #: ../../mod/profiles.php:576
6920 msgid "public profile"
6921 msgstr "öffentliches Profil"
6922
6923 #: ../../mod/profiles.php:579
6924 #, php-format
6925 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6926 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
6927
6928 #: ../../mod/profiles.php:580
6929 #, php-format
6930 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6931 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6932
6933 #: ../../mod/profiles.php:583
6934 #, php-format
6935 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6936 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6937
6938 #: ../../mod/profiles.php:658
6939 msgid "Hide contacts and friends:"
6940 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6941
6942 #: ../../mod/profiles.php:663
6943 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6944 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6945
6946 #: ../../mod/profiles.php:685
6947 msgid "Edit Profile Details"
6948 msgstr "Profil bearbeiten"
6949
6950 #: ../../mod/profiles.php:687
6951 msgid "Change Profile Photo"
6952 msgstr "Profilbild ändern"
6953
6954 #: ../../mod/profiles.php:688
6955 msgid "View this profile"
6956 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6957
6958 #: ../../mod/profiles.php:689
6959 msgid "Create a new profile using these settings"
6960 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6961
6962 #: ../../mod/profiles.php:690
6963 msgid "Clone this profile"
6964 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6965
6966 #: ../../mod/profiles.php:691
6967 msgid "Delete this profile"
6968 msgstr "Dieses Profil löschen"
6969
6970 #: ../../mod/profiles.php:692
6971 msgid "Basic information"
6972 msgstr "Grundinformationen"
6973
6974 #: ../../mod/profiles.php:693
6975 msgid "Profile picture"
6976 msgstr "Profilbild"
6977
6978 #: ../../mod/profiles.php:695
6979 msgid "Preferences"
6980 msgstr "Vorlieben"
6981
6982 #: ../../mod/profiles.php:696
6983 msgid "Status information"
6984 msgstr "Status Informationen"
6985
6986 #: ../../mod/profiles.php:697
6987 msgid "Additional information"
6988 msgstr "Zusätzliche Informationen"
6989
6990 #: ../../mod/profiles.php:699 ../../mod/newmember.php:36
6991 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6992 msgid "Upload Profile Photo"
6993 msgstr "Profilbild hochladen"
6994
6995 #: ../../mod/profiles.php:700
6996 msgid "Profile Name:"
6997 msgstr "Profilname:"
6998
6999 #: ../../mod/profiles.php:701
7000 msgid "Your Full Name:"
7001 msgstr "Dein kompletter Name:"
7002
7003 #: ../../mod/profiles.php:702
7004 msgid "Title/Description:"
7005 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7006
7007 #: ../../mod/profiles.php:703
7008 msgid "Your Gender:"
7009 msgstr "Dein Geschlecht:"
7010
7011 #: ../../mod/profiles.php:704
7012 #, php-format
7013 msgid "Birthday (%s):"
7014 msgstr "Geburtstag (%s):"
7015
7016 #: ../../mod/profiles.php:705
7017 msgid "Street Address:"
7018 msgstr "Adresse:"
7019
7020 #: ../../mod/profiles.php:706
7021 msgid "Locality/City:"
7022 msgstr "Wohnort:"
7023
7024 #: ../../mod/profiles.php:707
7025 msgid "Postal/Zip Code:"
7026 msgstr "Postleitzahl:"
7027
7028 #: ../../mod/profiles.php:708
7029 msgid "Country:"
7030 msgstr "Land:"
7031
7032 #: ../../mod/profiles.php:709
7033 msgid "Region/State:"
7034 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7035
7036 #: ../../mod/profiles.php:710
7037 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
7038 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
7039
7040 #: ../../mod/profiles.php:711
7041 msgid "Who: (if applicable)"
7042 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7043
7044 #: ../../mod/profiles.php:712
7045 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7046 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7047
7048 #: ../../mod/profiles.php:713
7049 msgid "Since [date]:"
7050 msgstr "Seit [Datum]:"
7051
7052 #: ../../mod/profiles.php:715
7053 msgid "Homepage URL:"
7054 msgstr "Adresse der Homepage:"
7055
7056 #: ../../mod/profiles.php:718
7057 msgid "Religious Views:"
7058 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7059
7060 #: ../../mod/profiles.php:719
7061 msgid "Public Keywords:"
7062 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7063
7064 #: ../../mod/profiles.php:720
7065 msgid "Private Keywords:"
7066 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7067
7068 #: ../../mod/profiles.php:723
7069 msgid "Example: fishing photography software"
7070 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7071
7072 #: ../../mod/profiles.php:724
7073 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7074 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
7075
7076 #: ../../mod/profiles.php:725
7077 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7078 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7079
7080 #: ../../mod/profiles.php:726
7081 msgid "Tell us about yourself..."
7082 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7083
7084 #: ../../mod/profiles.php:727
7085 msgid "Hobbies/Interests"
7086 msgstr "Hobbies/Interessen"
7087
7088 #: ../../mod/profiles.php:728
7089 msgid "Contact information and Social Networks"
7090 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7091
7092 #: ../../mod/profiles.php:729
7093 msgid "Musical interests"
7094 msgstr "Musikalische Interessen"
7095
7096 #: ../../mod/profiles.php:730
7097 msgid "Books, literature"
7098 msgstr "Bücher, Literatur"
7099
7100 #: ../../mod/profiles.php:731
7101 msgid "Television"
7102 msgstr "Fernsehen"
7103
7104 #: ../../mod/profiles.php:732
7105 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7106 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7107
7108 #: ../../mod/profiles.php:733
7109 msgid "Love/romance"
7110 msgstr "Liebe/Romantik"
7111
7112 #: ../../mod/profiles.php:734
7113 msgid "Work/employment"
7114 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7115
7116 #: ../../mod/profiles.php:735
7117 msgid "School/education"
7118 msgstr "Schule/Ausbildung"
7119
7120 #: ../../mod/profiles.php:740
7121 msgid ""
7122 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7123 "be visible to anybody using the internet."
7124 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7125
7126 #: ../../mod/profiles.php:750 ../../mod/directory.php:113
7127 msgid "Age: "
7128 msgstr "Alter: "
7129
7130 #: ../../mod/profiles.php:803
7131 msgid "Edit/Manage Profiles"
7132 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7133
7134 #: ../../mod/install.php:117
7135 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7136 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7137
7138 #: ../../mod/install.php:123
7139 msgid "Could not connect to database."
7140 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7141
7142 #: ../../mod/install.php:127
7143 msgid "Could not create table."
7144 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7145
7146 #: ../../mod/install.php:133
7147 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7148 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7149
7150 #: ../../mod/install.php:138
7151 msgid ""
7152 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7153 "or mysql."
7154 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7155
7156 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
7157 #: ../../mod/install.php:525
7158 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7159 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7160
7161 #: ../../mod/install.php:203
7162 msgid "System check"
7163 msgstr "Systemtest"
7164
7165 #: ../../mod/install.php:208
7166 msgid "Check again"
7167 msgstr "Noch einmal testen"
7168
7169 #: ../../mod/install.php:227
7170 msgid "Database connection"
7171 msgstr "Datenbankverbindung"
7172
7173 #: ../../mod/install.php:228
7174 msgid ""
7175 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7176 "database."
7177 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7178
7179 #: ../../mod/install.php:229
7180 msgid ""
7181 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7182 "questions about these settings."
7183 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7184
7185 #: ../../mod/install.php:230
7186 msgid ""
7187 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7188 "create it before continuing."
7189 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7190
7191 #: ../../mod/install.php:234
7192 msgid "Database Server Name"
7193 msgstr "Datenbank-Server"
7194
7195 #: ../../mod/install.php:235
7196 msgid "Database Login Name"
7197 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7198
7199 #: ../../mod/install.php:236
7200 msgid "Database Login Password"
7201 msgstr "Datenbank-Passwort"
7202
7203 #: ../../mod/install.php:237
7204 msgid "Database Name"
7205 msgstr "Datenbank-Name"
7206
7207 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7208 msgid "Site administrator email address"
7209 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7210
7211 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7212 msgid ""
7213 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7214 "panel."
7215 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7216
7217 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
7218 msgid "Please select a default timezone for your website"
7219 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7220
7221 #: ../../mod/install.php:267
7222 msgid "Site settings"
7223 msgstr "Server-Einstellungen"
7224
7225 #: ../../mod/install.php:321
7226 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7227 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7228
7229 #: ../../mod/install.php:322
7230 msgid ""
7231 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7232 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7233 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7234 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7235
7236 #: ../../mod/install.php:326
7237 msgid "PHP executable path"
7238 msgstr "Pfad zu PHP"
7239
7240 #: ../../mod/install.php:326
7241 msgid ""
7242 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7243 "installation."
7244 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7245
7246 #: ../../mod/install.php:331
7247 msgid "Command line PHP"
7248 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7249
7250 #: ../../mod/install.php:340
7251 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7252 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7253
7254 #: ../../mod/install.php:341
7255 msgid "Found PHP version: "
7256 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7257
7258 #: ../../mod/install.php:343
7259 msgid "PHP cli binary"
7260 msgstr "PHP CLI Binary"
7261
7262 #: ../../mod/install.php:354
7263 msgid ""
7264 "The command line version of PHP on your system does not have "
7265 "\"register_argc_argv\" enabled."
7266 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7267
7268 #: ../../mod/install.php:355
7269 msgid "This is required for message delivery to work."
7270 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7271
7272 #: ../../mod/install.php:357
7273 msgid "PHP register_argc_argv"
7274 msgstr "PHP register_argc_argv"
7275
7276 #: ../../mod/install.php:378
7277 msgid ""
7278 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7279 "generate encryption keys"
7280 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7281
7282 #: ../../mod/install.php:379
7283 msgid ""
7284 "If running under Windows, please see "
7285 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7286 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7287
7288 #: ../../mod/install.php:381
7289 msgid "Generate encryption keys"
7290 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7291
7292 #: ../../mod/install.php:388
7293 msgid "libCurl PHP module"
7294 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7295
7296 #: ../../mod/install.php:389
7297 msgid "GD graphics PHP module"
7298 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7299
7300 #: ../../mod/install.php:390
7301 msgid "OpenSSL PHP module"
7302 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7303
7304 #: ../../mod/install.php:391
7305 msgid "mysqli PHP module"
7306 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7307
7308 #: ../../mod/install.php:392
7309 msgid "mb_string PHP module"
7310 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7311
7312 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7313 msgid "Apache mod_rewrite module"
7314 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7315
7316 #: ../../mod/install.php:397
7317 msgid ""
7318 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7319 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7320
7321 #: ../../mod/install.php:405
7322 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7323 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7324
7325 #: ../../mod/install.php:409
7326 msgid ""
7327 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7328 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7329
7330 #: ../../mod/install.php:413
7331 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7332 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7333
7334 #: ../../mod/install.php:417
7335 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7336 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7337
7338 #: ../../mod/install.php:421
7339 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7340 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7341
7342 #: ../../mod/install.php:438
7343 msgid ""
7344 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7345 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7346 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7347
7348 #: ../../mod/install.php:439
7349 msgid ""
7350 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7351 "to write files in your folder - even if you can."
7352 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7353
7354 #: ../../mod/install.php:440
7355 msgid ""
7356 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7357 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7358 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7359
7360 #: ../../mod/install.php:441
7361 msgid ""
7362 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7363 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7364 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7365
7366 #: ../../mod/install.php:444
7367 msgid ".htconfig.php is writable"
7368 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7369
7370 #: ../../mod/install.php:454
7371 msgid ""
7372 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7373 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7374 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7375
7376 #: ../../mod/install.php:455
7377 msgid ""
7378 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7379 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7380 "folder."
7381 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7382
7383 #: ../../mod/install.php:456
7384 msgid ""
7385 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7386 " write access to this folder."
7387 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7388
7389 #: ../../mod/install.php:457
7390 msgid ""
7391 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7392 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7393 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7394
7395 #: ../../mod/install.php:460
7396 msgid "view/smarty3 is writable"
7397 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7398
7399 #: ../../mod/install.php:472
7400 msgid ""
7401 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7402 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7403
7404 #: ../../mod/install.php:474
7405 msgid "Url rewrite is working"
7406 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7407
7408 #: ../../mod/install.php:484
7409 msgid ""
7410 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7411 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7412 "server root."
7413 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7414
7415 #: ../../mod/install.php:523
7416 msgid "<h1>What next</h1>"
7417 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7418
7419 #: ../../mod/install.php:524
7420 msgid ""
7421 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7422 "poller."
7423 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7424
7425 #: ../../mod/help.php:31
7426 msgid "Help:"
7427 msgstr "Hilfe:"
7428
7429 #: ../../mod/crepair.php:106
7430 msgid "Contact settings applied."
7431 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7432
7433 #: ../../mod/crepair.php:108
7434 msgid "Contact update failed."
7435 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7436
7437 #: ../../mod/crepair.php:139
7438 msgid "Repair Contact Settings"
7439 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7440
7441 #: ../../mod/crepair.php:141
7442 msgid ""
7443 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7444 " information your communications with this contact may stop working."
7445 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7446
7447 #: ../../mod/crepair.php:142
7448 msgid ""
7449 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7450 "uncertain what to do on this page."
7451 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
7452
7453 #: ../../mod/crepair.php:148
7454 msgid "Return to contact editor"
7455 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7456
7457 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7458 msgid "No mirroring"
7459 msgstr "Kein Spiegeln"
7460
7461 #: ../../mod/crepair.php:159
7462 msgid "Mirror as forwarded posting"
7463 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7464
7465 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7466 msgid "Mirror as my own posting"
7467 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7468
7469 #: ../../mod/crepair.php:166
7470 msgid "Account Nickname"
7471 msgstr "Konto-Spitzname"
7472
7473 #: ../../mod/crepair.php:167
7474 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7475 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7476
7477 #: ../../mod/crepair.php:168
7478 msgid "Account URL"
7479 msgstr "Konto-URL"
7480
7481 #: ../../mod/crepair.php:169
7482 msgid "Friend Request URL"
7483 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7484
7485 #: ../../mod/crepair.php:170
7486 msgid "Friend Confirm URL"
7487 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7488
7489 #: ../../mod/crepair.php:171
7490 msgid "Notification Endpoint URL"
7491 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7492
7493 #: ../../mod/crepair.php:172
7494 msgid "Poll/Feed URL"
7495 msgstr "Pull/Feed-URL"
7496
7497 #: ../../mod/crepair.php:173
7498 msgid "New photo from this URL"
7499 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7500
7501 #: ../../mod/crepair.php:174
7502 msgid "Remote Self"
7503 msgstr "Entfernte Konten"
7504
7505 #: ../../mod/crepair.php:176
7506 msgid "Mirror postings from this contact"
7507 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7508
7509 #: ../../mod/crepair.php:176
7510 msgid ""
7511 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7512 "entries from this contact."
7513 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
7514
7515 #: ../../mod/newmember.php:6
7516 msgid "Welcome to Friendica"
7517 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7518
7519 #: ../../mod/newmember.php:8
7520 msgid "New Member Checklist"
7521 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7522
7523 #: ../../mod/newmember.php:12
7524 msgid ""
7525 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7526 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7527 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7528 "registration and then will quietly disappear."
7529 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7530
7531 #: ../../mod/newmember.php:14
7532 msgid "Getting Started"
7533 msgstr "Einstieg"
7534
7535 #: ../../mod/newmember.php:18
7536 msgid "Friendica Walk-Through"
7537 msgstr "Friendica Rundgang"
7538
7539 #: ../../mod/newmember.php:18
7540 msgid ""
7541 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7542 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7543 " join."
7544 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7545
7546 #: ../../mod/newmember.php:26
7547 msgid "Go to Your Settings"
7548 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7549
7550 #: ../../mod/newmember.php:26
7551 msgid ""
7552 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7553 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7554 "will be useful in making friends on the free social web."
7555 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7556
7557 #: ../../mod/newmember.php:28
7558 msgid ""
7559 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7560 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7561 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7562 "potential friends know exactly how to find you."
7563 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
7564
7565 #: ../../mod/newmember.php:36
7566 msgid ""
7567 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7568 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7569 " friends than people who do not."
7570 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
7571
7572 #: ../../mod/newmember.php:38
7573 msgid "Edit Your Profile"
7574 msgstr "Editiere dein Profil"
7575
7576 #: ../../mod/newmember.php:38
7577 msgid ""
7578 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7579 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7580 " visitors."
7581 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7582
7583 #: ../../mod/newmember.php:40
7584 msgid "Profile Keywords"
7585 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7586
7587 #: ../../mod/newmember.php:40
7588 msgid ""
7589 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7590 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7591 "suggest friendships."
7592 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
7593
7594 #: ../../mod/newmember.php:44
7595 msgid "Connecting"
7596 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7597
7598 #: ../../mod/newmember.php:49
7599 msgid ""
7600 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7601 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7602 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7603
7604 #: ../../mod/newmember.php:51
7605 msgid ""
7606 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7607 "may ease your transition to the free social web."
7608 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7609
7610 #: ../../mod/newmember.php:56
7611 msgid "Importing Emails"
7612 msgstr "Emails Importieren"
7613
7614 #: ../../mod/newmember.php:56
7615 msgid ""
7616 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7617 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7618 "INBOX"
7619 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
7620
7621 #: ../../mod/newmember.php:58
7622 msgid "Go to Your Contacts Page"
7623 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7624
7625 #: ../../mod/newmember.php:58
7626 msgid ""
7627 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7628 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7629 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7630 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7631
7632 #: ../../mod/newmember.php:60
7633 msgid "Go to Your Site's Directory"
7634 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7635
7636 #: ../../mod/newmember.php:60
7637 msgid ""
7638 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7639 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7640 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7641 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7642
7643 #: ../../mod/newmember.php:62
7644 msgid "Finding New People"
7645 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7646
7647 #: ../../mod/newmember.php:62
7648 msgid ""
7649 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7650 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7651 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7652 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7653 "hours."
7654 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7655
7656 #: ../../mod/newmember.php:70
7657 msgid "Group Your Contacts"
7658 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7659
7660 #: ../../mod/newmember.php:70
7661 msgid ""
7662 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7663 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7664 " each group privately on your Network page."
7665 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7666
7667 #: ../../mod/newmember.php:73
7668 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7669 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7670
7671 #: ../../mod/newmember.php:73
7672 msgid ""
7673 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7674 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7675 "from the link above."
7676 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7677
7678 #: ../../mod/newmember.php:78
7679 msgid "Getting Help"
7680 msgstr "Hilfe bekommen"
7681
7682 #: ../../mod/newmember.php:82
7683 msgid "Go to the Help Section"
7684 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7685
7686 #: ../../mod/newmember.php:82
7687 msgid ""
7688 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7689 " features and resources."
7690 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7691
7692 #: ../../mod/poke.php:192
7693 msgid "Poke/Prod"
7694 msgstr "Anstupsen"
7695
7696 #: ../../mod/poke.php:193
7697 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7698 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7699
7700 #: ../../mod/poke.php:194
7701 msgid "Recipient"
7702 msgstr "Empfänger"
7703
7704 #: ../../mod/poke.php:195
7705 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7706 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7707
7708 #: ../../mod/poke.php:198
7709 msgid "Make this post private"
7710 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7711
7712 #: ../../mod/display.php:496
7713 msgid "Item has been removed."
7714 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7715
7716 #: ../../mod/subthread.php:103
7717 #, php-format
7718 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7719 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7720
7721 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7722 #, php-format
7723 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7724 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7725
7726 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7727 msgid ""
7728 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7729 " has already been approved."
7730 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7731
7732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7733 msgid "Response from remote site was not understood."
7734 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7735
7736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7737 msgid "Unexpected response from remote site: "
7738 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7739
7740 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7741 msgid "Confirmation completed successfully."
7742 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7743
7744 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7745 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7746 msgid "Remote site reported: "
7747 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7748
7749 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7750 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7751 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7752
7753 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7754 msgid "Introduction failed or was revoked."
7755 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7756
7757 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7758 msgid "Unable to set contact photo."
7759 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7760
7761 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7762 #, php-format
7763 msgid "No user record found for '%s' "
7764 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7765
7766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7767 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7768 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7769
7770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7771 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7772 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7773
7774 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7775 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7776 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7777
7778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7779 #, php-format
7780 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7781 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7782
7783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7784 msgid ""
7785 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7786 "if you try again."
7787 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7788
7789 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7790 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7791 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7792
7793 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7794 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7795 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7796
7797 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7798 #, php-format
7799 msgid "%1$s has joined %2$s"
7800 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7801
7802 #: ../../mod/item.php:114
7803 msgid "Unable to locate original post."
7804 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7805
7806 #: ../../mod/item.php:346
7807 msgid "Empty post discarded."
7808 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7809
7810 #: ../../mod/item.php:839
7811 msgid "System error. Post not saved."
7812 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7813
7814 #: ../../mod/item.php:965
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7818 "network."
7819 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7820
7821 #: ../../mod/item.php:967
7822 #, php-format
7823 msgid "You may visit them online at %s"
7824 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7825
7826 #: ../../mod/item.php:968
7827 msgid ""
7828 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7829 "receive these messages."
7830 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7831
7832 #: ../../mod/item.php:972
7833 #, php-format
7834 msgid "%s posted an update."
7835 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7836
7837 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7838 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7839 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7840
7841 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7842 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7843 #, php-format
7844 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7845 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7846
7847 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7848 msgid ""
7849 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7850 "display immediately."
7851 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7852
7853 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7854 msgid "Unable to process image"
7855 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7856
7857 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7858 msgid "Upload File:"
7859 msgstr "Datei hochladen:"
7860
7861 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7862 msgid "Select a profile:"
7863 msgstr "Profil auswählen:"
7864
7865 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7866 msgid "Upload"
7867 msgstr "Hochladen"
7868
7869 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7870 msgid "skip this step"
7871 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7872
7873 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7874 msgid "select a photo from your photo albums"
7875 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7876
7877 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7878 msgid "Crop Image"
7879 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7880
7881 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7882 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7883 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7884
7885 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7886 msgid "Done Editing"
7887 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7888
7889 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7890 msgid "Image uploaded successfully."
7891 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7892
7893 #: ../../mod/allfriends.php:34
7894 #, php-format
7895 msgid "Friends of %s"
7896 msgstr "Freunde von %s"
7897
7898 #: ../../mod/allfriends.php:40
7899 msgid "No friends to display."
7900 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7901
7902 #: ../../mod/directory.php:59
7903 msgid "Find on this site"
7904 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7905
7906 #: ../../mod/directory.php:62
7907 msgid "Site Directory"
7908 msgstr "Verzeichnis"
7909
7910 #: ../../mod/directory.php:116
7911 msgid "Gender: "
7912 msgstr "Geschlecht:"
7913
7914 #: ../../mod/directory.php:189
7915 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7916 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7917
7918 #: ../../mod/localtime.php:24
7919 msgid "Time Conversion"
7920 msgstr "Zeitumrechnung"
7921
7922 #: ../../mod/localtime.php:26
7923 msgid ""
7924 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7925 "friends in unknown timezones."
7926 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7927
7928 #: ../../mod/localtime.php:30
7929 #, php-format
7930 msgid "UTC time: %s"
7931 msgstr "UTC Zeit: %s"
7932
7933 #: ../../mod/localtime.php:33
7934 #, php-format
7935 msgid "Current timezone: %s"
7936 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7937
7938 #: ../../mod/localtime.php:36
7939 #, php-format
7940 msgid "Converted localtime: %s"
7941 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7942
7943 #: ../../mod/localtime.php:41
7944 msgid "Please select your timezone:"
7945 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"