1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-10-03 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-10-04 08:30+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
90 #: ../../mod/crepair.php:137
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
96 #: ../../mod/crepair.php:138
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
119 #: ../../mod/crepair.php:151
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
145 #: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
146 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
147 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../object/Item.php:558
198 #: ../../mod/help.php:30
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
209 msgstr "Nicht gefunden"
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
241 #: ../../mod/events.php:279
245 #: ../../mod/events.php:301
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
256 msgstr "Veranstaltungen"
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
271 #: ../../mod/events.php:423
273 msgstr "Stunde:Minute"
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
279 #: ../../mod/events.php:434
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
304 #: ../../mod/events.php:446
306 msgstr "Beschreibung"
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1236
314 #: ../../mod/events.php:450
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:948
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
331 msgstr "Tag entfernt"
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
363 #: ../../mod/api.php:104
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:574
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:575
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
398 #: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
399 #: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
418 #: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
434 msgstr "Album löschen"
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
438 msgstr "Foto löschen"
440 #: ../../mod/photos.php:602
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
444 #: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
445 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
452 #: ../../mod/photos.php:602
456 #: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
460 #: ../../mod/photos.php:715
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
464 #: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
469 #: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
474 #: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
480 #: ../../mod/photos.php:870
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
484 #: ../../mod/photos.php:971
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
488 #: ../../mod/photos.php:1033
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493 #: ../../mod/photos.php:1036
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
498 #: ../../mod/photos.php:1042
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
502 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
506 #: ../../mod/photos.php:1047
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
510 #: ../../mod/photos.php:1048
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
514 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
516 msgstr "Berechtigungen"
518 #: ../../mod/photos.php:1110
520 msgstr "Album bearbeiten"
522 #: ../../mod/photos.php:1116
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
526 #: ../../mod/photos.php:1118
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
530 #: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
532 msgstr "Fotos betrachten"
534 #: ../../mod/photos.php:1177
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
538 #: ../../mod/photos.php:1179
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
542 #: ../../mod/photos.php:1235
544 msgstr "Fotos ansehen"
546 #: ../../mod/photos.php:1235
548 msgstr "Foto bearbeiten"
550 #: ../../mod/photos.php:1236
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
554 #: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
559 #: ../../mod/photos.php:1261
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
563 #: ../../mod/photos.php:1335
567 #: ../../mod/photos.php:1338
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
571 #: ../../mod/photos.php:1348
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
575 #: ../../mod/photos.php:1349
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
579 #: ../../mod/photos.php:1351
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
583 #: ../../mod/photos.php:1354
585 msgstr "Bildunterschrift"
587 #: ../../mod/photos.php:1356
589 msgstr "Tag hinzufügen"
591 #: ../../mod/photos.php:1360
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
596 #: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../object/Item.php:196
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
601 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../object/Item.php:197
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
606 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
610 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
614 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
616 msgstr "Bitte warten"
618 #: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
619 #: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
620 #: ../../object/Item.php:555
624 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
625 #: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
626 #: ../../object/Item.php:557
630 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:133
631 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
632 #: ../../object/Item.php:567
636 #: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
639 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
643 #: ../../mod/photos.php:1595
645 msgstr "Album betrachten"
647 #: ../../mod/photos.php:1604
648 msgid "Recent Photos"
649 msgstr "Neueste Fotos"
651 #: ../../mod/community.php:23
652 msgid "Not available."
653 msgstr "Nicht verfügbar."
655 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
656 #: ../../include/nav.php:101
658 msgstr "Gemeinschaft"
660 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
661 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
663 msgstr "Keine Ergebnisse."
665 #: ../../mod/friendica.php:55
666 msgid "This is Friendica, version"
667 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
669 #: ../../mod/friendica.php:56
670 msgid "running at web location"
671 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
673 #: ../../mod/friendica.php:58
675 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
676 "more about the Friendica project."
677 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
679 #: ../../mod/friendica.php:60
680 msgid "Bug reports and issues: please visit"
681 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
683 #: ../../mod/friendica.php:61
685 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
687 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
689 #: ../../mod/friendica.php:75
690 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
691 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
693 #: ../../mod/friendica.php:88
694 msgid "No installed plugins/addons/apps"
695 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
697 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
698 msgid "Item not found"
699 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
701 #: ../../mod/editpost.php:36
703 msgstr "Beitrag bearbeiten"
705 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
706 msgid "Post to Email"
707 msgstr "An E-Mail senden"
709 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
714 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
715 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
716 #: ../../include/conversation.php:910
718 msgstr "Foto hochladen"
720 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:912
722 msgstr "Datei anhängen"
724 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
725 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
726 #: ../../include/conversation.php:914
727 msgid "Insert web link"
728 msgstr "einen Link einfügen"
730 #: ../../mod/editpost.php:107
731 msgid "Insert YouTube video"
732 msgstr "YouTube-Video einfügen"
734 #: ../../mod/editpost.php:108
735 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
736 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
738 #: ../../mod/editpost.php:109
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
742 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:920
743 msgid "Set your location"
744 msgstr "Deinen Standort festlegen"
746 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:922
747 msgid "Clear browser location"
748 msgstr "Browser-Standort leeren"
750 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:929
751 msgid "Permission settings"
752 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
754 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:938
755 msgid "CC: email addresses"
756 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
758 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:939
760 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
762 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:925
764 msgstr "Titel setzen"
766 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:927
767 msgid "Categories (comma-separated list)"
768 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
770 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:941
771 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
772 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
775 msgid "This introduction has already been accepted."
776 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
779 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
780 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
783 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
784 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
787 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
792 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
793 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
794 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
795 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
798 msgid "Introduction complete."
799 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
802 msgid "Unrecoverable protocol error."
803 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
806 msgid "Profile unavailable."
807 msgstr "Profil nicht verfügbar."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
811 msgid "%s has received too many connection requests today."
812 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
815 msgid "Spam protection measures have been invoked."
816 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
819 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
820 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
823 msgid "Invalid locator"
824 msgstr "Ungültiger Locator"
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
827 msgid "Invalid email address."
828 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
831 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
832 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
835 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
836 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
839 msgid "You have already introduced yourself here."
840 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
844 msgid "Apparently you are already friends with %s."
845 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
848 msgid "Invalid profile URL."
849 msgstr "Ungültige Profil-URL."
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
852 msgid "Disallowed profile URL."
853 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
856 msgid "Failed to update contact record."
857 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
860 msgid "Your introduction has been sent."
861 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
864 msgid "Please login to confirm introduction."
865 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
869 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
870 "<strong>this</strong> profile."
871 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
874 msgid "Hide this contact"
875 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
879 msgid "Welcome home %s."
880 msgstr "Willkommen zurück %s."
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
884 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
885 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
892 msgid "[Name Withheld]"
893 msgstr "[Name unterdrückt]"
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
897 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
898 "communications networks:"
899 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
902 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
903 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
907 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
908 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
909 " Friendica site and join us today</a>."
910 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
913 msgid "Friend/Connection Request"
914 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
918 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
920 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
923 msgid "Please answer the following:"
924 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
928 msgid "Does %s know you?"
929 msgstr "Kennt %s dich?"
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
932 msgid "Add a personal note:"
933 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
940 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
941 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
944 #: ../../include/contact_selectors.php:80
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
951 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
953 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
956 msgid "Your Identity Address:"
957 msgstr "Adresse deines Profils:"
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
960 msgid "Submit Request"
961 msgstr "Anfrage abschicken"
963 #: ../../mod/install.php:117
964 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
965 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
967 #: ../../mod/install.php:123
968 msgid "Could not connect to database."
969 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
971 #: ../../mod/install.php:127
972 msgid "Could not create table."
973 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
975 #: ../../mod/install.php:133
976 msgid "Your Friendica site database has been installed."
977 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
979 #: ../../mod/install.php:138
981 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
983 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
985 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
986 #: ../../mod/install.php:488
987 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
988 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
990 #: ../../mod/install.php:201
994 #: ../../mod/install.php:206
996 msgstr "Noch einmal testen"
998 #: ../../mod/install.php:225
999 msgid "Database connection"
1000 msgstr "Datenbankverbindung"
1002 #: ../../mod/install.php:226
1004 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1006 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1008 #: ../../mod/install.php:227
1010 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1011 "questions about these settings."
1012 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1014 #: ../../mod/install.php:228
1016 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1017 "create it before continuing."
1018 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1020 #: ../../mod/install.php:232
1021 msgid "Database Server Name"
1022 msgstr "Datenbank-Server"
1024 #: ../../mod/install.php:233
1025 msgid "Database Login Name"
1026 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1028 #: ../../mod/install.php:234
1029 msgid "Database Login Password"
1030 msgstr "Datenbank-Passwort"
1032 #: ../../mod/install.php:235
1033 msgid "Database Name"
1034 msgstr "Datenbank-Name"
1036 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1037 msgid "Site administrator email address"
1038 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1042 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1044 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1046 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1047 msgid "Please select a default timezone for your website"
1048 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1050 #: ../../mod/install.php:265
1051 msgid "Site settings"
1052 msgstr "Server-Einstellungen"
1054 #: ../../mod/install.php:318
1055 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1056 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1058 #: ../../mod/install.php:319
1060 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1061 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1062 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1063 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1065 #: ../../mod/install.php:323
1066 msgid "PHP executable path"
1067 msgstr "Pfad zu PHP"
1069 #: ../../mod/install.php:323
1071 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1073 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1075 #: ../../mod/install.php:328
1076 msgid "Command line PHP"
1077 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1079 #: ../../mod/install.php:337
1081 "The command line version of PHP on your system does not have "
1082 "\"register_argc_argv\" enabled."
1083 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1085 #: ../../mod/install.php:338
1086 msgid "This is required for message delivery to work."
1087 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1089 #: ../../mod/install.php:340
1090 msgid "PHP register_argc_argv"
1091 msgstr "PHP register_argc_argv"
1093 #: ../../mod/install.php:361
1095 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1096 "generate encryption keys"
1097 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1099 #: ../../mod/install.php:362
1101 "If running under Windows, please see "
1102 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1103 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1105 #: ../../mod/install.php:364
1106 msgid "Generate encryption keys"
1107 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1109 #: ../../mod/install.php:371
1110 msgid "libCurl PHP module"
1111 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1113 #: ../../mod/install.php:372
1114 msgid "GD graphics PHP module"
1115 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1117 #: ../../mod/install.php:373
1118 msgid "OpenSSL PHP module"
1119 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1121 #: ../../mod/install.php:374
1122 msgid "mysqli PHP module"
1123 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1125 #: ../../mod/install.php:375
1126 msgid "mb_string PHP module"
1127 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1129 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1130 msgid "Apache mod_rewrite module"
1131 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1133 #: ../../mod/install.php:380
1135 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1136 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1138 #: ../../mod/install.php:388
1139 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1142 #: ../../mod/install.php:392
1144 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1145 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1147 #: ../../mod/install.php:396
1148 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1151 #: ../../mod/install.php:400
1152 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1155 #: ../../mod/install.php:404
1156 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1159 #: ../../mod/install.php:421
1161 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1162 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1163 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1165 #: ../../mod/install.php:422
1167 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1168 "to write files in your folder - even if you can."
1169 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1171 #: ../../mod/install.php:423
1173 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1174 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1175 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1177 #: ../../mod/install.php:424
1179 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1180 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1181 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1183 #: ../../mod/install.php:427
1184 msgid ".htconfig.php is writable"
1185 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1187 #: ../../mod/install.php:439
1189 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1190 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1192 #: ../../mod/install.php:441
1193 msgid "Url rewrite is working"
1194 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1196 #: ../../mod/install.php:451
1198 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1199 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1201 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1203 #: ../../mod/install.php:475
1204 msgid "Errors encountered creating database tables."
1205 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1207 #: ../../mod/install.php:486
1208 msgid "<h1>What next</h1>"
1209 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1211 #: ../../mod/install.php:487
1213 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1215 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1217 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1218 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1219 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1220 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1222 #: ../../mod/localtime.php:24
1223 msgid "Time Conversion"
1224 msgstr "Zeitumrechnung"
1226 #: ../../mod/localtime.php:26
1228 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1229 "friends in unknown timezones."
1230 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1232 #: ../../mod/localtime.php:30
1234 msgid "UTC time: %s"
1235 msgstr "UTC Zeit: %s"
1237 #: ../../mod/localtime.php:33
1239 msgid "Current timezone: %s"
1240 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1242 #: ../../mod/localtime.php:36
1244 msgid "Converted localtime: %s"
1245 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1247 #: ../../mod/localtime.php:41
1248 msgid "Please select your timezone:"
1249 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1251 #: ../../mod/poke.php:192
1253 msgstr "Anstupsen etc."
1255 #: ../../mod/poke.php:193
1256 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1257 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1259 #: ../../mod/poke.php:194
1263 #: ../../mod/poke.php:195
1264 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1265 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1267 #: ../../mod/poke.php:198
1268 msgid "Make this post private"
1269 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1271 #: ../../mod/match.php:12
1272 msgid "Profile Match"
1273 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1275 #: ../../mod/match.php:20
1276 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1277 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1279 #: ../../mod/match.php:57
1280 msgid "is interested in:"
1281 msgstr "ist interessiert an:"
1283 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1284 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
1288 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1290 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1292 #: ../../mod/lockview.php:34
1293 msgid "Remote privacy information not available."
1294 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1296 #: ../../mod/lockview.php:43
1298 msgstr "Sichtbar für:"
1300 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1301 msgid "No such group"
1302 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1304 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1305 msgid "Group is empty"
1306 msgstr "Gruppe ist leer"
1308 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1312 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1313 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1317 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1318 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1319 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1321 msgid "View %s's profile @ %s"
1322 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1324 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1325 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1330 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1331 msgid "View in context"
1332 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1334 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1337 msgid_plural "%d comments"
1338 msgstr[0] "%d Kommentar"
1339 msgstr[1] "%d Kommentare"
1341 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1342 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1344 msgid_plural "comments"
1346 msgstr[1] "Kommentar"
1348 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1349 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1350 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
1351 #: ../../object/Item.php:280
1353 msgstr "mehr anzeigen"
1355 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1359 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1361 msgstr "mag ich nicht"
1363 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1365 msgstr "Weitersagen"
1367 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1371 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1375 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1379 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1381 msgstr "Unterstrichen"
1383 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1387 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1391 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1395 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1399 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1403 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1407 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1409 msgstr "Markierung entfernen"
1411 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1412 msgid "toggle star status"
1413 msgstr "Markierung umschalten"
1415 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1419 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1421 msgstr "Tag hinzufügen"
1423 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1424 msgid "save to folder"
1425 msgstr "In Ordner speichern"
1427 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1431 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1432 msgid "Wall-to-Wall"
1433 msgstr "Wall-to-Wall"
1435 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1436 msgid "via Wall-To-Wall:"
1437 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1439 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1441 msgid "Welcome to %s"
1442 msgstr "Willkommen zu %s"
1444 #: ../../mod/notifications.php:26
1445 msgid "Invalid request identifier."
1446 msgstr "Invalid request identifier."
1448 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1449 #: ../../mod/notifications.php:207
1453 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1454 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1455 #: ../../mod/contacts.php:375
1459 #: ../../mod/notifications.php:75
1463 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1467 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
1471 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1472 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1476 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1477 msgid "Introductions"
1478 msgstr "Kontaktanfragen"
1480 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1481 #: ../../include/nav.php:128
1483 msgstr "Nachrichten"
1485 #: ../../mod/notifications.php:119
1486 msgid "Show Ignored Requests"
1487 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1489 #: ../../mod/notifications.php:119
1490 msgid "Hide Ignored Requests"
1491 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1493 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1494 msgid "Notification type: "
1495 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1497 #: ../../mod/notifications.php:146
1498 msgid "Friend Suggestion"
1499 msgstr "Kontaktvorschlag"
1501 #: ../../mod/notifications.php:148
1503 msgid "suggested by %s"
1504 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1506 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1507 #: ../../mod/contacts.php:381
1508 msgid "Hide this contact from others"
1509 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1511 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1512 msgid "Post a new friend activity"
1513 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1515 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1516 msgid "if applicable"
1517 msgstr "falls anwendbar"
1519 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1520 #: ../../mod/admin.php:694
1524 #: ../../mod/notifications.php:177
1525 msgid "Claims to be known to you: "
1526 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1528 #: ../../mod/notifications.php:177
1532 #: ../../mod/notifications.php:177
1536 #: ../../mod/notifications.php:184
1537 msgid "Approve as: "
1538 msgstr "Genehmigen als: "
1540 #: ../../mod/notifications.php:185
1544 #: ../../mod/notifications.php:186
1548 #: ../../mod/notifications.php:186
1550 msgstr "Fan/Verehrer"
1552 #: ../../mod/notifications.php:192
1553 msgid "Friend/Connect Request"
1554 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1556 #: ../../mod/notifications.php:192
1557 msgid "New Follower"
1558 msgstr "Neuer Bewunderer"
1560 #: ../../mod/notifications.php:213
1561 msgid "No introductions."
1562 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1564 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1565 msgid "Notifications"
1566 msgstr "Benachrichtigungen"
1568 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1569 #: ../../mod/notifications.php:465
1571 msgid "%s liked %s's post"
1572 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1574 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1575 #: ../../mod/notifications.php:474
1577 msgid "%s disliked %s's post"
1578 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1580 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1581 #: ../../mod/notifications.php:488
1583 msgid "%s is now friends with %s"
1584 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1586 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1588 msgid "%s created a new post"
1589 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1591 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1592 #: ../../mod/notifications.php:497
1594 msgid "%s commented on %s's post"
1595 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1597 #: ../../mod/notifications.php:298
1598 msgid "No more network notifications."
1599 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1601 #: ../../mod/notifications.php:302
1602 msgid "Network Notifications"
1603 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1605 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1606 msgid "No more system notifications."
1607 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1609 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1610 msgid "System Notifications"
1611 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1613 #: ../../mod/notifications.php:423
1614 msgid "No more personal notifications."
1615 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1617 #: ../../mod/notifications.php:427
1618 msgid "Personal Notifications"
1619 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1621 #: ../../mod/notifications.php:504
1622 msgid "No more home notifications."
1623 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1625 #: ../../mod/notifications.php:508
1626 msgid "Home Notifications"
1627 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1629 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1630 msgid "Could not access contact record."
1631 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1633 #: ../../mod/contacts.php:98
1634 msgid "Could not locate selected profile."
1635 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1637 #: ../../mod/contacts.php:121
1638 msgid "Contact updated."
1639 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1641 #: ../../mod/contacts.php:186
1642 msgid "Contact has been blocked"
1643 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1645 #: ../../mod/contacts.php:186
1646 msgid "Contact has been unblocked"
1647 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1649 #: ../../mod/contacts.php:200
1650 msgid "Contact has been ignored"
1651 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1653 #: ../../mod/contacts.php:200
1654 msgid "Contact has been unignored"
1655 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1657 #: ../../mod/contacts.php:216
1658 msgid "Contact has been archived"
1659 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1661 #: ../../mod/contacts.php:216
1662 msgid "Contact has been unarchived"
1663 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1665 #: ../../mod/contacts.php:229
1666 msgid "Contact has been removed."
1667 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1669 #: ../../mod/contacts.php:263
1671 msgid "You are mutual friends with %s"
1672 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1674 #: ../../mod/contacts.php:267
1676 msgid "You are sharing with %s"
1677 msgstr "Du teilst mit %s"
1679 #: ../../mod/contacts.php:272
1681 msgid "%s is sharing with you"
1682 msgstr "%s teilt mit Dir"
1684 #: ../../mod/contacts.php:289
1685 msgid "Private communications are not available for this contact."
1686 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1688 #: ../../mod/contacts.php:292
1692 #: ../../mod/contacts.php:296
1693 msgid "(Update was successful)"
1694 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1696 #: ../../mod/contacts.php:296
1697 msgid "(Update was not successful)"
1698 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1700 #: ../../mod/contacts.php:298
1701 msgid "Suggest friends"
1702 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1704 #: ../../mod/contacts.php:302
1706 msgid "Network type: %s"
1707 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1709 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1711 msgid "%d contact in common"
1712 msgid_plural "%d contacts in common"
1713 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1714 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1716 #: ../../mod/contacts.php:310
1717 msgid "View all contacts"
1718 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1720 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1721 #: ../../mod/admin.php:698
1725 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1726 #: ../../mod/admin.php:697
1730 #: ../../mod/contacts.php:318
1731 msgid "Toggle Blocked status"
1732 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1734 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1736 msgstr "Ignorieren aufheben"
1738 #: ../../mod/contacts.php:324
1739 msgid "Toggle Ignored status"
1740 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1742 #: ../../mod/contacts.php:328
1744 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1746 #: ../../mod/contacts.php:328
1748 msgstr "Archivieren"
1750 #: ../../mod/contacts.php:331
1751 msgid "Toggle Archive status"
1752 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1754 #: ../../mod/contacts.php:334
1758 #: ../../mod/contacts.php:337
1759 msgid "Advanced Contact Settings"
1760 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1762 #: ../../mod/contacts.php:343
1763 msgid "Communications lost with this contact!"
1764 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1766 #: ../../mod/contacts.php:346
1767 msgid "Contact Editor"
1768 msgstr "Kontakt Editor"
1770 #: ../../mod/contacts.php:349
1771 msgid "Profile Visibility"
1772 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1774 #: ../../mod/contacts.php:350
1777 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1779 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1781 #: ../../mod/contacts.php:351
1782 msgid "Contact Information / Notes"
1783 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1785 #: ../../mod/contacts.php:352
1786 msgid "Edit contact notes"
1787 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1789 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1790 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1792 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1793 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1795 #: ../../mod/contacts.php:358
1796 msgid "Block/Unblock contact"
1797 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1799 #: ../../mod/contacts.php:359
1800 msgid "Ignore contact"
1801 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1803 #: ../../mod/contacts.php:360
1804 msgid "Repair URL settings"
1805 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1807 #: ../../mod/contacts.php:361
1808 msgid "View conversations"
1809 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1811 #: ../../mod/contacts.php:363
1812 msgid "Delete contact"
1813 msgstr "Lösche den Kontakt"
1815 #: ../../mod/contacts.php:367
1816 msgid "Last update:"
1817 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1819 #: ../../mod/contacts.php:369
1820 msgid "Update public posts"
1821 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1823 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1825 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1827 #: ../../mod/contacts.php:378
1828 msgid "Currently blocked"
1829 msgstr "Derzeit geblockt"
1831 #: ../../mod/contacts.php:379
1832 msgid "Currently ignored"
1833 msgstr "Derzeit ignoriert"
1835 #: ../../mod/contacts.php:380
1836 msgid "Currently archived"
1837 msgstr "Momentan archiviert"
1839 #: ../../mod/contacts.php:381
1841 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1842 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1844 #: ../../mod/contacts.php:434
1846 msgstr "Kontaktvorschläge"
1848 #: ../../mod/contacts.php:437
1849 msgid "Suggest potential friends"
1850 msgstr "Freunde vorschlagen"
1852 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1853 msgid "All Contacts"
1854 msgstr "Alle Kontakte"
1856 #: ../../mod/contacts.php:443
1857 msgid "Show all contacts"
1858 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1860 #: ../../mod/contacts.php:446
1864 #: ../../mod/contacts.php:449
1865 msgid "Only show unblocked contacts"
1866 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1868 #: ../../mod/contacts.php:453
1872 #: ../../mod/contacts.php:456
1873 msgid "Only show blocked contacts"
1874 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1876 #: ../../mod/contacts.php:460
1880 #: ../../mod/contacts.php:463
1881 msgid "Only show ignored contacts"
1882 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1884 #: ../../mod/contacts.php:467
1888 #: ../../mod/contacts.php:470
1889 msgid "Only show archived contacts"
1890 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1892 #: ../../mod/contacts.php:474
1896 #: ../../mod/contacts.php:477
1897 msgid "Only show hidden contacts"
1898 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1900 #: ../../mod/contacts.php:525
1901 msgid "Mutual Friendship"
1902 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1904 #: ../../mod/contacts.php:529
1905 msgid "is a fan of yours"
1906 msgstr "ist ein Fan von dir"
1908 #: ../../mod/contacts.php:533
1909 msgid "you are a fan of"
1910 msgstr "du bist Fan von"
1912 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1913 msgid "Edit contact"
1914 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1916 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1917 #: ../../include/nav.php:139
1921 #: ../../mod/contacts.php:575
1922 msgid "Search your contacts"
1923 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1925 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1929 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1930 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1934 #: ../../mod/lostpass.php:16
1935 msgid "No valid account found."
1936 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1938 #: ../../mod/lostpass.php:32
1939 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1940 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1942 #: ../../mod/lostpass.php:43
1944 msgid "Password reset requested at %s"
1945 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1947 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1948 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1949 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1950 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1952 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1953 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1954 #: ../../boot.php:798
1955 msgid "Administrator"
1956 msgstr "Administrator"
1958 #: ../../mod/lostpass.php:65
1960 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1961 "Password reset failed."
1962 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1964 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
1965 msgid "Password Reset"
1966 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1968 #: ../../mod/lostpass.php:84
1969 msgid "Your password has been reset as requested."
1970 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1972 #: ../../mod/lostpass.php:85
1973 msgid "Your new password is"
1974 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1976 #: ../../mod/lostpass.php:86
1977 msgid "Save or copy your new password - and then"
1978 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1980 #: ../../mod/lostpass.php:87
1981 msgid "click here to login"
1982 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1984 #: ../../mod/lostpass.php:88
1986 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1988 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1990 #: ../../mod/lostpass.php:119
1991 msgid "Forgot your Password?"
1992 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1994 #: ../../mod/lostpass.php:120
1996 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1997 "your email for further instructions."
1998 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2000 #: ../../mod/lostpass.php:121
2001 msgid "Nickname or Email: "
2002 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2004 #: ../../mod/lostpass.php:122
2006 msgstr "Zurücksetzen"
2008 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2009 msgid "Account settings"
2010 msgstr "Kontoeinstellungen"
2012 #: ../../mod/settings.php:35
2013 msgid "Display settings"
2014 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2016 #: ../../mod/settings.php:41
2017 msgid "Connector settings"
2018 msgstr "Connector-Einstellungen"
2020 #: ../../mod/settings.php:46
2021 msgid "Plugin settings"
2022 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2024 #: ../../mod/settings.php:51
2025 msgid "Connected apps"
2026 msgstr "Verbundene Programme"
2028 #: ../../mod/settings.php:56
2029 msgid "Export personal data"
2030 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2032 #: ../../mod/settings.php:61
2033 msgid "Remove account"
2034 msgstr "Konto löschen"
2036 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2037 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2038 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2039 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2042 msgstr "Einstellungen"
2044 #: ../../mod/settings.php:113
2045 msgid "Missing some important data!"
2046 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2048 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2050 msgstr "Aktualisierungen"
2052 #: ../../mod/settings.php:221
2053 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2054 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2056 #: ../../mod/settings.php:226
2057 msgid "Email settings updated."
2058 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2060 #: ../../mod/settings.php:290
2061 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2062 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2064 #: ../../mod/settings.php:295
2065 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2066 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2068 #: ../../mod/settings.php:306
2069 msgid "Password changed."
2070 msgstr "Passwort ändern."
2072 #: ../../mod/settings.php:308
2073 msgid "Password update failed. Please try again."
2074 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2076 #: ../../mod/settings.php:373
2077 msgid " Please use a shorter name."
2078 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2080 #: ../../mod/settings.php:375
2081 msgid " Name too short."
2082 msgstr " Name ist zu kurz."
2084 #: ../../mod/settings.php:381
2085 msgid " Not valid email."
2086 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2088 #: ../../mod/settings.php:383
2089 msgid " Cannot change to that email."
2090 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2092 #: ../../mod/settings.php:437
2093 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2094 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2096 #: ../../mod/settings.php:441
2097 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2098 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2100 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2101 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2102 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2103 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2104 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2105 msgid "Settings updated."
2106 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2108 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2109 #: ../../mod/settings.php:604
2110 msgid "Add application"
2111 msgstr "Programm hinzufügen"
2113 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2115 msgid "Consumer Key"
2116 msgstr "Consumer Key"
2118 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2120 msgid "Consumer Secret"
2121 msgstr "Consumer Secret"
2123 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2127 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2131 #: ../../mod/settings.php:560
2132 msgid "You can't edit this application."
2133 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2135 #: ../../mod/settings.php:603
2136 msgid "Connected Apps"
2137 msgstr "Verbundene Programme"
2139 #: ../../mod/settings.php:607
2140 msgid "Client key starts with"
2141 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2143 #: ../../mod/settings.php:608
2147 #: ../../mod/settings.php:609
2148 msgid "Remove authorization"
2149 msgstr "Autorisierung entziehen"
2151 #: ../../mod/settings.php:620
2152 msgid "No Plugin settings configured"
2153 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2155 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2156 msgid "Plugin Settings"
2157 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2159 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2161 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2162 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2164 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2166 msgstr "eingeschaltet"
2168 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2170 msgstr "ausgeschaltet"
2172 #: ../../mod/settings.php:641
2176 #: ../../mod/settings.php:673
2177 msgid "Email access is disabled on this site."
2178 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2180 #: ../../mod/settings.php:679
2181 msgid "Connector Settings"
2182 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2184 #: ../../mod/settings.php:684
2185 msgid "Email/Mailbox Setup"
2186 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2188 #: ../../mod/settings.php:685
2190 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2191 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2192 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2194 #: ../../mod/settings.php:686
2195 msgid "Last successful email check:"
2196 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2198 #: ../../mod/settings.php:688
2199 msgid "IMAP server name:"
2200 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2202 #: ../../mod/settings.php:689
2206 #: ../../mod/settings.php:690
2208 msgstr "Sicherheit:"
2210 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2215 #: ../../mod/settings.php:691
2216 msgid "Email login name:"
2217 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2219 #: ../../mod/settings.php:692
2220 msgid "Email password:"
2221 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2223 #: ../../mod/settings.php:693
2224 msgid "Reply-to address:"
2225 msgstr "Reply-to Adresse:"
2227 #: ../../mod/settings.php:694
2228 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2229 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2231 #: ../../mod/settings.php:695
2232 msgid "Action after import:"
2233 msgstr "Aktion nach Import:"
2235 #: ../../mod/settings.php:695
2236 msgid "Mark as seen"
2237 msgstr "Als gelesen markieren"
2239 #: ../../mod/settings.php:695
2240 msgid "Move to folder"
2241 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2243 #: ../../mod/settings.php:696
2244 msgid "Move to folder:"
2245 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2247 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2248 msgid "No special theme for mobile devices"
2249 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2251 #: ../../mod/settings.php:767
2252 msgid "Display Settings"
2253 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2255 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2256 msgid "Display Theme:"
2259 #: ../../mod/settings.php:774
2260 msgid "Mobile Theme:"
2261 msgstr "Mobiles Theme"
2263 #: ../../mod/settings.php:775
2264 msgid "Update browser every xx seconds"
2265 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2267 #: ../../mod/settings.php:775
2268 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2269 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2271 #: ../../mod/settings.php:776
2272 msgid "Number of items to display per page:"
2273 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2275 #: ../../mod/settings.php:776
2276 msgid "Maximum of 100 items"
2277 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2279 #: ../../mod/settings.php:777
2280 msgid "Don't show emoticons"
2281 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2283 #: ../../mod/settings.php:853
2284 msgid "Normal Account Page"
2285 msgstr "Normales Konto"
2287 #: ../../mod/settings.php:854
2288 msgid "This account is a normal personal profile"
2289 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2291 #: ../../mod/settings.php:857
2292 msgid "Soapbox Page"
2293 msgstr "Marktschreier-Konto"
2295 #: ../../mod/settings.php:858
2296 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2297 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2299 #: ../../mod/settings.php:861
2300 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2301 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2303 #: ../../mod/settings.php:862
2305 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2306 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2308 #: ../../mod/settings.php:865
2309 msgid "Automatic Friend Page"
2310 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2312 #: ../../mod/settings.php:866
2313 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2314 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2316 #: ../../mod/settings.php:869
2317 msgid "Private Forum [Experimental]"
2318 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2320 #: ../../mod/settings.php:870
2321 msgid "Private forum - approved members only"
2322 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2324 #: ../../mod/settings.php:882
2328 #: ../../mod/settings.php:882
2329 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2330 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2332 #: ../../mod/settings.php:892
2333 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2334 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2336 #: ../../mod/settings.php:898
2337 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2338 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2340 #: ../../mod/settings.php:906
2341 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2342 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2344 #: ../../mod/settings.php:910
2345 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2346 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2348 #: ../../mod/settings.php:915
2349 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2350 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2352 #: ../../mod/settings.php:921
2353 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2354 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2356 #: ../../mod/settings.php:927
2357 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2358 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2360 #: ../../mod/settings.php:933
2361 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2362 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2364 #: ../../mod/settings.php:941
2365 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2366 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2368 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2372 #: ../../mod/settings.php:949
2373 msgid "Your Identity Address is"
2374 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2376 #: ../../mod/settings.php:960
2377 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2378 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2380 #: ../../mod/settings.php:960
2381 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2382 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2384 #: ../../mod/settings.php:961
2385 msgid "Advanced expiration settings"
2386 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2388 #: ../../mod/settings.php:962
2389 msgid "Advanced Expiration"
2390 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2392 #: ../../mod/settings.php:963
2393 msgid "Expire posts:"
2394 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2396 #: ../../mod/settings.php:964
2397 msgid "Expire personal notes:"
2398 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2400 #: ../../mod/settings.php:965
2401 msgid "Expire starred posts:"
2402 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2404 #: ../../mod/settings.php:966
2405 msgid "Expire photos:"
2406 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2408 #: ../../mod/settings.php:967
2409 msgid "Only expire posts by others:"
2410 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2412 #: ../../mod/settings.php:974
2413 msgid "Account Settings"
2414 msgstr "Kontoeinstellungen"
2416 #: ../../mod/settings.php:982
2417 msgid "Password Settings"
2418 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2420 #: ../../mod/settings.php:983
2421 msgid "New Password:"
2422 msgstr "Neues Passwort:"
2424 #: ../../mod/settings.php:984
2426 msgstr "Bestätigen:"
2428 #: ../../mod/settings.php:984
2429 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2430 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2432 #: ../../mod/settings.php:988
2433 msgid "Basic Settings"
2434 msgstr "Grundeinstellungen"
2436 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2438 msgstr "Kompletter Name:"
2440 #: ../../mod/settings.php:990
2441 msgid "Email Address:"
2442 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2444 #: ../../mod/settings.php:991
2445 msgid "Your Timezone:"
2446 msgstr "Deine Zeitzone:"
2448 #: ../../mod/settings.php:992
2449 msgid "Default Post Location:"
2450 msgstr "Standardstandort:"
2452 #: ../../mod/settings.php:993
2453 msgid "Use Browser Location:"
2454 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2456 #: ../../mod/settings.php:996
2457 msgid "Security and Privacy Settings"
2458 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2460 #: ../../mod/settings.php:998
2461 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2462 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2464 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2465 msgid "(to prevent spam abuse)"
2466 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2468 #: ../../mod/settings.php:999
2469 msgid "Default Post Permissions"
2470 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2472 #: ../../mod/settings.php:1000
2473 msgid "(click to open/close)"
2474 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2476 #: ../../mod/settings.php:1017
2477 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2478 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2480 #: ../../mod/settings.php:1020
2481 msgid "Notification Settings"
2482 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2484 #: ../../mod/settings.php:1021
2485 msgid "By default post a status message when:"
2486 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2488 #: ../../mod/settings.php:1022
2489 msgid "accepting a friend request"
2490 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2492 #: ../../mod/settings.php:1023
2493 msgid "joining a forum/community"
2494 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2496 #: ../../mod/settings.php:1024
2497 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2498 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2500 #: ../../mod/settings.php:1025
2501 msgid "Send a notification email when:"
2502 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2504 #: ../../mod/settings.php:1026
2505 msgid "You receive an introduction"
2506 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2508 #: ../../mod/settings.php:1027
2509 msgid "Your introductions are confirmed"
2510 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2512 #: ../../mod/settings.php:1028
2513 msgid "Someone writes on your profile wall"
2514 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2516 #: ../../mod/settings.php:1029
2517 msgid "Someone writes a followup comment"
2518 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2520 #: ../../mod/settings.php:1030
2521 msgid "You receive a private message"
2522 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2524 #: ../../mod/settings.php:1031
2525 msgid "You receive a friend suggestion"
2526 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2528 #: ../../mod/settings.php:1032
2529 msgid "You are tagged in a post"
2530 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2532 #: ../../mod/settings.php:1033
2533 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2534 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2536 #: ../../mod/settings.php:1036
2537 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2538 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2540 #: ../../mod/settings.php:1037
2541 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2542 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2544 #: ../../mod/manage.php:91
2545 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2546 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2548 #: ../../mod/manage.php:94
2550 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2551 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2552 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2554 #: ../../mod/manage.php:96
2555 msgid "Select an identity to manage: "
2556 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2558 #: ../../mod/network.php:181
2559 msgid "Search Results For:"
2560 msgstr "Suchergebnisse für:"
2562 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:16
2564 msgstr "Begriff entfernen"
2566 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:13
2567 msgid "Saved Searches"
2568 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2570 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2574 #: ../../mod/network.php:394
2575 msgid "Commented Order"
2576 msgstr "Neueste Kommentare"
2578 #: ../../mod/network.php:397
2579 msgid "Sort by Comment Date"
2580 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2582 #: ../../mod/network.php:400
2583 msgid "Posted Order"
2584 msgstr "Neueste Beiträge"
2586 #: ../../mod/network.php:403
2587 msgid "Sort by Post Date"
2588 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2590 #: ../../mod/network.php:410
2591 msgid "Posts that mention or involve you"
2592 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2594 #: ../../mod/network.php:413
2598 #: ../../mod/network.php:416
2599 msgid "Activity Stream - by date"
2600 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2602 #: ../../mod/network.php:419
2606 #: ../../mod/network.php:422
2607 msgid "Favourite Posts"
2608 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2610 #: ../../mod/network.php:425
2611 msgid "Shared Links"
2612 msgstr "Geteilte Links"
2614 #: ../../mod/network.php:428
2615 msgid "Interesting Links"
2616 msgstr "Interessante Links"
2618 #: ../../mod/network.php:496
2620 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2622 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2623 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2624 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2626 #: ../../mod/network.php:499
2627 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2628 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2630 #: ../../mod/network.php:569
2634 #: ../../mod/network.php:571
2635 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2636 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2638 #: ../../mod/network.php:576
2639 msgid "Invalid contact."
2640 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2642 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
2643 msgid "Personal Notes"
2644 msgstr "Persönliche Notizen"
2646 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2647 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2648 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2649 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2650 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2651 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2657 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2658 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2660 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2661 msgid "No recipient selected."
2662 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2664 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2665 msgid "Unable to check your home location."
2666 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2668 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2669 msgid "Message could not be sent."
2670 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2673 msgid "Message collection failure."
2674 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2677 msgid "Message sent."
2678 msgstr "Nachricht gesendet."
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2681 msgid "No recipient."
2682 msgstr "Kein Empfänger."
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2685 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2686 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2687 msgid "Please enter a link URL:"
2688 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2691 msgid "Send Private Message"
2692 msgstr "Private Nachricht senden"
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2697 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2698 "your site allow private mail from unknown senders."
2699 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2702 #: ../../mod/message.php:469
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2707 #: ../../mod/message.php:471
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2712 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2713 msgid "Your message:"
2714 msgstr "Deine Nachricht:"
2716 #: ../../mod/newmember.php:6
2717 msgid "Welcome to Friendica"
2718 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2720 #: ../../mod/newmember.php:8
2721 msgid "New Member Checklist"
2722 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2724 #: ../../mod/newmember.php:12
2726 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2727 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2728 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2729 "registration and then will quietly disappear."
2730 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2732 #: ../../mod/newmember.php:14
2733 msgid "Getting Started"
2736 #: ../../mod/newmember.php:18
2737 msgid "Friendica Walk-Through"
2738 msgstr "Friendica Rundgang"
2740 #: ../../mod/newmember.php:18
2742 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2743 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2745 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2747 #: ../../mod/newmember.php:26
2748 msgid "Go to Your Settings"
2749 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2751 #: ../../mod/newmember.php:26
2753 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2754 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2755 "will be useful in making friends on the free social web."
2756 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2758 #: ../../mod/newmember.php:28
2760 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2761 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2762 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2763 "potential friends know exactly how to find you."
2764 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2766 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2768 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2769 #: ../../boot.php:1683
2773 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2774 msgid "Upload Profile Photo"
2775 msgstr "Profilbild hochladen"
2777 #: ../../mod/newmember.php:36
2779 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2780 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2781 " friends than people who do not."
2782 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2784 #: ../../mod/newmember.php:38
2785 msgid "Edit Your Profile"
2786 msgstr "Editiere dein Profil"
2788 #: ../../mod/newmember.php:38
2790 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2791 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2793 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2795 #: ../../mod/newmember.php:40
2796 msgid "Profile Keywords"
2797 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2799 #: ../../mod/newmember.php:40
2801 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2802 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2803 "suggest friendships."
2804 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2806 #: ../../mod/newmember.php:44
2808 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2810 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2812 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2816 #: ../../mod/newmember.php:49
2818 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2819 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2820 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2822 #: ../../mod/newmember.php:51
2824 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2825 "may ease your transition to the free social web."
2826 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2828 #: ../../mod/newmember.php:56
2829 msgid "Importing Emails"
2830 msgstr "Emails Importieren"
2832 #: ../../mod/newmember.php:56
2834 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2835 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2837 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2839 #: ../../mod/newmember.php:58
2840 msgid "Go to Your Contacts Page"
2841 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2843 #: ../../mod/newmember.php:58
2845 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2846 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2847 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2848 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2850 #: ../../mod/newmember.php:60
2851 msgid "Go to Your Site's Directory"
2852 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2854 #: ../../mod/newmember.php:60
2856 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2857 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2858 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2859 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2861 #: ../../mod/newmember.php:62
2862 msgid "Finding New People"
2863 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2865 #: ../../mod/newmember.php:62
2867 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2868 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2869 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2870 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2872 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2874 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2878 #: ../../mod/newmember.php:70
2879 msgid "Group Your Contacts"
2880 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2882 #: ../../mod/newmember.php:70
2884 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2885 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2886 " each group privately on your Network page."
2887 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2889 #: ../../mod/newmember.php:73
2890 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2891 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2893 #: ../../mod/newmember.php:73
2895 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2896 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2897 "from the link above."
2898 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2900 #: ../../mod/newmember.php:78
2901 msgid "Getting Help"
2902 msgstr "Hilfe bekommen"
2904 #: ../../mod/newmember.php:82
2905 msgid "Go to the Help Section"
2906 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2908 #: ../../mod/newmember.php:82
2910 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2911 " features and resources."
2912 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2914 #: ../../mod/attach.php:8
2915 msgid "Item not available."
2916 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2918 #: ../../mod/attach.php:20
2919 msgid "Item was not found."
2920 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2922 #: ../../mod/group.php:29
2923 msgid "Group created."
2924 msgstr "Gruppe erstellt."
2926 #: ../../mod/group.php:35
2927 msgid "Could not create group."
2928 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2930 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2931 msgid "Group not found."
2932 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2934 #: ../../mod/group.php:60
2935 msgid "Group name changed."
2936 msgstr "Gruppenname geändert."
2938 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2939 msgid "Permission denied"
2940 msgstr "Zugriff verweigert"
2942 #: ../../mod/group.php:90
2943 msgid "Create a group of contacts/friends."
2944 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2946 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2947 msgid "Group Name: "
2948 msgstr "Gruppenname:"
2950 #: ../../mod/group.php:110
2951 msgid "Group removed."
2952 msgstr "Gruppe entfernt."
2954 #: ../../mod/group.php:112
2955 msgid "Unable to remove group."
2956 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2958 #: ../../mod/group.php:176
2959 msgid "Group Editor"
2960 msgstr "Gruppeneditor"
2962 #: ../../mod/group.php:189
2966 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2967 msgid "Click on a contact to add or remove."
2968 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2970 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2971 msgid "Invalid profile identifier."
2972 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2974 #: ../../mod/profperm.php:101
2975 msgid "Profile Visibility Editor"
2976 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2978 #: ../../mod/profperm.php:114
2980 msgstr "Sichtbar für"
2982 #: ../../mod/profperm.php:130
2983 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2984 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2986 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2987 msgid "No contacts."
2988 msgstr "Keine Kontakte."
2990 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2991 msgid "View Contacts"
2992 msgstr "Kontakte anzeigen"
2994 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2996 msgid "Registration details for %s"
2997 msgstr "Details der Registration von %s"
2999 #: ../../mod/register.php:96
3001 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3002 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3004 #: ../../mod/register.php:100
3005 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3006 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3008 #: ../../mod/register.php:105
3009 msgid "Your registration can not be processed."
3010 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3012 #: ../../mod/register.php:142
3014 msgid "Registration request at %s"
3015 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3017 #: ../../mod/register.php:151
3018 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3019 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3021 #: ../../mod/register.php:189
3023 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3024 "Please try again tomorrow."
3025 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3027 #: ../../mod/register.php:217
3029 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3030 "and clicking 'Register'."
3031 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3033 #: ../../mod/register.php:218
3035 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3036 "in the rest of the items."
3037 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3039 #: ../../mod/register.php:219
3040 msgid "Your OpenID (optional): "
3041 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3043 #: ../../mod/register.php:233
3044 msgid "Include your profile in member directory?"
3045 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3047 #: ../../mod/register.php:255
3048 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3049 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3051 #: ../../mod/register.php:256
3052 msgid "Your invitation ID: "
3053 msgstr "ID deiner Einladung: "
3055 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3056 msgid "Registration"
3057 msgstr "Registrierung"
3059 #: ../../mod/register.php:267
3060 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3061 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3063 #: ../../mod/register.php:268
3064 msgid "Your Email Address: "
3065 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3067 #: ../../mod/register.php:269
3069 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3070 "profile address on this site will then be "
3071 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3072 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3074 #: ../../mod/register.php:270
3075 msgid "Choose a nickname: "
3076 msgstr "Spitznamen wählen: "
3078 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
3080 msgstr "Registrieren"
3082 #: ../../mod/dirfind.php:26
3083 msgid "People Search"
3084 msgstr "Personensuche"
3086 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3087 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3088 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3089 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
3092 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3093 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3097 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3098 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
3100 #: ../../include/conversation.php:136
3102 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3103 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3105 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3107 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3108 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3110 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3111 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3112 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3113 msgid "Item not found."
3114 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3116 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3117 msgid "Access denied."
3118 msgstr "Zugriff verweigert."
3120 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3121 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
3125 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3129 #: ../../mod/regmod.php:61
3130 msgid "Account approved."
3131 msgstr "Konto freigegeben."
3133 #: ../../mod/regmod.php:98
3135 msgid "Registration revoked for %s"
3136 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3138 #: ../../mod/regmod.php:110
3139 msgid "Please login."
3140 msgstr "Bitte melde dich an."
3142 #: ../../mod/item.php:91
3143 msgid "Unable to locate original post."
3144 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3146 #: ../../mod/item.php:275
3147 msgid "Empty post discarded."
3148 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3150 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3151 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3152 #: ../../include/message.php:144
3154 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3156 #: ../../mod/item.php:820
3157 msgid "System error. Post not saved."
3158 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3160 #: ../../mod/item.php:845
3163 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3165 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3167 #: ../../mod/item.php:847
3169 msgid "You may visit them online at %s"
3170 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3172 #: ../../mod/item.php:848
3174 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3175 "receive these messages."
3176 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3178 #: ../../mod/item.php:850
3180 msgid "%s posted an update."
3181 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3183 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3185 msgid "%1$s is currently %2$s"
3186 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3188 #: ../../mod/mood.php:133
3192 #: ../../mod/mood.php:134
3193 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3194 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3196 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3197 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3198 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3200 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3201 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3203 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3204 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3206 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3208 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3209 "display immediately."
3210 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3213 msgid "Unable to process image"
3214 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3218 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3219 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3222 msgid "Upload File:"
3223 msgstr "Datei hochladen:"
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3226 msgid "Select a profile:"
3227 msgstr "Profil auswählen"
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3230 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3234 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3235 msgid "skip this step"
3236 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3238 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3239 msgid "select a photo from your photo albums"
3240 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3244 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3247 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3248 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3250 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3251 msgid "Done Editing"
3252 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3254 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3255 msgid "Image uploaded successfully."
3256 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3258 #: ../../mod/hcard.php:10
3260 msgstr "Kein Profil"
3262 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3263 msgid "Remove My Account"
3264 msgstr "Konto löschen"
3266 #: ../../mod/removeme.php:46
3268 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3270 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3272 #: ../../mod/removeme.php:47
3273 msgid "Please enter your password for verification:"
3274 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3276 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3278 msgstr "Neue Nachricht"
3280 #: ../../mod/message.php:63
3281 msgid "Unable to locate contact information."
3282 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3284 #: ../../mod/message.php:191
3285 msgid "Message deleted."
3286 msgstr "Nachricht gelöscht."
3288 #: ../../mod/message.php:221
3289 msgid "Conversation removed."
3290 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3292 #: ../../mod/message.php:327
3293 msgid "No messages."
3294 msgstr "Keine Nachrichten."
3296 #: ../../mod/message.php:334
3298 msgid "Unknown sender - %s"
3299 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3301 #: ../../mod/message.php:337
3306 #: ../../mod/message.php:340
3311 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3312 msgid "Delete conversation"
3313 msgstr "Unterhaltung löschen"
3315 #: ../../mod/message.php:353
3316 msgid "D, d M Y - g:i A"
3317 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3319 #: ../../mod/message.php:356
3322 msgid_plural "%d messages"
3323 msgstr[0] "%d Nachricht"
3324 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3326 #: ../../mod/message.php:391
3327 msgid "Message not available."
3328 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3330 #: ../../mod/message.php:444
3331 msgid "Delete message"
3332 msgstr "Nachricht löschen"
3334 #: ../../mod/message.php:464
3336 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3337 "respond from the sender's profile page."
3338 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3340 #: ../../mod/message.php:468
3342 msgstr "Antwort senden"
3344 #: ../../mod/allfriends.php:34
3346 msgid "Friends of %s"
3347 msgstr "Freunde von %s"
3349 #: ../../mod/allfriends.php:40
3350 msgid "No friends to display."
3351 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3353 #: ../../mod/admin.php:55
3354 msgid "Theme settings updated."
3355 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3357 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3361 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3365 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3369 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3373 #: ../../mod/admin.php:100
3377 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3381 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3383 msgstr "Administration"
3385 #: ../../mod/admin.php:121
3386 msgid "Plugin Features"
3387 msgstr "Plugin Features"
3389 #: ../../mod/admin.php:123
3390 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3391 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3393 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3394 msgid "Normal Account"
3395 msgstr "Normales Konto"
3397 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3398 msgid "Soapbox Account"
3399 msgstr "Marktschreier-Konto"
3401 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3402 msgid "Community/Celebrity Account"
3403 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3405 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3406 msgid "Automatic Friend Account"
3407 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3409 #: ../../mod/admin.php:187
3410 msgid "Blog Account"
3411 msgstr "Blog Account"
3413 #: ../../mod/admin.php:188
3414 msgid "Private Forum"
3415 msgstr "Privates Forum"
3417 #: ../../mod/admin.php:207
3418 msgid "Message queues"
3419 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3421 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3422 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3423 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3424 msgid "Administration"
3425 msgstr "Administration"
3427 #: ../../mod/admin.php:213
3429 msgstr "Zusammenfassung"
3431 #: ../../mod/admin.php:215
3432 msgid "Registered users"
3433 msgstr "Registrierte Nutzer"
3435 #: ../../mod/admin.php:217
3436 msgid "Pending registrations"
3437 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3439 #: ../../mod/admin.php:218
3443 #: ../../mod/admin.php:220
3444 msgid "Active plugins"
3445 msgstr "Aktive Plugins"
3447 #: ../../mod/admin.php:373
3448 msgid "Site settings updated."
3449 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3451 #: ../../mod/admin.php:428
3453 msgstr "Geschlossen"
3455 #: ../../mod/admin.php:429
3456 msgid "Requires approval"
3457 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3459 #: ../../mod/admin.php:430
3463 #: ../../mod/admin.php:434
3464 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3465 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3467 #: ../../mod/admin.php:435
3468 msgid "Force all links to use SSL"
3469 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3471 #: ../../mod/admin.php:436
3472 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3473 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3475 #: ../../mod/admin.php:445
3477 msgstr "Datei hochladen"
3479 #: ../../mod/admin.php:446
3483 #: ../../mod/admin.php:447
3487 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3491 #: ../../mod/admin.php:452
3493 msgstr "Banner/Logo"
3495 #: ../../mod/admin.php:453
3496 msgid "System language"
3497 msgstr "Systemsprache"
3499 #: ../../mod/admin.php:454
3500 msgid "System theme"
3501 msgstr "Systemweites Thema"
3503 #: ../../mod/admin.php:454
3505 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3506 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3507 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3509 #: ../../mod/admin.php:455
3510 msgid "Mobile system theme"
3511 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3513 #: ../../mod/admin.php:455
3514 msgid "Theme for mobile devices"
3515 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3517 #: ../../mod/admin.php:456
3518 msgid "SSL link policy"
3519 msgstr "Regeln für SSL Links"
3521 #: ../../mod/admin.php:456
3522 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3523 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3525 #: ../../mod/admin.php:457
3526 msgid "Maximum image size"
3527 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3529 #: ../../mod/admin.php:457
3531 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3533 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3535 #: ../../mod/admin.php:458
3536 msgid "Maximum image length"
3537 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3539 #: ../../mod/admin.php:458
3541 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3542 "-1, which means no limits."
3543 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3545 #: ../../mod/admin.php:459
3546 msgid "JPEG image quality"
3547 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3549 #: ../../mod/admin.php:459
3551 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3552 "100, which is full quality."
3553 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3555 #: ../../mod/admin.php:461
3556 msgid "Register policy"
3557 msgstr "Registrierungsmethode"
3559 #: ../../mod/admin.php:462
3560 msgid "Register text"
3561 msgstr "Registrierungstext"
3563 #: ../../mod/admin.php:462
3564 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3565 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3567 #: ../../mod/admin.php:463
3568 msgid "Accounts abandoned after x days"
3569 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3571 #: ../../mod/admin.php:463
3573 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3574 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3575 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3577 #: ../../mod/admin.php:464
3578 msgid "Allowed friend domains"
3579 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3581 #: ../../mod/admin.php:464
3583 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3584 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3585 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3587 #: ../../mod/admin.php:465
3588 msgid "Allowed email domains"
3589 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3591 #: ../../mod/admin.php:465
3593 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3594 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3596 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3598 #: ../../mod/admin.php:466
3599 msgid "Block public"
3600 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3602 #: ../../mod/admin.php:466
3604 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3605 "site unless you are currently logged in."
3606 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3608 #: ../../mod/admin.php:467
3609 msgid "Force publish"
3610 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3612 #: ../../mod/admin.php:467
3614 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3615 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3617 #: ../../mod/admin.php:468
3618 msgid "Global directory update URL"
3619 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3621 #: ../../mod/admin.php:468
3623 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3624 " is completely unavailable to the application."
3625 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3627 #: ../../mod/admin.php:469
3628 msgid "Allow threaded items"
3629 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3631 #: ../../mod/admin.php:469
3632 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3633 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3635 #: ../../mod/admin.php:470
3636 msgid "Private posts by default for new users"
3637 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3639 #: ../../mod/admin.php:470
3641 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3642 "group rather than public."
3643 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3645 #: ../../mod/admin.php:472
3646 msgid "Block multiple registrations"
3647 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3649 #: ../../mod/admin.php:472
3650 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3651 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3653 #: ../../mod/admin.php:473
3654 msgid "OpenID support"
3655 msgstr "OpenID Unterstützung"
3657 #: ../../mod/admin.php:473
3658 msgid "OpenID support for registration and logins."
3659 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3661 #: ../../mod/admin.php:474
3662 msgid "Fullname check"
3663 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3665 #: ../../mod/admin.php:474
3667 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3668 "name, as an antispam measure"
3669 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3671 #: ../../mod/admin.php:475
3672 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3673 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3675 #: ../../mod/admin.php:475
3676 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3677 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3679 #: ../../mod/admin.php:476
3680 msgid "Show Community Page"
3681 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3683 #: ../../mod/admin.php:476
3685 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3686 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3688 #: ../../mod/admin.php:477
3689 msgid "Enable OStatus support"
3690 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3692 #: ../../mod/admin.php:477
3694 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3695 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3696 "occasionally displayed."
3697 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3699 #: ../../mod/admin.php:478
3700 msgid "Enable Diaspora support"
3701 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3703 #: ../../mod/admin.php:478
3704 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3705 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3707 #: ../../mod/admin.php:479
3708 msgid "Only allow Friendica contacts"
3709 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3711 #: ../../mod/admin.php:479
3713 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3714 "protocols disabled."
3715 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3717 #: ../../mod/admin.php:480
3719 msgstr "SSL Überprüfen"
3721 #: ../../mod/admin.php:480
3723 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3724 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3725 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3727 #: ../../mod/admin.php:481
3729 msgstr "Proxy Nutzer"
3731 #: ../../mod/admin.php:482
3735 #: ../../mod/admin.php:483
3736 msgid "Network timeout"
3737 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3739 #: ../../mod/admin.php:483
3740 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3741 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3743 #: ../../mod/admin.php:484
3744 msgid "Delivery interval"
3745 msgstr "Zustellungsintervall"
3747 #: ../../mod/admin.php:484
3749 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3750 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3751 "for large dedicated servers."
3752 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3754 #: ../../mod/admin.php:485
3755 msgid "Poll interval"
3756 msgstr "Abfrageintervall"
3758 #: ../../mod/admin.php:485
3760 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3761 "load. If 0, use delivery interval."
3762 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3764 #: ../../mod/admin.php:486
3765 msgid "Maximum Load Average"
3766 msgstr "Maximum Load Average"
3768 #: ../../mod/admin.php:486
3770 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3772 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3774 #: ../../mod/admin.php:503
3775 msgid "Update has been marked successful"
3776 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3778 #: ../../mod/admin.php:513
3780 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3781 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3783 #: ../../mod/admin.php:516
3785 msgid "Update %s was successfully applied."
3786 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3788 #: ../../mod/admin.php:520
3790 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3791 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3793 #: ../../mod/admin.php:523
3795 msgid "Update function %s could not be found."
3796 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3798 #: ../../mod/admin.php:538
3799 msgid "No failed updates."
3800 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3802 #: ../../mod/admin.php:542
3803 msgid "Failed Updates"
3804 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3806 #: ../../mod/admin.php:543
3808 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3809 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3811 #: ../../mod/admin.php:544
3812 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3813 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3815 #: ../../mod/admin.php:545
3816 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3817 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3819 #: ../../mod/admin.php:570
3821 msgid "%s user blocked/unblocked"
3822 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3823 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3824 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3826 #: ../../mod/admin.php:577
3828 msgid "%s user deleted"
3829 msgid_plural "%s users deleted"
3830 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3831 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3833 #: ../../mod/admin.php:616
3835 msgid "User '%s' deleted"
3836 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3838 #: ../../mod/admin.php:624
3840 msgid "User '%s' unblocked"
3841 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3843 #: ../../mod/admin.php:624
3845 msgid "User '%s' blocked"
3846 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3848 #: ../../mod/admin.php:690
3850 msgstr "Alle auswählen"
3852 #: ../../mod/admin.php:691
3853 msgid "User registrations waiting for confirm"
3854 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3856 #: ../../mod/admin.php:692
3857 msgid "Request date"
3858 msgstr "Anfragedatum"
3860 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3861 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3865 #: ../../mod/admin.php:693
3866 msgid "No registrations."
3867 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3869 #: ../../mod/admin.php:695
3873 #: ../../mod/admin.php:699
3875 msgstr "Seitenadministrator"
3877 #: ../../mod/admin.php:702
3878 msgid "Register date"
3879 msgstr "Anmeldedatum"
3881 #: ../../mod/admin.php:702
3883 msgstr "Letzte Anmeldung"
3885 #: ../../mod/admin.php:702
3887 msgstr "Letzter Beitrag"
3889 #: ../../mod/admin.php:702
3891 msgstr "Nutzerkonto"
3893 #: ../../mod/admin.php:704
3895 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3896 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3897 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3899 #: ../../mod/admin.php:705
3901 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3902 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3903 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3905 #: ../../mod/admin.php:746
3907 msgid "Plugin %s disabled."
3908 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3910 #: ../../mod/admin.php:750
3912 msgid "Plugin %s enabled."
3913 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3915 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3917 msgstr "Ausschalten"
3919 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3921 msgstr "Einschalten"
3923 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3927 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3931 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3932 msgid "Maintainer: "
3935 #: ../../mod/admin.php:922
3936 msgid "No themes found."
3937 msgstr "Keine Themen gefunden."
3939 #: ../../mod/admin.php:981
3941 msgstr "Bildschirmfoto"
3943 #: ../../mod/admin.php:1029
3944 msgid "[Experimental]"
3945 msgstr "[Experimentell]"
3947 #: ../../mod/admin.php:1030
3948 msgid "[Unsupported]"
3949 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3951 #: ../../mod/admin.php:1057
3952 msgid "Log settings updated."
3953 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3955 #: ../../mod/admin.php:1113
3959 #: ../../mod/admin.php:1119
3961 msgstr "Protokoll führen"
3963 #: ../../mod/admin.php:1120
3965 msgstr "Protokolldatei"
3967 #: ../../mod/admin.php:1120
3969 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3971 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3973 #: ../../mod/admin.php:1121
3975 msgstr "Protokoll-Level"
3977 #: ../../mod/admin.php:1171
3981 #: ../../mod/admin.php:1177
3985 #: ../../mod/admin.php:1178
3989 #: ../../mod/admin.php:1179
3991 msgstr "FTP Nutzername"
3993 #: ../../mod/admin.php:1180
3994 msgid "FTP Password"
3995 msgstr "FTP Passwort"
3997 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1084
3998 msgid "Requested profile is not available."
3999 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4001 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4002 msgid "Access to this profile has been restricted."
4003 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4005 #: ../../mod/profile.php:177
4006 msgid "Tips for New Members"
4007 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4009 #: ../../mod/ping.php:238
4010 msgid "{0} wants to be your friend"
4011 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4013 #: ../../mod/ping.php:243
4014 msgid "{0} sent you a message"
4015 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4017 #: ../../mod/ping.php:248
4018 msgid "{0} requested registration"
4019 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4021 #: ../../mod/ping.php:254
4023 msgid "{0} commented %s's post"
4024 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4026 #: ../../mod/ping.php:259
4028 msgid "{0} liked %s's post"
4029 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4031 #: ../../mod/ping.php:264
4033 msgid "{0} disliked %s's post"
4034 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4036 #: ../../mod/ping.php:269
4038 msgid "{0} is now friends with %s"
4039 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4041 #: ../../mod/ping.php:274
4043 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4045 #: ../../mod/ping.php:279
4047 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4048 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4050 #: ../../mod/ping.php:285
4051 msgid "{0} mentioned you in a post"
4052 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4054 #: ../../mod/nogroup.php:58
4055 msgid "Contacts who are not members of a group"
4056 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4058 #: ../../mod/openid.php:24
4059 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4060 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4062 #: ../../mod/openid.php:53
4064 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4065 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4067 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4068 #: ../../include/auth.php:161
4069 msgid "Login failed."
4070 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4072 #: ../../mod/follow.php:27
4073 msgid "Contact added"
4074 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4076 #: ../../mod/common.php:42
4077 msgid "Common Friends"
4078 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4080 #: ../../mod/common.php:78
4081 msgid "No contacts in common."
4082 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4084 #: ../../mod/subthread.php:103
4086 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4087 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4089 #: ../../mod/share.php:28
4093 #: ../../mod/display.php:138
4094 msgid "Item has been removed."
4095 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4097 #: ../../mod/apps.php:4
4098 msgid "Applications"
4099 msgstr "Anwendungen"
4101 #: ../../mod/apps.php:7
4102 msgid "No installed applications."
4103 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4105 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4106 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4110 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4111 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4112 msgid "Profile not found."
4113 msgstr "Profil nicht gefunden."
4115 #: ../../mod/profiles.php:31
4116 msgid "Profile Name is required."
4117 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4119 #: ../../mod/profiles.php:171
4120 msgid "Marital Status"
4121 msgstr "Familienstand"
4123 #: ../../mod/profiles.php:175
4124 msgid "Romantic Partner"
4127 #: ../../mod/profiles.php:179
4131 #: ../../mod/profiles.php:183
4135 #: ../../mod/profiles.php:187
4136 msgid "Work/Employment"
4137 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4139 #: ../../mod/profiles.php:190
4143 #: ../../mod/profiles.php:194
4144 msgid "Political Views"
4145 msgstr "Politische Ansichten"
4147 #: ../../mod/profiles.php:198
4151 #: ../../mod/profiles.php:202
4152 msgid "Sexual Preference"
4153 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4155 #: ../../mod/profiles.php:206
4159 #: ../../mod/profiles.php:210
4163 #: ../../mod/profiles.php:214
4167 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4171 #: ../../mod/profiles.php:304
4172 msgid "Profile updated."
4173 msgstr "Profil aktualisiert."
4175 #: ../../mod/profiles.php:371
4179 #: ../../mod/profiles.php:379
4180 msgid "public profile"
4181 msgstr "öffentliches Profil"
4183 #: ../../mod/profiles.php:382
4185 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4186 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4188 #: ../../mod/profiles.php:383
4190 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4191 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4193 #: ../../mod/profiles.php:386
4195 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4196 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4198 #: ../../mod/profiles.php:453
4199 msgid "Profile deleted."
4200 msgstr "Profil gelöscht."
4202 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4206 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4207 msgid "New profile created."
4208 msgstr "Neues Profil angelegt."
4210 #: ../../mod/profiles.php:511
4211 msgid "Profile unavailable to clone."
4212 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4214 #: ../../mod/profiles.php:573
4215 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4216 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4218 #: ../../mod/profiles.php:593
4219 msgid "Edit Profile Details"
4220 msgstr "Profil bearbeiten"
4222 #: ../../mod/profiles.php:595
4223 msgid "View this profile"
4224 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4226 #: ../../mod/profiles.php:596
4227 msgid "Create a new profile using these settings"
4228 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4230 #: ../../mod/profiles.php:597
4231 msgid "Clone this profile"
4232 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4234 #: ../../mod/profiles.php:598
4235 msgid "Delete this profile"
4236 msgstr "Dieses Profil löschen"
4238 #: ../../mod/profiles.php:599
4239 msgid "Profile Name:"
4240 msgstr "Profilname:"
4242 #: ../../mod/profiles.php:600
4243 msgid "Your Full Name:"
4244 msgstr "Dein kompletter Name:"
4246 #: ../../mod/profiles.php:601
4247 msgid "Title/Description:"
4248 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4250 #: ../../mod/profiles.php:602
4251 msgid "Your Gender:"
4252 msgstr "Dein Geschlecht:"
4254 #: ../../mod/profiles.php:603
4256 msgid "Birthday (%s):"
4257 msgstr "Geburtstag (%s):"
4259 #: ../../mod/profiles.php:604
4260 msgid "Street Address:"
4263 #: ../../mod/profiles.php:605
4264 msgid "Locality/City:"
4267 #: ../../mod/profiles.php:606
4268 msgid "Postal/Zip Code:"
4269 msgstr "Postleitzahl:"
4271 #: ../../mod/profiles.php:607
4275 #: ../../mod/profiles.php:608
4276 msgid "Region/State:"
4277 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:609
4280 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4281 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4283 #: ../../mod/profiles.php:610
4284 msgid "Who: (if applicable)"
4285 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4287 #: ../../mod/profiles.php:611
4288 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4289 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4291 #: ../../mod/profiles.php:612
4292 msgid "Since [date]:"
4293 msgstr "Seit [Datum]:"
4295 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4296 msgid "Sexual Preference:"
4297 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4299 #: ../../mod/profiles.php:614
4300 msgid "Homepage URL:"
4301 msgstr "Adresse der Homepage:"
4303 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4307 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4308 msgid "Political Views:"
4309 msgstr "Politische Ansichten:"
4311 #: ../../mod/profiles.php:617
4312 msgid "Religious Views:"
4313 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4315 #: ../../mod/profiles.php:618
4316 msgid "Public Keywords:"
4317 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4319 #: ../../mod/profiles.php:619
4320 msgid "Private Keywords:"
4321 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4323 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4327 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4331 #: ../../mod/profiles.php:622
4332 msgid "Example: fishing photography software"
4333 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4335 #: ../../mod/profiles.php:623
4336 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4337 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4339 #: ../../mod/profiles.php:624
4340 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4341 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4343 #: ../../mod/profiles.php:625
4344 msgid "Tell us about yourself..."
4345 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4347 #: ../../mod/profiles.php:626
4348 msgid "Hobbies/Interests"
4349 msgstr "Hobbies/Interessen"
4351 #: ../../mod/profiles.php:627
4352 msgid "Contact information and Social Networks"
4353 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4355 #: ../../mod/profiles.php:628
4356 msgid "Musical interests"
4357 msgstr "Musikalische Interessen"
4359 #: ../../mod/profiles.php:629
4360 msgid "Books, literature"
4361 msgstr "Literatur/Bücher"
4363 #: ../../mod/profiles.php:630
4367 #: ../../mod/profiles.php:631
4368 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4369 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4371 #: ../../mod/profiles.php:632
4372 msgid "Love/romance"
4373 msgstr "Liebesleben"
4375 #: ../../mod/profiles.php:633
4376 msgid "Work/employment"
4377 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4379 #: ../../mod/profiles.php:634
4380 msgid "School/education"
4381 msgstr "Schule/Ausbildung"
4383 #: ../../mod/profiles.php:639
4385 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4386 "be visible to anybody using the internet."
4387 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4389 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4393 #: ../../mod/profiles.php:688
4394 msgid "Edit/Manage Profiles"
4395 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4397 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1202
4398 msgid "Change profile photo"
4399 msgstr "Profilbild ändern"
4401 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4402 msgid "Create New Profile"
4403 msgstr "Neues Profil anlegen"
4405 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1213
4406 msgid "Profile Image"
4409 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1216
4410 msgid "visible to everybody"
4411 msgstr "sichtbar für jeden"
4413 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1217
4414 msgid "Edit visibility"
4415 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4417 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4418 #: ../../include/conversation.php:867
4419 msgid "Save to Folder:"
4420 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4422 #: ../../mod/filer.php:29
4424 msgstr "- auswählen -"
4426 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4428 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4429 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4431 #: ../../mod/delegate.php:95
4432 msgid "No potential page delegates located."
4433 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4435 #: ../../mod/delegate.php:121
4436 msgid "Delegate Page Management"
4437 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4439 #: ../../mod/delegate.php:123
4441 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4442 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4443 "anybody that you do not trust completely."
4444 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4446 #: ../../mod/delegate.php:124
4447 msgid "Existing Page Managers"
4448 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4450 #: ../../mod/delegate.php:126
4451 msgid "Existing Page Delegates"
4452 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4454 #: ../../mod/delegate.php:128
4455 msgid "Potential Delegates"
4456 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4458 #: ../../mod/delegate.php:131
4462 #: ../../mod/delegate.php:132
4464 msgstr "Keine Einträge"
4466 #: ../../mod/babel.php:17
4467 msgid "Source (bbcode) text:"
4468 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4470 #: ../../mod/babel.php:23
4471 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4472 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4474 #: ../../mod/babel.php:31
4475 msgid "Source input: "
4476 msgstr "Originaltext:"
4478 #: ../../mod/babel.php:35
4482 #: ../../mod/babel.php:39
4483 msgid "bb2html2bb: "
4484 msgstr "bb2html2bb: "
4486 #: ../../mod/babel.php:43
4490 #: ../../mod/babel.php:47
4491 msgid "bb2md2html: "
4492 msgstr "bb2md2html: "
4494 #: ../../mod/babel.php:51
4496 msgstr "bb2dia2bb: "
4498 #: ../../mod/babel.php:55
4499 msgid "bb2md2html2bb: "
4500 msgstr "bb2md2html2bb: "
4502 #: ../../mod/babel.php:65
4503 msgid "Source input (Diaspora format): "
4504 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4506 #: ../../mod/babel.php:70
4507 msgid "diaspora2bb: "
4508 msgstr "diaspora2bb: "
4510 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4511 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4512 msgid "Friend Suggestions"
4513 msgstr "Kontaktvorschläge"
4515 #: ../../mod/suggest.php:44
4517 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4519 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4521 #: ../../mod/suggest.php:61
4523 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4525 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4526 msgid "Global Directory"
4527 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4529 #: ../../mod/directory.php:57
4530 msgid "Find on this site"
4531 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4533 #: ../../mod/directory.php:60
4534 msgid "Site Directory"
4535 msgstr "Verzeichnis"
4537 #: ../../mod/directory.php:114
4539 msgstr "Geschlecht:"
4541 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4542 #: ../../boot.php:1238
4544 msgstr "Geschlecht:"
4546 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4547 #: ../../boot.php:1241
4551 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4552 #: ../../boot.php:1243
4556 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4560 #: ../../mod/directory.php:180
4561 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4562 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4564 #: ../../mod/invite.php:35
4566 msgid "%s : Not a valid email address."
4567 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4569 #: ../../mod/invite.php:59
4570 msgid "Please join us on Friendica"
4571 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4573 #: ../../mod/invite.php:69
4575 msgid "%s : Message delivery failed."
4576 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4578 #: ../../mod/invite.php:73
4580 msgid "%d message sent."
4581 msgid_plural "%d messages sent."
4582 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4583 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4585 #: ../../mod/invite.php:92
4586 msgid "You have no more invitations available"
4587 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4589 #: ../../mod/invite.php:100
4592 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4593 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4594 " other social networks."
4595 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4597 #: ../../mod/invite.php:102
4600 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4601 "public Friendica website."
4602 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4604 #: ../../mod/invite.php:103
4607 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4608 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4609 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4610 "sites you can join."
4611 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4613 #: ../../mod/invite.php:106
4615 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4616 " public sites or invite members."
4617 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4619 #: ../../mod/invite.php:111
4620 msgid "Send invitations"
4621 msgstr "Einladungen senden"
4623 #: ../../mod/invite.php:112
4624 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4625 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4627 #: ../../mod/invite.php:114
4629 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4630 "and help us to create a better social web."
4631 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4633 #: ../../mod/invite.php:116
4634 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4635 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4637 #: ../../mod/invite.php:116
4639 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4640 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4642 #: ../../mod/invite.php:118
4644 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4645 "important, please visit http://friendica.com"
4646 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4648 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4650 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4651 " has already been approved."
4652 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4654 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4655 msgid "Response from remote site was not understood."
4656 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4658 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4659 msgid "Unexpected response from remote site: "
4660 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4663 msgid "Confirmation completed successfully."
4664 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4667 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4668 msgid "Remote site reported: "
4669 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4671 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4672 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4673 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4675 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4676 msgid "Introduction failed or was revoked."
4677 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4680 msgid "Unable to set contact photo."
4681 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4684 #: ../../include/conversation.php:171
4686 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4687 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4691 msgid "No user record found for '%s' "
4692 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4695 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4696 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4698 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4699 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4700 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4702 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4703 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4704 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4708 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4709 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4711 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4713 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4715 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4718 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4719 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4721 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4722 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4723 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4725 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4727 msgid "Connection accepted at %s"
4728 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4730 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4732 msgid "%1$s has joined %2$s"
4733 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4735 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4736 msgid "Google+ Import Settings"
4737 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4739 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4740 msgid "Enable Google+ Import"
4741 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4743 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4744 msgid "Google Account ID"
4745 msgstr "Google Account ID"
4747 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4748 msgid "Google+ Import Settings saved."
4749 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4752 msgid "Facebook disabled"
4753 msgstr "Facebook deaktiviert"
4755 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4756 msgid "Updating contacts"
4757 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4759 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4760 msgid "Facebook API key is missing."
4761 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4764 msgid "Facebook Connect"
4765 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4768 msgid "Install Facebook connector for this account."
4769 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4772 msgid "Remove Facebook connector"
4773 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4777 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4779 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4782 msgid "Post to Facebook by default"
4783 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4787 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4788 "settings will have no effect."
4789 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4793 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4794 "you will be unable to re-enable it."
4795 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4797 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4798 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4799 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4801 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4803 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4805 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4808 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4809 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4813 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4815 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4817 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4819 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4821 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4824 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4825 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4827 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4829 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4830 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4831 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4832 "who may see the conversations."
4833 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4836 msgid "Comma separated applications to ignore"
4837 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4839 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4840 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4841 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4843 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4844 msgid "Facebook Connector Settings"
4845 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4848 msgid "Facebook API Key"
4849 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4853 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4854 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4855 "using this form.<br><br>"
4856 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4860 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4861 " could not be retrieved)."
4862 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4865 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4866 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4868 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4870 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4872 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4874 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4875 msgid "App-ID / API-Key"
4876 msgstr "App-ID / API-Key"
4878 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4879 msgid "Application secret"
4880 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4884 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4885 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4889 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4890 "increased system load)"
4891 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4894 msgid "Real-Time Updates"
4895 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4897 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4898 msgid "Real-Time Updates are activated."
4899 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4901 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4902 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4903 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4906 msgid "Real-Time Updates not activated."
4907 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4909 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4910 msgid "Activate Real-Time Updates"
4911 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4914 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4915 msgid "The new values have been saved."
4916 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4919 msgid "Post to Facebook"
4920 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4924 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4926 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4928 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4929 msgid "View on Friendica"
4930 msgstr "In Friendica betrachten"
4932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4933 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4934 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4936 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4937 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4938 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4941 msgid "Facebook connection became invalid"
4942 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4949 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4950 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4952 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4953 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4954 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4956 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4957 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4958 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4960 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4961 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4962 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4964 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4965 msgid "Bg settings updated."
4966 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4968 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4970 msgstr "Bg Einstellungen"
4972 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4973 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4974 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4976 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4977 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4978 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4980 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4981 msgid "Cache Statistics"
4982 msgstr "Cache Statistik"
4984 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4985 msgid "Number of items"
4986 msgstr "Anzahl der Einträge"
4988 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4989 msgid "Size of the cache"
4990 msgstr "Größe des Caches"
4992 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4993 msgid "Delete the whole cache"
4994 msgstr "Cache leeren"
4996 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
4997 msgid "Facebook Post disabled"
4998 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5000 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5001 msgid "Facebook Post"
5002 msgstr "Facebook Relai"
5004 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5005 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5006 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5008 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5009 msgid "Remove Facebook Post connector"
5010 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5012 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5013 msgid "Facebook Post Settings"
5014 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5016 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5018 msgid "%d person likes this"
5019 msgid_plural "%d people like this"
5020 msgstr[0] "%d Person mag das"
5021 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5023 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5025 msgid "%d person doesn't like this"
5026 msgid_plural "%d people don't like this"
5027 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5028 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5030 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5031 msgid "Get added to this list!"
5032 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5034 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5035 msgid "Generate new key"
5036 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5038 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5040 msgstr "Widgets Schlüssel"
5042 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5043 msgid "Widgets available"
5044 msgstr "Verfügbare Widgets"
5046 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5047 msgid "Connect on Friendica!"
5048 msgstr "In Friendica verbinden!"
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5055 msgid "bitchslapped"
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5067 msgid "do something obscenely biological to"
5068 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5070 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5071 msgid "did something obscenely biological to"
5072 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5075 msgid "point out the poke feature to"
5076 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5079 msgid "pointed out the poke feature to"
5080 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5083 msgid "declare undying love for"
5084 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5087 msgid "declared undying love for"
5088 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5092 msgstr "patentieren"
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5096 msgstr "patentierte"
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5099 msgid "stroke beard"
5100 msgstr "sich den Bart kratzen"
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5103 msgid "stroked their beard at"
5104 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5108 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5109 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5113 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5115 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5134 msgid "raise eyebrows at"
5135 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5138 msgid "raised their eyebrows at"
5139 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5158 msgid "be dubious of"
5159 msgstr "ungewiss sein"
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5162 msgid "was dubious of"
5163 msgstr "war ungewiss über"
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5174 msgid "giggle and fawn at"
5175 msgstr "kichern und einschleimen"
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5178 msgid "giggled and fawned at"
5179 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5187 msgstr "bezweifelte"
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5191 msgstr "zornig anstarren"
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5195 msgstr "starrte zornig auf"
5197 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5198 msgid "YourLS Settings"
5199 msgstr "YourLS Einstellungen"
5201 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5202 msgid "URL: http://"
5203 msgstr "URL: http://"
5205 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5207 msgstr "Nutzername:"
5209 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5213 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5215 msgstr "SSL Verwenden "
5217 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5218 msgid "yourls Settings saved."
5219 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5221 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5222 msgid "Post to LiveJournal"
5223 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5225 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5226 msgid "LiveJournal Post Settings"
5227 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5229 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5230 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5231 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5233 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5234 msgid "LiveJournal username"
5235 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5237 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5238 msgid "LiveJournal password"
5239 msgstr "LiveJournal Passwort"
5241 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5242 msgid "Post to LiveJournal by default"
5243 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5245 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5246 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5247 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5249 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5251 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5252 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5253 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5254 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5255 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5256 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5257 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5259 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5260 msgid "Enable Content filter"
5261 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5263 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5264 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5265 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5267 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5268 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5269 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5271 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5272 msgid "NSFW Settings saved."
5273 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5275 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5277 msgid "%s - Click to open/close"
5278 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5280 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5281 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
5285 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
5289 #: ../../addon/page/page.php:165
5290 msgid "Page settings updated."
5291 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5293 #: ../../addon/page/page.php:194
5294 msgid "Page Settings"
5295 msgstr "Seiteneinstellungen"
5297 #: ../../addon/page/page.php:196
5298 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5299 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5301 #: ../../addon/page/page.php:199
5302 msgid "Randomise Page/Forum list"
5303 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5305 #: ../../addon/page/page.php:202
5306 msgid "Show pages/forums on profile page"
5307 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5309 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5310 msgid "Planets Settings"
5311 msgstr "Planeten Einstellungen"
5313 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5314 msgid "Enable Planets Plugin"
5315 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5317 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5318 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5319 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5320 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5321 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:922
5325 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5326 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5332 msgid "Latest users"
5333 msgstr "Letzte Benutzer"
5335 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5336 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5337 msgid "Most active users"
5338 msgstr "Aktivste Nutzer"
5340 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5341 msgid "Latest photos"
5342 msgstr "Neueste Fotos"
5344 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5345 msgid "Latest likes"
5346 msgstr "Neueste Favoriten"
5348 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5349 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5350 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5352 msgstr "Veranstaltung"
5354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5356 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5358 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5361 msgstr "Kein Zugriff"
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5364 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5365 msgid "Could not open component for editing"
5366 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5369 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5370 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5371 msgid "Go back to the calendar"
5372 msgstr "Zurück zum Kalender"
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5376 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5379 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5384 msgid "Special color"
5385 msgstr "Spezielle Farbe"
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5391 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5401 msgstr "Beschreibung"
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5405 msgstr "Wiederholungen:"
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5412 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5417 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5419 msgstr "Wöchentlich"
5421 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5422 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5431 #: ../../include/datetime.php:288
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5436 #: ../../include/datetime.php:287
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5441 #: ../../include/datetime.php:286
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5446 #: ../../include/datetime.php:285
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5455 msgid "All %select% %time%"
5456 msgstr "Jeden %select% %time%"
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5473 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5504 msgid "First day of week:"
5505 msgstr "Erster Tag der Woche"
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5509 msgid "Day of month"
5510 msgstr "Tag des Monats"
5512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5513 msgid "#num#th of each month"
5514 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5516 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5517 msgid "#num#th-last of each month"
5518 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5521 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5522 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5525 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5526 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5529 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5534 msgid "#num#th of the given month"
5535 msgstr "#num#ten des Monats"
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5538 msgid "#num#th-last of the given month"
5539 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5542 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5543 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5546 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5547 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5550 msgid "Repeat until"
5551 msgstr "Wiederholungen"
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5558 msgid "Until the following date"
5559 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5562 msgid "Number of times"
5563 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5574 msgid "Notification"
5575 msgstr "Benachrichtigung"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5579 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5586 msgid "On Friendica / Display"
5587 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5614 msgid "start of the event"
5615 msgstr "Beginn des Termins"
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5618 msgid "end of the event"
5619 msgstr "Ende des Termins"
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5622 msgid "Add a notification"
5623 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5626 msgid "The event #name# will start at #date"
5627 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5630 msgid "#name# is about to begin."
5631 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5635 msgstr "Gespeichert"
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5638 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5639 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5642 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5643 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5645 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5646 msgid "Private Events"
5647 msgstr "Privater Termin"
5649 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5650 msgid "Private Addressbooks"
5651 msgstr "Private Adressbücher"
5653 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5654 msgid "Friendica-Native events"
5655 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5657 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5658 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5659 msgid "Friendica-Contacts"
5660 msgstr "Friendica-Kontakte"
5662 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5663 msgid "Your Friendica-Contacts"
5664 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5666 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5667 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5669 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5670 "events were imported anyway."
5671 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5674 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5675 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5678 msgid "The ICS-File has been imported."
5679 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5682 msgid "No file was uploaded."
5683 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5686 msgid "Import a ICS-file"
5687 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5694 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5695 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5699 msgstr "Neue Veranstaltung"
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5726 msgid "The calendar has been updated."
5727 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5730 msgid "The new calendar has been created."
5731 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5734 msgid "The calendar has been deleted."
5735 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5738 msgid "Calendar Settings"
5739 msgstr "Kalendereinstellungen"
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5743 msgstr "Datumsformat"
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5754 msgid "Create a new calendar"
5755 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5759 msgstr "Einschränkungen"
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5762 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5766 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5767 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5768 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5770 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5771 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5772 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5774 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5775 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5776 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5778 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5780 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5781 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5783 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5785 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5786 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5787 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5791 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5795 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5796 msgid "Notification: "
5797 msgstr "Benachrichtigungen: "
5799 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5800 msgid "The database tables have been installed."
5801 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5803 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5804 msgid "An error occurred during the installation."
5805 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5808 msgid "The database tables have been updated."
5809 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5811 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5812 msgid "An error occurred during the update."
5813 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5816 msgid "No system-wide settings yet."
5817 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5820 msgid "Database status"
5821 msgstr "Datenbankstatus"
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5825 msgstr "Installiert"
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5828 msgid "Upgrade needed"
5829 msgstr "Upgrade erforderlich"
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5833 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5834 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5835 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5836 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5838 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5840 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5844 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5845 msgid "Not installed"
5846 msgstr "Nicht installiert"
5848 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5850 msgstr "Installieren"
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5858 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5859 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5860 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5861 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5862 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5865 msgid "Troubleshooting"
5866 msgstr "Problembehebung"
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5869 msgid "Manual creation of the database tables:"
5870 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5872 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5873 msgid "Show SQL-statements"
5874 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5876 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5877 msgid "Private Calendar"
5878 msgstr "Privater Kalender"
5880 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5881 msgid "Friendica Events: Mine"
5882 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5884 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5885 msgid "Friendica Events: Contacts"
5886 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5888 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5889 msgid "Private Addresses"
5890 msgstr "Private Adressen"
5892 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5893 msgid "Friendica Contacts"
5894 msgstr "Friendica Kontakte"
5896 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5899 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5900 " storage (like ownCloud). See <a "
5901 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5903 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5905 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5906 msgid "Template URL (with {category})"
5907 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5909 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5910 msgid "OAuth end-point"
5911 msgstr "OAuth Endpunkt"
5913 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5917 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5918 msgid "Member since:"
5919 msgstr "Mitglied seit:"
5921 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5922 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5923 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5926 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5927 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5929 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5931 msgstr "Neues Spiel"
5933 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5934 msgid "New game with handicap"
5935 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5939 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5940 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5941 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5943 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5945 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5946 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5947 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5951 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5952 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5953 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5956 msgid "You go first..."
5957 msgstr "Du fängst an..."
5959 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5960 msgid "I'm going first this time..."
5961 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5963 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5965 msgstr "Du gewinnst!"
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5968 msgid "\"Cat\" game!"
5969 msgstr "Unentschieden!"
5971 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5973 msgstr "Ich gewinne!"
5975 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5976 msgid "Randplace Settings"
5977 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5979 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5980 msgid "Enable Randplace Plugin"
5981 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5983 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5984 msgid "Post to Dreamwidth"
5985 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5987 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5988 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5989 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5991 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5992 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5993 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5995 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5996 msgid "dreamwidth username"
5997 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5999 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6000 msgid "dreamwidth password"
6001 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6003 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6004 msgid "Post to dreamwidth by default"
6005 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6007 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6008 msgid "Post to Drupal"
6009 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6011 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6012 msgid "Drupal Post Settings"
6013 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6015 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6016 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6017 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6020 msgid "Drupal username"
6021 msgstr "Drupal Nutzername"
6023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6024 msgid "Drupal password"
6025 msgstr "Drupal Passwort"
6027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6028 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6029 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6032 msgid "Drupal site URL"
6033 msgstr "URL der Drupal Seite"
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6036 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6037 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6040 msgid "Post to Drupal by default"
6041 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6044 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6045 msgid "Post from Friendica"
6046 msgstr "Beitrag via Friendica"
6048 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6049 msgid "Startpage Settings"
6050 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6052 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6053 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6054 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6056 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6057 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6058 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6060 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6061 msgid "Geonames settings updated."
6062 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6064 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6065 msgid "Geonames Settings"
6066 msgstr "Geonames Einstellungen"
6068 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6069 msgid "Enable Geonames Plugin"
6070 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6072 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6073 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6075 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6076 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6078 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6079 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6080 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6082 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6087 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6088 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6090 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6091 msgid "Upload a file"
6092 msgstr "Datei hochladen"
6094 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6095 msgid "Drop files here to upload"
6096 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6098 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6100 msgstr "Fehlgeschlagen"
6102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6103 msgid "No files were uploaded."
6104 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6106 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6107 msgid "Uploaded file is empty"
6108 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6110 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6111 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6112 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6115 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6116 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6118 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6119 msgid "OEmbed settings updated"
6120 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6122 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6123 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6124 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6126 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6127 msgid "URL to embed:"
6128 msgstr "URL zum Einbetten:"
6130 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
6132 msgstr "anzeigen/verbergen"
6134 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6135 msgid "No forum subscriptions"
6136 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6138 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
6139 msgid "Forumlist settings updated."
6140 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6142 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
6143 msgid "Forumlist Settings"
6144 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6146 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
6147 msgid "Randomise forum list"
6148 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6150 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
6151 msgid "Show forums on profile page"
6152 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6158 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6160 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6162 msgstr "Betreiber der Seite"
6164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6166 msgid "Email Address"
6167 msgstr "Email Adresse"
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6171 msgid "Postal Address"
6172 msgstr "Postalische Anschrift"
6174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6176 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6177 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6178 "refer to the README file of the addon."
6179 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6182 msgid "The page operators name."
6183 msgstr "Name des Serveradministrators"
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6186 msgid "Site Owners Profile"
6187 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6190 msgid "Profile address of the operator."
6191 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6194 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6195 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6201 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6203 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6205 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6207 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6208 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6209 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6211 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6215 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6216 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6217 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6219 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6221 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6223 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6224 msgid "No Timeline settings updated."
6225 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6227 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6228 msgid "No Timeline Settings"
6229 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6231 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6232 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6233 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6235 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6236 msgid "\"Blockem\" Settings"
6237 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6239 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6240 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6241 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6243 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6244 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6245 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6249 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6250 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6252 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6253 msgid "Unblock Author"
6254 msgstr "Autor freischalten"
6256 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6257 msgid "Block Author"
6258 msgstr "Autor blockieren"
6260 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6261 msgid "blockem settings updated"
6262 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6264 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6268 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6272 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6276 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6277 msgid "Quick Comment Settings"
6278 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6280 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6282 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6283 " provide simple replies."
6284 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6286 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6287 msgid "Enter quick comments, one per line"
6288 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6290 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6291 msgid "Quick Comment settings saved."
6292 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6294 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6295 msgid "Tile Server URL"
6296 msgstr "Tile Server URL"
6298 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6300 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6301 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6302 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6304 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6305 msgid "Default zoom"
6306 msgstr "Standard Zoom"
6308 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6309 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6310 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6312 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6313 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6314 msgid "Editplain settings updated."
6315 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6317 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6319 msgstr "Gruppen als Text"
6321 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6322 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6323 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6325 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6326 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6327 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6329 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6330 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6331 msgid "generic profile image"
6332 msgstr "allgemeines Profilbild"
6334 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6335 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6336 msgid "random geometric pattern"
6337 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6339 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6340 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6341 msgid "monster face"
6342 msgstr "Monstergesicht"
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6346 msgid "computer generated face"
6347 msgstr "Computergesicht"
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6350 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6351 msgid "retro arcade style face"
6352 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6356 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6357 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6360 msgid "This addon is not functional on your server."
6361 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6363 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6364 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6366 msgstr "Information"
6368 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6370 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6371 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6373 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6376 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6377 msgid "Default avatar image"
6378 msgstr "Standard Profilbild "
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6381 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6382 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6384 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6385 msgid "Libravatar settings updated."
6386 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6388 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6389 msgid "Post to libertree"
6390 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6392 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6393 msgid "libertree Post Settings"
6394 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6396 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6397 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6398 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6400 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6401 msgid "Libertree API token"
6402 msgstr "Libertree API Token"
6404 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6405 msgid "Libertree site URL"
6406 msgstr "Libertree URL"
6408 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6409 msgid "Post to Libertree by default"
6410 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6412 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6413 msgid "Altpager settings updated."
6414 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6416 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6417 msgid "Alternate Pagination Setting"
6418 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6420 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6421 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6422 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6424 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6426 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6427 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6428 "your wall,network tab and private mail."
6429 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6431 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6432 msgid "Use the MathJax renderer"
6433 msgstr "MathJax verwenden"
6435 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6436 msgid "MathJax Base URL"
6437 msgstr "MathJax Basis-URL"
6439 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6441 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6442 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6443 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6445 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6446 msgid "Editplain Settings"
6447 msgstr "Editplain Einstellungen"
6449 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6450 msgid "Disable richtext status editor"
6451 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6453 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6455 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6456 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6457 "nothing was found at Libravatar."
6458 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6460 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6461 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6462 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6464 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6465 msgid "Rating of images"
6466 msgstr "Bildbewertung"
6468 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6469 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6470 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6472 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6473 msgid "Gravatar settings updated."
6474 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6476 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6477 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6478 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6480 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6485 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6486 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6488 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6489 msgid "\"pageheader\" Settings"
6490 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6492 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6493 msgid "pageheader Settings saved."
6494 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6496 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6497 msgid "Post to Insanejournal"
6498 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6500 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6501 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6502 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6504 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6505 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6506 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6508 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6509 msgid "InsaneJournal username"
6510 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6512 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6513 msgid "InsaneJournal password"
6514 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6516 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6517 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6518 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6520 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6521 msgid "Jappix Mini addon settings"
6522 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6524 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6525 msgid "Activate addon"
6526 msgstr "Addon aktivieren"
6528 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6530 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6531 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6533 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6534 msgid "Jabber username"
6535 msgstr "Jabber Nutzername"
6537 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6538 msgid "Jabber server"
6539 msgstr "Jabber Server"
6541 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6542 msgid "Jabber BOSH host"
6543 msgstr "Jabber BOSH Host"
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6546 msgid "Jabber password"
6547 msgstr "Japper Passwort"
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6550 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6551 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6554 msgid "Friendica password"
6555 msgstr "Friendica Passwort"
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6558 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6559 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6562 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6563 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6566 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6567 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6571 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6573 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6575 msgstr "Quelle ansehen"
6577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6578 msgid "Post to StatusNet"
6579 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6583 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6585 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6587 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6588 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6589 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6591 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6592 msgid "StatusNet settings updated."
6593 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6595 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6596 msgid "StatusNet Posting Settings"
6597 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6599 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6600 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6601 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6605 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6606 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6607 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6608 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6611 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6612 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6616 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6617 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6618 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6619 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6620 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6621 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6623 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6624 msgid "OAuth Consumer Key"
6625 msgstr "OAuth Consumer Key"
6627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6628 msgid "OAuth Consumer Secret"
6629 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6631 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6632 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6633 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6637 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6638 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6639 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6641 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6644 msgid "Log in with StatusNet"
6645 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6648 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6649 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6651 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6652 msgid "Cancel Connection Process"
6653 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6656 msgid "Current StatusNet API is"
6657 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6660 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6661 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6664 msgid "Currently connected to: "
6665 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6669 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6670 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6671 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6672 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6676 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6677 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6678 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6679 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6680 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6682 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6683 msgid "Allow posting to StatusNet"
6684 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6686 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6687 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6688 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6690 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6691 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6692 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6694 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6695 msgid "Clear OAuth configuration"
6696 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6702 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6703 msgid "Infinite Improbability Drive"
6704 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6706 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6707 msgid "Post to Tumblr"
6708 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6710 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6711 msgid "Tumblr Post Settings"
6712 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6714 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6715 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6716 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6718 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6719 msgid "Tumblr login"
6720 msgstr "Tumblr Login"
6722 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6723 msgid "Tumblr password"
6724 msgstr "Tumblr Passwort"
6726 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6727 msgid "Post to Tumblr by default"
6728 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6730 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6731 msgid "Numfriends settings updated."
6732 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6734 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6735 msgid "Numfriends Settings"
6736 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6738 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6739 msgid "Gnot settings updated."
6740 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6742 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6743 msgid "Gnot Settings"
6744 msgstr "Gnot Einstellungen"
6746 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6748 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6750 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6752 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6753 msgid "Enable this plugin/addon?"
6754 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6756 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6758 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6759 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6761 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6762 msgid "Post to Wordpress"
6763 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6765 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6766 msgid "WordPress Post Settings"
6767 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6769 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6770 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6771 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6773 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6774 msgid "WordPress username"
6775 msgstr "WordPress-Benutzername"
6777 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6778 msgid "WordPress password"
6779 msgstr "WordPress-Passwort"
6781 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6782 msgid "WordPress API URL"
6783 msgstr "WordPress-API-URL"
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6786 msgid "Post to WordPress by default"
6787 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6790 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6791 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6794 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6795 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6797 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6798 msgid "\"Show more\" Settings"
6799 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6801 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6802 msgid "Enable Show More"
6803 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6805 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6806 msgid "Cutting posts after how much characters"
6807 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6809 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6810 msgid "Show More Settings saved."
6811 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6813 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6815 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6817 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6819 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6822 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6823 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6825 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6827 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6828 msgid "Piwik Base URL"
6829 msgstr "Piwik Basis URL"
6831 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6833 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6835 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6837 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6841 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6842 msgid "Show opt-out cookie link?"
6843 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6845 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6846 msgid "Asynchronous tracking"
6847 msgstr "Asynchrones Tracken"
6849 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6850 msgid "Post to Twitter"
6851 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6853 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6854 msgid "Twitter settings updated."
6855 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6857 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6858 msgid "Twitter Posting Settings"
6859 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6863 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6865 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6867 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6869 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6870 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6871 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6872 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6873 " be posted to Twitter."
6874 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6876 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6877 msgid "Log in with Twitter"
6878 msgstr "bei Twitter anmelden"
6880 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6881 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6882 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6884 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6886 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6887 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6888 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6889 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6893 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6894 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6895 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6896 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6897 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6899 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6900 msgid "Allow posting to Twitter"
6901 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6903 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6904 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6905 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6907 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6908 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6909 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6911 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6912 msgid "Consumer key"
6913 msgstr "Consumer Key"
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6916 msgid "Consumer secret"
6917 msgstr "Consumer Secret"
6919 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6920 msgid "IRC Settings"
6921 msgstr "IRC Einstellungen"
6923 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6924 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6925 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6927 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6928 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6929 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6931 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6932 msgid "IRC settings saved."
6933 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6935 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6936 msgid "IRC Chatroom"
6937 msgstr "IRC Chatraum"
6939 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6940 msgid "Popular Channels"
6941 msgstr "Beliebte Räume"
6943 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6944 msgid "Fromapp settings updated."
6945 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6947 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6948 msgid "FromApp Settings"
6949 msgstr "FromApp Einstellungen"
6951 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6953 "The application name you would like to show your posts originating from."
6954 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6956 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6957 msgid "Use this application name even if another application was used."
6958 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6960 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6961 msgid "Post to blogger"
6962 msgstr "Auf Blogger posten"
6964 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6965 msgid "Blogger Post Settings"
6966 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6968 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6969 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6970 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6972 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6973 msgid "Blogger username"
6974 msgstr "Blogger-Benutzername"
6976 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6977 msgid "Blogger password"
6978 msgstr "Blogger-Passwort"
6980 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6981 msgid "Blogger API URL"
6982 msgstr "Blogger-API-URL"
6984 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6985 msgid "Post to Blogger by default"
6986 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6988 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6989 msgid "Post to Posterous"
6990 msgstr "Nach Posterous senden"
6992 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6993 msgid "Posterous Post Settings"
6994 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6996 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6997 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6998 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7000 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7001 msgid "Posterous login"
7002 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7004 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7005 msgid "Posterous password"
7006 msgstr "Posterous-Passwort"
7008 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7009 msgid "Posterous site ID"
7010 msgstr "Posterous site ID"
7012 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7013 msgid "Posterous API token"
7014 msgstr "Posterous API token"
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7017 msgid "Post to Posterous by default"
7018 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7020 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7021 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7022 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7023 msgid "Theme settings"
7024 msgstr "Themeneinstellungen"
7026 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7027 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7028 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7030 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7032 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7033 msgid "Set font-size for posts and comments"
7034 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7036 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7037 msgid "Set theme width"
7038 msgstr "Theme Breite festlegen"
7040 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7041 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7042 msgid "Color scheme"
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7046 #: ../../include/nav.php:115
7047 msgid "Your posts and conversations"
7048 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7051 msgid "Your profile page"
7052 msgstr "Deine Profilseite"
7054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7055 msgid "Your contacts"
7056 msgstr "Deine Kontakte"
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7060 msgstr "Deine Fotos"
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7064 msgstr "Deine Ereignisse"
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7067 msgid "Personal notes"
7068 msgstr "Persönliche Notizen"
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7071 msgid "Your personal photos"
7072 msgstr "Deine privaten Fotos"
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7078 msgid "Community Pages"
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7084 msgid "Community Profiles"
7085 msgstr "Community-Profile"
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7091 msgstr "Letzte Nutzer"
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7097 msgstr "Zuletzt gemocht"
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7103 msgstr "Letzte Fotos"
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7108 msgid "Find Friends"
7109 msgstr "Freunde finden"
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7112 msgid "Local Directory"
7113 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7116 msgid "Similar Interests"
7117 msgstr "Ähnliche Interessen"
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7120 msgid "Invite Friends"
7121 msgstr "Freunde einladen"
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7126 msgid "Earth Layers"
7127 msgstr "Earth Layers"
7129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7130 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7131 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7135 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7136 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7140 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7141 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7146 msgid "Help or @NewHere ?"
7147 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7151 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7152 msgid "Connect Services"
7153 msgstr "Verbinde Dienste"
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7158 msgstr "Neueste Tweets"
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7161 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7162 msgid "Set twitter search term"
7163 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7176 msgstr "nicht zeigen"
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7192 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7193 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7196 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7197 msgid "Set line-height for posts and comments"
7198 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7201 msgid "Set resolution for middle column"
7202 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7204 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7205 msgid "Set color scheme"
7206 msgstr "Wähle Farbschema"
7208 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7209 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7210 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7214 msgstr "Neueste Tweets"
7216 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7218 msgstr "Ausrichtung"
7220 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7224 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7228 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7229 msgid "Set colour scheme"
7230 msgstr "Farbschema wählen"
7232 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7236 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7240 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7242 msgstr "Geburtstag:"
7244 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7250 msgid "for %1$d %2$s"
7251 msgstr "für %1$d %2$s"
7253 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7257 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7261 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7262 msgid "Hobbies/Interests:"
7263 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7266 msgid "Contact information and Social Networks:"
7267 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7270 msgid "Musical interests:"
7271 msgstr "Musikalische Interessen:"
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7274 msgid "Books, literature:"
7275 msgstr "Literatur/Bücher:"
7277 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7281 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7282 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7283 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7285 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7286 msgid "Love/Romance:"
7287 msgstr "Liebesleben:"
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7290 msgid "Work/employment:"
7291 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7294 msgid "School/education:"
7295 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7297 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7298 msgid "Unknown | Not categorised"
7299 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7301 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7302 msgid "Block immediately"
7303 msgstr "Sofort blockieren"
7305 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7306 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7307 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7309 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7310 msgid "Known to me, but no opinion"
7311 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7313 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7314 msgid "OK, probably harmless"
7315 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7317 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7318 msgid "Reputable, has my trust"
7319 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7321 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7323 msgstr "immer wieder"
7325 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7329 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7331 msgstr "Zweimal täglich"
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7365 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7366 msgid "Currently Male"
7367 msgstr "Momentan männlich"
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7370 msgid "Currently Female"
7371 msgstr "Momentan weiblich"
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7375 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Mostly Female"
7379 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7383 msgstr "Transgender"
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7391 msgstr "Transsexuell"
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Hermaphrodite"
7395 msgstr "Hermaphrodit"
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Non-specific"
7403 msgstr "Nicht spezifiziert"
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7411 msgstr "Unentschieden"
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7430 msgid "No Preference"
7431 msgstr "Keine Vorlieben"
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 msgstr "Nicht verfügbar"
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7499 msgstr "Sexbesessen"
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7502 #: ../../include/user.php:282
7506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7507 msgid "Friends/Benefits"
7508 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7520 msgstr "Verheiratet"
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7523 msgid "Imaginarily married"
7524 msgstr "imaginär verheiratet"
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 msgstr "zusammenlebend"
7534 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 msgstr "Nicht auf der Suche"
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 msgid "Imaginarily divorced"
7568 msgstr "imaginär geschieden"
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgid "It's complicated"
7580 msgstr "Ist kompliziert"
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7584 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7594 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7598 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7599 msgid "(no subject)"
7600 msgstr "(kein Betreff)"
7602 #: ../../include/Scrape.php:583
7604 msgstr " bei Last.fm"
7606 #: ../../include/text.php:243
7610 #: ../../include/text.php:245
7614 #: ../../include/text.php:274
7618 #: ../../include/text.php:277
7622 #: ../../include/text.php:295
7626 #: ../../include/text.php:299
7630 #: ../../include/text.php:597
7632 msgstr "Keine Kontakte"
7634 #: ../../include/text.php:606
7637 msgid_plural "%d Contacts"
7638 msgstr[0] "%d Kontakt"
7639 msgstr[1] "%d Kontakte"
7641 #: ../../include/text.php:719
7645 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7649 #: ../../include/text.php:720
7653 #: ../../include/text.php:720
7657 #: ../../include/text.php:721
7661 #: ../../include/text.php:721
7665 #: ../../include/text.php:722
7669 #: ../../include/text.php:722
7673 #: ../../include/text.php:723
7677 #: ../../include/text.php:723
7681 #: ../../include/text.php:724
7683 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7685 #: ../../include/text.php:724
7687 msgstr "abfuhrerteilte"
7689 #: ../../include/text.php:736
7693 #: ../../include/text.php:737
7697 #: ../../include/text.php:738
7701 #: ../../include/text.php:739
7705 #: ../../include/text.php:740
7709 #: ../../include/text.php:741
7713 #: ../../include/text.php:742
7717 #: ../../include/text.php:743
7721 #: ../../include/text.php:744
7723 msgstr "interessiert"
7725 #: ../../include/text.php:745
7729 #: ../../include/text.php:746
7733 #: ../../include/text.php:747
7737 #: ../../include/text.php:748
7741 #: ../../include/text.php:749
7745 #: ../../include/text.php:750
7749 #: ../../include/text.php:751
7753 #: ../../include/text.php:752
7757 #: ../../include/text.php:753
7761 #: ../../include/text.php:754
7765 #: ../../include/text.php:755
7769 #: ../../include/text.php:921
7773 #: ../../include/text.php:921
7777 #: ../../include/text.php:921
7781 #: ../../include/text.php:921
7785 #: ../../include/text.php:921
7789 #: ../../include/text.php:921
7793 #: ../../include/text.php:921
7797 #: ../../include/text.php:921
7801 #: ../../include/text.php:921
7805 #: ../../include/text.php:921
7809 #: ../../include/text.php:921
7813 #: ../../include/text.php:921
7817 #: ../../include/text.php:1007
7821 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7822 msgid "Click to open/close"
7823 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7825 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7829 #: ../../include/text.php:1231
7830 msgid "Select an alternate language"
7831 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7833 #: ../../include/text.php:1441
7837 #: ../../include/text.php:1444
7841 #: ../../include/text.php:1599
7843 msgstr "Beitrag abgelegt"
7845 #: ../../include/diaspora.php:702
7846 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7847 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7849 #: ../../include/diaspora.php:2222
7850 msgid "Attachments:"
7853 #: ../../include/network.php:849
7854 msgid "view full size"
7855 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7857 #: ../../include/oembed.php:137
7858 msgid "Embedded content"
7859 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7861 #: ../../include/oembed.php:146
7862 msgid "Embedding disabled"
7863 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7865 #: ../../include/group.php:25
7867 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7868 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7869 "not what you intended, please create another group with a different name."
7870 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7872 #: ../../include/group.php:207
7873 msgid "Default privacy group for new contacts"
7874 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7876 #: ../../include/group.php:226
7878 msgstr "Alle Kontakte"
7880 #: ../../include/group.php:249
7884 #: ../../include/group.php:271
7886 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7888 #: ../../include/group.php:272
7889 msgid "Create a new group"
7890 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7892 #: ../../include/group.php:273
7893 msgid "Contacts not in any group"
7894 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7896 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:921
7900 #: ../../include/nav.php:46
7901 msgid "End this session"
7902 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7904 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1676
7908 #: ../../include/nav.php:64
7912 #: ../../include/nav.php:77
7916 #: ../../include/nav.php:81
7917 msgid "Create an account"
7918 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7920 #: ../../include/nav.php:86
7921 msgid "Help and documentation"
7922 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7924 #: ../../include/nav.php:89
7928 #: ../../include/nav.php:89
7929 msgid "Addon applications, utilities, games"
7930 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7932 #: ../../include/nav.php:91
7933 msgid "Search site content"
7934 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7936 #: ../../include/nav.php:101
7937 msgid "Conversations on this site"
7938 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7940 #: ../../include/nav.php:103
7942 msgstr "Verzeichnis"
7944 #: ../../include/nav.php:103
7945 msgid "People directory"
7946 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7948 #: ../../include/nav.php:113
7949 msgid "Conversations from your friends"
7950 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7952 #: ../../include/nav.php:121
7953 msgid "Friend Requests"
7954 msgstr "Kontaktanfragen"
7956 #: ../../include/nav.php:123
7957 msgid "See all notifications"
7958 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7960 #: ../../include/nav.php:124
7961 msgid "Mark all system notifications seen"
7962 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7964 #: ../../include/nav.php:128
7965 msgid "Private mail"
7966 msgstr "Private E-Mail"
7968 #: ../../include/nav.php:129
7972 #: ../../include/nav.php:130
7976 #: ../../include/nav.php:134
7980 #: ../../include/nav.php:134
7981 msgid "Manage other pages"
7982 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7984 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
7988 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
7989 msgid "Manage/edit profiles"
7990 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7992 #: ../../include/nav.php:139
7993 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7994 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7996 #: ../../include/nav.php:146
7997 msgid "Site setup and configuration"
7998 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8000 #: ../../include/nav.php:170
8001 msgid "Nothing new here"
8002 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8004 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8005 msgid "Add New Contact"
8006 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8008 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8009 msgid "Enter address or web location"
8010 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8012 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8013 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8014 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8016 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8018 msgid "%d invitation available"
8019 msgid_plural "%d invitations available"
8020 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8021 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8023 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8025 msgstr "Leute finden"
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8028 msgid "Enter name or interest"
8029 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8032 msgid "Connect/Follow"
8033 msgstr "Verbinden/Folgen"
8035 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8036 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8037 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8039 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8040 msgid "Random Profile"
8041 msgstr "Zufälliges Profil"
8043 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8047 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8048 msgid "All Networks"
8049 msgstr "Alle Netzwerke"
8051 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8052 msgid "Saved Folders"
8053 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8055 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8063 #: ../../include/auth.php:35
8065 msgstr "Abgemeldet."
8067 #: ../../include/auth.php:114
8069 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8070 "Please check the correct spelling of the ID."
8071 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8073 #: ../../include/auth.php:114
8074 msgid "The error message was:"
8075 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8077 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8078 msgid "Miscellaneous"
8079 msgstr "Verschiedenes"
8081 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8085 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8089 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8093 #: ../../include/datetime.php:276
8097 #: ../../include/datetime.php:282
8098 msgid "less than a second ago"
8099 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8101 #: ../../include/datetime.php:287
8105 #: ../../include/datetime.php:289
8109 #: ../../include/datetime.php:289
8113 #: ../../include/datetime.php:290
8117 #: ../../include/datetime.php:290
8121 #: ../../include/datetime.php:291
8125 #: ../../include/datetime.php:291
8129 #: ../../include/datetime.php:300
8131 msgid "%1$d %2$s ago"
8132 msgstr "%1$d %2$s her"
8134 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8136 msgid "%s's birthday"
8137 msgstr "%ss Geburtstag"
8139 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8141 msgid "Happy Birthday %s"
8142 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8144 #: ../../include/onepoll.php:409
8148 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8152 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8154 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8156 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8157 msgid "Encrypted content"
8158 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8160 #: ../../include/dba.php:41
8162 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8163 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8165 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8166 msgid "[no subject]"
8167 msgstr "[kein Betreff]"
8169 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8170 msgid "Visible to everybody"
8171 msgstr "Für jeden sichtbar"
8173 #: ../../include/enotify.php:16
8174 msgid "Friendica Notification"
8175 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8177 #: ../../include/enotify.php:19
8181 #: ../../include/enotify.php:21
8183 msgid "%s Administrator"
8184 msgstr "der Administrator von %s"
8186 #: ../../include/enotify.php:40
8188 msgid "%s <!item_type!>"
8189 msgstr "%s <!item_type!>"
8191 #: ../../include/enotify.php:44
8193 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8194 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8196 #: ../../include/enotify.php:46
8198 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8199 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8201 #: ../../include/enotify.php:47
8203 msgid "%1$s sent you %2$s."
8204 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8206 #: ../../include/enotify.php:47
8207 msgid "a private message"
8208 msgstr "eine private Nachricht"
8210 #: ../../include/enotify.php:48
8212 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8213 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8215 #: ../../include/enotify.php:89
8217 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8218 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8220 #: ../../include/enotify.php:96
8222 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8223 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8225 #: ../../include/enotify.php:104
8227 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8228 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8230 #: ../../include/enotify.php:114
8232 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8233 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8235 #: ../../include/enotify.php:115
8237 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8238 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8240 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8241 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8242 #: ../../include/enotify.php:177
8244 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8245 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8247 #: ../../include/enotify.php:125
8249 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8250 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8252 #: ../../include/enotify.php:127
8254 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8255 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8257 #: ../../include/enotify.php:129
8259 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8260 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8262 #: ../../include/enotify.php:140
8264 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8265 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8267 #: ../../include/enotify.php:141
8269 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8270 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8272 #: ../../include/enotify.php:142
8274 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8275 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8277 #: ../../include/enotify.php:154
8279 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8280 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8282 #: ../../include/enotify.php:155
8284 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8285 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8287 #: ../../include/enotify.php:156
8289 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8290 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8292 #: ../../include/enotify.php:171
8294 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8295 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8297 #: ../../include/enotify.php:172
8299 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8300 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8302 #: ../../include/enotify.php:173
8304 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8305 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8307 #: ../../include/enotify.php:184
8308 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8309 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8311 #: ../../include/enotify.php:185
8313 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8314 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8316 #: ../../include/enotify.php:186
8318 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8319 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8321 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8323 msgid "You may visit their profile at %s"
8324 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8326 #: ../../include/enotify.php:191
8328 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8329 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8331 #: ../../include/enotify.php:198
8332 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8333 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8335 #: ../../include/enotify.php:199
8337 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8338 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8340 #: ../../include/enotify.php:200
8343 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8344 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8346 #: ../../include/enotify.php:205
8350 #: ../../include/enotify.php:206
8354 #: ../../include/enotify.php:209
8356 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8357 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8359 #: ../../include/follow.php:32
8360 msgid "Connect URL missing."
8361 msgstr "Connect-URL fehlt"
8363 #: ../../include/follow.php:59
8365 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8366 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8368 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8369 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8370 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8372 #: ../../include/follow.php:78
8373 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8374 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8376 #: ../../include/follow.php:82
8377 msgid "An author or name was not found."
8378 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8380 #: ../../include/follow.php:84
8381 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8382 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8384 #: ../../include/follow.php:86
8386 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8388 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8390 #: ../../include/follow.php:87
8391 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8392 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8394 #: ../../include/follow.php:93
8396 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8398 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8400 #: ../../include/follow.php:103
8402 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8403 "notifications from you."
8404 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8406 #: ../../include/follow.php:205
8407 msgid "Unable to retrieve contact information."
8408 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8410 #: ../../include/follow.php:259
8414 #: ../../include/items.php:3299
8415 msgid "A new person is sharing with you at "
8416 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8418 #: ../../include/items.php:3299
8419 msgid "You have a new follower at "
8420 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8422 #: ../../include/items.php:3980
8426 #: ../../include/user.php:38
8427 msgid "An invitation is required."
8428 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8430 #: ../../include/user.php:43
8431 msgid "Invitation could not be verified."
8432 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8434 #: ../../include/user.php:51
8435 msgid "Invalid OpenID url"
8436 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8438 #: ../../include/user.php:66
8439 msgid "Please enter the required information."
8440 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8442 #: ../../include/user.php:80
8443 msgid "Please use a shorter name."
8444 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8446 #: ../../include/user.php:82
8447 msgid "Name too short."
8448 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8450 #: ../../include/user.php:97
8451 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8452 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8454 #: ../../include/user.php:102
8455 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8456 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8458 #: ../../include/user.php:105
8459 msgid "Not a valid email address."
8460 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8462 #: ../../include/user.php:115
8463 msgid "Cannot use that email."
8464 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8466 #: ../../include/user.php:121
8468 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8469 "must also begin with a letter."
8470 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8472 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8473 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8474 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8476 #: ../../include/user.php:137
8478 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8480 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8482 #: ../../include/user.php:153
8483 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8484 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8486 #: ../../include/user.php:211
8487 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8488 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8490 #: ../../include/user.php:246
8491 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8492 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8494 #: ../../include/security.php:22
8496 msgstr "Willkommen "
8498 #: ../../include/security.php:23
8499 msgid "Please upload a profile photo."
8500 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8502 #: ../../include/security.php:26
8503 msgid "Welcome back "
8504 msgstr "Willkommen zurück "
8506 #: ../../include/security.php:354
8508 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8509 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8510 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8512 #: ../../include/Contact.php:111
8513 msgid "stopped following"
8514 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8516 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8520 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8522 msgstr "Pinnwand anschauen"
8524 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8525 msgid "View Profile"
8526 msgstr "Profil anschauen"
8528 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8530 msgstr "Bilder anschauen"
8532 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8533 #: ../../include/conversation.php:740
8534 msgid "Network Posts"
8535 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8537 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8538 #: ../../include/conversation.php:741
8539 msgid "Edit Contact"
8540 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8542 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8543 #: ../../include/conversation.php:742
8545 msgstr "Private Nachricht senden"
8547 #: ../../include/conversation.php:206
8549 msgid "%1$s poked %2$s"
8550 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8552 #: ../../include/conversation.php:290
8554 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8556 #: ../../include/conversation.php:291
8558 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8559 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8561 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8565 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8566 msgid "Filed under:"
8567 msgstr "Abgelegt unter:"
8569 #: ../../include/conversation.php:633
8573 #: ../../include/conversation.php:637
8574 msgid "Delete Selected Items"
8575 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8577 #: ../../include/conversation.php:736
8578 msgid "Follow Thread"
8579 msgstr "Folge der Unterhaltung"
8581 #: ../../include/conversation.php:805
8583 msgid "%s likes this."
8584 msgstr "%s mag das."
8586 #: ../../include/conversation.php:805
8588 msgid "%s doesn't like this."
8589 msgstr "%s mag das nicht."
8591 #: ../../include/conversation.php:809
8593 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8594 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8596 #: ../../include/conversation.php:811
8598 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8599 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8601 #: ../../include/conversation.php:817
8605 #: ../../include/conversation.php:820
8607 msgid ", and %d other people"
8608 msgstr " und %d andere"
8610 #: ../../include/conversation.php:821
8612 msgid "%s like this."
8613 msgstr "%s mögen das."
8615 #: ../../include/conversation.php:821
8617 msgid "%s don't like this."
8618 msgstr "%s mögen das nicht."
8620 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8621 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8622 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8624 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8625 msgid "Please enter a video link/URL:"
8626 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8628 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8629 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8630 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8632 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8636 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8637 msgid "Where are you right now?"
8638 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8640 #: ../../include/conversation.php:911
8641 msgid "upload photo"
8642 msgstr "Bild hochladen"
8644 #: ../../include/conversation.php:913
8646 msgstr "Datei anhängen"
8648 #: ../../include/conversation.php:915
8652 #: ../../include/conversation.php:916
8653 msgid "Insert video link"
8654 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8656 #: ../../include/conversation.php:917
8660 #: ../../include/conversation.php:918
8661 msgid "Insert audio link"
8662 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8664 #: ../../include/conversation.php:919
8668 #: ../../include/conversation.php:921
8669 msgid "set location"
8672 #: ../../include/conversation.php:923
8673 msgid "clear location"
8674 msgstr "Ort löschen"
8676 #: ../../include/conversation.php:930
8678 msgstr "Zugriffsrechte"
8680 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8681 msgid "Click here to upgrade."
8682 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8684 #: ../../include/plugin.php:397
8685 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8686 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8688 #: ../../include/plugin.php:402
8689 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8690 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8692 #: ../../boot.php:583
8693 msgid "Delete this item?"
8694 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8696 #: ../../boot.php:586
8698 msgstr "weniger anzeigen"
8700 #: ../../boot.php:793
8702 msgid "Update %s failed. See error logs."
8703 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8705 #: ../../boot.php:795
8707 msgid "Update Error at %s"
8708 msgstr "Updatefehler bei %s"
8710 #: ../../boot.php:896
8711 msgid "Create a New Account"
8712 msgstr "Neues Konto erstellen"
8714 #: ../../boot.php:924
8715 msgid "Nickname or Email address: "
8716 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8718 #: ../../boot.php:925
8722 #: ../../boot.php:928
8723 msgid "Or login using OpenID: "
8724 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8726 #: ../../boot.php:934
8727 msgid "Forgot your password?"
8728 msgstr "Passwort vergessen?"
8730 #: ../../boot.php:1045
8731 msgid "Requested account is not available."
8732 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8734 #: ../../boot.php:1122
8735 msgid "Edit profile"
8736 msgstr "Profil bearbeiten"
8738 #: ../../boot.php:1188
8742 #: ../../boot.php:1310 ../../boot.php:1396
8744 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8746 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
8750 #: ../../boot.php:1356 ../../boot.php:1437
8754 #: ../../boot.php:1368
8755 msgid "Birthday Reminders"
8756 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8758 #: ../../boot.php:1369
8759 msgid "Birthdays this week:"
8760 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8762 #: ../../boot.php:1430
8763 msgid "[No description]"
8764 msgstr "[keine Beschreibung]"
8766 #: ../../boot.php:1448
8767 msgid "Event Reminders"
8768 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8770 #: ../../boot.php:1449
8771 msgid "Events this week:"
8772 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8774 #: ../../boot.php:1679
8775 msgid "Status Messages and Posts"
8776 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8778 #: ../../boot.php:1686
8779 msgid "Profile Details"
8780 msgstr "Profildetails"
8782 #: ../../boot.php:1703
8783 msgid "Events and Calendar"
8784 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8786 #: ../../boot.php:1710
8787 msgid "Only You Can See This"
8788 msgstr "Nur du kannst das sehen"
8790 #: ../../index.php:378
8791 msgid "toggle mobile"
8792 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"