]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #1619 from rabuzarus/block-local-dir
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
22 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
24 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
25 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
27 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 10:38+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 06:44+0000\n"
35 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
36 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Language: de\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
45 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
46 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
47 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
49 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/contacts.php:562
50 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
51 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
52 #: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
53 #: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
54 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:500 ../../mod/mood.php:137
55 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
56 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/install.php:248
57 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:190
58 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
59 msgid "Submit"
60 msgstr "Senden"
61
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:58
64 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
65 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
66 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
67 msgid "Theme settings"
68 msgstr "Themeneinstellungen"
69
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
71 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
72 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
73
74 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
76 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
77 msgid "Set font-size for posts and comments"
78 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
79
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
81 msgid "Set theme width"
82 msgstr "Theme Breite festlegen"
83
84 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
85 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
86 msgid "Color scheme"
87 msgstr "Farbschema"
88
89 #: ../../view/theme/vier/config.php:59
90 msgid "Set style"
91 msgstr "Stil auswählen"
92
93 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1729
94 #: ../../include/user.php:247
95 msgid "default"
96 msgstr "Standard"
97
98 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
99 msgid "greenzero"
100 msgstr "greenzero"
101
102 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
103 msgid "purplezero"
104 msgstr "purplezero"
105
106 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
107 msgid "easterbunny"
108 msgstr "easterbunny"
109
110 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
111 msgid "darkzero"
112 msgstr "darkzero"
113
114 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
115 msgid "comix"
116 msgstr "comix"
117
118 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
119 msgid "slackr"
120 msgstr "slackr"
121
122 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
123 msgid "Variations"
124 msgstr "Variationen"
125
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
128 msgid "don't show"
129 msgstr "nicht zeigen"
130
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
133 msgid "show"
134 msgstr "zeigen"
135
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
138 msgid "Set line-height for posts and comments"
139 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
140
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
142 msgid "Set resolution for middle column"
143 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
144
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
146 msgid "Set color scheme"
147 msgstr "Wähle Farbschema"
148
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
150 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
151 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
152
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
155 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
156 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
157
158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
160 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
161 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
162
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
167 msgid "Community Pages"
168 msgstr "Foren"
169
170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
173 msgid "Earth Layers"
174 msgstr "Earth Layers"
175
176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
179 msgid "Community Profiles"
180 msgstr "Community-Profile"
181
182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
185 msgid "Help or @NewHere ?"
186 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
187
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
191 msgid "Connect Services"
192 msgstr "Verbinde Dienste"
193
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
197 msgid "Find Friends"
198 msgstr "Freunde finden"
199
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
203 msgid "Last users"
204 msgstr "Letzte Nutzer"
205
206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
209 msgid "Last photos"
210 msgstr "Letzte Fotos"
211
212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
215 msgid "Last likes"
216 msgstr "Zuletzt gemocht"
217
218 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
219 #: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
220 msgid "Home"
221 msgstr "Pinnwand"
222
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
224 #: ../../include/nav.php:148
225 msgid "Your posts and conversations"
226 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
227
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2132
229 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
230 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:104
231 #: ../../mod/newmember.php:32
232 msgid "Profile"
233 msgstr "Profil"
234
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
236 msgid "Your profile page"
237 msgstr "Deine Profilseite"
238
239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:178
240 #: ../../mod/contacts.php:788
241 msgid "Contacts"
242 msgstr "Kontakte"
243
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
245 msgid "Your contacts"
246 msgstr "Deine Kontakte"
247
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2139
249 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
250 msgid "Photos"
251 msgstr "Bilder"
252
253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
254 msgid "Your photos"
255 msgstr "Deine Fotos"
256
257 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2156
258 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:385
259 msgid "Events"
260 msgstr "Veranstaltungen"
261
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
263 msgid "Your events"
264 msgstr "Deine Ereignisse"
265
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
267 msgid "Personal notes"
268 msgstr "Persönliche Notizen"
269
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
271 msgid "Your personal photos"
272 msgstr "Deine privaten Fotos"
273
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
275 #: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
276 msgid "Community"
277 msgstr "Gemeinschaft"
278
279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
280 #: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1993
281 msgid "event"
282 msgstr "Veranstaltung"
283
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2061
286 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
287 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
288 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
289 #: ../../mod/tagger.php:62
290 msgid "status"
291 msgstr "Status"
292
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2061
294 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
295 #: ../../include/text.php:1995 ../../mod/like.php:149
296 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
297 msgid "photo"
298 msgstr "Foto"
299
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2077
301 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
302 #, php-format
303 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
304 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
305
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
307 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
308 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
309 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
310 msgid "Contact Photos"
311 msgstr "Kontaktbilder"
312
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
314 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
315 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
316 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
317 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
318 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
319 #: ../../mod/profile_photo.php:305
320 msgid "Profile Photos"
321 msgstr "Profilbilder"
322
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
324 msgid "Local Directory"
325 msgstr "Lokales Verzeichnis"
326
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
328 msgid "Global Directory"
329 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
330
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
332 msgid "Similar Interests"
333 msgstr "Ähnliche Interessen"
334
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
336 #: ../../mod/suggest.php:68
337 msgid "Friend Suggestions"
338 msgstr "Kontaktvorschläge"
339
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
341 msgid "Invite Friends"
342 msgstr "Freunde einladen"
343
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:173
346 #: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1107 ../../mod/admin.php:1328
347 #: ../../mod/newmember.php:22
348 msgid "Settings"
349 msgstr "Einstellungen"
350
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
352 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
353 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
354
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
356 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
357 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
358
359 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
360 msgid "Alignment"
361 msgstr "Ausrichtung"
362
363 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
364 msgid "Left"
365 msgstr "Links"
366
367 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
368 msgid "Center"
369 msgstr "Mitte"
370
371 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
372 msgid "Posts font size"
373 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
374
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
376 msgid "Textareas font size"
377 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
378
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
380 msgid "Set colour scheme"
381 msgstr "Farbschema wählen"
382
383 #: ../../index.php:225 ../../mod/apps.php:7
384 msgid "You must be logged in to use addons. "
385 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
386
387 #: ../../index.php:269 ../../mod/p.php:16 ../../mod/p.php:25
388 #: ../../mod/help.php:42
389 msgid "Not Found"
390 msgstr "Nicht gefunden"
391
392 #: ../../index.php:272 ../../mod/help.php:45
393 msgid "Page not found."
394 msgstr "Seite nicht gefunden."
395
396 #: ../../index.php:381 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
397 msgid "Permission denied"
398 msgstr "Zugriff verweigert"
399
400 #: ../../index.php:382 ../../include/items.php:4851 ../../mod/attach.php:33
401 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
402 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
403 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
404 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
405 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:608
406 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../mod/wall_attach.php:55
407 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
408 #: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
409 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
410 #: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
411 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
412 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/follow.php:39
413 #: ../../mod/follow.php:78 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/invite.php:15
414 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:155 ../../mod/mood.php:114
415 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
416 #: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:614
417 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
418 #: ../../mod/display.php:501 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
419 #: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
420 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
421 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
422 #: ../../mod/allfriends.php:9
423 msgid "Permission denied."
424 msgstr "Zugriff verweigert."
425
426 #: ../../index.php:441
427 msgid "toggle mobile"
428 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
429
430 #: ../../boot.php:749
431 msgid "Delete this item?"
432 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
433
434 #: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:680
435 #: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
436 #: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
437 msgid "Comment"
438 msgstr "Kommentar"
439
440 #: ../../boot.php:751 ../../include/items.php:4962
441 #: ../../include/contact_widgets.php:205 ../../object/Item.php:393
442 #: ../../mod/content.php:606
443 msgid "show more"
444 msgstr "mehr anzeigen"
445
446 #: ../../boot.php:752
447 msgid "show fewer"
448 msgstr "weniger anzeigen"
449
450 #: ../../boot.php:1122
451 #, php-format
452 msgid "Update %s failed. See error logs."
453 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
454
455 #: ../../boot.php:1229
456 msgid "Create a New Account"
457 msgstr "Neues Konto erstellen"
458
459 #: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
460 msgid "Register"
461 msgstr "Registrieren"
462
463 #: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
464 msgid "Logout"
465 msgstr "Abmelden"
466
467 #: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
468 msgid "Login"
469 msgstr "Anmeldung"
470
471 #: ../../boot.php:1257
472 msgid "Nickname or Email address: "
473 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
474
475 #: ../../boot.php:1258
476 msgid "Password: "
477 msgstr "Passwort: "
478
479 #: ../../boot.php:1259
480 msgid "Remember me"
481 msgstr "Anmeldedaten merken"
482
483 #: ../../boot.php:1262
484 msgid "Or login using OpenID: "
485 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
486
487 #: ../../boot.php:1268
488 msgid "Forgot your password?"
489 msgstr "Passwort vergessen?"
490
491 #: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
492 msgid "Password Reset"
493 msgstr "Passwort zurücksetzen"
494
495 #: ../../boot.php:1271
496 msgid "Website Terms of Service"
497 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
498
499 #: ../../boot.php:1272
500 msgid "terms of service"
501 msgstr "Nutzungsbedingungen"
502
503 #: ../../boot.php:1274
504 msgid "Website Privacy Policy"
505 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
506
507 #: ../../boot.php:1275
508 msgid "privacy policy"
509 msgstr "Datenschutzerklärung"
510
511 #: ../../boot.php:1408
512 msgid "Requested account is not available."
513 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
514
515 #: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
516 msgid "Requested profile is not available."
517 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
518
519 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
520 #: ../../include/profile_advanced.php:84
521 msgid "Edit profile"
522 msgstr "Profil bearbeiten"
523
524 #: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
525 #: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:63
526 msgid "Connect"
527 msgstr "Verbinden"
528
529 #: ../../boot.php:1589
530 msgid "Message"
531 msgstr "Nachricht"
532
533 #: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:176
534 msgid "Profiles"
535 msgstr "Profile"
536
537 #: ../../boot.php:1595
538 msgid "Manage/edit profiles"
539 msgstr "Profile verwalten/editieren"
540
541 #: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:800
542 msgid "Change profile photo"
543 msgstr "Profilbild ändern"
544
545 #: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:801
546 msgid "Create New Profile"
547 msgstr "Neues Profil anlegen"
548
549 #: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:812
550 msgid "Profile Image"
551 msgstr "Profilbild"
552
553 #: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:814
554 msgid "visible to everybody"
555 msgstr "sichtbar für jeden"
556
557 #: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:815
558 msgid "Edit visibility"
559 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
560
561 #: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:42
562 #: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:492
563 #: ../../mod/directory.php:136
564 msgid "Location:"
565 msgstr "Ort:"
566
567 #: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
568 #: ../../mod/directory.php:138
569 msgid "Gender:"
570 msgstr "Geschlecht:"
571
572 #: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
573 #: ../../mod/directory.php:140
574 msgid "Status:"
575 msgstr "Status:"
576
577 #: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
578 #: ../../mod/directory.php:142
579 msgid "Homepage:"
580 msgstr "Homepage:"
581
582 #: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
583 #: ../../mod/directory.php:144
584 msgid "About:"
585 msgstr "Über:"
586
587 #: ../../boot.php:1710
588 msgid "Network:"
589 msgstr "Netzwerk"
590
591 #: ../../boot.php:1742 ../../boot.php:1828
592 msgid "g A l F d"
593 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
594
595 #: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
596 msgid "F d"
597 msgstr "d. F"
598
599 #: ../../boot.php:1788 ../../boot.php:1876
600 msgid "[today]"
601 msgstr "[heute]"
602
603 #: ../../boot.php:1800
604 msgid "Birthday Reminders"
605 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
606
607 #: ../../boot.php:1801
608 msgid "Birthdays this week:"
609 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
610
611 #: ../../boot.php:1863
612 msgid "[No description]"
613 msgstr "[keine Beschreibung]"
614
615 #: ../../boot.php:1887
616 msgid "Event Reminders"
617 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
618
619 #: ../../boot.php:1888
620 msgid "Events this week:"
621 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
622
623 #: ../../boot.php:2125 ../../include/nav.php:76
624 msgid "Status"
625 msgstr "Status"
626
627 #: ../../boot.php:2128
628 msgid "Status Messages and Posts"
629 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
630
631 #: ../../boot.php:2135
632 msgid "Profile Details"
633 msgstr "Profildetails"
634
635 #: ../../boot.php:2142 ../../mod/photos.php:52
636 msgid "Photo Albums"
637 msgstr "Fotoalben"
638
639 #: ../../boot.php:2146 ../../boot.php:2149 ../../include/nav.php:79
640 msgid "Videos"
641 msgstr "Videos"
642
643 #: ../../boot.php:2159
644 msgid "Events and Calendar"
645 msgstr "Ereignisse und Kalender"
646
647 #: ../../boot.php:2163 ../../mod/notes.php:44
648 msgid "Personal Notes"
649 msgstr "Persönliche Notizen"
650
651 #: ../../boot.php:2166
652 msgid "Only You Can See This"
653 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
654
655 #: ../../include/features.php:23
656 msgid "General Features"
657 msgstr "Allgemeine Features"
658
659 #: ../../include/features.php:25
660 msgid "Multiple Profiles"
661 msgstr "Mehrere Profile"
662
663 #: ../../include/features.php:25
664 msgid "Ability to create multiple profiles"
665 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
666
667 #: ../../include/features.php:30
668 msgid "Post Composition Features"
669 msgstr "Beitragserstellung Features"
670
671 #: ../../include/features.php:31
672 msgid "Richtext Editor"
673 msgstr "Web-Editor"
674
675 #: ../../include/features.php:31
676 msgid "Enable richtext editor"
677 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
678
679 #: ../../include/features.php:32
680 msgid "Post Preview"
681 msgstr "Beitragsvorschau"
682
683 #: ../../include/features.php:32
684 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
685 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
686
687 #: ../../include/features.php:33
688 msgid "Auto-mention Forums"
689 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
690
691 #: ../../include/features.php:33
692 msgid ""
693 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
694 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
695
696 #: ../../include/features.php:38
697 msgid "Network Sidebar Widgets"
698 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
699
700 #: ../../include/features.php:39
701 msgid "Search by Date"
702 msgstr "Archiv"
703
704 #: ../../include/features.php:39
705 msgid "Ability to select posts by date ranges"
706 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
707
708 #: ../../include/features.php:40
709 msgid "Group Filter"
710 msgstr "Gruppen Filter"
711
712 #: ../../include/features.php:40
713 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
714 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
715
716 #: ../../include/features.php:41
717 msgid "Network Filter"
718 msgstr "Netzwerk Filter"
719
720 #: ../../include/features.php:41
721 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
722 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
723
724 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
725 #: ../../mod/search.php:30
726 msgid "Saved Searches"
727 msgstr "Gespeicherte Suchen"
728
729 #: ../../include/features.php:42
730 msgid "Save search terms for re-use"
731 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
732
733 #: ../../include/features.php:47
734 msgid "Network Tabs"
735 msgstr "Netzwerk Reiter"
736
737 #: ../../include/features.php:48
738 msgid "Network Personal Tab"
739 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
740
741 #: ../../include/features.php:48
742 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
743 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
744
745 #: ../../include/features.php:49
746 msgid "Network New Tab"
747 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
748
749 #: ../../include/features.php:49
750 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
751 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
752
753 #: ../../include/features.php:50
754 msgid "Network Shared Links Tab"
755 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
756
757 #: ../../include/features.php:50
758 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
759 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
760
761 #: ../../include/features.php:55
762 msgid "Post/Comment Tools"
763 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
764
765 #: ../../include/features.php:56
766 msgid "Multiple Deletion"
767 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
768
769 #: ../../include/features.php:56
770 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
771 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
772
773 #: ../../include/features.php:57
774 msgid "Edit Sent Posts"
775 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
776
777 #: ../../include/features.php:57
778 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
779 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
780
781 #: ../../include/features.php:58
782 msgid "Tagging"
783 msgstr "Tagging"
784
785 #: ../../include/features.php:58
786 msgid "Ability to tag existing posts"
787 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
788
789 #: ../../include/features.php:59
790 msgid "Post Categories"
791 msgstr "Beitragskategorien"
792
793 #: ../../include/features.php:59
794 msgid "Add categories to your posts"
795 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
796
797 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
798 msgid "Saved Folders"
799 msgstr "Gespeicherte Ordner"
800
801 #: ../../include/features.php:60
802 msgid "Ability to file posts under folders"
803 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
804
805 #: ../../include/features.php:61
806 msgid "Dislike Posts"
807 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
808
809 #: ../../include/features.php:61
810 msgid "Ability to dislike posts/comments"
811 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
812
813 #: ../../include/features.php:62
814 msgid "Star Posts"
815 msgstr "Beiträge Markieren"
816
817 #: ../../include/features.php:62
818 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
819 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
820
821 #: ../../include/features.php:63
822 msgid "Mute Post Notifications"
823 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
824
825 #: ../../include/features.php:63
826 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
827 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
828
829 #: ../../include/items.php:2330 ../../include/datetime.php:457
830 #, php-format
831 msgid "%s's birthday"
832 msgstr "%ss Geburtstag"
833
834 #: ../../include/items.php:2331 ../../include/datetime.php:458
835 #, php-format
836 msgid "Happy Birthday %s"
837 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
838
839 #: ../../include/items.php:4135 ../../mod/dfrn_request.php:732
840 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:753
841 msgid "[Name Withheld]"
842 msgstr "[Name unterdrückt]"
843
844 #: ../../include/items.php:4642 ../../mod/admin.php:169
845 #: ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1268 ../../mod/viewsrc.php:15
846 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:286
847 #: ../../mod/display.php:505
848 msgid "Item not found."
849 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
850
851 #: ../../include/items.php:4681
852 msgid "Do you really want to delete this item?"
853 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
854
855 #: ../../include/items.php:4683 ../../mod/settings.php:1035
856 #: ../../mod/settings.php:1041 ../../mod/settings.php:1049
857 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1058
858 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/settings.php:1070
859 #: ../../mod/settings.php:1076 ../../mod/settings.php:1106
860 #: ../../mod/settings.php:1107 ../../mod/settings.php:1108
861 #: ../../mod/settings.php:1109 ../../mod/settings.php:1110
862 #: ../../mod/contacts.php:411 ../../mod/register.php:233
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:105
864 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/follow.php:54 ../../mod/message.php:209
865 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../mod/profiles.php:660
866 msgid "Yes"
867 msgstr "Ja"
868
869 #: ../../include/items.php:4686 ../../include/conversation.php:1128
870 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
871 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/videos.php:116
872 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/dfrn_request.php:859
873 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
874 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
875 #: ../../mod/follow.php:65 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
876 #: ../../mod/message.php:212
877 msgid "Cancel"
878 msgstr "Abbrechen"
879
880 #: ../../include/items.php:4956
881 msgid "Archives"
882 msgstr "Archiv"
883
884 #: ../../include/group.php:25
885 msgid ""
886 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
887 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
888 "not what you intended, please create another group with a different name."
889 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
890
891 #: ../../include/group.php:207
892 msgid "Default privacy group for new contacts"
893 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
894
895 #: ../../include/group.php:226
896 msgid "Everybody"
897 msgstr "Alle Kontakte"
898
899 #: ../../include/group.php:249
900 msgid "edit"
901 msgstr "bearbeiten"
902
903 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
904 msgid "Groups"
905 msgstr "Gruppen"
906
907 #: ../../include/group.php:271
908 msgid "Edit group"
909 msgstr "Gruppe bearbeiten"
910
911 #: ../../include/group.php:272
912 msgid "Create a new group"
913 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
914
915 #: ../../include/group.php:273 ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
916 msgid "Group Name: "
917 msgstr "Gruppenname:"
918
919 #: ../../include/group.php:275
920 msgid "Contacts not in any group"
921 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
922
923 #: ../../include/group.php:277 ../../mod/network.php:195
924 msgid "add"
925 msgstr "hinzufügen"
926
927 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
928 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
929 #: ../../include/Photo.php:951 ../../include/Photo.php:966
930 #: ../../include/Photo.php:973 ../../include/Photo.php:995
931 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
932 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
933 #: ../../mod/item.php:485
934 msgid "Wall Photos"
935 msgstr "Pinnwand-Bilder"
936
937 #: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
938 #, php-format
939 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
940 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
941
942 #: ../../include/contact_widgets.php:6
943 msgid "Add New Contact"
944 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
945
946 #: ../../include/contact_widgets.php:7
947 msgid "Enter address or web location"
948 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
949
950 #: ../../include/contact_widgets.php:8
951 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
952 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
953
954 #: ../../include/contact_widgets.php:24
955 #, php-format
956 msgid "%d invitation available"
957 msgid_plural "%d invitations available"
958 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
959 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
960
961 #: ../../include/contact_widgets.php:30
962 msgid "Find People"
963 msgstr "Leute finden"
964
965 #: ../../include/contact_widgets.php:31
966 msgid "Enter name or interest"
967 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
968
969 #: ../../include/contact_widgets.php:32
970 msgid "Connect/Follow"
971 msgstr "Verbinden/Folgen"
972
973 #: ../../include/contact_widgets.php:33
974 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
975 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
976
977 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:794
978 #: ../../mod/directory.php:63
979 msgid "Find"
980 msgstr "Finde"
981
982 #: ../../include/contact_widgets.php:37
983 msgid "Random Profile"
984 msgstr "Zufälliges Profil"
985
986 #: ../../include/contact_widgets.php:71
987 msgid "Networks"
988 msgstr "Netzwerke"
989
990 #: ../../include/contact_widgets.php:74
991 msgid "All Networks"
992 msgstr "Alle Netzwerke"
993
994 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
995 msgid "Everything"
996 msgstr "Alles"
997
998 #: ../../include/contact_widgets.php:136
999 msgid "Categories"
1000 msgstr "Kategorien"
1001
1002 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:509
1003 #, php-format
1004 msgid "%d contact in common"
1005 msgid_plural "%d contacts in common"
1006 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1007 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1008
1009 #: ../../include/enotify.php:18
1010 msgid "Friendica Notification"
1011 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1012
1013 #: ../../include/enotify.php:21
1014 msgid "Thank You,"
1015 msgstr "Danke,"
1016
1017 #: ../../include/enotify.php:23
1018 #, php-format
1019 msgid "%s Administrator"
1020 msgstr "der Administrator von %s"
1021
1022 #: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
1023 #: ../../include/notifier.php:796
1024 msgid "noreply"
1025 msgstr "noreply"
1026
1027 #: ../../include/enotify.php:64
1028 #, php-format
1029 msgid "%s <!item_type!>"
1030 msgstr "%s <!item_type!>"
1031
1032 #: ../../include/enotify.php:78
1033 #, php-format
1034 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1035 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1036
1037 #: ../../include/enotify.php:80
1038 #, php-format
1039 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1040 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1041
1042 #: ../../include/enotify.php:81
1043 #, php-format
1044 msgid "%1$s sent you %2$s."
1045 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1046
1047 #: ../../include/enotify.php:81
1048 msgid "a private message"
1049 msgstr "eine private Nachricht"
1050
1051 #: ../../include/enotify.php:82
1052 #, php-format
1053 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1054 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1055
1056 #: ../../include/enotify.php:134
1057 #, php-format
1058 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1059 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1060
1061 #: ../../include/enotify.php:141
1062 #, php-format
1063 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1064 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1065
1066 #: ../../include/enotify.php:149
1067 #, php-format
1068 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1069 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1070
1071 #: ../../include/enotify.php:159
1072 #, php-format
1073 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1074 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1075
1076 #: ../../include/enotify.php:160
1077 #, php-format
1078 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1079 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1080
1081 #: ../../include/enotify.php:163 ../../include/enotify.php:178
1082 #: ../../include/enotify.php:191 ../../include/enotify.php:204
1083 #: ../../include/enotify.php:222 ../../include/enotify.php:235
1084 #, php-format
1085 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1086 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1087
1088 #: ../../include/enotify.php:170
1089 #, php-format
1090 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1091 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1092
1093 #: ../../include/enotify.php:172
1094 #, php-format
1095 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1096 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1097
1098 #: ../../include/enotify.php:174
1099 #, php-format
1100 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1101 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1102
1103 #: ../../include/enotify.php:185
1104 #, php-format
1105 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1106 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1107
1108 #: ../../include/enotify.php:186
1109 #, php-format
1110 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1111 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1112
1113 #: ../../include/enotify.php:187
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1116 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1117
1118 #: ../../include/enotify.php:198
1119 #, php-format
1120 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1121 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1122
1123 #: ../../include/enotify.php:199
1124 #, php-format
1125 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1126 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1127
1128 #: ../../include/enotify.php:200
1129 #, php-format
1130 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1131 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1132
1133 #: ../../include/enotify.php:212
1134 #, php-format
1135 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1136 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1137
1138 #: ../../include/enotify.php:213
1139 #, php-format
1140 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1141 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1142
1143 #: ../../include/enotify.php:214
1144 #, php-format
1145 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1146 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1147
1148 #: ../../include/enotify.php:229
1149 #, php-format
1150 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1151 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1152
1153 #: ../../include/enotify.php:230
1154 #, php-format
1155 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1156 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1157
1158 #: ../../include/enotify.php:231
1159 #, php-format
1160 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1161 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1162
1163 #: ../../include/enotify.php:242
1164 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1165 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1166
1167 #: ../../include/enotify.php:243
1168 #, php-format
1169 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1170 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1171
1172 #: ../../include/enotify.php:244
1173 #, php-format
1174 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1175 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1176
1177 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:289
1178 #, php-format
1179 msgid "You may visit their profile at %s"
1180 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1181
1182 #: ../../include/enotify.php:249
1183 #, php-format
1184 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1185 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1186
1187 #: ../../include/enotify.php:257
1188 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1189 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1190
1191 #: ../../include/enotify.php:258 ../../include/enotify.php:259
1192 #, php-format
1193 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1194 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1195
1196 #: ../../include/enotify.php:265
1197 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1198 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1199
1200 #: ../../include/enotify.php:266 ../../include/enotify.php:267
1201 #, php-format
1202 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1203 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1204
1205 #: ../../include/enotify.php:280
1206 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1207 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1208
1209 #: ../../include/enotify.php:281
1210 #, php-format
1211 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1212 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1213
1214 #: ../../include/enotify.php:282
1215 #, php-format
1216 msgid ""
1217 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1218 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1219
1220 #: ../../include/enotify.php:287
1221 msgid "Name:"
1222 msgstr "Name:"
1223
1224 #: ../../include/enotify.php:288
1225 msgid "Photo:"
1226 msgstr "Foto:"
1227
1228 #: ../../include/enotify.php:291
1229 #, php-format
1230 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1231 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1232
1233 #: ../../include/enotify.php:299 ../../include/enotify.php:312
1234 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1235 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1236
1237 #: ../../include/enotify.php:300 ../../include/enotify.php:313
1238 #, php-format
1239 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1240 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
1241
1242 #: ../../include/enotify.php:301 ../../include/enotify.php:314
1243 #, php-format
1244 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1245 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1246
1247 #: ../../include/enotify.php:304
1248 msgid ""
1249 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1250 "\twithout restriction."
1251 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1252
1253 #: ../../include/enotify.php:307 ../../include/enotify.php:321
1254 #, php-format
1255 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1256 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1257
1258 #: ../../include/enotify.php:317
1259 #, php-format
1260 msgid ""
1261 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1262 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1263 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1264 "automatically."
1265 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1266
1267 #: ../../include/enotify.php:319
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1271 "relationship in the future. "
1272 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1273
1274 #: ../../include/enotify.php:332
1275 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1276 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1277
1278 #: ../../include/enotify.php:333
1279 #, php-format
1280 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1281 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1282
1283 #: ../../include/enotify.php:334
1284 #, php-format
1285 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1286 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1287
1288 #: ../../include/enotify.php:337
1289 #, php-format
1290 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1291 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1292
1293 #: ../../include/enotify.php:340
1294 #, php-format
1295 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1296 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1297
1298 #: ../../include/api.php:310 ../../include/api.php:321
1299 #: ../../include/api.php:422 ../../include/api.php:1116
1300 #: ../../include/api.php:1118
1301 msgid "User not found."
1302 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1303
1304 #: ../../include/api.php:776
1305 #, php-format
1306 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1307 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1308
1309 #: ../../include/api.php:795
1310 #, php-format
1311 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1312 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1313
1314 #: ../../include/api.php:814
1315 #, php-format
1316 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1317 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1318
1319 #: ../../include/api.php:1325
1320 msgid "There is no status with this id."
1321 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1322
1323 #: ../../include/api.php:1399
1324 msgid "There is no conversation with this id."
1325 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1326
1327 #: ../../include/api.php:1669
1328 msgid "Invalid request."
1329 msgstr "Ungültige Anfrage"
1330
1331 #: ../../include/api.php:1680
1332 msgid "Invalid item."
1333 msgstr "Ungültiges Objekt"
1334
1335 #: ../../include/api.php:1690
1336 msgid "Invalid action. "
1337 msgstr "Ungültige Aktion"
1338
1339 #: ../../include/api.php:1698
1340 msgid "DB error"
1341 msgstr "DB Error"
1342
1343 #: ../../include/network.php:959
1344 msgid "view full size"
1345 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1346
1347 #: ../../include/Scrape.php:608
1348 msgid " on Last.fm"
1349 msgstr " bei Last.fm"
1350
1351 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1153
1352 msgid "Full Name:"
1353 msgstr "Kompletter Name:"
1354
1355 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1356 msgid "j F, Y"
1357 msgstr "j F, Y"
1358
1359 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1360 msgid "j F"
1361 msgstr "j F"
1362
1363 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1364 msgid "Birthday:"
1365 msgstr "Geburtstag:"
1366
1367 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1368 msgid "Age:"
1369 msgstr "Alter:"
1370
1371 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1372 #, php-format
1373 msgid "for %1$d %2$s"
1374 msgstr "für %1$d %2$s"
1375
1376 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:710
1377 msgid "Sexual Preference:"
1378 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1379
1380 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:712
1381 msgid "Hometown:"
1382 msgstr "Heimatort:"
1383
1384 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1385 msgid "Tags:"
1386 msgstr "Tags"
1387
1388 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:713
1389 msgid "Political Views:"
1390 msgstr "Politische Ansichten:"
1391
1392 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1393 msgid "Religion:"
1394 msgstr "Religion:"
1395
1396 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1397 msgid "Hobbies/Interests:"
1398 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1399
1400 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:717
1401 msgid "Likes:"
1402 msgstr "Likes:"
1403
1404 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:718
1405 msgid "Dislikes:"
1406 msgstr "Dislikes:"
1407
1408 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1409 msgid "Contact information and Social Networks:"
1410 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1411
1412 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1413 msgid "Musical interests:"
1414 msgstr "Musikalische Interessen:"
1415
1416 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1417 msgid "Books, literature:"
1418 msgstr "Literatur/Bücher:"
1419
1420 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1421 msgid "Television:"
1422 msgstr "Fernsehen:"
1423
1424 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1425 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1426 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1427
1428 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1429 msgid "Love/Romance:"
1430 msgstr "Liebesleben:"
1431
1432 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1433 msgid "Work/employment:"
1434 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1435
1436 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1437 msgid "School/education:"
1438 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1439
1440 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1441 msgid "Nothing new here"
1442 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1443
1444 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1445 msgid "Clear notifications"
1446 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1447
1448 #: ../../include/nav.php:73
1449 msgid "End this session"
1450 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1451
1452 #: ../../include/nav.php:79
1453 msgid "Your videos"
1454 msgstr "Deine Videos"
1455
1456 #: ../../include/nav.php:81
1457 msgid "Your personal notes"
1458 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1459
1460 #: ../../include/nav.php:92
1461 msgid "Sign in"
1462 msgstr "Anmelden"
1463
1464 #: ../../include/nav.php:105
1465 msgid "Home Page"
1466 msgstr "Homepage"
1467
1468 #: ../../include/nav.php:109
1469 msgid "Create an account"
1470 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1471
1472 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
1473 msgid "Help"
1474 msgstr "Hilfe"
1475
1476 #: ../../include/nav.php:114
1477 msgid "Help and documentation"
1478 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1479
1480 #: ../../include/nav.php:117
1481 msgid "Apps"
1482 msgstr "Apps"
1483
1484 #: ../../include/nav.php:117
1485 msgid "Addon applications, utilities, games"
1486 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1487
1488 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:970
1489 #: ../../include/text.php:971 ../../mod/search.php:99
1490 msgid "Search"
1491 msgstr "Suche"
1492
1493 #: ../../include/nav.php:119
1494 msgid "Search site content"
1495 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1496
1497 #: ../../include/nav.php:129
1498 msgid "Conversations on this site"
1499 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1500
1501 #: ../../include/nav.php:131
1502 msgid "Conversations on the network"
1503 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1504
1505 #: ../../include/nav.php:133
1506 msgid "Directory"
1507 msgstr "Verzeichnis"
1508
1509 #: ../../include/nav.php:133
1510 msgid "People directory"
1511 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1512
1513 #: ../../include/nav.php:135
1514 msgid "Information"
1515 msgstr "Information"
1516
1517 #: ../../include/nav.php:135
1518 msgid "Information about this friendica instance"
1519 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1520
1521 #: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
1522 msgid "Network"
1523 msgstr "Netzwerk"
1524
1525 #: ../../include/nav.php:145
1526 msgid "Conversations from your friends"
1527 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1528
1529 #: ../../include/nav.php:146
1530 msgid "Network Reset"
1531 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1532
1533 #: ../../include/nav.php:146
1534 msgid "Load Network page with no filters"
1535 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1536
1537 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:98
1538 msgid "Introductions"
1539 msgstr "Kontaktanfragen"
1540
1541 #: ../../include/nav.php:153
1542 msgid "Friend Requests"
1543 msgstr "Kontaktanfragen"
1544
1545 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/notifications.php:224
1546 msgid "Notifications"
1547 msgstr "Benachrichtigungen"
1548
1549 #: ../../include/nav.php:157
1550 msgid "See all notifications"
1551 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1552
1553 #: ../../include/nav.php:158
1554 msgid "Mark all system notifications seen"
1555 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1556
1557 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:182
1558 msgid "Messages"
1559 msgstr "Nachrichten"
1560
1561 #: ../../include/nav.php:162
1562 msgid "Private mail"
1563 msgstr "Private E-Mail"
1564
1565 #: ../../include/nav.php:163
1566 msgid "Inbox"
1567 msgstr "Eingang"
1568
1569 #: ../../include/nav.php:164
1570 msgid "Outbox"
1571 msgstr "Ausgang"
1572
1573 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/message.php:9
1574 msgid "New Message"
1575 msgstr "Neue Nachricht"
1576
1577 #: ../../include/nav.php:168
1578 msgid "Manage"
1579 msgstr "Verwalten"
1580
1581 #: ../../include/nav.php:168
1582 msgid "Manage other pages"
1583 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1584
1585 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/settings.php:67
1586 msgid "Delegations"
1587 msgstr "Delegationen"
1588
1589 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/delegate.php:130
1590 msgid "Delegate Page Management"
1591 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1592
1593 #: ../../include/nav.php:173
1594 msgid "Account settings"
1595 msgstr "Kontoeinstellungen"
1596
1597 #: ../../include/nav.php:176
1598 msgid "Manage/Edit Profiles"
1599 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1600
1601 #: ../../include/nav.php:178
1602 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1603 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1604
1605 #: ../../include/nav.php:185 ../../mod/admin.php:130
1606 msgid "Admin"
1607 msgstr "Administration"
1608
1609 #: ../../include/nav.php:185
1610 msgid "Site setup and configuration"
1611 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1612
1613 #: ../../include/nav.php:189
1614 msgid "Navigation"
1615 msgstr "Navigation"
1616
1617 #: ../../include/nav.php:189
1618 msgid "Site map"
1619 msgstr "Sitemap"
1620
1621 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1622 msgid "Click here to upgrade."
1623 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1624
1625 #: ../../include/plugin.php:463
1626 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1627 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1628
1629 #: ../../include/plugin.php:468
1630 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1631 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1632
1633 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1634 msgid "Disallowed profile URL."
1635 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1636
1637 #: ../../include/follow.php:32
1638 msgid "Connect URL missing."
1639 msgstr "Connect-URL fehlt"
1640
1641 #: ../../include/follow.php:59
1642 msgid ""
1643 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1644 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1645
1646 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1647 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1648 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1649
1650 #: ../../include/follow.php:78
1651 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1652 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1653
1654 #: ../../include/follow.php:82
1655 msgid "An author or name was not found."
1656 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1657
1658 #: ../../include/follow.php:84
1659 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1660 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1661
1662 #: ../../include/follow.php:86
1663 msgid ""
1664 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1665 "contact."
1666 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1667
1668 #: ../../include/follow.php:87
1669 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1670 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1671
1672 #: ../../include/follow.php:93
1673 msgid ""
1674 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1675 "on this site."
1676 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1677
1678 #: ../../include/follow.php:103
1679 msgid ""
1680 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1681 "notifications from you."
1682 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1683
1684 #: ../../include/follow.php:205
1685 msgid "Unable to retrieve contact information."
1686 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1687
1688 #: ../../include/follow.php:258
1689 msgid "following"
1690 msgstr "folgen"
1691
1692 #: ../../include/uimport.php:94
1693 msgid "Error decoding account file"
1694 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1695
1696 #: ../../include/uimport.php:100
1697 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1698 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1699
1700 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1701 msgid "Error! Cannot check nickname"
1702 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1703
1704 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1705 #, php-format
1706 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1707 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1708
1709 #: ../../include/uimport.php:153
1710 msgid "User creation error"
1711 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1712
1713 #: ../../include/uimport.php:171
1714 msgid "User profile creation error"
1715 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1716
1717 #: ../../include/uimport.php:220
1718 #, php-format
1719 msgid "%d contact not imported"
1720 msgid_plural "%d contacts not imported"
1721 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1722 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1723
1724 #: ../../include/uimport.php:290
1725 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1726 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1727
1728 #: ../../include/event.php:13 ../../include/bb2diaspora.php:133
1729 #: ../../mod/localtime.php:12
1730 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1731 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1732
1733 #: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:139
1734 msgid "Starts:"
1735 msgstr "Beginnt:"
1736
1737 #: ../../include/event.php:32 ../../include/bb2diaspora.php:147
1738 msgid "Finishes:"
1739 msgstr "Endet:"
1740
1741 #: ../../include/Contact.php:119
1742 msgid "stopped following"
1743 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1744
1745 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
1746 msgid "Poke"
1747 msgstr "Anstupsen"
1748
1749 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
1750 msgid "View Status"
1751 msgstr "Pinnwand anschauen"
1752
1753 #: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
1754 msgid "View Profile"
1755 msgstr "Profil anschauen"
1756
1757 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
1758 msgid "View Photos"
1759 msgstr "Bilder anschauen"
1760
1761 #: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
1762 #: ../../include/conversation.php:878
1763 msgid "Network Posts"
1764 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1765
1766 #: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
1767 #: ../../include/conversation.php:879
1768 msgid "Edit Contact"
1769 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1770
1771 #: ../../include/Contact.php:238
1772 msgid "Drop Contact"
1773 msgstr "Kontakt löschen"
1774
1775 #: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
1776 #: ../../include/conversation.php:880
1777 msgid "Send PM"
1778 msgstr "Private Nachricht senden"
1779
1780 #: ../../include/dbstructure.php:26
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "\n"
1784 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1785 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1786 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1787 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1788 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1789
1790 #: ../../include/dbstructure.php:31
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "The error message is\n"
1794 "[pre]%s[/pre]"
1795 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1796
1797 #: ../../include/dbstructure.php:152
1798 msgid "Errors encountered creating database tables."
1799 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1800
1801 #: ../../include/dbstructure.php:210
1802 msgid "Errors encountered performing database changes."
1803 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1804
1805 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1806 msgid "Miscellaneous"
1807 msgstr "Verschiedenes"
1808
1809 #: ../../include/datetime.php:141
1810 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
1811 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
1812
1813 #: ../../include/datetime.php:256
1814 msgid "never"
1815 msgstr "nie"
1816
1817 #: ../../include/datetime.php:262
1818 msgid "less than a second ago"
1819 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1820
1821 #: ../../include/datetime.php:270
1822 msgid "year"
1823 msgstr "Jahr"
1824
1825 #: ../../include/datetime.php:270
1826 msgid "years"
1827 msgstr "Jahre"
1828
1829 #: ../../include/datetime.php:271
1830 msgid "month"
1831 msgstr "Monat"
1832
1833 #: ../../include/datetime.php:271
1834 msgid "months"
1835 msgstr "Monate"
1836
1837 #: ../../include/datetime.php:272
1838 msgid "week"
1839 msgstr "Woche"
1840
1841 #: ../../include/datetime.php:272
1842 msgid "weeks"
1843 msgstr "Wochen"
1844
1845 #: ../../include/datetime.php:273
1846 msgid "day"
1847 msgstr "Tag"
1848
1849 #: ../../include/datetime.php:273
1850 msgid "days"
1851 msgstr "Tage"
1852
1853 #: ../../include/datetime.php:274
1854 msgid "hour"
1855 msgstr "Stunde"
1856
1857 #: ../../include/datetime.php:274
1858 msgid "hours"
1859 msgstr "Stunden"
1860
1861 #: ../../include/datetime.php:275
1862 msgid "minute"
1863 msgstr "Minute"
1864
1865 #: ../../include/datetime.php:275
1866 msgid "minutes"
1867 msgstr "Minuten"
1868
1869 #: ../../include/datetime.php:276
1870 msgid "second"
1871 msgstr "Sekunde"
1872
1873 #: ../../include/datetime.php:276
1874 msgid "seconds"
1875 msgstr "Sekunden"
1876
1877 #: ../../include/datetime.php:285
1878 #, php-format
1879 msgid "%1$d %2$s ago"
1880 msgstr "%1$d %2$s her"
1881
1882 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1883 msgid "[no subject]"
1884 msgstr "[kein Betreff]"
1885
1886 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
1887 msgid "(no subject)"
1888 msgstr "(kein Betreff)"
1889
1890 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1891 msgid "Unknown | Not categorised"
1892 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1893
1894 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1895 msgid "Block immediately"
1896 msgstr "Sofort blockieren"
1897
1898 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1899 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1900 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1901
1902 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1903 msgid "Known to me, but no opinion"
1904 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1905
1906 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1907 msgid "OK, probably harmless"
1908 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1909
1910 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1911 msgid "Reputable, has my trust"
1912 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1913
1914 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:573
1915 msgid "Frequently"
1916 msgstr "immer wieder"
1917
1918 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:574
1919 msgid "Hourly"
1920 msgstr "Stündlich"
1921
1922 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:575
1923 msgid "Twice daily"
1924 msgstr "Zweimal täglich"
1925
1926 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:576
1927 msgid "Daily"
1928 msgstr "Täglich"
1929
1930 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1931 msgid "Weekly"
1932 msgstr "Wöchentlich"
1933
1934 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1935 msgid "Monthly"
1936 msgstr "Monatlich"
1937
1938 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:851
1939 msgid "Friendica"
1940 msgstr "Friendica"
1941
1942 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1943 msgid "OStatus"
1944 msgstr "OStatus"
1945
1946 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1947 msgid "RSS/Atom"
1948 msgstr "RSS/Atom"
1949
1950 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1951 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1006
1952 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1034
1953 msgid "Email"
1954 msgstr "E-Mail"
1955
1956 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:761
1957 #: ../../mod/dfrn_request.php:853
1958 msgid "Diaspora"
1959 msgstr "Diaspora"
1960
1961 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1962 #: ../../mod/newmember.php:51
1963 msgid "Facebook"
1964 msgstr "Facebook"
1965
1966 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1967 msgid "Zot!"
1968 msgstr "Zott"
1969
1970 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1971 msgid "LinkedIn"
1972 msgstr "LinkedIn"
1973
1974 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1975 msgid "XMPP/IM"
1976 msgstr "XMPP/Chat"
1977
1978 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1979 msgid "MySpace"
1980 msgstr "MySpace"
1981
1982 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1983 msgid "Google+"
1984 msgstr "Google+"
1985
1986 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1987 msgid "pump.io"
1988 msgstr "pump.io"
1989
1990 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1991 msgid "Twitter"
1992 msgstr "Twitter"
1993
1994 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1995 msgid "Diaspora Connector"
1996 msgstr "Diaspora"
1997
1998 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1999 msgid "Statusnet"
2000 msgstr "StatusNet"
2001
2002 #: ../../include/contact_selectors.php:92
2003 msgid "App.net"
2004 msgstr "App.net"
2005
2006 #: ../../include/diaspora.php:622 ../../include/conversation.php:172
2007 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:487
2008 #, php-format
2009 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2010 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2011
2012 #: ../../include/diaspora.php:705
2013 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2014 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2015
2016 #: ../../include/diaspora.php:2494
2017 msgid "Attachments:"
2018 msgstr "Anhänge:"
2019
2020 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
2021 #, php-format
2022 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2023 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2024
2025 #: ../../include/conversation.php:206
2026 #, php-format
2027 msgid "%1$s poked %2$s"
2028 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2029
2030 #: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
2031 #, php-format
2032 msgid "%1$s is currently %2$s"
2033 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2034
2035 #: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
2036 #, php-format
2037 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2038 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2039
2040 #: ../../include/conversation.php:290
2041 msgid "post/item"
2042 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2043
2044 #: ../../include/conversation.php:291
2045 #, php-format
2046 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2047 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2048
2049 #: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:130
2050 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
2051 #: ../../mod/content.php:740
2052 msgid "Select"
2053 msgstr "Auswählen"
2054
2055 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:131
2056 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:684
2057 #: ../../mod/contacts.php:803 ../../mod/admin.php:1010
2058 #: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
2059 #: ../../mod/content.php:741
2060 msgid "Delete"
2061 msgstr "Löschen"
2062
2063 #: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:329
2064 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:471
2065 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
2066 #, php-format
2067 msgid "View %s's profile @ %s"
2068 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2069
2070 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:319
2071 msgid "Categories:"
2072 msgstr "Kategorien:"
2073
2074 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:320
2075 msgid "Filed under:"
2076 msgstr "Abgelegt unter:"
2077
2078 #: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:343
2079 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2080 #, php-format
2081 msgid "%s from %s"
2082 msgstr "%s von %s"
2083
2084 #: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
2085 msgid "View in context"
2086 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2087
2088 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
2089 #: ../../object/Item.php:367 ../../mod/wallmessage.php:156
2090 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
2091 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2092 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2093 msgid "Please wait"
2094 msgstr "Bitte warten"
2095
2096 #: ../../include/conversation.php:771
2097 msgid "remove"
2098 msgstr "löschen"
2099
2100 #: ../../include/conversation.php:775
2101 msgid "Delete Selected Items"
2102 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2103
2104 #: ../../include/conversation.php:874
2105 msgid "Follow Thread"
2106 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2107
2108 #: ../../include/conversation.php:943
2109 #, php-format
2110 msgid "%s likes this."
2111 msgstr "%s mag das."
2112
2113 #: ../../include/conversation.php:943
2114 #, php-format
2115 msgid "%s doesn't like this."
2116 msgstr "%s mag das nicht."
2117
2118 #: ../../include/conversation.php:948
2119 #, php-format
2120 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2121 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2122
2123 #: ../../include/conversation.php:951
2124 #, php-format
2125 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2126 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2127
2128 #: ../../include/conversation.php:965
2129 msgid "and"
2130 msgstr "und"
2131
2132 #: ../../include/conversation.php:971
2133 #, php-format
2134 msgid ", and %d other people"
2135 msgstr " und %d andere"
2136
2137 #: ../../include/conversation.php:973
2138 #, php-format
2139 msgid "%s like this."
2140 msgstr "%s mögen das."
2141
2142 #: ../../include/conversation.php:973
2143 #, php-format
2144 msgid "%s don't like this."
2145 msgstr "%s mögen das nicht."
2146
2147 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
2148 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2149 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2150
2151 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2152 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2153 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2154 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2155 msgid "Please enter a link URL:"
2156 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2157
2158 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2159 msgid "Please enter a video link/URL:"
2160 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2161
2162 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2163 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2164 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2165
2166 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2167 msgid "Tag term:"
2168 msgstr "Tag:"
2169
2170 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2171 #: ../../mod/filer.php:30
2172 msgid "Save to Folder:"
2173 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2174
2175 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2176 msgid "Where are you right now?"
2177 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2178
2179 #: ../../include/conversation.php:1007
2180 msgid "Delete item(s)?"
2181 msgstr "Einträge löschen?"
2182
2183 #: ../../include/conversation.php:1050
2184 msgid "Post to Email"
2185 msgstr "An E-Mail senden"
2186
2187 #: ../../include/conversation.php:1055
2188 #, php-format
2189 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2190 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2191
2192 #: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1053
2193 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2194 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2195
2196 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
2197 msgid "Share"
2198 msgstr "Teilen"
2199
2200 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
2201 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2202 #: ../../mod/message.php:562
2203 msgid "Upload photo"
2204 msgstr "Foto hochladen"
2205
2206 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
2207 msgid "upload photo"
2208 msgstr "Bild hochladen"
2209
2210 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
2211 msgid "Attach file"
2212 msgstr "Datei anhängen"
2213
2214 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
2215 msgid "attach file"
2216 msgstr "Datei anhängen"
2217
2218 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
2219 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2220 #: ../../mod/message.php:563
2221 msgid "Insert web link"
2222 msgstr "Einen Link einfügen"
2223
2224 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
2225 msgid "web link"
2226 msgstr "Weblink"
2227
2228 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
2229 msgid "Insert video link"
2230 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2231
2232 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
2233 msgid "video link"
2234 msgstr "Video-Link"
2235
2236 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
2237 msgid "Insert audio link"
2238 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2239
2240 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
2241 msgid "audio link"
2242 msgstr "Audio-Link"
2243
2244 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
2245 msgid "Set your location"
2246 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2247
2248 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
2249 msgid "set location"
2250 msgstr "Ort setzen"
2251
2252 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
2253 msgid "Clear browser location"
2254 msgstr "Browser-Standort leeren"
2255
2256 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
2257 msgid "clear location"
2258 msgstr "Ort löschen"
2259
2260 #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
2261 msgid "Set title"
2262 msgstr "Titel setzen"
2263
2264 #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
2265 msgid "Categories (comma-separated list)"
2266 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2267
2268 #: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
2269 msgid "Permission settings"
2270 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2271
2272 #: ../../include/conversation.php:1110
2273 msgid "permissions"
2274 msgstr "Zugriffsrechte"
2275
2276 #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
2277 msgid "CC: email addresses"
2278 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2279
2280 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
2281 msgid "Public post"
2282 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2283
2284 #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
2285 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2286 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2287
2288 #: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:690
2289 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
2290 #: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
2291 #: ../../mod/events.php:498 ../../mod/content.php:719
2292 msgid "Preview"
2293 msgstr "Vorschau"
2294
2295 #: ../../include/conversation.php:1134
2296 msgid "Post to Groups"
2297 msgstr "Poste an Gruppe"
2298
2299 #: ../../include/conversation.php:1135
2300 msgid "Post to Contacts"
2301 msgstr "Poste an Kontakte"
2302
2303 #: ../../include/conversation.php:1136
2304 msgid "Private post"
2305 msgstr "Privater Beitrag"
2306
2307 #: ../../include/text.php:299
2308 msgid "newer"
2309 msgstr "neuer"
2310
2311 #: ../../include/text.php:301
2312 msgid "older"
2313 msgstr "älter"
2314
2315 #: ../../include/text.php:306
2316 msgid "prev"
2317 msgstr "vorige"
2318
2319 #: ../../include/text.php:308
2320 msgid "first"
2321 msgstr "erste"
2322
2323 #: ../../include/text.php:340
2324 msgid "last"
2325 msgstr "letzte"
2326
2327 #: ../../include/text.php:343
2328 msgid "next"
2329 msgstr "nächste"
2330
2331 #: ../../include/text.php:398
2332 msgid "Loading more entries..."
2333 msgstr "lade weitere Einträge..."
2334
2335 #: ../../include/text.php:399
2336 msgid "The end"
2337 msgstr "Das Ende"
2338
2339 #: ../../include/text.php:872
2340 msgid "No contacts"
2341 msgstr "Keine Kontakte"
2342
2343 #: ../../include/text.php:881
2344 #, php-format
2345 msgid "%d Contact"
2346 msgid_plural "%d Contacts"
2347 msgstr[0] "%d Kontakt"
2348 msgstr[1] "%d Kontakte"
2349
2350 #: ../../include/text.php:893 ../../mod/viewcontacts.php:78
2351 msgid "View Contacts"
2352 msgstr "Kontakte anzeigen"
2353
2354 #: ../../include/text.php:973 ../../mod/editpost.php:109
2355 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2356 msgid "Save"
2357 msgstr "Speichern"
2358
2359 #: ../../include/text.php:1022
2360 msgid "poke"
2361 msgstr "anstupsen"
2362
2363 #: ../../include/text.php:1022
2364 msgid "poked"
2365 msgstr "stupste"
2366
2367 #: ../../include/text.php:1023
2368 msgid "ping"
2369 msgstr "anpingen"
2370
2371 #: ../../include/text.php:1023
2372 msgid "pinged"
2373 msgstr "pingte"
2374
2375 #: ../../include/text.php:1024
2376 msgid "prod"
2377 msgstr "knuffen"
2378
2379 #: ../../include/text.php:1024
2380 msgid "prodded"
2381 msgstr "knuffte"
2382
2383 #: ../../include/text.php:1025
2384 msgid "slap"
2385 msgstr "ohrfeigen"
2386
2387 #: ../../include/text.php:1025
2388 msgid "slapped"
2389 msgstr "ohrfeigte"
2390
2391 #: ../../include/text.php:1026
2392 msgid "finger"
2393 msgstr "befummeln"
2394
2395 #: ../../include/text.php:1026
2396 msgid "fingered"
2397 msgstr "befummelte"
2398
2399 #: ../../include/text.php:1027
2400 msgid "rebuff"
2401 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2402
2403 #: ../../include/text.php:1027
2404 msgid "rebuffed"
2405 msgstr "abfuhrerteilte"
2406
2407 #: ../../include/text.php:1041
2408 msgid "happy"
2409 msgstr "glücklich"
2410
2411 #: ../../include/text.php:1042
2412 msgid "sad"
2413 msgstr "traurig"
2414
2415 #: ../../include/text.php:1043
2416 msgid "mellow"
2417 msgstr "sanft"
2418
2419 #: ../../include/text.php:1044
2420 msgid "tired"
2421 msgstr "müde"
2422
2423 #: ../../include/text.php:1045
2424 msgid "perky"
2425 msgstr "frech"
2426
2427 #: ../../include/text.php:1046
2428 msgid "angry"
2429 msgstr "sauer"
2430
2431 #: ../../include/text.php:1047
2432 msgid "stupified"
2433 msgstr "verblüfft"
2434
2435 #: ../../include/text.php:1048
2436 msgid "puzzled"
2437 msgstr "verwirrt"
2438
2439 #: ../../include/text.php:1049
2440 msgid "interested"
2441 msgstr "interessiert"
2442
2443 #: ../../include/text.php:1050
2444 msgid "bitter"
2445 msgstr "verbittert"
2446
2447 #: ../../include/text.php:1051
2448 msgid "cheerful"
2449 msgstr "fröhlich"
2450
2451 #: ../../include/text.php:1052
2452 msgid "alive"
2453 msgstr "lebendig"
2454
2455 #: ../../include/text.php:1053
2456 msgid "annoyed"
2457 msgstr "verärgert"
2458
2459 #: ../../include/text.php:1054
2460 msgid "anxious"
2461 msgstr "unruhig"
2462
2463 #: ../../include/text.php:1055
2464 msgid "cranky"
2465 msgstr "schrullig"
2466
2467 #: ../../include/text.php:1056
2468 msgid "disturbed"
2469 msgstr "verstört"
2470
2471 #: ../../include/text.php:1057
2472 msgid "frustrated"
2473 msgstr "frustriert"
2474
2475 #: ../../include/text.php:1058
2476 msgid "motivated"
2477 msgstr "motiviert"
2478
2479 #: ../../include/text.php:1059
2480 msgid "relaxed"
2481 msgstr "entspannt"
2482
2483 #: ../../include/text.php:1060
2484 msgid "surprised"
2485 msgstr "überrascht"
2486
2487 #: ../../include/text.php:1230
2488 msgid "Monday"
2489 msgstr "Montag"
2490
2491 #: ../../include/text.php:1230
2492 msgid "Tuesday"
2493 msgstr "Dienstag"
2494
2495 #: ../../include/text.php:1230
2496 msgid "Wednesday"
2497 msgstr "Mittwoch"
2498
2499 #: ../../include/text.php:1230
2500 msgid "Thursday"
2501 msgstr "Donnerstag"
2502
2503 #: ../../include/text.php:1230
2504 msgid "Friday"
2505 msgstr "Freitag"
2506
2507 #: ../../include/text.php:1230
2508 msgid "Saturday"
2509 msgstr "Samstag"
2510
2511 #: ../../include/text.php:1230
2512 msgid "Sunday"
2513 msgstr "Sonntag"
2514
2515 #: ../../include/text.php:1234
2516 msgid "January"
2517 msgstr "Januar"
2518
2519 #: ../../include/text.php:1234
2520 msgid "February"
2521 msgstr "Februar"
2522
2523 #: ../../include/text.php:1234
2524 msgid "March"
2525 msgstr "März"
2526
2527 #: ../../include/text.php:1234
2528 msgid "April"
2529 msgstr "April"
2530
2531 #: ../../include/text.php:1234
2532 msgid "May"
2533 msgstr "Mai"
2534
2535 #: ../../include/text.php:1234
2536 msgid "June"
2537 msgstr "Juni"
2538
2539 #: ../../include/text.php:1234
2540 msgid "July"
2541 msgstr "Juli"
2542
2543 #: ../../include/text.php:1234
2544 msgid "August"
2545 msgstr "August"
2546
2547 #: ../../include/text.php:1234
2548 msgid "September"
2549 msgstr "September"
2550
2551 #: ../../include/text.php:1234
2552 msgid "October"
2553 msgstr "Oktober"
2554
2555 #: ../../include/text.php:1234
2556 msgid "November"
2557 msgstr "November"
2558
2559 #: ../../include/text.php:1234
2560 msgid "December"
2561 msgstr "Dezember"
2562
2563 #: ../../include/text.php:1424 ../../mod/videos.php:368
2564 msgid "View Video"
2565 msgstr "Video ansehen"
2566
2567 #: ../../include/text.php:1456
2568 msgid "bytes"
2569 msgstr "Byte"
2570
2571 #: ../../include/text.php:1488 ../../include/text.php:1500
2572 msgid "Click to open/close"
2573 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2574
2575 #: ../../include/text.php:1674 ../../include/text.php:1684
2576 #: ../../mod/events.php:350
2577 msgid "link to source"
2578 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2579
2580 #: ../../include/text.php:1741
2581 msgid "Select an alternate language"
2582 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2583
2584 #: ../../include/text.php:1997
2585 msgid "activity"
2586 msgstr "Aktivität"
2587
2588 #: ../../include/text.php:1999 ../../object/Item.php:392
2589 #: ../../object/Item.php:405 ../../mod/content.php:605
2590 msgid "comment"
2591 msgid_plural "comments"
2592 msgstr[0] "Kommentar"
2593 msgstr[1] "Kommentare"
2594
2595 #: ../../include/text.php:2000
2596 msgid "post"
2597 msgstr "Beitrag"
2598
2599 #: ../../include/text.php:2168
2600 msgid "Item filed"
2601 msgstr "Beitrag abgelegt"
2602
2603 #: ../../include/auth.php:38
2604 msgid "Logged out."
2605 msgstr "Abgemeldet."
2606
2607 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2608 #: ../../mod/openid.php:93
2609 msgid "Login failed."
2610 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2611
2612 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2613 msgid ""
2614 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2615 "Please check the correct spelling of the ID."
2616 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2617
2618 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2619 msgid "The error message was:"
2620 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2621
2622 #: ../../include/bbcode.php:448 ../../include/bbcode.php:1094
2623 #: ../../include/bbcode.php:1095
2624 msgid "Image/photo"
2625 msgstr "Bild/Foto"
2626
2627 #: ../../include/bbcode.php:546
2628 #, php-format
2629 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2630 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2631
2632 #: ../../include/bbcode.php:580
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2636 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2637 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2638
2639 #: ../../include/bbcode.php:1058 ../../include/bbcode.php:1078
2640 msgid "$1 wrote:"
2641 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2642
2643 #: ../../include/bbcode.php:1103 ../../include/bbcode.php:1104
2644 msgid "Encrypted content"
2645 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2646
2647 #: ../../include/security.php:22
2648 msgid "Welcome "
2649 msgstr "Willkommen "
2650
2651 #: ../../include/security.php:23
2652 msgid "Please upload a profile photo."
2653 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2654
2655 #: ../../include/security.php:26
2656 msgid "Welcome back "
2657 msgstr "Willkommen zurück "
2658
2659 #: ../../include/security.php:375
2660 msgid ""
2661 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2662 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2663 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2664
2665 #: ../../include/oembed.php:218
2666 msgid "Embedded content"
2667 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2668
2669 #: ../../include/oembed.php:227
2670 msgid "Embedding disabled"
2671 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2672
2673 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2674 msgid "Male"
2675 msgstr "Männlich"
2676
2677 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2678 msgid "Female"
2679 msgstr "Weiblich"
2680
2681 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2682 msgid "Currently Male"
2683 msgstr "Momentan männlich"
2684
2685 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2686 msgid "Currently Female"
2687 msgstr "Momentan weiblich"
2688
2689 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2690 msgid "Mostly Male"
2691 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2692
2693 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2694 msgid "Mostly Female"
2695 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2696
2697 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2698 msgid "Transgender"
2699 msgstr "Transgender"
2700
2701 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2702 msgid "Intersex"
2703 msgstr "Intersex"
2704
2705 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2706 msgid "Transsexual"
2707 msgstr "Transsexuell"
2708
2709 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2710 msgid "Hermaphrodite"
2711 msgstr "Hermaphrodit"
2712
2713 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2714 msgid "Neuter"
2715 msgstr "Neuter"
2716
2717 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2718 msgid "Non-specific"
2719 msgstr "Nicht spezifiziert"
2720
2721 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2722 msgid "Other"
2723 msgstr "Andere"
2724
2725 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2726 msgid "Undecided"
2727 msgstr "Unentschieden"
2728
2729 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2730 msgid "Males"
2731 msgstr "Männer"
2732
2733 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2734 msgid "Females"
2735 msgstr "Frauen"
2736
2737 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2738 msgid "Gay"
2739 msgstr "Schwul"
2740
2741 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2742 msgid "Lesbian"
2743 msgstr "Lesbisch"
2744
2745 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2746 msgid "No Preference"
2747 msgstr "Keine Vorlieben"
2748
2749 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2750 msgid "Bisexual"
2751 msgstr "Bisexuell"
2752
2753 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2754 msgid "Autosexual"
2755 msgstr "Autosexual"
2756
2757 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2758 msgid "Abstinent"
2759 msgstr "Abstinent"
2760
2761 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2762 msgid "Virgin"
2763 msgstr "Jungfrauen"
2764
2765 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2766 msgid "Deviant"
2767 msgstr "Deviant"
2768
2769 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2770 msgid "Fetish"
2771 msgstr "Fetish"
2772
2773 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2774 msgid "Oodles"
2775 msgstr "Oodles"
2776
2777 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2778 msgid "Nonsexual"
2779 msgstr "Nonsexual"
2780
2781 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2782 msgid "Single"
2783 msgstr "Single"
2784
2785 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2786 msgid "Lonely"
2787 msgstr "Einsam"
2788
2789 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2790 msgid "Available"
2791 msgstr "Verfügbar"
2792
2793 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2794 msgid "Unavailable"
2795 msgstr "Nicht verfügbar"
2796
2797 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2798 msgid "Has crush"
2799 msgstr "verknallt"
2800
2801 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2802 msgid "Infatuated"
2803 msgstr "verliebt"
2804
2805 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2806 msgid "Dating"
2807 msgstr "Dating"
2808
2809 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2810 msgid "Unfaithful"
2811 msgstr "Untreu"
2812
2813 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2814 msgid "Sex Addict"
2815 msgstr "Sexbesessen"
2816
2817 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2818 #: ../../include/user.php:293
2819 msgid "Friends"
2820 msgstr "Freunde"
2821
2822 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2823 msgid "Friends/Benefits"
2824 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2825
2826 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2827 msgid "Casual"
2828 msgstr "Casual"
2829
2830 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2831 msgid "Engaged"
2832 msgstr "Verlobt"
2833
2834 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2835 msgid "Married"
2836 msgstr "Verheiratet"
2837
2838 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2839 msgid "Imaginarily married"
2840 msgstr "imaginär verheiratet"
2841
2842 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2843 msgid "Partners"
2844 msgstr "Partner"
2845
2846 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2847 msgid "Cohabiting"
2848 msgstr "zusammenlebend"
2849
2850 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2851 msgid "Common law"
2852 msgstr "wilde Ehe"
2853
2854 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2855 msgid "Happy"
2856 msgstr "Glücklich"
2857
2858 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2859 msgid "Not looking"
2860 msgstr "Nicht auf der Suche"
2861
2862 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2863 msgid "Swinger"
2864 msgstr "Swinger"
2865
2866 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2867 msgid "Betrayed"
2868 msgstr "Betrogen"
2869
2870 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2871 msgid "Separated"
2872 msgstr "Getrennt"
2873
2874 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2875 msgid "Unstable"
2876 msgstr "Unstabil"
2877
2878 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2879 msgid "Divorced"
2880 msgstr "Geschieden"
2881
2882 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2883 msgid "Imaginarily divorced"
2884 msgstr "imaginär geschieden"
2885
2886 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2887 msgid "Widowed"
2888 msgstr "Verwitwet"
2889
2890 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2891 msgid "Uncertain"
2892 msgstr "Unsicher"
2893
2894 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2895 msgid "It's complicated"
2896 msgstr "Ist kompliziert"
2897
2898 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2899 msgid "Don't care"
2900 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2901
2902 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2903 msgid "Ask me"
2904 msgstr "Frag mich"
2905
2906 #: ../../include/user.php:40
2907 msgid "An invitation is required."
2908 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2909
2910 #: ../../include/user.php:45
2911 msgid "Invitation could not be verified."
2912 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2913
2914 #: ../../include/user.php:53
2915 msgid "Invalid OpenID url"
2916 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2917
2918 #: ../../include/user.php:74
2919 msgid "Please enter the required information."
2920 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2921
2922 #: ../../include/user.php:88
2923 msgid "Please use a shorter name."
2924 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2925
2926 #: ../../include/user.php:90
2927 msgid "Name too short."
2928 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2929
2930 #: ../../include/user.php:105
2931 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2932 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2933
2934 #: ../../include/user.php:110
2935 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2936 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2937
2938 #: ../../include/user.php:113
2939 msgid "Not a valid email address."
2940 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2941
2942 #: ../../include/user.php:126
2943 msgid "Cannot use that email."
2944 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2945
2946 #: ../../include/user.php:132
2947 msgid ""
2948 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2949 "must also begin with a letter."
2950 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2951
2952 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2953 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2954 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2955
2956 #: ../../include/user.php:148
2957 msgid ""
2958 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2959 "another."
2960 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2961
2962 #: ../../include/user.php:164
2963 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2964 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2965
2966 #: ../../include/user.php:222
2967 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2968 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2969
2970 #: ../../include/user.php:257
2971 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2972 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2973
2974 #: ../../include/user.php:377
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "\n"
2978 "\t\tDear %1$s,\n"
2979 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2980 "\t"
2981 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2982
2983 #: ../../include/user.php:381
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "\n"
2987 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2988 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2989 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2990 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2991 "\n"
2992 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2993 "\t\tin.\n"
2994 "\n"
2995 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2996 "\n"
2997 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2998 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2999 "\n"
3000 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3001 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3002 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3003 "\t\tthan that.\n"
3004 "\n"
3005 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3006 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3007 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3008 "\n"
3009 "\n"
3010 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3011 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3012
3013 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:841
3014 #, php-format
3015 msgid "Registration details for %s"
3016 msgstr "Details der Registration von %s"
3017
3018 #: ../../include/acl_selectors.php:333
3019 msgid "Visible to everybody"
3020 msgstr "Für jeden sichtbar"
3021
3022 #: ../../object/Item.php:95
3023 msgid "This entry was edited"
3024 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
3025
3026 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/photos.php:1359
3027 #: ../../mod/content.php:620
3028 msgid "Private Message"
3029 msgstr "Private Nachricht"
3030
3031 #: ../../object/Item.php:121 ../../mod/settings.php:683
3032 #: ../../mod/content.php:728
3033 msgid "Edit"
3034 msgstr "Bearbeiten"
3035
3036 #: ../../object/Item.php:134 ../../mod/content.php:763
3037 msgid "save to folder"
3038 msgstr "In Ordner speichern"
3039
3040 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:753
3041 msgid "add star"
3042 msgstr "markieren"
3043
3044 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:754
3045 msgid "remove star"
3046 msgstr "Markierung entfernen"
3047
3048 #: ../../object/Item.php:198 ../../mod/content.php:755
3049 msgid "toggle star status"
3050 msgstr "Markierung umschalten"
3051
3052 #: ../../object/Item.php:201 ../../mod/content.php:758
3053 msgid "starred"
3054 msgstr "markiert"
3055
3056 #: ../../object/Item.php:209
3057 msgid "ignore thread"
3058 msgstr "Thread ignorieren"
3059
3060 #: ../../object/Item.php:210
3061 msgid "unignore thread"
3062 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
3063
3064 #: ../../object/Item.php:211
3065 msgid "toggle ignore status"
3066 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3067
3068 #: ../../object/Item.php:214
3069 msgid "ignored"
3070 msgstr "Ignoriert"
3071
3072 #: ../../object/Item.php:221 ../../mod/content.php:759
3073 msgid "add tag"
3074 msgstr "Tag hinzufügen"
3075
3076 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1542
3077 #: ../../mod/content.php:684
3078 msgid "I like this (toggle)"
3079 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3080
3081 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:684
3082 msgid "like"
3083 msgstr "mag ich"
3084
3085 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/photos.php:1543
3086 #: ../../mod/content.php:685
3087 msgid "I don't like this (toggle)"
3088 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3089
3090 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/content.php:685
3091 msgid "dislike"
3092 msgstr "mag ich nicht"
3093
3094 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3095 msgid "Share this"
3096 msgstr "Weitersagen"
3097
3098 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3099 msgid "share"
3100 msgstr "Teilen"
3101
3102 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:854
3103 msgid "to"
3104 msgstr "zu"
3105
3106 #: ../../object/Item.php:332
3107 msgid "via"
3108 msgstr "via"
3109
3110 #: ../../object/Item.php:333 ../../mod/content.php:855
3111 msgid "Wall-to-Wall"
3112 msgstr "Wall-to-Wall"
3113
3114 #: ../../object/Item.php:334 ../../mod/content.php:856
3115 msgid "via Wall-To-Wall:"
3116 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3117
3118 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:603
3119 #, php-format
3120 msgid "%d comment"
3121 msgid_plural "%d comments"
3122 msgstr[0] "%d Kommentar"
3123 msgstr[1] "%d Kommentare"
3124
3125 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/photos.php:1562
3126 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3127 #: ../../mod/content.php:707
3128 msgid "This is you"
3129 msgstr "Das bist Du"
3130
3131 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:711
3132 msgid "Bold"
3133 msgstr "Fett"
3134
3135 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:712
3136 msgid "Italic"
3137 msgstr "Kursiv"
3138
3139 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:713
3140 msgid "Underline"
3141 msgstr "Unterstrichen"
3142
3143 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:714
3144 msgid "Quote"
3145 msgstr "Zitat"
3146
3147 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:715
3148 msgid "Code"
3149 msgstr "Code"
3150
3151 #: ../../object/Item.php:687 ../../mod/content.php:716
3152 msgid "Image"
3153 msgstr "Bild"
3154
3155 #: ../../object/Item.php:688 ../../mod/content.php:717
3156 msgid "Link"
3157 msgstr "Link"
3158
3159 #: ../../object/Item.php:689 ../../mod/content.php:718
3160 msgid "Video"
3161 msgstr "Video"
3162
3163 #: ../../mod/attach.php:8
3164 msgid "Item not available."
3165 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3166
3167 #: ../../mod/attach.php:20
3168 msgid "Item was not found."
3169 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3170
3171 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3172 #, php-format
3173 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3174 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3175
3176 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3177 msgid "No recipient selected."
3178 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3179
3180 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3181 msgid "Unable to check your home location."
3182 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3183
3184 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3185 msgid "Message could not be sent."
3186 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3187
3188 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3189 msgid "Message collection failure."
3190 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3191
3192 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3193 msgid "Message sent."
3194 msgstr "Nachricht gesendet."
3195
3196 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3197 msgid "No recipient."
3198 msgstr "Kein Empfänger."
3199
3200 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3201 msgid "Send Private Message"
3202 msgstr "Private Nachricht senden"
3203
3204 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3208 "your site allow private mail from unknown senders."
3209 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3210
3211 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3212 #: ../../mod/message.php:553
3213 msgid "To:"
3214 msgstr "An:"
3215
3216 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3217 #: ../../mod/message.php:555
3218 msgid "Subject:"
3219 msgstr "Betreff:"
3220
3221 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3222 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3223 msgid "Your message:"
3224 msgstr "Deine Nachricht:"
3225
3226 #: ../../mod/group.php:29
3227 msgid "Group created."
3228 msgstr "Gruppe erstellt."
3229
3230 #: ../../mod/group.php:35
3231 msgid "Could not create group."
3232 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3233
3234 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3235 msgid "Group not found."
3236 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3237
3238 #: ../../mod/group.php:60
3239 msgid "Group name changed."
3240 msgstr "Gruppenname geändert."
3241
3242 #: ../../mod/group.php:87
3243 msgid "Save Group"
3244 msgstr "Gruppe speichern"
3245
3246 #: ../../mod/group.php:93
3247 msgid "Create a group of contacts/friends."
3248 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3249
3250 #: ../../mod/group.php:113
3251 msgid "Group removed."
3252 msgstr "Gruppe entfernt."
3253
3254 #: ../../mod/group.php:115
3255 msgid "Unable to remove group."
3256 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3257
3258 #: ../../mod/group.php:179
3259 msgid "Group Editor"
3260 msgstr "Gruppeneditor"
3261
3262 #: ../../mod/group.php:192
3263 msgid "Members"
3264 msgstr "Mitglieder"
3265
3266 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:656
3267 msgid "All Contacts"
3268 msgstr "Alle Kontakte"
3269
3270 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:106
3271 msgid "Click on a contact to add or remove."
3272 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3273
3274 #: ../../mod/delegate.php:101
3275 msgid "No potential page delegates located."
3276 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3277
3278 #: ../../mod/delegate.php:132
3279 msgid ""
3280 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3281 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3282 "anybody that you do not trust completely."
3283 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3284
3285 #: ../../mod/delegate.php:133
3286 msgid "Existing Page Managers"
3287 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3288
3289 #: ../../mod/delegate.php:135
3290 msgid "Existing Page Delegates"
3291 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3292
3293 #: ../../mod/delegate.php:137
3294 msgid "Potential Delegates"
3295 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3296
3297 #: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
3298 msgid "Remove"
3299 msgstr "Entfernen"
3300
3301 #: ../../mod/delegate.php:140
3302 msgid "Add"
3303 msgstr "Hinzufügen"
3304
3305 #: ../../mod/delegate.php:141
3306 msgid "No entries."
3307 msgstr "Keine Einträge."
3308
3309 #: ../../mod/notifications.php:26
3310 msgid "Invalid request identifier."
3311 msgstr "Invalid request identifier."
3312
3313 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3314 #: ../../mod/notifications.php:215
3315 msgid "Discard"
3316 msgstr "Verwerfen"
3317
3318 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3319 #: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:525
3320 #: ../../mod/contacts.php:589 ../../mod/contacts.php:801
3321 msgid "Ignore"
3322 msgstr "Ignorieren"
3323
3324 #: ../../mod/notifications.php:78
3325 msgid "System"
3326 msgstr "System"
3327
3328 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
3329 msgid "Personal"
3330 msgstr "Persönlich"
3331
3332 #: ../../mod/notifications.php:122
3333 msgid "Show Ignored Requests"
3334 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3335
3336 #: ../../mod/notifications.php:122
3337 msgid "Hide Ignored Requests"
3338 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3339
3340 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
3341 msgid "Notification type: "
3342 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3343
3344 #: ../../mod/notifications.php:150
3345 msgid "Friend Suggestion"
3346 msgstr "Kontaktvorschlag"
3347
3348 #: ../../mod/notifications.php:152
3349 #, php-format
3350 msgid "suggested by %s"
3351 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3352
3353 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
3354 #: ../../mod/contacts.php:595
3355 msgid "Hide this contact from others"
3356 msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
3357
3358 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3359 msgid "Post a new friend activity"
3360 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3361
3362 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3363 msgid "if applicable"
3364 msgstr "falls anwendbar"
3365
3366 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
3367 #: ../../mod/admin.php:1008
3368 msgid "Approve"
3369 msgstr "Genehmigen"
3370
3371 #: ../../mod/notifications.php:181
3372 msgid "Claims to be known to you: "
3373 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3374
3375 #: ../../mod/notifications.php:181
3376 msgid "yes"
3377 msgstr "ja"
3378
3379 #: ../../mod/notifications.php:181
3380 msgid "no"
3381 msgstr "nein"
3382
3383 #: ../../mod/notifications.php:182
3384 msgid ""
3385 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3386 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3387 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3388 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3389
3390 #: ../../mod/notifications.php:185
3391 msgid ""
3392 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3393 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3394 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3395 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3396
3397 #: ../../mod/notifications.php:193
3398 msgid "Friend"
3399 msgstr "Freund"
3400
3401 #: ../../mod/notifications.php:194
3402 msgid "Sharer"
3403 msgstr "Teilenden"
3404
3405 #: ../../mod/notifications.php:194
3406 msgid "Fan/Admirer"
3407 msgstr "Fan/Verehrer"
3408
3409 #: ../../mod/notifications.php:200
3410 msgid "Friend/Connect Request"
3411 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3412
3413 #: ../../mod/notifications.php:200
3414 msgid "New Follower"
3415 msgstr "Neuer Bewunderer"
3416
3417 #: ../../mod/notifications.php:221
3418 msgid "No introductions."
3419 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3420
3421 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
3422 #: ../../mod/notifications.php:482
3423 #, php-format
3424 msgid "%s liked %s's post"
3425 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3426
3427 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
3428 #: ../../mod/notifications.php:492
3429 #, php-format
3430 msgid "%s disliked %s's post"
3431 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3432
3433 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
3434 #: ../../mod/notifications.php:507
3435 #, php-format
3436 msgid "%s is now friends with %s"
3437 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3438
3439 #: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
3440 #, php-format
3441 msgid "%s created a new post"
3442 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3443
3444 #: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
3445 #: ../../mod/notifications.php:517
3446 #, php-format
3447 msgid "%s commented on %s's post"
3448 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3449
3450 #: ../../mod/notifications.php:310
3451 msgid "No more network notifications."
3452 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3453
3454 #: ../../mod/notifications.php:314
3455 msgid "Network Notifications"
3456 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3457
3458 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
3459 msgid "No more system notifications."
3460 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3461
3462 #: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
3463 msgid "System Notifications"
3464 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3465
3466 #: ../../mod/notifications.php:439
3467 msgid "No more personal notifications."
3468 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3469
3470 #: ../../mod/notifications.php:443
3471 msgid "Personal Notifications"
3472 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3473
3474 #: ../../mod/notifications.php:524
3475 msgid "No more home notifications."
3476 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3477
3478 #: ../../mod/notifications.php:528
3479 msgid "Home Notifications"
3480 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3481
3482 #: ../../mod/hcard.php:10
3483 msgid "No profile"
3484 msgstr "Kein Profil"
3485
3486 #: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
3487 msgid "everybody"
3488 msgstr "jeder"
3489
3490 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1019
3491 msgid "Account"
3492 msgstr "Nutzerkonto"
3493
3494 #: ../../mod/settings.php:46
3495 msgid "Additional features"
3496 msgstr "Zusätzliche Features"
3497
3498 #: ../../mod/settings.php:51
3499 msgid "Display"
3500 msgstr "Anzeige"
3501
3502 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:805
3503 msgid "Social Networks"
3504 msgstr "Soziale Netzwerke"
3505
3506 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1105
3507 #: ../../mod/admin.php:1158
3508 msgid "Plugins"
3509 msgstr "Plugins"
3510
3511 #: ../../mod/settings.php:72
3512 msgid "Connected apps"
3513 msgstr "Verbundene Programme"
3514
3515 #: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
3516 msgid "Export personal data"
3517 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3518
3519 #: ../../mod/settings.php:82
3520 msgid "Remove account"
3521 msgstr "Konto löschen"
3522
3523 #: ../../mod/settings.php:134
3524 msgid "Missing some important data!"
3525 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3526
3527 #: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:647
3528 #: ../../mod/contacts.php:799
3529 msgid "Update"
3530 msgstr "Aktualisierungen"
3531
3532 #: ../../mod/settings.php:245
3533 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3534 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3535
3536 #: ../../mod/settings.php:250
3537 msgid "Email settings updated."
3538 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3539
3540 #: ../../mod/settings.php:265
3541 msgid "Features updated"
3542 msgstr "Features aktualisiert"
3543
3544 #: ../../mod/settings.php:328
3545 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3546 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3547
3548 #: ../../mod/settings.php:342
3549 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3550 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3551
3552 #: ../../mod/settings.php:347
3553 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3554 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3555
3556 #: ../../mod/settings.php:355
3557 msgid "Wrong password."
3558 msgstr "Falsches Passwort."
3559
3560 #: ../../mod/settings.php:366
3561 msgid "Password changed."
3562 msgstr "Passwort geändert."
3563
3564 #: ../../mod/settings.php:368
3565 msgid "Password update failed. Please try again."
3566 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3567
3568 #: ../../mod/settings.php:435
3569 msgid " Please use a shorter name."
3570 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3571
3572 #: ../../mod/settings.php:437
3573 msgid " Name too short."
3574 msgstr " Name ist zu kurz."
3575
3576 #: ../../mod/settings.php:446
3577 msgid "Wrong Password"
3578 msgstr "Falsches Passwort"
3579
3580 #: ../../mod/settings.php:451
3581 msgid " Not valid email."
3582 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3583
3584 #: ../../mod/settings.php:457
3585 msgid " Cannot change to that email."
3586 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:513
3589 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3590 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:517
3593 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3594 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:547
3597 msgid "Settings updated."
3598 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3601 #: ../../mod/settings.php:682
3602 msgid "Add application"
3603 msgstr "Programm hinzufügen"
3604
3605 #: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:731
3606 #: ../../mod/settings.php:754 ../../mod/settings.php:823
3607 #: ../../mod/settings.php:905 ../../mod/settings.php:1138
3608 #: ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:1159 ../../mod/admin.php:1361
3609 #: ../../mod/admin.php:1448
3610 msgid "Save Settings"
3611 msgstr "Einstellungen speichern"
3612
3613 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
3614 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
3615 #: ../../mod/admin.php:1032 ../../mod/crepair.php:169
3616 msgid "Name"
3617 msgstr "Name"
3618
3619 #: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
3620 msgid "Consumer Key"
3621 msgstr "Consumer Key"
3622
3623 #: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
3624 msgid "Consumer Secret"
3625 msgstr "Consumer Secret"
3626
3627 #: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/settings.php:652
3628 msgid "Redirect"
3629 msgstr "Umleiten"
3630
3631 #: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:653
3632 msgid "Icon url"
3633 msgstr "Icon URL"
3634
3635 #: ../../mod/settings.php:638
3636 msgid "You can't edit this application."
3637 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3638
3639 #: ../../mod/settings.php:681
3640 msgid "Connected Apps"
3641 msgstr "Verbundene Programme"
3642
3643 #: ../../mod/settings.php:685
3644 msgid "Client key starts with"
3645 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3646
3647 #: ../../mod/settings.php:686
3648 msgid "No name"
3649 msgstr "Kein Name"
3650
3651 #: ../../mod/settings.php:687
3652 msgid "Remove authorization"
3653 msgstr "Autorisierung entziehen"
3654
3655 #: ../../mod/settings.php:699
3656 msgid "No Plugin settings configured"
3657 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3658
3659 #: ../../mod/settings.php:707
3660 msgid "Plugin Settings"
3661 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3662
3663 #: ../../mod/settings.php:721
3664 msgid "Off"
3665 msgstr "Aus"
3666
3667 #: ../../mod/settings.php:721
3668 msgid "On"
3669 msgstr "An"
3670
3671 #: ../../mod/settings.php:729
3672 msgid "Additional Features"
3673 msgstr "Zusätzliche Features"
3674
3675 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:743
3676 msgid "General Social Media Settings"
3677 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
3678
3679 #: ../../mod/settings.php:749
3680 msgid "Disable intelligent shortening"
3681 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
3682
3683 #: ../../mod/settings.php:751
3684 msgid ""
3685 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3686 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3687 " original friendica post."
3688 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
3689
3690 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3691 #, php-format
3692 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3693 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3694
3695 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3696 msgid "enabled"
3697 msgstr "eingeschaltet"
3698
3699 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3700 msgid "disabled"
3701 msgstr "ausgeschaltet"
3702
3703 #: ../../mod/settings.php:762
3704 msgid "StatusNet"
3705 msgstr "StatusNet"
3706
3707 #: ../../mod/settings.php:798
3708 msgid "Email access is disabled on this site."
3709 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3710
3711 #: ../../mod/settings.php:810
3712 msgid "Email/Mailbox Setup"
3713 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3714
3715 #: ../../mod/settings.php:811
3716 msgid ""
3717 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3718 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3719 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
3720
3721 #: ../../mod/settings.php:812
3722 msgid "Last successful email check:"
3723 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3724
3725 #: ../../mod/settings.php:814
3726 msgid "IMAP server name:"
3727 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3728
3729 #: ../../mod/settings.php:815
3730 msgid "IMAP port:"
3731 msgstr "IMAP-Port:"
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:816
3734 msgid "Security:"
3735 msgstr "Sicherheit:"
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/settings.php:821
3738 msgid "None"
3739 msgstr "Keine"
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:817
3742 msgid "Email login name:"
3743 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:818
3746 msgid "Email password:"
3747 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:819
3750 msgid "Reply-to address:"
3751 msgstr "Reply-to Adresse:"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:820
3754 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3755 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:821
3758 msgid "Action after import:"
3759 msgstr "Aktion nach Import:"
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:821
3762 msgid "Mark as seen"
3763 msgstr "Als gelesen markieren"
3764
3765 #: ../../mod/settings.php:821
3766 msgid "Move to folder"
3767 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3768
3769 #: ../../mod/settings.php:822
3770 msgid "Move to folder:"
3771 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:853 ../../mod/admin.php:547
3774 msgid "No special theme for mobile devices"
3775 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:903
3778 msgid "Display Settings"
3779 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:924
3782 msgid "Display Theme:"
3783 msgstr "Theme:"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:910
3786 msgid "Mobile Theme:"
3787 msgstr "Mobiles Theme"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:911
3790 msgid "Update browser every xx seconds"
3791 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:911
3794 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3795 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:912
3798 msgid "Number of items to display per page:"
3799 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:912 ../../mod/settings.php:913
3802 msgid "Maximum of 100 items"
3803 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:913
3806 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3807 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3808
3809 #: ../../mod/settings.php:914
3810 msgid "Don't show emoticons"
3811 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3812
3813 #: ../../mod/settings.php:915
3814 msgid "Don't show notices"
3815 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3816
3817 #: ../../mod/settings.php:916
3818 msgid "Infinite scroll"
3819 msgstr "Endloses Scrollen"
3820
3821 #: ../../mod/settings.php:917
3822 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3823 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
3824
3825 #: ../../mod/settings.php:994
3826 msgid "User Types"
3827 msgstr "Nutzer Art"
3828
3829 #: ../../mod/settings.php:995
3830 msgid "Community Types"
3831 msgstr "Gemeinschafts Art"
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:996
3834 msgid "Normal Account Page"
3835 msgstr "Normales Konto"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:997
3838 msgid "This account is a normal personal profile"
3839 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:1000
3842 msgid "Soapbox Page"
3843 msgstr "Marktschreier-Konto"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:1001
3846 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3847 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:1004
3850 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3851 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:1005
3854 msgid ""
3855 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3856 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3857
3858 #: ../../mod/settings.php:1008
3859 msgid "Automatic Friend Page"
3860 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:1009
3863 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3864 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:1012
3867 msgid "Private Forum [Experimental]"
3868 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:1013
3871 msgid "Private forum - approved members only"
3872 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:1025
3875 msgid "OpenID:"
3876 msgstr "OpenID:"
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:1025
3879 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3880 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:1035
3883 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3884 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1041
3887 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1053
3888 #: ../../mod/settings.php:1058 ../../mod/settings.php:1064
3889 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1076
3890 #: ../../mod/settings.php:1106 ../../mod/settings.php:1107
3891 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1109
3892 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/register.php:234
3893 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:106
3894 #: ../../mod/follow.php:54 ../../mod/profiles.php:657
3895 #: ../../mod/profiles.php:661
3896 msgid "No"
3897 msgstr "Nein"
3898
3899 #: ../../mod/settings.php:1041
3900 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3901 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3902
3903 #: ../../mod/settings.php:1049
3904 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3905 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3906
3907 #: ../../mod/settings.php:1053
3908 msgid ""
3909 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
3910 "possible."
3911 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:1058
3914 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3915 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:1064
3918 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3919 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3920
3921 #: ../../mod/settings.php:1070
3922 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3923 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3924
3925 #: ../../mod/settings.php:1076
3926 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3927 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3928
3929 #: ../../mod/settings.php:1084
3930 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3931 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3932
3933 #: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/profile_photo.php:248
3934 msgid "or"
3935 msgstr "oder"
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:1092
3938 msgid "Your Identity Address is"
3939 msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
3940
3941 #: ../../mod/settings.php:1103
3942 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3943 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:1103
3946 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3947 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:1104
3950 msgid "Advanced expiration settings"
3951 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:1105
3954 msgid "Advanced Expiration"
3955 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:1106
3958 msgid "Expire posts:"
3959 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:1107
3962 msgid "Expire personal notes:"
3963 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:1108
3966 msgid "Expire starred posts:"
3967 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:1109
3970 msgid "Expire photos:"
3971 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:1110
3974 msgid "Only expire posts by others:"
3975 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:1136
3978 msgid "Account Settings"
3979 msgstr "Kontoeinstellungen"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:1144
3982 msgid "Password Settings"
3983 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:1145
3986 msgid "New Password:"
3987 msgstr "Neues Passwort:"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1146
3990 msgid "Confirm:"
3991 msgstr "Bestätigen:"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1146
3994 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3995 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1147
3998 msgid "Current Password:"
3999 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:1147 ../../mod/settings.php:1148
4002 msgid "Your current password to confirm the changes"
4003 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:1148
4006 msgid "Password:"
4007 msgstr "Passwort:"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1152
4010 msgid "Basic Settings"
4011 msgstr "Grundeinstellungen"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1154
4014 msgid "Email Address:"
4015 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1155
4018 msgid "Your Timezone:"
4019 msgstr "Deine Zeitzone:"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1156
4022 msgid "Default Post Location:"
4023 msgstr "Standardstandort:"
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:1157
4026 msgid "Use Browser Location:"
4027 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:1160
4030 msgid "Security and Privacy Settings"
4031 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4032
4033 #: ../../mod/settings.php:1162
4034 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4035 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4036
4037 #: ../../mod/settings.php:1162 ../../mod/settings.php:1192
4038 msgid "(to prevent spam abuse)"
4039 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4040
4041 #: ../../mod/settings.php:1163
4042 msgid "Default Post Permissions"
4043 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4044
4045 #: ../../mod/settings.php:1164
4046 msgid "(click to open/close)"
4047 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4048
4049 #: ../../mod/settings.php:1173 ../../mod/photos.php:1146
4050 #: ../../mod/photos.php:1519
4051 msgid "Show to Groups"
4052 msgstr "Zeige den Gruppen"
4053
4054 #: ../../mod/settings.php:1174 ../../mod/photos.php:1147
4055 #: ../../mod/photos.php:1520
4056 msgid "Show to Contacts"
4057 msgstr "Zeige den Kontakten"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:1175
4060 msgid "Default Private Post"
4061 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:1176
4064 msgid "Default Public Post"
4065 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:1180
4068 msgid "Default Permissions for New Posts"
4069 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:1192
4072 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4073 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:1195
4076 msgid "Notification Settings"
4077 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:1196
4080 msgid "By default post a status message when:"
4081 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:1197
4084 msgid "accepting a friend request"
4085 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:1198
4088 msgid "joining a forum/community"
4089 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:1199
4092 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4093 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:1200
4096 msgid "Send a notification email when:"
4097 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:1201
4100 msgid "You receive an introduction"
4101 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:1202
4104 msgid "Your introductions are confirmed"
4105 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:1203
4108 msgid "Someone writes on your profile wall"
4109 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:1204
4112 msgid "Someone writes a followup comment"
4113 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:1205
4116 msgid "You receive a private message"
4117 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:1206
4120 msgid "You receive a friend suggestion"
4121 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:1207
4124 msgid "You are tagged in a post"
4125 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:1208
4128 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4129 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:1210
4132 msgid "Activate desktop notifications"
4133 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:1211
4136 msgid ""
4137 "Note: This is an experimental feature, as being not supported by each "
4138 "browser"
4139 msgstr "Hinweis: Dies ist ein experimentelles Feature und wird nicht von allen Browsern unterstützt."
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:1212
4142 msgid "You will now receive desktop notifications!"
4143 msgstr "Du wirst nun Desktop Benachrichtigungen empfangen!"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:1214
4146 msgid "Text-only notification emails"
4147 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4148
4149 #: ../../mod/settings.php:1216
4150 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4151 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4152
4153 #: ../../mod/settings.php:1218
4154 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4155 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4156
4157 #: ../../mod/settings.php:1219
4158 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4159 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4160
4161 #: ../../mod/settings.php:1222
4162 msgid "Relocate"
4163 msgstr "Umziehen"
4164
4165 #: ../../mod/settings.php:1223
4166 msgid ""
4167 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4168 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4169 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:1224
4172 msgid "Resend relocate message to contacts"
4173 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4174
4175 #: ../../mod/common.php:42
4176 msgid "Common Friends"
4177 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4178
4179 #: ../../mod/common.php:78
4180 msgid "No contacts in common."
4181 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4182
4183 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4184 msgid "Remote privacy information not available."
4185 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4186
4187 #: ../../mod/lockview.php:48
4188 msgid "Visible to:"
4189 msgstr "Sichtbar für:"
4190
4191 #: ../../mod/contacts.php:114
4192 #, php-format
4193 msgid "%d contact edited."
4194 msgid_plural "%d contacts edited"
4195 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4196 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4197
4198 #: ../../mod/contacts.php:145 ../../mod/contacts.php:340
4199 msgid "Could not access contact record."
4200 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4201
4202 #: ../../mod/contacts.php:159
4203 msgid "Could not locate selected profile."
4204 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4205
4206 #: ../../mod/contacts.php:192
4207 msgid "Contact updated."
4208 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4209
4210 #: ../../mod/contacts.php:194 ../../mod/dfrn_request.php:576
4211 msgid "Failed to update contact record."
4212 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4213
4214 #: ../../mod/contacts.php:361
4215 msgid "Contact has been blocked"
4216 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4217
4218 #: ../../mod/contacts.php:361
4219 msgid "Contact has been unblocked"
4220 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4221
4222 #: ../../mod/contacts.php:372
4223 msgid "Contact has been ignored"
4224 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4225
4226 #: ../../mod/contacts.php:372
4227 msgid "Contact has been unignored"
4228 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4229
4230 #: ../../mod/contacts.php:384
4231 msgid "Contact has been archived"
4232 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4233
4234 #: ../../mod/contacts.php:384
4235 msgid "Contact has been unarchived"
4236 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4237
4238 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/contacts.php:797
4239 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4240 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4241
4242 #: ../../mod/contacts.php:426
4243 msgid "Contact has been removed."
4244 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4245
4246 #: ../../mod/contacts.php:464
4247 #, php-format
4248 msgid "You are mutual friends with %s"
4249 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4250
4251 #: ../../mod/contacts.php:468
4252 #, php-format
4253 msgid "You are sharing with %s"
4254 msgstr "Du teilst mit %s"
4255
4256 #: ../../mod/contacts.php:473
4257 #, php-format
4258 msgid "%s is sharing with you"
4259 msgstr "%s teilt mit Dir"
4260
4261 #: ../../mod/contacts.php:493
4262 msgid "Private communications are not available for this contact."
4263 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4264
4265 #: ../../mod/contacts.php:496 ../../mod/admin.php:571
4266 msgid "Never"
4267 msgstr "Niemals"
4268
4269 #: ../../mod/contacts.php:500
4270 msgid "(Update was successful)"
4271 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4272
4273 #: ../../mod/contacts.php:500
4274 msgid "(Update was not successful)"
4275 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4276
4277 #: ../../mod/contacts.php:502
4278 msgid "Suggest friends"
4279 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4280
4281 #: ../../mod/contacts.php:506
4282 #, php-format
4283 msgid "Network type: %s"
4284 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4285
4286 #: ../../mod/contacts.php:514
4287 msgid "View all contacts"
4288 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4289
4290 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4291 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1012
4292 msgid "Unblock"
4293 msgstr "Entsperren"
4294
4295 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4296 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1011
4297 msgid "Block"
4298 msgstr "Sperren"
4299
4300 #: ../../mod/contacts.php:522
4301 msgid "Toggle Blocked status"
4302 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4303
4304 #: ../../mod/contacts.php:525 ../../mod/contacts.php:589
4305 #: ../../mod/contacts.php:801
4306 msgid "Unignore"
4307 msgstr "Ignorieren aufheben"
4308
4309 #: ../../mod/contacts.php:528
4310 msgid "Toggle Ignored status"
4311 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4312
4313 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4314 msgid "Unarchive"
4315 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4316
4317 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4318 msgid "Archive"
4319 msgstr "Archivieren"
4320
4321 #: ../../mod/contacts.php:535
4322 msgid "Toggle Archive status"
4323 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4324
4325 #: ../../mod/contacts.php:538
4326 msgid "Repair"
4327 msgstr "Reparieren"
4328
4329 #: ../../mod/contacts.php:541
4330 msgid "Advanced Contact Settings"
4331 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4332
4333 #: ../../mod/contacts.php:547
4334 msgid "Communications lost with this contact!"
4335 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4336
4337 #: ../../mod/contacts.php:550
4338 msgid "Fetch further information for feeds"
4339 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4340
4341 #: ../../mod/contacts.php:551
4342 msgid "Disabled"
4343 msgstr "Deaktiviert"
4344
4345 #: ../../mod/contacts.php:551
4346 msgid "Fetch information"
4347 msgstr "Beziehe Information"
4348
4349 #: ../../mod/contacts.php:551
4350 msgid "Fetch information and keywords"
4351 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4352
4353 #: ../../mod/contacts.php:560
4354 msgid "Contact Editor"
4355 msgstr "Kontakt Editor"
4356
4357 #: ../../mod/contacts.php:563
4358 msgid "Profile Visibility"
4359 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4360
4361 #: ../../mod/contacts.php:564
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4365 "profile securely."
4366 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4367
4368 #: ../../mod/contacts.php:565
4369 msgid "Contact Information / Notes"
4370 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4371
4372 #: ../../mod/contacts.php:566
4373 msgid "Edit contact notes"
4374 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4375
4376 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/contacts.php:765
4377 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:64
4378 #, php-format
4379 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4380 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4381
4382 #: ../../mod/contacts.php:572
4383 msgid "Block/Unblock contact"
4384 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4385
4386 #: ../../mod/contacts.php:573
4387 msgid "Ignore contact"
4388 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4389
4390 #: ../../mod/contacts.php:574
4391 msgid "Repair URL settings"
4392 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4393
4394 #: ../../mod/contacts.php:575
4395 msgid "View conversations"
4396 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4397
4398 #: ../../mod/contacts.php:577
4399 msgid "Delete contact"
4400 msgstr "Lösche den Kontakt"
4401
4402 #: ../../mod/contacts.php:581
4403 msgid "Last update:"
4404 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4405
4406 #: ../../mod/contacts.php:583
4407 msgid "Update public posts"
4408 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4409
4410 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/admin.php:1506
4411 msgid "Update now"
4412 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4413
4414 #: ../../mod/contacts.php:592
4415 msgid "Currently blocked"
4416 msgstr "Derzeit geblockt"
4417
4418 #: ../../mod/contacts.php:593
4419 msgid "Currently ignored"
4420 msgstr "Derzeit ignoriert"
4421
4422 #: ../../mod/contacts.php:594
4423 msgid "Currently archived"
4424 msgstr "Momentan archiviert"
4425
4426 #: ../../mod/contacts.php:595
4427 msgid ""
4428 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4429 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4430
4431 #: ../../mod/contacts.php:596
4432 msgid "Notification for new posts"
4433 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4434
4435 #: ../../mod/contacts.php:596
4436 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4437 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4438
4439 #: ../../mod/contacts.php:599
4440 msgid "Blacklisted keywords"
4441 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
4442
4443 #: ../../mod/contacts.php:599
4444 msgid ""
4445 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4446 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4447 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
4448
4449 #: ../../mod/contacts.php:650
4450 msgid "Suggestions"
4451 msgstr "Kontaktvorschläge"
4452
4453 #: ../../mod/contacts.php:653
4454 msgid "Suggest potential friends"
4455 msgstr "Freunde vorschlagen"
4456
4457 #: ../../mod/contacts.php:659
4458 msgid "Show all contacts"
4459 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4460
4461 #: ../../mod/contacts.php:662
4462 msgid "Unblocked"
4463 msgstr "Ungeblockt"
4464
4465 #: ../../mod/contacts.php:665
4466 msgid "Only show unblocked contacts"
4467 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4468
4469 #: ../../mod/contacts.php:669
4470 msgid "Blocked"
4471 msgstr "Geblockt"
4472
4473 #: ../../mod/contacts.php:672
4474 msgid "Only show blocked contacts"
4475 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4476
4477 #: ../../mod/contacts.php:676
4478 msgid "Ignored"
4479 msgstr "Ignoriert"
4480
4481 #: ../../mod/contacts.php:679
4482 msgid "Only show ignored contacts"
4483 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4484
4485 #: ../../mod/contacts.php:683
4486 msgid "Archived"
4487 msgstr "Archiviert"
4488
4489 #: ../../mod/contacts.php:686
4490 msgid "Only show archived contacts"
4491 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4492
4493 #: ../../mod/contacts.php:690
4494 msgid "Hidden"
4495 msgstr "Verborgen"
4496
4497 #: ../../mod/contacts.php:693
4498 msgid "Only show hidden contacts"
4499 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4500
4501 #: ../../mod/contacts.php:741
4502 msgid "Mutual Friendship"
4503 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4504
4505 #: ../../mod/contacts.php:745
4506 msgid "is a fan of yours"
4507 msgstr "ist ein Fan von dir"
4508
4509 #: ../../mod/contacts.php:749
4510 msgid "you are a fan of"
4511 msgstr "Du bist Fan von"
4512
4513 #: ../../mod/contacts.php:766 ../../mod/nogroup.php:41
4514 msgid "Edit contact"
4515 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4516
4517 #: ../../mod/contacts.php:792
4518 msgid "Search your contacts"
4519 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4520
4521 #: ../../mod/contacts.php:793 ../../mod/directory.php:61
4522 msgid "Finding: "
4523 msgstr "Funde: "
4524
4525 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4526 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4527 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4528
4529 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4530 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4531 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4532
4533 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4534 #, php-format
4535 msgid "File exceeds size limit of %d"
4536 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4537
4538 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4539 msgid "File upload failed."
4540 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4541
4542 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4543 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4544 #: ../../mod/update_profile.php:41
4545 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4546 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4547
4548 #: ../../mod/uexport.php:77
4549 msgid "Export account"
4550 msgstr "Account exportieren"
4551
4552 #: ../../mod/uexport.php:77
4553 msgid ""
4554 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4555 "account and/or to move it to another server."
4556 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4557
4558 #: ../../mod/uexport.php:78
4559 msgid "Export all"
4560 msgstr "Alles exportieren"
4561
4562 #: ../../mod/uexport.php:78
4563 msgid ""
4564 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4565 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4566 "of your account (photos are not exported)"
4567 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4568
4569 #: ../../mod/register.php:90
4570 msgid ""
4571 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4572 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4573
4574 #: ../../mod/register.php:96
4575 #, php-format
4576 msgid ""
4577 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4578 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4579 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4580
4581 #: ../../mod/register.php:105
4582 msgid "Your registration can not be processed."
4583 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4584
4585 #: ../../mod/register.php:148
4586 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4587 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4588
4589 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4590 msgid ""
4591 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4592 "Please try again tomorrow."
4593 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4594
4595 #: ../../mod/register.php:214
4596 msgid ""
4597 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4598 "and clicking 'Register'."
4599 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4600
4601 #: ../../mod/register.php:215
4602 msgid ""
4603 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4604 "in the rest of the items."
4605 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4606
4607 #: ../../mod/register.php:216
4608 msgid "Your OpenID (optional): "
4609 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4610
4611 #: ../../mod/register.php:230
4612 msgid "Include your profile in member directory?"
4613 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4614
4615 #: ../../mod/register.php:251
4616 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4617 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4618
4619 #: ../../mod/register.php:252
4620 msgid "Your invitation ID: "
4621 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4622
4623 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:623
4624 msgid "Registration"
4625 msgstr "Registrierung"
4626
4627 #: ../../mod/register.php:263
4628 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4629 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4630
4631 #: ../../mod/register.php:264
4632 msgid "Your Email Address: "
4633 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4634
4635 #: ../../mod/register.php:265
4636 msgid ""
4637 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4638 "profile address on this site will then be "
4639 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4640 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4641
4642 #: ../../mod/register.php:266
4643 msgid "Choose a nickname: "
4644 msgstr "Spitznamen wählen: "
4645
4646 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4647 msgid "Import"
4648 msgstr "Import"
4649
4650 #: ../../mod/register.php:276
4651 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4652 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4653
4654 #: ../../mod/oexchange.php:25
4655 msgid "Post successful."
4656 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4657
4658 #: ../../mod/maintenance.php:5
4659 msgid "System down for maintenance"
4660 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4661
4662 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:334
4663 msgid "Access to this profile has been restricted."
4664 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4665
4666 #: ../../mod/profile.php:180
4667 msgid "Tips for New Members"
4668 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4669
4670 #: ../../mod/videos.php:108
4671 msgid "Do you really want to delete this video?"
4672 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
4673
4674 #: ../../mod/videos.php:113
4675 msgid "Delete Video"
4676 msgstr "Video Löschen"
4677
4678 #: ../../mod/videos.php:182 ../../mod/dfrn_request.php:777
4679 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/photos.php:920
4680 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4681 #: ../../mod/display.php:214 ../../mod/directory.php:33
4682 msgid "Public access denied."
4683 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4684
4685 #: ../../mod/videos.php:192
4686 msgid "No videos selected"
4687 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
4688
4689 #: ../../mod/videos.php:293 ../../mod/photos.php:1031
4690 msgid "Access to this item is restricted."
4691 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4692
4693 #: ../../mod/videos.php:375 ../../mod/photos.php:1808
4694 msgid "View Album"
4695 msgstr "Album betrachten"
4696
4697 #: ../../mod/videos.php:384
4698 msgid "Recent Videos"
4699 msgstr "Neueste Videos"
4700
4701 #: ../../mod/videos.php:386
4702 msgid "Upload New Videos"
4703 msgstr "Neues Video hochladen"
4704
4705 #: ../../mod/manage.php:106
4706 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4707 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4708
4709 #: ../../mod/manage.php:107
4710 msgid ""
4711 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4712 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4713 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4714
4715 #: ../../mod/manage.php:108
4716 msgid "Select an identity to manage: "
4717 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4718
4719 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4720 msgid "Item not found"
4721 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4722
4723 #: ../../mod/editpost.php:39
4724 msgid "Edit post"
4725 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4726
4727 #: ../../mod/dirfind.php:26
4728 msgid "People Search"
4729 msgstr "Personensuche"
4730
4731 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:71
4732 msgid "No matches"
4733 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4734
4735 #: ../../mod/regmod.php:55
4736 msgid "Account approved."
4737 msgstr "Konto freigegeben."
4738
4739 #: ../../mod/regmod.php:92
4740 #, php-format
4741 msgid "Registration revoked for %s"
4742 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4743
4744 #: ../../mod/regmod.php:104
4745 msgid "Please login."
4746 msgstr "Bitte melde Dich an."
4747
4748 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4749 msgid "This introduction has already been accepted."
4750 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4751
4752 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4753 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4754 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4755
4756 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4757 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4758 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4759
4760 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4761 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4762 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4763
4764 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4765 #, php-format
4766 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4767 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4768 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4769 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4770
4771 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4772 msgid "Introduction complete."
4773 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4774
4775 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4776 msgid "Unrecoverable protocol error."
4777 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4778
4779 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4780 msgid "Profile unavailable."
4781 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4782
4783 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4784 #, php-format
4785 msgid "%s has received too many connection requests today."
4786 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4787
4788 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4789 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4790 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4791
4792 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4793 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4794 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4795
4796 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4797 msgid "Invalid locator"
4798 msgstr "Ungültiger Locator"
4799
4800 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4801 msgid "Invalid email address."
4802 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4803
4804 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4805 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4806 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4807
4808 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4809 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4810 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4811
4812 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4813 msgid "You have already introduced yourself here."
4814 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4815
4816 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4817 #, php-format
4818 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4819 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4820
4821 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4822 msgid "Invalid profile URL."
4823 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4824
4825 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4826 msgid "Your introduction has been sent."
4827 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4828
4829 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4830 msgid "Please login to confirm introduction."
4831 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4832
4833 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4834 msgid ""
4835 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4836 "<strong>this</strong> profile."
4837 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4838
4839 #: ../../mod/dfrn_request.php:674 ../../mod/dfrn_request.php:691
4840 msgid "Confirm"
4841 msgstr "Bestätigen"
4842
4843 #: ../../mod/dfrn_request.php:686
4844 msgid "Hide this contact"
4845 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4846
4847 #: ../../mod/dfrn_request.php:689
4848 #, php-format
4849 msgid "Welcome home %s."
4850 msgstr "Willkommen zurück %s."
4851
4852 #: ../../mod/dfrn_request.php:690
4853 #, php-format
4854 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4855 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4856
4857 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
4858 msgid ""
4859 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4860 "communications networks:"
4861 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4862
4863 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4864 msgid ""
4865 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4866 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4867 " Friendica site and join us today</a>."
4868 msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4869
4870 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
4871 msgid "Friend/Connection Request"
4872 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4873
4874 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4875 msgid ""
4876 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4877 "testuser@identi.ca"
4878 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4879
4880 #: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/follow.php:53
4881 msgid "Please answer the following:"
4882 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4883
4884 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/follow.php:54
4885 #, php-format
4886 msgid "Does %s know you?"
4887 msgstr "Kennt %s Dich?"
4888
4889 #: ../../mod/dfrn_request.php:849 ../../mod/follow.php:55
4890 msgid "Add a personal note:"
4891 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4892
4893 #: ../../mod/dfrn_request.php:852
4894 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4895 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4896
4897 #: ../../mod/dfrn_request.php:854
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4901 " bar."
4902 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4903
4904 #: ../../mod/dfrn_request.php:855 ../../mod/follow.php:61
4905 msgid "Your Identity Address:"
4906 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4907
4908 #: ../../mod/dfrn_request.php:858 ../../mod/follow.php:64
4909 msgid "Submit Request"
4910 msgstr "Anfrage abschicken"
4911
4912 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4913 msgid "Files"
4914 msgstr "Dateien"
4915
4916 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4917 msgid "Authorize application connection"
4918 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4919
4920 #: ../../mod/api.php:77
4921 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4922 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4923
4924 #: ../../mod/api.php:89
4925 msgid "Please login to continue."
4926 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4927
4928 #: ../../mod/api.php:104
4929 msgid ""
4930 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4931 " and/or create new posts for you?"
4932 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4933
4934 #: ../../mod/suggest.php:27
4935 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4936 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4937
4938 #: ../../mod/suggest.php:74
4939 msgid ""
4940 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4941 "hours."
4942 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4943
4944 #: ../../mod/suggest.php:92
4945 msgid "Ignore/Hide"
4946 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4947
4948 #: ../../mod/nogroup.php:59
4949 msgid "Contacts who are not members of a group"
4950 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4951
4952 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4953 #: ../../mod/crepair.php:133 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4954 msgid "Contact not found."
4955 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4956
4957 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4958 msgid "Friend suggestion sent."
4959 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4960
4961 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4962 msgid "Suggest Friends"
4963 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4964
4965 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4966 #, php-format
4967 msgid "Suggest a friend for %s"
4968 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4969
4970 #: ../../mod/share.php:38
4971 msgid "link"
4972 msgstr "Link"
4973
4974 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
4975 msgid "No contacts."
4976 msgstr "Keine Kontakte."
4977
4978 #: ../../mod/admin.php:57
4979 msgid "Theme settings updated."
4980 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4981
4982 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:621
4983 msgid "Site"
4984 msgstr "Seite"
4985
4986 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1016
4987 msgid "Users"
4988 msgstr "Nutzer"
4989
4990 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1360
4991 msgid "Themes"
4992 msgstr "Themen"
4993
4994 #: ../../mod/admin.php:108
4995 msgid "DB updates"
4996 msgstr "DB Updates"
4997
4998 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1447
4999 msgid "Logs"
5000 msgstr "Protokolle"
5001
5002 #: ../../mod/admin.php:124
5003 msgid "probe address"
5004 msgstr "Adresse untersuchen"
5005
5006 #: ../../mod/admin.php:125
5007 msgid "check webfinger"
5008 msgstr "Webfinger überprüfen"
5009
5010 #: ../../mod/admin.php:131
5011 msgid "Plugin Features"
5012 msgstr "Plugin Features"
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:133
5015 msgid "diagnostics"
5016 msgstr "Diagnose"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:134
5019 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5020 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5021
5022 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:955
5023 msgid "Normal Account"
5024 msgstr "Normales Konto"
5025
5026 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:956
5027 msgid "Soapbox Account"
5028 msgstr "Marktschreier-Konto"
5029
5030 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:957
5031 msgid "Community/Celebrity Account"
5032 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5033
5034 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:958
5035 msgid "Automatic Friend Account"
5036 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5037
5038 #: ../../mod/admin.php:197
5039 msgid "Blog Account"
5040 msgstr "Blog-Konto"
5041
5042 #: ../../mod/admin.php:198
5043 msgid "Private Forum"
5044 msgstr "Privates Forum"
5045
5046 #: ../../mod/admin.php:217
5047 msgid "Message queues"
5048 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5049
5050 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1000
5051 #: ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1157 ../../mod/admin.php:1325
5052 #: ../../mod/admin.php:1359 ../../mod/admin.php:1446
5053 msgid "Administration"
5054 msgstr "Administration"
5055
5056 #: ../../mod/admin.php:223
5057 msgid "Summary"
5058 msgstr "Zusammenfassung"
5059
5060 #: ../../mod/admin.php:225
5061 msgid "Registered users"
5062 msgstr "Registrierte Nutzer"
5063
5064 #: ../../mod/admin.php:227
5065 msgid "Pending registrations"
5066 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5067
5068 #: ../../mod/admin.php:228
5069 msgid "Version"
5070 msgstr "Version"
5071
5072 #: ../../mod/admin.php:232
5073 msgid "Active plugins"
5074 msgstr "Aktive Plugins"
5075
5076 #: ../../mod/admin.php:255
5077 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5078 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5079
5080 #: ../../mod/admin.php:518
5081 msgid "Site settings updated."
5082 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5083
5084 #: ../../mod/admin.php:564
5085 msgid "No community page"
5086 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5087
5088 #: ../../mod/admin.php:565
5089 msgid "Public postings from users of this site"
5090 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5091
5092 #: ../../mod/admin.php:566
5093 msgid "Global community page"
5094 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5095
5096 #: ../../mod/admin.php:572
5097 msgid "At post arrival"
5098 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5099
5100 #: ../../mod/admin.php:581
5101 msgid "Multi user instance"
5102 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5103
5104 #: ../../mod/admin.php:604
5105 msgid "Closed"
5106 msgstr "Geschlossen"
5107
5108 #: ../../mod/admin.php:605
5109 msgid "Requires approval"
5110 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5111
5112 #: ../../mod/admin.php:606
5113 msgid "Open"
5114 msgstr "Offen"
5115
5116 #: ../../mod/admin.php:610
5117 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5118 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5119
5120 #: ../../mod/admin.php:611
5121 msgid "Force all links to use SSL"
5122 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5123
5124 #: ../../mod/admin.php:612
5125 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5126 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5127
5128 #: ../../mod/admin.php:624
5129 msgid "File upload"
5130 msgstr "Datei hochladen"
5131
5132 #: ../../mod/admin.php:625
5133 msgid "Policies"
5134 msgstr "Regeln"
5135
5136 #: ../../mod/admin.php:626
5137 msgid "Advanced"
5138 msgstr "Erweitert"
5139
5140 #: ../../mod/admin.php:627
5141 msgid "Performance"
5142 msgstr "Performance"
5143
5144 #: ../../mod/admin.php:628
5145 msgid ""
5146 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5147 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5148
5149 #: ../../mod/admin.php:631
5150 msgid "Site name"
5151 msgstr "Seitenname"
5152
5153 #: ../../mod/admin.php:632
5154 msgid "Host name"
5155 msgstr "Host Name"
5156
5157 #: ../../mod/admin.php:633
5158 msgid "Sender Email"
5159 msgstr "Absender für Emails"
5160
5161 #: ../../mod/admin.php:634
5162 msgid "Banner/Logo"
5163 msgstr "Banner/Logo"
5164
5165 #: ../../mod/admin.php:635
5166 msgid "Shortcut icon"
5167 msgstr "Shortcut Icon"
5168
5169 #: ../../mod/admin.php:636
5170 msgid "Touch icon"
5171 msgstr "Touch Icon"
5172
5173 #: ../../mod/admin.php:637
5174 msgid "Additional Info"
5175 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5176
5177 #: ../../mod/admin.php:637
5178 msgid ""
5179 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5180 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
5181 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
5182
5183 #: ../../mod/admin.php:638
5184 msgid "System language"
5185 msgstr "Systemsprache"
5186
5187 #: ../../mod/admin.php:639
5188 msgid "System theme"
5189 msgstr "Systemweites Theme"
5190
5191 #: ../../mod/admin.php:639
5192 msgid ""
5193 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5194 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5195 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5196
5197 #: ../../mod/admin.php:640
5198 msgid "Mobile system theme"
5199 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5200
5201 #: ../../mod/admin.php:640
5202 msgid "Theme for mobile devices"
5203 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5204
5205 #: ../../mod/admin.php:641
5206 msgid "SSL link policy"
5207 msgstr "Regeln für SSL Links"
5208
5209 #: ../../mod/admin.php:641
5210 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5211 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5212
5213 #: ../../mod/admin.php:642
5214 msgid "Force SSL"
5215 msgstr "Erzwinge SSL"
5216
5217 #: ../../mod/admin.php:642
5218 msgid ""
5219 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5220 " to endless loops."
5221 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5222
5223 #: ../../mod/admin.php:643
5224 msgid "Old style 'Share'"
5225 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5226
5227 #: ../../mod/admin.php:643
5228 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5229 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5230
5231 #: ../../mod/admin.php:644
5232 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5233 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5234
5235 #: ../../mod/admin.php:644
5236 msgid ""
5237 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5238 "still access it calling /help directly."
5239 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5240
5241 #: ../../mod/admin.php:645
5242 msgid "Single user instance"
5243 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5244
5245 #: ../../mod/admin.php:645
5246 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5247 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5248
5249 #: ../../mod/admin.php:646
5250 msgid "Maximum image size"
5251 msgstr "Maximale Bildgröße"
5252
5253 #: ../../mod/admin.php:646
5254 msgid ""
5255 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5256 "limits."
5257 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5258
5259 #: ../../mod/admin.php:647
5260 msgid "Maximum image length"
5261 msgstr "Maximale Bildlänge"
5262
5263 #: ../../mod/admin.php:647
5264 msgid ""
5265 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5266 "-1, which means no limits."
5267 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5268
5269 #: ../../mod/admin.php:648
5270 msgid "JPEG image quality"
5271 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5272
5273 #: ../../mod/admin.php:648
5274 msgid ""
5275 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5276 "100, which is full quality."
5277 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5278
5279 #: ../../mod/admin.php:650
5280 msgid "Register policy"
5281 msgstr "Registrierungsmethode"
5282
5283 #: ../../mod/admin.php:651
5284 msgid "Maximum Daily Registrations"
5285 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5286
5287 #: ../../mod/admin.php:651
5288 msgid ""
5289 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5290 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5291 "setting has no effect."
5292 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5293
5294 #: ../../mod/admin.php:652
5295 msgid "Register text"
5296 msgstr "Registrierungstext"
5297
5298 #: ../../mod/admin.php:652
5299 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5300 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5301
5302 #: ../../mod/admin.php:653
5303 msgid "Accounts abandoned after x days"
5304 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5305
5306 #: ../../mod/admin.php:653
5307 msgid ""
5308 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5309 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5310 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5311
5312 #: ../../mod/admin.php:654
5313 msgid "Allowed friend domains"
5314 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5315
5316 #: ../../mod/admin.php:654
5317 msgid ""
5318 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5319 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5320 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5321
5322 #: ../../mod/admin.php:655
5323 msgid "Allowed email domains"
5324 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5325
5326 #: ../../mod/admin.php:655
5327 msgid ""
5328 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5329 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5330 "domains"
5331 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5332
5333 #: ../../mod/admin.php:656
5334 msgid "Block public"
5335 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5336
5337 #: ../../mod/admin.php:656
5338 msgid ""
5339 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5340 "site unless you are currently logged in."
5341 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5342
5343 #: ../../mod/admin.php:657
5344 msgid "Force publish"
5345 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5346
5347 #: ../../mod/admin.php:657
5348 msgid ""
5349 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5350 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5351
5352 #: ../../mod/admin.php:658
5353 msgid "Global directory update URL"
5354 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5355
5356 #: ../../mod/admin.php:658
5357 msgid ""
5358 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5359 " is completely unavailable to the application."
5360 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5361
5362 #: ../../mod/admin.php:659
5363 msgid "Allow threaded items"
5364 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5365
5366 #: ../../mod/admin.php:659
5367 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5368 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5369
5370 #: ../../mod/admin.php:660
5371 msgid "Private posts by default for new users"
5372 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5373
5374 #: ../../mod/admin.php:660
5375 msgid ""
5376 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5377 "group rather than public."
5378 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5379
5380 #: ../../mod/admin.php:661
5381 msgid "Don't include post content in email notifications"
5382 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5383
5384 #: ../../mod/admin.php:661
5385 msgid ""
5386 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5387 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5388 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5389
5390 #: ../../mod/admin.php:662
5391 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5392 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5393
5394 #: ../../mod/admin.php:662
5395 msgid ""
5396 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5397 "only."
5398 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5399
5400 #: ../../mod/admin.php:663
5401 msgid "Don't embed private images in posts"
5402 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5403
5404 #: ../../mod/admin.php:663
5405 msgid ""
5406 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5407 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5408 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5409 "while."
5410 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5411
5412 #: ../../mod/admin.php:664
5413 msgid "Allow Users to set remote_self"
5414 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5415
5416 #: ../../mod/admin.php:664
5417 msgid ""
5418 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5419 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5420 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5421 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5422
5423 #: ../../mod/admin.php:665
5424 msgid "Block multiple registrations"
5425 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5426
5427 #: ../../mod/admin.php:665
5428 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5429 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5430
5431 #: ../../mod/admin.php:666
5432 msgid "OpenID support"
5433 msgstr "OpenID Unterstützung"
5434
5435 #: ../../mod/admin.php:666
5436 msgid "OpenID support for registration and logins."
5437 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5438
5439 #: ../../mod/admin.php:667
5440 msgid "Fullname check"
5441 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5442
5443 #: ../../mod/admin.php:667
5444 msgid ""
5445 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5446 "name, as an antispam measure"
5447 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5448
5449 #: ../../mod/admin.php:668
5450 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5451 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5452
5453 #: ../../mod/admin.php:668
5454 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5455 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5456
5457 #: ../../mod/admin.php:669
5458 msgid "Community Page Style"
5459 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5460
5461 #: ../../mod/admin.php:669
5462 msgid ""
5463 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5464 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5465 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5466
5467 #: ../../mod/admin.php:670
5468 msgid "Posts per user on community page"
5469 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5470
5471 #: ../../mod/admin.php:670
5472 msgid ""
5473 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5474 "'Global Community')"
5475 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5476
5477 #: ../../mod/admin.php:671
5478 msgid "Enable OStatus support"
5479 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5480
5481 #: ../../mod/admin.php:671
5482 msgid ""
5483 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5485 "occasionally displayed."
5486 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5487
5488 #: ../../mod/admin.php:672
5489 msgid "OStatus conversation completion interval"
5490 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5491
5492 #: ../../mod/admin.php:672
5493 msgid ""
5494 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5495 "This can be a very ressource task."
5496 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5497
5498 #: ../../mod/admin.php:673
5499 msgid "Enable Diaspora support"
5500 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5501
5502 #: ../../mod/admin.php:673
5503 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5504 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5505
5506 #: ../../mod/admin.php:674
5507 msgid "Only allow Friendica contacts"
5508 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5509
5510 #: ../../mod/admin.php:674
5511 msgid ""
5512 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5513 "protocols disabled."
5514 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5515
5516 #: ../../mod/admin.php:675
5517 msgid "Verify SSL"
5518 msgstr "SSL Überprüfen"
5519
5520 #: ../../mod/admin.php:675
5521 msgid ""
5522 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5523 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5524 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5525
5526 #: ../../mod/admin.php:676
5527 msgid "Proxy user"
5528 msgstr "Proxy Nutzer"
5529
5530 #: ../../mod/admin.php:677
5531 msgid "Proxy URL"
5532 msgstr "Proxy URL"
5533
5534 #: ../../mod/admin.php:678
5535 msgid "Network timeout"
5536 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5537
5538 #: ../../mod/admin.php:678
5539 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5540 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5541
5542 #: ../../mod/admin.php:679
5543 msgid "Delivery interval"
5544 msgstr "Zustellungsintervall"
5545
5546 #: ../../mod/admin.php:679
5547 msgid ""
5548 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5549 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5550 "for large dedicated servers."
5551 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5552
5553 #: ../../mod/admin.php:680
5554 msgid "Poll interval"
5555 msgstr "Abfrageintervall"
5556
5557 #: ../../mod/admin.php:680
5558 msgid ""
5559 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5560 "load. If 0, use delivery interval."
5561 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:681
5564 msgid "Maximum Load Average"
5565 msgstr "Maximum Load Average"
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:681
5568 msgid ""
5569 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5570 "default 50."
5571 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5572
5573 #: ../../mod/admin.php:682
5574 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5575 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
5576
5577 #: ../../mod/admin.php:682
5578 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5579 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
5580
5581 #: ../../mod/admin.php:684
5582 msgid "Use MySQL full text engine"
5583 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5584
5585 #: ../../mod/admin.php:684
5586 msgid ""
5587 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5588 "four and more characters."
5589 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5590
5591 #: ../../mod/admin.php:685
5592 msgid "Suppress Language"
5593 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5594
5595 #: ../../mod/admin.php:685
5596 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5597 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5598
5599 #: ../../mod/admin.php:686
5600 msgid "Suppress Tags"
5601 msgstr "Tags Unterdrücken"
5602
5603 #: ../../mod/admin.php:686
5604 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5605 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5606
5607 #: ../../mod/admin.php:687
5608 msgid "Path to item cache"
5609 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5610
5611 #: ../../mod/admin.php:688
5612 msgid "Cache duration in seconds"
5613 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5614
5615 #: ../../mod/admin.php:688
5616 msgid ""
5617 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5618 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5619 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5620
5621 #: ../../mod/admin.php:689
5622 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5623 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5624
5625 #: ../../mod/admin.php:689
5626 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5627 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5628
5629 #: ../../mod/admin.php:690
5630 msgid "Path for lock file"
5631 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5632
5633 #: ../../mod/admin.php:691
5634 msgid "Temp path"
5635 msgstr "Temp Pfad"
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:692
5638 msgid "Base path to installation"
5639 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:693
5642 msgid "Disable picture proxy"
5643 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5644
5645 #: ../../mod/admin.php:693
5646 msgid ""
5647 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5648 " systems with very low bandwith."
5649 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5650
5651 #: ../../mod/admin.php:694
5652 msgid "Enable old style pager"
5653 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
5654
5655 #: ../../mod/admin.php:694
5656 msgid ""
5657 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5658 "speed."
5659 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
5660
5661 #: ../../mod/admin.php:695
5662 msgid "Only search in tags"
5663 msgstr "Nur in Tags suchen"
5664
5665 #: ../../mod/admin.php:695
5666 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5667 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5668
5669 #: ../../mod/admin.php:697
5670 msgid "New base url"
5671 msgstr "Neue Basis-URL"
5672
5673 #: ../../mod/admin.php:714
5674 msgid "Update has been marked successful"
5675 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5676
5677 #: ../../mod/admin.php:722
5678 #, php-format
5679 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5680 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5681
5682 #: ../../mod/admin.php:725
5683 #, php-format
5684 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5685 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5686
5687 #: ../../mod/admin.php:737
5688 #, php-format
5689 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5690 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5691
5692 #: ../../mod/admin.php:740
5693 #, php-format
5694 msgid "Update %s was successfully applied."
5695 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5696
5697 #: ../../mod/admin.php:744
5698 #, php-format
5699 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5700 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5701
5702 #: ../../mod/admin.php:746
5703 #, php-format
5704 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5705 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5706
5707 #: ../../mod/admin.php:765
5708 msgid "No failed updates."
5709 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5710
5711 #: ../../mod/admin.php:766
5712 msgid "Check database structure"
5713 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5714
5715 #: ../../mod/admin.php:771
5716 msgid "Failed Updates"
5717 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5718
5719 #: ../../mod/admin.php:772
5720 msgid ""
5721 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5722 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5723
5724 #: ../../mod/admin.php:773
5725 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5726 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5727
5728 #: ../../mod/admin.php:774
5729 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5730 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5731
5732 #: ../../mod/admin.php:806
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "\n"
5736 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5737 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5738 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5739
5740 #: ../../mod/admin.php:809
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "\n"
5744 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5745 "\n"
5746 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5747 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5748 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5749 "\n"
5750 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5751 "\t\t\tin.\n"
5752 "\n"
5753 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5754 "\n"
5755 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5756 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5757 "\n"
5758 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5759 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5760 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5761 "\t\t\tthan that.\n"
5762 "\n"
5763 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5764 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5765 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5766 "\n"
5767 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5768 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5769
5770 #: ../../mod/admin.php:853
5771 #, php-format
5772 msgid "%s user blocked/unblocked"
5773 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5774 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5775 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5776
5777 #: ../../mod/admin.php:860
5778 #, php-format
5779 msgid "%s user deleted"
5780 msgid_plural "%s users deleted"
5781 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5782 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5783
5784 #: ../../mod/admin.php:899
5785 #, php-format
5786 msgid "User '%s' deleted"
5787 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5788
5789 #: ../../mod/admin.php:907
5790 #, php-format
5791 msgid "User '%s' unblocked"
5792 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5793
5794 #: ../../mod/admin.php:907
5795 #, php-format
5796 msgid "User '%s' blocked"
5797 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5798
5799 #: ../../mod/admin.php:1002
5800 msgid "Add User"
5801 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5802
5803 #: ../../mod/admin.php:1003
5804 msgid "select all"
5805 msgstr "Alle auswählen"
5806
5807 #: ../../mod/admin.php:1004
5808 msgid "User registrations waiting for confirm"
5809 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5810
5811 #: ../../mod/admin.php:1005
5812 msgid "User waiting for permanent deletion"
5813 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5814
5815 #: ../../mod/admin.php:1006
5816 msgid "Request date"
5817 msgstr "Anfragedatum"
5818
5819 #: ../../mod/admin.php:1007
5820 msgid "No registrations."
5821 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5822
5823 #: ../../mod/admin.php:1009
5824 msgid "Deny"
5825 msgstr "Verwehren"
5826
5827 #: ../../mod/admin.php:1013
5828 msgid "Site admin"
5829 msgstr "Seitenadministrator"
5830
5831 #: ../../mod/admin.php:1014
5832 msgid "Account expired"
5833 msgstr "Account ist abgelaufen"
5834
5835 #: ../../mod/admin.php:1017
5836 msgid "New User"
5837 msgstr "Neuer Nutzer"
5838
5839 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5840 msgid "Register date"
5841 msgstr "Anmeldedatum"
5842
5843 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5844 msgid "Last login"
5845 msgstr "Letzte Anmeldung"
5846
5847 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5848 msgid "Last item"
5849 msgstr "Letzter Beitrag"
5850
5851 #: ../../mod/admin.php:1018
5852 msgid "Deleted since"
5853 msgstr "Gelöscht seit"
5854
5855 #: ../../mod/admin.php:1021
5856 msgid ""
5857 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5858 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5859 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5860
5861 #: ../../mod/admin.php:1022
5862 msgid ""
5863 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5864 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5865 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5866
5867 #: ../../mod/admin.php:1032
5868 msgid "Name of the new user."
5869 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5870
5871 #: ../../mod/admin.php:1033
5872 msgid "Nickname"
5873 msgstr "Spitzname"
5874
5875 #: ../../mod/admin.php:1033
5876 msgid "Nickname of the new user."
5877 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5878
5879 #: ../../mod/admin.php:1034
5880 msgid "Email address of the new user."
5881 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5882
5883 #: ../../mod/admin.php:1067
5884 #, php-format
5885 msgid "Plugin %s disabled."
5886 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5887
5888 #: ../../mod/admin.php:1071
5889 #, php-format
5890 msgid "Plugin %s enabled."
5891 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5892
5893 #: ../../mod/admin.php:1081 ../../mod/admin.php:1297
5894 msgid "Disable"
5895 msgstr "Ausschalten"
5896
5897 #: ../../mod/admin.php:1083 ../../mod/admin.php:1299
5898 msgid "Enable"
5899 msgstr "Einschalten"
5900
5901 #: ../../mod/admin.php:1106 ../../mod/admin.php:1327
5902 msgid "Toggle"
5903 msgstr "Umschalten"
5904
5905 #: ../../mod/admin.php:1114 ../../mod/admin.php:1337
5906 msgid "Author: "
5907 msgstr "Autor:"
5908
5909 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1338
5910 msgid "Maintainer: "
5911 msgstr "Betreuer:"
5912
5913 #: ../../mod/admin.php:1257
5914 msgid "No themes found."
5915 msgstr "Keine Themen gefunden."
5916
5917 #: ../../mod/admin.php:1319
5918 msgid "Screenshot"
5919 msgstr "Bildschirmfoto"
5920
5921 #: ../../mod/admin.php:1365
5922 msgid "[Experimental]"
5923 msgstr "[Experimentell]"
5924
5925 #: ../../mod/admin.php:1366
5926 msgid "[Unsupported]"
5927 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5928
5929 #: ../../mod/admin.php:1393
5930 msgid "Log settings updated."
5931 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5932
5933 #: ../../mod/admin.php:1449
5934 msgid "Clear"
5935 msgstr "löschen"
5936
5937 #: ../../mod/admin.php:1455
5938 msgid "Enable Debugging"
5939 msgstr "Protokoll führen"
5940
5941 #: ../../mod/admin.php:1456
5942 msgid "Log file"
5943 msgstr "Protokolldatei"
5944
5945 #: ../../mod/admin.php:1456
5946 msgid ""
5947 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5948 "directory."
5949 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5950
5951 #: ../../mod/admin.php:1457
5952 msgid "Log level"
5953 msgstr "Protokoll-Level"
5954
5955 #: ../../mod/admin.php:1507
5956 msgid "Close"
5957 msgstr "Schließen"
5958
5959 #: ../../mod/admin.php:1513
5960 msgid "FTP Host"
5961 msgstr "FTP Host"
5962
5963 #: ../../mod/admin.php:1514
5964 msgid "FTP Path"
5965 msgstr "FTP Pfad"
5966
5967 #: ../../mod/admin.php:1515
5968 msgid "FTP User"
5969 msgstr "FTP Nutzername"
5970
5971 #: ../../mod/admin.php:1516
5972 msgid "FTP Password"
5973 msgstr "FTP Passwort"
5974
5975 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5976 #, php-format
5977 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5978 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5979
5980 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5981 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5982 msgid "Unable to process image."
5983 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5984
5985 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5986 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5987 msgid "Image upload failed."
5988 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5989
5990 #: ../../mod/home.php:35
5991 #, php-format
5992 msgid "Welcome to %s"
5993 msgstr "Willkommen zu %s"
5994
5995 #: ../../mod/openid.php:24
5996 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5997 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5998
5999 #: ../../mod/openid.php:53
6000 msgid ""
6001 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6002 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
6003
6004 #: ../../mod/network.php:142
6005 msgid "Search Results For:"
6006 msgstr "Suchergebnisse für:"
6007
6008 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
6009 msgid "Remove term"
6010 msgstr "Begriff entfernen"
6011
6012 #: ../../mod/network.php:356
6013 msgid "Commented Order"
6014 msgstr "Neueste Kommentare"
6015
6016 #: ../../mod/network.php:359
6017 msgid "Sort by Comment Date"
6018 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
6019
6020 #: ../../mod/network.php:362
6021 msgid "Posted Order"
6022 msgstr "Neueste Beiträge"
6023
6024 #: ../../mod/network.php:365
6025 msgid "Sort by Post Date"
6026 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
6027
6028 #: ../../mod/network.php:374
6029 msgid "Posts that mention or involve you"
6030 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
6031
6032 #: ../../mod/network.php:380
6033 msgid "New"
6034 msgstr "Neue"
6035
6036 #: ../../mod/network.php:383
6037 msgid "Activity Stream - by date"
6038 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
6039
6040 #: ../../mod/network.php:389
6041 msgid "Shared Links"
6042 msgstr "Geteilte Links"
6043
6044 #: ../../mod/network.php:392
6045 msgid "Interesting Links"
6046 msgstr "Interessante Links"
6047
6048 #: ../../mod/network.php:398
6049 msgid "Starred"
6050 msgstr "Markierte"
6051
6052 #: ../../mod/network.php:401
6053 msgid "Favourite Posts"
6054 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6055
6056 #: ../../mod/network.php:458
6057 #, php-format
6058 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
6059 msgid_plural ""
6060 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
6061 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
6062 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
6063
6064 #: ../../mod/network.php:461
6065 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
6066 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
6067
6068 #: ../../mod/network.php:524 ../../mod/content.php:119
6069 msgid "No such group"
6070 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6071
6072 #: ../../mod/network.php:541 ../../mod/content.php:130
6073 msgid "Group is empty"
6074 msgstr "Gruppe ist leer"
6075
6076 #: ../../mod/network.php:548 ../../mod/content.php:134
6077 msgid "Group: "
6078 msgstr "Gruppe: "
6079
6080 #: ../../mod/network.php:558
6081 msgid "Contact: "
6082 msgstr "Kontakt: "
6083
6084 #: ../../mod/network.php:560
6085 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6086 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
6087
6088 #: ../../mod/network.php:565
6089 msgid "Invalid contact."
6090 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6091
6092 #: ../../mod/filer.php:30
6093 msgid "- select -"
6094 msgstr "- auswählen -"
6095
6096 #: ../../mod/friendica.php:59
6097 msgid "This is Friendica, version"
6098 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
6099
6100 #: ../../mod/friendica.php:60
6101 msgid "running at web location"
6102 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
6103
6104 #: ../../mod/friendica.php:62
6105 msgid ""
6106 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
6107 "more about the Friendica project."
6108 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
6109
6110 #: ../../mod/friendica.php:64
6111 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6112 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6113
6114 #: ../../mod/friendica.php:65
6115 msgid ""
6116 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
6117 "dot com"
6118 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
6119
6120 #: ../../mod/friendica.php:79
6121 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
6122 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
6123
6124 #: ../../mod/friendica.php:92
6125 msgid "No installed plugins/addons/apps"
6126 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
6127
6128 #: ../../mod/apps.php:11
6129 msgid "Applications"
6130 msgstr "Anwendungen"
6131
6132 #: ../../mod/apps.php:14
6133 msgid "No installed applications."
6134 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6135
6136 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
6137 msgid "Upload New Photos"
6138 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6139
6140 #: ../../mod/photos.php:144
6141 msgid "Contact information unavailable"
6142 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6143
6144 #: ../../mod/photos.php:165
6145 msgid "Album not found."
6146 msgstr "Album nicht gefunden."
6147
6148 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
6149 msgid "Delete Album"
6150 msgstr "Album löschen"
6151
6152 #: ../../mod/photos.php:198
6153 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6154 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6155
6156 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
6157 msgid "Delete Photo"
6158 msgstr "Foto löschen"
6159
6160 #: ../../mod/photos.php:287
6161 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6162 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6163
6164 #: ../../mod/photos.php:662
6165 #, php-format
6166 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6167 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6168
6169 #: ../../mod/photos.php:662
6170 msgid "a photo"
6171 msgstr "einem Foto"
6172
6173 #: ../../mod/photos.php:767
6174 msgid "Image exceeds size limit of "
6175 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
6176
6177 #: ../../mod/photos.php:775
6178 msgid "Image file is empty."
6179 msgstr "Bilddatei ist leer."
6180
6181 #: ../../mod/photos.php:930
6182 msgid "No photos selected"
6183 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6184
6185 #: ../../mod/photos.php:1094
6186 #, php-format
6187 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6188 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6189
6190 #: ../../mod/photos.php:1129
6191 msgid "Upload Photos"
6192 msgstr "Bilder hochladen"
6193
6194 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
6195 msgid "New album name: "
6196 msgstr "Name des neuen Albums: "
6197
6198 #: ../../mod/photos.php:1134
6199 msgid "or existing album name: "
6200 msgstr "oder existierender Albumname: "
6201
6202 #: ../../mod/photos.php:1135
6203 msgid "Do not show a status post for this upload"
6204 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6205
6206 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
6207 msgid "Permissions"
6208 msgstr "Berechtigungen"
6209
6210 #: ../../mod/photos.php:1148
6211 msgid "Private Photo"
6212 msgstr "Privates Foto"
6213
6214 #: ../../mod/photos.php:1149
6215 msgid "Public Photo"
6216 msgstr "Öffentliches Foto"
6217
6218 #: ../../mod/photos.php:1212
6219 msgid "Edit Album"
6220 msgstr "Album bearbeiten"
6221
6222 #: ../../mod/photos.php:1218
6223 msgid "Show Newest First"
6224 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6225
6226 #: ../../mod/photos.php:1220
6227 msgid "Show Oldest First"
6228 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6229
6230 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
6231 msgid "View Photo"
6232 msgstr "Foto betrachten"
6233
6234 #: ../../mod/photos.php:1294
6235 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6236 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6237
6238 #: ../../mod/photos.php:1296
6239 msgid "Photo not available"
6240 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6241
6242 #: ../../mod/photos.php:1352
6243 msgid "View photo"
6244 msgstr "Fotos ansehen"
6245
6246 #: ../../mod/photos.php:1352
6247 msgid "Edit photo"
6248 msgstr "Foto bearbeiten"
6249
6250 #: ../../mod/photos.php:1353
6251 msgid "Use as profile photo"
6252 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6253
6254 #: ../../mod/photos.php:1378
6255 msgid "View Full Size"
6256 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6257
6258 #: ../../mod/photos.php:1457
6259 msgid "Tags: "
6260 msgstr "Tags: "
6261
6262 #: ../../mod/photos.php:1460
6263 msgid "[Remove any tag]"
6264 msgstr "[Tag entfernen]"
6265
6266 #: ../../mod/photos.php:1500
6267 msgid "Rotate CW (right)"
6268 msgstr "Drehen US (rechts)"
6269
6270 #: ../../mod/photos.php:1501
6271 msgid "Rotate CCW (left)"
6272 msgstr "Drehen EUS (links)"
6273
6274 #: ../../mod/photos.php:1503
6275 msgid "New album name"
6276 msgstr "Name des neuen Albums"
6277
6278 #: ../../mod/photos.php:1506
6279 msgid "Caption"
6280 msgstr "Bildunterschrift"
6281
6282 #: ../../mod/photos.php:1508
6283 msgid "Add a Tag"
6284 msgstr "Tag hinzufügen"
6285
6286 #: ../../mod/photos.php:1512
6287 msgid ""
6288 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6289 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6290
6291 #: ../../mod/photos.php:1521
6292 msgid "Private photo"
6293 msgstr "Privates Foto"
6294
6295 #: ../../mod/photos.php:1522
6296 msgid "Public photo"
6297 msgstr "Öffentliches Foto"
6298
6299 #: ../../mod/photos.php:1817
6300 msgid "Recent Photos"
6301 msgstr "Neueste Fotos"
6302
6303 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
6304 msgid "The post was created"
6305 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6306
6307 #: ../../mod/follow.php:21
6308 msgid "You already added this contact."
6309 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
6310
6311 #: ../../mod/follow.php:103
6312 msgid "Contact added"
6313 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6314
6315 #: ../../mod/uimport.php:66
6316 msgid "Move account"
6317 msgstr "Account umziehen"
6318
6319 #: ../../mod/uimport.php:67
6320 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6321 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6322
6323 #: ../../mod/uimport.php:68
6324 msgid ""
6325 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6326 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6327 " to inform your friends that you moved here."
6328 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6329
6330 #: ../../mod/uimport.php:69
6331 msgid ""
6332 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6333 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6334 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6335
6336 #: ../../mod/uimport.php:70
6337 msgid "Account file"
6338 msgstr "Account Datei"
6339
6340 #: ../../mod/uimport.php:70
6341 msgid ""
6342 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6343 "select \"Export account\""
6344 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6345
6346 #: ../../mod/invite.php:27
6347 msgid "Total invitation limit exceeded."
6348 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6349
6350 #: ../../mod/invite.php:49
6351 #, php-format
6352 msgid "%s : Not a valid email address."
6353 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6354
6355 #: ../../mod/invite.php:73
6356 msgid "Please join us on Friendica"
6357 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6358
6359 #: ../../mod/invite.php:84
6360 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6361 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6362
6363 #: ../../mod/invite.php:89
6364 #, php-format
6365 msgid "%s : Message delivery failed."
6366 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6367
6368 #: ../../mod/invite.php:93
6369 #, php-format
6370 msgid "%d message sent."
6371 msgid_plural "%d messages sent."
6372 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6373 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6374
6375 #: ../../mod/invite.php:112
6376 msgid "You have no more invitations available"
6377 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6378
6379 #: ../../mod/invite.php:120
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6383 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6384 " other social networks."
6385 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6386
6387 #: ../../mod/invite.php:122
6388 #, php-format
6389 msgid ""
6390 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6391 "public Friendica website."
6392 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6393
6394 #: ../../mod/invite.php:123
6395 #, php-format
6396 msgid ""
6397 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6398 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6399 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6400 "sites you can join."
6401 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
6402
6403 #: ../../mod/invite.php:126
6404 msgid ""
6405 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6406 " public sites or invite members."
6407 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6408
6409 #: ../../mod/invite.php:132
6410 msgid "Send invitations"
6411 msgstr "Einladungen senden"
6412
6413 #: ../../mod/invite.php:133
6414 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6415 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6416
6417 #: ../../mod/invite.php:135
6418 msgid ""
6419 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6420 "and help us to create a better social web."
6421 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6422
6423 #: ../../mod/invite.php:137
6424 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6425 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6426
6427 #: ../../mod/invite.php:137
6428 msgid ""
6429 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6430 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6431
6432 #: ../../mod/invite.php:139
6433 msgid ""
6434 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6435 "important, please visit http://friendica.com"
6436 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6437
6438 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6439 msgid "Access denied."
6440 msgstr "Zugriff verweigert."
6441
6442 #: ../../mod/lostpass.php:19
6443 msgid "No valid account found."
6444 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6445
6446 #: ../../mod/lostpass.php:35
6447 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6448 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
6449
6450 #: ../../mod/lostpass.php:42
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "\n"
6454 "\t\tDear %1$s,\n"
6455 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6456 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6457 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6458 "\n"
6459 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6460 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6461 "\n"
6462 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6463 "\t\tissued this request."
6464 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
6465
6466 #: ../../mod/lostpass.php:53
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "\n"
6470 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6471 "\n"
6472 "\t\t%1$s\n"
6473 "\n"
6474 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6475 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6476 "\n"
6477 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6478 "\n"
6479 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6480 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6481 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6482
6483 #: ../../mod/lostpass.php:72
6484 #, php-format
6485 msgid "Password reset requested at %s"
6486 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6487
6488 #: ../../mod/lostpass.php:92
6489 msgid ""
6490 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6491 "Password reset failed."
6492 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6493
6494 #: ../../mod/lostpass.php:110
6495 msgid "Your password has been reset as requested."
6496 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6497
6498 #: ../../mod/lostpass.php:111
6499 msgid "Your new password is"
6500 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6501
6502 #: ../../mod/lostpass.php:112
6503 msgid "Save or copy your new password - and then"
6504 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
6505
6506 #: ../../mod/lostpass.php:113
6507 msgid "click here to login"
6508 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
6509
6510 #: ../../mod/lostpass.php:114
6511 msgid ""
6512 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6513 "successful login."
6514 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
6515
6516 #: ../../mod/lostpass.php:125
6517 #, php-format
6518 msgid ""
6519 "\n"
6520 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6521 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6522 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6523 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6524 "\t\t\t"
6525 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
6526
6527 #: ../../mod/lostpass.php:131
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "\n"
6531 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6532 "\n"
6533 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6534 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6535 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6536 "\n"
6537 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6538 "\t\t\t"
6539 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6540
6541 #: ../../mod/lostpass.php:147
6542 #, php-format
6543 msgid "Your password has been changed at %s"
6544 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
6545
6546 #: ../../mod/lostpass.php:159
6547 msgid "Forgot your Password?"
6548 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
6549
6550 #: ../../mod/lostpass.php:160
6551 msgid ""
6552 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6553 "your email for further instructions."
6554 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6555
6556 #: ../../mod/lostpass.php:161
6557 msgid "Nickname or Email: "
6558 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6559
6560 #: ../../mod/lostpass.php:162
6561 msgid "Reset"
6562 msgstr "Zurücksetzen"
6563
6564 #: ../../mod/babel.php:17
6565 msgid "Source (bbcode) text:"
6566 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6567
6568 #: ../../mod/babel.php:23
6569 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6570 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6571
6572 #: ../../mod/babel.php:31
6573 msgid "Source input: "
6574 msgstr "Originaltext:"
6575
6576 #: ../../mod/babel.php:35
6577 msgid "bb2html (raw HTML): "
6578 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6579
6580 #: ../../mod/babel.php:39
6581 msgid "bb2html: "
6582 msgstr "bb2html: "
6583
6584 #: ../../mod/babel.php:43
6585 msgid "bb2html2bb: "
6586 msgstr "bb2html2bb: "
6587
6588 #: ../../mod/babel.php:47
6589 msgid "bb2md: "
6590 msgstr "bb2md: "
6591
6592 #: ../../mod/babel.php:51
6593 msgid "bb2md2html: "
6594 msgstr "bb2md2html: "
6595
6596 #: ../../mod/babel.php:55
6597 msgid "bb2dia2bb: "
6598 msgstr "bb2dia2bb: "
6599
6600 #: ../../mod/babel.php:59
6601 msgid "bb2md2html2bb: "
6602 msgstr "bb2md2html2bb: "
6603
6604 #: ../../mod/babel.php:69
6605 msgid "Source input (Diaspora format): "
6606 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6607
6608 #: ../../mod/babel.php:74
6609 msgid "diaspora2bb: "
6610 msgstr "diaspora2bb: "
6611
6612 #: ../../mod/p.php:9
6613 msgid "Not Extended"
6614 msgstr "Nicht erweitert."
6615
6616 #: ../../mod/tagrm.php:41
6617 msgid "Tag removed"
6618 msgstr "Tag entfernt"
6619
6620 #: ../../mod/tagrm.php:79
6621 msgid "Remove Item Tag"
6622 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6623
6624 #: ../../mod/tagrm.php:81
6625 msgid "Select a tag to remove: "
6626 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6627
6628 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6629 msgid "Remove My Account"
6630 msgstr "Konto löschen"
6631
6632 #: ../../mod/removeme.php:47
6633 msgid ""
6634 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6635 "recoverable."
6636 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6637
6638 #: ../../mod/removeme.php:48
6639 msgid "Please enter your password for verification:"
6640 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
6641
6642 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:56
6643 msgid "Invalid profile identifier."
6644 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6645
6646 #: ../../mod/profperm.php:102
6647 msgid "Profile Visibility Editor"
6648 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6649
6650 #: ../../mod/profperm.php:115
6651 msgid "Visible To"
6652 msgstr "Sichtbar für"
6653
6654 #: ../../mod/profperm.php:131
6655 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6656 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6657
6658 #: ../../mod/match.php:12
6659 msgid "Profile Match"
6660 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6661
6662 #: ../../mod/match.php:20
6663 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6664 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
6665
6666 #: ../../mod/match.php:62
6667 msgid "is interested in:"
6668 msgstr "ist interessiert an:"
6669
6670 #: ../../mod/events.php:71 ../../mod/events.php:73
6671 msgid "Event title and start time are required."
6672 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6673
6674 #: ../../mod/events.php:306
6675 msgid "l, F j"
6676 msgstr "l, F j"
6677
6678 #: ../../mod/events.php:328
6679 msgid "Edit event"
6680 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6681
6682 #: ../../mod/events.php:386
6683 msgid "Create New Event"
6684 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6685
6686 #: ../../mod/events.php:387
6687 msgid "Previous"
6688 msgstr "Vorherige"
6689
6690 #: ../../mod/events.php:388 ../../mod/install.php:207
6691 msgid "Next"
6692 msgstr "Nächste"
6693
6694 #: ../../mod/events.php:480
6695 msgid "Event details"
6696 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6697
6698 #: ../../mod/events.php:481
6699 msgid "Starting date and Title are required."
6700 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
6701
6702 #: ../../mod/events.php:482
6703 msgid "Event Starts:"
6704 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6705
6706 #: ../../mod/events.php:482 ../../mod/events.php:494
6707 msgid "Required"
6708 msgstr "Benötigt"
6709
6710 #: ../../mod/events.php:484
6711 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6712 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6713
6714 #: ../../mod/events.php:486
6715 msgid "Event Finishes:"
6716 msgstr "Veranstaltungsende:"
6717
6718 #: ../../mod/events.php:488
6719 msgid "Adjust for viewer timezone"
6720 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6721
6722 #: ../../mod/events.php:490
6723 msgid "Description:"
6724 msgstr "Beschreibung"
6725
6726 #: ../../mod/events.php:494
6727 msgid "Title:"
6728 msgstr "Titel:"
6729
6730 #: ../../mod/events.php:496
6731 msgid "Share this event"
6732 msgstr "Veranstaltung teilen"
6733
6734 #: ../../mod/ping.php:210 ../../mod/ping.php:234
6735 msgid "{0} wants to be your friend"
6736 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
6737
6738 #: ../../mod/ping.php:215 ../../mod/ping.php:239
6739 msgid "{0} sent you a message"
6740 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
6741
6742 #: ../../mod/ping.php:220 ../../mod/ping.php:244
6743 msgid "{0} requested registration"
6744 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6745
6746 #: ../../mod/ping.php:250
6747 #, php-format
6748 msgid "{0} commented %s's post"
6749 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6750
6751 #: ../../mod/ping.php:255
6752 #, php-format
6753 msgid "{0} liked %s's post"
6754 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6755
6756 #: ../../mod/ping.php:260
6757 #, php-format
6758 msgid "{0} disliked %s's post"
6759 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6760
6761 #: ../../mod/ping.php:265
6762 #, php-format
6763 msgid "{0} is now friends with %s"
6764 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6765
6766 #: ../../mod/ping.php:270
6767 msgid "{0} posted"
6768 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6769
6770 #: ../../mod/ping.php:275
6771 #, php-format
6772 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6773 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6774
6775 #: ../../mod/ping.php:281
6776 msgid "{0} mentioned you in a post"
6777 msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
6778
6779 #: ../../mod/mood.php:133
6780 msgid "Mood"
6781 msgstr "Stimmung"
6782
6783 #: ../../mod/mood.php:134
6784 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6785 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
6786
6787 #: ../../mod/search.php:174 ../../mod/community.php:62
6788 #: ../../mod/community.php:71
6789 msgid "No results."
6790 msgstr "Keine Ergebnisse."
6791
6792 #: ../../mod/message.php:67
6793 msgid "Unable to locate contact information."
6794 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6795
6796 #: ../../mod/message.php:207
6797 msgid "Do you really want to delete this message?"
6798 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
6799
6800 #: ../../mod/message.php:227
6801 msgid "Message deleted."
6802 msgstr "Nachricht gelöscht."
6803
6804 #: ../../mod/message.php:258
6805 msgid "Conversation removed."
6806 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6807
6808 #: ../../mod/message.php:371
6809 msgid "No messages."
6810 msgstr "Keine Nachrichten."
6811
6812 #: ../../mod/message.php:378
6813 #, php-format
6814 msgid "Unknown sender - %s"
6815 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6816
6817 #: ../../mod/message.php:381
6818 #, php-format
6819 msgid "You and %s"
6820 msgstr "Du und %s"
6821
6822 #: ../../mod/message.php:384
6823 #, php-format
6824 msgid "%s and You"
6825 msgstr "%s und Du"
6826
6827 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6828 msgid "Delete conversation"
6829 msgstr "Unterhaltung löschen"
6830
6831 #: ../../mod/message.php:408
6832 msgid "D, d M Y - g:i A"
6833 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6834
6835 #: ../../mod/message.php:411
6836 #, php-format
6837 msgid "%d message"
6838 msgid_plural "%d messages"
6839 msgstr[0] "%d Nachricht"
6840 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6841
6842 #: ../../mod/message.php:450
6843 msgid "Message not available."
6844 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6845
6846 #: ../../mod/message.php:520
6847 msgid "Delete message"
6848 msgstr "Nachricht löschen"
6849
6850 #: ../../mod/message.php:548
6851 msgid ""
6852 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6853 "respond from the sender's profile page."
6854 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6855
6856 #: ../../mod/message.php:552
6857 msgid "Send Reply"
6858 msgstr "Antwort senden"
6859
6860 #: ../../mod/community.php:23
6861 msgid "Not available."
6862 msgstr "Nicht verfügbar."
6863
6864 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6865 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:626
6866 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6867 msgid "Profile not found."
6868 msgstr "Profil nicht gefunden."
6869
6870 #: ../../mod/profiles.php:37
6871 msgid "Profile deleted."
6872 msgstr "Profil gelöscht."
6873
6874 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6875 msgid "Profile-"
6876 msgstr "Profil-"
6877
6878 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6879 msgid "New profile created."
6880 msgstr "Neues Profil angelegt."
6881
6882 #: ../../mod/profiles.php:95
6883 msgid "Profile unavailable to clone."
6884 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6885
6886 #: ../../mod/profiles.php:189
6887 msgid "Profile Name is required."
6888 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6889
6890 #: ../../mod/profiles.php:336
6891 msgid "Marital Status"
6892 msgstr "Familienstand"
6893
6894 #: ../../mod/profiles.php:340
6895 msgid "Romantic Partner"
6896 msgstr "Romanze"
6897
6898 #: ../../mod/profiles.php:344
6899 msgid "Likes"
6900 msgstr "Likes"
6901
6902 #: ../../mod/profiles.php:348
6903 msgid "Dislikes"
6904 msgstr "Dislikes"
6905
6906 #: ../../mod/profiles.php:352
6907 msgid "Work/Employment"
6908 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6909
6910 #: ../../mod/profiles.php:355
6911 msgid "Religion"
6912 msgstr "Religion"
6913
6914 #: ../../mod/profiles.php:359
6915 msgid "Political Views"
6916 msgstr "Politische Ansichten"
6917
6918 #: ../../mod/profiles.php:363
6919 msgid "Gender"
6920 msgstr "Geschlecht"
6921
6922 #: ../../mod/profiles.php:367
6923 msgid "Sexual Preference"
6924 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6925
6926 #: ../../mod/profiles.php:371
6927 msgid "Homepage"
6928 msgstr "Webseite"
6929
6930 #: ../../mod/profiles.php:375 ../../mod/profiles.php:694
6931 msgid "Interests"
6932 msgstr "Interessen"
6933
6934 #: ../../mod/profiles.php:379
6935 msgid "Address"
6936 msgstr "Adresse"
6937
6938 #: ../../mod/profiles.php:386 ../../mod/profiles.php:690
6939 msgid "Location"
6940 msgstr "Wohnort"
6941
6942 #: ../../mod/profiles.php:469
6943 msgid "Profile updated."
6944 msgstr "Profil aktualisiert."
6945
6946 #: ../../mod/profiles.php:564
6947 msgid " and "
6948 msgstr " und "
6949
6950 #: ../../mod/profiles.php:572
6951 msgid "public profile"
6952 msgstr "öffentliches Profil"
6953
6954 #: ../../mod/profiles.php:575
6955 #, php-format
6956 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6957 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
6958
6959 #: ../../mod/profiles.php:576
6960 #, php-format
6961 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6962 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6963
6964 #: ../../mod/profiles.php:579
6965 #, php-format
6966 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6967 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6968
6969 #: ../../mod/profiles.php:654
6970 msgid "Hide contacts and friends:"
6971 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6972
6973 #: ../../mod/profiles.php:659
6974 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6975 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6976
6977 #: ../../mod/profiles.php:681
6978 msgid "Edit Profile Details"
6979 msgstr "Profil bearbeiten"
6980
6981 #: ../../mod/profiles.php:683
6982 msgid "Change Profile Photo"
6983 msgstr "Profilbild ändern"
6984
6985 #: ../../mod/profiles.php:684
6986 msgid "View this profile"
6987 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6988
6989 #: ../../mod/profiles.php:685
6990 msgid "Create a new profile using these settings"
6991 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6992
6993 #: ../../mod/profiles.php:686
6994 msgid "Clone this profile"
6995 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6996
6997 #: ../../mod/profiles.php:687
6998 msgid "Delete this profile"
6999 msgstr "Dieses Profil löschen"
7000
7001 #: ../../mod/profiles.php:688
7002 msgid "Basic information"
7003 msgstr "Grundinformationen"
7004
7005 #: ../../mod/profiles.php:689
7006 msgid "Profile picture"
7007 msgstr "Profilbild"
7008
7009 #: ../../mod/profiles.php:691
7010 msgid "Preferences"
7011 msgstr "Vorlieben"
7012
7013 #: ../../mod/profiles.php:692
7014 msgid "Status information"
7015 msgstr "Status Informationen"
7016
7017 #: ../../mod/profiles.php:693
7018 msgid "Additional information"
7019 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7020
7021 #: ../../mod/profiles.php:695 ../../mod/newmember.php:36
7022 #: ../../mod/profile_photo.php:244
7023 msgid "Upload Profile Photo"
7024 msgstr "Profilbild hochladen"
7025
7026 #: ../../mod/profiles.php:696
7027 msgid "Profile Name:"
7028 msgstr "Profilname:"
7029
7030 #: ../../mod/profiles.php:697
7031 msgid "Your Full Name:"
7032 msgstr "Dein kompletter Name:"
7033
7034 #: ../../mod/profiles.php:698
7035 msgid "Title/Description:"
7036 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7037
7038 #: ../../mod/profiles.php:699
7039 msgid "Your Gender:"
7040 msgstr "Dein Geschlecht:"
7041
7042 #: ../../mod/profiles.php:700
7043 msgid "Birthday :"
7044 msgstr "Geburtstag :"
7045
7046 #: ../../mod/profiles.php:701
7047 msgid "Street Address:"
7048 msgstr "Adresse:"
7049
7050 #: ../../mod/profiles.php:702
7051 msgid "Locality/City:"
7052 msgstr "Wohnort:"
7053
7054 #: ../../mod/profiles.php:703
7055 msgid "Postal/Zip Code:"
7056 msgstr "Postleitzahl:"
7057
7058 #: ../../mod/profiles.php:704
7059 msgid "Country:"
7060 msgstr "Land:"
7061
7062 #: ../../mod/profiles.php:705
7063 msgid "Region/State:"
7064 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7065
7066 #: ../../mod/profiles.php:706
7067 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
7068 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
7069
7070 #: ../../mod/profiles.php:707
7071 msgid "Who: (if applicable)"
7072 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7073
7074 #: ../../mod/profiles.php:708
7075 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7076 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7077
7078 #: ../../mod/profiles.php:709
7079 msgid "Since [date]:"
7080 msgstr "Seit [Datum]:"
7081
7082 #: ../../mod/profiles.php:711
7083 msgid "Homepage URL:"
7084 msgstr "Adresse der Homepage:"
7085
7086 #: ../../mod/profiles.php:714
7087 msgid "Religious Views:"
7088 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7089
7090 #: ../../mod/profiles.php:715
7091 msgid "Public Keywords:"
7092 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7093
7094 #: ../../mod/profiles.php:716
7095 msgid "Private Keywords:"
7096 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7097
7098 #: ../../mod/profiles.php:719
7099 msgid "Example: fishing photography software"
7100 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7101
7102 #: ../../mod/profiles.php:720
7103 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7104 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
7105
7106 #: ../../mod/profiles.php:721
7107 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7108 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7109
7110 #: ../../mod/profiles.php:722
7111 msgid "Tell us about yourself..."
7112 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7113
7114 #: ../../mod/profiles.php:723
7115 msgid "Hobbies/Interests"
7116 msgstr "Hobbies/Interessen"
7117
7118 #: ../../mod/profiles.php:724
7119 msgid "Contact information and Social Networks"
7120 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7121
7122 #: ../../mod/profiles.php:725
7123 msgid "Musical interests"
7124 msgstr "Musikalische Interessen"
7125
7126 #: ../../mod/profiles.php:726
7127 msgid "Books, literature"
7128 msgstr "Bücher, Literatur"
7129
7130 #: ../../mod/profiles.php:727
7131 msgid "Television"
7132 msgstr "Fernsehen"
7133
7134 #: ../../mod/profiles.php:728
7135 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7136 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7137
7138 #: ../../mod/profiles.php:729
7139 msgid "Love/romance"
7140 msgstr "Liebe/Romantik"
7141
7142 #: ../../mod/profiles.php:730
7143 msgid "Work/employment"
7144 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7145
7146 #: ../../mod/profiles.php:731
7147 msgid "School/education"
7148 msgstr "Schule/Ausbildung"
7149
7150 #: ../../mod/profiles.php:736
7151 msgid ""
7152 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7153 "be visible to anybody using the internet."
7154 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7155
7156 #: ../../mod/profiles.php:746 ../../mod/directory.php:113
7157 msgid "Age: "
7158 msgstr "Alter: "
7159
7160 #: ../../mod/profiles.php:799
7161 msgid "Edit/Manage Profiles"
7162 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7163
7164 #: ../../mod/install.php:117
7165 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7166 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7167
7168 #: ../../mod/install.php:123
7169 msgid "Could not connect to database."
7170 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7171
7172 #: ../../mod/install.php:127
7173 msgid "Could not create table."
7174 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7175
7176 #: ../../mod/install.php:133
7177 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7178 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7179
7180 #: ../../mod/install.php:138
7181 msgid ""
7182 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7183 "or mysql."
7184 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7185
7186 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
7187 #: ../../mod/install.php:525
7188 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7189 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7190
7191 #: ../../mod/install.php:203
7192 msgid "System check"
7193 msgstr "Systemtest"
7194
7195 #: ../../mod/install.php:208
7196 msgid "Check again"
7197 msgstr "Noch einmal testen"
7198
7199 #: ../../mod/install.php:227
7200 msgid "Database connection"
7201 msgstr "Datenbankverbindung"
7202
7203 #: ../../mod/install.php:228
7204 msgid ""
7205 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7206 "database."
7207 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7208
7209 #: ../../mod/install.php:229
7210 msgid ""
7211 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7212 "questions about these settings."
7213 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7214
7215 #: ../../mod/install.php:230
7216 msgid ""
7217 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7218 "create it before continuing."
7219 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7220
7221 #: ../../mod/install.php:234
7222 msgid "Database Server Name"
7223 msgstr "Datenbank-Server"
7224
7225 #: ../../mod/install.php:235
7226 msgid "Database Login Name"
7227 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7228
7229 #: ../../mod/install.php:236
7230 msgid "Database Login Password"
7231 msgstr "Datenbank-Passwort"
7232
7233 #: ../../mod/install.php:237
7234 msgid "Database Name"
7235 msgstr "Datenbank-Name"
7236
7237 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7238 msgid "Site administrator email address"
7239 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7240
7241 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7242 msgid ""
7243 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7244 "panel."
7245 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7246
7247 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
7248 msgid "Please select a default timezone for your website"
7249 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7250
7251 #: ../../mod/install.php:267
7252 msgid "Site settings"
7253 msgstr "Server-Einstellungen"
7254
7255 #: ../../mod/install.php:321
7256 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7257 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7258
7259 #: ../../mod/install.php:322
7260 msgid ""
7261 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7262 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7263 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7264 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7265
7266 #: ../../mod/install.php:326
7267 msgid "PHP executable path"
7268 msgstr "Pfad zu PHP"
7269
7270 #: ../../mod/install.php:326
7271 msgid ""
7272 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7273 "installation."
7274 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7275
7276 #: ../../mod/install.php:331
7277 msgid "Command line PHP"
7278 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7279
7280 #: ../../mod/install.php:340
7281 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7282 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7283
7284 #: ../../mod/install.php:341
7285 msgid "Found PHP version: "
7286 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7287
7288 #: ../../mod/install.php:343
7289 msgid "PHP cli binary"
7290 msgstr "PHP CLI Binary"
7291
7292 #: ../../mod/install.php:354
7293 msgid ""
7294 "The command line version of PHP on your system does not have "
7295 "\"register_argc_argv\" enabled."
7296 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7297
7298 #: ../../mod/install.php:355
7299 msgid "This is required for message delivery to work."
7300 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7301
7302 #: ../../mod/install.php:357
7303 msgid "PHP register_argc_argv"
7304 msgstr "PHP register_argc_argv"
7305
7306 #: ../../mod/install.php:378
7307 msgid ""
7308 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7309 "generate encryption keys"
7310 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7311
7312 #: ../../mod/install.php:379
7313 msgid ""
7314 "If running under Windows, please see "
7315 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7316 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7317
7318 #: ../../mod/install.php:381
7319 msgid "Generate encryption keys"
7320 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7321
7322 #: ../../mod/install.php:388
7323 msgid "libCurl PHP module"
7324 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7325
7326 #: ../../mod/install.php:389
7327 msgid "GD graphics PHP module"
7328 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7329
7330 #: ../../mod/install.php:390
7331 msgid "OpenSSL PHP module"
7332 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7333
7334 #: ../../mod/install.php:391
7335 msgid "mysqli PHP module"
7336 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7337
7338 #: ../../mod/install.php:392
7339 msgid "mb_string PHP module"
7340 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7341
7342 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7343 msgid "Apache mod_rewrite module"
7344 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7345
7346 #: ../../mod/install.php:397
7347 msgid ""
7348 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7349 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7350
7351 #: ../../mod/install.php:405
7352 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7353 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7354
7355 #: ../../mod/install.php:409
7356 msgid ""
7357 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7358 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7359
7360 #: ../../mod/install.php:413
7361 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7362 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7363
7364 #: ../../mod/install.php:417
7365 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7366 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7367
7368 #: ../../mod/install.php:421
7369 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7370 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7371
7372 #: ../../mod/install.php:438
7373 msgid ""
7374 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7375 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7376 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7377
7378 #: ../../mod/install.php:439
7379 msgid ""
7380 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7381 "to write files in your folder - even if you can."
7382 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7383
7384 #: ../../mod/install.php:440
7385 msgid ""
7386 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7387 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7388 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7389
7390 #: ../../mod/install.php:441
7391 msgid ""
7392 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7393 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7394 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7395
7396 #: ../../mod/install.php:444
7397 msgid ".htconfig.php is writable"
7398 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7399
7400 #: ../../mod/install.php:454
7401 msgid ""
7402 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7403 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7404 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7405
7406 #: ../../mod/install.php:455
7407 msgid ""
7408 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7409 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7410 "folder."
7411 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7412
7413 #: ../../mod/install.php:456
7414 msgid ""
7415 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7416 " write access to this folder."
7417 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7418
7419 #: ../../mod/install.php:457
7420 msgid ""
7421 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7422 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7423 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7424
7425 #: ../../mod/install.php:460
7426 msgid "view/smarty3 is writable"
7427 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7428
7429 #: ../../mod/install.php:472
7430 msgid ""
7431 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7432 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7433
7434 #: ../../mod/install.php:474
7435 msgid "Url rewrite is working"
7436 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7437
7438 #: ../../mod/install.php:484
7439 msgid ""
7440 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7441 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7442 "server root."
7443 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7444
7445 #: ../../mod/install.php:523
7446 msgid "<h1>What next</h1>"
7447 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7448
7449 #: ../../mod/install.php:524
7450 msgid ""
7451 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7452 "poller."
7453 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7454
7455 #: ../../mod/help.php:31
7456 msgid "Help:"
7457 msgstr "Hilfe:"
7458
7459 #: ../../mod/crepair.php:106
7460 msgid "Contact settings applied."
7461 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7462
7463 #: ../../mod/crepair.php:108
7464 msgid "Contact update failed."
7465 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7466
7467 #: ../../mod/crepair.php:139
7468 msgid "Repair Contact Settings"
7469 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7470
7471 #: ../../mod/crepair.php:141
7472 msgid ""
7473 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7474 " information your communications with this contact may stop working."
7475 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7476
7477 #: ../../mod/crepair.php:142
7478 msgid ""
7479 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7480 "uncertain what to do on this page."
7481 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
7482
7483 #: ../../mod/crepair.php:148
7484 msgid "Return to contact editor"
7485 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7486
7487 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7488 msgid "No mirroring"
7489 msgstr "Kein Spiegeln"
7490
7491 #: ../../mod/crepair.php:159
7492 msgid "Mirror as forwarded posting"
7493 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7494
7495 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7496 msgid "Mirror as my own posting"
7497 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7498
7499 #: ../../mod/crepair.php:168
7500 msgid "Refetch contact data"
7501 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7502
7503 #: ../../mod/crepair.php:170
7504 msgid "Account Nickname"
7505 msgstr "Konto-Spitzname"
7506
7507 #: ../../mod/crepair.php:171
7508 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7509 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7510
7511 #: ../../mod/crepair.php:172
7512 msgid "Account URL"
7513 msgstr "Konto-URL"
7514
7515 #: ../../mod/crepair.php:173
7516 msgid "Friend Request URL"
7517 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7518
7519 #: ../../mod/crepair.php:174
7520 msgid "Friend Confirm URL"
7521 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7522
7523 #: ../../mod/crepair.php:175
7524 msgid "Notification Endpoint URL"
7525 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7526
7527 #: ../../mod/crepair.php:176
7528 msgid "Poll/Feed URL"
7529 msgstr "Pull/Feed-URL"
7530
7531 #: ../../mod/crepair.php:177
7532 msgid "New photo from this URL"
7533 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7534
7535 #: ../../mod/crepair.php:178
7536 msgid "Remote Self"
7537 msgstr "Entfernte Konten"
7538
7539 #: ../../mod/crepair.php:180
7540 msgid "Mirror postings from this contact"
7541 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7542
7543 #: ../../mod/crepair.php:180
7544 msgid ""
7545 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7546 "entries from this contact."
7547 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
7548
7549 #: ../../mod/newmember.php:6
7550 msgid "Welcome to Friendica"
7551 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7552
7553 #: ../../mod/newmember.php:8
7554 msgid "New Member Checklist"
7555 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7556
7557 #: ../../mod/newmember.php:12
7558 msgid ""
7559 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7560 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7561 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7562 "registration and then will quietly disappear."
7563 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7564
7565 #: ../../mod/newmember.php:14
7566 msgid "Getting Started"
7567 msgstr "Einstieg"
7568
7569 #: ../../mod/newmember.php:18
7570 msgid "Friendica Walk-Through"
7571 msgstr "Friendica Rundgang"
7572
7573 #: ../../mod/newmember.php:18
7574 msgid ""
7575 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7576 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7577 " join."
7578 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7579
7580 #: ../../mod/newmember.php:26
7581 msgid "Go to Your Settings"
7582 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7583
7584 #: ../../mod/newmember.php:26
7585 msgid ""
7586 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7587 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7588 "will be useful in making friends on the free social web."
7589 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7590
7591 #: ../../mod/newmember.php:28
7592 msgid ""
7593 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7594 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7595 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7596 "potential friends know exactly how to find you."
7597 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
7598
7599 #: ../../mod/newmember.php:36
7600 msgid ""
7601 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7602 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7603 " friends than people who do not."
7604 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
7605
7606 #: ../../mod/newmember.php:38
7607 msgid "Edit Your Profile"
7608 msgstr "Editiere dein Profil"
7609
7610 #: ../../mod/newmember.php:38
7611 msgid ""
7612 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7613 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7614 " visitors."
7615 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7616
7617 #: ../../mod/newmember.php:40
7618 msgid "Profile Keywords"
7619 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7620
7621 #: ../../mod/newmember.php:40
7622 msgid ""
7623 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7624 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7625 "suggest friendships."
7626 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
7627
7628 #: ../../mod/newmember.php:44
7629 msgid "Connecting"
7630 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7631
7632 #: ../../mod/newmember.php:49
7633 msgid ""
7634 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7635 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7636 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7637
7638 #: ../../mod/newmember.php:51
7639 msgid ""
7640 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7641 "may ease your transition to the free social web."
7642 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7643
7644 #: ../../mod/newmember.php:56
7645 msgid "Importing Emails"
7646 msgstr "Emails Importieren"
7647
7648 #: ../../mod/newmember.php:56
7649 msgid ""
7650 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7651 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7652 "INBOX"
7653 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
7654
7655 #: ../../mod/newmember.php:58
7656 msgid "Go to Your Contacts Page"
7657 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7658
7659 #: ../../mod/newmember.php:58
7660 msgid ""
7661 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7662 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7663 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7664 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7665
7666 #: ../../mod/newmember.php:60
7667 msgid "Go to Your Site's Directory"
7668 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7669
7670 #: ../../mod/newmember.php:60
7671 msgid ""
7672 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7673 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7674 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7675 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7676
7677 #: ../../mod/newmember.php:62
7678 msgid "Finding New People"
7679 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7680
7681 #: ../../mod/newmember.php:62
7682 msgid ""
7683 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7684 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7685 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7686 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7687 "hours."
7688 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7689
7690 #: ../../mod/newmember.php:70
7691 msgid "Group Your Contacts"
7692 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7693
7694 #: ../../mod/newmember.php:70
7695 msgid ""
7696 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7697 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7698 " each group privately on your Network page."
7699 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7700
7701 #: ../../mod/newmember.php:73
7702 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7703 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7704
7705 #: ../../mod/newmember.php:73
7706 msgid ""
7707 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7708 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7709 "from the link above."
7710 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7711
7712 #: ../../mod/newmember.php:78
7713 msgid "Getting Help"
7714 msgstr "Hilfe bekommen"
7715
7716 #: ../../mod/newmember.php:82
7717 msgid "Go to the Help Section"
7718 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7719
7720 #: ../../mod/newmember.php:82
7721 msgid ""
7722 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7723 " features and resources."
7724 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7725
7726 #: ../../mod/poke.php:192
7727 msgid "Poke/Prod"
7728 msgstr "Anstupsen"
7729
7730 #: ../../mod/poke.php:193
7731 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7732 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7733
7734 #: ../../mod/poke.php:194
7735 msgid "Recipient"
7736 msgstr "Empfänger"
7737
7738 #: ../../mod/poke.php:195
7739 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7740 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7741
7742 #: ../../mod/poke.php:198
7743 msgid "Make this post private"
7744 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7745
7746 #: ../../mod/display.php:498
7747 msgid "Item has been removed."
7748 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7749
7750 #: ../../mod/subthread.php:103
7751 #, php-format
7752 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7753 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7754
7755 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7756 #, php-format
7757 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7758 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7759
7760 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7761 msgid ""
7762 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7763 " has already been approved."
7764 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7765
7766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7767 msgid "Response from remote site was not understood."
7768 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7769
7770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7771 msgid "Unexpected response from remote site: "
7772 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7773
7774 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7775 msgid "Confirmation completed successfully."
7776 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7777
7778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7780 msgid "Remote site reported: "
7781 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7782
7783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7784 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7785 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7786
7787 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7788 msgid "Introduction failed or was revoked."
7789 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7790
7791 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430
7792 msgid "Unable to set contact photo."
7793 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7794
7795 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
7796 #, php-format
7797 msgid "No user record found for '%s' "
7798 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7799
7800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:582
7801 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7802 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7803
7804 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:593
7805 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7806 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7807
7808 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:614
7809 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7810 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7811
7812 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:628
7813 #, php-format
7814 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7815 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7816
7817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
7818 msgid ""
7819 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7820 "if you try again."
7821 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7822
7823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:659
7824 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7825 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7826
7827 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:726
7828 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7829 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7830
7831 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:798
7832 #, php-format
7833 msgid "%1$s has joined %2$s"
7834 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7835
7836 #: ../../mod/item.php:114
7837 msgid "Unable to locate original post."
7838 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7839
7840 #: ../../mod/item.php:346
7841 msgid "Empty post discarded."
7842 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7843
7844 #: ../../mod/item.php:839
7845 msgid "System error. Post not saved."
7846 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7847
7848 #: ../../mod/item.php:965
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7852 "network."
7853 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7854
7855 #: ../../mod/item.php:967
7856 #, php-format
7857 msgid "You may visit them online at %s"
7858 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7859
7860 #: ../../mod/item.php:968
7861 msgid ""
7862 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7863 "receive these messages."
7864 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7865
7866 #: ../../mod/item.php:972
7867 #, php-format
7868 msgid "%s posted an update."
7869 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7870
7871 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7872 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7873 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7874
7875 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7876 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7877 #, php-format
7878 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7879 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7880
7881 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7882 msgid ""
7883 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7884 "display immediately."
7885 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7886
7887 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7888 msgid "Unable to process image"
7889 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7890
7891 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7892 msgid "Upload File:"
7893 msgstr "Datei hochladen:"
7894
7895 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7896 msgid "Select a profile:"
7897 msgstr "Profil auswählen:"
7898
7899 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7900 msgid "Upload"
7901 msgstr "Hochladen"
7902
7903 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7904 msgid "skip this step"
7905 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7906
7907 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7908 msgid "select a photo from your photo albums"
7909 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7910
7911 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7912 msgid "Crop Image"
7913 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7914
7915 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7916 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7917 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7918
7919 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7920 msgid "Done Editing"
7921 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7922
7923 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7924 msgid "Image uploaded successfully."
7925 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7926
7927 #: ../../mod/allfriends.php:34
7928 #, php-format
7929 msgid "Friends of %s"
7930 msgstr "Freunde von %s"
7931
7932 #: ../../mod/allfriends.php:40
7933 msgid "No friends to display."
7934 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7935
7936 #: ../../mod/directory.php:59
7937 msgid "Find on this site"
7938 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7939
7940 #: ../../mod/directory.php:62
7941 msgid "Site Directory"
7942 msgstr "Verzeichnis"
7943
7944 #: ../../mod/directory.php:116
7945 msgid "Gender: "
7946 msgstr "Geschlecht:"
7947
7948 #: ../../mod/directory.php:189
7949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7950 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7951
7952 #: ../../mod/localtime.php:24
7953 msgid "Time Conversion"
7954 msgstr "Zeitumrechnung"
7955
7956 #: ../../mod/localtime.php:26
7957 msgid ""
7958 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7959 "friends in unknown timezones."
7960 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7961
7962 #: ../../mod/localtime.php:30
7963 #, php-format
7964 msgid "UTC time: %s"
7965 msgstr "UTC Zeit: %s"
7966
7967 #: ../../mod/localtime.php:33
7968 #, php-format
7969 msgid "Current timezone: %s"
7970 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7971
7972 #: ../../mod/localtime.php:36
7973 #, php-format
7974 msgid "Converted localtime: %s"
7975 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7976
7977 #: ../../mod/localtime.php:41
7978 msgid "Please select your timezone:"
7979 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"