1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
22 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
24 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
25 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
27 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 10:38+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 06:44+0000\n"
35 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
36 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
45 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
46 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
47 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
49 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/contacts.php:562
50 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
51 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
52 #: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
53 #: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
54 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:500 ../../mod/mood.php:137
55 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
56 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/install.php:248
57 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:190
58 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:58
64 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
65 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
66 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
67 msgid "Theme settings"
68 msgstr "Themeneinstellungen"
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
71 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
72 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
74 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
76 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
77 msgid "Set font-size for posts and comments"
78 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
81 msgid "Set theme width"
82 msgstr "Theme Breite festlegen"
84 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
85 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
89 #: ../../view/theme/vier/config.php:59
91 msgstr "Stil auswählen"
93 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1729
94 #: ../../include/user.php:247
98 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
102 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
106 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
110 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
114 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
118 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
122 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
129 msgstr "nicht zeigen"
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
138 msgid "Set line-height for posts and comments"
139 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
142 msgid "Set resolution for middle column"
143 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
146 msgid "Set color scheme"
147 msgstr "Wähle Farbschema"
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
150 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
151 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
155 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
156 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
160 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
161 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
167 msgid "Community Pages"
170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
174 msgstr "Earth Layers"
176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
179 msgid "Community Profiles"
180 msgstr "Community-Profile"
182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
185 msgid "Help or @NewHere ?"
186 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
191 msgid "Connect Services"
192 msgstr "Verbinde Dienste"
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
198 msgstr "Freunde finden"
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
204 msgstr "Letzte Nutzer"
206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
210 msgstr "Letzte Fotos"
212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
216 msgstr "Zuletzt gemocht"
218 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
219 #: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
224 #: ../../include/nav.php:148
225 msgid "Your posts and conversations"
226 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2132
229 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
230 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:104
231 #: ../../mod/newmember.php:32
235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
236 msgid "Your profile page"
237 msgstr "Deine Profilseite"
239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:178
240 #: ../../mod/contacts.php:788
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
245 msgid "Your contacts"
246 msgstr "Deine Kontakte"
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2139
249 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
257 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2156
258 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:385
260 msgstr "Veranstaltungen"
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
264 msgstr "Deine Ereignisse"
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
267 msgid "Personal notes"
268 msgstr "Persönliche Notizen"
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
271 msgid "Your personal photos"
272 msgstr "Deine privaten Fotos"
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
275 #: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
277 msgstr "Gemeinschaft"
279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
280 #: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1993
282 msgstr "Veranstaltung"
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2061
286 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
287 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
288 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
289 #: ../../mod/tagger.php:62
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2061
294 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
295 #: ../../include/text.php:1995 ../../mod/like.php:149
296 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2077
301 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
303 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
304 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
307 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
308 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
309 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
310 msgid "Contact Photos"
311 msgstr "Kontaktbilder"
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
314 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
315 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
316 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
317 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
318 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
319 #: ../../mod/profile_photo.php:305
320 msgid "Profile Photos"
321 msgstr "Profilbilder"
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
324 msgid "Local Directory"
325 msgstr "Lokales Verzeichnis"
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
328 msgid "Global Directory"
329 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
332 msgid "Similar Interests"
333 msgstr "Ähnliche Interessen"
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
336 #: ../../mod/suggest.php:68
337 msgid "Friend Suggestions"
338 msgstr "Kontaktvorschläge"
340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
341 msgid "Invite Friends"
342 msgstr "Freunde einladen"
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:173
346 #: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1107 ../../mod/admin.php:1328
347 #: ../../mod/newmember.php:22
349 msgstr "Einstellungen"
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
352 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
353 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
356 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
357 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
359 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
363 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
367 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
371 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
372 msgid "Posts font size"
373 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
376 msgid "Textareas font size"
377 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
380 msgid "Set colour scheme"
381 msgstr "Farbschema wählen"
383 #: ../../index.php:225 ../../mod/apps.php:7
384 msgid "You must be logged in to use addons. "
385 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
387 #: ../../index.php:269 ../../mod/p.php:16 ../../mod/p.php:25
388 #: ../../mod/help.php:42
390 msgstr "Nicht gefunden"
392 #: ../../index.php:272 ../../mod/help.php:45
393 msgid "Page not found."
394 msgstr "Seite nicht gefunden."
396 #: ../../index.php:381 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
397 msgid "Permission denied"
398 msgstr "Zugriff verweigert"
400 #: ../../index.php:382 ../../include/items.php:4851 ../../mod/attach.php:33
401 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
402 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
403 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
404 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
405 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:608
406 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../mod/wall_attach.php:55
407 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
408 #: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
409 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
410 #: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
411 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
412 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/follow.php:39
413 #: ../../mod/follow.php:78 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/invite.php:15
414 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:155 ../../mod/mood.php:114
415 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
416 #: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:614
417 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
418 #: ../../mod/display.php:501 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
419 #: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
420 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
421 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
422 #: ../../mod/allfriends.php:9
423 msgid "Permission denied."
424 msgstr "Zugriff verweigert."
426 #: ../../index.php:441
427 msgid "toggle mobile"
428 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
430 #: ../../boot.php:749
431 msgid "Delete this item?"
432 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
434 #: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:680
435 #: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
436 #: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
440 #: ../../boot.php:751 ../../include/items.php:4962
441 #: ../../include/contact_widgets.php:205 ../../object/Item.php:393
442 #: ../../mod/content.php:606
444 msgstr "mehr anzeigen"
446 #: ../../boot.php:752
448 msgstr "weniger anzeigen"
450 #: ../../boot.php:1122
452 msgid "Update %s failed. See error logs."
453 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
455 #: ../../boot.php:1229
456 msgid "Create a New Account"
457 msgstr "Neues Konto erstellen"
459 #: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
461 msgstr "Registrieren"
463 #: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
467 #: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
471 #: ../../boot.php:1257
472 msgid "Nickname or Email address: "
473 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
475 #: ../../boot.php:1258
479 #: ../../boot.php:1259
481 msgstr "Anmeldedaten merken"
483 #: ../../boot.php:1262
484 msgid "Or login using OpenID: "
485 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
487 #: ../../boot.php:1268
488 msgid "Forgot your password?"
489 msgstr "Passwort vergessen?"
491 #: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
492 msgid "Password Reset"
493 msgstr "Passwort zurücksetzen"
495 #: ../../boot.php:1271
496 msgid "Website Terms of Service"
497 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
499 #: ../../boot.php:1272
500 msgid "terms of service"
501 msgstr "Nutzungsbedingungen"
503 #: ../../boot.php:1274
504 msgid "Website Privacy Policy"
505 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
507 #: ../../boot.php:1275
508 msgid "privacy policy"
509 msgstr "Datenschutzerklärung"
511 #: ../../boot.php:1408
512 msgid "Requested account is not available."
513 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
515 #: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
516 msgid "Requested profile is not available."
517 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
519 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
520 #: ../../include/profile_advanced.php:84
522 msgstr "Profil bearbeiten"
524 #: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
525 #: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:63
529 #: ../../boot.php:1589
533 #: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:176
537 #: ../../boot.php:1595
538 msgid "Manage/edit profiles"
539 msgstr "Profile verwalten/editieren"
541 #: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:800
542 msgid "Change profile photo"
543 msgstr "Profilbild ändern"
545 #: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:801
546 msgid "Create New Profile"
547 msgstr "Neues Profil anlegen"
549 #: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:812
550 msgid "Profile Image"
553 #: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:814
554 msgid "visible to everybody"
555 msgstr "sichtbar für jeden"
557 #: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:815
558 msgid "Edit visibility"
559 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
561 #: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:42
562 #: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:492
563 #: ../../mod/directory.php:136
567 #: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
568 #: ../../mod/directory.php:138
572 #: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
573 #: ../../mod/directory.php:140
577 #: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
578 #: ../../mod/directory.php:142
582 #: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
583 #: ../../mod/directory.php:144
587 #: ../../boot.php:1710
591 #: ../../boot.php:1742 ../../boot.php:1828
593 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
595 #: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
599 #: ../../boot.php:1788 ../../boot.php:1876
603 #: ../../boot.php:1800
604 msgid "Birthday Reminders"
605 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
607 #: ../../boot.php:1801
608 msgid "Birthdays this week:"
609 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
611 #: ../../boot.php:1863
612 msgid "[No description]"
613 msgstr "[keine Beschreibung]"
615 #: ../../boot.php:1887
616 msgid "Event Reminders"
617 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
619 #: ../../boot.php:1888
620 msgid "Events this week:"
621 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
623 #: ../../boot.php:2125 ../../include/nav.php:76
627 #: ../../boot.php:2128
628 msgid "Status Messages and Posts"
629 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
631 #: ../../boot.php:2135
632 msgid "Profile Details"
633 msgstr "Profildetails"
635 #: ../../boot.php:2142 ../../mod/photos.php:52
639 #: ../../boot.php:2146 ../../boot.php:2149 ../../include/nav.php:79
643 #: ../../boot.php:2159
644 msgid "Events and Calendar"
645 msgstr "Ereignisse und Kalender"
647 #: ../../boot.php:2163 ../../mod/notes.php:44
648 msgid "Personal Notes"
649 msgstr "Persönliche Notizen"
651 #: ../../boot.php:2166
652 msgid "Only You Can See This"
653 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
655 #: ../../include/features.php:23
656 msgid "General Features"
657 msgstr "Allgemeine Features"
659 #: ../../include/features.php:25
660 msgid "Multiple Profiles"
661 msgstr "Mehrere Profile"
663 #: ../../include/features.php:25
664 msgid "Ability to create multiple profiles"
665 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
667 #: ../../include/features.php:30
668 msgid "Post Composition Features"
669 msgstr "Beitragserstellung Features"
671 #: ../../include/features.php:31
672 msgid "Richtext Editor"
675 #: ../../include/features.php:31
676 msgid "Enable richtext editor"
677 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
679 #: ../../include/features.php:32
681 msgstr "Beitragsvorschau"
683 #: ../../include/features.php:32
684 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
685 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
687 #: ../../include/features.php:33
688 msgid "Auto-mention Forums"
689 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
691 #: ../../include/features.php:33
693 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
694 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
696 #: ../../include/features.php:38
697 msgid "Network Sidebar Widgets"
698 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
700 #: ../../include/features.php:39
701 msgid "Search by Date"
704 #: ../../include/features.php:39
705 msgid "Ability to select posts by date ranges"
706 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
708 #: ../../include/features.php:40
710 msgstr "Gruppen Filter"
712 #: ../../include/features.php:40
713 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
714 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
716 #: ../../include/features.php:41
717 msgid "Network Filter"
718 msgstr "Netzwerk Filter"
720 #: ../../include/features.php:41
721 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
722 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
724 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
725 #: ../../mod/search.php:30
726 msgid "Saved Searches"
727 msgstr "Gespeicherte Suchen"
729 #: ../../include/features.php:42
730 msgid "Save search terms for re-use"
731 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
733 #: ../../include/features.php:47
735 msgstr "Netzwerk Reiter"
737 #: ../../include/features.php:48
738 msgid "Network Personal Tab"
739 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
741 #: ../../include/features.php:48
742 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
743 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
745 #: ../../include/features.php:49
746 msgid "Network New Tab"
747 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
749 #: ../../include/features.php:49
750 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
751 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
753 #: ../../include/features.php:50
754 msgid "Network Shared Links Tab"
755 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
757 #: ../../include/features.php:50
758 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
759 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
761 #: ../../include/features.php:55
762 msgid "Post/Comment Tools"
763 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
765 #: ../../include/features.php:56
766 msgid "Multiple Deletion"
767 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
769 #: ../../include/features.php:56
770 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
771 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
773 #: ../../include/features.php:57
774 msgid "Edit Sent Posts"
775 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
777 #: ../../include/features.php:57
778 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
779 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
781 #: ../../include/features.php:58
785 #: ../../include/features.php:58
786 msgid "Ability to tag existing posts"
787 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
789 #: ../../include/features.php:59
790 msgid "Post Categories"
791 msgstr "Beitragskategorien"
793 #: ../../include/features.php:59
794 msgid "Add categories to your posts"
795 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
797 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
798 msgid "Saved Folders"
799 msgstr "Gespeicherte Ordner"
801 #: ../../include/features.php:60
802 msgid "Ability to file posts under folders"
803 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
805 #: ../../include/features.php:61
806 msgid "Dislike Posts"
807 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
809 #: ../../include/features.php:61
810 msgid "Ability to dislike posts/comments"
811 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
813 #: ../../include/features.php:62
815 msgstr "Beiträge Markieren"
817 #: ../../include/features.php:62
818 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
819 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
821 #: ../../include/features.php:63
822 msgid "Mute Post Notifications"
823 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
825 #: ../../include/features.php:63
826 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
827 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
829 #: ../../include/items.php:2330 ../../include/datetime.php:457
831 msgid "%s's birthday"
832 msgstr "%ss Geburtstag"
834 #: ../../include/items.php:2331 ../../include/datetime.php:458
836 msgid "Happy Birthday %s"
837 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
839 #: ../../include/items.php:4135 ../../mod/dfrn_request.php:732
840 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:753
841 msgid "[Name Withheld]"
842 msgstr "[Name unterdrückt]"
844 #: ../../include/items.php:4642 ../../mod/admin.php:169
845 #: ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1268 ../../mod/viewsrc.php:15
846 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:286
847 #: ../../mod/display.php:505
848 msgid "Item not found."
849 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
851 #: ../../include/items.php:4681
852 msgid "Do you really want to delete this item?"
853 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
855 #: ../../include/items.php:4683 ../../mod/settings.php:1035
856 #: ../../mod/settings.php:1041 ../../mod/settings.php:1049
857 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1058
858 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/settings.php:1070
859 #: ../../mod/settings.php:1076 ../../mod/settings.php:1106
860 #: ../../mod/settings.php:1107 ../../mod/settings.php:1108
861 #: ../../mod/settings.php:1109 ../../mod/settings.php:1110
862 #: ../../mod/contacts.php:411 ../../mod/register.php:233
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:105
864 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/follow.php:54 ../../mod/message.php:209
865 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../mod/profiles.php:660
869 #: ../../include/items.php:4686 ../../include/conversation.php:1128
870 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
871 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/videos.php:116
872 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/dfrn_request.php:859
873 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
874 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
875 #: ../../mod/follow.php:65 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
876 #: ../../mod/message.php:212
880 #: ../../include/items.php:4956
884 #: ../../include/group.php:25
886 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
887 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
888 "not what you intended, please create another group with a different name."
889 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
891 #: ../../include/group.php:207
892 msgid "Default privacy group for new contacts"
893 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
895 #: ../../include/group.php:226
897 msgstr "Alle Kontakte"
899 #: ../../include/group.php:249
903 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
907 #: ../../include/group.php:271
909 msgstr "Gruppe bearbeiten"
911 #: ../../include/group.php:272
912 msgid "Create a new group"
913 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
915 #: ../../include/group.php:273 ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
917 msgstr "Gruppenname:"
919 #: ../../include/group.php:275
920 msgid "Contacts not in any group"
921 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
923 #: ../../include/group.php:277 ../../mod/network.php:195
927 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
928 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
929 #: ../../include/Photo.php:951 ../../include/Photo.php:966
930 #: ../../include/Photo.php:973 ../../include/Photo.php:995
931 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
932 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
933 #: ../../mod/item.php:485
935 msgstr "Pinnwand-Bilder"
937 #: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
939 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
940 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
942 #: ../../include/contact_widgets.php:6
943 msgid "Add New Contact"
944 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
946 #: ../../include/contact_widgets.php:7
947 msgid "Enter address or web location"
948 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
950 #: ../../include/contact_widgets.php:8
951 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
952 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
954 #: ../../include/contact_widgets.php:24
956 msgid "%d invitation available"
957 msgid_plural "%d invitations available"
958 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
959 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
961 #: ../../include/contact_widgets.php:30
963 msgstr "Leute finden"
965 #: ../../include/contact_widgets.php:31
966 msgid "Enter name or interest"
967 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
969 #: ../../include/contact_widgets.php:32
970 msgid "Connect/Follow"
971 msgstr "Verbinden/Folgen"
973 #: ../../include/contact_widgets.php:33
974 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
975 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
977 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:794
978 #: ../../mod/directory.php:63
982 #: ../../include/contact_widgets.php:37
983 msgid "Random Profile"
984 msgstr "Zufälliges Profil"
986 #: ../../include/contact_widgets.php:71
990 #: ../../include/contact_widgets.php:74
992 msgstr "Alle Netzwerke"
994 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
998 #: ../../include/contact_widgets.php:136
1002 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:509
1004 msgid "%d contact in common"
1005 msgid_plural "%d contacts in common"
1006 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1007 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1009 #: ../../include/enotify.php:18
1010 msgid "Friendica Notification"
1011 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1013 #: ../../include/enotify.php:21
1017 #: ../../include/enotify.php:23
1019 msgid "%s Administrator"
1020 msgstr "der Administrator von %s"
1022 #: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
1023 #: ../../include/notifier.php:796
1027 #: ../../include/enotify.php:64
1029 msgid "%s <!item_type!>"
1030 msgstr "%s <!item_type!>"
1032 #: ../../include/enotify.php:78
1034 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1035 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1037 #: ../../include/enotify.php:80
1039 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1040 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1042 #: ../../include/enotify.php:81
1044 msgid "%1$s sent you %2$s."
1045 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1047 #: ../../include/enotify.php:81
1048 msgid "a private message"
1049 msgstr "eine private Nachricht"
1051 #: ../../include/enotify.php:82
1053 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1054 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1056 #: ../../include/enotify.php:134
1058 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1059 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1061 #: ../../include/enotify.php:141
1063 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1064 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1066 #: ../../include/enotify.php:149
1068 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1069 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1071 #: ../../include/enotify.php:159
1073 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1074 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1076 #: ../../include/enotify.php:160
1078 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1079 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1081 #: ../../include/enotify.php:163 ../../include/enotify.php:178
1082 #: ../../include/enotify.php:191 ../../include/enotify.php:204
1083 #: ../../include/enotify.php:222 ../../include/enotify.php:235
1085 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1086 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1088 #: ../../include/enotify.php:170
1090 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1091 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1093 #: ../../include/enotify.php:172
1095 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1096 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1098 #: ../../include/enotify.php:174
1100 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1101 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1103 #: ../../include/enotify.php:185
1105 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1106 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1108 #: ../../include/enotify.php:186
1110 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1111 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1113 #: ../../include/enotify.php:187
1115 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1116 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1118 #: ../../include/enotify.php:198
1120 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1121 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1123 #: ../../include/enotify.php:199
1125 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1126 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1128 #: ../../include/enotify.php:200
1130 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1131 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1133 #: ../../include/enotify.php:212
1135 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1136 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1138 #: ../../include/enotify.php:213
1140 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1141 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1143 #: ../../include/enotify.php:214
1145 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1146 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1148 #: ../../include/enotify.php:229
1150 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1151 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1153 #: ../../include/enotify.php:230
1155 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1156 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1158 #: ../../include/enotify.php:231
1160 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1161 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1163 #: ../../include/enotify.php:242
1164 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1165 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1167 #: ../../include/enotify.php:243
1169 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1170 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1172 #: ../../include/enotify.php:244
1174 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1175 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1177 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:289
1179 msgid "You may visit their profile at %s"
1180 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1182 #: ../../include/enotify.php:249
1184 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1185 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1187 #: ../../include/enotify.php:257
1188 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1189 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1191 #: ../../include/enotify.php:258 ../../include/enotify.php:259
1193 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1194 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1196 #: ../../include/enotify.php:265
1197 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1198 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1200 #: ../../include/enotify.php:266 ../../include/enotify.php:267
1202 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1203 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1205 #: ../../include/enotify.php:280
1206 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1207 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1209 #: ../../include/enotify.php:281
1211 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1212 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1214 #: ../../include/enotify.php:282
1217 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1218 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1220 #: ../../include/enotify.php:287
1224 #: ../../include/enotify.php:288
1228 #: ../../include/enotify.php:291
1230 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1231 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1233 #: ../../include/enotify.php:299 ../../include/enotify.php:312
1234 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1235 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1237 #: ../../include/enotify.php:300 ../../include/enotify.php:313
1239 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1240 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
1242 #: ../../include/enotify.php:301 ../../include/enotify.php:314
1244 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1245 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1247 #: ../../include/enotify.php:304
1249 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1250 "\twithout restriction."
1251 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1253 #: ../../include/enotify.php:307 ../../include/enotify.php:321
1255 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1256 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1258 #: ../../include/enotify.php:317
1261 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1262 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1263 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1265 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1267 #: ../../include/enotify.php:319
1270 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1271 "relationship in the future. "
1272 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1274 #: ../../include/enotify.php:332
1275 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1276 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1278 #: ../../include/enotify.php:333
1280 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1281 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1283 #: ../../include/enotify.php:334
1285 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1286 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1288 #: ../../include/enotify.php:337
1290 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1291 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1293 #: ../../include/enotify.php:340
1295 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1296 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1298 #: ../../include/api.php:310 ../../include/api.php:321
1299 #: ../../include/api.php:422 ../../include/api.php:1116
1300 #: ../../include/api.php:1118
1301 msgid "User not found."
1302 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1304 #: ../../include/api.php:776
1306 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1307 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1309 #: ../../include/api.php:795
1311 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1312 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1314 #: ../../include/api.php:814
1316 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1317 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1319 #: ../../include/api.php:1325
1320 msgid "There is no status with this id."
1321 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1323 #: ../../include/api.php:1399
1324 msgid "There is no conversation with this id."
1325 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1327 #: ../../include/api.php:1669
1328 msgid "Invalid request."
1329 msgstr "Ungültige Anfrage"
1331 #: ../../include/api.php:1680
1332 msgid "Invalid item."
1333 msgstr "Ungültiges Objekt"
1335 #: ../../include/api.php:1690
1336 msgid "Invalid action. "
1337 msgstr "Ungültige Aktion"
1339 #: ../../include/api.php:1698
1343 #: ../../include/network.php:959
1344 msgid "view full size"
1345 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1347 #: ../../include/Scrape.php:608
1349 msgstr " bei Last.fm"
1351 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1153
1353 msgstr "Kompletter Name:"
1355 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1359 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1363 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1365 msgstr "Geburtstag:"
1367 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1371 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1373 msgid "for %1$d %2$s"
1374 msgstr "für %1$d %2$s"
1376 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:710
1377 msgid "Sexual Preference:"
1378 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1380 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:712
1384 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1388 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:713
1389 msgid "Political Views:"
1390 msgstr "Politische Ansichten:"
1392 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1396 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1397 msgid "Hobbies/Interests:"
1398 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1400 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:717
1404 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:718
1408 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1409 msgid "Contact information and Social Networks:"
1410 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1412 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1413 msgid "Musical interests:"
1414 msgstr "Musikalische Interessen:"
1416 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1417 msgid "Books, literature:"
1418 msgstr "Literatur/Bücher:"
1420 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1424 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1425 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1426 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1428 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1429 msgid "Love/Romance:"
1430 msgstr "Liebesleben:"
1432 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1433 msgid "Work/employment:"
1434 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1436 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1437 msgid "School/education:"
1438 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1440 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1441 msgid "Nothing new here"
1442 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1444 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1445 msgid "Clear notifications"
1446 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1448 #: ../../include/nav.php:73
1449 msgid "End this session"
1450 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1452 #: ../../include/nav.php:79
1454 msgstr "Deine Videos"
1456 #: ../../include/nav.php:81
1457 msgid "Your personal notes"
1458 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1460 #: ../../include/nav.php:92
1464 #: ../../include/nav.php:105
1468 #: ../../include/nav.php:109
1469 msgid "Create an account"
1470 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1472 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
1476 #: ../../include/nav.php:114
1477 msgid "Help and documentation"
1478 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1480 #: ../../include/nav.php:117
1484 #: ../../include/nav.php:117
1485 msgid "Addon applications, utilities, games"
1486 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1488 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:970
1489 #: ../../include/text.php:971 ../../mod/search.php:99
1493 #: ../../include/nav.php:119
1494 msgid "Search site content"
1495 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1497 #: ../../include/nav.php:129
1498 msgid "Conversations on this site"
1499 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1501 #: ../../include/nav.php:131
1502 msgid "Conversations on the network"
1503 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1505 #: ../../include/nav.php:133
1507 msgstr "Verzeichnis"
1509 #: ../../include/nav.php:133
1510 msgid "People directory"
1511 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1513 #: ../../include/nav.php:135
1515 msgstr "Information"
1517 #: ../../include/nav.php:135
1518 msgid "Information about this friendica instance"
1519 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1521 #: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
1525 #: ../../include/nav.php:145
1526 msgid "Conversations from your friends"
1527 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1529 #: ../../include/nav.php:146
1530 msgid "Network Reset"
1531 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1533 #: ../../include/nav.php:146
1534 msgid "Load Network page with no filters"
1535 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1537 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:98
1538 msgid "Introductions"
1539 msgstr "Kontaktanfragen"
1541 #: ../../include/nav.php:153
1542 msgid "Friend Requests"
1543 msgstr "Kontaktanfragen"
1545 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/notifications.php:224
1546 msgid "Notifications"
1547 msgstr "Benachrichtigungen"
1549 #: ../../include/nav.php:157
1550 msgid "See all notifications"
1551 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1553 #: ../../include/nav.php:158
1554 msgid "Mark all system notifications seen"
1555 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1557 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:182
1559 msgstr "Nachrichten"
1561 #: ../../include/nav.php:162
1562 msgid "Private mail"
1563 msgstr "Private E-Mail"
1565 #: ../../include/nav.php:163
1569 #: ../../include/nav.php:164
1573 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/message.php:9
1575 msgstr "Neue Nachricht"
1577 #: ../../include/nav.php:168
1581 #: ../../include/nav.php:168
1582 msgid "Manage other pages"
1583 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1585 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/settings.php:67
1587 msgstr "Delegationen"
1589 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/delegate.php:130
1590 msgid "Delegate Page Management"
1591 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1593 #: ../../include/nav.php:173
1594 msgid "Account settings"
1595 msgstr "Kontoeinstellungen"
1597 #: ../../include/nav.php:176
1598 msgid "Manage/Edit Profiles"
1599 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1601 #: ../../include/nav.php:178
1602 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1603 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1605 #: ../../include/nav.php:185 ../../mod/admin.php:130
1607 msgstr "Administration"
1609 #: ../../include/nav.php:185
1610 msgid "Site setup and configuration"
1611 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1613 #: ../../include/nav.php:189
1617 #: ../../include/nav.php:189
1621 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1622 msgid "Click here to upgrade."
1623 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1625 #: ../../include/plugin.php:463
1626 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1627 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1629 #: ../../include/plugin.php:468
1630 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1631 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1633 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1634 msgid "Disallowed profile URL."
1635 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1637 #: ../../include/follow.php:32
1638 msgid "Connect URL missing."
1639 msgstr "Connect-URL fehlt"
1641 #: ../../include/follow.php:59
1643 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1644 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1646 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1647 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1648 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1650 #: ../../include/follow.php:78
1651 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1652 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1654 #: ../../include/follow.php:82
1655 msgid "An author or name was not found."
1656 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1658 #: ../../include/follow.php:84
1659 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1660 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1662 #: ../../include/follow.php:86
1664 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1666 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1668 #: ../../include/follow.php:87
1669 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1670 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1672 #: ../../include/follow.php:93
1674 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1676 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1678 #: ../../include/follow.php:103
1680 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1681 "notifications from you."
1682 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1684 #: ../../include/follow.php:205
1685 msgid "Unable to retrieve contact information."
1686 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1688 #: ../../include/follow.php:258
1692 #: ../../include/uimport.php:94
1693 msgid "Error decoding account file"
1694 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1696 #: ../../include/uimport.php:100
1697 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1698 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1700 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1701 msgid "Error! Cannot check nickname"
1702 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1704 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1706 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1707 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1709 #: ../../include/uimport.php:153
1710 msgid "User creation error"
1711 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1713 #: ../../include/uimport.php:171
1714 msgid "User profile creation error"
1715 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1717 #: ../../include/uimport.php:220
1719 msgid "%d contact not imported"
1720 msgid_plural "%d contacts not imported"
1721 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1722 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1724 #: ../../include/uimport.php:290
1725 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1726 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1728 #: ../../include/event.php:13 ../../include/bb2diaspora.php:133
1729 #: ../../mod/localtime.php:12
1730 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1731 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1733 #: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:139
1737 #: ../../include/event.php:32 ../../include/bb2diaspora.php:147
1741 #: ../../include/Contact.php:119
1742 msgid "stopped following"
1743 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1745 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
1749 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
1751 msgstr "Pinnwand anschauen"
1753 #: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
1754 msgid "View Profile"
1755 msgstr "Profil anschauen"
1757 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
1759 msgstr "Bilder anschauen"
1761 #: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
1762 #: ../../include/conversation.php:878
1763 msgid "Network Posts"
1764 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1766 #: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
1767 #: ../../include/conversation.php:879
1768 msgid "Edit Contact"
1769 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1771 #: ../../include/Contact.php:238
1772 msgid "Drop Contact"
1773 msgstr "Kontakt löschen"
1775 #: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
1776 #: ../../include/conversation.php:880
1778 msgstr "Private Nachricht senden"
1780 #: ../../include/dbstructure.php:26
1784 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1785 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1786 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1787 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1788 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1790 #: ../../include/dbstructure.php:31
1793 "The error message is\n"
1795 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1797 #: ../../include/dbstructure.php:152
1798 msgid "Errors encountered creating database tables."
1799 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1801 #: ../../include/dbstructure.php:210
1802 msgid "Errors encountered performing database changes."
1803 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1805 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1806 msgid "Miscellaneous"
1807 msgstr "Verschiedenes"
1809 #: ../../include/datetime.php:141
1810 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
1811 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
1813 #: ../../include/datetime.php:256
1817 #: ../../include/datetime.php:262
1818 msgid "less than a second ago"
1819 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1821 #: ../../include/datetime.php:270
1825 #: ../../include/datetime.php:270
1829 #: ../../include/datetime.php:271
1833 #: ../../include/datetime.php:271
1837 #: ../../include/datetime.php:272
1841 #: ../../include/datetime.php:272
1845 #: ../../include/datetime.php:273
1849 #: ../../include/datetime.php:273
1853 #: ../../include/datetime.php:274
1857 #: ../../include/datetime.php:274
1861 #: ../../include/datetime.php:275
1865 #: ../../include/datetime.php:275
1869 #: ../../include/datetime.php:276
1873 #: ../../include/datetime.php:276
1877 #: ../../include/datetime.php:285
1879 msgid "%1$d %2$s ago"
1880 msgstr "%1$d %2$s her"
1882 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1883 msgid "[no subject]"
1884 msgstr "[kein Betreff]"
1886 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
1887 msgid "(no subject)"
1888 msgstr "(kein Betreff)"
1890 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1891 msgid "Unknown | Not categorised"
1892 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1894 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1895 msgid "Block immediately"
1896 msgstr "Sofort blockieren"
1898 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1899 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1900 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1902 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1903 msgid "Known to me, but no opinion"
1904 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1906 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1907 msgid "OK, probably harmless"
1908 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1910 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1911 msgid "Reputable, has my trust"
1912 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1914 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:573
1916 msgstr "immer wieder"
1918 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:574
1922 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:575
1924 msgstr "Zweimal täglich"
1926 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:576
1930 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1932 msgstr "Wöchentlich"
1934 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1938 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:851
1942 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1946 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1950 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1951 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1006
1952 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1034
1956 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:761
1957 #: ../../mod/dfrn_request.php:853
1961 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1962 #: ../../mod/newmember.php:51
1966 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1970 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1974 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1978 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1982 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1986 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1990 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1994 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1995 msgid "Diaspora Connector"
1998 #: ../../include/contact_selectors.php:91
2002 #: ../../include/contact_selectors.php:92
2006 #: ../../include/diaspora.php:622 ../../include/conversation.php:172
2007 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:487
2009 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2010 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2012 #: ../../include/diaspora.php:705
2013 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2014 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
2016 #: ../../include/diaspora.php:2494
2017 msgid "Attachments:"
2020 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
2022 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2023 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2025 #: ../../include/conversation.php:206
2027 msgid "%1$s poked %2$s"
2028 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2030 #: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
2032 msgid "%1$s is currently %2$s"
2033 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2035 #: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
2037 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2038 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2040 #: ../../include/conversation.php:290
2042 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2044 #: ../../include/conversation.php:291
2046 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2047 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2049 #: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:130
2050 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
2051 #: ../../mod/content.php:740
2055 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:131
2056 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:684
2057 #: ../../mod/contacts.php:803 ../../mod/admin.php:1010
2058 #: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
2059 #: ../../mod/content.php:741
2063 #: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:329
2064 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:471
2065 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
2067 msgid "View %s's profile @ %s"
2068 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2070 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:319
2072 msgstr "Kategorien:"
2074 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:320
2075 msgid "Filed under:"
2076 msgstr "Abgelegt unter:"
2078 #: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:343
2079 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2084 #: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
2085 msgid "View in context"
2086 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2088 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
2089 #: ../../object/Item.php:367 ../../mod/wallmessage.php:156
2090 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
2091 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2092 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2094 msgstr "Bitte warten"
2096 #: ../../include/conversation.php:771
2100 #: ../../include/conversation.php:775
2101 msgid "Delete Selected Items"
2102 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2104 #: ../../include/conversation.php:874
2105 msgid "Follow Thread"
2106 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2108 #: ../../include/conversation.php:943
2110 msgid "%s likes this."
2111 msgstr "%s mag das."
2113 #: ../../include/conversation.php:943
2115 msgid "%s doesn't like this."
2116 msgstr "%s mag das nicht."
2118 #: ../../include/conversation.php:948
2120 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2121 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2123 #: ../../include/conversation.php:951
2125 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2126 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2128 #: ../../include/conversation.php:965
2132 #: ../../include/conversation.php:971
2134 msgid ", and %d other people"
2135 msgstr " und %d andere"
2137 #: ../../include/conversation.php:973
2139 msgid "%s like this."
2140 msgstr "%s mögen das."
2142 #: ../../include/conversation.php:973
2144 msgid "%s don't like this."
2145 msgstr "%s mögen das nicht."
2147 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
2148 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2149 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2151 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2152 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2153 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2154 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2155 msgid "Please enter a link URL:"
2156 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2158 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2159 msgid "Please enter a video link/URL:"
2160 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2162 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2163 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2164 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2166 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2170 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2171 #: ../../mod/filer.php:30
2172 msgid "Save to Folder:"
2173 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2175 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2176 msgid "Where are you right now?"
2177 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2179 #: ../../include/conversation.php:1007
2180 msgid "Delete item(s)?"
2181 msgstr "Einträge löschen?"
2183 #: ../../include/conversation.php:1050
2184 msgid "Post to Email"
2185 msgstr "An E-Mail senden"
2187 #: ../../include/conversation.php:1055
2189 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2190 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2192 #: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1053
2193 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2194 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2196 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
2200 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
2201 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2202 #: ../../mod/message.php:562
2203 msgid "Upload photo"
2204 msgstr "Foto hochladen"
2206 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
2207 msgid "upload photo"
2208 msgstr "Bild hochladen"
2210 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
2212 msgstr "Datei anhängen"
2214 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
2216 msgstr "Datei anhängen"
2218 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
2219 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2220 #: ../../mod/message.php:563
2221 msgid "Insert web link"
2222 msgstr "Einen Link einfügen"
2224 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
2228 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
2229 msgid "Insert video link"
2230 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2232 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
2236 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
2237 msgid "Insert audio link"
2238 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2240 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
2244 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
2245 msgid "Set your location"
2246 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2248 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
2249 msgid "set location"
2252 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
2253 msgid "Clear browser location"
2254 msgstr "Browser-Standort leeren"
2256 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
2257 msgid "clear location"
2258 msgstr "Ort löschen"
2260 #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
2262 msgstr "Titel setzen"
2264 #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
2265 msgid "Categories (comma-separated list)"
2266 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2268 #: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
2269 msgid "Permission settings"
2270 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2272 #: ../../include/conversation.php:1110
2274 msgstr "Zugriffsrechte"
2276 #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
2277 msgid "CC: email addresses"
2278 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2280 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
2282 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2284 #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
2285 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2286 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2288 #: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:690
2289 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
2290 #: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
2291 #: ../../mod/events.php:498 ../../mod/content.php:719
2295 #: ../../include/conversation.php:1134
2296 msgid "Post to Groups"
2297 msgstr "Poste an Gruppe"
2299 #: ../../include/conversation.php:1135
2300 msgid "Post to Contacts"
2301 msgstr "Poste an Kontakte"
2303 #: ../../include/conversation.php:1136
2304 msgid "Private post"
2305 msgstr "Privater Beitrag"
2307 #: ../../include/text.php:299
2311 #: ../../include/text.php:301
2315 #: ../../include/text.php:306
2319 #: ../../include/text.php:308
2323 #: ../../include/text.php:340
2327 #: ../../include/text.php:343
2331 #: ../../include/text.php:398
2332 msgid "Loading more entries..."
2333 msgstr "lade weitere Einträge..."
2335 #: ../../include/text.php:399
2339 #: ../../include/text.php:872
2341 msgstr "Keine Kontakte"
2343 #: ../../include/text.php:881
2346 msgid_plural "%d Contacts"
2347 msgstr[0] "%d Kontakt"
2348 msgstr[1] "%d Kontakte"
2350 #: ../../include/text.php:893 ../../mod/viewcontacts.php:78
2351 msgid "View Contacts"
2352 msgstr "Kontakte anzeigen"
2354 #: ../../include/text.php:973 ../../mod/editpost.php:109
2355 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2359 #: ../../include/text.php:1022
2363 #: ../../include/text.php:1022
2367 #: ../../include/text.php:1023
2371 #: ../../include/text.php:1023
2375 #: ../../include/text.php:1024
2379 #: ../../include/text.php:1024
2383 #: ../../include/text.php:1025
2387 #: ../../include/text.php:1025
2391 #: ../../include/text.php:1026
2395 #: ../../include/text.php:1026
2399 #: ../../include/text.php:1027
2401 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2403 #: ../../include/text.php:1027
2405 msgstr "abfuhrerteilte"
2407 #: ../../include/text.php:1041
2411 #: ../../include/text.php:1042
2415 #: ../../include/text.php:1043
2419 #: ../../include/text.php:1044
2423 #: ../../include/text.php:1045
2427 #: ../../include/text.php:1046
2431 #: ../../include/text.php:1047
2435 #: ../../include/text.php:1048
2439 #: ../../include/text.php:1049
2441 msgstr "interessiert"
2443 #: ../../include/text.php:1050
2447 #: ../../include/text.php:1051
2451 #: ../../include/text.php:1052
2455 #: ../../include/text.php:1053
2459 #: ../../include/text.php:1054
2463 #: ../../include/text.php:1055
2467 #: ../../include/text.php:1056
2471 #: ../../include/text.php:1057
2475 #: ../../include/text.php:1058
2479 #: ../../include/text.php:1059
2483 #: ../../include/text.php:1060
2487 #: ../../include/text.php:1230
2491 #: ../../include/text.php:1230
2495 #: ../../include/text.php:1230
2499 #: ../../include/text.php:1230
2503 #: ../../include/text.php:1230
2507 #: ../../include/text.php:1230
2511 #: ../../include/text.php:1230
2515 #: ../../include/text.php:1234
2519 #: ../../include/text.php:1234
2523 #: ../../include/text.php:1234
2527 #: ../../include/text.php:1234
2531 #: ../../include/text.php:1234
2535 #: ../../include/text.php:1234
2539 #: ../../include/text.php:1234
2543 #: ../../include/text.php:1234
2547 #: ../../include/text.php:1234
2551 #: ../../include/text.php:1234
2555 #: ../../include/text.php:1234
2559 #: ../../include/text.php:1234
2563 #: ../../include/text.php:1424 ../../mod/videos.php:368
2565 msgstr "Video ansehen"
2567 #: ../../include/text.php:1456
2571 #: ../../include/text.php:1488 ../../include/text.php:1500
2572 msgid "Click to open/close"
2573 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2575 #: ../../include/text.php:1674 ../../include/text.php:1684
2576 #: ../../mod/events.php:350
2577 msgid "link to source"
2578 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2580 #: ../../include/text.php:1741
2581 msgid "Select an alternate language"
2582 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2584 #: ../../include/text.php:1997
2588 #: ../../include/text.php:1999 ../../object/Item.php:392
2589 #: ../../object/Item.php:405 ../../mod/content.php:605
2591 msgid_plural "comments"
2592 msgstr[0] "Kommentar"
2593 msgstr[1] "Kommentare"
2595 #: ../../include/text.php:2000
2599 #: ../../include/text.php:2168
2601 msgstr "Beitrag abgelegt"
2603 #: ../../include/auth.php:38
2605 msgstr "Abgemeldet."
2607 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2608 #: ../../mod/openid.php:93
2609 msgid "Login failed."
2610 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2612 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2614 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2615 "Please check the correct spelling of the ID."
2616 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
2618 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2619 msgid "The error message was:"
2620 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2622 #: ../../include/bbcode.php:448 ../../include/bbcode.php:1094
2623 #: ../../include/bbcode.php:1095
2627 #: ../../include/bbcode.php:546
2629 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2630 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2632 #: ../../include/bbcode.php:580
2635 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2636 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2637 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2639 #: ../../include/bbcode.php:1058 ../../include/bbcode.php:1078
2641 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2643 #: ../../include/bbcode.php:1103 ../../include/bbcode.php:1104
2644 msgid "Encrypted content"
2645 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2647 #: ../../include/security.php:22
2649 msgstr "Willkommen "
2651 #: ../../include/security.php:23
2652 msgid "Please upload a profile photo."
2653 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2655 #: ../../include/security.php:26
2656 msgid "Welcome back "
2657 msgstr "Willkommen zurück "
2659 #: ../../include/security.php:375
2661 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2662 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2663 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2665 #: ../../include/oembed.php:218
2666 msgid "Embedded content"
2667 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2669 #: ../../include/oembed.php:227
2670 msgid "Embedding disabled"
2671 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2673 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2677 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2681 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2682 msgid "Currently Male"
2683 msgstr "Momentan männlich"
2685 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2686 msgid "Currently Female"
2687 msgstr "Momentan weiblich"
2689 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2691 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2693 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2694 msgid "Mostly Female"
2695 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2697 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2699 msgstr "Transgender"
2701 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2705 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2707 msgstr "Transsexuell"
2709 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2710 msgid "Hermaphrodite"
2711 msgstr "Hermaphrodit"
2713 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2717 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2718 msgid "Non-specific"
2719 msgstr "Nicht spezifiziert"
2721 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2725 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2727 msgstr "Unentschieden"
2729 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2733 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2737 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2741 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2745 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2746 msgid "No Preference"
2747 msgstr "Keine Vorlieben"
2749 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2753 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2757 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2761 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2765 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2769 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2773 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2777 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2781 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2785 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2789 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2793 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2795 msgstr "Nicht verfügbar"
2797 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2801 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2805 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2809 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2813 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2815 msgstr "Sexbesessen"
2817 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2818 #: ../../include/user.php:293
2822 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2823 msgid "Friends/Benefits"
2824 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2826 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2830 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2834 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2836 msgstr "Verheiratet"
2838 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2839 msgid "Imaginarily married"
2840 msgstr "imaginär verheiratet"
2842 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2846 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2848 msgstr "zusammenlebend"
2850 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2854 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2858 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2860 msgstr "Nicht auf der Suche"
2862 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2866 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2870 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2874 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2878 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2882 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2883 msgid "Imaginarily divorced"
2884 msgstr "imaginär geschieden"
2886 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2890 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2894 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2895 msgid "It's complicated"
2896 msgstr "Ist kompliziert"
2898 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2900 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2902 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2906 #: ../../include/user.php:40
2907 msgid "An invitation is required."
2908 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2910 #: ../../include/user.php:45
2911 msgid "Invitation could not be verified."
2912 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2914 #: ../../include/user.php:53
2915 msgid "Invalid OpenID url"
2916 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2918 #: ../../include/user.php:74
2919 msgid "Please enter the required information."
2920 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2922 #: ../../include/user.php:88
2923 msgid "Please use a shorter name."
2924 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2926 #: ../../include/user.php:90
2927 msgid "Name too short."
2928 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2930 #: ../../include/user.php:105
2931 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2932 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2934 #: ../../include/user.php:110
2935 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2936 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2938 #: ../../include/user.php:113
2939 msgid "Not a valid email address."
2940 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2942 #: ../../include/user.php:126
2943 msgid "Cannot use that email."
2944 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2946 #: ../../include/user.php:132
2948 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2949 "must also begin with a letter."
2950 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2952 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2953 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2954 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2956 #: ../../include/user.php:148
2958 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2960 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2962 #: ../../include/user.php:164
2963 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2964 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2966 #: ../../include/user.php:222
2967 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2968 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2970 #: ../../include/user.php:257
2971 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2972 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2974 #: ../../include/user.php:377
2979 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2981 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2983 #: ../../include/user.php:381
2987 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2988 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2989 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2990 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2992 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2995 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2997 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2998 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3000 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3001 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3002 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3005 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3006 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3007 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3010 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3011 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3013 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:841
3015 msgid "Registration details for %s"
3016 msgstr "Details der Registration von %s"
3018 #: ../../include/acl_selectors.php:333
3019 msgid "Visible to everybody"
3020 msgstr "Für jeden sichtbar"
3022 #: ../../object/Item.php:95
3023 msgid "This entry was edited"
3024 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
3026 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/photos.php:1359
3027 #: ../../mod/content.php:620
3028 msgid "Private Message"
3029 msgstr "Private Nachricht"
3031 #: ../../object/Item.php:121 ../../mod/settings.php:683
3032 #: ../../mod/content.php:728
3036 #: ../../object/Item.php:134 ../../mod/content.php:763
3037 msgid "save to folder"
3038 msgstr "In Ordner speichern"
3040 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:753
3044 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:754
3046 msgstr "Markierung entfernen"
3048 #: ../../object/Item.php:198 ../../mod/content.php:755
3049 msgid "toggle star status"
3050 msgstr "Markierung umschalten"
3052 #: ../../object/Item.php:201 ../../mod/content.php:758
3056 #: ../../object/Item.php:209
3057 msgid "ignore thread"
3058 msgstr "Thread ignorieren"
3060 #: ../../object/Item.php:210
3061 msgid "unignore thread"
3062 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
3064 #: ../../object/Item.php:211
3065 msgid "toggle ignore status"
3066 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3068 #: ../../object/Item.php:214
3072 #: ../../object/Item.php:221 ../../mod/content.php:759
3074 msgstr "Tag hinzufügen"
3076 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1542
3077 #: ../../mod/content.php:684
3078 msgid "I like this (toggle)"
3079 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3081 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:684
3085 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/photos.php:1543
3086 #: ../../mod/content.php:685
3087 msgid "I don't like this (toggle)"
3088 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3090 #: ../../object/Item.php:233 ../../mod/content.php:685
3092 msgstr "mag ich nicht"
3094 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3096 msgstr "Weitersagen"
3098 #: ../../object/Item.php:235 ../../mod/content.php:687
3102 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:854
3106 #: ../../object/Item.php:332
3110 #: ../../object/Item.php:333 ../../mod/content.php:855
3111 msgid "Wall-to-Wall"
3112 msgstr "Wall-to-Wall"
3114 #: ../../object/Item.php:334 ../../mod/content.php:856
3115 msgid "via Wall-To-Wall:"
3116 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3118 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:603
3121 msgid_plural "%d comments"
3122 msgstr[0] "%d Kommentar"
3123 msgstr[1] "%d Kommentare"
3125 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/photos.php:1562
3126 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3127 #: ../../mod/content.php:707
3129 msgstr "Das bist Du"
3131 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:711
3135 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:712
3139 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:713
3141 msgstr "Unterstrichen"
3143 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:714
3147 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:715
3151 #: ../../object/Item.php:687 ../../mod/content.php:716
3155 #: ../../object/Item.php:688 ../../mod/content.php:717
3159 #: ../../object/Item.php:689 ../../mod/content.php:718
3163 #: ../../mod/attach.php:8
3164 msgid "Item not available."
3165 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3167 #: ../../mod/attach.php:20
3168 msgid "Item was not found."
3169 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3171 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3173 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3174 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3176 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3177 msgid "No recipient selected."
3178 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3180 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3181 msgid "Unable to check your home location."
3182 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3184 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3185 msgid "Message could not be sent."
3186 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3188 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3189 msgid "Message collection failure."
3190 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3192 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3193 msgid "Message sent."
3194 msgstr "Nachricht gesendet."
3196 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3197 msgid "No recipient."
3198 msgstr "Kein Empfänger."
3200 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3201 msgid "Send Private Message"
3202 msgstr "Private Nachricht senden"
3204 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3207 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3208 "your site allow private mail from unknown senders."
3209 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3211 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3212 #: ../../mod/message.php:553
3216 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3217 #: ../../mod/message.php:555
3221 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3222 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3223 msgid "Your message:"
3224 msgstr "Deine Nachricht:"
3226 #: ../../mod/group.php:29
3227 msgid "Group created."
3228 msgstr "Gruppe erstellt."
3230 #: ../../mod/group.php:35
3231 msgid "Could not create group."
3232 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3234 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3235 msgid "Group not found."
3236 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3238 #: ../../mod/group.php:60
3239 msgid "Group name changed."
3240 msgstr "Gruppenname geändert."
3242 #: ../../mod/group.php:87
3244 msgstr "Gruppe speichern"
3246 #: ../../mod/group.php:93
3247 msgid "Create a group of contacts/friends."
3248 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3250 #: ../../mod/group.php:113
3251 msgid "Group removed."
3252 msgstr "Gruppe entfernt."
3254 #: ../../mod/group.php:115
3255 msgid "Unable to remove group."
3256 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3258 #: ../../mod/group.php:179
3259 msgid "Group Editor"
3260 msgstr "Gruppeneditor"
3262 #: ../../mod/group.php:192
3266 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:656
3267 msgid "All Contacts"
3268 msgstr "Alle Kontakte"
3270 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:106
3271 msgid "Click on a contact to add or remove."
3272 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3274 #: ../../mod/delegate.php:101
3275 msgid "No potential page delegates located."
3276 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3278 #: ../../mod/delegate.php:132
3280 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3281 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3282 "anybody that you do not trust completely."
3283 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3285 #: ../../mod/delegate.php:133
3286 msgid "Existing Page Managers"
3287 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3289 #: ../../mod/delegate.php:135
3290 msgid "Existing Page Delegates"
3291 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3293 #: ../../mod/delegate.php:137
3294 msgid "Potential Delegates"
3295 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3297 #: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
3301 #: ../../mod/delegate.php:140
3305 #: ../../mod/delegate.php:141
3307 msgstr "Keine Einträge."
3309 #: ../../mod/notifications.php:26
3310 msgid "Invalid request identifier."
3311 msgstr "Invalid request identifier."
3313 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3314 #: ../../mod/notifications.php:215
3318 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3319 #: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:525
3320 #: ../../mod/contacts.php:589 ../../mod/contacts.php:801
3324 #: ../../mod/notifications.php:78
3328 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
3332 #: ../../mod/notifications.php:122
3333 msgid "Show Ignored Requests"
3334 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3336 #: ../../mod/notifications.php:122
3337 msgid "Hide Ignored Requests"
3338 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3340 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
3341 msgid "Notification type: "
3342 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3344 #: ../../mod/notifications.php:150
3345 msgid "Friend Suggestion"
3346 msgstr "Kontaktvorschlag"
3348 #: ../../mod/notifications.php:152
3350 msgid "suggested by %s"
3351 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3353 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
3354 #: ../../mod/contacts.php:595
3355 msgid "Hide this contact from others"
3356 msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
3358 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3359 msgid "Post a new friend activity"
3360 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3362 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
3363 msgid "if applicable"
3364 msgstr "falls anwendbar"
3366 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
3367 #: ../../mod/admin.php:1008
3371 #: ../../mod/notifications.php:181
3372 msgid "Claims to be known to you: "
3373 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
3375 #: ../../mod/notifications.php:181
3379 #: ../../mod/notifications.php:181
3383 #: ../../mod/notifications.php:182
3385 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3386 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3387 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3388 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3390 #: ../../mod/notifications.php:185
3392 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3393 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3394 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3395 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
3397 #: ../../mod/notifications.php:193
3401 #: ../../mod/notifications.php:194
3405 #: ../../mod/notifications.php:194
3407 msgstr "Fan/Verehrer"
3409 #: ../../mod/notifications.php:200
3410 msgid "Friend/Connect Request"
3411 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3413 #: ../../mod/notifications.php:200
3414 msgid "New Follower"
3415 msgstr "Neuer Bewunderer"
3417 #: ../../mod/notifications.php:221
3418 msgid "No introductions."
3419 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3421 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
3422 #: ../../mod/notifications.php:482
3424 msgid "%s liked %s's post"
3425 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3427 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
3428 #: ../../mod/notifications.php:492
3430 msgid "%s disliked %s's post"
3431 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3433 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
3434 #: ../../mod/notifications.php:507
3436 msgid "%s is now friends with %s"
3437 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3439 #: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
3441 msgid "%s created a new post"
3442 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3444 #: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
3445 #: ../../mod/notifications.php:517
3447 msgid "%s commented on %s's post"
3448 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3450 #: ../../mod/notifications.php:310
3451 msgid "No more network notifications."
3452 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3454 #: ../../mod/notifications.php:314
3455 msgid "Network Notifications"
3456 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3458 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
3459 msgid "No more system notifications."
3460 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3462 #: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
3463 msgid "System Notifications"
3464 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3466 #: ../../mod/notifications.php:439
3467 msgid "No more personal notifications."
3468 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3470 #: ../../mod/notifications.php:443
3471 msgid "Personal Notifications"
3472 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3474 #: ../../mod/notifications.php:524
3475 msgid "No more home notifications."
3476 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3478 #: ../../mod/notifications.php:528
3479 msgid "Home Notifications"
3480 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3482 #: ../../mod/hcard.php:10
3484 msgstr "Kein Profil"
3486 #: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
3490 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1019
3492 msgstr "Nutzerkonto"
3494 #: ../../mod/settings.php:46
3495 msgid "Additional features"
3496 msgstr "Zusätzliche Features"
3498 #: ../../mod/settings.php:51
3502 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:805
3503 msgid "Social Networks"
3504 msgstr "Soziale Netzwerke"
3506 #: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1105
3507 #: ../../mod/admin.php:1158
3511 #: ../../mod/settings.php:72
3512 msgid "Connected apps"
3513 msgstr "Verbundene Programme"
3515 #: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
3516 msgid "Export personal data"
3517 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3519 #: ../../mod/settings.php:82
3520 msgid "Remove account"
3521 msgstr "Konto löschen"
3523 #: ../../mod/settings.php:134
3524 msgid "Missing some important data!"
3525 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3527 #: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:647
3528 #: ../../mod/contacts.php:799
3530 msgstr "Aktualisierungen"
3532 #: ../../mod/settings.php:245
3533 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3534 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3536 #: ../../mod/settings.php:250
3537 msgid "Email settings updated."
3538 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3540 #: ../../mod/settings.php:265
3541 msgid "Features updated"
3542 msgstr "Features aktualisiert"
3544 #: ../../mod/settings.php:328
3545 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3546 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
3548 #: ../../mod/settings.php:342
3549 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3550 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3552 #: ../../mod/settings.php:347
3553 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3554 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3556 #: ../../mod/settings.php:355
3557 msgid "Wrong password."
3558 msgstr "Falsches Passwort."
3560 #: ../../mod/settings.php:366
3561 msgid "Password changed."
3562 msgstr "Passwort geändert."
3564 #: ../../mod/settings.php:368
3565 msgid "Password update failed. Please try again."
3566 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3568 #: ../../mod/settings.php:435
3569 msgid " Please use a shorter name."
3570 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3572 #: ../../mod/settings.php:437
3573 msgid " Name too short."
3574 msgstr " Name ist zu kurz."
3576 #: ../../mod/settings.php:446
3577 msgid "Wrong Password"
3578 msgstr "Falsches Passwort"
3580 #: ../../mod/settings.php:451
3581 msgid " Not valid email."
3582 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3584 #: ../../mod/settings.php:457
3585 msgid " Cannot change to that email."
3586 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3588 #: ../../mod/settings.php:513
3589 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3590 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3592 #: ../../mod/settings.php:517
3593 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3594 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3596 #: ../../mod/settings.php:547
3597 msgid "Settings updated."
3598 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3600 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3601 #: ../../mod/settings.php:682
3602 msgid "Add application"
3603 msgstr "Programm hinzufügen"
3605 #: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:731
3606 #: ../../mod/settings.php:754 ../../mod/settings.php:823
3607 #: ../../mod/settings.php:905 ../../mod/settings.php:1138
3608 #: ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:1159 ../../mod/admin.php:1361
3609 #: ../../mod/admin.php:1448
3610 msgid "Save Settings"
3611 msgstr "Einstellungen speichern"
3613 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
3614 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
3615 #: ../../mod/admin.php:1032 ../../mod/crepair.php:169
3619 #: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
3620 msgid "Consumer Key"
3621 msgstr "Consumer Key"
3623 #: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
3624 msgid "Consumer Secret"
3625 msgstr "Consumer Secret"
3627 #: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/settings.php:652
3631 #: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:653
3635 #: ../../mod/settings.php:638
3636 msgid "You can't edit this application."
3637 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3639 #: ../../mod/settings.php:681
3640 msgid "Connected Apps"
3641 msgstr "Verbundene Programme"
3643 #: ../../mod/settings.php:685
3644 msgid "Client key starts with"
3645 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3647 #: ../../mod/settings.php:686
3651 #: ../../mod/settings.php:687
3652 msgid "Remove authorization"
3653 msgstr "Autorisierung entziehen"
3655 #: ../../mod/settings.php:699
3656 msgid "No Plugin settings configured"
3657 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3659 #: ../../mod/settings.php:707
3660 msgid "Plugin Settings"
3661 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3663 #: ../../mod/settings.php:721
3667 #: ../../mod/settings.php:721
3671 #: ../../mod/settings.php:729
3672 msgid "Additional Features"
3673 msgstr "Zusätzliche Features"
3675 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:743
3676 msgid "General Social Media Settings"
3677 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
3679 #: ../../mod/settings.php:749
3680 msgid "Disable intelligent shortening"
3681 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
3683 #: ../../mod/settings.php:751
3685 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3686 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3687 " original friendica post."
3688 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
3690 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3692 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3693 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3695 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3697 msgstr "eingeschaltet"
3699 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:762
3701 msgstr "ausgeschaltet"
3703 #: ../../mod/settings.php:762
3707 #: ../../mod/settings.php:798
3708 msgid "Email access is disabled on this site."
3709 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3711 #: ../../mod/settings.php:810
3712 msgid "Email/Mailbox Setup"
3713 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3715 #: ../../mod/settings.php:811
3717 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3718 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3719 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
3721 #: ../../mod/settings.php:812
3722 msgid "Last successful email check:"
3723 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3725 #: ../../mod/settings.php:814
3726 msgid "IMAP server name:"
3727 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3729 #: ../../mod/settings.php:815
3733 #: ../../mod/settings.php:816
3735 msgstr "Sicherheit:"
3737 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/settings.php:821
3741 #: ../../mod/settings.php:817
3742 msgid "Email login name:"
3743 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3745 #: ../../mod/settings.php:818
3746 msgid "Email password:"
3747 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3749 #: ../../mod/settings.php:819
3750 msgid "Reply-to address:"
3751 msgstr "Reply-to Adresse:"
3753 #: ../../mod/settings.php:820
3754 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3755 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3757 #: ../../mod/settings.php:821
3758 msgid "Action after import:"
3759 msgstr "Aktion nach Import:"
3761 #: ../../mod/settings.php:821
3762 msgid "Mark as seen"
3763 msgstr "Als gelesen markieren"
3765 #: ../../mod/settings.php:821
3766 msgid "Move to folder"
3767 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3769 #: ../../mod/settings.php:822
3770 msgid "Move to folder:"
3771 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3773 #: ../../mod/settings.php:853 ../../mod/admin.php:547
3774 msgid "No special theme for mobile devices"
3775 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3777 #: ../../mod/settings.php:903
3778 msgid "Display Settings"
3779 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3781 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:924
3782 msgid "Display Theme:"
3785 #: ../../mod/settings.php:910
3786 msgid "Mobile Theme:"
3787 msgstr "Mobiles Theme"
3789 #: ../../mod/settings.php:911
3790 msgid "Update browser every xx seconds"
3791 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3793 #: ../../mod/settings.php:911
3794 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3795 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3797 #: ../../mod/settings.php:912
3798 msgid "Number of items to display per page:"
3799 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3801 #: ../../mod/settings.php:912 ../../mod/settings.php:913
3802 msgid "Maximum of 100 items"
3803 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3805 #: ../../mod/settings.php:913
3806 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3807 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3809 #: ../../mod/settings.php:914
3810 msgid "Don't show emoticons"
3811 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3813 #: ../../mod/settings.php:915
3814 msgid "Don't show notices"
3815 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3817 #: ../../mod/settings.php:916
3818 msgid "Infinite scroll"
3819 msgstr "Endloses Scrollen"
3821 #: ../../mod/settings.php:917
3822 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3823 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
3825 #: ../../mod/settings.php:994
3829 #: ../../mod/settings.php:995
3830 msgid "Community Types"
3831 msgstr "Gemeinschafts Art"
3833 #: ../../mod/settings.php:996
3834 msgid "Normal Account Page"
3835 msgstr "Normales Konto"
3837 #: ../../mod/settings.php:997
3838 msgid "This account is a normal personal profile"
3839 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3841 #: ../../mod/settings.php:1000
3842 msgid "Soapbox Page"
3843 msgstr "Marktschreier-Konto"
3845 #: ../../mod/settings.php:1001
3846 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3847 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3849 #: ../../mod/settings.php:1004
3850 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3851 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3853 #: ../../mod/settings.php:1005
3855 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3856 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3858 #: ../../mod/settings.php:1008
3859 msgid "Automatic Friend Page"
3860 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3862 #: ../../mod/settings.php:1009
3863 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3864 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3866 #: ../../mod/settings.php:1012
3867 msgid "Private Forum [Experimental]"
3868 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3870 #: ../../mod/settings.php:1013
3871 msgid "Private forum - approved members only"
3872 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3874 #: ../../mod/settings.php:1025
3878 #: ../../mod/settings.php:1025
3879 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3880 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3882 #: ../../mod/settings.php:1035
3883 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3884 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3886 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1041
3887 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1053
3888 #: ../../mod/settings.php:1058 ../../mod/settings.php:1064
3889 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1076
3890 #: ../../mod/settings.php:1106 ../../mod/settings.php:1107
3891 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1109
3892 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/register.php:234
3893 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/api.php:106
3894 #: ../../mod/follow.php:54 ../../mod/profiles.php:657
3895 #: ../../mod/profiles.php:661
3899 #: ../../mod/settings.php:1041
3900 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3901 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3903 #: ../../mod/settings.php:1049
3904 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3905 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3907 #: ../../mod/settings.php:1053
3909 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
3911 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
3913 #: ../../mod/settings.php:1058
3914 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3915 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
3917 #: ../../mod/settings.php:1064
3918 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3919 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3921 #: ../../mod/settings.php:1070
3922 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3923 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3925 #: ../../mod/settings.php:1076
3926 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3927 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3929 #: ../../mod/settings.php:1084
3930 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3931 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3933 #: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/profile_photo.php:248
3937 #: ../../mod/settings.php:1092
3938 msgid "Your Identity Address is"
3939 msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
3941 #: ../../mod/settings.php:1103
3942 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3943 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3945 #: ../../mod/settings.php:1103
3946 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3947 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3949 #: ../../mod/settings.php:1104
3950 msgid "Advanced expiration settings"
3951 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3953 #: ../../mod/settings.php:1105
3954 msgid "Advanced Expiration"
3955 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3957 #: ../../mod/settings.php:1106
3958 msgid "Expire posts:"
3959 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3961 #: ../../mod/settings.php:1107
3962 msgid "Expire personal notes:"
3963 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3965 #: ../../mod/settings.php:1108
3966 msgid "Expire starred posts:"
3967 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3969 #: ../../mod/settings.php:1109
3970 msgid "Expire photos:"
3971 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3973 #: ../../mod/settings.php:1110
3974 msgid "Only expire posts by others:"
3975 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3977 #: ../../mod/settings.php:1136
3978 msgid "Account Settings"
3979 msgstr "Kontoeinstellungen"
3981 #: ../../mod/settings.php:1144
3982 msgid "Password Settings"
3983 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3985 #: ../../mod/settings.php:1145
3986 msgid "New Password:"
3987 msgstr "Neues Passwort:"
3989 #: ../../mod/settings.php:1146
3991 msgstr "Bestätigen:"
3993 #: ../../mod/settings.php:1146
3994 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3995 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
3997 #: ../../mod/settings.php:1147
3998 msgid "Current Password:"
3999 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4001 #: ../../mod/settings.php:1147 ../../mod/settings.php:1148
4002 msgid "Your current password to confirm the changes"
4003 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4005 #: ../../mod/settings.php:1148
4009 #: ../../mod/settings.php:1152
4010 msgid "Basic Settings"
4011 msgstr "Grundeinstellungen"
4013 #: ../../mod/settings.php:1154
4014 msgid "Email Address:"
4015 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4017 #: ../../mod/settings.php:1155
4018 msgid "Your Timezone:"
4019 msgstr "Deine Zeitzone:"
4021 #: ../../mod/settings.php:1156
4022 msgid "Default Post Location:"
4023 msgstr "Standardstandort:"
4025 #: ../../mod/settings.php:1157
4026 msgid "Use Browser Location:"
4027 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4029 #: ../../mod/settings.php:1160
4030 msgid "Security and Privacy Settings"
4031 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4033 #: ../../mod/settings.php:1162
4034 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4035 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4037 #: ../../mod/settings.php:1162 ../../mod/settings.php:1192
4038 msgid "(to prevent spam abuse)"
4039 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4041 #: ../../mod/settings.php:1163
4042 msgid "Default Post Permissions"
4043 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4045 #: ../../mod/settings.php:1164
4046 msgid "(click to open/close)"
4047 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4049 #: ../../mod/settings.php:1173 ../../mod/photos.php:1146
4050 #: ../../mod/photos.php:1519
4051 msgid "Show to Groups"
4052 msgstr "Zeige den Gruppen"
4054 #: ../../mod/settings.php:1174 ../../mod/photos.php:1147
4055 #: ../../mod/photos.php:1520
4056 msgid "Show to Contacts"
4057 msgstr "Zeige den Kontakten"
4059 #: ../../mod/settings.php:1175
4060 msgid "Default Private Post"
4061 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4063 #: ../../mod/settings.php:1176
4064 msgid "Default Public Post"
4065 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4067 #: ../../mod/settings.php:1180
4068 msgid "Default Permissions for New Posts"
4069 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4071 #: ../../mod/settings.php:1192
4072 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4073 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4075 #: ../../mod/settings.php:1195
4076 msgid "Notification Settings"
4077 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4079 #: ../../mod/settings.php:1196
4080 msgid "By default post a status message when:"
4081 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4083 #: ../../mod/settings.php:1197
4084 msgid "accepting a friend request"
4085 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4087 #: ../../mod/settings.php:1198
4088 msgid "joining a forum/community"
4089 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4091 #: ../../mod/settings.php:1199
4092 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4093 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4095 #: ../../mod/settings.php:1200
4096 msgid "Send a notification email when:"
4097 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4099 #: ../../mod/settings.php:1201
4100 msgid "You receive an introduction"
4101 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4103 #: ../../mod/settings.php:1202
4104 msgid "Your introductions are confirmed"
4105 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4107 #: ../../mod/settings.php:1203
4108 msgid "Someone writes on your profile wall"
4109 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4111 #: ../../mod/settings.php:1204
4112 msgid "Someone writes a followup comment"
4113 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4115 #: ../../mod/settings.php:1205
4116 msgid "You receive a private message"
4117 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4119 #: ../../mod/settings.php:1206
4120 msgid "You receive a friend suggestion"
4121 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4123 #: ../../mod/settings.php:1207
4124 msgid "You are tagged in a post"
4125 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4127 #: ../../mod/settings.php:1208
4128 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4129 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4131 #: ../../mod/settings.php:1210
4132 msgid "Activate desktop notifications"
4133 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4135 #: ../../mod/settings.php:1211
4137 "Note: This is an experimental feature, as being not supported by each "
4139 msgstr "Hinweis: Dies ist ein experimentelles Feature und wird nicht von allen Browsern unterstützt."
4141 #: ../../mod/settings.php:1212
4142 msgid "You will now receive desktop notifications!"
4143 msgstr "Du wirst nun Desktop Benachrichtigungen empfangen!"
4145 #: ../../mod/settings.php:1214
4146 msgid "Text-only notification emails"
4147 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4149 #: ../../mod/settings.php:1216
4150 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4151 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4153 #: ../../mod/settings.php:1218
4154 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4155 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4157 #: ../../mod/settings.php:1219
4158 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4159 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4161 #: ../../mod/settings.php:1222
4165 #: ../../mod/settings.php:1223
4167 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4168 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4169 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4171 #: ../../mod/settings.php:1224
4172 msgid "Resend relocate message to contacts"
4173 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4175 #: ../../mod/common.php:42
4176 msgid "Common Friends"
4177 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4179 #: ../../mod/common.php:78
4180 msgid "No contacts in common."
4181 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4183 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4184 msgid "Remote privacy information not available."
4185 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4187 #: ../../mod/lockview.php:48
4189 msgstr "Sichtbar für:"
4191 #: ../../mod/contacts.php:114
4193 msgid "%d contact edited."
4194 msgid_plural "%d contacts edited"
4195 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4196 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4198 #: ../../mod/contacts.php:145 ../../mod/contacts.php:340
4199 msgid "Could not access contact record."
4200 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4202 #: ../../mod/contacts.php:159
4203 msgid "Could not locate selected profile."
4204 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4206 #: ../../mod/contacts.php:192
4207 msgid "Contact updated."
4208 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4210 #: ../../mod/contacts.php:194 ../../mod/dfrn_request.php:576
4211 msgid "Failed to update contact record."
4212 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4214 #: ../../mod/contacts.php:361
4215 msgid "Contact has been blocked"
4216 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4218 #: ../../mod/contacts.php:361
4219 msgid "Contact has been unblocked"
4220 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4222 #: ../../mod/contacts.php:372
4223 msgid "Contact has been ignored"
4224 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4226 #: ../../mod/contacts.php:372
4227 msgid "Contact has been unignored"
4228 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4230 #: ../../mod/contacts.php:384
4231 msgid "Contact has been archived"
4232 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4234 #: ../../mod/contacts.php:384
4235 msgid "Contact has been unarchived"
4236 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4238 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/contacts.php:797
4239 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4240 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4242 #: ../../mod/contacts.php:426
4243 msgid "Contact has been removed."
4244 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4246 #: ../../mod/contacts.php:464
4248 msgid "You are mutual friends with %s"
4249 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4251 #: ../../mod/contacts.php:468
4253 msgid "You are sharing with %s"
4254 msgstr "Du teilst mit %s"
4256 #: ../../mod/contacts.php:473
4258 msgid "%s is sharing with you"
4259 msgstr "%s teilt mit Dir"
4261 #: ../../mod/contacts.php:493
4262 msgid "Private communications are not available for this contact."
4263 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4265 #: ../../mod/contacts.php:496 ../../mod/admin.php:571
4269 #: ../../mod/contacts.php:500
4270 msgid "(Update was successful)"
4271 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4273 #: ../../mod/contacts.php:500
4274 msgid "(Update was not successful)"
4275 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4277 #: ../../mod/contacts.php:502
4278 msgid "Suggest friends"
4279 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4281 #: ../../mod/contacts.php:506
4283 msgid "Network type: %s"
4284 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4286 #: ../../mod/contacts.php:514
4287 msgid "View all contacts"
4288 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4290 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4291 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1012
4295 #: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:588
4296 #: ../../mod/contacts.php:800 ../../mod/admin.php:1011
4300 #: ../../mod/contacts.php:522
4301 msgid "Toggle Blocked status"
4302 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4304 #: ../../mod/contacts.php:525 ../../mod/contacts.php:589
4305 #: ../../mod/contacts.php:801
4307 msgstr "Ignorieren aufheben"
4309 #: ../../mod/contacts.php:528
4310 msgid "Toggle Ignored status"
4311 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4313 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4315 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4317 #: ../../mod/contacts.php:532 ../../mod/contacts.php:802
4319 msgstr "Archivieren"
4321 #: ../../mod/contacts.php:535
4322 msgid "Toggle Archive status"
4323 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4325 #: ../../mod/contacts.php:538
4329 #: ../../mod/contacts.php:541
4330 msgid "Advanced Contact Settings"
4331 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4333 #: ../../mod/contacts.php:547
4334 msgid "Communications lost with this contact!"
4335 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4337 #: ../../mod/contacts.php:550
4338 msgid "Fetch further information for feeds"
4339 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4341 #: ../../mod/contacts.php:551
4343 msgstr "Deaktiviert"
4345 #: ../../mod/contacts.php:551
4346 msgid "Fetch information"
4347 msgstr "Beziehe Information"
4349 #: ../../mod/contacts.php:551
4350 msgid "Fetch information and keywords"
4351 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4353 #: ../../mod/contacts.php:560
4354 msgid "Contact Editor"
4355 msgstr "Kontakt Editor"
4357 #: ../../mod/contacts.php:563
4358 msgid "Profile Visibility"
4359 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4361 #: ../../mod/contacts.php:564
4364 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4366 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4368 #: ../../mod/contacts.php:565
4369 msgid "Contact Information / Notes"
4370 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4372 #: ../../mod/contacts.php:566
4373 msgid "Edit contact notes"
4374 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4376 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/contacts.php:765
4377 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:64
4379 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4380 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4382 #: ../../mod/contacts.php:572
4383 msgid "Block/Unblock contact"
4384 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4386 #: ../../mod/contacts.php:573
4387 msgid "Ignore contact"
4388 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4390 #: ../../mod/contacts.php:574
4391 msgid "Repair URL settings"
4392 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4394 #: ../../mod/contacts.php:575
4395 msgid "View conversations"
4396 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4398 #: ../../mod/contacts.php:577
4399 msgid "Delete contact"
4400 msgstr "Lösche den Kontakt"
4402 #: ../../mod/contacts.php:581
4403 msgid "Last update:"
4404 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4406 #: ../../mod/contacts.php:583
4407 msgid "Update public posts"
4408 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4410 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/admin.php:1506
4412 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4414 #: ../../mod/contacts.php:592
4415 msgid "Currently blocked"
4416 msgstr "Derzeit geblockt"
4418 #: ../../mod/contacts.php:593
4419 msgid "Currently ignored"
4420 msgstr "Derzeit ignoriert"
4422 #: ../../mod/contacts.php:594
4423 msgid "Currently archived"
4424 msgstr "Momentan archiviert"
4426 #: ../../mod/contacts.php:595
4428 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4429 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4431 #: ../../mod/contacts.php:596
4432 msgid "Notification for new posts"
4433 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4435 #: ../../mod/contacts.php:596
4436 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4437 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4439 #: ../../mod/contacts.php:599
4440 msgid "Blacklisted keywords"
4441 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
4443 #: ../../mod/contacts.php:599
4445 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4446 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4447 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
4449 #: ../../mod/contacts.php:650
4451 msgstr "Kontaktvorschläge"
4453 #: ../../mod/contacts.php:653
4454 msgid "Suggest potential friends"
4455 msgstr "Freunde vorschlagen"
4457 #: ../../mod/contacts.php:659
4458 msgid "Show all contacts"
4459 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4461 #: ../../mod/contacts.php:662
4465 #: ../../mod/contacts.php:665
4466 msgid "Only show unblocked contacts"
4467 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4469 #: ../../mod/contacts.php:669
4473 #: ../../mod/contacts.php:672
4474 msgid "Only show blocked contacts"
4475 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4477 #: ../../mod/contacts.php:676
4481 #: ../../mod/contacts.php:679
4482 msgid "Only show ignored contacts"
4483 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4485 #: ../../mod/contacts.php:683
4489 #: ../../mod/contacts.php:686
4490 msgid "Only show archived contacts"
4491 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4493 #: ../../mod/contacts.php:690
4497 #: ../../mod/contacts.php:693
4498 msgid "Only show hidden contacts"
4499 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4501 #: ../../mod/contacts.php:741
4502 msgid "Mutual Friendship"
4503 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4505 #: ../../mod/contacts.php:745
4506 msgid "is a fan of yours"
4507 msgstr "ist ein Fan von dir"
4509 #: ../../mod/contacts.php:749
4510 msgid "you are a fan of"
4511 msgstr "Du bist Fan von"
4513 #: ../../mod/contacts.php:766 ../../mod/nogroup.php:41
4514 msgid "Edit contact"
4515 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4517 #: ../../mod/contacts.php:792
4518 msgid "Search your contacts"
4519 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4521 #: ../../mod/contacts.php:793 ../../mod/directory.php:61
4525 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4526 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4527 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4529 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4530 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4531 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4533 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4535 msgid "File exceeds size limit of %d"
4536 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4538 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4539 msgid "File upload failed."
4540 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4542 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4543 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4544 #: ../../mod/update_profile.php:41
4545 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4546 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4548 #: ../../mod/uexport.php:77
4549 msgid "Export account"
4550 msgstr "Account exportieren"
4552 #: ../../mod/uexport.php:77
4554 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4555 "account and/or to move it to another server."
4556 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4558 #: ../../mod/uexport.php:78
4560 msgstr "Alles exportieren"
4562 #: ../../mod/uexport.php:78
4564 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4565 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4566 "of your account (photos are not exported)"
4567 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4569 #: ../../mod/register.php:90
4571 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4572 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4574 #: ../../mod/register.php:96
4577 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4578 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4579 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4581 #: ../../mod/register.php:105
4582 msgid "Your registration can not be processed."
4583 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4585 #: ../../mod/register.php:148
4586 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4587 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4589 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4591 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4592 "Please try again tomorrow."
4593 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4595 #: ../../mod/register.php:214
4597 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4598 "and clicking 'Register'."
4599 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4601 #: ../../mod/register.php:215
4603 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4604 "in the rest of the items."
4605 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4607 #: ../../mod/register.php:216
4608 msgid "Your OpenID (optional): "
4609 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4611 #: ../../mod/register.php:230
4612 msgid "Include your profile in member directory?"
4613 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4615 #: ../../mod/register.php:251
4616 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4617 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4619 #: ../../mod/register.php:252
4620 msgid "Your invitation ID: "
4621 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4623 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:623
4624 msgid "Registration"
4625 msgstr "Registrierung"
4627 #: ../../mod/register.php:263
4628 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4629 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4631 #: ../../mod/register.php:264
4632 msgid "Your Email Address: "
4633 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4635 #: ../../mod/register.php:265
4637 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4638 "profile address on this site will then be "
4639 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4640 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4642 #: ../../mod/register.php:266
4643 msgid "Choose a nickname: "
4644 msgstr "Spitznamen wählen: "
4646 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4650 #: ../../mod/register.php:276
4651 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4652 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4654 #: ../../mod/oexchange.php:25
4655 msgid "Post successful."
4656 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4658 #: ../../mod/maintenance.php:5
4659 msgid "System down for maintenance"
4660 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4662 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:334
4663 msgid "Access to this profile has been restricted."
4664 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4666 #: ../../mod/profile.php:180
4667 msgid "Tips for New Members"
4668 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4670 #: ../../mod/videos.php:108
4671 msgid "Do you really want to delete this video?"
4672 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
4674 #: ../../mod/videos.php:113
4675 msgid "Delete Video"
4676 msgstr "Video Löschen"
4678 #: ../../mod/videos.php:182 ../../mod/dfrn_request.php:777
4679 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/photos.php:920
4680 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4681 #: ../../mod/display.php:214 ../../mod/directory.php:33
4682 msgid "Public access denied."
4683 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4685 #: ../../mod/videos.php:192
4686 msgid "No videos selected"
4687 msgstr "Keine Videos ausgewählt"
4689 #: ../../mod/videos.php:293 ../../mod/photos.php:1031
4690 msgid "Access to this item is restricted."
4691 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4693 #: ../../mod/videos.php:375 ../../mod/photos.php:1808
4695 msgstr "Album betrachten"
4697 #: ../../mod/videos.php:384
4698 msgid "Recent Videos"
4699 msgstr "Neueste Videos"
4701 #: ../../mod/videos.php:386
4702 msgid "Upload New Videos"
4703 msgstr "Neues Video hochladen"
4705 #: ../../mod/manage.php:106
4706 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4707 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4709 #: ../../mod/manage.php:107
4711 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4712 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4713 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4715 #: ../../mod/manage.php:108
4716 msgid "Select an identity to manage: "
4717 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4719 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4720 msgid "Item not found"
4721 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4723 #: ../../mod/editpost.php:39
4725 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4727 #: ../../mod/dirfind.php:26
4728 msgid "People Search"
4729 msgstr "Personensuche"
4731 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:71
4733 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4735 #: ../../mod/regmod.php:55
4736 msgid "Account approved."
4737 msgstr "Konto freigegeben."
4739 #: ../../mod/regmod.php:92
4741 msgid "Registration revoked for %s"
4742 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4744 #: ../../mod/regmod.php:104
4745 msgid "Please login."
4746 msgstr "Bitte melde Dich an."
4748 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4749 msgid "This introduction has already been accepted."
4750 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4752 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4753 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4754 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4756 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4757 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4758 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4760 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4761 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4762 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4764 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4766 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4767 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4768 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4769 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4771 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4772 msgid "Introduction complete."
4773 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4775 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4776 msgid "Unrecoverable protocol error."
4777 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4779 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4780 msgid "Profile unavailable."
4781 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4783 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4785 msgid "%s has received too many connection requests today."
4786 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4788 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4789 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4790 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4792 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4793 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4794 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4796 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4797 msgid "Invalid locator"
4798 msgstr "Ungültiger Locator"
4800 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4801 msgid "Invalid email address."
4802 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4804 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4805 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4806 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4808 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4809 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4810 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4812 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4813 msgid "You have already introduced yourself here."
4814 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4816 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4818 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4819 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4821 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4822 msgid "Invalid profile URL."
4823 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4825 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4826 msgid "Your introduction has been sent."
4827 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4829 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4830 msgid "Please login to confirm introduction."
4831 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4833 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4835 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4836 "<strong>this</strong> profile."
4837 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4839 #: ../../mod/dfrn_request.php:674 ../../mod/dfrn_request.php:691
4843 #: ../../mod/dfrn_request.php:686
4844 msgid "Hide this contact"
4845 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4847 #: ../../mod/dfrn_request.php:689
4849 msgid "Welcome home %s."
4850 msgstr "Willkommen zurück %s."
4852 #: ../../mod/dfrn_request.php:690
4854 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4855 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4857 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
4859 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4860 "communications networks:"
4861 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4863 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4865 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4866 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4867 " Friendica site and join us today</a>."
4868 msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4870 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
4871 msgid "Friend/Connection Request"
4872 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4874 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4876 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4877 "testuser@identi.ca"
4878 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4880 #: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/follow.php:53
4881 msgid "Please answer the following:"
4882 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4884 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/follow.php:54
4886 msgid "Does %s know you?"
4887 msgstr "Kennt %s Dich?"
4889 #: ../../mod/dfrn_request.php:849 ../../mod/follow.php:55
4890 msgid "Add a personal note:"
4891 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4893 #: ../../mod/dfrn_request.php:852
4894 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4895 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4897 #: ../../mod/dfrn_request.php:854
4900 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4902 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4904 #: ../../mod/dfrn_request.php:855 ../../mod/follow.php:61
4905 msgid "Your Identity Address:"
4906 msgstr "Adresse Deines Profils:"
4908 #: ../../mod/dfrn_request.php:858 ../../mod/follow.php:64
4909 msgid "Submit Request"
4910 msgstr "Anfrage abschicken"
4912 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4916 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4917 msgid "Authorize application connection"
4918 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4920 #: ../../mod/api.php:77
4921 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4922 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4924 #: ../../mod/api.php:89
4925 msgid "Please login to continue."
4926 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4928 #: ../../mod/api.php:104
4930 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4931 " and/or create new posts for you?"
4932 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4934 #: ../../mod/suggest.php:27
4935 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4936 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4938 #: ../../mod/suggest.php:74
4940 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4942 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4944 #: ../../mod/suggest.php:92
4946 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4948 #: ../../mod/nogroup.php:59
4949 msgid "Contacts who are not members of a group"
4950 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4952 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4953 #: ../../mod/crepair.php:133 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4954 msgid "Contact not found."
4955 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4957 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4958 msgid "Friend suggestion sent."
4959 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4961 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4962 msgid "Suggest Friends"
4963 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4965 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4967 msgid "Suggest a friend for %s"
4968 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4970 #: ../../mod/share.php:38
4974 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
4975 msgid "No contacts."
4976 msgstr "Keine Kontakte."
4978 #: ../../mod/admin.php:57
4979 msgid "Theme settings updated."
4980 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4982 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:621
4986 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1016
4990 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1360
4994 #: ../../mod/admin.php:108
4998 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1447
5002 #: ../../mod/admin.php:124
5003 msgid "probe address"
5004 msgstr "Adresse untersuchen"
5006 #: ../../mod/admin.php:125
5007 msgid "check webfinger"
5008 msgstr "Webfinger überprüfen"
5010 #: ../../mod/admin.php:131
5011 msgid "Plugin Features"
5012 msgstr "Plugin Features"
5014 #: ../../mod/admin.php:133
5018 #: ../../mod/admin.php:134
5019 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5020 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5022 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:955
5023 msgid "Normal Account"
5024 msgstr "Normales Konto"
5026 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:956
5027 msgid "Soapbox Account"
5028 msgstr "Marktschreier-Konto"
5030 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:957
5031 msgid "Community/Celebrity Account"
5032 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5034 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:958
5035 msgid "Automatic Friend Account"
5036 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5038 #: ../../mod/admin.php:197
5039 msgid "Blog Account"
5042 #: ../../mod/admin.php:198
5043 msgid "Private Forum"
5044 msgstr "Privates Forum"
5046 #: ../../mod/admin.php:217
5047 msgid "Message queues"
5048 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5050 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1000
5051 #: ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1157 ../../mod/admin.php:1325
5052 #: ../../mod/admin.php:1359 ../../mod/admin.php:1446
5053 msgid "Administration"
5054 msgstr "Administration"
5056 #: ../../mod/admin.php:223
5058 msgstr "Zusammenfassung"
5060 #: ../../mod/admin.php:225
5061 msgid "Registered users"
5062 msgstr "Registrierte Nutzer"
5064 #: ../../mod/admin.php:227
5065 msgid "Pending registrations"
5066 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5068 #: ../../mod/admin.php:228
5072 #: ../../mod/admin.php:232
5073 msgid "Active plugins"
5074 msgstr "Aktive Plugins"
5076 #: ../../mod/admin.php:255
5077 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5078 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5080 #: ../../mod/admin.php:518
5081 msgid "Site settings updated."
5082 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5084 #: ../../mod/admin.php:564
5085 msgid "No community page"
5086 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5088 #: ../../mod/admin.php:565
5089 msgid "Public postings from users of this site"
5090 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5092 #: ../../mod/admin.php:566
5093 msgid "Global community page"
5094 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5096 #: ../../mod/admin.php:572
5097 msgid "At post arrival"
5098 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5100 #: ../../mod/admin.php:581
5101 msgid "Multi user instance"
5102 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5104 #: ../../mod/admin.php:604
5106 msgstr "Geschlossen"
5108 #: ../../mod/admin.php:605
5109 msgid "Requires approval"
5110 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5112 #: ../../mod/admin.php:606
5116 #: ../../mod/admin.php:610
5117 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5118 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5120 #: ../../mod/admin.php:611
5121 msgid "Force all links to use SSL"
5122 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5124 #: ../../mod/admin.php:612
5125 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5126 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5128 #: ../../mod/admin.php:624
5130 msgstr "Datei hochladen"
5132 #: ../../mod/admin.php:625
5136 #: ../../mod/admin.php:626
5140 #: ../../mod/admin.php:627
5142 msgstr "Performance"
5144 #: ../../mod/admin.php:628
5146 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5147 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5149 #: ../../mod/admin.php:631
5153 #: ../../mod/admin.php:632
5157 #: ../../mod/admin.php:633
5158 msgid "Sender Email"
5159 msgstr "Absender für Emails"
5161 #: ../../mod/admin.php:634
5163 msgstr "Banner/Logo"
5165 #: ../../mod/admin.php:635
5166 msgid "Shortcut icon"
5167 msgstr "Shortcut Icon"
5169 #: ../../mod/admin.php:636
5173 #: ../../mod/admin.php:637
5174 msgid "Additional Info"
5175 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5177 #: ../../mod/admin.php:637
5179 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5180 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
5181 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
5183 #: ../../mod/admin.php:638
5184 msgid "System language"
5185 msgstr "Systemsprache"
5187 #: ../../mod/admin.php:639
5188 msgid "System theme"
5189 msgstr "Systemweites Theme"
5191 #: ../../mod/admin.php:639
5193 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5194 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5195 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5197 #: ../../mod/admin.php:640
5198 msgid "Mobile system theme"
5199 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5201 #: ../../mod/admin.php:640
5202 msgid "Theme for mobile devices"
5203 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5205 #: ../../mod/admin.php:641
5206 msgid "SSL link policy"
5207 msgstr "Regeln für SSL Links"
5209 #: ../../mod/admin.php:641
5210 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5211 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5213 #: ../../mod/admin.php:642
5215 msgstr "Erzwinge SSL"
5217 #: ../../mod/admin.php:642
5219 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5220 " to endless loops."
5221 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5223 #: ../../mod/admin.php:643
5224 msgid "Old style 'Share'"
5225 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5227 #: ../../mod/admin.php:643
5228 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5229 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5231 #: ../../mod/admin.php:644
5232 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5233 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5235 #: ../../mod/admin.php:644
5237 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5238 "still access it calling /help directly."
5239 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5241 #: ../../mod/admin.php:645
5242 msgid "Single user instance"
5243 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5245 #: ../../mod/admin.php:645
5246 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5247 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5249 #: ../../mod/admin.php:646
5250 msgid "Maximum image size"
5251 msgstr "Maximale Bildgröße"
5253 #: ../../mod/admin.php:646
5255 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5257 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5259 #: ../../mod/admin.php:647
5260 msgid "Maximum image length"
5261 msgstr "Maximale Bildlänge"
5263 #: ../../mod/admin.php:647
5265 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5266 "-1, which means no limits."
5267 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5269 #: ../../mod/admin.php:648
5270 msgid "JPEG image quality"
5271 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5273 #: ../../mod/admin.php:648
5275 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5276 "100, which is full quality."
5277 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5279 #: ../../mod/admin.php:650
5280 msgid "Register policy"
5281 msgstr "Registrierungsmethode"
5283 #: ../../mod/admin.php:651
5284 msgid "Maximum Daily Registrations"
5285 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5287 #: ../../mod/admin.php:651
5289 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5290 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5291 "setting has no effect."
5292 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5294 #: ../../mod/admin.php:652
5295 msgid "Register text"
5296 msgstr "Registrierungstext"
5298 #: ../../mod/admin.php:652
5299 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5300 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5302 #: ../../mod/admin.php:653
5303 msgid "Accounts abandoned after x days"
5304 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5306 #: ../../mod/admin.php:653
5308 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5309 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5310 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5312 #: ../../mod/admin.php:654
5313 msgid "Allowed friend domains"
5314 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5316 #: ../../mod/admin.php:654
5318 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5319 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5320 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5322 #: ../../mod/admin.php:655
5323 msgid "Allowed email domains"
5324 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5326 #: ../../mod/admin.php:655
5328 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5329 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5331 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5333 #: ../../mod/admin.php:656
5334 msgid "Block public"
5335 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5337 #: ../../mod/admin.php:656
5339 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5340 "site unless you are currently logged in."
5341 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5343 #: ../../mod/admin.php:657
5344 msgid "Force publish"
5345 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5347 #: ../../mod/admin.php:657
5349 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5350 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5352 #: ../../mod/admin.php:658
5353 msgid "Global directory update URL"
5354 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5356 #: ../../mod/admin.php:658
5358 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5359 " is completely unavailable to the application."
5360 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5362 #: ../../mod/admin.php:659
5363 msgid "Allow threaded items"
5364 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5366 #: ../../mod/admin.php:659
5367 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5368 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5370 #: ../../mod/admin.php:660
5371 msgid "Private posts by default for new users"
5372 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5374 #: ../../mod/admin.php:660
5376 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5377 "group rather than public."
5378 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5380 #: ../../mod/admin.php:661
5381 msgid "Don't include post content in email notifications"
5382 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5384 #: ../../mod/admin.php:661
5386 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5387 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5388 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5390 #: ../../mod/admin.php:662
5391 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5392 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5394 #: ../../mod/admin.php:662
5396 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5398 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5400 #: ../../mod/admin.php:663
5401 msgid "Don't embed private images in posts"
5402 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5404 #: ../../mod/admin.php:663
5406 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5407 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5408 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5410 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5412 #: ../../mod/admin.php:664
5413 msgid "Allow Users to set remote_self"
5414 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5416 #: ../../mod/admin.php:664
5418 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5419 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5420 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5421 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5423 #: ../../mod/admin.php:665
5424 msgid "Block multiple registrations"
5425 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5427 #: ../../mod/admin.php:665
5428 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5429 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5431 #: ../../mod/admin.php:666
5432 msgid "OpenID support"
5433 msgstr "OpenID Unterstützung"
5435 #: ../../mod/admin.php:666
5436 msgid "OpenID support for registration and logins."
5437 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5439 #: ../../mod/admin.php:667
5440 msgid "Fullname check"
5441 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5443 #: ../../mod/admin.php:667
5445 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5446 "name, as an antispam measure"
5447 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5449 #: ../../mod/admin.php:668
5450 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5451 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5453 #: ../../mod/admin.php:668
5454 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5455 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5457 #: ../../mod/admin.php:669
5458 msgid "Community Page Style"
5459 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5461 #: ../../mod/admin.php:669
5463 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5464 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5465 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5467 #: ../../mod/admin.php:670
5468 msgid "Posts per user on community page"
5469 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5471 #: ../../mod/admin.php:670
5473 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5474 "'Global Community')"
5475 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5477 #: ../../mod/admin.php:671
5478 msgid "Enable OStatus support"
5479 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5481 #: ../../mod/admin.php:671
5483 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5485 "occasionally displayed."
5486 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5488 #: ../../mod/admin.php:672
5489 msgid "OStatus conversation completion interval"
5490 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5492 #: ../../mod/admin.php:672
5494 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5495 "This can be a very ressource task."
5496 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5498 #: ../../mod/admin.php:673
5499 msgid "Enable Diaspora support"
5500 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5502 #: ../../mod/admin.php:673
5503 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5504 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5506 #: ../../mod/admin.php:674
5507 msgid "Only allow Friendica contacts"
5508 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5510 #: ../../mod/admin.php:674
5512 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5513 "protocols disabled."
5514 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5516 #: ../../mod/admin.php:675
5518 msgstr "SSL Überprüfen"
5520 #: ../../mod/admin.php:675
5522 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5523 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5524 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5526 #: ../../mod/admin.php:676
5528 msgstr "Proxy Nutzer"
5530 #: ../../mod/admin.php:677
5534 #: ../../mod/admin.php:678
5535 msgid "Network timeout"
5536 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5538 #: ../../mod/admin.php:678
5539 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5540 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5542 #: ../../mod/admin.php:679
5543 msgid "Delivery interval"
5544 msgstr "Zustellungsintervall"
5546 #: ../../mod/admin.php:679
5548 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5549 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5550 "for large dedicated servers."
5551 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5553 #: ../../mod/admin.php:680
5554 msgid "Poll interval"
5555 msgstr "Abfrageintervall"
5557 #: ../../mod/admin.php:680
5559 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5560 "load. If 0, use delivery interval."
5561 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5563 #: ../../mod/admin.php:681
5564 msgid "Maximum Load Average"
5565 msgstr "Maximum Load Average"
5567 #: ../../mod/admin.php:681
5569 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5571 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5573 #: ../../mod/admin.php:682
5574 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5575 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
5577 #: ../../mod/admin.php:682
5578 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5579 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
5581 #: ../../mod/admin.php:684
5582 msgid "Use MySQL full text engine"
5583 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5585 #: ../../mod/admin.php:684
5587 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5588 "four and more characters."
5589 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5591 #: ../../mod/admin.php:685
5592 msgid "Suppress Language"
5593 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5595 #: ../../mod/admin.php:685
5596 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5597 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5599 #: ../../mod/admin.php:686
5600 msgid "Suppress Tags"
5601 msgstr "Tags Unterdrücken"
5603 #: ../../mod/admin.php:686
5604 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5605 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5607 #: ../../mod/admin.php:687
5608 msgid "Path to item cache"
5609 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5611 #: ../../mod/admin.php:688
5612 msgid "Cache duration in seconds"
5613 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5615 #: ../../mod/admin.php:688
5617 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5618 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5619 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5621 #: ../../mod/admin.php:689
5622 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5623 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5625 #: ../../mod/admin.php:689
5626 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5627 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5629 #: ../../mod/admin.php:690
5630 msgid "Path for lock file"
5631 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5633 #: ../../mod/admin.php:691
5637 #: ../../mod/admin.php:692
5638 msgid "Base path to installation"
5639 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5641 #: ../../mod/admin.php:693
5642 msgid "Disable picture proxy"
5643 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5645 #: ../../mod/admin.php:693
5647 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5648 " systems with very low bandwith."
5649 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5651 #: ../../mod/admin.php:694
5652 msgid "Enable old style pager"
5653 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
5655 #: ../../mod/admin.php:694
5657 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5659 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
5661 #: ../../mod/admin.php:695
5662 msgid "Only search in tags"
5663 msgstr "Nur in Tags suchen"
5665 #: ../../mod/admin.php:695
5666 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5667 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5669 #: ../../mod/admin.php:697
5670 msgid "New base url"
5671 msgstr "Neue Basis-URL"
5673 #: ../../mod/admin.php:714
5674 msgid "Update has been marked successful"
5675 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5677 #: ../../mod/admin.php:722
5679 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5680 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5682 #: ../../mod/admin.php:725
5684 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5685 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5687 #: ../../mod/admin.php:737
5689 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5690 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5692 #: ../../mod/admin.php:740
5694 msgid "Update %s was successfully applied."
5695 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5697 #: ../../mod/admin.php:744
5699 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5700 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5702 #: ../../mod/admin.php:746
5704 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5705 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5707 #: ../../mod/admin.php:765
5708 msgid "No failed updates."
5709 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5711 #: ../../mod/admin.php:766
5712 msgid "Check database structure"
5713 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5715 #: ../../mod/admin.php:771
5716 msgid "Failed Updates"
5717 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5719 #: ../../mod/admin.php:772
5721 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5722 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5724 #: ../../mod/admin.php:773
5725 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5726 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5728 #: ../../mod/admin.php:774
5729 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5730 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5732 #: ../../mod/admin.php:806
5736 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5737 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5738 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
5740 #: ../../mod/admin.php:809
5744 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5746 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5747 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5748 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5750 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5753 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5755 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5756 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5758 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5759 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5760 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5761 "\t\t\tthan that.\n"
5763 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5764 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5765 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5767 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5768 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
5770 #: ../../mod/admin.php:853
5772 msgid "%s user blocked/unblocked"
5773 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5774 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5775 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5777 #: ../../mod/admin.php:860
5779 msgid "%s user deleted"
5780 msgid_plural "%s users deleted"
5781 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5782 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5784 #: ../../mod/admin.php:899
5786 msgid "User '%s' deleted"
5787 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5789 #: ../../mod/admin.php:907
5791 msgid "User '%s' unblocked"
5792 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5794 #: ../../mod/admin.php:907
5796 msgid "User '%s' blocked"
5797 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5799 #: ../../mod/admin.php:1002
5801 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5803 #: ../../mod/admin.php:1003
5805 msgstr "Alle auswählen"
5807 #: ../../mod/admin.php:1004
5808 msgid "User registrations waiting for confirm"
5809 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
5811 #: ../../mod/admin.php:1005
5812 msgid "User waiting for permanent deletion"
5813 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5815 #: ../../mod/admin.php:1006
5816 msgid "Request date"
5817 msgstr "Anfragedatum"
5819 #: ../../mod/admin.php:1007
5820 msgid "No registrations."
5821 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5823 #: ../../mod/admin.php:1009
5827 #: ../../mod/admin.php:1013
5829 msgstr "Seitenadministrator"
5831 #: ../../mod/admin.php:1014
5832 msgid "Account expired"
5833 msgstr "Account ist abgelaufen"
5835 #: ../../mod/admin.php:1017
5837 msgstr "Neuer Nutzer"
5839 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5840 msgid "Register date"
5841 msgstr "Anmeldedatum"
5843 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5845 msgstr "Letzte Anmeldung"
5847 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1019
5849 msgstr "Letzter Beitrag"
5851 #: ../../mod/admin.php:1018
5852 msgid "Deleted since"
5853 msgstr "Gelöscht seit"
5855 #: ../../mod/admin.php:1021
5857 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5858 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5859 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5861 #: ../../mod/admin.php:1022
5863 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5864 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5865 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
5867 #: ../../mod/admin.php:1032
5868 msgid "Name of the new user."
5869 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5871 #: ../../mod/admin.php:1033
5875 #: ../../mod/admin.php:1033
5876 msgid "Nickname of the new user."
5877 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5879 #: ../../mod/admin.php:1034
5880 msgid "Email address of the new user."
5881 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5883 #: ../../mod/admin.php:1067
5885 msgid "Plugin %s disabled."
5886 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5888 #: ../../mod/admin.php:1071
5890 msgid "Plugin %s enabled."
5891 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5893 #: ../../mod/admin.php:1081 ../../mod/admin.php:1297
5895 msgstr "Ausschalten"
5897 #: ../../mod/admin.php:1083 ../../mod/admin.php:1299
5899 msgstr "Einschalten"
5901 #: ../../mod/admin.php:1106 ../../mod/admin.php:1327
5905 #: ../../mod/admin.php:1114 ../../mod/admin.php:1337
5909 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1338
5910 msgid "Maintainer: "
5913 #: ../../mod/admin.php:1257
5914 msgid "No themes found."
5915 msgstr "Keine Themen gefunden."
5917 #: ../../mod/admin.php:1319
5919 msgstr "Bildschirmfoto"
5921 #: ../../mod/admin.php:1365
5922 msgid "[Experimental]"
5923 msgstr "[Experimentell]"
5925 #: ../../mod/admin.php:1366
5926 msgid "[Unsupported]"
5927 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5929 #: ../../mod/admin.php:1393
5930 msgid "Log settings updated."
5931 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5933 #: ../../mod/admin.php:1449
5937 #: ../../mod/admin.php:1455
5938 msgid "Enable Debugging"
5939 msgstr "Protokoll führen"
5941 #: ../../mod/admin.php:1456
5943 msgstr "Protokolldatei"
5945 #: ../../mod/admin.php:1456
5947 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5949 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5951 #: ../../mod/admin.php:1457
5953 msgstr "Protokoll-Level"
5955 #: ../../mod/admin.php:1507
5959 #: ../../mod/admin.php:1513
5963 #: ../../mod/admin.php:1514
5967 #: ../../mod/admin.php:1515
5969 msgstr "FTP Nutzername"
5971 #: ../../mod/admin.php:1516
5972 msgid "FTP Password"
5973 msgstr "FTP Passwort"
5975 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5977 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5978 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5980 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5981 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5982 msgid "Unable to process image."
5983 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5985 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5986 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5987 msgid "Image upload failed."
5988 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5990 #: ../../mod/home.php:35
5992 msgid "Welcome to %s"
5993 msgstr "Willkommen zu %s"
5995 #: ../../mod/openid.php:24
5996 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5997 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5999 #: ../../mod/openid.php:53
6001 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6002 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
6004 #: ../../mod/network.php:142
6005 msgid "Search Results For:"
6006 msgstr "Suchergebnisse für:"
6008 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
6010 msgstr "Begriff entfernen"
6012 #: ../../mod/network.php:356
6013 msgid "Commented Order"
6014 msgstr "Neueste Kommentare"
6016 #: ../../mod/network.php:359
6017 msgid "Sort by Comment Date"
6018 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
6020 #: ../../mod/network.php:362
6021 msgid "Posted Order"
6022 msgstr "Neueste Beiträge"
6024 #: ../../mod/network.php:365
6025 msgid "Sort by Post Date"
6026 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
6028 #: ../../mod/network.php:374
6029 msgid "Posts that mention or involve you"
6030 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
6032 #: ../../mod/network.php:380
6036 #: ../../mod/network.php:383
6037 msgid "Activity Stream - by date"
6038 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
6040 #: ../../mod/network.php:389
6041 msgid "Shared Links"
6042 msgstr "Geteilte Links"
6044 #: ../../mod/network.php:392
6045 msgid "Interesting Links"
6046 msgstr "Interessante Links"
6048 #: ../../mod/network.php:398
6052 #: ../../mod/network.php:401
6053 msgid "Favourite Posts"
6054 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6056 #: ../../mod/network.php:458
6058 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
6060 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
6061 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
6062 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
6064 #: ../../mod/network.php:461
6065 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
6066 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
6068 #: ../../mod/network.php:524 ../../mod/content.php:119
6069 msgid "No such group"
6070 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6072 #: ../../mod/network.php:541 ../../mod/content.php:130
6073 msgid "Group is empty"
6074 msgstr "Gruppe ist leer"
6076 #: ../../mod/network.php:548 ../../mod/content.php:134
6080 #: ../../mod/network.php:558
6084 #: ../../mod/network.php:560
6085 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6086 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
6088 #: ../../mod/network.php:565
6089 msgid "Invalid contact."
6090 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6092 #: ../../mod/filer.php:30
6094 msgstr "- auswählen -"
6096 #: ../../mod/friendica.php:59
6097 msgid "This is Friendica, version"
6098 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
6100 #: ../../mod/friendica.php:60
6101 msgid "running at web location"
6102 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
6104 #: ../../mod/friendica.php:62
6106 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
6107 "more about the Friendica project."
6108 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
6110 #: ../../mod/friendica.php:64
6111 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6112 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6114 #: ../../mod/friendica.php:65
6116 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
6118 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
6120 #: ../../mod/friendica.php:79
6121 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
6122 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
6124 #: ../../mod/friendica.php:92
6125 msgid "No installed plugins/addons/apps"
6126 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
6128 #: ../../mod/apps.php:11
6129 msgid "Applications"
6130 msgstr "Anwendungen"
6132 #: ../../mod/apps.php:14
6133 msgid "No installed applications."
6134 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6136 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
6137 msgid "Upload New Photos"
6138 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6140 #: ../../mod/photos.php:144
6141 msgid "Contact information unavailable"
6142 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6144 #: ../../mod/photos.php:165
6145 msgid "Album not found."
6146 msgstr "Album nicht gefunden."
6148 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
6149 msgid "Delete Album"
6150 msgstr "Album löschen"
6152 #: ../../mod/photos.php:198
6153 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6154 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6156 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
6157 msgid "Delete Photo"
6158 msgstr "Foto löschen"
6160 #: ../../mod/photos.php:287
6161 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6162 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6164 #: ../../mod/photos.php:662
6166 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6167 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6169 #: ../../mod/photos.php:662
6173 #: ../../mod/photos.php:767
6174 msgid "Image exceeds size limit of "
6175 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
6177 #: ../../mod/photos.php:775
6178 msgid "Image file is empty."
6179 msgstr "Bilddatei ist leer."
6181 #: ../../mod/photos.php:930
6182 msgid "No photos selected"
6183 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6185 #: ../../mod/photos.php:1094
6187 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6188 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6190 #: ../../mod/photos.php:1129
6191 msgid "Upload Photos"
6192 msgstr "Bilder hochladen"
6194 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
6195 msgid "New album name: "
6196 msgstr "Name des neuen Albums: "
6198 #: ../../mod/photos.php:1134
6199 msgid "or existing album name: "
6200 msgstr "oder existierender Albumname: "
6202 #: ../../mod/photos.php:1135
6203 msgid "Do not show a status post for this upload"
6204 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6206 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
6208 msgstr "Berechtigungen"
6210 #: ../../mod/photos.php:1148
6211 msgid "Private Photo"
6212 msgstr "Privates Foto"
6214 #: ../../mod/photos.php:1149
6215 msgid "Public Photo"
6216 msgstr "Öffentliches Foto"
6218 #: ../../mod/photos.php:1212
6220 msgstr "Album bearbeiten"
6222 #: ../../mod/photos.php:1218
6223 msgid "Show Newest First"
6224 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6226 #: ../../mod/photos.php:1220
6227 msgid "Show Oldest First"
6228 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6230 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
6232 msgstr "Foto betrachten"
6234 #: ../../mod/photos.php:1294
6235 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6236 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6238 #: ../../mod/photos.php:1296
6239 msgid "Photo not available"
6240 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6242 #: ../../mod/photos.php:1352
6244 msgstr "Fotos ansehen"
6246 #: ../../mod/photos.php:1352
6248 msgstr "Foto bearbeiten"
6250 #: ../../mod/photos.php:1353
6251 msgid "Use as profile photo"
6252 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6254 #: ../../mod/photos.php:1378
6255 msgid "View Full Size"
6256 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6258 #: ../../mod/photos.php:1457
6262 #: ../../mod/photos.php:1460
6263 msgid "[Remove any tag]"
6264 msgstr "[Tag entfernen]"
6266 #: ../../mod/photos.php:1500
6267 msgid "Rotate CW (right)"
6268 msgstr "Drehen US (rechts)"
6270 #: ../../mod/photos.php:1501
6271 msgid "Rotate CCW (left)"
6272 msgstr "Drehen EUS (links)"
6274 #: ../../mod/photos.php:1503
6275 msgid "New album name"
6276 msgstr "Name des neuen Albums"
6278 #: ../../mod/photos.php:1506
6280 msgstr "Bildunterschrift"
6282 #: ../../mod/photos.php:1508
6284 msgstr "Tag hinzufügen"
6286 #: ../../mod/photos.php:1512
6288 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6289 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6291 #: ../../mod/photos.php:1521
6292 msgid "Private photo"
6293 msgstr "Privates Foto"
6295 #: ../../mod/photos.php:1522
6296 msgid "Public photo"
6297 msgstr "Öffentliches Foto"
6299 #: ../../mod/photos.php:1817
6300 msgid "Recent Photos"
6301 msgstr "Neueste Fotos"
6303 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
6304 msgid "The post was created"
6305 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6307 #: ../../mod/follow.php:21
6308 msgid "You already added this contact."
6309 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
6311 #: ../../mod/follow.php:103
6312 msgid "Contact added"
6313 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6315 #: ../../mod/uimport.php:66
6316 msgid "Move account"
6317 msgstr "Account umziehen"
6319 #: ../../mod/uimport.php:67
6320 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6321 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6323 #: ../../mod/uimport.php:68
6325 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6326 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6327 " to inform your friends that you moved here."
6328 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6330 #: ../../mod/uimport.php:69
6332 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6333 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6334 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6336 #: ../../mod/uimport.php:70
6337 msgid "Account file"
6338 msgstr "Account Datei"
6340 #: ../../mod/uimport.php:70
6342 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6343 "select \"Export account\""
6344 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6346 #: ../../mod/invite.php:27
6347 msgid "Total invitation limit exceeded."
6348 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6350 #: ../../mod/invite.php:49
6352 msgid "%s : Not a valid email address."
6353 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6355 #: ../../mod/invite.php:73
6356 msgid "Please join us on Friendica"
6357 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6359 #: ../../mod/invite.php:84
6360 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6361 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6363 #: ../../mod/invite.php:89
6365 msgid "%s : Message delivery failed."
6366 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6368 #: ../../mod/invite.php:93
6370 msgid "%d message sent."
6371 msgid_plural "%d messages sent."
6372 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6373 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6375 #: ../../mod/invite.php:112
6376 msgid "You have no more invitations available"
6377 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6379 #: ../../mod/invite.php:120
6382 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6383 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6384 " other social networks."
6385 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6387 #: ../../mod/invite.php:122
6390 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6391 "public Friendica website."
6392 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6394 #: ../../mod/invite.php:123
6397 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6398 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6399 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6400 "sites you can join."
6401 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
6403 #: ../../mod/invite.php:126
6405 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6406 " public sites or invite members."
6407 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6409 #: ../../mod/invite.php:132
6410 msgid "Send invitations"
6411 msgstr "Einladungen senden"
6413 #: ../../mod/invite.php:133
6414 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6415 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6417 #: ../../mod/invite.php:135
6419 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6420 "and help us to create a better social web."
6421 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6423 #: ../../mod/invite.php:137
6424 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6425 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6427 #: ../../mod/invite.php:137
6429 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6430 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6432 #: ../../mod/invite.php:139
6434 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6435 "important, please visit http://friendica.com"
6436 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6438 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6439 msgid "Access denied."
6440 msgstr "Zugriff verweigert."
6442 #: ../../mod/lostpass.php:19
6443 msgid "No valid account found."
6444 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6446 #: ../../mod/lostpass.php:35
6447 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6448 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
6450 #: ../../mod/lostpass.php:42
6455 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6456 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6457 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6459 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6460 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6462 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6463 "\t\tissued this request."
6464 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
6466 #: ../../mod/lostpass.php:53
6470 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6474 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6475 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6477 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6479 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6480 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6481 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6483 #: ../../mod/lostpass.php:72
6485 msgid "Password reset requested at %s"
6486 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6488 #: ../../mod/lostpass.php:92
6490 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6491 "Password reset failed."
6492 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6494 #: ../../mod/lostpass.php:110
6495 msgid "Your password has been reset as requested."
6496 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6498 #: ../../mod/lostpass.php:111
6499 msgid "Your new password is"
6500 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6502 #: ../../mod/lostpass.php:112
6503 msgid "Save or copy your new password - and then"
6504 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
6506 #: ../../mod/lostpass.php:113
6507 msgid "click here to login"
6508 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
6510 #: ../../mod/lostpass.php:114
6512 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6514 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
6516 #: ../../mod/lostpass.php:125
6520 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6521 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6522 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6523 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6525 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
6527 #: ../../mod/lostpass.php:131
6531 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6533 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6534 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6535 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6537 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6539 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6541 #: ../../mod/lostpass.php:147
6543 msgid "Your password has been changed at %s"
6544 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
6546 #: ../../mod/lostpass.php:159
6547 msgid "Forgot your Password?"
6548 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
6550 #: ../../mod/lostpass.php:160
6552 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6553 "your email for further instructions."
6554 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6556 #: ../../mod/lostpass.php:161
6557 msgid "Nickname or Email: "
6558 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6560 #: ../../mod/lostpass.php:162
6562 msgstr "Zurücksetzen"
6564 #: ../../mod/babel.php:17
6565 msgid "Source (bbcode) text:"
6566 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6568 #: ../../mod/babel.php:23
6569 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6570 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6572 #: ../../mod/babel.php:31
6573 msgid "Source input: "
6574 msgstr "Originaltext:"
6576 #: ../../mod/babel.php:35
6577 msgid "bb2html (raw HTML): "
6578 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6580 #: ../../mod/babel.php:39
6584 #: ../../mod/babel.php:43
6585 msgid "bb2html2bb: "
6586 msgstr "bb2html2bb: "
6588 #: ../../mod/babel.php:47
6592 #: ../../mod/babel.php:51
6593 msgid "bb2md2html: "
6594 msgstr "bb2md2html: "
6596 #: ../../mod/babel.php:55
6598 msgstr "bb2dia2bb: "
6600 #: ../../mod/babel.php:59
6601 msgid "bb2md2html2bb: "
6602 msgstr "bb2md2html2bb: "
6604 #: ../../mod/babel.php:69
6605 msgid "Source input (Diaspora format): "
6606 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6608 #: ../../mod/babel.php:74
6609 msgid "diaspora2bb: "
6610 msgstr "diaspora2bb: "
6612 #: ../../mod/p.php:9
6613 msgid "Not Extended"
6614 msgstr "Nicht erweitert."
6616 #: ../../mod/tagrm.php:41
6618 msgstr "Tag entfernt"
6620 #: ../../mod/tagrm.php:79
6621 msgid "Remove Item Tag"
6622 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6624 #: ../../mod/tagrm.php:81
6625 msgid "Select a tag to remove: "
6626 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6628 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6629 msgid "Remove My Account"
6630 msgstr "Konto löschen"
6632 #: ../../mod/removeme.php:47
6634 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6636 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6638 #: ../../mod/removeme.php:48
6639 msgid "Please enter your password for verification:"
6640 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
6642 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:56
6643 msgid "Invalid profile identifier."
6644 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6646 #: ../../mod/profperm.php:102
6647 msgid "Profile Visibility Editor"
6648 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6650 #: ../../mod/profperm.php:115
6652 msgstr "Sichtbar für"
6654 #: ../../mod/profperm.php:131
6655 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6656 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6658 #: ../../mod/match.php:12
6659 msgid "Profile Match"
6660 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6662 #: ../../mod/match.php:20
6663 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6664 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
6666 #: ../../mod/match.php:62
6667 msgid "is interested in:"
6668 msgstr "ist interessiert an:"
6670 #: ../../mod/events.php:71 ../../mod/events.php:73
6671 msgid "Event title and start time are required."
6672 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6674 #: ../../mod/events.php:306
6678 #: ../../mod/events.php:328
6680 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6682 #: ../../mod/events.php:386
6683 msgid "Create New Event"
6684 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6686 #: ../../mod/events.php:387
6690 #: ../../mod/events.php:388 ../../mod/install.php:207
6694 #: ../../mod/events.php:480
6695 msgid "Event details"
6696 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6698 #: ../../mod/events.php:481
6699 msgid "Starting date and Title are required."
6700 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
6702 #: ../../mod/events.php:482
6703 msgid "Event Starts:"
6704 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6706 #: ../../mod/events.php:482 ../../mod/events.php:494
6710 #: ../../mod/events.php:484
6711 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6712 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6714 #: ../../mod/events.php:486
6715 msgid "Event Finishes:"
6716 msgstr "Veranstaltungsende:"
6718 #: ../../mod/events.php:488
6719 msgid "Adjust for viewer timezone"
6720 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6722 #: ../../mod/events.php:490
6723 msgid "Description:"
6724 msgstr "Beschreibung"
6726 #: ../../mod/events.php:494
6730 #: ../../mod/events.php:496
6731 msgid "Share this event"
6732 msgstr "Veranstaltung teilen"
6734 #: ../../mod/ping.php:210 ../../mod/ping.php:234
6735 msgid "{0} wants to be your friend"
6736 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
6738 #: ../../mod/ping.php:215 ../../mod/ping.php:239
6739 msgid "{0} sent you a message"
6740 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
6742 #: ../../mod/ping.php:220 ../../mod/ping.php:244
6743 msgid "{0} requested registration"
6744 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6746 #: ../../mod/ping.php:250
6748 msgid "{0} commented %s's post"
6749 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6751 #: ../../mod/ping.php:255
6753 msgid "{0} liked %s's post"
6754 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6756 #: ../../mod/ping.php:260
6758 msgid "{0} disliked %s's post"
6759 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6761 #: ../../mod/ping.php:265
6763 msgid "{0} is now friends with %s"
6764 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6766 #: ../../mod/ping.php:270
6768 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6770 #: ../../mod/ping.php:275
6772 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6773 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6775 #: ../../mod/ping.php:281
6776 msgid "{0} mentioned you in a post"
6777 msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
6779 #: ../../mod/mood.php:133
6783 #: ../../mod/mood.php:134
6784 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6785 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
6787 #: ../../mod/search.php:174 ../../mod/community.php:62
6788 #: ../../mod/community.php:71
6790 msgstr "Keine Ergebnisse."
6792 #: ../../mod/message.php:67
6793 msgid "Unable to locate contact information."
6794 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6796 #: ../../mod/message.php:207
6797 msgid "Do you really want to delete this message?"
6798 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
6800 #: ../../mod/message.php:227
6801 msgid "Message deleted."
6802 msgstr "Nachricht gelöscht."
6804 #: ../../mod/message.php:258
6805 msgid "Conversation removed."
6806 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6808 #: ../../mod/message.php:371
6809 msgid "No messages."
6810 msgstr "Keine Nachrichten."
6812 #: ../../mod/message.php:378
6814 msgid "Unknown sender - %s"
6815 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6817 #: ../../mod/message.php:381
6822 #: ../../mod/message.php:384
6827 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6828 msgid "Delete conversation"
6829 msgstr "Unterhaltung löschen"
6831 #: ../../mod/message.php:408
6832 msgid "D, d M Y - g:i A"
6833 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6835 #: ../../mod/message.php:411
6838 msgid_plural "%d messages"
6839 msgstr[0] "%d Nachricht"
6840 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6842 #: ../../mod/message.php:450
6843 msgid "Message not available."
6844 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6846 #: ../../mod/message.php:520
6847 msgid "Delete message"
6848 msgstr "Nachricht löschen"
6850 #: ../../mod/message.php:548
6852 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6853 "respond from the sender's profile page."
6854 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6856 #: ../../mod/message.php:552
6858 msgstr "Antwort senden"
6860 #: ../../mod/community.php:23
6861 msgid "Not available."
6862 msgstr "Nicht verfügbar."
6864 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6865 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:626
6866 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6867 msgid "Profile not found."
6868 msgstr "Profil nicht gefunden."
6870 #: ../../mod/profiles.php:37
6871 msgid "Profile deleted."
6872 msgstr "Profil gelöscht."
6874 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6878 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6879 msgid "New profile created."
6880 msgstr "Neues Profil angelegt."
6882 #: ../../mod/profiles.php:95
6883 msgid "Profile unavailable to clone."
6884 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6886 #: ../../mod/profiles.php:189
6887 msgid "Profile Name is required."
6888 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6890 #: ../../mod/profiles.php:336
6891 msgid "Marital Status"
6892 msgstr "Familienstand"
6894 #: ../../mod/profiles.php:340
6895 msgid "Romantic Partner"
6898 #: ../../mod/profiles.php:344
6902 #: ../../mod/profiles.php:348
6906 #: ../../mod/profiles.php:352
6907 msgid "Work/Employment"
6908 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6910 #: ../../mod/profiles.php:355
6914 #: ../../mod/profiles.php:359
6915 msgid "Political Views"
6916 msgstr "Politische Ansichten"
6918 #: ../../mod/profiles.php:363
6922 #: ../../mod/profiles.php:367
6923 msgid "Sexual Preference"
6924 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6926 #: ../../mod/profiles.php:371
6930 #: ../../mod/profiles.php:375 ../../mod/profiles.php:694
6934 #: ../../mod/profiles.php:379
6938 #: ../../mod/profiles.php:386 ../../mod/profiles.php:690
6942 #: ../../mod/profiles.php:469
6943 msgid "Profile updated."
6944 msgstr "Profil aktualisiert."
6946 #: ../../mod/profiles.php:564
6950 #: ../../mod/profiles.php:572
6951 msgid "public profile"
6952 msgstr "öffentliches Profil"
6954 #: ../../mod/profiles.php:575
6956 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6957 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
6959 #: ../../mod/profiles.php:576
6961 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6962 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6964 #: ../../mod/profiles.php:579
6966 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6967 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6969 #: ../../mod/profiles.php:654
6970 msgid "Hide contacts and friends:"
6971 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6973 #: ../../mod/profiles.php:659
6974 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6975 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6977 #: ../../mod/profiles.php:681
6978 msgid "Edit Profile Details"
6979 msgstr "Profil bearbeiten"
6981 #: ../../mod/profiles.php:683
6982 msgid "Change Profile Photo"
6983 msgstr "Profilbild ändern"
6985 #: ../../mod/profiles.php:684
6986 msgid "View this profile"
6987 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6989 #: ../../mod/profiles.php:685
6990 msgid "Create a new profile using these settings"
6991 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6993 #: ../../mod/profiles.php:686
6994 msgid "Clone this profile"
6995 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6997 #: ../../mod/profiles.php:687
6998 msgid "Delete this profile"
6999 msgstr "Dieses Profil löschen"
7001 #: ../../mod/profiles.php:688
7002 msgid "Basic information"
7003 msgstr "Grundinformationen"
7005 #: ../../mod/profiles.php:689
7006 msgid "Profile picture"
7009 #: ../../mod/profiles.php:691
7013 #: ../../mod/profiles.php:692
7014 msgid "Status information"
7015 msgstr "Status Informationen"
7017 #: ../../mod/profiles.php:693
7018 msgid "Additional information"
7019 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7021 #: ../../mod/profiles.php:695 ../../mod/newmember.php:36
7022 #: ../../mod/profile_photo.php:244
7023 msgid "Upload Profile Photo"
7024 msgstr "Profilbild hochladen"
7026 #: ../../mod/profiles.php:696
7027 msgid "Profile Name:"
7028 msgstr "Profilname:"
7030 #: ../../mod/profiles.php:697
7031 msgid "Your Full Name:"
7032 msgstr "Dein kompletter Name:"
7034 #: ../../mod/profiles.php:698
7035 msgid "Title/Description:"
7036 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7038 #: ../../mod/profiles.php:699
7039 msgid "Your Gender:"
7040 msgstr "Dein Geschlecht:"
7042 #: ../../mod/profiles.php:700
7044 msgstr "Geburtstag :"
7046 #: ../../mod/profiles.php:701
7047 msgid "Street Address:"
7050 #: ../../mod/profiles.php:702
7051 msgid "Locality/City:"
7054 #: ../../mod/profiles.php:703
7055 msgid "Postal/Zip Code:"
7056 msgstr "Postleitzahl:"
7058 #: ../../mod/profiles.php:704
7062 #: ../../mod/profiles.php:705
7063 msgid "Region/State:"
7064 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7066 #: ../../mod/profiles.php:706
7067 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
7068 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
7070 #: ../../mod/profiles.php:707
7071 msgid "Who: (if applicable)"
7072 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7074 #: ../../mod/profiles.php:708
7075 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7076 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7078 #: ../../mod/profiles.php:709
7079 msgid "Since [date]:"
7080 msgstr "Seit [Datum]:"
7082 #: ../../mod/profiles.php:711
7083 msgid "Homepage URL:"
7084 msgstr "Adresse der Homepage:"
7086 #: ../../mod/profiles.php:714
7087 msgid "Religious Views:"
7088 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7090 #: ../../mod/profiles.php:715
7091 msgid "Public Keywords:"
7092 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7094 #: ../../mod/profiles.php:716
7095 msgid "Private Keywords:"
7096 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7098 #: ../../mod/profiles.php:719
7099 msgid "Example: fishing photography software"
7100 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7102 #: ../../mod/profiles.php:720
7103 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7104 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
7106 #: ../../mod/profiles.php:721
7107 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7108 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7110 #: ../../mod/profiles.php:722
7111 msgid "Tell us about yourself..."
7112 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7114 #: ../../mod/profiles.php:723
7115 msgid "Hobbies/Interests"
7116 msgstr "Hobbies/Interessen"
7118 #: ../../mod/profiles.php:724
7119 msgid "Contact information and Social Networks"
7120 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7122 #: ../../mod/profiles.php:725
7123 msgid "Musical interests"
7124 msgstr "Musikalische Interessen"
7126 #: ../../mod/profiles.php:726
7127 msgid "Books, literature"
7128 msgstr "Bücher, Literatur"
7130 #: ../../mod/profiles.php:727
7134 #: ../../mod/profiles.php:728
7135 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7136 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7138 #: ../../mod/profiles.php:729
7139 msgid "Love/romance"
7140 msgstr "Liebe/Romantik"
7142 #: ../../mod/profiles.php:730
7143 msgid "Work/employment"
7144 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7146 #: ../../mod/profiles.php:731
7147 msgid "School/education"
7148 msgstr "Schule/Ausbildung"
7150 #: ../../mod/profiles.php:736
7152 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7153 "be visible to anybody using the internet."
7154 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7156 #: ../../mod/profiles.php:746 ../../mod/directory.php:113
7160 #: ../../mod/profiles.php:799
7161 msgid "Edit/Manage Profiles"
7162 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7164 #: ../../mod/install.php:117
7165 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7166 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7168 #: ../../mod/install.php:123
7169 msgid "Could not connect to database."
7170 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7172 #: ../../mod/install.php:127
7173 msgid "Could not create table."
7174 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7176 #: ../../mod/install.php:133
7177 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7178 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7180 #: ../../mod/install.php:138
7182 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7184 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7186 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
7187 #: ../../mod/install.php:525
7188 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7189 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7191 #: ../../mod/install.php:203
7192 msgid "System check"
7195 #: ../../mod/install.php:208
7197 msgstr "Noch einmal testen"
7199 #: ../../mod/install.php:227
7200 msgid "Database connection"
7201 msgstr "Datenbankverbindung"
7203 #: ../../mod/install.php:228
7205 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7207 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7209 #: ../../mod/install.php:229
7211 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7212 "questions about these settings."
7213 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7215 #: ../../mod/install.php:230
7217 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7218 "create it before continuing."
7219 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7221 #: ../../mod/install.php:234
7222 msgid "Database Server Name"
7223 msgstr "Datenbank-Server"
7225 #: ../../mod/install.php:235
7226 msgid "Database Login Name"
7227 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7229 #: ../../mod/install.php:236
7230 msgid "Database Login Password"
7231 msgstr "Datenbank-Passwort"
7233 #: ../../mod/install.php:237
7234 msgid "Database Name"
7235 msgstr "Datenbank-Name"
7237 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7238 msgid "Site administrator email address"
7239 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7241 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
7243 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7245 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7247 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
7248 msgid "Please select a default timezone for your website"
7249 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7251 #: ../../mod/install.php:267
7252 msgid "Site settings"
7253 msgstr "Server-Einstellungen"
7255 #: ../../mod/install.php:321
7256 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7257 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7259 #: ../../mod/install.php:322
7261 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7262 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7263 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7264 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7266 #: ../../mod/install.php:326
7267 msgid "PHP executable path"
7268 msgstr "Pfad zu PHP"
7270 #: ../../mod/install.php:326
7272 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7274 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7276 #: ../../mod/install.php:331
7277 msgid "Command line PHP"
7278 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7280 #: ../../mod/install.php:340
7281 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7282 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7284 #: ../../mod/install.php:341
7285 msgid "Found PHP version: "
7286 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7288 #: ../../mod/install.php:343
7289 msgid "PHP cli binary"
7290 msgstr "PHP CLI Binary"
7292 #: ../../mod/install.php:354
7294 "The command line version of PHP on your system does not have "
7295 "\"register_argc_argv\" enabled."
7296 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7298 #: ../../mod/install.php:355
7299 msgid "This is required for message delivery to work."
7300 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7302 #: ../../mod/install.php:357
7303 msgid "PHP register_argc_argv"
7304 msgstr "PHP register_argc_argv"
7306 #: ../../mod/install.php:378
7308 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7309 "generate encryption keys"
7310 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7312 #: ../../mod/install.php:379
7314 "If running under Windows, please see "
7315 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7316 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7318 #: ../../mod/install.php:381
7319 msgid "Generate encryption keys"
7320 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7322 #: ../../mod/install.php:388
7323 msgid "libCurl PHP module"
7324 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7326 #: ../../mod/install.php:389
7327 msgid "GD graphics PHP module"
7328 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7330 #: ../../mod/install.php:390
7331 msgid "OpenSSL PHP module"
7332 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7334 #: ../../mod/install.php:391
7335 msgid "mysqli PHP module"
7336 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7338 #: ../../mod/install.php:392
7339 msgid "mb_string PHP module"
7340 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7342 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7343 msgid "Apache mod_rewrite module"
7344 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7346 #: ../../mod/install.php:397
7348 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7349 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7351 #: ../../mod/install.php:405
7352 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7353 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7355 #: ../../mod/install.php:409
7357 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7358 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7360 #: ../../mod/install.php:413
7361 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7362 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7364 #: ../../mod/install.php:417
7365 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7366 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7368 #: ../../mod/install.php:421
7369 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7370 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7372 #: ../../mod/install.php:438
7374 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7375 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7376 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7378 #: ../../mod/install.php:439
7380 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7381 "to write files in your folder - even if you can."
7382 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7384 #: ../../mod/install.php:440
7386 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7387 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7388 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7390 #: ../../mod/install.php:441
7392 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7393 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7394 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7396 #: ../../mod/install.php:444
7397 msgid ".htconfig.php is writable"
7398 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7400 #: ../../mod/install.php:454
7402 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7403 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7404 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7406 #: ../../mod/install.php:455
7408 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7409 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7411 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7413 #: ../../mod/install.php:456
7415 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7416 " write access to this folder."
7417 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7419 #: ../../mod/install.php:457
7421 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7422 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7423 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7425 #: ../../mod/install.php:460
7426 msgid "view/smarty3 is writable"
7427 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7429 #: ../../mod/install.php:472
7431 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7432 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7434 #: ../../mod/install.php:474
7435 msgid "Url rewrite is working"
7436 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7438 #: ../../mod/install.php:484
7440 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7441 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7443 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7445 #: ../../mod/install.php:523
7446 msgid "<h1>What next</h1>"
7447 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7449 #: ../../mod/install.php:524
7451 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7453 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7455 #: ../../mod/help.php:31
7459 #: ../../mod/crepair.php:106
7460 msgid "Contact settings applied."
7461 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7463 #: ../../mod/crepair.php:108
7464 msgid "Contact update failed."
7465 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7467 #: ../../mod/crepair.php:139
7468 msgid "Repair Contact Settings"
7469 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7471 #: ../../mod/crepair.php:141
7473 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7474 " information your communications with this contact may stop working."
7475 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7477 #: ../../mod/crepair.php:142
7479 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7480 "uncertain what to do on this page."
7481 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
7483 #: ../../mod/crepair.php:148
7484 msgid "Return to contact editor"
7485 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7487 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7488 msgid "No mirroring"
7489 msgstr "Kein Spiegeln"
7491 #: ../../mod/crepair.php:159
7492 msgid "Mirror as forwarded posting"
7493 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7495 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
7496 msgid "Mirror as my own posting"
7497 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7499 #: ../../mod/crepair.php:168
7500 msgid "Refetch contact data"
7501 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7503 #: ../../mod/crepair.php:170
7504 msgid "Account Nickname"
7505 msgstr "Konto-Spitzname"
7507 #: ../../mod/crepair.php:171
7508 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7509 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7511 #: ../../mod/crepair.php:172
7515 #: ../../mod/crepair.php:173
7516 msgid "Friend Request URL"
7517 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7519 #: ../../mod/crepair.php:174
7520 msgid "Friend Confirm URL"
7521 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7523 #: ../../mod/crepair.php:175
7524 msgid "Notification Endpoint URL"
7525 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7527 #: ../../mod/crepair.php:176
7528 msgid "Poll/Feed URL"
7529 msgstr "Pull/Feed-URL"
7531 #: ../../mod/crepair.php:177
7532 msgid "New photo from this URL"
7533 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7535 #: ../../mod/crepair.php:178
7537 msgstr "Entfernte Konten"
7539 #: ../../mod/crepair.php:180
7540 msgid "Mirror postings from this contact"
7541 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7543 #: ../../mod/crepair.php:180
7545 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7546 "entries from this contact."
7547 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
7549 #: ../../mod/newmember.php:6
7550 msgid "Welcome to Friendica"
7551 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7553 #: ../../mod/newmember.php:8
7554 msgid "New Member Checklist"
7555 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7557 #: ../../mod/newmember.php:12
7559 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7560 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7561 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7562 "registration and then will quietly disappear."
7563 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7565 #: ../../mod/newmember.php:14
7566 msgid "Getting Started"
7569 #: ../../mod/newmember.php:18
7570 msgid "Friendica Walk-Through"
7571 msgstr "Friendica Rundgang"
7573 #: ../../mod/newmember.php:18
7575 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7576 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7578 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7580 #: ../../mod/newmember.php:26
7581 msgid "Go to Your Settings"
7582 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7584 #: ../../mod/newmember.php:26
7586 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7587 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7588 "will be useful in making friends on the free social web."
7589 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7591 #: ../../mod/newmember.php:28
7593 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7594 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7595 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7596 "potential friends know exactly how to find you."
7597 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
7599 #: ../../mod/newmember.php:36
7601 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7602 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7603 " friends than people who do not."
7604 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
7606 #: ../../mod/newmember.php:38
7607 msgid "Edit Your Profile"
7608 msgstr "Editiere dein Profil"
7610 #: ../../mod/newmember.php:38
7612 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7613 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7615 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7617 #: ../../mod/newmember.php:40
7618 msgid "Profile Keywords"
7619 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7621 #: ../../mod/newmember.php:40
7623 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7624 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7625 "suggest friendships."
7626 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
7628 #: ../../mod/newmember.php:44
7630 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7632 #: ../../mod/newmember.php:49
7634 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7635 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7636 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7638 #: ../../mod/newmember.php:51
7640 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7641 "may ease your transition to the free social web."
7642 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7644 #: ../../mod/newmember.php:56
7645 msgid "Importing Emails"
7646 msgstr "Emails Importieren"
7648 #: ../../mod/newmember.php:56
7650 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7651 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7653 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
7655 #: ../../mod/newmember.php:58
7656 msgid "Go to Your Contacts Page"
7657 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7659 #: ../../mod/newmember.php:58
7661 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7662 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7663 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7664 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7666 #: ../../mod/newmember.php:60
7667 msgid "Go to Your Site's Directory"
7668 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
7670 #: ../../mod/newmember.php:60
7672 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7673 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7674 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7675 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
7677 #: ../../mod/newmember.php:62
7678 msgid "Finding New People"
7679 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7681 #: ../../mod/newmember.php:62
7683 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7684 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7685 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7686 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7688 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7690 #: ../../mod/newmember.php:70
7691 msgid "Group Your Contacts"
7692 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7694 #: ../../mod/newmember.php:70
7696 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7697 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7698 " each group privately on your Network page."
7699 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7701 #: ../../mod/newmember.php:73
7702 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7703 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7705 #: ../../mod/newmember.php:73
7707 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7708 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7709 "from the link above."
7710 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7712 #: ../../mod/newmember.php:78
7713 msgid "Getting Help"
7714 msgstr "Hilfe bekommen"
7716 #: ../../mod/newmember.php:82
7717 msgid "Go to the Help Section"
7718 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7720 #: ../../mod/newmember.php:82
7722 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7723 " features and resources."
7724 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7726 #: ../../mod/poke.php:192
7730 #: ../../mod/poke.php:193
7731 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7732 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7734 #: ../../mod/poke.php:194
7738 #: ../../mod/poke.php:195
7739 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7740 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
7742 #: ../../mod/poke.php:198
7743 msgid "Make this post private"
7744 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7746 #: ../../mod/display.php:498
7747 msgid "Item has been removed."
7748 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7750 #: ../../mod/subthread.php:103
7752 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7753 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7755 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7757 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7758 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7760 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7762 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7763 " has already been approved."
7764 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7767 msgid "Response from remote site was not understood."
7768 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7771 msgid "Unexpected response from remote site: "
7772 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7774 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7775 msgid "Confirmation completed successfully."
7776 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7780 msgid "Remote site reported: "
7781 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7784 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7785 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7787 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7788 msgid "Introduction failed or was revoked."
7789 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7791 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430
7792 msgid "Unable to set contact photo."
7793 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7795 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
7797 msgid "No user record found for '%s' "
7798 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:582
7801 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7802 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7804 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:593
7805 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7806 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7808 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:614
7809 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7810 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7812 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:628
7814 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7815 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
7819 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7821 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:659
7824 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7825 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7827 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:726
7828 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7829 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7831 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:798
7833 msgid "%1$s has joined %2$s"
7834 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7836 #: ../../mod/item.php:114
7837 msgid "Unable to locate original post."
7838 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7840 #: ../../mod/item.php:346
7841 msgid "Empty post discarded."
7842 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7844 #: ../../mod/item.php:839
7845 msgid "System error. Post not saved."
7846 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7848 #: ../../mod/item.php:965
7851 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7853 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7855 #: ../../mod/item.php:967
7857 msgid "You may visit them online at %s"
7858 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7860 #: ../../mod/item.php:968
7862 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7863 "receive these messages."
7864 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7866 #: ../../mod/item.php:972
7868 msgid "%s posted an update."
7869 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7871 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7872 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7873 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7875 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7876 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7878 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7879 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7881 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7883 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7884 "display immediately."
7885 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7887 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7888 msgid "Unable to process image"
7889 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7891 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7892 msgid "Upload File:"
7893 msgstr "Datei hochladen:"
7895 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7896 msgid "Select a profile:"
7897 msgstr "Profil auswählen:"
7899 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7903 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7904 msgid "skip this step"
7905 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7907 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7908 msgid "select a photo from your photo albums"
7909 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7911 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7913 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7915 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7916 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7917 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7919 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7920 msgid "Done Editing"
7921 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7923 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7924 msgid "Image uploaded successfully."
7925 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7927 #: ../../mod/allfriends.php:34
7929 msgid "Friends of %s"
7930 msgstr "Freunde von %s"
7932 #: ../../mod/allfriends.php:40
7933 msgid "No friends to display."
7934 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7936 #: ../../mod/directory.php:59
7937 msgid "Find on this site"
7938 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7940 #: ../../mod/directory.php:62
7941 msgid "Site Directory"
7942 msgstr "Verzeichnis"
7944 #: ../../mod/directory.php:116
7946 msgstr "Geschlecht:"
7948 #: ../../mod/directory.php:189
7949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7950 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7952 #: ../../mod/localtime.php:24
7953 msgid "Time Conversion"
7954 msgstr "Zeitumrechnung"
7956 #: ../../mod/localtime.php:26
7958 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7959 "friends in unknown timezones."
7960 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7962 #: ../../mod/localtime.php:30
7964 msgid "UTC time: %s"
7965 msgstr "UTC Zeit: %s"
7967 #: ../../mod/localtime.php:33
7969 msgid "Current timezone: %s"
7970 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7972 #: ../../mod/localtime.php:36
7974 msgid "Converted localtime: %s"
7975 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7977 #: ../../mod/localtime.php:41
7978 msgid "Please select your timezone:"
7979 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"