1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
12 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
13 # <marmor69@web.de>, 2012.
14 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
15 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
16 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
17 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 10:00-0700\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-05-24 08:21+0000\n"
24 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
32 #: ../../mod/oexchange.php:25
33 msgid "Post successful."
34 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
36 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
37 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:138 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:920
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
54 #: ../../mod/settings.php:104 ../../mod/settings.php:535
55 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
61 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
62 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
63 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:44
64 #: ../../mod/message.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
65 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
66 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
67 #: ../../mod/profiles.php:365 ../../mod/delegate.php:6
68 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
69 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:503
70 #: ../../include/items.php:3214 ../../index.php:306
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "Zugriff verweigert."
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
83 #: ../../mod/crepair.php:137
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
89 #: ../../mod/crepair.php:138
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:555
100 #: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:665
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "Account-Spitzname"
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
112 #: ../../mod/crepair.php:151
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "Pull/Feed-URL"
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:428 ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1013
138 #: ../../mod/photos.php:1256 ../../mod/photos.php:1296
139 #: ../../mod/photos.php:1336 ../../mod/photos.php:1367
140 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
141 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:322
142 #: ../../mod/settings.php:553 ../../mod/settings.php:699
143 #: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/settings.php:964
144 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:417
145 #: ../../mod/admin.php:653 ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:988
146 #: ../../mod/admin.php:1075 ../../mod/profiles.php:534
147 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/facebook/facebook.php:605
148 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
149 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/planets/planets.php:158
150 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
151 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
152 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
153 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82 ../../addon/blockem/blockem.php:57
155 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
156 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
157 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
158 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
159 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
160 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
167 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
168 #: ../../addon/wppost/wppost.php:109 ../../addon/showmore/showmore.php:48
169 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
170 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:381
171 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
172 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
173 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
175 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
176 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
177 #: ../../include/conversation.php:559
181 #: ../../mod/help.php:30
185 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
189 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:225
191 msgstr "Nicht gefunden"
193 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:228
194 msgid "Page not found."
195 msgstr "Seite nicht gefunden."
197 #: ../../mod/wall_attach.php:58
199 msgid "File exceeds size limit of %d"
200 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
202 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
203 msgid "File upload failed."
204 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
206 #: ../../mod/fsuggest.php:63
207 msgid "Friend suggestion sent."
208 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
210 #: ../../mod/fsuggest.php:97
211 msgid "Suggest Friends"
212 msgstr "Kontakte vorschlagen"
214 #: ../../mod/fsuggest.php:99
216 msgid "Suggest a friend for %s"
217 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
219 #: ../../mod/events.php:65
220 msgid "Event description and start time are required."
221 msgstr "Ereignisbeschreibung und Startzeit sind erforderlich."
223 #: ../../mod/events.php:258
227 #: ../../mod/events.php:280
229 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
231 #: ../../mod/events.php:300 ../../include/text.php:1060
232 msgid "link to source"
233 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
235 #: ../../mod/events.php:324 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
236 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1523
238 msgstr "Veranstaltungen"
240 #: ../../mod/events.php:325
241 msgid "Create New Event"
242 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
244 #: ../../mod/events.php:326
248 #: ../../mod/events.php:327 ../../mod/install.php:210
252 #: ../../mod/events.php:399
254 msgstr "Stunde:Minute"
256 #: ../../mod/events.php:408
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Veranstaltungsdetails"
260 #: ../../mod/events.php:409
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
263 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
265 #: ../../mod/events.php:411
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
269 #: ../../mod/events.php:414
270 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
271 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
273 #: ../../mod/events.php:416
274 msgid "Event Finishes:"
275 msgstr "Veranstaltungsende:"
277 #: ../../mod/events.php:419
278 msgid "Adjust for viewer timezone"
279 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
281 #: ../../mod/events.php:421
283 msgstr "Beschreibung"
285 #: ../../mod/events.php:423 ../../include/event.php:37
286 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1103
290 #: ../../mod/events.php:425
291 msgid "Share this event"
292 msgstr "Veranstaltung teilen"
294 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
295 #: ../../mod/dfrn_request.php:826 ../../mod/settings.php:554
296 #: ../../mod/settings.php:580 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
300 #: ../../mod/tagrm.php:41
302 msgstr "Tag entfernt"
304 #: ../../mod/tagrm.php:79
305 msgid "Remove Item Tag"
306 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
308 #: ../../mod/tagrm.php:81
309 msgid "Select a tag to remove: "
310 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
312 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
316 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
318 msgid "%s welcomes %s"
319 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
321 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
322 msgid "Authorize application connection"
323 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
325 #: ../../mod/api.php:77
326 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
327 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
329 #: ../../mod/api.php:89
330 msgid "Please login to continue."
331 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
333 #: ../../mod/api.php:104
335 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
336 " and/or create new posts for you?"
337 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
339 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:814
340 #: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:881
341 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:893
342 #: ../../mod/settings.php:898 ../../mod/settings.php:904
343 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
344 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:953
345 #: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/settings.php:955
346 #: ../../mod/register.php:511 ../../mod/profiles.php:511
350 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:815
351 #: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:881
352 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:893
353 #: ../../mod/settings.php:898 ../../mod/settings.php:904
354 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
355 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:953
356 #: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/settings.php:955
357 #: ../../mod/register.php:512 ../../mod/profiles.php:512
361 #: ../../mod/photos.php:43 ../../boot.php:1517
365 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:934
366 #: ../../mod/photos.php:1005 ../../mod/photos.php:1020
367 #: ../../mod/photos.php:1445 ../../mod/photos.php:1457
368 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
369 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:593
370 msgid "Contact Photos"
371 msgstr "Kontaktbilder"
373 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:1030 ../../mod/photos.php:1494
374 msgid "Upload New Photos"
375 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
377 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
381 #: ../../mod/photos.php:140
382 msgid "Contact information unavailable"
383 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
385 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:652 ../../mod/photos.php:1005
386 #: ../../mod/photos.php:1020 ../../mod/register.php:314
387 #: ../../mod/register.php:321 ../../mod/register.php:328
388 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
389 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
390 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
391 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
392 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:594
393 msgid "Profile Photos"
394 msgstr "Profilbilder"
396 #: ../../mod/photos.php:161
397 msgid "Album not found."
398 msgstr "Album nicht gefunden."
400 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:1014
402 msgstr "Album löschen"
404 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1257
406 msgstr "Foto löschen"
408 #: ../../mod/photos.php:583
409 msgid "was tagged in a"
410 msgstr "wurde getaggt in einem"
412 #: ../../mod/photos.php:583 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
413 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565 ../../include/text.php:1311
415 #: ../../include/diaspora.php:1662 ../../include/conversation.php:53
416 #: ../../include/conversation.php:126
420 #: ../../mod/photos.php:583
424 #: ../../mod/photos.php:686 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
425 msgid "Image exceeds size limit of "
426 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
428 #: ../../mod/photos.php:694
429 msgid "Image file is empty."
430 msgstr "Bilddatei ist leer."
432 #: ../../mod/photos.php:708 ../../mod/profile_photo.php:124
433 #: ../../mod/wall_upload.php:83
434 msgid "Unable to process image."
435 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
437 #: ../../mod/photos.php:728 ../../mod/profile_photo.php:257
438 #: ../../mod/wall_upload.php:102
439 msgid "Image upload failed."
440 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
442 #: ../../mod/photos.php:814 ../../mod/community.php:16
443 #: ../../mod/dfrn_request.php:740 ../../mod/viewcontacts.php:17
444 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
445 msgid "Public access denied."
446 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
448 #: ../../mod/photos.php:824
449 msgid "No photos selected"
450 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
452 #: ../../mod/photos.php:901
453 msgid "Access to this item is restricted."
454 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
456 #: ../../mod/photos.php:962
457 msgid "Upload Photos"
458 msgstr "Bilder hochladen"
460 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1009
461 msgid "New album name: "
462 msgstr "Name des neuen Albums: "
464 #: ../../mod/photos.php:966
465 msgid "or existing album name: "
466 msgstr "oder existierender Albumname: "
468 #: ../../mod/photos.php:967
469 msgid "Do not show a status post for this upload"
470 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
472 #: ../../mod/photos.php:969 ../../mod/photos.php:1252
474 msgstr "Berechtigungen"
476 #: ../../mod/photos.php:1024
478 msgstr "Album bearbeiten"
480 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1477
482 msgstr "Fotos betrachten"
484 #: ../../mod/photos.php:1081
485 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
486 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
488 #: ../../mod/photos.php:1083
489 msgid "Photo not available"
490 msgstr "Foto nicht verfügbar"
492 #: ../../mod/photos.php:1133
494 msgstr "Fotos ansehen"
496 #: ../../mod/photos.php:1133
498 msgstr "Foto bearbeiten"
500 #: ../../mod/photos.php:1134
501 msgid "Use as profile photo"
502 msgstr "Als Profilbild verwenden"
504 #: ../../mod/photos.php:1140 ../../include/conversation.php:484
505 msgid "Private Message"
506 msgstr "Private Nachricht"
508 #: ../../mod/photos.php:1162
509 msgid "View Full Size"
510 msgstr "Betrachte Originalgröße"
512 #: ../../mod/photos.php:1230
516 #: ../../mod/photos.php:1233
517 msgid "[Remove any tag]"
518 msgstr "[Tag entfernen]"
520 #: ../../mod/photos.php:1243
524 #: ../../mod/photos.php:1245
525 msgid "New album name"
526 msgstr "Name des neuen Albums"
528 #: ../../mod/photos.php:1248
530 msgstr "Bildunterschrift"
532 #: ../../mod/photos.php:1250
534 msgstr "Tag hinzufügen"
536 #: ../../mod/photos.php:1254
538 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
539 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
541 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../include/conversation.php:533
542 msgid "I like this (toggle)"
543 msgstr "Ich mag das (toggle)"
545 #: ../../mod/photos.php:1275 ../../include/conversation.php:534
546 msgid "I don't like this (toggle)"
547 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
549 #: ../../mod/photos.php:1276 ../../include/conversation.php:968
553 #: ../../mod/photos.php:1277 ../../mod/editpost.php:104
554 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:214
555 #: ../../mod/message.php:408 ../../include/conversation.php:365
556 #: ../../include/conversation.php:710 ../../include/conversation.php:987
558 msgstr "Bitte warten"
560 #: ../../mod/photos.php:1293 ../../mod/photos.php:1333
561 #: ../../mod/photos.php:1364 ../../include/conversation.php:556
565 #: ../../mod/photos.php:1295 ../../mod/photos.php:1335
566 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../include/conversation.php:558
567 #: ../../boot.php:517
571 #: ../../mod/photos.php:1297 ../../mod/editpost.php:125
572 #: ../../include/conversation.php:568 ../../include/conversation.php:1005
576 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../mod/settings.php:616
577 #: ../../mod/settings.php:697 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:660
578 #: ../../include/conversation.php:322 ../../include/conversation.php:588
582 #: ../../mod/photos.php:1483
584 msgstr "Album betrachten"
586 #: ../../mod/photos.php:1492
587 msgid "Recent Photos"
588 msgstr "Neueste Fotos"
590 #: ../../mod/community.php:21
591 msgid "Not available."
592 msgstr "Nicht verfügbar."
594 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
595 #: ../../include/nav.php:101
597 msgstr "Gemeinschaft"
599 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:138
601 msgstr "Keine Ergebnisse."
603 #: ../../mod/friendica.php:55
604 msgid "This is Friendica, version"
605 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
607 #: ../../mod/friendica.php:56
608 msgid "running at web location"
609 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
611 #: ../../mod/friendica.php:58
613 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
614 "more about the Friendica project."
615 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
617 #: ../../mod/friendica.php:60
618 msgid "Bug reports and issues: please visit"
619 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
621 #: ../../mod/friendica.php:61
623 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
625 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
627 #: ../../mod/friendica.php:75
628 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
629 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
631 #: ../../mod/friendica.php:88
632 msgid "No installed plugins/addons/apps"
633 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
635 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
636 msgid "Item not found"
637 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
639 #: ../../mod/editpost.php:36
641 msgstr "Beitrag bearbeiten"
643 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:954
644 msgid "Post to Email"
645 msgstr "An E-Mail senden"
647 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:615
648 #: ../../include/conversation.php:575
652 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
653 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/message.php:406
654 #: ../../include/conversation.php:969
656 msgstr "Foto hochladen"
658 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:971
660 msgstr "Datei anhängen"
662 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
663 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:407
664 #: ../../include/conversation.php:973
665 msgid "Insert web link"
666 msgstr "einen Link einfügen"
668 #: ../../mod/editpost.php:99
669 msgid "Insert YouTube video"
670 msgstr "YouTube-Video einfügen"
672 #: ../../mod/editpost.php:100
673 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
674 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
676 #: ../../mod/editpost.php:101
677 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
678 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
680 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:979
681 msgid "Set your location"
682 msgstr "Deinen Standort festlegen"
684 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:981
685 msgid "Clear browser location"
686 msgstr "Browser-Standort leeren"
688 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:988
689 msgid "Permission settings"
690 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
692 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:997
693 msgid "CC: email addresses"
694 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
696 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:998
698 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
700 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:984
702 msgstr "Titel setzen"
704 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:986
705 msgid "Categories (comma-separated list)"
706 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
708 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1000
709 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
710 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
712 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
713 msgid "This introduction has already been accepted."
714 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
716 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:495
717 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
718 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:500
721 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
722 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:502
725 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
726 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:505
730 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
731 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
732 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
733 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
735 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
736 msgid "Introduction complete."
737 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
739 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
740 msgid "Unrecoverable protocol error."
741 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
743 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
744 msgid "Profile unavailable."
745 msgstr "Profil nicht verfügbar."
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
749 msgid "%s has received too many connection requests today."
750 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
752 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
753 msgid "Spam protection measures have been invoked."
754 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
756 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
757 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
758 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
761 msgid "Invalid locator"
762 msgstr "Ungültiger Locator"
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
765 msgid "Invalid email address."
766 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
769 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
770 msgstr "Dieses Konto ist nicht für Email konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:440
773 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
774 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:453
777 msgid "You have already introduced yourself here."
778 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
782 msgid "Apparently you are already friends with %s."
783 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:478
786 msgid "Invalid profile URL."
787 msgstr "Ungültige Profil-URL."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:484 ../../mod/follow.php:23
790 msgid "Disallowed profile URL."
791 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:553 ../../mod/contacts.php:102
794 msgid "Failed to update contact record."
795 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:574
798 msgid "Your introduction has been sent."
799 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
802 msgid "Please login to confirm introduction."
803 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
807 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
808 "<strong>this</strong> profile."
809 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:653
813 msgid "Welcome home %s."
814 msgstr "Willkommen zurück %s."
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:654
818 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
819 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:655
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:696 ../../include/items.php:2729
826 msgid "[Name Withheld]"
827 msgstr "[Name unterdrückt]"
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:789
831 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
832 "communications networks:"
833 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:805
836 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
837 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:807
841 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
842 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
843 " Friendica site and join us today</a>."
844 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
847 msgid "Friend/Connection Request"
848 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
852 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
854 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:812
857 msgid "Please answer the following:"
858 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:813
862 msgid "Does %s know you?"
863 msgstr "Kennt %s dich?"
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:816
866 msgid "Add a personal note:"
867 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:818 ../../include/contact_selectors.php:76
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
874 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
875 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:820 ../../mod/settings.php:650
878 #: ../../include/contact_selectors.php:80
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:821
885 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
887 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:822
890 msgid "Your Identity Address:"
891 msgstr "Adresse deines Profils:"
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:825
894 msgid "Submit Request"
895 msgstr "Anfrage abschicken"
897 #: ../../mod/install.php:111
898 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
899 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
901 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
902 #: ../../mod/install.php:230
903 msgid "Database connection"
904 msgstr "Datenbankverbindung"
906 #: ../../mod/install.php:124
907 msgid "Could not connect to database."
908 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
910 #: ../../mod/install.php:128
911 msgid "Could not create table."
912 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
914 #: ../../mod/install.php:133
915 msgid "Your Friendica site database has been installed."
916 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
918 #: ../../mod/install.php:134
920 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
922 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
924 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
925 #: ../../mod/install.php:209
926 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
927 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
929 #: ../../mod/install.php:137
930 msgid "Proceed to registration"
931 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
933 #: ../../mod/install.php:143
934 msgid "Proceed with Installation"
935 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
937 #: ../../mod/install.php:150
939 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
941 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
943 #: ../../mod/install.php:158
944 msgid "Database import failed."
945 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
947 #: ../../mod/install.php:206
951 #: ../../mod/install.php:211
953 msgstr "Noch einmal testen"
955 #: ../../mod/install.php:231
957 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
959 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
961 #: ../../mod/install.php:232
963 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
964 "questions about these settings."
965 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
967 #: ../../mod/install.php:233
969 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
970 "create it before continuing."
971 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
973 #: ../../mod/install.php:237
974 msgid "Database Server Name"
975 msgstr "Datenbank-Server"
977 #: ../../mod/install.php:238
978 msgid "Database Login Name"
979 msgstr "Datenbank-Nutzer"
981 #: ../../mod/install.php:239
982 msgid "Database Login Password"
983 msgstr "Datenbank-Passwort"
985 #: ../../mod/install.php:240
986 msgid "Database Name"
987 msgstr "Datenbank-Name"
989 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
990 msgid "Site administrator email address"
991 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
993 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
995 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
997 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
999 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1000 msgid "Please select a default timezone for your website"
1001 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1003 #: ../../mod/install.php:270
1004 msgid "Site settings"
1005 msgstr "Server-Einstellungen"
1007 #: ../../mod/install.php:323
1008 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1009 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1011 #: ../../mod/install.php:326
1012 msgid "PHP executable path"
1013 msgstr "Pfad zu PHP"
1015 #: ../../mod/install.php:326
1016 msgid "Enter full path to php executable"
1017 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1019 #: ../../mod/install.php:331
1020 msgid "Command line PHP"
1021 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1023 #: ../../mod/install.php:340
1025 "The command line version of PHP on your system does not have "
1026 "\"register_argc_argv\" enabled."
1027 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1029 #: ../../mod/install.php:341
1030 msgid "This is required for message delivery to work."
1031 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1033 #: ../../mod/install.php:343
1034 msgid "PHP register_argc_argv"
1035 msgstr "PHP register_argc_argv"
1037 #: ../../mod/install.php:364
1039 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1040 "generate encryption keys"
1041 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1043 #: ../../mod/install.php:365
1045 "If running under Windows, please see "
1046 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1047 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1049 #: ../../mod/install.php:367
1050 msgid "Generate encryption keys"
1051 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1053 #: ../../mod/install.php:374
1054 msgid "libCurl PHP module"
1055 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1057 #: ../../mod/install.php:375
1058 msgid "GD graphics PHP module"
1059 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1061 #: ../../mod/install.php:376
1062 msgid "OpenSSL PHP module"
1063 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1065 #: ../../mod/install.php:377
1066 msgid "mysqli PHP module"
1067 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1069 #: ../../mod/install.php:378
1070 msgid "mb_string PHP module"
1071 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1073 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1074 msgid "Apache mod_rewrite module"
1075 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1077 #: ../../mod/install.php:383
1079 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1080 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1082 #: ../../mod/install.php:390
1083 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1084 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1086 #: ../../mod/install.php:394
1088 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1089 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1091 #: ../../mod/install.php:398
1092 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1093 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1095 #: ../../mod/install.php:402
1096 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1097 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1099 #: ../../mod/install.php:406
1100 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1101 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1103 #: ../../mod/install.php:423
1105 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1106 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1107 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1109 #: ../../mod/install.php:424
1111 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1112 "to write files in your folder - even if you can."
1113 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1115 #: ../../mod/install.php:425
1117 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1118 "situation can be corrected."
1119 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1121 #: ../../mod/install.php:426
1123 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1124 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1125 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1127 #: ../../mod/install.php:429
1128 msgid ".htconfig.php is writable"
1129 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1131 #: ../../mod/install.php:436
1133 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1134 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1136 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1138 #: ../../mod/install.php:461
1139 msgid "Errors encountered creating database tables."
1140 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1142 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1143 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1144 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1145 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1147 #: ../../mod/localtime.php:24
1148 msgid "Time Conversion"
1149 msgstr "Zeitumrechnung"
1151 #: ../../mod/localtime.php:26
1153 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1154 "friends in unknown timezones."
1155 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1157 #: ../../mod/localtime.php:30
1159 msgid "UTC time: %s"
1160 msgstr "UTC Zeit: %s"
1162 #: ../../mod/localtime.php:33
1164 msgid "Current timezone: %s"
1165 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1167 #: ../../mod/localtime.php:36
1169 msgid "Converted localtime: %s"
1170 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1172 #: ../../mod/localtime.php:41
1173 msgid "Please select your timezone:"
1174 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1176 #: ../../mod/match.php:12
1177 msgid "Profile Match"
1178 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1180 #: ../../mod/match.php:20
1181 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1182 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1184 #: ../../mod/match.php:57
1185 msgid "is interested in:"
1186 msgstr "ist interessiert an:"
1188 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1189 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1047
1193 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1195 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1197 #: ../../mod/lockview.php:39
1198 msgid "Remote privacy information not available."
1199 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1201 #: ../../mod/lockview.php:43
1203 msgstr "Sichtbar für:"
1205 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1207 msgid "Welcome to %s"
1208 msgstr "Willkommen zu %s"
1210 #: ../../mod/notifications.php:26
1211 msgid "Invalid request identifier."
1212 msgstr "Invalid request identifier."
1214 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1215 #: ../../mod/notifications.php:207
1219 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1220 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:296
1221 #: ../../mod/contacts.php:348
1225 #: ../../mod/notifications.php:75
1229 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1233 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:188
1237 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:122
1238 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1242 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1243 msgid "Introductions"
1244 msgstr "Kontaktanfragen"
1246 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:104
1247 #: ../../include/nav.php:128
1249 msgstr "Nachrichten"
1251 #: ../../mod/notifications.php:119
1252 msgid "Show Ignored Requests"
1253 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1255 #: ../../mod/notifications.php:119
1256 msgid "Hide Ignored Requests"
1257 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1259 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1260 msgid "Notification type: "
1261 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1263 #: ../../mod/notifications.php:146
1264 msgid "Friend Suggestion"
1265 msgstr "Kontaktvorschlag"
1267 #: ../../mod/notifications.php:148
1269 msgid "suggested by %s"
1270 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1272 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1273 #: ../../mod/contacts.php:354
1274 msgid "Hide this contact from others"
1275 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1277 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1278 msgid "Post a new friend activity"
1279 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1281 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1282 msgid "if applicable"
1283 msgstr "falls anwendbar"
1285 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1286 #: ../../mod/admin.php:658
1290 #: ../../mod/notifications.php:177
1291 msgid "Claims to be known to you: "
1292 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1294 #: ../../mod/notifications.php:177
1298 #: ../../mod/notifications.php:177
1302 #: ../../mod/notifications.php:184
1303 msgid "Approve as: "
1304 msgstr "Genehmigen als: "
1306 #: ../../mod/notifications.php:185
1310 #: ../../mod/notifications.php:186
1314 #: ../../mod/notifications.php:186
1316 msgstr "Fan/Verehrer"
1318 #: ../../mod/notifications.php:192
1319 msgid "Friend/Connect Request"
1320 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1322 #: ../../mod/notifications.php:192
1323 msgid "New Follower"
1324 msgstr "Neuer Bewunderer"
1326 #: ../../mod/notifications.php:213
1327 msgid "No introductions."
1328 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1330 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1331 msgid "Notifications"
1332 msgstr "Benachrichtigungen"
1334 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1335 #: ../../mod/notifications.php:465
1337 msgid "%s liked %s's post"
1338 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1340 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1341 #: ../../mod/notifications.php:474
1343 msgid "%s disliked %s's post"
1344 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1346 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1347 #: ../../mod/notifications.php:488
1349 msgid "%s is now friends with %s"
1350 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1352 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1354 msgid "%s created a new post"
1355 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1357 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1358 #: ../../mod/notifications.php:497
1360 msgid "%s commented on %s's post"
1361 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1363 #: ../../mod/notifications.php:298
1364 msgid "No more network notifications."
1365 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1367 #: ../../mod/notifications.php:302
1368 msgid "Network Notifications"
1369 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1371 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1372 msgid "No more system notifications."
1373 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1375 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1376 msgid "System Notifications"
1377 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1379 #: ../../mod/notifications.php:423
1380 msgid "No more personal notifications."
1381 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1383 #: ../../mod/notifications.php:427
1384 msgid "Personal Notifications"
1385 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1387 #: ../../mod/notifications.php:504
1388 msgid "No more home notifications."
1389 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1391 #: ../../mod/notifications.php:508
1392 msgid "Home Notifications"
1393 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1395 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1396 msgid "Could not access contact record."
1397 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1399 #: ../../mod/contacts.php:77
1400 msgid "Could not locate selected profile."
1401 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1403 #: ../../mod/contacts.php:100
1404 msgid "Contact updated."
1405 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1407 #: ../../mod/contacts.php:165
1408 msgid "Contact has been blocked"
1409 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1411 #: ../../mod/contacts.php:165
1412 msgid "Contact has been unblocked"
1413 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1415 #: ../../mod/contacts.php:179
1416 msgid "Contact has been ignored"
1417 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1419 #: ../../mod/contacts.php:179
1420 msgid "Contact has been unignored"
1421 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1423 #: ../../mod/contacts.php:195
1424 msgid "Contact has been archived"
1425 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1427 #: ../../mod/contacts.php:195
1428 msgid "Contact has been unarchived"
1429 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1431 #: ../../mod/contacts.php:208
1432 msgid "Contact has been removed."
1433 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1435 #: ../../mod/contacts.php:238
1437 msgid "You are mutual friends with %s"
1438 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1440 #: ../../mod/contacts.php:242
1442 msgid "You are sharing with %s"
1443 msgstr "Du teilst mit %s"
1445 #: ../../mod/contacts.php:247
1447 msgid "%s is sharing with you"
1448 msgstr "%s teilt mit Dir"
1450 #: ../../mod/contacts.php:264
1451 msgid "Private communications are not available for this contact."
1452 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1454 #: ../../mod/contacts.php:267
1458 #: ../../mod/contacts.php:271
1459 msgid "(Update was successful)"
1460 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1462 #: ../../mod/contacts.php:271
1463 msgid "(Update was not successful)"
1464 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1466 #: ../../mod/contacts.php:273
1467 msgid "Suggest friends"
1468 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1470 #: ../../mod/contacts.php:277
1472 msgid "Network type: %s"
1473 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1475 #: ../../mod/contacts.php:280 ../../include/contact_widgets.php:183
1477 msgid "%d contact in common"
1478 msgid_plural "%d contacts in common"
1479 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1480 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1482 #: ../../mod/contacts.php:285
1483 msgid "View all contacts"
1484 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1486 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1487 #: ../../mod/admin.php:662
1491 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1492 #: ../../mod/admin.php:661
1496 #: ../../mod/contacts.php:293
1497 msgid "Toggle Blocked status"
1498 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1500 #: ../../mod/contacts.php:296 ../../mod/contacts.php:348
1502 msgstr "Ignorieren aufheben"
1504 #: ../../mod/contacts.php:299
1505 msgid "Toggle Ignored status"
1506 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1508 #: ../../mod/contacts.php:303
1510 msgstr "Unarchivieren"
1512 #: ../../mod/contacts.php:303
1514 msgstr "Archivieren"
1516 #: ../../mod/contacts.php:306
1517 msgid "Toggle Archive status"
1518 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1520 #: ../../mod/contacts.php:309
1524 #: ../../mod/contacts.php:312
1525 msgid "Advanced Contact Settings"
1526 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1528 #: ../../mod/contacts.php:320
1529 msgid "Contact Editor"
1530 msgstr "Kontakt Editor"
1532 #: ../../mod/contacts.php:323
1533 msgid "Profile Visibility"
1534 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1536 #: ../../mod/contacts.php:324
1539 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1541 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1543 #: ../../mod/contacts.php:325
1544 msgid "Contact Information / Notes"
1545 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1547 #: ../../mod/contacts.php:326
1548 msgid "Edit contact notes"
1549 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1551 #: ../../mod/contacts.php:331 ../../mod/contacts.php:522
1552 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1554 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1555 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1557 #: ../../mod/contacts.php:332
1558 msgid "Block/Unblock contact"
1559 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1561 #: ../../mod/contacts.php:333
1562 msgid "Ignore contact"
1563 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1565 #: ../../mod/contacts.php:334
1566 msgid "Repair URL settings"
1567 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1569 #: ../../mod/contacts.php:335
1570 msgid "View conversations"
1571 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1573 #: ../../mod/contacts.php:337
1574 msgid "Delete contact"
1575 msgstr "Lösche den Kontakt"
1577 #: ../../mod/contacts.php:341
1578 msgid "Last update:"
1579 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1581 #: ../../mod/contacts.php:342
1582 msgid "Update public posts"
1583 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1585 #: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/admin.php:1133
1587 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1589 #: ../../mod/contacts.php:351
1590 msgid "Currently blocked"
1591 msgstr "Derzeit geblockt"
1593 #: ../../mod/contacts.php:352
1594 msgid "Currently ignored"
1595 msgstr "Derzeit ignoriert"
1597 #: ../../mod/contacts.php:353
1598 msgid "Currently archived"
1599 msgstr "Momentan archiviert"
1601 #: ../../mod/contacts.php:354
1603 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1604 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1606 #: ../../mod/contacts.php:407
1608 msgstr "Kontaktvorschläge"
1610 #: ../../mod/contacts.php:410
1611 msgid "Suggest potential friends"
1612 msgstr "Freunde vorschlagen"
1614 #: ../../mod/contacts.php:413 ../../mod/group.php:191
1615 msgid "All Contacts"
1616 msgstr "Alle Kontakte"
1618 #: ../../mod/contacts.php:416
1619 msgid "Show all contacts"
1620 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1622 #: ../../mod/contacts.php:419
1626 #: ../../mod/contacts.php:422
1627 msgid "Only show unblocked contacts"
1628 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1630 #: ../../mod/contacts.php:426
1634 #: ../../mod/contacts.php:429
1635 msgid "Only show blocked contacts"
1636 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1638 #: ../../mod/contacts.php:433
1642 #: ../../mod/contacts.php:436
1643 msgid "Only show ignored contacts"
1644 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1646 #: ../../mod/contacts.php:440
1650 #: ../../mod/contacts.php:443
1651 msgid "Only show archived contacts"
1652 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1654 #: ../../mod/contacts.php:447
1658 #: ../../mod/contacts.php:450
1659 msgid "Only show hidden contacts"
1660 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1662 #: ../../mod/contacts.php:498
1663 msgid "Mutual Friendship"
1664 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1666 #: ../../mod/contacts.php:502
1667 msgid "is a fan of yours"
1668 msgstr "ist ein Fan von dir"
1670 #: ../../mod/contacts.php:506
1671 msgid "you are a fan of"
1672 msgstr "du bist Fan von"
1674 #: ../../mod/contacts.php:523 ../../mod/nogroup.php:41
1675 msgid "Edit contact"
1676 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1678 #: ../../mod/contacts.php:544 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
1679 #: ../../include/nav.php:139
1683 #: ../../mod/contacts.php:548
1684 msgid "Search your contacts"
1685 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1687 #: ../../mod/contacts.php:549 ../../mod/directory.php:57
1691 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/directory.php:59
1692 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1696 #: ../../mod/lostpass.php:16
1697 msgid "No valid account found."
1698 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1700 #: ../../mod/lostpass.php:32
1701 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1702 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1704 #: ../../mod/lostpass.php:43
1706 msgid "Password reset requested at %s"
1707 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1709 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1710 #: ../../mod/register.php:367 ../../mod/register.php:421
1711 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:745
1712 #: ../../addon/facebook/facebook.php:688
1713 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1178
1714 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1715 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2738
1716 #: ../../boot.php:697
1717 msgid "Administrator"
1718 msgstr "Administrator"
1720 #: ../../mod/lostpass.php:65
1722 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1723 "Password reset failed."
1724 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1726 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:829
1727 msgid "Password Reset"
1728 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1730 #: ../../mod/lostpass.php:84
1731 msgid "Your password has been reset as requested."
1732 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1734 #: ../../mod/lostpass.php:85
1735 msgid "Your new password is"
1736 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1738 #: ../../mod/lostpass.php:86
1739 msgid "Save or copy your new password - and then"
1740 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1742 #: ../../mod/lostpass.php:87
1743 msgid "click here to login"
1744 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1746 #: ../../mod/lostpass.php:88
1748 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1750 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1752 #: ../../mod/lostpass.php:119
1753 msgid "Forgot your Password?"
1754 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1756 #: ../../mod/lostpass.php:120
1758 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1759 "your email for further instructions."
1760 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1762 #: ../../mod/lostpass.php:121
1763 msgid "Nickname or Email: "
1764 msgstr "Spitzname oder Email:"
1766 #: ../../mod/lostpass.php:122
1768 msgstr "Zurücksetzen"
1770 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1771 msgid "Account settings"
1772 msgstr "Account-Einstellungen"
1774 #: ../../mod/settings.php:54
1775 msgid "Display settings"
1776 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1778 #: ../../mod/settings.php:60
1779 msgid "Connector settings"
1780 msgstr "Connector-Einstellungen"
1782 #: ../../mod/settings.php:65
1783 msgid "Plugin settings"
1784 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1786 #: ../../mod/settings.php:70
1787 msgid "Connected apps"
1788 msgstr "Verbundene Programme"
1790 #: ../../mod/settings.php:75
1791 msgid "Export personal data"
1792 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1794 #: ../../mod/settings.php:80
1795 msgid "Remove account"
1796 msgstr "Account entfernen"
1798 #: ../../mod/settings.php:88 ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:953
1799 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:638
1800 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:768 ../../include/nav.php:137
1802 msgstr "Einstellungen"
1804 #: ../../mod/settings.php:131
1805 msgid "Missing some important data!"
1806 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1808 #: ../../mod/settings.php:134 ../../mod/settings.php:579
1810 msgstr "Aktualisierungen"
1812 #: ../../mod/settings.php:239
1813 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1814 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1816 #: ../../mod/settings.php:244
1817 msgid "Email settings updated."
1818 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1820 #: ../../mod/settings.php:303
1821 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1822 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1824 #: ../../mod/settings.php:308
1825 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1826 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1828 #: ../../mod/settings.php:319
1829 msgid "Password changed."
1830 msgstr "Passwort ändern."
1832 #: ../../mod/settings.php:321
1833 msgid "Password update failed. Please try again."
1834 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1836 #: ../../mod/settings.php:385
1837 msgid " Please use a shorter name."
1838 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1840 #: ../../mod/settings.php:387
1841 msgid " Name too short."
1842 msgstr " Name ist zu kurz."
1844 #: ../../mod/settings.php:393
1845 msgid " Not valid email."
1846 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1848 #: ../../mod/settings.php:395
1849 msgid " Cannot change to that email."
1850 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1852 #: ../../mod/settings.php:448
1853 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1856 #: ../../mod/settings.php:452
1857 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1860 #: ../../mod/settings.php:482 ../../addon/facebook/facebook.php:488
1861 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1862 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1863 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1864 #: ../../addon/twitter/twitter.php:376
1865 msgid "Settings updated."
1866 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1868 #: ../../mod/settings.php:552 ../../mod/settings.php:578
1869 #: ../../mod/settings.php:614
1870 msgid "Add application"
1871 msgstr "Programm hinzufügen"
1873 #: ../../mod/settings.php:556 ../../mod/settings.php:582
1874 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:555
1875 msgid "Consumer Key"
1876 msgstr "Consumer Key"
1878 #: ../../mod/settings.php:557 ../../mod/settings.php:583
1879 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:554
1880 msgid "Consumer Secret"
1881 msgstr "Consumer Secret"
1883 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1887 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1891 #: ../../mod/settings.php:570
1892 msgid "You can't edit this application."
1893 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1895 #: ../../mod/settings.php:613
1896 msgid "Connected Apps"
1897 msgstr "Verbundene Programme"
1899 #: ../../mod/settings.php:617
1900 msgid "Client key starts with"
1901 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
1903 #: ../../mod/settings.php:618
1907 #: ../../mod/settings.php:619
1908 msgid "Remove authorization"
1909 msgstr "Autorisierung entziehen"
1911 #: ../../mod/settings.php:630
1912 msgid "No Plugin settings configured"
1913 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1915 #: ../../mod/settings.php:638 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1916 msgid "Plugin Settings"
1917 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1919 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1921 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1922 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1924 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1926 msgstr "eingeschaltet"
1928 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1930 msgstr "ausgeschaltet"
1932 #: ../../mod/settings.php:651
1936 #: ../../mod/settings.php:681
1937 msgid "Connector Settings"
1938 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1940 #: ../../mod/settings.php:686
1941 msgid "Email/Mailbox Setup"
1942 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1944 #: ../../mod/settings.php:687
1946 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1947 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1948 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1950 #: ../../mod/settings.php:688
1951 msgid "Last successful email check:"
1952 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1954 #: ../../mod/settings.php:689
1955 msgid "Email access is disabled on this site."
1956 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1958 #: ../../mod/settings.php:690
1959 msgid "IMAP server name:"
1960 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1962 #: ../../mod/settings.php:691
1966 #: ../../mod/settings.php:692
1968 msgstr "Sicherheit:"
1970 #: ../../mod/settings.php:692 ../../mod/settings.php:697
1974 #: ../../mod/settings.php:693
1975 msgid "Email login name:"
1976 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1978 #: ../../mod/settings.php:694
1979 msgid "Email password:"
1980 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1982 #: ../../mod/settings.php:695
1983 msgid "Reply-to address:"
1984 msgstr "Reply-to Adresse:"
1986 #: ../../mod/settings.php:696
1987 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1988 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1990 #: ../../mod/settings.php:697
1991 msgid "Action after import:"
1992 msgstr "Aktion nach Import:"
1994 #: ../../mod/settings.php:697
1995 msgid "Mark as seen"
1996 msgstr "Als gelesen markieren"
1998 #: ../../mod/settings.php:697
1999 msgid "Move to folder"
2000 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2002 #: ../../mod/settings.php:698
2003 msgid "Move to folder:"
2004 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2006 #: ../../mod/settings.php:758
2007 msgid "Display Settings"
2008 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2010 #: ../../mod/settings.php:764
2011 msgid "Display Theme:"
2014 #: ../../mod/settings.php:765
2015 msgid "Update browser every xx seconds"
2016 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2018 #: ../../mod/settings.php:765
2019 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2020 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2022 #: ../../mod/settings.php:766
2023 msgid "Number of items to display on the network page:"
2024 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2026 #: ../../mod/settings.php:766
2027 msgid "Maximum of 100 items"
2028 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2030 #: ../../mod/settings.php:767
2031 msgid "Don't show emoticons"
2032 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2034 #: ../../mod/settings.php:835 ../../mod/admin.php:180 ../../mod/admin.php:634
2035 msgid "Normal Account"
2036 msgstr "Normaler Account"
2038 #: ../../mod/settings.php:836
2039 msgid "This account is a normal personal profile"
2040 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
2042 #: ../../mod/settings.php:839 ../../mod/admin.php:181 ../../mod/admin.php:635
2043 msgid "Soapbox Account"
2044 msgstr "Sandkasten-Account"
2046 #: ../../mod/settings.php:840
2047 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2048 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2050 #: ../../mod/settings.php:843 ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:636
2051 msgid "Community/Celebrity Account"
2052 msgstr "Gemeinschafts-/Promi-Account"
2054 #: ../../mod/settings.php:844
2056 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2057 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2059 #: ../../mod/settings.php:847 ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:637
2060 msgid "Automatic Friend Account"
2061 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
2063 #: ../../mod/settings.php:848
2064 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2065 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2067 #: ../../mod/settings.php:851
2068 msgid "Private Forum"
2071 #: ../../mod/settings.php:852
2072 msgid "Private forum - approved members only [Experimental]"
2075 #: ../../mod/settings.php:865
2079 #: ../../mod/settings.php:865
2080 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2081 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2083 #: ../../mod/settings.php:875
2084 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2085 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2087 #: ../../mod/settings.php:881
2088 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2089 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2091 #: ../../mod/settings.php:889
2092 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2093 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2095 #: ../../mod/settings.php:893
2096 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2097 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2099 #: ../../mod/settings.php:898
2100 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2101 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2103 #: ../../mod/settings.php:904
2104 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2105 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2107 #: ../../mod/settings.php:910
2108 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2109 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2111 #: ../../mod/settings.php:916
2112 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2113 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2115 #: ../../mod/settings.php:927
2116 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2117 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2119 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/profile_photo.php:211
2123 #: ../../mod/settings.php:938
2124 msgid "Your Identity Address is"
2125 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2127 #: ../../mod/settings.php:949
2128 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2129 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2131 #: ../../mod/settings.php:949
2132 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2133 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2135 #: ../../mod/settings.php:950
2136 msgid "Advanced expiration settings"
2137 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2139 #: ../../mod/settings.php:951
2140 msgid "Advanced Expiration"
2141 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2143 #: ../../mod/settings.php:952
2144 msgid "Expire posts:"
2145 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2147 #: ../../mod/settings.php:953
2148 msgid "Expire personal notes:"
2149 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2151 #: ../../mod/settings.php:954
2152 msgid "Expire starred posts:"
2153 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2155 #: ../../mod/settings.php:955
2156 msgid "Expire photos:"
2157 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2159 #: ../../mod/settings.php:962
2160 msgid "Account Settings"
2161 msgstr "Account-Einstellungen"
2163 #: ../../mod/settings.php:970
2164 msgid "Password Settings"
2165 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2167 #: ../../mod/settings.php:971
2168 msgid "New Password:"
2169 msgstr "Neues Passwort:"
2171 #: ../../mod/settings.php:972
2173 msgstr "Bestätigen:"
2175 #: ../../mod/settings.php:972
2176 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2177 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2179 #: ../../mod/settings.php:976
2180 msgid "Basic Settings"
2181 msgstr "Grundeinstellungen"
2183 #: ../../mod/settings.php:977 ../../include/profile_advanced.php:15
2185 msgstr "Kompletter Name:"
2187 #: ../../mod/settings.php:978
2188 msgid "Email Address:"
2189 msgstr "Emailadresse:"
2191 #: ../../mod/settings.php:979
2192 msgid "Your Timezone:"
2193 msgstr "Deine Zeitzone:"
2195 #: ../../mod/settings.php:980
2196 msgid "Default Post Location:"
2197 msgstr "Standardstandort:"
2199 #: ../../mod/settings.php:981
2200 msgid "Use Browser Location:"
2201 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2203 #: ../../mod/settings.php:984
2204 msgid "Security and Privacy Settings"
2205 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2207 #: ../../mod/settings.php:986
2208 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2209 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2211 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/settings.php:1005
2212 msgid "(to prevent spam abuse)"
2213 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2215 #: ../../mod/settings.php:987
2216 msgid "Default Post Permissions"
2217 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2219 #: ../../mod/settings.php:988
2220 msgid "(click to open/close)"
2221 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2223 #: ../../mod/settings.php:1005
2224 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2225 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2227 #: ../../mod/settings.php:1008
2228 msgid "Notification Settings"
2229 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2231 #: ../../mod/settings.php:1009
2232 msgid "By default post a status message when:"
2233 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2235 #: ../../mod/settings.php:1010
2236 msgid "accepting a friend request"
2237 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2239 #: ../../mod/settings.php:1011
2240 msgid "joining a forum/community"
2241 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2243 #: ../../mod/settings.php:1012
2244 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2245 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2247 #: ../../mod/settings.php:1013
2248 msgid "Send a notification email when:"
2249 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2251 #: ../../mod/settings.php:1014
2252 msgid "You receive an introduction"
2253 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2255 #: ../../mod/settings.php:1015
2256 msgid "Your introductions are confirmed"
2257 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2259 #: ../../mod/settings.php:1016
2260 msgid "Someone writes on your profile wall"
2261 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2263 #: ../../mod/settings.php:1017
2264 msgid "Someone writes a followup comment"
2265 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2267 #: ../../mod/settings.php:1018
2268 msgid "You receive a private message"
2269 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2271 #: ../../mod/settings.php:1019
2272 msgid "You receive a friend suggestion"
2273 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2275 #: ../../mod/settings.php:1020
2276 msgid "You are tagged in a post"
2277 msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
2279 #: ../../mod/settings.php:1023
2280 msgid "Advanced Page Settings"
2281 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2283 #: ../../mod/manage.php:90
2284 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2285 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2287 #: ../../mod/manage.php:93
2289 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2290 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2291 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2293 #: ../../mod/manage.php:95
2294 msgid "Select an identity to manage: "
2295 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2297 #: ../../mod/network.php:43
2298 msgid "Search Results For:"
2299 msgstr "Suchergebnisse für:"
2301 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2303 msgstr "Begriff entfernen"
2305 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2306 msgid "Saved Searches"
2307 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2309 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:244
2313 #: ../../mod/network.php:175
2314 msgid "Commented Order"
2315 msgstr "Neueste Kommentare"
2317 #: ../../mod/network.php:178
2318 msgid "Sort by Comment Date"
2319 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2321 #: ../../mod/network.php:181
2322 msgid "Posted Order"
2323 msgstr "Neueste Beiträge"
2325 #: ../../mod/network.php:184
2326 msgid "Sort by Post Date"
2327 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2329 #: ../../mod/network.php:191
2330 msgid "Posts that mention or involve you"
2331 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
2333 #: ../../mod/network.php:194
2337 #: ../../mod/network.php:197
2338 msgid "Activity Stream - by date"
2339 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2341 #: ../../mod/network.php:200
2345 #: ../../mod/network.php:203
2346 msgid "Favourite Posts"
2347 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2349 #: ../../mod/network.php:206
2350 msgid "Shared Links"
2351 msgstr "Geteilte Links"
2353 #: ../../mod/network.php:209
2354 msgid "Interesting Links"
2355 msgstr "Interessante Links"
2357 #: ../../mod/network.php:285
2359 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2361 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2362 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2363 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2365 #: ../../mod/network.php:288
2366 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2367 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2369 #: ../../mod/network.php:333
2370 msgid "No such group"
2371 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2373 #: ../../mod/network.php:344
2374 msgid "Group is empty"
2375 msgstr "Gruppe ist leer"
2377 #: ../../mod/network.php:348
2381 #: ../../mod/network.php:358
2385 #: ../../mod/network.php:360
2386 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2387 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2389 #: ../../mod/network.php:365
2390 msgid "Invalid contact."
2391 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2393 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1529
2394 msgid "Personal Notes"
2395 msgstr "Persönliche Notizen"
2397 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2398 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756
2399 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:148
2400 #: ../../include/text.php:652
2404 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2406 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2407 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2409 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:65
2410 msgid "No recipient selected."
2411 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2413 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2414 msgid "Unable to check your home location."
2415 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2417 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:72
2418 msgid "Message could not be sent."
2419 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2421 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:75
2422 msgid "Message collection failure."
2423 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2425 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:78
2426 msgid "Message sent."
2427 msgstr "Nachricht gesendet."
2429 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2430 msgid "No recipient."
2431 msgstr "Kein Empfänger."
2433 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:171
2434 #: ../../include/conversation.php:922
2435 msgid "Please enter a link URL:"
2436 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2438 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:199
2439 msgid "Send Private Message"
2440 msgstr "Private Nachricht senden"
2442 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2445 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2446 "your site allow private mail from unknown senders."
2447 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2449 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:200
2450 #: ../../mod/message.php:397
2454 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:205
2455 #: ../../mod/message.php:399
2459 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:209
2460 #: ../../mod/message.php:402 ../../mod/invite.php:113
2461 msgid "Your message:"
2462 msgstr "Deine Nachricht:"
2464 #: ../../mod/newmember.php:6
2465 msgid "Welcome to Friendica"
2466 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2468 #: ../../mod/newmember.php:8
2469 msgid "New Member Checklist"
2470 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2472 #: ../../mod/newmember.php:12
2474 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2475 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2476 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2477 "registration and then will quietly disappear."
2478 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2480 #: ../../mod/newmember.php:16
2482 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2483 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2484 "and find some groups to join."
2485 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2487 #: ../../mod/newmember.php:18
2489 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2490 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2491 "will be useful in making friends on the free social web."
2492 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2494 #: ../../mod/newmember.php:20
2496 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2497 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2498 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2499 "potential friends know exactly how to find you."
2500 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2502 #: ../../mod/newmember.php:22
2504 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2505 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2506 " friends than people who do not."
2507 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2509 #: ../../mod/newmember.php:25
2511 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2512 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2513 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2515 #: ../../mod/newmember.php:27
2517 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2518 "may ease your transition to the free social web."
2519 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2521 #: ../../mod/newmember.php:32
2523 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2524 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2526 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2528 #: ../../mod/newmember.php:34
2530 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2531 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2533 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2535 #: ../../mod/newmember.php:36
2537 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2538 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2539 "suggest friendships."
2540 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2542 #: ../../mod/newmember.php:38
2544 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2545 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2546 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2547 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2549 #: ../../mod/newmember.php:40
2551 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2552 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2553 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2554 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2556 #: ../../mod/newmember.php:42
2558 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2559 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2560 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2561 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2563 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2565 #: ../../mod/newmember.php:44
2567 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2568 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2569 " each group privately on your Network page."
2570 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2572 #: ../../mod/newmember.php:46
2574 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2575 " features and resources."
2576 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2578 #: ../../mod/attach.php:8
2579 msgid "Item not available."
2580 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2582 #: ../../mod/attach.php:20
2583 msgid "Item was not found."
2584 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2586 #: ../../mod/group.php:29
2587 msgid "Group created."
2588 msgstr "Gruppe erstellt."
2590 #: ../../mod/group.php:35
2591 msgid "Could not create group."
2592 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2594 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2595 msgid "Group not found."
2596 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2598 #: ../../mod/group.php:60
2599 msgid "Group name changed."
2600 msgstr "Gruppenname geändert."
2602 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:305
2603 msgid "Permission denied"
2604 msgstr "Zugriff verweigert"
2606 #: ../../mod/group.php:90
2607 msgid "Create a group of contacts/friends."
2608 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2610 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2611 msgid "Group Name: "
2612 msgstr "Gruppenname:"
2614 #: ../../mod/group.php:110
2615 msgid "Group removed."
2616 msgstr "Gruppe entfernt."
2618 #: ../../mod/group.php:112
2619 msgid "Unable to remove group."
2620 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2622 #: ../../mod/group.php:176
2623 msgid "Group Editor"
2624 msgstr "Gruppeneditor"
2626 #: ../../mod/group.php:189
2630 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2631 msgid "Click on a contact to add or remove."
2632 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2634 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2635 msgid "Invalid profile identifier."
2636 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2638 #: ../../mod/profperm.php:101
2639 msgid "Profile Visibility Editor"
2640 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2642 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
2643 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2644 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1508
2648 #: ../../mod/profperm.php:114
2650 msgstr "Sichtbar für"
2652 #: ../../mod/profperm.php:130
2653 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2654 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2656 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2657 msgid "No contacts."
2658 msgstr "Keine Kontakte."
2660 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2661 msgid "View Contacts"
2662 msgstr "Kontakte anzeigen"
2664 #: ../../mod/register.php:64
2665 msgid "An invitation is required."
2666 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2668 #: ../../mod/register.php:69
2669 msgid "Invitation could not be verified."
2670 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2672 #: ../../mod/register.php:77
2673 msgid "Invalid OpenID url"
2674 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2676 #: ../../mod/register.php:92
2677 msgid "Please enter the required information."
2678 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2680 #: ../../mod/register.php:106
2681 msgid "Please use a shorter name."
2682 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2684 #: ../../mod/register.php:108
2685 msgid "Name too short."
2686 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2688 #: ../../mod/register.php:123
2689 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2690 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2692 #: ../../mod/register.php:128
2693 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2694 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2696 #: ../../mod/register.php:131
2697 msgid "Not a valid email address."
2698 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2700 #: ../../mod/register.php:141
2701 msgid "Cannot use that email."
2702 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2704 #: ../../mod/register.php:147
2706 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2707 "must also begin with a letter."
2708 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2710 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:243
2711 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2712 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2714 #: ../../mod/register.php:163
2716 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2718 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2720 #: ../../mod/register.php:179
2721 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2722 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2724 #: ../../mod/register.php:229
2725 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2726 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2728 #: ../../mod/register.php:265
2729 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2730 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2732 #: ../../mod/register.php:365 ../../mod/regmod.php:52
2734 msgid "Registration details for %s"
2735 msgstr "Details der Registration von %s"
2737 #: ../../mod/register.php:373
2739 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2740 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2742 #: ../../mod/register.php:377
2743 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2744 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2746 #: ../../mod/register.php:382
2747 msgid "Your registration can not be processed."
2748 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2750 #: ../../mod/register.php:419
2752 msgid "Registration request at %s"
2753 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2755 #: ../../mod/register.php:428
2756 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2757 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2759 #: ../../mod/register.php:466
2761 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2762 "Please try again tomorrow."
2763 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2765 #: ../../mod/register.php:492
2767 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2768 "and clicking 'Register'."
2769 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2771 #: ../../mod/register.php:493
2773 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2774 "in the rest of the items."
2775 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2777 #: ../../mod/register.php:494
2778 msgid "Your OpenID (optional): "
2779 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2781 #: ../../mod/register.php:508
2782 msgid "Include your profile in member directory?"
2783 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2785 #: ../../mod/register.php:528
2786 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2787 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2789 #: ../../mod/register.php:529
2790 msgid "Your invitation ID: "
2791 msgstr "ID deiner Einladung: "
2793 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/admin.php:418
2794 msgid "Registration"
2795 msgstr "Registrierung"
2797 #: ../../mod/register.php:540
2798 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2799 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2801 #: ../../mod/register.php:541
2802 msgid "Your Email Address: "
2803 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2805 #: ../../mod/register.php:542
2807 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2808 "profile address on this site will then be "
2809 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2810 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2812 #: ../../mod/register.php:543
2813 msgid "Choose a nickname: "
2814 msgstr "Spitznamen wählen: "
2816 #: ../../mod/register.php:546 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:795
2818 msgstr "Registrieren"
2820 #: ../../mod/dirfind.php:26
2821 msgid "People Search"
2822 msgstr "Personen Suche"
2824 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1572
2826 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2827 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2828 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:560
2829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:569 ../../include/diaspora.php:1662
2830 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2831 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2835 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1576
2836 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1678
2838 #: ../../include/conversation.php:65
2840 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2841 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2843 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2845 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2846 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2848 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:156
2849 #: ../../mod/admin.php:697 ../../mod/admin.php:896 ../../mod/display.php:37
2850 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3096
2851 msgid "Item not found."
2852 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2854 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2855 msgid "Access denied."
2856 msgstr "Zugriff verweigert."
2858 #: ../../mod/fbrowser.php:23 ../../view/theme/diabook/theme.php:125
2859 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1514
2863 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2867 #: ../../mod/regmod.php:61
2868 msgid "Account approved."
2869 msgstr "Account freigegeben."
2871 #: ../../mod/regmod.php:98
2873 msgid "Registration revoked for %s"
2874 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2876 #: ../../mod/regmod.php:110
2877 msgid "Please login."
2878 msgstr "Bitte melde dich an."
2880 #: ../../mod/item.php:89
2881 msgid "Unable to locate original post."
2882 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2884 #: ../../mod/item.php:258
2885 msgid "Empty post discarded."
2886 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2888 #: ../../mod/item.php:377 ../../mod/wall_upload.php:99
2889 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2890 #: ../../include/message.php:144
2892 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2894 #: ../../mod/item.php:786
2895 msgid "System error. Post not saved."
2896 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2898 #: ../../mod/item.php:811
2901 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2903 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2905 #: ../../mod/item.php:813
2907 msgid "You may visit them online at %s"
2908 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2910 #: ../../mod/item.php:814
2912 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2913 "receive these messages."
2914 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2916 #: ../../mod/item.php:816
2918 msgid "%s posted an update."
2919 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2921 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2922 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2923 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2925 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2926 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2928 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2929 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2931 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2933 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2934 "display immediately."
2935 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2937 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2938 msgid "Unable to process image"
2939 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2941 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2943 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2944 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2946 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2947 msgid "Upload File:"
2948 msgstr "Datei hochladen:"
2950 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2951 msgid "Upload Profile Photo"
2952 msgstr "Profilbild hochladen"
2954 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2958 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2959 msgid "skip this step"
2960 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2962 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2963 msgid "select a photo from your photo albums"
2964 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2966 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2968 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2970 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2971 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2972 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2974 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2975 msgid "Done Editing"
2976 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2978 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2979 msgid "Image uploaded successfully."
2980 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2982 #: ../../mod/hcard.php:10
2984 msgstr "Kein Profil"
2986 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2987 msgid "Remove My Account"
2988 msgstr "Account löschen"
2990 #: ../../mod/removeme.php:46
2992 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2994 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2996 #: ../../mod/removeme.php:47
2997 msgid "Please enter your password for verification:"
2998 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3000 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3002 msgstr "Neue Nachricht"
3004 #: ../../mod/message.php:69
3005 msgid "Unable to locate contact information."
3006 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3008 #: ../../mod/message.php:119
3009 msgid "Message deleted."
3010 msgstr "Nachricht gelöscht."
3012 #: ../../mod/message.php:149
3013 msgid "Conversation removed."
3014 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3016 #: ../../mod/message.php:245
3017 msgid "No messages."
3018 msgstr "Keine Nachrichten."
3020 #: ../../mod/message.php:252
3022 msgid "Unknown sender - %s"
3023 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3025 #: ../../mod/message.php:255
3030 #: ../../mod/message.php:258
3035 #: ../../mod/message.php:268 ../../mod/message.php:390
3036 msgid "Delete conversation"
3037 msgstr "Unterhaltung löschen"
3039 #: ../../mod/message.php:271
3040 msgid "D, d M Y - g:i A"
3041 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3043 #: ../../mod/message.php:273
3046 msgid_plural "%d messages"
3047 msgstr[0] "%d Nachricht"
3048 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3050 #: ../../mod/message.php:308
3051 msgid "Message not available."
3052 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3054 #: ../../mod/message.php:373
3055 msgid "Delete message"
3056 msgstr "Nachricht löschen"
3058 #: ../../mod/message.php:392
3060 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3061 "respond from the sender's profile page."
3062 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3064 #: ../../mod/message.php:396
3066 msgstr "Antwort senden"
3068 #: ../../mod/allfriends.php:34
3070 msgid "Friends of %s"
3071 msgstr "Freunde von %s"
3073 #: ../../mod/allfriends.php:40
3074 msgid "No friends to display."
3075 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3077 #: ../../mod/admin.php:55
3078 msgid "Theme settings updated."
3079 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3081 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:416
3085 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/admin.php:664
3089 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:788
3093 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:987
3097 #: ../../mod/admin.php:100
3101 #: ../../mod/admin.php:101
3102 msgid "Software Update"
3103 msgstr "Software Update"
3105 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:1074
3109 #: ../../mod/admin.php:120
3110 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3111 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3113 #: ../../mod/admin.php:202
3114 msgid "Message queues"
3117 #: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:415 ../../mod/admin.php:651
3118 #: ../../mod/admin.php:745 ../../mod/admin.php:787 ../../mod/admin.php:950
3119 #: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1073
3120 msgid "Administration"
3121 msgstr "Administration"
3123 #: ../../mod/admin.php:208
3125 msgstr "Zusammenfassung"
3127 #: ../../mod/admin.php:210
3128 msgid "Registered users"
3129 msgstr "Registrierte Nutzer"
3131 #: ../../mod/admin.php:212
3132 msgid "Pending registrations"
3133 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3135 #: ../../mod/admin.php:213
3139 #: ../../mod/admin.php:215
3140 msgid "Active plugins"
3141 msgstr "Aktive Plugins"
3143 #: ../../mod/admin.php:354
3144 msgid "Site settings updated."
3145 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3147 #: ../../mod/admin.php:402
3149 msgstr "Geschlossen"
3151 #: ../../mod/admin.php:403
3152 msgid "Requires approval"
3153 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3155 #: ../../mod/admin.php:404
3159 #: ../../mod/admin.php:408
3160 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3161 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3163 #: ../../mod/admin.php:409
3164 msgid "Force all links to use SSL"
3165 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3167 #: ../../mod/admin.php:410
3168 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3169 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3171 #: ../../mod/admin.php:419
3173 msgstr "Datei hochladen"
3175 #: ../../mod/admin.php:420
3179 #: ../../mod/admin.php:421
3183 #: ../../mod/admin.php:425 ../../addon/statusnet/statusnet.php:552
3187 #: ../../mod/admin.php:426
3189 msgstr "Banner/Logo"
3191 #: ../../mod/admin.php:427
3192 msgid "System language"
3193 msgstr "Systemsprache"
3195 #: ../../mod/admin.php:428
3196 msgid "System theme"
3197 msgstr "Systemweites Thema"
3199 #: ../../mod/admin.php:428
3201 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3202 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3203 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3205 #: ../../mod/admin.php:429
3206 msgid "SSL link policy"
3207 msgstr "Regeln für SSL Links"
3209 #: ../../mod/admin.php:429
3210 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3211 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3213 #: ../../mod/admin.php:430
3214 msgid "Maximum image size"
3215 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3217 #: ../../mod/admin.php:430
3219 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3221 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3223 #: ../../mod/admin.php:432
3224 msgid "Register policy"
3225 msgstr "Registrierungsmethode"
3227 #: ../../mod/admin.php:433
3228 msgid "Register text"
3229 msgstr "Registrierungstext"
3231 #: ../../mod/admin.php:433
3232 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3233 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3235 #: ../../mod/admin.php:434
3236 msgid "Accounts abandoned after x days"
3237 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3239 #: ../../mod/admin.php:434
3241 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3242 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3243 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3245 #: ../../mod/admin.php:435
3246 msgid "Allowed friend domains"
3247 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3249 #: ../../mod/admin.php:435
3251 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3252 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3253 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3255 #: ../../mod/admin.php:436
3256 msgid "Allowed email domains"
3257 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3259 #: ../../mod/admin.php:436
3261 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3262 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3264 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3266 #: ../../mod/admin.php:437
3267 msgid "Block public"
3268 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3270 #: ../../mod/admin.php:437
3272 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3273 "site unless you are currently logged in."
3274 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3276 #: ../../mod/admin.php:438
3277 msgid "Force publish"
3278 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3280 #: ../../mod/admin.php:438
3282 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3283 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3285 #: ../../mod/admin.php:439
3286 msgid "Global directory update URL"
3287 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3289 #: ../../mod/admin.php:439
3291 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3292 " is completely unavailable to the application."
3293 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3295 #: ../../mod/admin.php:441
3296 msgid "Block multiple registrations"
3297 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3299 #: ../../mod/admin.php:441
3300 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3301 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3303 #: ../../mod/admin.php:442
3304 msgid "OpenID support"
3305 msgstr "OpenID Unterstützung"
3307 #: ../../mod/admin.php:442
3308 msgid "OpenID support for registration and logins."
3309 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3311 #: ../../mod/admin.php:443
3312 msgid "Fullname check"
3313 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3315 #: ../../mod/admin.php:443
3317 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3318 "name, as an antispam measure"
3319 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3321 #: ../../mod/admin.php:444
3322 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3323 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3325 #: ../../mod/admin.php:444
3326 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3327 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3329 #: ../../mod/admin.php:445
3330 msgid "Show Community Page"
3331 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3333 #: ../../mod/admin.php:445
3335 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3336 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3338 #: ../../mod/admin.php:446
3339 msgid "Enable OStatus support"
3340 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3342 #: ../../mod/admin.php:446
3344 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3345 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3346 "occasionally displayed."
3347 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3349 #: ../../mod/admin.php:447
3350 msgid "Enable Diaspora support"
3351 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3353 #: ../../mod/admin.php:447
3354 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3355 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3357 #: ../../mod/admin.php:448
3358 msgid "Only allow Friendica contacts"
3359 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3361 #: ../../mod/admin.php:448
3363 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3364 "protocols disabled."
3365 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3367 #: ../../mod/admin.php:449
3369 msgstr "SSL Überprüfen"
3371 #: ../../mod/admin.php:449
3373 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3374 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3375 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3377 #: ../../mod/admin.php:450
3379 msgstr "Proxy Nutzer"
3381 #: ../../mod/admin.php:451
3385 #: ../../mod/admin.php:452
3386 msgid "Network timeout"
3387 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3389 #: ../../mod/admin.php:452
3390 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3391 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3393 #: ../../mod/admin.php:453
3394 msgid "Delivery interval"
3395 msgstr "Zustellungsintervall"
3397 #: ../../mod/admin.php:453
3399 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3400 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3401 "for large dedicated servers."
3402 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3404 #: ../../mod/admin.php:454
3405 msgid "Poll interval"
3406 msgstr "Abfrageintervall"
3408 #: ../../mod/admin.php:454
3410 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3411 "load. If 0, use delivery interval."
3412 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3414 #: ../../mod/admin.php:455
3415 msgid "Maximum Load Average"
3416 msgstr "Maximum Load Average"
3418 #: ../../mod/admin.php:455
3420 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3422 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3424 #: ../../mod/admin.php:469
3425 msgid "Update has been marked successful"
3426 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3428 #: ../../mod/admin.php:479
3430 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3431 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3433 #: ../../mod/admin.php:482
3435 msgid "Update %s was successfully applied."
3436 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3438 #: ../../mod/admin.php:486
3440 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3441 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3443 #: ../../mod/admin.php:489
3445 msgid "Update function %s could not be found."
3446 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3448 #: ../../mod/admin.php:504
3449 msgid "No failed updates."
3450 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3452 #: ../../mod/admin.php:508
3453 msgid "Failed Updates"
3454 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3456 #: ../../mod/admin.php:509
3458 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3459 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3461 #: ../../mod/admin.php:510
3462 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3463 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3465 #: ../../mod/admin.php:511
3466 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3467 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3469 #: ../../mod/admin.php:536
3471 msgid "%s user blocked/unblocked"
3472 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3473 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3474 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3476 #: ../../mod/admin.php:543
3478 msgid "%s user deleted"
3479 msgid_plural "%s users deleted"
3480 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3481 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3483 #: ../../mod/admin.php:582
3485 msgid "User '%s' deleted"
3486 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3488 #: ../../mod/admin.php:590
3490 msgid "User '%s' unblocked"
3491 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3493 #: ../../mod/admin.php:590
3495 msgid "User '%s' blocked"
3496 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3498 #: ../../mod/admin.php:654
3500 msgstr "Alle auswählen"
3502 #: ../../mod/admin.php:655
3503 msgid "User registrations waiting for confirm"
3504 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3506 #: ../../mod/admin.php:656
3507 msgid "Request date"
3508 msgstr "Anfragedatum"
3510 #: ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:665
3511 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3515 #: ../../mod/admin.php:657
3516 msgid "No registrations."
3517 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3519 #: ../../mod/admin.php:659
3523 #: ../../mod/admin.php:665
3524 msgid "Register date"
3525 msgstr "Anmeldedatum"
3527 #: ../../mod/admin.php:665
3529 msgstr "Letzte Anmeldung"
3531 #: ../../mod/admin.php:665
3533 msgstr "Letzter Beitrag"
3535 #: ../../mod/admin.php:665
3537 msgstr "Nutzerkonto"
3539 #: ../../mod/admin.php:667
3541 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3542 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3543 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3545 #: ../../mod/admin.php:668
3547 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3548 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3549 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3551 #: ../../mod/admin.php:709
3553 msgid "Plugin %s disabled."
3554 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3556 #: ../../mod/admin.php:713
3558 msgid "Plugin %s enabled."
3559 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3561 #: ../../mod/admin.php:723 ../../mod/admin.php:921
3563 msgstr "Ausschalten"
3565 #: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:923
3567 msgstr "Einschalten"
3569 #: ../../mod/admin.php:747 ../../mod/admin.php:952
3573 #: ../../mod/admin.php:755 ../../mod/admin.php:962
3577 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/admin.php:963
3578 msgid "Maintainer: "
3581 #: ../../mod/admin.php:885
3582 msgid "No themes found."
3583 msgstr "Keine Themen gefunden."
3585 #: ../../mod/admin.php:944
3587 msgstr "Bildschirmfoto"
3589 #: ../../mod/admin.php:992
3590 msgid "[Experimental]"
3591 msgstr "[Experimentell]"
3593 #: ../../mod/admin.php:993
3594 msgid "[Unsupported]"
3595 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3597 #: ../../mod/admin.php:1020
3598 msgid "Log settings updated."
3599 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3601 #: ../../mod/admin.php:1076
3605 #: ../../mod/admin.php:1082
3607 msgstr "Protokoll führen"
3609 #: ../../mod/admin.php:1083
3611 msgstr "Protokolldatei"
3613 #: ../../mod/admin.php:1083
3615 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3617 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3619 #: ../../mod/admin.php:1084
3621 msgstr "Protokoll-Level"
3623 #: ../../mod/admin.php:1134
3627 #: ../../mod/admin.php:1140
3631 #: ../../mod/admin.php:1141
3635 #: ../../mod/admin.php:1142
3637 msgstr "FTP Nutzername"
3639 #: ../../mod/admin.php:1143
3640 msgid "FTP Password"
3641 msgstr "FTP Passwort"
3643 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:960
3644 msgid "Requested profile is not available."
3645 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3647 #: ../../mod/profile.php:126 ../../mod/display.php:75
3648 msgid "Access to this profile has been restricted."
3649 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3651 #: ../../mod/profile.php:151
3652 msgid "Tips for New Members"
3653 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3655 #: ../../mod/ping.php:185
3656 msgid "{0} wants to be your friend"
3657 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3659 #: ../../mod/ping.php:190
3660 msgid "{0} sent you a message"
3661 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3663 #: ../../mod/ping.php:195
3664 msgid "{0} requested registration"
3665 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3667 #: ../../mod/ping.php:201
3669 msgid "{0} commented %s's post"
3670 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3672 #: ../../mod/ping.php:206
3674 msgid "{0} liked %s's post"
3675 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3677 #: ../../mod/ping.php:211
3679 msgid "{0} disliked %s's post"
3680 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3682 #: ../../mod/ping.php:216
3684 msgid "{0} is now friends with %s"
3685 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3687 #: ../../mod/ping.php:221
3689 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3691 #: ../../mod/ping.php:226
3693 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3694 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3696 #: ../../mod/ping.php:232
3697 msgid "{0} mentioned you in a post"
3698 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3700 #: ../../mod/nogroup.php:58
3701 msgid "Contacts who are not members of a group"
3702 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3704 #: ../../mod/openid.php:24
3705 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3706 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3708 #: ../../mod/openid.php:53
3710 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3711 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3713 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:97
3714 #: ../../include/auth.php:160
3715 msgid "Login failed."
3716 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3718 #: ../../mod/follow.php:30
3719 msgid "Connect URL missing."
3720 msgstr "Connect-URL fehlt"
3722 #: ../../mod/follow.php:56
3724 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3725 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3727 #: ../../mod/follow.php:57 ../../mod/follow.php:72
3728 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3729 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3731 #: ../../mod/follow.php:70
3732 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3733 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3735 #: ../../mod/follow.php:74
3736 msgid "An author or name was not found."
3737 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3739 #: ../../mod/follow.php:76
3740 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3741 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3743 #: ../../mod/follow.php:78
3745 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3747 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
3749 #: ../../mod/follow.php:79
3750 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3751 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse um eine Überprüfung der Email Adresse zu erzwingen."
3753 #: ../../mod/follow.php:85
3755 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3757 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3759 #: ../../mod/follow.php:90
3761 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3762 "notifications from you."
3763 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3765 #: ../../mod/follow.php:161
3766 msgid "Unable to retrieve contact information."
3767 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3769 #: ../../mod/follow.php:216
3773 #: ../../mod/common.php:42
3774 msgid "Common Friends"
3775 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3777 #: ../../mod/common.php:78
3778 msgid "No contacts in common."
3779 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3781 #: ../../mod/display.php:135
3782 msgid "Item has been removed."
3783 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3785 #: ../../mod/apps.php:4
3786 msgid "Applications"
3787 msgstr "Anwendungen"
3789 #: ../../mod/apps.php:7
3790 msgid "No installed applications."
3791 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3793 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3797 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:375
3798 #: ../../mod/profiles.php:489 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3799 msgid "Profile not found."
3800 msgstr "Profil nicht gefunden."
3802 #: ../../mod/profiles.php:31
3803 msgid "Profile Name is required."
3804 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3806 #: ../../mod/profiles.php:145
3807 msgid "Marital Status"
3808 msgstr "Familienstand"
3810 #: ../../mod/profiles.php:149
3811 msgid "Romantic Partner"
3814 #: ../../mod/profiles.php:153
3815 msgid "Work/Employment"
3816 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3818 #: ../../mod/profiles.php:156
3822 #: ../../mod/profiles.php:160
3823 msgid "Political Views"
3824 msgstr "Politische Ansichten"
3826 #: ../../mod/profiles.php:164
3830 #: ../../mod/profiles.php:168
3831 msgid "Sexual Preference"
3832 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3834 #: ../../mod/profiles.php:172
3838 #: ../../mod/profiles.php:176
3842 #: ../../mod/profiles.php:181
3846 #: ../../mod/profiles.php:253
3847 msgid "Profile updated."
3848 msgstr "Profil aktualisiert."
3850 #: ../../mod/profiles.php:320
3854 #: ../../mod/profiles.php:328
3855 msgid "public profile"
3856 msgstr "öffentliches Profil"
3858 #: ../../mod/profiles.php:331
3860 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3861 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
3863 #: ../../mod/profiles.php:332
3865 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3868 #: ../../mod/profiles.php:335
3870 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3871 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3873 #: ../../mod/profiles.php:394
3874 msgid "Profile deleted."
3875 msgstr "Profil gelöscht."
3877 #: ../../mod/profiles.php:412 ../../mod/profiles.php:446
3881 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/profiles.php:473
3882 msgid "New profile created."
3883 msgstr "Neues Profil angelegt."
3885 #: ../../mod/profiles.php:452
3886 msgid "Profile unavailable to clone."
3887 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3889 #: ../../mod/profiles.php:510
3890 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3891 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3893 #: ../../mod/profiles.php:533
3894 msgid "Edit Profile Details"
3895 msgstr "Profil bearbeiten"
3897 #: ../../mod/profiles.php:535
3898 msgid "View this profile"
3899 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3901 #: ../../mod/profiles.php:536
3902 msgid "Create a new profile using these settings"
3903 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3905 #: ../../mod/profiles.php:537
3906 msgid "Clone this profile"
3907 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3909 #: ../../mod/profiles.php:538
3910 msgid "Delete this profile"
3911 msgstr "Dieses Profil löschen"
3913 #: ../../mod/profiles.php:539
3914 msgid "Profile Name:"
3915 msgstr "Profilname:"
3917 #: ../../mod/profiles.php:540
3918 msgid "Your Full Name:"
3919 msgstr "Dein kompletter Name:"
3921 #: ../../mod/profiles.php:541
3922 msgid "Title/Description:"
3923 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3925 #: ../../mod/profiles.php:542
3926 msgid "Your Gender:"
3927 msgstr "Dein Geschlecht:"
3929 #: ../../mod/profiles.php:543
3931 msgid "Birthday (%s):"
3932 msgstr "Geburtstag (%s):"
3934 #: ../../mod/profiles.php:544
3935 msgid "Street Address:"
3938 #: ../../mod/profiles.php:545
3939 msgid "Locality/City:"
3940 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3942 #: ../../mod/profiles.php:546
3943 msgid "Postal/Zip Code:"
3944 msgstr "Postleitzahl:"
3946 #: ../../mod/profiles.php:547
3950 #: ../../mod/profiles.php:548
3951 msgid "Region/State:"
3952 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3954 #: ../../mod/profiles.php:549
3955 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3956 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3958 #: ../../mod/profiles.php:550
3959 msgid "Who: (if applicable)"
3960 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3962 #: ../../mod/profiles.php:551
3963 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3964 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3966 #: ../../mod/profiles.php:552 ../../include/profile_advanced.php:43
3967 msgid "Sexual Preference:"
3968 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3970 #: ../../mod/profiles.php:553
3971 msgid "Homepage URL:"
3972 msgstr "Adresse der Homepage:"
3974 #: ../../mod/profiles.php:554 ../../include/profile_advanced.php:49
3975 msgid "Political Views:"
3976 msgstr "Politische Ansichten:"
3978 #: ../../mod/profiles.php:555
3979 msgid "Religious Views:"
3980 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3982 #: ../../mod/profiles.php:556
3983 msgid "Public Keywords:"
3984 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3986 #: ../../mod/profiles.php:557
3987 msgid "Private Keywords:"
3988 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3990 #: ../../mod/profiles.php:558
3991 msgid "Example: fishing photography software"
3992 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3994 #: ../../mod/profiles.php:559
3995 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3996 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3998 #: ../../mod/profiles.php:560
3999 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4000 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4002 #: ../../mod/profiles.php:561
4003 msgid "Tell us about yourself..."
4004 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4006 #: ../../mod/profiles.php:562
4007 msgid "Hobbies/Interests"
4008 msgstr "Hobbies/Interessen"
4010 #: ../../mod/profiles.php:563
4011 msgid "Contact information and Social Networks"
4012 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4014 #: ../../mod/profiles.php:564
4015 msgid "Musical interests"
4016 msgstr "Musikalische Interessen"
4018 #: ../../mod/profiles.php:565
4019 msgid "Books, literature"
4020 msgstr "Literatur/Bücher"
4022 #: ../../mod/profiles.php:566
4026 #: ../../mod/profiles.php:567
4027 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4028 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4030 #: ../../mod/profiles.php:568
4031 msgid "Love/romance"
4032 msgstr "Liebesleben"
4034 #: ../../mod/profiles.php:569
4035 msgid "Work/employment"
4036 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4038 #: ../../mod/profiles.php:570
4039 msgid "School/education"
4040 msgstr "Schule/Ausbildung"
4042 #: ../../mod/profiles.php:575
4044 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4045 "be visible to anybody using the internet."
4046 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4048 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../mod/directory.php:111
4052 #: ../../mod/profiles.php:620
4053 msgid "Edit/Manage Profiles"
4054 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4056 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../boot.php:1069
4057 msgid "Change profile photo"
4058 msgstr "Profilbild ändern"
4060 #: ../../mod/profiles.php:622 ../../boot.php:1070
4061 msgid "Create New Profile"
4062 msgstr "Neues Profil anlegen"
4064 #: ../../mod/profiles.php:633 ../../boot.php:1080
4065 msgid "Profile Image"
4068 #: ../../mod/profiles.php:635 ../../boot.php:1083
4069 msgid "visible to everybody"
4070 msgstr "sichtbar für jeden"
4072 #: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1084
4073 msgid "Edit visibility"
4074 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4076 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:926
4077 msgid "Save to Folder:"
4078 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4080 #: ../../mod/filer.php:29
4082 msgstr "- auswählen -"
4084 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4086 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4087 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4089 #: ../../mod/delegate.php:95
4090 msgid "No potential page delegates located."
4091 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4093 #: ../../mod/delegate.php:121
4094 msgid "Delegate Page Management"
4095 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4097 #: ../../mod/delegate.php:123
4099 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4100 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4101 "anybody that you do not trust completely."
4102 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
4104 #: ../../mod/delegate.php:124
4105 msgid "Existing Page Managers"
4106 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4108 #: ../../mod/delegate.php:126
4109 msgid "Existing Page Delegates"
4110 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4112 #: ../../mod/delegate.php:128
4113 msgid "Potential Delegates"
4114 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4116 #: ../../mod/delegate.php:131
4120 #: ../../mod/delegate.php:132
4122 msgstr "Keine Einträge"
4124 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:621
4125 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4126 msgid "Friend Suggestions"
4127 msgstr "Kontaktvorschläge"
4129 #: ../../mod/suggest.php:44
4131 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4133 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4135 #: ../../mod/suggest.php:61
4137 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4139 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:619
4140 msgid "Global Directory"
4141 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4143 #: ../../mod/directory.php:55
4144 msgid "Find on this site"
4145 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4147 #: ../../mod/directory.php:58
4148 msgid "Site Directory"
4149 msgstr "Verzeichnis"
4151 #: ../../mod/directory.php:114
4153 msgstr "Geschlecht:"
4155 #: ../../mod/directory.php:140
4156 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4157 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4159 #: ../../mod/invite.php:35
4161 msgid "%s : Not a valid email address."
4162 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4164 #: ../../mod/invite.php:59
4165 msgid "Please join us on Friendica"
4166 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
4168 #: ../../mod/invite.php:69
4170 msgid "%s : Message delivery failed."
4171 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4173 #: ../../mod/invite.php:73
4175 msgid "%d message sent."
4176 msgid_plural "%d messages sent."
4177 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4178 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4180 #: ../../mod/invite.php:92
4181 msgid "You have no more invitations available"
4182 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4184 #: ../../mod/invite.php:100
4187 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4188 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4189 " other social networks."
4190 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4192 #: ../../mod/invite.php:102
4195 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4196 "public Friendica website."
4197 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4199 #: ../../mod/invite.php:103
4202 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4203 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4204 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4205 "sites you can join."
4206 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4208 #: ../../mod/invite.php:106
4210 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4211 " public sites or invite members."
4212 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4214 #: ../../mod/invite.php:111
4215 msgid "Send invitations"
4216 msgstr "Einladungen senden"
4218 #: ../../mod/invite.php:112
4219 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4220 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4222 #: ../../mod/invite.php:114
4224 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4225 "and help us to create a better social web."
4226 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4228 #: ../../mod/invite.php:116
4229 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4230 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4232 #: ../../mod/invite.php:116
4234 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4235 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4237 #: ../../mod/invite.php:118
4239 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4240 "important, please visit http://friendica.com"
4241 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4243 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4245 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4246 " has already been approved."
4247 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4249 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:235
4250 msgid "Response from remote site was not understood."
4251 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4253 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:244
4254 msgid "Unexpected response from remote site: "
4255 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4257 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:252
4258 msgid "Confirmation completed successfully."
4259 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4261 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4262 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4263 msgid "Remote site reported: "
4264 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4266 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:266
4267 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4268 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4271 msgid "Introduction failed or was revoked."
4272 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4274 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:418
4275 msgid "Unable to set contact photo."
4276 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4278 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:475 ../../include/diaspora.php:507
4279 #: ../../include/conversation.php:101
4281 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4282 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4284 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:557
4286 msgid "No user record found for '%s' "
4287 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4289 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:567
4290 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4291 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4293 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:578
4294 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4295 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4297 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:599
4298 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4299 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4301 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
4303 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4304 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4306 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:633
4308 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4310 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4312 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:644
4313 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4314 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4316 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:709
4317 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4318 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4320 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:743
4322 msgid "Connection accepted at %s"
4323 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4325 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:792
4327 msgid "%1$s has joined %2$s"
4328 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4330 #: ../../addon/facebook/facebook.php:509
4331 msgid "Facebook disabled"
4332 msgstr "Facebook deaktiviert"
4334 #: ../../addon/facebook/facebook.php:514
4335 msgid "Updating contacts"
4336 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4338 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4339 msgid "Facebook API key is missing."
4340 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4342 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4343 msgid "Facebook Connect"
4344 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4346 #: ../../addon/facebook/facebook.php:550
4347 msgid "Install Facebook connector for this account."
4348 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4350 #: ../../addon/facebook/facebook.php:557
4351 msgid "Remove Facebook connector"
4352 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:562
4356 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4358 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4360 #: ../../addon/facebook/facebook.php:569
4361 msgid "Post to Facebook by default"
4362 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4364 #: ../../addon/facebook/facebook.php:575
4366 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4367 "settings will have no effect."
4368 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:579
4372 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4373 "you will be unable to re-enable it."
4374 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4376 #: ../../addon/facebook/facebook.php:582
4377 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4378 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4380 #: ../../addon/facebook/facebook.php:584
4382 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4384 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4386 #: ../../addon/facebook/facebook.php:585
4387 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4388 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:586
4392 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4394 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:590
4398 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4400 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4402 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595
4403 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4404 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4406 #: ../../addon/facebook/facebook.php:597
4408 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4409 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4410 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4411 "who may see the conversations."
4412 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4414 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
4415 msgid "Comma separated applications to ignore"
4416 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4418 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4419 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4420 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4422 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4423 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4427 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715
4428 msgid "Facebook Connector Settings"
4429 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4431 #: ../../addon/facebook/facebook.php:730
4432 msgid "Facebook API Key"
4433 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4435 #: ../../addon/facebook/facebook.php:740
4437 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4438 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4439 "using this form.<br><br>"
4440 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4442 #: ../../addon/facebook/facebook.php:745
4444 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4445 " could not be retrieved)."
4446 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4448 #: ../../addon/facebook/facebook.php:747
4449 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4450 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4452 #: ../../addon/facebook/facebook.php:749
4454 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4456 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4458 #: ../../addon/facebook/facebook.php:752
4459 msgid "App-ID / API-Key"
4460 msgstr "App-ID / API-Key"
4462 #: ../../addon/facebook/facebook.php:753
4463 msgid "Application secret"
4464 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4466 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4468 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4469 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:755
4473 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4474 "increased system load)"
4475 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4477 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4478 msgid "Real-Time Updates"
4479 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4481 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4482 msgid "Real-Time Updates are activated."
4483 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4485 #: ../../addon/facebook/facebook.php:764
4486 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4487 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4489 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4490 msgid "Real-Time Updates not activated."
4491 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4493 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4494 msgid "Activate Real-Time Updates"
4495 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4497 #: ../../addon/facebook/facebook.php:785
4498 msgid "The new values have been saved."
4499 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4501 #: ../../addon/facebook/facebook.php:809
4502 msgid "Post to Facebook"
4503 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4505 #: ../../addon/facebook/facebook.php:907
4507 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4509 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4511 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1127
4512 msgid "View on Friendica"
4513 msgstr "In Friendica betrachten"
4515 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1160
4516 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4517 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4519 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
4520 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4521 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4523 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1201
4524 msgid "Facebook connection became invalid"
4525 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4527 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202
4532 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4533 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4535 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:145
4536 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4537 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4539 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:150
4540 msgid "Cache Statistics"
4541 msgstr "Cache Statistik"
4543 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:153
4544 msgid "Number of items"
4545 msgstr "Anzahl der Einträge"
4547 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:155
4548 msgid "Size of the cache"
4549 msgstr "Größe des Caches"
4551 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:157
4552 msgid "Delete the whole cache"
4553 msgstr "Cache leeren"
4555 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4557 msgid "%d person likes this"
4558 msgid_plural "%d people like this"
4559 msgstr[0] "%d Person mag das"
4560 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4562 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4564 msgid "%d person doesn't like this"
4565 msgid_plural "%d people don't like this"
4566 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4567 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4569 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4570 msgid "Get added to this list!"
4571 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4573 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4574 msgid "Generate new key"
4575 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4577 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4579 msgstr "Widgets Schlüssel"
4581 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4582 msgid "Widgets available"
4583 msgstr "Verfügbare Widgets"
4585 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4586 msgid "Connect on Friendica!"
4587 msgstr "In Friendica verbinden!"
4589 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4590 msgid "YourLS Settings"
4591 msgstr "YourLS Einstellungen"
4593 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4594 msgid "URL: http://"
4595 msgstr "URL: http://"
4597 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4599 msgstr "Nutzername:"
4601 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4605 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4607 msgstr "SSL Verwenden "
4609 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4610 msgid "yourls Settings saved."
4611 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4613 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4614 msgid "Post to LiveJournal"
4615 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4617 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4618 msgid "LiveJournal Post Settings"
4619 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4621 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4622 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4623 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4625 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4626 msgid "LiveJournal username"
4627 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4629 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4630 msgid "LiveJournal password"
4631 msgstr "LiveJournal Passwort"
4633 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4634 msgid "Post to LiveJournal by default"
4635 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4637 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4638 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4639 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4641 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4643 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4644 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4645 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4646 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4647 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4648 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4649 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4651 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4652 msgid "Enable Content filter"
4653 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4655 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4656 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4657 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4659 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4660 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4661 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4663 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4664 msgid "NSFW Settings saved."
4665 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4667 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4669 msgid "%s - Click to open/close"
4670 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4672 #: ../../addon/page/page.php:48
4676 #: ../../addon/page/page.php:63 ../../addon/showmore/showmore.php:87
4677 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:470
4678 #: ../../boot.php:518
4680 msgstr "mehr anzeigen"
4682 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4683 msgid "Planets Settings"
4684 msgstr "Planeten Einstellungen"
4686 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4687 msgid "Enable Planets Plugin"
4688 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4690 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4691 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4692 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4693 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4694 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:816
4698 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4699 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4703 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4704 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4705 msgid "Latest users"
4706 msgstr "Letzte Benutzer"
4708 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4709 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4710 msgid "Most active users"
4711 msgstr "Aktivste Nutzer"
4713 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4714 msgid "Latest photos"
4715 msgstr "Neueste Fotos"
4717 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4718 msgid "Latest likes"
4719 msgstr "Neueste Favoriten"
4721 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4722 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:557 ../../include/text.php:1309
4723 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4725 msgstr "Veranstaltung"
4727 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4730 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4731 " storage (like ownCloud). See <a "
4732 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4734 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4736 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4737 msgid "Template URL (with {category})"
4738 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4740 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4741 msgid "OAuth end-point"
4742 msgstr "OAuth end-point"
4744 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4748 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4749 msgid "Member since:"
4750 msgstr "Mitglied seit:"
4752 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4753 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4754 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4756 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4757 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4758 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4760 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4762 msgstr "Neues Spiel"
4764 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4765 msgid "New game with handicap"
4766 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4768 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4770 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4771 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4772 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4774 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4776 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4777 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4778 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4780 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4782 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4783 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4784 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4786 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4787 msgid "You go first..."
4788 msgstr "Du fängst an..."
4790 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4791 msgid "I'm going first this time..."
4792 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4794 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4796 msgstr "Du gewinnst!"
4798 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4799 msgid "\"Cat\" game!"
4800 msgstr "Unentschieden!"
4802 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4804 msgstr "Ich gewinne!"
4806 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4807 msgid "Randplace Settings"
4808 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4810 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4811 msgid "Enable Randplace Plugin"
4812 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4814 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4815 msgid "Post to Dreamwidth"
4816 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4818 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4819 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4820 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4822 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4823 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4824 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4826 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4827 msgid "dreamwidth username"
4828 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4830 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4831 msgid "dreamwidth password"
4832 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4834 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4835 msgid "Post to dreamwidth by default"
4836 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4838 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4839 msgid "Post to Drupal"
4840 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4842 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4843 msgid "Drupal Post Settings"
4844 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4846 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4847 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4848 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4850 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4851 msgid "Drupal username"
4852 msgstr "Drupal Nutzername"
4854 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4855 msgid "Drupal password"
4856 msgstr "Drupal Passwort"
4858 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4859 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4860 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4862 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4863 msgid "Drupal site URL"
4864 msgstr "URL der Drupal Seite"
4866 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4867 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4868 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4870 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4871 msgid "Post to Drupal by default"
4872 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4874 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:198
4875 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:192
4876 msgid "Post from Friendica"
4877 msgstr "Beitrag via Friendica"
4879 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
4880 msgid "Startpage Settings"
4883 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
4884 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
4887 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
4888 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
4891 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4892 msgid "Geonames settings updated."
4893 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4895 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4896 msgid "Geonames Settings"
4897 msgstr "Geonames Einstellungen"
4899 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4900 msgid "Enable Geonames Plugin"
4901 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4903 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
4904 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
4906 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4907 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
4909 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
4910 msgid "Your Friendica account is about to expire."
4913 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
4918 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
4921 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4922 msgid "Upload a file"
4923 msgstr "Datei hochladen"
4925 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4926 msgid "Drop files here to upload"
4927 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4929 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4931 msgstr "Fehlgeschlagen"
4933 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4934 msgid "No files were uploaded."
4935 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4937 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4938 msgid "Uploaded file is empty"
4939 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4941 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4942 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4943 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4945 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4946 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4947 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4949 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4950 msgid "OEmbed settings updated"
4951 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4953 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4954 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4955 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4957 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4958 msgid "URL to embed:"
4959 msgstr "URL zum Einbetten:"
4961 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
4965 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4966 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
4967 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4969 msgstr "Betreiber der Seite"
4971 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4972 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4973 msgid "Email Address"
4974 msgstr "Email Adresse"
4976 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
4977 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4978 msgid "Postal Address"
4979 msgstr "Postalische Anschrift"
4981 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
4983 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4984 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4985 "refer to the README file of the addon."
4986 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4988 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4989 msgid "The page operators name."
4990 msgstr "Name des Serveradministrators"
4992 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4993 msgid "Site Owners Profile"
4994 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4996 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4997 msgid "Profile address of the operator."
4998 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
5000 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5001 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5002 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
5004 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5008 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5010 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5012 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
5014 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5015 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5016 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
5018 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5022 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5023 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5024 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
5026 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5028 msgstr "Fehlerreport erstellen"
5030 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5031 msgid "\"Blockem\" Settings"
5032 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
5034 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5035 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5036 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5038 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5039 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5040 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
5042 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5044 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5045 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
5047 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5048 msgid "Unblock Author"
5049 msgstr "Autor freischalten"
5051 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5052 msgid "Block Author"
5053 msgstr "Autor blockieren"
5055 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5056 msgid "blockem settings updated"
5057 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
5059 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5063 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5067 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5071 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5072 msgid "Quick Comment Settings"
5073 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
5075 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5077 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5078 " provide simple replies."
5079 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
5081 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5082 msgid "Enter quick comments, one per line"
5083 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
5085 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5086 msgid "Quick Comment settings saved."
5087 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
5089 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5090 msgid "Tile Server URL"
5091 msgstr "Tile Server URL"
5093 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5095 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5096 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5097 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
5099 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5100 msgid "Default zoom"
5101 msgstr "Standard Zoom"
5103 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5104 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5105 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
5107 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5109 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5110 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5111 "your wall,network tab and private mail."
5112 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
5114 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5115 msgid "Use the MathJax renderer"
5116 msgstr "MathJax verwenden"
5118 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5119 msgid "MathJax Base URL"
5120 msgstr "MathJax Basis-URL"
5122 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5124 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5125 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5126 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
5128 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5129 msgid "Editplain settings updated."
5130 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
5132 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5133 msgid "Editplain Settings"
5134 msgstr "Editplain Einstellungen"
5136 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5137 msgid "Disable richtext status editor"
5138 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
5140 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5141 msgid "generic profile image"
5142 msgstr "allgemeines Profilbild"
5144 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5145 msgid "random geometric pattern"
5146 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
5148 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5149 msgid "monster face"
5150 msgstr "Monstergesicht"
5152 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5153 msgid "computer generated face"
5154 msgstr "Computergesicht"
5156 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5157 msgid "retro arcade style face"
5158 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
5160 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5161 msgid "Default avatar image"
5162 msgstr "Standard Profilbild "
5164 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5165 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5166 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
5168 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5169 msgid "Rating of images"
5170 msgstr "Bildbewertung"
5172 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5173 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5174 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für Deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
5176 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5177 msgid "Gravatar settings updated."
5178 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
5180 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5181 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5182 msgstr "Dein Friendica Test Konto wird bald verfallen."
5184 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5189 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5190 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Test-Konto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir eine feste Friendica-Site für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Sites findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo. Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica Projektseite werfen: http://friendica.com"
5192 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5193 msgid "\"pageheader\" Settings"
5194 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
5196 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5197 msgid "pageheader Settings saved."
5198 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
5200 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5201 msgid "Post to Insanejournal"
5202 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
5204 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5205 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5206 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
5208 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5209 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5210 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
5212 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5213 msgid "InsaneJournal username"
5214 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
5216 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5217 msgid "InsaneJournal password"
5218 msgstr "InsaneJournal Passwort"
5220 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5221 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5222 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
5224 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5226 msgstr "Quelle ansehen"
5228 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5229 msgid "Post to StatusNet"
5230 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5232 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5234 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5236 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
5238 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5239 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5240 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5242 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5243 msgid "StatusNet settings updated."
5244 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5246 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5247 msgid "StatusNet Posting Settings"
5248 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5250 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5251 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5252 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5254 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5256 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5257 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5258 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5259 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
5261 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5262 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5263 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5265 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5267 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5268 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5269 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5270 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5271 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5272 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
5274 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5275 msgid "OAuth Consumer Key"
5276 msgstr "OAuth Consumer Key"
5278 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5279 msgid "OAuth Consumer Secret"
5280 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5282 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5283 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5284 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5286 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5288 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5289 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5290 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5292 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5294 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5295 msgid "Log in with StatusNet"
5296 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5298 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5299 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5300 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5302 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5303 msgid "Cancel Connection Process"
5304 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5306 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5307 msgid "Current StatusNet API is"
5308 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5310 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5311 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5312 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5314 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5315 msgid "Currently connected to: "
5316 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5318 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5320 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5321 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5322 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5323 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5327 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5328 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5329 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5330 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5331 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5333 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5334 msgid "Allow posting to StatusNet"
5335 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5337 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5338 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5339 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5341 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5342 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5343 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
5345 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5346 msgid "Clear OAuth configuration"
5347 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5349 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553
5353 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5354 msgid "Post to Tumblr"
5355 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5357 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5358 msgid "Tumblr Post Settings"
5359 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5361 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5362 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5363 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5365 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5366 msgid "Tumblr login"
5367 msgstr "Tumblr Login"
5369 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5370 msgid "Tumblr password"
5371 msgstr "Tumblr Passwort"
5373 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5374 msgid "Post to Tumblr by default"
5375 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5377 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5378 msgid "Numfriends settings updated."
5379 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5381 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5382 msgid "Numfriends Settings"
5383 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5385 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5386 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5387 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5389 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5390 msgid "Gnot settings updated."
5391 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5393 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5394 msgid "Gnot Settings"
5395 msgstr "Gnot Einstellungen"
5397 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5399 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5401 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5403 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5404 msgid "Enable this plugin/addon?"
5405 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5407 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5409 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5410 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5412 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5413 msgid "Post to Wordpress"
5414 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5416 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5417 msgid "WordPress Post Settings"
5418 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5420 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5421 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5422 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5424 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5425 msgid "WordPress username"
5426 msgstr "WordPress-Benutzername"
5428 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5429 msgid "WordPress password"
5430 msgstr "WordPress-Passwort"
5432 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5433 msgid "WordPress API URL"
5434 msgstr "WordPress-API-URL"
5436 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5437 msgid "Post to WordPress by default"
5438 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5440 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102
5441 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5444 #: ../../addon/wppost/wppost.php:204
5445 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5448 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5449 msgid "\"Show more\" Settings"
5450 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5452 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5453 msgid "Enable Show More"
5454 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5456 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5457 msgid "Cutting posts after how much characters"
5458 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5460 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5461 msgid "Show More Settings saved."
5462 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5464 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5466 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5468 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5470 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5473 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5474 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5476 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5478 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5479 msgid "Piwik Base URL"
5480 msgstr "Piwik Basis URL"
5482 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5484 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5486 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5488 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5492 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5493 msgid "Show opt-out cookie link?"
5494 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5496 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5497 msgid "Asynchronous tracking"
5498 msgstr "Asynchrones Tracken"
5500 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5501 msgid "Post to Twitter"
5502 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5504 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5505 msgid "Twitter settings updated."
5506 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5508 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5509 msgid "Twitter Posting Settings"
5510 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5512 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5514 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5516 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5518 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5520 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5521 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5522 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5523 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5524 " be posted to Twitter."
5525 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5527 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5528 msgid "Log in with Twitter"
5529 msgstr "bei Twitter anmelden"
5531 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5532 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5533 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5535 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5537 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5538 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5539 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5540 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5542 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5544 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5545 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5546 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5547 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5548 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5550 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5551 msgid "Allow posting to Twitter"
5552 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5554 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5555 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5556 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5558 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5559 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5560 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
5562 #: ../../addon/twitter/twitter.php:383
5563 msgid "Consumer key"
5564 msgstr "Consumer Key"
5566 #: ../../addon/twitter/twitter.php:384
5567 msgid "Consumer secret"
5568 msgstr "Consumer Secret"
5570 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5571 msgid "IRC Settings"
5572 msgstr "IRC Einstellungen"
5574 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5575 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5576 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
5578 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5579 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5580 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
5582 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5583 msgid "IRC settings saved."
5584 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5586 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5587 msgid "IRC Chatroom"
5588 msgstr "IRC Chatraum"
5590 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5591 msgid "Popular Channels"
5592 msgstr "Beliebte Räume"
5594 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5595 msgid "Post to blogger"
5596 msgstr "Auf Blogger posten"
5598 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5599 msgid "Blogger Post Settings"
5600 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
5602 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5603 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5604 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
5606 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5607 msgid "Blogger username"
5608 msgstr "Blogger-Benutzername"
5610 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5611 msgid "Blogger password"
5612 msgstr "Blogger-Passwort"
5614 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5615 msgid "Blogger API URL"
5616 msgstr "Blogger-API-URL"
5618 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5619 msgid "Post to Blogger by default"
5620 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
5622 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5623 msgid "Post to Posterous"
5624 msgstr "Nach Posterous senden"
5626 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5627 msgid "Posterous Post Settings"
5628 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5630 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5631 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5632 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5634 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5635 msgid "Posterous login"
5636 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5638 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5639 msgid "Posterous password"
5640 msgstr "Posterous-Passwort"
5642 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5643 msgid "Posterous site ID"
5644 msgstr "Posterous site ID"
5646 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5647 msgid "Posterous API token"
5648 msgstr "Posterous API token"
5650 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5651 msgid "Post to Posterous by default"
5652 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5654 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5655 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5656 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5657 msgid "Theme settings"
5658 msgstr "Themeneinstellungen"
5660 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5661 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5662 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5664 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5665 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5666 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5667 msgid "Set font-size for posts and comments"
5668 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5670 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5671 msgid "Set theme width"
5672 msgstr "Theme Breite festlegen"
5674 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5675 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5676 msgid "Color scheme"
5679 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:122 ../../include/nav.php:49
5680 #: ../../include/nav.php:115
5681 msgid "Your posts and conversations"
5682 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5684 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:50
5685 msgid "Your profile page"
5686 msgstr "Deine Profilseite"
5688 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124
5689 msgid "Your contacts"
5690 msgstr "Deine Kontakte"
5692 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:51
5694 msgstr "Deine Fotos"
5696 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:52
5698 msgstr "Deine Ereignisse"
5700 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:53
5701 msgid "Personal notes"
5702 msgstr "Persönliche Notizen"
5704 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:53
5705 msgid "Your personal photos"
5706 msgstr "Deine privaten Fotos"
5708 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5709 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
5710 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
5711 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5712 msgid "Community Pages"
5715 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:485
5716 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744
5717 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5718 msgid "Community Profiles"
5719 msgstr "Community-Profile"
5721 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:506
5722 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5723 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5725 msgstr "Letzte Nutzer"
5727 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:535
5728 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
5729 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5731 msgstr "Zuletzt gemocht"
5733 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:580
5734 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
5735 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
5737 msgstr "Letzte Fotos"
5739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:617
5740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5741 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
5742 msgid "Find Friends"
5743 msgstr "Freunde finden"
5745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:618
5746 msgid "Local Directory"
5747 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5749 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:620 ../../include/contact_widgets.php:35
5750 msgid "Similar Interests"
5751 msgstr "Ähnliche Interessen"
5753 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622 ../../include/contact_widgets.php:37
5754 msgid "Invite Friends"
5755 msgstr "Freunde einladen"
5757 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:673
5758 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
5759 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
5760 msgid "Earth Layers"
5761 msgstr "Earth Layers"
5763 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
5764 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5765 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:679
5768 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
5769 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5770 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5772 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:680
5773 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
5774 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5775 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:693
5778 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
5779 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
5780 msgid "Help or @NewHere ?"
5781 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:700
5784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:746
5785 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
5786 msgid "Connect Services"
5787 msgstr "Verbinde Dienste"
5789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:707
5790 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
5792 msgstr "Neueste Tweets"
5794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:710
5795 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
5796 msgid "Set twitter search term"
5797 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:730
5800 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:731
5801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:732
5802 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:733
5803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:734
5804 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5805 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
5808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 ../../include/acl_selectors.php:288
5810 msgstr "nicht zeigen"
5812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:730
5813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:731
5814 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:732
5815 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:733
5816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:734
5817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5818 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5820 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
5821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 ../../include/acl_selectors.php:287
5825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
5826 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5827 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
5829 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
5830 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
5831 msgid "Set line-height for posts and comments"
5832 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5834 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
5835 msgid "Set resolution for middle column"
5836 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5838 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
5839 msgid "Set color scheme"
5840 msgstr "Wähle Farbschema"
5842 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
5843 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5844 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5846 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
5848 msgstr "Neueste Tweets"
5850 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5852 msgstr "Ausrichtung"
5854 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5858 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5862 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5863 msgid "Set colour scheme"
5864 msgstr "Farbschema wählen"
5866 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1105
5868 msgstr "Geschlecht:"
5870 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5874 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5878 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5879 #: ../../include/items.php:1419
5881 msgstr "Geburtstag:"
5883 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5887 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1108
5891 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1110
5895 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5899 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5903 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5907 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5908 msgid "Hobbies/Interests:"
5909 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5911 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5912 msgid "Contact information and Social Networks:"
5913 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5915 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5916 msgid "Musical interests:"
5917 msgstr "Musikalische Interessen:"
5919 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5920 msgid "Books, literature:"
5921 msgstr "Literatur/Bücher:"
5923 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5927 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5928 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5929 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5931 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5932 msgid "Love/Romance:"
5933 msgstr "Liebesleben:"
5935 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5936 msgid "Work/employment:"
5937 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5939 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5940 msgid "School/education:"
5941 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5943 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5944 msgid "Unknown | Not categorised"
5945 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5947 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5948 msgid "Block immediately"
5949 msgstr "Sofort blockieren"
5951 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5952 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5953 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5955 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5956 msgid "Known to me, but no opinion"
5957 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5959 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5960 msgid "OK, probably harmless"
5961 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5963 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5964 msgid "Reputable, has my trust"
5965 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5967 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5969 msgstr "immer wieder"
5971 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5975 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5977 msgstr "Zweimal täglich"
5979 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5983 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5985 msgstr "Wöchentlich"
5987 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5991 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5995 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5999 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6003 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6007 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6011 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6015 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6019 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6023 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6024 msgid "Currently Male"
6025 msgstr "Momentan männlich"
6027 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6028 msgid "Currently Female"
6029 msgstr "Momentan weiblich"
6031 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6033 msgstr "Hauptsächlich männlich"
6035 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6036 msgid "Mostly Female"
6037 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
6039 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6041 msgstr "Transgender"
6043 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6047 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6049 msgstr "Transsexuell"
6051 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6052 msgid "Hermaphrodite"
6053 msgstr "Hermaphrodit"
6055 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6059 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6060 msgid "Non-specific"
6061 msgstr "Nicht spezifiziert"
6063 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6067 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6069 msgstr "Unentschieden"
6071 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6075 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6079 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6083 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6087 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6088 msgid "No Preference"
6089 msgstr "Keine Vorlieben"
6091 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6095 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6099 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6103 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6107 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6111 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6115 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6119 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6123 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6127 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6131 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6135 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6137 msgstr "Nicht verfügbar"
6139 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6143 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6147 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6151 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6155 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6157 msgstr "Sexbesessen"
6159 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6163 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6164 msgid "Friends/Benefits"
6165 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6167 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6171 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6175 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6177 msgstr "Verheiratet"
6179 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6180 msgid "Imaginarily married"
6181 msgstr "imaginär verheiratet"
6183 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6187 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6189 msgstr "zusammenlebend"
6191 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6195 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6199 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6201 msgstr "Nicht auf der Suche"
6203 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6207 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6211 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6215 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6219 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6223 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6224 msgid "Imaginarily divorced"
6225 msgstr "imaginär geschieden"
6227 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6231 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6235 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6236 msgid "It's complicated"
6237 msgstr "Ist kompliziert"
6239 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6241 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6243 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6247 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6251 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6255 #: ../../include/delivery.php:455 ../../include/notifier.php:677
6256 msgid "(no subject)"
6257 msgstr "(kein Betreff)"
6259 #: ../../include/delivery.php:462 ../../include/enotify.php:23
6260 #: ../../include/notifier.php:684
6264 #: ../../include/text.php:243
6268 #: ../../include/text.php:245
6272 #: ../../include/text.php:274
6276 #: ../../include/text.php:277
6280 #: ../../include/text.php:568
6282 msgstr "Keine Kontakte"
6284 #: ../../include/text.php:577
6287 msgid_plural "%d Contacts"
6288 msgstr[0] "%d Kontakt"
6289 msgstr[1] "%d Kontakte"
6291 #: ../../include/text.php:831
6295 #: ../../include/text.php:831
6299 #: ../../include/text.php:831
6303 #: ../../include/text.php:831
6307 #: ../../include/text.php:831
6311 #: ../../include/text.php:831
6315 #: ../../include/text.php:831
6319 #: ../../include/text.php:835
6323 #: ../../include/text.php:835
6327 #: ../../include/text.php:835
6331 #: ../../include/text.php:835
6335 #: ../../include/text.php:835
6339 #: ../../include/text.php:835
6343 #: ../../include/text.php:835
6347 #: ../../include/text.php:835
6351 #: ../../include/text.php:835
6355 #: ../../include/text.php:835
6359 #: ../../include/text.php:835
6363 #: ../../include/text.php:835
6367 #: ../../include/text.php:920
6371 #: ../../include/text.php:940 ../../include/text.php:955
6375 #: ../../include/text.php:940 ../../include/text.php:955
6379 #: ../../include/text.php:943
6381 msgstr "Kategorien:"
6383 #: ../../include/text.php:958
6384 msgid "Filed under:"
6385 msgstr "Abgelegt unter:"
6387 #: ../../include/text.php:974 ../../include/text.php:986
6388 msgid "Click to open/close"
6389 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6391 #: ../../include/text.php:1091
6395 #: ../../include/text.php:1103
6396 msgid "Select an alternate language"
6397 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6399 #: ../../include/text.php:1313
6403 #: ../../include/text.php:1315
6407 #: ../../include/text.php:1316
6411 #: ../../include/text.php:1471
6413 msgstr "Beitrag abgelegt"
6415 #: ../../include/diaspora.php:590
6416 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6417 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6419 #: ../../include/diaspora.php:1977
6420 msgid "Attachments:"
6423 #: ../../include/diaspora.php:2160
6425 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6426 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
6428 #: ../../include/network.php:824
6429 msgid "view full size"
6430 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6432 #: ../../include/oembed.php:132
6433 msgid "Embedded content"
6434 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6436 #: ../../include/oembed.php:141
6437 msgid "Embedding disabled"
6438 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6440 #: ../../include/group.php:25
6442 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6443 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6444 "not what you intended, please create another group with a different name."
6445 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6447 #: ../../include/group.php:176
6448 msgid "Default privacy group for new contacts"
6451 #: ../../include/group.php:195
6453 msgstr "Alle Kontakte"
6455 #: ../../include/group.php:218
6459 #: ../../include/group.php:239
6463 #: ../../include/group.php:240
6465 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6467 #: ../../include/group.php:241
6468 msgid "Create a new group"
6469 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6471 #: ../../include/group.php:242
6472 msgid "Contacts not in any group"
6473 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6475 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:815
6479 #: ../../include/nav.php:46
6480 msgid "End this session"
6481 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6483 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1502
6487 #: ../../include/nav.php:64
6491 #: ../../include/nav.php:77
6495 #: ../../include/nav.php:81
6496 msgid "Create an account"
6497 msgstr "Account erstellen"
6499 #: ../../include/nav.php:86
6500 msgid "Help and documentation"
6501 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6503 #: ../../include/nav.php:89
6507 #: ../../include/nav.php:89
6508 msgid "Addon applications, utilities, games"
6509 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6511 #: ../../include/nav.php:91
6512 msgid "Search site content"
6513 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6515 #: ../../include/nav.php:101
6516 msgid "Conversations on this site"
6517 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6519 #: ../../include/nav.php:103
6521 msgstr "Verzeichnis"
6523 #: ../../include/nav.php:103
6524 msgid "People directory"
6525 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6527 #: ../../include/nav.php:113
6528 msgid "Conversations from your friends"
6529 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6531 #: ../../include/nav.php:121
6532 msgid "Friend Requests"
6533 msgstr "Kontaktanfragen"
6535 #: ../../include/nav.php:123
6536 msgid "See all notifications"
6537 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6539 #: ../../include/nav.php:124
6540 msgid "Mark all system notifications seen"
6541 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6543 #: ../../include/nav.php:128
6544 msgid "Private mail"
6545 msgstr "Private Email"
6547 #: ../../include/nav.php:129
6551 #: ../../include/nav.php:130
6555 #: ../../include/nav.php:134
6559 #: ../../include/nav.php:134
6560 msgid "Manage other pages"
6561 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6563 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1063
6567 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1063
6568 msgid "Manage/edit profiles"
6569 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6571 #: ../../include/nav.php:139
6572 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6573 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6575 #: ../../include/nav.php:146
6577 msgstr "Administration"
6579 #: ../../include/nav.php:146
6580 msgid "Site setup and configuration"
6581 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6583 #: ../../include/nav.php:169
6584 msgid "Nothing new here"
6585 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6587 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6588 msgid "Add New Contact"
6589 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6591 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6592 msgid "Enter address or web location"
6593 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6595 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6596 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6597 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6599 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6601 msgid "%d invitation available"
6602 msgid_plural "%d invitations available"
6603 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6604 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6606 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6608 msgstr "Leute finden"
6610 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6611 msgid "Enter name or interest"
6612 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6614 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6615 msgid "Connect/Follow"
6616 msgstr "Verbinden/Folgen"
6618 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6619 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6620 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6622 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6623 msgid "Random Profile"
6624 msgstr "Zufälliges Profil"
6626 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6630 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6631 msgid "All Networks"
6632 msgstr "Alle Netzwerke"
6634 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6635 msgid "Saved Folders"
6636 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6638 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6642 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6646 #: ../../include/auth.php:36
6648 msgstr "Abgemeldet."
6650 #: ../../include/auth.php:113
6652 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6653 "Please check the correct spelling of the ID."
6654 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6656 #: ../../include/auth.php:113
6657 msgid "The error message was:"
6658 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6660 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6661 msgid "Miscellaneous"
6662 msgstr "Verschiedenes"
6664 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6668 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6672 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6676 #: ../../include/datetime.php:254
6680 #: ../../include/datetime.php:260
6681 msgid "less than a second ago"
6682 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6684 #: ../../include/datetime.php:263
6688 #: ../../include/datetime.php:264
6692 #: ../../include/datetime.php:265
6696 #: ../../include/datetime.php:265
6700 #: ../../include/datetime.php:266
6704 #: ../../include/datetime.php:267
6708 #: ../../include/datetime.php:267
6712 #: ../../include/datetime.php:268
6716 #: ../../include/datetime.php:268
6720 #: ../../include/datetime.php:269
6724 #: ../../include/datetime.php:269
6728 #: ../../include/datetime.php:277
6730 msgid "%1$d %2$s ago"
6731 msgstr "%1$d %2$s her"
6733 #: ../../include/onepoll.php:406
6737 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6739 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6741 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6745 #: ../../include/dba.php:41
6747 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6748 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6750 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6751 msgid "[no subject]"
6752 msgstr "[kein Betreff]"
6754 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6755 msgid "Visible to everybody"
6756 msgstr "Für jeden sichtbar"
6758 #: ../../include/enotify.php:14
6759 msgid "Friendica Notification"
6760 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6762 #: ../../include/enotify.php:17
6766 #: ../../include/enotify.php:19
6768 msgid "%s Administrator"
6769 msgstr "der Administrator von %s"
6771 #: ../../include/enotify.php:35
6773 msgid "%s <!item_type!>"
6774 msgstr "%s <!item_type!>"
6776 #: ../../include/enotify.php:39
6778 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6779 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6781 #: ../../include/enotify.php:41
6783 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6784 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6786 #: ../../include/enotify.php:42
6788 msgid "%s sent you %s."
6789 msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
6791 #: ../../include/enotify.php:42
6792 msgid "a private message"
6793 msgstr "eine private Nachricht"
6795 #: ../../include/enotify.php:43
6797 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6798 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6800 #: ../../include/enotify.php:73
6805 #: ../../include/enotify.php:77
6809 #: ../../include/enotify.php:84
6811 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6812 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6814 #: ../../include/enotify.php:85
6816 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6817 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6819 #: ../../include/enotify.php:86
6821 msgid "%s commented on %s."
6822 msgstr "%s kommentierte %s."
6824 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6825 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6827 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6828 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6830 #: ../../include/enotify.php:95
6832 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6833 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6835 #: ../../include/enotify.php:97
6837 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6838 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6840 #: ../../include/enotify.php:99
6842 msgid "%s posted to %s"
6843 msgstr "%s schrieb an %s"
6845 #: ../../include/enotify.php:99
6846 msgid "your profile wall."
6847 msgstr "Deine Pinnwand"
6849 #: ../../include/enotify.php:108
6851 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6852 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6854 #: ../../include/enotify.php:109
6856 msgid "%s tagged you at %s"
6857 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6859 #: ../../include/enotify.php:110
6864 #: ../../include/enotify.php:110
6866 msgstr "erwähnte Dich"
6868 #: ../../include/enotify.php:119
6870 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6871 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6873 #: ../../include/enotify.php:120
6875 msgid "%s tagged your post at %s"
6876 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6878 #: ../../include/enotify.php:121
6880 msgid "%s tagged %s"
6881 msgstr "%s markierte %s"
6883 #: ../../include/enotify.php:121
6885 msgstr "deinen Beitrag"
6887 #: ../../include/enotify.php:130
6888 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6889 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6891 #: ../../include/enotify.php:131
6893 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6894 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6896 #: ../../include/enotify.php:132
6898 msgid "You've received %s from %s."
6899 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6901 #: ../../include/enotify.php:132
6902 msgid "an introduction"
6903 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6905 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6907 msgid "You may visit their profile at %s"
6908 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6910 #: ../../include/enotify.php:135
6912 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6913 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6915 #: ../../include/enotify.php:142
6916 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6917 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6919 #: ../../include/enotify.php:143
6921 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6922 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6924 #: ../../include/enotify.php:144
6926 msgid "You've received %s for %s from %s."
6927 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6929 #: ../../include/enotify.php:145
6930 msgid "a friend suggestion"
6931 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6933 #: ../../include/enotify.php:148
6937 #: ../../include/enotify.php:149
6941 #: ../../include/enotify.php:152
6943 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6944 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6946 #: ../../include/items.php:2736
6947 msgid "A new person is sharing with you at "
6948 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6950 #: ../../include/items.php:2736
6951 msgid "You have a new follower at "
6952 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6954 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6955 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6959 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6963 #: ../../include/security.php:21
6965 msgstr "Willkommen "
6967 #: ../../include/security.php:22
6968 msgid "Please upload a profile photo."
6969 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6971 #: ../../include/security.php:25
6972 msgid "Welcome back "
6973 msgstr "Willkommen zurück "
6975 #: ../../include/security.php:329
6977 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6978 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6979 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6981 #: ../../include/Contact.php:111
6982 msgid "stopped following"
6983 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6985 #: ../../include/Contact.php:203 ../../include/conversation.php:821
6987 msgstr "Pinnwand anschauen"
6989 #: ../../include/Contact.php:204 ../../include/conversation.php:822
6990 msgid "View Profile"
6991 msgstr "Profil anschauen"
6993 #: ../../include/Contact.php:205 ../../include/conversation.php:823
6995 msgstr "Bilder anschauen"
6997 #: ../../include/Contact.php:206 ../../include/Contact.php:219
6998 #: ../../include/conversation.php:824
6999 msgid "Network Posts"
7000 msgstr "Netzwerkbeiträge"
7002 #: ../../include/Contact.php:207 ../../include/Contact.php:219
7003 #: ../../include/conversation.php:825
7004 msgid "Edit Contact"
7005 msgstr "Kontakt bearbeiten"
7007 #: ../../include/Contact.php:208 ../../include/Contact.php:219
7008 #: ../../include/conversation.php:826
7010 msgstr "Private Nachricht senden"
7012 #: ../../include/conversation.php:163
7014 msgstr "Nachricht/Beitrag"
7016 #: ../../include/conversation.php:164
7018 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7019 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
7021 #: ../../include/conversation.php:321 ../../include/conversation.php:587
7025 #: ../../include/conversation.php:338 ../../include/conversation.php:680
7026 #: ../../include/conversation.php:681
7028 msgid "View %s's profile @ %s"
7029 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
7031 #: ../../include/conversation.php:348 ../../include/conversation.php:692
7036 #: ../../include/conversation.php:363
7037 msgid "View in context"
7038 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
7040 #: ../../include/conversation.php:469
7043 msgid_plural "%d comments"
7044 msgstr[0] "%d Kommentar"
7045 msgstr[1] "%d Kommentare"
7047 #: ../../include/conversation.php:533
7051 #: ../../include/conversation.php:534
7053 msgstr "mag ich nicht"
7055 #: ../../include/conversation.php:536
7057 msgstr "Teile dieses"
7059 #: ../../include/conversation.php:536
7063 #: ../../include/conversation.php:560
7067 #: ../../include/conversation.php:561
7071 #: ../../include/conversation.php:562
7073 msgstr "Unterstrichen"
7075 #: ../../include/conversation.php:563
7079 #: ../../include/conversation.php:564
7083 #: ../../include/conversation.php:565
7087 #: ../../include/conversation.php:566
7091 #: ../../include/conversation.php:567
7095 #: ../../include/conversation.php:600
7099 #: ../../include/conversation.php:601
7101 msgstr "Markierung entfernen"
7103 #: ../../include/conversation.php:602
7104 msgid "toggle star status"
7105 msgstr "Markierung umschalten"
7107 #: ../../include/conversation.php:605
7111 #: ../../include/conversation.php:606
7113 msgstr "Tag hinzufügen"
7115 #: ../../include/conversation.php:610
7116 msgid "save to folder"
7117 msgstr "In Ordner speichern"
7119 #: ../../include/conversation.php:682
7123 #: ../../include/conversation.php:683
7124 msgid "Wall-to-Wall"
7125 msgstr "Wall-to-Wall"
7127 #: ../../include/conversation.php:684
7128 msgid "via Wall-To-Wall:"
7129 msgstr "via Wall-To-Wall:"
7131 #: ../../include/conversation.php:729
7132 msgid "Delete Selected Items"
7133 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
7135 #: ../../include/conversation.php:880
7137 msgid "%s likes this."
7138 msgstr "%s mag das."
7140 #: ../../include/conversation.php:880
7142 msgid "%s doesn't like this."
7143 msgstr "%s mag das nicht."
7145 #: ../../include/conversation.php:884
7147 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7148 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
7150 #: ../../include/conversation.php:886
7152 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7153 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
7155 #: ../../include/conversation.php:892
7159 #: ../../include/conversation.php:895
7161 msgid ", and %d other people"
7162 msgstr " und %d andere"
7164 #: ../../include/conversation.php:896
7166 msgid "%s like this."
7167 msgstr "%s mögen das."
7169 #: ../../include/conversation.php:896
7171 msgid "%s don't like this."
7172 msgstr "%s mögen das nicht."
7174 #: ../../include/conversation.php:921
7175 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7176 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7178 #: ../../include/conversation.php:923
7179 msgid "Please enter a video link/URL:"
7180 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7182 #: ../../include/conversation.php:924
7183 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7184 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7186 #: ../../include/conversation.php:925
7190 #: ../../include/conversation.php:927
7191 msgid "Where are you right now?"
7192 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
7194 #: ../../include/conversation.php:970
7195 msgid "upload photo"
7196 msgstr "Bild hochladen"
7198 #: ../../include/conversation.php:972
7200 msgstr "Datei anhängen"
7202 #: ../../include/conversation.php:974
7206 #: ../../include/conversation.php:975
7207 msgid "Insert video link"
7208 msgstr "Video-Adresse einfügen"
7210 #: ../../include/conversation.php:976
7214 #: ../../include/conversation.php:977
7215 msgid "Insert audio link"
7216 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
7218 #: ../../include/conversation.php:978
7222 #: ../../include/conversation.php:980
7223 msgid "set location"
7226 #: ../../include/conversation.php:982
7227 msgid "clear location"
7228 msgstr "Ort löschen"
7230 #: ../../include/conversation.php:989
7232 msgstr "Zugriffsrechte"
7234 #: ../../boot.php:516
7235 msgid "Delete this item?"
7236 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
7238 #: ../../boot.php:519
7240 msgstr "weniger anzeigen"
7242 #: ../../boot.php:692
7244 msgid "Update %s failed. See error logs."
7245 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
7247 #: ../../boot.php:694
7249 msgid "Update Error at %s"
7250 msgstr "Updatefehler bei %s"
7252 #: ../../boot.php:794
7253 msgid "Create a New Account"
7254 msgstr "Neuen Account erstellen"
7256 #: ../../boot.php:818
7257 msgid "Nickname or Email address: "
7258 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
7260 #: ../../boot.php:819
7264 #: ../../boot.php:822
7265 msgid "Or login using OpenID: "
7266 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7268 #: ../../boot.php:828
7269 msgid "Forgot your password?"
7270 msgstr "Passwort vergessen?"
7272 #: ../../boot.php:995
7273 msgid "Edit profile"
7274 msgstr "Profil bearbeiten"
7276 #: ../../boot.php:1055
7280 #: ../../boot.php:1171 ../../boot.php:1247
7282 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7284 #: ../../boot.php:1172 ../../boot.php:1248
7288 #: ../../boot.php:1217 ../../boot.php:1288
7292 #: ../../boot.php:1229
7293 msgid "Birthday Reminders"
7294 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7296 #: ../../boot.php:1230
7297 msgid "Birthdays this week:"
7298 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7300 #: ../../boot.php:1281
7301 msgid "[No description]"
7302 msgstr "[keine Beschreibung]"
7304 #: ../../boot.php:1299
7305 msgid "Event Reminders"
7306 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7308 #: ../../boot.php:1300
7309 msgid "Events this week:"
7310 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7312 #: ../../boot.php:1505
7313 msgid "Status Messages and Posts"
7314 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7316 #: ../../boot.php:1511
7317 msgid "Profile Details"
7318 msgstr "Profildetails"
7320 #: ../../boot.php:1526
7321 msgid "Events and Calendar"
7322 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7324 #: ../../boot.php:1532
7325 msgid "Only You Can See This"
7326 msgstr "Nur Du Kannst Das Sehen"