]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
8dc3ec615bdfacc8da38e22dd3f217177a44697c
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
12 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
13 #   <marmor69@web.de>, 2012.
14 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
15 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
16 #   <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
17 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:00-0700\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:48+0000\n"
24 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: de\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
31
32 #: ../../mod/oexchange.php:25
33 msgid "Post successful."
34 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
35
36 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
37 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
40
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
44
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
48
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
54 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
55 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
61 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
62 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
63 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
64 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
65 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
66 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
67 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
68 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
69 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
70 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484 ../../include/items.php:3171
71 #: ../../index.php:309
72 msgid "Permission denied."
73 msgstr "Zugriff verweigert."
74
75 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
76 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
77 msgid "Contact not found."
78 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:135
81 msgid "Repair Contact Settings"
82 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
83
84 #: ../../mod/crepair.php:137
85 msgid ""
86 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
87 " information your communications with this contact may stop working."
88 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
89
90 #: ../../mod/crepair.php:138
91 msgid ""
92 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
93 "uncertain what to do on this page."
94 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:144
97 msgid "Return to contact editor"
98 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
99
100 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
101 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
102 msgid "Name"
103 msgstr "Name"
104
105 #: ../../mod/crepair.php:149
106 msgid "Account Nickname"
107 msgstr "Account-Spitzname"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:150
110 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
111 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:151
114 msgid "Account URL"
115 msgstr "Account-URL"
116
117 #: ../../mod/crepair.php:152
118 msgid "Friend Request URL"
119 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
120
121 #: ../../mod/crepair.php:153
122 msgid "Friend Confirm URL"
123 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:154
126 msgid "Notification Endpoint URL"
127 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:155
130 msgid "Poll/Feed URL"
131 msgstr "Pull/Feed-URL"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:156
134 msgid "New photo from this URL"
135 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
136
137 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
138 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
139 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
140 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
141 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
142 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
143 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
144 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
145 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:392
146 #: ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:706 ../../mod/admin.php:905
147 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
148 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574 ../../addon/yourls/yourls.php:76
149 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
150 #: ../../addon/planets/planets.php:158
151 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
152 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
153 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
154 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
155 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
156 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
157 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
158 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
159 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
160 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
167 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
168 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
169 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
170 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
171 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
172 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
173 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:76
174 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:76
175 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:76
176 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:76
177 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:76
178 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:76
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:91
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../include/conversation.php:555
181 msgid "Submit"
182 msgstr "Senden"
183
184 #: ../../mod/help.php:30
185 msgid "Help:"
186 msgstr "Hilfe:"
187
188 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
189 msgid "Help"
190 msgstr "Hilfe"
191
192 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
193 msgid "Not Found"
194 msgstr "Nicht gefunden"
195
196 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
197 msgid "Page not found."
198 msgstr "Seite nicht gefunden."
199
200 #: ../../mod/wall_attach.php:58
201 #, php-format
202 msgid "File exceeds size limit of %d"
203 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
204
205 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
206 msgid "File upload failed."
207 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
208
209 #: ../../mod/fsuggest.php:63
210 msgid "Friend suggestion sent."
211 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
212
213 #: ../../mod/fsuggest.php:97
214 msgid "Suggest Friends"
215 msgstr "Kontakte vorschlagen"
216
217 #: ../../mod/fsuggest.php:99
218 #, php-format
219 msgid "Suggest a friend for %s"
220 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
221
222 #: ../../mod/events.php:62
223 msgid "Event description and start time are required."
224 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
225
226 #: ../../mod/events.php:230
227 msgid "l, F j"
228 msgstr "l, F j"
229
230 #: ../../mod/events.php:252
231 msgid "Edit event"
232 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
233
234 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
235 msgid "link to source"
236 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
237
238 #: ../../mod/events.php:296
239 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
240 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
241 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
242 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
243 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
244 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
245 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
246 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1471
247 msgid "Events"
248 msgstr "Veranstaltungen"
249
250 #: ../../mod/events.php:297
251 msgid "Create New Event"
252 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
253
254 #: ../../mod/events.php:298
255 msgid "Previous"
256 msgstr "Vorherige"
257
258 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
259 msgid "Next"
260 msgstr "Nächste"
261
262 #: ../../mod/events.php:371
263 msgid "hour:minute"
264 msgstr "Stunde:Minute"
265
266 #: ../../mod/events.php:380
267 msgid "Event details"
268 msgstr "Veranstaltungsdetails"
269
270 #: ../../mod/events.php:381
271 #, php-format
272 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
273 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
274
275 #: ../../mod/events.php:383
276 msgid "Event Starts:"
277 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
278
279 #: ../../mod/events.php:386
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
282
283 #: ../../mod/events.php:388
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Veranstaltungsende:"
286
287 #: ../../mod/events.php:391
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
290
291 #: ../../mod/events.php:393
292 msgid "Description:"
293 msgstr "Beschreibung"
294
295 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
296 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
297 msgid "Location:"
298 msgstr "Ort:"
299
300 #: ../../mod/events.php:397
301 msgid "Share this event"
302 msgstr "Veranstaltung teilen"
303
304 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
305 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
306 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Abbrechen"
309
310 #: ../../mod/tagrm.php:41
311 msgid "Tag removed"
312 msgstr "Tag entfernt"
313
314 #: ../../mod/tagrm.php:79
315 msgid "Remove Item Tag"
316 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
317
318 #: ../../mod/tagrm.php:81
319 msgid "Select a tag to remove: "
320 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
323 msgid "Remove"
324 msgstr "Entfernen"
325
326 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
327 #, php-format
328 msgid "%s welcomes %s"
329 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
330
331 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
332 msgid "Authorize application connection"
333 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
334
335 #: ../../mod/api.php:77
336 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
337 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
338
339 #: ../../mod/api.php:89
340 msgid "Please login to continue."
341 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
342
343 #: ../../mod/api.php:104
344 msgid ""
345 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
346 " and/or create new posts for you?"
347 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
348
349 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
350 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
351 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
352 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
353 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
354 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
355 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
356 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
357 msgid "Yes"
358 msgstr "Ja"
359
360 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
361 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
362 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
363 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
364 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
365 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
366 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
367 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
368 msgid "No"
369 msgstr "Nein"
370
371 #: ../../mod/photos.php:43
372 msgid "Photo Albums"
373 msgstr "Fotoalben"
374
375 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
376 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
377 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
378 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:116
379 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:115
380 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:115
381 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
382 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:116
383 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:116
384 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:116
385 msgid "Contact Photos"
386 msgstr "Kontaktbilder"
387
388 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
389 msgid "Upload New Photos"
390 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
391
392 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
393 msgid "everybody"
394 msgstr "jeder"
395
396 #: ../../mod/photos.php:140
397 msgid "Contact information unavailable"
398 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
399
400 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
401 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
402 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
403 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
404 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
405 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
406 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
407 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:117
408 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:116
409 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:116
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131
411 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:117
412 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:117
413 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:117
414 msgid "Profile Photos"
415 msgstr "Profilbilder"
416
417 #: ../../mod/photos.php:161
418 msgid "Album not found."
419 msgstr "Album nicht gefunden."
420
421 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
422 msgid "Delete Album"
423 msgstr "Album löschen"
424
425 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
426 msgid "Delete Photo"
427 msgstr "Foto löschen"
428
429 #: ../../mod/photos.php:528
430 msgid "was tagged in a"
431 msgstr "wurde getaggt in einem"
432
433 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
434 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
435 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:88
436 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:87
437 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:87
438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:102
439 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:88
440 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:88
441 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:88
442 #: ../../include/text.php:1304 ../../include/diaspora.php:1654
443 #: ../../include/conversation.php:53 ../../include/conversation.php:126
444 msgid "photo"
445 msgstr "Foto"
446
447 #: ../../mod/photos.php:528
448 msgid "by"
449 msgstr "von"
450
451 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
452 msgid "Image exceeds size limit of "
453 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
454
455 #: ../../mod/photos.php:639
456 msgid "Image file is empty."
457 msgstr "Bilddatei ist leer."
458
459 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
460 #: ../../mod/wall_upload.php:69
461 msgid "Unable to process image."
462 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
463
464 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
465 #: ../../mod/wall_upload.php:88
466 msgid "Image upload failed."
467 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
468
469 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
470 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
471 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
472 msgid "Public access denied."
473 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
474
475 #: ../../mod/photos.php:769
476 msgid "No photos selected"
477 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
478
479 #: ../../mod/photos.php:846
480 msgid "Access to this item is restricted."
481 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
482
483 #: ../../mod/photos.php:907
484 msgid "Upload Photos"
485 msgstr "Bilder hochladen"
486
487 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
488 msgid "New album name: "
489 msgstr "Name des neuen Albums: "
490
491 #: ../../mod/photos.php:911
492 msgid "or existing album name: "
493 msgstr "oder existierender Albumname: "
494
495 #: ../../mod/photos.php:912
496 msgid "Do not show a status post for this upload"
497 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
498
499 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
500 msgid "Permissions"
501 msgstr "Berechtigungen"
502
503 #: ../../mod/photos.php:969
504 msgid "Edit Album"
505 msgstr "Album bearbeiten"
506
507 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
508 msgid "View Photo"
509 msgstr "Fotos betrachten"
510
511 #: ../../mod/photos.php:1019
512 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
513 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
514
515 #: ../../mod/photos.php:1021
516 msgid "Photo not available"
517 msgstr "Foto nicht verfügbar"
518
519 #: ../../mod/photos.php:1071
520 msgid "View photo"
521 msgstr "Fotos ansehen"
522
523 #: ../../mod/photos.php:1071
524 msgid "Edit photo"
525 msgstr "Foto bearbeiten"
526
527 #: ../../mod/photos.php:1072
528 msgid "Use as profile photo"
529 msgstr "Als Profilbild verwenden"
530
531 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
532 msgid "Private Message"
533 msgstr "Private Nachricht"
534
535 #: ../../mod/photos.php:1100
536 msgid "View Full Size"
537 msgstr "Betrachte Originalgröße"
538
539 #: ../../mod/photos.php:1168
540 msgid "Tags: "
541 msgstr "Tags: "
542
543 #: ../../mod/photos.php:1171
544 msgid "[Remove any tag]"
545 msgstr "[Tag entfernen]"
546
547 #: ../../mod/photos.php:1182
548 msgid "New album name"
549 msgstr "Name des neuen Albums"
550
551 #: ../../mod/photos.php:1185
552 msgid "Caption"
553 msgstr "Bildunterschrift"
554
555 #: ../../mod/photos.php:1187
556 msgid "Add a Tag"
557 msgstr "Tag hinzufügen"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1191
560 msgid ""
561 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
562 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
563
564 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
565 msgid "I like this (toggle)"
566 msgstr "Ich mag das (toggle)"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
569 msgid "I don't like this (toggle)"
570 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:956
573 msgid "Share"
574 msgstr "Teilen"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
577 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
578 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:361
579 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
580 msgid "Please wait"
581 msgstr "Bitte warten"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
584 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
585 msgid "This is you"
586 msgstr "Das bist du"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
589 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
590 #: ../../boot.php:495
591 msgid "Comment"
592 msgstr "Kommentar"
593
594 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
595 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Vorschau"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:595
600 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:577
601 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
602 msgid "Delete"
603 msgstr "Löschen"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1413
606 msgid "View Album"
607 msgstr "Album betrachten"
608
609 #: ../../mod/photos.php:1422
610 msgid "Recent Photos"
611 msgstr "Neueste Fotos"
612
613 #: ../../mod/community.php:21
614 msgid "Not available."
615 msgstr "Nicht verfügbar."
616
617 #: ../../mod/community.php:30
618 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:235
619 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:233
620 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:233
621 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
622 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:235
623 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:235
624 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:235
625 #: ../../include/nav.php:101
626 msgid "Community"
627 msgstr "Gemeinschaft"
628
629 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
630 msgid "No results."
631 msgstr "Keine Ergebnisse."
632
633 #: ../../mod/friendica.php:47
634 msgid "This is Friendica, version"
635 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
636
637 #: ../../mod/friendica.php:48
638 msgid "running at web location"
639 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
640
641 #: ../../mod/friendica.php:50
642 msgid ""
643 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
644 "more about the Friendica project."
645 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
646
647 #: ../../mod/friendica.php:52
648 msgid "Bug reports and issues: please visit"
649 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
650
651 #: ../../mod/friendica.php:53
652 msgid ""
653 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
654 "dot com"
655 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
656
657 #: ../../mod/friendica.php:58
658 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
659 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
660
661 #: ../../mod/friendica.php:71
662 msgid "No installed plugins/addons/apps"
663 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
664
665 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
666 msgid "Item not found"
667 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
668
669 #: ../../mod/editpost.php:36
670 msgid "Edit post"
671 msgstr "Beitrag bearbeiten"
672
673 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
674 msgid "Post to Email"
675 msgstr "An E-Mail senden"
676
677 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
678 #: ../../include/conversation.php:563
679 msgid "Edit"
680 msgstr "Bearbeiten"
681
682 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
683 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
684 #: ../../include/conversation.php:957
685 msgid "Upload photo"
686 msgstr "Foto hochladen"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
689 msgid "Attach file"
690 msgstr "Datei anhängen"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
693 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
694 #: ../../include/conversation.php:961
695 msgid "Insert web link"
696 msgstr "einen Link einfügen"
697
698 #: ../../mod/editpost.php:99
699 msgid "Insert YouTube video"
700 msgstr "YouTube-Video einfügen"
701
702 #: ../../mod/editpost.php:100
703 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
704 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
705
706 #: ../../mod/editpost.php:101
707 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
708 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
709
710 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
711 msgid "Set your location"
712 msgstr "Deinen Standort festlegen"
713
714 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
715 msgid "Clear browser location"
716 msgstr "Browser-Standort leeren"
717
718 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
719 msgid "Permission settings"
720 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
721
722 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
723 msgid "CC: email addresses"
724 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
725
726 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
727 msgid "Public post"
728 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
729
730 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
731 msgid "Set title"
732 msgstr "Titel setzen"
733
734 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
735 msgid "Categories (comma-separated list)"
736 msgstr "Kategorien (mit Komma separierte Liste)"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
739 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
740 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
741
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
743 msgid "This introduction has already been accepted."
744 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
745
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
747 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
748 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
749
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
751 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
752 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
753
754 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
755 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
756 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
757
758 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
759 #, php-format
760 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
761 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
762 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
763 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
764
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
766 msgid "Introduction complete."
767 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
768
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
770 msgid "Unrecoverable protocol error."
771 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
772
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
774 msgid "Profile unavailable."
775 msgstr "Profil nicht verfügbar."
776
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
778 #, php-format
779 msgid "%s has received too many connection requests today."
780 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
781
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
783 msgid "Spam protection measures have been invoked."
784 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
787 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
788 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
791 msgid "Invalid locator"
792 msgstr "Ungültiger Locator"
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
795 msgid "Invalid email address."
796 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
799 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
800 msgstr "Dieses Konto ist nicht für Email konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
803 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
804 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
805
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
807 msgid "You have already introduced yourself here."
808 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
809
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
811 #, php-format
812 msgid "Apparently you are already friends with %s."
813 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
816 msgid "Invalid profile URL."
817 msgstr "Ungültige Profil-URL."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
820 msgid "Disallowed profile URL."
821 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
824 msgid "Failed to update contact record."
825 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
826
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
828 msgid "Your introduction has been sent."
829 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
832 msgid "Please login to confirm introduction."
833 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
834
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
836 msgid ""
837 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
838 "<strong>this</strong> profile."
839 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
842 #, php-format
843 msgid "Welcome home %s."
844 msgstr "Willkommen zurück %s."
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
847 #, php-format
848 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
849 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
852 msgid "Confirm"
853 msgstr "Bestätigen"
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2691
856 msgid "[Name Withheld]"
857 msgstr "[Name unterdrückt]"
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
860 msgid ""
861 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
862 "communications networks:"
863 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
866 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
867 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
868
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
870 msgid ""
871 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
872 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
873 " Friendica site and join us today</a>."
874 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
877 msgid "Friend/Connection Request"
878 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
881 msgid ""
882 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
883 "testuser@identi.ca"
884 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
885
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
887 msgid "Please answer the following:"
888 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
891 #, php-format
892 msgid "Does %s know you?"
893 msgstr "Kennt %s dich?"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
896 msgid "Add a personal note:"
897 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
900 msgid "Friendica"
901 msgstr "Friendica"
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
904 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
905 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
906
907 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
908 #: ../../include/contact_selectors.php:80
909 msgid "Diaspora"
910 msgstr "Diaspora"
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
913 #, php-format
914 msgid ""
915 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
916 " bar."
917 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
920 msgid "Your Identity Address:"
921 msgstr "Adresse deines Profils:"
922
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
924 msgid "Submit Request"
925 msgstr "Anfrage abschicken"
926
927 #: ../../mod/install.php:111
928 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
929 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
930
931 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
932 #: ../../mod/install.php:230
933 msgid "Database connection"
934 msgstr "Datenbank-Verbindung"
935
936 #: ../../mod/install.php:124
937 msgid "Could not connect to database."
938 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
939
940 #: ../../mod/install.php:128
941 msgid "Could not create table."
942 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
943
944 #: ../../mod/install.php:133
945 msgid "Your Friendica site database has been installed."
946 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
947
948 #: ../../mod/install.php:134
949 msgid ""
950 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
951 "poller."
952 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
953
954 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
955 #: ../../mod/install.php:209
956 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
957 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
958
959 #: ../../mod/install.php:137
960 msgid "Proceed to registration"
961 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
962
963 #: ../../mod/install.php:143
964 msgid "Proceed with Installation"
965 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
966
967 #: ../../mod/install.php:150
968 msgid ""
969 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
970 "or mysql."
971 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
972
973 #: ../../mod/install.php:158
974 msgid "Database import failed."
975 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
976
977 #: ../../mod/install.php:206
978 msgid "System check"
979 msgstr "Systemtest"
980
981 #: ../../mod/install.php:211
982 msgid "Check again"
983 msgstr "Noch einmal testen"
984
985 #: ../../mod/install.php:231
986 msgid ""
987 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
988 "database."
989 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
990
991 #: ../../mod/install.php:232
992 msgid ""
993 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
994 "questions about these settings."
995 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
996
997 #: ../../mod/install.php:233
998 msgid ""
999 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1000 "create it before continuing."
1001 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1002
1003 #: ../../mod/install.php:237
1004 msgid "Database Server Name"
1005 msgstr "Datenbank-Server"
1006
1007 #: ../../mod/install.php:238
1008 msgid "Database Login Name"
1009 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:239
1012 msgid "Database Login Password"
1013 msgstr "Datenbank-Passwort"
1014
1015 #: ../../mod/install.php:240
1016 msgid "Database Name"
1017 msgstr "Datenbank-Name"
1018
1019 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1020 msgid "Site administrator email address"
1021 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1022
1023 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1024 msgid ""
1025 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1026 "panel."
1027 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1028
1029 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1030 msgid "Please select a default timezone for your website"
1031 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1032
1033 #: ../../mod/install.php:270
1034 msgid "Site settings"
1035 msgstr "Server-Einstellungen"
1036
1037 #: ../../mod/install.php:323
1038 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1039 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1040
1041 #: ../../mod/install.php:326
1042 msgid "PHP executable path"
1043 msgstr "Pfad zu PHP"
1044
1045 #: ../../mod/install.php:326
1046 msgid "Enter full path to php executable"
1047 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1048
1049 #: ../../mod/install.php:331
1050 msgid "Command line PHP"
1051 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1052
1053 #: ../../mod/install.php:340
1054 msgid ""
1055 "The command line version of PHP on your system does not have "
1056 "\"register_argc_argv\" enabled."
1057 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1058
1059 #: ../../mod/install.php:341
1060 msgid "This is required for message delivery to work."
1061 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1062
1063 #: ../../mod/install.php:343
1064 msgid "PHP register_argc_argv"
1065 msgstr "PHP register_argc_argv"
1066
1067 #: ../../mod/install.php:364
1068 msgid ""
1069 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1070 "generate encryption keys"
1071 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:365
1074 msgid ""
1075 "If running under Windows, please see "
1076 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1077 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1078
1079 #: ../../mod/install.php:367
1080 msgid "Generate encryption keys"
1081 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1082
1083 #: ../../mod/install.php:374
1084 msgid "libCurl PHP module"
1085 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1086
1087 #: ../../mod/install.php:375
1088 msgid "GD graphics PHP module"
1089 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1090
1091 #: ../../mod/install.php:376
1092 msgid "OpenSSL PHP module"
1093 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1094
1095 #: ../../mod/install.php:377
1096 msgid "mysqli PHP module"
1097 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1098
1099 #: ../../mod/install.php:378
1100 msgid "mb_string PHP module"
1101 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1102
1103 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1104 msgid "Apache mod_rewrite module"
1105 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1106
1107 #: ../../mod/install.php:383
1108 msgid ""
1109 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1110 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1111
1112 #: ../../mod/install.php:390
1113 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1114 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1115
1116 #: ../../mod/install.php:394
1117 msgid ""
1118 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1119 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1120
1121 #: ../../mod/install.php:398
1122 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1123 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1124
1125 #: ../../mod/install.php:402
1126 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1127 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:406
1130 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1131 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1132
1133 #: ../../mod/install.php:423
1134 msgid ""
1135 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1136 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1137 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1138
1139 #: ../../mod/install.php:424
1140 msgid ""
1141 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1142 "to write files in your folder - even if you can."
1143 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1144
1145 #: ../../mod/install.php:425
1146 msgid ""
1147 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1148 "situation can be corrected."
1149 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:426
1152 msgid ""
1153 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1154 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1155 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1156
1157 #: ../../mod/install.php:429
1158 msgid ".htconfig.php is writable"
1159 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1160
1161 #: ../../mod/install.php:436
1162 msgid ""
1163 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1164 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1165 "server root."
1166 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1167
1168 #: ../../mod/install.php:461
1169 msgid "Errors encountered creating database tables."
1170 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1171
1172 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1173 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1174 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1175 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1176
1177 #: ../../mod/localtime.php:24
1178 msgid "Time Conversion"
1179 msgstr "Zeitumrechnung"
1180
1181 #: ../../mod/localtime.php:26
1182 msgid ""
1183 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1184 "friends in unknown timezones."
1185 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1186
1187 #: ../../mod/localtime.php:30
1188 #, php-format
1189 msgid "UTC time: %s"
1190 msgstr "UTC Zeit: %s"
1191
1192 #: ../../mod/localtime.php:33
1193 #, php-format
1194 msgid "Current timezone: %s"
1195 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1196
1197 #: ../../mod/localtime.php:36
1198 #, php-format
1199 msgid "Converted localtime: %s"
1200 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1201
1202 #: ../../mod/localtime.php:41
1203 msgid "Please select your timezone:"
1204 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1205
1206 #: ../../mod/match.php:12
1207 msgid "Profile Match"
1208 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1209
1210 #: ../../mod/match.php:20
1211 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1212 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1213
1214 #: ../../mod/match.php:57
1215 msgid "is interested in:"
1216 msgstr "ist interessiert an:"
1217
1218 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1219 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1220 msgid "Connect"
1221 msgstr "Verbinden"
1222
1223 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1224 msgid "No matches"
1225 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1226
1227 #: ../../mod/lockview.php:39
1228 msgid "Remote privacy information not available."
1229 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1230
1231 #: ../../mod/lockview.php:43
1232 msgid "Visible to:"
1233 msgstr "Sichtbar für:"
1234
1235 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1236 #, php-format
1237 msgid "Welcome to %s"
1238 msgstr "Willkommen zu %s"
1239
1240 #: ../../mod/notifications.php:26
1241 msgid "Invalid request identifier."
1242 msgstr "Invalid request identifier."
1243
1244 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1245 #: ../../mod/notifications.php:207
1246 msgid "Discard"
1247 msgstr "Verwerfen"
1248
1249 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1250 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1251 #: ../../mod/contacts.php:351
1252 msgid "Ignore"
1253 msgstr "Ignorieren"
1254
1255 #: ../../mod/notifications.php:75
1256 msgid "System"
1257 msgstr "System"
1258
1259 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1260 msgid "Network"
1261 msgstr "Netzwerk"
1262
1263 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1264 msgid "Personal"
1265 msgstr "Persönlich"
1266
1267 #: ../../mod/notifications.php:90
1268 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
1269 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
1270 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
1271 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
1272 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
1273 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
1274 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
1275 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1276 msgid "Home"
1277 msgstr "Pinnwand"
1278
1279 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1280 msgid "Introductions"
1281 msgstr "Kontaktanfragen"
1282
1283 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1284 #: ../../include/nav.php:128
1285 msgid "Messages"
1286 msgstr "Nachrichten"
1287
1288 #: ../../mod/notifications.php:119
1289 msgid "Show Ignored Requests"
1290 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1291
1292 #: ../../mod/notifications.php:119
1293 msgid "Hide Ignored Requests"
1294 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1295
1296 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1297 msgid "Notification type: "
1298 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1299
1300 #: ../../mod/notifications.php:146
1301 msgid "Friend Suggestion"
1302 msgstr "Kontaktvorschlag"
1303
1304 #: ../../mod/notifications.php:148
1305 #, php-format
1306 msgid "suggested by %s"
1307 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1308
1309 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1310 #: ../../mod/contacts.php:356
1311 msgid "Hide this contact from others"
1312 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1313
1314 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1315 msgid "Post a new friend activity"
1316 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1317
1318 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1319 msgid "if applicable"
1320 msgstr "falls anwendbar"
1321
1322 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1323 #: ../../mod/admin.php:575
1324 msgid "Approve"
1325 msgstr "Genehmigen"
1326
1327 #: ../../mod/notifications.php:177
1328 msgid "Claims to be known to you: "
1329 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1330
1331 #: ../../mod/notifications.php:177
1332 msgid "yes"
1333 msgstr "ja"
1334
1335 #: ../../mod/notifications.php:177
1336 msgid "no"
1337 msgstr "nein"
1338
1339 #: ../../mod/notifications.php:184
1340 msgid "Approve as: "
1341 msgstr "Genehmigen als: "
1342
1343 #: ../../mod/notifications.php:185
1344 msgid "Friend"
1345 msgstr "Freund"
1346
1347 #: ../../mod/notifications.php:186
1348 msgid "Sharer"
1349 msgstr "Teilenden"
1350
1351 #: ../../mod/notifications.php:186
1352 msgid "Fan/Admirer"
1353 msgstr "Fan/Verehrer"
1354
1355 #: ../../mod/notifications.php:192
1356 msgid "Friend/Connect Request"
1357 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1358
1359 #: ../../mod/notifications.php:192
1360 msgid "New Follower"
1361 msgstr "Neuer Bewunderer"
1362
1363 #: ../../mod/notifications.php:213
1364 msgid "No introductions."
1365 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1368 msgid "Notifications"
1369 msgstr "Benachrichtigungen"
1370
1371 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1372 #: ../../mod/notifications.php:465
1373 #, php-format
1374 msgid "%s liked %s's post"
1375 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1376
1377 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1378 #: ../../mod/notifications.php:474
1379 #, php-format
1380 msgid "%s disliked %s's post"
1381 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1382
1383 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1384 #: ../../mod/notifications.php:488
1385 #, php-format
1386 msgid "%s is now friends with %s"
1387 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1388
1389 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1390 #, php-format
1391 msgid "%s created a new post"
1392 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1393
1394 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1395 #: ../../mod/notifications.php:497
1396 #, php-format
1397 msgid "%s commented on %s's post"
1398 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1399
1400 #: ../../mod/notifications.php:298
1401 msgid "No more network notifications."
1402 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1403
1404 #: ../../mod/notifications.php:302
1405 msgid "Network Notifications"
1406 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1407
1408 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1409 msgid "No more system notifications."
1410 msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
1411
1412 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1413 msgid "System Notifications"
1414 msgstr "System Benachrichtigungen"
1415
1416 #: ../../mod/notifications.php:423
1417 msgid "No more personal notifications."
1418 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1419
1420 #: ../../mod/notifications.php:427
1421 msgid "Personal Notifications"
1422 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1423
1424 #: ../../mod/notifications.php:504
1425 msgid "No more home notifications."
1426 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1427
1428 #: ../../mod/notifications.php:508
1429 msgid "Home Notifications"
1430 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1431
1432 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1433 msgid "Could not access contact record."
1434 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1435
1436 #: ../../mod/contacts.php:77
1437 msgid "Could not locate selected profile."
1438 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1439
1440 #: ../../mod/contacts.php:100
1441 msgid "Contact updated."
1442 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1443
1444 #: ../../mod/contacts.php:165
1445 msgid "Contact has been blocked"
1446 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1447
1448 #: ../../mod/contacts.php:165
1449 msgid "Contact has been unblocked"
1450 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1451
1452 #: ../../mod/contacts.php:179
1453 msgid "Contact has been ignored"
1454 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1455
1456 #: ../../mod/contacts.php:179
1457 msgid "Contact has been unignored"
1458 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1459
1460 #: ../../mod/contacts.php:200
1461 msgid "stopped following"
1462 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1463
1464 #: ../../mod/contacts.php:221
1465 msgid "Contact has been removed."
1466 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1467
1468 #: ../../mod/contacts.php:251
1469 #, php-format
1470 msgid "You are mutual friends with %s"
1471 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1472
1473 #: ../../mod/contacts.php:255
1474 #, php-format
1475 msgid "You are sharing with %s"
1476 msgstr "Du teilst mit %s"
1477
1478 #: ../../mod/contacts.php:260
1479 #, php-format
1480 msgid "%s is sharing with you"
1481 msgstr "%s teilt mit Dir"
1482
1483 #: ../../mod/contacts.php:277
1484 msgid "Private communications are not available for this contact."
1485 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1486
1487 #: ../../mod/contacts.php:280
1488 msgid "Never"
1489 msgstr "Niemals"
1490
1491 #: ../../mod/contacts.php:284
1492 msgid "(Update was successful)"
1493 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1494
1495 #: ../../mod/contacts.php:284
1496 msgid "(Update was not successful)"
1497 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1498
1499 #: ../../mod/contacts.php:286
1500 msgid "Suggest friends"
1501 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1502
1503 #: ../../mod/contacts.php:290
1504 #, php-format
1505 msgid "Network type: %s"
1506 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1507
1508 #: ../../mod/contacts.php:293
1509 #, php-format
1510 msgid "%d contact in common"
1511 msgid_plural "%d contacts in common"
1512 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1513 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1514
1515 #: ../../mod/contacts.php:298
1516 msgid "View all contacts"
1517 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1518
1519 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1520 #: ../../mod/admin.php:579
1521 msgid "Unblock"
1522 msgstr "Entsperren"
1523
1524 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1525 #: ../../mod/admin.php:578
1526 msgid "Block"
1527 msgstr "Sperren"
1528
1529 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1530 msgid "Unignore"
1531 msgstr "Ignorieren aufheben"
1532
1533 #: ../../mod/contacts.php:313
1534 msgid "Repair"
1535 msgstr "Reparieren"
1536
1537 #: ../../mod/contacts.php:323
1538 msgid "Contact Editor"
1539 msgstr "Kontakt Editor"
1540
1541 #: ../../mod/contacts.php:326
1542 msgid "Profile Visibility"
1543 msgstr "Profil Anzeige"
1544
1545 #: ../../mod/contacts.php:327
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1549 "profile securely."
1550 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1551
1552 #: ../../mod/contacts.php:328
1553 msgid "Contact Information / Notes"
1554 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1555
1556 #: ../../mod/contacts.php:329
1557 msgid "Edit contact notes"
1558 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1559
1560 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1561 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1562 #, php-format
1563 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1564 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1565
1566 #: ../../mod/contacts.php:335
1567 msgid "Block/Unblock contact"
1568 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1569
1570 #: ../../mod/contacts.php:336
1571 msgid "Ignore contact"
1572 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1573
1574 #: ../../mod/contacts.php:337
1575 msgid "Repair URL settings"
1576 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1577
1578 #: ../../mod/contacts.php:338
1579 msgid "View conversations"
1580 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1581
1582 #: ../../mod/contacts.php:340
1583 msgid "Delete contact"
1584 msgstr "Lösche den Kontakt"
1585
1586 #: ../../mod/contacts.php:344
1587 msgid "Last update:"
1588 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1589
1590 #: ../../mod/contacts.php:345
1591 msgid "Update public posts"
1592 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1593
1594 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:1051
1595 msgid "Update now"
1596 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1597
1598 #: ../../mod/contacts.php:354
1599 msgid "Currently blocked"
1600 msgstr "Derzeit geblockt"
1601
1602 #: ../../mod/contacts.php:355
1603 msgid "Currently ignored"
1604 msgstr "Derzeit ignoriert"
1605
1606 #: ../../mod/contacts.php:356
1607 msgid ""
1608 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1609 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1610
1611 #: ../../mod/contacts.php:405
1612 msgid "Suggestions"
1613 msgstr "Kontaktvorschläge"
1614
1615 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1616 msgid "All Contacts"
1617 msgstr "Alle Kontakte"
1618
1619 #: ../../mod/contacts.php:415
1620 msgid "Unblocked Contacts"
1621 msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
1622
1623 #: ../../mod/contacts.php:421
1624 msgid "Blocked Contacts"
1625 msgstr "Blockierte Kontakte"
1626
1627 #: ../../mod/contacts.php:427
1628 msgid "Ignored Contacts"
1629 msgstr "Ignorierte Kontakte"
1630
1631 #: ../../mod/contacts.php:433
1632 msgid "Hidden Contacts"
1633 msgstr "Verborgene Kontakte"
1634
1635 #: ../../mod/contacts.php:483
1636 msgid "Mutual Friendship"
1637 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1638
1639 #: ../../mod/contacts.php:487
1640 msgid "is a fan of yours"
1641 msgstr "ist ein Fan von dir"
1642
1643 #: ../../mod/contacts.php:491
1644 msgid "you are a fan of"
1645 msgstr "du bist Fan von"
1646
1647 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1648 msgid "Edit contact"
1649 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1650
1651 #: ../../mod/contacts.php:529
1652 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
1653 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
1654 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
1655 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
1656 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
1657 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
1658 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
1659 #: ../../include/nav.php:139
1660 msgid "Contacts"
1661 msgstr "Kontakte"
1662
1663 #: ../../mod/contacts.php:533
1664 msgid "Search your contacts"
1665 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1666
1667 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1668 msgid "Finding: "
1669 msgstr "Funde: "
1670
1671 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1672 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1673 msgid "Find"
1674 msgstr "Finde"
1675
1676 #: ../../mod/lostpass.php:16
1677 msgid "No valid account found."
1678 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1679
1680 #: ../../mod/lostpass.php:32
1681 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1682 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1683
1684 #: ../../mod/lostpass.php:43
1685 #, php-format
1686 msgid "Password reset requested at %s"
1687 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1688
1689 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1690 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1691 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1692 #: ../../addon/facebook/facebook.php:650
1693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1136
1694 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2700
1695 msgid "Administrator"
1696 msgstr "Administrator"
1697
1698 #: ../../mod/lostpass.php:65
1699 msgid ""
1700 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1701 "Password reset failed."
1702 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1703
1704 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1705 msgid "Password Reset"
1706 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1707
1708 #: ../../mod/lostpass.php:84
1709 msgid "Your password has been reset as requested."
1710 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1711
1712 #: ../../mod/lostpass.php:85
1713 msgid "Your new password is"
1714 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1715
1716 #: ../../mod/lostpass.php:86
1717 msgid "Save or copy your new password - and then"
1718 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1719
1720 #: ../../mod/lostpass.php:87
1721 msgid "click here to login"
1722 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1723
1724 #: ../../mod/lostpass.php:88
1725 msgid ""
1726 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1727 "successful login."
1728 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1729
1730 #: ../../mod/lostpass.php:119
1731 msgid "Forgot your Password?"
1732 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1733
1734 #: ../../mod/lostpass.php:120
1735 msgid ""
1736 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1737 "your email for further instructions."
1738 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1739
1740 #: ../../mod/lostpass.php:121
1741 msgid "Nickname or Email: "
1742 msgstr "Spitzname oder Email:"
1743
1744 #: ../../mod/lostpass.php:122
1745 msgid "Reset"
1746 msgstr "Zurücksetzen"
1747
1748 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1749 msgid "Account settings"
1750 msgstr "Account Einstellungen"
1751
1752 #: ../../mod/settings.php:54
1753 msgid "Display settings"
1754 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1755
1756 #: ../../mod/settings.php:60
1757 msgid "Connector settings"
1758 msgstr "Connector-Einstellungen"
1759
1760 #: ../../mod/settings.php:65
1761 msgid "Plugin settings"
1762 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1763
1764 #: ../../mod/settings.php:70
1765 msgid "Connected apps"
1766 msgstr "Verbundene Programme"
1767
1768 #: ../../mod/settings.php:75
1769 msgid "Export personal data"
1770 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1771
1772 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/admin.php:870
1773 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1774 msgid "Settings"
1775 msgstr "Einstellungen"
1776
1777 #: ../../mod/settings.php:126
1778 msgid "Missing some important data!"
1779 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1780
1781 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1782 #: ../../mod/admin.php:97
1783 msgid "Update"
1784 msgstr "Aktualisierungen"
1785
1786 #: ../../mod/settings.php:234
1787 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1788 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1789
1790 #: ../../mod/settings.php:239
1791 msgid "Email settings updated."
1792 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1793
1794 #: ../../mod/settings.php:298
1795 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1796 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1797
1798 #: ../../mod/settings.php:303
1799 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1800 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1801
1802 #: ../../mod/settings.php:314
1803 msgid "Password changed."
1804 msgstr "Passwort ändern."
1805
1806 #: ../../mod/settings.php:316
1807 msgid "Password update failed. Please try again."
1808 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1809
1810 #: ../../mod/settings.php:379
1811 msgid " Please use a shorter name."
1812 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1813
1814 #: ../../mod/settings.php:381
1815 msgid " Name too short."
1816 msgstr " Name ist zu kurz."
1817
1818 #: ../../mod/settings.php:387
1819 msgid " Not valid email."
1820 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1821
1822 #: ../../mod/settings.php:389
1823 msgid " Cannot change to that email."
1824 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1825
1826 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:469
1827 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1828 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1829 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1830 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1831 msgid "Settings updated."
1832 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1833
1834 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1835 #: ../../mod/settings.php:593
1836 msgid "Add application"
1837 msgstr "Programm hinzufügen"
1838
1839 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1840 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1841 msgid "Consumer Key"
1842 msgstr "Consumer Key"
1843
1844 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1845 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1846 msgid "Consumer Secret"
1847 msgstr "Consumer Secret"
1848
1849 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1850 msgid "Redirect"
1851 msgstr "Umleiten"
1852
1853 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1854 msgid "Icon url"
1855 msgstr "Icon URL"
1856
1857 #: ../../mod/settings.php:549
1858 msgid "You can't edit this application."
1859 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1860
1861 #: ../../mod/settings.php:592
1862 msgid "Connected Apps"
1863 msgstr "Verbundene Programme"
1864
1865 #: ../../mod/settings.php:596
1866 msgid "Client key starts with"
1867 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
1868
1869 #: ../../mod/settings.php:597
1870 msgid "No name"
1871 msgstr "Kein Name"
1872
1873 #: ../../mod/settings.php:598
1874 msgid "Remove authorization"
1875 msgstr "Autorisierung entziehen"
1876
1877 #: ../../mod/settings.php:609
1878 msgid "No Plugin settings configured"
1879 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1880
1881 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1882 msgid "Plugin Settings"
1883 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1884
1885 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1886 #, php-format
1887 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1888 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1889
1890 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1891 msgid "enabled"
1892 msgstr "eingeschaltet"
1893
1894 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1895 msgid "disabled"
1896 msgstr "ausgeschaltet"
1897
1898 #: ../../mod/settings.php:630
1899 msgid "StatusNet"
1900 msgstr "StatusNet"
1901
1902 #: ../../mod/settings.php:660
1903 msgid "Connector Settings"
1904 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1905
1906 #: ../../mod/settings.php:665
1907 msgid "Email/Mailbox Setup"
1908 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1909
1910 #: ../../mod/settings.php:666
1911 msgid ""
1912 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1913 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1914 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1915
1916 #: ../../mod/settings.php:667
1917 msgid "Last successful email check:"
1918 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1919
1920 #: ../../mod/settings.php:668
1921 msgid "Email access is disabled on this site."
1922 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1923
1924 #: ../../mod/settings.php:669
1925 msgid "IMAP server name:"
1926 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1927
1928 #: ../../mod/settings.php:670
1929 msgid "IMAP port:"
1930 msgstr "IMAP-Port:"
1931
1932 #: ../../mod/settings.php:671
1933 msgid "Security:"
1934 msgstr "Sicherheit:"
1935
1936 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1937 msgid "None"
1938 msgstr "Keine"
1939
1940 #: ../../mod/settings.php:672
1941 msgid "Email login name:"
1942 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1943
1944 #: ../../mod/settings.php:673
1945 msgid "Email password:"
1946 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1947
1948 #: ../../mod/settings.php:674
1949 msgid "Reply-to address:"
1950 msgstr "Reply-to Adresse:"
1951
1952 #: ../../mod/settings.php:675
1953 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1954 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1955
1956 #: ../../mod/settings.php:676
1957 msgid "Action after import:"
1958 msgstr "Aktion nach Import:"
1959
1960 #: ../../mod/settings.php:676
1961 msgid "Mark as seen"
1962 msgstr "Als gelesen markieren"
1963
1964 #: ../../mod/settings.php:676
1965 msgid "Move to folder"
1966 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1967
1968 #: ../../mod/settings.php:677
1969 msgid "Move to folder:"
1970 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1971
1972 #: ../../mod/settings.php:737
1973 msgid "Display Settings"
1974 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1975
1976 #: ../../mod/settings.php:743
1977 msgid "Display Theme:"
1978 msgstr "Theme:"
1979
1980 #: ../../mod/settings.php:744
1981 msgid "Update browser every xx seconds"
1982 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
1983
1984 #: ../../mod/settings.php:744
1985 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1986 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1987
1988 #: ../../mod/settings.php:745
1989 msgid "Number of items to display on the network page:"
1990 msgstr "Zahl der Beiträge, welche pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
1991
1992 #: ../../mod/settings.php:745
1993 msgid "Maximum of 100 items"
1994 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
1995
1996 #: ../../mod/settings.php:746
1997 msgid "Don't show emoticons"
1998 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
1999
2000 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:173 ../../mod/admin.php:551
2001 msgid "Normal Account"
2002 msgstr "Normaler Account"
2003
2004 #: ../../mod/settings.php:812
2005 msgid "This account is a normal personal profile"
2006 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
2007
2008 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:174 ../../mod/admin.php:552
2009 msgid "Soapbox Account"
2010 msgstr "Sandkasten-Account"
2011
2012 #: ../../mod/settings.php:816
2013 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2014 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2015
2016 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:175 ../../mod/admin.php:553
2017 msgid "Community/Celebrity Account"
2018 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
2019
2020 #: ../../mod/settings.php:820
2021 msgid ""
2022 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2023 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2024
2025 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:176 ../../mod/admin.php:554
2026 msgid "Automatic Friend Account"
2027 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
2028
2029 #: ../../mod/settings.php:824
2030 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2031 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2032
2033 #: ../../mod/settings.php:834
2034 msgid "OpenID:"
2035 msgstr "OpenID:"
2036
2037 #: ../../mod/settings.php:834
2038 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2039 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2040
2041 #: ../../mod/settings.php:844
2042 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2043 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2044
2045 #: ../../mod/settings.php:850
2046 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2047 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2048
2049 #: ../../mod/settings.php:858
2050 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2051 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2052
2053 #: ../../mod/settings.php:862
2054 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2055 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2056
2057 #: ../../mod/settings.php:867
2058 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2059 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2060
2061 #: ../../mod/settings.php:873
2062 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2063 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2064
2065 #: ../../mod/settings.php:879
2066 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2067 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2068
2069 #: ../../mod/settings.php:885
2070 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2071 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2072
2073 #: ../../mod/settings.php:896
2074 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2075 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2076
2077 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2078 msgid "or"
2079 msgstr "oder"
2080
2081 #: ../../mod/settings.php:907
2082 msgid "Your Identity Address is"
2083 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2084
2085 #: ../../mod/settings.php:918
2086 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2087 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2088
2089 #: ../../mod/settings.php:918
2090 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2091 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:919
2094 msgid "Advanced expiration settings"
2095 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:920
2098 msgid "Advanced Expiration"
2099 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:921
2102 msgid "Expire posts:"
2103 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:922
2106 msgid "Expire personal notes:"
2107 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:923
2110 msgid "Expire starred posts:"
2111 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:924
2114 msgid "Expire photos:"
2115 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:928
2118 msgid "Account Settings"
2119 msgstr "Account-Einstellungen"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:937
2122 msgid "Password Settings"
2123 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:938
2126 msgid "New Password:"
2127 msgstr "Neues Passwort:"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:939
2130 msgid "Confirm:"
2131 msgstr "Bestätigen:"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:939
2134 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2135 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:943
2138 msgid "Basic Settings"
2139 msgstr "Grundeinstellungen"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2142 msgid "Full Name:"
2143 msgstr "Kompletter Name:"
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:945
2146 msgid "Email Address:"
2147 msgstr "Emailadresse:"
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:946
2150 msgid "Your Timezone:"
2151 msgstr "Deine Zeitzone:"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:947
2154 msgid "Default Post Location:"
2155 msgstr "Standardstandort:"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:948
2158 msgid "Use Browser Location:"
2159 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:951
2162 msgid "Security and Privacy Settings"
2163 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:953
2166 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2167 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2170 msgid "(to prevent spam abuse)"
2171 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:954
2174 msgid "Default Post Permissions"
2175 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:955
2178 msgid "(click to open/close)"
2179 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:968
2182 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2183 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:971
2186 msgid "Notification Settings"
2187 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:972
2190 msgid "By default post a status message when:"
2191 msgstr "Standardmäßig eine Status-Nachricht posten wenn:"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:973
2194 msgid "accepting a friend request"
2195 msgstr "akzeptieren einer Freundschaftsanfrage"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:974
2198 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2199 msgstr "<em>interessante</em> Änderungen am Profil gemacht werden"
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:975
2202 msgid "Send a notification email when:"
2203 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:976
2206 msgid "You receive an introduction"
2207 msgstr "- du eine Kontaktanfrage erhältst"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:977
2210 msgid "Your introductions are confirmed"
2211 msgstr "- eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:978
2214 msgid "Someone writes on your profile wall"
2215 msgstr "- jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:979
2218 msgid "Someone writes a followup comment"
2219 msgstr "- jemand auch einen Kommentar verfasst"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:980
2222 msgid "You receive a private message"
2223 msgstr "- du eine private Nachricht erhältst"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:981
2226 msgid "You receive a friend suggestion"
2227 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:982
2230 msgid "You are tagged in a post"
2231 msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:985
2234 msgid "Advanced Page Settings"
2235 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2236
2237 #: ../../mod/manage.php:90
2238 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2239 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2240
2241 #: ../../mod/manage.php:93
2242 msgid ""
2243 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2244 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2245 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2246
2247 #: ../../mod/manage.php:95
2248 msgid "Select an identity to manage: "
2249 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2250
2251 #: ../../mod/network.php:43
2252 msgid "Search Results For:"
2253 msgstr "Suchergebnisse für:"
2254
2255 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2256 msgid "Remove term"
2257 msgstr "Begriff entfernen"
2258
2259 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2260 msgid "Saved Searches"
2261 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2262
2263 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2264 msgid "add"
2265 msgstr "hinzufügen"
2266
2267 #: ../../mod/network.php:171
2268 msgid "Commented Order"
2269 msgstr "Neueste Kommentare"
2270
2271 #: ../../mod/network.php:176
2272 msgid "Posted Order"
2273 msgstr "Neueste Beiträge"
2274
2275 #: ../../mod/network.php:187
2276 msgid "New"
2277 msgstr "Neue"
2278
2279 #: ../../mod/network.php:192
2280 msgid "Starred"
2281 msgstr "Markierte"
2282
2283 #: ../../mod/network.php:197
2284 msgid "Shared Links"
2285 msgstr "Geteilte Links"
2286
2287 #: ../../mod/network.php:274
2288 #, php-format
2289 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2290 msgid_plural ""
2291 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2292 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2293 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2294
2295 #: ../../mod/network.php:277
2296 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2297 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2298
2299 #: ../../mod/network.php:322
2300 msgid "No such group"
2301 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2302
2303 #: ../../mod/network.php:333
2304 msgid "Group is empty"
2305 msgstr "Gruppe ist leer"
2306
2307 #: ../../mod/network.php:337
2308 msgid "Group: "
2309 msgstr "Gruppe: "
2310
2311 #: ../../mod/network.php:347
2312 msgid "Contact: "
2313 msgstr "Kontakt: "
2314
2315 #: ../../mod/network.php:349
2316 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2317 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2318
2319 #: ../../mod/network.php:354
2320 msgid "Invalid contact."
2321 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2322
2323 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2324 msgid "Personal Notes"
2325 msgstr "Persönliche Notizen"
2326
2327 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715 ../../include/text.php:652
2329 msgid "Save"
2330 msgstr "Speichern"
2331
2332 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2333 #, php-format
2334 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2335 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2336
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2338 msgid "No recipient selected."
2339 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2340
2341 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2342 msgid "Unable to check your home location."
2343 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2344
2345 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2346 msgid "Message could not be sent."
2347 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2348
2349 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2350 msgid "Message collection failure."
2351 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2352
2353 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2354 msgid "Message sent."
2355 msgstr "Nachricht gesendet."
2356
2357 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2358 msgid "No recipient."
2359 msgstr "Kein Empfänger."
2360
2361 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2362 #: ../../include/conversation.php:910
2363 msgid "Please enter a link URL:"
2364 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2365
2366 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2367 msgid "Send Private Message"
2368 msgstr "Private Nachricht senden"
2369
2370 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2374 "your site allow private mail from unknown senders."
2375 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2376
2377 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2378 #: ../../mod/message.php:347
2379 msgid "To:"
2380 msgstr "An:"
2381
2382 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2383 #: ../../mod/message.php:348
2384 msgid "Subject:"
2385 msgstr "Betreff:"
2386
2387 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2388 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2389 msgid "Your message:"
2390 msgstr "Deine Nachricht:"
2391
2392 #: ../../mod/newmember.php:6
2393 msgid "Welcome to Friendica"
2394 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2395
2396 #: ../../mod/newmember.php:8
2397 msgid "New Member Checklist"
2398 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2399
2400 #: ../../mod/newmember.php:12
2401 msgid ""
2402 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2403 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2404 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2405 "registration and then will quietly disappear."
2406 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2407
2408 #: ../../mod/newmember.php:16
2409 msgid ""
2410 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2411 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2412 "and find some groups to join."
2413 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2414
2415 #: ../../mod/newmember.php:18
2416 msgid ""
2417 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2418 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2419 "will be useful in making friends on the free social web."
2420 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2421
2422 #: ../../mod/newmember.php:20
2423 msgid ""
2424 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2425 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2426 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2427 "potential friends know exactly how to find you."
2428 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2429
2430 #: ../../mod/newmember.php:22
2431 msgid ""
2432 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2433 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2434 " friends than people who do not."
2435 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2436
2437 #: ../../mod/newmember.php:25
2438 msgid ""
2439 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2440 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2441 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2442
2443 #: ../../mod/newmember.php:27
2444 msgid ""
2445 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2446 "may ease your transition to the free social web."
2447 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2448
2449 #: ../../mod/newmember.php:32
2450 msgid ""
2451 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2452 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2453 "INBOX"
2454 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2455
2456 #: ../../mod/newmember.php:34
2457 msgid ""
2458 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2459 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2460 " visitors."
2461 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2462
2463 #: ../../mod/newmember.php:36
2464 msgid ""
2465 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2466 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2467 "suggest friendships."
2468 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2469
2470 #: ../../mod/newmember.php:38
2471 msgid ""
2472 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2473 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2474 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2475 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2476
2477 #: ../../mod/newmember.php:40
2478 msgid ""
2479 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2480 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2481 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2482 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2483
2484 #: ../../mod/newmember.php:42
2485 msgid ""
2486 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2487 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2488 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2489 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2490 "hours."
2491 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2492
2493 #: ../../mod/newmember.php:44
2494 msgid ""
2495 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2496 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2497 " each group privately on your Network page."
2498 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2499
2500 #: ../../mod/newmember.php:46
2501 msgid ""
2502 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2503 " features and resources."
2504 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2505
2506 #: ../../mod/attach.php:8
2507 msgid "Item not available."
2508 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2509
2510 #: ../../mod/attach.php:20
2511 msgid "Item was not found."
2512 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2513
2514 #: ../../mod/group.php:29
2515 msgid "Group created."
2516 msgstr "Gruppe erstellt."
2517
2518 #: ../../mod/group.php:35
2519 msgid "Could not create group."
2520 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2521
2522 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2523 msgid "Group not found."
2524 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2525
2526 #: ../../mod/group.php:60
2527 msgid "Group name changed."
2528 msgstr "Gruppenname geändert."
2529
2530 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2531 msgid "Permission denied"
2532 msgstr "Zugriff verweigert"
2533
2534 #: ../../mod/group.php:90
2535 msgid "Create a group of contacts/friends."
2536 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2537
2538 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2539 msgid "Group Name: "
2540 msgstr "Gruppenname:"
2541
2542 #: ../../mod/group.php:110
2543 msgid "Group removed."
2544 msgstr "Gruppe entfernt."
2545
2546 #: ../../mod/group.php:112
2547 msgid "Unable to remove group."
2548 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2549
2550 #: ../../mod/group.php:176
2551 msgid "Group Editor"
2552 msgstr "Gruppeneditor"
2553
2554 #: ../../mod/group.php:189
2555 msgid "Members"
2556 msgstr "Mitglieder"
2557
2558 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2559 msgid "Click on a contact to add or remove."
2560 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2561
2562 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2563 msgid "Invalid profile identifier."
2564 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2565
2566 #: ../../mod/profperm.php:101
2567 msgid "Profile Visibility Editor"
2568 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2569
2570 #: ../../mod/profperm.php:103
2571 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
2572 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
2573 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
2574 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
2575 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
2576 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
2577 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
2578 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2579 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2580 msgid "Profile"
2581 msgstr "Profil"
2582
2583 #: ../../mod/profperm.php:114
2584 msgid "Visible To"
2585 msgstr "Sichtbar für"
2586
2587 #: ../../mod/profperm.php:130
2588 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2589 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2590
2591 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2592 msgid "No contacts."
2593 msgstr "Keine Kontakte."
2594
2595 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2596 msgid "View Contacts"
2597 msgstr "Kontakte anzeigen"
2598
2599 #: ../../mod/register.php:64
2600 msgid "An invitation is required."
2601 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2602
2603 #: ../../mod/register.php:69
2604 msgid "Invitation could not be verified."
2605 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2606
2607 #: ../../mod/register.php:77
2608 msgid "Invalid OpenID url"
2609 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2610
2611 #: ../../mod/register.php:92
2612 msgid "Please enter the required information."
2613 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2614
2615 #: ../../mod/register.php:106
2616 msgid "Please use a shorter name."
2617 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2618
2619 #: ../../mod/register.php:108
2620 msgid "Name too short."
2621 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2622
2623 #: ../../mod/register.php:123
2624 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2625 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2626
2627 #: ../../mod/register.php:128
2628 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2629 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2630
2631 #: ../../mod/register.php:131
2632 msgid "Not a valid email address."
2633 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2634
2635 #: ../../mod/register.php:141
2636 msgid "Cannot use that email."
2637 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2638
2639 #: ../../mod/register.php:147
2640 msgid ""
2641 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2642 "must also begin with a letter."
2643 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2644
2645 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2646 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2647 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2648
2649 #: ../../mod/register.php:163
2650 msgid ""
2651 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2652 "another."
2653 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2654
2655 #: ../../mod/register.php:182
2656 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2657 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2658
2659 #: ../../mod/register.php:250
2660 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2661 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2662
2663 #: ../../mod/register.php:286
2664 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2665 msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2666
2667 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2668 #, php-format
2669 msgid "Registration details for %s"
2670 msgstr "Details der Registration von %s"
2671
2672 #: ../../mod/register.php:394
2673 msgid ""
2674 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2675 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2676
2677 #: ../../mod/register.php:398
2678 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2679 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2680
2681 #: ../../mod/register.php:403
2682 msgid "Your registration can not be processed."
2683 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2684
2685 #: ../../mod/register.php:440
2686 #, php-format
2687 msgid "Registration request at %s"
2688 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2689
2690 #: ../../mod/register.php:449
2691 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2692 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2693
2694 #: ../../mod/register.php:487
2695 msgid ""
2696 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2697 "Please try again tomorrow."
2698 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2699
2700 #: ../../mod/register.php:513
2701 msgid ""
2702 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2703 "and clicking 'Register'."
2704 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2705
2706 #: ../../mod/register.php:514
2707 msgid ""
2708 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2709 "in the rest of the items."
2710 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2711
2712 #: ../../mod/register.php:515
2713 msgid "Your OpenID (optional): "
2714 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2715
2716 #: ../../mod/register.php:529
2717 msgid "Include your profile in member directory?"
2718 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2719
2720 #: ../../mod/register.php:549
2721 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2722 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2723
2724 #: ../../mod/register.php:550
2725 msgid "Your invitation ID: "
2726 msgstr "ID deiner Einladung: "
2727
2728 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:393
2729 msgid "Registration"
2730 msgstr "Registrierung"
2731
2732 #: ../../mod/register.php:561
2733 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2734 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2735
2736 #: ../../mod/register.php:562
2737 msgid "Your Email Address: "
2738 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2739
2740 #: ../../mod/register.php:563
2741 msgid ""
2742 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2743 "profile address on this site will then be "
2744 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2745 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2746
2747 #: ../../mod/register.php:564
2748 msgid "Choose a nickname: "
2749 msgstr "Spitznamen wählen: "
2750
2751 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2752 msgid "Register"
2753 msgstr "Registrieren"
2754
2755 #: ../../mod/dirfind.php:23
2756 msgid "People Search"
2757 msgstr "Personen Suche"
2758
2759 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2760 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1655
2761 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2762 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2763 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:83
2764 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:92
2765 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:82
2766 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:91
2767 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:82
2768 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:91
2769 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:97
2770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
2771 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:83
2772 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:92
2773 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:83
2774 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:92
2775 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:83
2776 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:92
2777 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2778 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2779 #: ../../include/conversation.php:130
2780 msgid "status"
2781 msgstr "Status"
2782
2783 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1659
2784 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2785 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:97
2786 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:96
2787 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:96
2788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:111
2789 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:97
2790 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:97
2791 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:97
2792 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2793 #, php-format
2794 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2795 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2796
2797 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2798 #, php-format
2799 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2800 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2801
2802 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:149
2803 #: ../../mod/admin.php:614 ../../mod/admin.php:813 ../../mod/display.php:37
2804 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3083
2805 msgid "Item not found."
2806 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2807
2808 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2809 msgid "Access denied."
2810 msgstr "Zugriff verweigert."
2811
2812 #: ../../mod/fbrowser.php:23
2813 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
2814 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
2815 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
2816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
2817 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
2818 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
2819 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
2820 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1463
2821 msgid "Photos"
2822 msgstr "Bilder"
2823
2824 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2825 msgid "Files"
2826 msgstr "Dateien"
2827
2828 #: ../../mod/regmod.php:61
2829 msgid "Account approved."
2830 msgstr "Account freigegeben."
2831
2832 #: ../../mod/regmod.php:98
2833 #, php-format
2834 msgid "Registration revoked for %s"
2835 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2836
2837 #: ../../mod/regmod.php:110
2838 msgid "Please login."
2839 msgstr "Bitte melde dich an."
2840
2841 #: ../../mod/item.php:89
2842 msgid "Unable to locate original post."
2843 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2844
2845 #: ../../mod/item.php:249
2846 msgid "Empty post discarded."
2847 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2848
2849 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2850 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2851 #: ../../include/message.php:144
2852 msgid "Wall Photos"
2853 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2854
2855 #: ../../mod/item.php:762
2856 msgid "System error. Post not saved."
2857 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2858
2859 #: ../../mod/item.php:787
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2863 "network."
2864 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2865
2866 #: ../../mod/item.php:789
2867 #, php-format
2868 msgid "You may visit them online at %s"
2869 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2870
2871 #: ../../mod/item.php:790
2872 msgid ""
2873 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2874 "receive these messages."
2875 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2876
2877 #: ../../mod/item.php:792
2878 #, php-format
2879 msgid "%s posted an update."
2880 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2881
2882 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2883 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2884 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2885
2886 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2887 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2888 #, php-format
2889 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2890 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2891
2892 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2893 msgid ""
2894 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2895 "display immediately."
2896 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2897
2898 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2899 msgid "Unable to process image"
2900 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2901
2902 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2903 #, php-format
2904 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2905 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2906
2907 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2908 msgid "Upload File:"
2909 msgstr "Datei hochladen:"
2910
2911 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2912 msgid "Upload Profile Photo"
2913 msgstr "Profilbild hochladen"
2914
2915 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2916 msgid "Upload"
2917 msgstr "Hochladen"
2918
2919 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2920 msgid "skip this step"
2921 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2922
2923 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2924 msgid "select a photo from your photo albums"
2925 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2926
2927 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2928 msgid "Crop Image"
2929 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2930
2931 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2932 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2933 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2934
2935 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2936 msgid "Done Editing"
2937 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2938
2939 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2940 msgid "Image uploaded successfully."
2941 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2942
2943 #: ../../mod/hcard.php:10
2944 msgid "No profile"
2945 msgstr "Kein Profil"
2946
2947 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2948 msgid "Remove My Account"
2949 msgstr "Account löschen"
2950
2951 #: ../../mod/removeme.php:46
2952 msgid ""
2953 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2954 "recoverable."
2955 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2956
2957 #: ../../mod/removeme.php:47
2958 msgid "Please enter your password for verification:"
2959 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2960
2961 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2962 msgid "New Message"
2963 msgstr "Neue Nachricht"
2964
2965 #: ../../mod/message.php:63
2966 msgid "Unable to locate contact information."
2967 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2968
2969 #: ../../mod/message.php:117
2970 msgid "Message deleted."
2971 msgstr "Nachricht gelöscht."
2972
2973 #: ../../mod/message.php:147
2974 msgid "Conversation removed."
2975 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2976
2977 #: ../../mod/message.php:219
2978 msgid "No messages."
2979 msgstr "Keine Nachrichten."
2980
2981 #: ../../mod/message.php:226
2982 #, php-format
2983 msgid "Unknown sender - %s"
2984 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2985
2986 #: ../../mod/message.php:229
2987 #, php-format
2988 msgid "You and %s"
2989 msgstr "Du und %s"
2990
2991 #: ../../mod/message.php:232
2992 #, php-format
2993 msgid "%s and You"
2994 msgstr "%s und Du"
2995
2996 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2997 msgid "Delete conversation"
2998 msgstr "Unterhaltung löschen"
2999
3000 #: ../../mod/message.php:245
3001 msgid "D, d M Y - g:i A"
3002 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3003
3004 #: ../../mod/message.php:247
3005 #, php-format
3006 msgid "%d message"
3007 msgid_plural "%d messages"
3008 msgstr[0] "%d Nachricht"
3009 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3010
3011 #: ../../mod/message.php:282
3012 msgid "Message not available."
3013 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3014
3015 #: ../../mod/message.php:324
3016 msgid "Delete message"
3017 msgstr "Nachricht löschen"
3018
3019 #: ../../mod/message.php:342
3020 msgid ""
3021 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3022 "respond from the sender's profile page."
3023 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3024
3025 #: ../../mod/message.php:346
3026 msgid "Send Reply"
3027 msgstr "Antwort senden"
3028
3029 #: ../../mod/allfriends.php:34
3030 #, php-format
3031 msgid "Friends of %s"
3032 msgstr "Freunde von %s"
3033
3034 #: ../../mod/allfriends.php:40
3035 msgid "No friends to display."
3036 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3037
3038 #: ../../mod/admin.php:55
3039 msgid "Theme settings updated."
3040 msgstr "Themen Einstellungen aktualisiert."
3041
3042 #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:391
3043 msgid "Site"
3044 msgstr "Seite"
3045
3046 #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:581
3047 msgid "Users"
3048 msgstr "Nutzer"
3049
3050 #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:663 ../../mod/admin.php:705
3051 msgid "Plugins"
3052 msgstr "Plugins"
3053
3054 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:904
3055 msgid "Themes"
3056 msgstr "Themen"
3057
3058 #: ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:992
3059 msgid "Logs"
3060 msgstr "Protokolle"
3061
3062 #: ../../mod/admin.php:116
3063 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3064 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3065
3066 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:390 ../../mod/admin.php:568
3067 #: ../../mod/admin.php:662 ../../mod/admin.php:704 ../../mod/admin.php:867
3068 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:991
3069 msgid "Administration"
3070 msgstr "Administration"
3071
3072 #: ../../mod/admin.php:189
3073 msgid "Summary"
3074 msgstr "Zusammenfassung"
3075
3076 #: ../../mod/admin.php:190
3077 msgid "Registered users"
3078 msgstr "Registrierte Nutzer"
3079
3080 #: ../../mod/admin.php:192
3081 msgid "Pending registrations"
3082 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3083
3084 #: ../../mod/admin.php:193
3085 msgid "Version"
3086 msgstr "Version"
3087
3088 #: ../../mod/admin.php:195
3089 msgid "Active plugins"
3090 msgstr "Aktive Plugins"
3091
3092 #: ../../mod/admin.php:329
3093 msgid "Site settings updated."
3094 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3095
3096 #: ../../mod/admin.php:377
3097 msgid "Closed"
3098 msgstr "Geschlossen"
3099
3100 #: ../../mod/admin.php:378
3101 msgid "Requires approval"
3102 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3103
3104 #: ../../mod/admin.php:379
3105 msgid "Open"
3106 msgstr "Offen"
3107
3108 #: ../../mod/admin.php:383
3109 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3110 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3111
3112 #: ../../mod/admin.php:384
3113 msgid "Force all links to use SSL"
3114 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3115
3116 #: ../../mod/admin.php:385
3117 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3118 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3119
3120 #: ../../mod/admin.php:394
3121 msgid "File upload"
3122 msgstr "Datei hochladen"
3123
3124 #: ../../mod/admin.php:395
3125 msgid "Policies"
3126 msgstr "Regeln"
3127
3128 #: ../../mod/admin.php:396
3129 msgid "Advanced"
3130 msgstr "Erweitert"
3131
3132 #: ../../mod/admin.php:400 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3133 msgid "Site name"
3134 msgstr "Seitenname"
3135
3136 #: ../../mod/admin.php:401
3137 msgid "Banner/Logo"
3138 msgstr "Banner/Logo"
3139
3140 #: ../../mod/admin.php:402
3141 msgid "System language"
3142 msgstr "Systemsprache"
3143
3144 #: ../../mod/admin.php:403
3145 msgid "System theme"
3146 msgstr "Systemweites Thema"
3147
3148 #: ../../mod/admin.php:403
3149 msgid ""
3150 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3151 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3152 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3153
3154 #: ../../mod/admin.php:404
3155 msgid "SSL link policy"
3156 msgstr "Regeln für SSL Links"
3157
3158 #: ../../mod/admin.php:404
3159 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3160 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3161
3162 #: ../../mod/admin.php:405
3163 msgid "Maximum image size"
3164 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3165
3166 #: ../../mod/admin.php:405
3167 msgid ""
3168 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3169 "limits."
3170 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3171
3172 #: ../../mod/admin.php:407
3173 msgid "Register policy"
3174 msgstr "Registrierungsmethode"
3175
3176 #: ../../mod/admin.php:408
3177 msgid "Register text"
3178 msgstr "Registrierungstext"
3179
3180 #: ../../mod/admin.php:408
3181 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3182 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungs-Seite angezeigt."
3183
3184 #: ../../mod/admin.php:409
3185 msgid "Accounts abandoned after x days"
3186 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3187
3188 #: ../../mod/admin.php:409
3189 msgid ""
3190 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3191 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3192 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3193
3194 #: ../../mod/admin.php:410
3195 msgid "Allowed friend domains"
3196 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3197
3198 #: ../../mod/admin.php:410
3199 msgid ""
3200 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3201 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3202 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3203
3204 #: ../../mod/admin.php:411
3205 msgid "Allowed email domains"
3206 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3207
3208 #: ../../mod/admin.php:411
3209 msgid ""
3210 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3211 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3212 "domains"
3213 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3214
3215 #: ../../mod/admin.php:412
3216 msgid "Block public"
3217 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3218
3219 #: ../../mod/admin.php:412
3220 msgid ""
3221 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3222 "site unless you are currently logged in."
3223 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3224
3225 #: ../../mod/admin.php:413
3226 msgid "Force publish"
3227 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3228
3229 #: ../../mod/admin.php:413
3230 msgid ""
3231 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3232 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3233
3234 #: ../../mod/admin.php:414
3235 msgid "Global directory update URL"
3236 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3237
3238 #: ../../mod/admin.php:414
3239 msgid ""
3240 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3241 " is completely unavailable to the application."
3242 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3243
3244 #: ../../mod/admin.php:416
3245 msgid "Block multiple registrations"
3246 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3247
3248 #: ../../mod/admin.php:416
3249 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3250 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3251
3252 #: ../../mod/admin.php:417
3253 msgid "OpenID support"
3254 msgstr "OpenID Unterstützung"
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:417
3257 msgid "OpenID support for registration and logins."
3258 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:418
3261 msgid "Fullname check"
3262 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:418
3265 msgid ""
3266 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3267 "name, as an antispam measure"
3268 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:419
3271 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3272 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:419
3275 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3276 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:420
3279 msgid "Show Community Page"
3280 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3281
3282 #: ../../mod/admin.php:420
3283 msgid ""
3284 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3285 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3286
3287 #: ../../mod/admin.php:421
3288 msgid "Enable OStatus support"
3289 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3290
3291 #: ../../mod/admin.php:421
3292 msgid ""
3293 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3294 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3295 "occasionally displayed."
3296 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3297
3298 #: ../../mod/admin.php:422
3299 msgid "Enable Diaspora support"
3300 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3301
3302 #: ../../mod/admin.php:422
3303 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3304 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:423
3307 msgid "Only allow Friendica contacts"
3308 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:423
3311 msgid ""
3312 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3313 "protocols disabled."
3314 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3315
3316 #: ../../mod/admin.php:424
3317 msgid "Verify SSL"
3318 msgstr "SSL Überprüfen"
3319
3320 #: ../../mod/admin.php:424
3321 msgid ""
3322 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3323 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3324 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikat Kontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3325
3326 #: ../../mod/admin.php:425
3327 msgid "Proxy user"
3328 msgstr "Proxy Nutzer"
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:426
3331 msgid "Proxy URL"
3332 msgstr "Proxy URL"
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:427
3335 msgid "Network timeout"
3336 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:427
3339 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3340 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:453
3343 #, php-format
3344 msgid "%s user blocked/unblocked"
3345 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3346 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3347 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3348
3349 #: ../../mod/admin.php:460
3350 #, php-format
3351 msgid "%s user deleted"
3352 msgid_plural "%s users deleted"
3353 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3354 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:499
3357 #, php-format
3358 msgid "User '%s' deleted"
3359 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3360
3361 #: ../../mod/admin.php:507
3362 #, php-format
3363 msgid "User '%s' unblocked"
3364 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:507
3367 #, php-format
3368 msgid "User '%s' blocked"
3369 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3370
3371 #: ../../mod/admin.php:571
3372 msgid "select all"
3373 msgstr "Alle auswählen"
3374
3375 #: ../../mod/admin.php:572
3376 msgid "User registrations waiting for confirm"
3377 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3378
3379 #: ../../mod/admin.php:573
3380 msgid "Request date"
3381 msgstr "Anfrage Datum"
3382
3383 #: ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
3384 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3385 msgid "Email"
3386 msgstr "Email"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:574
3389 msgid "No registrations."
3390 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:576
3393 msgid "Deny"
3394 msgstr "Verwehren"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:582
3397 msgid "Register date"
3398 msgstr "Anmeldedatum"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:582
3401 msgid "Last login"
3402 msgstr "Letzte Anmeldung"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:582
3405 msgid "Last item"
3406 msgstr "Letzter Beitrag"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:582
3409 msgid "Account"
3410 msgstr "Nutzerkonto"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:584
3413 msgid ""
3414 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3415 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3416 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:585
3419 msgid ""
3420 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3421 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3422 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:626
3425 #, php-format
3426 msgid "Plugin %s disabled."
3427 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:630
3430 #, php-format
3431 msgid "Plugin %s enabled."
3432 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:838
3435 msgid "Disable"
3436 msgstr "Ausschalten"
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/admin.php:840
3439 msgid "Enable"
3440 msgstr "Einschalten"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:664 ../../mod/admin.php:869
3443 msgid "Toggle"
3444 msgstr "Umschalten"
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:672 ../../mod/admin.php:879
3447 msgid "Author: "
3448 msgstr "Autor:"
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:673 ../../mod/admin.php:880
3451 msgid "Maintainer: "
3452 msgstr "Betreuer:"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:802
3455 msgid "No themes found."
3456 msgstr "Keine Themen gefunden."
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:861
3459 msgid "Screenshot"
3460 msgstr "Bildschirmfoto"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:909
3463 msgid "[Experimental]"
3464 msgstr "[Experimentell]"
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:910
3467 msgid "[Unsupported]"
3468 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:937
3471 msgid "Log settings updated."
3472 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:994
3475 msgid "Clear"
3476 msgstr "löschen"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:1000
3479 msgid "Debugging"
3480 msgstr "Protokoll führen"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:1001
3483 msgid "Log file"
3484 msgstr "Protokolldatei"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:1001
3487 msgid ""
3488 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3489 "directory."
3490 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:1002
3493 msgid "Log level"
3494 msgstr "Protokoll-Level"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:1052
3497 msgid "Close"
3498 msgstr "Schließen"
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:1058
3501 msgid "FTP Host"
3502 msgstr "FTP Host"
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:1059
3505 msgid "FTP Path"
3506 msgstr "FTP Pfad"
3507
3508 #: ../../mod/admin.php:1060
3509 msgid "FTP User"
3510 msgstr "FTP Nutzername"
3511
3512 #: ../../mod/admin.php:1061
3513 msgid "FTP Password"
3514 msgstr "FTP Passwort"
3515
3516 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3517 msgid "Requested profile is not available."
3518 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3519
3520 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3521 msgid "Access to this profile has been restricted."
3522 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3523
3524 #: ../../mod/profile.php:145
3525 msgid "Tips for New Members"
3526 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3527
3528 #: ../../mod/ping.php:175
3529 msgid "{0} wants to be your friend"
3530 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3531
3532 #: ../../mod/ping.php:180
3533 msgid "{0} sent you a message"
3534 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3535
3536 #: ../../mod/ping.php:185
3537 msgid "{0} requested registration"
3538 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3539
3540 #: ../../mod/ping.php:191
3541 #, php-format
3542 msgid "{0} commented %s's post"
3543 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3544
3545 #: ../../mod/ping.php:196
3546 #, php-format
3547 msgid "{0} liked %s's post"
3548 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3549
3550 #: ../../mod/ping.php:201
3551 #, php-format
3552 msgid "{0} disliked %s's post"
3553 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3554
3555 #: ../../mod/ping.php:206
3556 #, php-format
3557 msgid "{0} is now friends with %s"
3558 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3559
3560 #: ../../mod/ping.php:211
3561 msgid "{0} posted"
3562 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3563
3564 #: ../../mod/ping.php:216
3565 #, php-format
3566 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3567 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3568
3569 #: ../../mod/ping.php:222
3570 msgid "{0} mentioned you in a post"
3571 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3572
3573 #: ../../mod/nogroup.php:58
3574 msgid "Contacts who are not members of a group"
3575 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3576
3577 #: ../../mod/openid.php:24
3578 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3579 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3580
3581 #: ../../mod/openid.php:53
3582 msgid ""
3583 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3584 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3585
3586 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3587 #: ../../include/auth.php:153
3588 msgid "Login failed."
3589 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3590
3591 #: ../../mod/follow.php:27
3592 msgid "Connect URL missing."
3593 msgstr "Connect-URL fehlt"
3594
3595 #: ../../mod/follow.php:47
3596 msgid ""
3597 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3598 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3599
3600 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3601 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3602 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3603
3604 #: ../../mod/follow.php:61
3605 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3606 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3607
3608 #: ../../mod/follow.php:65
3609 msgid "An author or name was not found."
3610 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3611
3612 #: ../../mod/follow.php:67
3613 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3614 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3615
3616 #: ../../mod/follow.php:74
3617 msgid ""
3618 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3619 "on this site."
3620 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3621
3622 #: ../../mod/follow.php:79
3623 msgid ""
3624 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3625 "notifications from you."
3626 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3627
3628 #: ../../mod/follow.php:149
3629 msgid "Unable to retrieve contact information."
3630 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3631
3632 #: ../../mod/follow.php:195
3633 msgid "following"
3634 msgstr "folgen"
3635
3636 #: ../../mod/common.php:34
3637 msgid "Common Friends"
3638 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3639
3640 #: ../../mod/common.php:42
3641 msgid "No friends in common."
3642 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3643
3644 #: ../../mod/display.php:135
3645 msgid "Item has been removed."
3646 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3647
3648 #: ../../mod/apps.php:4
3649 msgid "Applications"
3650 msgstr "Anwendungen"
3651
3652 #: ../../mod/apps.php:7
3653 msgid "No installed applications."
3654 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3655
3656 #: ../../mod/search.php:83
3657 msgid "Search This Site"
3658 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3659
3660 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3661 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3662 msgid "Profile not found."
3663 msgstr "Profil nicht gefunden."
3664
3665 #: ../../mod/profiles.php:31
3666 msgid "Profile Name is required."
3667 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3668
3669 #: ../../mod/profiles.php:143
3670 msgid "Marital Status"
3671 msgstr "Familienstand"
3672
3673 #: ../../mod/profiles.php:144
3674 msgid "Romantic Partner"
3675 msgstr "Romanze"
3676
3677 #: ../../mod/profiles.php:145
3678 msgid "Work/Employment"
3679 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3680
3681 #: ../../mod/profiles.php:146
3682 msgid "Religion"
3683 msgstr "Religion"
3684
3685 #: ../../mod/profiles.php:147
3686 msgid "Political Views"
3687 msgstr "Politische Ansichten"
3688
3689 #: ../../mod/profiles.php:148
3690 msgid "Gender"
3691 msgstr "Geschlecht"
3692
3693 #: ../../mod/profiles.php:149
3694 msgid "Sexual Preference"
3695 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3696
3697 #: ../../mod/profiles.php:150
3698 msgid "Homepage"
3699 msgstr "Webseite"
3700
3701 #: ../../mod/profiles.php:151
3702 msgid "Interests"
3703 msgstr "Interessen"
3704
3705 #: ../../mod/profiles.php:154
3706 msgid "Location"
3707 msgstr "Wohnort"
3708
3709 #: ../../mod/profiles.php:225
3710 msgid "Profile updated."
3711 msgstr "Profil aktualisiert."
3712
3713 #: ../../mod/profiles.php:300
3714 msgid "public profile"
3715 msgstr "öffentliches Profil"
3716
3717 #: ../../mod/profiles.php:302
3718 #, php-format
3719 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3720 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3721
3722 #: ../../mod/profiles.php:358
3723 msgid "Profile deleted."
3724 msgstr "Profil gelöscht."
3725
3726 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3727 msgid "Profile-"
3728 msgstr "Profil-"
3729
3730 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3731 msgid "New profile created."
3732 msgstr "Neues Profil angelegt."
3733
3734 #: ../../mod/profiles.php:416
3735 msgid "Profile unavailable to clone."
3736 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3737
3738 #: ../../mod/profiles.php:474
3739 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3740 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3741
3742 #: ../../mod/profiles.php:497
3743 msgid "Edit Profile Details"
3744 msgstr "Profil bearbeiten"
3745
3746 #: ../../mod/profiles.php:499
3747 msgid "View this profile"
3748 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3749
3750 #: ../../mod/profiles.php:500
3751 msgid "Create a new profile using these settings"
3752 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3753
3754 #: ../../mod/profiles.php:501
3755 msgid "Clone this profile"
3756 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3757
3758 #: ../../mod/profiles.php:502
3759 msgid "Delete this profile"
3760 msgstr "Dieses Profil löschen"
3761
3762 #: ../../mod/profiles.php:503
3763 msgid "Profile Name:"
3764 msgstr "Profilname:"
3765
3766 #: ../../mod/profiles.php:504
3767 msgid "Your Full Name:"
3768 msgstr "Dein kompletter Name:"
3769
3770 #: ../../mod/profiles.php:505
3771 msgid "Title/Description:"
3772 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3773
3774 #: ../../mod/profiles.php:506
3775 msgid "Your Gender:"
3776 msgstr "Dein Geschlecht:"
3777
3778 #: ../../mod/profiles.php:507
3779 #, php-format
3780 msgid "Birthday (%s):"
3781 msgstr "Geburtstag (%s):"
3782
3783 #: ../../mod/profiles.php:508
3784 msgid "Street Address:"
3785 msgstr "Adresse:"
3786
3787 #: ../../mod/profiles.php:509
3788 msgid "Locality/City:"
3789 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3790
3791 #: ../../mod/profiles.php:510
3792 msgid "Postal/Zip Code:"
3793 msgstr "Postleitzahl:"
3794
3795 #: ../../mod/profiles.php:511
3796 msgid "Country:"
3797 msgstr "Land:"
3798
3799 #: ../../mod/profiles.php:512
3800 msgid "Region/State:"
3801 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3802
3803 #: ../../mod/profiles.php:513
3804 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3805 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
3806
3807 #: ../../mod/profiles.php:514
3808 msgid "Who: (if applicable)"
3809 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3810
3811 #: ../../mod/profiles.php:515
3812 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3813 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3814
3815 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3816 msgid "Sexual Preference:"
3817 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3818
3819 #: ../../mod/profiles.php:517
3820 msgid "Homepage URL:"
3821 msgstr "Adresse der Homepage:"
3822
3823 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3824 msgid "Political Views:"
3825 msgstr "Politische Ansichten:"
3826
3827 #: ../../mod/profiles.php:519
3828 msgid "Religious Views:"
3829 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3830
3831 #: ../../mod/profiles.php:520
3832 msgid "Public Keywords:"
3833 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3834
3835 #: ../../mod/profiles.php:521
3836 msgid "Private Keywords:"
3837 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3838
3839 #: ../../mod/profiles.php:522
3840 msgid "Example: fishing photography software"
3841 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3842
3843 #: ../../mod/profiles.php:523
3844 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3845 msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3846
3847 #: ../../mod/profiles.php:524
3848 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3849 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3850
3851 #: ../../mod/profiles.php:525
3852 msgid "Tell us about yourself..."
3853 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3854
3855 #: ../../mod/profiles.php:526
3856 msgid "Hobbies/Interests"
3857 msgstr "Hobbies/Interessen"
3858
3859 #: ../../mod/profiles.php:527
3860 msgid "Contact information and Social Networks"
3861 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3862
3863 #: ../../mod/profiles.php:528
3864 msgid "Musical interests"
3865 msgstr "Musikalische Interessen"
3866
3867 #: ../../mod/profiles.php:529
3868 msgid "Books, literature"
3869 msgstr "Literatur/Bücher"
3870
3871 #: ../../mod/profiles.php:530
3872 msgid "Television"
3873 msgstr "Fernsehen"
3874
3875 #: ../../mod/profiles.php:531
3876 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3877 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3878
3879 #: ../../mod/profiles.php:532
3880 msgid "Love/romance"
3881 msgstr "Liebesleben"
3882
3883 #: ../../mod/profiles.php:533
3884 msgid "Work/employment"
3885 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3886
3887 #: ../../mod/profiles.php:534
3888 msgid "School/education"
3889 msgstr "Schule/Ausbildung"
3890
3891 #: ../../mod/profiles.php:539
3892 msgid ""
3893 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3894 "be visible to anybody using the internet."
3895 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3896
3897 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3898 msgid "Age: "
3899 msgstr "Alter: "
3900
3901 #: ../../mod/profiles.php:584
3902 msgid "Edit/Manage Profiles"
3903 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
3904
3905 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3906 msgid "Change profile photo"
3907 msgstr "Profilbild ändern"
3908
3909 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3910 msgid "Create New Profile"
3911 msgstr "Neues Profil anlegen"
3912
3913 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3914 msgid "Profile Image"
3915 msgstr "Profilbild"
3916
3917 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3918 msgid "visible to everybody"
3919 msgstr "sichtbar für jeden"
3920
3921 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3922 msgid "Edit visibility"
3923 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3924
3925 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3926 msgid "Save to Folder:"
3927 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3928
3929 #: ../../mod/filer.php:29
3930 msgid "- select -"
3931 msgstr "- auswählen -"
3932
3933 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3934 #, php-format
3935 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3936 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
3937
3938 #: ../../mod/delegate.php:95
3939 msgid "No potential page delegates located."
3940 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3941
3942 #: ../../mod/delegate.php:121
3943 msgid "Delegate Page Management"
3944 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
3945
3946 #: ../../mod/delegate.php:123
3947 msgid ""
3948 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3949 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3950 "anybody that you do not trust completely."
3951 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
3952
3953 #: ../../mod/delegate.php:124
3954 msgid "Existing Page Managers"
3955 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3956
3957 #: ../../mod/delegate.php:126
3958 msgid "Existing Page Delegates"
3959 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3960
3961 #: ../../mod/delegate.php:128
3962 msgid "Potential Delegates"
3963 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3964
3965 #: ../../mod/delegate.php:131
3966 msgid "Add"
3967 msgstr "Hinzufügen"
3968
3969 #: ../../mod/delegate.php:132
3970 msgid "No entries."
3971 msgstr "Keine Einträge"
3972
3973 #: ../../mod/suggest.php:38
3974 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:145
3975 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:143
3976 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:143
3977 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:158
3978 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:145
3979 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:145
3980 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:145
3981 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3982 msgid "Friend Suggestions"
3983 msgstr "Kontaktvorschläge"
3984
3985 #: ../../mod/suggest.php:44
3986 msgid ""
3987 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3988 "hours."
3989 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3990
3991 #: ../../mod/suggest.php:61
3992 msgid "Ignore/Hide"
3993 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3994
3995 #: ../../mod/directory.php:47
3996 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:143
3997 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:141
3998 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:141
3999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
4000 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:143
4001 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:143
4002 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:143
4003 msgid "Global Directory"
4004 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4005
4006 #: ../../mod/directory.php:55
4007 msgid "Find on this site"
4008 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4009
4010 #: ../../mod/directory.php:58
4011 msgid "Site Directory"
4012 msgstr "Verzeichnis"
4013
4014 #: ../../mod/directory.php:114
4015 msgid "Gender: "
4016 msgstr "Geschlecht:"
4017
4018 #: ../../mod/directory.php:140
4019 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4020 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4021
4022 #: ../../mod/invite.php:35
4023 #, php-format
4024 msgid "%s : Not a valid email address."
4025 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4026
4027 #: ../../mod/invite.php:59
4028 msgid "Please join us on Friendica"
4029 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
4030
4031 #: ../../mod/invite.php:69
4032 #, php-format
4033 msgid "%s : Message delivery failed."
4034 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4035
4036 #: ../../mod/invite.php:73
4037 #, php-format
4038 msgid "%d message sent."
4039 msgid_plural "%d messages sent."
4040 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4041 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4042
4043 #: ../../mod/invite.php:92
4044 msgid "You have no more invitations available"
4045 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4046
4047 #: ../../mod/invite.php:100
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4051 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4052 " other social networks."
4053 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4054
4055 #: ../../mod/invite.php:102
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4059 "public Friendica website."
4060 msgstr "Um diese Freundschaftsanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4061
4062 #: ../../mod/invite.php:103
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4066 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4067 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4068 "sites you can join."
4069 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4070
4071 #: ../../mod/invite.php:106
4072 msgid ""
4073 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4074 " public sites or invite members."
4075 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4076
4077 #: ../../mod/invite.php:111
4078 msgid "Send invitations"
4079 msgstr "Einladungen senden"
4080
4081 #: ../../mod/invite.php:112
4082 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4083 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4084
4085 #: ../../mod/invite.php:114
4086 msgid ""
4087 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4088 "and help us to create a better social web."
4089 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4090
4091 #: ../../mod/invite.php:116
4092 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4093 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4094
4095 #: ../../mod/invite.php:116
4096 msgid ""
4097 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4098 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4099
4100 #: ../../mod/invite.php:118
4101 msgid ""
4102 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4103 "important, please visit http://friendica.com"
4104 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4105
4106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4107 msgid ""
4108 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4109 " has already been approved."
4110 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4111
4112 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4113 msgid "Response from remote site was not understood."
4114 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4115
4116 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4117 msgid "Unexpected response from remote site: "
4118 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4119
4120 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4121 msgid "Confirmation completed successfully."
4122 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4123
4124 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4126 msgid "Remote site reported: "
4127 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4128
4129 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4130 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4131 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4132
4133 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4134 msgid "Introduction failed or was revoked."
4135 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4136
4137 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4138 msgid "Unable to set contact photo."
4139 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4140
4141 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4142 #: ../../include/conversation.php:101
4143 #, php-format
4144 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4145 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4146
4147 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4148 #, php-format
4149 msgid "No user record found for '%s' "
4150 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4151
4152 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4153 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4154 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4155
4156 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4157 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4158 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4159
4160 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4161 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4162 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4163
4164 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4165 #, php-format
4166 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4167 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4168
4169 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4170 msgid ""
4171 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4172 "if you try again."
4173 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4174
4175 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4176 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4177 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4178
4179 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4180 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4181 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4182
4183 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4184 #, php-format
4185 msgid "Connection accepted at %s"
4186 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4187
4188 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
4189 msgid "Facebook disabled"
4190 msgstr "Facebook deaktiviert"
4191
4192 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4193 msgid "Updating contacts"
4194 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4195
4196 #: ../../addon/facebook/facebook.php:515
4197 msgid "Facebook API key is missing."
4198 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4199
4200 #: ../../addon/facebook/facebook.php:522
4201 msgid "Facebook Connect"
4202 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4203
4204 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4205 msgid "Install Facebook connector for this account."
4206 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4207
4208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:535
4209 msgid "Remove Facebook connector"
4210 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4211
4212 #: ../../addon/facebook/facebook.php:540
4213 msgid ""
4214 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4215 "changed.]"
4216 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4217
4218 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547
4219 msgid "Post to Facebook by default"
4220 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4221
4222 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4223 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4224 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4225
4226 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553
4227 msgid ""
4228 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4229 " <em>stream</em>."
4230 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4231
4232 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4233 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4234 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4235
4236 #: ../../addon/facebook/facebook.php:555
4237 msgid ""
4238 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4239 "on this website."
4240 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4241
4242 #: ../../addon/facebook/facebook.php:559
4243 msgid ""
4244 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4245 "visible to you"
4246 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4247
4248 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4249 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4250 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4251
4252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4253 msgid ""
4254 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4255 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4256 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4257 "who may see the conversations."
4258 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4259
4260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4261 msgid "Comma separated applications to ignore"
4262 msgstr "Komma separiert Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4263
4264 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4265 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4266 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4267
4268 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4269 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4270 msgid "Facebook"
4271 msgstr "Facebook"
4272
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4274 msgid "Facebook Connector Settings"
4275 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4276
4277 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4278 msgid "Facebook API Key"
4279 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4280
4281 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4282 msgid ""
4283 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4284 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4285 "using this form.<br><br>"
4286 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4287
4288 #: ../../addon/facebook/facebook.php:705
4289 msgid ""
4290 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4291 " could not be retrieved)."
4292 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4293
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4295 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4296 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4297
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:709
4299 msgid ""
4300 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4301 "going on."
4302 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4303
4304 #: ../../addon/facebook/facebook.php:712
4305 msgid "App-ID / API-Key"
4306 msgstr "App-ID / API-Key"
4307
4308 #: ../../addon/facebook/facebook.php:713
4309 msgid "Application secret"
4310 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4311
4312 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4313 #, php-format
4314 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4315 msgstr "Abrufintervall (min. %1$s Minuten)"
4316
4317 #: ../../addon/facebook/facebook.php:718
4318 msgid "Real-Time Updates"
4319 msgstr "Echt-Zeit Aktualisierungen"
4320
4321 #: ../../addon/facebook/facebook.php:722
4322 msgid "Real-Time Updates are activated."
4323 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4324
4325 #: ../../addon/facebook/facebook.php:723
4326 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4327 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4328
4329 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4330 msgid "Real-Time Updates not activated."
4331 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4332
4333 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4334 msgid "Activate Real-Time Updates"
4335 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4336
4337 #: ../../addon/facebook/facebook.php:743
4338 msgid "The new values have been saved."
4339 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4340
4341 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4342 msgid "Post to Facebook"
4343 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4344
4345 #: ../../addon/facebook/facebook.php:865
4346 msgid ""
4347 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4348 "conflict."
4349 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4350
4351 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1085
4352 msgid "View on Friendica"
4353 msgstr "In Friendica betrachten"
4354
4355 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1118
4356 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4357 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4358
4359 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1158
4360 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4361 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4362
4363 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1159
4364 msgid "Facebook connection became invalid"
4365 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4366
4367 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1160
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "Hi %1$s,\n"
4371 "\n"
4372 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4373 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4374
4375 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4376 #, php-format
4377 msgid "%d person likes this"
4378 msgid_plural "%d people like this"
4379 msgstr[0] "%d Person mag das"
4380 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4381
4382 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4383 #, php-format
4384 msgid "%d person doesn't like this"
4385 msgid_plural "%d people don't like this"
4386 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4387 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4388
4389 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4390 msgid "Generate new key"
4391 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4392
4393 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4394 msgid "Widgets key"
4395 msgstr "Widgets Schlüssel"
4396
4397 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4398 msgid "Widgets available"
4399 msgstr "Verfügbare Widgets"
4400
4401 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4402 msgid "Connect on Friendica!"
4403 msgstr "In Friendica verbinden!"
4404
4405 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4406 msgid "YourLS Settings"
4407 msgstr "YourLS Einstellungen"
4408
4409 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4410 msgid "URL: http://"
4411 msgstr "URL: http://"
4412
4413 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4414 msgid "Username:"
4415 msgstr "Nutzername:"
4416
4417 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4418 msgid "Password:"
4419 msgstr "Passwort:"
4420
4421 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4422 msgid "Use SSL "
4423 msgstr "SSL Verwenden "
4424
4425 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4426 msgid "yourls Settings saved."
4427 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4428
4429 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4430 msgid "Post to LiveJournal"
4431 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4432
4433 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4434 msgid "LiveJournal Post Settings"
4435 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4436
4437 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4438 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4439 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4440
4441 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4442 msgid "LiveJournal username"
4443 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4444
4445 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4446 msgid "LiveJournal password"
4447 msgstr "LiveJournal Passwort"
4448
4449 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4450 msgid "Post to LiveJournal by default"
4451 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4452
4453 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4454 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4455 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4456
4457 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4458 msgid ""
4459 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4460 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4461 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4462 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4463 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4464 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4465 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Su kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4466
4467 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4468 msgid "Enable Content filter"
4469 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4470
4471 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4472 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4473 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4474
4475 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4476 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4477 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4478
4479 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4480 msgid "NSFW Settings saved."
4481 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4482
4483 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4484 #, php-format
4485 msgid "%s - Click to open/close"
4486 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4487
4488 #: ../../addon/page/page.php:47
4489 msgid "Forums"
4490 msgstr "Foren"
4491
4492 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4493 msgid "Planets Settings"
4494 msgstr "Planeten Einstellungen"
4495
4496 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4497 msgid "Enable Planets Plugin"
4498 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4499
4500 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4501 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4502 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4503 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4504 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4505 msgid "Login"
4506 msgstr "Anmeldung"
4507
4508 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4509 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4510 msgid "OpenID"
4511 msgstr "OpenID"
4512
4513 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4514 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4515 msgid "Latest users"
4516 msgstr "Letzte Benutzer"
4517
4518 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4519 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4520 msgid "Most active users"
4521 msgstr "Aktivste Nutzer"
4522
4523 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4524 msgid "Latest photos"
4525 msgstr "Neueste Fotos"
4526
4527 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4528 msgid "Latest likes"
4529 msgstr "Neueste Favoriten"
4530
4531 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4532 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:80
4533 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:79
4534 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:79
4535 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
4536 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:80
4537 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:80
4538 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:80
4539 #: ../../include/text.php:1302 ../../include/conversation.php:45
4540 #: ../../include/conversation.php:118
4541 msgid "event"
4542 msgstr "Veranstaltung"
4543
4544 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4545 #, php-format
4546 msgid ""
4547 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4548 " storage (like ownCloud). See <a "
4549 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4550 " WebFinger</a>"
4551 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4552
4553 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4554 msgid "Template URL (with {category})"
4555 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4556
4557 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4558 msgid "OAuth end-point"
4559 msgstr "OAuth end-point"
4560
4561 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4562 msgid "Api"
4563 msgstr "Api"
4564
4565 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4566 msgid "Member since:"
4567 msgstr "Mitglied seit:"
4568
4569 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4570 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4571 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4572
4573 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4574 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4575 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4576
4577 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4578 msgid "New game"
4579 msgstr "Neues Spiel"
4580
4581 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4582 msgid "New game with handicap"
4583 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4584
4585 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4586 msgid ""
4587 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4588 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4589 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4590
4591 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4592 msgid ""
4593 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4594 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4595 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4596
4597 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4598 msgid ""
4599 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4600 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4601 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4602
4603 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4604 msgid "You go first..."
4605 msgstr "Du fängst an..."
4606
4607 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4608 msgid "I'm going first this time..."
4609 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4610
4611 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4612 msgid "You won!"
4613 msgstr "Du gewinnst!"
4614
4615 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4616 msgid "\"Cat\" game!"
4617 msgstr "Unentschieden!"
4618
4619 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4620 msgid "I won!"
4621 msgstr "Ich gewinne!"
4622
4623 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4624 msgid "Randplace Settings"
4625 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4626
4627 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4628 msgid "Enable Randplace Plugin"
4629 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4630
4631 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4632 msgid "Post to Dreamwidth"
4633 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4634
4635 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4636 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4637 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4638
4639 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4640 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4641 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4642
4643 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4644 msgid "dreamwidth username"
4645 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4646
4647 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4648 msgid "dreamwidth password"
4649 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4650
4651 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4652 msgid "Post to dreamwidth by default"
4653 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4654
4655 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4656 msgid "Post to Drupal"
4657 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4658
4659 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4660 msgid "Drupal Post Settings"
4661 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4662
4663 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4664 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4665 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4666
4667 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4668 msgid "Drupal username"
4669 msgstr "Drupal Nutzername"
4670
4671 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4672 msgid "Drupal password"
4673 msgstr "Drupal Passwort"
4674
4675 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4676 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4677 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4678
4679 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4680 msgid "Drupal site URL"
4681 msgstr "URL der Drupal Seite"
4682
4683 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4684 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4685 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4686
4687 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4688 msgid "Post to Drupal by default"
4689 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4690
4691 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4692 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4693 msgid "Post from Friendica"
4694 msgstr "Beitrag via Friendica"
4695
4696 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4697 msgid "Geonames settings updated."
4698 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4699
4700 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4701 msgid "Geonames Settings"
4702 msgstr "Geonames Einstellungen"
4703
4704 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4705 msgid "Enable Geonames Plugin"
4706 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4707
4708 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4709 msgid "Upload a file"
4710 msgstr "Datei hochladen"
4711
4712 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4713 msgid "Drop files here to upload"
4714 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4715
4716 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4717 msgid "Failed"
4718 msgstr "Fehlgeschlagen"
4719
4720 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4721 msgid "No files were uploaded."
4722 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4723
4724 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4725 msgid "Uploaded file is empty"
4726 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4727
4728 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4729 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4730 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4731
4732 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4733 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4734 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4735
4736 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4737 msgid "OEmbed settings updated"
4738 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4739
4740 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4741 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4742 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4743
4744 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4745 msgid "URL to embed:"
4746 msgstr "URL zum Einbetten:"
4747
4748 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4749 msgid "Impressum"
4750 msgstr "Impressum"
4751
4752 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4753 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4754 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4755 msgid "Site Owner"
4756 msgstr "Betreiber der Seite"
4757
4758 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4759 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4760 msgid "Email Address"
4761 msgstr "Email Adresse"
4762
4763 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4764 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4765 msgid "Postal Address"
4766 msgstr "Postalische Anschrift"
4767
4768 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4769 msgid ""
4770 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4771 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4772 "refer to the README file of the addon."
4773 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4774
4775 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4776 msgid "The page operators name."
4777 msgstr "Name des Server-Administrators"
4778
4779 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4780 msgid "Site Owners Profile"
4781 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4782
4783 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4784 msgid "Profile address of the operator."
4785 msgstr "Profil-Adresse des Server-Administrators"
4786
4787 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4788 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4789 msgstr "Wie erreicht man den Betreiber der Seite postalisch."
4790
4791 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4792 msgid "Notes"
4793 msgstr "Hinweise"
4794
4795 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4796 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4797 msgstr "Zusätzliche Angaben, die unterhalb der Kontakt-Informationen angezeigt werden."
4798
4799 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4800 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4801 msgstr "Wie erreichts man den Betreiber per Email. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
4802
4803 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4804 msgid "Footer note"
4805 msgstr "Fußnote"
4806
4807 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4808 msgid "Text for the footer."
4809 msgstr "Text für die Fußnote"
4810
4811 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4812 msgid "Report Bug"
4813 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4814
4815 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4816 msgid "\"Blockem\" Settings"
4817 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
4818
4819 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4820 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4821 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4822
4823 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4824 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4825 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
4826
4827 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4828 #, php-format
4829 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4830 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
4831
4832 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4833 msgid "Unblock Author"
4834 msgstr "Autor freischalten"
4835
4836 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4837 msgid "Block Author"
4838 msgstr "Autor blockieren"
4839
4840 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4841 msgid "blockem settings updated"
4842 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
4843
4844 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4845 msgid ":-)"
4846 msgstr ":-)"
4847
4848 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4849 msgid ":-("
4850 msgstr ":-("
4851
4852 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4853 msgid "lol"
4854 msgstr "lol"
4855
4856 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4857 msgid "Quick Comment Settings"
4858 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
4859
4860 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4861 msgid ""
4862 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4863 " provide simple replies."
4864 msgstr "Kurz-Kommentare findet man in der Nähe der Kommentar-Boxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
4865
4866 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4867 msgid "Enter quick comments, one per line"
4868 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
4869
4870 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4871 msgid "Quick Comment settings saved."
4872 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
4873
4874 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4875 msgid "Tile Server URL"
4876 msgstr "Tile Server URL"
4877
4878 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4879 msgid ""
4880 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4881 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4882 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
4883
4884 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4885 msgid "Default zoom"
4886 msgstr "Standard Zoom"
4887
4888 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4889 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4890 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
4891
4892 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4893 msgid ""
4894 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4895 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4896 "your wall,network tab and private mail."
4897 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerk-Stream sowie privaten Nachrichten gerendert."
4898
4899 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4900 msgid "Use the MathJax renderer"
4901 msgstr "MathJax verwenden"
4902
4903 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4904 msgid "MathJax Base URL"
4905 msgstr "MathJax Basis-URL"
4906
4907 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4908 msgid ""
4909 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4910 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4911 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
4912
4913 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4914 msgid "Editplain settings updated."
4915 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
4916
4917 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4918 msgid "Editplain Settings"
4919 msgstr "Editplain Einstellungen"
4920
4921 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4922 msgid "Disable richtext status editor"
4923 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
4924
4925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4926 msgid "generic profile image"
4927 msgstr "allgemeines Profilbild"
4928
4929 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4930 msgid "random geometric pattern"
4931 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
4932
4933 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4934 msgid "monster face"
4935 msgstr "Monstergesicht"
4936
4937 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4938 msgid "computer generated face"
4939 msgstr "Computergesicht"
4940
4941 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4942 msgid "retro arcade style face"
4943 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
4944
4945 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4946 msgid "Default avatar image"
4947 msgstr "Standard Profilbild "
4948
4949 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4950 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4951 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
4952
4953 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4954 msgid "Rating of images"
4955 msgstr "Bildbewertung"
4956
4957 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4958 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4959 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für Deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
4960
4961 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4962 msgid "Gravatar settings updated."
4963 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
4964
4965 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4966 #, php-format
4967 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4968 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
4969
4970 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4971 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4972 msgstr "Dein Friendica Test Konto wird bald verfallen."
4973
4974 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "Hi %1$s,\n"
4978 "\n"
4979 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4980 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Test-Konto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir eine feste Friendica-Site für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Sites findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo. Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica Projektseite werfen: http://friendica.com"
4981
4982 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4983 msgid "\"pageheader\" Settings"
4984 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
4985
4986 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4987 msgid "pageheader Settings saved."
4988 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
4989
4990 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4991 msgid "Post to Insanejournal"
4992 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
4993
4994 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4995 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4996 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
4997
4998 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4999 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5000 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
5001
5002 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5003 msgid "InsaneJournal username"
5004 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
5005
5006 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5007 msgid "InsaneJournal password"
5008 msgstr "InsaneJournal Passwort"
5009
5010 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5011 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5012 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
5013
5014 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5015 msgid "View Source"
5016 msgstr "Quelle ansehen"
5017
5018 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5019 msgid "Post to StatusNet"
5020 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5021
5022 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5023 msgid ""
5024 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5025 "valid."
5026 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
5027
5028 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5029 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5030 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5031
5032 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5033 msgid "StatusNet settings updated."
5034 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5035
5036 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5037 msgid "StatusNet Posting Settings"
5038 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5039
5040 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5041 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5042 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5043
5044 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5045 msgid ""
5046 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5047 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5048 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5049 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
5050
5051 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5052 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5053 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5054
5055 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5056 msgid ""
5057 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5058 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5059 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5060 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5061 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5062 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
5063
5064 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5065 msgid "OAuth Consumer Key"
5066 msgstr "OAuth Consumer Key"
5067
5068 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5069 msgid "OAuth Consumer Secret"
5070 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5071
5072 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5073 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5074 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5075
5076 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5077 msgid ""
5078 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5079 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5080 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5081 " to StatusNet."
5082 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5083
5084 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5085 msgid "Log in with StatusNet"
5086 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5087
5088 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5089 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5090 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5091
5092 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5093 msgid "Cancel Connection Process"
5094 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5095
5096 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5097 msgid "Current StatusNet API is"
5098 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5099
5100 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5101 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5102 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5103
5104 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5105 msgid "Currently connected to: "
5106 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5107
5108 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5109 msgid ""
5110 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5111 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5112 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5113 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5114
5115 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5116 msgid ""
5117 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5118 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5119 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5120 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5121 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5122
5123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5124 msgid "Allow posting to StatusNet"
5125 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5126
5127 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5128 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5129 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5130
5131 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5132 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5133 msgstr "#Tags nach StatusNet senden"
5134
5135 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5136 msgid "Clear OAuth configuration"
5137 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5138
5139 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5140 msgid "API URL"
5141 msgstr "API-URL"
5142
5143 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5144 msgid "Post to Tumblr"
5145 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5146
5147 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5148 msgid "Tumblr Post Settings"
5149 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5150
5151 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5152 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5153 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5154
5155 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5156 msgid "Tumblr login"
5157 msgstr "Tumblr Login"
5158
5159 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5160 msgid "Tumblr password"
5161 msgstr "Tumblr Passwort"
5162
5163 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5164 msgid "Post to Tumblr by default"
5165 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5166
5167 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5168 msgid "Numfriends settings updated."
5169 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5170
5171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5172 msgid "Numfriends Settings"
5173 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5174
5175 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5176 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5177 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5178
5179 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5180 msgid "Gnot settings updated."
5181 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5182
5183 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5184 msgid "Gnot Settings"
5185 msgstr "Gnot Einstellungen"
5186
5187 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5188 msgid ""
5189 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5190 " subject line."
5191 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5192
5193 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5194 msgid "Enable this plugin/addon?"
5195 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5196
5197 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5198 #, php-format
5199 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5200 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5201
5202 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5203 msgid "Post to Wordpress"
5204 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5205
5206 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5207 msgid "WordPress Post Settings"
5208 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5209
5210 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5211 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5212 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5213
5214 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5215 msgid "WordPress username"
5216 msgstr "WordPress-Benutzername"
5217
5218 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5219 msgid "WordPress password"
5220 msgstr "WordPress-Passwort"
5221
5222 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5223 msgid "WordPress API URL"
5224 msgstr "WordPress-API-URL"
5225
5226 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5227 msgid "Post to WordPress by default"
5228 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5229
5230 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5231 msgid "\"Show more\" Settings"
5232 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5233
5234 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5235 msgid "Enable Show More"
5236 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5237
5238 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5239 msgid "Cutting posts after how much characters"
5240 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5241
5242 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5243 msgid "Show More Settings saved."
5244 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5245
5246 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5247 #: ../../boot.php:496
5248 msgid "show more"
5249 msgstr "mehr anzeigen"
5250
5251 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5252 msgid ""
5253 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5254 "analytics tool."
5255 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5256
5257 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5258 #, php-format
5259 msgid ""
5260 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5261 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5262 "(opt-out)."
5263 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5264
5265 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5266 msgid "Piwik Base URL"
5267 msgstr "Piwik Basis URL"
5268
5269 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5270 msgid ""
5271 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5272 "trailing slash)"
5273 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5274
5275 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5276 msgid "Site ID"
5277 msgstr "Seiten ID"
5278
5279 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5280 msgid "Show opt-out cookie link?"
5281 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5282
5283 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5284 msgid "Asynchronous tracking"
5285 msgstr "Asynchrones Tracken"
5286
5287 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5288 msgid "Post to Twitter"
5289 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5290
5291 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5292 msgid "Twitter settings updated."
5293 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5294
5295 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5296 msgid "Twitter Posting Settings"
5297 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5298
5299 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5300 msgid ""
5301 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5302 "administrator."
5303 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5304
5305 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5306 msgid ""
5307 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5308 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5309 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5310 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5311 " be posted to Twitter."
5312 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5313
5314 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5315 msgid "Log in with Twitter"
5316 msgstr "bei Twitter anmelden"
5317
5318 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5319 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5320 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5321
5322 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5323 msgid ""
5324 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5325 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5326 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5327 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5328
5329 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5330 msgid ""
5331 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5332 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5333 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5334 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5335 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5336
5337 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5338 msgid "Allow posting to Twitter"
5339 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5340
5341 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5342 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5343 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5344
5345 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5346 msgid "Send #tag links to Twitter"
5347 msgstr "#Tags nach Twitter senden"
5348
5349 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5350 msgid "Consumer key"
5351 msgstr "Consumer Key"
5352
5353 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5354 msgid "Consumer secret"
5355 msgstr "Consumer Secret"
5356
5357 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5358 msgid "IRC Settings"
5359 msgstr "IRC Einstellungen"
5360
5361 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5362 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5363 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
5364
5365 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5366 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5367 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
5368
5369 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5370 msgid "IRC settings saved."
5371 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5372
5373 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5374 msgid "IRC Chatroom"
5375 msgstr "IRC Chatraum"
5376
5377 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5378 msgid "Popular Channels"
5379 msgstr "Beliebte Räume"
5380
5381 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5382 msgid "Post to blogger"
5383 msgstr "Auf Blogger posten"
5384
5385 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5386 msgid "Blogger Post Settings"
5387 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
5388
5389 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5390 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5391 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
5392
5393 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5394 msgid "Blogger username"
5395 msgstr "Blogger-Benutzername"
5396
5397 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5398 msgid "Blogger password"
5399 msgstr "Blogger-Passwort"
5400
5401 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5402 msgid "Blogger API URL"
5403 msgstr "Blogger-API-URL"
5404
5405 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5406 msgid "Post to Blogger by default"
5407 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
5408
5409 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5410 msgid "Post to Posterous"
5411 msgstr "Nach Posterous senden"
5412
5413 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5414 msgid "Posterous Post Settings"
5415 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5416
5417 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5418 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5419 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5420
5421 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5422 msgid "Posterous login"
5423 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5424
5425 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5426 msgid "Posterous password"
5427 msgstr "Posterous-Passwort"
5428
5429 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5430 msgid "Post to Posterous by default"
5431 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5432
5433 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:29
5434 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:28
5435 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:28
5436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:43
5437 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:29
5438 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:29
5439 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:29
5440 msgid "Last users"
5441 msgstr "Letzte Nutzer"
5442
5443 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:58
5444 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:57
5445 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:57
5446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:72
5447 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:58
5448 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:58
5449 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:58
5450 msgid "Last likes"
5451 msgstr "Zuletzt gemocht"
5452
5453 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:103
5454 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:102
5455 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:102
5456 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:117
5457 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:103
5458 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:103
5459 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:103
5460 msgid "Last photos"
5461 msgstr "Letzte Fotos"
5462
5463 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:141
5464 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:139
5465 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:139
5466 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5467 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:141
5468 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:141
5469 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:141
5470 msgid "Find Friends"
5471 msgstr "Freunde finden"
5472
5473 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:142
5474 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:140
5475 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:140
5476 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
5477 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:142
5478 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:142
5479 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:142
5480 msgid "Local Directory"
5481 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5482
5483 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:144
5484 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:142
5485 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:142
5486 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:157
5487 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:144
5488 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:144
5489 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:144
5490 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5491 msgid "Similar Interests"
5492 msgstr "Ähnliche Interessen"
5493
5494 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:146
5495 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:144
5496 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:144
5497 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:159
5498 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:146
5499 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:146
5500 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:146
5501 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5502 msgid "Invite Friends"
5503 msgstr "Freunde einladen"
5504
5505 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:161
5506 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:236
5507 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:159
5508 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:234
5509 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:159
5510 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:234
5511 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:175
5512 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5513 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:161
5514 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:236
5515 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:161
5516 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:236
5517 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:161
5518 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:236
5519 msgid "Community Pages"
5520 msgstr "Foren"
5521
5522 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:194
5523 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:192
5524 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:192
5525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:208
5526 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:194
5527 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:194
5528 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:194
5529 msgid "Help or @NewHere ?"
5530 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5531
5532 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:200
5533 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:198
5534 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:198
5535 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:214
5536 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:200
5537 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:200
5538 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:200
5539 msgid "Connect Services"
5540 msgstr "Verbinde Dienste"
5541
5542 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
5543 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
5544 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
5545 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
5546 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
5547 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
5548 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
5549 #: ../../include/nav.php:49 ../../include/nav.php:115
5550 msgid "Your posts and conversations"
5551 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5552
5553 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
5554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
5555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
5556 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5557 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
5558 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
5559 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
5560 #: ../../include/nav.php:50
5561 msgid "Your profile page"
5562 msgstr "Deine Profilseite"
5563
5564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
5565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
5566 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
5567 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
5568 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
5569 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
5570 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
5571 msgid "Your contacts"
5572 msgstr "Deine Kontakte"
5573
5574 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
5575 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
5576 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
5577 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5578 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
5579 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
5580 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
5581 #: ../../include/nav.php:51
5582 msgid "Your photos"
5583 msgstr "Deine Fotos"
5584
5585 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
5586 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
5587 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
5588 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5589 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
5590 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
5591 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
5592 #: ../../include/nav.php:52
5593 msgid "Your events"
5594 msgstr "Deine Ereignisse"
5595
5596 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5597 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5598 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5599 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5600 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5601 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5602 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5603 #: ../../include/nav.php:53
5604 msgid "Personal notes"
5605 msgstr "Persönliche Notizen"
5606
5607 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5610 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5611 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5612 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5613 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5614 #: ../../include/nav.php:53
5615 msgid "Your personal photos"
5616 msgstr "Deine privaten Fotos"
5617
5618 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:78
5619 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:78
5620 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:78
5621 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:78
5622 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:78
5623 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:78
5624 #: ../../view/theme/diabook/config.php:93
5625 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5626 msgid "Theme settings"
5627 msgstr "Themen Einstellungen"
5628
5629 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:79
5630 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:79
5631 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:79
5632 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:79
5633 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:79
5634 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:79
5635 #: ../../view/theme/diabook/config.php:94
5636 msgid "Set font-size for posts and comments"
5637 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5638
5639 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:80
5640 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:80
5641 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:80
5642 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:80
5643 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:80
5644 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:80
5645 #: ../../view/theme/diabook/config.php:95
5646 msgid "Set line-height for posts and comments"
5647 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5648
5649 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:81
5650 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:81
5651 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:81
5652 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:81
5653 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:81
5654 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:81
5655 #: ../../view/theme/diabook/config.php:96
5656 msgid "Set resolution for middle column"
5657 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5658
5659 #: ../../view/theme/diabook/config.php:97
5660 msgid "Set color scheme"
5661 msgstr "Wähle Farbschema"
5662
5663 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5664 msgid "Alignment"
5665 msgstr "Ausrichtung"
5666
5667 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5668 msgid "Left"
5669 msgstr "Links"
5670
5671 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5672 msgid "Center"
5673 msgstr "Mitte"
5674
5675 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5676 msgid "Color scheme"
5677 msgstr "Farbschema"
5678
5679 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5680 msgid "Gender:"
5681 msgstr "Geschlecht:"
5682
5683 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5684 msgid "j F, Y"
5685 msgstr "j F, Y"
5686
5687 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5688 msgid "j F"
5689 msgstr "j F"
5690
5691 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5692 #: ../../include/items.php:1403
5693 msgid "Birthday:"
5694 msgstr "Geburtstag:"
5695
5696 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5697 msgid "Age:"
5698 msgstr "Alter:"
5699
5700 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5701 msgid "Status:"
5702 msgstr "Status:"
5703
5704 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5705 msgid "Homepage:"
5706 msgstr "Homepage:"
5707
5708 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5709 msgid "Tags:"
5710 msgstr "Tags"
5711
5712 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5713 msgid "Religion:"
5714 msgstr "Religion:"
5715
5716 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5717 msgid "About:"
5718 msgstr "Über:"
5719
5720 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5721 msgid "Hobbies/Interests:"
5722 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5723
5724 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5725 msgid "Contact information and Social Networks:"
5726 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5727
5728 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5729 msgid "Musical interests:"
5730 msgstr "Musikalische Interessen:"
5731
5732 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5733 msgid "Books, literature:"
5734 msgstr "Literatur/Bücher:"
5735
5736 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5737 msgid "Television:"
5738 msgstr "Fernsehen:"
5739
5740 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5741 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5742 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5743
5744 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5745 msgid "Love/Romance:"
5746 msgstr "Liebesleben:"
5747
5748 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5749 msgid "Work/employment:"
5750 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5751
5752 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5753 msgid "School/education:"
5754 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5755
5756 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5757 msgid "Unknown | Not categorised"
5758 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5759
5760 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5761 msgid "Block immediately"
5762 msgstr "Sofort blockieren"
5763
5764 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5765 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5766 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5767
5768 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5769 msgid "Known to me, but no opinion"
5770 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5771
5772 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5773 msgid "OK, probably harmless"
5774 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5775
5776 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5777 msgid "Reputable, has my trust"
5778 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5779
5780 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5781 msgid "Frequently"
5782 msgstr "immer wieder"
5783
5784 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5785 msgid "Hourly"
5786 msgstr "Stündlich"
5787
5788 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5789 msgid "Twice daily"
5790 msgstr "Zweimal täglich"
5791
5792 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5793 msgid "Daily"
5794 msgstr "Täglich"
5795
5796 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5797 msgid "Weekly"
5798 msgstr "Wöchentlich"
5799
5800 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5801 msgid "Monthly"
5802 msgstr "Monatlich"
5803
5804 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5805 msgid "OStatus"
5806 msgstr "OStatus"
5807
5808 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5809 msgid "RSS/Atom"
5810 msgstr "RSS/Atom"
5811
5812 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5813 msgid "Zot!"
5814 msgstr "Zott"
5815
5816 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5817 msgid "LinkedIn"
5818 msgstr "LinkedIn"
5819
5820 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5821 msgid "XMPP/IM"
5822 msgstr "XMPP/Chat"
5823
5824 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5825 msgid "MySpace"
5826 msgstr "MySpace"
5827
5828 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5829 msgid "Male"
5830 msgstr "Männlich"
5831
5832 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5833 msgid "Female"
5834 msgstr "Weiblich"
5835
5836 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5837 msgid "Currently Male"
5838 msgstr "Momentan männlich"
5839
5840 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5841 msgid "Currently Female"
5842 msgstr "Momentan weiblich"
5843
5844 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5845 msgid "Mostly Male"
5846 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5847
5848 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5849 msgid "Mostly Female"
5850 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
5851
5852 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5853 msgid "Transgender"
5854 msgstr "Transgender"
5855
5856 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5857 msgid "Intersex"
5858 msgstr "Intersex"
5859
5860 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5861 msgid "Transsexual"
5862 msgstr "Transsexuell"
5863
5864 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5865 msgid "Hermaphrodite"
5866 msgstr "Hermaphrodit"
5867
5868 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5869 msgid "Neuter"
5870 msgstr "Neuter"
5871
5872 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5873 msgid "Non-specific"
5874 msgstr "Nicht spezifiziert"
5875
5876 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5877 msgid "Other"
5878 msgstr "Andere"
5879
5880 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5881 msgid "Undecided"
5882 msgstr "Unentschieden"
5883
5884 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5885 msgid "Males"
5886 msgstr "Männer"
5887
5888 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5889 msgid "Females"
5890 msgstr "Frauen"
5891
5892 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5893 msgid "Gay"
5894 msgstr "Schwul"
5895
5896 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5897 msgid "Lesbian"
5898 msgstr "Lesbisch"
5899
5900 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5901 msgid "No Preference"
5902 msgstr "Keine Vorlieben"
5903
5904 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5905 msgid "Bisexual"
5906 msgstr "Bisexuell"
5907
5908 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5909 msgid "Autosexual"
5910 msgstr "Autosexual"
5911
5912 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5913 msgid "Abstinent"
5914 msgstr "Abstinent"
5915
5916 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5917 msgid "Virgin"
5918 msgstr "Jungfrauen"
5919
5920 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5921 msgid "Deviant"
5922 msgstr "Deviant"
5923
5924 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5925 msgid "Fetish"
5926 msgstr "Fetish"
5927
5928 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5929 msgid "Oodles"
5930 msgstr "Oodles"
5931
5932 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5933 msgid "Nonsexual"
5934 msgstr "Nonsexual"
5935
5936 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5937 msgid "Single"
5938 msgstr "Single"
5939
5940 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5941 msgid "Lonely"
5942 msgstr "Einsam"
5943
5944 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5945 msgid "Available"
5946 msgstr "Verfügbar"
5947
5948 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5949 msgid "Unavailable"
5950 msgstr "Nicht verfügbar"
5951
5952 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5953 msgid "Has crush"
5954 msgstr "verknallt"
5955
5956 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5957 msgid "Infatuated"
5958 msgstr "verliebt"
5959
5960 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5961 msgid "Dating"
5962 msgstr "Dating"
5963
5964 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5965 msgid "Unfaithful"
5966 msgstr "Untreu"
5967
5968 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5969 msgid "Sex Addict"
5970 msgstr "Sexbesessen"
5971
5972 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5973 msgid "Friends"
5974 msgstr "Freunde"
5975
5976 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5977 msgid "Friends/Benefits"
5978 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
5979
5980 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5981 msgid "Casual"
5982 msgstr "Casual"
5983
5984 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5985 msgid "Engaged"
5986 msgstr "Verlobt"
5987
5988 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5989 msgid "Married"
5990 msgstr "Verheiratet"
5991
5992 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5993 msgid "Imaginarily married"
5994 msgstr "imaginär verheiratet"
5995
5996 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5997 msgid "Partners"
5998 msgstr "Partner"
5999
6000 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6001 msgid "Cohabiting"
6002 msgstr "zusammenlebend"
6003
6004 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6005 msgid "Common law"
6006 msgstr "wilde Ehe"
6007
6008 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6009 msgid "Happy"
6010 msgstr "Glücklich"
6011
6012 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6013 msgid "Not looking"
6014 msgstr "Nicht auf der Suche"
6015
6016 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6017 msgid "Swinger"
6018 msgstr "Swinger"
6019
6020 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6021 msgid "Betrayed"
6022 msgstr "Betrogen"
6023
6024 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6025 msgid "Separated"
6026 msgstr "Getrennt"
6027
6028 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6029 msgid "Unstable"
6030 msgstr "Unstabil"
6031
6032 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6033 msgid "Divorced"
6034 msgstr "Geschieden"
6035
6036 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6037 msgid "Imaginarily divorced"
6038 msgstr "imaginär geschieden"
6039
6040 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6041 msgid "Widowed"
6042 msgstr "Verwitwet"
6043
6044 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6045 msgid "Uncertain"
6046 msgstr "Unsicher"
6047
6048 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6049 msgid "It's complicated"
6050 msgstr "Ist kompliziert"
6051
6052 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6053 msgid "Don't care"
6054 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6055
6056 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6057 msgid "Ask me"
6058 msgstr "Frag mich"
6059
6060 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6061 msgid "Starts:"
6062 msgstr "Beginnt:"
6063
6064 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6065 msgid "Finishes:"
6066 msgstr "Endet:"
6067
6068 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
6069 msgid "(no subject)"
6070 msgstr "(kein Betreff)"
6071
6072 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
6073 #: ../../include/notifier.php:658
6074 msgid "noreply"
6075 msgstr "noreply"
6076
6077 #: ../../include/text.php:243
6078 msgid "prev"
6079 msgstr "vorige"
6080
6081 #: ../../include/text.php:245
6082 msgid "first"
6083 msgstr "erste"
6084
6085 #: ../../include/text.php:274
6086 msgid "last"
6087 msgstr "letzte"
6088
6089 #: ../../include/text.php:277
6090 msgid "next"
6091 msgstr "nächste"
6092
6093 #: ../../include/text.php:568
6094 msgid "No contacts"
6095 msgstr "Keine Kontakte"
6096
6097 #: ../../include/text.php:577
6098 #, php-format
6099 msgid "%d Contact"
6100 msgid_plural "%d Contacts"
6101 msgstr[0] "%d Kontakt"
6102 msgstr[1] "%d Kontakte"
6103
6104 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
6105 msgid "Search"
6106 msgstr "Suche"
6107
6108 #: ../../include/text.php:831
6109 msgid "Monday"
6110 msgstr "Montag"
6111
6112 #: ../../include/text.php:831
6113 msgid "Tuesday"
6114 msgstr "Dienstag"
6115
6116 #: ../../include/text.php:831
6117 msgid "Wednesday"
6118 msgstr "Mittwoch"
6119
6120 #: ../../include/text.php:831
6121 msgid "Thursday"
6122 msgstr "Donnerstag"
6123
6124 #: ../../include/text.php:831
6125 msgid "Friday"
6126 msgstr "Freitag"
6127
6128 #: ../../include/text.php:831
6129 msgid "Saturday"
6130 msgstr "Samstag"
6131
6132 #: ../../include/text.php:831
6133 msgid "Sunday"
6134 msgstr "Sonntag"
6135
6136 #: ../../include/text.php:835
6137 msgid "January"
6138 msgstr "Januar"
6139
6140 #: ../../include/text.php:835
6141 msgid "February"
6142 msgstr "Februar"
6143
6144 #: ../../include/text.php:835
6145 msgid "March"
6146 msgstr "März"
6147
6148 #: ../../include/text.php:835
6149 msgid "April"
6150 msgstr "April"
6151
6152 #: ../../include/text.php:835
6153 msgid "May"
6154 msgstr "Mai"
6155
6156 #: ../../include/text.php:835
6157 msgid "June"
6158 msgstr "Juni"
6159
6160 #: ../../include/text.php:835
6161 msgid "July"
6162 msgstr "Juli"
6163
6164 #: ../../include/text.php:835
6165 msgid "August"
6166 msgstr "August"
6167
6168 #: ../../include/text.php:835
6169 msgid "September"
6170 msgstr "September"
6171
6172 #: ../../include/text.php:835
6173 msgid "October"
6174 msgstr "Oktober"
6175
6176 #: ../../include/text.php:835
6177 msgid "November"
6178 msgstr "November"
6179
6180 #: ../../include/text.php:835
6181 msgid "December"
6182 msgstr "Dezember"
6183
6184 #: ../../include/text.php:919
6185 msgid "bytes"
6186 msgstr "Byte"
6187
6188 #: ../../include/text.php:936
6189 msgid "Categories:"
6190 msgstr "Kategorien:"
6191
6192 #: ../../include/text.php:948
6193 msgid "remove"
6194 msgstr "löschen"
6195
6196 #: ../../include/text.php:948
6197 msgid "[remove]"
6198 msgstr "[löschen]"
6199
6200 #: ../../include/text.php:951
6201 msgid "Filed under:"
6202 msgstr "Abgelegt unter:"
6203
6204 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6205 msgid "Click to open/close"
6206 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6207
6208 #: ../../include/text.php:1084
6209 msgid "default"
6210 msgstr "standard"
6211
6212 #: ../../include/text.php:1096
6213 msgid "Select an alternate language"
6214 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6215
6216 #: ../../include/text.php:1306
6217 msgid "activity"
6218 msgstr "Aktivität"
6219
6220 #: ../../include/text.php:1308
6221 msgid "comment"
6222 msgstr "Kommentar"
6223
6224 #: ../../include/text.php:1309
6225 msgid "post"
6226 msgstr "Beitrag"
6227
6228 #: ../../include/text.php:1464
6229 msgid "Item filed"
6230 msgstr "Beitrag abgelegt"
6231
6232 #: ../../include/diaspora.php:582
6233 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6234 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6235
6236 #: ../../include/diaspora.php:1969
6237 msgid "Attachments:"
6238 msgstr "Anhänge:"
6239
6240 #: ../../include/diaspora.php:2152
6241 #, php-format
6242 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6243 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
6244
6245 #: ../../include/network.php:824
6246 msgid "view full size"
6247 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6248
6249 #: ../../include/oembed.php:132
6250 msgid "Embedded content"
6251 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6252
6253 #: ../../include/oembed.php:141
6254 msgid "Embedding disabled"
6255 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6256
6257 #: ../../include/group.php:25
6258 msgid ""
6259 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6260 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6261 "not what you intended, please create another group with a different name."
6262 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6263
6264 #: ../../include/group.php:168
6265 msgid "Everybody"
6266 msgstr "Alle Kontakte"
6267
6268 #: ../../include/group.php:191
6269 msgid "edit"
6270 msgstr "bearbeiten"
6271
6272 #: ../../include/group.php:212
6273 msgid "Groups"
6274 msgstr "Gruppen"
6275
6276 #: ../../include/group.php:213
6277 msgid "Edit group"
6278 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6279
6280 #: ../../include/group.php:214
6281 msgid "Create a new group"
6282 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6283
6284 #: ../../include/group.php:215
6285 msgid "Contacts not in any group"
6286 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6287
6288 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6289 msgid "Logout"
6290 msgstr "Abmelden"
6291
6292 #: ../../include/nav.php:46
6293 msgid "End this session"
6294 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6295
6296 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6297 msgid "Status"
6298 msgstr "Status"
6299
6300 #: ../../include/nav.php:64
6301 msgid "Sign in"
6302 msgstr "Anmelden"
6303
6304 #: ../../include/nav.php:77
6305 msgid "Home Page"
6306 msgstr "Homepage"
6307
6308 #: ../../include/nav.php:81
6309 msgid "Create an account"
6310 msgstr "Account erstellen"
6311
6312 #: ../../include/nav.php:86
6313 msgid "Help and documentation"
6314 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6315
6316 #: ../../include/nav.php:89
6317 msgid "Apps"
6318 msgstr "Apps"
6319
6320 #: ../../include/nav.php:89
6321 msgid "Addon applications, utilities, games"
6322 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6323
6324 #: ../../include/nav.php:91
6325 msgid "Search site content"
6326 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6327
6328 #: ../../include/nav.php:101
6329 msgid "Conversations on this site"
6330 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6331
6332 #: ../../include/nav.php:103
6333 msgid "Directory"
6334 msgstr "Verzeichnis"
6335
6336 #: ../../include/nav.php:103
6337 msgid "People directory"
6338 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6339
6340 #: ../../include/nav.php:113
6341 msgid "Conversations from your friends"
6342 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6343
6344 #: ../../include/nav.php:121
6345 msgid "Friend Requests"
6346 msgstr "Kontaktanfragen"
6347
6348 #: ../../include/nav.php:123
6349 msgid "See all notifications"
6350 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6351
6352 #: ../../include/nav.php:124
6353 msgid "Mark all system notifications seen"
6354 msgstr "Markiere alle System-Benachrichtigungen als gelesen"
6355
6356 #: ../../include/nav.php:128
6357 msgid "Private mail"
6358 msgstr "Private Email"
6359
6360 #: ../../include/nav.php:129
6361 msgid "Inbox"
6362 msgstr "Eingang"
6363
6364 #: ../../include/nav.php:130
6365 msgid "Outbox"
6366 msgstr "Ausgang"
6367
6368 #: ../../include/nav.php:134
6369 msgid "Manage"
6370 msgstr "Verwalten"
6371
6372 #: ../../include/nav.php:134
6373 msgid "Manage other pages"
6374 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6375
6376 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6377 msgid "Profiles"
6378 msgstr "Profile"
6379
6380 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6381 msgid "Manage/edit profiles"
6382 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6383
6384 #: ../../include/nav.php:139
6385 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6386 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6387
6388 #: ../../include/nav.php:146
6389 msgid "Admin"
6390 msgstr "Administration"
6391
6392 #: ../../include/nav.php:146
6393 msgid "Site setup and configuration"
6394 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6395
6396 #: ../../include/nav.php:169
6397 msgid "Nothing new here"
6398 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6399
6400 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6401 msgid "Add New Contact"
6402 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6403
6404 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6405 msgid "Enter address or web location"
6406 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6407
6408 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6409 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6410 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6411
6412 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6413 #, php-format
6414 msgid "%d invitation available"
6415 msgid_plural "%d invitations available"
6416 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6417 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6418
6419 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6420 msgid "Find People"
6421 msgstr "Leute finden"
6422
6423 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6424 msgid "Enter name or interest"
6425 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6426
6427 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6428 msgid "Connect/Follow"
6429 msgstr "Verbinden/Folgen"
6430
6431 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6432 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6433 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6434
6435 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6436 msgid "Random Profile"
6437 msgstr "Zufälliges Profil"
6438
6439 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6440 msgid "Networks"
6441 msgstr "Netzwerke"
6442
6443 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6444 msgid "All Networks"
6445 msgstr "Alle Netzwerke"
6446
6447 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6448 msgid "Saved Folders"
6449 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6450
6451 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6452 msgid "Everything"
6453 msgstr "Alles"
6454
6455 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6456 msgid "Categories"
6457 msgstr "Kategorien"
6458
6459 #: ../../include/auth.php:29
6460 msgid "Logged out."
6461 msgstr "Abgemeldet."
6462
6463 #: ../../include/auth.php:106
6464 msgid ""
6465 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6466 "Please check the correct spelling of the ID."
6467 msgstr "Beim versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6468
6469 #: ../../include/auth.php:106
6470 msgid "The error message was:"
6471 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6472
6473 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6474 msgid "Miscellaneous"
6475 msgstr "Verschiedenes"
6476
6477 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6478 msgid "year"
6479 msgstr "Jahr"
6480
6481 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6482 msgid "month"
6483 msgstr "Monat"
6484
6485 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6486 msgid "day"
6487 msgstr "Tag"
6488
6489 #: ../../include/datetime.php:254
6490 msgid "never"
6491 msgstr "nie"
6492
6493 #: ../../include/datetime.php:260
6494 msgid "less than a second ago"
6495 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6496
6497 #: ../../include/datetime.php:263
6498 msgid "years"
6499 msgstr "Jahre"
6500
6501 #: ../../include/datetime.php:264
6502 msgid "months"
6503 msgstr "Monate"
6504
6505 #: ../../include/datetime.php:265
6506 msgid "week"
6507 msgstr "Woche"
6508
6509 #: ../../include/datetime.php:265
6510 msgid "weeks"
6511 msgstr "Wochen"
6512
6513 #: ../../include/datetime.php:266
6514 msgid "days"
6515 msgstr "Tage"
6516
6517 #: ../../include/datetime.php:267
6518 msgid "hour"
6519 msgstr "Stunde"
6520
6521 #: ../../include/datetime.php:267
6522 msgid "hours"
6523 msgstr "Stunden"
6524
6525 #: ../../include/datetime.php:268
6526 msgid "minute"
6527 msgstr "Minute"
6528
6529 #: ../../include/datetime.php:268
6530 msgid "minutes"
6531 msgstr "Minuten"
6532
6533 #: ../../include/datetime.php:269
6534 msgid "second"
6535 msgstr "Sekunde"
6536
6537 #: ../../include/datetime.php:269
6538 msgid "seconds"
6539 msgstr "Sekunden"
6540
6541 #: ../../include/datetime.php:277
6542 #, php-format
6543 msgid "%1$d %2$s ago"
6544 msgstr "%1$d %2$s her"
6545
6546 #: ../../include/poller.php:543
6547 msgid "From: "
6548 msgstr "Von: "
6549
6550 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6551 msgid "$1 wrote:"
6552 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6553
6554 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6555 msgid "Image/photo"
6556 msgstr "Bild/Foto"
6557
6558 #: ../../include/dba.php:41
6559 #, php-format
6560 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6561 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6562
6563 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6564 msgid "[no subject]"
6565 msgstr "[kein Betreff]"
6566
6567 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6568 msgid "Visible to everybody"
6569 msgstr "Für jeden sichtbar"
6570
6571 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6572 msgid "show"
6573 msgstr "zeigen"
6574
6575 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6576 msgid "don't show"
6577 msgstr "nicht zeigen"
6578
6579 #: ../../include/enotify.php:14
6580 msgid "Friendica Notification"
6581 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6582
6583 #: ../../include/enotify.php:17
6584 msgid "Thank You,"
6585 msgstr "Danke,"
6586
6587 #: ../../include/enotify.php:19
6588 #, php-format
6589 msgid "%s Administrator"
6590 msgstr "der Administrator von %s"
6591
6592 #: ../../include/enotify.php:35
6593 #, php-format
6594 msgid "%s <!item_type!>"
6595 msgstr "%s <!item_type!>"
6596
6597 #: ../../include/enotify.php:39
6598 #, php-format
6599 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6600 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6601
6602 #: ../../include/enotify.php:41
6603 #, php-format
6604 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6605 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6606
6607 #: ../../include/enotify.php:42
6608 #, php-format
6609 msgid "%s sent you %s."
6610 msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
6611
6612 #: ../../include/enotify.php:42
6613 msgid "a private message"
6614 msgstr "eine private Nachricht"
6615
6616 #: ../../include/enotify.php:43
6617 #, php-format
6618 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6619 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6620
6621 #: ../../include/enotify.php:73
6622 #, php-format
6623 msgid "%s's"
6624 msgstr "%s's"
6625
6626 #: ../../include/enotify.php:77
6627 msgid "your"
6628 msgstr "Dein"
6629
6630 #: ../../include/enotify.php:84
6631 #, php-format
6632 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6633 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6634
6635 #: ../../include/enotify.php:85
6636 #, php-format
6637 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6638 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6639
6640 #: ../../include/enotify.php:86
6641 #, php-format
6642 msgid "%s commented on %s."
6643 msgstr "%s kommentierte %s."
6644
6645 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6646 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6647 #, php-format
6648 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6649 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6650
6651 #: ../../include/enotify.php:95
6652 #, php-format
6653 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6654 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6655
6656 #: ../../include/enotify.php:97
6657 #, php-format
6658 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6659 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6660
6661 #: ../../include/enotify.php:99
6662 #, php-format
6663 msgid "%s posted to %s"
6664 msgstr "%s schrieb an %s"
6665
6666 #: ../../include/enotify.php:99
6667 msgid "your profile wall."
6668 msgstr "Deine Pinnwand"
6669
6670 #: ../../include/enotify.php:108
6671 #, php-format
6672 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6673 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6674
6675 #: ../../include/enotify.php:109
6676 #, php-format
6677 msgid "%s tagged you at %s"
6678 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6679
6680 #: ../../include/enotify.php:110
6681 #, php-format
6682 msgid "%s %s."
6683 msgstr "%s %s."
6684
6685 #: ../../include/enotify.php:110
6686 msgid "tagged you"
6687 msgstr "erwähnte Dich"
6688
6689 #: ../../include/enotify.php:119
6690 #, php-format
6691 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6692 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6693
6694 #: ../../include/enotify.php:120
6695 #, php-format
6696 msgid "%s tagged your post at %s"
6697 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6698
6699 #: ../../include/enotify.php:121
6700 #, php-format
6701 msgid "%s tagged %s"
6702 msgstr "%s markierte %s"
6703
6704 #: ../../include/enotify.php:121
6705 msgid "your post"
6706 msgstr "Deinen Beitrag"
6707
6708 #: ../../include/enotify.php:130
6709 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6710 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6711
6712 #: ../../include/enotify.php:131
6713 #, php-format
6714 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6715 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6716
6717 #: ../../include/enotify.php:132
6718 #, php-format
6719 msgid "You've received %s from %s."
6720 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6721
6722 #: ../../include/enotify.php:132
6723 msgid "an introduction"
6724 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6725
6726 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6727 #, php-format
6728 msgid "You may visit their profile at %s"
6729 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6730
6731 #: ../../include/enotify.php:135
6732 #, php-format
6733 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6734 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6735
6736 #: ../../include/enotify.php:142
6737 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6738 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6739
6740 #: ../../include/enotify.php:143
6741 #, php-format
6742 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6743 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6744
6745 #: ../../include/enotify.php:144
6746 #, php-format
6747 msgid "You've received %s for %s from %s."
6748 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6749
6750 #: ../../include/enotify.php:145
6751 msgid "a friend suggestion"
6752 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6753
6754 #: ../../include/enotify.php:148
6755 msgid "Name:"
6756 msgstr "Name:"
6757
6758 #: ../../include/enotify.php:149
6759 msgid "Photo:"
6760 msgstr "Foto:"
6761
6762 #: ../../include/enotify.php:152
6763 #, php-format
6764 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6765 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6766
6767 #: ../../include/items.php:2698
6768 msgid "A new person is sharing with you at "
6769 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6770
6771 #: ../../include/items.php:2698
6772 msgid "You have a new follower at "
6773 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6774
6775 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6776 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6777 msgid "image/photo"
6778 msgstr "Bild/Foto"
6779
6780 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6781 msgid "link"
6782 msgstr "Verweis"
6783
6784 #: ../../include/security.php:21
6785 msgid "Welcome "
6786 msgstr "Willkommen "
6787
6788 #: ../../include/security.php:22
6789 msgid "Please upload a profile photo."
6790 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6791
6792 #: ../../include/security.php:25
6793 msgid "Welcome back "
6794 msgstr "Willkommen zurück "
6795
6796 #: ../../include/security.php:329
6797 msgid ""
6798 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6799 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6800 msgstr "Das Sicherheits-Merkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6801
6802 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6803 msgid "View Status"
6804 msgstr "Pinnwand anschauen"
6805
6806 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6807 msgid "View Profile"
6808 msgstr "Profil anschauen"
6809
6810 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6811 msgid "View Photos"
6812 msgstr "Bilder anschauen"
6813
6814 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6815 #: ../../include/conversation.php:812
6816 msgid "Network Posts"
6817 msgstr "Netzwerk Beiträge"
6818
6819 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6820 #: ../../include/conversation.php:813
6821 msgid "Edit Contact"
6822 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6823
6824 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6825 #: ../../include/conversation.php:814
6826 msgid "Send PM"
6827 msgstr "Private Nachricht senden"
6828
6829 #: ../../include/conversation.php:163
6830 msgid "post/item"
6831 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6832
6833 #: ../../include/conversation.php:164
6834 #, php-format
6835 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6836 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6837
6838 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6839 msgid "Select"
6840 msgstr "Auswählen"
6841
6842 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6843 #: ../../include/conversation.php:669
6844 #, php-format
6845 msgid "View %s's profile @ %s"
6846 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
6847
6848 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6849 #, php-format
6850 msgid "%s from %s"
6851 msgstr "%s von %s"
6852
6853 #: ../../include/conversation.php:359
6854 msgid "View in context"
6855 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
6856
6857 #: ../../include/conversation.php:465
6858 #, php-format
6859 msgid "%d comment"
6860 msgid_plural "%d comments"
6861 msgstr[0] "%d Kommentar"
6862 msgstr[1] "%d Kommentare"
6863
6864 #: ../../include/conversation.php:529
6865 msgid "like"
6866 msgstr "mag ich"
6867
6868 #: ../../include/conversation.php:530
6869 msgid "dislike"
6870 msgstr "mag ich nicht"
6871
6872 #: ../../include/conversation.php:532
6873 msgid "Share this"
6874 msgstr "Teile dieses"
6875
6876 #: ../../include/conversation.php:532
6877 msgid "share"
6878 msgstr "Teilen"
6879
6880 #: ../../include/conversation.php:588
6881 msgid "add star"
6882 msgstr "markieren"
6883
6884 #: ../../include/conversation.php:589
6885 msgid "remove star"
6886 msgstr "Markierung entfernen"
6887
6888 #: ../../include/conversation.php:590
6889 msgid "toggle star status"
6890 msgstr "Markierung umschalten"
6891
6892 #: ../../include/conversation.php:593
6893 msgid "starred"
6894 msgstr "markiert"
6895
6896 #: ../../include/conversation.php:594
6897 msgid "add tag"
6898 msgstr "Tag hinzufügen"
6899
6900 #: ../../include/conversation.php:598
6901 msgid "save to folder"
6902 msgstr "In Ordner speichern"
6903
6904 #: ../../include/conversation.php:670
6905 msgid "to"
6906 msgstr "zu"
6907
6908 #: ../../include/conversation.php:671
6909 msgid "Wall-to-Wall"
6910 msgstr "Wall-to-Wall"
6911
6912 #: ../../include/conversation.php:672
6913 msgid "via Wall-To-Wall:"
6914 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6915
6916 #: ../../include/conversation.php:717
6917 msgid "Delete Selected Items"
6918 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6919
6920 #: ../../include/conversation.php:868
6921 #, php-format
6922 msgid "%s likes this."
6923 msgstr "%s mag das."
6924
6925 #: ../../include/conversation.php:868
6926 #, php-format
6927 msgid "%s doesn't like this."
6928 msgstr "%s mag das nicht."
6929
6930 #: ../../include/conversation.php:872
6931 #, php-format
6932 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
6933 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
6934
6935 #: ../../include/conversation.php:874
6936 #, php-format
6937 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6938 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
6939
6940 #: ../../include/conversation.php:880
6941 msgid "and"
6942 msgstr "und"
6943
6944 #: ../../include/conversation.php:883
6945 #, php-format
6946 msgid ", and %d other people"
6947 msgstr " und %d andere"
6948
6949 #: ../../include/conversation.php:884
6950 #, php-format
6951 msgid "%s like this."
6952 msgstr "%s mögen das."
6953
6954 #: ../../include/conversation.php:884
6955 #, php-format
6956 msgid "%s don't like this."
6957 msgstr "%s mögen das nicht."
6958
6959 #: ../../include/conversation.php:909
6960 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6961 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6962
6963 #: ../../include/conversation.php:911
6964 msgid "Please enter a video link/URL:"
6965 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6966
6967 #: ../../include/conversation.php:912
6968 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6969 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6970
6971 #: ../../include/conversation.php:913
6972 msgid "Tag term:"
6973 msgstr "Tag:"
6974
6975 #: ../../include/conversation.php:915
6976 msgid "Where are you right now?"
6977 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6978
6979 #: ../../include/conversation.php:958
6980 msgid "upload photo"
6981 msgstr "Bild hochladen"
6982
6983 #: ../../include/conversation.php:960
6984 msgid "attach file"
6985 msgstr "Datei anhängen"
6986
6987 #: ../../include/conversation.php:962
6988 msgid "web link"
6989 msgstr "Weblink"
6990
6991 #: ../../include/conversation.php:963
6992 msgid "Insert video link"
6993 msgstr "Video-Adresse einfügen"
6994
6995 #: ../../include/conversation.php:964
6996 msgid "video link"
6997 msgstr "Video-Link"
6998
6999 #: ../../include/conversation.php:965
7000 msgid "Insert audio link"
7001 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
7002
7003 #: ../../include/conversation.php:966
7004 msgid "audio link"
7005 msgstr "Audio-Link"
7006
7007 #: ../../include/conversation.php:968
7008 msgid "set location"
7009 msgstr "Ort setzen"
7010
7011 #: ../../include/conversation.php:970
7012 msgid "clear location"
7013 msgstr "Ort löschen"
7014
7015 #: ../../include/conversation.php:977
7016 msgid "permissions"
7017 msgstr "Zugriffsrechte"
7018
7019 #: ../../boot.php:494
7020 msgid "Delete this item?"
7021 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
7022
7023 #: ../../boot.php:497
7024 msgid "show fewer"
7025 msgstr "weniger anzeigen"
7026
7027 #: ../../boot.php:774
7028 msgid "Create a New Account"
7029 msgstr "Neuen Account erstellen"
7030
7031 #: ../../boot.php:798
7032 msgid "Nickname or Email address: "
7033 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
7034
7035 #: ../../boot.php:799
7036 msgid "Password: "
7037 msgstr "Passwort: "
7038
7039 #: ../../boot.php:802
7040 msgid "Or login using OpenID: "
7041 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7042
7043 #: ../../boot.php:808
7044 msgid "Forgot your password?"
7045 msgstr "Passwort vergessen?"
7046
7047 #: ../../boot.php:975
7048 msgid "Edit profile"
7049 msgstr "Profil bearbeiten"
7050
7051 #: ../../boot.php:1035
7052 msgid "Message"
7053 msgstr "Nachricht"
7054
7055 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
7056 msgid "g A l F d"
7057 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7058
7059 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
7060 msgid "F d"
7061 msgstr "d. F"
7062
7063 #: ../../boot.php:1177
7064 msgid "Birthday Reminders"
7065 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7066
7067 #: ../../boot.php:1178
7068 msgid "Birthdays this week:"
7069 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7070
7071 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
7072 msgid "[today]"
7073 msgstr "[heute]"
7074
7075 #: ../../boot.php:1247
7076 msgid "Event Reminders"
7077 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7078
7079 #: ../../boot.php:1248
7080 msgid "Events this week:"
7081 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7082
7083 #: ../../boot.php:1260
7084 msgid "[No description]"
7085 msgstr "[keine Beschreibung]"