1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
5 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
9 "Project-Id-Version: friendika\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-14 21:17-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 08:02+0000\n"
13 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/de/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../../mod/oexchange.php:27
22 msgid "Post successful."
23 msgstr "Erfolgreich gesendet."
25 #: ../../mod/crepair.php:42
26 msgid "Contact settings applied."
27 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
29 #: ../../mod/crepair.php:44
30 msgid "Contact update failed."
31 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
33 #: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
34 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122
35 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96
36 #: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132
37 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46
38 #: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6
39 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
40 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
41 #: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110
42 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
43 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
44 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10
45 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
46 #: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7
47 #: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
48 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308
49 #: ../../include/items.php:1930 ../../index.php:266
50 msgid "Permission denied."
51 msgstr "Zugriff verweigert."
53 #: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20
54 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240
55 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
56 msgid "Contact not found."
57 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
59 #: ../../mod/crepair.php:74
60 msgid "Repair Contact Settings"
61 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
63 #: ../../mod/crepair.php:76
65 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
66 " information your communications with this contact will stop working."
68 "<strong>Warnung: Nur für erfahrene Nutzer</strong> sollten hier fehlerhafte "
69 "Informationen eingetragen werden wirst du nicht mehr in der Lage sein mit "
70 "diesem Kontakt zu kommunizieren."
72 #: ../../mod/crepair.php:77
74 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
75 "uncertain what to do on this page."
77 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong> wenn du"
78 " dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
80 #: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
84 #: ../../mod/crepair.php:86
85 msgid "Account Nickname"
86 msgstr "Account Spitzname"
88 #: ../../mod/crepair.php:87
92 #: ../../mod/crepair.php:88
93 msgid "Friend Request URL"
94 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
96 #: ../../mod/crepair.php:89
97 msgid "Friend Confirm URL"
98 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
100 #: ../../mod/crepair.php:90
101 msgid "Notification Endpoint URL"
102 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
104 #: ../../mod/crepair.php:91
105 msgid "Poll/Feed URL"
106 msgstr "Pull/Feed URL"
108 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107
109 #: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934
110 #: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184
111 #: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254
112 #: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296
113 #: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84
114 #: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461
115 #: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372
116 #: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366
117 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178
118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41
119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
120 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288
121 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
122 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
124 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../addon/piwik/piwik.php:76
125 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194
126 #: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../include/conversation.php:409
130 #: ../../mod/help.php:27
134 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
138 #: ../../mod/wall_attach.php:57
140 msgid "File exceeds size limit of %d"
141 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
143 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
144 msgid "File upload failed."
145 msgstr "Upload der Datei fehlgeschlagen."
147 #: ../../mod/fsuggest.php:63
148 msgid "Friend suggestion sent."
149 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
151 #: ../../mod/fsuggest.php:97
152 msgid "Suggest Friends"
153 msgstr "Kontakte vorschlagen"
155 #: ../../mod/fsuggest.php:99
157 msgid "Suggest a friend for %s"
158 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
160 #: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46
161 #: ../../mod/profile.php:116
165 #: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47
166 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117
167 #: ../../include/profile_advanced.php:7
171 #: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48
172 #: ../../mod/profile.php:118
176 #: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837
177 #: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119
179 msgstr "Veranstaltungen"
181 #: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50
182 #: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120
183 msgid "Personal Notes"
184 msgstr "Persönliche Notizen"
186 #: ../../mod/events.php:210
187 msgid "Create New Event"
188 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
190 #: ../../mod/events.php:213
194 #: ../../mod/events.php:216
198 #: ../../mod/events.php:223
202 #: ../../mod/events.php:235
204 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
206 #: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:846
207 msgid "link to source"
208 msgstr "Link zum original Posting"
210 #: ../../mod/events.php:305
212 msgstr "Stunde:Minute"
214 #: ../../mod/events.php:314
215 msgid "Event details"
216 msgstr "Veranstaltungsdetails"
218 #: ../../mod/events.php:315
220 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
221 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
223 #: ../../mod/events.php:316
224 msgid "Event Starts:"
225 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
227 #: ../../mod/events.php:319
228 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
229 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
231 #: ../../mod/events.php:321
232 msgid "Event Finishes:"
233 msgstr "Veranstaltungsende:"
235 #: ../../mod/events.php:324
236 msgid "Adjust for viewer timezone"
237 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
239 #: ../../mod/events.php:326
241 msgstr "Beschreibung"
243 #: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:868
247 #: ../../mod/events.php:330
248 msgid "Share this event"
249 msgstr "Veranstaltung teilen"
251 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
252 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
256 #: ../../mod/tagrm.php:41
258 msgstr "Tag entfernt"
260 #: ../../mod/tagrm.php:79
261 msgid "Remove Item Tag"
262 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
264 #: ../../mod/tagrm.php:81
265 msgid "Select a tag to remove: "
266 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
268 #: ../../mod/tagrm.php:93
272 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
274 msgid "%s welcomes %s"
275 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
277 #: ../../mod/photos.php:37
281 #: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857
282 #: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332
283 #: ../../mod/photos.php:1344
284 msgid "Contact Photos"
285 msgstr "Kontaktbilder"
287 #: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9
291 #: ../../mod/photos.php:132
292 msgid "Contact information unavailable"
293 msgstr "Kontakt Informationen nicht verfügbar"
295 #: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926
296 #: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316
297 #: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330
298 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
299 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
300 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
301 msgid "Profile Photos"
302 msgstr "Profilbilder"
304 #: ../../mod/photos.php:153
305 msgid "Album not found."
306 msgstr "Album nicht gefunden."
308 #: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935
310 msgstr "Album löschen"
312 #: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145
314 msgstr "Foto löschen"
316 #: ../../mod/photos.php:508
317 msgid "was tagged in a"
318 msgstr "was tagged in a"
320 #: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110
321 #: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:31
325 #: ../../mod/photos.php:508
329 #: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310
330 msgid "Image exceeds size limit of "
331 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
333 #: ../../mod/photos.php:616
334 msgid "Image file is empty."
335 msgstr "Bilddatei ist leer."
337 #: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118
338 #: ../../mod/wall_upload.php:65
339 msgid "Unable to process image."
340 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
342 #: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241
343 #: ../../mod/wall_upload.php:84
344 msgid "Image upload failed."
345 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
347 #: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9
348 #: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16
349 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
350 msgid "Public access denied."
351 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
353 #: ../../mod/photos.php:743
354 msgid "No photos selected"
355 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
357 #: ../../mod/photos.php:820
358 msgid "Access to this item is restricted."
359 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschrängt."
361 #: ../../mod/photos.php:884
362 msgid "Upload Photos"
363 msgstr "Bilder hochladen"
365 #: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930
366 msgid "New album name: "
367 msgstr "Name des neuen Albums: "
369 #: ../../mod/photos.php:888
370 msgid "or existing album name: "
371 msgstr "oder existierender Albumname: "
373 #: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140
375 msgstr "Berechtigungen"
377 #: ../../mod/photos.php:945
379 msgstr "Album bearbeiten"
381 #: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362
383 msgstr "Fotos betrachten"
385 #: ../../mod/photos.php:984
386 msgid "Photo not available"
387 msgstr "Foto nicht verfügbar"
389 #: ../../mod/photos.php:1033
391 msgstr "Foto bearbeiten"
393 #: ../../mod/photos.php:1034
394 msgid "Use as profile photo"
395 msgstr "Als Profilbild verwenden"
397 #: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:342
398 msgid "Private Message"
399 msgstr "Private Nachricht"
401 #: ../../mod/photos.php:1051
402 msgid "View Full Size"
403 msgstr "Betrachte Originalgröße"
405 #: ../../mod/photos.php:1119
409 #: ../../mod/photos.php:1122
410 msgid "[Remove any tag]"
411 msgstr "[Tag entfernen]"
413 #: ../../mod/photos.php:1133
414 msgid "New album name"
415 msgstr "Name des neuen Albums"
417 #: ../../mod/photos.php:1136
419 msgstr "Bildunterschrift"
421 #: ../../mod/photos.php:1138
423 msgstr "Tag hinzufügen"
425 #: ../../mod/photos.php:1142
427 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
429 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
431 #: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:390
432 msgid "I like this (toggle)"
433 msgstr "Ich mag das (toggle)"
435 #: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:391
436 msgid "I don't like this (toggle)"
437 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
439 #: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:392
440 #: ../../include/conversation.php:746
444 #: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99
445 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
446 #: ../../include/conversation.php:393 ../../include/conversation.php:756
448 msgstr "Bitte warten"
450 #: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220
451 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:406
455 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222
456 #: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:408
457 #: ../../boot.php:411
461 #: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468
462 #: ../../include/conversation.php:427
466 #: ../../mod/photos.php:1349
467 msgid "Recent Photos"
468 msgstr "Neuste Fotos"
470 #: ../../mod/photos.php:1353
471 msgid "Upload New Photos"
472 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
474 #: ../../mod/photos.php:1366
476 msgstr "Album betrachten"
478 #: ../../mod/community.php:14
479 msgid "Not available."
480 msgstr "Nicht verfügbar."
482 #: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79
484 msgstr "Gemeinschaft"
486 #: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65
488 msgstr "Keine Ergebnisse."
490 #: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302
491 #: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241
492 #: ../../mod/display.php:117
494 "Shared content is covered by the <a "
495 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
496 "Attribution 3.0</a> license."
498 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
499 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
500 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
502 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
503 msgid "Item not found"
504 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
506 #: ../../mod/editpost.php:32
508 msgstr "Beitrag bearbeiten"
510 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:732
511 msgid "Post to Email"
512 msgstr "An Email senden"
514 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171
515 #: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:417
519 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188
520 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:747
522 msgstr "Foto hochladen"
524 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:748
526 msgstr "Datei anhängen"
528 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189
529 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:749
530 msgid "Insert web link"
531 msgstr "Weblink einfügen"
533 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:750
534 msgid "Insert YouTube video"
535 msgstr "YouTube Video einfügen"
537 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:751
538 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
539 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
541 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:752
542 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
543 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
545 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:753
546 msgid "Set your location"
547 msgstr "Deinen Standort festlegen"
549 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:754
550 msgid "Clear browser location"
551 msgstr "Browser Standort leeren"
553 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:757
554 msgid "Permission settings"
555 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
557 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:765
558 msgid "CC: email addresses"
559 msgstr "CC: EMail Addresse"
561 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:766
563 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
565 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:768
566 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
567 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
569 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
570 msgid "This introduction has already been accepted."
571 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
573 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
574 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
576 "Profil Adresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
579 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
580 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
582 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
585 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
586 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
588 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
591 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
593 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
594 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
596 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
598 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
600 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
601 msgid "Introduction complete."
602 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
604 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
605 msgid "Unrecoverable protocol error."
606 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
608 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
609 msgid "Profile unavailable."
610 msgstr "Profil nicht verfügbar."
612 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
614 msgid "%s has received too many connection requests today."
615 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
617 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
618 msgid "Spam protection measures have been invoked."
619 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
621 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
622 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
623 msgstr "Freunde sind angehalten es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
625 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
626 msgid "Invalid locator"
627 msgstr "Ungültiger Locator"
629 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
630 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
631 msgstr "Unable to resolve your name at the provided location."
633 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
634 msgid "You have already introduced yourself here."
635 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
637 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
639 msgid "Apparently you are already friends with %s."
640 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
642 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
643 msgid "Invalid profile URL."
644 msgstr "Ungültige Profil URL."
646 #: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
647 msgid "Disallowed profile URL."
648 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
650 #: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116
651 msgid "Failed to update contact record."
652 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
654 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
655 msgid "Your introduction has been sent."
656 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
658 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
659 msgid "Please login to confirm introduction."
660 msgstr "Bitte melde dich an um die Vorstellung zu bestätigen."
662 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
664 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
665 "<strong>this</strong> profile."
667 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
668 "<strong>this</strong> profile."
670 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
672 msgid "Welcome home %s."
673 msgstr "Willkommen zurück %s."
675 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
677 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
678 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungs Anfrage bei %s."
680 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
684 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1519
685 msgid "[Name Withheld]"
686 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
688 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
689 msgid "Introduction received at "
690 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
692 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44
693 #: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369
694 #: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54
695 #: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547
696 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:674 ../../include/items.php:1528
697 msgid "Administrator"
698 msgstr "Administrator"
700 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
701 msgid "Friend/Connection Request"
702 msgstr "Freundschafts/Kontakt Anfrage"
704 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
706 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
709 "Beispiele: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
712 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
713 msgid "Please answer the following:"
714 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
716 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
718 msgid "Does %s know you?"
719 msgstr "Kennt %s dich?"
721 #: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415
722 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
723 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498
724 #: ../../mod/profiles.php:354
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415
729 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
730 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499
731 #: ../../mod/profiles.php:355
735 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
736 msgid "Add a personal note:"
737 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
739 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
741 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
744 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
752 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
753 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
756 msgid "Private (secure) network"
757 msgstr "Privates (sicheres) Netzwerk"
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
760 msgid "Public (insecure) network"
761 msgstr "Öffentliches (unsicheres) Netzwerk"
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
764 msgid "Your Identity Address:"
765 msgstr "Adresse deines Profils:"
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
768 msgid "Submit Request"
769 msgstr "Anfrage abschicken"
771 #: ../../mod/install.php:34
772 msgid "Could not create/connect to database."
774 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen bzw. die Datenbank "
777 #: ../../mod/install.php:39
778 msgid "Connected to database."
779 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
781 #: ../../mod/install.php:75
782 msgid "Proceed with Installation"
783 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
785 #: ../../mod/install.php:77
786 msgid "Your Friendika site database has been installed."
787 msgstr "Die Datenbank deiner Friendika Seite wurde erfolgreich installiert."
789 #: ../../mod/install.php:78
791 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
794 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
796 #: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
797 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
798 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
800 #: ../../mod/install.php:81
801 msgid "Proceed to registration"
802 msgstr "Mit der Registration fortfahren"
804 #: ../../mod/install.php:87
805 msgid "Database import failed."
806 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
808 #: ../../mod/install.php:88
810 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
813 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
814 "oder mysql importieren."
816 #: ../../mod/install.php:101
817 msgid "Welcome to Friendika."
818 msgstr "Willkommen bei Friendika."
820 #: ../../mod/install.php:124
821 msgid "Friendika Social Network"
822 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
824 #: ../../mod/install.php:125
826 msgstr "Installation"
828 #: ../../mod/install.php:126
830 "In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
833 "Um Friendika installieren zu können, müssen wir wissen wie wir deine MySQL "
834 "Datenbank erreichen."
836 #: ../../mod/install.php:127
838 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
839 "questions about these settings."
841 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite "
842 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
844 #: ../../mod/install.php:128
846 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
847 "create it before continuing."
849 "Die Datenbank die du unten angibst sollte bereits existieren. Ist dies noch "
850 "nicht der Fall erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation vorfährst."
852 #: ../../mod/install.php:129
853 msgid "Database Server Name"
854 msgstr "Datenbank Server"
856 #: ../../mod/install.php:130
857 msgid "Database Login Name"
858 msgstr "Datenbank Nutzer"
860 #: ../../mod/install.php:131
861 msgid "Database Login Password"
862 msgstr "Datenbank Passwort"
864 #: ../../mod/install.php:132
865 msgid "Database Name"
866 msgstr "Datenbank Name"
868 #: ../../mod/install.php:133
869 msgid "Please select a default timezone for your website"
870 msgstr "Bitte wähle die standard Zeitzone deiner Webseite"
872 #: ../../mod/install.php:134
874 "Site administrator email address. Your account email address must match this"
875 " in order to use the web admin panel."
877 "Email Adresse des Seiten Administrators. Die Email Adresse deines Accounts "
878 "muss mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen "
881 #: ../../mod/install.php:153
882 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
884 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
886 #: ../../mod/install.php:154
888 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
891 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
892 ".htconfig.php entsprechend an."
894 #: ../../mod/install.php:161
896 "The command line version of PHP on your system does not have "
897 "\"register_argc_argv\" enabled."
899 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
900 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
902 #: ../../mod/install.php:162
903 msgid "This is required for message delivery to work."
904 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
906 #: ../../mod/install.php:184
908 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
909 "generate encryption keys"
911 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
912 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
914 #: ../../mod/install.php:185
916 "If running under Windows, please see "
917 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
919 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
920 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
922 #: ../../mod/install.php:194
924 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
926 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
929 #: ../../mod/install.php:196
930 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
932 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
934 #: ../../mod/install.php:198
936 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
938 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
941 #: ../../mod/install.php:200
942 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
943 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nict installiert."
945 #: ../../mod/install.php:202
946 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
947 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
949 #: ../../mod/install.php:204
950 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
952 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
954 #: ../../mod/install.php:216
956 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
957 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
959 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein eine Datei im "
960 "Stammverzeichnis deines Webservers anzuliegen ist allerdings derzeit nicht "
961 "in der Lage dies zu tun."
963 #: ../../mod/install.php:217
965 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
966 "to write files in your folder - even if you can."
968 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
969 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
971 #: ../../mod/install.php:218
973 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
974 "situation can be corrected."
976 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
977 "Team um diese Situations zu beheben."
979 #: ../../mod/install.php:219
981 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
982 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
984 "Sollte dies nicht möglich sein musst du die Installation manuell "
985 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
987 #: ../../mod/install.php:228
989 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
990 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
993 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
994 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
995 "Friendika Installation zu erzeugen."
997 #: ../../mod/install.php:243
998 msgid "Errors encountered creating database tables."
999 msgstr "Fehler aufgetreten wärend der Erzeugung der Datenbank Tabellen."
1001 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
1002 #: ../../mod/update_profile.php:41
1003 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1004 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1006 #: ../../mod/match.php:10
1007 msgid "Profile Match"
1008 msgstr "Profil Übereinstimmungen"
1010 #: ../../mod/match.php:18
1011 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1013 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
1014 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1016 #: ../../mod/match.php:54
1018 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1020 #: ../../mod/lockview.php:39
1021 msgid "Remote privacy information not available."
1022 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1024 #: ../../mod/lockview.php:43
1026 msgstr "Sichtbar für:"
1028 #: ../../mod/home.php:23
1030 msgid "Welcome to %s"
1031 msgstr "Willkommen zu %s"
1033 #: ../../mod/notifications.php:26
1034 msgid "Invalid request identifier."
1035 msgstr "Invalid request identifier."
1037 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118
1038 #: ../../mod/notifications.php:162
1042 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117
1043 #: ../../mod/notifications.php:161
1047 #: ../../mod/notifications.php:74
1048 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
1049 msgstr "Anstehende Freundschafts/Kontakt Benachrichtigungen"
1051 #: ../../mod/notifications.php:78
1052 msgid "Show Ignored Requests"
1053 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1055 #: ../../mod/notifications.php:78
1056 msgid "Hide Ignored Requests"
1057 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1059 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148
1060 msgid "Notification type: "
1061 msgstr "Benachrichtigungs Typ: "
1063 #: ../../mod/notifications.php:106
1064 msgid "Friend Suggestion"
1065 msgstr "Kontakt Vorschlag"
1067 #: ../../mod/notifications.php:108
1069 msgid "suggested by %s"
1070 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1072 #: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159
1073 #: ../../mod/admin.php:466
1077 #: ../../mod/notifications.php:133
1078 msgid "Claims to be known to you: "
1079 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1081 #: ../../mod/notifications.php:133
1085 #: ../../mod/notifications.php:133
1089 #: ../../mod/notifications.php:139
1090 msgid "Approve as: "
1091 msgstr "Genehmigen als: "
1093 #: ../../mod/notifications.php:140
1097 #: ../../mod/notifications.php:141
1099 msgstr "Fan/Verehrer"
1101 #: ../../mod/notifications.php:149
1102 msgid "Friend/Connect Request"
1103 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1105 #: ../../mod/notifications.php:149
1106 msgid "New Follower"
1107 msgstr "Neuer Bewunderer"
1109 #: ../../mod/notifications.php:168
1110 msgid "No notifications."
1111 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
1113 #: ../../mod/contacts.php:26
1114 msgid "Invite Friends"
1115 msgstr "Freunde einladen"
1117 #: ../../mod/contacts.php:32
1119 msgid "%d invitation available"
1120 msgid_plural "%d invitations available"
1121 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1122 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1124 #: ../../mod/contacts.php:41
1125 msgid "Find People With Shared Interests"
1126 msgstr "Finde Personen die deine Interessen teilen"
1128 #: ../../mod/contacts.php:45
1129 msgid "Connect/Follow"
1130 msgstr "Verbinden/Folgen"
1132 #: ../../mod/contacts.php:46
1133 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1134 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1136 #: ../../mod/contacts.php:47
1140 #: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
1141 msgid "Could not access contact record."
1142 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1144 #: ../../mod/contacts.php:83
1145 msgid "Could not locate selected profile."
1146 msgstr "Konnte das ausgewählte Profiel nicht finden."
1148 #: ../../mod/contacts.php:114
1149 msgid "Contact updated."
1150 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1152 #: ../../mod/contacts.php:172
1153 msgid "Contact has been blocked"
1154 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1156 #: ../../mod/contacts.php:172
1157 msgid "Contact has been unblocked"
1158 msgstr "Kontakt wurde wieder frei gegeben"
1160 #: ../../mod/contacts.php:186
1161 msgid "Contact has been ignored"
1162 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1164 #: ../../mod/contacts.php:186
1165 msgid "Contact has been unignored"
1166 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1168 #: ../../mod/contacts.php:207
1169 msgid "stopped following"
1170 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1172 #: ../../mod/contacts.php:226
1173 msgid "Contact has been removed."
1174 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1176 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397
1177 msgid "Mutual Friendship"
1178 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1180 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401
1181 msgid "is a fan of yours"
1182 msgstr "ist ein Fan von dir"
1184 #: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405
1185 msgid "you are a fan of"
1186 msgstr "du bist Fan von"
1188 #: ../../mod/contacts.php:280
1189 msgid "Privacy Unavailable"
1190 msgstr "Privatsphäre nicht verfügbar"
1192 #: ../../mod/contacts.php:281
1193 msgid "Private communications are not available for this contact."
1194 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1196 #: ../../mod/contacts.php:284
1200 #: ../../mod/contacts.php:288
1201 msgid "(Update was successful)"
1202 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1204 #: ../../mod/contacts.php:288
1205 msgid "(Update was not successful)"
1206 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1208 #: ../../mod/contacts.php:291
1209 msgid "Suggest friends"
1210 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1212 #: ../../mod/contacts.php:295
1213 msgid "Contact Editor"
1214 msgstr "Kontakt Editor"
1216 #: ../../mod/contacts.php:297
1217 msgid "Profile Visibility"
1218 msgstr "Profil Anzeige"
1220 #: ../../mod/contacts.php:298
1223 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1226 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeitgt werden soll, wenn %s dein "
1229 #: ../../mod/contacts.php:299
1230 msgid "Contact Information / Notes"
1231 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1233 #: ../../mod/contacts.php:300
1234 msgid "Online Reputation"
1237 #: ../../mod/contacts.php:301
1239 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1242 "Es könnte sein, dass deine Freunde etwas über den Ruf einer Peron erfahren "
1245 #: ../../mod/contacts.php:302
1247 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1248 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1250 "Du kannst ihnen bei der Entscheidung helfen ob sie mit einer Person "
1251 "interagieren sollten oder nicht indem du Informationen über den <em>Ruf</em>"
1252 " der Person anbietest."
1254 #: ../../mod/contacts.php:303
1256 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1257 "helpful to others."
1259 "Bitte nimm dir einen Moment und fülle diesen Punkt aus wenn du denkst das es"
1260 " anderen helfen könnte."
1262 #: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421
1263 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
1265 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1266 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1268 #: ../../mod/contacts.php:305
1269 msgid "Block/Unblock contact"
1270 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1272 #: ../../mod/contacts.php:306
1273 msgid "Ignore contact"
1274 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1276 #: ../../mod/contacts.php:307
1277 msgid "Repair contact URL settings"
1278 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren"
1280 #: ../../mod/contacts.php:308
1281 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1282 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren (Achtung: Fortgeschritten)"
1284 #: ../../mod/contacts.php:309
1285 msgid "View conversations"
1286 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1288 #: ../../mod/contacts.php:312
1289 msgid "Delete contact"
1290 msgstr "Lösche den Kontakt"
1292 #: ../../mod/contacts.php:314
1293 msgid "Last updated: "
1294 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
1296 #: ../../mod/contacts.php:315
1297 msgid "Update public posts: "
1298 msgstr "Aktualisierung öffentlicher Nachrichten: "
1300 #: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701
1302 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1304 #: ../../mod/contacts.php:320
1305 msgid "Unblock this contact"
1306 msgstr "Blockade dieses Kontakts aufheben"
1308 #: ../../mod/contacts.php:320
1309 msgid "Block this contact"
1310 msgstr "Diesen Kontakt blockieren"
1312 #: ../../mod/contacts.php:321
1313 msgid "Unignore this contact"
1314 msgstr "Diesen Kontakt nicht mehr ignorieren"
1316 #: ../../mod/contacts.php:321
1317 msgid "Ignore this contact"
1318 msgstr "Diesen Kontakt ignorieren"
1320 #: ../../mod/contacts.php:324
1321 msgid "Currently blocked"
1322 msgstr "Derzeit geblockt"
1324 #: ../../mod/contacts.php:325
1325 msgid "Currently ignored"
1326 msgstr "Derzeit ignoriert"
1328 #: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110
1332 #: ../../mod/contacts.php:358
1333 msgid "Show Blocked Connections"
1334 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1336 #: ../../mod/contacts.php:358
1337 msgid "Hide Blocked Connections"
1338 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1340 #: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55
1344 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57
1348 #: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612
1349 msgid "Edit contact"
1350 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1352 #: ../../mod/lostpass.php:16
1353 msgid "No valid account found."
1354 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1356 #: ../../mod/lostpass.php:31
1357 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1358 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
1360 #: ../../mod/lostpass.php:42
1362 msgid "Password reset requested at %s"
1363 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1365 #: ../../mod/lostpass.php:64
1367 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1368 "Password reset failed."
1370 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
1371 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1373 #: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654
1374 msgid "Password Reset"
1375 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1377 #: ../../mod/lostpass.php:83
1378 msgid "Your password has been reset as requested."
1379 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurück gesetzt."
1381 #: ../../mod/lostpass.php:84
1382 msgid "Your new password is"
1383 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1385 #: ../../mod/lostpass.php:85
1386 msgid "Save or copy your new password - and then"
1387 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1389 #: ../../mod/lostpass.php:86
1390 msgid "click here to login"
1391 msgstr "hier klicken um dich anzumelden"
1393 #: ../../mod/lostpass.php:87
1395 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1398 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
1399 "dich erfolgreich angemeldet hast."
1401 #: ../../mod/lostpass.php:118
1402 msgid "Forgot your Password?"
1403 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1405 #: ../../mod/lostpass.php:119
1407 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1408 "your email for further instructions."
1410 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
1411 "dann weitere Informationen per Mail zugesand."
1413 #: ../../mod/lostpass.php:120
1414 msgid "Nickname or Email: "
1415 msgstr "Spitzname oder Email:"
1417 #: ../../mod/lostpass.php:121
1419 msgstr "Zurücksetzen"
1421 #: ../../mod/settings.php:64
1422 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1424 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1426 #: ../../mod/settings.php:69
1427 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1428 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1430 #: ../../mod/settings.php:80
1431 msgid "Password changed."
1432 msgstr "Passwort ändern."
1434 #: ../../mod/settings.php:82
1435 msgid "Password update failed. Please try again."
1437 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1439 #: ../../mod/settings.php:161
1440 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1442 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1444 #: ../../mod/settings.php:188
1445 msgid " Please use a shorter name."
1446 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1448 #: ../../mod/settings.php:190
1449 msgid " Name too short."
1450 msgstr " Name ist zu kurz."
1452 #: ../../mod/settings.php:196
1453 msgid " Not valid email."
1454 msgstr " Keine gültige EMail."
1456 #: ../../mod/settings.php:198
1457 msgid " Cannot change to that email."
1458 msgstr " Cannot change to that email."
1460 #: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297
1461 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89
1462 #: ../../addon/twitter/twitter.php:275
1463 msgid "Settings updated."
1464 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1466 #: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108
1467 msgid "Account settings"
1468 msgstr "Account Einstellungen"
1470 #: ../../mod/settings.php:312
1471 msgid "Plugin settings"
1472 msgstr "Plugin Einstellungen"
1474 #: ../../mod/settings.php:322
1475 msgid "No Plugin settings configured"
1476 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
1478 #: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122
1479 msgid "Plugin Settings"
1480 msgstr "Plugin Einstellungen"
1482 #: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443
1483 msgid "Normal Account"
1484 msgstr "Normaler Account"
1486 #: ../../mod/settings.php:383
1487 msgid "This account is a normal personal profile"
1488 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1490 #: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444
1491 msgid "Soapbox Account"
1492 msgstr "Sandkasten Account"
1494 #: ../../mod/settings.php:387
1495 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1496 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1498 #: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445
1499 msgid "Community/Celebrity Account"
1500 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
1502 #: ../../mod/settings.php:391
1504 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1506 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
1509 #: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446
1510 msgid "Automatic Friend Account"
1511 msgstr "Automatischer Freundes Account"
1513 #: ../../mod/settings.php:395
1514 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1515 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1517 #: ../../mod/settings.php:405
1521 #: ../../mod/settings.php:405
1522 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1524 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
1526 #: ../../mod/settings.php:415
1527 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
1528 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
1530 #: ../../mod/settings.php:421
1531 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
1532 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
1534 #: ../../mod/settings.php:429
1535 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
1537 "Verberge die Liste deiner Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils."
1539 #: ../../mod/settings.php:433
1540 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
1542 "Profildetails und all deine Beiträge vor unbekannten Besuchern verbergen?"
1544 #: ../../mod/settings.php:442
1545 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1546 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1548 #: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196
1552 #: ../../mod/settings.php:466
1553 msgid "Your Identity Address is"
1554 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1556 #: ../../mod/settings.php:480
1557 msgid "Account Settings"
1558 msgstr "Account Einstellungen"
1560 #: ../../mod/settings.php:487
1561 msgid "Export Personal Data"
1562 msgstr "Perönliche Daten exportieren"
1564 #: ../../mod/settings.php:490
1565 msgid "Password Settings"
1566 msgstr "Passwort Einstellungen"
1568 #: ../../mod/settings.php:491
1569 msgid "New Password:"
1570 msgstr "Neues Passwort:"
1572 #: ../../mod/settings.php:492
1574 msgstr "Bestätigen:"
1576 #: ../../mod/settings.php:492
1577 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1578 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer außer du willst das Passwort ändern"
1580 #: ../../mod/settings.php:496
1581 msgid "Basic Settings"
1582 msgstr "Grundeinstellungen"
1584 #: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10
1586 msgstr "Kompletter Name:"
1588 #: ../../mod/settings.php:498
1589 msgid "Email Address:"
1590 msgstr "Email Adresse:"
1592 #: ../../mod/settings.php:499
1593 msgid "Your Timezone:"
1594 msgstr "Deine Zeitzone:"
1596 #: ../../mod/settings.php:500
1597 msgid "Default Post Location:"
1598 msgstr "Standardstandort:"
1600 #: ../../mod/settings.php:501
1601 msgid "Use Browser Location:"
1602 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1604 #: ../../mod/settings.php:502
1605 msgid "Display Theme:"
1608 #: ../../mod/settings.php:506
1609 msgid "Security and Privacy Settings"
1610 msgstr "Sicherheits und Privatsphären Einstellungen"
1612 #: ../../mod/settings.php:508
1613 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1614 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1616 #: ../../mod/settings.php:508
1617 msgid "(to prevent spam abuse)"
1618 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1620 #: ../../mod/settings.php:509
1621 msgid "Default Post Permissions"
1622 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
1624 #: ../../mod/settings.php:510
1625 msgid "(click to open/close)"
1626 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1628 #: ../../mod/settings.php:514
1629 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
1630 msgstr "Erlaube es Freunden Beiträge auf deiner Pinnwand zu posten:"
1632 #: ../../mod/settings.php:515
1633 msgid "Automatically expire posts after days:"
1634 msgstr "Einträge verfallen automatisch nach Tagen:"
1636 #: ../../mod/settings.php:515
1637 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1639 "Wenn leer verfallen Einträge nie automatisch. Verfallene Einträge werden "
1642 #: ../../mod/settings.php:524
1643 msgid "Notification Settings"
1644 msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
1646 #: ../../mod/settings.php:525
1647 msgid "Send a notification email when:"
1648 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
1650 #: ../../mod/settings.php:526
1651 msgid "You receive an introduction"
1652 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
1654 #: ../../mod/settings.php:527
1655 msgid "Your introductions are confirmed"
1656 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1658 #: ../../mod/settings.php:528
1659 msgid "Someone writes on your profile wall"
1660 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
1662 #: ../../mod/settings.php:529
1663 msgid "Someone writes a followup comment"
1664 msgstr "Jemand einen Kommentar verfasst"
1666 #: ../../mod/settings.php:530
1667 msgid "You receive a private message"
1668 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
1670 #: ../../mod/settings.php:534
1671 msgid "Email/Mailbox Setup"
1672 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
1674 #: ../../mod/settings.php:535
1676 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1677 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1679 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
1680 "(optional) gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1682 #: ../../mod/settings.php:536
1683 msgid "Last successful email check:"
1684 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1686 #: ../../mod/settings.php:537
1687 msgid "Email access is disabled on this site."
1688 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
1690 #: ../../mod/settings.php:538
1691 msgid "IMAP server name:"
1692 msgstr "IMAP Server Name:"
1694 #: ../../mod/settings.php:539
1698 #: ../../mod/settings.php:540
1700 msgstr "Sicherheit:"
1702 #: ../../mod/settings.php:540
1706 #: ../../mod/settings.php:541
1707 msgid "Email login name:"
1708 msgstr "Email Login Name:"
1710 #: ../../mod/settings.php:542
1711 msgid "Email password:"
1712 msgstr "Email Passwort:"
1714 #: ../../mod/settings.php:543
1715 msgid "Reply-to address:"
1716 msgstr "Reply-to Adresse:"
1718 #: ../../mod/settings.php:544
1719 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1720 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
1722 #: ../../mod/settings.php:549
1723 msgid "Advanced Page Settings"
1724 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
1726 #: ../../mod/manage.php:37
1728 msgid "Welcome back %s"
1729 msgstr "Willkommen zurück %s"
1731 #: ../../mod/manage.php:87
1732 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1733 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
1735 #: ../../mod/manage.php:90
1737 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1738 "your account details.)"
1740 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
1741 "die deine Accountdetails teilen.)"
1743 #: ../../mod/manage.php:92
1744 msgid "Select an identity to manage: "
1745 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
1747 #: ../../mod/network.php:27
1748 msgid "View Conversations"
1749 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1751 #: ../../mod/network.php:29
1752 msgid "View New Items"
1753 msgstr "Neue Einträge anzeigen"
1755 #: ../../mod/network.php:35
1756 msgid "View Any Items"
1757 msgstr "Alle Einträge anzeigen"
1759 #: ../../mod/network.php:43
1760 msgid "View Starred Items"
1761 msgstr "Gesternte Einträge anzeigen"
1763 #: ../../mod/network.php:94
1765 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1767 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1769 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
1771 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1773 #: ../../mod/network.php:97
1774 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1776 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1778 #: ../../mod/network.php:164
1779 msgid "No such group"
1780 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1782 #: ../../mod/network.php:175
1783 msgid "Group is empty"
1784 msgstr "Gruppe ist leer"
1786 #: ../../mod/network.php:180
1790 #: ../../mod/network.php:190
1794 #: ../../mod/network.php:192
1795 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1797 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1799 #: ../../mod/network.php:197
1800 msgid "Invalid contact."
1801 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1803 #: ../../mod/notes.php:74
1807 #: ../../mod/newmember.php:6
1808 msgid "Welcome to Friendika"
1809 msgstr "Willkommen bei Friendika"
1811 #: ../../mod/newmember.php:8
1812 msgid "New Member Checklist"
1813 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1815 #: ../../mod/newmember.php:12
1817 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1818 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
1820 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten um deine Erfahrung mit "
1821 "Friendika so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an "
1822 "um weitere Informationen zu erhalten."
1824 #: ../../mod/newmember.php:16
1826 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1827 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
1829 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
1830 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
1831 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
1833 #: ../../mod/newmember.php:18
1835 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1836 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1837 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1838 "potential friends know exactly how to find you."
1840 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
1841 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
1842 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
1843 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
1844 "wie man dich findet."
1846 #: ../../mod/newmember.php:20
1848 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1849 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1850 " friends than people who do not."
1852 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
1853 "gezeigt, das es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du"
1854 " ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
1856 #: ../../mod/newmember.php:23
1858 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1859 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1861 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
1862 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
1863 "importieren willst."
1865 #: ../../mod/newmember.php:28
1867 "Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
1868 "import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
1870 "Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
1871 "Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
1873 #: ../../mod/newmember.php:30
1875 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1876 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1879 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
1880 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
1881 "unbekannten Betrachtern des Profils."
1883 #: ../../mod/newmember.php:32
1885 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1886 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1887 "suggest friendships."
1889 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein die deine "
1890 "Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die "
1891 "deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1893 #: ../../mod/newmember.php:34
1895 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1896 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1897 "URL in the <em>Connect</em> dialog."
1899 "Deine Kontakte Seite ist die zentrale Stelle um deine Freundschaften zu "
1900 "koordinieren und neuen Kontakte, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
1901 "Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
1904 #: ../../mod/newmember.php:36
1906 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1907 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1908 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1910 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
1911 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
1912 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
1913 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
1915 #: ../../mod/newmember.php:38
1917 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1918 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1919 " each group privately on your Network page."
1921 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
1922 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
1923 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1925 #: ../../mod/newmember.php:40
1927 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1928 " features and resources."
1930 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden um weitere "
1931 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1933 #: ../../mod/attach.php:8
1934 msgid "Item not available."
1935 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
1937 #: ../../mod/attach.php:20
1938 msgid "Item was not found."
1939 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
1941 #: ../../mod/group.php:27
1942 msgid "Group created."
1943 msgstr "Gruppe erstellt."
1945 #: ../../mod/group.php:33
1946 msgid "Could not create group."
1947 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1949 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1950 msgid "Group not found."
1951 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1953 #: ../../mod/group.php:56
1954 msgid "Group name changed."
1955 msgstr "Gruppenname geändert."
1957 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265
1958 msgid "Permission denied"
1959 msgstr "Zugriff verweigert"
1961 #: ../../mod/group.php:82
1962 msgid "Create a group of contacts/friends."
1963 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1965 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
1966 msgid "Group Name: "
1967 msgstr "Gruppen Name:"
1969 #: ../../mod/group.php:98
1970 msgid "Group removed."
1971 msgstr "Gruppe entfernt."
1973 #: ../../mod/group.php:100
1974 msgid "Unable to remove group."
1975 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1977 #: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
1978 msgid "Click on a contact to add or remove."
1979 msgstr "Klicke einen Kontakt an um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
1981 #: ../../mod/group.php:165
1982 msgid "Group Editor"
1983 msgstr "Gruppen Editor"
1985 #: ../../mod/group.php:180
1989 #: ../../mod/group.php:195
1990 msgid "All Contacts"
1991 msgstr "Alle Kontakte"
1993 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
1994 msgid "Invalid profile identifier."
1995 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
1997 #: ../../mod/profperm.php:101
1998 msgid "Profile Visibility Editor"
1999 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2001 #: ../../mod/profperm.php:114
2003 msgstr "Sichtbar für"
2005 #: ../../mod/profperm.php:128
2006 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2007 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
2009 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555
2010 msgid "View Contacts"
2011 msgstr "Kontakte anzeigen"
2013 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
2014 msgid "No contacts."
2015 msgstr "Keine Kontakte."
2017 #: ../../mod/register.php:53
2018 msgid "An invitation is required."
2019 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2021 #: ../../mod/register.php:58
2022 msgid "Invitation could not be verified."
2023 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2025 #: ../../mod/register.php:66
2026 msgid "Invalid OpenID url"
2027 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2029 #: ../../mod/register.php:81
2030 msgid "Please enter the required information."
2031 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2033 #: ../../mod/register.php:95
2034 msgid "Please use a shorter name."
2035 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2037 #: ../../mod/register.php:97
2038 msgid "Name too short."
2039 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2041 #: ../../mod/register.php:112
2042 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2043 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2045 #: ../../mod/register.php:117
2046 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2047 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
2049 #: ../../mod/register.php:120
2050 msgid "Not a valid email address."
2051 msgstr "Keine gültige EMail Adresse."
2053 #: ../../mod/register.php:130
2054 msgid "Cannot use that email."
2055 msgstr "Konnte diese EMail Adresse nicht verwenden."
2057 #: ../../mod/register.php:136
2059 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2060 "must also begin with a letter."
2062 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
2063 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2065 #: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
2066 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2067 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2069 #: ../../mod/register.php:161
2070 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2071 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2073 #: ../../mod/register.php:229
2074 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2076 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
2079 #: ../../mod/register.php:265
2080 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2082 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
2083 "versuche es noch einmal."
2085 #: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
2087 msgid "Registration details for %s"
2088 msgstr "Details der Registration von %s"
2090 #: ../../mod/register.php:375
2092 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2094 "Registration erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich "
2097 #: ../../mod/register.php:379
2098 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2100 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
2103 #: ../../mod/register.php:384
2104 msgid "Your registration can not be processed."
2105 msgstr "Deine Registration konnte nicht verarbeitet werden."
2107 #: ../../mod/register.php:421
2109 msgid "Registration request at %s"
2110 msgstr "Registrationsanfrage auf %s"
2112 #: ../../mod/register.php:430
2113 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2115 "Deine Registration muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2117 #: ../../mod/register.php:479
2119 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2120 "and clicking 'Register'."
2122 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen indem "
2123 "du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2125 #: ../../mod/register.php:480
2127 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2128 "in the rest of the items."
2130 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
2131 "fülle die restlichen Felder aus."
2133 #: ../../mod/register.php:481
2134 msgid "Your OpenID (optional): "
2135 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2137 #: ../../mod/register.php:495
2138 msgid "Include your profile in member directory?"
2139 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2141 #: ../../mod/register.php:511
2142 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2144 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2146 #: ../../mod/register.php:512
2147 msgid "Your invitation ID: "
2148 msgstr "ID deiner Einladung: "
2150 #: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299
2151 msgid "Registration"
2152 msgstr "Registration"
2154 #: ../../mod/register.php:523
2155 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2156 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
2158 #: ../../mod/register.php:524
2159 msgid "Your Email Address: "
2160 msgstr "Deine EMail Adresse: "
2162 #: ../../mod/register.php:525
2164 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2165 "profile address on this site will then be "
2166 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2168 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2169 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2170 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2172 #: ../../mod/register.php:526
2173 msgid "Choose a nickname: "
2174 msgstr "Spitznamen wählen: "
2176 #: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:637
2178 msgstr "Registrieren"
2180 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:954
2181 #: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:26
2182 #: ../../include/conversation.php:35
2186 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:958
2187 #: ../../include/diaspora.php:463 ../../include/conversation.php:43
2189 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2190 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"
2192 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/diaspora.php:465
2193 #: ../../include/conversation.php:46
2195 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2196 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s nicht"
2198 #: ../../mod/friendika.php:42
2199 msgid "This is Friendika version"
2200 msgstr "Dies ist Friendika Version"
2202 #: ../../mod/friendika.php:43
2203 msgid "running at web location"
2204 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2206 #: ../../mod/friendika.php:45
2208 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2209 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2210 "Attribution 3.0 license</a>"
2212 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
2213 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2214 "Attribution 3.0 license</a> verfügbar"
2216 #: ../../mod/friendika.php:47
2219 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2220 "more about the Friendika project."
2223 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> um mehr über"
2224 " Friendika zu erfahren."
2226 #: ../../mod/friendika.php:49
2227 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2228 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2230 #: ../../mod/friendika.php:50
2232 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2235 "Vorschläge, Lobeshymnen, Spenden usw. - bitte eine Email an \"Info\" at "
2236 "Friendika - dot com (englisch bevorzugt)"
2238 #: ../../mod/friendika.php:55
2239 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2240 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2242 #: ../../mod/friendika.php:63
2243 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2244 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2246 #: ../../mod/regmod.php:61
2247 msgid "Account approved."
2248 msgstr "Account freigegeben."
2250 #: ../../mod/regmod.php:93
2252 msgid "Registration revoked for %s"
2253 msgstr "Registration für %s wurde zurück gezogen"
2255 #: ../../mod/regmod.php:105
2256 msgid "Please login."
2257 msgstr "Bitte melde dich an."
2259 #: ../../mod/item.php:81
2260 msgid "Unable to locate original post."
2261 msgstr "Konnte das original Posting nicht finden."
2263 #: ../../mod/item.php:196
2264 msgid "Empty post discarded."
2265 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
2267 #: ../../mod/item.php:296 ../../mod/message.php:93
2268 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
2269 #: ../../mod/wall_upload.php:97
2271 msgstr "Pinnwand Bilder"
2273 #: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691
2274 #: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:293
2275 #: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548
2276 #: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677
2280 #: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:676
2281 msgid "Administrator@"
2282 msgstr "Administrator@"
2284 #: ../../mod/item.php:670 ../../mod/dfrn_notify.php:550
2285 #: ../../mod/dfrn_notify.php:679
2287 msgid "%s commented on an item at %s"
2288 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
2290 #: ../../mod/item.php:736
2292 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
2293 msgstr "%s hat auf deine Profilwand bei %s gepostet"
2295 #: ../../mod/item.php:765
2296 msgid "System error. Post not saved."
2297 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
2299 #: ../../mod/item.php:784
2302 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
2305 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
2306 "Netzwerks Friendika"
2308 #: ../../mod/item.php:786
2310 msgid "You may visit them online at %s"
2311 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2313 #: ../../mod/item.php:787
2315 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2316 "receive these messages."
2318 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2319 "receive these messages."
2321 #: ../../mod/item.php:789
2323 msgid "%s posted an update."
2324 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
2326 #: ../../mod/profile_photo.php:28
2327 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2328 msgstr "Bilder hochgeladen aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2330 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
2331 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
2333 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2334 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2336 #: ../../mod/profile_photo.php:95
2337 msgid "Unable to process image"
2338 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2340 #: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
2342 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2343 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2345 #: ../../mod/profile_photo.php:193
2346 msgid "Upload File:"
2347 msgstr "Datei hochladen:"
2349 #: ../../mod/profile_photo.php:194
2350 msgid "Upload Profile Photo"
2351 msgstr "Profilbild hochladen"
2353 #: ../../mod/profile_photo.php:195
2357 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2358 msgid "skip this step"
2359 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2361 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2362 msgid "select a photo from your photo albums"
2363 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2365 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2367 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
2369 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2370 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2372 "Passe bitte den Bildausschnitt an damit das Bild optimal dargestellt werden "
2375 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2376 msgid "Done Editing"
2377 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2379 #: ../../mod/profile_photo.php:239
2380 msgid "Image uploaded successfully."
2381 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2383 #: ../../mod/hcard.php:11 ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:792
2385 msgstr "Kein Profil"
2387 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2388 msgid "Remove My Account"
2389 msgstr "Account löschen"
2391 #: ../../mod/removeme.php:43
2393 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2396 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2397 "wiederherzustellen."
2399 #: ../../mod/removeme.php:44
2400 msgid "Please enter your password for verification:"
2401 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2403 #: ../../mod/message.php:18
2404 msgid "No recipient selected."
2405 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2407 #: ../../mod/message.php:23
2408 msgid "[no subject]"
2409 msgstr "[kein Betreff]"
2411 #: ../../mod/message.php:34
2412 msgid "Unable to locate contact information."
2413 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2415 #: ../../mod/message.php:102
2416 msgid "Message sent."
2417 msgstr "Nachricht gesendet."
2419 #: ../../mod/message.php:105
2420 msgid "Message could not be sent."
2421 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2423 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102
2425 msgstr "Nachrichten"
2427 #: ../../mod/message.php:126
2431 #: ../../mod/message.php:127
2435 #: ../../mod/message.php:128
2437 msgstr "Neue Nachricht"
2439 #: ../../mod/message.php:142
2440 msgid "Message deleted."
2441 msgstr "Nachricht gelöscht."
2443 #: ../../mod/message.php:158
2444 msgid "Conversation removed."
2445 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2447 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:699
2448 msgid "Please enter a link URL:"
2449 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2451 #: ../../mod/message.php:180
2452 msgid "Send Private Message"
2453 msgstr "Private Nachricht senden"
2455 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2459 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2463 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
2464 #: ../../mod/invite.php:101
2465 msgid "Your message:"
2466 msgstr "Deine Nachricht:"
2468 #: ../../mod/message.php:224
2469 msgid "No messages."
2470 msgstr "Keine Nachrichten."
2472 #: ../../mod/message.php:237
2473 msgid "Delete conversation"
2474 msgstr "Unterhaltung löschen"
2476 #: ../../mod/message.php:240
2477 msgid "D, d M Y - g:i A"
2478 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2480 #: ../../mod/message.php:267
2481 msgid "Message not available."
2482 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2484 #: ../../mod/message.php:304
2485 msgid "Delete message"
2486 msgstr "Nachricht löschen"
2488 #: ../../mod/message.php:314
2490 msgstr "Antwort senden"
2492 #: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297
2496 #: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
2500 #: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
2504 #: ../../mod/admin.php:69
2506 msgstr "Aktualisierungen"
2508 #: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651
2512 #: ../../mod/admin.php:88
2513 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2514 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2516 #: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25
2517 #: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1842
2518 msgid "Item not found."
2519 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2521 #: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459
2522 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
2523 msgid "Administration"
2524 msgstr "Administration"
2526 #: ../../mod/admin.php:152
2528 msgstr "Zusammenfassung"
2530 #: ../../mod/admin.php:153
2531 msgid "Registered users"
2532 msgstr "Registrierte Nutzer"
2534 #: ../../mod/admin.php:155
2535 msgid "Pending registrations"
2536 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2538 #: ../../mod/admin.php:156
2542 #: ../../mod/admin.php:158
2543 msgid "Active plugins"
2544 msgstr "Aktive Plugins"
2546 #: ../../mod/admin.php:245
2547 msgid "Site settings updated."
2548 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2550 #: ../../mod/admin.php:289
2552 msgstr "Geschlossen"
2554 #: ../../mod/admin.php:290
2555 msgid "Requires approval"
2556 msgstr "Bedarf Zustimmung"
2558 #: ../../mod/admin.php:291
2562 #: ../../mod/admin.php:300
2564 msgstr "Datei hochladen"
2566 #: ../../mod/admin.php:301
2570 #: ../../mod/admin.php:302
2574 #: ../../mod/admin.php:306 ../../addon/statusnet/statusnet.php:459
2576 msgstr "Seiten Name"
2578 #: ../../mod/admin.php:307
2580 msgstr "Banner/Logo"
2582 #: ../../mod/admin.php:308
2583 msgid "System language"
2584 msgstr "System Sprache"
2586 #: ../../mod/admin.php:309
2587 msgid "System theme"
2588 msgstr "Systemweites Thema"
2590 #: ../../mod/admin.php:311
2591 msgid "Maximum image size"
2592 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2594 #: ../../mod/admin.php:313
2595 msgid "Register policy"
2596 msgstr "Registrationsmethode"
2598 #: ../../mod/admin.php:314
2599 msgid "Register text"
2600 msgstr "Registrationstext"
2602 #: ../../mod/admin.php:315
2603 msgid "Allowed friend domains"
2604 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2606 #: ../../mod/admin.php:316
2607 msgid "Allowed email domains"
2608 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
2610 #: ../../mod/admin.php:317
2611 msgid "Block public"
2612 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2614 #: ../../mod/admin.php:318
2615 msgid "Force publish"
2616 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2618 #: ../../mod/admin.php:319
2619 msgid "Global directory update URL"
2620 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2622 #: ../../mod/admin.php:321
2623 msgid "Block multiple registrations"
2624 msgstr "Unterbinde mehrfach Registration"
2626 #: ../../mod/admin.php:322
2627 msgid "OpenID support"
2628 msgstr "OpenID Unterstützung"
2630 #: ../../mod/admin.php:323
2631 msgid "Gravatar support"
2632 msgstr "Gravatar Unterstützung"
2634 #: ../../mod/admin.php:324
2635 msgid "Fullname check"
2636 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
2638 #: ../../mod/admin.php:325
2639 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2640 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2642 #: ../../mod/admin.php:326
2643 msgid "Show Community Page"
2644 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2646 #: ../../mod/admin.php:327
2647 msgid "Enable OStatus support"
2648 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2650 #: ../../mod/admin.php:328
2651 msgid "Only allow Friendika contacts"
2652 msgstr "Erlaube ausschlließlich Friendika Kontakte"
2654 #: ../../mod/admin.php:329
2656 msgstr "SSL Überprüfen"
2658 #: ../../mod/admin.php:330
2660 msgstr "Proxy Nutzer"
2662 #: ../../mod/admin.php:331
2666 #: ../../mod/admin.php:332
2667 msgid "Network timeout"
2668 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2670 #: ../../mod/admin.php:353
2672 msgid "%s user blocked"
2673 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2674 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
2675 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
2677 #: ../../mod/admin.php:360
2679 msgid "%s user deleted"
2680 msgid_plural "%s users deleted"
2681 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2682 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2684 #: ../../mod/admin.php:394
2686 msgid "User '%s' deleted"
2687 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2689 #: ../../mod/admin.php:401
2691 msgid "User '%s' unblocked"
2692 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2694 #: ../../mod/admin.php:401
2696 msgid "User '%s' blocked"
2697 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2699 #: ../../mod/admin.php:462
2701 msgstr "Alle auswählen"
2703 #: ../../mod/admin.php:463
2704 msgid "User registrations waiting for confirm"
2705 msgstr "Neuanmeldungen die auf deine Bestätigung warten"
2707 #: ../../mod/admin.php:464
2708 msgid "Request date"
2709 msgstr "Anfrage Datum"
2711 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
2715 #: ../../mod/admin.php:465
2716 msgid "No registrations."
2717 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2719 #: ../../mod/admin.php:467
2723 #: ../../mod/admin.php:469
2727 #: ../../mod/admin.php:470
2731 #: ../../mod/admin.php:473
2732 msgid "Register date"
2733 msgstr "Anmeldedatum"
2735 #: ../../mod/admin.php:473
2737 msgstr "Letzte Anmeldung"
2739 #: ../../mod/admin.php:473
2741 msgstr "Letzter Beitrag"
2743 #: ../../mod/admin.php:473
2745 msgstr "Nutzerkonto"
2747 #: ../../mod/admin.php:475
2749 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2750 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2752 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge die diese Nutzer "
2753 "auf dieser Seite veröffentlicht haben werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
2756 #: ../../mod/admin.php:476
2758 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2759 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2761 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
2762 "veröffentlicht hat wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du dir sicher?"
2764 #: ../../mod/admin.php:512
2766 msgid "Plugin %s disabled."
2767 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2769 #: ../../mod/admin.php:516
2771 msgid "Plugin %s enabled."
2772 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2774 #: ../../mod/admin.php:526
2776 msgstr "Ausschalten"
2778 #: ../../mod/admin.php:528
2780 msgstr "Einschalten"
2782 #: ../../mod/admin.php:550
2786 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108
2788 msgstr "Einstellungen"
2790 #: ../../mod/admin.php:613
2791 msgid "Log settings updated."
2792 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2794 #: ../../mod/admin.php:653
2798 #: ../../mod/admin.php:659
2800 msgstr "Protokoll führen"
2802 #: ../../mod/admin.php:660
2804 msgstr "Protokolldatei"
2806 #: ../../mod/admin.php:660
2807 msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
2809 "Muss schreibbar durch den Webserver sein. Angabe relativ zu Friendikas "
2812 #: ../../mod/admin.php:661
2814 msgstr "Protokollevel"
2816 #: ../../mod/admin.php:702
2820 #: ../../mod/admin.php:708
2824 #: ../../mod/admin.php:709
2828 #: ../../mod/admin.php:710
2830 msgstr "FTP Nutzername"
2832 #: ../../mod/admin.php:711
2833 msgid "FTP Password"
2834 msgstr "FTP Passwort"
2836 #: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63
2837 msgid "Access to this profile has been restricted."
2838 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
2840 #: ../../mod/profile.php:133
2841 msgid "Tips for New Members"
2842 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
2844 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120
2845 #: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198
2846 msgid "Login failed."
2847 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
2849 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214
2851 msgstr "Willkommen "
2853 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215
2854 msgid "Please upload a profile photo."
2855 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2857 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218
2858 msgid "Welcome back "
2859 msgstr "Willkommen zurück "
2861 #: ../../mod/follow.php:39
2863 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2865 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
2866 "Netzwerken erfolgen kann."
2868 #: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
2869 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2871 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2873 #: ../../mod/follow.php:48
2874 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2875 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2877 #: ../../mod/follow.php:52
2878 msgid "An author or name was not found."
2879 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2881 #: ../../mod/follow.php:54
2882 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2883 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2885 #: ../../mod/follow.php:61
2887 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2890 "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die "
2891 "Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2893 #: ../../mod/follow.php:66
2895 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2896 "notifications from you."
2898 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
2899 "Nachrichten von dir erhalten können."
2901 #: ../../mod/follow.php:122
2902 msgid "Unable to retrieve contact information."
2903 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2905 #: ../../mod/follow.php:168
2909 #: ../../mod/display.php:105
2910 msgid "Item has been removed."
2911 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
2913 #: ../../mod/dfrn_notify.php:353
2914 msgid "New mail received at "
2915 msgstr "New mail received at "
2917 #: ../../mod/apps.php:6
2918 msgid "Applications"
2919 msgstr "Anwendungen"
2921 #: ../../mod/apps.php:11
2922 msgid "No installed applications."
2923 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2925 #: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69
2929 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236
2930 #: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2931 msgid "Profile not found."
2932 msgstr "Profil nicht gefunden."
2934 #: ../../mod/profiles.php:28
2935 msgid "Profile Name is required."
2936 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2938 #: ../../mod/profiles.php:198
2939 msgid "Profile updated."
2940 msgstr "Profil aktualisiert."
2942 #: ../../mod/profiles.php:253
2943 msgid "Profile deleted."
2944 msgstr "Profil gelöscht."
2946 #: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300
2950 #: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327
2951 msgid "New profile created."
2952 msgstr "Neues Profil angelegt."
2954 #: ../../mod/profiles.php:306
2955 msgid "Profile unavailable to clone."
2956 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2958 #: ../../mod/profiles.php:353
2959 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2960 msgstr "Liste der Kontakte/Freunde vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2962 #: ../../mod/profiles.php:371
2963 msgid "Edit Profile Details"
2964 msgstr "Profil bearbeiten"
2966 #: ../../mod/profiles.php:373
2967 msgid "View this profile"
2968 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2970 #: ../../mod/profiles.php:374
2971 msgid "Create a new profile using these settings"
2972 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2974 #: ../../mod/profiles.php:375
2975 msgid "Clone this profile"
2976 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2978 #: ../../mod/profiles.php:376
2979 msgid "Delete this profile"
2980 msgstr "Dieses Profil löschen"
2982 #: ../../mod/profiles.php:377
2983 msgid "Profile Name:"
2984 msgstr "Profilname:"
2986 #: ../../mod/profiles.php:378
2987 msgid "Your Full Name:"
2988 msgstr "Dein kompletter Name:"
2990 #: ../../mod/profiles.php:379
2991 msgid "Title/Description:"
2992 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2994 #: ../../mod/profiles.php:380
2995 msgid "Your Gender:"
2996 msgstr "Dein Geschlecht:"
2998 #: ../../mod/profiles.php:381
3000 msgid "Birthday (%s):"
3001 msgstr "Geburtstag (%s):"
3003 #: ../../mod/profiles.php:382
3004 msgid "Street Address:"
3007 #: ../../mod/profiles.php:383
3008 msgid "Locality/City:"
3009 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3011 #: ../../mod/profiles.php:384
3012 msgid "Postal/Zip Code:"
3013 msgstr "Postleitzahl:"
3015 #: ../../mod/profiles.php:385
3019 #: ../../mod/profiles.php:386
3020 msgid "Region/State:"
3021 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3023 #: ../../mod/profiles.php:387
3024 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3025 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungs Status:"
3027 #: ../../mod/profiles.php:388
3028 msgid "Who: (if applicable)"
3029 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3031 #: ../../mod/profiles.php:389
3032 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3033 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3035 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:90
3036 msgid "Sexual Preference:"
3037 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3039 #: ../../mod/profiles.php:391
3040 msgid "Homepage URL:"
3041 msgstr "Adresse der Homepage:"
3043 #: ../../mod/profiles.php:392 ../../include/profile_advanced.php:115
3044 msgid "Political Views:"
3045 msgstr "Politische Ansichten:"
3047 #: ../../mod/profiles.php:393
3048 msgid "Religious Views:"
3049 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3051 #: ../../mod/profiles.php:394
3052 msgid "Public Keywords:"
3053 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3055 #: ../../mod/profiles.php:395
3056 msgid "Private Keywords:"
3057 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3059 #: ../../mod/profiles.php:396
3060 msgid "Example: fishing photography software"
3061 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
3063 #: ../../mod/profiles.php:397
3064 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3066 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
3067 "eingesehen werden)"
3069 #: ../../mod/profiles.php:398
3070 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3072 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3074 #: ../../mod/profiles.php:399
3075 msgid "Tell us about yourself..."
3076 msgstr "Erzähle und ein bisschen von dir..."
3078 #: ../../mod/profiles.php:400
3079 msgid "Hobbies/Interests"
3080 msgstr "Hobbies/Interessen"
3082 #: ../../mod/profiles.php:401
3083 msgid "Contact information and Social Networks"
3084 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3086 #: ../../mod/profiles.php:402
3087 msgid "Musical interests"
3088 msgstr "Musikalische Interessen"
3090 #: ../../mod/profiles.php:403
3091 msgid "Books, literature"
3092 msgstr "Literatur/Bücher"
3094 #: ../../mod/profiles.php:404
3098 #: ../../mod/profiles.php:405
3099 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3100 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3102 #: ../../mod/profiles.php:406
3103 msgid "Love/romance"
3104 msgstr "Liebesleben"
3106 #: ../../mod/profiles.php:407
3107 msgid "Work/employment"
3108 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3110 #: ../../mod/profiles.php:408
3111 msgid "School/education"
3112 msgstr "Schule/Ausbildung"
3114 #: ../../mod/profiles.php:413
3116 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3117 "be visible to anybody using the internet."
3119 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
3120 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3122 #: ../../mod/profiles.php:423 ../../mod/directory.php:112
3126 #: ../../mod/profiles.php:458 ../../include/nav.php:109
3130 #: ../../mod/profiles.php:459
3131 msgid "Change profile photo"
3132 msgstr "Profilbild ändern"
3134 #: ../../mod/profiles.php:460
3135 msgid "Create New Profile"
3136 msgstr "Neues Profil anlegen"
3138 #: ../../mod/profiles.php:470
3139 msgid "Profile Image"
3142 #: ../../mod/profiles.php:472
3143 msgid "visible to everybody"
3144 msgstr "sichtbar für jeden"
3146 #: ../../mod/profiles.php:473
3147 msgid "Edit visibility"
3148 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3150 #: ../../mod/directory.php:40
3151 msgid "Global Directory"
3152 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3154 #: ../../mod/directory.php:46
3155 msgid "Normal site view"
3156 msgstr "Normale Seitenansicht"
3158 #: ../../mod/directory.php:48
3159 msgid "View all site entries"
3160 msgstr "Zeige alle Einträge dieser Seite"
3162 #: ../../mod/directory.php:56
3163 msgid "Site Directory"
3164 msgstr "Verzeichnis"
3166 #: ../../mod/directory.php:115
3168 msgstr "Geschlecht:"
3170 #: ../../mod/directory.php:141
3171 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3172 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3174 #: ../../mod/invite.php:35
3176 msgid "%s : Not a valid email address."
3177 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3179 #: ../../mod/invite.php:59
3181 msgid "Please join my network on %s"
3182 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
3184 #: ../../mod/invite.php:69
3186 msgid "%s : Message delivery failed."
3187 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3189 #: ../../mod/invite.php:73
3191 msgid "%d message sent."
3192 msgid_plural "%d messages sent."
3193 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3194 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3196 #: ../../mod/invite.php:92
3197 msgid "You have no more invitations available"
3198 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3200 #: ../../mod/invite.php:99
3201 msgid "Send invitations"
3202 msgstr "Einladungen senden"
3204 #: ../../mod/invite.php:100
3205 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3206 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3208 #: ../../mod/invite.php:102
3210 msgid "Please join my social network on %s"
3211 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
3213 #: ../../mod/invite.php:103
3214 msgid "To accept this invitation, please visit:"
3215 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen beuche bitte:"
3217 #: ../../mod/invite.php:104
3218 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3219 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
3221 #: ../../mod/invite.php:104
3223 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3225 "Sobald du registriert bist kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3227 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:233
3228 msgid "Response from remote site was not understood."
3229 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3231 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
3232 msgid "Unexpected response from remote site: "
3233 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3235 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250
3236 msgid "Confirmation completed successfully."
3237 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3239 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:252 ../../mod/dfrn_confirm.php:266
3240 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
3241 msgid "Remote site reported: "
3242 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3244 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:264
3245 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3247 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3250 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
3251 msgid "Introduction failed or was revoked."
3252 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3254 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:393
3255 msgid "Unable to set contact photo."
3256 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3258 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:436 ../../include/conversation.php:79
3260 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3261 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3263 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:507
3265 msgid "No user record found for '%s' "
3266 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3268 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:517
3269 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3270 msgstr "Der Verschlüsslungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3272 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:528
3273 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3275 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3278 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:549
3279 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3280 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3282 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:578
3284 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3287 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3288 "versuche es noch einmal."
3290 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:589
3291 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3293 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserm System gespeichert werden."
3295 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:642
3296 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3297 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3299 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:672
3301 msgid "Connection accepted at %s"
3302 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3304 #: ../../addon/facebook/facebook.php:314
3305 msgid "Facebook disabled"
3306 msgstr "Facebook deaktiviert"
3308 #: ../../addon/facebook/facebook.php:319
3309 msgid "Updating contacts"
3310 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
3312 #: ../../addon/facebook/facebook.php:328
3313 msgid "Facebook API key is missing."
3314 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
3316 #: ../../addon/facebook/facebook.php:335
3317 msgid "Facebook Connect"
3318 msgstr "Mit Facebook verbinden"
3320 #: ../../addon/facebook/facebook.php:341
3321 msgid "Install Facebook connector for this account."
3322 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
3324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:348
3325 msgid "Remove Facebook connector"
3326 msgstr "Facebook Connector entfernen"
3328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:354
3329 msgid "Post to Facebook by default"
3330 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
3332 #: ../../addon/facebook/facebook.php:358
3333 msgid "Link all your Facebook friends and conversations"
3334 msgstr "Verknüpfe all deine Facebook-Freunde und Unterhaltungen"
3336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:363
3337 msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported."
3339 "Warnung: Deine Privatsphären Einstellungen können nicht von Facebook "
3340 "importiert werden."
3342 #: ../../addon/facebook/facebook.php:364
3344 "Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on"
3345 " your privacy settings for this website/account."
3347 "Eingebundene Beiträge von Facebook <strong>könnten</strong> öffentlich "
3348 "sichtbar sein, abhängig von deinen Privatsphären-Einstellungen für dieses "
3351 #: ../../addon/facebook/facebook.php:419
3355 #: ../../addon/facebook/facebook.php:420
3356 msgid "Facebook Connector Settings"
3357 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
3359 #: ../../addon/facebook/facebook.php:434
3360 msgid "Post to Facebook"
3361 msgstr "Zu Facebook posten"
3363 #: ../../addon/facebook/facebook.php:507
3365 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
3368 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen da Konflikte bei den Multi-"
3369 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
3371 #: ../../addon/facebook/facebook.php:580
3375 #: ../../addon/facebook/facebook.php:656
3376 msgid "View on Friendika"
3377 msgstr "Auf Friendika ansehen"
3379 #: ../../addon/facebook/facebook.php:687
3380 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
3381 msgstr "Senden an Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
3383 #: ../../addon/widgets/widgets.php:53
3384 msgid "Generate new key"
3385 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
3387 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
3389 msgstr "Widgets Schlüssel"
3391 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
3392 msgid "Widgets available"
3393 msgstr "Verfügbare Widgets"
3395 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
3396 msgid "Connect on Friendika!"
3397 msgstr "Auf Friendika Verbinden!"
3399 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
3400 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
3401 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
3403 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
3404 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
3405 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
3407 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
3409 msgstr "Neues Spiel"
3411 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
3412 msgid "New game with handicap"
3413 msgstr "Neues Handicap Spiel"
3415 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
3417 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
3418 "it is played on multiple levels simultaneously. "
3420 "Drei dimensionales Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur "
3421 "das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
3423 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
3425 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
3426 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
3428 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
3429 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
3430 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
3432 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
3434 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
3435 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
3437 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
3438 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
3440 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
3441 msgid "You go first..."
3442 msgstr "Du fängst an..."
3444 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
3445 msgid "I'm going first this time..."
3446 msgstr "Diesmal fange ich an..."
3448 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
3450 msgstr "Du gewinnst!"
3452 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
3453 msgid "\"Cat\" game!"
3454 msgstr "Unentschieden!"
3456 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
3458 msgstr "Ich gewinne!"
3460 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
3461 msgid "Randplace Settings"
3462 msgstr "Randplace Einstellungen"
3464 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
3465 msgid "Enable Randplace Plugin"
3466 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
3468 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
3469 msgid "Upload a file"
3470 msgstr "Datei hochladen"
3472 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
3473 msgid "Drop files here to upload"
3474 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
3476 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
3478 msgstr "Fehlgeschlagen"
3480 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:292
3481 msgid "No files were uploaded."
3482 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
3484 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:298
3485 msgid "Uploaded file is empty"
3486 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
3488 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
3489 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
3491 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
3493 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
3494 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
3495 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
3497 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
3501 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3502 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
3503 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
3505 msgstr "Betreiber der Seite"
3507 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3508 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
3509 msgid "Email Address"
3510 msgstr "Email Adresse"
3512 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
3513 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
3514 msgid "Postal Address"
3515 msgstr "Postalische Anschrift"
3517 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
3519 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
3520 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
3521 "refer to the README file of the addon."
3523 "Das Impressums Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
3524 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
3525 "Parameter werden in der README Datei des Addons erleutert."
3527 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
3528 msgid "Site Owners Profile"
3529 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
3531 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
3535 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
3536 msgid "OEmbed settings updated"
3537 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
3539 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
3540 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
3541 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
3543 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
3544 msgid "URL to embed:"
3545 msgstr "URL zum Einbetten:"
3547 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:133
3548 msgid "Post to StatusNet"
3549 msgstr "Nach StatusNet senden"
3551 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
3553 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
3556 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
3559 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
3560 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
3562 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
3564 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
3565 msgid "StatusNet settings updated."
3566 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
3568 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:253
3569 msgid "StatusNet Posting Settings"
3570 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
3572 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
3573 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
3574 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
3576 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:268
3578 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
3579 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
3580 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
3582 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
3583 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
3584 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
3586 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
3587 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
3588 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
3590 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
3592 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
3593 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
3594 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
3595 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
3596 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
3598 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
3599 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
3600 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
3601 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
3602 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
3603 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
3605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:279
3606 msgid "OAuth Consumer Key"
3607 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
3609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
3610 msgid "OAuth Consumer Secret"
3611 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
3613 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
3614 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
3615 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
3617 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
3619 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
3620 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
3621 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
3624 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen klicke den "
3625 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
3626 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
3627 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
3629 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:307
3630 msgid "Log in with StatusNet"
3631 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
3633 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:309
3634 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
3635 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier her"
3637 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
3638 msgid "Cancel Connection Process"
3639 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
3641 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
3642 msgid "Current StatusNet API is"
3643 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
3645 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
3646 msgid "Cancel StatusNet Connection"
3647 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
3649 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329 ../../addon/twitter/twitter.php:180
3650 msgid "Currently connected to: "
3651 msgstr "Momentan verbunden mit: "
3653 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
3655 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3656 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
3657 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
3659 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3660 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier)"
3661 " als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3662 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3664 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:332
3665 msgid "Allow posting to StatusNet"
3666 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
3668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:335
3669 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
3670 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei StatusNet"
3672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340 ../../addon/twitter/twitter.php:191
3673 msgid "Clear OAuth configuration"
3674 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
3676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:460
3680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:461
3681 msgid "Consumer Secret"
3682 msgstr "Benutzer Geheimnis"
3684 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:462
3685 msgid "Consumer Key"
3686 msgstr "Benutzer Schlüssel"
3688 #: ../../addon/piwik/piwik.php:77
3689 msgid "Piwik Base URL"
3690 msgstr "Piwik Basis URL"
3692 #: ../../addon/piwik/piwik.php:78
3696 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
3697 msgid "Show opt-out cookie link?"
3698 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
3700 #: ../../addon/twitter/twitter.php:70
3701 msgid "Post to Twitter"
3702 msgstr "Nach Twitter senden"
3704 #: ../../addon/twitter/twitter.php:115
3705 msgid "Twitter settings updated."
3706 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
3708 #: ../../addon/twitter/twitter.php:137
3709 msgid "Twitter Posting Settings"
3710 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
3712 #: ../../addon/twitter/twitter.php:144
3714 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
3717 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
3718 "Administrator der Seite."
3720 #: ../../addon/twitter/twitter.php:163
3722 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
3723 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
3724 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
3725 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
3726 " be posted to Twitter."
3728 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
3729 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
3730 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
3731 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
3732 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
3734 #: ../../addon/twitter/twitter.php:164
3735 msgid "Log in with Twitter"
3736 msgstr "bei Twitter anmelden"
3738 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
3739 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
3740 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
3742 #: ../../addon/twitter/twitter.php:181
3744 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3745 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
3746 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
3748 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3749 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
3750 "als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3751 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3753 #: ../../addon/twitter/twitter.php:183
3754 msgid "Allow posting to Twitter"
3755 msgstr "Nach Twitter senden erlauben"
3757 #: ../../addon/twitter/twitter.php:186
3758 msgid "Send public postings to Twitter by default"
3759 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei Twitter"
3761 #: ../../addon/twitter/twitter.php:282
3762 msgid "Consumer key"
3763 msgstr "Anwender Schlüssel"
3765 #: ../../addon/twitter/twitter.php:283
3766 msgid "Consumer secret"
3767 msgstr "Anwender Geheimnis"
3769 #: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:880
3771 msgstr "Geschlecht:"
3773 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1137
3775 msgstr "Geburtstag:"
3777 #: ../../include/profile_advanced.php:45
3781 #: ../../include/profile_advanced.php:46
3785 #: ../../include/profile_advanced.php:59
3789 #: ../../include/profile_advanced.php:70
3790 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
3791 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Bezieungsstatus:"
3793 #: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:886
3797 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3801 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3805 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3806 msgid "Hobbies/Interests:"
3807 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3809 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3810 msgid "Contact information and Social Networks:"
3811 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3813 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3814 msgid "Musical interests:"
3815 msgstr "Musikalische Interessen:"
3817 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3818 msgid "Books, literature:"
3819 msgstr "Literatur/Bücher:"
3821 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3825 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3826 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3827 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3829 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3830 msgid "Love/Romance:"
3831 msgstr "Liebesleben:"
3833 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3834 msgid "Work/employment:"
3835 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3837 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3838 msgid "School/education:"
3839 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3841 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3842 msgid "Unknown | Not categorised"
3843 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
3845 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3846 msgid "Block immediately"
3847 msgstr "Sofort blockieren"
3849 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3850 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3851 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
3853 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3854 msgid "Known to me, but no opinion"
3855 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
3857 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3858 msgid "OK, probably harmless"
3859 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
3861 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3862 msgid "Reputable, has my trust"
3863 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
3865 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3869 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3873 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3875 msgstr "Zweimal Täglich"
3877 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3881 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3883 msgstr "Wöchendlich"
3885 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3889 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3893 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3897 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3898 msgid "Currently Male"
3899 msgstr "Momentan Männlich"
3901 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3902 msgid "Currently Female"
3903 msgstr "Momentan Weiblich"
3905 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3907 msgstr "Hauptsächlich Männlich"
3909 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3910 msgid "Mostly Female"
3911 msgstr "Hauptsächlich Weiblich"
3913 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3915 msgstr "Transgender"
3917 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3921 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3923 msgstr "Transsexuel"
3925 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3926 msgid "Hermaphrodite"
3927 msgstr "Hermaphrodit"
3929 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3933 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3934 msgid "Non-specific"
3935 msgstr "Nicht spezifiziert"
3937 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3941 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3943 msgstr "Unentschieden"
3945 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3949 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3953 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3957 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3961 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3962 msgid "No Preference"
3963 msgstr "Keine Vorlieben"
3965 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3969 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3973 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3977 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3981 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3985 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3989 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3993 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3997 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4001 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4005 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4009 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4011 msgstr "Nicht verfügbar"
4013 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4017 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4021 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4023 msgstr "Sex Besessen"
4025 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4029 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4030 msgid "Friends/Benefits"
4031 msgstr "Friends/Benefits"
4033 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4037 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4041 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4043 msgstr "Verheiratet"
4045 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4049 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4051 msgstr "kohabitierend"
4053 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4057 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4059 msgstr "Nicht auf der Suche"
4061 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4065 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4069 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4073 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4077 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4081 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4085 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4089 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4091 msgstr "Kompliziert"
4093 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4095 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4097 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4101 #: ../../include/event.php:11
4102 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4103 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4105 #: ../../include/event.php:17
4109 #: ../../include/event.php:27
4113 #: ../../include/text.php:229
4117 #: ../../include/text.php:231
4121 #: ../../include/text.php:260
4125 #: ../../include/text.php:263
4129 #: ../../include/text.php:542
4131 msgstr "Keine Kontakte"
4133 #: ../../include/text.php:550
4136 msgid_plural "%d Contacts"
4137 msgstr[0] "%d Kontakt"
4138 msgstr[1] "%d Kontakte"
4140 #: ../../include/text.php:711
4144 #: ../../include/text.php:711
4148 #: ../../include/text.php:711
4152 #: ../../include/text.php:711
4156 #: ../../include/text.php:711
4160 #: ../../include/text.php:711
4164 #: ../../include/text.php:711
4168 #: ../../include/text.php:715
4172 #: ../../include/text.php:715
4176 #: ../../include/text.php:715
4180 #: ../../include/text.php:715
4184 #: ../../include/text.php:715
4188 #: ../../include/text.php:715
4192 #: ../../include/text.php:715
4196 #: ../../include/text.php:715
4200 #: ../../include/text.php:715
4204 #: ../../include/text.php:715
4208 #: ../../include/text.php:715
4212 #: ../../include/text.php:715
4216 #: ../../include/text.php:778
4220 #: ../../include/text.php:861
4221 msgid "Select an alternate language"
4222 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
4224 #: ../../include/diaspora.php:309
4225 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
4226 msgstr "Freigabe Benachrichtigung von Diaspora"
4228 #: ../../include/oembed.php:95
4229 msgid "Embedding disabled"
4230 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
4232 #: ../../include/group.php:146
4233 msgid "Create a new group"
4234 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4236 #: ../../include/group.php:147
4238 msgstr "Alle Kontakte"
4240 #: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:667
4244 #: ../../include/nav.php:41
4245 msgid "End this session"
4246 msgstr "Diese Sitzung beenden"
4248 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:645 ../../boot.php:651
4252 #: ../../include/nav.php:44
4256 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
4260 #: ../../include/nav.php:55
4264 #: ../../include/nav.php:59
4265 msgid "Create an account"
4266 msgstr "Account erstellen"
4268 #: ../../include/nav.php:64
4269 msgid "Help and documentation"
4270 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
4272 #: ../../include/nav.php:67
4276 #: ../../include/nav.php:67
4277 msgid "Addon applications, utilities, games"
4278 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
4280 #: ../../include/nav.php:69
4281 msgid "Search site content"
4282 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
4284 #: ../../include/nav.php:79
4285 msgid "Conversations on this site"
4286 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
4288 #: ../../include/nav.php:81
4290 msgstr "Verzeichnis"
4292 #: ../../include/nav.php:81
4293 msgid "People directory"
4294 msgstr "Nutzerverzeichnis"
4296 #: ../../include/nav.php:91
4300 #: ../../include/nav.php:91
4301 msgid "Conversations from your friends"
4302 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
4304 #: ../../include/nav.php:93
4305 msgid "Your posts and conversations"
4306 msgstr "Deine Einträge und Unterhaltungen"
4308 #: ../../include/nav.php:99
4309 msgid "Notifications"
4310 msgstr "Benachrichtigungen"
4312 #: ../../include/nav.php:99
4313 msgid "Friend requests"
4314 msgstr "Kontaktanfragen"
4316 #: ../../include/nav.php:102
4317 msgid "Private mail"
4318 msgstr "Private Email"
4320 #: ../../include/nav.php:105
4324 #: ../../include/nav.php:105
4325 msgid "Manage other pages"
4326 msgstr "Andere Seiten verwalten"
4328 #: ../../include/nav.php:109
4329 msgid "Manage/edit profiles"
4330 msgstr "Profile verwalten/editieren"
4332 #: ../../include/nav.php:110
4333 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4334 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
4336 #: ../../include/nav.php:117
4338 msgstr "Administration"
4340 #: ../../include/nav.php:117
4341 msgid "Site setup and configuration"
4342 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
4344 #: ../../include/auth.php:27
4346 msgstr "Abgemeldet."
4348 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
4349 msgid "Miscellaneous"
4350 msgstr "Verschiedenes"
4352 #: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
4356 #: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
4360 #: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
4364 #: ../../include/datetime.php:228
4368 #: ../../include/datetime.php:234
4369 msgid "less than a second ago"
4370 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
4372 #: ../../include/datetime.php:237
4376 #: ../../include/datetime.php:238
4380 #: ../../include/datetime.php:239
4384 #: ../../include/datetime.php:239
4388 #: ../../include/datetime.php:240
4392 #: ../../include/datetime.php:241
4396 #: ../../include/datetime.php:241
4400 #: ../../include/datetime.php:242
4404 #: ../../include/datetime.php:242
4408 #: ../../include/datetime.php:243
4412 #: ../../include/datetime.php:243
4416 #: ../../include/datetime.php:250
4420 #: ../../include/poller.php:418
4424 #: ../../include/bbcode.php:116
4428 #: ../../include/dba.php:31
4430 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
4432 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
4434 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4435 msgid "Visible to everybody"
4436 msgstr "Für jeden sichtbar"
4438 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4442 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4444 msgstr "nicht anzeigen"
4446 #: ../../include/notifier.php:465
4447 msgid "(no subject)"
4448 msgstr "(kein Betreff)"
4450 #: ../../include/items.php:1526
4451 msgid "You have a new follower at "
4452 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
4454 #: ../../include/conversation.php:23
4456 msgstr "Veranstaltung"
4458 #: ../../include/conversation.php:213 ../../include/conversation.php:488
4459 #: ../../include/conversation.php:489
4461 msgid "View %s's profile"
4462 msgstr "Betrachte %s's Profil"
4464 #: ../../include/conversation.php:222 ../../include/conversation.php:501
4469 #: ../../include/conversation.php:230
4470 msgid "View in context"
4471 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4473 #: ../../include/conversation.php:301
4474 msgid "See more posts like this"
4475 msgstr "Mehr Beiträge wie diesen anzeigen"
4477 #: ../../include/conversation.php:329
4479 msgid "See all %d comments"
4480 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
4482 #: ../../include/conversation.php:427
4486 #: ../../include/conversation.php:429
4487 msgid "toggle star status"
4488 msgstr "Stern Status umschalten"
4490 #: ../../include/conversation.php:490
4494 #: ../../include/conversation.php:491
4495 msgid "Wall-to-Wall"
4496 msgstr "Wall-to-Wall"
4498 #: ../../include/conversation.php:492
4499 msgid "via Wall-To-Wall:"
4500 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4502 #: ../../include/conversation.php:534
4503 msgid "Delete Selected Items"
4504 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
4506 #: ../../include/conversation.php:608
4508 msgstr "Status anzeigen"
4510 #: ../../include/conversation.php:609
4511 msgid "View profile"
4512 msgstr "Profil anzeigen"
4514 #: ../../include/conversation.php:610
4516 msgstr "Fotos ansehen"
4518 #: ../../include/conversation.php:611
4520 msgstr "Jüngste anzeigen"
4522 #: ../../include/conversation.php:613
4524 msgstr "Private Nachricht senden"
4526 #: ../../include/conversation.php:663
4528 msgid "%s likes this."
4529 msgstr "%s mag dies."
4531 #: ../../include/conversation.php:663
4533 msgid "%s doesn't like this."
4534 msgstr "%s mag dies nicht."
4536 #: ../../include/conversation.php:667
4538 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
4539 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies."
4541 #: ../../include/conversation.php:669
4543 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
4544 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies nicht."
4546 #: ../../include/conversation.php:675
4550 #: ../../include/conversation.php:678
4552 msgid ", and %d other people"
4553 msgstr " und %d andere"
4555 #: ../../include/conversation.php:679
4557 msgid "%s like this."
4558 msgstr "%s mag dies."
4560 #: ../../include/conversation.php:679
4562 msgid "%s don't like this."
4563 msgstr "%s mag dies nicht."
4565 #: ../../include/conversation.php:698
4566 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
4567 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
4569 #: ../../include/conversation.php:700
4570 msgid "Please enter a YouTube link:"
4571 msgstr "Bitte gebe den YouTube Link ein:"
4573 #: ../../include/conversation.php:701
4574 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
4575 msgstr "Bitte gebe den Link zum Video(.ogg) an:"
4577 #: ../../include/conversation.php:702
4578 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
4579 msgstr "Bitte gebe den Link zum Audio(.ogg) an:"
4581 #: ../../include/conversation.php:703
4582 msgid "Where are you right now?"
4583 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
4585 #: ../../include/conversation.php:704
4586 msgid "Enter a title for this item"
4587 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
4589 #: ../../include/conversation.php:755
4591 msgstr "Titel setzen"
4593 #: ../../boot.php:410
4594 msgid "Delete this item?"
4595 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
4597 #: ../../boot.php:636
4598 msgid "Create a New Account"
4599 msgstr "Neuen Account erstellen"
4601 #: ../../boot.php:643
4602 msgid "Nickname or Email address: "
4603 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
4605 #: ../../boot.php:644
4609 #: ../../boot.php:649
4610 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
4611 msgstr "Spitzname/Email/OpenID: "
4613 #: ../../boot.php:650
4614 msgid "Password (if not OpenID): "
4615 msgstr "Passwort (falls nicht OpenID): "
4617 #: ../../boot.php:653
4618 msgid "Forgot your password?"
4619 msgstr "Passwort vergessen?"
4621 #: ../../boot.php:853
4625 #: ../../boot.php:872
4629 #: ../../boot.php:884
4633 #: ../../boot.php:975
4637 #: ../../boot.php:993
4638 msgid "Birthday Reminders"
4639 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4641 #: ../../boot.php:994
4642 msgid "Birthdays this week:"
4643 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4645 #: ../../boot.php:995
4646 msgid "(Adjusted for local time)"
4647 msgstr "(an die lokale Zeit angepasst)"
4649 #: ../../boot.php:1006
4653 #: ../../index.php:209
4655 msgstr "Nicht gefunden"
4657 #: ../../index.php:210
4658 msgid "Page not found."
4659 msgstr "Seite nicht gefunden."