]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
DE: update to the strings
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-09 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:17+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3834
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
78
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
83
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
87
88 #: ../../mod/crepair.php:137
89 msgid ""
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
93
94 #: ../../mod/crepair.php:138
95 msgid ""
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
99
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
105 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
106 msgid "Name"
107 msgstr "Name"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
116
117 #: ../../mod/crepair.php:151
118 msgid "Account URL"
119 msgstr "Konto-URL"
120
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
136
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
140
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
143 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
144 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
145 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
146 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
147 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
148 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
149 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
150 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
151 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
152 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
153 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
154 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
155 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
156 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
158 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
159 #: ../../addon/planets/planets.php:158
160 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
161 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
162 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
163 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
166 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
168 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
169 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
170 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
171 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
173 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
175 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
182 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
183 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
186 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
187 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
188 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
192 #: ../../include/conversation.php:591
193 msgid "Submit"
194 msgstr "Senden"
195
196 #: ../../mod/help.php:30
197 msgid "Help:"
198 msgstr "Hilfe:"
199
200 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
201 #: ../../include/nav.php:86
202 msgid "Help"
203 msgstr "Hilfe"
204
205 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
206 msgid "Not Found"
207 msgstr "Nicht gefunden"
208
209 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
210 msgid "Page not found."
211 msgstr "Seite nicht gefunden."
212
213 #: ../../mod/wall_attach.php:69
214 #, php-format
215 msgid "File exceeds size limit of %d"
216 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
217
218 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
219 msgid "File upload failed."
220 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
221
222 #: ../../mod/fsuggest.php:63
223 msgid "Friend suggestion sent."
224 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
225
226 #: ../../mod/fsuggest.php:97
227 msgid "Suggest Friends"
228 msgstr "Kontakte vorschlagen"
229
230 #: ../../mod/fsuggest.php:99
231 #, php-format
232 msgid "Suggest a friend for %s"
233 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
234
235 #: ../../mod/events.php:66
236 msgid "Event title and start time are required."
237 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
238
239 #: ../../mod/events.php:263
240 msgid "l, F j"
241 msgstr "l, F j"
242
243 #: ../../mod/events.php:285
244 msgid "Edit event"
245 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
246
247 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
248 msgid "link to source"
249 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
250
251 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
252 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
253 msgid "Events"
254 msgstr "Veranstaltungen"
255
256 #: ../../mod/events.php:332
257 msgid "Create New Event"
258 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
259
260 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
261 msgid "Previous"
262 msgstr "Vorherige"
263
264 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
265 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
266 msgid "Next"
267 msgstr "Nächste"
268
269 #: ../../mod/events.php:407
270 msgid "hour:minute"
271 msgstr "Stunde:Minute"
272
273 #: ../../mod/events.php:417
274 msgid "Event details"
275 msgstr "Veranstaltungsdetails"
276
277 #: ../../mod/events.php:418
278 #, php-format
279 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
280 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
281
282 #: ../../mod/events.php:420
283 msgid "Event Starts:"
284 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
285
286 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
287 msgid "Required"
288 msgstr "Benötigt"
289
290 #: ../../mod/events.php:423
291 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
292 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
293
294 #: ../../mod/events.php:425
295 msgid "Event Finishes:"
296 msgstr "Veranstaltungsende:"
297
298 #: ../../mod/events.php:428
299 msgid "Adjust for viewer timezone"
300 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
301
302 #: ../../mod/events.php:430
303 msgid "Description:"
304 msgstr "Beschreibung"
305
306 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
307 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
308 #: ../../boot.php:1226
309 msgid "Location:"
310 msgstr "Ort:"
311
312 #: ../../mod/events.php:434
313 msgid "Title:"
314 msgstr "Titel:"
315
316 #: ../../mod/events.php:436
317 msgid "Share this event"
318 msgstr "Veranstaltung teilen"
319
320 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
321 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
322 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
323 msgid "Cancel"
324 msgstr "Abbrechen"
325
326 #: ../../mod/tagrm.php:41
327 msgid "Tag removed"
328 msgstr "Tag entfernt"
329
330 #: ../../mod/tagrm.php:79
331 msgid "Remove Item Tag"
332 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
333
334 #: ../../mod/tagrm.php:81
335 msgid "Select a tag to remove: "
336 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
337
338 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
340 msgid "Remove"
341 msgstr "Entfernen"
342
343 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
344 #, php-format
345 msgid "%s welcomes %s"
346 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
347
348 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
349 msgid "Authorize application connection"
350 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
351
352 #: ../../mod/api.php:77
353 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
354 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
355
356 #: ../../mod/api.php:89
357 msgid "Please login to continue."
358 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
359
360 #: ../../mod/api.php:104
361 msgid ""
362 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
363 " and/or create new posts for you?"
364 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
365
366 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
367 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
368 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
369 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
370 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
371 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
372 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
373 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
374 #: ../../mod/profiles.php:563
375 msgid "Yes"
376 msgstr "Ja"
377
378 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
379 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
380 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
381 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
382 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
383 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
384 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
385 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
386 #: ../../mod/profiles.php:564
387 msgid "No"
388 msgstr "Nein"
389
390 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
391 msgid "Photo Albums"
392 msgstr "Fotoalben"
393
394 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
395 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
396 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
397 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
399 msgid "Contact Photos"
400 msgstr "Kontaktbilder"
401
402 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
403 msgid "Upload New Photos"
404 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
405
406 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
407 msgid "everybody"
408 msgstr "jeder"
409
410 #: ../../mod/photos.php:138
411 msgid "Contact information unavailable"
412 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
413
414 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
415 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:60
416 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
418 #: ../../mod/profile_photo.php:270
419 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
421 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
422 msgid "Profile Photos"
423 msgstr "Profilbilder"
424
425 #: ../../mod/photos.php:159
426 msgid "Album not found."
427 msgstr "Album nicht gefunden."
428
429 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
430 msgid "Delete Album"
431 msgstr "Album löschen"
432
433 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
434 msgid "Delete Photo"
435 msgstr "Foto löschen"
436
437 #: ../../mod/photos.php:584
438 msgid "was tagged in a"
439 msgstr "wurde getaggt in einem"
440
441 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
442 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
444 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
445 #: ../../include/conversation.php:255
446 msgid "photo"
447 msgstr "Foto"
448
449 #: ../../mod/photos.php:584
450 msgid "by"
451 msgstr "von"
452
453 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
454 msgid "Image exceeds size limit of "
455 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
456
457 #: ../../mod/photos.php:697
458 msgid "Image file is empty."
459 msgstr "Bilddatei ist leer."
460
461 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:126
462 #: ../../mod/wall_upload.php:110
463 msgid "Unable to process image."
464 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
465
466 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:266
467 #: ../../mod/wall_upload.php:136
468 msgid "Image upload failed."
469 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
470
471 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
472 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
473 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
474 msgid "Public access denied."
475 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
476
477 #: ../../mod/photos.php:852
478 msgid "No photos selected"
479 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
480
481 #: ../../mod/photos.php:953
482 msgid "Access to this item is restricted."
483 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
484
485 #: ../../mod/photos.php:1015
486 #, php-format
487 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
488 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
489
490 #: ../../mod/photos.php:1018
491 #, php-format
492 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
493 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
494
495 #: ../../mod/photos.php:1024
496 msgid "Upload Photos"
497 msgstr "Bilder hochladen"
498
499 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
500 msgid "New album name: "
501 msgstr "Name des neuen Albums: "
502
503 #: ../../mod/photos.php:1029
504 msgid "or existing album name: "
505 msgstr "oder existierender Albumname: "
506
507 #: ../../mod/photos.php:1030
508 msgid "Do not show a status post for this upload"
509 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
510
511 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
512 msgid "Permissions"
513 msgstr "Berechtigungen"
514
515 #: ../../mod/photos.php:1092
516 msgid "Edit Album"
517 msgstr "Album bearbeiten"
518
519 #: ../../mod/photos.php:1098
520 msgid "Show Newest First"
521 msgstr "Zeige neueste zuerst"
522
523 #: ../../mod/photos.php:1100
524 msgid "Show Oldest First"
525 msgstr "Zeige älteste zuerst"
526
527 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
528 msgid "View Photo"
529 msgstr "Fotos betrachten"
530
531 #: ../../mod/photos.php:1159
532 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
533 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
534
535 #: ../../mod/photos.php:1161
536 msgid "Photo not available"
537 msgstr "Foto nicht verfügbar"
538
539 #: ../../mod/photos.php:1217
540 msgid "View photo"
541 msgstr "Fotos ansehen"
542
543 #: ../../mod/photos.php:1217
544 msgid "Edit photo"
545 msgstr "Foto bearbeiten"
546
547 #: ../../mod/photos.php:1218
548 msgid "Use as profile photo"
549 msgstr "Als Profilbild verwenden"
550
551 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
552 #: ../../include/conversation.php:428
553 msgid "Private Message"
554 msgstr "Private Nachricht"
555
556 #: ../../mod/photos.php:1243
557 msgid "View Full Size"
558 msgstr "Betrachte Originalgröße"
559
560 #: ../../mod/photos.php:1311
561 msgid "Tags: "
562 msgstr "Tags: "
563
564 #: ../../mod/photos.php:1314
565 msgid "[Remove any tag]"
566 msgstr "[Tag entfernen]"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1324
569 msgid "Rotate CW (right)"
570 msgstr "Drehen US (rechts)"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1325
573 msgid "Rotate CCW (left)"
574 msgstr "Drehen EUS (links)"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1327
577 msgid "New album name"
578 msgstr "Name des neuen Albums"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1330
581 msgid "Caption"
582 msgstr "Bildunterschrift"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1332
585 msgid "Add a Tag"
586 msgstr "Tag hinzufügen"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1336
589 msgid ""
590 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
591 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
594 #: ../../include/conversation.php:565
595 msgid "I like this (toggle)"
596 msgstr "Ich mag das (toggle)"
597
598 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
599 #: ../../include/conversation.php:566
600 msgid "I don't like this (toggle)"
601 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
602
603 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1195
604 msgid "Share"
605 msgstr "Teilen"
606
607 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
608 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
609 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
610 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
611 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1214
612 msgid "Please wait"
613 msgstr "Bitte warten"
614
615 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
616 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
617 #: ../../include/conversation.php:588
618 msgid "This is you"
619 msgstr "Das bist du"
620
621 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
622 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
623 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
624 msgid "Comment"
625 msgstr "Kommentar"
626
627 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
628 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
629 #: ../../include/conversation.php:1232
630 msgid "Preview"
631 msgstr "Vorschau"
632
633 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
634 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
635 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
636 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
637 msgid "Delete"
638 msgstr "Löschen"
639
640 #: ../../mod/photos.php:1569
641 msgid "View Album"
642 msgstr "Album betrachten"
643
644 #: ../../mod/photos.php:1578
645 msgid "Recent Photos"
646 msgstr "Neueste Fotos"
647
648 #: ../../mod/community.php:23
649 msgid "Not available."
650 msgstr "Nicht verfügbar."
651
652 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
653 #: ../../include/nav.php:101
654 msgid "Community"
655 msgstr "Gemeinschaft"
656
657 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
658 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
659 msgid "No results."
660 msgstr "Keine Ergebnisse."
661
662 #: ../../mod/friendica.php:55
663 msgid "This is Friendica, version"
664 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
665
666 #: ../../mod/friendica.php:56
667 msgid "running at web location"
668 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
669
670 #: ../../mod/friendica.php:58
671 msgid ""
672 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
673 "more about the Friendica project."
674 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
675
676 #: ../../mod/friendica.php:60
677 msgid "Bug reports and issues: please visit"
678 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
679
680 #: ../../mod/friendica.php:61
681 msgid ""
682 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
683 "dot com"
684 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
685
686 #: ../../mod/friendica.php:75
687 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
688 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
689
690 #: ../../mod/friendica.php:88
691 msgid "No installed plugins/addons/apps"
692 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
693
694 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
695 msgid "Item not found"
696 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
697
698 #: ../../mod/editpost.php:36
699 msgid "Edit post"
700 msgstr "Beitrag bearbeiten"
701
702 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1181
703 msgid "Post to Email"
704 msgstr "An E-Mail senden"
705
706 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
707 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
708 msgid "Edit"
709 msgstr "Bearbeiten"
710
711 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
712 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
713 #: ../../include/conversation.php:1196
714 msgid "Upload photo"
715 msgstr "Foto hochladen"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1198
718 msgid "Attach file"
719 msgstr "Datei anhängen"
720
721 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
722 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
723 #: ../../include/conversation.php:1200
724 msgid "Insert web link"
725 msgstr "einen Link einfügen"
726
727 #: ../../mod/editpost.php:107
728 msgid "Insert YouTube video"
729 msgstr "YouTube-Video einfügen"
730
731 #: ../../mod/editpost.php:108
732 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
733 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
734
735 #: ../../mod/editpost.php:109
736 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
737 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
738
739 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1206
740 msgid "Set your location"
741 msgstr "Deinen Standort festlegen"
742
743 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1208
744 msgid "Clear browser location"
745 msgstr "Browser-Standort leeren"
746
747 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1215
748 msgid "Permission settings"
749 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
750
751 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1224
752 msgid "CC: email addresses"
753 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
754
755 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1225
756 msgid "Public post"
757 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
758
759 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1211
760 msgid "Set title"
761 msgstr "Titel setzen"
762
763 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1213
764 msgid "Categories (comma-separated list)"
765 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
766
767 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1227
768 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
769 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
770
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
772 msgid "This introduction has already been accepted."
773 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
774
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
776 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
777 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
778
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
780 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
781 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
782
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
784 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
785 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
786
787 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
788 #, php-format
789 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
790 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
791 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
792 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
795 msgid "Introduction complete."
796 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
799 msgid "Unrecoverable protocol error."
800 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
803 msgid "Profile unavailable."
804 msgstr "Profil nicht verfügbar."
805
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
807 #, php-format
808 msgid "%s has received too many connection requests today."
809 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
810
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
812 msgid "Spam protection measures have been invoked."
813 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
816 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
817 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
820 msgid "Invalid locator"
821 msgstr "Ungültiger Locator"
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
824 msgid "Invalid email address."
825 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
826
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
828 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
829 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
832 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
833 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
834
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
836 msgid "You have already introduced yourself here."
837 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
838
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
840 #, php-format
841 msgid "Apparently you are already friends with %s."
842 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
845 msgid "Invalid profile URL."
846 msgstr "Ungültige Profil-URL."
847
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
849 msgid "Disallowed profile URL."
850 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
851
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
853 msgid "Failed to update contact record."
854 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
855
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
857 msgid "Your introduction has been sent."
858 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
859
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
861 msgid "Please login to confirm introduction."
862 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
865 msgid ""
866 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
867 "<strong>this</strong> profile."
868 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
871 msgid "Hide this contact"
872 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
873
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
875 #, php-format
876 msgid "Welcome home %s."
877 msgstr "Willkommen zurück %s."
878
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
880 #, php-format
881 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
882 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
885 msgid "Confirm"
886 msgstr "Bestätigen"
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3213
889 msgid "[Name Withheld]"
890 msgstr "[Name unterdrückt]"
891
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
893 msgid ""
894 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
895 "communications networks:"
896 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
899 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
900 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
903 msgid ""
904 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
905 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
906 " Friendica site and join us today</a>."
907 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
910 msgid "Friend/Connection Request"
911 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
914 msgid ""
915 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
916 "testuser@identi.ca"
917 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
920 msgid "Please answer the following:"
921 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
922
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
924 #, php-format
925 msgid "Does %s know you?"
926 msgstr "Kennt %s dich?"
927
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
929 msgid "Add a personal note:"
930 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
931
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
933 msgid "Friendica"
934 msgstr "Friendica"
935
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
937 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
938 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
939
940 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
941 #: ../../include/contact_selectors.php:80
942 msgid "Diaspora"
943 msgstr "Diaspora"
944
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
946 #, php-format
947 msgid ""
948 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
949 " bar."
950 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
953 msgid "Your Identity Address:"
954 msgstr "Adresse deines Profils:"
955
956 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
957 msgid "Submit Request"
958 msgstr "Anfrage abschicken"
959
960 #: ../../mod/install.php:117
961 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
962 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
963
964 #: ../../mod/install.php:123
965 msgid "Could not connect to database."
966 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
967
968 #: ../../mod/install.php:127
969 msgid "Could not create table."
970 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
971
972 #: ../../mod/install.php:133
973 msgid "Your Friendica site database has been installed."
974 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
975
976 #: ../../mod/install.php:138
977 msgid ""
978 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
979 "or mysql."
980 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
981
982 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
983 #: ../../mod/install.php:488
984 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
985 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
986
987 #: ../../mod/install.php:201
988 msgid "System check"
989 msgstr "Systemtest"
990
991 #: ../../mod/install.php:206
992 msgid "Check again"
993 msgstr "Noch einmal testen"
994
995 #: ../../mod/install.php:225
996 msgid "Database connection"
997 msgstr "Datenbankverbindung"
998
999 #: ../../mod/install.php:226
1000 msgid ""
1001 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1002 "database."
1003 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1004
1005 #: ../../mod/install.php:227
1006 msgid ""
1007 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1008 "questions about these settings."
1009 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1010
1011 #: ../../mod/install.php:228
1012 msgid ""
1013 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1014 "create it before continuing."
1015 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1016
1017 #: ../../mod/install.php:232
1018 msgid "Database Server Name"
1019 msgstr "Datenbank-Server"
1020
1021 #: ../../mod/install.php:233
1022 msgid "Database Login Name"
1023 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:234
1026 msgid "Database Login Password"
1027 msgstr "Datenbank-Passwort"
1028
1029 #: ../../mod/install.php:235
1030 msgid "Database Name"
1031 msgstr "Datenbank-Name"
1032
1033 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1034 msgid "Site administrator email address"
1035 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1036
1037 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1038 msgid ""
1039 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1040 "panel."
1041 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1042
1043 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1044 msgid "Please select a default timezone for your website"
1045 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1046
1047 #: ../../mod/install.php:265
1048 msgid "Site settings"
1049 msgstr "Server-Einstellungen"
1050
1051 #: ../../mod/install.php:318
1052 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1053 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1054
1055 #: ../../mod/install.php:319
1056 msgid ""
1057 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1058 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1059 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1060 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1061
1062 #: ../../mod/install.php:323
1063 msgid "PHP executable path"
1064 msgstr "Pfad zu PHP"
1065
1066 #: ../../mod/install.php:323
1067 msgid ""
1068 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1069 "installation."
1070 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1071
1072 #: ../../mod/install.php:328
1073 msgid "Command line PHP"
1074 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1075
1076 #: ../../mod/install.php:337
1077 msgid ""
1078 "The command line version of PHP on your system does not have "
1079 "\"register_argc_argv\" enabled."
1080 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1081
1082 #: ../../mod/install.php:338
1083 msgid "This is required for message delivery to work."
1084 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1085
1086 #: ../../mod/install.php:340
1087 msgid "PHP register_argc_argv"
1088 msgstr "PHP register_argc_argv"
1089
1090 #: ../../mod/install.php:361
1091 msgid ""
1092 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1093 "generate encryption keys"
1094 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1095
1096 #: ../../mod/install.php:362
1097 msgid ""
1098 "If running under Windows, please see "
1099 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1100 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1101
1102 #: ../../mod/install.php:364
1103 msgid "Generate encryption keys"
1104 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1105
1106 #: ../../mod/install.php:371
1107 msgid "libCurl PHP module"
1108 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1109
1110 #: ../../mod/install.php:372
1111 msgid "GD graphics PHP module"
1112 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1113
1114 #: ../../mod/install.php:373
1115 msgid "OpenSSL PHP module"
1116 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1117
1118 #: ../../mod/install.php:374
1119 msgid "mysqli PHP module"
1120 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1121
1122 #: ../../mod/install.php:375
1123 msgid "mb_string PHP module"
1124 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1125
1126 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1127 msgid "Apache mod_rewrite module"
1128 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1129
1130 #: ../../mod/install.php:380
1131 msgid ""
1132 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1133 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:388
1136 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1137 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1138
1139 #: ../../mod/install.php:392
1140 msgid ""
1141 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1143
1144 #: ../../mod/install.php:396
1145 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1146 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1147
1148 #: ../../mod/install.php:400
1149 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1150 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1151
1152 #: ../../mod/install.php:404
1153 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1154 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1155
1156 #: ../../mod/install.php:421
1157 msgid ""
1158 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1159 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1160 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1161
1162 #: ../../mod/install.php:422
1163 msgid ""
1164 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1165 "to write files in your folder - even if you can."
1166 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1167
1168 #: ../../mod/install.php:423
1169 msgid ""
1170 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1171 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1172 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1173
1174 #: ../../mod/install.php:424
1175 msgid ""
1176 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1177 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1178 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1179
1180 #: ../../mod/install.php:427
1181 msgid ".htconfig.php is writable"
1182 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1183
1184 #: ../../mod/install.php:439
1185 msgid ""
1186 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1187 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1188
1189 #: ../../mod/install.php:441
1190 msgid "Url rewrite is working"
1191 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1192
1193 #: ../../mod/install.php:451
1194 msgid ""
1195 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1196 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1197 "server root."
1198 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1199
1200 #: ../../mod/install.php:475
1201 msgid "Errors encountered creating database tables."
1202 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1203
1204 #: ../../mod/install.php:486
1205 msgid "<h1>What next</h1>"
1206 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1207
1208 #: ../../mod/install.php:487
1209 msgid ""
1210 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1211 "poller."
1212 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1213
1214 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1215 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1216 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1217 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1218
1219 #: ../../mod/localtime.php:24
1220 msgid "Time Conversion"
1221 msgstr "Zeitumrechnung"
1222
1223 #: ../../mod/localtime.php:26
1224 msgid ""
1225 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1226 "friends in unknown timezones."
1227 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1228
1229 #: ../../mod/localtime.php:30
1230 #, php-format
1231 msgid "UTC time: %s"
1232 msgstr "UTC Zeit: %s"
1233
1234 #: ../../mod/localtime.php:33
1235 #, php-format
1236 msgid "Current timezone: %s"
1237 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1238
1239 #: ../../mod/localtime.php:36
1240 #, php-format
1241 msgid "Converted localtime: %s"
1242 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1243
1244 #: ../../mod/localtime.php:41
1245 msgid "Please select your timezone:"
1246 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1247
1248 #: ../../mod/poke.php:192
1249 msgid "Poke/Prod"
1250 msgstr "Anstupsen etc."
1251
1252 #: ../../mod/poke.php:193
1253 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1254 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1255
1256 #: ../../mod/poke.php:194
1257 msgid "Recipient"
1258 msgstr "Empfänger"
1259
1260 #: ../../mod/poke.php:195
1261 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1262 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1263
1264 #: ../../mod/poke.php:198
1265 msgid "Make this post private"
1266 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1267
1268 #: ../../mod/match.php:12
1269 msgid "Profile Match"
1270 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1271
1272 #: ../../mod/match.php:20
1273 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1274 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1275
1276 #: ../../mod/match.php:57
1277 msgid "is interested in:"
1278 msgstr "ist interessiert an:"
1279
1280 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1281 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1282 msgid "Connect"
1283 msgstr "Verbinden"
1284
1285 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1286 msgid "No matches"
1287 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1288
1289 #: ../../mod/lockview.php:39
1290 msgid "Remote privacy information not available."
1291 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1292
1293 #: ../../mod/lockview.php:43
1294 msgid "Visible to:"
1295 msgstr "Sichtbar für:"
1296
1297 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1298 msgid "No such group"
1299 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1300
1301 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1302 msgid "Group is empty"
1303 msgstr "Gruppe ist leer"
1304
1305 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1306 msgid "Group: "
1307 msgstr "Gruppe: "
1308
1309 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1310 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1311 msgid "Select"
1312 msgstr "Auswählen"
1313
1314 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1315 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1316 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1317 #, php-format
1318 msgid "View %s's profile @ %s"
1319 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1320
1321 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1322 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1323 #, php-format
1324 msgid "%s from %s"
1325 msgstr "%s von %s"
1326
1327 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1328 msgid "View in context"
1329 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1330
1331 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1332 #, php-format
1333 msgid "%d comment"
1334 msgid_plural "%d comments"
1335 msgstr[0] "%d Kommentar"
1336 msgstr[1] "%d Kommentare"
1337
1338 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1339 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1340 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1341 #: ../../boot.php:575
1342 msgid "show more"
1343 msgstr "mehr anzeigen"
1344
1345 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1346 msgid "like"
1347 msgstr "mag ich"
1348
1349 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1350 msgid "dislike"
1351 msgstr "mag ich nicht"
1352
1353 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1354 msgid "Share this"
1355 msgstr "Weitersagen"
1356
1357 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1358 msgid "share"
1359 msgstr "Teilen"
1360
1361 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1362 msgid "Bold"
1363 msgstr "Fett"
1364
1365 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1366 msgid "Italic"
1367 msgstr "Kursiv"
1368
1369 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1370 msgid "Underline"
1371 msgstr "Unterstrichen"
1372
1373 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1374 msgid "Quote"
1375 msgstr "Zitat"
1376
1377 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1378 msgid "Code"
1379 msgstr "Code"
1380
1381 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1382 msgid "Image"
1383 msgstr "Bild"
1384
1385 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1386 msgid "Link"
1387 msgstr "Verweis"
1388
1389 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1390 msgid "Video"
1391 msgstr "Video"
1392
1393 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1394 msgid "add star"
1395 msgstr "markieren"
1396
1397 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1398 msgid "remove star"
1399 msgstr "Markierung entfernen"
1400
1401 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1402 msgid "toggle star status"
1403 msgstr "Markierung umschalten"
1404
1405 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1406 msgid "starred"
1407 msgstr "markiert"
1408
1409 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1410 msgid "add tag"
1411 msgstr "Tag hinzufügen"
1412
1413 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1414 msgid "save to folder"
1415 msgstr "In Ordner speichern"
1416
1417 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1418 msgid "to"
1419 msgstr "zu"
1420
1421 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1422 msgid "Wall-to-Wall"
1423 msgstr "Wall-to-Wall"
1424
1425 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1426 msgid "via Wall-To-Wall:"
1427 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1428
1429 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1430 #, php-format
1431 msgid "Welcome to %s"
1432 msgstr "Willkommen zu %s"
1433
1434 #: ../../mod/notifications.php:26
1435 msgid "Invalid request identifier."
1436 msgstr "Invalid request identifier."
1437
1438 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1439 #: ../../mod/notifications.php:207
1440 msgid "Discard"
1441 msgstr "Verwerfen"
1442
1443 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1444 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1445 #: ../../mod/contacts.php:375
1446 msgid "Ignore"
1447 msgstr "Ignorieren"
1448
1449 #: ../../mod/notifications.php:75
1450 msgid "System"
1451 msgstr "System"
1452
1453 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1454 msgid "Network"
1455 msgstr "Netzwerk"
1456
1457 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1458 msgid "Personal"
1459 msgstr "Persönlich"
1460
1461 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1462 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1463 msgid "Home"
1464 msgstr "Pinnwand"
1465
1466 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1467 msgid "Introductions"
1468 msgstr "Kontaktanfragen"
1469
1470 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1471 #: ../../include/nav.php:128
1472 msgid "Messages"
1473 msgstr "Nachrichten"
1474
1475 #: ../../mod/notifications.php:119
1476 msgid "Show Ignored Requests"
1477 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:119
1480 msgid "Hide Ignored Requests"
1481 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1484 msgid "Notification type: "
1485 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:146
1488 msgid "Friend Suggestion"
1489 msgstr "Kontaktvorschlag"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:148
1492 #, php-format
1493 msgid "suggested by %s"
1494 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1497 #: ../../mod/contacts.php:381
1498 msgid "Hide this contact from others"
1499 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1502 msgid "Post a new friend activity"
1503 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1504
1505 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1506 msgid "if applicable"
1507 msgstr "falls anwendbar"
1508
1509 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1510 #: ../../mod/admin.php:692
1511 msgid "Approve"
1512 msgstr "Genehmigen"
1513
1514 #: ../../mod/notifications.php:177
1515 msgid "Claims to be known to you: "
1516 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1517
1518 #: ../../mod/notifications.php:177
1519 msgid "yes"
1520 msgstr "ja"
1521
1522 #: ../../mod/notifications.php:177
1523 msgid "no"
1524 msgstr "nein"
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:184
1527 msgid "Approve as: "
1528 msgstr "Genehmigen als: "
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:185
1531 msgid "Friend"
1532 msgstr "Freund"
1533
1534 #: ../../mod/notifications.php:186
1535 msgid "Sharer"
1536 msgstr "Teilenden"
1537
1538 #: ../../mod/notifications.php:186
1539 msgid "Fan/Admirer"
1540 msgstr "Fan/Verehrer"
1541
1542 #: ../../mod/notifications.php:192
1543 msgid "Friend/Connect Request"
1544 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1545
1546 #: ../../mod/notifications.php:192
1547 msgid "New Follower"
1548 msgstr "Neuer Bewunderer"
1549
1550 #: ../../mod/notifications.php:213
1551 msgid "No introductions."
1552 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1553
1554 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1555 msgid "Notifications"
1556 msgstr "Benachrichtigungen"
1557
1558 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1559 #: ../../mod/notifications.php:465
1560 #, php-format
1561 msgid "%s liked %s's post"
1562 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1565 #: ../../mod/notifications.php:474
1566 #, php-format
1567 msgid "%s disliked %s's post"
1568 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1569
1570 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1571 #: ../../mod/notifications.php:488
1572 #, php-format
1573 msgid "%s is now friends with %s"
1574 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1575
1576 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1577 #, php-format
1578 msgid "%s created a new post"
1579 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1580
1581 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1582 #: ../../mod/notifications.php:497
1583 #, php-format
1584 msgid "%s commented on %s's post"
1585 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1586
1587 #: ../../mod/notifications.php:298
1588 msgid "No more network notifications."
1589 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1590
1591 #: ../../mod/notifications.php:302
1592 msgid "Network Notifications"
1593 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1594
1595 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1596 msgid "No more system notifications."
1597 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1598
1599 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1600 msgid "System Notifications"
1601 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1602
1603 #: ../../mod/notifications.php:423
1604 msgid "No more personal notifications."
1605 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1606
1607 #: ../../mod/notifications.php:427
1608 msgid "Personal Notifications"
1609 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1610
1611 #: ../../mod/notifications.php:504
1612 msgid "No more home notifications."
1613 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1614
1615 #: ../../mod/notifications.php:508
1616 msgid "Home Notifications"
1617 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1618
1619 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1620 msgid "Could not access contact record."
1621 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1622
1623 #: ../../mod/contacts.php:98
1624 msgid "Could not locate selected profile."
1625 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1626
1627 #: ../../mod/contacts.php:121
1628 msgid "Contact updated."
1629 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1630
1631 #: ../../mod/contacts.php:186
1632 msgid "Contact has been blocked"
1633 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1634
1635 #: ../../mod/contacts.php:186
1636 msgid "Contact has been unblocked"
1637 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1638
1639 #: ../../mod/contacts.php:200
1640 msgid "Contact has been ignored"
1641 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1642
1643 #: ../../mod/contacts.php:200
1644 msgid "Contact has been unignored"
1645 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1646
1647 #: ../../mod/contacts.php:216
1648 msgid "Contact has been archived"
1649 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1650
1651 #: ../../mod/contacts.php:216
1652 msgid "Contact has been unarchived"
1653 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1654
1655 #: ../../mod/contacts.php:229
1656 msgid "Contact has been removed."
1657 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1658
1659 #: ../../mod/contacts.php:263
1660 #, php-format
1661 msgid "You are mutual friends with %s"
1662 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1663
1664 #: ../../mod/contacts.php:267
1665 #, php-format
1666 msgid "You are sharing with %s"
1667 msgstr "Du teilst mit %s"
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:272
1670 #, php-format
1671 msgid "%s is sharing with you"
1672 msgstr "%s teilt mit Dir"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:289
1675 msgid "Private communications are not available for this contact."
1676 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1677
1678 #: ../../mod/contacts.php:292
1679 msgid "Never"
1680 msgstr "Niemals"
1681
1682 #: ../../mod/contacts.php:296
1683 msgid "(Update was successful)"
1684 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1685
1686 #: ../../mod/contacts.php:296
1687 msgid "(Update was not successful)"
1688 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1689
1690 #: ../../mod/contacts.php:298
1691 msgid "Suggest friends"
1692 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1693
1694 #: ../../mod/contacts.php:302
1695 #, php-format
1696 msgid "Network type: %s"
1697 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1700 #, php-format
1701 msgid "%d contact in common"
1702 msgid_plural "%d contacts in common"
1703 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1704 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1705
1706 #: ../../mod/contacts.php:310
1707 msgid "View all contacts"
1708 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1709
1710 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1711 #: ../../mod/admin.php:696
1712 msgid "Unblock"
1713 msgstr "Entsperren"
1714
1715 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1716 #: ../../mod/admin.php:695
1717 msgid "Block"
1718 msgstr "Sperren"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:318
1721 msgid "Toggle Blocked status"
1722 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1723
1724 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1725 msgid "Unignore"
1726 msgstr "Ignorieren aufheben"
1727
1728 #: ../../mod/contacts.php:324
1729 msgid "Toggle Ignored status"
1730 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1731
1732 #: ../../mod/contacts.php:328
1733 msgid "Unarchive"
1734 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1735
1736 #: ../../mod/contacts.php:328
1737 msgid "Archive"
1738 msgstr "Archivieren"
1739
1740 #: ../../mod/contacts.php:331
1741 msgid "Toggle Archive status"
1742 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1743
1744 #: ../../mod/contacts.php:334
1745 msgid "Repair"
1746 msgstr "Reparieren"
1747
1748 #: ../../mod/contacts.php:337
1749 msgid "Advanced Contact Settings"
1750 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1751
1752 #: ../../mod/contacts.php:343
1753 msgid "Communications lost with this contact!"
1754 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1755
1756 #: ../../mod/contacts.php:346
1757 msgid "Contact Editor"
1758 msgstr "Kontakt Editor"
1759
1760 #: ../../mod/contacts.php:349
1761 msgid "Profile Visibility"
1762 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1763
1764 #: ../../mod/contacts.php:350
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1768 "profile securely."
1769 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1770
1771 #: ../../mod/contacts.php:351
1772 msgid "Contact Information / Notes"
1773 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1774
1775 #: ../../mod/contacts.php:352
1776 msgid "Edit contact notes"
1777 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1778
1779 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1780 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1781 #, php-format
1782 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1783 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:358
1786 msgid "Block/Unblock contact"
1787 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:359
1790 msgid "Ignore contact"
1791 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1792
1793 #: ../../mod/contacts.php:360
1794 msgid "Repair URL settings"
1795 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1796
1797 #: ../../mod/contacts.php:361
1798 msgid "View conversations"
1799 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1800
1801 #: ../../mod/contacts.php:363
1802 msgid "Delete contact"
1803 msgstr "Lösche den Kontakt"
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:367
1806 msgid "Last update:"
1807 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:369
1810 msgid "Update public posts"
1811 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1812
1813 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1814 msgid "Update now"
1815 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1816
1817 #: ../../mod/contacts.php:378
1818 msgid "Currently blocked"
1819 msgstr "Derzeit geblockt"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:379
1822 msgid "Currently ignored"
1823 msgstr "Derzeit ignoriert"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:380
1826 msgid "Currently archived"
1827 msgstr "Momentan archiviert"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:381
1830 msgid ""
1831 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1832 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1833
1834 #: ../../mod/contacts.php:434
1835 msgid "Suggestions"
1836 msgstr "Kontaktvorschläge"
1837
1838 #: ../../mod/contacts.php:437
1839 msgid "Suggest potential friends"
1840 msgstr "Freunde vorschlagen"
1841
1842 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1843 msgid "All Contacts"
1844 msgstr "Alle Kontakte"
1845
1846 #: ../../mod/contacts.php:443
1847 msgid "Show all contacts"
1848 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1849
1850 #: ../../mod/contacts.php:446
1851 msgid "Unblocked"
1852 msgstr "Ungeblockt"
1853
1854 #: ../../mod/contacts.php:449
1855 msgid "Only show unblocked contacts"
1856 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1857
1858 #: ../../mod/contacts.php:453
1859 msgid "Blocked"
1860 msgstr "Geblockt"
1861
1862 #: ../../mod/contacts.php:456
1863 msgid "Only show blocked contacts"
1864 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1865
1866 #: ../../mod/contacts.php:460
1867 msgid "Ignored"
1868 msgstr "Ignoriert"
1869
1870 #: ../../mod/contacts.php:463
1871 msgid "Only show ignored contacts"
1872 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1873
1874 #: ../../mod/contacts.php:467
1875 msgid "Archived"
1876 msgstr "Archiviert"
1877
1878 #: ../../mod/contacts.php:470
1879 msgid "Only show archived contacts"
1880 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1881
1882 #: ../../mod/contacts.php:474
1883 msgid "Hidden"
1884 msgstr "Verborgen"
1885
1886 #: ../../mod/contacts.php:477
1887 msgid "Only show hidden contacts"
1888 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1889
1890 #: ../../mod/contacts.php:525
1891 msgid "Mutual Friendship"
1892 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1893
1894 #: ../../mod/contacts.php:529
1895 msgid "is a fan of yours"
1896 msgstr "ist ein Fan von dir"
1897
1898 #: ../../mod/contacts.php:533
1899 msgid "you are a fan of"
1900 msgstr "du bist Fan von"
1901
1902 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1903 msgid "Edit contact"
1904 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1905
1906 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1907 #: ../../include/nav.php:139
1908 msgid "Contacts"
1909 msgstr "Kontakte"
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:575
1912 msgid "Search your contacts"
1913 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1914
1915 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1916 msgid "Finding: "
1917 msgstr "Funde: "
1918
1919 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1920 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1921 msgid "Find"
1922 msgstr "Finde"
1923
1924 #: ../../mod/lostpass.php:16
1925 msgid "No valid account found."
1926 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1927
1928 #: ../../mod/lostpass.php:32
1929 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1930 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1931
1932 #: ../../mod/lostpass.php:43
1933 #, php-format
1934 msgid "Password reset requested at %s"
1935 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1936
1937 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1938 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1939 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1941 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1942 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1943 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3222
1944 #: ../../boot.php:788
1945 msgid "Administrator"
1946 msgstr "Administrator"
1947
1948 #: ../../mod/lostpass.php:65
1949 msgid ""
1950 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1951 "Password reset failed."
1952 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1953
1954 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1955 msgid "Password Reset"
1956 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:84
1959 msgid "Your password has been reset as requested."
1960 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1961
1962 #: ../../mod/lostpass.php:85
1963 msgid "Your new password is"
1964 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1965
1966 #: ../../mod/lostpass.php:86
1967 msgid "Save or copy your new password - and then"
1968 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1969
1970 #: ../../mod/lostpass.php:87
1971 msgid "click here to login"
1972 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1973
1974 #: ../../mod/lostpass.php:88
1975 msgid ""
1976 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1977 "successful login."
1978 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1979
1980 #: ../../mod/lostpass.php:119
1981 msgid "Forgot your Password?"
1982 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1983
1984 #: ../../mod/lostpass.php:120
1985 msgid ""
1986 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1987 "your email for further instructions."
1988 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1989
1990 #: ../../mod/lostpass.php:121
1991 msgid "Nickname or Email: "
1992 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1993
1994 #: ../../mod/lostpass.php:122
1995 msgid "Reset"
1996 msgstr "Zurücksetzen"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1999 msgid "Account settings"
2000 msgstr "Kontoeinstellungen"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:35
2003 msgid "Display settings"
2004 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:41
2007 msgid "Connector settings"
2008 msgstr "Connector-Einstellungen"
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:46
2011 msgid "Plugin settings"
2012 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2013
2014 #: ../../mod/settings.php:51
2015 msgid "Connected apps"
2016 msgstr "Verbundene Programme"
2017
2018 #: ../../mod/settings.php:56
2019 msgid "Export personal data"
2020 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2021
2022 #: ../../mod/settings.php:61
2023 msgid "Remove account"
2024 msgstr "Konto löschen"
2025
2026 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2027 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2028 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2029 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2031 msgid "Settings"
2032 msgstr "Einstellungen"
2033
2034 #: ../../mod/settings.php:113
2035 msgid "Missing some important data!"
2036 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2039 msgid "Update"
2040 msgstr "Aktualisierungen"
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:221
2043 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2044 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:226
2047 msgid "Email settings updated."
2048 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:290
2051 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2052 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:295
2055 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2056 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:306
2059 msgid "Password changed."
2060 msgstr "Passwort ändern."
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:308
2063 msgid "Password update failed. Please try again."
2064 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:373
2067 msgid " Please use a shorter name."
2068 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:375
2071 msgid " Name too short."
2072 msgstr " Name ist zu kurz."
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:381
2075 msgid " Not valid email."
2076 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:383
2079 msgid " Cannot change to that email."
2080 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:437
2083 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2084 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:441
2087 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2088 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2091 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2092 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2093 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2094 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2095 msgid "Settings updated."
2096 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2099 #: ../../mod/settings.php:604
2100 msgid "Add application"
2101 msgstr "Programm hinzufügen"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2104 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2105 msgid "Consumer Key"
2106 msgstr "Consumer Key"
2107
2108 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2109 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2110 msgid "Consumer Secret"
2111 msgstr "Consumer Secret"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2114 msgid "Redirect"
2115 msgstr "Umleiten"
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2118 msgid "Icon url"
2119 msgstr "Icon URL"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:560
2122 msgid "You can't edit this application."
2123 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:603
2126 msgid "Connected Apps"
2127 msgstr "Verbundene Programme"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:607
2130 msgid "Client key starts with"
2131 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:608
2134 msgid "No name"
2135 msgstr "Kein Name"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:609
2138 msgid "Remove authorization"
2139 msgstr "Autorisierung entziehen"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:620
2142 msgid "No Plugin settings configured"
2143 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2146 msgid "Plugin Settings"
2147 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2150 #, php-format
2151 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2152 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2155 msgid "enabled"
2156 msgstr "eingeschaltet"
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2159 msgid "disabled"
2160 msgstr "ausgeschaltet"
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:641
2163 msgid "StatusNet"
2164 msgstr "StatusNet"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:673
2167 msgid "Email access is disabled on this site."
2168 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2169
2170 #: ../../mod/settings.php:679
2171 msgid "Connector Settings"
2172 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2173
2174 #: ../../mod/settings.php:684
2175 msgid "Email/Mailbox Setup"
2176 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2177
2178 #: ../../mod/settings.php:685
2179 msgid ""
2180 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2181 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2182 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:686
2185 msgid "Last successful email check:"
2186 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:688
2189 msgid "IMAP server name:"
2190 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2191
2192 #: ../../mod/settings.php:689
2193 msgid "IMAP port:"
2194 msgstr "IMAP-Port:"
2195
2196 #: ../../mod/settings.php:690
2197 msgid "Security:"
2198 msgstr "Sicherheit:"
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2202 msgid "None"
2203 msgstr "Keine"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:691
2206 msgid "Email login name:"
2207 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:692
2210 msgid "Email password:"
2211 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:693
2214 msgid "Reply-to address:"
2215 msgstr "Reply-to Adresse:"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:694
2218 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2219 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:695
2222 msgid "Action after import:"
2223 msgstr "Aktion nach Import:"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:695
2226 msgid "Mark as seen"
2227 msgstr "Als gelesen markieren"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:695
2230 msgid "Move to folder"
2231 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:696
2234 msgid "Move to folder:"
2235 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2238 msgid "No special theme for mobile devices"
2239 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:767
2242 msgid "Display Settings"
2243 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2246 msgid "Display Theme:"
2247 msgstr "Theme:"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:774
2250 msgid "Mobile Theme:"
2251 msgstr "Mobiles Theme"
2252
2253 #: ../../mod/settings.php:775
2254 msgid "Update browser every xx seconds"
2255 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2256
2257 #: ../../mod/settings.php:775
2258 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2259 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2260
2261 #: ../../mod/settings.php:776
2262 msgid "Number of items to display per page:"
2263 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2264
2265 #: ../../mod/settings.php:776
2266 msgid "Maximum of 100 items"
2267 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2268
2269 #: ../../mod/settings.php:777
2270 msgid "Don't show emoticons"
2271 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2272
2273 #: ../../mod/settings.php:853
2274 msgid "Normal Account Page"
2275 msgstr "Normales Konto"
2276
2277 #: ../../mod/settings.php:854
2278 msgid "This account is a normal personal profile"
2279 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2280
2281 #: ../../mod/settings.php:857
2282 msgid "Soapbox Page"
2283 msgstr "Marktschreier-Konto"
2284
2285 #: ../../mod/settings.php:858
2286 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2287 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:861
2290 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2291 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:862
2294 msgid ""
2295 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2296 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:865
2299 msgid "Automatic Friend Page"
2300 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:866
2303 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2304 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:869
2307 msgid "Private Forum [Experimental]"
2308 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:870
2311 msgid "Private forum - approved members only"
2312 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:882
2315 msgid "OpenID:"
2316 msgstr "OpenID:"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:882
2319 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2320 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:892
2323 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2324 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:898
2327 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2328 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:906
2331 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2332 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:910
2335 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2336 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:915
2339 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2340 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:921
2343 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2344 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:927
2347 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2348 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:933
2351 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2352 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:941
2355 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2356 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:214
2359 msgid "or"
2360 msgstr "oder"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:949
2363 msgid "Your Identity Address is"
2364 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:960
2367 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2368 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:960
2371 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2372 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:961
2375 msgid "Advanced expiration settings"
2376 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:962
2379 msgid "Advanced Expiration"
2380 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:963
2383 msgid "Expire posts:"
2384 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:964
2387 msgid "Expire personal notes:"
2388 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:965
2391 msgid "Expire starred posts:"
2392 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:966
2395 msgid "Expire photos:"
2396 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2397
2398 #: ../../mod/settings.php:967
2399 msgid "Only expire posts by others:"
2400 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2401
2402 #: ../../mod/settings.php:974
2403 msgid "Account Settings"
2404 msgstr "Kontoeinstellungen"
2405
2406 #: ../../mod/settings.php:982
2407 msgid "Password Settings"
2408 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2409
2410 #: ../../mod/settings.php:983
2411 msgid "New Password:"
2412 msgstr "Neues Passwort:"
2413
2414 #: ../../mod/settings.php:984
2415 msgid "Confirm:"
2416 msgstr "Bestätigen:"
2417
2418 #: ../../mod/settings.php:984
2419 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2420 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2421
2422 #: ../../mod/settings.php:988
2423 msgid "Basic Settings"
2424 msgstr "Grundeinstellungen"
2425
2426 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2427 msgid "Full Name:"
2428 msgstr "Kompletter Name:"
2429
2430 #: ../../mod/settings.php:990
2431 msgid "Email Address:"
2432 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2433
2434 #: ../../mod/settings.php:991
2435 msgid "Your Timezone:"
2436 msgstr "Deine Zeitzone:"
2437
2438 #: ../../mod/settings.php:992
2439 msgid "Default Post Location:"
2440 msgstr "Standardstandort:"
2441
2442 #: ../../mod/settings.php:993
2443 msgid "Use Browser Location:"
2444 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2445
2446 #: ../../mod/settings.php:996
2447 msgid "Security and Privacy Settings"
2448 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2449
2450 #: ../../mod/settings.php:998
2451 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2452 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2453
2454 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2455 msgid "(to prevent spam abuse)"
2456 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2457
2458 #: ../../mod/settings.php:999
2459 msgid "Default Post Permissions"
2460 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2461
2462 #: ../../mod/settings.php:1000
2463 msgid "(click to open/close)"
2464 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2465
2466 #: ../../mod/settings.php:1017
2467 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2468 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2469
2470 #: ../../mod/settings.php:1020
2471 msgid "Notification Settings"
2472 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2473
2474 #: ../../mod/settings.php:1021
2475 msgid "By default post a status message when:"
2476 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2477
2478 #: ../../mod/settings.php:1022
2479 msgid "accepting a friend request"
2480 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2481
2482 #: ../../mod/settings.php:1023
2483 msgid "joining a forum/community"
2484 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2485
2486 #: ../../mod/settings.php:1024
2487 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2488 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2489
2490 #: ../../mod/settings.php:1025
2491 msgid "Send a notification email when:"
2492 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2493
2494 #: ../../mod/settings.php:1026
2495 msgid "You receive an introduction"
2496 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2497
2498 #: ../../mod/settings.php:1027
2499 msgid "Your introductions are confirmed"
2500 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2501
2502 #: ../../mod/settings.php:1028
2503 msgid "Someone writes on your profile wall"
2504 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2505
2506 #: ../../mod/settings.php:1029
2507 msgid "Someone writes a followup comment"
2508 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2509
2510 #: ../../mod/settings.php:1030
2511 msgid "You receive a private message"
2512 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2513
2514 #: ../../mod/settings.php:1031
2515 msgid "You receive a friend suggestion"
2516 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2517
2518 #: ../../mod/settings.php:1032
2519 msgid "You are tagged in a post"
2520 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2521
2522 #: ../../mod/settings.php:1033
2523 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2524 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2525
2526 #: ../../mod/settings.php:1036
2527 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2528 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2529
2530 #: ../../mod/settings.php:1037
2531 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2532 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2533
2534 #: ../../mod/manage.php:91
2535 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2536 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2537
2538 #: ../../mod/manage.php:94
2539 msgid ""
2540 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2541 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2542 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2543
2544 #: ../../mod/manage.php:96
2545 msgid "Select an identity to manage: "
2546 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2547
2548 #: ../../mod/network.php:97
2549 msgid "Search Results For:"
2550 msgstr "Suchergebnisse für:"
2551
2552 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2553 msgid "Remove term"
2554 msgstr "Begriff entfernen"
2555
2556 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2557 msgid "Saved Searches"
2558 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2559
2560 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2561 msgid "add"
2562 msgstr "hinzufügen"
2563
2564 #: ../../mod/network.php:287
2565 msgid "Commented Order"
2566 msgstr "Neueste Kommentare"
2567
2568 #: ../../mod/network.php:290
2569 msgid "Sort by Comment Date"
2570 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2571
2572 #: ../../mod/network.php:293
2573 msgid "Posted Order"
2574 msgstr "Neueste Beiträge"
2575
2576 #: ../../mod/network.php:296
2577 msgid "Sort by Post Date"
2578 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2579
2580 #: ../../mod/network.php:303
2581 msgid "Posts that mention or involve you"
2582 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2583
2584 #: ../../mod/network.php:306
2585 msgid "New"
2586 msgstr "Neue"
2587
2588 #: ../../mod/network.php:309
2589 msgid "Activity Stream - by date"
2590 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2591
2592 #: ../../mod/network.php:312
2593 msgid "Starred"
2594 msgstr "Markierte"
2595
2596 #: ../../mod/network.php:315
2597 msgid "Favourite Posts"
2598 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2599
2600 #: ../../mod/network.php:318
2601 msgid "Shared Links"
2602 msgstr "Geteilte Links"
2603
2604 #: ../../mod/network.php:321
2605 msgid "Interesting Links"
2606 msgstr "Interessante Links"
2607
2608 #: ../../mod/network.php:388
2609 #, php-format
2610 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2611 msgid_plural ""
2612 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2613 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2614 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2615
2616 #: ../../mod/network.php:391
2617 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2618 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2619
2620 #: ../../mod/network.php:461
2621 msgid "Contact: "
2622 msgstr "Kontakt: "
2623
2624 #: ../../mod/network.php:463
2625 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2626 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2627
2628 #: ../../mod/network.php:468
2629 msgid "Invalid contact."
2630 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2631
2632 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2633 msgid "Personal Notes"
2634 msgstr "Persönliche Notizen"
2635
2636 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2637 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2638 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2639 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2640 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2641 msgid "Save"
2642 msgstr "Speichern"
2643
2644 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2645 #, php-format
2646 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2647 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2648
2649 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2650 msgid "No recipient selected."
2651 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2652
2653 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2654 msgid "Unable to check your home location."
2655 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2656
2657 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2658 msgid "Message could not be sent."
2659 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2660
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2662 msgid "Message collection failure."
2663 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2664
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2666 msgid "Message sent."
2667 msgstr "Nachricht gesendet."
2668
2669 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2670 msgid "No recipient."
2671 msgstr "Kein Empfänger."
2672
2673 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2674 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2675 #: ../../include/conversation.php:1132 ../../include/conversation.php:1149
2676 msgid "Please enter a link URL:"
2677 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2678
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2680 msgid "Send Private Message"
2681 msgstr "Private Nachricht senden"
2682
2683 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2687 "your site allow private mail from unknown senders."
2688 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2689
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2691 #: ../../mod/message.php:469
2692 msgid "To:"
2693 msgstr "An:"
2694
2695 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2696 #: ../../mod/message.php:471
2697 msgid "Subject:"
2698 msgstr "Betreff:"
2699
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2701 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2702 msgid "Your message:"
2703 msgstr "Deine Nachricht:"
2704
2705 #: ../../mod/newmember.php:6
2706 msgid "Welcome to Friendica"
2707 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2708
2709 #: ../../mod/newmember.php:8
2710 msgid "New Member Checklist"
2711 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2712
2713 #: ../../mod/newmember.php:12
2714 msgid ""
2715 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2716 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2717 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2718 "registration and then will quietly disappear."
2719 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2720
2721 #: ../../mod/newmember.php:14
2722 msgid "Getting Started"
2723 msgstr "Einstieg"
2724
2725 #: ../../mod/newmember.php:18
2726 msgid "Friendica Walk-Through"
2727 msgstr "Friendica Rundgang"
2728
2729 #: ../../mod/newmember.php:18
2730 msgid ""
2731 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2732 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2733 " join."
2734 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2735
2736 #: ../../mod/newmember.php:26
2737 msgid "Go to Your Settings"
2738 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2739
2740 #: ../../mod/newmember.php:26
2741 msgid ""
2742 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2743 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2744 "will be useful in making friends on the free social web."
2745 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2746
2747 #: ../../mod/newmember.php:28
2748 msgid ""
2749 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2750 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2751 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2752 "potential friends know exactly how to find you."
2753 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2754
2755 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2756 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2757 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2758 #: ../../boot.php:1666
2759 msgid "Profile"
2760 msgstr "Profil"
2761
2762 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:211
2763 msgid "Upload Profile Photo"
2764 msgstr "Profilbild hochladen"
2765
2766 #: ../../mod/newmember.php:36
2767 msgid ""
2768 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2769 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2770 " friends than people who do not."
2771 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2772
2773 #: ../../mod/newmember.php:38
2774 msgid "Edit Your Profile"
2775 msgstr "Editiere dein Profil"
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:38
2778 msgid ""
2779 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2780 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2781 " visitors."
2782 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2783
2784 #: ../../mod/newmember.php:40
2785 msgid "Profile Keywords"
2786 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:40
2789 msgid ""
2790 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2791 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2792 "suggest friendships."
2793 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2794
2795 #: ../../mod/newmember.php:44
2796 msgid "Connecting"
2797 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2798
2799 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2800 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
2801 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2802 msgid "Facebook"
2803 msgstr "Facebook"
2804
2805 #: ../../mod/newmember.php:49
2806 msgid ""
2807 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2808 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2809 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2810
2811 #: ../../mod/newmember.php:51
2812 msgid ""
2813 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2814 "may ease your transition to the free social web."
2815 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2816
2817 #: ../../mod/newmember.php:56
2818 msgid "Importing Emails"
2819 msgstr "Emails Importieren"
2820
2821 #: ../../mod/newmember.php:56
2822 msgid ""
2823 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2824 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2825 "INBOX"
2826 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2827
2828 #: ../../mod/newmember.php:58
2829 msgid "Go to Your Contacts Page"
2830 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2831
2832 #: ../../mod/newmember.php:58
2833 msgid ""
2834 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2835 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2836 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2837 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2838
2839 #: ../../mod/newmember.php:60
2840 msgid "Go to Your Site's Directory"
2841 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:60
2844 msgid ""
2845 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2846 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2847 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2848 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2849
2850 #: ../../mod/newmember.php:62
2851 msgid "Finding New People"
2852 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2853
2854 #: ../../mod/newmember.php:62
2855 msgid ""
2856 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2857 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2858 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2859 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2860 "hours."
2861 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2862
2863 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2864 msgid "Groups"
2865 msgstr "Gruppen"
2866
2867 #: ../../mod/newmember.php:70
2868 msgid "Group Your Contacts"
2869 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2870
2871 #: ../../mod/newmember.php:70
2872 msgid ""
2873 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2874 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2875 " each group privately on your Network page."
2876 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:73
2879 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2880 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2881
2882 #: ../../mod/newmember.php:73
2883 msgid ""
2884 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2885 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2886 "from the link above."
2887 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:78
2890 msgid "Getting Help"
2891 msgstr "Hilfe bekommen"
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:82
2894 msgid "Go to the Help Section"
2895 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2896
2897 #: ../../mod/newmember.php:82
2898 msgid ""
2899 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2900 " features and resources."
2901 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2902
2903 #: ../../mod/attach.php:8
2904 msgid "Item not available."
2905 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2906
2907 #: ../../mod/attach.php:20
2908 msgid "Item was not found."
2909 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2910
2911 #: ../../mod/group.php:29
2912 msgid "Group created."
2913 msgstr "Gruppe erstellt."
2914
2915 #: ../../mod/group.php:35
2916 msgid "Could not create group."
2917 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2918
2919 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2920 msgid "Group not found."
2921 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2922
2923 #: ../../mod/group.php:60
2924 msgid "Group name changed."
2925 msgstr "Gruppenname geändert."
2926
2927 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2928 msgid "Permission denied"
2929 msgstr "Zugriff verweigert"
2930
2931 #: ../../mod/group.php:90
2932 msgid "Create a group of contacts/friends."
2933 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2934
2935 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2936 msgid "Group Name: "
2937 msgstr "Gruppenname:"
2938
2939 #: ../../mod/group.php:110
2940 msgid "Group removed."
2941 msgstr "Gruppe entfernt."
2942
2943 #: ../../mod/group.php:112
2944 msgid "Unable to remove group."
2945 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2946
2947 #: ../../mod/group.php:176
2948 msgid "Group Editor"
2949 msgstr "Gruppeneditor"
2950
2951 #: ../../mod/group.php:189
2952 msgid "Members"
2953 msgstr "Mitglieder"
2954
2955 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2956 msgid "Click on a contact to add or remove."
2957 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2958
2959 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2960 msgid "Invalid profile identifier."
2961 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2962
2963 #: ../../mod/profperm.php:101
2964 msgid "Profile Visibility Editor"
2965 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2966
2967 #: ../../mod/profperm.php:114
2968 msgid "Visible To"
2969 msgstr "Sichtbar für"
2970
2971 #: ../../mod/profperm.php:130
2972 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2973 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2974
2975 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2976 msgid "No contacts."
2977 msgstr "Keine Kontakte."
2978
2979 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2980 msgid "View Contacts"
2981 msgstr "Kontakte anzeigen"
2982
2983 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2984 #, php-format
2985 msgid "Registration details for %s"
2986 msgstr "Details der Registration von %s"
2987
2988 #: ../../mod/register.php:96
2989 msgid ""
2990 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2991 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2992
2993 #: ../../mod/register.php:100
2994 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2995 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2996
2997 #: ../../mod/register.php:105
2998 msgid "Your registration can not be processed."
2999 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3000
3001 #: ../../mod/register.php:142
3002 #, php-format
3003 msgid "Registration request at %s"
3004 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3005
3006 #: ../../mod/register.php:151
3007 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3008 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3009
3010 #: ../../mod/register.php:189
3011 msgid ""
3012 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3013 "Please try again tomorrow."
3014 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3015
3016 #: ../../mod/register.php:217
3017 msgid ""
3018 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3019 "and clicking 'Register'."
3020 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3021
3022 #: ../../mod/register.php:218
3023 msgid ""
3024 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3025 "in the rest of the items."
3026 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3027
3028 #: ../../mod/register.php:219
3029 msgid "Your OpenID (optional): "
3030 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3031
3032 #: ../../mod/register.php:233
3033 msgid "Include your profile in member directory?"
3034 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3035
3036 #: ../../mod/register.php:253
3037 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3038 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3039
3040 #: ../../mod/register.php:254
3041 msgid "Your invitation ID: "
3042 msgstr "ID deiner Einladung: "
3043
3044 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3045 msgid "Registration"
3046 msgstr "Registrierung"
3047
3048 #: ../../mod/register.php:265
3049 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3050 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3051
3052 #: ../../mod/register.php:266
3053 msgid "Your Email Address: "
3054 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3055
3056 #: ../../mod/register.php:267
3057 msgid ""
3058 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3059 "profile address on this site will then be "
3060 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3061 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3062
3063 #: ../../mod/register.php:268
3064 msgid "Choose a nickname: "
3065 msgstr "Spitznamen wählen: "
3066
3067 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3068 msgid "Register"
3069 msgstr "Registrieren"
3070
3071 #: ../../mod/dirfind.php:26
3072 msgid "People Search"
3073 msgstr "Personensuche"
3074
3075 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3076 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3077 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3078 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3081 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3082 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3083 msgid "status"
3084 msgstr "Status"
3085
3086 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3087 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3089 #: ../../include/conversation.php:137
3090 #, php-format
3091 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3092 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3093
3094 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3095 #, php-format
3096 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3097 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3098
3099 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3100 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3101 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3700
3102 msgid "Item not found."
3103 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3104
3105 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3106 msgid "Access denied."
3107 msgstr "Zugriff verweigert."
3108
3109 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3110 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3111 msgid "Photos"
3112 msgstr "Bilder"
3113
3114 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3115 msgid "Files"
3116 msgstr "Dateien"
3117
3118 #: ../../mod/regmod.php:61
3119 msgid "Account approved."
3120 msgstr "Konto freigegeben."
3121
3122 #: ../../mod/regmod.php:98
3123 #, php-format
3124 msgid "Registration revoked for %s"
3125 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3126
3127 #: ../../mod/regmod.php:110
3128 msgid "Please login."
3129 msgstr "Bitte melde dich an."
3130
3131 #: ../../mod/item.php:91
3132 msgid "Unable to locate original post."
3133 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3134
3135 #: ../../mod/item.php:275
3136 msgid "Empty post discarded."
3137 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3138
3139 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3140 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3141 #: ../../include/message.php:144
3142 msgid "Wall Photos"
3143 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3144
3145 #: ../../mod/item.php:820
3146 msgid "System error. Post not saved."
3147 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3148
3149 #: ../../mod/item.php:845
3150 #, php-format
3151 msgid ""
3152 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3153 "network."
3154 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3155
3156 #: ../../mod/item.php:847
3157 #, php-format
3158 msgid "You may visit them online at %s"
3159 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3160
3161 #: ../../mod/item.php:848
3162 msgid ""
3163 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3164 "receive these messages."
3165 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3166
3167 #: ../../mod/item.php:850
3168 #, php-format
3169 msgid "%s posted an update."
3170 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3171
3172 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3173 #, php-format
3174 msgid "%1$s is currently %2$s"
3175 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3176
3177 #: ../../mod/mood.php:133
3178 msgid "Mood"
3179 msgstr "Stimmung"
3180
3181 #: ../../mod/mood.php:134
3182 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3183 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3184
3185 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3186 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3187 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3188
3189 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3190 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3191 #, php-format
3192 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3193 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3194
3195 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3196 msgid ""
3197 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3198 "display immediately."
3199 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3200
3201 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3202 msgid "Unable to process image"
3203 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3204
3205 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:88
3206 #, php-format
3207 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3208 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3209
3210 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3211 msgid "Upload File:"
3212 msgstr "Datei hochladen:"
3213
3214 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3215 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3216 msgid "Upload"
3217 msgstr "Hochladen"
3218
3219 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3220 msgid "skip this step"
3221 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3222
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3224 msgid "select a photo from your photo albums"
3225 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3226
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3228 msgid "Crop Image"
3229 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3230
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3232 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3233 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3234
3235 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3236 msgid "Done Editing"
3237 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3238
3239 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3240 msgid "Image uploaded successfully."
3241 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3242
3243 #: ../../mod/hcard.php:10
3244 msgid "No profile"
3245 msgstr "Kein Profil"
3246
3247 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3248 msgid "Remove My Account"
3249 msgstr "Konto löschen"
3250
3251 #: ../../mod/removeme.php:46
3252 msgid ""
3253 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3254 "recoverable."
3255 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3256
3257 #: ../../mod/removeme.php:47
3258 msgid "Please enter your password for verification:"
3259 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3260
3261 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3262 msgid "New Message"
3263 msgstr "Neue Nachricht"
3264
3265 #: ../../mod/message.php:63
3266 msgid "Unable to locate contact information."
3267 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3268
3269 #: ../../mod/message.php:191
3270 msgid "Message deleted."
3271 msgstr "Nachricht gelöscht."
3272
3273 #: ../../mod/message.php:221
3274 msgid "Conversation removed."
3275 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3276
3277 #: ../../mod/message.php:327
3278 msgid "No messages."
3279 msgstr "Keine Nachrichten."
3280
3281 #: ../../mod/message.php:334
3282 #, php-format
3283 msgid "Unknown sender - %s"
3284 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3285
3286 #: ../../mod/message.php:337
3287 #, php-format
3288 msgid "You and %s"
3289 msgstr "Du und %s"
3290
3291 #: ../../mod/message.php:340
3292 #, php-format
3293 msgid "%s and You"
3294 msgstr "%s und du"
3295
3296 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3297 msgid "Delete conversation"
3298 msgstr "Unterhaltung löschen"
3299
3300 #: ../../mod/message.php:353
3301 msgid "D, d M Y - g:i A"
3302 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3303
3304 #: ../../mod/message.php:356
3305 #, php-format
3306 msgid "%d message"
3307 msgid_plural "%d messages"
3308 msgstr[0] "%d Nachricht"
3309 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3310
3311 #: ../../mod/message.php:391
3312 msgid "Message not available."
3313 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3314
3315 #: ../../mod/message.php:444
3316 msgid "Delete message"
3317 msgstr "Nachricht löschen"
3318
3319 #: ../../mod/message.php:464
3320 msgid ""
3321 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3322 "respond from the sender's profile page."
3323 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3324
3325 #: ../../mod/message.php:468
3326 msgid "Send Reply"
3327 msgstr "Antwort senden"
3328
3329 #: ../../mod/allfriends.php:34
3330 #, php-format
3331 msgid "Friends of %s"
3332 msgstr "Freunde von %s"
3333
3334 #: ../../mod/allfriends.php:40
3335 msgid "No friends to display."
3336 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:55
3339 msgid "Theme settings updated."
3340 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3343 msgid "Site"
3344 msgstr "Seite"
3345
3346 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3347 msgid "Users"
3348 msgstr "Nutzer"
3349
3350 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3351 msgid "Plugins"
3352 msgstr "Plugins"
3353
3354 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3355 msgid "Themes"
3356 msgstr "Themen"
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:100
3359 msgid "DB updates"
3360 msgstr "DB Updates"
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3363 msgid "Logs"
3364 msgstr "Protokolle"
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3367 msgid "Admin"
3368 msgstr "Administration"
3369
3370 #: ../../mod/admin.php:121
3371 msgid "Plugin Features"
3372 msgstr "Plugin Features"
3373
3374 #: ../../mod/admin.php:123
3375 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3376 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3379 msgid "Normal Account"
3380 msgstr "Normales Konto"
3381
3382 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3383 msgid "Soapbox Account"
3384 msgstr "Marktschreier-Konto"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3387 msgid "Community/Celebrity Account"
3388 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3391 msgid "Automatic Friend Account"
3392 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:187
3395 msgid "Blog Account"
3396 msgstr "Blog Account"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:188
3399 msgid "Private Forum"
3400 msgstr "Privates Forum"
3401
3402 #: ../../mod/admin.php:207
3403 msgid "Message queues"
3404 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3405
3406 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3407 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3408 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3409 msgid "Administration"
3410 msgstr "Administration"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:213
3413 msgid "Summary"
3414 msgstr "Zusammenfassung"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:215
3417 msgid "Registered users"
3418 msgstr "Registrierte Nutzer"
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:217
3421 msgid "Pending registrations"
3422 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:218
3425 msgid "Version"
3426 msgstr "Version"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:220
3429 msgid "Active plugins"
3430 msgstr "Aktive Plugins"
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:373
3433 msgid "Site settings updated."
3434 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:428
3437 msgid "Closed"
3438 msgstr "Geschlossen"
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:429
3441 msgid "Requires approval"
3442 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:430
3445 msgid "Open"
3446 msgstr "Offen"
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:434
3449 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3450 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:435
3453 msgid "Force all links to use SSL"
3454 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:436
3457 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3458 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:445
3461 msgid "File upload"
3462 msgstr "Datei hochladen"
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:446
3465 msgid "Policies"
3466 msgstr "Regeln"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:447
3469 msgid "Advanced"
3470 msgstr "Erweitert"
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3473 msgid "Site name"
3474 msgstr "Seitenname"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:452
3477 msgid "Banner/Logo"
3478 msgstr "Banner/Logo"
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:453
3481 msgid "System language"
3482 msgstr "Systemsprache"
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:454
3485 msgid "System theme"
3486 msgstr "Systemweites Thema"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:454
3489 msgid ""
3490 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3491 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3492 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:455
3495 msgid "Mobile system theme"
3496 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:455
3499 msgid "Theme for mobile devices"
3500 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:456
3503 msgid "SSL link policy"
3504 msgstr "Regeln für SSL Links"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:456
3507 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3508 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:457
3511 msgid "Maximum image size"
3512 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:457
3515 msgid ""
3516 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3517 "limits."
3518 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:458
3521 msgid "Maximum image length"
3522 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:458
3525 msgid ""
3526 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3527 "-1, which means no limits."
3528 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3529
3530 #: ../../mod/admin.php:459
3531 msgid "JPEG image quality"
3532 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3533
3534 #: ../../mod/admin.php:459
3535 msgid ""
3536 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3537 "100, which is full quality."
3538 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:461
3541 msgid "Register policy"
3542 msgstr "Registrierungsmethode"
3543
3544 #: ../../mod/admin.php:462
3545 msgid "Register text"
3546 msgstr "Registrierungstext"
3547
3548 #: ../../mod/admin.php:462
3549 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3550 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3551
3552 #: ../../mod/admin.php:463
3553 msgid "Accounts abandoned after x days"
3554 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:463
3557 msgid ""
3558 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3559 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3560 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3561
3562 #: ../../mod/admin.php:464
3563 msgid "Allowed friend domains"
3564 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:464
3567 msgid ""
3568 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3569 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3570 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3571
3572 #: ../../mod/admin.php:465
3573 msgid "Allowed email domains"
3574 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3575
3576 #: ../../mod/admin.php:465
3577 msgid ""
3578 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3579 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3580 "domains"
3581 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3582
3583 #: ../../mod/admin.php:466
3584 msgid "Block public"
3585 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:466
3588 msgid ""
3589 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3590 "site unless you are currently logged in."
3591 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3592
3593 #: ../../mod/admin.php:467
3594 msgid "Force publish"
3595 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:467
3598 msgid ""
3599 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3600 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:468
3603 msgid "Global directory update URL"
3604 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3605
3606 #: ../../mod/admin.php:468
3607 msgid ""
3608 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3609 " is completely unavailable to the application."
3610 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:469
3613 msgid "Allow threaded items"
3614 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3615
3616 #: ../../mod/admin.php:469
3617 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3618 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3619
3620 #: ../../mod/admin.php:470
3621 msgid "No default permissions for new users"
3622 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3623
3624 #: ../../mod/admin.php:470
3625 msgid ""
3626 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3627 "making their posts public until they change it."
3628 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3629
3630 #: ../../mod/admin.php:472
3631 msgid "Block multiple registrations"
3632 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3633
3634 #: ../../mod/admin.php:472
3635 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3636 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:473
3639 msgid "OpenID support"
3640 msgstr "OpenID Unterstützung"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:473
3643 msgid "OpenID support for registration and logins."
3644 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3645
3646 #: ../../mod/admin.php:474
3647 msgid "Fullname check"
3648 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:474
3651 msgid ""
3652 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3653 "name, as an antispam measure"
3654 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:475
3657 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3658 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:475
3661 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3662 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:476
3665 msgid "Show Community Page"
3666 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:476
3669 msgid ""
3670 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3671 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:477
3674 msgid "Enable OStatus support"
3675 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:477
3678 msgid ""
3679 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3680 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3681 "occasionally displayed."
3682 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:478
3685 msgid "Enable Diaspora support"
3686 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:478
3689 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3690 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:479
3693 msgid "Only allow Friendica contacts"
3694 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:479
3697 msgid ""
3698 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3699 "protocols disabled."
3700 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3701
3702 #: ../../mod/admin.php:480
3703 msgid "Verify SSL"
3704 msgstr "SSL Überprüfen"
3705
3706 #: ../../mod/admin.php:480
3707 msgid ""
3708 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3709 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3710 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:481
3713 msgid "Proxy user"
3714 msgstr "Proxy Nutzer"
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:482
3717 msgid "Proxy URL"
3718 msgstr "Proxy URL"
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:483
3721 msgid "Network timeout"
3722 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:483
3725 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3726 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:484
3729 msgid "Delivery interval"
3730 msgstr "Zustellungsintervall"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:484
3733 msgid ""
3734 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3735 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3736 "for large dedicated servers."
3737 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3738
3739 #: ../../mod/admin.php:485
3740 msgid "Poll interval"
3741 msgstr "Abfrageintervall"
3742
3743 #: ../../mod/admin.php:485
3744 msgid ""
3745 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3746 "load. If 0, use delivery interval."
3747 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3748
3749 #: ../../mod/admin.php:486
3750 msgid "Maximum Load Average"
3751 msgstr "Maximum Load Average"
3752
3753 #: ../../mod/admin.php:486
3754 msgid ""
3755 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3756 "default 50."
3757 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:503
3760 msgid "Update has been marked successful"
3761 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:513
3764 #, php-format
3765 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3766 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:516
3769 #, php-format
3770 msgid "Update %s was successfully applied."
3771 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:520
3774 #, php-format
3775 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3776 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:523
3779 #, php-format
3780 msgid "Update function %s could not be found."
3781 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:538
3784 msgid "No failed updates."
3785 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3786
3787 #: ../../mod/admin.php:542
3788 msgid "Failed Updates"
3789 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3790
3791 #: ../../mod/admin.php:543
3792 msgid ""
3793 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3794 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3795
3796 #: ../../mod/admin.php:544
3797 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3798 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3799
3800 #: ../../mod/admin.php:545
3801 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3802 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:570
3805 #, php-format
3806 msgid "%s user blocked/unblocked"
3807 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3808 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3809 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3810
3811 #: ../../mod/admin.php:577
3812 #, php-format
3813 msgid "%s user deleted"
3814 msgid_plural "%s users deleted"
3815 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3816 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3817
3818 #: ../../mod/admin.php:616
3819 #, php-format
3820 msgid "User '%s' deleted"
3821 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3822
3823 #: ../../mod/admin.php:624
3824 #, php-format
3825 msgid "User '%s' unblocked"
3826 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3827
3828 #: ../../mod/admin.php:624
3829 #, php-format
3830 msgid "User '%s' blocked"
3831 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3832
3833 #: ../../mod/admin.php:688
3834 msgid "select all"
3835 msgstr "Alle auswählen"
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:689
3838 msgid "User registrations waiting for confirm"
3839 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:690
3842 msgid "Request date"
3843 msgstr "Anfragedatum"
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3846 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3847 msgid "Email"
3848 msgstr "E-Mail"
3849
3850 #: ../../mod/admin.php:691
3851 msgid "No registrations."
3852 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3853
3854 #: ../../mod/admin.php:693
3855 msgid "Deny"
3856 msgstr "Verwehren"
3857
3858 #: ../../mod/admin.php:699
3859 msgid "Register date"
3860 msgstr "Anmeldedatum"
3861
3862 #: ../../mod/admin.php:699
3863 msgid "Last login"
3864 msgstr "Letzte Anmeldung"
3865
3866 #: ../../mod/admin.php:699
3867 msgid "Last item"
3868 msgstr "Letzter Beitrag"
3869
3870 #: ../../mod/admin.php:699
3871 msgid "Account"
3872 msgstr "Nutzerkonto"
3873
3874 #: ../../mod/admin.php:701
3875 msgid ""
3876 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3877 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3878 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:702
3881 msgid ""
3882 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3883 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3884 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3885
3886 #: ../../mod/admin.php:743
3887 #, php-format
3888 msgid "Plugin %s disabled."
3889 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3890
3891 #: ../../mod/admin.php:747
3892 #, php-format
3893 msgid "Plugin %s enabled."
3894 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3895
3896 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3897 msgid "Disable"
3898 msgstr "Ausschalten"
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3901 msgid "Enable"
3902 msgstr "Einschalten"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3905 msgid "Toggle"
3906 msgstr "Umschalten"
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3909 msgid "Author: "
3910 msgstr "Autor:"
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3913 msgid "Maintainer: "
3914 msgstr "Betreuer:"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:919
3917 msgid "No themes found."
3918 msgstr "Keine Themen gefunden."
3919
3920 #: ../../mod/admin.php:978
3921 msgid "Screenshot"
3922 msgstr "Bildschirmfoto"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:1026
3925 msgid "[Experimental]"
3926 msgstr "[Experimentell]"
3927
3928 #: ../../mod/admin.php:1027
3929 msgid "[Unsupported]"
3930 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:1054
3933 msgid "Log settings updated."
3934 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:1110
3937 msgid "Clear"
3938 msgstr "löschen"
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:1116
3941 msgid "Debugging"
3942 msgstr "Protokoll führen"
3943
3944 #: ../../mod/admin.php:1117
3945 msgid "Log file"
3946 msgstr "Protokolldatei"
3947
3948 #: ../../mod/admin.php:1117
3949 msgid ""
3950 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3951 "directory."
3952 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:1118
3955 msgid "Log level"
3956 msgstr "Protokoll-Level"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:1168
3959 msgid "Close"
3960 msgstr "Schließen"
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:1174
3963 msgid "FTP Host"
3964 msgstr "FTP Host"
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:1175
3967 msgid "FTP Path"
3968 msgstr "FTP Pfad"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:1176
3971 msgid "FTP User"
3972 msgstr "FTP Nutzername"
3973
3974 #: ../../mod/admin.php:1177
3975 msgid "FTP Password"
3976 msgstr "FTP Passwort"
3977
3978 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3979 msgid "Requested profile is not available."
3980 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3981
3982 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3983 msgid "Access to this profile has been restricted."
3984 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3985
3986 #: ../../mod/profile.php:177
3987 msgid "Tips for New Members"
3988 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3989
3990 #: ../../mod/ping.php:185
3991 msgid "{0} wants to be your friend"
3992 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3993
3994 #: ../../mod/ping.php:190
3995 msgid "{0} sent you a message"
3996 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3997
3998 #: ../../mod/ping.php:195
3999 msgid "{0} requested registration"
4000 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4001
4002 #: ../../mod/ping.php:201
4003 #, php-format
4004 msgid "{0} commented %s's post"
4005 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4006
4007 #: ../../mod/ping.php:206
4008 #, php-format
4009 msgid "{0} liked %s's post"
4010 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4011
4012 #: ../../mod/ping.php:211
4013 #, php-format
4014 msgid "{0} disliked %s's post"
4015 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4016
4017 #: ../../mod/ping.php:216
4018 #, php-format
4019 msgid "{0} is now friends with %s"
4020 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4021
4022 #: ../../mod/ping.php:221
4023 msgid "{0} posted"
4024 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4025
4026 #: ../../mod/ping.php:226
4027 #, php-format
4028 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4029 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4030
4031 #: ../../mod/ping.php:232
4032 msgid "{0} mentioned you in a post"
4033 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4034
4035 #: ../../mod/nogroup.php:58
4036 msgid "Contacts who are not members of a group"
4037 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4038
4039 #: ../../mod/openid.php:24
4040 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4041 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4042
4043 #: ../../mod/openid.php:53
4044 msgid ""
4045 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4046 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4047
4048 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4049 #: ../../include/auth.php:161
4050 msgid "Login failed."
4051 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4052
4053 #: ../../mod/follow.php:27
4054 msgid "Contact added"
4055 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4056
4057 #: ../../mod/common.php:42
4058 msgid "Common Friends"
4059 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4060
4061 #: ../../mod/common.php:78
4062 msgid "No contacts in common."
4063 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4064
4065 #: ../../mod/share.php:28
4066 msgid "link"
4067 msgstr "Link"
4068
4069 #: ../../mod/display.php:138
4070 msgid "Item has been removed."
4071 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4072
4073 #: ../../mod/apps.php:4
4074 msgid "Applications"
4075 msgstr "Anwendungen"
4076
4077 #: ../../mod/apps.php:7
4078 msgid "No installed applications."
4079 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4080
4081 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4082 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4083 msgid "Search"
4084 msgstr "Suche"
4085
4086 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4087 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4088 msgid "Profile not found."
4089 msgstr "Profil nicht gefunden."
4090
4091 #: ../../mod/profiles.php:31
4092 msgid "Profile Name is required."
4093 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4094
4095 #: ../../mod/profiles.php:160
4096 msgid "Marital Status"
4097 msgstr "Familienstand"
4098
4099 #: ../../mod/profiles.php:164
4100 msgid "Romantic Partner"
4101 msgstr "Romanze"
4102
4103 #: ../../mod/profiles.php:168
4104 msgid "Likes"
4105 msgstr "Likes"
4106
4107 #: ../../mod/profiles.php:172
4108 msgid "Dislikes"
4109 msgstr "Dislikes"
4110
4111 #: ../../mod/profiles.php:176
4112 msgid "Work/Employment"
4113 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4114
4115 #: ../../mod/profiles.php:179
4116 msgid "Religion"
4117 msgstr "Religion"
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:183
4120 msgid "Political Views"
4121 msgstr "Politische Ansichten"
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:187
4124 msgid "Gender"
4125 msgstr "Geschlecht"
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:191
4128 msgid "Sexual Preference"
4129 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:195
4132 msgid "Homepage"
4133 msgstr "Webseite"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:199
4136 msgid "Interests"
4137 msgstr "Interessen"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:203
4140 msgid "Address"
4141 msgstr "Adresse"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4144 msgid "Location"
4145 msgstr "Wohnort"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:293
4148 msgid "Profile updated."
4149 msgstr "Profil aktualisiert."
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:360
4152 msgid " and "
4153 msgstr " und "
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:368
4156 msgid "public profile"
4157 msgstr "öffentliches Profil"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:371
4160 #, php-format
4161 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4162 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4163
4164 #: ../../mod/profiles.php:372
4165 #, php-format
4166 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4167 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4168
4169 #: ../../mod/profiles.php:375
4170 #, php-format
4171 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4172 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:442
4175 msgid "Profile deleted."
4176 msgstr "Profil gelöscht."
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4179 msgid "Profile-"
4180 msgstr "Profil-"
4181
4182 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4183 msgid "New profile created."
4184 msgstr "Neues Profil angelegt."
4185
4186 #: ../../mod/profiles.php:500
4187 msgid "Profile unavailable to clone."
4188 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4189
4190 #: ../../mod/profiles.php:562
4191 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4192 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4193
4194 #: ../../mod/profiles.php:582
4195 msgid "Edit Profile Details"
4196 msgstr "Profil bearbeiten"
4197
4198 #: ../../mod/profiles.php:584
4199 msgid "View this profile"
4200 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4201
4202 #: ../../mod/profiles.php:585
4203 msgid "Create a new profile using these settings"
4204 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4205
4206 #: ../../mod/profiles.php:586
4207 msgid "Clone this profile"
4208 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4209
4210 #: ../../mod/profiles.php:587
4211 msgid "Delete this profile"
4212 msgstr "Dieses Profil löschen"
4213
4214 #: ../../mod/profiles.php:588
4215 msgid "Profile Name:"
4216 msgstr "Profilname:"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:589
4219 msgid "Your Full Name:"
4220 msgstr "Dein kompletter Name:"
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:590
4223 msgid "Title/Description:"
4224 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:591
4227 msgid "Your Gender:"
4228 msgstr "Dein Geschlecht:"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:592
4231 #, php-format
4232 msgid "Birthday (%s):"
4233 msgstr "Geburtstag (%s):"
4234
4235 #: ../../mod/profiles.php:593
4236 msgid "Street Address:"
4237 msgstr "Adresse:"
4238
4239 #: ../../mod/profiles.php:594
4240 msgid "Locality/City:"
4241 msgstr "Wohnort:"
4242
4243 #: ../../mod/profiles.php:595
4244 msgid "Postal/Zip Code:"
4245 msgstr "Postleitzahl:"
4246
4247 #: ../../mod/profiles.php:596
4248 msgid "Country:"
4249 msgstr "Land:"
4250
4251 #: ../../mod/profiles.php:597
4252 msgid "Region/State:"
4253 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4254
4255 #: ../../mod/profiles.php:598
4256 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4257 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4258
4259 #: ../../mod/profiles.php:599
4260 msgid "Who: (if applicable)"
4261 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:600
4264 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4265 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:601
4268 msgid "Since [date]:"
4269 msgstr "Seit [Datum]:"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4272 msgid "Sexual Preference:"
4273 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:603
4276 msgid "Homepage URL:"
4277 msgstr "Adresse der Homepage:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4280 msgid "Hometown:"
4281 msgstr "Heimatort:"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4284 msgid "Political Views:"
4285 msgstr "Politische Ansichten:"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:606
4288 msgid "Religious Views:"
4289 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:607
4292 msgid "Public Keywords:"
4293 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:608
4296 msgid "Private Keywords:"
4297 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4300 msgid "Likes:"
4301 msgstr "Likes:"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4304 msgid "Dislikes:"
4305 msgstr "Dislikes:"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:611
4308 msgid "Example: fishing photography software"
4309 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:612
4312 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4313 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:613
4316 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4317 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:614
4320 msgid "Tell us about yourself..."
4321 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:615
4324 msgid "Hobbies/Interests"
4325 msgstr "Hobbies/Interessen"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:616
4328 msgid "Contact information and Social Networks"
4329 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:617
4332 msgid "Musical interests"
4333 msgstr "Musikalische Interessen"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:618
4336 msgid "Books, literature"
4337 msgstr "Literatur/Bücher"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:619
4340 msgid "Television"
4341 msgstr "Fernsehen"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:620
4344 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4345 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:621
4348 msgid "Love/romance"
4349 msgstr "Liebesleben"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:622
4352 msgid "Work/employment"
4353 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:623
4356 msgid "School/education"
4357 msgstr "Schule/Ausbildung"
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:628
4360 msgid ""
4361 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4362 "be visible to anybody using the internet."
4363 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4366 msgid "Age: "
4367 msgstr "Alter: "
4368
4369 #: ../../mod/profiles.php:677
4370 msgid "Edit/Manage Profiles"
4371 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4374 msgid "Change profile photo"
4375 msgstr "Profilbild ändern"
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4378 msgid "Create New Profile"
4379 msgstr "Neues Profil anlegen"
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4382 msgid "Profile Image"
4383 msgstr "Profilbild"
4384
4385 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4386 msgid "visible to everybody"
4387 msgstr "sichtbar für jeden"
4388
4389 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4390 msgid "Edit visibility"
4391 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4392
4393 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1136
4394 #: ../../include/conversation.php:1153
4395 msgid "Save to Folder:"
4396 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4397
4398 #: ../../mod/filer.php:29
4399 msgid "- select -"
4400 msgstr "- auswählen -"
4401
4402 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4403 #, php-format
4404 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4405 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4406
4407 #: ../../mod/delegate.php:95
4408 msgid "No potential page delegates located."
4409 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4410
4411 #: ../../mod/delegate.php:121
4412 msgid "Delegate Page Management"
4413 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4414
4415 #: ../../mod/delegate.php:123
4416 msgid ""
4417 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4418 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4419 "anybody that you do not trust completely."
4420 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4421
4422 #: ../../mod/delegate.php:124
4423 msgid "Existing Page Managers"
4424 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4425
4426 #: ../../mod/delegate.php:126
4427 msgid "Existing Page Delegates"
4428 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4429
4430 #: ../../mod/delegate.php:128
4431 msgid "Potential Delegates"
4432 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4433
4434 #: ../../mod/delegate.php:131
4435 msgid "Add"
4436 msgstr "Hinzufügen"
4437
4438 #: ../../mod/delegate.php:132
4439 msgid "No entries."
4440 msgstr "Keine Einträge"
4441
4442 #: ../../mod/babel.php:17
4443 msgid "Source (bbcode) text:"
4444 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4445
4446 #: ../../mod/babel.php:23
4447 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4448 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4449
4450 #: ../../mod/babel.php:31
4451 msgid "Source input: "
4452 msgstr "Originaltext:"
4453
4454 #: ../../mod/babel.php:35
4455 msgid "bb2html: "
4456 msgstr "bb2html: "
4457
4458 #: ../../mod/babel.php:39
4459 msgid "bb2html2bb: "
4460 msgstr "bb2html2bb: "
4461
4462 #: ../../mod/babel.php:43
4463 msgid "bb2md: "
4464 msgstr "bb2md: "
4465
4466 #: ../../mod/babel.php:47
4467 msgid "bb2md2html: "
4468 msgstr "bb2md2html: "
4469
4470 #: ../../mod/babel.php:51
4471 msgid "bb2dia2bb: "
4472 msgstr "bb2dia2bb: "
4473
4474 #: ../../mod/babel.php:55
4475 msgid "bb2md2html2bb: "
4476 msgstr "bb2md2html2bb: "
4477
4478 #: ../../mod/babel.php:65
4479 msgid "Source input (Diaspora format): "
4480 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4481
4482 #: ../../mod/babel.php:70
4483 msgid "diaspora2bb: "
4484 msgstr "diaspora2bb: "
4485
4486 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4487 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4488 msgid "Friend Suggestions"
4489 msgstr "Kontaktvorschläge"
4490
4491 #: ../../mod/suggest.php:44
4492 msgid ""
4493 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4494 "hours."
4495 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4496
4497 #: ../../mod/suggest.php:61
4498 msgid "Ignore/Hide"
4499 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4500
4501 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4502 msgid "Global Directory"
4503 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4504
4505 #: ../../mod/directory.php:57
4506 msgid "Find on this site"
4507 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4508
4509 #: ../../mod/directory.php:60
4510 msgid "Site Directory"
4511 msgstr "Verzeichnis"
4512
4513 #: ../../mod/directory.php:114
4514 msgid "Gender: "
4515 msgstr "Geschlecht:"
4516
4517 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4518 #: ../../boot.php:1228
4519 msgid "Gender:"
4520 msgstr "Geschlecht:"
4521
4522 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4523 #: ../../boot.php:1231
4524 msgid "Status:"
4525 msgstr "Status:"
4526
4527 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4528 #: ../../boot.php:1233
4529 msgid "Homepage:"
4530 msgstr "Homepage:"
4531
4532 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4533 msgid "About:"
4534 msgstr "Über:"
4535
4536 #: ../../mod/directory.php:180
4537 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4538 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4539
4540 #: ../../mod/invite.php:35
4541 #, php-format
4542 msgid "%s : Not a valid email address."
4543 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4544
4545 #: ../../mod/invite.php:59
4546 msgid "Please join us on Friendica"
4547 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4548
4549 #: ../../mod/invite.php:69
4550 #, php-format
4551 msgid "%s : Message delivery failed."
4552 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4553
4554 #: ../../mod/invite.php:73
4555 #, php-format
4556 msgid "%d message sent."
4557 msgid_plural "%d messages sent."
4558 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4559 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4560
4561 #: ../../mod/invite.php:92
4562 msgid "You have no more invitations available"
4563 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4564
4565 #: ../../mod/invite.php:100
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4569 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4570 " other social networks."
4571 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4572
4573 #: ../../mod/invite.php:102
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4577 "public Friendica website."
4578 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4579
4580 #: ../../mod/invite.php:103
4581 #, php-format
4582 msgid ""
4583 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4584 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4585 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4586 "sites you can join."
4587 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4588
4589 #: ../../mod/invite.php:106
4590 msgid ""
4591 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4592 " public sites or invite members."
4593 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4594
4595 #: ../../mod/invite.php:111
4596 msgid "Send invitations"
4597 msgstr "Einladungen senden"
4598
4599 #: ../../mod/invite.php:112
4600 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4601 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4602
4603 #: ../../mod/invite.php:114
4604 msgid ""
4605 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4606 "and help us to create a better social web."
4607 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4608
4609 #: ../../mod/invite.php:116
4610 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4611 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4612
4613 #: ../../mod/invite.php:116
4614 msgid ""
4615 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4616 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4617
4618 #: ../../mod/invite.php:118
4619 msgid ""
4620 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4621 "important, please visit http://friendica.com"
4622 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4623
4624 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4625 msgid ""
4626 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4627 " has already been approved."
4628 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4629
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4631 msgid "Response from remote site was not understood."
4632 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4633
4634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4635 msgid "Unexpected response from remote site: "
4636 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4637
4638 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4639 msgid "Confirmation completed successfully."
4640 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4641
4642 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4643 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4644 msgid "Remote site reported: "
4645 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4646
4647 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4648 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4649 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4650
4651 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4652 msgid "Introduction failed or was revoked."
4653 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4654
4655 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4656 msgid "Unable to set contact photo."
4657 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4658
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4660 #: ../../include/conversation.php:173
4661 #, php-format
4662 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4663 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4664
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4666 #, php-format
4667 msgid "No user record found for '%s' "
4668 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4669
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4671 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4672 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4673
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4675 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4676 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4679 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4680 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4681
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4683 #, php-format
4684 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4685 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4686
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4688 msgid ""
4689 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4690 "if you try again."
4691 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4694 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4695 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4698 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4699 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4700
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4702 #, php-format
4703 msgid "Connection accepted at %s"
4704 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4707 #, php-format
4708 msgid "%1$s has joined %2$s"
4709 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4710
4711 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4712 msgid "Google+ Import Settings"
4713 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4714
4715 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4716 msgid "Enable Google+ Import"
4717 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4718
4719 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4720 msgid "Google Account ID"
4721 msgstr "Google Account ID"
4722
4723 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4724 msgid "Google+ Import Settings saved."
4725 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4726
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4728 msgid "Facebook disabled"
4729 msgstr "Facebook deaktiviert"
4730
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4732 msgid "Updating contacts"
4733 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4734
4735 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4736 msgid "Facebook API key is missing."
4737 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4738
4739 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4740 msgid "Facebook Connect"
4741 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4742
4743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4744 msgid "Install Facebook connector for this account."
4745 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4746
4747 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4748 msgid "Remove Facebook connector"
4749 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4750
4751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4752 msgid ""
4753 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4754 "changed.]"
4755 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4756
4757 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4758 msgid "Post to Facebook by default"
4759 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4760
4761 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4762 msgid ""
4763 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4764 "settings will have no effect."
4765 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4766
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4768 msgid ""
4769 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4770 "you will be unable to re-enable it."
4771 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4772
4773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4774 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4775 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4776
4777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4778 msgid ""
4779 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4780 " <em>stream</em>."
4781 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4782
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4784 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4785 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4786
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4788 msgid ""
4789 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4790 "on this website."
4791 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4792
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4794 msgid ""
4795 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4796 "visible to you"
4797 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4798
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4800 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4801 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4802
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4804 msgid ""
4805 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4806 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4807 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4808 "who may see the conversations."
4809 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4810
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4812 msgid "Comma separated applications to ignore"
4813 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4814
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4816 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4817 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4818
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4820 msgid "Facebook Connector Settings"
4821 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4822
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4824 msgid "Facebook API Key"
4825 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4826
4827 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4828 msgid ""
4829 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4830 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4831 "using this form.<br><br>"
4832 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4833
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4835 msgid ""
4836 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4837 " could not be retrieved)."
4838 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4839
4840 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4841 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4842 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4843
4844 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4845 msgid ""
4846 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4847 "going on."
4848 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4849
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4851 msgid "App-ID / API-Key"
4852 msgstr "App-ID / API-Key"
4853
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4855 msgid "Application secret"
4856 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4857
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4859 #, php-format
4860 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4861 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4862
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4864 msgid ""
4865 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4866 "increased system load)"
4867 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4870 msgid "Real-Time Updates"
4871 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4872
4873 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4874 msgid "Real-Time Updates are activated."
4875 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4876
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4878 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4879 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4880
4881 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4882 msgid "Real-Time Updates not activated."
4883 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4884
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4886 msgid "Activate Real-Time Updates"
4887 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4888
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4890 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4891 msgid "The new values have been saved."
4892 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4893
4894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4895 msgid "Post to Facebook"
4896 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4897
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4899 msgid ""
4900 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4901 "conflict."
4902 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4905 msgid "View on Friendica"
4906 msgstr "In Friendica betrachten"
4907
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4909 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4910 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4911
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4913 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4914 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4915
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4917 msgid "Facebook connection became invalid"
4918 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4919
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "Hi %1$s,\n"
4924 "\n"
4925 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4926 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4927
4928 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4929 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4930 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4931
4932 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4933 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4934 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4935
4936 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4937 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4938 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4939
4940 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4941 msgid "Bg settings updated."
4942 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4943
4944 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4945 msgid "Bg Settings"
4946 msgstr "Bg Einstellungen"
4947
4948 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4949 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4950 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4951
4952 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4953 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4954 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4955
4956 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4957 msgid "Cache Statistics"
4958 msgstr "Cache Statistik"
4959
4960 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4961 msgid "Number of items"
4962 msgstr "Anzahl der Einträge"
4963
4964 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4965 msgid "Size of the cache"
4966 msgstr "Größe des Caches"
4967
4968 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4969 msgid "Delete the whole cache"
4970 msgstr "Cache leeren"
4971
4972 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4973 #, php-format
4974 msgid "%d person likes this"
4975 msgid_plural "%d people like this"
4976 msgstr[0] "%d Person mag das"
4977 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4978
4979 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4980 #, php-format
4981 msgid "%d person doesn't like this"
4982 msgid_plural "%d people don't like this"
4983 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4984 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4985
4986 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4987 msgid "Get added to this list!"
4988 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4989
4990 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4991 msgid "Generate new key"
4992 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4993
4994 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4995 msgid "Widgets key"
4996 msgstr "Widgets Schlüssel"
4997
4998 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4999 msgid "Widgets available"
5000 msgstr "Verfügbare Widgets"
5001
5002 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5003 msgid "Connect on Friendica!"
5004 msgstr "In Friendica verbinden!"
5005
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5007 msgid "bitchslap"
5008 msgstr "abwatschen"
5009
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5011 msgid "bitchslapped"
5012 msgstr "watschte"
5013
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5015 msgid "shag"
5016 msgstr "poppen"
5017
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5019 msgid "shagged"
5020 msgstr "poppte"
5021
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5023 msgid "do something obscenely biological to"
5024 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5025
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5027 msgid "did something obscenely biological to"
5028 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5029
5030 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5031 msgid "point out the new poke feature to"
5032 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
5033
5034 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5035 msgid "pointed out the new poke feature to"
5036 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5037
5038 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5039 msgid "declare undying love for"
5040 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5041
5042 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5043 msgid "declared undying love for"
5044 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5045
5046 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5047 msgid "set fire to"
5048 msgstr "entflammt"
5049
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5051 msgid "patent"
5052 msgstr "patentieren"
5053
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5055 msgid "patented"
5056 msgstr "patentierte"
5057
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5059 msgid "stroke beard"
5060 msgstr "sich den Bart kratzen"
5061
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5063 msgid "stroked their beard at"
5064 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5065
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5067 msgid ""
5068 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5069 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5070
5071 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5072 msgid ""
5073 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5074 "to"
5075 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5076
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5078 msgid "hug"
5079 msgstr "umarmen"
5080
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5082 msgid "hugged"
5083 msgstr "umarmte"
5084
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5086 msgid "kiss"
5087 msgstr "küssen"
5088
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5090 msgid "kissed"
5091 msgstr "küsste"
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5094 msgid "raise eyebrows at"
5095 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5096
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5098 msgid "raised their eyebrows at"
5099 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5100
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5102 msgid "insult"
5103 msgstr "beleidigen"
5104
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5106 msgid "insulted"
5107 msgstr "beleidigte"
5108
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5110 msgid "praise"
5111 msgstr "preisen"
5112
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5114 msgid "praised"
5115 msgstr "pries"
5116
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5118 msgid "be dubious of"
5119 msgstr "ungewiss sein"
5120
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5122 msgid "was dubious of"
5123 msgstr "war ungewiss über"
5124
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5126 msgid "eat"
5127 msgstr "essen"
5128
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5130 msgid "ate"
5131 msgstr "aß"
5132
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5134 msgid "giggle and fawn at"
5135 msgstr "kichern und einschleimen"
5136
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5138 msgid "giggled and fawned at"
5139 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5140
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5142 msgid "doubt"
5143 msgstr "bezweifeln"
5144
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5146 msgid "doubted"
5147 msgstr "bezweifelte"
5148
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5150 msgid "glare"
5151 msgstr "zornig anstarren"
5152
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5154 msgid "glared at"
5155 msgstr "starrte zornig auf"
5156
5157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5158 msgid "YourLS Settings"
5159 msgstr "YourLS Einstellungen"
5160
5161 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5162 msgid "URL: http://"
5163 msgstr "URL: http://"
5164
5165 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5166 msgid "Username:"
5167 msgstr "Nutzername:"
5168
5169 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5170 msgid "Password:"
5171 msgstr "Passwort:"
5172
5173 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5174 msgid "Use SSL "
5175 msgstr "SSL Verwenden "
5176
5177 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5178 msgid "yourls Settings saved."
5179 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5180
5181 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5182 msgid "Post to LiveJournal"
5183 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5184
5185 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5186 msgid "LiveJournal Post Settings"
5187 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5188
5189 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5190 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5191 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5192
5193 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5194 msgid "LiveJournal username"
5195 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5196
5197 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5198 msgid "LiveJournal password"
5199 msgstr "LiveJournal Passwort"
5200
5201 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5202 msgid "Post to LiveJournal by default"
5203 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5204
5205 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5206 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5207 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5208
5209 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5210 msgid ""
5211 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5212 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5213 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5214 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5215 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5216 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5217 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5218
5219 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5220 msgid "Enable Content filter"
5221 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5222
5223 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5224 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5225 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5226
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5228 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5229 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5230
5231 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5232 msgid "NSFW Settings saved."
5233 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5234
5235 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5236 #, php-format
5237 msgid "%s - Click to open/close"
5238 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5239
5240 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5241 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5242 msgid "Forums"
5243 msgstr "Foren"
5244
5245 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5246 msgid "Forums:"
5247 msgstr "Foren:"
5248
5249 #: ../../addon/page/page.php:165
5250 msgid "Page settings updated."
5251 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5252
5253 #: ../../addon/page/page.php:194
5254 msgid "Page Settings"
5255 msgstr "Seiteneinstellungen"
5256
5257 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5258 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5259 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5260
5261 #: ../../addon/page/page.php:199
5262 msgid "Randomise Page/Forum list"
5263 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5264
5265 #: ../../addon/page/page.php:202
5266 msgid "Show pages/forums on profile page"
5267 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5268
5269 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5270 msgid "Planets Settings"
5271 msgstr "Planeten Einstellungen"
5272
5273 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5274 msgid "Enable Planets Plugin"
5275 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5276
5277 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5278 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5279 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5280 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5281 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5282 msgid "Login"
5283 msgstr "Anmeldung"
5284
5285 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5286 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5287 msgid "OpenID"
5288 msgstr "OpenID"
5289
5290 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5291 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5292 msgid "Latest users"
5293 msgstr "Letzte Benutzer"
5294
5295 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5296 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5297 msgid "Most active users"
5298 msgstr "Aktivste Nutzer"
5299
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5301 msgid "Latest photos"
5302 msgstr "Neueste Fotos"
5303
5304 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5305 msgid "Latest likes"
5306 msgstr "Neueste Favoriten"
5307
5308 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5309 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5310 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5311 msgid "event"
5312 msgstr "Veranstaltung"
5313
5314 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5317 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5318 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5319 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5320 msgid "No access"
5321 msgstr "Kein Zugriff"
5322
5323 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5324 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5325 msgid "Could not open component for editing"
5326 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5327
5328 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5329 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5330 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5331 msgid "Go back to the calendar"
5332 msgstr "Zurück zum Kalender"
5333
5334 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5335 msgid "Event data"
5336 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5337
5338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5340 msgid "Calendar"
5341 msgstr "Kalender"
5342
5343 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5344 msgid "Special color"
5345 msgstr "Spezielle Farbe"
5346
5347 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5348 msgid "Subject"
5349 msgstr "Betreff:"
5350
5351 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5352 msgid "Starts"
5353 msgstr "Beginnt"
5354
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5356 msgid "Ends"
5357 msgstr "Endet"
5358
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5360 msgid "Description"
5361 msgstr "Beschreibung"
5362
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5364 msgid "Recurrence"
5365 msgstr "Wiederholungen:"
5366
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5368 msgid "Frequency"
5369 msgstr "Frequenz"
5370
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5372 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5373 msgid "Daily"
5374 msgstr "Täglich"
5375
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5377 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5378 msgid "Weekly"
5379 msgstr "Wöchentlich"
5380
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5382 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5383 msgid "Monthly"
5384 msgstr "Monatlich"
5385
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5387 msgid "Yearly"
5388 msgstr "Jährlich"
5389
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5391 #: ../../include/datetime.php:288
5392 msgid "days"
5393 msgstr "Tage"
5394
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5396 #: ../../include/datetime.php:287
5397 msgid "weeks"
5398 msgstr "Wochen"
5399
5400 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5401 #: ../../include/datetime.php:286
5402 msgid "months"
5403 msgstr "Monate"
5404
5405 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5406 #: ../../include/datetime.php:285
5407 msgid "years"
5408 msgstr "Jahre"
5409
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5411 msgid "Interval"
5412 msgstr "Intervall"
5413
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5415 msgid "All %select% %time%"
5416 msgstr "Jeden %select% %time%"
5417
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5421 msgid "Days"
5422 msgstr "Tage"
5423
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5429 msgid "Sunday"
5430 msgstr "Sonntag"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5434 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5435 msgid "Monday"
5436 msgstr "Montag"
5437
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5439 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5440 msgid "Tuesday"
5441 msgstr "Dienstag"
5442
5443 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5444 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5445 msgid "Wednesday"
5446 msgstr "Mittwoch"
5447
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5450 msgid "Thursday"
5451 msgstr "Donnerstag"
5452
5453 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5455 msgid "Friday"
5456 msgstr "Freitag"
5457
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5460 msgid "Saturday"
5461 msgstr "Samstag"
5462
5463 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5464 msgid "First day of week:"
5465 msgstr "Erster Tag der Woche"
5466
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5469 msgid "Day of month"
5470 msgstr "Tag des Monats"
5471
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5473 msgid "#num#th of each month"
5474 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5475
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5477 msgid "#num#th-last of each month"
5478 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5479
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5481 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5482 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5483
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5485 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5486 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5487
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5489 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5490 msgid "Month"
5491 msgstr "Monat"
5492
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5494 msgid "#num#th of the given month"
5495 msgstr "#num#ten des Monats"
5496
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5498 msgid "#num#th-last of the given month"
5499 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5500
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5502 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5503 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5504
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5506 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5507 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5508
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5510 msgid "Repeat until"
5511 msgstr "Wiederholungen"
5512
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5514 msgid "Infinite"
5515 msgstr "unendlich"
5516
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5518 msgid "Until the following date"
5519 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5520
5521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5522 msgid "Number of times"
5523 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5524
5525 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5526 msgid "Exceptions"
5527 msgstr "Ausnahmen"
5528
5529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5530 msgid "none"
5531 msgstr "keine"
5532
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5534 msgid "Notification"
5535 msgstr "Benachrichtigung"
5536
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5538 msgid "Notify by"
5539 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5540
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5542 msgid "E-Mail"
5543 msgstr "E-Mail"
5544
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5546 msgid "On Friendica / Display"
5547 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5548
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5550 msgid "Time"
5551 msgstr "Zeit"
5552
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5554 msgid "Hours"
5555 msgstr "Stunden"
5556
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5558 msgid "Minutes"
5559 msgstr "Minuten"
5560
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5562 msgid "Seconds"
5563 msgstr "Sekunden"
5564
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5566 msgid "Weeks"
5567 msgstr "Wochen"
5568
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5570 msgid "before the"
5571 msgstr "vor dem"
5572
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5574 msgid "start of the event"
5575 msgstr "Beginn des Termins"
5576
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5578 msgid "end of the event"
5579 msgstr "Ende des Termins"
5580
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5582 msgid "Add a notification"
5583 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5584
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5586 msgid "The event #name# will start at #date"
5587 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5590 msgid "#name# is about to begin."
5591 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5592
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5594 msgid "Saved"
5595 msgstr "Gespeichert"
5596
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5598 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5599 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5602 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5603 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5604
5605 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5606 msgid "Private Events"
5607 msgstr "Privater Termin"
5608
5609 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5610 msgid "Private Addressbooks"
5611 msgstr "Private Adressbücher"
5612
5613 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5614 msgid "Friendica-Native events"
5615 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5616
5617 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5618 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5619 msgid "Friendica-Contacts"
5620 msgstr "Friendica-Kontakte"
5621
5622 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5623 msgid "Your Friendica-Contacts"
5624 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5625
5626 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5627 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5628 msgid ""
5629 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5630 "events were imported anyway."
5631 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5632
5633 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5634 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5635 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5636
5637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5638 msgid "The ICS-File has been imported."
5639 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5640
5641 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5642 msgid "No file was uploaded."
5643 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5644
5645 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5646 msgid "Import a ICS-file"
5647 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5648
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5650 msgid "ICS-File"
5651 msgstr "ICS-Datei"
5652
5653 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5654 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5655 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5656
5657 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5658 msgid "New event"
5659 msgstr "Neue Veranstaltung"
5660
5661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5662 msgid "Today"
5663 msgstr "Heute"
5664
5665 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5666 msgid "Day"
5667 msgstr "Tag"
5668
5669 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5670 msgid "Week"
5671 msgstr "Woche"
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5674 msgid "Reload"
5675 msgstr "Neu Laden"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5678 msgid "Date"
5679 msgstr "Datum"
5680
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5682 msgid "Error"
5683 msgstr "Fehler"
5684
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5686 msgid "The calendar has been updated."
5687 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5688
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5690 msgid "The new calendar has been created."
5691 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5692
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5694 msgid "The calendar has been deleted."
5695 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5698 msgid "Calendar Settings"
5699 msgstr "Kalendereinstellungen"
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5702 msgid "Date format"
5703 msgstr "Datumsformat"
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5706 msgid "Time zone"
5707 msgstr "Zeitzone"
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5710 msgid "Calendars"
5711 msgstr "Kalender"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5714 msgid "Create a new calendar"
5715 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5716
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5718 msgid "Limitations"
5719 msgstr "Einschränkungen"
5720
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5722 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5723 msgid "Warning"
5724 msgstr "Warnung"
5725
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5727 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5728 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5729
5730 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5731 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5732 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5733
5734 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5735 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5736 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5737
5738 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5739 msgid ""
5740 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5741 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5742 "this."
5743 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5744
5745 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5746 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5747 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5748
5749 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5750 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5751 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5752 msgid "noreply"
5753 msgstr "noreply"
5754
5755 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5756 msgid "Notification: "
5757 msgstr "Benachrichtigungen: "
5758
5759 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5760 msgid "The database tables have been installed."
5761 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5762
5763 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5764 msgid "An error occurred during the installation."
5765 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5766
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5768 msgid "The database tables have been updated."
5769 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5770
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5772 msgid "An error occurred during the update."
5773 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5774
5775 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5776 msgid "No system-wide settings yet."
5777 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5778
5779 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5780 msgid "Database status"
5781 msgstr "Datenbankstatus"
5782
5783 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5784 msgid "Installed"
5785 msgstr "Installiert"
5786
5787 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5788 msgid "Upgrade needed"
5789 msgstr "Upgrade erforderlich"
5790
5791 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5792 msgid ""
5793 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5794 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5795 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5796 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5797 "'update'-button."
5798 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5799
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5801 msgid "Upgrade"
5802 msgstr "Upgrade"
5803
5804 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5805 msgid "Not installed"
5806 msgstr "Nicht installiert"
5807
5808 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5809 msgid "Install"
5810 msgstr "Installieren"
5811
5812 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5813 msgid "Unknown"
5814 msgstr "Unbekannt"
5815
5816 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5817 msgid ""
5818 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5819 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5820 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5821 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5822 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5823
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5825 msgid "Troubleshooting"
5826 msgstr "Problembehebung"
5827
5828 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5829 msgid "Manual creation of the database tables:"
5830 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5831
5832 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5833 msgid "Show SQL-statements"
5834 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5835
5836 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5837 msgid "Private Calendar"
5838 msgstr "Privater Kalender"
5839
5840 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5841 msgid "Friendica Events: Mine"
5842 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5843
5844 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5845 msgid "Friendica Events: Contacts"
5846 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5847
5848 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5849 msgid "Private Addresses"
5850 msgstr "Private Adressen"
5851
5852 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5853 msgid "Friendica Contacts"
5854 msgstr "Friendica Kontakte"
5855
5856 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5860 " storage (like ownCloud). See <a "
5861 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5862 " WebFinger</a>"
5863 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5864
5865 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5866 msgid "Template URL (with {category})"
5867 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5868
5869 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5870 msgid "OAuth end-point"
5871 msgstr "OAuth Endpunkt"
5872
5873 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5874 msgid "Api"
5875 msgstr "Api"
5876
5877 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5878 msgid "Member since:"
5879 msgstr "Mitglied seit:"
5880
5881 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5882 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5883 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5884
5885 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5886 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5887 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5888
5889 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5890 msgid "New game"
5891 msgstr "Neues Spiel"
5892
5893 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5894 msgid "New game with handicap"
5895 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5896
5897 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5898 msgid ""
5899 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5900 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5901 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5902
5903 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5904 msgid ""
5905 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5906 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5907 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5908
5909 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5910 msgid ""
5911 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5912 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5913 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5914
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5916 msgid "You go first..."
5917 msgstr "Du fängst an..."
5918
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5920 msgid "I'm going first this time..."
5921 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5922
5923 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5924 msgid "You won!"
5925 msgstr "Du gewinnst!"
5926
5927 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5928 msgid "\"Cat\" game!"
5929 msgstr "Unentschieden!"
5930
5931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5932 msgid "I won!"
5933 msgstr "Ich gewinne!"
5934
5935 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5936 msgid "Randplace Settings"
5937 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5938
5939 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5940 msgid "Enable Randplace Plugin"
5941 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5942
5943 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5944 msgid "Post to Dreamwidth"
5945 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5946
5947 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5948 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5949 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5950
5951 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5952 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5953 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5954
5955 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5956 msgid "dreamwidth username"
5957 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5958
5959 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5960 msgid "dreamwidth password"
5961 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5962
5963 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5964 msgid "Post to dreamwidth by default"
5965 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5966
5967 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5968 msgid "Post to Drupal"
5969 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5970
5971 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5972 msgid "Drupal Post Settings"
5973 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5974
5975 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5976 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5977 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5978
5979 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5980 msgid "Drupal username"
5981 msgstr "Drupal Nutzername"
5982
5983 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5984 msgid "Drupal password"
5985 msgstr "Drupal Passwort"
5986
5987 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5988 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5989 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5990
5991 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5992 msgid "Drupal site URL"
5993 msgstr "URL der Drupal Seite"
5994
5995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5996 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5997 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5998
5999 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6000 msgid "Post to Drupal by default"
6001 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6002
6003 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6004 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6005 msgid "Post from Friendica"
6006 msgstr "Beitrag via Friendica"
6007
6008 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6009 msgid "Startpage Settings"
6010 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6011
6012 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6013 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6014 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6015
6016 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6017 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6018 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6019
6020 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6021 msgid "Geonames settings updated."
6022 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6023
6024 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6025 msgid "Geonames Settings"
6026 msgstr "Geonames Einstellungen"
6027
6028 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6029 msgid "Enable Geonames Plugin"
6030 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6031
6032 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6033 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6034 #, php-format
6035 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6036 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6037
6038 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6039 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6040 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6041
6042 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "Hi %1$s,\n"
6046 "\n"
6047 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6048 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6049
6050 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6051 msgid "Upload a file"
6052 msgstr "Datei hochladen"
6053
6054 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6055 msgid "Drop files here to upload"
6056 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6057
6058 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6059 msgid "Failed"
6060 msgstr "Fehlgeschlagen"
6061
6062 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6063 msgid "No files were uploaded."
6064 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6065
6066 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6067 msgid "Uploaded file is empty"
6068 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6069
6070 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6071 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6072 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6073
6074 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6075 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6076 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6077
6078 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6079 msgid "OEmbed settings updated"
6080 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6081
6082 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6083 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6084 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6085
6086 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6087 msgid "URL to embed:"
6088 msgstr "URL zum Einbetten:"
6089
6090 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6091 msgid "show/hide"
6092 msgstr "anzeigen/verbergen"
6093
6094 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6095 msgid "No forum subscriptions"
6096 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6097
6098 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6099 msgid "Forumlist settings updated."
6100 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6101
6102 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6103 msgid "Forumlist Settings"
6104 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6105
6106 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6107 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6108 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6109
6110 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6111 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6112 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6113
6114 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6115 msgid "Impressum"
6116 msgstr "Impressum"
6117
6118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6119 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6120 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6121 msgid "Site Owner"
6122 msgstr "Betreiber der Seite"
6123
6124 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6125 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6126 msgid "Email Address"
6127 msgstr "Email Adresse"
6128
6129 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6130 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6131 msgid "Postal Address"
6132 msgstr "Postalische Anschrift"
6133
6134 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6135 msgid ""
6136 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6137 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6138 "refer to the README file of the addon."
6139 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6140
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6142 msgid "The page operators name."
6143 msgstr "Name des Serveradministrators"
6144
6145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6146 msgid "Site Owners Profile"
6147 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6148
6149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6150 msgid "Profile address of the operator."
6151 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6152
6153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6154 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6155 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6156
6157 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6158 msgid "Notes"
6159 msgstr "Hinweise"
6160
6161 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6162 msgid ""
6163 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6164 " use BBCode here."
6165 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6166
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6168 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6169 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6170
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6172 msgid "Footer note"
6173 msgstr "Fußnote"
6174
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6176 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6177 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6178
6179 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6180 msgid "Report Bug"
6181 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6182
6183 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6184 msgid "No Timeline settings updated."
6185 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6186
6187 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6188 msgid "No Timeline Settings"
6189 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6190
6191 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6192 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6193 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6194
6195 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6196 msgid "\"Blockem\" Settings"
6197 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6198
6199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6200 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6201 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6202
6203 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6204 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6205 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6206
6207 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6208 #, php-format
6209 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6210 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6211
6212 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6213 msgid "Unblock Author"
6214 msgstr "Autor freischalten"
6215
6216 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6217 msgid "Block Author"
6218 msgstr "Autor blockieren"
6219
6220 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6221 msgid "blockem settings updated"
6222 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6223
6224 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6225 msgid ":-)"
6226 msgstr ":-)"
6227
6228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6229 msgid ":-("
6230 msgstr ":-("
6231
6232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6233 msgid "lol"
6234 msgstr "lol"
6235
6236 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6237 msgid "Quick Comment Settings"
6238 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6239
6240 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6241 msgid ""
6242 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6243 " provide simple replies."
6244 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6245
6246 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6247 msgid "Enter quick comments, one per line"
6248 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6249
6250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6251 msgid "Quick Comment settings saved."
6252 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6253
6254 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6255 msgid "Tile Server URL"
6256 msgstr "Tile Server URL"
6257
6258 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6259 msgid ""
6260 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6261 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6262 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6263
6264 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6265 msgid "Default zoom"
6266 msgstr "Standard Zoom"
6267
6268 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6269 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6270 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6271
6272 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6273 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6274 msgid "Editplain settings updated."
6275 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6276
6277 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6278 msgid "Group Text"
6279 msgstr "Gruppen als Text"
6280
6281 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6282 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6283 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6284
6285 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6286 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6287 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6288
6289 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6290 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6291 msgid "generic profile image"
6292 msgstr "allgemeines Profilbild"
6293
6294 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6295 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6296 msgid "random geometric pattern"
6297 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6298
6299 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6300 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6301 msgid "monster face"
6302 msgstr "Monstergesicht"
6303
6304 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6305 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6306 msgid "computer generated face"
6307 msgstr "Computergesicht"
6308
6309 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6310 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6311 msgid "retro arcade style face"
6312 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6313
6314 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6315 #, php-format
6316 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6317 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6318
6319 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6320 msgid "This addon is not functional on your server."
6321 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6322
6323 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6324 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6325 msgid "Information"
6326 msgstr "Information"
6327
6328 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6329 msgid ""
6330 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6331 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6332 "Libravatar."
6333 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6334
6335 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6336 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6337 msgid "Default avatar image"
6338 msgstr "Standard Profilbild "
6339
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6341 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6342 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6343
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6345 msgid "Libravatar settings updated."
6346 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6347
6348 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6349 msgid "Post to libertree"
6350 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6351
6352 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6353 msgid "libertree Post Settings"
6354 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6355
6356 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6357 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6358 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6359
6360 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6361 msgid "Libertree API token"
6362 msgstr "Libertree API Token"
6363
6364 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6365 msgid "Libertree site URL"
6366 msgstr "Libertree URL"
6367
6368 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6369 msgid "Post to Libertree by default"
6370 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6371
6372 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6373 msgid "Altpager settings updated."
6374 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6375
6376 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6377 msgid "Alternate Pagination Setting"
6378 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6379
6380 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6381 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6382 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6383
6384 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6385 msgid ""
6386 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6387 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6388 "your wall,network tab and private mail."
6389 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6390
6391 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6392 msgid "Use the MathJax renderer"
6393 msgstr "MathJax verwenden"
6394
6395 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6396 msgid "MathJax Base URL"
6397 msgstr "MathJax Basis-URL"
6398
6399 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6400 msgid ""
6401 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6402 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6403 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6404
6405 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6406 msgid "Editplain Settings"
6407 msgstr "Editplain Einstellungen"
6408
6409 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6410 msgid "Disable richtext status editor"
6411 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6412
6413 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6414 msgid ""
6415 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6416 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6417 "nothing was found at Libravatar."
6418 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6419
6420 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6421 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6422 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6423
6424 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6425 msgid "Rating of images"
6426 msgstr "Bildbewertung"
6427
6428 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6429 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6430 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6431
6432 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6433 msgid "Gravatar settings updated."
6434 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6435
6436 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6437 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6438 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6439
6440 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6441 #, php-format
6442 msgid ""
6443 "Hi %1$s,\n"
6444 "\n"
6445 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6446 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6447
6448 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6449 msgid "\"pageheader\" Settings"
6450 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6451
6452 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6453 msgid "pageheader Settings saved."
6454 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6455
6456 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6457 msgid "Post to Insanejournal"
6458 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6459
6460 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6461 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6462 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6463
6464 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6465 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6466 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6467
6468 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6469 msgid "InsaneJournal username"
6470 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6471
6472 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6473 msgid "InsaneJournal password"
6474 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6475
6476 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6477 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6478 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6479
6480 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6481 msgid "View Source"
6482 msgstr "Quelle ansehen"
6483
6484 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6485 msgid "Post to StatusNet"
6486 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6487
6488 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6489 msgid ""
6490 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6491 "valid."
6492 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6493
6494 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6495 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6496 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6497
6498 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6499 msgid "StatusNet settings updated."
6500 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6501
6502 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6503 msgid "StatusNet Posting Settings"
6504 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6505
6506 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6507 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6508 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6509
6510 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6511 msgid ""
6512 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6513 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6514 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6515 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6516
6517 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6518 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6519 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6520
6521 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6522 msgid ""
6523 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6524 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6525 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6526 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6527 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6528 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6529
6530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6531 msgid "OAuth Consumer Key"
6532 msgstr "OAuth Consumer Key"
6533
6534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6535 msgid "OAuth Consumer Secret"
6536 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6537
6538 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6539 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6540 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6541
6542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6543 msgid ""
6544 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6545 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6546 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6547 " to StatusNet."
6548 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6549
6550 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6551 msgid "Log in with StatusNet"
6552 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6553
6554 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6555 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6556 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6557
6558 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6559 msgid "Cancel Connection Process"
6560 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6561
6562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6563 msgid "Current StatusNet API is"
6564 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6565
6566 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6567 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6568 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6569
6570 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6571 msgid "Currently connected to: "
6572 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6573
6574 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6575 msgid ""
6576 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6577 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6578 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6579 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6580
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6582 msgid ""
6583 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6584 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6585 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6586 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6587 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6588
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6590 msgid "Allow posting to StatusNet"
6591 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6592
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6594 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6595 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6596
6597 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6598 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6599 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6600
6601 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6602 msgid "Clear OAuth configuration"
6603 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6604
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6606 msgid "API URL"
6607 msgstr "API-URL"
6608
6609 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6610 msgid "Infinite Improbability Drive"
6611 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6612
6613 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6614 msgid "Post to Tumblr"
6615 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6616
6617 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6618 msgid "Tumblr Post Settings"
6619 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6620
6621 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6622 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6623 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6624
6625 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6626 msgid "Tumblr login"
6627 msgstr "Tumblr Login"
6628
6629 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6630 msgid "Tumblr password"
6631 msgstr "Tumblr Passwort"
6632
6633 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6634 msgid "Post to Tumblr by default"
6635 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6636
6637 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6638 msgid "Numfriends settings updated."
6639 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6640
6641 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6642 msgid "Numfriends Settings"
6643 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6644
6645 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6646 msgid "Gnot settings updated."
6647 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6648
6649 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6650 msgid "Gnot Settings"
6651 msgstr "Gnot Einstellungen"
6652
6653 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6654 msgid ""
6655 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6656 " subject line."
6657 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6658
6659 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6660 msgid "Enable this plugin/addon?"
6661 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6662
6663 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6664 #, php-format
6665 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6666 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6667
6668 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6669 msgid "Post to Wordpress"
6670 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6671
6672 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6673 msgid "WordPress Post Settings"
6674 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6675
6676 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6677 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6678 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6679
6680 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6681 msgid "WordPress username"
6682 msgstr "WordPress-Benutzername"
6683
6684 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6685 msgid "WordPress password"
6686 msgstr "WordPress-Passwort"
6687
6688 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6689 msgid "WordPress API URL"
6690 msgstr "WordPress-API-URL"
6691
6692 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6693 msgid "Post to WordPress by default"
6694 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6695
6696 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6697 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6698 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6699
6700 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6701 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6702 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6703
6704 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6705 msgid "\"Show more\" Settings"
6706 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6707
6708 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6709 msgid "Enable Show More"
6710 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6711
6712 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6713 msgid "Cutting posts after how much characters"
6714 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6715
6716 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6717 msgid "Show More Settings saved."
6718 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6719
6720 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6721 msgid ""
6722 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6723 "analytics tool."
6724 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6725
6726 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6727 #, php-format
6728 msgid ""
6729 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6730 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6731 "(opt-out)."
6732 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6733
6734 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6735 msgid "Piwik Base URL"
6736 msgstr "Piwik Basis URL"
6737
6738 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6739 msgid ""
6740 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6741 "trailing slash)"
6742 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6743
6744 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6745 msgid "Site ID"
6746 msgstr "Seiten ID"
6747
6748 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6749 msgid "Show opt-out cookie link?"
6750 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6751
6752 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6753 msgid "Asynchronous tracking"
6754 msgstr "Asynchrones Tracken"
6755
6756 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6757 msgid "Post to Twitter"
6758 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6759
6760 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6761 msgid "Twitter settings updated."
6762 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6763
6764 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6765 msgid "Twitter Posting Settings"
6766 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6767
6768 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6769 msgid ""
6770 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6771 "administrator."
6772 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6773
6774 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6775 msgid ""
6776 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6777 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6778 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6779 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6780 " be posted to Twitter."
6781 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6782
6783 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6784 msgid "Log in with Twitter"
6785 msgstr "bei Twitter anmelden"
6786
6787 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6788 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6789 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6790
6791 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6792 msgid ""
6793 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6794 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6795 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6796 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6797
6798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6799 msgid ""
6800 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6801 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6802 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6803 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6804 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6805
6806 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6807 msgid "Allow posting to Twitter"
6808 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6809
6810 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6811 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6812 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6813
6814 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6815 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6816 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6817
6818 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6819 msgid "Consumer key"
6820 msgstr "Consumer Key"
6821
6822 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6823 msgid "Consumer secret"
6824 msgstr "Consumer Secret"
6825
6826 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6827 msgid "IRC Settings"
6828 msgstr "IRC Einstellungen"
6829
6830 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6831 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6832 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6833
6834 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6835 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6836 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6837
6838 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6839 msgid "IRC settings saved."
6840 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6841
6842 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6843 msgid "IRC Chatroom"
6844 msgstr "IRC Chatraum"
6845
6846 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6847 msgid "Popular Channels"
6848 msgstr "Beliebte Räume"
6849
6850 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6851 msgid "Post to blogger"
6852 msgstr "Auf Blogger posten"
6853
6854 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6855 msgid "Blogger Post Settings"
6856 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6857
6858 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6859 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6860 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6861
6862 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6863 msgid "Blogger username"
6864 msgstr "Blogger-Benutzername"
6865
6866 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6867 msgid "Blogger password"
6868 msgstr "Blogger-Passwort"
6869
6870 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6871 msgid "Blogger API URL"
6872 msgstr "Blogger-API-URL"
6873
6874 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6875 msgid "Post to Blogger by default"
6876 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6877
6878 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6879 msgid "Post to Posterous"
6880 msgstr "Nach Posterous senden"
6881
6882 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6883 msgid "Posterous Post Settings"
6884 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6885
6886 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6887 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6888 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6889
6890 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6891 msgid "Posterous login"
6892 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6893
6894 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6895 msgid "Posterous password"
6896 msgstr "Posterous-Passwort"
6897
6898 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6899 msgid "Posterous site ID"
6900 msgstr "Posterous site ID"
6901
6902 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6903 msgid "Posterous API token"
6904 msgstr "Posterous API token"
6905
6906 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6907 msgid "Post to Posterous by default"
6908 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6909
6910 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6911 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6912 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6913 msgid "Theme settings"
6914 msgstr "Themeneinstellungen"
6915
6916 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6917 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6918 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6919
6920 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6921 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6922 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6923 msgid "Set font-size for posts and comments"
6924 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6925
6926 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6927 msgid "Set theme width"
6928 msgstr "Theme Breite festlegen"
6929
6930 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6931 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6932 msgid "Color scheme"
6933 msgstr "Farbschema"
6934
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6936 #: ../../include/nav.php:115
6937 msgid "Your posts and conversations"
6938 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6939
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6941 msgid "Your profile page"
6942 msgstr "Deine Profilseite"
6943
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6945 msgid "Your contacts"
6946 msgstr "Deine Kontakte"
6947
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6949 msgid "Your photos"
6950 msgstr "Deine Fotos"
6951
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6953 msgid "Your events"
6954 msgstr "Deine Ereignisse"
6955
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6957 msgid "Personal notes"
6958 msgstr "Persönliche Notizen"
6959
6960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6961 msgid "Your personal photos"
6962 msgstr "Deine privaten Fotos"
6963
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6965 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6966 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6968 msgid "Community Pages"
6969 msgstr "Foren"
6970
6971 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6972 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6973 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6974 msgid "Community Profiles"
6975 msgstr "Community-Profile"
6976
6977 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6978 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6979 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6980 msgid "Last users"
6981 msgstr "Letzte Nutzer"
6982
6983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6984 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6985 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6986 msgid "Last likes"
6987 msgstr "Zuletzt gemocht"
6988
6989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6990 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6991 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6992 msgid "Last photos"
6993 msgstr "Letzte Fotos"
6994
6995 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6996 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6997 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6998 msgid "Find Friends"
6999 msgstr "Freunde finden"
7000
7001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7002 msgid "Local Directory"
7003 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7004
7005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7006 msgid "Similar Interests"
7007 msgstr "Ähnliche Interessen"
7008
7009 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7010 msgid "Invite Friends"
7011 msgstr "Freunde einladen"
7012
7013 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7015 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7016 msgid "Earth Layers"
7017 msgstr "Earth Layers"
7018
7019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7020 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7021 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7022
7023 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7024 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7025 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7026 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7027
7028 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7029 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7030 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7031 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7032
7033 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7034 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7036 msgid "Help or @NewHere ?"
7037 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7038
7039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7041 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7042 msgid "Connect Services"
7043 msgstr "Verbinde Dienste"
7044
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7046 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7047 msgid "Last Tweets"
7048 msgstr "Neueste Tweets"
7049
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7051 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7052 msgid "Set twitter search term"
7053 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7054
7055 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7065 msgid "don't show"
7066 msgstr "nicht zeigen"
7067
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7078 msgid "show"
7079 msgstr "zeigen"
7080
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7082 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7083 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7084
7085 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7086 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7087 msgid "Set line-height for posts and comments"
7088 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7089
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7091 msgid "Set resolution for middle column"
7092 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7093
7094 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7095 msgid "Set color scheme"
7096 msgstr "Wähle Farbschema"
7097
7098 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7099 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7100 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7101
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7103 msgid "Last tweets"
7104 msgstr "Neueste Tweets"
7105
7106 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7107 msgid "Alignment"
7108 msgstr "Ausrichtung"
7109
7110 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7111 msgid "Left"
7112 msgstr "Links"
7113
7114 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7115 msgid "Center"
7116 msgstr "Mitte"
7117
7118 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7119 msgid "Set colour scheme"
7120 msgstr "Farbschema wählen"
7121
7122 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7123 msgid "j F, Y"
7124 msgstr "j F, Y"
7125
7126 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7127 msgid "j F"
7128 msgstr "j F"
7129
7130 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7131 msgid "Birthday:"
7132 msgstr "Geburtstag:"
7133
7134 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7135 msgid "Age:"
7136 msgstr "Alter:"
7137
7138 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7139 #, php-format
7140 msgid "for %1$d %2$s"
7141 msgstr "für %1$d %2$s"
7142
7143 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7144 msgid "Tags:"
7145 msgstr "Tags"
7146
7147 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7148 msgid "Religion:"
7149 msgstr "Religion:"
7150
7151 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7152 msgid "Hobbies/Interests:"
7153 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7154
7155 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7156 msgid "Contact information and Social Networks:"
7157 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7158
7159 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7160 msgid "Musical interests:"
7161 msgstr "Musikalische Interessen:"
7162
7163 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7164 msgid "Books, literature:"
7165 msgstr "Literatur/Bücher:"
7166
7167 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7168 msgid "Television:"
7169 msgstr "Fernsehen:"
7170
7171 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7172 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7173 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7174
7175 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7176 msgid "Love/Romance:"
7177 msgstr "Liebesleben:"
7178
7179 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7180 msgid "Work/employment:"
7181 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7182
7183 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7184 msgid "School/education:"
7185 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7186
7187 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7188 msgid "Unknown | Not categorised"
7189 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7190
7191 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7192 msgid "Block immediately"
7193 msgstr "Sofort blockieren"
7194
7195 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7196 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7197 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7198
7199 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7200 msgid "Known to me, but no opinion"
7201 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7202
7203 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7204 msgid "OK, probably harmless"
7205 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7206
7207 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7208 msgid "Reputable, has my trust"
7209 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7210
7211 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7212 msgid "Frequently"
7213 msgstr "immer wieder"
7214
7215 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7216 msgid "Hourly"
7217 msgstr "Stündlich"
7218
7219 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7220 msgid "Twice daily"
7221 msgstr "Zweimal täglich"
7222
7223 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7224 msgid "OStatus"
7225 msgstr "OStatus"
7226
7227 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7228 msgid "RSS/Atom"
7229 msgstr "RSS/Atom"
7230
7231 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7232 msgid "Zot!"
7233 msgstr "Zott"
7234
7235 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7236 msgid "LinkedIn"
7237 msgstr "LinkedIn"
7238
7239 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7240 msgid "XMPP/IM"
7241 msgstr "XMPP/Chat"
7242
7243 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7244 msgid "MySpace"
7245 msgstr "MySpace"
7246
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7248 msgid "Male"
7249 msgstr "Männlich"
7250
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7252 msgid "Female"
7253 msgstr "Weiblich"
7254
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7256 msgid "Currently Male"
7257 msgstr "Momentan männlich"
7258
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgid "Currently Female"
7261 msgstr "Momentan weiblich"
7262
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7264 msgid "Mostly Male"
7265 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7266
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7268 msgid "Mostly Female"
7269 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7270
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7272 msgid "Transgender"
7273 msgstr "Transgender"
7274
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7276 msgid "Intersex"
7277 msgstr "Intersex"
7278
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7280 msgid "Transsexual"
7281 msgstr "Transsexuell"
7282
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7284 msgid "Hermaphrodite"
7285 msgstr "Hermaphrodit"
7286
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7288 msgid "Neuter"
7289 msgstr "Neuter"
7290
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7292 msgid "Non-specific"
7293 msgstr "Nicht spezifiziert"
7294
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7296 msgid "Other"
7297 msgstr "Andere"
7298
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7300 msgid "Undecided"
7301 msgstr "Unentschieden"
7302
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7304 msgid "Males"
7305 msgstr "Männer"
7306
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7308 msgid "Females"
7309 msgstr "Frauen"
7310
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7312 msgid "Gay"
7313 msgstr "Schwul"
7314
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7316 msgid "Lesbian"
7317 msgstr "Lesbisch"
7318
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7320 msgid "No Preference"
7321 msgstr "Keine Vorlieben"
7322
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7324 msgid "Bisexual"
7325 msgstr "Bisexuell"
7326
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7328 msgid "Autosexual"
7329 msgstr "Autosexual"
7330
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7332 msgid "Abstinent"
7333 msgstr "Abstinent"
7334
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7336 msgid "Virgin"
7337 msgstr "Jungfrauen"
7338
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7340 msgid "Deviant"
7341 msgstr "Deviant"
7342
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7344 msgid "Fetish"
7345 msgstr "Fetish"
7346
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7348 msgid "Oodles"
7349 msgstr "Oodles"
7350
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7352 msgid "Nonsexual"
7353 msgstr "Nonsexual"
7354
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7356 msgid "Single"
7357 msgstr "Single"
7358
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7360 msgid "Lonely"
7361 msgstr "Einsam"
7362
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7364 msgid "Available"
7365 msgstr "Verfügbar"
7366
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7368 msgid "Unavailable"
7369 msgstr "Nicht verfügbar"
7370
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7372 msgid "Has crush"
7373 msgstr "verknallt"
7374
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7376 msgid "Infatuated"
7377 msgstr "verliebt"
7378
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7380 msgid "Dating"
7381 msgstr "Dating"
7382
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7384 msgid "Unfaithful"
7385 msgstr "Untreu"
7386
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7388 msgid "Sex Addict"
7389 msgstr "Sexbesessen"
7390
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7392 #: ../../include/user.php:283
7393 msgid "Friends"
7394 msgstr "Freunde"
7395
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7397 msgid "Friends/Benefits"
7398 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7399
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7401 msgid "Casual"
7402 msgstr "Casual"
7403
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7405 msgid "Engaged"
7406 msgstr "Verlobt"
7407
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7409 msgid "Married"
7410 msgstr "Verheiratet"
7411
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7413 msgid "Imaginarily married"
7414 msgstr "imaginär verheiratet"
7415
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7417 msgid "Partners"
7418 msgstr "Partner"
7419
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7421 msgid "Cohabiting"
7422 msgstr "zusammenlebend"
7423
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7425 msgid "Common law"
7426 msgstr "wilde Ehe"
7427
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7429 msgid "Happy"
7430 msgstr "Glücklich"
7431
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7433 msgid "Not looking"
7434 msgstr "Nicht auf der Suche"
7435
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7437 msgid "Swinger"
7438 msgstr "Swinger"
7439
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7441 msgid "Betrayed"
7442 msgstr "Betrogen"
7443
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7445 msgid "Separated"
7446 msgstr "Getrennt"
7447
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7449 msgid "Unstable"
7450 msgstr "Unstabil"
7451
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7453 msgid "Divorced"
7454 msgstr "Geschieden"
7455
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7457 msgid "Imaginarily divorced"
7458 msgstr "imaginär geschieden"
7459
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgid "Widowed"
7462 msgstr "Verwitwet"
7463
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgid "Uncertain"
7466 msgstr "Unsicher"
7467
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 msgid "It's complicated"
7470 msgstr "Ist kompliziert"
7471
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgid "Don't care"
7474 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7475
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7477 msgid "Ask me"
7478 msgstr "Frag mich"
7479
7480 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7481 msgid "Starts:"
7482 msgstr "Beginnt:"
7483
7484 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7485 msgid "Finishes:"
7486 msgstr "Endet:"
7487
7488 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7489 msgid "(no subject)"
7490 msgstr "(kein Betreff)"
7491
7492 #: ../../include/Scrape.php:576
7493 msgid " on Last.fm"
7494 msgstr " bei Last.fm"
7495
7496 #: ../../include/text.php:243
7497 msgid "prev"
7498 msgstr "vorige"
7499
7500 #: ../../include/text.php:245
7501 msgid "first"
7502 msgstr "erste"
7503
7504 #: ../../include/text.php:274
7505 msgid "last"
7506 msgstr "letzte"
7507
7508 #: ../../include/text.php:277
7509 msgid "next"
7510 msgstr "nächste"
7511
7512 #: ../../include/text.php:295
7513 msgid "newer"
7514 msgstr "neuer"
7515
7516 #: ../../include/text.php:299
7517 msgid "older"
7518 msgstr "älter"
7519
7520 #: ../../include/text.php:597
7521 msgid "No contacts"
7522 msgstr "Keine Kontakte"
7523
7524 #: ../../include/text.php:606
7525 #, php-format
7526 msgid "%d Contact"
7527 msgid_plural "%d Contacts"
7528 msgstr[0] "%d Kontakt"
7529 msgstr[1] "%d Kontakte"
7530
7531 #: ../../include/text.php:719
7532 msgid "poke"
7533 msgstr "anstupsen"
7534
7535 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7536 msgid "poked"
7537 msgstr "stupste"
7538
7539 #: ../../include/text.php:720
7540 msgid "ping"
7541 msgstr "anpingen"
7542
7543 #: ../../include/text.php:720
7544 msgid "pinged"
7545 msgstr "pingte"
7546
7547 #: ../../include/text.php:721
7548 msgid "prod"
7549 msgstr "knuffen"
7550
7551 #: ../../include/text.php:721
7552 msgid "prodded"
7553 msgstr "knuffte"
7554
7555 #: ../../include/text.php:722
7556 msgid "slap"
7557 msgstr "ohrfeigen"
7558
7559 #: ../../include/text.php:722
7560 msgid "slapped"
7561 msgstr "ohrfeigte"
7562
7563 #: ../../include/text.php:723
7564 msgid "finger"
7565 msgstr "befummeln"
7566
7567 #: ../../include/text.php:723
7568 msgid "fingered"
7569 msgstr "befummelte"
7570
7571 #: ../../include/text.php:724
7572 msgid "rebuff"
7573 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7574
7575 #: ../../include/text.php:724
7576 msgid "rebuffed"
7577 msgstr "abfuhrerteilte"
7578
7579 #: ../../include/text.php:736
7580 msgid "happy"
7581 msgstr "glücklich"
7582
7583 #: ../../include/text.php:737
7584 msgid "sad"
7585 msgstr "traurig"
7586
7587 #: ../../include/text.php:738
7588 msgid "mellow"
7589 msgstr "sanft"
7590
7591 #: ../../include/text.php:739
7592 msgid "tired"
7593 msgstr "müde"
7594
7595 #: ../../include/text.php:740
7596 msgid "perky"
7597 msgstr "frech"
7598
7599 #: ../../include/text.php:741
7600 msgid "angry"
7601 msgstr "sauer"
7602
7603 #: ../../include/text.php:742
7604 msgid "stupified"
7605 msgstr "verblüfft"
7606
7607 #: ../../include/text.php:743
7608 msgid "puzzled"
7609 msgstr "verwirrt"
7610
7611 #: ../../include/text.php:744
7612 msgid "interested"
7613 msgstr "interessiert"
7614
7615 #: ../../include/text.php:745
7616 msgid "bitter"
7617 msgstr "verbittert"
7618
7619 #: ../../include/text.php:746
7620 msgid "cheerful"
7621 msgstr "fröhlich"
7622
7623 #: ../../include/text.php:747
7624 msgid "alive"
7625 msgstr "lebendig"
7626
7627 #: ../../include/text.php:748
7628 msgid "annoyed"
7629 msgstr "verärgert"
7630
7631 #: ../../include/text.php:749
7632 msgid "anxious"
7633 msgstr "unruhig"
7634
7635 #: ../../include/text.php:750
7636 msgid "cranky"
7637 msgstr "schrullig"
7638
7639 #: ../../include/text.php:751
7640 msgid "disturbed"
7641 msgstr "verstört"
7642
7643 #: ../../include/text.php:752
7644 msgid "frustrated"
7645 msgstr "frustriert"
7646
7647 #: ../../include/text.php:753
7648 msgid "motivated"
7649 msgstr "motiviert"
7650
7651 #: ../../include/text.php:754
7652 msgid "relaxed"
7653 msgstr "entspannt"
7654
7655 #: ../../include/text.php:755
7656 msgid "surprised"
7657 msgstr "überrascht"
7658
7659 #: ../../include/text.php:921
7660 msgid "January"
7661 msgstr "Januar"
7662
7663 #: ../../include/text.php:921
7664 msgid "February"
7665 msgstr "Februar"
7666
7667 #: ../../include/text.php:921
7668 msgid "March"
7669 msgstr "März"
7670
7671 #: ../../include/text.php:921
7672 msgid "April"
7673 msgstr "April"
7674
7675 #: ../../include/text.php:921
7676 msgid "May"
7677 msgstr "Mai"
7678
7679 #: ../../include/text.php:921
7680 msgid "June"
7681 msgstr "Juni"
7682
7683 #: ../../include/text.php:921
7684 msgid "July"
7685 msgstr "Juli"
7686
7687 #: ../../include/text.php:921
7688 msgid "August"
7689 msgstr "August"
7690
7691 #: ../../include/text.php:921
7692 msgid "September"
7693 msgstr "September"
7694
7695 #: ../../include/text.php:921
7696 msgid "October"
7697 msgstr "Oktober"
7698
7699 #: ../../include/text.php:921
7700 msgid "November"
7701 msgstr "November"
7702
7703 #: ../../include/text.php:921
7704 msgid "December"
7705 msgstr "Dezember"
7706
7707 #: ../../include/text.php:1007
7708 msgid "bytes"
7709 msgstr "Byte"
7710
7711 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7712 msgid "remove"
7713 msgstr "löschen"
7714
7715 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7716 msgid "[remove]"
7717 msgstr "[löschen]"
7718
7719 #: ../../include/text.php:1030
7720 msgid "Categories:"
7721 msgstr "Kategorien:"
7722
7723 #: ../../include/text.php:1045
7724 msgid "Filed under:"
7725 msgstr "Abgelegt unter:"
7726
7727 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7728 msgid "Click to open/close"
7729 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7730
7731 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7732 msgid "default"
7733 msgstr "Standard"
7734
7735 #: ../../include/text.php:1191
7736 msgid "Select an alternate language"
7737 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7738
7739 #: ../../include/text.php:1401
7740 msgid "activity"
7741 msgstr "Aktivität"
7742
7743 #: ../../include/text.php:1403
7744 msgid "comment"
7745 msgstr "Kommentar"
7746
7747 #: ../../include/text.php:1404
7748 msgid "post"
7749 msgstr "Beitrag"
7750
7751 #: ../../include/text.php:1559
7752 msgid "Item filed"
7753 msgstr "Beitrag abgelegt"
7754
7755 #: ../../include/diaspora.php:691
7756 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7757 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7758
7759 #: ../../include/diaspora.php:2202
7760 msgid "Attachments:"
7761 msgstr "Anhänge:"
7762
7763 #: ../../include/network.php:849
7764 msgid "view full size"
7765 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7766
7767 #: ../../include/oembed.php:137
7768 msgid "Embedded content"
7769 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7770
7771 #: ../../include/oembed.php:146
7772 msgid "Embedding disabled"
7773 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7774
7775 #: ../../include/group.php:25
7776 msgid ""
7777 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7778 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7779 "not what you intended, please create another group with a different name."
7780 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7781
7782 #: ../../include/group.php:176
7783 msgid "Default privacy group for new contacts"
7784 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7785
7786 #: ../../include/group.php:195
7787 msgid "Everybody"
7788 msgstr "Alle Kontakte"
7789
7790 #: ../../include/group.php:218
7791 msgid "edit"
7792 msgstr "bearbeiten"
7793
7794 #: ../../include/group.php:240
7795 msgid "Edit group"
7796 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7797
7798 #: ../../include/group.php:241
7799 msgid "Create a new group"
7800 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7801
7802 #: ../../include/group.php:242
7803 msgid "Contacts not in any group"
7804 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7805
7806 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7807 msgid "Logout"
7808 msgstr "Abmelden"
7809
7810 #: ../../include/nav.php:46
7811 msgid "End this session"
7812 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7813
7814 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7815 msgid "Status"
7816 msgstr "Status"
7817
7818 #: ../../include/nav.php:64
7819 msgid "Sign in"
7820 msgstr "Anmelden"
7821
7822 #: ../../include/nav.php:77
7823 msgid "Home Page"
7824 msgstr "Homepage"
7825
7826 #: ../../include/nav.php:81
7827 msgid "Create an account"
7828 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7829
7830 #: ../../include/nav.php:86
7831 msgid "Help and documentation"
7832 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7833
7834 #: ../../include/nav.php:89
7835 msgid "Apps"
7836 msgstr "Apps"
7837
7838 #: ../../include/nav.php:89
7839 msgid "Addon applications, utilities, games"
7840 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7841
7842 #: ../../include/nav.php:91
7843 msgid "Search site content"
7844 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7845
7846 #: ../../include/nav.php:101
7847 msgid "Conversations on this site"
7848 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7849
7850 #: ../../include/nav.php:103
7851 msgid "Directory"
7852 msgstr "Verzeichnis"
7853
7854 #: ../../include/nav.php:103
7855 msgid "People directory"
7856 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7857
7858 #: ../../include/nav.php:113
7859 msgid "Conversations from your friends"
7860 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7861
7862 #: ../../include/nav.php:121
7863 msgid "Friend Requests"
7864 msgstr "Kontaktanfragen"
7865
7866 #: ../../include/nav.php:123
7867 msgid "See all notifications"
7868 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7869
7870 #: ../../include/nav.php:124
7871 msgid "Mark all system notifications seen"
7872 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7873
7874 #: ../../include/nav.php:128
7875 msgid "Private mail"
7876 msgstr "Private E-Mail"
7877
7878 #: ../../include/nav.php:129
7879 msgid "Inbox"
7880 msgstr "Eingang"
7881
7882 #: ../../include/nav.php:130
7883 msgid "Outbox"
7884 msgstr "Ausgang"
7885
7886 #: ../../include/nav.php:134
7887 msgid "Manage"
7888 msgstr "Verwalten"
7889
7890 #: ../../include/nav.php:134
7891 msgid "Manage other pages"
7892 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7893
7894 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7895 msgid "Profiles"
7896 msgstr "Profile"
7897
7898 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7899 msgid "Manage/edit profiles"
7900 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7901
7902 #: ../../include/nav.php:139
7903 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7904 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7905
7906 #: ../../include/nav.php:146
7907 msgid "Site setup and configuration"
7908 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7909
7910 #: ../../include/nav.php:170
7911 msgid "Nothing new here"
7912 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7913
7914 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7915 msgid "Add New Contact"
7916 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7917
7918 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7919 msgid "Enter address or web location"
7920 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7921
7922 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7923 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7924 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7925
7926 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7927 #, php-format
7928 msgid "%d invitation available"
7929 msgid_plural "%d invitations available"
7930 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7931 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7932
7933 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7934 msgid "Find People"
7935 msgstr "Leute finden"
7936
7937 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7938 msgid "Enter name or interest"
7939 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7940
7941 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7942 msgid "Connect/Follow"
7943 msgstr "Verbinden/Folgen"
7944
7945 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7946 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7947 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7948
7949 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7950 msgid "Random Profile"
7951 msgstr "Zufälliges Profil"
7952
7953 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7954 msgid "Networks"
7955 msgstr "Netzwerke"
7956
7957 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7958 msgid "All Networks"
7959 msgstr "Alle Netzwerke"
7960
7961 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7962 msgid "Saved Folders"
7963 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7964
7965 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7966 msgid "Everything"
7967 msgstr "Alles"
7968
7969 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7970 msgid "Categories"
7971 msgstr "Kategorien"
7972
7973 #: ../../include/auth.php:35
7974 msgid "Logged out."
7975 msgstr "Abgemeldet."
7976
7977 #: ../../include/auth.php:114
7978 msgid ""
7979 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7980 "Please check the correct spelling of the ID."
7981 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7982
7983 #: ../../include/auth.php:114
7984 msgid "The error message was:"
7985 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7986
7987 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7988 msgid "Miscellaneous"
7989 msgstr "Verschiedenes"
7990
7991 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7992 msgid "year"
7993 msgstr "Jahr"
7994
7995 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7996 msgid "month"
7997 msgstr "Monat"
7998
7999 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8000 msgid "day"
8001 msgstr "Tag"
8002
8003 #: ../../include/datetime.php:276
8004 msgid "never"
8005 msgstr "nie"
8006
8007 #: ../../include/datetime.php:282
8008 msgid "less than a second ago"
8009 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8010
8011 #: ../../include/datetime.php:287
8012 msgid "week"
8013 msgstr "Woche"
8014
8015 #: ../../include/datetime.php:289
8016 msgid "hour"
8017 msgstr "Stunde"
8018
8019 #: ../../include/datetime.php:289
8020 msgid "hours"
8021 msgstr "Stunden"
8022
8023 #: ../../include/datetime.php:290
8024 msgid "minute"
8025 msgstr "Minute"
8026
8027 #: ../../include/datetime.php:290
8028 msgid "minutes"
8029 msgstr "Minuten"
8030
8031 #: ../../include/datetime.php:291
8032 msgid "second"
8033 msgstr "Sekunde"
8034
8035 #: ../../include/datetime.php:291
8036 msgid "seconds"
8037 msgstr "Sekunden"
8038
8039 #: ../../include/datetime.php:300
8040 #, php-format
8041 msgid "%1$d %2$s ago"
8042 msgstr "%1$d %2$s her"
8043
8044 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
8045 #, php-format
8046 msgid "%s's birthday"
8047 msgstr "%ss Geburtstag"
8048
8049 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
8050 #, php-format
8051 msgid "Happy Birthday %s"
8052 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8053
8054 #: ../../include/onepoll.php:399
8055 msgid "From: "
8056 msgstr "Von: "
8057
8058 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8059 msgid "Image/photo"
8060 msgstr "Bild/Foto"
8061
8062 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8063 msgid "$1 wrote:"
8064 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8065
8066 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8067 msgid "Encrypted content"
8068 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8069
8070 #: ../../include/dba.php:41
8071 #, php-format
8072 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8073 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8074
8075 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8076 msgid "[no subject]"
8077 msgstr "[kein Betreff]"
8078
8079 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8080 msgid "Visible to everybody"
8081 msgstr "Für jeden sichtbar"
8082
8083 #: ../../include/enotify.php:16
8084 msgid "Friendica Notification"
8085 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8086
8087 #: ../../include/enotify.php:19
8088 msgid "Thank You,"
8089 msgstr "Danke,"
8090
8091 #: ../../include/enotify.php:21
8092 #, php-format
8093 msgid "%s Administrator"
8094 msgstr "der Administrator von %s"
8095
8096 #: ../../include/enotify.php:40
8097 #, php-format
8098 msgid "%s <!item_type!>"
8099 msgstr "%s <!item_type!>"
8100
8101 #: ../../include/enotify.php:44
8102 #, php-format
8103 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8104 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8105
8106 #: ../../include/enotify.php:46
8107 #, php-format
8108 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8109 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8110
8111 #: ../../include/enotify.php:47
8112 #, php-format
8113 msgid "%1$s sent you %2$s."
8114 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8115
8116 #: ../../include/enotify.php:47
8117 msgid "a private message"
8118 msgstr "eine private Nachricht"
8119
8120 #: ../../include/enotify.php:48
8121 #, php-format
8122 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8123 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8124
8125 #: ../../include/enotify.php:89
8126 #, php-format
8127 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8128 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8129
8130 #: ../../include/enotify.php:96
8131 #, php-format
8132 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8133 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8134
8135 #: ../../include/enotify.php:104
8136 #, php-format
8137 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8138 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8139
8140 #: ../../include/enotify.php:114
8141 #, php-format
8142 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8143 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8144
8145 #: ../../include/enotify.php:115
8146 #, php-format
8147 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8148 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8149
8150 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8151 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8152 #: ../../include/enotify.php:177
8153 #, php-format
8154 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8155 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8156
8157 #: ../../include/enotify.php:125
8158 #, php-format
8159 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8160 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8161
8162 #: ../../include/enotify.php:127
8163 #, php-format
8164 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8165 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8166
8167 #: ../../include/enotify.php:129
8168 #, php-format
8169 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8170 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8171
8172 #: ../../include/enotify.php:140
8173 #, php-format
8174 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8175 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8176
8177 #: ../../include/enotify.php:141
8178 #, php-format
8179 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8180 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8181
8182 #: ../../include/enotify.php:142
8183 #, php-format
8184 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8185 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8186
8187 #: ../../include/enotify.php:154
8188 #, php-format
8189 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8190 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8191
8192 #: ../../include/enotify.php:155
8193 #, php-format
8194 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8195 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8196
8197 #: ../../include/enotify.php:156
8198 #, php-format
8199 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8200 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8201
8202 #: ../../include/enotify.php:171
8203 #, php-format
8204 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8205 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8206
8207 #: ../../include/enotify.php:172
8208 #, php-format
8209 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8210 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8211
8212 #: ../../include/enotify.php:173
8213 #, php-format
8214 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8215 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8216
8217 #: ../../include/enotify.php:184
8218 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8219 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8220
8221 #: ../../include/enotify.php:185
8222 #, php-format
8223 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8224 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8225
8226 #: ../../include/enotify.php:186
8227 #, php-format
8228 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8229 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8230
8231 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8232 #, php-format
8233 msgid "You may visit their profile at %s"
8234 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8235
8236 #: ../../include/enotify.php:191
8237 #, php-format
8238 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8239 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8240
8241 #: ../../include/enotify.php:198
8242 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8243 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8244
8245 #: ../../include/enotify.php:199
8246 #, php-format
8247 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8248 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8249
8250 #: ../../include/enotify.php:200
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8254 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8255
8256 #: ../../include/enotify.php:205
8257 msgid "Name:"
8258 msgstr "Name:"
8259
8260 #: ../../include/enotify.php:206
8261 msgid "Photo:"
8262 msgstr "Foto:"
8263
8264 #: ../../include/enotify.php:209
8265 #, php-format
8266 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8267 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8268
8269 #: ../../include/follow.php:32
8270 msgid "Connect URL missing."
8271 msgstr "Connect-URL fehlt"
8272
8273 #: ../../include/follow.php:59
8274 msgid ""
8275 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8276 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8277
8278 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8279 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8280 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8281
8282 #: ../../include/follow.php:78
8283 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8284 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8285
8286 #: ../../include/follow.php:82
8287 msgid "An author or name was not found."
8288 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8289
8290 #: ../../include/follow.php:84
8291 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8292 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8293
8294 #: ../../include/follow.php:86
8295 msgid ""
8296 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8297 "contact."
8298 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8299
8300 #: ../../include/follow.php:87
8301 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8302 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8303
8304 #: ../../include/follow.php:93
8305 msgid ""
8306 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8307 "on this site."
8308 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8309
8310 #: ../../include/follow.php:103
8311 msgid ""
8312 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8313 "notifications from you."
8314 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8315
8316 #: ../../include/follow.php:205
8317 msgid "Unable to retrieve contact information."
8318 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8319
8320 #: ../../include/follow.php:259
8321 msgid "following"
8322 msgstr "folgen"
8323
8324 #: ../../include/items.php:3220
8325 msgid "A new person is sharing with you at "
8326 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8327
8328 #: ../../include/items.php:3220
8329 msgid "You have a new follower at "
8330 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8331
8332 #: ../../include/items.php:3901
8333 msgid "Archives"
8334 msgstr "Archiv"
8335
8336 #: ../../include/user.php:38
8337 msgid "An invitation is required."
8338 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8339
8340 #: ../../include/user.php:43
8341 msgid "Invitation could not be verified."
8342 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8343
8344 #: ../../include/user.php:51
8345 msgid "Invalid OpenID url"
8346 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8347
8348 #: ../../include/user.php:66
8349 msgid "Please enter the required information."
8350 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8351
8352 #: ../../include/user.php:80
8353 msgid "Please use a shorter name."
8354 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8355
8356 #: ../../include/user.php:82
8357 msgid "Name too short."
8358 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8359
8360 #: ../../include/user.php:97
8361 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8362 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8363
8364 #: ../../include/user.php:102
8365 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8366 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8367
8368 #: ../../include/user.php:105
8369 msgid "Not a valid email address."
8370 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8371
8372 #: ../../include/user.php:115
8373 msgid "Cannot use that email."
8374 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8375
8376 #: ../../include/user.php:121
8377 msgid ""
8378 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8379 "must also begin with a letter."
8380 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8381
8382 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8383 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8384 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8385
8386 #: ../../include/user.php:137
8387 msgid ""
8388 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8389 "another."
8390 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8391
8392 #: ../../include/user.php:153
8393 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8394 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8395
8396 #: ../../include/user.php:211
8397 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8398 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8399
8400 #: ../../include/user.php:246
8401 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8402 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8403
8404 #: ../../include/security.php:22
8405 msgid "Welcome "
8406 msgstr "Willkommen "
8407
8408 #: ../../include/security.php:23
8409 msgid "Please upload a profile photo."
8410 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8411
8412 #: ../../include/security.php:26
8413 msgid "Welcome back "
8414 msgstr "Willkommen zurück "
8415
8416 #: ../../include/security.php:344
8417 msgid ""
8418 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8419 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8420 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8421
8422 #: ../../include/Contact.php:111
8423 msgid "stopped following"
8424 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8425
8426 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1033
8427 msgid "Poke"
8428 msgstr "Anstupsen"
8429
8430 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1027
8431 msgid "View Status"
8432 msgstr "Pinnwand anschauen"
8433
8434 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1028
8435 msgid "View Profile"
8436 msgstr "Profil anschauen"
8437
8438 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1029
8439 msgid "View Photos"
8440 msgstr "Bilder anschauen"
8441
8442 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8443 #: ../../include/conversation.php:1030
8444 msgid "Network Posts"
8445 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8446
8447 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8448 #: ../../include/conversation.php:1031
8449 msgid "Edit Contact"
8450 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8451
8452 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8453 #: ../../include/conversation.php:1032
8454 msgid "Send PM"
8455 msgstr "Private Nachricht senden"
8456
8457 #: ../../include/conversation.php:208
8458 #, php-format
8459 msgid "%1$s poked %2$s"
8460 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8461
8462 #: ../../include/conversation.php:292
8463 msgid "post/item"
8464 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8465
8466 #: ../../include/conversation.php:293
8467 #, php-format
8468 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8469 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8470
8471 #: ../../include/conversation.php:933
8472 msgid "Delete Selected Items"
8473 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8474
8475 #: ../../include/conversation.php:1091
8476 #, php-format
8477 msgid "%s likes this."
8478 msgstr "%s mag das."
8479
8480 #: ../../include/conversation.php:1091
8481 #, php-format
8482 msgid "%s doesn't like this."
8483 msgstr "%s mag das nicht."
8484
8485 #: ../../include/conversation.php:1095
8486 #, php-format
8487 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8488 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8489
8490 #: ../../include/conversation.php:1097
8491 #, php-format
8492 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8493 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8494
8495 #: ../../include/conversation.php:1103
8496 msgid "and"
8497 msgstr "und"
8498
8499 #: ../../include/conversation.php:1106
8500 #, php-format
8501 msgid ", and %d other people"
8502 msgstr " und %d andere"
8503
8504 #: ../../include/conversation.php:1107
8505 #, php-format
8506 msgid "%s like this."
8507 msgstr "%s mögen das."
8508
8509 #: ../../include/conversation.php:1107
8510 #, php-format
8511 msgid "%s don't like this."
8512 msgstr "%s mögen das nicht."
8513
8514 #: ../../include/conversation.php:1131 ../../include/conversation.php:1148
8515 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8516 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8517
8518 #: ../../include/conversation.php:1133 ../../include/conversation.php:1150
8519 msgid "Please enter a video link/URL:"
8520 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8521
8522 #: ../../include/conversation.php:1134 ../../include/conversation.php:1151
8523 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8524 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8525
8526 #: ../../include/conversation.php:1135 ../../include/conversation.php:1152
8527 msgid "Tag term:"
8528 msgstr "Tag:"
8529
8530 #: ../../include/conversation.php:1137 ../../include/conversation.php:1154
8531 msgid "Where are you right now?"
8532 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8533
8534 #: ../../include/conversation.php:1197
8535 msgid "upload photo"
8536 msgstr "Bild hochladen"
8537
8538 #: ../../include/conversation.php:1199
8539 msgid "attach file"
8540 msgstr "Datei anhängen"
8541
8542 #: ../../include/conversation.php:1201
8543 msgid "web link"
8544 msgstr "Weblink"
8545
8546 #: ../../include/conversation.php:1202
8547 msgid "Insert video link"
8548 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8549
8550 #: ../../include/conversation.php:1203
8551 msgid "video link"
8552 msgstr "Video-Link"
8553
8554 #: ../../include/conversation.php:1204
8555 msgid "Insert audio link"
8556 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8557
8558 #: ../../include/conversation.php:1205
8559 msgid "audio link"
8560 msgstr "Audio-Link"
8561
8562 #: ../../include/conversation.php:1207
8563 msgid "set location"
8564 msgstr "Ort setzen"
8565
8566 #: ../../include/conversation.php:1209
8567 msgid "clear location"
8568 msgstr "Ort löschen"
8569
8570 #: ../../include/conversation.php:1216
8571 msgid "permissions"
8572 msgstr "Zugriffsrechte"
8573
8574 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8575 msgid "Click here to upgrade."
8576 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8577
8578 #: ../../include/plugin.php:408
8579 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8580 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8581
8582 #: ../../include/plugin.php:413
8583 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8584 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8585
8586 #: ../../boot.php:573
8587 msgid "Delete this item?"
8588 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8589
8590 #: ../../boot.php:576
8591 msgid "show fewer"
8592 msgstr "weniger anzeigen"
8593
8594 #: ../../boot.php:783
8595 #, php-format
8596 msgid "Update %s failed. See error logs."
8597 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8598
8599 #: ../../boot.php:785
8600 #, php-format
8601 msgid "Update Error at %s"
8602 msgstr "Updatefehler bei %s"
8603
8604 #: ../../boot.php:886
8605 msgid "Create a New Account"
8606 msgstr "Neues Konto erstellen"
8607
8608 #: ../../boot.php:914
8609 msgid "Nickname or Email address: "
8610 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8611
8612 #: ../../boot.php:915
8613 msgid "Password: "
8614 msgstr "Passwort: "
8615
8616 #: ../../boot.php:918
8617 msgid "Or login using OpenID: "
8618 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8619
8620 #: ../../boot.php:924
8621 msgid "Forgot your password?"
8622 msgstr "Passwort vergessen?"
8623
8624 #: ../../boot.php:1035
8625 msgid "Requested account is not available."
8626 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8627
8628 #: ../../boot.php:1112
8629 msgid "Edit profile"
8630 msgstr "Profil bearbeiten"
8631
8632 #: ../../boot.php:1178
8633 msgid "Message"
8634 msgstr "Nachricht"
8635
8636 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8637 msgid "g A l F d"
8638 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8639
8640 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8641 msgid "F d"
8642 msgstr "d. F"
8643
8644 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8645 msgid "[today]"
8646 msgstr "[heute]"
8647
8648 #: ../../boot.php:1358
8649 msgid "Birthday Reminders"
8650 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8651
8652 #: ../../boot.php:1359
8653 msgid "Birthdays this week:"
8654 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8655
8656 #: ../../boot.php:1420
8657 msgid "[No description]"
8658 msgstr "[keine Beschreibung]"
8659
8660 #: ../../boot.php:1438
8661 msgid "Event Reminders"
8662 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8663
8664 #: ../../boot.php:1439
8665 msgid "Events this week:"
8666 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8667
8668 #: ../../boot.php:1662
8669 msgid "Status Messages and Posts"
8670 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8671
8672 #: ../../boot.php:1669
8673 msgid "Profile Details"
8674 msgstr "Profildetails"
8675
8676 #: ../../boot.php:1686
8677 msgid "Events and Calendar"
8678 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8679
8680 #: ../../boot.php:1693
8681 msgid "Only You Can See This"
8682 msgstr "Nur du kannst das sehen"