]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
a01bf6a8309e6677528607dad9d946d51ebebc84
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-13 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:44+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
65 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
74 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
75 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
76 #: ../../index.php:317
77 msgid "Permission denied."
78 msgstr "Zugriff verweigert."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
81 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
82 msgid "Contact not found."
83 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
84
85 #: ../../mod/crepair.php:135
86 msgid "Repair Contact Settings"
87 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
88
89 #: ../../mod/crepair.php:137
90 msgid ""
91 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
92 " information your communications with this contact may stop working."
93 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
94
95 #: ../../mod/crepair.php:138
96 msgid ""
97 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
98 "uncertain what to do on this page."
99 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
100
101 #: ../../mod/crepair.php:144
102 msgid "Return to contact editor"
103 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
104
105 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
106 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
107 msgid "Name"
108 msgstr "Name"
109
110 #: ../../mod/crepair.php:149
111 msgid "Account Nickname"
112 msgstr "Konto-Spitzname"
113
114 #: ../../mod/crepair.php:150
115 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
116 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
117
118 #: ../../mod/crepair.php:151
119 msgid "Account URL"
120 msgstr "Konto-URL"
121
122 #: ../../mod/crepair.php:152
123 msgid "Friend Request URL"
124 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
125
126 #: ../../mod/crepair.php:153
127 msgid "Friend Confirm URL"
128 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
129
130 #: ../../mod/crepair.php:154
131 msgid "Notification Endpoint URL"
132 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
133
134 #: ../../mod/crepair.php:155
135 msgid "Poll/Feed URL"
136 msgstr "Pull/Feed-URL"
137
138 #: ../../mod/crepair.php:156
139 msgid "New photo from this URL"
140 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
141
142 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
143 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
144 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
145 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
146 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
147 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
148 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
149 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
150 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
151 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
152 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
153 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
154 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
155 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
156 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
157 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
158 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
159 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
160 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
161 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
162 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
163 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
164 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
165 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
166 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
167 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
168 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
169 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
170 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
171 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
172 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
173 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
174 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
175 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
176 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
183 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
184 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
185 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
186 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
187 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
188 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
189 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
191 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
192 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
193 #: ../../include/conversation.php:591 ../../object/Item.php:532
194 msgid "Submit"
195 msgstr "Senden"
196
197 #: ../../mod/help.php:30
198 msgid "Help:"
199 msgstr "Hilfe:"
200
201 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
202 #: ../../include/nav.php:86
203 msgid "Help"
204 msgstr "Hilfe"
205
206 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
207 msgid "Not Found"
208 msgstr "Nicht gefunden"
209
210 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
211 msgid "Page not found."
212 msgstr "Seite nicht gefunden."
213
214 #: ../../mod/wall_attach.php:69
215 #, php-format
216 msgid "File exceeds size limit of %d"
217 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
218
219 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
220 msgid "File upload failed."
221 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
222
223 #: ../../mod/fsuggest.php:63
224 msgid "Friend suggestion sent."
225 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
226
227 #: ../../mod/fsuggest.php:97
228 msgid "Suggest Friends"
229 msgstr "Kontakte vorschlagen"
230
231 #: ../../mod/fsuggest.php:99
232 #, php-format
233 msgid "Suggest a friend for %s"
234 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
235
236 #: ../../mod/events.php:66
237 msgid "Event title and start time are required."
238 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
239
240 #: ../../mod/events.php:263
241 msgid "l, F j"
242 msgstr "l, F j"
243
244 #: ../../mod/events.php:285
245 msgid "Edit event"
246 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
247
248 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
249 msgid "link to source"
250 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
251
252 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
253 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
254 msgid "Events"
255 msgstr "Veranstaltungen"
256
257 #: ../../mod/events.php:332
258 msgid "Create New Event"
259 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
260
261 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
262 msgid "Previous"
263 msgstr "Vorherige"
264
265 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
266 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
267 msgid "Next"
268 msgstr "Nächste"
269
270 #: ../../mod/events.php:407
271 msgid "hour:minute"
272 msgstr "Stunde:Minute"
273
274 #: ../../mod/events.php:417
275 msgid "Event details"
276 msgstr "Veranstaltungsdetails"
277
278 #: ../../mod/events.php:418
279 #, php-format
280 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
281 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
282
283 #: ../../mod/events.php:420
284 msgid "Event Starts:"
285 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
286
287 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
288 msgid "Required"
289 msgstr "Benötigt"
290
291 #: ../../mod/events.php:423
292 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
293 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
294
295 #: ../../mod/events.php:425
296 msgid "Event Finishes:"
297 msgstr "Veranstaltungsende:"
298
299 #: ../../mod/events.php:428
300 msgid "Adjust for viewer timezone"
301 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
302
303 #: ../../mod/events.php:430
304 msgid "Description:"
305 msgstr "Beschreibung"
306
307 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
308 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
309 #: ../../boot.php:1226
310 msgid "Location:"
311 msgstr "Ort:"
312
313 #: ../../mod/events.php:434
314 msgid "Title:"
315 msgstr "Titel:"
316
317 #: ../../mod/events.php:436
318 msgid "Share this event"
319 msgstr "Veranstaltung teilen"
320
321 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
322 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
323 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
324 msgid "Cancel"
325 msgstr "Abbrechen"
326
327 #: ../../mod/tagrm.php:41
328 msgid "Tag removed"
329 msgstr "Tag entfernt"
330
331 #: ../../mod/tagrm.php:79
332 msgid "Remove Item Tag"
333 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
334
335 #: ../../mod/tagrm.php:81
336 msgid "Select a tag to remove: "
337 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
338
339 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
341 msgid "Remove"
342 msgstr "Entfernen"
343
344 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
345 #, php-format
346 msgid "%s welcomes %s"
347 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
348
349 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
350 msgid "Authorize application connection"
351 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
352
353 #: ../../mod/api.php:77
354 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
355 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
356
357 #: ../../mod/api.php:89
358 msgid "Please login to continue."
359 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
360
361 #: ../../mod/api.php:104
362 msgid ""
363 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
364 " and/or create new posts for you?"
365 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
366
367 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
368 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
369 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
370 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
371 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
372 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
373 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
374 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
375 #: ../../mod/profiles.php:563
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Ja"
378
379 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
380 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
381 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
382 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
383 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
384 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
385 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
386 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
387 #: ../../mod/profiles.php:564
388 msgid "No"
389 msgstr "Nein"
390
391 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
392 msgid "Photo Albums"
393 msgstr "Fotoalben"
394
395 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
396 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
397 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
400 msgid "Contact Photos"
401 msgstr "Kontaktbilder"
402
403 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
404 msgid "Upload New Photos"
405 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
406
407 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
408 msgid "everybody"
409 msgstr "jeder"
410
411 #: ../../mod/photos.php:138
412 msgid "Contact information unavailable"
413 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
414
415 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
416 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
418 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
419 #: ../../mod/profile_photo.php:305
420 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
421 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
422 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
423 msgid "Profile Photos"
424 msgstr "Profilbilder"
425
426 #: ../../mod/photos.php:159
427 msgid "Album not found."
428 msgstr "Album nicht gefunden."
429
430 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
431 msgid "Delete Album"
432 msgstr "Album löschen"
433
434 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
435 msgid "Delete Photo"
436 msgstr "Foto löschen"
437
438 #: ../../mod/photos.php:584
439 msgid "was tagged in a"
440 msgstr "wurde getaggt in einem"
441
442 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
443 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
444 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
445 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
446 #: ../../include/conversation.php:255
447 msgid "photo"
448 msgstr "Foto"
449
450 #: ../../mod/photos.php:584
451 msgid "by"
452 msgstr "von"
453
454 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
455 msgid "Image exceeds size limit of "
456 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
457
458 #: ../../mod/photos.php:697
459 msgid "Image file is empty."
460 msgstr "Bilddatei ist leer."
461
462 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
463 #: ../../mod/wall_upload.php:110
464 msgid "Unable to process image."
465 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
466
467 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
468 #: ../../mod/wall_upload.php:136
469 msgid "Image upload failed."
470 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
471
472 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
473 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
474 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
475 msgid "Public access denied."
476 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
477
478 #: ../../mod/photos.php:852
479 msgid "No photos selected"
480 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
481
482 #: ../../mod/photos.php:953
483 msgid "Access to this item is restricted."
484 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
485
486 #: ../../mod/photos.php:1015
487 #, php-format
488 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
489 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
490
491 #: ../../mod/photos.php:1018
492 #, php-format
493 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
494 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
495
496 #: ../../mod/photos.php:1024
497 msgid "Upload Photos"
498 msgstr "Bilder hochladen"
499
500 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
501 msgid "New album name: "
502 msgstr "Name des neuen Albums: "
503
504 #: ../../mod/photos.php:1029
505 msgid "or existing album name: "
506 msgstr "oder existierender Albumname: "
507
508 #: ../../mod/photos.php:1030
509 msgid "Do not show a status post for this upload"
510 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
511
512 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
513 msgid "Permissions"
514 msgstr "Berechtigungen"
515
516 #: ../../mod/photos.php:1092
517 msgid "Edit Album"
518 msgstr "Album bearbeiten"
519
520 #: ../../mod/photos.php:1098
521 msgid "Show Newest First"
522 msgstr "Zeige neueste zuerst"
523
524 #: ../../mod/photos.php:1100
525 msgid "Show Oldest First"
526 msgstr "Zeige älteste zuerst"
527
528 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
529 msgid "View Photo"
530 msgstr "Fotos betrachten"
531
532 #: ../../mod/photos.php:1159
533 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
534 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
535
536 #: ../../mod/photos.php:1161
537 msgid "Photo not available"
538 msgstr "Foto nicht verfügbar"
539
540 #: ../../mod/photos.php:1217
541 msgid "View photo"
542 msgstr "Fotos ansehen"
543
544 #: ../../mod/photos.php:1217
545 msgid "Edit photo"
546 msgstr "Foto bearbeiten"
547
548 #: ../../mod/photos.php:1218
549 msgid "Use as profile photo"
550 msgstr "Als Profilbild verwenden"
551
552 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
553 #: ../../include/conversation.php:428 ../../object/Item.php:103
554 msgid "Private Message"
555 msgstr "Private Nachricht"
556
557 #: ../../mod/photos.php:1243
558 msgid "View Full Size"
559 msgstr "Betrachte Originalgröße"
560
561 #: ../../mod/photos.php:1311
562 msgid "Tags: "
563 msgstr "Tags: "
564
565 #: ../../mod/photos.php:1314
566 msgid "[Remove any tag]"
567 msgstr "[Tag entfernen]"
568
569 #: ../../mod/photos.php:1324
570 msgid "Rotate CW (right)"
571 msgstr "Drehen US (rechts)"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1325
574 msgid "Rotate CCW (left)"
575 msgstr "Drehen EUS (links)"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1327
578 msgid "New album name"
579 msgstr "Name des neuen Albums"
580
581 #: ../../mod/photos.php:1330
582 msgid "Caption"
583 msgstr "Bildunterschrift"
584
585 #: ../../mod/photos.php:1332
586 msgid "Add a Tag"
587 msgstr "Tag hinzufügen"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1336
590 msgid ""
591 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
593
594 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
595 #: ../../include/conversation.php:565 ../../object/Item.php:185
596 msgid "I like this (toggle)"
597 msgstr "Ich mag das (toggle)"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
600 #: ../../include/conversation.php:566 ../../object/Item.php:186
601 msgid "I don't like this (toggle)"
602 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1214
605 msgid "Share"
606 msgstr "Teilen"
607
608 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
609 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
610 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
611 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
612 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1233
613 #: ../../object/Item.php:237
614 msgid "Please wait"
615 msgstr "Bitte warten"
616
617 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
618 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
619 #: ../../include/conversation.php:588 ../../object/Item.php:529
620 msgid "This is you"
621 msgstr "Das bist du"
622
623 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
624 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
625 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
626 #: ../../object/Item.php:531
627 msgid "Comment"
628 msgstr "Kommentar"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
631 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
632 #: ../../include/conversation.php:1251 ../../object/Item.php:541
633 msgid "Preview"
634 msgstr "Vorschau"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
639 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
640 #: ../../object/Item.php:116
641 msgid "Delete"
642 msgstr "Löschen"
643
644 #: ../../mod/photos.php:1569
645 msgid "View Album"
646 msgstr "Album betrachten"
647
648 #: ../../mod/photos.php:1578
649 msgid "Recent Photos"
650 msgstr "Neueste Fotos"
651
652 #: ../../mod/community.php:23
653 msgid "Not available."
654 msgstr "Nicht verfügbar."
655
656 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
657 #: ../../include/nav.php:101
658 msgid "Community"
659 msgstr "Gemeinschaft"
660
661 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
662 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
663 msgid "No results."
664 msgstr "Keine Ergebnisse."
665
666 #: ../../mod/friendica.php:55
667 msgid "This is Friendica, version"
668 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
669
670 #: ../../mod/friendica.php:56
671 msgid "running at web location"
672 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
673
674 #: ../../mod/friendica.php:58
675 msgid ""
676 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
677 "more about the Friendica project."
678 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
679
680 #: ../../mod/friendica.php:60
681 msgid "Bug reports and issues: please visit"
682 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
683
684 #: ../../mod/friendica.php:61
685 msgid ""
686 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
687 "dot com"
688 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
689
690 #: ../../mod/friendica.php:75
691 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
692 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
693
694 #: ../../mod/friendica.php:88
695 msgid "No installed plugins/addons/apps"
696 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
697
698 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
699 msgid "Item not found"
700 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
701
702 #: ../../mod/editpost.php:36
703 msgid "Edit post"
704 msgstr "Beitrag bearbeiten"
705
706 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1200
707 msgid "Post to Email"
708 msgstr "An E-Mail senden"
709
710 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
711 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
712 #: ../../object/Item.php:107
713 msgid "Edit"
714 msgstr "Bearbeiten"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
717 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
718 #: ../../include/conversation.php:1215
719 msgid "Upload photo"
720 msgstr "Foto hochladen"
721
722 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1217
723 msgid "Attach file"
724 msgstr "Datei anhängen"
725
726 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
727 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
728 #: ../../include/conversation.php:1219
729 msgid "Insert web link"
730 msgstr "einen Link einfügen"
731
732 #: ../../mod/editpost.php:107
733 msgid "Insert YouTube video"
734 msgstr "YouTube-Video einfügen"
735
736 #: ../../mod/editpost.php:108
737 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
738 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
739
740 #: ../../mod/editpost.php:109
741 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
742 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
743
744 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1225
745 msgid "Set your location"
746 msgstr "Deinen Standort festlegen"
747
748 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1227
749 msgid "Clear browser location"
750 msgstr "Browser-Standort leeren"
751
752 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1234
753 msgid "Permission settings"
754 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
755
756 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1243
757 msgid "CC: email addresses"
758 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
759
760 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1244
761 msgid "Public post"
762 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
763
764 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1230
765 msgid "Set title"
766 msgstr "Titel setzen"
767
768 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1232
769 msgid "Categories (comma-separated list)"
770 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
771
772 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1246
773 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
774 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
777 msgid "This introduction has already been accepted."
778 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
781 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
782 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
785 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
786 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
789 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
790 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
793 #, php-format
794 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
795 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
796 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
797 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
798
799 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
800 msgid "Introduction complete."
801 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
802
803 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
804 msgid "Unrecoverable protocol error."
805 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
806
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
808 msgid "Profile unavailable."
809 msgstr "Profil nicht verfügbar."
810
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
812 #, php-format
813 msgid "%s has received too many connection requests today."
814 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
815
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
817 msgid "Spam protection measures have been invoked."
818 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
819
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
821 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
822 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
823
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
825 msgid "Invalid locator"
826 msgstr "Ungültiger Locator"
827
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
829 msgid "Invalid email address."
830 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
831
832 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
833 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
834 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
835
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
837 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
838 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
839
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
841 msgid "You have already introduced yourself here."
842 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
845 #, php-format
846 msgid "Apparently you are already friends with %s."
847 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
850 msgid "Invalid profile URL."
851 msgstr "Ungültige Profil-URL."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
854 msgid "Disallowed profile URL."
855 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
856
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
858 msgid "Failed to update contact record."
859 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
860
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
862 msgid "Your introduction has been sent."
863 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
866 msgid "Please login to confirm introduction."
867 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
868
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
870 msgid ""
871 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
872 "<strong>this</strong> profile."
873 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
874
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
876 msgid "Hide this contact"
877 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
878
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
880 #, php-format
881 msgid "Welcome home %s."
882 msgstr "Willkommen zurück %s."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
885 #, php-format
886 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
887 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
890 msgid "Confirm"
891 msgstr "Bestätigen"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
894 msgid "[Name Withheld]"
895 msgstr "[Name unterdrückt]"
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
898 msgid ""
899 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
900 "communications networks:"
901 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
904 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
905 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
906
907 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
908 msgid ""
909 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
910 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
911 " Friendica site and join us today</a>."
912 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
913
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
915 msgid "Friend/Connection Request"
916 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
917
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
919 msgid ""
920 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
921 "testuser@identi.ca"
922 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
923
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
925 msgid "Please answer the following:"
926 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
927
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
929 #, php-format
930 msgid "Does %s know you?"
931 msgstr "Kennt %s dich?"
932
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
934 msgid "Add a personal note:"
935 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
936
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
938 msgid "Friendica"
939 msgstr "Friendica"
940
941 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
942 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
943 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
944
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
946 #: ../../include/contact_selectors.php:80
947 msgid "Diaspora"
948 msgstr "Diaspora"
949
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
951 #, php-format
952 msgid ""
953 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
954 " bar."
955 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
956
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
958 msgid "Your Identity Address:"
959 msgstr "Adresse deines Profils:"
960
961 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
962 msgid "Submit Request"
963 msgstr "Anfrage abschicken"
964
965 #: ../../mod/install.php:117
966 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
967 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
968
969 #: ../../mod/install.php:123
970 msgid "Could not connect to database."
971 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
972
973 #: ../../mod/install.php:127
974 msgid "Could not create table."
975 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
976
977 #: ../../mod/install.php:133
978 msgid "Your Friendica site database has been installed."
979 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
980
981 #: ../../mod/install.php:138
982 msgid ""
983 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
984 "or mysql."
985 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
986
987 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
988 #: ../../mod/install.php:488
989 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
990 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
991
992 #: ../../mod/install.php:201
993 msgid "System check"
994 msgstr "Systemtest"
995
996 #: ../../mod/install.php:206
997 msgid "Check again"
998 msgstr "Noch einmal testen"
999
1000 #: ../../mod/install.php:225
1001 msgid "Database connection"
1002 msgstr "Datenbankverbindung"
1003
1004 #: ../../mod/install.php:226
1005 msgid ""
1006 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1007 "database."
1008 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1009
1010 #: ../../mod/install.php:227
1011 msgid ""
1012 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1013 "questions about these settings."
1014 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1015
1016 #: ../../mod/install.php:228
1017 msgid ""
1018 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1019 "create it before continuing."
1020 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1021
1022 #: ../../mod/install.php:232
1023 msgid "Database Server Name"
1024 msgstr "Datenbank-Server"
1025
1026 #: ../../mod/install.php:233
1027 msgid "Database Login Name"
1028 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1029
1030 #: ../../mod/install.php:234
1031 msgid "Database Login Password"
1032 msgstr "Datenbank-Passwort"
1033
1034 #: ../../mod/install.php:235
1035 msgid "Database Name"
1036 msgstr "Datenbank-Name"
1037
1038 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1039 msgid "Site administrator email address"
1040 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1041
1042 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1043 msgid ""
1044 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1045 "panel."
1046 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1047
1048 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1049 msgid "Please select a default timezone for your website"
1050 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1051
1052 #: ../../mod/install.php:265
1053 msgid "Site settings"
1054 msgstr "Server-Einstellungen"
1055
1056 #: ../../mod/install.php:318
1057 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1058 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1059
1060 #: ../../mod/install.php:319
1061 msgid ""
1062 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1063 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1064 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1065 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1066
1067 #: ../../mod/install.php:323
1068 msgid "PHP executable path"
1069 msgstr "Pfad zu PHP"
1070
1071 #: ../../mod/install.php:323
1072 msgid ""
1073 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1074 "installation."
1075 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1076
1077 #: ../../mod/install.php:328
1078 msgid "Command line PHP"
1079 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:337
1082 msgid ""
1083 "The command line version of PHP on your system does not have "
1084 "\"register_argc_argv\" enabled."
1085 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1086
1087 #: ../../mod/install.php:338
1088 msgid "This is required for message delivery to work."
1089 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1090
1091 #: ../../mod/install.php:340
1092 msgid "PHP register_argc_argv"
1093 msgstr "PHP register_argc_argv"
1094
1095 #: ../../mod/install.php:361
1096 msgid ""
1097 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1098 "generate encryption keys"
1099 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1100
1101 #: ../../mod/install.php:362
1102 msgid ""
1103 "If running under Windows, please see "
1104 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1105 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1106
1107 #: ../../mod/install.php:364
1108 msgid "Generate encryption keys"
1109 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1110
1111 #: ../../mod/install.php:371
1112 msgid "libCurl PHP module"
1113 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1114
1115 #: ../../mod/install.php:372
1116 msgid "GD graphics PHP module"
1117 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1118
1119 #: ../../mod/install.php:373
1120 msgid "OpenSSL PHP module"
1121 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1122
1123 #: ../../mod/install.php:374
1124 msgid "mysqli PHP module"
1125 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1126
1127 #: ../../mod/install.php:375
1128 msgid "mb_string PHP module"
1129 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1130
1131 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1132 msgid "Apache mod_rewrite module"
1133 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1134
1135 #: ../../mod/install.php:380
1136 msgid ""
1137 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1138 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1139
1140 #: ../../mod/install.php:388
1141 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1143
1144 #: ../../mod/install.php:392
1145 msgid ""
1146 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1147 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1148
1149 #: ../../mod/install.php:396
1150 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1151 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1152
1153 #: ../../mod/install.php:400
1154 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1155 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1156
1157 #: ../../mod/install.php:404
1158 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1159 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1160
1161 #: ../../mod/install.php:421
1162 msgid ""
1163 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1164 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1165 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1166
1167 #: ../../mod/install.php:422
1168 msgid ""
1169 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1170 "to write files in your folder - even if you can."
1171 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1172
1173 #: ../../mod/install.php:423
1174 msgid ""
1175 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1176 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1177 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1178
1179 #: ../../mod/install.php:424
1180 msgid ""
1181 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1182 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1183 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1184
1185 #: ../../mod/install.php:427
1186 msgid ".htconfig.php is writable"
1187 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1188
1189 #: ../../mod/install.php:439
1190 msgid ""
1191 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1192 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1193
1194 #: ../../mod/install.php:441
1195 msgid "Url rewrite is working"
1196 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1197
1198 #: ../../mod/install.php:451
1199 msgid ""
1200 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1201 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1202 "server root."
1203 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1204
1205 #: ../../mod/install.php:475
1206 msgid "Errors encountered creating database tables."
1207 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1208
1209 #: ../../mod/install.php:486
1210 msgid "<h1>What next</h1>"
1211 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1212
1213 #: ../../mod/install.php:487
1214 msgid ""
1215 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1216 "poller."
1217 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1218
1219 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1220 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1221 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1222 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1223
1224 #: ../../mod/localtime.php:24
1225 msgid "Time Conversion"
1226 msgstr "Zeitumrechnung"
1227
1228 #: ../../mod/localtime.php:26
1229 msgid ""
1230 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1231 "friends in unknown timezones."
1232 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1233
1234 #: ../../mod/localtime.php:30
1235 #, php-format
1236 msgid "UTC time: %s"
1237 msgstr "UTC Zeit: %s"
1238
1239 #: ../../mod/localtime.php:33
1240 #, php-format
1241 msgid "Current timezone: %s"
1242 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1243
1244 #: ../../mod/localtime.php:36
1245 #, php-format
1246 msgid "Converted localtime: %s"
1247 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1248
1249 #: ../../mod/localtime.php:41
1250 msgid "Please select your timezone:"
1251 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1252
1253 #: ../../mod/poke.php:192
1254 msgid "Poke/Prod"
1255 msgstr "Anstupsen etc."
1256
1257 #: ../../mod/poke.php:193
1258 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1259 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1260
1261 #: ../../mod/poke.php:194
1262 msgid "Recipient"
1263 msgstr "Empfänger"
1264
1265 #: ../../mod/poke.php:195
1266 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1267 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1268
1269 #: ../../mod/poke.php:198
1270 msgid "Make this post private"
1271 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1272
1273 #: ../../mod/match.php:12
1274 msgid "Profile Match"
1275 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1276
1277 #: ../../mod/match.php:20
1278 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1279 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1280
1281 #: ../../mod/match.php:57
1282 msgid "is interested in:"
1283 msgstr "ist interessiert an:"
1284
1285 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1286 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1287 msgid "Connect"
1288 msgstr "Verbinden"
1289
1290 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1291 msgid "No matches"
1292 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1293
1294 #: ../../mod/lockview.php:39
1295 msgid "Remote privacy information not available."
1296 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1297
1298 #: ../../mod/lockview.php:43
1299 msgid "Visible to:"
1300 msgstr "Sichtbar für:"
1301
1302 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1303 msgid "No such group"
1304 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1305
1306 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1307 msgid "Group is empty"
1308 msgstr "Gruppe ist leer"
1309
1310 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1311 msgid "Group: "
1312 msgstr "Gruppe: "
1313
1314 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1315 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1316 #: ../../object/Item.php:115
1317 msgid "Select"
1318 msgstr "Auswählen"
1319
1320 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1321 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1322 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1323 #: ../../object/Item.php:206 ../../object/Item.php:207
1324 #, php-format
1325 msgid "View %s's profile @ %s"
1326 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1327
1328 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1329 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1330 #: ../../object/Item.php:219
1331 #, php-format
1332 msgid "%s from %s"
1333 msgstr "%s von %s"
1334
1335 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1336 msgid "View in context"
1337 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1338
1339 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1340 #: ../../object/Item.php:256
1341 #, php-format
1342 msgid "%d comment"
1343 msgid_plural "%d comments"
1344 msgstr[0] "%d Kommentar"
1345 msgstr[1] "%d Kommentare"
1346
1347 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1348 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1349 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1350 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:257
1351 msgid "show more"
1352 msgstr "mehr anzeigen"
1353
1354 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1355 #: ../../object/Item.php:185
1356 msgid "like"
1357 msgstr "mag ich"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1360 #: ../../object/Item.php:186
1361 msgid "dislike"
1362 msgstr "mag ich nicht"
1363
1364 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1365 #: ../../object/Item.php:188
1366 msgid "Share this"
1367 msgstr "Weitersagen"
1368
1369 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1370 #: ../../object/Item.php:188
1371 msgid "share"
1372 msgstr "Teilen"
1373
1374 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1375 #: ../../object/Item.php:533
1376 msgid "Bold"
1377 msgstr "Fett"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1380 #: ../../object/Item.php:534
1381 msgid "Italic"
1382 msgstr "Kursiv"
1383
1384 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1385 #: ../../object/Item.php:535
1386 msgid "Underline"
1387 msgstr "Unterstrichen"
1388
1389 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1390 #: ../../object/Item.php:536
1391 msgid "Quote"
1392 msgstr "Zitat"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1395 #: ../../object/Item.php:537
1396 msgid "Code"
1397 msgstr "Code"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1400 #: ../../object/Item.php:538
1401 msgid "Image"
1402 msgstr "Bild"
1403
1404 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1405 #: ../../object/Item.php:539
1406 msgid "Link"
1407 msgstr "Verweis"
1408
1409 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1410 #: ../../object/Item.php:540
1411 msgid "Video"
1412 msgstr "Video"
1413
1414 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1415 #: ../../object/Item.php:169
1416 msgid "add star"
1417 msgstr "markieren"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1420 #: ../../object/Item.php:170
1421 msgid "remove star"
1422 msgstr "Markierung entfernen"
1423
1424 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1425 #: ../../object/Item.php:171
1426 msgid "toggle star status"
1427 msgstr "Markierung umschalten"
1428
1429 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1430 #: ../../object/Item.php:174
1431 msgid "starred"
1432 msgstr "markiert"
1433
1434 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1435 #: ../../object/Item.php:175
1436 msgid "add tag"
1437 msgstr "Tag hinzufügen"
1438
1439 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1440 #: ../../object/Item.php:119
1441 msgid "save to folder"
1442 msgstr "In Ordner speichern"
1443
1444 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1445 #: ../../object/Item.php:208
1446 msgid "to"
1447 msgstr "zu"
1448
1449 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1450 #: ../../object/Item.php:209
1451 msgid "Wall-to-Wall"
1452 msgstr "Wall-to-Wall"
1453
1454 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1455 #: ../../object/Item.php:210
1456 msgid "via Wall-To-Wall:"
1457 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1458
1459 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1460 #, php-format
1461 msgid "Welcome to %s"
1462 msgstr "Willkommen zu %s"
1463
1464 #: ../../mod/notifications.php:26
1465 msgid "Invalid request identifier."
1466 msgstr "Invalid request identifier."
1467
1468 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1469 #: ../../mod/notifications.php:207
1470 msgid "Discard"
1471 msgstr "Verwerfen"
1472
1473 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1474 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1475 #: ../../mod/contacts.php:375
1476 msgid "Ignore"
1477 msgstr "Ignorieren"
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:75
1480 msgid "System"
1481 msgstr "System"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1484 msgid "Network"
1485 msgstr "Netzwerk"
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1488 msgid "Personal"
1489 msgstr "Persönlich"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1492 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1493 msgid "Home"
1494 msgstr "Pinnwand"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1497 msgid "Introductions"
1498 msgstr "Kontaktanfragen"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1501 #: ../../include/nav.php:128
1502 msgid "Messages"
1503 msgstr "Nachrichten"
1504
1505 #: ../../mod/notifications.php:119
1506 msgid "Show Ignored Requests"
1507 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1508
1509 #: ../../mod/notifications.php:119
1510 msgid "Hide Ignored Requests"
1511 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1512
1513 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1514 msgid "Notification type: "
1515 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1516
1517 #: ../../mod/notifications.php:146
1518 msgid "Friend Suggestion"
1519 msgstr "Kontaktvorschlag"
1520
1521 #: ../../mod/notifications.php:148
1522 #, php-format
1523 msgid "suggested by %s"
1524 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1527 #: ../../mod/contacts.php:381
1528 msgid "Hide this contact from others"
1529 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1532 msgid "Post a new friend activity"
1533 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1536 msgid "if applicable"
1537 msgstr "falls anwendbar"
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1540 #: ../../mod/admin.php:692
1541 msgid "Approve"
1542 msgstr "Genehmigen"
1543
1544 #: ../../mod/notifications.php:177
1545 msgid "Claims to be known to you: "
1546 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1547
1548 #: ../../mod/notifications.php:177
1549 msgid "yes"
1550 msgstr "ja"
1551
1552 #: ../../mod/notifications.php:177
1553 msgid "no"
1554 msgstr "nein"
1555
1556 #: ../../mod/notifications.php:184
1557 msgid "Approve as: "
1558 msgstr "Genehmigen als: "
1559
1560 #: ../../mod/notifications.php:185
1561 msgid "Friend"
1562 msgstr "Freund"
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:186
1565 msgid "Sharer"
1566 msgstr "Teilenden"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:186
1569 msgid "Fan/Admirer"
1570 msgstr "Fan/Verehrer"
1571
1572 #: ../../mod/notifications.php:192
1573 msgid "Friend/Connect Request"
1574 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1575
1576 #: ../../mod/notifications.php:192
1577 msgid "New Follower"
1578 msgstr "Neuer Bewunderer"
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:213
1581 msgid "No introductions."
1582 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1585 msgid "Notifications"
1586 msgstr "Benachrichtigungen"
1587
1588 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1589 #: ../../mod/notifications.php:465
1590 #, php-format
1591 msgid "%s liked %s's post"
1592 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1593
1594 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1595 #: ../../mod/notifications.php:474
1596 #, php-format
1597 msgid "%s disliked %s's post"
1598 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1599
1600 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1601 #: ../../mod/notifications.php:488
1602 #, php-format
1603 msgid "%s is now friends with %s"
1604 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1605
1606 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1607 #, php-format
1608 msgid "%s created a new post"
1609 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1610
1611 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1612 #: ../../mod/notifications.php:497
1613 #, php-format
1614 msgid "%s commented on %s's post"
1615 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1616
1617 #: ../../mod/notifications.php:298
1618 msgid "No more network notifications."
1619 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:302
1622 msgid "Network Notifications"
1623 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1624
1625 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1626 msgid "No more system notifications."
1627 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1628
1629 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1630 msgid "System Notifications"
1631 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1632
1633 #: ../../mod/notifications.php:423
1634 msgid "No more personal notifications."
1635 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1636
1637 #: ../../mod/notifications.php:427
1638 msgid "Personal Notifications"
1639 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1640
1641 #: ../../mod/notifications.php:504
1642 msgid "No more home notifications."
1643 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1644
1645 #: ../../mod/notifications.php:508
1646 msgid "Home Notifications"
1647 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1648
1649 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1650 msgid "Could not access contact record."
1651 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:98
1654 msgid "Could not locate selected profile."
1655 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:121
1658 msgid "Contact updated."
1659 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:186
1662 msgid "Contact has been blocked"
1663 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:186
1666 msgid "Contact has been unblocked"
1667 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:200
1670 msgid "Contact has been ignored"
1671 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1672
1673 #: ../../mod/contacts.php:200
1674 msgid "Contact has been unignored"
1675 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1676
1677 #: ../../mod/contacts.php:216
1678 msgid "Contact has been archived"
1679 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1680
1681 #: ../../mod/contacts.php:216
1682 msgid "Contact has been unarchived"
1683 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1684
1685 #: ../../mod/contacts.php:229
1686 msgid "Contact has been removed."
1687 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1688
1689 #: ../../mod/contacts.php:263
1690 #, php-format
1691 msgid "You are mutual friends with %s"
1692 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1693
1694 #: ../../mod/contacts.php:267
1695 #, php-format
1696 msgid "You are sharing with %s"
1697 msgstr "Du teilst mit %s"
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:272
1700 #, php-format
1701 msgid "%s is sharing with you"
1702 msgstr "%s teilt mit Dir"
1703
1704 #: ../../mod/contacts.php:289
1705 msgid "Private communications are not available for this contact."
1706 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1707
1708 #: ../../mod/contacts.php:292
1709 msgid "Never"
1710 msgstr "Niemals"
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:296
1713 msgid "(Update was successful)"
1714 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:296
1717 msgid "(Update was not successful)"
1718 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:298
1721 msgid "Suggest friends"
1722 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1723
1724 #: ../../mod/contacts.php:302
1725 #, php-format
1726 msgid "Network type: %s"
1727 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1728
1729 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1730 #, php-format
1731 msgid "%d contact in common"
1732 msgid_plural "%d contacts in common"
1733 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1734 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1735
1736 #: ../../mod/contacts.php:310
1737 msgid "View all contacts"
1738 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1739
1740 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1741 #: ../../mod/admin.php:696
1742 msgid "Unblock"
1743 msgstr "Entsperren"
1744
1745 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1746 #: ../../mod/admin.php:695
1747 msgid "Block"
1748 msgstr "Sperren"
1749
1750 #: ../../mod/contacts.php:318
1751 msgid "Toggle Blocked status"
1752 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1753
1754 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1755 msgid "Unignore"
1756 msgstr "Ignorieren aufheben"
1757
1758 #: ../../mod/contacts.php:324
1759 msgid "Toggle Ignored status"
1760 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:328
1763 msgid "Unarchive"
1764 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:328
1767 msgid "Archive"
1768 msgstr "Archivieren"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:331
1771 msgid "Toggle Archive status"
1772 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:334
1775 msgid "Repair"
1776 msgstr "Reparieren"
1777
1778 #: ../../mod/contacts.php:337
1779 msgid "Advanced Contact Settings"
1780 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:343
1783 msgid "Communications lost with this contact!"
1784 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1785
1786 #: ../../mod/contacts.php:346
1787 msgid "Contact Editor"
1788 msgstr "Kontakt Editor"
1789
1790 #: ../../mod/contacts.php:349
1791 msgid "Profile Visibility"
1792 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:350
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1798 "profile securely."
1799 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1800
1801 #: ../../mod/contacts.php:351
1802 msgid "Contact Information / Notes"
1803 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:352
1806 msgid "Edit contact notes"
1807 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1810 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1811 #, php-format
1812 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1813 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:358
1816 msgid "Block/Unblock contact"
1817 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:359
1820 msgid "Ignore contact"
1821 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:360
1824 msgid "Repair URL settings"
1825 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:361
1828 msgid "View conversations"
1829 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:363
1832 msgid "Delete contact"
1833 msgstr "Lösche den Kontakt"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:367
1836 msgid "Last update:"
1837 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:369
1840 msgid "Update public posts"
1841 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1842
1843 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1844 msgid "Update now"
1845 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:378
1848 msgid "Currently blocked"
1849 msgstr "Derzeit geblockt"
1850
1851 #: ../../mod/contacts.php:379
1852 msgid "Currently ignored"
1853 msgstr "Derzeit ignoriert"
1854
1855 #: ../../mod/contacts.php:380
1856 msgid "Currently archived"
1857 msgstr "Momentan archiviert"
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:381
1860 msgid ""
1861 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1862 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1863
1864 #: ../../mod/contacts.php:434
1865 msgid "Suggestions"
1866 msgstr "Kontaktvorschläge"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:437
1869 msgid "Suggest potential friends"
1870 msgstr "Freunde vorschlagen"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1873 msgid "All Contacts"
1874 msgstr "Alle Kontakte"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:443
1877 msgid "Show all contacts"
1878 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:446
1881 msgid "Unblocked"
1882 msgstr "Ungeblockt"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:449
1885 msgid "Only show unblocked contacts"
1886 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:453
1889 msgid "Blocked"
1890 msgstr "Geblockt"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:456
1893 msgid "Only show blocked contacts"
1894 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:460
1897 msgid "Ignored"
1898 msgstr "Ignoriert"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:463
1901 msgid "Only show ignored contacts"
1902 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:467
1905 msgid "Archived"
1906 msgstr "Archiviert"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:470
1909 msgid "Only show archived contacts"
1910 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:474
1913 msgid "Hidden"
1914 msgstr "Verborgen"
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:477
1917 msgid "Only show hidden contacts"
1918 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1919
1920 #: ../../mod/contacts.php:525
1921 msgid "Mutual Friendship"
1922 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1923
1924 #: ../../mod/contacts.php:529
1925 msgid "is a fan of yours"
1926 msgstr "ist ein Fan von dir"
1927
1928 #: ../../mod/contacts.php:533
1929 msgid "you are a fan of"
1930 msgstr "du bist Fan von"
1931
1932 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1933 msgid "Edit contact"
1934 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1935
1936 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1937 #: ../../include/nav.php:139
1938 msgid "Contacts"
1939 msgstr "Kontakte"
1940
1941 #: ../../mod/contacts.php:575
1942 msgid "Search your contacts"
1943 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1944
1945 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1946 msgid "Finding: "
1947 msgstr "Funde: "
1948
1949 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1950 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1951 msgid "Find"
1952 msgstr "Finde"
1953
1954 #: ../../mod/lostpass.php:16
1955 msgid "No valid account found."
1956 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:32
1959 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1960 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1961
1962 #: ../../mod/lostpass.php:43
1963 #, php-format
1964 msgid "Password reset requested at %s"
1965 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1966
1967 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1968 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1969 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1971 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1972 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1973 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1974 #: ../../boot.php:788
1975 msgid "Administrator"
1976 msgstr "Administrator"
1977
1978 #: ../../mod/lostpass.php:65
1979 msgid ""
1980 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1981 "Password reset failed."
1982 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1983
1984 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1985 msgid "Password Reset"
1986 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1987
1988 #: ../../mod/lostpass.php:84
1989 msgid "Your password has been reset as requested."
1990 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1991
1992 #: ../../mod/lostpass.php:85
1993 msgid "Your new password is"
1994 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1995
1996 #: ../../mod/lostpass.php:86
1997 msgid "Save or copy your new password - and then"
1998 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1999
2000 #: ../../mod/lostpass.php:87
2001 msgid "click here to login"
2002 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2003
2004 #: ../../mod/lostpass.php:88
2005 msgid ""
2006 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2007 "successful login."
2008 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2009
2010 #: ../../mod/lostpass.php:119
2011 msgid "Forgot your Password?"
2012 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2013
2014 #: ../../mod/lostpass.php:120
2015 msgid ""
2016 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2017 "your email for further instructions."
2018 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2019
2020 #: ../../mod/lostpass.php:121
2021 msgid "Nickname or Email: "
2022 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2023
2024 #: ../../mod/lostpass.php:122
2025 msgid "Reset"
2026 msgstr "Zurücksetzen"
2027
2028 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2029 msgid "Account settings"
2030 msgstr "Kontoeinstellungen"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:35
2033 msgid "Display settings"
2034 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:41
2037 msgid "Connector settings"
2038 msgstr "Connector-Einstellungen"
2039
2040 #: ../../mod/settings.php:46
2041 msgid "Plugin settings"
2042 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:51
2045 msgid "Connected apps"
2046 msgstr "Verbundene Programme"
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:56
2049 msgid "Export personal data"
2050 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:61
2053 msgid "Remove account"
2054 msgstr "Konto löschen"
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2057 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2058 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2059 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2061 msgid "Settings"
2062 msgstr "Einstellungen"
2063
2064 #: ../../mod/settings.php:113
2065 msgid "Missing some important data!"
2066 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2069 msgid "Update"
2070 msgstr "Aktualisierungen"
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:221
2073 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2074 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:226
2077 msgid "Email settings updated."
2078 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:290
2081 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2082 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2083
2084 #: ../../mod/settings.php:295
2085 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2086 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2087
2088 #: ../../mod/settings.php:306
2089 msgid "Password changed."
2090 msgstr "Passwort ändern."
2091
2092 #: ../../mod/settings.php:308
2093 msgid "Password update failed. Please try again."
2094 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2095
2096 #: ../../mod/settings.php:373
2097 msgid " Please use a shorter name."
2098 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:375
2101 msgid " Name too short."
2102 msgstr " Name ist zu kurz."
2103
2104 #: ../../mod/settings.php:381
2105 msgid " Not valid email."
2106 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2107
2108 #: ../../mod/settings.php:383
2109 msgid " Cannot change to that email."
2110 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2111
2112 #: ../../mod/settings.php:437
2113 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2114 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2115
2116 #: ../../mod/settings.php:441
2117 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2118 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2119
2120 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2121 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2122 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2123 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2124 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2125 msgid "Settings updated."
2126 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2127
2128 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2129 #: ../../mod/settings.php:604
2130 msgid "Add application"
2131 msgstr "Programm hinzufügen"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2134 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2135 msgid "Consumer Key"
2136 msgstr "Consumer Key"
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2139 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2140 msgid "Consumer Secret"
2141 msgstr "Consumer Secret"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2144 msgid "Redirect"
2145 msgstr "Umleiten"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2148 msgid "Icon url"
2149 msgstr "Icon URL"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:560
2152 msgid "You can't edit this application."
2153 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:603
2156 msgid "Connected Apps"
2157 msgstr "Verbundene Programme"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:607
2160 msgid "Client key starts with"
2161 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:608
2164 msgid "No name"
2165 msgstr "Kein Name"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:609
2168 msgid "Remove authorization"
2169 msgstr "Autorisierung entziehen"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:620
2172 msgid "No Plugin settings configured"
2173 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2176 msgid "Plugin Settings"
2177 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2180 #, php-format
2181 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2182 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2185 msgid "enabled"
2186 msgstr "eingeschaltet"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2189 msgid "disabled"
2190 msgstr "ausgeschaltet"
2191
2192 #: ../../mod/settings.php:641
2193 msgid "StatusNet"
2194 msgstr "StatusNet"
2195
2196 #: ../../mod/settings.php:673
2197 msgid "Email access is disabled on this site."
2198 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:679
2201 msgid "Connector Settings"
2202 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2203
2204 #: ../../mod/settings.php:684
2205 msgid "Email/Mailbox Setup"
2206 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2207
2208 #: ../../mod/settings.php:685
2209 msgid ""
2210 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2211 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2212 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2213
2214 #: ../../mod/settings.php:686
2215 msgid "Last successful email check:"
2216 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2217
2218 #: ../../mod/settings.php:688
2219 msgid "IMAP server name:"
2220 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2221
2222 #: ../../mod/settings.php:689
2223 msgid "IMAP port:"
2224 msgstr "IMAP-Port:"
2225
2226 #: ../../mod/settings.php:690
2227 msgid "Security:"
2228 msgstr "Sicherheit:"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2232 msgid "None"
2233 msgstr "Keine"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:691
2236 msgid "Email login name:"
2237 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:692
2240 msgid "Email password:"
2241 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:693
2244 msgid "Reply-to address:"
2245 msgstr "Reply-to Adresse:"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:694
2248 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2249 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:695
2252 msgid "Action after import:"
2253 msgstr "Aktion nach Import:"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:695
2256 msgid "Mark as seen"
2257 msgstr "Als gelesen markieren"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:695
2260 msgid "Move to folder"
2261 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:696
2264 msgid "Move to folder:"
2265 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2268 msgid "No special theme for mobile devices"
2269 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:767
2272 msgid "Display Settings"
2273 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2276 msgid "Display Theme:"
2277 msgstr "Theme:"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:774
2280 msgid "Mobile Theme:"
2281 msgstr "Mobiles Theme"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:775
2284 msgid "Update browser every xx seconds"
2285 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:775
2288 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2289 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:776
2292 msgid "Number of items to display per page:"
2293 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:776
2296 msgid "Maximum of 100 items"
2297 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:777
2300 msgid "Don't show emoticons"
2301 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:853
2304 msgid "Normal Account Page"
2305 msgstr "Normales Konto"
2306
2307 #: ../../mod/settings.php:854
2308 msgid "This account is a normal personal profile"
2309 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:857
2312 msgid "Soapbox Page"
2313 msgstr "Marktschreier-Konto"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:858
2316 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2317 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:861
2320 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2321 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:862
2324 msgid ""
2325 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2326 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2327
2328 #: ../../mod/settings.php:865
2329 msgid "Automatic Friend Page"
2330 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:866
2333 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2334 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:869
2337 msgid "Private Forum [Experimental]"
2338 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:870
2341 msgid "Private forum - approved members only"
2342 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:882
2345 msgid "OpenID:"
2346 msgstr "OpenID:"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:882
2349 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2350 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:892
2353 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2354 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:898
2357 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2358 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:906
2361 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2362 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:910
2365 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2366 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:915
2369 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2370 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:921
2373 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2374 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:927
2377 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2378 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:933
2381 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2382 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:941
2385 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2386 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2389 msgid "or"
2390 msgstr "oder"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:949
2393 msgid "Your Identity Address is"
2394 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:960
2397 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2398 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:960
2401 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2402 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:961
2405 msgid "Advanced expiration settings"
2406 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:962
2409 msgid "Advanced Expiration"
2410 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:963
2413 msgid "Expire posts:"
2414 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:964
2417 msgid "Expire personal notes:"
2418 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:965
2421 msgid "Expire starred posts:"
2422 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:966
2425 msgid "Expire photos:"
2426 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:967
2429 msgid "Only expire posts by others:"
2430 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:974
2433 msgid "Account Settings"
2434 msgstr "Kontoeinstellungen"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:982
2437 msgid "Password Settings"
2438 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:983
2441 msgid "New Password:"
2442 msgstr "Neues Passwort:"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:984
2445 msgid "Confirm:"
2446 msgstr "Bestätigen:"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:984
2449 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2450 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:988
2453 msgid "Basic Settings"
2454 msgstr "Grundeinstellungen"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2457 msgid "Full Name:"
2458 msgstr "Kompletter Name:"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:990
2461 msgid "Email Address:"
2462 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:991
2465 msgid "Your Timezone:"
2466 msgstr "Deine Zeitzone:"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:992
2469 msgid "Default Post Location:"
2470 msgstr "Standardstandort:"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:993
2473 msgid "Use Browser Location:"
2474 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:996
2477 msgid "Security and Privacy Settings"
2478 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:998
2481 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2482 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2485 msgid "(to prevent spam abuse)"
2486 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:999
2489 msgid "Default Post Permissions"
2490 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:1000
2493 msgid "(click to open/close)"
2494 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:1017
2497 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2498 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:1020
2501 msgid "Notification Settings"
2502 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:1021
2505 msgid "By default post a status message when:"
2506 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:1022
2509 msgid "accepting a friend request"
2510 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:1023
2513 msgid "joining a forum/community"
2514 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:1024
2517 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2518 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:1025
2521 msgid "Send a notification email when:"
2522 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1026
2525 msgid "You receive an introduction"
2526 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1027
2529 msgid "Your introductions are confirmed"
2530 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1028
2533 msgid "Someone writes on your profile wall"
2534 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1029
2537 msgid "Someone writes a followup comment"
2538 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1030
2541 msgid "You receive a private message"
2542 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:1031
2545 msgid "You receive a friend suggestion"
2546 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:1032
2549 msgid "You are tagged in a post"
2550 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:1033
2553 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2554 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:1036
2557 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2558 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:1037
2561 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2562 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2563
2564 #: ../../mod/manage.php:91
2565 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2566 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2567
2568 #: ../../mod/manage.php:94
2569 msgid ""
2570 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2571 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2572 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2573
2574 #: ../../mod/manage.php:96
2575 msgid "Select an identity to manage: "
2576 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2577
2578 #: ../../mod/network.php:97
2579 msgid "Search Results For:"
2580 msgstr "Suchergebnisse für:"
2581
2582 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2583 msgid "Remove term"
2584 msgstr "Begriff entfernen"
2585
2586 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2587 msgid "Saved Searches"
2588 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2589
2590 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2591 msgid "add"
2592 msgstr "hinzufügen"
2593
2594 #: ../../mod/network.php:287
2595 msgid "Commented Order"
2596 msgstr "Neueste Kommentare"
2597
2598 #: ../../mod/network.php:290
2599 msgid "Sort by Comment Date"
2600 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2601
2602 #: ../../mod/network.php:293
2603 msgid "Posted Order"
2604 msgstr "Neueste Beiträge"
2605
2606 #: ../../mod/network.php:296
2607 msgid "Sort by Post Date"
2608 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2609
2610 #: ../../mod/network.php:303
2611 msgid "Posts that mention or involve you"
2612 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2613
2614 #: ../../mod/network.php:306
2615 msgid "New"
2616 msgstr "Neue"
2617
2618 #: ../../mod/network.php:309
2619 msgid "Activity Stream - by date"
2620 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2621
2622 #: ../../mod/network.php:312
2623 msgid "Starred"
2624 msgstr "Markierte"
2625
2626 #: ../../mod/network.php:315
2627 msgid "Favourite Posts"
2628 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2629
2630 #: ../../mod/network.php:318
2631 msgid "Shared Links"
2632 msgstr "Geteilte Links"
2633
2634 #: ../../mod/network.php:321
2635 msgid "Interesting Links"
2636 msgstr "Interessante Links"
2637
2638 #: ../../mod/network.php:388
2639 #, php-format
2640 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2641 msgid_plural ""
2642 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2643 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2644 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2645
2646 #: ../../mod/network.php:391
2647 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2648 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2649
2650 #: ../../mod/network.php:461
2651 msgid "Contact: "
2652 msgstr "Kontakt: "
2653
2654 #: ../../mod/network.php:463
2655 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2656 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2657
2658 #: ../../mod/network.php:468
2659 msgid "Invalid contact."
2660 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2661
2662 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2663 msgid "Personal Notes"
2664 msgstr "Persönliche Notizen"
2665
2666 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2667 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2668 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2669 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2670 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2672 msgid "Save"
2673 msgstr "Speichern"
2674
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2676 #, php-format
2677 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2678 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2679
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2681 msgid "No recipient selected."
2682 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2683
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2685 msgid "Unable to check your home location."
2686 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2687
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2689 msgid "Message could not be sent."
2690 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2691
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2693 msgid "Message collection failure."
2694 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2695
2696 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2697 msgid "Message sent."
2698 msgstr "Nachricht gesendet."
2699
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2701 msgid "No recipient."
2702 msgstr "Kein Empfänger."
2703
2704 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2705 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2706 #: ../../include/conversation.php:1151 ../../include/conversation.php:1168
2707 msgid "Please enter a link URL:"
2708 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2709
2710 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2711 msgid "Send Private Message"
2712 msgstr "Private Nachricht senden"
2713
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2718 "your site allow private mail from unknown senders."
2719 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2720
2721 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2722 #: ../../mod/message.php:469
2723 msgid "To:"
2724 msgstr "An:"
2725
2726 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2727 #: ../../mod/message.php:471
2728 msgid "Subject:"
2729 msgstr "Betreff:"
2730
2731 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2732 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2733 msgid "Your message:"
2734 msgstr "Deine Nachricht:"
2735
2736 #: ../../mod/newmember.php:6
2737 msgid "Welcome to Friendica"
2738 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2739
2740 #: ../../mod/newmember.php:8
2741 msgid "New Member Checklist"
2742 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2743
2744 #: ../../mod/newmember.php:12
2745 msgid ""
2746 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2747 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2748 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2749 "registration and then will quietly disappear."
2750 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2751
2752 #: ../../mod/newmember.php:14
2753 msgid "Getting Started"
2754 msgstr "Einstieg"
2755
2756 #: ../../mod/newmember.php:18
2757 msgid "Friendica Walk-Through"
2758 msgstr "Friendica Rundgang"
2759
2760 #: ../../mod/newmember.php:18
2761 msgid ""
2762 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2763 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2764 " join."
2765 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2766
2767 #: ../../mod/newmember.php:26
2768 msgid "Go to Your Settings"
2769 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2770
2771 #: ../../mod/newmember.php:26
2772 msgid ""
2773 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2774 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2775 "will be useful in making friends on the free social web."
2776 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2777
2778 #: ../../mod/newmember.php:28
2779 msgid ""
2780 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2781 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2782 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2783 "potential friends know exactly how to find you."
2784 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2785
2786 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2787 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2788 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2789 #: ../../boot.php:1666
2790 msgid "Profile"
2791 msgstr "Profil"
2792
2793 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2794 msgid "Upload Profile Photo"
2795 msgstr "Profilbild hochladen"
2796
2797 #: ../../mod/newmember.php:36
2798 msgid ""
2799 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2800 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2801 " friends than people who do not."
2802 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2803
2804 #: ../../mod/newmember.php:38
2805 msgid "Edit Your Profile"
2806 msgstr "Editiere dein Profil"
2807
2808 #: ../../mod/newmember.php:38
2809 msgid ""
2810 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2811 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2812 " visitors."
2813 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2814
2815 #: ../../mod/newmember.php:40
2816 msgid "Profile Keywords"
2817 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2818
2819 #: ../../mod/newmember.php:40
2820 msgid ""
2821 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2822 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2823 "suggest friendships."
2824 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2825
2826 #: ../../mod/newmember.php:44
2827 msgid "Connecting"
2828 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2829
2830 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2831 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2832 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2833 msgid "Facebook"
2834 msgstr "Facebook"
2835
2836 #: ../../mod/newmember.php:49
2837 msgid ""
2838 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2839 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2840 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2841
2842 #: ../../mod/newmember.php:51
2843 msgid ""
2844 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2845 "may ease your transition to the free social web."
2846 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2847
2848 #: ../../mod/newmember.php:56
2849 msgid "Importing Emails"
2850 msgstr "Emails Importieren"
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:56
2853 msgid ""
2854 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2855 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2856 "INBOX"
2857 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2858
2859 #: ../../mod/newmember.php:58
2860 msgid "Go to Your Contacts Page"
2861 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2862
2863 #: ../../mod/newmember.php:58
2864 msgid ""
2865 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2866 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2867 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2868 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2869
2870 #: ../../mod/newmember.php:60
2871 msgid "Go to Your Site's Directory"
2872 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:60
2875 msgid ""
2876 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2877 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2878 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2879 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2880
2881 #: ../../mod/newmember.php:62
2882 msgid "Finding New People"
2883 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:62
2886 msgid ""
2887 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2888 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2889 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2890 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2891 "hours."
2892 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2893
2894 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2895 msgid "Groups"
2896 msgstr "Gruppen"
2897
2898 #: ../../mod/newmember.php:70
2899 msgid "Group Your Contacts"
2900 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2901
2902 #: ../../mod/newmember.php:70
2903 msgid ""
2904 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2905 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2906 " each group privately on your Network page."
2907 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2908
2909 #: ../../mod/newmember.php:73
2910 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2911 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2912
2913 #: ../../mod/newmember.php:73
2914 msgid ""
2915 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2916 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2917 "from the link above."
2918 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2919
2920 #: ../../mod/newmember.php:78
2921 msgid "Getting Help"
2922 msgstr "Hilfe bekommen"
2923
2924 #: ../../mod/newmember.php:82
2925 msgid "Go to the Help Section"
2926 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2927
2928 #: ../../mod/newmember.php:82
2929 msgid ""
2930 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2931 " features and resources."
2932 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2933
2934 #: ../../mod/attach.php:8
2935 msgid "Item not available."
2936 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2937
2938 #: ../../mod/attach.php:20
2939 msgid "Item was not found."
2940 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2941
2942 #: ../../mod/group.php:29
2943 msgid "Group created."
2944 msgstr "Gruppe erstellt."
2945
2946 #: ../../mod/group.php:35
2947 msgid "Could not create group."
2948 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2949
2950 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2951 msgid "Group not found."
2952 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2953
2954 #: ../../mod/group.php:60
2955 msgid "Group name changed."
2956 msgstr "Gruppenname geändert."
2957
2958 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2959 msgid "Permission denied"
2960 msgstr "Zugriff verweigert"
2961
2962 #: ../../mod/group.php:90
2963 msgid "Create a group of contacts/friends."
2964 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2965
2966 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2967 msgid "Group Name: "
2968 msgstr "Gruppenname:"
2969
2970 #: ../../mod/group.php:110
2971 msgid "Group removed."
2972 msgstr "Gruppe entfernt."
2973
2974 #: ../../mod/group.php:112
2975 msgid "Unable to remove group."
2976 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2977
2978 #: ../../mod/group.php:176
2979 msgid "Group Editor"
2980 msgstr "Gruppeneditor"
2981
2982 #: ../../mod/group.php:189
2983 msgid "Members"
2984 msgstr "Mitglieder"
2985
2986 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2987 msgid "Click on a contact to add or remove."
2988 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2989
2990 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2991 msgid "Invalid profile identifier."
2992 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2993
2994 #: ../../mod/profperm.php:101
2995 msgid "Profile Visibility Editor"
2996 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2997
2998 #: ../../mod/profperm.php:114
2999 msgid "Visible To"
3000 msgstr "Sichtbar für"
3001
3002 #: ../../mod/profperm.php:130
3003 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3004 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3005
3006 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3007 msgid "No contacts."
3008 msgstr "Keine Kontakte."
3009
3010 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3011 msgid "View Contacts"
3012 msgstr "Kontakte anzeigen"
3013
3014 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3015 #, php-format
3016 msgid "Registration details for %s"
3017 msgstr "Details der Registration von %s"
3018
3019 #: ../../mod/register.php:96
3020 msgid ""
3021 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3022 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3023
3024 #: ../../mod/register.php:100
3025 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3026 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3027
3028 #: ../../mod/register.php:105
3029 msgid "Your registration can not be processed."
3030 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3031
3032 #: ../../mod/register.php:142
3033 #, php-format
3034 msgid "Registration request at %s"
3035 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3036
3037 #: ../../mod/register.php:151
3038 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3039 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3040
3041 #: ../../mod/register.php:189
3042 msgid ""
3043 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3044 "Please try again tomorrow."
3045 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3046
3047 #: ../../mod/register.php:217
3048 msgid ""
3049 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3050 "and clicking 'Register'."
3051 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3052
3053 #: ../../mod/register.php:218
3054 msgid ""
3055 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3056 "in the rest of the items."
3057 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3058
3059 #: ../../mod/register.php:219
3060 msgid "Your OpenID (optional): "
3061 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3062
3063 #: ../../mod/register.php:233
3064 msgid "Include your profile in member directory?"
3065 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3066
3067 #: ../../mod/register.php:253
3068 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3069 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3070
3071 #: ../../mod/register.php:254
3072 msgid "Your invitation ID: "
3073 msgstr "ID deiner Einladung: "
3074
3075 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3076 msgid "Registration"
3077 msgstr "Registrierung"
3078
3079 #: ../../mod/register.php:265
3080 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3081 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3082
3083 #: ../../mod/register.php:266
3084 msgid "Your Email Address: "
3085 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3086
3087 #: ../../mod/register.php:267
3088 msgid ""
3089 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3090 "profile address on this site will then be "
3091 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3092 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3093
3094 #: ../../mod/register.php:268
3095 msgid "Choose a nickname: "
3096 msgstr "Spitznamen wählen: "
3097
3098 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3099 msgid "Register"
3100 msgstr "Registrieren"
3101
3102 #: ../../mod/dirfind.php:26
3103 msgid "People Search"
3104 msgstr "Personensuche"
3105
3106 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3107 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3108 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3112 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3113 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3114 msgid "status"
3115 msgstr "Status"
3116
3117 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3118 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3120 #: ../../include/conversation.php:137
3121 #, php-format
3122 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3123 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3124
3125 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3126 #, php-format
3127 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3128 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3129
3130 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3131 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3132 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3133 msgid "Item not found."
3134 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3135
3136 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3137 msgid "Access denied."
3138 msgstr "Zugriff verweigert."
3139
3140 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3141 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3142 msgid "Photos"
3143 msgstr "Bilder"
3144
3145 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3146 msgid "Files"
3147 msgstr "Dateien"
3148
3149 #: ../../mod/regmod.php:61
3150 msgid "Account approved."
3151 msgstr "Konto freigegeben."
3152
3153 #: ../../mod/regmod.php:98
3154 #, php-format
3155 msgid "Registration revoked for %s"
3156 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3157
3158 #: ../../mod/regmod.php:110
3159 msgid "Please login."
3160 msgstr "Bitte melde dich an."
3161
3162 #: ../../mod/item.php:91
3163 msgid "Unable to locate original post."
3164 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3165
3166 #: ../../mod/item.php:275
3167 msgid "Empty post discarded."
3168 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3169
3170 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3171 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3172 #: ../../include/message.php:144
3173 msgid "Wall Photos"
3174 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3175
3176 #: ../../mod/item.php:820
3177 msgid "System error. Post not saved."
3178 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3179
3180 #: ../../mod/item.php:845
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3184 "network."
3185 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3186
3187 #: ../../mod/item.php:847
3188 #, php-format
3189 msgid "You may visit them online at %s"
3190 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3191
3192 #: ../../mod/item.php:848
3193 msgid ""
3194 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3195 "receive these messages."
3196 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3197
3198 #: ../../mod/item.php:850
3199 #, php-format
3200 msgid "%s posted an update."
3201 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3202
3203 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3204 #, php-format
3205 msgid "%1$s is currently %2$s"
3206 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3207
3208 #: ../../mod/mood.php:133
3209 msgid "Mood"
3210 msgstr "Stimmung"
3211
3212 #: ../../mod/mood.php:134
3213 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3214 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3215
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3217 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3218 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3219
3220 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3222 #, php-format
3223 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3224 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3225
3226 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3227 msgid ""
3228 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3229 "display immediately."
3230 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3231
3232 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3233 msgid "Unable to process image"
3234 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3235
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3237 #, php-format
3238 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3239 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3240
3241 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3242 msgid "Upload File:"
3243 msgstr "Datei hochladen:"
3244
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3246 msgid "Select a profile:"
3247 msgstr "Profil auswählen"
3248
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3250 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3251 msgid "Upload"
3252 msgstr "Hochladen"
3253
3254 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3255 msgid "skip this step"
3256 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3257
3258 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3259 msgid "select a photo from your photo albums"
3260 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3261
3262 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3263 msgid "Crop Image"
3264 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3265
3266 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3267 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3268 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3269
3270 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3271 msgid "Done Editing"
3272 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3273
3274 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3275 msgid "Image uploaded successfully."
3276 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3277
3278 #: ../../mod/hcard.php:10
3279 msgid "No profile"
3280 msgstr "Kein Profil"
3281
3282 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3283 msgid "Remove My Account"
3284 msgstr "Konto löschen"
3285
3286 #: ../../mod/removeme.php:46
3287 msgid ""
3288 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3289 "recoverable."
3290 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3291
3292 #: ../../mod/removeme.php:47
3293 msgid "Please enter your password for verification:"
3294 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3295
3296 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3297 msgid "New Message"
3298 msgstr "Neue Nachricht"
3299
3300 #: ../../mod/message.php:63
3301 msgid "Unable to locate contact information."
3302 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3303
3304 #: ../../mod/message.php:191
3305 msgid "Message deleted."
3306 msgstr "Nachricht gelöscht."
3307
3308 #: ../../mod/message.php:221
3309 msgid "Conversation removed."
3310 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3311
3312 #: ../../mod/message.php:327
3313 msgid "No messages."
3314 msgstr "Keine Nachrichten."
3315
3316 #: ../../mod/message.php:334
3317 #, php-format
3318 msgid "Unknown sender - %s"
3319 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3320
3321 #: ../../mod/message.php:337
3322 #, php-format
3323 msgid "You and %s"
3324 msgstr "Du und %s"
3325
3326 #: ../../mod/message.php:340
3327 #, php-format
3328 msgid "%s and You"
3329 msgstr "%s und du"
3330
3331 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3332 msgid "Delete conversation"
3333 msgstr "Unterhaltung löschen"
3334
3335 #: ../../mod/message.php:353
3336 msgid "D, d M Y - g:i A"
3337 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3338
3339 #: ../../mod/message.php:356
3340 #, php-format
3341 msgid "%d message"
3342 msgid_plural "%d messages"
3343 msgstr[0] "%d Nachricht"
3344 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3345
3346 #: ../../mod/message.php:391
3347 msgid "Message not available."
3348 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3349
3350 #: ../../mod/message.php:444
3351 msgid "Delete message"
3352 msgstr "Nachricht löschen"
3353
3354 #: ../../mod/message.php:464
3355 msgid ""
3356 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3357 "respond from the sender's profile page."
3358 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3359
3360 #: ../../mod/message.php:468
3361 msgid "Send Reply"
3362 msgstr "Antwort senden"
3363
3364 #: ../../mod/allfriends.php:34
3365 #, php-format
3366 msgid "Friends of %s"
3367 msgstr "Freunde von %s"
3368
3369 #: ../../mod/allfriends.php:40
3370 msgid "No friends to display."
3371 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:55
3374 msgid "Theme settings updated."
3375 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3378 msgid "Site"
3379 msgstr "Seite"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3382 msgid "Users"
3383 msgstr "Nutzer"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3386 msgid "Plugins"
3387 msgstr "Plugins"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3390 msgid "Themes"
3391 msgstr "Themen"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:100
3394 msgid "DB updates"
3395 msgstr "DB Updates"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3398 msgid "Logs"
3399 msgstr "Protokolle"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3402 msgid "Admin"
3403 msgstr "Administration"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:121
3406 msgid "Plugin Features"
3407 msgstr "Plugin Features"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:123
3410 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3411 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3414 msgid "Normal Account"
3415 msgstr "Normales Konto"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3418 msgid "Soapbox Account"
3419 msgstr "Marktschreier-Konto"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3422 msgid "Community/Celebrity Account"
3423 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3424
3425 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3426 msgid "Automatic Friend Account"
3427 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:187
3430 msgid "Blog Account"
3431 msgstr "Blog Account"
3432
3433 #: ../../mod/admin.php:188
3434 msgid "Private Forum"
3435 msgstr "Privates Forum"
3436
3437 #: ../../mod/admin.php:207
3438 msgid "Message queues"
3439 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3440
3441 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3442 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3443 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3444 msgid "Administration"
3445 msgstr "Administration"
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:213
3448 msgid "Summary"
3449 msgstr "Zusammenfassung"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:215
3452 msgid "Registered users"
3453 msgstr "Registrierte Nutzer"
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:217
3456 msgid "Pending registrations"
3457 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:218
3460 msgid "Version"
3461 msgstr "Version"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:220
3464 msgid "Active plugins"
3465 msgstr "Aktive Plugins"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:373
3468 msgid "Site settings updated."
3469 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:428
3472 msgid "Closed"
3473 msgstr "Geschlossen"
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:429
3476 msgid "Requires approval"
3477 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:430
3480 msgid "Open"
3481 msgstr "Offen"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:434
3484 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3485 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:435
3488 msgid "Force all links to use SSL"
3489 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:436
3492 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3493 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:445
3496 msgid "File upload"
3497 msgstr "Datei hochladen"
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:446
3500 msgid "Policies"
3501 msgstr "Regeln"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:447
3504 msgid "Advanced"
3505 msgstr "Erweitert"
3506
3507 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3508 msgid "Site name"
3509 msgstr "Seitenname"
3510
3511 #: ../../mod/admin.php:452
3512 msgid "Banner/Logo"
3513 msgstr "Banner/Logo"
3514
3515 #: ../../mod/admin.php:453
3516 msgid "System language"
3517 msgstr "Systemsprache"
3518
3519 #: ../../mod/admin.php:454
3520 msgid "System theme"
3521 msgstr "Systemweites Thema"
3522
3523 #: ../../mod/admin.php:454
3524 msgid ""
3525 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3526 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3527 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3528
3529 #: ../../mod/admin.php:455
3530 msgid "Mobile system theme"
3531 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3532
3533 #: ../../mod/admin.php:455
3534 msgid "Theme for mobile devices"
3535 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3536
3537 #: ../../mod/admin.php:456
3538 msgid "SSL link policy"
3539 msgstr "Regeln für SSL Links"
3540
3541 #: ../../mod/admin.php:456
3542 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3543 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:457
3546 msgid "Maximum image size"
3547 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3548
3549 #: ../../mod/admin.php:457
3550 msgid ""
3551 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3552 "limits."
3553 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:458
3556 msgid "Maximum image length"
3557 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:458
3560 msgid ""
3561 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3562 "-1, which means no limits."
3563 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3564
3565 #: ../../mod/admin.php:459
3566 msgid "JPEG image quality"
3567 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3568
3569 #: ../../mod/admin.php:459
3570 msgid ""
3571 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3572 "100, which is full quality."
3573 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3574
3575 #: ../../mod/admin.php:461
3576 msgid "Register policy"
3577 msgstr "Registrierungsmethode"
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:462
3580 msgid "Register text"
3581 msgstr "Registrierungstext"
3582
3583 #: ../../mod/admin.php:462
3584 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3585 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:463
3588 msgid "Accounts abandoned after x days"
3589 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:463
3592 msgid ""
3593 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3594 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3595 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:464
3598 msgid "Allowed friend domains"
3599 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:464
3602 msgid ""
3603 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3604 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3605 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3606
3607 #: ../../mod/admin.php:465
3608 msgid "Allowed email domains"
3609 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3610
3611 #: ../../mod/admin.php:465
3612 msgid ""
3613 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3614 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3615 "domains"
3616 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3617
3618 #: ../../mod/admin.php:466
3619 msgid "Block public"
3620 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:466
3623 msgid ""
3624 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3625 "site unless you are currently logged in."
3626 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3627
3628 #: ../../mod/admin.php:467
3629 msgid "Force publish"
3630 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:467
3633 msgid ""
3634 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3635 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3636
3637 #: ../../mod/admin.php:468
3638 msgid "Global directory update URL"
3639 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:468
3642 msgid ""
3643 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3644 " is completely unavailable to the application."
3645 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3646
3647 #: ../../mod/admin.php:469
3648 msgid "Allow threaded items"
3649 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3650
3651 #: ../../mod/admin.php:469
3652 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3653 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:470
3656 msgid "No default permissions for new users"
3657 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:470
3660 msgid ""
3661 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3662 "making their posts public until they change it."
3663 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:472
3666 msgid "Block multiple registrations"
3667 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:472
3670 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3671 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:473
3674 msgid "OpenID support"
3675 msgstr "OpenID Unterstützung"
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:473
3678 msgid "OpenID support for registration and logins."
3679 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3680
3681 #: ../../mod/admin.php:474
3682 msgid "Fullname check"
3683 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3684
3685 #: ../../mod/admin.php:474
3686 msgid ""
3687 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3688 "name, as an antispam measure"
3689 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:475
3692 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3693 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:475
3696 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3697 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:476
3700 msgid "Show Community Page"
3701 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:476
3704 msgid ""
3705 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3706 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:477
3709 msgid "Enable OStatus support"
3710 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:477
3713 msgid ""
3714 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3715 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3716 "occasionally displayed."
3717 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3718
3719 #: ../../mod/admin.php:478
3720 msgid "Enable Diaspora support"
3721 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3722
3723 #: ../../mod/admin.php:478
3724 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3725 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:479
3728 msgid "Only allow Friendica contacts"
3729 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:479
3732 msgid ""
3733 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3734 "protocols disabled."
3735 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3736
3737 #: ../../mod/admin.php:480
3738 msgid "Verify SSL"
3739 msgstr "SSL Überprüfen"
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:480
3742 msgid ""
3743 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3744 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3745 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3746
3747 #: ../../mod/admin.php:481
3748 msgid "Proxy user"
3749 msgstr "Proxy Nutzer"
3750
3751 #: ../../mod/admin.php:482
3752 msgid "Proxy URL"
3753 msgstr "Proxy URL"
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:483
3756 msgid "Network timeout"
3757 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:483
3760 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3761 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:484
3764 msgid "Delivery interval"
3765 msgstr "Zustellungsintervall"
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:484
3768 msgid ""
3769 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3770 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3771 "for large dedicated servers."
3772 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:485
3775 msgid "Poll interval"
3776 msgstr "Abfrageintervall"
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:485
3779 msgid ""
3780 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3781 "load. If 0, use delivery interval."
3782 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3783
3784 #: ../../mod/admin.php:486
3785 msgid "Maximum Load Average"
3786 msgstr "Maximum Load Average"
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:486
3789 msgid ""
3790 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3791 "default 50."
3792 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3793
3794 #: ../../mod/admin.php:503
3795 msgid "Update has been marked successful"
3796 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:513
3799 #, php-format
3800 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3801 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3802
3803 #: ../../mod/admin.php:516
3804 #, php-format
3805 msgid "Update %s was successfully applied."
3806 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:520
3809 #, php-format
3810 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3811 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:523
3814 #, php-format
3815 msgid "Update function %s could not be found."
3816 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3817
3818 #: ../../mod/admin.php:538
3819 msgid "No failed updates."
3820 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:542
3823 msgid "Failed Updates"
3824 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:543
3827 msgid ""
3828 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3829 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:544
3832 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3833 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3834
3835 #: ../../mod/admin.php:545
3836 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3837 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3838
3839 #: ../../mod/admin.php:570
3840 #, php-format
3841 msgid "%s user blocked/unblocked"
3842 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3843 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3844 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3845
3846 #: ../../mod/admin.php:577
3847 #, php-format
3848 msgid "%s user deleted"
3849 msgid_plural "%s users deleted"
3850 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3851 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3852
3853 #: ../../mod/admin.php:616
3854 #, php-format
3855 msgid "User '%s' deleted"
3856 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3857
3858 #: ../../mod/admin.php:624
3859 #, php-format
3860 msgid "User '%s' unblocked"
3861 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3862
3863 #: ../../mod/admin.php:624
3864 #, php-format
3865 msgid "User '%s' blocked"
3866 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:688
3869 msgid "select all"
3870 msgstr "Alle auswählen"
3871
3872 #: ../../mod/admin.php:689
3873 msgid "User registrations waiting for confirm"
3874 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3875
3876 #: ../../mod/admin.php:690
3877 msgid "Request date"
3878 msgstr "Anfragedatum"
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3881 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3882 msgid "Email"
3883 msgstr "E-Mail"
3884
3885 #: ../../mod/admin.php:691
3886 msgid "No registrations."
3887 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3888
3889 #: ../../mod/admin.php:693
3890 msgid "Deny"
3891 msgstr "Verwehren"
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:699
3894 msgid "Register date"
3895 msgstr "Anmeldedatum"
3896
3897 #: ../../mod/admin.php:699
3898 msgid "Last login"
3899 msgstr "Letzte Anmeldung"
3900
3901 #: ../../mod/admin.php:699
3902 msgid "Last item"
3903 msgstr "Letzter Beitrag"
3904
3905 #: ../../mod/admin.php:699
3906 msgid "Account"
3907 msgstr "Nutzerkonto"
3908
3909 #: ../../mod/admin.php:701
3910 msgid ""
3911 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3912 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3913 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3914
3915 #: ../../mod/admin.php:702
3916 msgid ""
3917 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3918 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3919 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:743
3922 #, php-format
3923 msgid "Plugin %s disabled."
3924 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3925
3926 #: ../../mod/admin.php:747
3927 #, php-format
3928 msgid "Plugin %s enabled."
3929 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3930
3931 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3932 msgid "Disable"
3933 msgstr "Ausschalten"
3934
3935 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3936 msgid "Enable"
3937 msgstr "Einschalten"
3938
3939 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3940 msgid "Toggle"
3941 msgstr "Umschalten"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3944 msgid "Author: "
3945 msgstr "Autor:"
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3948 msgid "Maintainer: "
3949 msgstr "Betreuer:"
3950
3951 #: ../../mod/admin.php:919
3952 msgid "No themes found."
3953 msgstr "Keine Themen gefunden."
3954
3955 #: ../../mod/admin.php:978
3956 msgid "Screenshot"
3957 msgstr "Bildschirmfoto"
3958
3959 #: ../../mod/admin.php:1026
3960 msgid "[Experimental]"
3961 msgstr "[Experimentell]"
3962
3963 #: ../../mod/admin.php:1027
3964 msgid "[Unsupported]"
3965 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3966
3967 #: ../../mod/admin.php:1054
3968 msgid "Log settings updated."
3969 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3970
3971 #: ../../mod/admin.php:1110
3972 msgid "Clear"
3973 msgstr "löschen"
3974
3975 #: ../../mod/admin.php:1116
3976 msgid "Debugging"
3977 msgstr "Protokoll führen"
3978
3979 #: ../../mod/admin.php:1117
3980 msgid "Log file"
3981 msgstr "Protokolldatei"
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:1117
3984 msgid ""
3985 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3986 "directory."
3987 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3988
3989 #: ../../mod/admin.php:1118
3990 msgid "Log level"
3991 msgstr "Protokoll-Level"
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:1168
3994 msgid "Close"
3995 msgstr "Schließen"
3996
3997 #: ../../mod/admin.php:1174
3998 msgid "FTP Host"
3999 msgstr "FTP Host"
4000
4001 #: ../../mod/admin.php:1175
4002 msgid "FTP Path"
4003 msgstr "FTP Pfad"
4004
4005 #: ../../mod/admin.php:1176
4006 msgid "FTP User"
4007 msgstr "FTP Nutzername"
4008
4009 #: ../../mod/admin.php:1177
4010 msgid "FTP Password"
4011 msgstr "FTP Passwort"
4012
4013 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4014 msgid "Requested profile is not available."
4015 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4016
4017 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4018 msgid "Access to this profile has been restricted."
4019 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4020
4021 #: ../../mod/profile.php:177
4022 msgid "Tips for New Members"
4023 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4024
4025 #: ../../mod/ping.php:185
4026 msgid "{0} wants to be your friend"
4027 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4028
4029 #: ../../mod/ping.php:190
4030 msgid "{0} sent you a message"
4031 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4032
4033 #: ../../mod/ping.php:195
4034 msgid "{0} requested registration"
4035 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4036
4037 #: ../../mod/ping.php:201
4038 #, php-format
4039 msgid "{0} commented %s's post"
4040 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4041
4042 #: ../../mod/ping.php:206
4043 #, php-format
4044 msgid "{0} liked %s's post"
4045 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4046
4047 #: ../../mod/ping.php:211
4048 #, php-format
4049 msgid "{0} disliked %s's post"
4050 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4051
4052 #: ../../mod/ping.php:216
4053 #, php-format
4054 msgid "{0} is now friends with %s"
4055 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4056
4057 #: ../../mod/ping.php:221
4058 msgid "{0} posted"
4059 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4060
4061 #: ../../mod/ping.php:226
4062 #, php-format
4063 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4064 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4065
4066 #: ../../mod/ping.php:232
4067 msgid "{0} mentioned you in a post"
4068 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4069
4070 #: ../../mod/nogroup.php:58
4071 msgid "Contacts who are not members of a group"
4072 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4073
4074 #: ../../mod/openid.php:24
4075 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4076 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4077
4078 #: ../../mod/openid.php:53
4079 msgid ""
4080 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4081 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4082
4083 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4084 #: ../../include/auth.php:161
4085 msgid "Login failed."
4086 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4087
4088 #: ../../mod/follow.php:27
4089 msgid "Contact added"
4090 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4091
4092 #: ../../mod/common.php:42
4093 msgid "Common Friends"
4094 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4095
4096 #: ../../mod/common.php:78
4097 msgid "No contacts in common."
4098 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4099
4100 #: ../../mod/share.php:28
4101 msgid "link"
4102 msgstr "Link"
4103
4104 #: ../../mod/display.php:138
4105 msgid "Item has been removed."
4106 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4107
4108 #: ../../mod/apps.php:4
4109 msgid "Applications"
4110 msgstr "Anwendungen"
4111
4112 #: ../../mod/apps.php:7
4113 msgid "No installed applications."
4114 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4115
4116 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4117 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4118 msgid "Search"
4119 msgstr "Suche"
4120
4121 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4122 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4123 msgid "Profile not found."
4124 msgstr "Profil nicht gefunden."
4125
4126 #: ../../mod/profiles.php:31
4127 msgid "Profile Name is required."
4128 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4129
4130 #: ../../mod/profiles.php:160
4131 msgid "Marital Status"
4132 msgstr "Familienstand"
4133
4134 #: ../../mod/profiles.php:164
4135 msgid "Romantic Partner"
4136 msgstr "Romanze"
4137
4138 #: ../../mod/profiles.php:168
4139 msgid "Likes"
4140 msgstr "Likes"
4141
4142 #: ../../mod/profiles.php:172
4143 msgid "Dislikes"
4144 msgstr "Dislikes"
4145
4146 #: ../../mod/profiles.php:176
4147 msgid "Work/Employment"
4148 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4149
4150 #: ../../mod/profiles.php:179
4151 msgid "Religion"
4152 msgstr "Religion"
4153
4154 #: ../../mod/profiles.php:183
4155 msgid "Political Views"
4156 msgstr "Politische Ansichten"
4157
4158 #: ../../mod/profiles.php:187
4159 msgid "Gender"
4160 msgstr "Geschlecht"
4161
4162 #: ../../mod/profiles.php:191
4163 msgid "Sexual Preference"
4164 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4165
4166 #: ../../mod/profiles.php:195
4167 msgid "Homepage"
4168 msgstr "Webseite"
4169
4170 #: ../../mod/profiles.php:199
4171 msgid "Interests"
4172 msgstr "Interessen"
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:203
4175 msgid "Address"
4176 msgstr "Adresse"
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4179 msgid "Location"
4180 msgstr "Wohnort"
4181
4182 #: ../../mod/profiles.php:293
4183 msgid "Profile updated."
4184 msgstr "Profil aktualisiert."
4185
4186 #: ../../mod/profiles.php:360
4187 msgid " and "
4188 msgstr " und "
4189
4190 #: ../../mod/profiles.php:368
4191 msgid "public profile"
4192 msgstr "öffentliches Profil"
4193
4194 #: ../../mod/profiles.php:371
4195 #, php-format
4196 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4197 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4198
4199 #: ../../mod/profiles.php:372
4200 #, php-format
4201 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4202 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4203
4204 #: ../../mod/profiles.php:375
4205 #, php-format
4206 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4207 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:442
4210 msgid "Profile deleted."
4211 msgstr "Profil gelöscht."
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4214 msgid "Profile-"
4215 msgstr "Profil-"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4218 msgid "New profile created."
4219 msgstr "Neues Profil angelegt."
4220
4221 #: ../../mod/profiles.php:500
4222 msgid "Profile unavailable to clone."
4223 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:562
4226 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4227 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:582
4230 msgid "Edit Profile Details"
4231 msgstr "Profil bearbeiten"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:584
4234 msgid "View this profile"
4235 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:585
4238 msgid "Create a new profile using these settings"
4239 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:586
4242 msgid "Clone this profile"
4243 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:587
4246 msgid "Delete this profile"
4247 msgstr "Dieses Profil löschen"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:588
4250 msgid "Profile Name:"
4251 msgstr "Profilname:"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:589
4254 msgid "Your Full Name:"
4255 msgstr "Dein kompletter Name:"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:590
4258 msgid "Title/Description:"
4259 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:591
4262 msgid "Your Gender:"
4263 msgstr "Dein Geschlecht:"
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:592
4266 #, php-format
4267 msgid "Birthday (%s):"
4268 msgstr "Geburtstag (%s):"
4269
4270 #: ../../mod/profiles.php:593
4271 msgid "Street Address:"
4272 msgstr "Adresse:"
4273
4274 #: ../../mod/profiles.php:594
4275 msgid "Locality/City:"
4276 msgstr "Wohnort:"
4277
4278 #: ../../mod/profiles.php:595
4279 msgid "Postal/Zip Code:"
4280 msgstr "Postleitzahl:"
4281
4282 #: ../../mod/profiles.php:596
4283 msgid "Country:"
4284 msgstr "Land:"
4285
4286 #: ../../mod/profiles.php:597
4287 msgid "Region/State:"
4288 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4289
4290 #: ../../mod/profiles.php:598
4291 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4292 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:599
4295 msgid "Who: (if applicable)"
4296 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4297
4298 #: ../../mod/profiles.php:600
4299 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4300 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4301
4302 #: ../../mod/profiles.php:601
4303 msgid "Since [date]:"
4304 msgstr "Seit [Datum]:"
4305
4306 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4307 msgid "Sexual Preference:"
4308 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4309
4310 #: ../../mod/profiles.php:603
4311 msgid "Homepage URL:"
4312 msgstr "Adresse der Homepage:"
4313
4314 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4315 msgid "Hometown:"
4316 msgstr "Heimatort:"
4317
4318 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4319 msgid "Political Views:"
4320 msgstr "Politische Ansichten:"
4321
4322 #: ../../mod/profiles.php:606
4323 msgid "Religious Views:"
4324 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4325
4326 #: ../../mod/profiles.php:607
4327 msgid "Public Keywords:"
4328 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4329
4330 #: ../../mod/profiles.php:608
4331 msgid "Private Keywords:"
4332 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4333
4334 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4335 msgid "Likes:"
4336 msgstr "Likes:"
4337
4338 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4339 msgid "Dislikes:"
4340 msgstr "Dislikes:"
4341
4342 #: ../../mod/profiles.php:611
4343 msgid "Example: fishing photography software"
4344 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4345
4346 #: ../../mod/profiles.php:612
4347 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4348 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4349
4350 #: ../../mod/profiles.php:613
4351 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4352 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4353
4354 #: ../../mod/profiles.php:614
4355 msgid "Tell us about yourself..."
4356 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4357
4358 #: ../../mod/profiles.php:615
4359 msgid "Hobbies/Interests"
4360 msgstr "Hobbies/Interessen"
4361
4362 #: ../../mod/profiles.php:616
4363 msgid "Contact information and Social Networks"
4364 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4365
4366 #: ../../mod/profiles.php:617
4367 msgid "Musical interests"
4368 msgstr "Musikalische Interessen"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:618
4371 msgid "Books, literature"
4372 msgstr "Literatur/Bücher"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:619
4375 msgid "Television"
4376 msgstr "Fernsehen"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:620
4379 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4380 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:621
4383 msgid "Love/romance"
4384 msgstr "Liebesleben"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:622
4387 msgid "Work/employment"
4388 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:623
4391 msgid "School/education"
4392 msgstr "Schule/Ausbildung"
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:628
4395 msgid ""
4396 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4397 "be visible to anybody using the internet."
4398 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4401 msgid "Age: "
4402 msgstr "Alter: "
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:677
4405 msgid "Edit/Manage Profiles"
4406 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4409 msgid "Change profile photo"
4410 msgstr "Profilbild ändern"
4411
4412 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4413 msgid "Create New Profile"
4414 msgstr "Neues Profil anlegen"
4415
4416 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4417 msgid "Profile Image"
4418 msgstr "Profilbild"
4419
4420 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4421 msgid "visible to everybody"
4422 msgstr "sichtbar für jeden"
4423
4424 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4425 msgid "Edit visibility"
4426 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4427
4428 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1155
4429 #: ../../include/conversation.php:1172
4430 msgid "Save to Folder:"
4431 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4432
4433 #: ../../mod/filer.php:29
4434 msgid "- select -"
4435 msgstr "- auswählen -"
4436
4437 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4438 #, php-format
4439 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4440 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4441
4442 #: ../../mod/delegate.php:95
4443 msgid "No potential page delegates located."
4444 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4445
4446 #: ../../mod/delegate.php:121
4447 msgid "Delegate Page Management"
4448 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4449
4450 #: ../../mod/delegate.php:123
4451 msgid ""
4452 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4453 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4454 "anybody that you do not trust completely."
4455 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4456
4457 #: ../../mod/delegate.php:124
4458 msgid "Existing Page Managers"
4459 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4460
4461 #: ../../mod/delegate.php:126
4462 msgid "Existing Page Delegates"
4463 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4464
4465 #: ../../mod/delegate.php:128
4466 msgid "Potential Delegates"
4467 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4468
4469 #: ../../mod/delegate.php:131
4470 msgid "Add"
4471 msgstr "Hinzufügen"
4472
4473 #: ../../mod/delegate.php:132
4474 msgid "No entries."
4475 msgstr "Keine Einträge"
4476
4477 #: ../../mod/babel.php:17
4478 msgid "Source (bbcode) text:"
4479 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4480
4481 #: ../../mod/babel.php:23
4482 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4483 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4484
4485 #: ../../mod/babel.php:31
4486 msgid "Source input: "
4487 msgstr "Originaltext:"
4488
4489 #: ../../mod/babel.php:35
4490 msgid "bb2html: "
4491 msgstr "bb2html: "
4492
4493 #: ../../mod/babel.php:39
4494 msgid "bb2html2bb: "
4495 msgstr "bb2html2bb: "
4496
4497 #: ../../mod/babel.php:43
4498 msgid "bb2md: "
4499 msgstr "bb2md: "
4500
4501 #: ../../mod/babel.php:47
4502 msgid "bb2md2html: "
4503 msgstr "bb2md2html: "
4504
4505 #: ../../mod/babel.php:51
4506 msgid "bb2dia2bb: "
4507 msgstr "bb2dia2bb: "
4508
4509 #: ../../mod/babel.php:55
4510 msgid "bb2md2html2bb: "
4511 msgstr "bb2md2html2bb: "
4512
4513 #: ../../mod/babel.php:65
4514 msgid "Source input (Diaspora format): "
4515 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4516
4517 #: ../../mod/babel.php:70
4518 msgid "diaspora2bb: "
4519 msgstr "diaspora2bb: "
4520
4521 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4522 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4523 msgid "Friend Suggestions"
4524 msgstr "Kontaktvorschläge"
4525
4526 #: ../../mod/suggest.php:44
4527 msgid ""
4528 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4529 "hours."
4530 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4531
4532 #: ../../mod/suggest.php:61
4533 msgid "Ignore/Hide"
4534 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4535
4536 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4537 msgid "Global Directory"
4538 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4539
4540 #: ../../mod/directory.php:57
4541 msgid "Find on this site"
4542 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4543
4544 #: ../../mod/directory.php:60
4545 msgid "Site Directory"
4546 msgstr "Verzeichnis"
4547
4548 #: ../../mod/directory.php:114
4549 msgid "Gender: "
4550 msgstr "Geschlecht:"
4551
4552 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4553 #: ../../boot.php:1228
4554 msgid "Gender:"
4555 msgstr "Geschlecht:"
4556
4557 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4558 #: ../../boot.php:1231
4559 msgid "Status:"
4560 msgstr "Status:"
4561
4562 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4563 #: ../../boot.php:1233
4564 msgid "Homepage:"
4565 msgstr "Homepage:"
4566
4567 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4568 msgid "About:"
4569 msgstr "Über:"
4570
4571 #: ../../mod/directory.php:180
4572 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4573 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4574
4575 #: ../../mod/invite.php:35
4576 #, php-format
4577 msgid "%s : Not a valid email address."
4578 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4579
4580 #: ../../mod/invite.php:59
4581 msgid "Please join us on Friendica"
4582 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4583
4584 #: ../../mod/invite.php:69
4585 #, php-format
4586 msgid "%s : Message delivery failed."
4587 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4588
4589 #: ../../mod/invite.php:73
4590 #, php-format
4591 msgid "%d message sent."
4592 msgid_plural "%d messages sent."
4593 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4594 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4595
4596 #: ../../mod/invite.php:92
4597 msgid "You have no more invitations available"
4598 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4599
4600 #: ../../mod/invite.php:100
4601 #, php-format
4602 msgid ""
4603 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4604 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4605 " other social networks."
4606 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4607
4608 #: ../../mod/invite.php:102
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4612 "public Friendica website."
4613 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4614
4615 #: ../../mod/invite.php:103
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4619 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4620 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4621 "sites you can join."
4622 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4623
4624 #: ../../mod/invite.php:106
4625 msgid ""
4626 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4627 " public sites or invite members."
4628 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4629
4630 #: ../../mod/invite.php:111
4631 msgid "Send invitations"
4632 msgstr "Einladungen senden"
4633
4634 #: ../../mod/invite.php:112
4635 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4636 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4637
4638 #: ../../mod/invite.php:114
4639 msgid ""
4640 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4641 "and help us to create a better social web."
4642 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4643
4644 #: ../../mod/invite.php:116
4645 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4646 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4647
4648 #: ../../mod/invite.php:116
4649 msgid ""
4650 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4651 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4652
4653 #: ../../mod/invite.php:118
4654 msgid ""
4655 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4656 "important, please visit http://friendica.com"
4657 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4658
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4660 msgid ""
4661 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4662 " has already been approved."
4663 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4664
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4666 msgid "Response from remote site was not understood."
4667 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4668
4669 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4670 msgid "Unexpected response from remote site: "
4671 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4672
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4674 msgid "Confirmation completed successfully."
4675 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4676
4677 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4679 msgid "Remote site reported: "
4680 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4681
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4683 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4684 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4685
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4687 msgid "Introduction failed or was revoked."
4688 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4689
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4691 msgid "Unable to set contact photo."
4692 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4693
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4695 #: ../../include/conversation.php:173
4696 #, php-format
4697 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4698 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4699
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4701 #, php-format
4702 msgid "No user record found for '%s' "
4703 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4704
4705 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4706 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4707 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4708
4709 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4710 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4711 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4714 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4715 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4716
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4718 #, php-format
4719 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4720 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4721
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4723 msgid ""
4724 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4725 "if you try again."
4726 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4727
4728 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4729 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4730 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4731
4732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4733 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4734 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4735
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4737 #, php-format
4738 msgid "Connection accepted at %s"
4739 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4740
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4742 #, php-format
4743 msgid "%1$s has joined %2$s"
4744 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4745
4746 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4747 msgid "Google+ Import Settings"
4748 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4749
4750 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4751 msgid "Enable Google+ Import"
4752 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4753
4754 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4755 msgid "Google Account ID"
4756 msgstr "Google Account ID"
4757
4758 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4759 msgid "Google+ Import Settings saved."
4760 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4761
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4763 msgid "Facebook disabled"
4764 msgstr "Facebook deaktiviert"
4765
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4767 msgid "Updating contacts"
4768 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4769
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4771 msgid "Facebook API key is missing."
4772 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4773
4774 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4775 msgid "Facebook Connect"
4776 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4777
4778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4779 msgid "Install Facebook connector for this account."
4780 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4781
4782 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4783 msgid "Remove Facebook connector"
4784 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4785
4786 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4787 msgid ""
4788 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4789 "changed.]"
4790 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4791
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4793 msgid "Post to Facebook by default"
4794 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4795
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4797 msgid ""
4798 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4799 "settings will have no effect."
4800 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4801
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4803 msgid ""
4804 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4805 "you will be unable to re-enable it."
4806 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4807
4808 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4809 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4810 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4811
4812 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4813 msgid ""
4814 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4815 " <em>stream</em>."
4816 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4817
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4819 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4820 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4821
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4823 msgid ""
4824 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4825 "on this website."
4826 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4827
4828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4829 msgid ""
4830 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4831 "visible to you"
4832 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4833
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4835 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4836 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4837
4838 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4839 msgid ""
4840 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4841 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4842 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4843 "who may see the conversations."
4844 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4845
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4847 msgid "Comma separated applications to ignore"
4848 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4849
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4851 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4852 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4853
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4855 msgid "Facebook Connector Settings"
4856 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4857
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4859 msgid "Facebook API Key"
4860 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4861
4862 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4863 msgid ""
4864 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4865 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4866 "using this form.<br><br>"
4867 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4870 msgid ""
4871 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4872 " could not be retrieved)."
4873 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4874
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4876 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4877 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4878
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4880 msgid ""
4881 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4882 "going on."
4883 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4884
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4886 msgid "App-ID / API-Key"
4887 msgstr "App-ID / API-Key"
4888
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4890 msgid "Application secret"
4891 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4892
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4894 #, php-format
4895 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4896 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4897
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4899 msgid ""
4900 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4901 "increased system load)"
4902 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4905 msgid "Real-Time Updates"
4906 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4907
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4909 msgid "Real-Time Updates are activated."
4910 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4911
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4913 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4914 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4915
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4917 msgid "Real-Time Updates not activated."
4918 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4919
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4921 msgid "Activate Real-Time Updates"
4922 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4923
4924 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4925 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4926 msgid "The new values have been saved."
4927 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4928
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4930 msgid "Post to Facebook"
4931 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4932
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4934 msgid ""
4935 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4936 "conflict."
4937 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4938
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4940 msgid "View on Friendica"
4941 msgstr "In Friendica betrachten"
4942
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4944 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4945 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4946
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4948 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4949 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4950
4951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4952 msgid "Facebook connection became invalid"
4953 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4954
4955 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "Hi %1$s,\n"
4959 "\n"
4960 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4961 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4962
4963 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4964 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4965 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4966
4967 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4968 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4969 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4970
4971 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4972 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4973 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4974
4975 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4976 msgid "Bg settings updated."
4977 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4978
4979 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4980 msgid "Bg Settings"
4981 msgstr "Bg Einstellungen"
4982
4983 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4984 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4985 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4986
4987 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4988 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4989 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4990
4991 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4992 msgid "Cache Statistics"
4993 msgstr "Cache Statistik"
4994
4995 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4996 msgid "Number of items"
4997 msgstr "Anzahl der Einträge"
4998
4999 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5000 msgid "Size of the cache"
5001 msgstr "Größe des Caches"
5002
5003 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5004 msgid "Delete the whole cache"
5005 msgstr "Cache leeren"
5006
5007 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5008 msgid "Facebook Post disabled"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5012 msgid "Facebook Post"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5016 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5020 msgid "Remove Facebook Post connector"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5024 msgid "Facebook Post Settings"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5028 #, php-format
5029 msgid "%d person likes this"
5030 msgid_plural "%d people like this"
5031 msgstr[0] "%d Person mag das"
5032 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5033
5034 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5035 #, php-format
5036 msgid "%d person doesn't like this"
5037 msgid_plural "%d people don't like this"
5038 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5039 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5040
5041 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5042 msgid "Get added to this list!"
5043 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5044
5045 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5046 msgid "Generate new key"
5047 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5048
5049 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5050 msgid "Widgets key"
5051 msgstr "Widgets Schlüssel"
5052
5053 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5054 msgid "Widgets available"
5055 msgstr "Verfügbare Widgets"
5056
5057 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5058 msgid "Connect on Friendica!"
5059 msgstr "In Friendica verbinden!"
5060
5061 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5062 msgid "bitchslap"
5063 msgstr "abwatschen"
5064
5065 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 msgid "bitchslapped"
5067 msgstr "watschte"
5068
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5070 msgid "shag"
5071 msgstr "poppen"
5072
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5074 msgid "shagged"
5075 msgstr "poppte"
5076
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5078 msgid "do something obscenely biological to"
5079 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5080
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5082 msgid "did something obscenely biological to"
5083 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5084
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5086 msgid "point out the poke feature to"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5090 msgid "pointed out the poke feature to"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5094 msgid "declare undying love for"
5095 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5096
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5098 msgid "declared undying love for"
5099 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5100
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5102 msgid "patent"
5103 msgstr "patentieren"
5104
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5106 msgid "patented"
5107 msgstr "patentierte"
5108
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5110 msgid "stroke beard"
5111 msgstr "sich den Bart kratzen"
5112
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5114 msgid "stroked their beard at"
5115 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5116
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5118 msgid ""
5119 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5120 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5121
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5123 msgid ""
5124 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5125 "to"
5126 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5127
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5129 msgid "hug"
5130 msgstr "umarmen"
5131
5132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5133 msgid "hugged"
5134 msgstr "umarmte"
5135
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5137 msgid "kiss"
5138 msgstr "küssen"
5139
5140 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5141 msgid "kissed"
5142 msgstr "küsste"
5143
5144 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5145 msgid "raise eyebrows at"
5146 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5147
5148 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5149 msgid "raised their eyebrows at"
5150 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5151
5152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5153 msgid "insult"
5154 msgstr "beleidigen"
5155
5156 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5157 msgid "insulted"
5158 msgstr "beleidigte"
5159
5160 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5161 msgid "praise"
5162 msgstr "preisen"
5163
5164 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5165 msgid "praised"
5166 msgstr "pries"
5167
5168 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5169 msgid "be dubious of"
5170 msgstr "ungewiss sein"
5171
5172 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5173 msgid "was dubious of"
5174 msgstr "war ungewiss über"
5175
5176 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5177 msgid "eat"
5178 msgstr "essen"
5179
5180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5181 msgid "ate"
5182 msgstr "aß"
5183
5184 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5185 msgid "giggle and fawn at"
5186 msgstr "kichern und einschleimen"
5187
5188 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5189 msgid "giggled and fawned at"
5190 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5191
5192 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5193 msgid "doubt"
5194 msgstr "bezweifeln"
5195
5196 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5197 msgid "doubted"
5198 msgstr "bezweifelte"
5199
5200 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5201 msgid "glare"
5202 msgstr "zornig anstarren"
5203
5204 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5205 msgid "glared at"
5206 msgstr "starrte zornig auf"
5207
5208 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5209 msgid "YourLS Settings"
5210 msgstr "YourLS Einstellungen"
5211
5212 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5213 msgid "URL: http://"
5214 msgstr "URL: http://"
5215
5216 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5217 msgid "Username:"
5218 msgstr "Nutzername:"
5219
5220 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5221 msgid "Password:"
5222 msgstr "Passwort:"
5223
5224 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5225 msgid "Use SSL "
5226 msgstr "SSL Verwenden "
5227
5228 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5229 msgid "yourls Settings saved."
5230 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5231
5232 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5233 msgid "Post to LiveJournal"
5234 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5235
5236 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5237 msgid "LiveJournal Post Settings"
5238 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5239
5240 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5241 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5242 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5243
5244 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5245 msgid "LiveJournal username"
5246 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5247
5248 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5249 msgid "LiveJournal password"
5250 msgstr "LiveJournal Passwort"
5251
5252 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5253 msgid "Post to LiveJournal by default"
5254 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5255
5256 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5257 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5258 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5259
5260 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5261 msgid ""
5262 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5263 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5264 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5265 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5266 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5267 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5268 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5269
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5271 msgid "Enable Content filter"
5272 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5273
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5275 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5276 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5277
5278 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5279 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5280 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5281
5282 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5283 msgid "NSFW Settings saved."
5284 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5285
5286 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5287 #, php-format
5288 msgid "%s - Click to open/close"
5289 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5290
5291 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5292 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5293 msgid "Forums"
5294 msgstr "Foren"
5295
5296 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5297 msgid "Forums:"
5298 msgstr "Foren:"
5299
5300 #: ../../addon/page/page.php:165
5301 msgid "Page settings updated."
5302 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5303
5304 #: ../../addon/page/page.php:194
5305 msgid "Page Settings"
5306 msgstr "Seiteneinstellungen"
5307
5308 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5309 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5310 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5311
5312 #: ../../addon/page/page.php:199
5313 msgid "Randomise Page/Forum list"
5314 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5315
5316 #: ../../addon/page/page.php:202
5317 msgid "Show pages/forums on profile page"
5318 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5319
5320 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5321 msgid "Planets Settings"
5322 msgstr "Planeten Einstellungen"
5323
5324 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5325 msgid "Enable Planets Plugin"
5326 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5327
5328 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5330 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5332 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5333 msgid "Login"
5334 msgstr "Anmeldung"
5335
5336 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5337 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5338 msgid "OpenID"
5339 msgstr "OpenID"
5340
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5342 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5343 msgid "Latest users"
5344 msgstr "Letzte Benutzer"
5345
5346 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5347 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5348 msgid "Most active users"
5349 msgstr "Aktivste Nutzer"
5350
5351 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5352 msgid "Latest photos"
5353 msgstr "Neueste Fotos"
5354
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5356 msgid "Latest likes"
5357 msgstr "Neueste Favoriten"
5358
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5361 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5362 msgid "event"
5363 msgstr "Veranstaltung"
5364
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5371 msgid "No access"
5372 msgstr "Kein Zugriff"
5373
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5376 msgid "Could not open component for editing"
5377 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5378
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5380 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5382 msgid "Go back to the calendar"
5383 msgstr "Zurück zum Kalender"
5384
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5386 msgid "Event data"
5387 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5388
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5390 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5391 msgid "Calendar"
5392 msgstr "Kalender"
5393
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5395 msgid "Special color"
5396 msgstr "Spezielle Farbe"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5399 msgid "Subject"
5400 msgstr "Betreff:"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5403 msgid "Starts"
5404 msgstr "Beginnt"
5405
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5407 msgid "Ends"
5408 msgstr "Endet"
5409
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5411 msgid "Description"
5412 msgstr "Beschreibung"
5413
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5415 msgid "Recurrence"
5416 msgstr "Wiederholungen:"
5417
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5419 msgid "Frequency"
5420 msgstr "Frequenz"
5421
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5423 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5424 msgid "Daily"
5425 msgstr "Täglich"
5426
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5428 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5429 msgid "Weekly"
5430 msgstr "Wöchentlich"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5433 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5434 msgid "Monthly"
5435 msgstr "Monatlich"
5436
5437 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5438 msgid "Yearly"
5439 msgstr "Jährlich"
5440
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5442 #: ../../include/datetime.php:288
5443 msgid "days"
5444 msgstr "Tage"
5445
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5447 #: ../../include/datetime.php:287
5448 msgid "weeks"
5449 msgstr "Wochen"
5450
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5452 #: ../../include/datetime.php:286
5453 msgid "months"
5454 msgstr "Monate"
5455
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5457 #: ../../include/datetime.php:285
5458 msgid "years"
5459 msgstr "Jahre"
5460
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5462 msgid "Interval"
5463 msgstr "Intervall"
5464
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 msgid "All %select% %time%"
5467 msgstr "Jeden %select% %time%"
5468
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5472 msgid "Days"
5473 msgstr "Tage"
5474
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5480 msgid "Sunday"
5481 msgstr "Sonntag"
5482
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5486 msgid "Monday"
5487 msgstr "Montag"
5488
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5491 msgid "Tuesday"
5492 msgstr "Dienstag"
5493
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5496 msgid "Wednesday"
5497 msgstr "Mittwoch"
5498
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5501 msgid "Thursday"
5502 msgstr "Donnerstag"
5503
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5506 msgid "Friday"
5507 msgstr "Freitag"
5508
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5511 msgid "Saturday"
5512 msgstr "Samstag"
5513
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5515 msgid "First day of week:"
5516 msgstr "Erster Tag der Woche"
5517
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5520 msgid "Day of month"
5521 msgstr "Tag des Monats"
5522
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5524 msgid "#num#th of each month"
5525 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5526
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5528 msgid "#num#th-last of each month"
5529 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5530
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5532 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5533 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5534
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5536 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5537 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5538
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5541 msgid "Month"
5542 msgstr "Monat"
5543
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5545 msgid "#num#th of the given month"
5546 msgstr "#num#ten des Monats"
5547
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5549 msgid "#num#th-last of the given month"
5550 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5551
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5553 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5554 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5555
5556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5557 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5558 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5559
5560 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5561 msgid "Repeat until"
5562 msgstr "Wiederholungen"
5563
5564 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5565 msgid "Infinite"
5566 msgstr "unendlich"
5567
5568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5569 msgid "Until the following date"
5570 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5571
5572 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5573 msgid "Number of times"
5574 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5575
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5577 msgid "Exceptions"
5578 msgstr "Ausnahmen"
5579
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5581 msgid "none"
5582 msgstr "keine"
5583
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5585 msgid "Notification"
5586 msgstr "Benachrichtigung"
5587
5588 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5589 msgid "Notify by"
5590 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5591
5592 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5593 msgid "E-Mail"
5594 msgstr "E-Mail"
5595
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5597 msgid "On Friendica / Display"
5598 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5599
5600 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5601 msgid "Time"
5602 msgstr "Zeit"
5603
5604 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5605 msgid "Hours"
5606 msgstr "Stunden"
5607
5608 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5609 msgid "Minutes"
5610 msgstr "Minuten"
5611
5612 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5613 msgid "Seconds"
5614 msgstr "Sekunden"
5615
5616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5617 msgid "Weeks"
5618 msgstr "Wochen"
5619
5620 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5621 msgid "before the"
5622 msgstr "vor dem"
5623
5624 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5625 msgid "start of the event"
5626 msgstr "Beginn des Termins"
5627
5628 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5629 msgid "end of the event"
5630 msgstr "Ende des Termins"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5633 msgid "Add a notification"
5634 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5635
5636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5637 msgid "The event #name# will start at #date"
5638 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5639
5640 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5641 msgid "#name# is about to begin."
5642 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5643
5644 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5645 msgid "Saved"
5646 msgstr "Gespeichert"
5647
5648 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5649 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5650 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5651
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5653 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5654 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5655
5656 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5657 msgid "Private Events"
5658 msgstr "Privater Termin"
5659
5660 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5661 msgid "Private Addressbooks"
5662 msgstr "Private Adressbücher"
5663
5664 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5665 msgid "Friendica-Native events"
5666 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5667
5668 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5670 msgid "Friendica-Contacts"
5671 msgstr "Friendica-Kontakte"
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5674 msgid "Your Friendica-Contacts"
5675 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5679 msgid ""
5680 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5681 "events were imported anyway."
5682 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5683
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5685 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5686 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5687
5688 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5689 msgid "The ICS-File has been imported."
5690 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5691
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5693 msgid "No file was uploaded."
5694 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5695
5696 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5697 msgid "Import a ICS-file"
5698 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5699
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5701 msgid "ICS-File"
5702 msgstr "ICS-Datei"
5703
5704 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5705 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5706 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5707
5708 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5709 msgid "New event"
5710 msgstr "Neue Veranstaltung"
5711
5712 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5713 msgid "Today"
5714 msgstr "Heute"
5715
5716 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5717 msgid "Day"
5718 msgstr "Tag"
5719
5720 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5721 msgid "Week"
5722 msgstr "Woche"
5723
5724 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5725 msgid "Reload"
5726 msgstr "Neu Laden"
5727
5728 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5729 msgid "Date"
5730 msgstr "Datum"
5731
5732 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5733 msgid "Error"
5734 msgstr "Fehler"
5735
5736 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5737 msgid "The calendar has been updated."
5738 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5739
5740 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5741 msgid "The new calendar has been created."
5742 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5743
5744 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5745 msgid "The calendar has been deleted."
5746 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5747
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5749 msgid "Calendar Settings"
5750 msgstr "Kalendereinstellungen"
5751
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5753 msgid "Date format"
5754 msgstr "Datumsformat"
5755
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5757 msgid "Time zone"
5758 msgstr "Zeitzone"
5759
5760 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5761 msgid "Calendars"
5762 msgstr "Kalender"
5763
5764 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5765 msgid "Create a new calendar"
5766 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5767
5768 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5769 msgid "Limitations"
5770 msgstr "Einschränkungen"
5771
5772 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5773 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5774 msgid "Warning"
5775 msgstr "Warnung"
5776
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5778 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5779 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5780
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5782 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5783 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5784
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5786 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5787 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5788
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5790 msgid ""
5791 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5792 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5793 "this."
5794 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5795
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5797 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5798 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5799
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5802 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5803 msgid "noreply"
5804 msgstr "noreply"
5805
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5807 msgid "Notification: "
5808 msgstr "Benachrichtigungen: "
5809
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5811 msgid "The database tables have been installed."
5812 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5813
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5815 msgid "An error occurred during the installation."
5816 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5817
5818 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5819 msgid "The database tables have been updated."
5820 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5821
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5823 msgid "An error occurred during the update."
5824 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5825
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5827 msgid "No system-wide settings yet."
5828 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5829
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5831 msgid "Database status"
5832 msgstr "Datenbankstatus"
5833
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5835 msgid "Installed"
5836 msgstr "Installiert"
5837
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5839 msgid "Upgrade needed"
5840 msgstr "Upgrade erforderlich"
5841
5842 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5843 msgid ""
5844 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5845 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5846 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5847 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5848 "'update'-button."
5849 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5850
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5852 msgid "Upgrade"
5853 msgstr "Upgrade"
5854
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5856 msgid "Not installed"
5857 msgstr "Nicht installiert"
5858
5859 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5860 msgid "Install"
5861 msgstr "Installieren"
5862
5863 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5864 msgid "Unknown"
5865 msgstr "Unbekannt"
5866
5867 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5868 msgid ""
5869 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5870 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5871 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5872 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5873 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5874
5875 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5876 msgid "Troubleshooting"
5877 msgstr "Problembehebung"
5878
5879 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5880 msgid "Manual creation of the database tables:"
5881 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5882
5883 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5884 msgid "Show SQL-statements"
5885 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5886
5887 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5888 msgid "Private Calendar"
5889 msgstr "Privater Kalender"
5890
5891 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5892 msgid "Friendica Events: Mine"
5893 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5894
5895 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5896 msgid "Friendica Events: Contacts"
5897 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5898
5899 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5900 msgid "Private Addresses"
5901 msgstr "Private Adressen"
5902
5903 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5904 msgid "Friendica Contacts"
5905 msgstr "Friendica Kontakte"
5906
5907 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5911 " storage (like ownCloud). See <a "
5912 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5913 " WebFinger</a>"
5914 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5915
5916 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5917 msgid "Template URL (with {category})"
5918 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5919
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5921 msgid "OAuth end-point"
5922 msgstr "OAuth Endpunkt"
5923
5924 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5925 msgid "Api"
5926 msgstr "Api"
5927
5928 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5929 msgid "Member since:"
5930 msgstr "Mitglied seit:"
5931
5932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5933 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5934 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5935
5936 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5937 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5938 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5939
5940 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5941 msgid "New game"
5942 msgstr "Neues Spiel"
5943
5944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5945 msgid "New game with handicap"
5946 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5947
5948 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5949 msgid ""
5950 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5951 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5952 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5953
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5955 msgid ""
5956 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5957 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5958 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5959
5960 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5961 msgid ""
5962 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5963 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5964 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5965
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5967 msgid "You go first..."
5968 msgstr "Du fängst an..."
5969
5970 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5971 msgid "I'm going first this time..."
5972 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5973
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5975 msgid "You won!"
5976 msgstr "Du gewinnst!"
5977
5978 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5979 msgid "\"Cat\" game!"
5980 msgstr "Unentschieden!"
5981
5982 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5983 msgid "I won!"
5984 msgstr "Ich gewinne!"
5985
5986 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5987 msgid "Randplace Settings"
5988 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5989
5990 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5991 msgid "Enable Randplace Plugin"
5992 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5993
5994 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5995 msgid "Post to Dreamwidth"
5996 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5997
5998 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5999 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6000 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6001
6002 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6003 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6004 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6005
6006 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6007 msgid "dreamwidth username"
6008 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6009
6010 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6011 msgid "dreamwidth password"
6012 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6013
6014 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6015 msgid "Post to dreamwidth by default"
6016 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6017
6018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6019 msgid "Post to Drupal"
6020 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6021
6022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6023 msgid "Drupal Post Settings"
6024 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6025
6026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6027 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6028 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6029
6030 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6031 msgid "Drupal username"
6032 msgstr "Drupal Nutzername"
6033
6034 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6035 msgid "Drupal password"
6036 msgstr "Drupal Passwort"
6037
6038 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6039 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6040 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6041
6042 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6043 msgid "Drupal site URL"
6044 msgstr "URL der Drupal Seite"
6045
6046 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6047 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6048 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6049
6050 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6051 msgid "Post to Drupal by default"
6052 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6053
6054 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6055 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6056 msgid "Post from Friendica"
6057 msgstr "Beitrag via Friendica"
6058
6059 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6060 msgid "Startpage Settings"
6061 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6062
6063 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6064 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6065 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6066
6067 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6068 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6069 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6070
6071 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6072 msgid "Geonames settings updated."
6073 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6074
6075 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6076 msgid "Geonames Settings"
6077 msgstr "Geonames Einstellungen"
6078
6079 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6080 msgid "Enable Geonames Plugin"
6081 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6082
6083 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6084 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6085 #, php-format
6086 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6087 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6088
6089 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6090 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6091 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6092
6093 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "Hi %1$s,\n"
6097 "\n"
6098 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6099 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6100
6101 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6102 msgid "Upload a file"
6103 msgstr "Datei hochladen"
6104
6105 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6106 msgid "Drop files here to upload"
6107 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6108
6109 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6110 msgid "Failed"
6111 msgstr "Fehlgeschlagen"
6112
6113 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6114 msgid "No files were uploaded."
6115 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6116
6117 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6118 msgid "Uploaded file is empty"
6119 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6120
6121 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6122 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6123 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6124
6125 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6126 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6127 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6128
6129 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6130 msgid "OEmbed settings updated"
6131 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6132
6133 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6134 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6135 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6136
6137 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6138 msgid "URL to embed:"
6139 msgstr "URL zum Einbetten:"
6140
6141 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6142 msgid "show/hide"
6143 msgstr "anzeigen/verbergen"
6144
6145 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6146 msgid "No forum subscriptions"
6147 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6148
6149 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6150 msgid "Forumlist settings updated."
6151 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6152
6153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6154 msgid "Forumlist Settings"
6155 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6156
6157 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6158 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6159 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6160
6161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6162 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6163 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6164
6165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6166 msgid "Impressum"
6167 msgstr "Impressum"
6168
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6172 msgid "Site Owner"
6173 msgstr "Betreiber der Seite"
6174
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6177 msgid "Email Address"
6178 msgstr "Email Adresse"
6179
6180 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6182 msgid "Postal Address"
6183 msgstr "Postalische Anschrift"
6184
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6186 msgid ""
6187 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6188 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6189 "refer to the README file of the addon."
6190 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6191
6192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6193 msgid "The page operators name."
6194 msgstr "Name des Serveradministrators"
6195
6196 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6197 msgid "Site Owners Profile"
6198 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6199
6200 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6201 msgid "Profile address of the operator."
6202 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6203
6204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6205 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6206 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6207
6208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6209 msgid "Notes"
6210 msgstr "Hinweise"
6211
6212 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6213 msgid ""
6214 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6215 " use BBCode here."
6216 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6217
6218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6219 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6220 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6221
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6223 msgid "Footer note"
6224 msgstr "Fußnote"
6225
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6227 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6228 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6229
6230 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6231 msgid "Report Bug"
6232 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6233
6234 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6235 msgid "No Timeline settings updated."
6236 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6237
6238 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6239 msgid "No Timeline Settings"
6240 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6241
6242 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6243 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6244 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6245
6246 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6247 msgid "\"Blockem\" Settings"
6248 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6249
6250 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6251 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6252 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6253
6254 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6255 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6256 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6257
6258 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6259 #, php-format
6260 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6261 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6262
6263 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6264 msgid "Unblock Author"
6265 msgstr "Autor freischalten"
6266
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6268 msgid "Block Author"
6269 msgstr "Autor blockieren"
6270
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6272 msgid "blockem settings updated"
6273 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6274
6275 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6276 msgid ":-)"
6277 msgstr ":-)"
6278
6279 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6280 msgid ":-("
6281 msgstr ":-("
6282
6283 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6284 msgid "lol"
6285 msgstr "lol"
6286
6287 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6288 msgid "Quick Comment Settings"
6289 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6290
6291 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6292 msgid ""
6293 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6294 " provide simple replies."
6295 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6296
6297 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6298 msgid "Enter quick comments, one per line"
6299 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6300
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6302 msgid "Quick Comment settings saved."
6303 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6304
6305 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6306 msgid "Tile Server URL"
6307 msgstr "Tile Server URL"
6308
6309 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6310 msgid ""
6311 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6312 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6313 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6314
6315 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6316 msgid "Default zoom"
6317 msgstr "Standard Zoom"
6318
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6320 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6321 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6322
6323 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6324 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6325 msgid "Editplain settings updated."
6326 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6327
6328 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6329 msgid "Group Text"
6330 msgstr "Gruppen als Text"
6331
6332 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6333 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6334 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6335
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6337 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6338 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6339
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6341 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6342 msgid "generic profile image"
6343 msgstr "allgemeines Profilbild"
6344
6345 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6346 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6347 msgid "random geometric pattern"
6348 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6349
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6351 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6352 msgid "monster face"
6353 msgstr "Monstergesicht"
6354
6355 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6356 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6357 msgid "computer generated face"
6358 msgstr "Computergesicht"
6359
6360 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6361 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6362 msgid "retro arcade style face"
6363 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6364
6365 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6366 #, php-format
6367 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6368 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6369
6370 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6371 msgid "This addon is not functional on your server."
6372 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6373
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6375 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6376 msgid "Information"
6377 msgstr "Information"
6378
6379 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6380 msgid ""
6381 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6382 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6383 "Libravatar."
6384 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6385
6386 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6387 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6388 msgid "Default avatar image"
6389 msgstr "Standard Profilbild "
6390
6391 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6392 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6393 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6394
6395 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6396 msgid "Libravatar settings updated."
6397 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6398
6399 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6400 msgid "Post to libertree"
6401 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6402
6403 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6404 msgid "libertree Post Settings"
6405 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6406
6407 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6408 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6409 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6410
6411 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6412 msgid "Libertree API token"
6413 msgstr "Libertree API Token"
6414
6415 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6416 msgid "Libertree site URL"
6417 msgstr "Libertree URL"
6418
6419 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6420 msgid "Post to Libertree by default"
6421 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6422
6423 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6424 msgid "Altpager settings updated."
6425 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6426
6427 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6428 msgid "Alternate Pagination Setting"
6429 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6430
6431 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6432 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6433 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6434
6435 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6436 msgid ""
6437 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6438 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6439 "your wall,network tab and private mail."
6440 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6441
6442 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6443 msgid "Use the MathJax renderer"
6444 msgstr "MathJax verwenden"
6445
6446 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6447 msgid "MathJax Base URL"
6448 msgstr "MathJax Basis-URL"
6449
6450 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6451 msgid ""
6452 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6453 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6454 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6455
6456 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6457 msgid "Editplain Settings"
6458 msgstr "Editplain Einstellungen"
6459
6460 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6461 msgid "Disable richtext status editor"
6462 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6463
6464 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6465 msgid ""
6466 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6467 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6468 "nothing was found at Libravatar."
6469 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6470
6471 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6472 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6473 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6474
6475 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6476 msgid "Rating of images"
6477 msgstr "Bildbewertung"
6478
6479 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6480 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6481 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6482
6483 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6484 msgid "Gravatar settings updated."
6485 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6486
6487 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6488 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6489 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6490
6491 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6492 #, php-format
6493 msgid ""
6494 "Hi %1$s,\n"
6495 "\n"
6496 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6497 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6498
6499 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6500 msgid "\"pageheader\" Settings"
6501 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6502
6503 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6504 msgid "pageheader Settings saved."
6505 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6506
6507 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6508 msgid "Post to Insanejournal"
6509 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6510
6511 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6512 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6513 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6514
6515 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6516 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6517 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6518
6519 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6520 msgid "InsaneJournal username"
6521 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6522
6523 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6524 msgid "InsaneJournal password"
6525 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6526
6527 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6528 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6529 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6530
6531 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6532 msgid "Jappix Mini addon settings"
6533 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6534
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6536 msgid "Activate addon"
6537 msgstr "Addon aktivieren"
6538
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6540 msgid ""
6541 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6542 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6543
6544 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6545 msgid "Jabber username"
6546 msgstr "Jabber Nutzername"
6547
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6549 msgid "Jabber server"
6550 msgstr "Jabber Server"
6551
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6553 msgid "Jabber BOSH host"
6554 msgstr "Jabber BOSH Host"
6555
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6557 msgid "Jabber password"
6558 msgstr "Japper Passwort"
6559
6560 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6561 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6562 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6563
6564 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6565 msgid "Friendica password"
6566 msgstr "Friendica Passwort"
6567
6568 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6569 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6570 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6571
6572 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6573 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6574 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6575
6576 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6577 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6578 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6579
6580 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6581 msgid "Add contact"
6582 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6583
6584 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6585 msgid "View Source"
6586 msgstr "Quelle ansehen"
6587
6588 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6589 msgid "Post to StatusNet"
6590 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6591
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6593 msgid ""
6594 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6595 "valid."
6596 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6597
6598 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6599 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6600 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6601
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6603 msgid "StatusNet settings updated."
6604 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6605
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6607 msgid "StatusNet Posting Settings"
6608 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6609
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6611 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6612 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6613
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6615 msgid ""
6616 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6617 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6618 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6619 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6620
6621 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6622 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6623 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6624
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6626 msgid ""
6627 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6628 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6629 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6630 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6631 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6632 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6633
6634 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6635 msgid "OAuth Consumer Key"
6636 msgstr "OAuth Consumer Key"
6637
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6639 msgid "OAuth Consumer Secret"
6640 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6641
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6643 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6644 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6645
6646 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6647 msgid ""
6648 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6649 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6650 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6651 " to StatusNet."
6652 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6653
6654 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6655 msgid "Log in with StatusNet"
6656 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6657
6658 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6659 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6660 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6661
6662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6663 msgid "Cancel Connection Process"
6664 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6665
6666 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6667 msgid "Current StatusNet API is"
6668 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6669
6670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6671 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6672 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6673
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6675 msgid "Currently connected to: "
6676 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6677
6678 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6679 msgid ""
6680 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6681 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6682 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6683 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6684
6685 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6686 msgid ""
6687 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6688 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6689 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6690 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6691 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6692
6693 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6694 msgid "Allow posting to StatusNet"
6695 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6696
6697 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6698 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6699 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6700
6701 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6702 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6703 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6704
6705 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6706 msgid "Clear OAuth configuration"
6707 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6708
6709 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6710 msgid "API URL"
6711 msgstr "API-URL"
6712
6713 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6714 msgid "Infinite Improbability Drive"
6715 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6716
6717 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6718 msgid "Post to Tumblr"
6719 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6720
6721 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6722 msgid "Tumblr Post Settings"
6723 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6724
6725 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6726 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6727 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6728
6729 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6730 msgid "Tumblr login"
6731 msgstr "Tumblr Login"
6732
6733 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6734 msgid "Tumblr password"
6735 msgstr "Tumblr Passwort"
6736
6737 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6738 msgid "Post to Tumblr by default"
6739 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6740
6741 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6742 msgid "Numfriends settings updated."
6743 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6744
6745 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6746 msgid "Numfriends Settings"
6747 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6748
6749 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6750 msgid "Gnot settings updated."
6751 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6752
6753 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6754 msgid "Gnot Settings"
6755 msgstr "Gnot Einstellungen"
6756
6757 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6758 msgid ""
6759 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6760 " subject line."
6761 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6762
6763 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6764 msgid "Enable this plugin/addon?"
6765 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6766
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6768 #, php-format
6769 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6770 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6771
6772 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6773 msgid "Post to Wordpress"
6774 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6775
6776 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6777 msgid "WordPress Post Settings"
6778 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6779
6780 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6781 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6782 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6783
6784 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6785 msgid "WordPress username"
6786 msgstr "WordPress-Benutzername"
6787
6788 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6789 msgid "WordPress password"
6790 msgstr "WordPress-Passwort"
6791
6792 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6793 msgid "WordPress API URL"
6794 msgstr "WordPress-API-URL"
6795
6796 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6797 msgid "Post to WordPress by default"
6798 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6799
6800 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6801 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6802 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6803
6804 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6805 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6806 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6807
6808 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6809 msgid "\"Show more\" Settings"
6810 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6811
6812 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6813 msgid "Enable Show More"
6814 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6815
6816 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6817 msgid "Cutting posts after how much characters"
6818 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6819
6820 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6821 msgid "Show More Settings saved."
6822 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6823
6824 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6825 msgid ""
6826 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6827 "analytics tool."
6828 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6829
6830 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6831 #, php-format
6832 msgid ""
6833 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6834 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6835 "(opt-out)."
6836 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6837
6838 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6839 msgid "Piwik Base URL"
6840 msgstr "Piwik Basis URL"
6841
6842 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6843 msgid ""
6844 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6845 "trailing slash)"
6846 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6847
6848 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6849 msgid "Site ID"
6850 msgstr "Seiten ID"
6851
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6853 msgid "Show opt-out cookie link?"
6854 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6855
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6857 msgid "Asynchronous tracking"
6858 msgstr "Asynchrones Tracken"
6859
6860 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6861 msgid "Post to Twitter"
6862 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6863
6864 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6865 msgid "Twitter settings updated."
6866 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6867
6868 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6869 msgid "Twitter Posting Settings"
6870 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6871
6872 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6873 msgid ""
6874 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6875 "administrator."
6876 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6877
6878 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6879 msgid ""
6880 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6881 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6882 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6883 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6884 " be posted to Twitter."
6885 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6886
6887 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6888 msgid "Log in with Twitter"
6889 msgstr "bei Twitter anmelden"
6890
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6892 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6893 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6894
6895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6896 msgid ""
6897 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6898 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6899 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6900 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6901
6902 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6903 msgid ""
6904 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6905 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6906 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6907 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6908 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6909
6910 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6911 msgid "Allow posting to Twitter"
6912 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6913
6914 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6915 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6916 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6917
6918 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6919 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6920 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6921
6922 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6923 msgid "Consumer key"
6924 msgstr "Consumer Key"
6925
6926 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6927 msgid "Consumer secret"
6928 msgstr "Consumer Secret"
6929
6930 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6931 msgid "IRC Settings"
6932 msgstr "IRC Einstellungen"
6933
6934 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6935 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6936 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6937
6938 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6939 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6940 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6941
6942 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6943 msgid "IRC settings saved."
6944 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6945
6946 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6947 msgid "IRC Chatroom"
6948 msgstr "IRC Chatraum"
6949
6950 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6951 msgid "Popular Channels"
6952 msgstr "Beliebte Räume"
6953
6954 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6955 msgid "Post to blogger"
6956 msgstr "Auf Blogger posten"
6957
6958 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6959 msgid "Blogger Post Settings"
6960 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6961
6962 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6963 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6964 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6965
6966 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6967 msgid "Blogger username"
6968 msgstr "Blogger-Benutzername"
6969
6970 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6971 msgid "Blogger password"
6972 msgstr "Blogger-Passwort"
6973
6974 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6975 msgid "Blogger API URL"
6976 msgstr "Blogger-API-URL"
6977
6978 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6979 msgid "Post to Blogger by default"
6980 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6981
6982 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6983 msgid "Post to Posterous"
6984 msgstr "Nach Posterous senden"
6985
6986 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6987 msgid "Posterous Post Settings"
6988 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6989
6990 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6991 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6992 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6993
6994 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6995 msgid "Posterous login"
6996 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6997
6998 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6999 msgid "Posterous password"
7000 msgstr "Posterous-Passwort"
7001
7002 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7003 msgid "Posterous site ID"
7004 msgstr "Posterous site ID"
7005
7006 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7007 msgid "Posterous API token"
7008 msgstr "Posterous API token"
7009
7010 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7011 msgid "Post to Posterous by default"
7012 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7013
7014 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7015 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7016 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7017 msgid "Theme settings"
7018 msgstr "Themeneinstellungen"
7019
7020 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7021 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7022 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7023
7024 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7025 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7026 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7027 msgid "Set font-size for posts and comments"
7028 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7029
7030 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7031 msgid "Set theme width"
7032 msgstr "Theme Breite festlegen"
7033
7034 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7035 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7036 msgid "Color scheme"
7037 msgstr "Farbschema"
7038
7039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7040 #: ../../include/nav.php:115
7041 msgid "Your posts and conversations"
7042 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7043
7044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7045 msgid "Your profile page"
7046 msgstr "Deine Profilseite"
7047
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7049 msgid "Your contacts"
7050 msgstr "Deine Kontakte"
7051
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7053 msgid "Your photos"
7054 msgstr "Deine Fotos"
7055
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7057 msgid "Your events"
7058 msgstr "Deine Ereignisse"
7059
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7061 msgid "Personal notes"
7062 msgstr "Persönliche Notizen"
7063
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7065 msgid "Your personal photos"
7066 msgstr "Deine privaten Fotos"
7067
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7071 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7072 msgid "Community Pages"
7073 msgstr "Foren"
7074
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7078 msgid "Community Profiles"
7079 msgstr "Community-Profile"
7080
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7084 msgid "Last users"
7085 msgstr "Letzte Nutzer"
7086
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7090 msgid "Last likes"
7091 msgstr "Zuletzt gemocht"
7092
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7096 msgid "Last photos"
7097 msgstr "Letzte Fotos"
7098
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7102 msgid "Find Friends"
7103 msgstr "Freunde finden"
7104
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7106 msgid "Local Directory"
7107 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7108
7109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7110 msgid "Similar Interests"
7111 msgstr "Ähnliche Interessen"
7112
7113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7114 msgid "Invite Friends"
7115 msgstr "Freunde einladen"
7116
7117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7120 msgid "Earth Layers"
7121 msgstr "Earth Layers"
7122
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7124 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7125 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7126
7127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7128 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7129 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7130 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7131
7132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7134 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7135 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7136
7137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7140 msgid "Help or @NewHere ?"
7141 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7142
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7146 msgid "Connect Services"
7147 msgstr "Verbinde Dienste"
7148
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7151 msgid "Last Tweets"
7152 msgstr "Neueste Tweets"
7153
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7155 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7156 msgid "Set twitter search term"
7157 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7158
7159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7169 msgid "don't show"
7170 msgstr "nicht zeigen"
7171
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7182 msgid "show"
7183 msgstr "zeigen"
7184
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7186 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7187 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7188
7189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7190 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7191 msgid "Set line-height for posts and comments"
7192 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7193
7194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7195 msgid "Set resolution for middle column"
7196 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7197
7198 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7199 msgid "Set color scheme"
7200 msgstr "Wähle Farbschema"
7201
7202 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7203 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7204 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7205
7206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7207 msgid "Last tweets"
7208 msgstr "Neueste Tweets"
7209
7210 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7211 msgid "Alignment"
7212 msgstr "Ausrichtung"
7213
7214 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7215 msgid "Left"
7216 msgstr "Links"
7217
7218 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7219 msgid "Center"
7220 msgstr "Mitte"
7221
7222 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7223 msgid "Set colour scheme"
7224 msgstr "Farbschema wählen"
7225
7226 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7227 msgid "j F, Y"
7228 msgstr "j F, Y"
7229
7230 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7231 msgid "j F"
7232 msgstr "j F"
7233
7234 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7235 msgid "Birthday:"
7236 msgstr "Geburtstag:"
7237
7238 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7239 msgid "Age:"
7240 msgstr "Alter:"
7241
7242 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7243 #, php-format
7244 msgid "for %1$d %2$s"
7245 msgstr "für %1$d %2$s"
7246
7247 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7248 msgid "Tags:"
7249 msgstr "Tags"
7250
7251 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7252 msgid "Religion:"
7253 msgstr "Religion:"
7254
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7256 msgid "Hobbies/Interests:"
7257 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7258
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7260 msgid "Contact information and Social Networks:"
7261 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7262
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7264 msgid "Musical interests:"
7265 msgstr "Musikalische Interessen:"
7266
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7268 msgid "Books, literature:"
7269 msgstr "Literatur/Bücher:"
7270
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7272 msgid "Television:"
7273 msgstr "Fernsehen:"
7274
7275 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7276 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7277 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7278
7279 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7280 msgid "Love/Romance:"
7281 msgstr "Liebesleben:"
7282
7283 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7284 msgid "Work/employment:"
7285 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7286
7287 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7288 msgid "School/education:"
7289 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7290
7291 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7292 msgid "Unknown | Not categorised"
7293 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7294
7295 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7296 msgid "Block immediately"
7297 msgstr "Sofort blockieren"
7298
7299 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7300 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7301 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7302
7303 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7304 msgid "Known to me, but no opinion"
7305 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7306
7307 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7308 msgid "OK, probably harmless"
7309 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7310
7311 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7312 msgid "Reputable, has my trust"
7313 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7314
7315 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7316 msgid "Frequently"
7317 msgstr "immer wieder"
7318
7319 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7320 msgid "Hourly"
7321 msgstr "Stündlich"
7322
7323 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7324 msgid "Twice daily"
7325 msgstr "Zweimal täglich"
7326
7327 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7328 msgid "OStatus"
7329 msgstr "OStatus"
7330
7331 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7332 msgid "RSS/Atom"
7333 msgstr "RSS/Atom"
7334
7335 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7336 msgid "Zot!"
7337 msgstr "Zott"
7338
7339 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7340 msgid "LinkedIn"
7341 msgstr "LinkedIn"
7342
7343 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7344 msgid "XMPP/IM"
7345 msgstr "XMPP/Chat"
7346
7347 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7348 msgid "MySpace"
7349 msgstr "MySpace"
7350
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7352 msgid "Male"
7353 msgstr "Männlich"
7354
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7356 msgid "Female"
7357 msgstr "Weiblich"
7358
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7360 msgid "Currently Male"
7361 msgstr "Momentan männlich"
7362
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7364 msgid "Currently Female"
7365 msgstr "Momentan weiblich"
7366
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7368 msgid "Mostly Male"
7369 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7370
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7372 msgid "Mostly Female"
7373 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7374
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7376 msgid "Transgender"
7377 msgstr "Transgender"
7378
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7380 msgid "Intersex"
7381 msgstr "Intersex"
7382
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 msgid "Transsexual"
7385 msgstr "Transsexuell"
7386
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7388 msgid "Hermaphrodite"
7389 msgstr "Hermaphrodit"
7390
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7392 msgid "Neuter"
7393 msgstr "Neuter"
7394
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7396 msgid "Non-specific"
7397 msgstr "Nicht spezifiziert"
7398
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7400 msgid "Other"
7401 msgstr "Andere"
7402
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7404 msgid "Undecided"
7405 msgstr "Unentschieden"
7406
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7408 msgid "Males"
7409 msgstr "Männer"
7410
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7412 msgid "Females"
7413 msgstr "Frauen"
7414
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7416 msgid "Gay"
7417 msgstr "Schwul"
7418
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7420 msgid "Lesbian"
7421 msgstr "Lesbisch"
7422
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7424 msgid "No Preference"
7425 msgstr "Keine Vorlieben"
7426
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7428 msgid "Bisexual"
7429 msgstr "Bisexuell"
7430
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7432 msgid "Autosexual"
7433 msgstr "Autosexual"
7434
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7436 msgid "Abstinent"
7437 msgstr "Abstinent"
7438
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7440 msgid "Virgin"
7441 msgstr "Jungfrauen"
7442
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7444 msgid "Deviant"
7445 msgstr "Deviant"
7446
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7448 msgid "Fetish"
7449 msgstr "Fetish"
7450
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7452 msgid "Oodles"
7453 msgstr "Oodles"
7454
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7456 msgid "Nonsexual"
7457 msgstr "Nonsexual"
7458
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7460 msgid "Single"
7461 msgstr "Single"
7462
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7464 msgid "Lonely"
7465 msgstr "Einsam"
7466
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7468 msgid "Available"
7469 msgstr "Verfügbar"
7470
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7472 msgid "Unavailable"
7473 msgstr "Nicht verfügbar"
7474
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7476 msgid "Has crush"
7477 msgstr "verknallt"
7478
7479 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7480 msgid "Infatuated"
7481 msgstr "verliebt"
7482
7483 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7484 msgid "Dating"
7485 msgstr "Dating"
7486
7487 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7488 msgid "Unfaithful"
7489 msgstr "Untreu"
7490
7491 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7492 msgid "Sex Addict"
7493 msgstr "Sexbesessen"
7494
7495 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7496 #: ../../include/user.php:283
7497 msgid "Friends"
7498 msgstr "Freunde"
7499
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7501 msgid "Friends/Benefits"
7502 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7503
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7505 msgid "Casual"
7506 msgstr "Casual"
7507
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 msgid "Engaged"
7510 msgstr "Verlobt"
7511
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7513 msgid "Married"
7514 msgstr "Verheiratet"
7515
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7517 msgid "Imaginarily married"
7518 msgstr "imaginär verheiratet"
7519
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7521 msgid "Partners"
7522 msgstr "Partner"
7523
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7525 msgid "Cohabiting"
7526 msgstr "zusammenlebend"
7527
7528 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7529 msgid "Common law"
7530 msgstr "wilde Ehe"
7531
7532 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7533 msgid "Happy"
7534 msgstr "Glücklich"
7535
7536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7537 msgid "Not looking"
7538 msgstr "Nicht auf der Suche"
7539
7540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7541 msgid "Swinger"
7542 msgstr "Swinger"
7543
7544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 msgid "Betrayed"
7546 msgstr "Betrogen"
7547
7548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7549 msgid "Separated"
7550 msgstr "Getrennt"
7551
7552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7553 msgid "Unstable"
7554 msgstr "Unstabil"
7555
7556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7557 msgid "Divorced"
7558 msgstr "Geschieden"
7559
7560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 msgid "Imaginarily divorced"
7562 msgstr "imaginär geschieden"
7563
7564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7565 msgid "Widowed"
7566 msgstr "Verwitwet"
7567
7568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7569 msgid "Uncertain"
7570 msgstr "Unsicher"
7571
7572 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7573 msgid "It's complicated"
7574 msgstr "Ist kompliziert"
7575
7576 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7577 msgid "Don't care"
7578 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7579
7580 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7581 msgid "Ask me"
7582 msgstr "Frag mich"
7583
7584 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7585 msgid "Starts:"
7586 msgstr "Beginnt:"
7587
7588 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7589 msgid "Finishes:"
7590 msgstr "Endet:"
7591
7592 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7593 msgid "(no subject)"
7594 msgstr "(kein Betreff)"
7595
7596 #: ../../include/Scrape.php:576
7597 msgid " on Last.fm"
7598 msgstr " bei Last.fm"
7599
7600 #: ../../include/text.php:243
7601 msgid "prev"
7602 msgstr "vorige"
7603
7604 #: ../../include/text.php:245
7605 msgid "first"
7606 msgstr "erste"
7607
7608 #: ../../include/text.php:274
7609 msgid "last"
7610 msgstr "letzte"
7611
7612 #: ../../include/text.php:277
7613 msgid "next"
7614 msgstr "nächste"
7615
7616 #: ../../include/text.php:295
7617 msgid "newer"
7618 msgstr "neuer"
7619
7620 #: ../../include/text.php:299
7621 msgid "older"
7622 msgstr "älter"
7623
7624 #: ../../include/text.php:597
7625 msgid "No contacts"
7626 msgstr "Keine Kontakte"
7627
7628 #: ../../include/text.php:606
7629 #, php-format
7630 msgid "%d Contact"
7631 msgid_plural "%d Contacts"
7632 msgstr[0] "%d Kontakt"
7633 msgstr[1] "%d Kontakte"
7634
7635 #: ../../include/text.php:719
7636 msgid "poke"
7637 msgstr "anstupsen"
7638
7639 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7640 msgid "poked"
7641 msgstr "stupste"
7642
7643 #: ../../include/text.php:720
7644 msgid "ping"
7645 msgstr "anpingen"
7646
7647 #: ../../include/text.php:720
7648 msgid "pinged"
7649 msgstr "pingte"
7650
7651 #: ../../include/text.php:721
7652 msgid "prod"
7653 msgstr "knuffen"
7654
7655 #: ../../include/text.php:721
7656 msgid "prodded"
7657 msgstr "knuffte"
7658
7659 #: ../../include/text.php:722
7660 msgid "slap"
7661 msgstr "ohrfeigen"
7662
7663 #: ../../include/text.php:722
7664 msgid "slapped"
7665 msgstr "ohrfeigte"
7666
7667 #: ../../include/text.php:723
7668 msgid "finger"
7669 msgstr "befummeln"
7670
7671 #: ../../include/text.php:723
7672 msgid "fingered"
7673 msgstr "befummelte"
7674
7675 #: ../../include/text.php:724
7676 msgid "rebuff"
7677 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7678
7679 #: ../../include/text.php:724
7680 msgid "rebuffed"
7681 msgstr "abfuhrerteilte"
7682
7683 #: ../../include/text.php:736
7684 msgid "happy"
7685 msgstr "glücklich"
7686
7687 #: ../../include/text.php:737
7688 msgid "sad"
7689 msgstr "traurig"
7690
7691 #: ../../include/text.php:738
7692 msgid "mellow"
7693 msgstr "sanft"
7694
7695 #: ../../include/text.php:739
7696 msgid "tired"
7697 msgstr "müde"
7698
7699 #: ../../include/text.php:740
7700 msgid "perky"
7701 msgstr "frech"
7702
7703 #: ../../include/text.php:741
7704 msgid "angry"
7705 msgstr "sauer"
7706
7707 #: ../../include/text.php:742
7708 msgid "stupified"
7709 msgstr "verblüfft"
7710
7711 #: ../../include/text.php:743
7712 msgid "puzzled"
7713 msgstr "verwirrt"
7714
7715 #: ../../include/text.php:744
7716 msgid "interested"
7717 msgstr "interessiert"
7718
7719 #: ../../include/text.php:745
7720 msgid "bitter"
7721 msgstr "verbittert"
7722
7723 #: ../../include/text.php:746
7724 msgid "cheerful"
7725 msgstr "fröhlich"
7726
7727 #: ../../include/text.php:747
7728 msgid "alive"
7729 msgstr "lebendig"
7730
7731 #: ../../include/text.php:748
7732 msgid "annoyed"
7733 msgstr "verärgert"
7734
7735 #: ../../include/text.php:749
7736 msgid "anxious"
7737 msgstr "unruhig"
7738
7739 #: ../../include/text.php:750
7740 msgid "cranky"
7741 msgstr "schrullig"
7742
7743 #: ../../include/text.php:751
7744 msgid "disturbed"
7745 msgstr "verstört"
7746
7747 #: ../../include/text.php:752
7748 msgid "frustrated"
7749 msgstr "frustriert"
7750
7751 #: ../../include/text.php:753
7752 msgid "motivated"
7753 msgstr "motiviert"
7754
7755 #: ../../include/text.php:754
7756 msgid "relaxed"
7757 msgstr "entspannt"
7758
7759 #: ../../include/text.php:755
7760 msgid "surprised"
7761 msgstr "überrascht"
7762
7763 #: ../../include/text.php:921
7764 msgid "January"
7765 msgstr "Januar"
7766
7767 #: ../../include/text.php:921
7768 msgid "February"
7769 msgstr "Februar"
7770
7771 #: ../../include/text.php:921
7772 msgid "March"
7773 msgstr "März"
7774
7775 #: ../../include/text.php:921
7776 msgid "April"
7777 msgstr "April"
7778
7779 #: ../../include/text.php:921
7780 msgid "May"
7781 msgstr "Mai"
7782
7783 #: ../../include/text.php:921
7784 msgid "June"
7785 msgstr "Juni"
7786
7787 #: ../../include/text.php:921
7788 msgid "July"
7789 msgstr "Juli"
7790
7791 #: ../../include/text.php:921
7792 msgid "August"
7793 msgstr "August"
7794
7795 #: ../../include/text.php:921
7796 msgid "September"
7797 msgstr "September"
7798
7799 #: ../../include/text.php:921
7800 msgid "October"
7801 msgstr "Oktober"
7802
7803 #: ../../include/text.php:921
7804 msgid "November"
7805 msgstr "November"
7806
7807 #: ../../include/text.php:921
7808 msgid "December"
7809 msgstr "Dezember"
7810
7811 #: ../../include/text.php:1007
7812 msgid "bytes"
7813 msgstr "Byte"
7814
7815 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7816 msgid "remove"
7817 msgstr "löschen"
7818
7819 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7820 msgid "[remove]"
7821 msgstr "[löschen]"
7822
7823 #: ../../include/text.php:1030
7824 msgid "Categories:"
7825 msgstr "Kategorien:"
7826
7827 #: ../../include/text.php:1045
7828 msgid "Filed under:"
7829 msgstr "Abgelegt unter:"
7830
7831 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7832 msgid "Click to open/close"
7833 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7834
7835 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7836 msgid "default"
7837 msgstr "Standard"
7838
7839 #: ../../include/text.php:1191
7840 msgid "Select an alternate language"
7841 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7842
7843 #: ../../include/text.php:1401
7844 msgid "activity"
7845 msgstr "Aktivität"
7846
7847 #: ../../include/text.php:1403
7848 msgid "comment"
7849 msgstr "Kommentar"
7850
7851 #: ../../include/text.php:1404
7852 msgid "post"
7853 msgstr "Beitrag"
7854
7855 #: ../../include/text.php:1559
7856 msgid "Item filed"
7857 msgstr "Beitrag abgelegt"
7858
7859 #: ../../include/diaspora.php:691
7860 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7861 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7862
7863 #: ../../include/diaspora.php:2202
7864 msgid "Attachments:"
7865 msgstr "Anhänge:"
7866
7867 #: ../../include/network.php:849
7868 msgid "view full size"
7869 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7870
7871 #: ../../include/oembed.php:137
7872 msgid "Embedded content"
7873 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7874
7875 #: ../../include/oembed.php:146
7876 msgid "Embedding disabled"
7877 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7878
7879 #: ../../include/group.php:25
7880 msgid ""
7881 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7882 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7883 "not what you intended, please create another group with a different name."
7884 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7885
7886 #: ../../include/group.php:176
7887 msgid "Default privacy group for new contacts"
7888 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7889
7890 #: ../../include/group.php:195
7891 msgid "Everybody"
7892 msgstr "Alle Kontakte"
7893
7894 #: ../../include/group.php:218
7895 msgid "edit"
7896 msgstr "bearbeiten"
7897
7898 #: ../../include/group.php:240
7899 msgid "Edit group"
7900 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7901
7902 #: ../../include/group.php:241
7903 msgid "Create a new group"
7904 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7905
7906 #: ../../include/group.php:242
7907 msgid "Contacts not in any group"
7908 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7909
7910 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7911 msgid "Logout"
7912 msgstr "Abmelden"
7913
7914 #: ../../include/nav.php:46
7915 msgid "End this session"
7916 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7917
7918 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7919 msgid "Status"
7920 msgstr "Status"
7921
7922 #: ../../include/nav.php:64
7923 msgid "Sign in"
7924 msgstr "Anmelden"
7925
7926 #: ../../include/nav.php:77
7927 msgid "Home Page"
7928 msgstr "Homepage"
7929
7930 #: ../../include/nav.php:81
7931 msgid "Create an account"
7932 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7933
7934 #: ../../include/nav.php:86
7935 msgid "Help and documentation"
7936 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7937
7938 #: ../../include/nav.php:89
7939 msgid "Apps"
7940 msgstr "Apps"
7941
7942 #: ../../include/nav.php:89
7943 msgid "Addon applications, utilities, games"
7944 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7945
7946 #: ../../include/nav.php:91
7947 msgid "Search site content"
7948 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7949
7950 #: ../../include/nav.php:101
7951 msgid "Conversations on this site"
7952 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7953
7954 #: ../../include/nav.php:103
7955 msgid "Directory"
7956 msgstr "Verzeichnis"
7957
7958 #: ../../include/nav.php:103
7959 msgid "People directory"
7960 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7961
7962 #: ../../include/nav.php:113
7963 msgid "Conversations from your friends"
7964 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7965
7966 #: ../../include/nav.php:121
7967 msgid "Friend Requests"
7968 msgstr "Kontaktanfragen"
7969
7970 #: ../../include/nav.php:123
7971 msgid "See all notifications"
7972 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7973
7974 #: ../../include/nav.php:124
7975 msgid "Mark all system notifications seen"
7976 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7977
7978 #: ../../include/nav.php:128
7979 msgid "Private mail"
7980 msgstr "Private E-Mail"
7981
7982 #: ../../include/nav.php:129
7983 msgid "Inbox"
7984 msgstr "Eingang"
7985
7986 #: ../../include/nav.php:130
7987 msgid "Outbox"
7988 msgstr "Ausgang"
7989
7990 #: ../../include/nav.php:134
7991 msgid "Manage"
7992 msgstr "Verwalten"
7993
7994 #: ../../include/nav.php:134
7995 msgid "Manage other pages"
7996 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7997
7998 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7999 msgid "Profiles"
8000 msgstr "Profile"
8001
8002 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8003 msgid "Manage/edit profiles"
8004 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8005
8006 #: ../../include/nav.php:139
8007 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8008 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8009
8010 #: ../../include/nav.php:146
8011 msgid "Site setup and configuration"
8012 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8013
8014 #: ../../include/nav.php:170
8015 msgid "Nothing new here"
8016 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8017
8018 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8019 msgid "Add New Contact"
8020 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8021
8022 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8023 msgid "Enter address or web location"
8024 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8025
8026 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8027 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8028 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8029
8030 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8031 #, php-format
8032 msgid "%d invitation available"
8033 msgid_plural "%d invitations available"
8034 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8035 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8036
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8038 msgid "Find People"
8039 msgstr "Leute finden"
8040
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8042 msgid "Enter name or interest"
8043 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8044
8045 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8046 msgid "Connect/Follow"
8047 msgstr "Verbinden/Folgen"
8048
8049 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8050 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8051 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8052
8053 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8054 msgid "Random Profile"
8055 msgstr "Zufälliges Profil"
8056
8057 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8058 msgid "Networks"
8059 msgstr "Netzwerke"
8060
8061 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8062 msgid "All Networks"
8063 msgstr "Alle Netzwerke"
8064
8065 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8066 msgid "Saved Folders"
8067 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8068
8069 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8070 msgid "Everything"
8071 msgstr "Alles"
8072
8073 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8074 msgid "Categories"
8075 msgstr "Kategorien"
8076
8077 #: ../../include/auth.php:35
8078 msgid "Logged out."
8079 msgstr "Abgemeldet."
8080
8081 #: ../../include/auth.php:114
8082 msgid ""
8083 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8084 "Please check the correct spelling of the ID."
8085 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8086
8087 #: ../../include/auth.php:114
8088 msgid "The error message was:"
8089 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8090
8091 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8092 msgid "Miscellaneous"
8093 msgstr "Verschiedenes"
8094
8095 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8096 msgid "year"
8097 msgstr "Jahr"
8098
8099 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8100 msgid "month"
8101 msgstr "Monat"
8102
8103 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8104 msgid "day"
8105 msgstr "Tag"
8106
8107 #: ../../include/datetime.php:276
8108 msgid "never"
8109 msgstr "nie"
8110
8111 #: ../../include/datetime.php:282
8112 msgid "less than a second ago"
8113 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8114
8115 #: ../../include/datetime.php:287
8116 msgid "week"
8117 msgstr "Woche"
8118
8119 #: ../../include/datetime.php:289
8120 msgid "hour"
8121 msgstr "Stunde"
8122
8123 #: ../../include/datetime.php:289
8124 msgid "hours"
8125 msgstr "Stunden"
8126
8127 #: ../../include/datetime.php:290
8128 msgid "minute"
8129 msgstr "Minute"
8130
8131 #: ../../include/datetime.php:290
8132 msgid "minutes"
8133 msgstr "Minuten"
8134
8135 #: ../../include/datetime.php:291
8136 msgid "second"
8137 msgstr "Sekunde"
8138
8139 #: ../../include/datetime.php:291
8140 msgid "seconds"
8141 msgstr "Sekunden"
8142
8143 #: ../../include/datetime.php:300
8144 #, php-format
8145 msgid "%1$d %2$s ago"
8146 msgstr "%1$d %2$s her"
8147
8148 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8149 #, php-format
8150 msgid "%s's birthday"
8151 msgstr "%ss Geburtstag"
8152
8153 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8154 #, php-format
8155 msgid "Happy Birthday %s"
8156 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8157
8158 #: ../../include/onepoll.php:399
8159 msgid "From: "
8160 msgstr "Von: "
8161
8162 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8163 msgid "Image/photo"
8164 msgstr "Bild/Foto"
8165
8166 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8167 msgid "$1 wrote:"
8168 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8169
8170 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8171 msgid "Encrypted content"
8172 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8173
8174 #: ../../include/dba.php:41
8175 #, php-format
8176 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8177 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8178
8179 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8180 msgid "[no subject]"
8181 msgstr "[kein Betreff]"
8182
8183 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8184 msgid "Visible to everybody"
8185 msgstr "Für jeden sichtbar"
8186
8187 #: ../../include/enotify.php:16
8188 msgid "Friendica Notification"
8189 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8190
8191 #: ../../include/enotify.php:19
8192 msgid "Thank You,"
8193 msgstr "Danke,"
8194
8195 #: ../../include/enotify.php:21
8196 #, php-format
8197 msgid "%s Administrator"
8198 msgstr "der Administrator von %s"
8199
8200 #: ../../include/enotify.php:40
8201 #, php-format
8202 msgid "%s <!item_type!>"
8203 msgstr "%s <!item_type!>"
8204
8205 #: ../../include/enotify.php:44
8206 #, php-format
8207 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8208 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8209
8210 #: ../../include/enotify.php:46
8211 #, php-format
8212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8213 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8214
8215 #: ../../include/enotify.php:47
8216 #, php-format
8217 msgid "%1$s sent you %2$s."
8218 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8219
8220 #: ../../include/enotify.php:47
8221 msgid "a private message"
8222 msgstr "eine private Nachricht"
8223
8224 #: ../../include/enotify.php:48
8225 #, php-format
8226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8227 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8228
8229 #: ../../include/enotify.php:89
8230 #, php-format
8231 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8232 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8233
8234 #: ../../include/enotify.php:96
8235 #, php-format
8236 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8237 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8238
8239 #: ../../include/enotify.php:104
8240 #, php-format
8241 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8242 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8243
8244 #: ../../include/enotify.php:114
8245 #, php-format
8246 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8247 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8248
8249 #: ../../include/enotify.php:115
8250 #, php-format
8251 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8252 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8253
8254 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8255 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8256 #: ../../include/enotify.php:177
8257 #, php-format
8258 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8259 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8260
8261 #: ../../include/enotify.php:125
8262 #, php-format
8263 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8264 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8265
8266 #: ../../include/enotify.php:127
8267 #, php-format
8268 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8269 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8270
8271 #: ../../include/enotify.php:129
8272 #, php-format
8273 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8274 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8275
8276 #: ../../include/enotify.php:140
8277 #, php-format
8278 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8279 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8280
8281 #: ../../include/enotify.php:141
8282 #, php-format
8283 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8284 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8285
8286 #: ../../include/enotify.php:142
8287 #, php-format
8288 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8289 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8290
8291 #: ../../include/enotify.php:154
8292 #, php-format
8293 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8294 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8295
8296 #: ../../include/enotify.php:155
8297 #, php-format
8298 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8299 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8300
8301 #: ../../include/enotify.php:156
8302 #, php-format
8303 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8304 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8305
8306 #: ../../include/enotify.php:171
8307 #, php-format
8308 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8309 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8310
8311 #: ../../include/enotify.php:172
8312 #, php-format
8313 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8314 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8315
8316 #: ../../include/enotify.php:173
8317 #, php-format
8318 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8319 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8320
8321 #: ../../include/enotify.php:184
8322 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8323 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8324
8325 #: ../../include/enotify.php:185
8326 #, php-format
8327 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8328 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8329
8330 #: ../../include/enotify.php:186
8331 #, php-format
8332 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8333 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8334
8335 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8336 #, php-format
8337 msgid "You may visit their profile at %s"
8338 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8339
8340 #: ../../include/enotify.php:191
8341 #, php-format
8342 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8343 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8344
8345 #: ../../include/enotify.php:198
8346 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8347 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8348
8349 #: ../../include/enotify.php:199
8350 #, php-format
8351 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8352 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8353
8354 #: ../../include/enotify.php:200
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8358 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8359
8360 #: ../../include/enotify.php:205
8361 msgid "Name:"
8362 msgstr "Name:"
8363
8364 #: ../../include/enotify.php:206
8365 msgid "Photo:"
8366 msgstr "Foto:"
8367
8368 #: ../../include/enotify.php:209
8369 #, php-format
8370 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8371 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8372
8373 #: ../../include/follow.php:32
8374 msgid "Connect URL missing."
8375 msgstr "Connect-URL fehlt"
8376
8377 #: ../../include/follow.php:59
8378 msgid ""
8379 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8380 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8381
8382 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8383 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8384 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8385
8386 #: ../../include/follow.php:78
8387 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8388 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8389
8390 #: ../../include/follow.php:82
8391 msgid "An author or name was not found."
8392 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8393
8394 #: ../../include/follow.php:84
8395 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8396 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8397
8398 #: ../../include/follow.php:86
8399 msgid ""
8400 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8401 "contact."
8402 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8403
8404 #: ../../include/follow.php:87
8405 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8406 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8407
8408 #: ../../include/follow.php:93
8409 msgid ""
8410 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8411 "on this site."
8412 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8413
8414 #: ../../include/follow.php:103
8415 msgid ""
8416 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8417 "notifications from you."
8418 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8419
8420 #: ../../include/follow.php:205
8421 msgid "Unable to retrieve contact information."
8422 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8423
8424 #: ../../include/follow.php:259
8425 msgid "following"
8426 msgstr "folgen"
8427
8428 #: ../../include/items.php:3294
8429 msgid "A new person is sharing with you at "
8430 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8431
8432 #: ../../include/items.php:3294
8433 msgid "You have a new follower at "
8434 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8435
8436 #: ../../include/items.php:3975
8437 msgid "Archives"
8438 msgstr "Archiv"
8439
8440 #: ../../include/user.php:38
8441 msgid "An invitation is required."
8442 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8443
8444 #: ../../include/user.php:43
8445 msgid "Invitation could not be verified."
8446 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8447
8448 #: ../../include/user.php:51
8449 msgid "Invalid OpenID url"
8450 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8451
8452 #: ../../include/user.php:66
8453 msgid "Please enter the required information."
8454 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8455
8456 #: ../../include/user.php:80
8457 msgid "Please use a shorter name."
8458 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8459
8460 #: ../../include/user.php:82
8461 msgid "Name too short."
8462 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8463
8464 #: ../../include/user.php:97
8465 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8466 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8467
8468 #: ../../include/user.php:102
8469 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8470 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8471
8472 #: ../../include/user.php:105
8473 msgid "Not a valid email address."
8474 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8475
8476 #: ../../include/user.php:115
8477 msgid "Cannot use that email."
8478 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8479
8480 #: ../../include/user.php:121
8481 msgid ""
8482 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8483 "must also begin with a letter."
8484 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8485
8486 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8487 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8488 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8489
8490 #: ../../include/user.php:137
8491 msgid ""
8492 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8493 "another."
8494 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8495
8496 #: ../../include/user.php:153
8497 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8498 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8499
8500 #: ../../include/user.php:211
8501 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8502 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8503
8504 #: ../../include/user.php:246
8505 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8506 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8507
8508 #: ../../include/security.php:22
8509 msgid "Welcome "
8510 msgstr "Willkommen "
8511
8512 #: ../../include/security.php:23
8513 msgid "Please upload a profile photo."
8514 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8515
8516 #: ../../include/security.php:26
8517 msgid "Welcome back "
8518 msgstr "Willkommen zurück "
8519
8520 #: ../../include/security.php:344
8521 msgid ""
8522 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8523 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8524 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8525
8526 #: ../../include/Contact.php:111
8527 msgid "stopped following"
8528 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8529
8530 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1052
8531 msgid "Poke"
8532 msgstr "Anstupsen"
8533
8534 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1046
8535 msgid "View Status"
8536 msgstr "Pinnwand anschauen"
8537
8538 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1047
8539 msgid "View Profile"
8540 msgstr "Profil anschauen"
8541
8542 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1048
8543 msgid "View Photos"
8544 msgstr "Bilder anschauen"
8545
8546 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8547 #: ../../include/conversation.php:1049
8548 msgid "Network Posts"
8549 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8550
8551 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8552 #: ../../include/conversation.php:1050
8553 msgid "Edit Contact"
8554 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8555
8556 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8557 #: ../../include/conversation.php:1051
8558 msgid "Send PM"
8559 msgstr "Private Nachricht senden"
8560
8561 #: ../../include/conversation.php:208
8562 #, php-format
8563 msgid "%1$s poked %2$s"
8564 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8565
8566 #: ../../include/conversation.php:292
8567 msgid "post/item"
8568 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8569
8570 #: ../../include/conversation.php:293
8571 #, php-format
8572 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8573 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8574
8575 #: ../../include/conversation.php:952
8576 msgid "Delete Selected Items"
8577 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8578
8579 #: ../../include/conversation.php:1110
8580 #, php-format
8581 msgid "%s likes this."
8582 msgstr "%s mag das."
8583
8584 #: ../../include/conversation.php:1110
8585 #, php-format
8586 msgid "%s doesn't like this."
8587 msgstr "%s mag das nicht."
8588
8589 #: ../../include/conversation.php:1114
8590 #, php-format
8591 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8592 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8593
8594 #: ../../include/conversation.php:1116
8595 #, php-format
8596 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8597 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8598
8599 #: ../../include/conversation.php:1122
8600 msgid "and"
8601 msgstr "und"
8602
8603 #: ../../include/conversation.php:1125
8604 #, php-format
8605 msgid ", and %d other people"
8606 msgstr " und %d andere"
8607
8608 #: ../../include/conversation.php:1126
8609 #, php-format
8610 msgid "%s like this."
8611 msgstr "%s mögen das."
8612
8613 #: ../../include/conversation.php:1126
8614 #, php-format
8615 msgid "%s don't like this."
8616 msgstr "%s mögen das nicht."
8617
8618 #: ../../include/conversation.php:1150 ../../include/conversation.php:1167
8619 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8620 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8621
8622 #: ../../include/conversation.php:1152 ../../include/conversation.php:1169
8623 msgid "Please enter a video link/URL:"
8624 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8625
8626 #: ../../include/conversation.php:1153 ../../include/conversation.php:1170
8627 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8628 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8629
8630 #: ../../include/conversation.php:1154 ../../include/conversation.php:1171
8631 msgid "Tag term:"
8632 msgstr "Tag:"
8633
8634 #: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/conversation.php:1173
8635 msgid "Where are you right now?"
8636 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8637
8638 #: ../../include/conversation.php:1216
8639 msgid "upload photo"
8640 msgstr "Bild hochladen"
8641
8642 #: ../../include/conversation.php:1218
8643 msgid "attach file"
8644 msgstr "Datei anhängen"
8645
8646 #: ../../include/conversation.php:1220
8647 msgid "web link"
8648 msgstr "Weblink"
8649
8650 #: ../../include/conversation.php:1221
8651 msgid "Insert video link"
8652 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8653
8654 #: ../../include/conversation.php:1222
8655 msgid "video link"
8656 msgstr "Video-Link"
8657
8658 #: ../../include/conversation.php:1223
8659 msgid "Insert audio link"
8660 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8661
8662 #: ../../include/conversation.php:1224
8663 msgid "audio link"
8664 msgstr "Audio-Link"
8665
8666 #: ../../include/conversation.php:1226
8667 msgid "set location"
8668 msgstr "Ort setzen"
8669
8670 #: ../../include/conversation.php:1228
8671 msgid "clear location"
8672 msgstr "Ort löschen"
8673
8674 #: ../../include/conversation.php:1235
8675 msgid "permissions"
8676 msgstr "Zugriffsrechte"
8677
8678 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8679 msgid "Click here to upgrade."
8680 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8681
8682 #: ../../include/plugin.php:408
8683 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8684 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8685
8686 #: ../../include/plugin.php:413
8687 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8688 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8689
8690 #: ../../boot.php:573
8691 msgid "Delete this item?"
8692 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8693
8694 #: ../../boot.php:576
8695 msgid "show fewer"
8696 msgstr "weniger anzeigen"
8697
8698 #: ../../boot.php:783
8699 #, php-format
8700 msgid "Update %s failed. See error logs."
8701 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8702
8703 #: ../../boot.php:785
8704 #, php-format
8705 msgid "Update Error at %s"
8706 msgstr "Updatefehler bei %s"
8707
8708 #: ../../boot.php:886
8709 msgid "Create a New Account"
8710 msgstr "Neues Konto erstellen"
8711
8712 #: ../../boot.php:914
8713 msgid "Nickname or Email address: "
8714 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8715
8716 #: ../../boot.php:915
8717 msgid "Password: "
8718 msgstr "Passwort: "
8719
8720 #: ../../boot.php:918
8721 msgid "Or login using OpenID: "
8722 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8723
8724 #: ../../boot.php:924
8725 msgid "Forgot your password?"
8726 msgstr "Passwort vergessen?"
8727
8728 #: ../../boot.php:1035
8729 msgid "Requested account is not available."
8730 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8731
8732 #: ../../boot.php:1112
8733 msgid "Edit profile"
8734 msgstr "Profil bearbeiten"
8735
8736 #: ../../boot.php:1178
8737 msgid "Message"
8738 msgstr "Nachricht"
8739
8740 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8741 msgid "g A l F d"
8742 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8743
8744 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8745 msgid "F d"
8746 msgstr "d. F"
8747
8748 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8749 msgid "[today]"
8750 msgstr "[heute]"
8751
8752 #: ../../boot.php:1358
8753 msgid "Birthday Reminders"
8754 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8755
8756 #: ../../boot.php:1359
8757 msgid "Birthdays this week:"
8758 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8759
8760 #: ../../boot.php:1420
8761 msgid "[No description]"
8762 msgstr "[keine Beschreibung]"
8763
8764 #: ../../boot.php:1438
8765 msgid "Event Reminders"
8766 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8767
8768 #: ../../boot.php:1439
8769 msgid "Events this week:"
8770 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8771
8772 #: ../../boot.php:1662
8773 msgid "Status Messages and Posts"
8774 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8775
8776 #: ../../boot.php:1669
8777 msgid "Profile Details"
8778 msgstr "Profildetails"
8779
8780 #: ../../boot.php:1686
8781 msgid "Events and Calendar"
8782 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8783
8784 #: ../../boot.php:1693
8785 msgid "Only You Can See This"
8786 msgstr "Nur du kannst das sehen"