]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge git://github.com/friendica/friendica
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
12 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
13 #   <marmor69@web.de>, 2012.
14 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
15 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
16 #   <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
17 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-06-17 10:00-0700\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:04+0000\n"
24 "Last-Translator: Fabian Dost <friends@dostmusik.de>\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: de\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
31
32 #: ../../mod/oexchange.php:25
33 msgid "Post successful."
34 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
35
36 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
37 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
40
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
44
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
48
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:138 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:928
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
54 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
55 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
61 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
62 #: ../../mod/profile_photo.php:141 ../../mod/profile_photo.php:152
63 #: ../../mod/profile_photo.php:165 ../../mod/message.php:45
64 #: ../../mod/message.php:97 ../../mod/allfriends.php:9
65 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
66 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
67 #: ../../mod/profiles.php:385 ../../mod/delegate.php:6
68 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
69 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:507
70 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:353 ../../include/items.php:3387
71 #: ../../index.php:299
72 msgid "Permission denied."
73 msgstr "Zugriff verweigert."
74
75 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
76 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
77 msgid "Contact not found."
78 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:135
81 msgid "Repair Contact Settings"
82 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
83
84 #: ../../mod/crepair.php:137
85 msgid ""
86 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
87 " information your communications with this contact may stop working."
88 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
89
90 #: ../../mod/crepair.php:138
91 msgid ""
92 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
93 "uncertain what to do on this page."
94 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:144
97 msgid "Return to contact editor"
98 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
99
100 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
101 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
102 msgid "Name"
103 msgstr "Name"
104
105 #: ../../mod/crepair.php:149
106 msgid "Account Nickname"
107 msgstr "Konto-Spitzname"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:150
110 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
111 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:151
114 msgid "Account URL"
115 msgstr "Konto-URL"
116
117 #: ../../mod/crepair.php:152
118 msgid "Friend Request URL"
119 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
120
121 #: ../../mod/crepair.php:153
122 msgid "Friend Confirm URL"
123 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:154
126 msgid "Notification Endpoint URL"
127 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:155
130 msgid "Poll/Feed URL"
131 msgstr "Pull/Feed-URL"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:156
134 msgid "New photo from this URL"
135 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
136
137 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
138 #: ../../mod/events.php:428 ../../mod/photos.php:963 ../../mod/photos.php:1021
139 #: ../../mod/photos.php:1266 ../../mod/photos.php:1306
140 #: ../../mod/photos.php:1346 ../../mod/photos.php:1377
141 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
142 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:343
143 #: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:701
144 #: ../../mod/settings.php:762 ../../mod/settings.php:969
145 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:216 ../../mod/admin.php:420
146 #: ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:991
147 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/profiles.php:554
148 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/facebook/facebook.php:609
149 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
150 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
151 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/planets/planets.php:158
152 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
153 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
154 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
155 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
157 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
158 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
159 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
161 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:98
162 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:381
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
176 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../include/conversation.php:580
182 msgid "Submit"
183 msgstr "Senden"
184
185 #: ../../mod/help.php:30
186 msgid "Help:"
187 msgstr "Hilfe:"
188
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
190 #: ../../include/nav.php:86
191 msgid "Help"
192 msgstr "Hilfe"
193
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
195 msgid "Not Found"
196 msgstr "Nicht gefunden"
197
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Seite nicht gefunden."
201
202 #: ../../mod/wall_attach.php:58
203 #, php-format
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
206
207 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
210
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
214
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Kontakte vorschlagen"
218
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
220 #, php-format
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
223
224 #: ../../mod/events.php:65
225 msgid "Event description and start time are required."
226 msgstr "Ereignisbeschreibung und Startzeit sind erforderlich."
227
228 #: ../../mod/events.php:258
229 msgid "l, F j"
230 msgstr "l, F j"
231
232 #: ../../mod/events.php:280
233 msgid "Edit event"
234 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
235
236 #: ../../mod/events.php:300 ../../include/text.php:1065
237 msgid "link to source"
238 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
239
240 #: ../../mod/events.php:324 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1529
242 msgid "Events"
243 msgstr "Veranstaltungen"
244
245 #: ../../mod/events.php:325
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
248
249 #: ../../mod/events.php:326 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
250 msgid "Previous"
251 msgstr "Vorherige"
252
253 #: ../../mod/events.php:327 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
255 msgid "Next"
256 msgstr "Nächste"
257
258 #: ../../mod/events.php:399
259 msgid "hour:minute"
260 msgstr "Stunde:Minute"
261
262 #: ../../mod/events.php:408
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Veranstaltungsdetails"
265
266 #: ../../mod/events.php:409
267 #, php-format
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
269 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
270
271 #: ../../mod/events.php:411
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
274
275 #: ../../mod/events.php:414
276 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
277 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
278
279 #: ../../mod/events.php:416
280 msgid "Event Finishes:"
281 msgstr "Veranstaltungsende:"
282
283 #: ../../mod/events.php:419
284 msgid "Adjust for viewer timezone"
285 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
286
287 #: ../../mod/events.php:421
288 msgid "Description:"
289 msgstr "Beschreibung"
290
291 #: ../../mod/events.php:423 ../../include/event.php:37
292 #: ../../include/bb2diaspora.php:265 ../../boot.php:1109
293 msgid "Location:"
294 msgstr "Ort:"
295
296 #: ../../mod/events.php:425
297 msgid "Share this event"
298 msgstr "Veranstaltung teilen"
299
300 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
301 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
302 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Abbrechen"
305
306 #: ../../mod/tagrm.php:41
307 msgid "Tag removed"
308 msgstr "Tag entfernt"
309
310 #: ../../mod/tagrm.php:79
311 msgid "Remove Item Tag"
312 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
313
314 #: ../../mod/tagrm.php:81
315 msgid "Select a tag to remove: "
316 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
317
318 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
319 msgid "Remove"
320 msgstr "Entfernen"
321
322 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
323 #, php-format
324 msgid "%s welcomes %s"
325 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
326
327 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
328 msgid "Authorize application connection"
329 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
330
331 #: ../../mod/api.php:77
332 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
333 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
334
335 #: ../../mod/api.php:89
336 msgid "Please login to continue."
337 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
338
339 #: ../../mod/api.php:104
340 msgid ""
341 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
342 " and/or create new posts for you?"
343 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
344
345 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
346 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
347 #: ../../mod/settings.php:893 ../../mod/settings.php:897
348 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/settings.php:908
349 #: ../../mod/settings.php:914 ../../mod/settings.php:920
350 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:957
351 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
352 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/register.php:234
353 #: ../../mod/profiles.php:531
354 msgid "Yes"
355 msgstr "Ja"
356
357 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
358 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
359 #: ../../mod/settings.php:893 ../../mod/settings.php:897
360 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/settings.php:908
361 #: ../../mod/settings.php:914 ../../mod/settings.php:920
362 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:957
363 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
364 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/register.php:235
365 #: ../../mod/profiles.php:532
366 msgid "No"
367 msgstr "Nein"
368
369 #: ../../mod/photos.php:44 ../../boot.php:1523
370 msgid "Photo Albums"
371 msgstr "Fotoalben"
372
373 #: ../../mod/photos.php:52 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:942
374 #: ../../mod/photos.php:1013 ../../mod/photos.php:1028
375 #: ../../mod/photos.php:1455 ../../mod/photos.php:1467
376 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
377 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
378 msgid "Contact Photos"
379 msgstr "Kontaktbilder"
380
381 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:1038 ../../mod/photos.php:1505
382 msgid "Upload New Photos"
383 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
384
385 #: ../../mod/photos.php:70 ../../mod/settings.php:21
386 msgid "everybody"
387 msgstr "jeder"
388
389 #: ../../mod/photos.php:143
390 msgid "Contact information unavailable"
391 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
392
393 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:656 ../../mod/photos.php:1013
394 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/profile_photo.php:60
395 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
396 #: ../../mod/profile_photo.php:176 ../../mod/profile_photo.php:254
397 #: ../../mod/profile_photo.php:263
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:298
400 #: ../../include/user.php:305 ../../include/user.php:312
401 msgid "Profile Photos"
402 msgstr "Profilbilder"
403
404 #: ../../mod/photos.php:164
405 msgid "Album not found."
406 msgstr "Album nicht gefunden."
407
408 #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1022
409 msgid "Delete Album"
410 msgstr "Album löschen"
411
412 #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1267
413 msgid "Delete Photo"
414 msgstr "Foto löschen"
415
416 #: ../../mod/photos.php:587
417 msgid "was tagged in a"
418 msgstr "wurde getaggt in einem"
419
420 #: ../../mod/photos.php:587 ../../mod/like.php:185 ../../mod/tagger.php:70
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1316
423 #: ../../include/diaspora.php:1709 ../../include/conversation.php:53
424 #: ../../include/conversation.php:126
425 msgid "photo"
426 msgstr "Foto"
427
428 #: ../../mod/photos.php:587
429 msgid "by"
430 msgstr "von"
431
432 #: ../../mod/photos.php:692 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
433 msgid "Image exceeds size limit of "
434 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
435
436 #: ../../mod/photos.php:700
437 msgid "Image file is empty."
438 msgstr "Bilddatei ist leer."
439
440 #: ../../mod/photos.php:714 ../../mod/profile_photo.php:126
441 #: ../../mod/wall_upload.php:86
442 msgid "Unable to process image."
443 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
444
445 #: ../../mod/photos.php:734 ../../mod/profile_photo.php:259
446 #: ../../mod/wall_upload.php:105
447 msgid "Image upload failed."
448 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
449
450 #: ../../mod/photos.php:820 ../../mod/community.php:16
451 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
452 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
453 msgid "Public access denied."
454 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
455
456 #: ../../mod/photos.php:830
457 msgid "No photos selected"
458 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
459
460 #: ../../mod/photos.php:909
461 msgid "Access to this item is restricted."
462 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
463
464 #: ../../mod/photos.php:970
465 msgid "Upload Photos"
466 msgstr "Bilder hochladen"
467
468 #: ../../mod/photos.php:973 ../../mod/photos.php:1017
469 msgid "New album name: "
470 msgstr "Name des neuen Albums: "
471
472 #: ../../mod/photos.php:974
473 msgid "or existing album name: "
474 msgstr "oder existierender Albumname: "
475
476 #: ../../mod/photos.php:975
477 msgid "Do not show a status post for this upload"
478 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
479
480 #: ../../mod/photos.php:977 ../../mod/photos.php:1262
481 msgid "Permissions"
482 msgstr "Berechtigungen"
483
484 #: ../../mod/photos.php:1032
485 msgid "Edit Album"
486 msgstr "Album bearbeiten"
487
488 #: ../../mod/photos.php:1056 ../../mod/photos.php:1488
489 msgid "View Photo"
490 msgstr "Fotos betrachten"
491
492 #: ../../mod/photos.php:1091
493 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
494 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
495
496 #: ../../mod/photos.php:1093
497 msgid "Photo not available"
498 msgstr "Foto nicht verfügbar"
499
500 #: ../../mod/photos.php:1143
501 msgid "View photo"
502 msgstr "Fotos ansehen"
503
504 #: ../../mod/photos.php:1143
505 msgid "Edit photo"
506 msgstr "Foto bearbeiten"
507
508 #: ../../mod/photos.php:1144
509 msgid "Use as profile photo"
510 msgstr "Als Profilbild verwenden"
511
512 #: ../../mod/photos.php:1150 ../../include/conversation.php:490
513 msgid "Private Message"
514 msgstr "Private Nachricht"
515
516 #: ../../mod/photos.php:1172
517 msgid "View Full Size"
518 msgstr "Betrachte Originalgröße"
519
520 #: ../../mod/photos.php:1240
521 msgid "Tags: "
522 msgstr "Tags: "
523
524 #: ../../mod/photos.php:1243
525 msgid "[Remove any tag]"
526 msgstr "[Tag entfernen]"
527
528 #: ../../mod/photos.php:1253
529 msgid "Rotate CW"
530 msgstr "Im Uhrzeigersinn rotieren"
531
532 #: ../../mod/photos.php:1255
533 msgid "New album name"
534 msgstr "Name des neuen Albums"
535
536 #: ../../mod/photos.php:1258
537 msgid "Caption"
538 msgstr "Bildunterschrift"
539
540 #: ../../mod/photos.php:1260
541 msgid "Add a Tag"
542 msgstr "Tag hinzufügen"
543
544 #: ../../mod/photos.php:1264
545 msgid ""
546 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
547 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1284 ../../include/conversation.php:554
550 msgid "I like this (toggle)"
551 msgstr "Ich mag das (toggle)"
552
553 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../include/conversation.php:555
554 msgid "I don't like this (toggle)"
555 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
556
557 #: ../../mod/photos.php:1286 ../../include/conversation.php:989
558 msgid "Share"
559 msgstr "Teilen"
560
561 #: ../../mod/photos.php:1287 ../../mod/editpost.php:104
562 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:215
563 #: ../../mod/message.php:410 ../../include/conversation.php:371
564 #: ../../include/conversation.php:731 ../../include/conversation.php:1008
565 msgid "Please wait"
566 msgstr "Bitte warten"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/photos.php:1343
569 #: ../../mod/photos.php:1374 ../../include/conversation.php:577
570 msgid "This is you"
571 msgstr "Das bist du"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../mod/photos.php:1345
574 #: ../../mod/photos.php:1376 ../../include/conversation.php:579
575 #: ../../boot.php:523
576 msgid "Comment"
577 msgstr "Kommentar"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1307 ../../mod/editpost.php:125
580 #: ../../include/conversation.php:589 ../../include/conversation.php:1026
581 msgid "Preview"
582 msgstr "Vorschau"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1404 ../../mod/settings.php:618
585 #: ../../mod/settings.php:699 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:663
586 #: ../../include/conversation.php:328 ../../include/conversation.php:609
587 msgid "Delete"
588 msgstr "Löschen"
589
590 #: ../../mod/photos.php:1494
591 msgid "View Album"
592 msgstr "Album betrachten"
593
594 #: ../../mod/photos.php:1503
595 msgid "Recent Photos"
596 msgstr "Neueste Fotos"
597
598 #: ../../mod/community.php:21
599 msgid "Not available."
600 msgstr "Nicht verfügbar."
601
602 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
603 #: ../../include/nav.php:101
604 msgid "Community"
605 msgstr "Gemeinschaft"
606
607 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:144
608 msgid "No results."
609 msgstr "Keine Ergebnisse."
610
611 #: ../../mod/friendica.php:55
612 msgid "This is Friendica, version"
613 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
614
615 #: ../../mod/friendica.php:56
616 msgid "running at web location"
617 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
618
619 #: ../../mod/friendica.php:58
620 msgid ""
621 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
622 "more about the Friendica project."
623 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
624
625 #: ../../mod/friendica.php:60
626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
627 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
628
629 #: ../../mod/friendica.php:61
630 msgid ""
631 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
632 "dot com"
633 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
634
635 #: ../../mod/friendica.php:75
636 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
637 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
638
639 #: ../../mod/friendica.php:88
640 msgid "No installed plugins/addons/apps"
641 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
642
643 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
644 msgid "Item not found"
645 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
646
647 #: ../../mod/editpost.php:36
648 msgid "Edit post"
649 msgstr "Beitrag bearbeiten"
650
651 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:975
652 msgid "Post to Email"
653 msgstr "An E-Mail senden"
654
655 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:617
656 #: ../../include/conversation.php:596
657 msgid "Edit"
658 msgstr "Bearbeiten"
659
660 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
661 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:408
662 #: ../../include/conversation.php:990
663 msgid "Upload photo"
664 msgstr "Foto hochladen"
665
666 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:992
667 msgid "Attach file"
668 msgstr "Datei anhängen"
669
670 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
671 #: ../../mod/message.php:214 ../../mod/message.php:409
672 #: ../../include/conversation.php:994
673 msgid "Insert web link"
674 msgstr "einen Link einfügen"
675
676 #: ../../mod/editpost.php:99
677 msgid "Insert YouTube video"
678 msgstr "YouTube-Video einfügen"
679
680 #: ../../mod/editpost.php:100
681 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
682 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:101
685 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
686 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1000
689 msgid "Set your location"
690 msgstr "Deinen Standort festlegen"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1002
693 msgid "Clear browser location"
694 msgstr "Browser-Standort leeren"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1009
697 msgid "Permission settings"
698 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1018
701 msgid "CC: email addresses"
702 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
703
704 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1019
705 msgid "Public post"
706 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1005
709 msgid "Set title"
710 msgstr "Titel setzen"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1007
713 msgid "Categories (comma-separated list)"
714 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1021
717 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
718 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
719
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
721 msgid "This introduction has already been accepted."
722 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
723
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
725 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
726 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
727
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
729 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
730 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
731
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
733 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
734 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
735
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
737 #, php-format
738 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
739 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
740 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
741 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
742
743 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
744 msgid "Introduction complete."
745 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
746
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
748 msgid "Unrecoverable protocol error."
749 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
750
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
752 msgid "Profile unavailable."
753 msgstr "Profil nicht verfügbar."
754
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
756 #, php-format
757 msgid "%s has received too many connection requests today."
758 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
759
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
761 msgid "Spam protection measures have been invoked."
762 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
763
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
765 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
766 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
767
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
769 msgid "Invalid locator"
770 msgstr "Ungültiger Locator"
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
773 msgid "Invalid email address."
774 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
777 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
778 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
781 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
782 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
785 msgid "You have already introduced yourself here."
786 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
789 #, php-format
790 msgid "Apparently you are already friends with %s."
791 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
794 msgid "Invalid profile URL."
795 msgstr "Ungültige Profil-URL."
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
798 msgid "Disallowed profile URL."
799 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
802 msgid "Failed to update contact record."
803 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
806 msgid "Your introduction has been sent."
807 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
810 msgid "Please login to confirm introduction."
811 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
814 msgid ""
815 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
816 "<strong>this</strong> profile."
817 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
820 msgid "Hide this contact"
821 msgstr "Verberge diese Kontakt"
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
824 #, php-format
825 msgid "Welcome home %s."
826 msgstr "Willkommen zurück %s."
827
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
829 #, php-format
830 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
831 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
834 msgid "Confirm"
835 msgstr "Bestätigen"
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2783
838 msgid "[Name Withheld]"
839 msgstr "[Name unterdrückt]"
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
842 msgid ""
843 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
844 "communications networks:"
845 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
848 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
849 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
852 msgid ""
853 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
854 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
855 " Friendica site and join us today</a>."
856 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
859 msgid "Friend/Connection Request"
860 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
863 msgid ""
864 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
865 "testuser@identi.ca"
866 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
867
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
869 msgid "Please answer the following:"
870 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
873 #, php-format
874 msgid "Does %s know you?"
875 msgstr "Kennt %s dich?"
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
878 msgid "Add a personal note:"
879 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
882 msgid "Friendica"
883 msgstr "Friendica"
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
886 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
887 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
890 #: ../../include/contact_selectors.php:80
891 msgid "Diaspora"
892 msgstr "Diaspora"
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
895 #, php-format
896 msgid ""
897 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
898 " bar."
899 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
902 msgid "Your Identity Address:"
903 msgstr "Adresse deines Profils:"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
906 msgid "Submit Request"
907 msgstr "Anfrage abschicken"
908
909 #: ../../mod/install.php:117
910 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
911 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
912
913 #: ../../mod/install.php:123
914 msgid "Could not connect to database."
915 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
916
917 #: ../../mod/install.php:127
918 msgid "Could not create table."
919 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
920
921 #: ../../mod/install.php:133
922 msgid "Your Friendica site database has been installed."
923 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
924
925 #: ../../mod/install.php:138
926 msgid ""
927 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
928 "or mysql."
929 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
930
931 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
932 #: ../../mod/install.php:489
933 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
934 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
935
936 #: ../../mod/install.php:201
937 msgid "System check"
938 msgstr "Systemtest"
939
940 #: ../../mod/install.php:206
941 msgid "Check again"
942 msgstr "Noch einmal testen"
943
944 #: ../../mod/install.php:225
945 msgid "Database connection"
946 msgstr "Datenbankverbindung"
947
948 #: ../../mod/install.php:226
949 msgid ""
950 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
951 "database."
952 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
953
954 #: ../../mod/install.php:227
955 msgid ""
956 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
957 "questions about these settings."
958 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
959
960 #: ../../mod/install.php:228
961 msgid ""
962 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
963 "create it before continuing."
964 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
965
966 #: ../../mod/install.php:232
967 msgid "Database Server Name"
968 msgstr "Datenbank-Server"
969
970 #: ../../mod/install.php:233
971 msgid "Database Login Name"
972 msgstr "Datenbank-Nutzer"
973
974 #: ../../mod/install.php:234
975 msgid "Database Login Password"
976 msgstr "Datenbank-Passwort"
977
978 #: ../../mod/install.php:235
979 msgid "Database Name"
980 msgstr "Datenbank-Name"
981
982 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
983 msgid "Site administrator email address"
984 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
985
986 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
987 msgid ""
988 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
989 "panel."
990 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
991
992 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
993 msgid "Please select a default timezone for your website"
994 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
995
996 #: ../../mod/install.php:265
997 msgid "Site settings"
998 msgstr "Server-Einstellungen"
999
1000 #: ../../mod/install.php:318
1001 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1002 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1003
1004 #: ../../mod/install.php:319
1005 msgid ""
1006 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1007 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1008 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1009 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:323
1012 msgid "PHP executable path"
1013 msgstr "Pfad zu PHP"
1014
1015 #: ../../mod/install.php:323
1016 msgid ""
1017 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1018 "installation."
1019 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst diesen Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1020
1021 #: ../../mod/install.php:328
1022 msgid "Command line PHP"
1023 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:337
1026 msgid ""
1027 "The command line version of PHP on your system does not have "
1028 "\"register_argc_argv\" enabled."
1029 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1030
1031 #: ../../mod/install.php:338
1032 msgid "This is required for message delivery to work."
1033 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1034
1035 #: ../../mod/install.php:340
1036 msgid "PHP register_argc_argv"
1037 msgstr "PHP register_argc_argv"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:361
1040 msgid ""
1041 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1042 "generate encryption keys"
1043 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1044
1045 #: ../../mod/install.php:362
1046 msgid ""
1047 "If running under Windows, please see "
1048 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1049 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1050
1051 #: ../../mod/install.php:364
1052 msgid "Generate encryption keys"
1053 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1054
1055 #: ../../mod/install.php:371
1056 msgid "libCurl PHP module"
1057 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1058
1059 #: ../../mod/install.php:372
1060 msgid "GD graphics PHP module"
1061 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1062
1063 #: ../../mod/install.php:373
1064 msgid "OpenSSL PHP module"
1065 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1066
1067 #: ../../mod/install.php:374
1068 msgid "mysqli PHP module"
1069 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1070
1071 #: ../../mod/install.php:375
1072 msgid "mb_string PHP module"
1073 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1074
1075 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1076 msgid "Apache mod_rewrite module"
1077 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1078
1079 #: ../../mod/install.php:380
1080 msgid ""
1081 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1082 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1083
1084 #: ../../mod/install.php:388
1085 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1086 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1087
1088 #: ../../mod/install.php:392
1089 msgid ""
1090 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1091 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1092
1093 #: ../../mod/install.php:396
1094 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1095 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1096
1097 #: ../../mod/install.php:400
1098 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1099 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1100
1101 #: ../../mod/install.php:404
1102 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1103 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1104
1105 #: ../../mod/install.php:421
1106 msgid ""
1107 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1108 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1109 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1110
1111 #: ../../mod/install.php:422
1112 msgid ""
1113 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1114 "to write files in your folder - even if you can."
1115 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1116
1117 #: ../../mod/install.php:423
1118 msgid ""
1119 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1120 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1121 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1122
1123 #: ../../mod/install.php:424
1124 msgid ""
1125 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1126 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1127 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:427
1130 msgid ".htconfig.php is writable"
1131 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:439
1134 msgid ""
1135 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1136 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1137
1138 #: ../../mod/install.php:441
1139 msgid "Url rewrite is working"
1140 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1141
1142 #: ../../mod/install.php:451
1143 msgid ""
1144 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1145 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1146 "server root."
1147 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1148
1149 #: ../../mod/install.php:476
1150 msgid "Errors encountered creating database tables."
1151 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1152
1153 #: ../../mod/install.php:487
1154 msgid "<h1>What next</h1>"
1155 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1156
1157 #: ../../mod/install.php:488
1158 msgid ""
1159 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1160 "poller."
1161 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1162
1163 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1164 #: ../../include/bb2diaspora.php:243
1165 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1166 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1167
1168 #: ../../mod/localtime.php:24
1169 msgid "Time Conversion"
1170 msgstr "Zeitumrechnung"
1171
1172 #: ../../mod/localtime.php:26
1173 msgid ""
1174 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1175 "friends in unknown timezones."
1176 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1177
1178 #: ../../mod/localtime.php:30
1179 #, php-format
1180 msgid "UTC time: %s"
1181 msgstr "UTC Zeit: %s"
1182
1183 #: ../../mod/localtime.php:33
1184 #, php-format
1185 msgid "Current timezone: %s"
1186 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1187
1188 #: ../../mod/localtime.php:36
1189 #, php-format
1190 msgid "Converted localtime: %s"
1191 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1192
1193 #: ../../mod/localtime.php:41
1194 msgid "Please select your timezone:"
1195 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1196
1197 #: ../../mod/match.php:12
1198 msgid "Profile Match"
1199 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1200
1201 #: ../../mod/match.php:20
1202 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1203 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1204
1205 #: ../../mod/match.php:57
1206 msgid "is interested in:"
1207 msgstr "ist interessiert an:"
1208
1209 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1210 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1053
1211 msgid "Connect"
1212 msgstr "Verbinden"
1213
1214 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1215 msgid "No matches"
1216 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1217
1218 #: ../../mod/lockview.php:39
1219 msgid "Remote privacy information not available."
1220 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1221
1222 #: ../../mod/lockview.php:43
1223 msgid "Visible to:"
1224 msgstr "Sichtbar für:"
1225
1226 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1227 #, php-format
1228 msgid "Welcome to %s"
1229 msgstr "Willkommen zu %s"
1230
1231 #: ../../mod/notifications.php:26
1232 msgid "Invalid request identifier."
1233 msgstr "Invalid request identifier."
1234
1235 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1236 #: ../../mod/notifications.php:207
1237 msgid "Discard"
1238 msgstr "Verwerfen"
1239
1240 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1241 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1242 #: ../../mod/contacts.php:370
1243 msgid "Ignore"
1244 msgstr "Ignorieren"
1245
1246 #: ../../mod/notifications.php:75
1247 msgid "System"
1248 msgstr "System"
1249
1250 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1251 msgid "Network"
1252 msgstr "Netzwerk"
1253
1254 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1255 msgid "Personal"
1256 msgstr "Persönlich"
1257
1258 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1259 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1260 msgid "Home"
1261 msgstr "Pinnwand"
1262
1263 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1264 msgid "Introductions"
1265 msgstr "Kontaktanfragen"
1266
1267 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:105
1268 #: ../../include/nav.php:128
1269 msgid "Messages"
1270 msgstr "Nachrichten"
1271
1272 #: ../../mod/notifications.php:119
1273 msgid "Show Ignored Requests"
1274 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1275
1276 #: ../../mod/notifications.php:119
1277 msgid "Hide Ignored Requests"
1278 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1279
1280 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1281 msgid "Notification type: "
1282 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1283
1284 #: ../../mod/notifications.php:146
1285 msgid "Friend Suggestion"
1286 msgstr "Kontaktvorschlag"
1287
1288 #: ../../mod/notifications.php:148
1289 #, php-format
1290 msgid "suggested by %s"
1291 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1292
1293 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1294 #: ../../mod/contacts.php:376
1295 msgid "Hide this contact from others"
1296 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1297
1298 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1299 msgid "Post a new friend activity"
1300 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1301
1302 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1303 msgid "if applicable"
1304 msgstr "falls anwendbar"
1305
1306 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1307 #: ../../mod/admin.php:661
1308 msgid "Approve"
1309 msgstr "Genehmigen"
1310
1311 #: ../../mod/notifications.php:177
1312 msgid "Claims to be known to you: "
1313 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1314
1315 #: ../../mod/notifications.php:177
1316 msgid "yes"
1317 msgstr "ja"
1318
1319 #: ../../mod/notifications.php:177
1320 msgid "no"
1321 msgstr "nein"
1322
1323 #: ../../mod/notifications.php:184
1324 msgid "Approve as: "
1325 msgstr "Genehmigen als: "
1326
1327 #: ../../mod/notifications.php:185
1328 msgid "Friend"
1329 msgstr "Freund"
1330
1331 #: ../../mod/notifications.php:186
1332 msgid "Sharer"
1333 msgstr "Teilenden"
1334
1335 #: ../../mod/notifications.php:186
1336 msgid "Fan/Admirer"
1337 msgstr "Fan/Verehrer"
1338
1339 #: ../../mod/notifications.php:192
1340 msgid "Friend/Connect Request"
1341 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1342
1343 #: ../../mod/notifications.php:192
1344 msgid "New Follower"
1345 msgstr "Neuer Bewunderer"
1346
1347 #: ../../mod/notifications.php:213
1348 msgid "No introductions."
1349 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1350
1351 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1352 msgid "Notifications"
1353 msgstr "Benachrichtigungen"
1354
1355 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1356 #: ../../mod/notifications.php:465
1357 #, php-format
1358 msgid "%s liked %s's post"
1359 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1360
1361 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1362 #: ../../mod/notifications.php:474
1363 #, php-format
1364 msgid "%s disliked %s's post"
1365 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1368 #: ../../mod/notifications.php:488
1369 #, php-format
1370 msgid "%s is now friends with %s"
1371 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1372
1373 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1374 #, php-format
1375 msgid "%s created a new post"
1376 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1377
1378 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1379 #: ../../mod/notifications.php:497
1380 #, php-format
1381 msgid "%s commented on %s's post"
1382 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1383
1384 #: ../../mod/notifications.php:298
1385 msgid "No more network notifications."
1386 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1387
1388 #: ../../mod/notifications.php:302
1389 msgid "Network Notifications"
1390 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1391
1392 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1393 msgid "No more system notifications."
1394 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1395
1396 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1397 msgid "System Notifications"
1398 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1399
1400 #: ../../mod/notifications.php:423
1401 msgid "No more personal notifications."
1402 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1403
1404 #: ../../mod/notifications.php:427
1405 msgid "Personal Notifications"
1406 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1407
1408 #: ../../mod/notifications.php:504
1409 msgid "No more home notifications."
1410 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1411
1412 #: ../../mod/notifications.php:508
1413 msgid "Home Notifications"
1414 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1415
1416 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1417 msgid "Could not access contact record."
1418 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1419
1420 #: ../../mod/contacts.php:97
1421 msgid "Could not locate selected profile."
1422 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1423
1424 #: ../../mod/contacts.php:120
1425 msgid "Contact updated."
1426 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1427
1428 #: ../../mod/contacts.php:185
1429 msgid "Contact has been blocked"
1430 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1431
1432 #: ../../mod/contacts.php:185
1433 msgid "Contact has been unblocked"
1434 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1435
1436 #: ../../mod/contacts.php:199
1437 msgid "Contact has been ignored"
1438 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1439
1440 #: ../../mod/contacts.php:199
1441 msgid "Contact has been unignored"
1442 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1443
1444 #: ../../mod/contacts.php:215
1445 msgid "Contact has been archived"
1446 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1447
1448 #: ../../mod/contacts.php:215
1449 msgid "Contact has been unarchived"
1450 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1451
1452 #: ../../mod/contacts.php:228
1453 msgid "Contact has been removed."
1454 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1455
1456 #: ../../mod/contacts.php:258
1457 #, php-format
1458 msgid "You are mutual friends with %s"
1459 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1460
1461 #: ../../mod/contacts.php:262
1462 #, php-format
1463 msgid "You are sharing with %s"
1464 msgstr "Du teilst mit %s"
1465
1466 #: ../../mod/contacts.php:267
1467 #, php-format
1468 msgid "%s is sharing with you"
1469 msgstr "%s teilt mit Dir"
1470
1471 #: ../../mod/contacts.php:284
1472 msgid "Private communications are not available for this contact."
1473 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1474
1475 #: ../../mod/contacts.php:287
1476 msgid "Never"
1477 msgstr "Niemals"
1478
1479 #: ../../mod/contacts.php:291
1480 msgid "(Update was successful)"
1481 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1482
1483 #: ../../mod/contacts.php:291
1484 msgid "(Update was not successful)"
1485 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1486
1487 #: ../../mod/contacts.php:293
1488 msgid "Suggest friends"
1489 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1490
1491 #: ../../mod/contacts.php:297
1492 #, php-format
1493 msgid "Network type: %s"
1494 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1495
1496 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1497 #, php-format
1498 msgid "%d contact in common"
1499 msgid_plural "%d contacts in common"
1500 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1501 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1502
1503 #: ../../mod/contacts.php:305
1504 msgid "View all contacts"
1505 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1506
1507 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1508 #: ../../mod/admin.php:665
1509 msgid "Unblock"
1510 msgstr "Entsperren"
1511
1512 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1513 #: ../../mod/admin.php:664
1514 msgid "Block"
1515 msgstr "Sperren"
1516
1517 #: ../../mod/contacts.php:313
1518 msgid "Toggle Blocked status"
1519 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1520
1521 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1522 msgid "Unignore"
1523 msgstr "Ignorieren aufheben"
1524
1525 #: ../../mod/contacts.php:319
1526 msgid "Toggle Ignored status"
1527 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1528
1529 #: ../../mod/contacts.php:323
1530 msgid "Unarchive"
1531 msgstr "Unarchivieren"
1532
1533 #: ../../mod/contacts.php:323
1534 msgid "Archive"
1535 msgstr "Archivieren"
1536
1537 #: ../../mod/contacts.php:326
1538 msgid "Toggle Archive status"
1539 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1540
1541 #: ../../mod/contacts.php:329
1542 msgid "Repair"
1543 msgstr "Reparieren"
1544
1545 #: ../../mod/contacts.php:332
1546 msgid "Advanced Contact Settings"
1547 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1548
1549 #: ../../mod/contacts.php:338
1550 msgid "Communications lost with this contact!"
1551 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1552
1553 #: ../../mod/contacts.php:341
1554 msgid "Contact Editor"
1555 msgstr "Kontakt Editor"
1556
1557 #: ../../mod/contacts.php:344
1558 msgid "Profile Visibility"
1559 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1560
1561 #: ../../mod/contacts.php:345
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1565 "profile securely."
1566 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1567
1568 #: ../../mod/contacts.php:346
1569 msgid "Contact Information / Notes"
1570 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1571
1572 #: ../../mod/contacts.php:347
1573 msgid "Edit contact notes"
1574 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1575
1576 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1577 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1578 #, php-format
1579 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1580 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1581
1582 #: ../../mod/contacts.php:353
1583 msgid "Block/Unblock contact"
1584 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1585
1586 #: ../../mod/contacts.php:354
1587 msgid "Ignore contact"
1588 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1589
1590 #: ../../mod/contacts.php:355
1591 msgid "Repair URL settings"
1592 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1593
1594 #: ../../mod/contacts.php:356
1595 msgid "View conversations"
1596 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1597
1598 #: ../../mod/contacts.php:358
1599 msgid "Delete contact"
1600 msgstr "Lösche den Kontakt"
1601
1602 #: ../../mod/contacts.php:362
1603 msgid "Last update:"
1604 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1605
1606 #: ../../mod/contacts.php:364
1607 msgid "Update public posts"
1608 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1609
1610 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1136
1611 msgid "Update now"
1612 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1613
1614 #: ../../mod/contacts.php:373
1615 msgid "Currently blocked"
1616 msgstr "Derzeit geblockt"
1617
1618 #: ../../mod/contacts.php:374
1619 msgid "Currently ignored"
1620 msgstr "Derzeit ignoriert"
1621
1622 #: ../../mod/contacts.php:375
1623 msgid "Currently archived"
1624 msgstr "Momentan archiviert"
1625
1626 #: ../../mod/contacts.php:376
1627 msgid ""
1628 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1629 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1630
1631 #: ../../mod/contacts.php:429
1632 msgid "Suggestions"
1633 msgstr "Kontaktvorschläge"
1634
1635 #: ../../mod/contacts.php:432
1636 msgid "Suggest potential friends"
1637 msgstr "Freunde vorschlagen"
1638
1639 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1640 msgid "All Contacts"
1641 msgstr "Alle Kontakte"
1642
1643 #: ../../mod/contacts.php:438
1644 msgid "Show all contacts"
1645 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1646
1647 #: ../../mod/contacts.php:441
1648 msgid "Unblocked"
1649 msgstr "Ungeblockt"
1650
1651 #: ../../mod/contacts.php:444
1652 msgid "Only show unblocked contacts"
1653 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1654
1655 #: ../../mod/contacts.php:448
1656 msgid "Blocked"
1657 msgstr "Geblockt"
1658
1659 #: ../../mod/contacts.php:451
1660 msgid "Only show blocked contacts"
1661 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1662
1663 #: ../../mod/contacts.php:455
1664 msgid "Ignored"
1665 msgstr "Ignoriert"
1666
1667 #: ../../mod/contacts.php:458
1668 msgid "Only show ignored contacts"
1669 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1670
1671 #: ../../mod/contacts.php:462
1672 msgid "Archived"
1673 msgstr "Archiviert"
1674
1675 #: ../../mod/contacts.php:465
1676 msgid "Only show archived contacts"
1677 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:469
1680 msgid "Hidden"
1681 msgstr "Verborgen"
1682
1683 #: ../../mod/contacts.php:472
1684 msgid "Only show hidden contacts"
1685 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1686
1687 #: ../../mod/contacts.php:520
1688 msgid "Mutual Friendship"
1689 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1690
1691 #: ../../mod/contacts.php:524
1692 msgid "is a fan of yours"
1693 msgstr "ist ein Fan von dir"
1694
1695 #: ../../mod/contacts.php:528
1696 msgid "you are a fan of"
1697 msgstr "du bist Fan von"
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1700 msgid "Edit contact"
1701 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1702
1703 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1704 #: ../../include/nav.php:139
1705 msgid "Contacts"
1706 msgstr "Kontakte"
1707
1708 #: ../../mod/contacts.php:570
1709 msgid "Search your contacts"
1710 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1713 msgid "Finding: "
1714 msgstr "Funde: "
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1717 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1718 msgid "Find"
1719 msgstr "Finde"
1720
1721 #: ../../mod/lostpass.php:16
1722 msgid "No valid account found."
1723 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1724
1725 #: ../../mod/lostpass.php:32
1726 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1727 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1728
1729 #: ../../mod/lostpass.php:43
1730 #, php-format
1731 msgid "Password reset requested at %s"
1732 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1733
1734 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1735 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1736 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:692
1738 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
1739 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1740 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2792
1741 #: ../../boot.php:703
1742 msgid "Administrator"
1743 msgstr "Administrator"
1744
1745 #: ../../mod/lostpass.php:65
1746 msgid ""
1747 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1748 "Password reset failed."
1749 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1750
1751 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:835
1752 msgid "Password Reset"
1753 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1754
1755 #: ../../mod/lostpass.php:84
1756 msgid "Your password has been reset as requested."
1757 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1758
1759 #: ../../mod/lostpass.php:85
1760 msgid "Your new password is"
1761 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1762
1763 #: ../../mod/lostpass.php:86
1764 msgid "Save or copy your new password - and then"
1765 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1766
1767 #: ../../mod/lostpass.php:87
1768 msgid "click here to login"
1769 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1770
1771 #: ../../mod/lostpass.php:88
1772 msgid ""
1773 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1774 "successful login."
1775 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1776
1777 #: ../../mod/lostpass.php:119
1778 msgid "Forgot your Password?"
1779 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1780
1781 #: ../../mod/lostpass.php:120
1782 msgid ""
1783 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1784 "your email for further instructions."
1785 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1786
1787 #: ../../mod/lostpass.php:121
1788 msgid "Nickname or Email: "
1789 msgstr "Spitzname oder Email:"
1790
1791 #: ../../mod/lostpass.php:122
1792 msgid "Reset"
1793 msgstr "Zurücksetzen"
1794
1795 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1796 msgid "Account settings"
1797 msgstr "Kontoeinstellungen"
1798
1799 #: ../../mod/settings.php:55
1800 msgid "Display settings"
1801 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1802
1803 #: ../../mod/settings.php:61
1804 msgid "Connector settings"
1805 msgstr "Connector-Einstellungen"
1806
1807 #: ../../mod/settings.php:66
1808 msgid "Plugin settings"
1809 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1810
1811 #: ../../mod/settings.php:71
1812 msgid "Connected apps"
1813 msgstr "Verbundene Programme"
1814
1815 #: ../../mod/settings.php:76
1816 msgid "Export personal data"
1817 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1818
1819 #: ../../mod/settings.php:81
1820 msgid "Remove account"
1821 msgstr "Konto löschen"
1822
1823 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:956
1824 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1827 msgid "Settings"
1828 msgstr "Einstellungen"
1829
1830 #: ../../mod/settings.php:133
1831 msgid "Missing some important data!"
1832 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1833
1834 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1835 msgid "Update"
1836 msgstr "Aktualisierungen"
1837
1838 #: ../../mod/settings.php:241
1839 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1840 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1841
1842 #: ../../mod/settings.php:246
1843 msgid "Email settings updated."
1844 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1845
1846 #: ../../mod/settings.php:305
1847 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1848 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1849
1850 #: ../../mod/settings.php:310
1851 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1852 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1853
1854 #: ../../mod/settings.php:321
1855 msgid "Password changed."
1856 msgstr "Passwort ändern."
1857
1858 #: ../../mod/settings.php:323
1859 msgid "Password update failed. Please try again."
1860 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1861
1862 #: ../../mod/settings.php:386
1863 msgid " Please use a shorter name."
1864 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1865
1866 #: ../../mod/settings.php:388
1867 msgid " Name too short."
1868 msgstr " Name ist zu kurz."
1869
1870 #: ../../mod/settings.php:394
1871 msgid " Not valid email."
1872 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1873
1874 #: ../../mod/settings.php:396
1875 msgid " Cannot change to that email."
1876 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1877
1878 #: ../../mod/settings.php:450
1879 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1880 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1881
1882 #: ../../mod/settings.php:454
1883 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1884 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1885
1886 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:492
1887 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1888 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1889 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1890 #: ../../addon/twitter/twitter.php:376
1891 msgid "Settings updated."
1892 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1893
1894 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
1895 #: ../../mod/settings.php:616
1896 msgid "Add application"
1897 msgstr "Programm hinzufügen"
1898
1899 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1900 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:555
1901 msgid "Consumer Key"
1902 msgstr "Consumer Key"
1903
1904 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1905 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:554
1906 msgid "Consumer Secret"
1907 msgstr "Consumer Secret"
1908
1909 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
1910 msgid "Redirect"
1911 msgstr "Umleiten"
1912
1913 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
1914 msgid "Icon url"
1915 msgstr "Icon URL"
1916
1917 #: ../../mod/settings.php:572
1918 msgid "You can't edit this application."
1919 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1920
1921 #: ../../mod/settings.php:615
1922 msgid "Connected Apps"
1923 msgstr "Verbundene Programme"
1924
1925 #: ../../mod/settings.php:619
1926 msgid "Client key starts with"
1927 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
1928
1929 #: ../../mod/settings.php:620
1930 msgid "No name"
1931 msgstr "Kein Name"
1932
1933 #: ../../mod/settings.php:621
1934 msgid "Remove authorization"
1935 msgstr "Autorisierung entziehen"
1936
1937 #: ../../mod/settings.php:632
1938 msgid "No Plugin settings configured"
1939 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1940
1941 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1942 msgid "Plugin Settings"
1943 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1944
1945 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1946 #, php-format
1947 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1948 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1949
1950 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1951 msgid "enabled"
1952 msgstr "eingeschaltet"
1953
1954 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1955 msgid "disabled"
1956 msgstr "ausgeschaltet"
1957
1958 #: ../../mod/settings.php:653
1959 msgid "StatusNet"
1960 msgstr "StatusNet"
1961
1962 #: ../../mod/settings.php:683
1963 msgid "Connector Settings"
1964 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1965
1966 #: ../../mod/settings.php:688
1967 msgid "Email/Mailbox Setup"
1968 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1969
1970 #: ../../mod/settings.php:689
1971 msgid ""
1972 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1973 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1974 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1975
1976 #: ../../mod/settings.php:690
1977 msgid "Last successful email check:"
1978 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1979
1980 #: ../../mod/settings.php:691
1981 msgid "Email access is disabled on this site."
1982 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1983
1984 #: ../../mod/settings.php:692
1985 msgid "IMAP server name:"
1986 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1987
1988 #: ../../mod/settings.php:693
1989 msgid "IMAP port:"
1990 msgstr "IMAP-Port:"
1991
1992 #: ../../mod/settings.php:694
1993 msgid "Security:"
1994 msgstr "Sicherheit:"
1995
1996 #: ../../mod/settings.php:694 ../../mod/settings.php:699
1997 msgid "None"
1998 msgstr "Keine"
1999
2000 #: ../../mod/settings.php:695
2001 msgid "Email login name:"
2002 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2003
2004 #: ../../mod/settings.php:696
2005 msgid "Email password:"
2006 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2007
2008 #: ../../mod/settings.php:697
2009 msgid "Reply-to address:"
2010 msgstr "Reply-to Adresse:"
2011
2012 #: ../../mod/settings.php:698
2013 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2014 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2015
2016 #: ../../mod/settings.php:699
2017 msgid "Action after import:"
2018 msgstr "Aktion nach Import:"
2019
2020 #: ../../mod/settings.php:699
2021 msgid "Mark as seen"
2022 msgstr "Als gelesen markieren"
2023
2024 #: ../../mod/settings.php:699
2025 msgid "Move to folder"
2026 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2027
2028 #: ../../mod/settings.php:700
2029 msgid "Move to folder:"
2030 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:760
2033 msgid "Display Settings"
2034 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:766
2037 msgid "Display Theme:"
2038 msgstr "Theme:"
2039
2040 #: ../../mod/settings.php:767
2041 msgid "Update browser every xx seconds"
2042 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:767
2045 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2046 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:768
2049 msgid "Number of items to display on the network page:"
2050 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:768
2053 msgid "Maximum of 100 items"
2054 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:769
2057 msgid "Don't show emoticons"
2058 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2059
2060 #: ../../mod/settings.php:840
2061 msgid "Normal Account Page"
2062 msgstr "Normales Konto"
2063
2064 #: ../../mod/settings.php:841
2065 msgid "This account is a normal personal profile"
2066 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:844
2069 msgid "Soapbox Page"
2070 msgstr "Marktschreier-Konto"
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:845
2073 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2074 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:848
2077 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2078 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:849
2081 msgid ""
2082 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2083 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2084
2085 #: ../../mod/settings.php:852
2086 msgid "Automatic Friend Page"
2087 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2088
2089 #: ../../mod/settings.php:853
2090 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2091 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:856
2094 msgid "Private Forum [Experimental]"
2095 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:857
2098 msgid "Private forum - approved members only"
2099 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:869
2102 msgid "OpenID:"
2103 msgstr "OpenID:"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:869
2106 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2107 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:879
2110 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2111 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:885
2114 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2115 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:893
2118 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2119 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:897
2122 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2123 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:902
2126 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2127 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:908
2130 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2131 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:914
2134 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2135 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:920
2138 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2139 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:931
2142 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2143 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:937 ../../mod/profile_photo.php:213
2146 msgid "or"
2147 msgstr "oder"
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:942
2150 msgid "Your Identity Address is"
2151 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:953
2154 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2155 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:953
2158 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2159 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:954
2162 msgid "Advanced expiration settings"
2163 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:955
2166 msgid "Advanced Expiration"
2167 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:956
2170 msgid "Expire posts:"
2171 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:957
2174 msgid "Expire personal notes:"
2175 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:958
2178 msgid "Expire starred posts:"
2179 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:959
2182 msgid "Expire photos:"
2183 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:960
2186 msgid "Only expire posts by others:"
2187 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:967
2190 msgid "Account Settings"
2191 msgstr "Kontoeinstellungen"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:975
2194 msgid "Password Settings"
2195 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:976
2198 msgid "New Password:"
2199 msgstr "Neues Passwort:"
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:977
2202 msgid "Confirm:"
2203 msgstr "Bestätigen:"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:977
2206 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2207 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:981
2210 msgid "Basic Settings"
2211 msgstr "Grundeinstellungen"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:982 ../../include/profile_advanced.php:15
2214 msgid "Full Name:"
2215 msgstr "Kompletter Name:"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:983
2218 msgid "Email Address:"
2219 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:984
2222 msgid "Your Timezone:"
2223 msgstr "Deine Zeitzone:"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:985
2226 msgid "Default Post Location:"
2227 msgstr "Standardstandort:"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:986
2230 msgid "Use Browser Location:"
2231 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:989
2234 msgid "Security and Privacy Settings"
2235 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:991
2238 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2239 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:991 ../../mod/settings.php:1010
2242 msgid "(to prevent spam abuse)"
2243 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:992
2246 msgid "Default Post Permissions"
2247 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:993
2250 msgid "(click to open/close)"
2251 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2252
2253 #: ../../mod/settings.php:1010
2254 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2255 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2256
2257 #: ../../mod/settings.php:1013
2258 msgid "Notification Settings"
2259 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2260
2261 #: ../../mod/settings.php:1014
2262 msgid "By default post a status message when:"
2263 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2264
2265 #: ../../mod/settings.php:1015
2266 msgid "accepting a friend request"
2267 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2268
2269 #: ../../mod/settings.php:1016
2270 msgid "joining a forum/community"
2271 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2272
2273 #: ../../mod/settings.php:1017
2274 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2275 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2276
2277 #: ../../mod/settings.php:1018
2278 msgid "Send a notification email when:"
2279 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2280
2281 #: ../../mod/settings.php:1019
2282 msgid "You receive an introduction"
2283 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2284
2285 #: ../../mod/settings.php:1020
2286 msgid "Your introductions are confirmed"
2287 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:1021
2290 msgid "Someone writes on your profile wall"
2291 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:1022
2294 msgid "Someone writes a followup comment"
2295 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:1023
2298 msgid "You receive a private message"
2299 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2300
2301 #: ../../mod/settings.php:1024
2302 msgid "You receive a friend suggestion"
2303 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2304
2305 #: ../../mod/settings.php:1025
2306 msgid "You are tagged in a post"
2307 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2308
2309 #: ../../mod/settings.php:1028
2310 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2311 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2312
2313 #: ../../mod/settings.php:1029
2314 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2315 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2316
2317 #: ../../mod/manage.php:90
2318 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2319 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2320
2321 #: ../../mod/manage.php:93
2322 msgid ""
2323 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2324 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2325 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2326
2327 #: ../../mod/manage.php:95
2328 msgid "Select an identity to manage: "
2329 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2330
2331 #: ../../mod/network.php:97
2332 msgid "Search Results For:"
2333 msgstr "Suchergebnisse für:"
2334
2335 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2336 msgid "Remove term"
2337 msgstr "Begriff entfernen"
2338
2339 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2340 msgid "Saved Searches"
2341 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2342
2343 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2344 msgid "add"
2345 msgstr "hinzufügen"
2346
2347 #: ../../mod/network.php:287
2348 msgid "Commented Order"
2349 msgstr "Neueste Kommentare"
2350
2351 #: ../../mod/network.php:290
2352 msgid "Sort by Comment Date"
2353 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2354
2355 #: ../../mod/network.php:293
2356 msgid "Posted Order"
2357 msgstr "Neueste Beiträge"
2358
2359 #: ../../mod/network.php:296
2360 msgid "Sort by Post Date"
2361 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2362
2363 #: ../../mod/network.php:303
2364 msgid "Posts that mention or involve you"
2365 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
2366
2367 #: ../../mod/network.php:306
2368 msgid "New"
2369 msgstr "Neue"
2370
2371 #: ../../mod/network.php:309
2372 msgid "Activity Stream - by date"
2373 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2374
2375 #: ../../mod/network.php:312
2376 msgid "Starred"
2377 msgstr "Markierte"
2378
2379 #: ../../mod/network.php:315
2380 msgid "Favourite Posts"
2381 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2382
2383 #: ../../mod/network.php:318
2384 msgid "Shared Links"
2385 msgstr "Geteilte Links"
2386
2387 #: ../../mod/network.php:321
2388 msgid "Interesting Links"
2389 msgstr "Interessante Links"
2390
2391 #: ../../mod/network.php:388
2392 #, php-format
2393 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2394 msgid_plural ""
2395 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2396 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2397 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2398
2399 #: ../../mod/network.php:391
2400 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2401 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2402
2403 #: ../../mod/network.php:436
2404 msgid "No such group"
2405 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2406
2407 #: ../../mod/network.php:447
2408 msgid "Group is empty"
2409 msgstr "Gruppe ist leer"
2410
2411 #: ../../mod/network.php:451
2412 msgid "Group: "
2413 msgstr "Gruppe: "
2414
2415 #: ../../mod/network.php:461
2416 msgid "Contact: "
2417 msgstr "Kontakt: "
2418
2419 #: ../../mod/network.php:463
2420 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2421 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2422
2423 #: ../../mod/network.php:468
2424 msgid "Invalid contact."
2425 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2426
2427 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1535
2428 msgid "Personal Notes"
2429 msgstr "Persönliche Notizen"
2430
2431 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2432 #: ../../addon/facebook/facebook.php:760
2433 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:185
2434 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:652
2435 msgid "Save"
2436 msgstr "Speichern"
2437
2438 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2439 #, php-format
2440 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2441 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2442
2443 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2444 msgid "No recipient selected."
2445 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2446
2447 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2448 msgid "Unable to check your home location."
2449 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2450
2451 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2452 msgid "Message could not be sent."
2453 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2454
2455 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2456 msgid "Message collection failure."
2457 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2458
2459 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2460 msgid "Message sent."
2461 msgstr "Nachricht gesendet."
2462
2463 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2464 msgid "No recipient."
2465 msgstr "Kein Empfänger."
2466
2467 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:172
2468 #: ../../include/conversation.php:943
2469 msgid "Please enter a link URL:"
2470 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2471
2472 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:200
2473 msgid "Send Private Message"
2474 msgstr "Private Nachricht senden"
2475
2476 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2480 "your site allow private mail from unknown senders."
2481 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2482
2483 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:201
2484 #: ../../mod/message.php:399
2485 msgid "To:"
2486 msgstr "An:"
2487
2488 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:206
2489 #: ../../mod/message.php:401
2490 msgid "Subject:"
2491 msgstr "Betreff:"
2492
2493 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:210
2494 #: ../../mod/message.php:404 ../../mod/invite.php:113
2495 msgid "Your message:"
2496 msgstr "Deine Nachricht:"
2497
2498 #: ../../mod/newmember.php:6
2499 msgid "Welcome to Friendica"
2500 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2501
2502 #: ../../mod/newmember.php:8
2503 msgid "New Member Checklist"
2504 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2505
2506 #: ../../mod/newmember.php:12
2507 msgid ""
2508 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2509 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2510 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2511 "registration and then will quietly disappear."
2512 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2513
2514 #: ../../mod/newmember.php:16
2515 msgid ""
2516 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2517 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2518 "and find some groups to join."
2519 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2520
2521 #: ../../mod/newmember.php:18
2522 msgid ""
2523 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2524 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2525 "will be useful in making friends on the free social web."
2526 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2527
2528 #: ../../mod/newmember.php:20
2529 msgid ""
2530 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2531 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2532 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2533 "potential friends know exactly how to find you."
2534 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2535
2536 #: ../../mod/newmember.php:22
2537 msgid ""
2538 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2539 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2540 " friends than people who do not."
2541 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2542
2543 #: ../../mod/newmember.php:25
2544 msgid ""
2545 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2546 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2547 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2548
2549 #: ../../mod/newmember.php:27
2550 msgid ""
2551 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2552 "may ease your transition to the free social web."
2553 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2554
2555 #: ../../mod/newmember.php:32
2556 msgid ""
2557 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2558 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2559 "INBOX"
2560 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2561
2562 #: ../../mod/newmember.php:34
2563 msgid ""
2564 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2565 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2566 " visitors."
2567 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2568
2569 #: ../../mod/newmember.php:36
2570 msgid ""
2571 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2572 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2573 "suggest friendships."
2574 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2575
2576 #: ../../mod/newmember.php:38
2577 msgid ""
2578 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2579 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2580 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2581 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2582
2583 #: ../../mod/newmember.php:40
2584 msgid ""
2585 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2586 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2587 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2588 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2589
2590 #: ../../mod/newmember.php:42
2591 msgid ""
2592 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2593 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2594 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2595 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2596 "hours."
2597 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2598
2599 #: ../../mod/newmember.php:44
2600 msgid ""
2601 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2602 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2603 " each group privately on your Network page."
2604 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2605
2606 #: ../../mod/newmember.php:46
2607 msgid ""
2608 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2609 " features and resources."
2610 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2611
2612 #: ../../mod/attach.php:8
2613 msgid "Item not available."
2614 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2615
2616 #: ../../mod/attach.php:20
2617 msgid "Item was not found."
2618 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2619
2620 #: ../../mod/group.php:29
2621 msgid "Group created."
2622 msgstr "Gruppe erstellt."
2623
2624 #: ../../mod/group.php:35
2625 msgid "Could not create group."
2626 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2627
2628 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2629 msgid "Group not found."
2630 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2631
2632 #: ../../mod/group.php:60
2633 msgid "Group name changed."
2634 msgstr "Gruppenname geändert."
2635
2636 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:298
2637 msgid "Permission denied"
2638 msgstr "Zugriff verweigert"
2639
2640 #: ../../mod/group.php:90
2641 msgid "Create a group of contacts/friends."
2642 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2643
2644 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2645 msgid "Group Name: "
2646 msgstr "Gruppenname:"
2647
2648 #: ../../mod/group.php:110
2649 msgid "Group removed."
2650 msgstr "Gruppe entfernt."
2651
2652 #: ../../mod/group.php:112
2653 msgid "Unable to remove group."
2654 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2655
2656 #: ../../mod/group.php:176
2657 msgid "Group Editor"
2658 msgstr "Gruppeneditor"
2659
2660 #: ../../mod/group.php:189
2661 msgid "Members"
2662 msgstr "Mitglieder"
2663
2664 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2665 msgid "Click on a contact to add or remove."
2666 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2667
2668 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2669 msgid "Invalid profile identifier."
2670 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2671
2672 #: ../../mod/profperm.php:101
2673 msgid "Profile Visibility Editor"
2674 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2675
2676 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2677 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:79
2678 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1514
2679 msgid "Profile"
2680 msgstr "Profil"
2681
2682 #: ../../mod/profperm.php:114
2683 msgid "Visible To"
2684 msgstr "Sichtbar für"
2685
2686 #: ../../mod/profperm.php:130
2687 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2688 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2689
2690 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2691 msgid "No contacts."
2692 msgstr "Keine Kontakte."
2693
2694 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2695 msgid "View Contacts"
2696 msgstr "Kontakte anzeigen"
2697
2698 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2699 #, php-format
2700 msgid "Registration details for %s"
2701 msgstr "Details der Registration von %s"
2702
2703 #: ../../mod/register.php:96
2704 msgid ""
2705 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2706 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2707
2708 #: ../../mod/register.php:100
2709 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2710 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2711
2712 #: ../../mod/register.php:105
2713 msgid "Your registration can not be processed."
2714 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2715
2716 #: ../../mod/register.php:142
2717 #, php-format
2718 msgid "Registration request at %s"
2719 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2720
2721 #: ../../mod/register.php:151
2722 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2723 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2724
2725 #: ../../mod/register.php:189
2726 msgid ""
2727 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2728 "Please try again tomorrow."
2729 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2730
2731 #: ../../mod/register.php:215
2732 msgid ""
2733 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2734 "and clicking 'Register'."
2735 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2736
2737 #: ../../mod/register.php:216
2738 msgid ""
2739 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2740 "in the rest of the items."
2741 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2742
2743 #: ../../mod/register.php:217
2744 msgid "Your OpenID (optional): "
2745 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2746
2747 #: ../../mod/register.php:231
2748 msgid "Include your profile in member directory?"
2749 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2750
2751 #: ../../mod/register.php:251
2752 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2753 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2754
2755 #: ../../mod/register.php:252
2756 msgid "Your invitation ID: "
2757 msgstr "ID deiner Einladung: "
2758
2759 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:421
2760 msgid "Registration"
2761 msgstr "Registrierung"
2762
2763 #: ../../mod/register.php:263
2764 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2765 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2766
2767 #: ../../mod/register.php:264
2768 msgid "Your Email Address: "
2769 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2770
2771 #: ../../mod/register.php:265
2772 msgid ""
2773 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2774 "profile address on this site will then be "
2775 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2776 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2777
2778 #: ../../mod/register.php:266
2779 msgid "Choose a nickname: "
2780 msgstr "Spitznamen wählen: "
2781
2782 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:801
2783 msgid "Register"
2784 msgstr "Registrieren"
2785
2786 #: ../../mod/dirfind.php:26
2787 msgid "People Search"
2788 msgstr "Personen Suche"
2789
2790 #: ../../mod/like.php:185 ../../mod/like.php:259 ../../mod/tagger.php:70
2791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1576
2792 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2793 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1709
2796 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2797 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2798 msgid "status"
2799 msgstr "Status"
2800
2801 #: ../../mod/like.php:202 ../../addon/facebook/facebook.php:1580
2802 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1725
2804 #: ../../include/conversation.php:65
2805 #, php-format
2806 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2807 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2808
2809 #: ../../mod/like.php:204 ../../include/conversation.php:68
2810 #, php-format
2811 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2812 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2813
2814 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2815 #: ../../mod/admin.php:700 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/display.php:37
2816 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3234
2817 msgid "Item not found."
2818 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2819
2820 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2821 msgid "Access denied."
2822 msgstr "Zugriff verweigert."
2823
2824 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2825 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1520
2826 msgid "Photos"
2827 msgstr "Bilder"
2828
2829 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2830 msgid "Files"
2831 msgstr "Dateien"
2832
2833 #: ../../mod/regmod.php:61
2834 msgid "Account approved."
2835 msgstr "Konto freigegeben."
2836
2837 #: ../../mod/regmod.php:98
2838 #, php-format
2839 msgid "Registration revoked for %s"
2840 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2841
2842 #: ../../mod/regmod.php:110
2843 msgid "Please login."
2844 msgstr "Bitte melde dich an."
2845
2846 #: ../../mod/item.php:89
2847 msgid "Unable to locate original post."
2848 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2849
2850 #: ../../mod/item.php:258
2851 msgid "Empty post discarded."
2852 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2853
2854 #: ../../mod/item.php:379 ../../mod/wall_upload.php:102
2855 #: ../../mod/wall_upload.php:111 ../../mod/wall_upload.php:118
2856 #: ../../include/message.php:144
2857 msgid "Wall Photos"
2858 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2859
2860 #: ../../mod/item.php:800
2861 msgid "System error. Post not saved."
2862 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2863
2864 #: ../../mod/item.php:825
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2868 "network."
2869 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2870
2871 #: ../../mod/item.php:827
2872 #, php-format
2873 msgid "You may visit them online at %s"
2874 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2875
2876 #: ../../mod/item.php:828
2877 msgid ""
2878 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2879 "receive these messages."
2880 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2881
2882 #: ../../mod/item.php:830
2883 #, php-format
2884 msgid "%s posted an update."
2885 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2886
2887 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2888 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2889 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2890
2891 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2892 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:266
2893 #, php-format
2894 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2895 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2896
2897 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2898 msgid ""
2899 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2900 "display immediately."
2901 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2902
2903 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2904 msgid "Unable to process image"
2905 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2906
2907 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
2908 #, php-format
2909 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2910 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2911
2912 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2913 msgid "Upload File:"
2914 msgstr "Datei hochladen:"
2915
2916 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2917 msgid "Upload Profile Photo"
2918 msgstr "Profilbild hochladen"
2919
2920 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2921 msgid "Upload"
2922 msgstr "Hochladen"
2923
2924 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2925 msgid "skip this step"
2926 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2927
2928 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2929 msgid "select a photo from your photo albums"
2930 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2931
2932 #: ../../mod/profile_photo.php:226
2933 msgid "Crop Image"
2934 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2935
2936 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2937 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2938 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2939
2940 #: ../../mod/profile_photo.php:229
2941 msgid "Done Editing"
2942 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2943
2944 #: ../../mod/profile_photo.php:257
2945 msgid "Image uploaded successfully."
2946 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2947
2948 #: ../../mod/hcard.php:10
2949 msgid "No profile"
2950 msgstr "Kein Profil"
2951
2952 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2953 msgid "Remove My Account"
2954 msgstr "Konto löschen"
2955
2956 #: ../../mod/removeme.php:46
2957 msgid ""
2958 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2959 "recoverable."
2960 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2961
2962 #: ../../mod/removeme.php:47
2963 msgid "Please enter your password for verification:"
2964 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2965
2966 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2967 msgid "New Message"
2968 msgstr "Neue Nachricht"
2969
2970 #: ../../mod/message.php:70
2971 msgid "Unable to locate contact information."
2972 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2973
2974 #: ../../mod/message.php:120
2975 msgid "Message deleted."
2976 msgstr "Nachricht gelöscht."
2977
2978 #: ../../mod/message.php:150
2979 msgid "Conversation removed."
2980 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2981
2982 #: ../../mod/message.php:247
2983 msgid "No messages."
2984 msgstr "Keine Nachrichten."
2985
2986 #: ../../mod/message.php:254
2987 #, php-format
2988 msgid "Unknown sender - %s"
2989 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2990
2991 #: ../../mod/message.php:257
2992 #, php-format
2993 msgid "You and %s"
2994 msgstr "Du und %s"
2995
2996 #: ../../mod/message.php:260
2997 #, php-format
2998 msgid "%s and You"
2999 msgstr "%s und Du"
3000
3001 #: ../../mod/message.php:270 ../../mod/message.php:392
3002 msgid "Delete conversation"
3003 msgstr "Unterhaltung löschen"
3004
3005 #: ../../mod/message.php:273
3006 msgid "D, d M Y - g:i A"
3007 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3008
3009 #: ../../mod/message.php:275
3010 #, php-format
3011 msgid "%d message"
3012 msgid_plural "%d messages"
3013 msgstr[0] "%d Nachricht"
3014 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3015
3016 #: ../../mod/message.php:310
3017 msgid "Message not available."
3018 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3019
3020 #: ../../mod/message.php:375
3021 msgid "Delete message"
3022 msgstr "Nachricht löschen"
3023
3024 #: ../../mod/message.php:394
3025 msgid ""
3026 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3027 "respond from the sender's profile page."
3028 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3029
3030 #: ../../mod/message.php:398
3031 msgid "Send Reply"
3032 msgstr "Antwort senden"
3033
3034 #: ../../mod/allfriends.php:34
3035 #, php-format
3036 msgid "Friends of %s"
3037 msgstr "Freunde von %s"
3038
3039 #: ../../mod/allfriends.php:40
3040 msgid "No friends to display."
3041 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3042
3043 #: ../../mod/admin.php:55
3044 msgid "Theme settings updated."
3045 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3046
3047 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:419
3048 msgid "Site"
3049 msgstr "Seite"
3050
3051 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:655 ../../mod/admin.php:667
3052 msgid "Users"
3053 msgstr "Nutzer"
3054
3055 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:791
3056 msgid "Plugins"
3057 msgstr "Plugins"
3058
3059 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:954 ../../mod/admin.php:990
3060 msgid "Themes"
3061 msgstr "Themen"
3062
3063 #: ../../mod/admin.php:100
3064 msgid "DB updates"
3065 msgstr "DB Updates"
3066
3067 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1077
3068 msgid "Logs"
3069 msgstr "Protokolle"
3070
3071 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3072 msgid "Admin"
3073 msgstr "Administration"
3074
3075 #: ../../mod/admin.php:121
3076 msgid "Plugin Features"
3077 msgstr "Plugin Features"
3078
3079 #: ../../mod/admin.php:123
3080 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3081 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3082
3083 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:637
3084 msgid "Normal Account"
3085 msgstr "Normales Konto"
3086
3087 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:638
3088 msgid "Soapbox Account"
3089 msgstr "Marktschreier-Konto"
3090
3091 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:639
3092 msgid "Community/Celebrity Account"
3093 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3094
3095 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:640
3096 msgid "Automatic Friend Account"
3097 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3098
3099 #: ../../mod/admin.php:205
3100 msgid "Message queues"
3101 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3102
3103 #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:654
3104 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:953
3105 #: ../../mod/admin.php:989 ../../mod/admin.php:1076
3106 msgid "Administration"
3107 msgstr "Administration"
3108
3109 #: ../../mod/admin.php:211
3110 msgid "Summary"
3111 msgstr "Zusammenfassung"
3112
3113 #: ../../mod/admin.php:213
3114 msgid "Registered users"
3115 msgstr "Registrierte Nutzer"
3116
3117 #: ../../mod/admin.php:215
3118 msgid "Pending registrations"
3119 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3120
3121 #: ../../mod/admin.php:216
3122 msgid "Version"
3123 msgstr "Version"
3124
3125 #: ../../mod/admin.php:218
3126 msgid "Active plugins"
3127 msgstr "Aktive Plugins"
3128
3129 #: ../../mod/admin.php:357
3130 msgid "Site settings updated."
3131 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3132
3133 #: ../../mod/admin.php:405
3134 msgid "Closed"
3135 msgstr "Geschlossen"
3136
3137 #: ../../mod/admin.php:406
3138 msgid "Requires approval"
3139 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3140
3141 #: ../../mod/admin.php:407
3142 msgid "Open"
3143 msgstr "Offen"
3144
3145 #: ../../mod/admin.php:411
3146 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3147 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3148
3149 #: ../../mod/admin.php:412
3150 msgid "Force all links to use SSL"
3151 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3152
3153 #: ../../mod/admin.php:413
3154 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3155 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3156
3157 #: ../../mod/admin.php:422
3158 msgid "File upload"
3159 msgstr "Datei hochladen"
3160
3161 #: ../../mod/admin.php:423
3162 msgid "Policies"
3163 msgstr "Regeln"
3164
3165 #: ../../mod/admin.php:424
3166 msgid "Advanced"
3167 msgstr "Erweitert"
3168
3169 #: ../../mod/admin.php:428 ../../addon/statusnet/statusnet.php:552
3170 msgid "Site name"
3171 msgstr "Seitenname"
3172
3173 #: ../../mod/admin.php:429
3174 msgid "Banner/Logo"
3175 msgstr "Banner/Logo"
3176
3177 #: ../../mod/admin.php:430
3178 msgid "System language"
3179 msgstr "Systemsprache"
3180
3181 #: ../../mod/admin.php:431
3182 msgid "System theme"
3183 msgstr "Systemweites Thema"
3184
3185 #: ../../mod/admin.php:431
3186 msgid ""
3187 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3188 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3189 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3190
3191 #: ../../mod/admin.php:432
3192 msgid "SSL link policy"
3193 msgstr "Regeln für SSL Links"
3194
3195 #: ../../mod/admin.php:432
3196 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3197 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3198
3199 #: ../../mod/admin.php:433
3200 msgid "Maximum image size"
3201 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3202
3203 #: ../../mod/admin.php:433
3204 msgid ""
3205 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3206 "limits."
3207 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3208
3209 #: ../../mod/admin.php:435
3210 msgid "Register policy"
3211 msgstr "Registrierungsmethode"
3212
3213 #: ../../mod/admin.php:436
3214 msgid "Register text"
3215 msgstr "Registrierungstext"
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:436
3218 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3219 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3220
3221 #: ../../mod/admin.php:437
3222 msgid "Accounts abandoned after x days"
3223 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3224
3225 #: ../../mod/admin.php:437
3226 msgid ""
3227 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3228 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3229 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3230
3231 #: ../../mod/admin.php:438
3232 msgid "Allowed friend domains"
3233 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3234
3235 #: ../../mod/admin.php:438
3236 msgid ""
3237 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3238 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3239 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3240
3241 #: ../../mod/admin.php:439
3242 msgid "Allowed email domains"
3243 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3244
3245 #: ../../mod/admin.php:439
3246 msgid ""
3247 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3248 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3249 "domains"
3250 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3251
3252 #: ../../mod/admin.php:440
3253 msgid "Block public"
3254 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:440
3257 msgid ""
3258 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3259 "site unless you are currently logged in."
3260 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3261
3262 #: ../../mod/admin.php:441
3263 msgid "Force publish"
3264 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:441
3267 msgid ""
3268 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3269 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3270
3271 #: ../../mod/admin.php:442
3272 msgid "Global directory update URL"
3273 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3274
3275 #: ../../mod/admin.php:442
3276 msgid ""
3277 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3278 " is completely unavailable to the application."
3279 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3280
3281 #: ../../mod/admin.php:444
3282 msgid "Block multiple registrations"
3283 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3284
3285 #: ../../mod/admin.php:444
3286 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3287 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3288
3289 #: ../../mod/admin.php:445
3290 msgid "OpenID support"
3291 msgstr "OpenID Unterstützung"
3292
3293 #: ../../mod/admin.php:445
3294 msgid "OpenID support for registration and logins."
3295 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3296
3297 #: ../../mod/admin.php:446
3298 msgid "Fullname check"
3299 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3300
3301 #: ../../mod/admin.php:446
3302 msgid ""
3303 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3304 "name, as an antispam measure"
3305 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3306
3307 #: ../../mod/admin.php:447
3308 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3309 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3310
3311 #: ../../mod/admin.php:447
3312 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3313 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3314
3315 #: ../../mod/admin.php:448
3316 msgid "Show Community Page"
3317 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3318
3319 #: ../../mod/admin.php:448
3320 msgid ""
3321 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3322 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:449
3325 msgid "Enable OStatus support"
3326 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:449
3329 msgid ""
3330 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3331 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3332 "occasionally displayed."
3333 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3334
3335 #: ../../mod/admin.php:450
3336 msgid "Enable Diaspora support"
3337 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3338
3339 #: ../../mod/admin.php:450
3340 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3341 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3342
3343 #: ../../mod/admin.php:451
3344 msgid "Only allow Friendica contacts"
3345 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3346
3347 #: ../../mod/admin.php:451
3348 msgid ""
3349 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3350 "protocols disabled."
3351 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:452
3354 msgid "Verify SSL"
3355 msgstr "SSL Überprüfen"
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:452
3358 msgid ""
3359 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3360 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3361 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3362
3363 #: ../../mod/admin.php:453
3364 msgid "Proxy user"
3365 msgstr "Proxy Nutzer"
3366
3367 #: ../../mod/admin.php:454
3368 msgid "Proxy URL"
3369 msgstr "Proxy URL"
3370
3371 #: ../../mod/admin.php:455
3372 msgid "Network timeout"
3373 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3374
3375 #: ../../mod/admin.php:455
3376 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3377 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3378
3379 #: ../../mod/admin.php:456
3380 msgid "Delivery interval"
3381 msgstr "Zustellungsintervall"
3382
3383 #: ../../mod/admin.php:456
3384 msgid ""
3385 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3386 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3387 "for large dedicated servers."
3388 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:457
3391 msgid "Poll interval"
3392 msgstr "Abfrageintervall"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:457
3395 msgid ""
3396 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3397 "load. If 0, use delivery interval."
3398 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:458
3401 msgid "Maximum Load Average"
3402 msgstr "Maximum Load Average"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:458
3405 msgid ""
3406 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3407 "default 50."
3408 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3409
3410 #: ../../mod/admin.php:472
3411 msgid "Update has been marked successful"
3412 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:482
3415 #, php-format
3416 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3417 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3418
3419 #: ../../mod/admin.php:485
3420 #, php-format
3421 msgid "Update %s was successfully applied."
3422 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:489
3425 #, php-format
3426 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3427 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:492
3430 #, php-format
3431 msgid "Update function %s could not be found."
3432 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:507
3435 msgid "No failed updates."
3436 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:511
3439 msgid "Failed Updates"
3440 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:512
3443 msgid ""
3444 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3445 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:513
3448 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3449 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:514
3452 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3453 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:539
3456 #, php-format
3457 msgid "%s user blocked/unblocked"
3458 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3459 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3460 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:546
3463 #, php-format
3464 msgid "%s user deleted"
3465 msgid_plural "%s users deleted"
3466 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3467 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3468
3469 #: ../../mod/admin.php:585
3470 #, php-format
3471 msgid "User '%s' deleted"
3472 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:593
3475 #, php-format
3476 msgid "User '%s' unblocked"
3477 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:593
3480 #, php-format
3481 msgid "User '%s' blocked"
3482 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:657
3485 msgid "select all"
3486 msgstr "Alle auswählen"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:658
3489 msgid "User registrations waiting for confirm"
3490 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:659
3493 msgid "Request date"
3494 msgstr "Anfragedatum"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
3497 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3498 msgid "Email"
3499 msgstr "Email"
3500
3501 #: ../../mod/admin.php:660
3502 msgid "No registrations."
3503 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3504
3505 #: ../../mod/admin.php:662
3506 msgid "Deny"
3507 msgstr "Verwehren"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:668
3510 msgid "Register date"
3511 msgstr "Anmeldedatum"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:668
3514 msgid "Last login"
3515 msgstr "Letzte Anmeldung"
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:668
3518 msgid "Last item"
3519 msgstr "Letzter Beitrag"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:668
3522 msgid "Account"
3523 msgstr "Nutzerkonto"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:670
3526 msgid ""
3527 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3528 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3529 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3530
3531 #: ../../mod/admin.php:671
3532 msgid ""
3533 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3534 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3535 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3536
3537 #: ../../mod/admin.php:712
3538 #, php-format
3539 msgid "Plugin %s disabled."
3540 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:716
3543 #, php-format
3544 msgid "Plugin %s enabled."
3545 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3546
3547 #: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:924
3548 msgid "Disable"
3549 msgstr "Ausschalten"
3550
3551 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3552 msgid "Enable"
3553 msgstr "Einschalten"
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:955
3556 msgid "Toggle"
3557 msgstr "Umschalten"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:965
3560 msgid "Author: "
3561 msgstr "Autor:"
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:966
3564 msgid "Maintainer: "
3565 msgstr "Betreuer:"
3566
3567 #: ../../mod/admin.php:888
3568 msgid "No themes found."
3569 msgstr "Keine Themen gefunden."
3570
3571 #: ../../mod/admin.php:947
3572 msgid "Screenshot"
3573 msgstr "Bildschirmfoto"
3574
3575 #: ../../mod/admin.php:995
3576 msgid "[Experimental]"
3577 msgstr "[Experimentell]"
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:996
3580 msgid "[Unsupported]"
3581 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3582
3583 #: ../../mod/admin.php:1023
3584 msgid "Log settings updated."
3585 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:1079
3588 msgid "Clear"
3589 msgstr "löschen"
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:1085
3592 msgid "Debugging"
3593 msgstr "Protokoll führen"
3594
3595 #: ../../mod/admin.php:1086
3596 msgid "Log file"
3597 msgstr "Protokolldatei"
3598
3599 #: ../../mod/admin.php:1086
3600 msgid ""
3601 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3602 "directory."
3603 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:1087
3606 msgid "Log level"
3607 msgstr "Protokoll-Level"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:1137
3610 msgid "Close"
3611 msgstr "Schließen"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:1143
3614 msgid "FTP Host"
3615 msgstr "FTP Host"
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:1144
3618 msgid "FTP Path"
3619 msgstr "FTP Pfad"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:1145
3622 msgid "FTP User"
3623 msgstr "FTP Nutzername"
3624
3625 #: ../../mod/admin.php:1146
3626 msgid "FTP Password"
3627 msgstr "FTP Passwort"
3628
3629 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:966
3630 msgid "Requested profile is not available."
3631 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3632
3633 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3634 msgid "Access to this profile has been restricted."
3635 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3636
3637 #: ../../mod/profile.php:166
3638 msgid "Tips for New Members"
3639 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3640
3641 #: ../../mod/ping.php:185
3642 msgid "{0} wants to be your friend"
3643 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3644
3645 #: ../../mod/ping.php:190
3646 msgid "{0} sent you a message"
3647 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3648
3649 #: ../../mod/ping.php:195
3650 msgid "{0} requested registration"
3651 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3652
3653 #: ../../mod/ping.php:201
3654 #, php-format
3655 msgid "{0} commented %s's post"
3656 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3657
3658 #: ../../mod/ping.php:206
3659 #, php-format
3660 msgid "{0} liked %s's post"
3661 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3662
3663 #: ../../mod/ping.php:211
3664 #, php-format
3665 msgid "{0} disliked %s's post"
3666 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3667
3668 #: ../../mod/ping.php:216
3669 #, php-format
3670 msgid "{0} is now friends with %s"
3671 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3672
3673 #: ../../mod/ping.php:221
3674 msgid "{0} posted"
3675 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3676
3677 #: ../../mod/ping.php:226
3678 #, php-format
3679 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3680 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3681
3682 #: ../../mod/ping.php:232
3683 msgid "{0} mentioned you in a post"
3684 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3685
3686 #: ../../mod/nogroup.php:58
3687 msgid "Contacts who are not members of a group"
3688 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3689
3690 #: ../../mod/openid.php:24
3691 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3692 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3693
3694 #: ../../mod/openid.php:53
3695 msgid ""
3696 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3697 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3698
3699 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3700 #: ../../include/auth.php:162
3701 msgid "Login failed."
3702 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3703
3704 #: ../../mod/follow.php:27
3705 msgid "Contact added"
3706 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3707
3708 #: ../../mod/common.php:42
3709 msgid "Common Friends"
3710 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3711
3712 #: ../../mod/common.php:78
3713 msgid "No contacts in common."
3714 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3715
3716 #: ../../mod/display.php:135
3717 msgid "Item has been removed."
3718 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3719
3720 #: ../../mod/apps.php:4
3721 msgid "Applications"
3722 msgstr "Anwendungen"
3723
3724 #: ../../mod/apps.php:7
3725 msgid "No installed applications."
3726 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3727
3728 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:649
3729 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3730 msgid "Search"
3731 msgstr "Suche"
3732
3733 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:395
3734 #: ../../mod/profiles.php:509 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3735 msgid "Profile not found."
3736 msgstr "Profil nicht gefunden."
3737
3738 #: ../../mod/profiles.php:31
3739 msgid "Profile Name is required."
3740 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3741
3742 #: ../../mod/profiles.php:152
3743 msgid "Marital Status"
3744 msgstr "Familienstand"
3745
3746 #: ../../mod/profiles.php:156
3747 msgid "Romantic Partner"
3748 msgstr "Romanze"
3749
3750 #: ../../mod/profiles.php:160
3751 msgid "Work/Employment"
3752 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3753
3754 #: ../../mod/profiles.php:163
3755 msgid "Religion"
3756 msgstr "Religion"
3757
3758 #: ../../mod/profiles.php:167
3759 msgid "Political Views"
3760 msgstr "Politische Ansichten"
3761
3762 #: ../../mod/profiles.php:171
3763 msgid "Gender"
3764 msgstr "Geschlecht"
3765
3766 #: ../../mod/profiles.php:175
3767 msgid "Sexual Preference"
3768 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3769
3770 #: ../../mod/profiles.php:179
3771 msgid "Homepage"
3772 msgstr "Webseite"
3773
3774 #: ../../mod/profiles.php:183
3775 msgid "Interests"
3776 msgstr "Interessen"
3777
3778 #: ../../mod/profiles.php:187
3779 msgid "Address"
3780 msgstr "Adresse"
3781
3782 #: ../../mod/profiles.php:194 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3783 msgid "Location"
3784 msgstr "Wohnort"
3785
3786 #: ../../mod/profiles.php:273
3787 msgid "Profile updated."
3788 msgstr "Profil aktualisiert."
3789
3790 #: ../../mod/profiles.php:340
3791 msgid " and "
3792 msgstr " und "
3793
3794 #: ../../mod/profiles.php:348
3795 msgid "public profile"
3796 msgstr "öffentliches Profil"
3797
3798 #: ../../mod/profiles.php:351
3799 #, php-format
3800 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
3801 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
3802
3803 #: ../../mod/profiles.php:352
3804 #, php-format
3805 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3806 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
3807
3808 #: ../../mod/profiles.php:355
3809 #, php-format
3810 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3811 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3812
3813 #: ../../mod/profiles.php:414
3814 msgid "Profile deleted."
3815 msgstr "Profil gelöscht."
3816
3817 #: ../../mod/profiles.php:432 ../../mod/profiles.php:466
3818 msgid "Profile-"
3819 msgstr "Profil-"
3820
3821 #: ../../mod/profiles.php:451 ../../mod/profiles.php:493
3822 msgid "New profile created."
3823 msgstr "Neues Profil angelegt."
3824
3825 #: ../../mod/profiles.php:472
3826 msgid "Profile unavailable to clone."
3827 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3828
3829 #: ../../mod/profiles.php:530
3830 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3831 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3832
3833 #: ../../mod/profiles.php:553
3834 msgid "Edit Profile Details"
3835 msgstr "Profil bearbeiten"
3836
3837 #: ../../mod/profiles.php:555
3838 msgid "View this profile"
3839 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3840
3841 #: ../../mod/profiles.php:556
3842 msgid "Create a new profile using these settings"
3843 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3844
3845 #: ../../mod/profiles.php:557
3846 msgid "Clone this profile"
3847 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3848
3849 #: ../../mod/profiles.php:558
3850 msgid "Delete this profile"
3851 msgstr "Dieses Profil löschen"
3852
3853 #: ../../mod/profiles.php:559
3854 msgid "Profile Name:"
3855 msgstr "Profilname:"
3856
3857 #: ../../mod/profiles.php:560
3858 msgid "Your Full Name:"
3859 msgstr "Dein kompletter Name:"
3860
3861 #: ../../mod/profiles.php:561
3862 msgid "Title/Description:"
3863 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3864
3865 #: ../../mod/profiles.php:562
3866 msgid "Your Gender:"
3867 msgstr "Dein Geschlecht:"
3868
3869 #: ../../mod/profiles.php:563
3870 #, php-format
3871 msgid "Birthday (%s):"
3872 msgstr "Geburtstag (%s):"
3873
3874 #: ../../mod/profiles.php:564
3875 msgid "Street Address:"
3876 msgstr "Adresse:"
3877
3878 #: ../../mod/profiles.php:565
3879 msgid "Locality/City:"
3880 msgstr "Wohnort:"
3881
3882 #: ../../mod/profiles.php:566
3883 msgid "Postal/Zip Code:"
3884 msgstr "Postleitzahl:"
3885
3886 #: ../../mod/profiles.php:567
3887 msgid "Country:"
3888 msgstr "Land:"
3889
3890 #: ../../mod/profiles.php:568
3891 msgid "Region/State:"
3892 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3893
3894 #: ../../mod/profiles.php:569
3895 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3896 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
3897
3898 #: ../../mod/profiles.php:570
3899 msgid "Who: (if applicable)"
3900 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3901
3902 #: ../../mod/profiles.php:571
3903 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3904 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3905
3906 #: ../../mod/profiles.php:572
3907 msgid "Since [date]:"
3908 msgstr "Seit [Datum]:"
3909
3910 #: ../../mod/profiles.php:573 ../../include/profile_advanced.php:46
3911 msgid "Sexual Preference:"
3912 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3913
3914 #: ../../mod/profiles.php:574
3915 msgid "Homepage URL:"
3916 msgstr "Adresse der Homepage:"
3917
3918 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../include/profile_advanced.php:50
3919 msgid "Hometown:"
3920 msgstr "Heimatort:"
3921
3922 #: ../../mod/profiles.php:576 ../../include/profile_advanced.php:54
3923 msgid "Political Views:"
3924 msgstr "Politische Ansichten:"
3925
3926 #: ../../mod/profiles.php:577
3927 msgid "Religious Views:"
3928 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3929
3930 #: ../../mod/profiles.php:578
3931 msgid "Public Keywords:"
3932 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3933
3934 #: ../../mod/profiles.php:579
3935 msgid "Private Keywords:"
3936 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3937
3938 #: ../../mod/profiles.php:580
3939 msgid "Example: fishing photography software"
3940 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3941
3942 #: ../../mod/profiles.php:581
3943 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3944 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3945
3946 #: ../../mod/profiles.php:582
3947 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3948 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3949
3950 #: ../../mod/profiles.php:583
3951 msgid "Tell us about yourself..."
3952 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3953
3954 #: ../../mod/profiles.php:584
3955 msgid "Hobbies/Interests"
3956 msgstr "Hobbies/Interessen"
3957
3958 #: ../../mod/profiles.php:585
3959 msgid "Contact information and Social Networks"
3960 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3961
3962 #: ../../mod/profiles.php:586
3963 msgid "Musical interests"
3964 msgstr "Musikalische Interessen"
3965
3966 #: ../../mod/profiles.php:587
3967 msgid "Books, literature"
3968 msgstr "Literatur/Bücher"
3969
3970 #: ../../mod/profiles.php:588
3971 msgid "Television"
3972 msgstr "Fernsehen"
3973
3974 #: ../../mod/profiles.php:589
3975 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3976 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3977
3978 #: ../../mod/profiles.php:590
3979 msgid "Love/romance"
3980 msgstr "Liebesleben"
3981
3982 #: ../../mod/profiles.php:591
3983 msgid "Work/employment"
3984 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3985
3986 #: ../../mod/profiles.php:592
3987 msgid "School/education"
3988 msgstr "Schule/Ausbildung"
3989
3990 #: ../../mod/profiles.php:597
3991 msgid ""
3992 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3993 "be visible to anybody using the internet."
3994 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3995
3996 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/directory.php:111
3997 msgid "Age: "
3998 msgstr "Alter: "
3999
4000 #: ../../mod/profiles.php:644
4001 msgid "Edit/Manage Profiles"
4002 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4003
4004 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../boot.php:1075
4005 msgid "Change profile photo"
4006 msgstr "Profilbild ändern"
4007
4008 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../boot.php:1076
4009 msgid "Create New Profile"
4010 msgstr "Neues Profil anlegen"
4011
4012 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../boot.php:1086
4013 msgid "Profile Image"
4014 msgstr "Profilbild"
4015
4016 #: ../../mod/profiles.php:659 ../../boot.php:1089
4017 msgid "visible to everybody"
4018 msgstr "sichtbar für jeden"
4019
4020 #: ../../mod/profiles.php:660 ../../boot.php:1090
4021 msgid "Edit visibility"
4022 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4023
4024 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:947
4025 msgid "Save to Folder:"
4026 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4027
4028 #: ../../mod/filer.php:29
4029 msgid "- select -"
4030 msgstr "- auswählen -"
4031
4032 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4033 #, php-format
4034 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4035 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4036
4037 #: ../../mod/delegate.php:95
4038 msgid "No potential page delegates located."
4039 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4040
4041 #: ../../mod/delegate.php:121
4042 msgid "Delegate Page Management"
4043 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4044
4045 #: ../../mod/delegate.php:123
4046 msgid ""
4047 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4048 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4049 "anybody that you do not trust completely."
4050 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4051
4052 #: ../../mod/delegate.php:124
4053 msgid "Existing Page Managers"
4054 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4055
4056 #: ../../mod/delegate.php:126
4057 msgid "Existing Page Delegates"
4058 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4059
4060 #: ../../mod/delegate.php:128
4061 msgid "Potential Delegates"
4062 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4063
4064 #: ../../mod/delegate.php:131
4065 msgid "Add"
4066 msgstr "Hinzufügen"
4067
4068 #: ../../mod/delegate.php:132
4069 msgid "No entries."
4070 msgstr "Keine Einträge"
4071
4072 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4073 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4074 msgid "Friend Suggestions"
4075 msgstr "Kontaktvorschläge"
4076
4077 #: ../../mod/suggest.php:44
4078 msgid ""
4079 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4080 "hours."
4081 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4082
4083 #: ../../mod/suggest.php:61
4084 msgid "Ignore/Hide"
4085 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4086
4087 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4088 msgid "Global Directory"
4089 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4090
4091 #: ../../mod/directory.php:55
4092 msgid "Find on this site"
4093 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4094
4095 #: ../../mod/directory.php:58
4096 msgid "Site Directory"
4097 msgstr "Verzeichnis"
4098
4099 #: ../../mod/directory.php:114
4100 msgid "Gender: "
4101 msgstr "Geschlecht:"
4102
4103 #: ../../mod/directory.php:140
4104 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4105 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4106
4107 #: ../../mod/invite.php:35
4108 #, php-format
4109 msgid "%s : Not a valid email address."
4110 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4111
4112 #: ../../mod/invite.php:59
4113 msgid "Please join us on Friendica"
4114 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
4115
4116 #: ../../mod/invite.php:69
4117 #, php-format
4118 msgid "%s : Message delivery failed."
4119 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4120
4121 #: ../../mod/invite.php:73
4122 #, php-format
4123 msgid "%d message sent."
4124 msgid_plural "%d messages sent."
4125 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4126 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4127
4128 #: ../../mod/invite.php:92
4129 msgid "You have no more invitations available"
4130 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4131
4132 #: ../../mod/invite.php:100
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4136 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4137 " other social networks."
4138 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4139
4140 #: ../../mod/invite.php:102
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4144 "public Friendica website."
4145 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4146
4147 #: ../../mod/invite.php:103
4148 #, php-format
4149 msgid ""
4150 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4151 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4152 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4153 "sites you can join."
4154 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4155
4156 #: ../../mod/invite.php:106
4157 msgid ""
4158 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4159 " public sites or invite members."
4160 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4161
4162 #: ../../mod/invite.php:111
4163 msgid "Send invitations"
4164 msgstr "Einladungen senden"
4165
4166 #: ../../mod/invite.php:112
4167 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4168 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4169
4170 #: ../../mod/invite.php:114
4171 msgid ""
4172 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4173 "and help us to create a better social web."
4174 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4175
4176 #: ../../mod/invite.php:116
4177 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4178 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4179
4180 #: ../../mod/invite.php:116
4181 msgid ""
4182 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4183 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4184
4185 #: ../../mod/invite.php:118
4186 msgid ""
4187 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4188 "important, please visit http://friendica.com"
4189 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4190
4191 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4192 msgid ""
4193 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4194 " has already been approved."
4195 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4196
4197 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4198 msgid "Response from remote site was not understood."
4199 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4200
4201 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4202 msgid "Unexpected response from remote site: "
4203 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4204
4205 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4206 msgid "Confirmation completed successfully."
4207 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4208
4209 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4210 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4211 msgid "Remote site reported: "
4212 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4213
4214 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4215 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4216 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4217
4218 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4219 msgid "Introduction failed or was revoked."
4220 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4221
4222 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4223 msgid "Unable to set contact photo."
4224 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4225
4226 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:510
4227 #: ../../include/conversation.php:101
4228 #, php-format
4229 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4230 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4231
4232 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4233 #, php-format
4234 msgid "No user record found for '%s' "
4235 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4236
4237 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4238 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4239 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4240
4241 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4242 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4243 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4244
4245 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4246 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4247 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4248
4249 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4250 #, php-format
4251 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4252 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4253
4254 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4255 msgid ""
4256 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4257 "if you try again."
4258 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4259
4260 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4261 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4262 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4263
4264 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4265 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4266 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4267
4268 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4269 #, php-format
4270 msgid "Connection accepted at %s"
4271 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4272
4273 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4274 #, php-format
4275 msgid "%1$s has joined %2$s"
4276 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4277
4278 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4279 msgid "Facebook disabled"
4280 msgstr "Facebook deaktiviert"
4281
4282 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4283 msgid "Updating contacts"
4284 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4285
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:541
4287 msgid "Facebook API key is missing."
4288 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4289
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:548
4291 msgid "Facebook Connect"
4292 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4293
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4295 msgid "Install Facebook connector for this account."
4296 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4297
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:561
4299 msgid "Remove Facebook connector"
4300 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4301
4302 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4303 msgid ""
4304 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4305 "changed.]"
4306 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4307
4308 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
4309 msgid "Post to Facebook by default"
4310 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4311
4312 #: ../../addon/facebook/facebook.php:579
4313 msgid ""
4314 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4315 "settings will have no effect."
4316 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4317
4318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4319 msgid ""
4320 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4321 "you will be unable to re-enable it."
4322 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4323
4324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:586
4325 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4326 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4327
4328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:588
4329 msgid ""
4330 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4331 " <em>stream</em>."
4332 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4333
4334 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4335 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4336 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4337
4338 #: ../../addon/facebook/facebook.php:590
4339 msgid ""
4340 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4341 "on this website."
4342 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4343
4344 #: ../../addon/facebook/facebook.php:594
4345 msgid ""
4346 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4347 "visible to you"
4348 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4349
4350 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4351 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4352 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4353
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601
4355 msgid ""
4356 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4357 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4358 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4359 "who may see the conversations."
4360 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4361
4362 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606
4363 msgid "Comma separated applications to ignore"
4364 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4365
4366 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4367 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4368 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4369
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:718
4371 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4372 msgid "Facebook"
4373 msgstr "Facebook"
4374
4375 #: ../../addon/facebook/facebook.php:719
4376 msgid "Facebook Connector Settings"
4377 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4378
4379 #: ../../addon/facebook/facebook.php:734
4380 msgid "Facebook API Key"
4381 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4382
4383 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4384 msgid ""
4385 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4386 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4387 "using this form.<br><br>"
4388 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4389
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:749
4391 msgid ""
4392 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4393 " could not be retrieved)."
4394 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4395
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:751
4397 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4398 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4399
4400 #: ../../addon/facebook/facebook.php:753
4401 msgid ""
4402 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4403 "going on."
4404 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4405
4406 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756
4407 msgid "App-ID / API-Key"
4408 msgstr "App-ID / API-Key"
4409
4410 #: ../../addon/facebook/facebook.php:757
4411 msgid "Application secret"
4412 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4413
4414 #: ../../addon/facebook/facebook.php:758
4415 #, php-format
4416 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4417 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4418
4419 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4420 msgid ""
4421 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4422 "increased system load)"
4423 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4424
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4426 msgid "Real-Time Updates"
4427 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4428
4429 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4430 msgid "Real-Time Updates are activated."
4431 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4432
4433 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4434 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4435 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4436
4437 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4438 msgid "Real-Time Updates not activated."
4439 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4440
4441 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4442 msgid "Activate Real-Time Updates"
4443 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4444
4445 #: ../../addon/facebook/facebook.php:789 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4446 msgid "The new values have been saved."
4447 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4448
4449 #: ../../addon/facebook/facebook.php:813
4450 msgid "Post to Facebook"
4451 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4452
4453 #: ../../addon/facebook/facebook.php:911
4454 msgid ""
4455 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4456 "conflict."
4457 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4458
4459 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1131
4460 msgid "View on Friendica"
4461 msgstr "In Friendica betrachten"
4462
4463 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1164
4464 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4465 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4466
4467 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1204
4468 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4469 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4470
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1205
4472 msgid "Facebook connection became invalid"
4473 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4474
4475 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1206
4476 #, php-format
4477 msgid ""
4478 "Hi %1$s,\n"
4479 "\n"
4480 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4481 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4482
4483 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4484 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4485 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4486
4487 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4488 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4489 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4490
4491 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4492 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4493 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4494
4495 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:182
4496 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4497 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4498
4499 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
4500 msgid "Cache Statistics"
4501 msgstr "Cache Statistik"
4502
4503 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:190
4504 msgid "Number of items"
4505 msgstr "Anzahl der Einträge"
4506
4507 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4508 msgid "Size of the cache"
4509 msgstr "Größe des Caches"
4510
4511 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4512 msgid "Delete the whole cache"
4513 msgstr "Cache leeren"
4514
4515 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4516 #, php-format
4517 msgid "%d person likes this"
4518 msgid_plural "%d people like this"
4519 msgstr[0] "%d Person mag das"
4520 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4521
4522 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4523 #, php-format
4524 msgid "%d person doesn't like this"
4525 msgid_plural "%d people don't like this"
4526 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4527 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4528
4529 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4530 msgid "Get added to this list!"
4531 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4532
4533 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4534 msgid "Generate new key"
4535 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4536
4537 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4538 msgid "Widgets key"
4539 msgstr "Widgets Schlüssel"
4540
4541 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4542 msgid "Widgets available"
4543 msgstr "Verfügbare Widgets"
4544
4545 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4546 msgid "Connect on Friendica!"
4547 msgstr "In Friendica verbinden!"
4548
4549 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4550 msgid "YourLS Settings"
4551 msgstr "YourLS Einstellungen"
4552
4553 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4554 msgid "URL: http://"
4555 msgstr "URL: http://"
4556
4557 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4558 msgid "Username:"
4559 msgstr "Nutzername:"
4560
4561 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4562 msgid "Password:"
4563 msgstr "Passwort:"
4564
4565 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4566 msgid "Use SSL "
4567 msgstr "SSL Verwenden "
4568
4569 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4570 msgid "yourls Settings saved."
4571 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4572
4573 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4574 msgid "Post to LiveJournal"
4575 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4576
4577 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4578 msgid "LiveJournal Post Settings"
4579 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4580
4581 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4582 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4583 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4584
4585 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4586 msgid "LiveJournal username"
4587 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4588
4589 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4590 msgid "LiveJournal password"
4591 msgstr "LiveJournal Passwort"
4592
4593 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4594 msgid "Post to LiveJournal by default"
4595 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4596
4597 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4598 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4599 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4600
4601 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4602 msgid ""
4603 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4604 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4605 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4606 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4607 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4608 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4609 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4610
4611 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4612 msgid "Enable Content filter"
4613 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4614
4615 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4616 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4617 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4618
4619 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4620 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4621 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4622
4623 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4624 msgid "NSFW Settings saved."
4625 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4626
4627 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4628 #, php-format
4629 msgid "%s - Click to open/close"
4630 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4631
4632 #: ../../addon/page/page.php:48
4633 msgid "Forums"
4634 msgstr "Foren"
4635
4636 #: ../../addon/page/page.php:63 ../../addon/showmore/showmore.php:87
4637 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:476
4638 #: ../../boot.php:524
4639 msgid "show more"
4640 msgstr "mehr anzeigen"
4641
4642 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4643 msgid "Planets Settings"
4644 msgstr "Planeten Einstellungen"
4645
4646 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4647 msgid "Enable Planets Plugin"
4648 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4649
4650 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4651 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4652 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4653 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4654 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:822
4655 msgid "Login"
4656 msgstr "Anmeldung"
4657
4658 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4659 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4660 msgid "OpenID"
4661 msgstr "OpenID"
4662
4663 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4664 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4665 msgid "Latest users"
4666 msgstr "Letzte Benutzer"
4667
4668 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4669 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4670 msgid "Most active users"
4671 msgstr "Aktivste Nutzer"
4672
4673 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4674 msgid "Latest photos"
4675 msgstr "Neueste Fotos"
4676
4677 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4678 msgid "Latest likes"
4679 msgstr "Neueste Favoriten"
4680
4681 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4682 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1314
4683 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4684 msgid "event"
4685 msgstr "Veranstaltung"
4686
4687 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4688 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4689 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
4690
4691 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4692 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4693 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
4694
4695 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4696 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4697 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4698 msgid "Error"
4699 msgstr "Fehler"
4700
4701 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4702 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4703 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4704 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4705 msgid "No access"
4706 msgstr "Kein Zugriff"
4707
4708 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4709 msgid "New event"
4710 msgstr "Neue Veranstaltung"
4711
4712 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4713 msgid "Today"
4714 msgstr "Heute"
4715
4716 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4717 msgid "Day"
4718 msgstr "Tag"
4719
4720 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4721 msgid "Week"
4722 msgstr "Woche"
4723
4724 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4725 msgid "Month"
4726 msgstr "Monat"
4727
4728 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
4729 msgid "Reload"
4730 msgstr "Neu Laden"
4731
4732 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
4733 msgid "Date"
4734 msgstr "Datum"
4735
4736 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
4737 msgid "Not found"
4738 msgstr "Nicht gefunden"
4739
4740 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
4741 msgid "Go back to the calendar"
4742 msgstr "Zurück zum Kalender"
4743
4744 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
4745 msgid "Starts"
4746 msgstr "Beginnt"
4747
4748 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
4749 msgid "Ends"
4750 msgstr "Endet"
4751
4752 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
4753 msgid "Description"
4754 msgstr "Beschreibung"
4755
4756 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
4757 msgid "Notification"
4758 msgstr "Benachrichtigung"
4759
4760 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
4761 msgid "Minutes"
4762 msgstr "Minuten"
4763
4764 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
4765 msgid "Hours"
4766 msgstr "Stunden"
4767
4768 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
4769 msgid "Days"
4770 msgstr "Tage"
4771
4772 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
4773 msgid "before"
4774 msgstr "vorher"
4775
4776 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
4777 msgid "Calendar Settings"
4778 msgstr "Kalender Einstellungen"
4779
4780 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
4781 msgid "Date format"
4782 msgstr "Datumsformat"
4783
4784 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
4785 msgid "Time zone"
4786 msgstr "Zeitzone"
4787
4788 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
4789 msgid "Limitations"
4790 msgstr "Einschränkungen"
4791
4792 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391
4793 msgid "Warning"
4794 msgstr "Warnung"
4795
4796 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
4797 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4798 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4799
4800 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
4801 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
4802 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
4803
4804 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
4805 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
4806 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
4807
4808 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
4809 msgid "Friendica-Contacts"
4810 msgstr "Friendica-Kontakte"
4811
4812 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
4813 msgid "Your Friendica-Contacts"
4814 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
4815
4816 #: ../../addon/dav/main.php:244
4817 msgid "Calendar"
4818 msgstr "Kalender"
4819
4820 #: ../../addon/dav/main.php:247
4821 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
4822 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
4823
4824 #: ../../addon/dav/main.php:263
4825 msgid "The database tables have been installed."
4826 msgstr "Die Datenbank-Tabellen wurden installiert."
4827
4828 #: ../../addon/dav/main.php:264
4829 msgid "An error occurred during the installation."
4830 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
4831
4832 #: ../../addon/dav/main.php:280
4833 msgid "No system-wide settings yet."
4834 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
4835
4836 #: ../../addon/dav/main.php:283
4837 msgid "Database status"
4838 msgstr "Datenbank Status"
4839
4840 #: ../../addon/dav/main.php:286
4841 msgid "Installed"
4842 msgstr "Installiert"
4843
4844 #: ../../addon/dav/main.php:289
4845 msgid "Upgrade needed"
4846 msgstr "Upgrade erforderlich"
4847
4848 #: ../../addon/dav/main.php:289
4849 msgid "Upgrade"
4850 msgstr "Upgrade"
4851
4852 #: ../../addon/dav/main.php:292
4853 msgid "Not installed"
4854 msgstr "Nicht installiert"
4855
4856 #: ../../addon/dav/main.php:292
4857 msgid "Install"
4858 msgstr "Installieren"
4859
4860 #: ../../addon/dav/main.php:297
4861 msgid "Troubleshooting"
4862 msgstr "Problembehebung"
4863
4864 #: ../../addon/dav/main.php:298
4865 msgid "Manual creation of the database tables:"
4866 msgstr "Manuelles anlegen der Datenbank Tabellen:"
4867
4868 #: ../../addon/dav/main.php:299
4869 msgid "Show SQL-statements"
4870 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
4871
4872 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
4873 msgid "Private Calendar"
4874 msgstr "Privater Kalender"
4875
4876 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
4877 msgid "Friendica Events: Mine"
4878 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
4879
4880 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
4881 msgid "Friendica Events: Contacts"
4882 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
4883
4884 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4888 " storage (like ownCloud). See <a "
4889 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4890 " WebFinger</a>"
4891 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4892
4893 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4894 msgid "Template URL (with {category})"
4895 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4896
4897 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4898 msgid "OAuth end-point"
4899 msgstr "OAuth end-point"
4900
4901 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4902 msgid "Api"
4903 msgstr "Api"
4904
4905 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4906 msgid "Member since:"
4907 msgstr "Mitglied seit:"
4908
4909 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4910 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4911 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4912
4913 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4914 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4915 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4916
4917 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4918 msgid "New game"
4919 msgstr "Neues Spiel"
4920
4921 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4922 msgid "New game with handicap"
4923 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4924
4925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4926 msgid ""
4927 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4928 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4929 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4930
4931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4932 msgid ""
4933 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4934 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4935 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4936
4937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4938 msgid ""
4939 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4940 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4941 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4942
4943 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4944 msgid "You go first..."
4945 msgstr "Du fängst an..."
4946
4947 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4948 msgid "I'm going first this time..."
4949 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4950
4951 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4952 msgid "You won!"
4953 msgstr "Du gewinnst!"
4954
4955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4956 msgid "\"Cat\" game!"
4957 msgstr "Unentschieden!"
4958
4959 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4960 msgid "I won!"
4961 msgstr "Ich gewinne!"
4962
4963 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4964 msgid "Randplace Settings"
4965 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4966
4967 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4968 msgid "Enable Randplace Plugin"
4969 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4970
4971 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4972 msgid "Post to Dreamwidth"
4973 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4974
4975 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4976 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4977 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4978
4979 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4980 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4981 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4982
4983 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4984 msgid "dreamwidth username"
4985 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4986
4987 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4988 msgid "dreamwidth password"
4989 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4990
4991 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4992 msgid "Post to dreamwidth by default"
4993 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4994
4995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4996 msgid "Post to Drupal"
4997 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4998
4999 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5000 msgid "Drupal Post Settings"
5001 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5002
5003 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5004 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5005 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5006
5007 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5008 msgid "Drupal username"
5009 msgstr "Drupal Nutzername"
5010
5011 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5012 msgid "Drupal password"
5013 msgstr "Drupal Passwort"
5014
5015 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5016 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5017 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5018
5019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5020 msgid "Drupal site URL"
5021 msgstr "URL der Drupal Seite"
5022
5023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5024 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5025 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5026
5027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5028 msgid "Post to Drupal by default"
5029 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5030
5031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:199
5032 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5033 msgid "Post from Friendica"
5034 msgstr "Beitrag via Friendica"
5035
5036 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5037 msgid "Startpage Settings"
5038 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5039
5040 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5041 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5042 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5043
5044 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5045 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5046 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5047
5048 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5049 msgid "Geonames settings updated."
5050 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5051
5052 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5053 msgid "Geonames Settings"
5054 msgstr "Geonames Einstellungen"
5055
5056 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5057 msgid "Enable Geonames Plugin"
5058 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5059
5060 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5061 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5062 #, php-format
5063 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5064 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5065
5066 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5067 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5068 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5069
5070 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5071 #, php-format
5072 msgid ""
5073 "Hi %1$s,\n"
5074 "\n"
5075 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5076 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5077
5078 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5079 msgid "Upload a file"
5080 msgstr "Datei hochladen"
5081
5082 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5083 msgid "Drop files here to upload"
5084 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5085
5086 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5087 msgid "Failed"
5088 msgstr "Fehlgeschlagen"
5089
5090 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5091 msgid "No files were uploaded."
5092 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5093
5094 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5095 msgid "Uploaded file is empty"
5096 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5097
5098 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5099 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5100 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5101
5102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5103 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5104 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5105
5106 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5107 msgid "OEmbed settings updated"
5108 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5109
5110 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5111 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5112 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5113
5114 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5115 msgid "URL to embed:"
5116 msgstr "URL zum Einbetten:"
5117
5118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5119 msgid "Impressum"
5120 msgstr "Impressum"
5121
5122 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5123 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5124 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5125 msgid "Site Owner"
5126 msgstr "Betreiber der Seite"
5127
5128 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5129 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5130 msgid "Email Address"
5131 msgstr "Email Adresse"
5132
5133 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5134 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5135 msgid "Postal Address"
5136 msgstr "Postalische Anschrift"
5137
5138 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5139 msgid ""
5140 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5141 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5142 "refer to the README file of the addon."
5143 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
5144
5145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5146 msgid "The page operators name."
5147 msgstr "Name des Serveradministrators"
5148
5149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5150 msgid "Site Owners Profile"
5151 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
5152
5153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5154 msgid "Profile address of the operator."
5155 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
5156
5157 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5158 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5159 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
5160
5161 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5162 msgid "Notes"
5163 msgstr "Hinweise"
5164
5165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5166 msgid ""
5167 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5168 " use BBCode here."
5169 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
5170
5171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5172 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5173 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
5174
5175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5176 msgid "Footer note"
5177 msgstr "Fußnote"
5178
5179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5180 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5181 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
5182
5183 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5184 msgid "Report Bug"
5185 msgstr "Fehlerreport erstellen"
5186
5187 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5188 msgid "No Timeline settings updated."
5189 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
5190
5191 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5192 msgid "No Timeline Settings"
5193 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
5194
5195 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5196 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5197 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
5198
5199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5200 msgid "\"Blockem\" Settings"
5201 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
5202
5203 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5204 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5205 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5206
5207 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5208 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5209 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
5210
5211 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5212 #, php-format
5213 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5214 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
5215
5216 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5217 msgid "Unblock Author"
5218 msgstr "Autor freischalten"
5219
5220 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5221 msgid "Block Author"
5222 msgstr "Autor blockieren"
5223
5224 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5225 msgid "blockem settings updated"
5226 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
5227
5228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5229 msgid ":-)"
5230 msgstr ":-)"
5231
5232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5233 msgid ":-("
5234 msgstr ":-("
5235
5236 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5237 msgid "lol"
5238 msgstr "lol"
5239
5240 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5241 msgid "Quick Comment Settings"
5242 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
5243
5244 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5245 msgid ""
5246 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5247 " provide simple replies."
5248 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
5249
5250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5251 msgid "Enter quick comments, one per line"
5252 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
5253
5254 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5255 msgid "Quick Comment settings saved."
5256 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
5257
5258 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5259 msgid "Tile Server URL"
5260 msgstr "Tile Server URL"
5261
5262 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5263 msgid ""
5264 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5265 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5266 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
5267
5268 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5269 msgid "Default zoom"
5270 msgstr "Standard Zoom"
5271
5272 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5273 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5274 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
5275
5276 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5277 msgid "Post to libertree"
5278 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
5279
5280 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5281 msgid "libertree Post Settings"
5282 msgstr "libertree Post Einstellungen"
5283
5284 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5285 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5286 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
5287
5288 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5289 msgid "Libertree API token"
5290 msgstr "Libertree API Token"
5291
5292 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5293 msgid "Libertree site URL"
5294 msgstr "Libertree URL"
5295
5296 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5297 msgid "Post to Libertree by default"
5298 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
5299
5300 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5301 msgid ""
5302 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5303 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5304 "your wall,network tab and private mail."
5305 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
5306
5307 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5308 msgid "Use the MathJax renderer"
5309 msgstr "MathJax verwenden"
5310
5311 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5312 msgid "MathJax Base URL"
5313 msgstr "MathJax Basis-URL"
5314
5315 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5316 msgid ""
5317 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5318 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5319 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
5320
5321 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5322 msgid "Editplain settings updated."
5323 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
5324
5325 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5326 msgid "Editplain Settings"
5327 msgstr "Editplain Einstellungen"
5328
5329 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5330 msgid "Disable richtext status editor"
5331 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
5332
5333 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5334 msgid "generic profile image"
5335 msgstr "allgemeines Profilbild"
5336
5337 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5338 msgid "random geometric pattern"
5339 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
5340
5341 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5342 msgid "monster face"
5343 msgstr "Monstergesicht"
5344
5345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5346 msgid "computer generated face"
5347 msgstr "Computergesicht"
5348
5349 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5350 msgid "retro arcade style face"
5351 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
5352
5353 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5354 msgid "Default avatar image"
5355 msgstr "Standard Profilbild "
5356
5357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5358 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5359 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
5360
5361 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5362 msgid "Rating of images"
5363 msgstr "Bildbewertung"
5364
5365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5366 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5367 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für Deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
5368
5369 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5370 msgid "Gravatar settings updated."
5371 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
5372
5373 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5374 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5375 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
5376
5377 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "Hi %1$s,\n"
5381 "\n"
5382 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5383 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
5384
5385 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5386 msgid "\"pageheader\" Settings"
5387 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
5388
5389 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5390 msgid "pageheader Settings saved."
5391 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
5392
5393 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5394 msgid "Post to Insanejournal"
5395 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
5396
5397 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5398 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5399 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
5400
5401 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5402 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5403 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
5404
5405 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5406 msgid "InsaneJournal username"
5407 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
5408
5409 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5410 msgid "InsaneJournal password"
5411 msgstr "InsaneJournal Passwort"
5412
5413 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5414 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5415 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
5416
5417 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5418 msgid "View Source"
5419 msgstr "Quelle ansehen"
5420
5421 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5422 msgid "Post to StatusNet"
5423 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5424
5425 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5426 msgid ""
5427 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5428 "valid."
5429 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
5430
5431 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5432 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5433 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5434
5435 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5436 msgid "StatusNet settings updated."
5437 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5438
5439 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5440 msgid "StatusNet Posting Settings"
5441 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5442
5443 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5444 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5445 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5446
5447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5448 msgid ""
5449 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5450 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5451 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5452 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
5453
5454 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5455 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5456 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5457
5458 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5459 msgid ""
5460 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5461 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5462 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5463 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5464 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5465 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
5466
5467 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5468 msgid "OAuth Consumer Key"
5469 msgstr "OAuth Consumer Key"
5470
5471 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5472 msgid "OAuth Consumer Secret"
5473 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5474
5475 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5476 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5477 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5478
5479 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5480 msgid ""
5481 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5482 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5483 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5484 " to StatusNet."
5485 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5486
5487 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5488 msgid "Log in with StatusNet"
5489 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5490
5491 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5492 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5493 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5494
5495 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5496 msgid "Cancel Connection Process"
5497 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5498
5499 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5500 msgid "Current StatusNet API is"
5501 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5502
5503 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5504 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5505 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5506
5507 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5508 msgid "Currently connected to: "
5509 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5510
5511 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5512 msgid ""
5513 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5514 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5515 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5516 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5517
5518 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5519 msgid ""
5520 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5521 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5522 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5523 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5524 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5525
5526 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5527 msgid "Allow posting to StatusNet"
5528 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5529
5530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5531 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5532 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5533
5534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5535 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5536 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
5537
5538 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5539 msgid "Clear OAuth configuration"
5540 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5541
5542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553
5543 msgid "API URL"
5544 msgstr "API-URL"
5545
5546 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5547 msgid "Infinite Improbability Drive"
5548 msgstr "Infinite Improbability Drive"
5549
5550 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5551 msgid "Post to Tumblr"
5552 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5553
5554 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5555 msgid "Tumblr Post Settings"
5556 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5557
5558 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5559 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5560 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5561
5562 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5563 msgid "Tumblr login"
5564 msgstr "Tumblr Login"
5565
5566 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5567 msgid "Tumblr password"
5568 msgstr "Tumblr Passwort"
5569
5570 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5571 msgid "Post to Tumblr by default"
5572 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5573
5574 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5575 msgid "Numfriends settings updated."
5576 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5577
5578 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5579 msgid "Numfriends Settings"
5580 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5581
5582 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5583 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5584 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5585
5586 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5587 msgid "Gnot settings updated."
5588 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5589
5590 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5591 msgid "Gnot Settings"
5592 msgstr "Gnot Einstellungen"
5593
5594 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5595 msgid ""
5596 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5597 " subject line."
5598 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5599
5600 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5601 msgid "Enable this plugin/addon?"
5602 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5603
5604 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5605 #, php-format
5606 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5607 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5608
5609 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5610 msgid "Post to Wordpress"
5611 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5612
5613 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5614 msgid "WordPress Post Settings"
5615 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5616
5617 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5618 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5619 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5620
5621 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5622 msgid "WordPress username"
5623 msgstr "WordPress-Benutzername"
5624
5625 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5626 msgid "WordPress password"
5627 msgstr "WordPress-Passwort"
5628
5629 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5630 msgid "WordPress API URL"
5631 msgstr "WordPress-API-URL"
5632
5633 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5634 msgid "Post to WordPress by default"
5635 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5636
5637 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5638 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5639 msgstr "Einen zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
5640
5641 #: ../../addon/wppost/wppost.php:205
5642 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5643 msgstr "Den Original-Beitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
5644
5645 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5646 msgid "\"Show more\" Settings"
5647 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5648
5649 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5650 msgid "Enable Show More"
5651 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5652
5653 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5654 msgid "Cutting posts after how much characters"
5655 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5656
5657 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5658 msgid "Show More Settings saved."
5659 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5660
5661 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5662 msgid ""
5663 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5664 "analytics tool."
5665 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5666
5667 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5668 #, php-format
5669 msgid ""
5670 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5671 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5672 "(opt-out)."
5673 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5674
5675 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5676 msgid "Piwik Base URL"
5677 msgstr "Piwik Basis URL"
5678
5679 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5680 msgid ""
5681 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5682 "trailing slash)"
5683 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5684
5685 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5686 msgid "Site ID"
5687 msgstr "Seiten ID"
5688
5689 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5690 msgid "Show opt-out cookie link?"
5691 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5692
5693 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5694 msgid "Asynchronous tracking"
5695 msgstr "Asynchrones Tracken"
5696
5697 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5698 msgid "Post to Twitter"
5699 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5700
5701 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5702 msgid "Twitter settings updated."
5703 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5704
5705 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5706 msgid "Twitter Posting Settings"
5707 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5708
5709 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5710 msgid ""
5711 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5712 "administrator."
5713 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5714
5715 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5716 msgid ""
5717 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5718 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5719 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5720 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5721 " be posted to Twitter."
5722 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5723
5724 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5725 msgid "Log in with Twitter"
5726 msgstr "bei Twitter anmelden"
5727
5728 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5729 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5730 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5731
5732 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5733 msgid ""
5734 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5735 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5736 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5737 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5738
5739 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5740 msgid ""
5741 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5742 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5743 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5744 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5745 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5746
5747 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5748 msgid "Allow posting to Twitter"
5749 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5750
5751 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5752 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5753 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5754
5755 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5756 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5757 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
5758
5759 #: ../../addon/twitter/twitter.php:383
5760 msgid "Consumer key"
5761 msgstr "Consumer Key"
5762
5763 #: ../../addon/twitter/twitter.php:384
5764 msgid "Consumer secret"
5765 msgstr "Consumer Secret"
5766
5767 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5768 msgid "IRC Settings"
5769 msgstr "IRC Einstellungen"
5770
5771 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5772 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5773 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
5774
5775 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5776 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5777 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
5778
5779 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5780 msgid "IRC settings saved."
5781 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5782
5783 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5784 msgid "IRC Chatroom"
5785 msgstr "IRC Chatraum"
5786
5787 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5788 msgid "Popular Channels"
5789 msgstr "Beliebte Räume"
5790
5791 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5792 msgid "Post to blogger"
5793 msgstr "Auf Blogger posten"
5794
5795 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5796 msgid "Blogger Post Settings"
5797 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
5798
5799 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5800 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5801 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
5802
5803 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5804 msgid "Blogger username"
5805 msgstr "Blogger-Benutzername"
5806
5807 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5808 msgid "Blogger password"
5809 msgstr "Blogger-Passwort"
5810
5811 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5812 msgid "Blogger API URL"
5813 msgstr "Blogger-API-URL"
5814
5815 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5816 msgid "Post to Blogger by default"
5817 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
5818
5819 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5820 msgid "Post to Posterous"
5821 msgstr "Nach Posterous senden"
5822
5823 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5824 msgid "Posterous Post Settings"
5825 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5826
5827 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5828 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5829 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5830
5831 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5832 msgid "Posterous login"
5833 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5834
5835 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5836 msgid "Posterous password"
5837 msgstr "Posterous-Passwort"
5838
5839 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5840 msgid "Posterous site ID"
5841 msgstr "Posterous site ID"
5842
5843 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5844 msgid "Posterous API token"
5845 msgstr "Posterous API token"
5846
5847 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5848 msgid "Post to Posterous by default"
5849 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5850
5851 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5852 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5853 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5854 msgid "Theme settings"
5855 msgstr "Themeneinstellungen"
5856
5857 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5858 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5859 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5860
5861 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5862 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5863 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5864 msgid "Set font-size for posts and comments"
5865 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5866
5867 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5868 msgid "Set theme width"
5869 msgstr "Theme Breite festlegen"
5870
5871 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5872 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5873 msgid "Color scheme"
5874 msgstr "Farbschema"
5875
5876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
5877 #: ../../include/nav.php:115
5878 msgid "Your posts and conversations"
5879 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5880
5881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
5882 msgid "Your profile page"
5883 msgstr "Deine Profilseite"
5884
5885 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5886 msgid "Your contacts"
5887 msgstr "Deine Kontakte"
5888
5889 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
5890 msgid "Your photos"
5891 msgstr "Deine Fotos"
5892
5893 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
5894 msgid "Your events"
5895 msgstr "Deine Ereignisse"
5896
5897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5898 msgid "Personal notes"
5899 msgstr "Persönliche Notizen"
5900
5901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5902 msgid "Your personal photos"
5903 msgstr "Deine privaten Fotos"
5904
5905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
5906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
5907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5908 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5909 msgid "Community Pages"
5910 msgstr "Foren"
5911
5912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
5913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5914 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5915 msgid "Community Profiles"
5916 msgstr "Community-Profile"
5917
5918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
5919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
5920 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5921 msgid "Last users"
5922 msgstr "Letzte Nutzer"
5923
5924 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
5925 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
5926 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5927 msgid "Last likes"
5928 msgstr "Zuletzt gemocht"
5929
5930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
5931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
5932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
5933 msgid "Last photos"
5934 msgstr "Letzte Fotos"
5935
5936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
5937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
5938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
5939 msgid "Find Friends"
5940 msgstr "Freunde finden"
5941
5942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
5943 msgid "Local Directory"
5944 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5945
5946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
5947 msgid "Similar Interests"
5948 msgstr "Ähnliche Interessen"
5949
5950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
5951 msgid "Invite Friends"
5952 msgstr "Freunde einladen"
5953
5954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
5955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
5956 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
5957 msgid "Earth Layers"
5958 msgstr "Earth Layers"
5959
5960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
5961 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5962 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5963
5964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
5965 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
5966 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5967 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5968
5969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
5970 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
5971 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5972 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5973
5974 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
5975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
5976 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
5977 msgid "Help or @NewHere ?"
5978 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5979
5980 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
5981 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
5982 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
5983 msgid "Connect Services"
5984 msgstr "Verbinde Dienste"
5985
5986 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
5987 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
5988 msgid "Last Tweets"
5989 msgstr "Neueste Tweets"
5990
5991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
5992 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
5993 msgid "Set twitter search term"
5994 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5995
5996 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5997 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5998 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6000 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6002 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6003 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6004 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6006 msgid "don't show"
6007 msgstr "nicht zeigen"
6008
6009 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6010 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6012 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6013 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6017 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6018 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6019 msgid "show"
6020 msgstr "zeigen"
6021
6022 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6023 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6024 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6025
6026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6027 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6028 msgid "Set line-height for posts and comments"
6029 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6030
6031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6032 msgid "Set resolution for middle column"
6033 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6034
6035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6036 msgid "Set color scheme"
6037 msgstr "Wähle Farbschema"
6038
6039 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6040 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6041 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6042
6043 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6044 msgid "Last tweets"
6045 msgstr "Neueste Tweets"
6046
6047 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6048 msgid "Alignment"
6049 msgstr "Ausrichtung"
6050
6051 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6052 msgid "Left"
6053 msgstr "Links"
6054
6055 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6056 msgid "Center"
6057 msgstr "Mitte"
6058
6059 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6060 msgid "Set colour scheme"
6061 msgstr "Farbschema wählen"
6062
6063 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1111
6064 msgid "Gender:"
6065 msgstr "Geschlecht:"
6066
6067 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6068 msgid "j F, Y"
6069 msgstr "j F, Y"
6070
6071 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6072 msgid "j F"
6073 msgstr "j F"
6074
6075 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:450
6076 #: ../../include/items.php:1446
6077 msgid "Birthday:"
6078 msgstr "Geburtstag:"
6079
6080 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6081 msgid "Age:"
6082 msgstr "Alter:"
6083
6084 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1114
6085 msgid "Status:"
6086 msgstr "Status:"
6087
6088 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6089 #, php-format
6090 msgid "for %1$d %2$s"
6091 msgstr "für %1$d %2$s"
6092
6093 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1116
6094 msgid "Homepage:"
6095 msgstr "Homepage:"
6096
6097 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6098 msgid "Tags:"
6099 msgstr "Tags"
6100
6101 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6102 msgid "Religion:"
6103 msgstr "Religion:"
6104
6105 #: ../../include/profile_advanced.php:58
6106 msgid "About:"
6107 msgstr "Über:"
6108
6109 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6110 msgid "Hobbies/Interests:"
6111 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6112
6113 #: ../../include/profile_advanced.php:62
6114 msgid "Contact information and Social Networks:"
6115 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6116
6117 #: ../../include/profile_advanced.php:64
6118 msgid "Musical interests:"
6119 msgstr "Musikalische Interessen:"
6120
6121 #: ../../include/profile_advanced.php:66
6122 msgid "Books, literature:"
6123 msgstr "Literatur/Bücher:"
6124
6125 #: ../../include/profile_advanced.php:68
6126 msgid "Television:"
6127 msgstr "Fernsehen:"
6128
6129 #: ../../include/profile_advanced.php:70
6130 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6131 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6132
6133 #: ../../include/profile_advanced.php:72
6134 msgid "Love/Romance:"
6135 msgstr "Liebesleben:"
6136
6137 #: ../../include/profile_advanced.php:74
6138 msgid "Work/employment:"
6139 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6140
6141 #: ../../include/profile_advanced.php:76
6142 msgid "School/education:"
6143 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6144
6145 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6146 msgid "Unknown | Not categorised"
6147 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6148
6149 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6150 msgid "Block immediately"
6151 msgstr "Sofort blockieren"
6152
6153 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6154 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6155 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6156
6157 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6158 msgid "Known to me, but no opinion"
6159 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6160
6161 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6162 msgid "OK, probably harmless"
6163 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6164
6165 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6166 msgid "Reputable, has my trust"
6167 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6168
6169 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6170 msgid "Frequently"
6171 msgstr "immer wieder"
6172
6173 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6174 msgid "Hourly"
6175 msgstr "Stündlich"
6176
6177 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6178 msgid "Twice daily"
6179 msgstr "Zweimal täglich"
6180
6181 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6182 msgid "Daily"
6183 msgstr "Täglich"
6184
6185 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6186 msgid "Weekly"
6187 msgstr "Wöchentlich"
6188
6189 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6190 msgid "Monthly"
6191 msgstr "Monatlich"
6192
6193 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6194 msgid "OStatus"
6195 msgstr "OStatus"
6196
6197 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6198 msgid "RSS/Atom"
6199 msgstr "RSS/Atom"
6200
6201 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6202 msgid "Zot!"
6203 msgstr "Zott"
6204
6205 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6206 msgid "LinkedIn"
6207 msgstr "LinkedIn"
6208
6209 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6210 msgid "XMPP/IM"
6211 msgstr "XMPP/Chat"
6212
6213 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6214 msgid "MySpace"
6215 msgstr "MySpace"
6216
6217 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6218 msgid "Male"
6219 msgstr "Männlich"
6220
6221 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6222 msgid "Female"
6223 msgstr "Weiblich"
6224
6225 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6226 msgid "Currently Male"
6227 msgstr "Momentan männlich"
6228
6229 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6230 msgid "Currently Female"
6231 msgstr "Momentan weiblich"
6232
6233 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6234 msgid "Mostly Male"
6235 msgstr "Hauptsächlich männlich"
6236
6237 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6238 msgid "Mostly Female"
6239 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
6240
6241 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6242 msgid "Transgender"
6243 msgstr "Transgender"
6244
6245 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6246 msgid "Intersex"
6247 msgstr "Intersex"
6248
6249 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6250 msgid "Transsexual"
6251 msgstr "Transsexuell"
6252
6253 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6254 msgid "Hermaphrodite"
6255 msgstr "Hermaphrodit"
6256
6257 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6258 msgid "Neuter"
6259 msgstr "Neuter"
6260
6261 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6262 msgid "Non-specific"
6263 msgstr "Nicht spezifiziert"
6264
6265 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6266 msgid "Other"
6267 msgstr "Andere"
6268
6269 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6270 msgid "Undecided"
6271 msgstr "Unentschieden"
6272
6273 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6274 msgid "Males"
6275 msgstr "Männer"
6276
6277 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6278 msgid "Females"
6279 msgstr "Frauen"
6280
6281 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6282 msgid "Gay"
6283 msgstr "Schwul"
6284
6285 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6286 msgid "Lesbian"
6287 msgstr "Lesbisch"
6288
6289 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6290 msgid "No Preference"
6291 msgstr "Keine Vorlieben"
6292
6293 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6294 msgid "Bisexual"
6295 msgstr "Bisexuell"
6296
6297 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6298 msgid "Autosexual"
6299 msgstr "Autosexual"
6300
6301 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6302 msgid "Abstinent"
6303 msgstr "Abstinent"
6304
6305 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6306 msgid "Virgin"
6307 msgstr "Jungfrauen"
6308
6309 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6310 msgid "Deviant"
6311 msgstr "Deviant"
6312
6313 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6314 msgid "Fetish"
6315 msgstr "Fetish"
6316
6317 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6318 msgid "Oodles"
6319 msgstr "Oodles"
6320
6321 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6322 msgid "Nonsexual"
6323 msgstr "Nonsexual"
6324
6325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6326 msgid "Single"
6327 msgstr "Single"
6328
6329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6330 msgid "Lonely"
6331 msgstr "Einsam"
6332
6333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6334 msgid "Available"
6335 msgstr "Verfügbar"
6336
6337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6338 msgid "Unavailable"
6339 msgstr "Nicht verfügbar"
6340
6341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6342 msgid "Has crush"
6343 msgstr "verknallt"
6344
6345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6346 msgid "Infatuated"
6347 msgstr "verliebt"
6348
6349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6350 msgid "Dating"
6351 msgstr "Dating"
6352
6353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6354 msgid "Unfaithful"
6355 msgstr "Untreu"
6356
6357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6358 msgid "Sex Addict"
6359 msgstr "Sexbesessen"
6360
6361 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:272
6362 msgid "Friends"
6363 msgstr "Freunde"
6364
6365 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6366 msgid "Friends/Benefits"
6367 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6368
6369 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6370 msgid "Casual"
6371 msgstr "Casual"
6372
6373 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6374 msgid "Engaged"
6375 msgstr "Verlobt"
6376
6377 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6378 msgid "Married"
6379 msgstr "Verheiratet"
6380
6381 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6382 msgid "Imaginarily married"
6383 msgstr "imaginär verheiratet"
6384
6385 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6386 msgid "Partners"
6387 msgstr "Partner"
6388
6389 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6390 msgid "Cohabiting"
6391 msgstr "zusammenlebend"
6392
6393 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6394 msgid "Common law"
6395 msgstr "wilde Ehe"
6396
6397 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6398 msgid "Happy"
6399 msgstr "Glücklich"
6400
6401 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6402 msgid "Not looking"
6403 msgstr "Nicht auf der Suche"
6404
6405 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6406 msgid "Swinger"
6407 msgstr "Swinger"
6408
6409 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6410 msgid "Betrayed"
6411 msgstr "Betrogen"
6412
6413 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6414 msgid "Separated"
6415 msgstr "Getrennt"
6416
6417 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6418 msgid "Unstable"
6419 msgstr "Unstabil"
6420
6421 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6422 msgid "Divorced"
6423 msgstr "Geschieden"
6424
6425 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6426 msgid "Imaginarily divorced"
6427 msgstr "imaginär geschieden"
6428
6429 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6430 msgid "Widowed"
6431 msgstr "Verwitwet"
6432
6433 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6434 msgid "Uncertain"
6435 msgstr "Unsicher"
6436
6437 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6438 msgid "It's complicated"
6439 msgstr "Ist kompliziert"
6440
6441 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6442 msgid "Don't care"
6443 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6444
6445 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6446 msgid "Ask me"
6447 msgstr "Frag mich"
6448
6449 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:249
6450 msgid "Starts:"
6451 msgstr "Beginnt:"
6452
6453 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:257
6454 msgid "Finishes:"
6455 msgstr "Endet:"
6456
6457 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6458 msgid "(no subject)"
6459 msgstr "(kein Betreff)"
6460
6461 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6462 #: ../../include/notifier.php:685
6463 msgid "noreply"
6464 msgstr "noreply"
6465
6466 #: ../../include/text.php:243
6467 msgid "prev"
6468 msgstr "vorige"
6469
6470 #: ../../include/text.php:245
6471 msgid "first"
6472 msgstr "erste"
6473
6474 #: ../../include/text.php:274
6475 msgid "last"
6476 msgstr "letzte"
6477
6478 #: ../../include/text.php:277
6479 msgid "next"
6480 msgstr "nächste"
6481
6482 #: ../../include/text.php:568
6483 msgid "No contacts"
6484 msgstr "Keine Kontakte"
6485
6486 #: ../../include/text.php:577
6487 #, php-format
6488 msgid "%d Contact"
6489 msgid_plural "%d Contacts"
6490 msgstr[0] "%d Kontakt"
6491 msgstr[1] "%d Kontakte"
6492
6493 #: ../../include/text.php:835
6494 msgid "Monday"
6495 msgstr "Montag"
6496
6497 #: ../../include/text.php:835
6498 msgid "Tuesday"
6499 msgstr "Dienstag"
6500
6501 #: ../../include/text.php:835
6502 msgid "Wednesday"
6503 msgstr "Mittwoch"
6504
6505 #: ../../include/text.php:835
6506 msgid "Thursday"
6507 msgstr "Donnerstag"
6508
6509 #: ../../include/text.php:835
6510 msgid "Friday"
6511 msgstr "Freitag"
6512
6513 #: ../../include/text.php:835
6514 msgid "Saturday"
6515 msgstr "Samstag"
6516
6517 #: ../../include/text.php:835
6518 msgid "Sunday"
6519 msgstr "Sonntag"
6520
6521 #: ../../include/text.php:839
6522 msgid "January"
6523 msgstr "Januar"
6524
6525 #: ../../include/text.php:839
6526 msgid "February"
6527 msgstr "Februar"
6528
6529 #: ../../include/text.php:839
6530 msgid "March"
6531 msgstr "März"
6532
6533 #: ../../include/text.php:839
6534 msgid "April"
6535 msgstr "April"
6536
6537 #: ../../include/text.php:839
6538 msgid "May"
6539 msgstr "Mai"
6540
6541 #: ../../include/text.php:839
6542 msgid "June"
6543 msgstr "Juni"
6544
6545 #: ../../include/text.php:839
6546 msgid "July"
6547 msgstr "Juli"
6548
6549 #: ../../include/text.php:839
6550 msgid "August"
6551 msgstr "August"
6552
6553 #: ../../include/text.php:839
6554 msgid "September"
6555 msgstr "September"
6556
6557 #: ../../include/text.php:839
6558 msgid "October"
6559 msgstr "Oktober"
6560
6561 #: ../../include/text.php:839
6562 msgid "November"
6563 msgstr "November"
6564
6565 #: ../../include/text.php:839
6566 msgid "December"
6567 msgstr "Dezember"
6568
6569 #: ../../include/text.php:925
6570 msgid "bytes"
6571 msgstr "Byte"
6572
6573 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6574 msgid "remove"
6575 msgstr "löschen"
6576
6577 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6578 msgid "[remove]"
6579 msgstr "[löschen]"
6580
6581 #: ../../include/text.php:948
6582 msgid "Categories:"
6583 msgstr "Kategorien:"
6584
6585 #: ../../include/text.php:963
6586 msgid "Filed under:"
6587 msgstr "Abgelegt unter:"
6588
6589 #: ../../include/text.php:979 ../../include/text.php:991
6590 msgid "Click to open/close"
6591 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6592
6593 #: ../../include/text.php:1096 ../../include/user.php:230
6594 msgid "default"
6595 msgstr "standard"
6596
6597 #: ../../include/text.php:1108
6598 msgid "Select an alternate language"
6599 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6600
6601 #: ../../include/text.php:1318
6602 msgid "activity"
6603 msgstr "Aktivität"
6604
6605 #: ../../include/text.php:1320
6606 msgid "comment"
6607 msgstr "Kommentar"
6608
6609 #: ../../include/text.php:1321
6610 msgid "post"
6611 msgstr "Beitrag"
6612
6613 #: ../../include/text.php:1476
6614 msgid "Item filed"
6615 msgstr "Beitrag abgelegt"
6616
6617 #: ../../include/diaspora.php:593
6618 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6619 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6620
6621 #: ../../include/diaspora.php:2074
6622 msgid "Attachments:"
6623 msgstr "Anhänge:"
6624
6625 #: ../../include/network.php:827
6626 msgid "view full size"
6627 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6628
6629 #: ../../include/oembed.php:134
6630 msgid "Embedded content"
6631 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6632
6633 #: ../../include/oembed.php:143
6634 msgid "Embedding disabled"
6635 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6636
6637 #: ../../include/group.php:25
6638 msgid ""
6639 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6640 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6641 "not what you intended, please create another group with a different name."
6642 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6643
6644 #: ../../include/group.php:176
6645 msgid "Default privacy group for new contacts"
6646 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6647
6648 #: ../../include/group.php:195
6649 msgid "Everybody"
6650 msgstr "Alle Kontakte"
6651
6652 #: ../../include/group.php:218
6653 msgid "edit"
6654 msgstr "bearbeiten"
6655
6656 #: ../../include/group.php:239
6657 msgid "Groups"
6658 msgstr "Gruppen"
6659
6660 #: ../../include/group.php:240
6661 msgid "Edit group"
6662 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6663
6664 #: ../../include/group.php:241
6665 msgid "Create a new group"
6666 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6667
6668 #: ../../include/group.php:242
6669 msgid "Contacts not in any group"
6670 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6671
6672 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:821
6673 msgid "Logout"
6674 msgstr "Abmelden"
6675
6676 #: ../../include/nav.php:46
6677 msgid "End this session"
6678 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6679
6680 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1508
6681 msgid "Status"
6682 msgstr "Status"
6683
6684 #: ../../include/nav.php:64
6685 msgid "Sign in"
6686 msgstr "Anmelden"
6687
6688 #: ../../include/nav.php:77
6689 msgid "Home Page"
6690 msgstr "Homepage"
6691
6692 #: ../../include/nav.php:81
6693 msgid "Create an account"
6694 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6695
6696 #: ../../include/nav.php:86
6697 msgid "Help and documentation"
6698 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6699
6700 #: ../../include/nav.php:89
6701 msgid "Apps"
6702 msgstr "Apps"
6703
6704 #: ../../include/nav.php:89
6705 msgid "Addon applications, utilities, games"
6706 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6707
6708 #: ../../include/nav.php:91
6709 msgid "Search site content"
6710 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6711
6712 #: ../../include/nav.php:101
6713 msgid "Conversations on this site"
6714 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6715
6716 #: ../../include/nav.php:103
6717 msgid "Directory"
6718 msgstr "Verzeichnis"
6719
6720 #: ../../include/nav.php:103
6721 msgid "People directory"
6722 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6723
6724 #: ../../include/nav.php:113
6725 msgid "Conversations from your friends"
6726 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6727
6728 #: ../../include/nav.php:121
6729 msgid "Friend Requests"
6730 msgstr "Kontaktanfragen"
6731
6732 #: ../../include/nav.php:123
6733 msgid "See all notifications"
6734 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6735
6736 #: ../../include/nav.php:124
6737 msgid "Mark all system notifications seen"
6738 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6739
6740 #: ../../include/nav.php:128
6741 msgid "Private mail"
6742 msgstr "Private Email"
6743
6744 #: ../../include/nav.php:129
6745 msgid "Inbox"
6746 msgstr "Eingang"
6747
6748 #: ../../include/nav.php:130
6749 msgid "Outbox"
6750 msgstr "Ausgang"
6751
6752 #: ../../include/nav.php:134
6753 msgid "Manage"
6754 msgstr "Verwalten"
6755
6756 #: ../../include/nav.php:134
6757 msgid "Manage other pages"
6758 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6759
6760 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1069
6761 msgid "Profiles"
6762 msgstr "Profile"
6763
6764 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1069
6765 msgid "Manage/edit profiles"
6766 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6767
6768 #: ../../include/nav.php:139
6769 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6770 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6771
6772 #: ../../include/nav.php:146
6773 msgid "Site setup and configuration"
6774 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6775
6776 #: ../../include/nav.php:169
6777 msgid "Nothing new here"
6778 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6779
6780 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6781 msgid "Add New Contact"
6782 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6783
6784 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6785 msgid "Enter address or web location"
6786 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6787
6788 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6789 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6790 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6791
6792 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6793 #, php-format
6794 msgid "%d invitation available"
6795 msgid_plural "%d invitations available"
6796 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6797 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6798
6799 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6800 msgid "Find People"
6801 msgstr "Leute finden"
6802
6803 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6804 msgid "Enter name or interest"
6805 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6806
6807 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6808 msgid "Connect/Follow"
6809 msgstr "Verbinden/Folgen"
6810
6811 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6812 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6813 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6814
6815 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6816 msgid "Random Profile"
6817 msgstr "Zufälliges Profil"
6818
6819 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6820 msgid "Networks"
6821 msgstr "Netzwerke"
6822
6823 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6824 msgid "All Networks"
6825 msgstr "Alle Netzwerke"
6826
6827 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6828 msgid "Saved Folders"
6829 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6830
6831 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6832 msgid "Everything"
6833 msgstr "Alles"
6834
6835 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6836 msgid "Categories"
6837 msgstr "Kategorien"
6838
6839 #: ../../include/auth.php:36
6840 msgid "Logged out."
6841 msgstr "Abgemeldet."
6842
6843 #: ../../include/auth.php:115
6844 msgid ""
6845 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6846 "Please check the correct spelling of the ID."
6847 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6848
6849 #: ../../include/auth.php:115
6850 msgid "The error message was:"
6851 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6852
6853 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6854 msgid "Miscellaneous"
6855 msgstr "Verschiedenes"
6856
6857 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6858 msgid "year"
6859 msgstr "Jahr"
6860
6861 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6862 msgid "month"
6863 msgstr "Monat"
6864
6865 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6866 msgid "day"
6867 msgstr "Tag"
6868
6869 #: ../../include/datetime.php:254
6870 msgid "never"
6871 msgstr "nie"
6872
6873 #: ../../include/datetime.php:260
6874 msgid "less than a second ago"
6875 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6876
6877 #: ../../include/datetime.php:263
6878 msgid "years"
6879 msgstr "Jahre"
6880
6881 #: ../../include/datetime.php:264
6882 msgid "months"
6883 msgstr "Monate"
6884
6885 #: ../../include/datetime.php:265
6886 msgid "week"
6887 msgstr "Woche"
6888
6889 #: ../../include/datetime.php:265
6890 msgid "weeks"
6891 msgstr "Wochen"
6892
6893 #: ../../include/datetime.php:266
6894 msgid "days"
6895 msgstr "Tage"
6896
6897 #: ../../include/datetime.php:267
6898 msgid "hour"
6899 msgstr "Stunde"
6900
6901 #: ../../include/datetime.php:267
6902 msgid "hours"
6903 msgstr "Stunden"
6904
6905 #: ../../include/datetime.php:268
6906 msgid "minute"
6907 msgstr "Minute"
6908
6909 #: ../../include/datetime.php:268
6910 msgid "minutes"
6911 msgstr "Minuten"
6912
6913 #: ../../include/datetime.php:269
6914 msgid "second"
6915 msgstr "Sekunde"
6916
6917 #: ../../include/datetime.php:269
6918 msgid "seconds"
6919 msgstr "Sekunden"
6920
6921 #: ../../include/datetime.php:278
6922 #, php-format
6923 msgid "%1$d %2$s ago"
6924 msgstr "%1$d %2$s her"
6925
6926 #: ../../include/onepoll.php:399
6927 msgid "From: "
6928 msgstr "Von: "
6929
6930 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:230
6931 msgid "$1 wrote:"
6932 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6933
6934 #: ../../include/bbcode.php:245 ../../include/bbcode.php:314
6935 msgid "Image/photo"
6936 msgstr "Bild/Foto"
6937
6938 #: ../../include/dba.php:41
6939 #, php-format
6940 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6941 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6942
6943 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6944 msgid "[no subject]"
6945 msgstr "[kein Betreff]"
6946
6947 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6948 msgid "Visible to everybody"
6949 msgstr "Für jeden sichtbar"
6950
6951 #: ../../include/enotify.php:14
6952 msgid "Friendica Notification"
6953 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6954
6955 #: ../../include/enotify.php:17
6956 msgid "Thank You,"
6957 msgstr "Danke,"
6958
6959 #: ../../include/enotify.php:19
6960 #, php-format
6961 msgid "%s Administrator"
6962 msgstr "der Administrator von %s"
6963
6964 #: ../../include/enotify.php:38
6965 #, php-format
6966 msgid "%s <!item_type!>"
6967 msgstr "%s <!item_type!>"
6968
6969 #: ../../include/enotify.php:42
6970 #, php-format
6971 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6972 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6973
6974 #: ../../include/enotify.php:44
6975 #, php-format
6976 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6977 msgstr "%1$s hat Dir eine neues private Nachricht geschickt auf %2$s."
6978
6979 #: ../../include/enotify.php:45
6980 #, php-format
6981 msgid "%1$s sent you %2$s."
6982 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
6983
6984 #: ../../include/enotify.php:45
6985 msgid "a private message"
6986 msgstr "eine private Nachricht"
6987
6988 #: ../../include/enotify.php:46
6989 #, php-format
6990 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6991 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6992
6993 #: ../../include/enotify.php:73
6994 #, php-format
6995 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6996 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6997
6998 #: ../../include/enotify.php:80
6999 #, php-format
7000 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7001 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7002
7003 #: ../../include/enotify.php:88
7004 #, php-format
7005 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7006 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen Beitrag %3$s[/url]"
7007
7008 #: ../../include/enotify.php:98
7009 #, php-format
7010 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7011 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7012
7013 #: ../../include/enotify.php:99
7014 #, php-format
7015 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7016 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
7017
7018 #: ../../include/enotify.php:102 ../../include/enotify.php:117
7019 #: ../../include/enotify.php:130 ../../include/enotify.php:143
7020 #, php-format
7021 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7022 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7023
7024 #: ../../include/enotify.php:109
7025 #, php-format
7026 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7027 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
7028
7029 #: ../../include/enotify.php:111
7030 #, php-format
7031 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7032 msgstr "%1$s schrieb auf Deine Pinnwand auf %2$s"
7033
7034 #: ../../include/enotify.php:113
7035 #, php-format
7036 msgid "%1$s posted to [url=%2s]your wall[/url]"
7037 msgstr "%1$s schrieb auf [url=%2s]Deine Pinnwand[/url]"
7038
7039 #: ../../include/enotify.php:124
7040 #, php-format
7041 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7042 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
7043
7044 #: ../../include/enotify.php:125
7045 #, php-format
7046 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7047 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
7048
7049 #: ../../include/enotify.php:126
7050 #, php-format
7051 msgid "%1$s [url=%2s]tagged you[/url]."
7052 msgstr "%1$s [url=%2s]erwähnte Dich[/url]."
7053
7054 #: ../../include/enotify.php:137
7055 #, php-format
7056 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7057 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
7058
7059 #: ../../include/enotify.php:138
7060 #, php-format
7061 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7062 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
7063
7064 #: ../../include/enotify.php:139
7065 #, php-format
7066 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7067 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
7068
7069 #: ../../include/enotify.php:150
7070 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7071 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
7072
7073 #: ../../include/enotify.php:151
7074 #, php-format
7075 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7076 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage erhalten von '%1$s' auf %2$s"
7077
7078 #: ../../include/enotify.php:152
7079 #, php-format
7080 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7081 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] erhalten von %2$s."
7082
7083 #: ../../include/enotify.php:155 ../../include/enotify.php:173
7084 #, php-format
7085 msgid "You may visit their profile at %s"
7086 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
7087
7088 #: ../../include/enotify.php:157
7089 #, php-format
7090 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7091 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
7092
7093 #: ../../include/enotify.php:164
7094 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7095 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
7096
7097 #: ../../include/enotify.php:165
7098 #, php-format
7099 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7100 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag erhalten von '%1$s' auf %2$s"
7101
7102 #: ../../include/enotify.php:166
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7106 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] erhalten %2$s von %3$s."
7107
7108 #: ../../include/enotify.php:171
7109 msgid "Name:"
7110 msgstr "Name:"
7111
7112 #: ../../include/enotify.php:172
7113 msgid "Photo:"
7114 msgstr "Foto:"
7115
7116 #: ../../include/enotify.php:175
7117 #, php-format
7118 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7119 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
7120
7121 #: ../../include/follow.php:32
7122 msgid "Connect URL missing."
7123 msgstr "Connect-URL fehlt"
7124
7125 #: ../../include/follow.php:59
7126 msgid ""
7127 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7128 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
7129
7130 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:75
7131 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7132 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
7133
7134 #: ../../include/follow.php:73
7135 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7136 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
7137
7138 #: ../../include/follow.php:77
7139 msgid "An author or name was not found."
7140 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
7141
7142 #: ../../include/follow.php:79
7143 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7144 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
7145
7146 #: ../../include/follow.php:81
7147 msgid ""
7148 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7149 "contact."
7150 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
7151
7152 #: ../../include/follow.php:82
7153 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7154 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse um eine Überprüfung der Email Adresse zu erzwingen."
7155
7156 #: ../../include/follow.php:88
7157 msgid ""
7158 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7159 "on this site."
7160 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
7161
7162 #: ../../include/follow.php:93
7163 msgid ""
7164 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7165 "notifications from you."
7166 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
7167
7168 #: ../../include/follow.php:169
7169 msgid "Unable to retrieve contact information."
7170 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
7171
7172 #: ../../include/follow.php:223
7173 msgid "following"
7174 msgstr "folgen"
7175
7176 #: ../../include/items.php:2790
7177 msgid "A new person is sharing with you at "
7178 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
7179
7180 #: ../../include/items.php:2790
7181 msgid "You have a new follower at "
7182 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
7183
7184 #: ../../include/items.php:3452
7185 msgid "Archives"
7186 msgstr "Archiv"
7187
7188 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
7189 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
7190 msgid "image/photo"
7191 msgstr "Bild/Foto"
7192
7193 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
7194 msgid "link"
7195 msgstr "Verweis"
7196
7197 #: ../../include/user.php:38
7198 msgid "An invitation is required."
7199 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
7200
7201 #: ../../include/user.php:43
7202 msgid "Invitation could not be verified."
7203 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
7204
7205 #: ../../include/user.php:51
7206 msgid "Invalid OpenID url"
7207 msgstr "Ungültige OpenID URL"
7208
7209 #: ../../include/user.php:66
7210 msgid "Please enter the required information."
7211 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
7212
7213 #: ../../include/user.php:80
7214 msgid "Please use a shorter name."
7215 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7216
7217 #: ../../include/user.php:82
7218 msgid "Name too short."
7219 msgstr "Der Name ist zu kurz."
7220
7221 #: ../../include/user.php:97
7222 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7223 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
7224
7225 #: ../../include/user.php:102
7226 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7227 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
7228
7229 #: ../../include/user.php:105
7230 msgid "Not a valid email address."
7231 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
7232
7233 #: ../../include/user.php:115
7234 msgid "Cannot use that email."
7235 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
7236
7237 #: ../../include/user.php:121
7238 msgid ""
7239 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7240 "must also begin with a letter."
7241 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
7242
7243 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:219
7244 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7245 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7246
7247 #: ../../include/user.php:137
7248 msgid ""
7249 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7250 "another."
7251 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7252
7253 #: ../../include/user.php:153
7254 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7255 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
7256
7257 #: ../../include/user.php:205
7258 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7259 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7260
7261 #: ../../include/user.php:240
7262 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7263 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7264
7265 #: ../../include/security.php:21
7266 msgid "Welcome "
7267 msgstr "Willkommen "
7268
7269 #: ../../include/security.php:22
7270 msgid "Please upload a profile photo."
7271 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
7272
7273 #: ../../include/security.php:25
7274 msgid "Welcome back "
7275 msgstr "Willkommen zurück "
7276
7277 #: ../../include/security.php:329
7278 msgid ""
7279 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7280 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7281 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
7282
7283 #: ../../include/Contact.php:111
7284 msgid "stopped following"
7285 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
7286
7287 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:842
7288 msgid "View Status"
7289 msgstr "Pinnwand anschauen"
7290
7291 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:843
7292 msgid "View Profile"
7293 msgstr "Profil anschauen"
7294
7295 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:844
7296 msgid "View Photos"
7297 msgstr "Bilder anschauen"
7298
7299 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7300 #: ../../include/conversation.php:845
7301 msgid "Network Posts"
7302 msgstr "Netzwerkbeiträge"
7303
7304 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7305 #: ../../include/conversation.php:846
7306 msgid "Edit Contact"
7307 msgstr "Kontakt bearbeiten"
7308
7309 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7310 #: ../../include/conversation.php:847
7311 msgid "Send PM"
7312 msgstr "Private Nachricht senden"
7313
7314 #: ../../include/conversation.php:163
7315 msgid "post/item"
7316 msgstr "Nachricht/Beitrag"
7317
7318 #: ../../include/conversation.php:164
7319 #, php-format
7320 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7321 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
7322
7323 #: ../../include/conversation.php:327 ../../include/conversation.php:608
7324 msgid "Select"
7325 msgstr "Auswählen"
7326
7327 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:701
7328 #: ../../include/conversation.php:702
7329 #, php-format
7330 msgid "View %s's profile @ %s"
7331 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
7332
7333 #: ../../include/conversation.php:354 ../../include/conversation.php:713
7334 #, php-format
7335 msgid "%s from %s"
7336 msgstr "%s von %s"
7337
7338 #: ../../include/conversation.php:369
7339 msgid "View in context"
7340 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
7341
7342 #: ../../include/conversation.php:475
7343 #, php-format
7344 msgid "%d comment"
7345 msgid_plural "%d comments"
7346 msgstr[0] "%d Kommentar"
7347 msgstr[1] "%d Kommentare"
7348
7349 #: ../../include/conversation.php:554
7350 msgid "like"
7351 msgstr "mag ich"
7352
7353 #: ../../include/conversation.php:555
7354 msgid "dislike"
7355 msgstr "mag ich nicht"
7356
7357 #: ../../include/conversation.php:557
7358 msgid "Share this"
7359 msgstr "Weitersagen"
7360
7361 #: ../../include/conversation.php:557
7362 msgid "share"
7363 msgstr "Teilen"
7364
7365 #: ../../include/conversation.php:581
7366 msgid "Bold"
7367 msgstr "Fett"
7368
7369 #: ../../include/conversation.php:582
7370 msgid "Italic"
7371 msgstr "Kursiv"
7372
7373 #: ../../include/conversation.php:583
7374 msgid "Underline"
7375 msgstr "Unterstrichen"
7376
7377 #: ../../include/conversation.php:584
7378 msgid "Quote"
7379 msgstr "Zitat"
7380
7381 #: ../../include/conversation.php:585
7382 msgid "Code"
7383 msgstr "Code"
7384
7385 #: ../../include/conversation.php:586
7386 msgid "Image"
7387 msgstr "Bild"
7388
7389 #: ../../include/conversation.php:587
7390 msgid "Link"
7391 msgstr "Verweis"
7392
7393 #: ../../include/conversation.php:588
7394 msgid "Video"
7395 msgstr "Video"
7396
7397 #: ../../include/conversation.php:621
7398 msgid "add star"
7399 msgstr "markieren"
7400
7401 #: ../../include/conversation.php:622
7402 msgid "remove star"
7403 msgstr "Markierung entfernen"
7404
7405 #: ../../include/conversation.php:623
7406 msgid "toggle star status"
7407 msgstr "Markierung umschalten"
7408
7409 #: ../../include/conversation.php:626
7410 msgid "starred"
7411 msgstr "markiert"
7412
7413 #: ../../include/conversation.php:627
7414 msgid "add tag"
7415 msgstr "Tag hinzufügen"
7416
7417 #: ../../include/conversation.php:631
7418 msgid "save to folder"
7419 msgstr "In Ordner speichern"
7420
7421 #: ../../include/conversation.php:703
7422 msgid "to"
7423 msgstr "zu"
7424
7425 #: ../../include/conversation.php:704
7426 msgid "Wall-to-Wall"
7427 msgstr "Wall-to-Wall"
7428
7429 #: ../../include/conversation.php:705
7430 msgid "via Wall-To-Wall:"
7431 msgstr "via Wall-To-Wall:"
7432
7433 #: ../../include/conversation.php:750
7434 msgid "Delete Selected Items"
7435 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
7436
7437 #: ../../include/conversation.php:901
7438 #, php-format
7439 msgid "%s likes this."
7440 msgstr "%s mag das."
7441
7442 #: ../../include/conversation.php:901
7443 #, php-format
7444 msgid "%s doesn't like this."
7445 msgstr "%s mag das nicht."
7446
7447 #: ../../include/conversation.php:905
7448 #, php-format
7449 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
7450 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
7451
7452 #: ../../include/conversation.php:907
7453 #, php-format
7454 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7455 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
7456
7457 #: ../../include/conversation.php:913
7458 msgid "and"
7459 msgstr "und"
7460
7461 #: ../../include/conversation.php:916
7462 #, php-format
7463 msgid ", and %d other people"
7464 msgstr " und %d andere"
7465
7466 #: ../../include/conversation.php:917
7467 #, php-format
7468 msgid "%s like this."
7469 msgstr "%s mögen das."
7470
7471 #: ../../include/conversation.php:917
7472 #, php-format
7473 msgid "%s don't like this."
7474 msgstr "%s mögen das nicht."
7475
7476 #: ../../include/conversation.php:942
7477 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7478 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7479
7480 #: ../../include/conversation.php:944
7481 msgid "Please enter a video link/URL:"
7482 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7483
7484 #: ../../include/conversation.php:945
7485 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7486 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7487
7488 #: ../../include/conversation.php:946
7489 msgid "Tag term:"
7490 msgstr "Tag:"
7491
7492 #: ../../include/conversation.php:948
7493 msgid "Where are you right now?"
7494 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
7495
7496 #: ../../include/conversation.php:991
7497 msgid "upload photo"
7498 msgstr "Bild hochladen"
7499
7500 #: ../../include/conversation.php:993
7501 msgid "attach file"
7502 msgstr "Datei anhängen"
7503
7504 #: ../../include/conversation.php:995
7505 msgid "web link"
7506 msgstr "Weblink"
7507
7508 #: ../../include/conversation.php:996
7509 msgid "Insert video link"
7510 msgstr "Video-Adresse einfügen"
7511
7512 #: ../../include/conversation.php:997
7513 msgid "video link"
7514 msgstr "Video-Link"
7515
7516 #: ../../include/conversation.php:998
7517 msgid "Insert audio link"
7518 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
7519
7520 #: ../../include/conversation.php:999
7521 msgid "audio link"
7522 msgstr "Audio-Link"
7523
7524 #: ../../include/conversation.php:1001
7525 msgid "set location"
7526 msgstr "Ort setzen"
7527
7528 #: ../../include/conversation.php:1003
7529 msgid "clear location"
7530 msgstr "Ort löschen"
7531
7532 #: ../../include/conversation.php:1010
7533 msgid "permissions"
7534 msgstr "Zugriffsrechte"
7535
7536 #: ../../boot.php:522
7537 msgid "Delete this item?"
7538 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
7539
7540 #: ../../boot.php:525
7541 msgid "show fewer"
7542 msgstr "weniger anzeigen"
7543
7544 #: ../../boot.php:698
7545 #, php-format
7546 msgid "Update %s failed. See error logs."
7547 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
7548
7549 #: ../../boot.php:700
7550 #, php-format
7551 msgid "Update Error at %s"
7552 msgstr "Updatefehler bei %s"
7553
7554 #: ../../boot.php:800
7555 msgid "Create a New Account"
7556 msgstr "Neues Konto erstellen"
7557
7558 #: ../../boot.php:824
7559 msgid "Nickname or Email address: "
7560 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
7561
7562 #: ../../boot.php:825
7563 msgid "Password: "
7564 msgstr "Passwort: "
7565
7566 #: ../../boot.php:828
7567 msgid "Or login using OpenID: "
7568 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7569
7570 #: ../../boot.php:834
7571 msgid "Forgot your password?"
7572 msgstr "Passwort vergessen?"
7573
7574 #: ../../boot.php:1001
7575 msgid "Edit profile"
7576 msgstr "Profil bearbeiten"
7577
7578 #: ../../boot.php:1061
7579 msgid "Message"
7580 msgstr "Nachricht"
7581
7582 #: ../../boot.php:1177 ../../boot.php:1253
7583 msgid "g A l F d"
7584 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7585
7586 #: ../../boot.php:1178 ../../boot.php:1254
7587 msgid "F d"
7588 msgstr "d. F"
7589
7590 #: ../../boot.php:1223 ../../boot.php:1294
7591 msgid "[today]"
7592 msgstr "[heute]"
7593
7594 #: ../../boot.php:1235
7595 msgid "Birthday Reminders"
7596 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7597
7598 #: ../../boot.php:1236
7599 msgid "Birthdays this week:"
7600 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7601
7602 #: ../../boot.php:1287
7603 msgid "[No description]"
7604 msgstr "[keine Beschreibung]"
7605
7606 #: ../../boot.php:1305
7607 msgid "Event Reminders"
7608 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7609
7610 #: ../../boot.php:1306
7611 msgid "Events this week:"
7612 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7613
7614 #: ../../boot.php:1511
7615 msgid "Status Messages and Posts"
7616 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7617
7618 #: ../../boot.php:1517
7619 msgid "Profile Details"
7620 msgstr "Profildetails"
7621
7622 #: ../../boot.php:1532
7623 msgid "Events and Calendar"
7624 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7625
7626 #: ../../boot.php:1538
7627 msgid "Only You Can See This"
7628 msgstr "Nur Du Kannst Das Sehen"