1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <sebastian@sebsen.net>, 2013.
19 # <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
20 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
21 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
22 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
23 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 03:30-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:29+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
39 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
40 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
41 #: ../../boot.php:1868
45 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050
47 msgstr "Kompletter Name:"
49 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
50 #: ../../boot.php:1408
54 #: ../../include/profile_advanced.php:22
58 #: ../../include/profile_advanced.php:23
62 #: ../../include/profile_advanced.php:30
66 #: ../../include/profile_advanced.php:34
70 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
71 #: ../../boot.php:1411
75 #: ../../include/profile_advanced.php:43
78 msgstr "für %1$d %2$s"
80 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646
81 msgid "Sexual Preference:"
82 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
84 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
85 #: ../../boot.php:1413
89 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648
93 #: ../../include/profile_advanced.php:52
97 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649
98 msgid "Political Views:"
99 msgstr "Politische Ansichten:"
101 #: ../../include/profile_advanced.php:56
105 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
109 #: ../../include/profile_advanced.php:60
110 msgid "Hobbies/Interests:"
111 msgstr "Hobbies/Interessen:"
113 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653
117 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654
121 #: ../../include/profile_advanced.php:67
122 msgid "Contact information and Social Networks:"
123 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
125 #: ../../include/profile_advanced.php:69
126 msgid "Musical interests:"
127 msgstr "Musikalische Interessen:"
129 #: ../../include/profile_advanced.php:71
130 msgid "Books, literature:"
131 msgstr "Literatur/Bücher:"
133 #: ../../include/profile_advanced.php:73
137 #: ../../include/profile_advanced.php:75
138 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
139 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
141 #: ../../include/profile_advanced.php:77
142 msgid "Love/Romance:"
143 msgstr "Liebesleben:"
145 #: ../../include/profile_advanced.php:79
146 msgid "Work/employment:"
147 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
149 #: ../../include/profile_advanced.php:81
150 msgid "School/education:"
151 msgstr "Schule/Ausbildung:"
153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
162 msgid "Currently Male"
163 msgstr "Momentan männlich"
165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
166 msgid "Currently Female"
167 msgstr "Momentan weiblich"
169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
171 msgstr "Hauptsächlich männlich"
173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Mostly Female"
175 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
187 msgstr "Transsexuell"
189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
190 msgid "Hermaphrodite"
191 msgstr "Hermaphrodit"
193 #: ../../include/profile_selectors.php:6
197 #: ../../include/profile_selectors.php:6
199 msgstr "Nicht spezifiziert"
201 #: ../../include/profile_selectors.php:6
205 #: ../../include/profile_selectors.php:6
207 msgstr "Unentschieden"
209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
226 msgid "No Preference"
227 msgstr "Keine Vorlieben"
229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
245 #: ../../include/profile_selectors.php:23
249 #: ../../include/profile_selectors.php:23
253 #: ../../include/profile_selectors.php:23
257 #: ../../include/profile_selectors.php:23
261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
275 msgstr "Nicht verfügbar"
277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
297 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
298 #: ../../include/user.php:283
302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
303 msgid "Friends/Benefits"
304 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
319 msgid "Imaginarily married"
320 msgstr "imaginär verheiratet"
322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
328 msgstr "zusammenlebend"
330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
340 msgstr "Nicht auf der Suche"
342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
363 msgid "Imaginarily divorced"
364 msgstr "imaginär geschieden"
366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
375 msgid "It's complicated"
376 msgstr "Ist kompliziert"
378 #: ../../include/profile_selectors.php:42
380 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
382 #: ../../include/profile_selectors.php:42
386 #: ../../include/Contact.php:115
387 msgid "stopped following"
388 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
390 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:838
394 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:832
396 msgstr "Pinnwand anschauen"
398 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:833
400 msgstr "Profil anschauen"
402 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:834
404 msgstr "Bilder anschauen"
406 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
407 #: ../../include/conversation.php:835
408 msgid "Network Posts"
409 msgstr "Netzwerkbeiträge"
411 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
412 #: ../../include/conversation.php:836
414 msgstr "Kontakt bearbeiten"
416 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
417 #: ../../include/conversation.php:837
419 msgstr "Private Nachricht senden"
421 #: ../../include/text.php:276
425 #: ../../include/text.php:278
429 #: ../../include/text.php:307
433 #: ../../include/text.php:310
437 #: ../../include/text.php:328
441 #: ../../include/text.php:332
445 #: ../../include/text.php:697
447 msgstr "Keine Kontakte"
449 #: ../../include/text.php:706
452 msgid_plural "%d Contacts"
453 msgstr[0] "%d Kontakt"
454 msgstr[1] "%d Kontakte"
456 #: ../../include/text.php:718 ../../mod/viewcontacts.php:76
457 msgid "View Contacts"
458 msgstr "Kontakte anzeigen"
460 #: ../../include/text.php:778 ../../include/text.php:779
461 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
465 #: ../../include/text.php:781 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
469 #: ../../include/text.php:819
473 #: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
477 #: ../../include/text.php:820
481 #: ../../include/text.php:820
485 #: ../../include/text.php:821
489 #: ../../include/text.php:821
493 #: ../../include/text.php:822
497 #: ../../include/text.php:822
501 #: ../../include/text.php:823
505 #: ../../include/text.php:823
509 #: ../../include/text.php:824
511 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
513 #: ../../include/text.php:824
515 msgstr "abfuhrerteilte"
517 #: ../../include/text.php:836
521 #: ../../include/text.php:837
525 #: ../../include/text.php:838
529 #: ../../include/text.php:839
533 #: ../../include/text.php:840
537 #: ../../include/text.php:841
541 #: ../../include/text.php:842
545 #: ../../include/text.php:843
549 #: ../../include/text.php:844
551 msgstr "interessiert"
553 #: ../../include/text.php:845
557 #: ../../include/text.php:846
561 #: ../../include/text.php:847
565 #: ../../include/text.php:848
569 #: ../../include/text.php:849
573 #: ../../include/text.php:850
577 #: ../../include/text.php:851
581 #: ../../include/text.php:852
585 #: ../../include/text.php:853
589 #: ../../include/text.php:854
593 #: ../../include/text.php:855
597 #: ../../include/text.php:1015
601 #: ../../include/text.php:1015
605 #: ../../include/text.php:1015
609 #: ../../include/text.php:1015
613 #: ../../include/text.php:1015
617 #: ../../include/text.php:1015
621 #: ../../include/text.php:1015
625 #: ../../include/text.php:1019
629 #: ../../include/text.php:1019
633 #: ../../include/text.php:1019
637 #: ../../include/text.php:1019
641 #: ../../include/text.php:1019
645 #: ../../include/text.php:1019
649 #: ../../include/text.php:1019
653 #: ../../include/text.php:1019
657 #: ../../include/text.php:1019
661 #: ../../include/text.php:1019
665 #: ../../include/text.php:1019
669 #: ../../include/text.php:1019
673 #: ../../include/text.php:1153
677 #: ../../include/text.php:1180 ../../include/text.php:1192
678 msgid "Click to open/close"
679 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
681 #: ../../include/text.php:1333 ../../mod/events.php:335
682 msgid "link to source"
683 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
685 #: ../../include/text.php:1365 ../../include/user.php:237
689 #: ../../include/text.php:1377
690 msgid "Select an alternate language"
691 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
693 #: ../../include/text.php:1583 ../../include/conversation.php:118
694 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
696 msgstr "Veranstaltung"
698 #: ../../include/text.php:1585 ../../include/diaspora.php:1874
699 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
700 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
701 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
705 #: ../../include/text.php:1587
709 #: ../../include/text.php:1589 ../../mod/content.php:628
710 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
712 msgid_plural "comments"
714 msgstr[1] "Kommentar"
716 #: ../../include/text.php:1590
720 #: ../../include/text.php:1745
722 msgstr "Beitrag abgelegt"
724 #: ../../include/acl_selectors.php:325
725 msgid "Visible to everybody"
726 msgstr "Für jeden sichtbar"
728 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
729 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
733 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
734 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
736 msgstr "nicht zeigen"
738 #: ../../include/auth.php:38
742 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
743 #: ../../mod/openid.php:93
744 msgid "Login failed."
745 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
747 #: ../../include/auth.php:128
749 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
750 "Please check the correct spelling of the ID."
751 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
753 #: ../../include/auth.php:128
754 msgid "The error message was:"
755 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
757 #: ../../include/uimport.php:61
758 msgid "Error decoding account file"
759 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
761 #: ../../include/uimport.php:67
762 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
763 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
765 #: ../../include/uimport.php:72
766 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
767 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
769 #: ../../include/uimport.php:81
770 msgid "Error! Cannot check nickname"
771 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
773 #: ../../include/uimport.php:85
775 msgid "User '%s' already exists on this server!"
776 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
778 #: ../../include/uimport.php:104
779 msgid "User creation error"
780 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
782 #: ../../include/uimport.php:122
783 msgid "User profile creation error"
784 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
786 #: ../../include/uimport.php:167
788 msgid "%d contact not imported"
789 msgid_plural "%d contacts not imported"
790 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
791 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
793 #: ../../include/uimport.php:245
794 msgid "Done. You can now login with your username and password"
795 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
797 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
798 #: ../../mod/localtime.php:12
799 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
800 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
802 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
806 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
810 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
811 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1406
815 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
816 msgid "Disallowed profile URL."
817 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
819 #: ../../include/follow.php:32
820 msgid "Connect URL missing."
821 msgstr "Connect-URL fehlt"
823 #: ../../include/follow.php:59
825 "This site is not configured to allow communications with other networks."
826 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
828 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
829 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
830 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
832 #: ../../include/follow.php:78
833 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
834 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
836 #: ../../include/follow.php:82
837 msgid "An author or name was not found."
838 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
840 #: ../../include/follow.php:84
841 msgid "No browser URL could be matched to this address."
842 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
844 #: ../../include/follow.php:86
846 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
848 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
850 #: ../../include/follow.php:87
851 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
852 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
854 #: ../../include/follow.php:93
856 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
858 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
860 #: ../../include/follow.php:103
862 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
863 "notifications from you."
864 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
866 #: ../../include/follow.php:205
867 msgid "Unable to retrieve contact information."
868 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
870 #: ../../include/follow.php:259
874 #: ../../include/user.php:39
875 msgid "An invitation is required."
876 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
878 #: ../../include/user.php:44
879 msgid "Invitation could not be verified."
880 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
882 #: ../../include/user.php:52
883 msgid "Invalid OpenID url"
884 msgstr "Ungültige OpenID URL"
886 #: ../../include/user.php:67
887 msgid "Please enter the required information."
888 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
890 #: ../../include/user.php:81
891 msgid "Please use a shorter name."
892 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
894 #: ../../include/user.php:83
895 msgid "Name too short."
896 msgstr "Der Name ist zu kurz."
898 #: ../../include/user.php:98
899 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
900 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
902 #: ../../include/user.php:103
903 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
904 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
906 #: ../../include/user.php:106
907 msgid "Not a valid email address."
908 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
910 #: ../../include/user.php:116
911 msgid "Cannot use that email."
912 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
914 #: ../../include/user.php:122
916 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
917 "must also begin with a letter."
918 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
920 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
921 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
922 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
924 #: ../../include/user.php:138
926 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
928 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
930 #: ../../include/user.php:154
931 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
932 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
934 #: ../../include/user.php:212
935 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
936 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
938 #: ../../include/user.php:247
939 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
940 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
942 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
943 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
944 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
945 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
946 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
947 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
948 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
949 msgid "Profile Photos"
950 msgstr "Profilbilder"
952 #: ../../include/contact_selectors.php:32
953 msgid "Unknown | Not categorised"
954 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
956 #: ../../include/contact_selectors.php:33
957 msgid "Block immediately"
958 msgstr "Sofort blockieren"
960 #: ../../include/contact_selectors.php:34
961 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
962 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
964 #: ../../include/contact_selectors.php:35
965 msgid "Known to me, but no opinion"
966 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
968 #: ../../include/contact_selectors.php:36
969 msgid "OK, probably harmless"
970 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
972 #: ../../include/contact_selectors.php:37
973 msgid "Reputable, has my trust"
974 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
976 #: ../../include/contact_selectors.php:56
978 msgstr "immer wieder"
980 #: ../../include/contact_selectors.php:57
984 #: ../../include/contact_selectors.php:58
986 msgstr "Zweimal täglich"
988 #: ../../include/contact_selectors.php:59
992 #: ../../include/contact_selectors.php:60
996 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1000 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1004 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1008 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1012 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1013 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:754
1014 #: ../../mod/admin.php:765
1018 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681
1019 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1023 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1024 #: ../../mod/newmember.php:51
1028 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1032 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1036 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1040 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1044 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1048 #: ../../include/contact_widgets.php:6
1049 msgid "Add New Contact"
1050 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
1052 #: ../../include/contact_widgets.php:7
1053 msgid "Enter address or web location"
1054 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
1056 #: ../../include/contact_widgets.php:8
1057 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1058 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1060 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
1061 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
1065 #: ../../include/contact_widgets.php:23
1067 msgid "%d invitation available"
1068 msgid_plural "%d invitations available"
1069 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1070 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1072 #: ../../include/contact_widgets.php:29
1074 msgstr "Leute finden"
1076 #: ../../include/contact_widgets.php:30
1077 msgid "Enter name or interest"
1078 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
1080 #: ../../include/contact_widgets.php:31
1081 msgid "Connect/Follow"
1082 msgstr "Verbinden/Folgen"
1084 #: ../../include/contact_widgets.php:32
1085 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
1086 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
1088 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613
1089 #: ../../mod/directory.php:61
1093 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
1094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
1095 msgid "Friend Suggestions"
1096 msgstr "Kontaktvorschläge"
1098 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
1099 msgid "Similar Interests"
1100 msgstr "Ähnliche Interessen"
1102 #: ../../include/contact_widgets.php:36
1103 msgid "Random Profile"
1104 msgstr "Zufälliges Profil"
1106 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
1107 msgid "Invite Friends"
1108 msgstr "Freunde einladen"
1110 #: ../../include/contact_widgets.php:70
1114 #: ../../include/contact_widgets.php:73
1115 msgid "All Networks"
1116 msgstr "Alle Netzwerke"
1118 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
1119 msgid "Saved Folders"
1120 msgstr "Gespeicherte Ordner"
1122 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
1126 #: ../../include/contact_widgets.php:135
1130 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
1132 msgid "%d contact in common"
1133 msgid_plural "%d contacts in common"
1134 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1135 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1137 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
1138 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:652
1140 msgstr "mehr anzeigen"
1142 #: ../../include/Scrape.php:583
1144 msgstr " bei Last.fm"
1146 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
1150 #: ../../include/bbcode.php:272
1153 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
1154 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
1155 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
1157 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
1159 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1161 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
1162 msgid "Encrypted content"
1163 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1165 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1166 msgid "Miscellaneous"
1167 msgstr "Verschiedenes"
1169 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1173 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1177 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1181 #: ../../include/datetime.php:276
1185 #: ../../include/datetime.php:282
1186 msgid "less than a second ago"
1187 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1189 #: ../../include/datetime.php:285
1193 #: ../../include/datetime.php:286
1197 #: ../../include/datetime.php:287
1201 #: ../../include/datetime.php:287
1205 #: ../../include/datetime.php:288
1209 #: ../../include/datetime.php:289
1213 #: ../../include/datetime.php:289
1217 #: ../../include/datetime.php:290
1221 #: ../../include/datetime.php:290
1225 #: ../../include/datetime.php:291
1229 #: ../../include/datetime.php:291
1233 #: ../../include/datetime.php:300
1235 msgid "%1$d %2$s ago"
1236 msgstr "%1$d %2$s her"
1238 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1771
1240 msgid "%s's birthday"
1241 msgstr "%ss Geburtstag"
1243 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1772
1245 msgid "Happy Birthday %s"
1246 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
1248 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
1249 msgid "Click here to upgrade."
1250 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1252 #: ../../include/plugin.php:447
1253 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1254 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
1256 #: ../../include/plugin.php:452
1257 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1258 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
1260 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
1261 msgid "(no subject)"
1262 msgstr "(kein Betreff)"
1264 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
1265 #: ../../include/notifier.php:785
1269 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
1270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
1272 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1273 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1275 #: ../../include/diaspora.php:704
1276 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1277 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1279 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
1280 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
1281 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
1282 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
1283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
1284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
1288 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
1289 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
1291 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1292 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1294 #: ../../include/diaspora.php:2262
1295 msgid "Attachments:"
1298 #: ../../include/features.php:23
1299 msgid "General Features"
1300 msgstr "Allgemeine Features"
1302 #: ../../include/features.php:25
1303 msgid "Multiple Profiles"
1304 msgstr "Mehrere Profile"
1306 #: ../../include/features.php:25
1307 msgid "Ability to create multiple profiles"
1308 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
1310 #: ../../include/features.php:30
1311 msgid "Post Composition Features"
1312 msgstr "Beitragserstellung Features"
1314 #: ../../include/features.php:31
1315 msgid "Richtext Editor"
1318 #: ../../include/features.php:31
1319 msgid "Enable richtext editor"
1320 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
1322 #: ../../include/features.php:32
1323 msgid "Post Preview"
1324 msgstr "Beitragsvorschau"
1326 #: ../../include/features.php:32
1327 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1328 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
1330 #: ../../include/features.php:37
1331 msgid "Network Sidebar Widgets"
1332 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
1334 #: ../../include/features.php:38
1335 msgid "Search by Date"
1338 #: ../../include/features.php:38
1339 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1340 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
1342 #: ../../include/features.php:39
1343 msgid "Group Filter"
1344 msgstr "Gruppen Filter"
1346 #: ../../include/features.php:39
1347 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1348 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
1350 #: ../../include/features.php:40
1351 msgid "Network Filter"
1352 msgstr "Netzwerk Filter"
1354 #: ../../include/features.php:40
1355 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1356 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
1358 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1359 #: ../../mod/network.php:233
1360 msgid "Saved Searches"
1361 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1363 #: ../../include/features.php:41
1364 msgid "Save search terms for re-use"
1365 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
1367 #: ../../include/features.php:46
1368 msgid "Network Tabs"
1369 msgstr "Netzwerk Reiter"
1371 #: ../../include/features.php:47
1372 msgid "Network Personal Tab"
1373 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
1375 #: ../../include/features.php:47
1376 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1377 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
1379 #: ../../include/features.php:48
1380 msgid "Network New Tab"
1381 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
1383 #: ../../include/features.php:48
1384 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1385 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
1387 #: ../../include/features.php:49
1388 msgid "Network Shared Links Tab"
1389 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
1391 #: ../../include/features.php:49
1392 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1393 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
1395 #: ../../include/features.php:54
1396 msgid "Post/Comment Tools"
1397 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1399 #: ../../include/features.php:55
1400 msgid "Multiple Deletion"
1401 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
1403 #: ../../include/features.php:55
1404 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1405 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
1407 #: ../../include/features.php:56
1408 msgid "Edit Sent Posts"
1409 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
1411 #: ../../include/features.php:56
1412 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1413 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
1415 #: ../../include/features.php:57
1419 #: ../../include/features.php:57
1420 msgid "Ability to tag existing posts"
1421 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
1423 #: ../../include/features.php:58
1424 msgid "Post Categories"
1425 msgstr "Beitragskategorien"
1427 #: ../../include/features.php:58
1428 msgid "Add categories to your posts"
1429 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1431 #: ../../include/features.php:59
1432 msgid "Ability to file posts under folders"
1433 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
1435 #: ../../include/features.php:60
1436 msgid "Dislike Posts"
1437 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
1439 #: ../../include/features.php:60
1440 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1441 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
1443 #: ../../include/features.php:61
1445 msgstr "Beiträge Markieren"
1447 #: ../../include/features.php:61
1448 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1449 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
1451 #: ../../include/dba.php:44
1453 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1454 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
1456 #: ../../include/group.php:25
1458 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1459 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1460 "not what you intended, please create another group with a different name."
1461 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
1463 #: ../../include/group.php:207
1464 msgid "Default privacy group for new contacts"
1465 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
1467 #: ../../include/group.php:226
1469 msgstr "Alle Kontakte"
1471 #: ../../include/group.php:249
1475 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1479 #: ../../include/group.php:271
1481 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1483 #: ../../include/group.php:272
1484 msgid "Create a new group"
1485 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1487 #: ../../include/group.php:273
1488 msgid "Contacts not in any group"
1489 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
1491 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1495 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1497 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1498 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1500 #: ../../include/conversation.php:207
1502 msgid "%1$s poked %2$s"
1503 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1505 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1507 msgid "%1$s is currently %2$s"
1508 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1510 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1512 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1513 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1515 #: ../../include/conversation.php:291
1517 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1519 #: ../../include/conversation.php:292
1521 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1522 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1524 #: ../../include/conversation.php:587 ../../mod/content.php:461
1525 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1529 #: ../../include/conversation.php:588 ../../mod/settings.php:623
1530 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
1531 #: ../../mod/content.php:462 ../../mod/content.php:764
1532 #: ../../object/Item.php:127
1536 #: ../../include/conversation.php:627 ../../mod/content.php:495
1537 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1538 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1540 msgid "View %s's profile @ %s"
1541 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1543 #: ../../include/conversation.php:639 ../../object/Item.php:297
1547 #: ../../include/conversation.php:640 ../../object/Item.php:298
1548 msgid "Filed under:"
1549 msgstr "Abgelegt unter:"
1551 #: ../../include/conversation.php:647 ../../mod/content.php:505
1552 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1557 #: ../../include/conversation.php:662 ../../mod/content.php:520
1558 msgid "View in context"
1559 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1561 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
1562 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1563 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1564 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1565 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1567 msgstr "Bitte warten"
1569 #: ../../include/conversation.php:728
1573 #: ../../include/conversation.php:732
1574 msgid "Delete Selected Items"
1575 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1577 #: ../../include/conversation.php:831
1578 msgid "Follow Thread"
1579 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1581 #: ../../include/conversation.php:900
1583 msgid "%s likes this."
1584 msgstr "%s mag das."
1586 #: ../../include/conversation.php:900
1588 msgid "%s doesn't like this."
1589 msgstr "%s mag das nicht."
1591 #: ../../include/conversation.php:905
1593 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1594 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1596 #: ../../include/conversation.php:908
1598 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1599 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1601 #: ../../include/conversation.php:922
1605 #: ../../include/conversation.php:928
1607 msgid ", and %d other people"
1608 msgstr " und %d andere"
1610 #: ../../include/conversation.php:930
1612 msgid "%s like this."
1613 msgstr "%s mögen das."
1615 #: ../../include/conversation.php:930
1617 msgid "%s don't like this."
1618 msgstr "%s mögen das nicht."
1620 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
1621 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1622 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1624 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
1625 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1626 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1627 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1628 msgid "Please enter a link URL:"
1629 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1631 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
1632 msgid "Please enter a video link/URL:"
1633 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
1635 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
1636 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1637 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
1639 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
1643 #: ../../include/conversation.php:962 ../../include/conversation.php:980
1644 #: ../../mod/filer.php:30
1645 msgid "Save to Folder:"
1646 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1648 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
1649 msgid "Where are you right now?"
1650 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1652 #: ../../include/conversation.php:964
1653 msgid "Delete item(s)?"
1654 msgstr "Einträge löschen?"
1656 #: ../../include/conversation.php:1006
1657 msgid "Post to Email"
1658 msgstr "An E-Mail senden"
1660 #: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/photos.php:1531
1664 #: ../../include/conversation.php:1042 ../../mod/editpost.php:110
1665 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1666 #: ../../mod/message.php:562
1667 msgid "Upload photo"
1668 msgstr "Foto hochladen"
1670 #: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:111
1671 msgid "upload photo"
1672 msgstr "Bild hochladen"
1674 #: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editpost.php:112
1676 msgstr "Datei anhängen"
1678 #: ../../include/conversation.php:1045 ../../mod/editpost.php:113
1680 msgstr "Datei anhängen"
1682 #: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editpost.php:114
1683 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1684 #: ../../mod/message.php:563
1685 msgid "Insert web link"
1686 msgstr "Einen Link einfügen"
1688 #: ../../include/conversation.php:1047 ../../mod/editpost.php:115
1692 #: ../../include/conversation.php:1048 ../../mod/editpost.php:116
1693 msgid "Insert video link"
1694 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1696 #: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/editpost.php:117
1700 #: ../../include/conversation.php:1050 ../../mod/editpost.php:118
1701 msgid "Insert audio link"
1702 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1704 #: ../../include/conversation.php:1051 ../../mod/editpost.php:119
1708 #: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:120
1709 msgid "Set your location"
1710 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1712 #: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:121
1713 msgid "set location"
1716 #: ../../include/conversation.php:1054 ../../mod/editpost.php:122
1717 msgid "Clear browser location"
1718 msgstr "Browser-Standort leeren"
1720 #: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:123
1721 msgid "clear location"
1722 msgstr "Ort löschen"
1724 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/editpost.php:137
1726 msgstr "Titel setzen"
1728 #: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/editpost.php:139
1729 msgid "Categories (comma-separated list)"
1730 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1732 #: ../../include/conversation.php:1061 ../../mod/editpost.php:125
1733 msgid "Permission settings"
1734 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1736 #: ../../include/conversation.php:1062
1738 msgstr "Zugriffsrechte"
1740 #: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/editpost.php:133
1741 msgid "CC: email addresses"
1742 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1744 #: ../../include/conversation.php:1071 ../../mod/editpost.php:134
1746 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1748 #: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/editpost.php:140
1749 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1750 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1752 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/editpost.php:145
1753 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1754 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1755 #: ../../object/Item.php:662
1759 #: ../../include/conversation.php:1080 ../../include/items.php:3981
1760 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/settings.php:561
1761 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/dfrn_request.php:848
1762 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1763 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
1764 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/message.php:212
1765 #: ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1769 #: ../../include/conversation.php:1086
1770 msgid "Post to Groups"
1771 msgstr "Poste an Gruppe"
1773 #: ../../include/conversation.php:1087
1774 msgid "Post to Contacts"
1775 msgstr "Poste an Kontakte"
1777 #: ../../include/conversation.php:1088
1778 msgid "Private post"
1779 msgstr "Privater Beitrag"
1781 #: ../../include/enotify.php:16
1782 msgid "Friendica Notification"
1783 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1785 #: ../../include/enotify.php:19
1789 #: ../../include/enotify.php:21
1791 msgid "%s Administrator"
1792 msgstr "der Administrator von %s"
1794 #: ../../include/enotify.php:40
1796 msgid "%s <!item_type!>"
1797 msgstr "%s <!item_type!>"
1799 #: ../../include/enotify.php:44
1801 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1802 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1804 #: ../../include/enotify.php:46
1806 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1807 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1809 #: ../../include/enotify.php:47
1811 msgid "%1$s sent you %2$s."
1812 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
1814 #: ../../include/enotify.php:47
1815 msgid "a private message"
1816 msgstr "eine private Nachricht"
1818 #: ../../include/enotify.php:48
1820 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1821 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1823 #: ../../include/enotify.php:90
1825 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1826 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1828 #: ../../include/enotify.php:97
1830 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1831 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1833 #: ../../include/enotify.php:105
1835 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1836 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
1838 #: ../../include/enotify.php:115
1840 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1841 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1843 #: ../../include/enotify.php:116
1845 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1846 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
1848 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1849 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1850 #: ../../include/enotify.php:178
1852 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1853 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1855 #: ../../include/enotify.php:126
1857 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1858 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
1860 #: ../../include/enotify.php:128
1862 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1863 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
1865 #: ../../include/enotify.php:130
1867 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1868 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1870 #: ../../include/enotify.php:141
1872 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1873 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
1875 #: ../../include/enotify.php:142
1877 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1878 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
1880 #: ../../include/enotify.php:143
1882 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1883 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
1885 #: ../../include/enotify.php:155
1887 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1888 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
1890 #: ../../include/enotify.php:156
1892 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1893 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
1895 #: ../../include/enotify.php:157
1897 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1898 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
1900 #: ../../include/enotify.php:172
1902 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1903 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
1905 #: ../../include/enotify.php:173
1907 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1908 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
1910 #: ../../include/enotify.php:174
1912 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1913 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1915 #: ../../include/enotify.php:185
1916 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1917 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1919 #: ../../include/enotify.php:186
1921 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1922 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1924 #: ../../include/enotify.php:187
1926 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1927 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1929 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1931 msgid "You may visit their profile at %s"
1932 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
1934 #: ../../include/enotify.php:192
1936 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1937 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1939 #: ../../include/enotify.php:199
1940 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1941 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1943 #: ../../include/enotify.php:200
1945 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1946 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1948 #: ../../include/enotify.php:201
1951 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1952 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1954 #: ../../include/enotify.php:206
1958 #: ../../include/enotify.php:207
1962 #: ../../include/enotify.php:210
1964 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1965 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1967 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1968 msgid "[no subject]"
1969 msgstr "[kein Betreff]"
1971 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:443
1972 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1973 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1975 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1977 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1978 msgid "Nothing new here"
1979 msgstr "Keine Neuigkeiten."
1981 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1982 msgid "Clear notifications"
1983 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1985 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1057
1989 #: ../../include/nav.php:73
1990 msgid "End this session"
1991 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1993 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1861
1997 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
1998 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1999 msgid "Your posts and conversations"
2000 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2002 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2003 msgid "Your profile page"
2004 msgstr "Deine Profilseite"
2006 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1875
2011 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2013 msgstr "Deine Fotos"
2015 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1885
2018 msgstr "Veranstaltungen"
2020 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2022 msgstr "Deine Ereignisse"
2024 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2025 msgid "Personal notes"
2026 msgstr "Persönliche Notizen"
2028 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2029 msgid "Your personal photos"
2030 msgstr "Deine privaten Fotos"
2032 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1058
2036 #: ../../include/nav.php:91
2040 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2041 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2045 #: ../../include/nav.php:104
2049 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033
2051 msgstr "Registrieren"
2053 #: ../../include/nav.php:108
2054 msgid "Create an account"
2055 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2057 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2061 #: ../../include/nav.php:113
2062 msgid "Help and documentation"
2063 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2065 #: ../../include/nav.php:116
2069 #: ../../include/nav.php:116
2070 msgid "Addon applications, utilities, games"
2071 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2073 #: ../../include/nav.php:118
2074 msgid "Search site content"
2075 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2077 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2080 msgstr "Gemeinschaft"
2082 #: ../../include/nav.php:128
2083 msgid "Conversations on this site"
2084 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
2086 #: ../../include/nav.php:130
2088 msgstr "Verzeichnis"
2090 #: ../../include/nav.php:130
2091 msgid "People directory"
2092 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2094 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2098 #: ../../include/nav.php:140
2099 msgid "Conversations from your friends"
2100 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
2102 #: ../../include/nav.php:141
2103 msgid "Network Reset"
2104 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
2106 #: ../../include/nav.php:141
2107 msgid "Load Network page with no filters"
2108 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
2110 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2111 msgid "Introductions"
2112 msgstr "Kontaktanfragen"
2114 #: ../../include/nav.php:149
2115 msgid "Friend Requests"
2116 msgstr "Kontaktanfragen"
2118 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2119 msgid "Notifications"
2120 msgstr "Benachrichtigungen"
2122 #: ../../include/nav.php:151
2123 msgid "See all notifications"
2124 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2126 #: ../../include/nav.php:152
2127 msgid "Mark all system notifications seen"
2128 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2130 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2131 #: ../../mod/notifications.php:103
2133 msgstr "Nachrichten"
2135 #: ../../include/nav.php:156
2136 msgid "Private mail"
2137 msgstr "Private E-Mail"
2139 #: ../../include/nav.php:157
2143 #: ../../include/nav.php:158
2147 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2149 msgstr "Neue Nachricht"
2151 #: ../../include/nav.php:162
2155 #: ../../include/nav.php:162
2156 msgid "Manage other pages"
2157 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2159 #: ../../include/nav.php:165
2161 msgstr "Delegierungen"
2163 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2164 msgid "Delegate Page Management"
2165 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
2167 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:74 ../../mod/admin.php:849
2168 #: ../../mod/admin.php:1057 ../../mod/uexport.php:48
2169 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2172 msgstr "Einstellungen"
2174 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2175 msgid "Account settings"
2176 msgstr "Kontoeinstellungen"
2178 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1360
2182 #: ../../include/nav.php:169
2183 msgid "Manage/Edit Profiles"
2184 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
2186 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2191 #: ../../include/nav.php:171
2192 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2193 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
2195 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2197 msgstr "Administration"
2199 #: ../../include/nav.php:178
2200 msgid "Site setup and configuration"
2201 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2203 #: ../../include/nav.php:182
2207 #: ../../include/nav.php:182
2211 #: ../../include/network.php:875
2212 msgid "view full size"
2213 msgstr "Volle Größe anzeigen"
2215 #: ../../include/oembed.php:138
2216 msgid "Embedded content"
2217 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2219 #: ../../include/oembed.php:147
2220 msgid "Embedding disabled"
2221 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2223 #: ../../include/items.php:3446 ../../mod/dfrn_request.php:716
2224 msgid "[Name Withheld]"
2225 msgstr "[Name unterdrückt]"
2227 #: ../../include/items.php:3453
2228 msgid "A new person is sharing with you at "
2229 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
2231 #: ../../include/items.php:3453
2232 msgid "You have a new follower at "
2233 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
2235 #: ../../include/items.php:3937 ../../mod/admin.php:158
2236 #: ../../mod/admin.php:797 ../../mod/admin.php:997 ../../mod/viewsrc.php:15
2237 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:213
2238 msgid "Item not found."
2239 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2241 #: ../../include/items.php:3976
2242 msgid "Do you really want to delete this item?"
2243 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
2245 #: ../../include/items.php:3978 ../../mod/profiles.php:606
2246 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
2247 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
2248 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
2249 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
2250 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
2251 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
2252 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
2253 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836
2254 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
2258 #: ../../include/items.php:4101 ../../mod/profiles.php:146
2259 #: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25
2260 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/allfriends.php:9
2261 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40
2262 #: ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147
2263 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
2264 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115
2265 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
2266 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
2267 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23
2268 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
2269 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
2270 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
2271 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
2272 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
2273 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
2274 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
2275 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
2276 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
2277 #: ../../mod/display.php:209 ../../mod/install.php:151
2278 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
2279 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
2280 #: ../../index.php:346
2281 msgid "Permission denied."
2282 msgstr "Zugriff verweigert."
2284 #: ../../include/items.php:4171
2288 #: ../../include/security.php:22
2290 msgstr "Willkommen "
2292 #: ../../include/security.php:23
2293 msgid "Please upload a profile photo."
2294 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2296 #: ../../include/security.php:26
2297 msgid "Welcome back "
2298 msgstr "Willkommen zurück "
2300 #: ../../include/security.php:366
2302 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2303 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2304 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2306 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2307 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
2308 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2309 msgid "Profile not found."
2310 msgstr "Profil nicht gefunden."
2312 #: ../../mod/profiles.php:37
2313 msgid "Profile deleted."
2314 msgstr "Profil gelöscht."
2316 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2320 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2321 msgid "New profile created."
2322 msgstr "Neues Profil angelegt."
2324 #: ../../mod/profiles.php:95
2325 msgid "Profile unavailable to clone."
2326 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2328 #: ../../mod/profiles.php:170
2329 msgid "Profile Name is required."
2330 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2332 #: ../../mod/profiles.php:317
2333 msgid "Marital Status"
2334 msgstr "Familienstand"
2336 #: ../../mod/profiles.php:321
2337 msgid "Romantic Partner"
2340 #: ../../mod/profiles.php:325
2344 #: ../../mod/profiles.php:329
2348 #: ../../mod/profiles.php:333
2349 msgid "Work/Employment"
2350 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
2352 #: ../../mod/profiles.php:336
2356 #: ../../mod/profiles.php:340
2357 msgid "Political Views"
2358 msgstr "Politische Ansichten"
2360 #: ../../mod/profiles.php:344
2364 #: ../../mod/profiles.php:348
2365 msgid "Sexual Preference"
2366 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
2368 #: ../../mod/profiles.php:352
2372 #: ../../mod/profiles.php:356
2376 #: ../../mod/profiles.php:360
2380 #: ../../mod/profiles.php:367
2384 #: ../../mod/profiles.php:450
2385 msgid "Profile updated."
2386 msgstr "Profil aktualisiert."
2388 #: ../../mod/profiles.php:517
2392 #: ../../mod/profiles.php:525
2393 msgid "public profile"
2394 msgstr "öffentliches Profil"
2396 #: ../../mod/profiles.php:528
2398 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
2399 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
2401 #: ../../mod/profiles.php:529
2403 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2404 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
2406 #: ../../mod/profiles.php:532
2408 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2409 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
2411 #: ../../mod/profiles.php:605
2412 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2413 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2415 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2416 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
2417 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
2418 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
2419 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
2420 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
2421 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
2422 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837
2426 #: ../../mod/profiles.php:625
2427 msgid "Edit Profile Details"
2428 msgstr "Profil bearbeiten"
2430 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/contacts.php:386
2431 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
2432 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
2433 #: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/crepair.php:166
2434 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:751
2435 #: ../../mod/admin.php:890 ../../mod/admin.php:1090 ../../mod/admin.php:1177
2436 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87
2437 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2438 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2439 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2440 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2441 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2442 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2443 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/content.php:733
2444 #: ../../object/Item.php:653 ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2445 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2447 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2451 #: ../../mod/profiles.php:627
2452 msgid "Change Profile Photo"
2453 msgstr "Profilbild ändern"
2455 #: ../../mod/profiles.php:628
2456 msgid "View this profile"
2457 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2459 #: ../../mod/profiles.php:629
2460 msgid "Create a new profile using these settings"
2461 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2463 #: ../../mod/profiles.php:630
2464 msgid "Clone this profile"
2465 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2467 #: ../../mod/profiles.php:631
2468 msgid "Delete this profile"
2469 msgstr "Dieses Profil löschen"
2471 #: ../../mod/profiles.php:632
2472 msgid "Profile Name:"
2473 msgstr "Profilname:"
2475 #: ../../mod/profiles.php:633
2476 msgid "Your Full Name:"
2477 msgstr "Dein kompletter Name:"
2479 #: ../../mod/profiles.php:634
2480 msgid "Title/Description:"
2481 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2483 #: ../../mod/profiles.php:635
2484 msgid "Your Gender:"
2485 msgstr "Dein Geschlecht:"
2487 #: ../../mod/profiles.php:636
2489 msgid "Birthday (%s):"
2490 msgstr "Geburtstag (%s):"
2492 #: ../../mod/profiles.php:637
2493 msgid "Street Address:"
2496 #: ../../mod/profiles.php:638
2497 msgid "Locality/City:"
2500 #: ../../mod/profiles.php:639
2501 msgid "Postal/Zip Code:"
2502 msgstr "Postleitzahl:"
2504 #: ../../mod/profiles.php:640
2508 #: ../../mod/profiles.php:641
2509 msgid "Region/State:"
2510 msgstr "Region/Bundesstaat:"
2512 #: ../../mod/profiles.php:642
2513 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
2514 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
2516 #: ../../mod/profiles.php:643
2517 msgid "Who: (if applicable)"
2518 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
2520 #: ../../mod/profiles.php:644
2521 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2522 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2524 #: ../../mod/profiles.php:645
2525 msgid "Since [date]:"
2526 msgstr "Seit [Datum]:"
2528 #: ../../mod/profiles.php:647
2529 msgid "Homepage URL:"
2530 msgstr "Adresse der Homepage:"
2532 #: ../../mod/profiles.php:650
2533 msgid "Religious Views:"
2534 msgstr "Religiöse Ansichten:"
2536 #: ../../mod/profiles.php:651
2537 msgid "Public Keywords:"
2538 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
2540 #: ../../mod/profiles.php:652
2541 msgid "Private Keywords:"
2542 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
2544 #: ../../mod/profiles.php:655
2545 msgid "Example: fishing photography software"
2546 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
2548 #: ../../mod/profiles.php:656
2549 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2550 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
2552 #: ../../mod/profiles.php:657
2553 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2554 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
2556 #: ../../mod/profiles.php:658
2557 msgid "Tell us about yourself..."
2558 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
2560 #: ../../mod/profiles.php:659
2561 msgid "Hobbies/Interests"
2562 msgstr "Hobbies/Interessen"
2564 #: ../../mod/profiles.php:660
2565 msgid "Contact information and Social Networks"
2566 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
2568 #: ../../mod/profiles.php:661
2569 msgid "Musical interests"
2570 msgstr "Musikalische Interessen"
2572 #: ../../mod/profiles.php:662
2573 msgid "Books, literature"
2574 msgstr "Literatur/Bücher"
2576 #: ../../mod/profiles.php:663
2580 #: ../../mod/profiles.php:664
2581 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2582 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
2584 #: ../../mod/profiles.php:665
2585 msgid "Love/romance"
2586 msgstr "Liebesleben"
2588 #: ../../mod/profiles.php:666
2589 msgid "Work/employment"
2590 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
2592 #: ../../mod/profiles.php:667
2593 msgid "School/education"
2594 msgstr "Schule/Ausbildung"
2596 #: ../../mod/profiles.php:672
2598 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2599 "be visible to anybody using the internet."
2600 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
2602 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
2606 #: ../../mod/profiles.php:721
2607 msgid "Edit/Manage Profiles"
2608 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
2610 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
2611 msgid "Change profile photo"
2612 msgstr "Profilbild ändern"
2614 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
2615 msgid "Create New Profile"
2616 msgstr "Neues Profil anlegen"
2618 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
2619 msgid "Profile Image"
2622 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
2623 msgid "visible to everybody"
2624 msgstr "sichtbar für jeden"
2626 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
2627 msgid "Edit visibility"
2628 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2630 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2631 msgid "Permission denied"
2632 msgstr "Zugriff verweigert"
2634 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2635 msgid "Invalid profile identifier."
2636 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2638 #: ../../mod/profperm.php:101
2639 msgid "Profile Visibility Editor"
2640 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2642 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2643 msgid "Click on a contact to add or remove."
2644 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2646 #: ../../mod/profperm.php:114
2648 msgstr "Sichtbar für"
2650 #: ../../mod/profperm.php:130
2651 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2652 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2654 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
2655 msgid "Personal Notes"
2656 msgstr "Persönliche Notizen"
2658 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
2659 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
2661 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2662 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2664 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2665 msgid "Edit contact"
2666 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2668 #: ../../mod/nogroup.php:59
2669 msgid "Contacts who are not members of a group"
2670 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2672 #: ../../mod/ping.php:238
2673 msgid "{0} wants to be your friend"
2674 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
2676 #: ../../mod/ping.php:243
2677 msgid "{0} sent you a message"
2678 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
2680 #: ../../mod/ping.php:248
2681 msgid "{0} requested registration"
2682 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
2684 #: ../../mod/ping.php:254
2686 msgid "{0} commented %s's post"
2687 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
2689 #: ../../mod/ping.php:259
2691 msgid "{0} liked %s's post"
2692 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
2694 #: ../../mod/ping.php:264
2696 msgid "{0} disliked %s's post"
2697 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
2699 #: ../../mod/ping.php:269
2701 msgid "{0} is now friends with %s"
2702 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
2704 #: ../../mod/ping.php:274
2706 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
2708 #: ../../mod/ping.php:279
2710 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2711 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
2713 #: ../../mod/ping.php:285
2714 msgid "{0} mentioned you in a post"
2715 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
2717 #: ../../mod/item.php:105
2718 msgid "Unable to locate original post."
2719 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2721 #: ../../mod/item.php:307
2722 msgid "Empty post discarded."
2723 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2725 #: ../../mod/item.php:869
2726 msgid "System error. Post not saved."
2727 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2729 #: ../../mod/item.php:894
2732 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2734 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2736 #: ../../mod/item.php:896
2738 msgid "You may visit them online at %s"
2739 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2741 #: ../../mod/item.php:897
2743 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2744 "receive these messages."
2745 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2747 #: ../../mod/item.php:901
2749 msgid "%s posted an update."
2750 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2752 #: ../../mod/allfriends.php:34
2754 msgid "Friends of %s"
2755 msgstr "Freunde von %s"
2757 #: ../../mod/allfriends.php:40
2758 msgid "No friends to display."
2759 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2761 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
2763 msgstr "Begriff entfernen"
2765 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/dfrn_request.php:761
2766 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/viewcontacts.php:17
2767 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/display.php:19
2768 #: ../../mod/community.php:18
2769 msgid "Public access denied."
2770 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
2772 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
2773 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
2775 msgstr "Keine Ergebnisse."
2777 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2778 msgid "Authorize application connection"
2779 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
2781 #: ../../mod/api.php:77
2782 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2783 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
2785 #: ../../mod/api.php:89
2786 msgid "Please login to continue."
2787 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2789 #: ../../mod/api.php:104
2791 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2792 " and/or create new posts for you?"
2793 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
2795 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
2797 msgid "Registration details for %s"
2798 msgstr "Details der Registration von %s"
2800 #: ../../mod/register.php:99
2802 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2803 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2805 #: ../../mod/register.php:103
2806 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2807 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2809 #: ../../mod/register.php:108
2810 msgid "Your registration can not be processed."
2811 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2813 #: ../../mod/register.php:145
2815 msgid "Registration request at %s"
2816 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2818 #: ../../mod/register.php:154
2819 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2820 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2822 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
2824 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2825 "Please try again tomorrow."
2826 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2828 #: ../../mod/register.php:220
2830 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2831 "and clicking 'Register'."
2832 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2834 #: ../../mod/register.php:221
2836 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2837 "in the rest of the items."
2838 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2840 #: ../../mod/register.php:222
2841 msgid "Your OpenID (optional): "
2842 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2844 #: ../../mod/register.php:236
2845 msgid "Include your profile in member directory?"
2846 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2848 #: ../../mod/register.php:257
2849 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2850 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2852 #: ../../mod/register.php:258
2853 msgid "Your invitation ID: "
2854 msgstr "ID deiner Einladung: "
2856 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:481
2857 msgid "Registration"
2858 msgstr "Registrierung"
2860 #: ../../mod/register.php:269
2861 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2862 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2864 #: ../../mod/register.php:270
2865 msgid "Your Email Address: "
2866 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2868 #: ../../mod/register.php:271
2870 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2871 "profile address on this site will then be "
2872 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2873 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2875 #: ../../mod/register.php:272
2876 msgid "Choose a nickname: "
2877 msgstr "Spitznamen wählen: "
2879 #: ../../mod/regmod.php:63
2880 msgid "Account approved."
2881 msgstr "Konto freigegeben."
2883 #: ../../mod/regmod.php:100
2885 msgid "Registration revoked for %s"
2886 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2888 #: ../../mod/regmod.php:112
2889 msgid "Please login."
2890 msgstr "Bitte melde dich an."
2892 #: ../../mod/attach.php:8
2893 msgid "Item not available."
2894 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2896 #: ../../mod/attach.php:20
2897 msgid "Item was not found."
2898 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2900 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2901 msgid "Remove My Account"
2902 msgstr "Konto löschen"
2904 #: ../../mod/removeme.php:46
2906 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2908 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2910 #: ../../mod/removeme.php:47
2911 msgid "Please enter your password for verification:"
2912 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2914 #: ../../mod/babel.php:17
2915 msgid "Source (bbcode) text:"
2916 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
2918 #: ../../mod/babel.php:23
2919 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
2920 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
2922 #: ../../mod/babel.php:31
2923 msgid "Source input: "
2924 msgstr "Originaltext:"
2926 #: ../../mod/babel.php:35
2927 msgid "bb2html (raw HTML): "
2928 msgstr "bb2html (reines HTML): "
2930 #: ../../mod/babel.php:39
2934 #: ../../mod/babel.php:43
2935 msgid "bb2html2bb: "
2936 msgstr "bb2html2bb: "
2938 #: ../../mod/babel.php:47
2942 #: ../../mod/babel.php:51
2943 msgid "bb2md2html: "
2944 msgstr "bb2md2html: "
2946 #: ../../mod/babel.php:55
2948 msgstr "bb2dia2bb: "
2950 #: ../../mod/babel.php:59
2951 msgid "bb2md2html2bb: "
2952 msgstr "bb2md2html2bb: "
2954 #: ../../mod/babel.php:69
2955 msgid "Source input (Diaspora format): "
2956 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
2958 #: ../../mod/babel.php:74
2959 msgid "diaspora2bb: "
2960 msgstr "diaspora2bb: "
2962 #: ../../mod/common.php:42
2963 msgid "Common Friends"
2964 msgstr "Gemeinsame Freunde"
2966 #: ../../mod/common.php:78
2967 msgid "No contacts in common."
2968 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
2970 #: ../../mod/apps.php:7
2971 msgid "You must be logged in to use addons. "
2972 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
2974 #: ../../mod/apps.php:11
2975 msgid "Applications"
2976 msgstr "Anwendungen"
2978 #: ../../mod/apps.php:14
2979 msgid "No installed applications."
2980 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2982 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
2983 msgid "Could not access contact record."
2984 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
2986 #: ../../mod/contacts.php:99
2987 msgid "Could not locate selected profile."
2988 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
2990 #: ../../mod/contacts.php:122
2991 msgid "Contact updated."
2992 msgstr "Kontakt aktualisiert."
2994 #: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571
2995 msgid "Failed to update contact record."
2996 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
2998 #: ../../mod/contacts.php:187
2999 msgid "Contact has been blocked"
3000 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3002 #: ../../mod/contacts.php:187
3003 msgid "Contact has been unblocked"
3004 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3006 #: ../../mod/contacts.php:201
3007 msgid "Contact has been ignored"
3008 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3010 #: ../../mod/contacts.php:201
3011 msgid "Contact has been unignored"
3012 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3014 #: ../../mod/contacts.php:220
3015 msgid "Contact has been archived"
3016 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3018 #: ../../mod/contacts.php:220
3019 msgid "Contact has been unarchived"
3020 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3022 #: ../../mod/contacts.php:244
3023 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3024 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3026 #: ../../mod/contacts.php:263
3027 msgid "Contact has been removed."
3028 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3030 #: ../../mod/contacts.php:301
3032 msgid "You are mutual friends with %s"
3033 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3035 #: ../../mod/contacts.php:305
3037 msgid "You are sharing with %s"
3038 msgstr "Du teilst mit %s"
3040 #: ../../mod/contacts.php:310
3042 msgid "%s is sharing with you"
3043 msgstr "%s teilt mit Dir"
3045 #: ../../mod/contacts.php:327
3046 msgid "Private communications are not available for this contact."
3047 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3049 #: ../../mod/contacts.php:330
3053 #: ../../mod/contacts.php:334
3054 msgid "(Update was successful)"
3055 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3057 #: ../../mod/contacts.php:334
3058 msgid "(Update was not successful)"
3059 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3061 #: ../../mod/contacts.php:336
3062 msgid "Suggest friends"
3063 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3065 #: ../../mod/contacts.php:340
3067 msgid "Network type: %s"
3068 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3070 #: ../../mod/contacts.php:348
3071 msgid "View all contacts"
3072 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3074 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
3075 #: ../../mod/admin.php:760
3079 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
3080 #: ../../mod/admin.php:759
3084 #: ../../mod/contacts.php:356
3085 msgid "Toggle Blocked status"
3086 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3088 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3090 msgstr "Ignorieren aufheben"
3092 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3093 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3094 #: ../../mod/notifications.php:210
3098 #: ../../mod/contacts.php:362
3099 msgid "Toggle Ignored status"
3100 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3102 #: ../../mod/contacts.php:366
3104 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3106 #: ../../mod/contacts.php:366
3108 msgstr "Archivieren"
3110 #: ../../mod/contacts.php:369
3111 msgid "Toggle Archive status"
3112 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3114 #: ../../mod/contacts.php:372
3118 #: ../../mod/contacts.php:375
3119 msgid "Advanced Contact Settings"
3120 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3122 #: ../../mod/contacts.php:381
3123 msgid "Communications lost with this contact!"
3124 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3126 #: ../../mod/contacts.php:384
3127 msgid "Contact Editor"
3128 msgstr "Kontakt Editor"
3130 #: ../../mod/contacts.php:387
3131 msgid "Profile Visibility"
3132 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3134 #: ../../mod/contacts.php:388
3137 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3139 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
3141 #: ../../mod/contacts.php:389
3142 msgid "Contact Information / Notes"
3143 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3145 #: ../../mod/contacts.php:390
3146 msgid "Edit contact notes"
3147 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3149 #: ../../mod/contacts.php:396
3150 msgid "Block/Unblock contact"
3151 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3153 #: ../../mod/contacts.php:397
3154 msgid "Ignore contact"
3155 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3157 #: ../../mod/contacts.php:398
3158 msgid "Repair URL settings"
3159 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3161 #: ../../mod/contacts.php:399
3162 msgid "View conversations"
3163 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3165 #: ../../mod/contacts.php:401
3166 msgid "Delete contact"
3167 msgstr "Lösche den Kontakt"
3169 #: ../../mod/contacts.php:405
3170 msgid "Last update:"
3171 msgstr "letzte Aktualisierung:"
3173 #: ../../mod/contacts.php:407
3174 msgid "Update public posts"
3175 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3177 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1235
3179 msgstr "Jetzt aktualisieren"
3181 #: ../../mod/contacts.php:416
3182 msgid "Currently blocked"
3183 msgstr "Derzeit geblockt"
3185 #: ../../mod/contacts.php:417
3186 msgid "Currently ignored"
3187 msgstr "Derzeit ignoriert"
3189 #: ../../mod/contacts.php:418
3190 msgid "Currently archived"
3191 msgstr "Momentan archiviert"
3193 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3194 #: ../../mod/notifications.php:204
3195 msgid "Hide this contact from others"
3196 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3198 #: ../../mod/contacts.php:419
3200 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3201 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3203 #: ../../mod/contacts.php:470
3205 msgstr "Kontaktvorschläge"
3207 #: ../../mod/contacts.php:473
3208 msgid "Suggest potential friends"
3209 msgstr "Freunde vorschlagen"
3211 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3212 msgid "All Contacts"
3213 msgstr "Alle Kontakte"
3215 #: ../../mod/contacts.php:479
3216 msgid "Show all contacts"
3217 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3219 #: ../../mod/contacts.php:482
3223 #: ../../mod/contacts.php:485
3224 msgid "Only show unblocked contacts"
3225 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
3227 #: ../../mod/contacts.php:489
3231 #: ../../mod/contacts.php:492
3232 msgid "Only show blocked contacts"
3233 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
3235 #: ../../mod/contacts.php:496
3239 #: ../../mod/contacts.php:499
3240 msgid "Only show ignored contacts"
3241 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
3243 #: ../../mod/contacts.php:503
3247 #: ../../mod/contacts.php:506
3248 msgid "Only show archived contacts"
3249 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
3251 #: ../../mod/contacts.php:510
3255 #: ../../mod/contacts.php:513
3256 msgid "Only show hidden contacts"
3257 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
3259 #: ../../mod/contacts.php:561
3260 msgid "Mutual Friendship"
3261 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3263 #: ../../mod/contacts.php:565
3264 msgid "is a fan of yours"
3265 msgstr "ist ein Fan von dir"
3267 #: ../../mod/contacts.php:569
3268 msgid "you are a fan of"
3269 msgstr "du bist Fan von"
3271 #: ../../mod/contacts.php:611
3272 msgid "Search your contacts"
3273 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
3275 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
3279 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3283 #: ../../mod/settings.php:35
3284 msgid "Additional features"
3285 msgstr "Zusätzliche Features"
3287 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3288 msgid "Display settings"
3289 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3291 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3292 msgid "Connector settings"
3293 msgstr "Connector-Einstellungen"
3295 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3296 msgid "Plugin settings"
3297 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3299 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3300 msgid "Connected apps"
3301 msgstr "Verbundene Programme"
3303 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3304 msgid "Export personal data"
3305 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3307 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3308 msgid "Remove account"
3309 msgstr "Konto löschen"
3311 #: ../../mod/settings.php:118
3312 msgid "Missing some important data!"
3313 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3315 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
3317 msgstr "Aktualisierungen"
3319 #: ../../mod/settings.php:227
3320 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3321 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3323 #: ../../mod/settings.php:232
3324 msgid "Email settings updated."
3325 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3327 #: ../../mod/settings.php:247
3328 msgid "Features updated"
3329 msgstr "Features aktualisiert"
3331 #: ../../mod/settings.php:307
3332 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3333 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3335 #: ../../mod/settings.php:312
3336 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3337 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3339 #: ../../mod/settings.php:323
3340 msgid "Password changed."
3341 msgstr "Passwort ändern."
3343 #: ../../mod/settings.php:325
3344 msgid "Password update failed. Please try again."
3345 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3347 #: ../../mod/settings.php:390
3348 msgid " Please use a shorter name."
3349 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3351 #: ../../mod/settings.php:392
3352 msgid " Name too short."
3353 msgstr " Name ist zu kurz."
3355 #: ../../mod/settings.php:398
3356 msgid " Not valid email."
3357 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3359 #: ../../mod/settings.php:400
3360 msgid " Cannot change to that email."
3361 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3363 #: ../../mod/settings.php:454
3364 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3365 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3367 #: ../../mod/settings.php:458
3368 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3369 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3371 #: ../../mod/settings.php:488
3372 msgid "Settings updated."
3373 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3375 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
3376 #: ../../mod/settings.php:621
3377 msgid "Add application"
3378 msgstr "Programm hinzufügen"
3380 #: ../../mod/settings.php:562 ../../mod/settings.php:588
3381 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/admin.php:754 ../../mod/admin.php:765
3385 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
3386 msgid "Consumer Key"
3387 msgstr "Consumer Key"
3389 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
3390 msgid "Consumer Secret"
3391 msgstr "Consumer Secret"
3393 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
3397 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
3401 #: ../../mod/settings.php:577
3402 msgid "You can't edit this application."
3403 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3405 #: ../../mod/settings.php:620
3406 msgid "Connected Apps"
3407 msgstr "Verbundene Programme"
3409 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/editpost.php:109
3410 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3414 #: ../../mod/settings.php:624
3415 msgid "Client key starts with"
3416 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3418 #: ../../mod/settings.php:625
3422 #: ../../mod/settings.php:626
3423 msgid "Remove authorization"
3424 msgstr "Autorisierung entziehen"
3426 #: ../../mod/settings.php:638
3427 msgid "No Plugin settings configured"
3428 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3430 #: ../../mod/settings.php:646
3431 msgid "Plugin Settings"
3432 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3434 #: ../../mod/settings.php:660
3438 #: ../../mod/settings.php:660
3442 #: ../../mod/settings.php:668
3443 msgid "Additional Features"
3444 msgstr "Zusätzliche Features"
3446 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3448 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3449 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3451 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3453 msgstr "eingeschaltet"
3455 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3457 msgstr "ausgeschaltet"
3459 #: ../../mod/settings.php:682
3463 #: ../../mod/settings.php:714
3464 msgid "Email access is disabled on this site."
3465 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3467 #: ../../mod/settings.php:721
3468 msgid "Connector Settings"
3469 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
3471 #: ../../mod/settings.php:726
3472 msgid "Email/Mailbox Setup"
3473 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3475 #: ../../mod/settings.php:727
3477 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3478 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3479 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3481 #: ../../mod/settings.php:728
3482 msgid "Last successful email check:"
3483 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3485 #: ../../mod/settings.php:730
3486 msgid "IMAP server name:"
3487 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3489 #: ../../mod/settings.php:731
3493 #: ../../mod/settings.php:732
3495 msgstr "Sicherheit:"
3497 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
3501 #: ../../mod/settings.php:733
3502 msgid "Email login name:"
3503 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3505 #: ../../mod/settings.php:734
3506 msgid "Email password:"
3507 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3509 #: ../../mod/settings.php:735
3510 msgid "Reply-to address:"
3511 msgstr "Reply-to Adresse:"
3513 #: ../../mod/settings.php:736
3514 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3515 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3517 #: ../../mod/settings.php:737
3518 msgid "Action after import:"
3519 msgstr "Aktion nach Import:"
3521 #: ../../mod/settings.php:737
3522 msgid "Mark as seen"
3523 msgstr "Als gelesen markieren"
3525 #: ../../mod/settings.php:737
3526 msgid "Move to folder"
3527 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3529 #: ../../mod/settings.php:738
3530 msgid "Move to folder:"
3531 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3533 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:432
3534 msgid "No special theme for mobile devices"
3535 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3537 #: ../../mod/settings.php:809
3538 msgid "Display Settings"
3539 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3541 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
3542 msgid "Display Theme:"
3545 #: ../../mod/settings.php:816
3546 msgid "Mobile Theme:"
3547 msgstr "Mobiles Theme"
3549 #: ../../mod/settings.php:817
3550 msgid "Update browser every xx seconds"
3551 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3553 #: ../../mod/settings.php:817
3554 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3555 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3557 #: ../../mod/settings.php:818
3558 msgid "Number of items to display per page:"
3559 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3561 #: ../../mod/settings.php:818
3562 msgid "Maximum of 100 items"
3563 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3565 #: ../../mod/settings.php:819
3566 msgid "Don't show emoticons"
3567 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3569 #: ../../mod/settings.php:895
3570 msgid "Normal Account Page"
3571 msgstr "Normales Konto"
3573 #: ../../mod/settings.php:896
3574 msgid "This account is a normal personal profile"
3575 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3577 #: ../../mod/settings.php:899
3578 msgid "Soapbox Page"
3579 msgstr "Marktschreier-Konto"
3581 #: ../../mod/settings.php:900
3582 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3583 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3585 #: ../../mod/settings.php:903
3586 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3587 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3589 #: ../../mod/settings.php:904
3591 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3592 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3594 #: ../../mod/settings.php:907
3595 msgid "Automatic Friend Page"
3596 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3598 #: ../../mod/settings.php:908
3599 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3600 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3602 #: ../../mod/settings.php:911
3603 msgid "Private Forum [Experimental]"
3604 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3606 #: ../../mod/settings.php:912
3607 msgid "Private forum - approved members only"
3608 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3610 #: ../../mod/settings.php:924
3614 #: ../../mod/settings.php:924
3615 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3616 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3618 #: ../../mod/settings.php:934
3619 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3620 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3622 #: ../../mod/settings.php:940
3623 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3624 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3626 #: ../../mod/settings.php:948
3627 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3628 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3630 #: ../../mod/settings.php:952
3631 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3632 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
3634 #: ../../mod/settings.php:957
3635 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3636 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3638 #: ../../mod/settings.php:963
3639 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3640 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3642 #: ../../mod/settings.php:969
3643 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3644 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3646 #: ../../mod/settings.php:975
3647 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3648 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3650 #: ../../mod/settings.php:983
3651 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3652 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3654 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
3658 #: ../../mod/settings.php:991
3659 msgid "Your Identity Address is"
3660 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3662 #: ../../mod/settings.php:1002
3663 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3664 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3666 #: ../../mod/settings.php:1002
3667 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3668 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3670 #: ../../mod/settings.php:1003
3671 msgid "Advanced expiration settings"
3672 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3674 #: ../../mod/settings.php:1004
3675 msgid "Advanced Expiration"
3676 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3678 #: ../../mod/settings.php:1005
3679 msgid "Expire posts:"
3680 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3682 #: ../../mod/settings.php:1006
3683 msgid "Expire personal notes:"
3684 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3686 #: ../../mod/settings.php:1007
3687 msgid "Expire starred posts:"
3688 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3690 #: ../../mod/settings.php:1008
3691 msgid "Expire photos:"
3692 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3694 #: ../../mod/settings.php:1009
3695 msgid "Only expire posts by others:"
3696 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3698 #: ../../mod/settings.php:1035
3699 msgid "Account Settings"
3700 msgstr "Kontoeinstellungen"
3702 #: ../../mod/settings.php:1043
3703 msgid "Password Settings"
3704 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3706 #: ../../mod/settings.php:1044
3707 msgid "New Password:"
3708 msgstr "Neues Passwort:"
3710 #: ../../mod/settings.php:1045
3712 msgstr "Bestätigen:"
3714 #: ../../mod/settings.php:1045
3715 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3716 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3718 #: ../../mod/settings.php:1049
3719 msgid "Basic Settings"
3720 msgstr "Grundeinstellungen"
3722 #: ../../mod/settings.php:1051
3723 msgid "Email Address:"
3724 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3726 #: ../../mod/settings.php:1052
3727 msgid "Your Timezone:"
3728 msgstr "Deine Zeitzone:"
3730 #: ../../mod/settings.php:1053
3731 msgid "Default Post Location:"
3732 msgstr "Standardstandort:"
3734 #: ../../mod/settings.php:1054
3735 msgid "Use Browser Location:"
3736 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
3738 #: ../../mod/settings.php:1057
3739 msgid "Security and Privacy Settings"
3740 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
3742 #: ../../mod/settings.php:1059
3743 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3744 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
3746 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
3747 msgid "(to prevent spam abuse)"
3748 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
3750 #: ../../mod/settings.php:1060
3751 msgid "Default Post Permissions"
3752 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
3754 #: ../../mod/settings.php:1061
3755 msgid "(click to open/close)"
3756 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
3758 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/photos.php:1140
3759 #: ../../mod/photos.php:1506
3760 msgid "Show to Groups"
3761 msgstr "Zeige den Gruppen"
3763 #: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/photos.php:1141
3764 #: ../../mod/photos.php:1507
3765 msgid "Show to Contacts"
3766 msgstr "Zeige den Kontakten"
3768 #: ../../mod/settings.php:1072
3769 msgid "Default Private Post"
3770 msgstr "Privater Standardbeitrag"
3772 #: ../../mod/settings.php:1073
3773 msgid "Default Public Post"
3774 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
3776 #: ../../mod/settings.php:1077
3777 msgid "Default Permissions for New Posts"
3778 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
3780 #: ../../mod/settings.php:1089
3781 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3782 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
3784 #: ../../mod/settings.php:1092
3785 msgid "Notification Settings"
3786 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
3788 #: ../../mod/settings.php:1093
3789 msgid "By default post a status message when:"
3790 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
3792 #: ../../mod/settings.php:1094
3793 msgid "accepting a friend request"
3794 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
3796 #: ../../mod/settings.php:1095
3797 msgid "joining a forum/community"
3798 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
3800 #: ../../mod/settings.php:1096
3801 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3802 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
3804 #: ../../mod/settings.php:1097
3805 msgid "Send a notification email when:"
3806 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
3808 #: ../../mod/settings.php:1098
3809 msgid "You receive an introduction"
3810 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
3812 #: ../../mod/settings.php:1099
3813 msgid "Your introductions are confirmed"
3814 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
3816 #: ../../mod/settings.php:1100
3817 msgid "Someone writes on your profile wall"
3818 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
3820 #: ../../mod/settings.php:1101
3821 msgid "Someone writes a followup comment"
3822 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
3824 #: ../../mod/settings.php:1102
3825 msgid "You receive a private message"
3826 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
3828 #: ../../mod/settings.php:1103
3829 msgid "You receive a friend suggestion"
3830 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
3832 #: ../../mod/settings.php:1104
3833 msgid "You are tagged in a post"
3834 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
3836 #: ../../mod/settings.php:1105
3837 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3838 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
3840 #: ../../mod/settings.php:1108
3841 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3842 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
3844 #: ../../mod/settings.php:1109
3845 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3846 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
3848 #: ../../mod/share.php:44
3852 #: ../../mod/crepair.php:102
3853 msgid "Contact settings applied."
3854 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
3856 #: ../../mod/crepair.php:104
3857 msgid "Contact update failed."
3858 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
3860 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
3861 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
3862 msgid "Contact not found."
3863 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
3865 #: ../../mod/crepair.php:135
3866 msgid "Repair Contact Settings"
3867 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
3869 #: ../../mod/crepair.php:137
3871 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3872 " information your communications with this contact may stop working."
3873 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
3875 #: ../../mod/crepair.php:138
3877 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3878 "uncertain what to do on this page."
3879 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
3881 #: ../../mod/crepair.php:144
3882 msgid "Return to contact editor"
3883 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
3885 #: ../../mod/crepair.php:149
3886 msgid "Account Nickname"
3887 msgstr "Konto-Spitzname"
3889 #: ../../mod/crepair.php:150
3890 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3891 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
3893 #: ../../mod/crepair.php:151
3897 #: ../../mod/crepair.php:152
3898 msgid "Friend Request URL"
3899 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
3901 #: ../../mod/crepair.php:153
3902 msgid "Friend Confirm URL"
3903 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
3905 #: ../../mod/crepair.php:154
3906 msgid "Notification Endpoint URL"
3907 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
3909 #: ../../mod/crepair.php:155
3910 msgid "Poll/Feed URL"
3911 msgstr "Pull/Feed-URL"
3913 #: ../../mod/crepair.php:156
3914 msgid "New photo from this URL"
3915 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
3917 #: ../../mod/delegate.php:95
3918 msgid "No potential page delegates located."
3919 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3921 #: ../../mod/delegate.php:123
3923 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3924 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3925 "anybody that you do not trust completely."
3926 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
3928 #: ../../mod/delegate.php:124
3929 msgid "Existing Page Managers"
3930 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3932 #: ../../mod/delegate.php:126
3933 msgid "Existing Page Delegates"
3934 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3936 #: ../../mod/delegate.php:128
3937 msgid "Potential Delegates"
3938 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3940 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
3944 #: ../../mod/delegate.php:131
3948 #: ../../mod/delegate.php:132
3950 msgstr "Keine Einträge"
3952 #: ../../mod/poke.php:192
3954 msgstr "Anstupsen etc."
3956 #: ../../mod/poke.php:193
3957 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3958 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
3960 #: ../../mod/poke.php:194
3964 #: ../../mod/poke.php:195
3965 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3966 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
3968 #: ../../mod/poke.php:198
3969 msgid "Make this post private"
3970 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
3972 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
3974 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3975 " has already been approved."
3976 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
3978 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
3979 msgid "Response from remote site was not understood."
3980 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
3982 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
3983 msgid "Unexpected response from remote site: "
3984 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3986 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
3987 msgid "Confirmation completed successfully."
3988 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3990 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
3991 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
3992 msgid "Remote site reported: "
3993 msgstr "Gegenstelle meldet: "
3995 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
3996 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3997 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
3999 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4000 msgid "Introduction failed or was revoked."
4001 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4003 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4004 msgid "Unable to set contact photo."
4005 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4007 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4009 msgid "No user record found for '%s' "
4010 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4013 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4014 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4017 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4018 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4021 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4022 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4026 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4027 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4031 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4033 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4035 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4036 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4037 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4039 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4040 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4041 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4045 msgid "Connection accepted at %s"
4046 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4050 msgid "%1$s has joined %2$s"
4051 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4053 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
4055 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4056 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4058 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4059 msgid "This introduction has already been accepted."
4060 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4062 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4063 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4064 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
4066 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4067 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4068 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4070 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4071 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4072 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4074 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4076 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4077 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4078 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4079 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4081 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4082 msgid "Introduction complete."
4083 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4085 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4086 msgid "Unrecoverable protocol error."
4087 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4089 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4090 msgid "Profile unavailable."
4091 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4093 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4095 msgid "%s has received too many connection requests today."
4096 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4098 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4099 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4100 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4102 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4103 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4104 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4106 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4107 msgid "Invalid locator"
4108 msgstr "Ungültiger Locator"
4110 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4111 msgid "Invalid email address."
4112 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
4114 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4115 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4116 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4118 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4119 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4120 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4122 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4123 msgid "You have already introduced yourself here."
4124 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
4126 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4128 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4129 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
4131 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4132 msgid "Invalid profile URL."
4133 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4135 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4136 msgid "Your introduction has been sent."
4137 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4139 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4140 msgid "Please login to confirm introduction."
4141 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4143 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4145 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4146 "<strong>this</strong> profile."
4147 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4149 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4150 msgid "Hide this contact"
4151 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4153 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4155 msgid "Welcome home %s."
4156 msgstr "Willkommen zurück %s."
4158 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4160 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4161 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
4163 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4167 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4169 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4170 "communications networks:"
4171 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4173 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4174 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4175 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
4177 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4179 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4180 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4181 " Friendica site and join us today</a>."
4182 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4184 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4185 msgid "Friend/Connection Request"
4186 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4188 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4190 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4191 "testuser@identi.ca"
4192 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4194 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4195 msgid "Please answer the following:"
4196 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
4198 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4200 msgid "Does %s know you?"
4201 msgstr "Kennt %s dich?"
4203 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4204 msgid "Add a personal note:"
4205 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4207 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4208 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4209 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4211 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4214 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4216 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
4218 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4219 msgid "Your Identity Address:"
4220 msgstr "Adresse deines Profils:"
4222 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4223 msgid "Submit Request"
4224 msgstr "Anfrage abschicken"
4226 #: ../../mod/subthread.php:103
4228 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4229 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4231 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4232 msgid "Global Directory"
4233 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4235 #: ../../mod/directory.php:57
4236 msgid "Find on this site"
4237 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4239 #: ../../mod/directory.php:60
4240 msgid "Site Directory"
4241 msgstr "Verzeichnis"
4243 #: ../../mod/directory.php:114
4245 msgstr "Geschlecht:"
4247 #: ../../mod/directory.php:187
4248 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4249 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4251 #: ../../mod/suggest.php:27
4252 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4253 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4255 #: ../../mod/suggest.php:72
4257 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4259 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4261 #: ../../mod/suggest.php:90
4263 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4265 #: ../../mod/dirfind.php:26
4266 msgid "People Search"
4267 msgstr "Personensuche"
4269 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4271 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4273 #: ../../mod/admin.php:55
4274 msgid "Theme settings updated."
4275 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4277 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:479
4281 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:764
4285 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:847 ../../mod/admin.php:889
4289 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1089
4293 #: ../../mod/admin.php:100
4297 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1176
4301 #: ../../mod/admin.php:121
4302 msgid "Plugin Features"
4303 msgstr "Plugin Features"
4305 #: ../../mod/admin.php:123
4306 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4307 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
4309 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:721
4310 msgid "Normal Account"
4311 msgstr "Normales Konto"
4313 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:722
4314 msgid "Soapbox Account"
4315 msgstr "Marktschreier-Konto"
4317 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:723
4318 msgid "Community/Celebrity Account"
4319 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4321 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:724
4322 msgid "Automatic Friend Account"
4323 msgstr "Automatisches Freundekonto"
4325 #: ../../mod/admin.php:186
4326 msgid "Blog Account"
4327 msgstr "Blog Account"
4329 #: ../../mod/admin.php:187
4330 msgid "Private Forum"
4331 msgstr "Privates Forum"
4333 #: ../../mod/admin.php:206
4334 msgid "Message queues"
4335 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
4337 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:478 ../../mod/admin.php:749
4338 #: ../../mod/admin.php:846 ../../mod/admin.php:888 ../../mod/admin.php:1054
4339 #: ../../mod/admin.php:1088 ../../mod/admin.php:1175
4340 msgid "Administration"
4341 msgstr "Administration"
4343 #: ../../mod/admin.php:212
4345 msgstr "Zusammenfassung"
4347 #: ../../mod/admin.php:214
4348 msgid "Registered users"
4349 msgstr "Registrierte Nutzer"
4351 #: ../../mod/admin.php:216
4352 msgid "Pending registrations"
4353 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
4355 #: ../../mod/admin.php:217
4359 #: ../../mod/admin.php:219
4360 msgid "Active plugins"
4361 msgstr "Aktive Plugins"
4363 #: ../../mod/admin.php:403
4364 msgid "Site settings updated."
4365 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
4367 #: ../../mod/admin.php:449
4368 msgid "Multi user instance"
4369 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
4371 #: ../../mod/admin.php:465
4373 msgstr "Geschlossen"
4375 #: ../../mod/admin.php:466
4376 msgid "Requires approval"
4377 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
4379 #: ../../mod/admin.php:467
4383 #: ../../mod/admin.php:471
4384 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4385 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
4387 #: ../../mod/admin.php:472
4388 msgid "Force all links to use SSL"
4389 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
4391 #: ../../mod/admin.php:473
4392 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4393 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
4395 #: ../../mod/admin.php:482
4397 msgstr "Datei hochladen"
4399 #: ../../mod/admin.php:483
4403 #: ../../mod/admin.php:484
4407 #: ../../mod/admin.php:485
4409 msgstr "Performance"
4411 #: ../../mod/admin.php:489
4415 #: ../../mod/admin.php:490
4417 msgstr "Banner/Logo"
4419 #: ../../mod/admin.php:491
4420 msgid "System language"
4421 msgstr "Systemsprache"
4423 #: ../../mod/admin.php:492
4424 msgid "System theme"
4425 msgstr "Systemweites Thema"
4427 #: ../../mod/admin.php:492
4429 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4430 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4431 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
4433 #: ../../mod/admin.php:493
4434 msgid "Mobile system theme"
4435 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
4437 #: ../../mod/admin.php:493
4438 msgid "Theme for mobile devices"
4439 msgstr "Thema für mobile Geräte"
4441 #: ../../mod/admin.php:494
4442 msgid "SSL link policy"
4443 msgstr "Regeln für SSL Links"
4445 #: ../../mod/admin.php:494
4446 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4447 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
4449 #: ../../mod/admin.php:495
4450 msgid "'Share' element"
4451 msgstr "'Teilen' Element"
4453 #: ../../mod/admin.php:495
4454 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
4455 msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
4457 #: ../../mod/admin.php:496
4458 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4459 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
4461 #: ../../mod/admin.php:496
4463 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4464 "still access it calling /help directly."
4465 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
4467 #: ../../mod/admin.php:497
4468 msgid "Single user instance"
4469 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
4471 #: ../../mod/admin.php:497
4472 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4473 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
4475 #: ../../mod/admin.php:498
4476 msgid "Maximum image size"
4477 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
4479 #: ../../mod/admin.php:498
4481 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4483 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
4485 #: ../../mod/admin.php:499
4486 msgid "Maximum image length"
4487 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
4489 #: ../../mod/admin.php:499
4491 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4492 "-1, which means no limits."
4493 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
4495 #: ../../mod/admin.php:500
4496 msgid "JPEG image quality"
4497 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
4499 #: ../../mod/admin.php:500
4501 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4502 "100, which is full quality."
4503 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
4505 #: ../../mod/admin.php:502
4506 msgid "Register policy"
4507 msgstr "Registrierungsmethode"
4509 #: ../../mod/admin.php:503
4510 msgid "Maximum Daily Registrations"
4511 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
4513 #: ../../mod/admin.php:503
4515 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4516 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4517 "setting has no effect."
4518 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
4520 #: ../../mod/admin.php:504
4521 msgid "Register text"
4522 msgstr "Registrierungstext"
4524 #: ../../mod/admin.php:504
4525 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
4526 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
4528 #: ../../mod/admin.php:505
4529 msgid "Accounts abandoned after x days"
4530 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
4532 #: ../../mod/admin.php:505
4534 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4535 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4536 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
4538 #: ../../mod/admin.php:506
4539 msgid "Allowed friend domains"
4540 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
4542 #: ../../mod/admin.php:506
4544 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4545 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4546 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4548 #: ../../mod/admin.php:507
4549 msgid "Allowed email domains"
4550 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
4552 #: ../../mod/admin.php:507
4554 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4555 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4557 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4559 #: ../../mod/admin.php:508
4560 msgid "Block public"
4561 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
4563 #: ../../mod/admin.php:508
4565 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4566 "site unless you are currently logged in."
4567 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
4569 #: ../../mod/admin.php:509
4570 msgid "Force publish"
4571 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
4573 #: ../../mod/admin.php:509
4575 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4576 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
4578 #: ../../mod/admin.php:510
4579 msgid "Global directory update URL"
4580 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
4582 #: ../../mod/admin.php:510
4584 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
4585 " is completely unavailable to the application."
4586 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
4588 #: ../../mod/admin.php:511
4589 msgid "Allow threaded items"
4590 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
4592 #: ../../mod/admin.php:511
4593 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
4594 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
4596 #: ../../mod/admin.php:512
4597 msgid "Private posts by default for new users"
4598 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
4600 #: ../../mod/admin.php:512
4602 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4603 "group rather than public."
4604 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
4606 #: ../../mod/admin.php:513
4607 msgid "Don't include post content in email notifications"
4608 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
4610 #: ../../mod/admin.php:513
4612 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4613 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4614 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
4616 #: ../../mod/admin.php:514
4617 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4618 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
4620 #: ../../mod/admin.php:514
4622 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4624 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
4626 #: ../../mod/admin.php:515
4627 msgid "Don't embed private images in posts"
4628 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
4630 #: ../../mod/admin.php:515
4632 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4633 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4634 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4638 #: ../../mod/admin.php:517
4639 msgid "Block multiple registrations"
4640 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
4642 #: ../../mod/admin.php:517
4643 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4644 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
4646 #: ../../mod/admin.php:518
4647 msgid "OpenID support"
4648 msgstr "OpenID Unterstützung"
4650 #: ../../mod/admin.php:518
4651 msgid "OpenID support for registration and logins."
4652 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
4654 #: ../../mod/admin.php:519
4655 msgid "Fullname check"
4656 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
4658 #: ../../mod/admin.php:519
4660 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4661 "name, as an antispam measure"
4662 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
4664 #: ../../mod/admin.php:520
4665 msgid "UTF-8 Regular expressions"
4666 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
4668 #: ../../mod/admin.php:520
4669 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
4670 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
4672 #: ../../mod/admin.php:521
4673 msgid "Show Community Page"
4674 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
4676 #: ../../mod/admin.php:521
4678 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
4679 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
4681 #: ../../mod/admin.php:522
4682 msgid "Enable OStatus support"
4683 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
4685 #: ../../mod/admin.php:522
4687 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
4688 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4689 "occasionally displayed."
4690 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
4692 #: ../../mod/admin.php:523
4693 msgid "Enable Diaspora support"
4694 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
4696 #: ../../mod/admin.php:523
4697 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4698 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
4700 #: ../../mod/admin.php:524
4701 msgid "Only allow Friendica contacts"
4702 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
4704 #: ../../mod/admin.php:524
4706 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4707 "protocols disabled."
4708 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
4710 #: ../../mod/admin.php:525
4712 msgstr "SSL Überprüfen"
4714 #: ../../mod/admin.php:525
4716 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4717 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4718 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
4720 #: ../../mod/admin.php:526
4722 msgstr "Proxy Nutzer"
4724 #: ../../mod/admin.php:527
4728 #: ../../mod/admin.php:528
4729 msgid "Network timeout"
4730 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
4732 #: ../../mod/admin.php:528
4733 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4734 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
4736 #: ../../mod/admin.php:529
4737 msgid "Delivery interval"
4738 msgstr "Zustellungsintervall"
4740 #: ../../mod/admin.php:529
4742 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
4743 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
4744 "for large dedicated servers."
4745 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
4747 #: ../../mod/admin.php:530
4748 msgid "Poll interval"
4749 msgstr "Abfrageintervall"
4751 #: ../../mod/admin.php:530
4753 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
4754 "load. If 0, use delivery interval."
4755 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
4757 #: ../../mod/admin.php:531
4758 msgid "Maximum Load Average"
4759 msgstr "Maximum Load Average"
4761 #: ../../mod/admin.php:531
4763 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4765 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
4767 #: ../../mod/admin.php:533
4768 msgid "Use MySQL full text engine"
4769 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
4771 #: ../../mod/admin.php:533
4773 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4774 "four and more characters."
4775 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
4777 #: ../../mod/admin.php:534
4778 msgid "Path to item cache"
4779 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
4781 #: ../../mod/admin.php:535
4782 msgid "Cache duration in seconds"
4783 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
4785 #: ../../mod/admin.php:535
4787 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4789 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
4791 #: ../../mod/admin.php:536
4792 msgid "Path for lock file"
4793 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
4795 #: ../../mod/admin.php:537
4799 #: ../../mod/admin.php:538
4800 msgid "Base path to installation"
4801 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
4803 #: ../../mod/admin.php:555
4804 msgid "Update has been marked successful"
4805 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
4807 #: ../../mod/admin.php:565
4809 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
4810 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
4812 #: ../../mod/admin.php:568
4814 msgid "Update %s was successfully applied."
4815 msgstr "Update %s war erfolgreich."
4817 #: ../../mod/admin.php:572
4819 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4820 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
4822 #: ../../mod/admin.php:575
4824 msgid "Update function %s could not be found."
4825 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
4827 #: ../../mod/admin.php:590
4828 msgid "No failed updates."
4829 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
4831 #: ../../mod/admin.php:594
4832 msgid "Failed Updates"
4833 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
4835 #: ../../mod/admin.php:595
4837 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4838 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
4840 #: ../../mod/admin.php:596
4841 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4842 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
4844 #: ../../mod/admin.php:597
4845 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4846 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
4848 #: ../../mod/admin.php:622
4850 msgid "%s user blocked/unblocked"
4851 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4852 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4853 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4855 #: ../../mod/admin.php:629
4857 msgid "%s user deleted"
4858 msgid_plural "%s users deleted"
4859 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
4860 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
4862 #: ../../mod/admin.php:668
4864 msgid "User '%s' deleted"
4865 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
4867 #: ../../mod/admin.php:676
4869 msgid "User '%s' unblocked"
4870 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
4872 #: ../../mod/admin.php:676
4874 msgid "User '%s' blocked"
4875 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
4877 #: ../../mod/admin.php:752
4879 msgstr "Alle auswählen"
4881 #: ../../mod/admin.php:753
4882 msgid "User registrations waiting for confirm"
4883 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
4885 #: ../../mod/admin.php:754
4886 msgid "Request date"
4887 msgstr "Anfragedatum"
4889 #: ../../mod/admin.php:755
4890 msgid "No registrations."
4891 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
4893 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/notifications.php:161
4894 #: ../../mod/notifications.php:208
4898 #: ../../mod/admin.php:757
4902 #: ../../mod/admin.php:761
4904 msgstr "Seitenadministrator"
4906 #: ../../mod/admin.php:762
4907 msgid "Account expired"
4908 msgstr "Account ist abgelaufen"
4910 #: ../../mod/admin.php:765
4911 msgid "Register date"
4912 msgstr "Anmeldedatum"
4914 #: ../../mod/admin.php:765
4916 msgstr "Letzte Anmeldung"
4918 #: ../../mod/admin.php:765
4920 msgstr "Letzter Beitrag"
4922 #: ../../mod/admin.php:765
4924 msgstr "Nutzerkonto"
4926 #: ../../mod/admin.php:767
4928 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4929 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4930 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4932 #: ../../mod/admin.php:768
4934 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4935 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4936 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4938 #: ../../mod/admin.php:809
4940 msgid "Plugin %s disabled."
4941 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
4943 #: ../../mod/admin.php:813
4945 msgid "Plugin %s enabled."
4946 msgstr "Plugin %s aktiviert."
4948 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1026
4950 msgstr "Ausschalten"
4952 #: ../../mod/admin.php:825 ../../mod/admin.php:1028
4954 msgstr "Einschalten"
4956 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:1056
4960 #: ../../mod/admin.php:856 ../../mod/admin.php:1066
4964 #: ../../mod/admin.php:857 ../../mod/admin.php:1067
4965 msgid "Maintainer: "
4968 #: ../../mod/admin.php:986
4969 msgid "No themes found."
4970 msgstr "Keine Themen gefunden."
4972 #: ../../mod/admin.php:1048
4974 msgstr "Bildschirmfoto"
4976 #: ../../mod/admin.php:1094
4977 msgid "[Experimental]"
4978 msgstr "[Experimentell]"
4980 #: ../../mod/admin.php:1095
4981 msgid "[Unsupported]"
4982 msgstr "[Nicht unterstützt]"
4984 #: ../../mod/admin.php:1122
4985 msgid "Log settings updated."
4986 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
4988 #: ../../mod/admin.php:1178
4992 #: ../../mod/admin.php:1184
4994 msgstr "Protokoll führen"
4996 #: ../../mod/admin.php:1185
4998 msgstr "Protokolldatei"
5000 #: ../../mod/admin.php:1185
5002 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5004 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5006 #: ../../mod/admin.php:1186
5008 msgstr "Protokoll-Level"
5010 #: ../../mod/admin.php:1236
5014 #: ../../mod/admin.php:1242
5018 #: ../../mod/admin.php:1243
5022 #: ../../mod/admin.php:1244
5024 msgstr "FTP Nutzername"
5026 #: ../../mod/admin.php:1245
5027 msgid "FTP Password"
5028 msgstr "FTP Passwort"
5030 #: ../../mod/tagrm.php:41
5032 msgstr "Tag entfernt"
5034 #: ../../mod/tagrm.php:79
5035 msgid "Remove Item Tag"
5036 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
5038 #: ../../mod/tagrm.php:81
5039 msgid "Select a tag to remove: "
5040 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
5042 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5043 msgid "Item not found"
5044 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
5046 #: ../../mod/editpost.php:39
5048 msgstr "Beitrag bearbeiten"
5050 #: ../../mod/events.php:66
5051 msgid "Event title and start time are required."
5052 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5054 #: ../../mod/events.php:291
5058 #: ../../mod/events.php:313
5060 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
5062 #: ../../mod/events.php:371
5063 msgid "Create New Event"
5064 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5066 #: ../../mod/events.php:372
5070 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
5074 #: ../../mod/events.php:446
5076 msgstr "Stunde:Minute"
5078 #: ../../mod/events.php:456
5079 msgid "Event details"
5080 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5082 #: ../../mod/events.php:457
5084 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5085 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
5087 #: ../../mod/events.php:459
5088 msgid "Event Starts:"
5089 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5091 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5095 #: ../../mod/events.php:462
5096 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5097 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5099 #: ../../mod/events.php:464
5100 msgid "Event Finishes:"
5101 msgstr "Veranstaltungsende:"
5103 #: ../../mod/events.php:467
5104 msgid "Adjust for viewer timezone"
5105 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5107 #: ../../mod/events.php:469
5108 msgid "Description:"
5109 msgstr "Beschreibung"
5111 #: ../../mod/events.php:473
5115 #: ../../mod/events.php:475
5116 msgid "Share this event"
5117 msgstr "Veranstaltung teilen"
5119 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5123 #: ../../mod/uexport.php:72
5124 msgid "Export account"
5125 msgstr "Account exportieren"
5127 #: ../../mod/uexport.php:72
5129 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5130 "account and/or to move it to another server."
5131 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
5133 #: ../../mod/uexport.php:73
5135 msgstr "Alles exportieren"
5137 #: ../../mod/uexport.php:73
5139 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5140 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5141 "of your account (photos are not exported)"
5142 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
5144 #: ../../mod/filer.php:30
5146 msgstr "- auswählen -"
5148 #: ../../mod/uimport.php:64
5152 #: ../../mod/uimport.php:66
5153 msgid "Move account"
5154 msgstr "Account umziehen"
5156 #: ../../mod/uimport.php:67
5157 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5158 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
5160 #: ../../mod/uimport.php:68
5162 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5163 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5164 " to inform your friends that you moved here."
5165 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
5167 #: ../../mod/uimport.php:69
5169 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5170 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5171 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
5173 #: ../../mod/uimport.php:70
5174 msgid "Account file"
5175 msgstr "Account Datei"
5177 #: ../../mod/uimport.php:70
5179 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
5180 "select \"Export account\""
5181 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
5183 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
5184 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
5185 #: ../../mod/update_profile.php:41
5186 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5187 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
5189 #: ../../mod/follow.php:27
5190 msgid "Contact added"
5191 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
5193 #: ../../mod/friendica.php:55
5194 msgid "This is Friendica, version"
5195 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5197 #: ../../mod/friendica.php:56
5198 msgid "running at web location"
5199 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5201 #: ../../mod/friendica.php:58
5203 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5204 "more about the Friendica project."
5205 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5207 #: ../../mod/friendica.php:60
5208 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5209 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5211 #: ../../mod/friendica.php:61
5213 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5215 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5217 #: ../../mod/friendica.php:75
5218 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5219 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5221 #: ../../mod/friendica.php:88
5222 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5223 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5225 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5226 msgid "Friend suggestion sent."
5227 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5229 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5230 msgid "Suggest Friends"
5231 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5233 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5235 msgid "Suggest a friend for %s"
5236 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5238 #: ../../mod/group.php:29
5239 msgid "Group created."
5240 msgstr "Gruppe erstellt."
5242 #: ../../mod/group.php:35
5243 msgid "Could not create group."
5244 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
5246 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5247 msgid "Group not found."
5248 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
5250 #: ../../mod/group.php:60
5251 msgid "Group name changed."
5252 msgstr "Gruppenname geändert."
5254 #: ../../mod/group.php:93
5255 msgid "Create a group of contacts/friends."
5256 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
5258 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5259 msgid "Group Name: "
5260 msgstr "Gruppenname:"
5262 #: ../../mod/group.php:113
5263 msgid "Group removed."
5264 msgstr "Gruppe entfernt."
5266 #: ../../mod/group.php:115
5267 msgid "Unable to remove group."
5268 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
5270 #: ../../mod/group.php:179
5271 msgid "Group Editor"
5272 msgstr "Gruppeneditor"
5274 #: ../../mod/group.php:192
5278 #: ../../mod/hcard.php:10
5280 msgstr "Kein Profil"
5282 #: ../../mod/help.php:79
5286 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5288 msgstr "Nicht gefunden"
5290 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5291 msgid "Page not found."
5292 msgstr "Seite nicht gefunden."
5294 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5295 msgid "No contacts."
5296 msgstr "Keine Kontakte."
5298 #: ../../mod/home.php:34
5300 msgid "Welcome to %s"
5301 msgstr "Willkommen zu %s"
5303 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5304 msgid "Access denied."
5305 msgstr "Zugriff verweigert."
5307 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5309 msgid "File exceeds size limit of %d"
5310 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
5312 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5313 msgid "File upload failed."
5314 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
5316 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5318 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5319 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5321 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5322 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5323 msgid "Unable to process image."
5324 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5326 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5327 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5328 msgid "Image upload failed."
5329 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5331 #: ../../mod/invite.php:27
5332 msgid "Total invitation limit exceeded."
5333 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5335 #: ../../mod/invite.php:49
5337 msgid "%s : Not a valid email address."
5338 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5340 #: ../../mod/invite.php:73
5341 msgid "Please join us on Friendica"
5342 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
5344 #: ../../mod/invite.php:84
5345 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5346 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5348 #: ../../mod/invite.php:89
5350 msgid "%s : Message delivery failed."
5351 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5353 #: ../../mod/invite.php:93
5355 msgid "%d message sent."
5356 msgid_plural "%d messages sent."
5357 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5358 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5360 #: ../../mod/invite.php:112
5361 msgid "You have no more invitations available"
5362 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5364 #: ../../mod/invite.php:120
5367 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5368 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5369 " other social networks."
5370 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5372 #: ../../mod/invite.php:122
5375 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5376 "public Friendica website."
5377 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5379 #: ../../mod/invite.php:123
5382 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5383 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5384 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5385 "sites you can join."
5386 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
5388 #: ../../mod/invite.php:126
5390 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5391 " public sites or invite members."
5392 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5394 #: ../../mod/invite.php:132
5395 msgid "Send invitations"
5396 msgstr "Einladungen senden"
5398 #: ../../mod/invite.php:133
5399 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5400 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5402 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5403 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5404 msgid "Your message:"
5405 msgstr "Deine Nachricht:"
5407 #: ../../mod/invite.php:135
5409 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5410 "and help us to create a better social web."
5411 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5413 #: ../../mod/invite.php:137
5414 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5415 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5417 #: ../../mod/invite.php:137
5419 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5420 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5422 #: ../../mod/invite.php:139
5424 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5425 "important, please visit http://friendica.com"
5426 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5428 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5430 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5431 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
5433 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5434 msgid "No recipient selected."
5435 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
5437 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5438 msgid "Unable to check your home location."
5439 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
5441 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5442 msgid "Message could not be sent."
5443 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
5445 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5446 msgid "Message collection failure."
5447 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
5449 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5450 msgid "Message sent."
5451 msgstr "Nachricht gesendet."
5453 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5454 msgid "No recipient."
5455 msgstr "Kein Empfänger."
5457 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5458 msgid "Send Private Message"
5459 msgstr "Private Nachricht senden"
5461 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5464 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5465 "your site allow private mail from unknown senders."
5466 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
5468 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5469 #: ../../mod/message.php:553
5473 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5474 #: ../../mod/message.php:555
5478 #: ../../mod/localtime.php:24
5479 msgid "Time Conversion"
5480 msgstr "Zeitumrechnung"
5482 #: ../../mod/localtime.php:26
5484 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5485 "friends in unknown timezones."
5486 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5488 #: ../../mod/localtime.php:30
5490 msgid "UTC time: %s"
5491 msgstr "UTC Zeit: %s"
5493 #: ../../mod/localtime.php:33
5495 msgid "Current timezone: %s"
5496 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5498 #: ../../mod/localtime.php:36
5500 msgid "Converted localtime: %s"
5501 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5503 #: ../../mod/localtime.php:41
5504 msgid "Please select your timezone:"
5505 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
5507 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5508 msgid "Remote privacy information not available."
5509 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
5511 #: ../../mod/lockview.php:48
5513 msgstr "Sichtbar für:"
5515 #: ../../mod/lostpass.php:17
5516 msgid "No valid account found."
5517 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
5519 #: ../../mod/lostpass.php:33
5520 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5521 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
5523 #: ../../mod/lostpass.php:44
5525 msgid "Password reset requested at %s"
5526 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
5528 #: ../../mod/lostpass.php:66
5530 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5531 "Password reset failed."
5532 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
5534 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
5535 msgid "Password Reset"
5536 msgstr "Passwort zurücksetzen"
5538 #: ../../mod/lostpass.php:85
5539 msgid "Your password has been reset as requested."
5540 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
5542 #: ../../mod/lostpass.php:86
5543 msgid "Your new password is"
5544 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
5546 #: ../../mod/lostpass.php:87
5547 msgid "Save or copy your new password - and then"
5548 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
5550 #: ../../mod/lostpass.php:88
5551 msgid "click here to login"
5552 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
5554 #: ../../mod/lostpass.php:89
5556 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5558 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
5560 #: ../../mod/lostpass.php:107
5562 msgid "Your password has been changed at %s"
5563 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
5565 #: ../../mod/lostpass.php:122
5566 msgid "Forgot your Password?"
5567 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
5569 #: ../../mod/lostpass.php:123
5571 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5572 "your email for further instructions."
5573 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
5575 #: ../../mod/lostpass.php:124
5576 msgid "Nickname or Email: "
5577 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
5579 #: ../../mod/lostpass.php:125
5581 msgstr "Zurücksetzen"
5583 #: ../../mod/maintenance.php:5
5584 msgid "System down for maintenance"
5585 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5587 #: ../../mod/manage.php:106
5588 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5589 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5591 #: ../../mod/manage.php:107
5593 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5594 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5595 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5597 #: ../../mod/manage.php:108
5598 msgid "Select an identity to manage: "
5599 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
5601 #: ../../mod/match.php:12
5602 msgid "Profile Match"
5603 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5605 #: ../../mod/match.php:20
5606 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5607 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
5609 #: ../../mod/match.php:57
5610 msgid "is interested in:"
5611 msgstr "ist interessiert an:"
5613 #: ../../mod/message.php:67
5614 msgid "Unable to locate contact information."
5615 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
5617 #: ../../mod/message.php:207
5618 msgid "Do you really want to delete this message?"
5619 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
5621 #: ../../mod/message.php:227
5622 msgid "Message deleted."
5623 msgstr "Nachricht gelöscht."
5625 #: ../../mod/message.php:258
5626 msgid "Conversation removed."
5627 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
5629 #: ../../mod/message.php:371
5630 msgid "No messages."
5631 msgstr "Keine Nachrichten."
5633 #: ../../mod/message.php:378
5635 msgid "Unknown sender - %s"
5636 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
5638 #: ../../mod/message.php:381
5643 #: ../../mod/message.php:384
5648 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5649 msgid "Delete conversation"
5650 msgstr "Unterhaltung löschen"
5652 #: ../../mod/message.php:408
5653 msgid "D, d M Y - g:i A"
5654 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
5656 #: ../../mod/message.php:411
5659 msgid_plural "%d messages"
5660 msgstr[0] "%d Nachricht"
5661 msgstr[1] "%d Nachrichten"
5663 #: ../../mod/message.php:450
5664 msgid "Message not available."
5665 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
5667 #: ../../mod/message.php:520
5668 msgid "Delete message"
5669 msgstr "Nachricht löschen"
5671 #: ../../mod/message.php:548
5673 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5674 "respond from the sender's profile page."
5675 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
5677 #: ../../mod/message.php:552
5679 msgstr "Antwort senden"
5681 #: ../../mod/mood.php:133
5685 #: ../../mod/mood.php:134
5686 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5687 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
5689 #: ../../mod/network.php:181
5690 msgid "Search Results For:"
5691 msgstr "Suchergebnisse für:"
5693 #: ../../mod/network.php:397
5694 msgid "Commented Order"
5695 msgstr "Neueste Kommentare"
5697 #: ../../mod/network.php:400
5698 msgid "Sort by Comment Date"
5699 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5701 #: ../../mod/network.php:403
5702 msgid "Posted Order"
5703 msgstr "Neueste Beiträge"
5705 #: ../../mod/network.php:406
5706 msgid "Sort by Post Date"
5707 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5709 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5713 #: ../../mod/network.php:447
5714 msgid "Posts that mention or involve you"
5715 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
5717 #: ../../mod/network.php:453
5721 #: ../../mod/network.php:456
5722 msgid "Activity Stream - by date"
5723 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
5725 #: ../../mod/network.php:462
5726 msgid "Shared Links"
5727 msgstr "Geteilte Links"
5729 #: ../../mod/network.php:465
5730 msgid "Interesting Links"
5731 msgstr "Interessante Links"
5733 #: ../../mod/network.php:471
5737 #: ../../mod/network.php:474
5738 msgid "Favourite Posts"
5739 msgstr "Favorisierte Beiträge"
5741 #: ../../mod/network.php:546
5743 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5745 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5746 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
5747 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
5749 #: ../../mod/network.php:549
5750 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5751 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
5753 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5754 msgid "No such group"
5755 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5757 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5758 msgid "Group is empty"
5759 msgstr "Gruppe ist leer"
5761 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5765 #: ../../mod/network.php:621
5769 #: ../../mod/network.php:623
5770 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5771 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
5773 #: ../../mod/network.php:628
5774 msgid "Invalid contact."
5775 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5777 #: ../../mod/notifications.php:26
5778 msgid "Invalid request identifier."
5779 msgstr "Invalid request identifier."
5781 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5782 #: ../../mod/notifications.php:211
5786 #: ../../mod/notifications.php:78
5790 #: ../../mod/notifications.php:122
5791 msgid "Show Ignored Requests"
5792 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5794 #: ../../mod/notifications.php:122
5795 msgid "Hide Ignored Requests"
5796 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5798 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5799 msgid "Notification type: "
5800 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5802 #: ../../mod/notifications.php:150
5803 msgid "Friend Suggestion"
5804 msgstr "Kontaktvorschlag"
5806 #: ../../mod/notifications.php:152
5808 msgid "suggested by %s"
5809 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5811 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5812 msgid "Post a new friend activity"
5813 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5815 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5816 msgid "if applicable"
5817 msgstr "falls anwendbar"
5819 #: ../../mod/notifications.php:181
5820 msgid "Claims to be known to you: "
5821 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
5823 #: ../../mod/notifications.php:181
5827 #: ../../mod/notifications.php:181
5831 #: ../../mod/notifications.php:188
5832 msgid "Approve as: "
5833 msgstr "Genehmigen als: "
5835 #: ../../mod/notifications.php:189
5839 #: ../../mod/notifications.php:190
5843 #: ../../mod/notifications.php:190
5845 msgstr "Fan/Verehrer"
5847 #: ../../mod/notifications.php:196
5848 msgid "Friend/Connect Request"
5849 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5851 #: ../../mod/notifications.php:196
5852 msgid "New Follower"
5853 msgstr "Neuer Bewunderer"
5855 #: ../../mod/notifications.php:217
5856 msgid "No introductions."
5857 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5859 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5860 #: ../../mod/notifications.php:469
5862 msgid "%s liked %s's post"
5863 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5865 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5866 #: ../../mod/notifications.php:478
5868 msgid "%s disliked %s's post"
5869 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5871 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5872 #: ../../mod/notifications.php:492
5874 msgid "%s is now friends with %s"
5875 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5877 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5879 msgid "%s created a new post"
5880 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5882 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5883 #: ../../mod/notifications.php:501
5885 msgid "%s commented on %s's post"
5886 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5888 #: ../../mod/notifications.php:302
5889 msgid "No more network notifications."
5890 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5892 #: ../../mod/notifications.php:306
5893 msgid "Network Notifications"
5894 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5896 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5897 msgid "No more system notifications."
5898 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
5900 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5901 msgid "System Notifications"
5902 msgstr "Systembenachrichtigungen"
5904 #: ../../mod/notifications.php:427
5905 msgid "No more personal notifications."
5906 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5908 #: ../../mod/notifications.php:431
5909 msgid "Personal Notifications"
5910 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5912 #: ../../mod/notifications.php:508
5913 msgid "No more home notifications."
5914 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5916 #: ../../mod/notifications.php:512
5917 msgid "Home Notifications"
5918 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5920 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
5921 msgid "Photo Albums"
5924 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5925 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5926 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5928 msgid "Contact Photos"
5929 msgstr "Kontaktbilder"
5931 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5932 msgid "Upload New Photos"
5933 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5935 #: ../../mod/photos.php:143
5936 msgid "Contact information unavailable"
5937 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5939 #: ../../mod/photos.php:164
5940 msgid "Album not found."
5941 msgstr "Album nicht gefunden."
5943 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5944 msgid "Delete Album"
5945 msgstr "Album löschen"
5947 #: ../../mod/photos.php:197
5948 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5949 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5951 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5952 msgid "Delete Photo"
5953 msgstr "Foto löschen"
5955 #: ../../mod/photos.php:285
5956 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5957 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
5959 #: ../../mod/photos.php:656
5961 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5962 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5964 #: ../../mod/photos.php:656
5968 #: ../../mod/photos.php:761
5969 msgid "Image exceeds size limit of "
5970 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
5972 #: ../../mod/photos.php:769
5973 msgid "Image file is empty."
5974 msgstr "Bilddatei ist leer."
5976 #: ../../mod/photos.php:924
5977 msgid "No photos selected"
5978 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5980 #: ../../mod/photos.php:1025
5981 msgid "Access to this item is restricted."
5982 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
5984 #: ../../mod/photos.php:1088
5986 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5987 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5989 #: ../../mod/photos.php:1123
5990 msgid "Upload Photos"
5991 msgstr "Bilder hochladen"
5993 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5994 msgid "New album name: "
5995 msgstr "Name des neuen Albums: "
5997 #: ../../mod/photos.php:1128
5998 msgid "or existing album name: "
5999 msgstr "oder existierender Albumname: "
6001 #: ../../mod/photos.php:1129
6002 msgid "Do not show a status post for this upload"
6003 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6005 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
6007 msgstr "Berechtigungen"
6009 #: ../../mod/photos.php:1142
6010 msgid "Private Photo"
6011 msgstr "Privates Foto"
6013 #: ../../mod/photos.php:1143
6014 msgid "Public Photo"
6015 msgstr "Öffentliches Foto"
6017 #: ../../mod/photos.php:1210
6019 msgstr "Album bearbeiten"
6021 #: ../../mod/photos.php:1216
6022 msgid "Show Newest First"
6023 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6025 #: ../../mod/photos.php:1218
6026 msgid "Show Oldest First"
6027 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6029 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
6031 msgstr "Foto betrachten"
6033 #: ../../mod/photos.php:1286
6034 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6035 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6037 #: ../../mod/photos.php:1288
6038 msgid "Photo not available"
6039 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6041 #: ../../mod/photos.php:1344
6043 msgstr "Fotos ansehen"
6045 #: ../../mod/photos.php:1344
6047 msgstr "Foto bearbeiten"
6049 #: ../../mod/photos.php:1345
6050 msgid "Use as profile photo"
6051 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6053 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
6054 #: ../../object/Item.php:113
6055 msgid "Private Message"
6056 msgstr "Private Nachricht"
6058 #: ../../mod/photos.php:1370
6059 msgid "View Full Size"
6060 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6062 #: ../../mod/photos.php:1444
6066 #: ../../mod/photos.php:1447
6067 msgid "[Remove any tag]"
6068 msgstr "[Tag entfernen]"
6070 #: ../../mod/photos.php:1487
6071 msgid "Rotate CW (right)"
6072 msgstr "Drehen US (rechts)"
6074 #: ../../mod/photos.php:1488
6075 msgid "Rotate CCW (left)"
6076 msgstr "Drehen EUS (links)"
6078 #: ../../mod/photos.php:1490
6079 msgid "New album name"
6080 msgstr "Name des neuen Albums"
6082 #: ../../mod/photos.php:1493
6084 msgstr "Bildunterschrift"
6086 #: ../../mod/photos.php:1495
6088 msgstr "Tag hinzufügen"
6090 #: ../../mod/photos.php:1499
6092 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6093 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6095 #: ../../mod/photos.php:1508
6096 msgid "Private photo"
6097 msgstr "Privates Foto"
6099 #: ../../mod/photos.php:1509
6100 msgid "Public photo"
6101 msgstr "Öffentliches Foto"
6103 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
6104 #: ../../object/Item.php:232
6105 msgid "I like this (toggle)"
6106 msgstr "Ich mag das (toggle)"
6108 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
6109 #: ../../object/Item.php:233
6110 msgid "I don't like this (toggle)"
6111 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
6113 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
6114 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
6115 #: ../../object/Item.php:650
6117 msgstr "Das bist du"
6119 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
6120 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
6121 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:651
6125 #: ../../mod/photos.php:1784
6127 msgstr "Album betrachten"
6129 #: ../../mod/photos.php:1793
6130 msgid "Recent Photos"
6131 msgstr "Neueste Fotos"
6133 #: ../../mod/newmember.php:6
6134 msgid "Welcome to Friendica"
6135 msgstr "Willkommen bei Friendica"
6137 #: ../../mod/newmember.php:8
6138 msgid "New Member Checklist"
6139 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
6141 #: ../../mod/newmember.php:12
6143 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
6144 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
6145 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
6146 "registration and then will quietly disappear."
6147 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
6149 #: ../../mod/newmember.php:14
6150 msgid "Getting Started"
6153 #: ../../mod/newmember.php:18
6154 msgid "Friendica Walk-Through"
6155 msgstr "Friendica Rundgang"
6157 #: ../../mod/newmember.php:18
6159 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
6160 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
6162 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
6164 #: ../../mod/newmember.php:26
6165 msgid "Go to Your Settings"
6166 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
6168 #: ../../mod/newmember.php:26
6170 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
6171 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
6172 "will be useful in making friends on the free social web."
6173 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
6175 #: ../../mod/newmember.php:28
6177 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
6178 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
6179 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
6180 "potential friends know exactly how to find you."
6181 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
6183 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
6184 msgid "Upload Profile Photo"
6185 msgstr "Profilbild hochladen"
6187 #: ../../mod/newmember.php:36
6189 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6190 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6191 " friends than people who do not."
6192 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
6194 #: ../../mod/newmember.php:38
6195 msgid "Edit Your Profile"
6196 msgstr "Editiere dein Profil"
6198 #: ../../mod/newmember.php:38
6200 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6201 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6203 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
6205 #: ../../mod/newmember.php:40
6206 msgid "Profile Keywords"
6207 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
6209 #: ../../mod/newmember.php:40
6211 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6212 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6213 "suggest friendships."
6214 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
6216 #: ../../mod/newmember.php:44
6218 msgstr "Verbindungen knüpfen"
6220 #: ../../mod/newmember.php:49
6222 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6223 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6224 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
6226 #: ../../mod/newmember.php:51
6228 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6229 "may ease your transition to the free social web."
6230 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
6232 #: ../../mod/newmember.php:56
6233 msgid "Importing Emails"
6234 msgstr "Emails Importieren"
6236 #: ../../mod/newmember.php:56
6238 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6239 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6241 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
6243 #: ../../mod/newmember.php:58
6244 msgid "Go to Your Contacts Page"
6245 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
6247 #: ../../mod/newmember.php:58
6249 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6250 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6251 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6252 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
6254 #: ../../mod/newmember.php:60
6255 msgid "Go to Your Site's Directory"
6256 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
6258 #: ../../mod/newmember.php:60
6260 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6261 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6262 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6263 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
6265 #: ../../mod/newmember.php:62
6266 msgid "Finding New People"
6267 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
6269 #: ../../mod/newmember.php:62
6271 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6272 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6273 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6274 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6276 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
6278 #: ../../mod/newmember.php:70
6279 msgid "Group Your Contacts"
6280 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
6282 #: ../../mod/newmember.php:70
6284 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6285 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6286 " each group privately on your Network page."
6287 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
6289 #: ../../mod/newmember.php:73
6290 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6291 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
6293 #: ../../mod/newmember.php:73
6295 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6296 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6297 "from the link above."
6298 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
6300 #: ../../mod/newmember.php:78
6301 msgid "Getting Help"
6302 msgstr "Hilfe bekommen"
6304 #: ../../mod/newmember.php:82
6305 msgid "Go to the Help Section"
6306 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
6308 #: ../../mod/newmember.php:82
6310 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6311 " features and resources."
6312 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
6314 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
6315 msgid "Requested profile is not available."
6316 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6318 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
6319 msgid "Access to this profile has been restricted."
6320 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
6322 #: ../../mod/profile.php:180
6323 msgid "Tips for New Members"
6324 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
6326 #: ../../mod/display.php:206
6327 msgid "Item has been removed."
6328 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
6330 #: ../../mod/install.php:117
6331 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
6332 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6334 #: ../../mod/install.php:123
6335 msgid "Could not connect to database."
6336 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
6338 #: ../../mod/install.php:127
6339 msgid "Could not create table."
6340 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
6342 #: ../../mod/install.php:133
6343 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6344 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
6346 #: ../../mod/install.php:138
6348 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6350 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6352 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6353 #: ../../mod/install.php:521
6354 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6355 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6357 #: ../../mod/install.php:203
6358 msgid "System check"
6361 #: ../../mod/install.php:208
6363 msgstr "Noch einmal testen"
6365 #: ../../mod/install.php:227
6366 msgid "Database connection"
6367 msgstr "Datenbankverbindung"
6369 #: ../../mod/install.php:228
6371 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6373 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6375 #: ../../mod/install.php:229
6377 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6378 "questions about these settings."
6379 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6381 #: ../../mod/install.php:230
6383 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6384 "create it before continuing."
6385 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
6387 #: ../../mod/install.php:234
6388 msgid "Database Server Name"
6389 msgstr "Datenbank-Server"
6391 #: ../../mod/install.php:235
6392 msgid "Database Login Name"
6393 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6395 #: ../../mod/install.php:236
6396 msgid "Database Login Password"
6397 msgstr "Datenbank-Passwort"
6399 #: ../../mod/install.php:237
6400 msgid "Database Name"
6401 msgstr "Datenbank-Name"
6403 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6404 msgid "Site administrator email address"
6405 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6407 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6409 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6411 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
6413 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6414 msgid "Please select a default timezone for your website"
6415 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
6417 #: ../../mod/install.php:267
6418 msgid "Site settings"
6419 msgstr "Server-Einstellungen"
6421 #: ../../mod/install.php:321
6422 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6423 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6425 #: ../../mod/install.php:322
6427 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6428 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6429 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6430 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6432 #: ../../mod/install.php:326
6433 msgid "PHP executable path"
6434 msgstr "Pfad zu PHP"
6436 #: ../../mod/install.php:326
6438 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6440 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
6442 #: ../../mod/install.php:331
6443 msgid "Command line PHP"
6444 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
6446 #: ../../mod/install.php:340
6447 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6450 #: ../../mod/install.php:341
6451 msgid "Found PHP version: "
6452 msgstr "Gefundene PHP Version:"
6454 #: ../../mod/install.php:343
6455 msgid "PHP cli binary"
6458 #: ../../mod/install.php:354
6460 "The command line version of PHP on your system does not have "
6461 "\"register_argc_argv\" enabled."
6462 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
6464 #: ../../mod/install.php:355
6465 msgid "This is required for message delivery to work."
6466 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
6468 #: ../../mod/install.php:357
6469 msgid "PHP register_argc_argv"
6470 msgstr "PHP register_argc_argv"
6472 #: ../../mod/install.php:378
6474 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6475 "generate encryption keys"
6476 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
6478 #: ../../mod/install.php:379
6480 "If running under Windows, please see "
6481 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6482 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
6484 #: ../../mod/install.php:381
6485 msgid "Generate encryption keys"
6486 msgstr "Schlüssel erzeugen"
6488 #: ../../mod/install.php:388
6489 msgid "libCurl PHP module"
6490 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
6492 #: ../../mod/install.php:389
6493 msgid "GD graphics PHP module"
6494 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
6496 #: ../../mod/install.php:390
6497 msgid "OpenSSL PHP module"
6498 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
6500 #: ../../mod/install.php:391
6501 msgid "mysqli PHP module"
6502 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
6504 #: ../../mod/install.php:392
6505 msgid "mb_string PHP module"
6506 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
6508 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6509 msgid "Apache mod_rewrite module"
6510 msgstr "Apache mod_rewrite module"
6512 #: ../../mod/install.php:397
6514 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6515 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
6517 #: ../../mod/install.php:405
6518 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6519 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
6521 #: ../../mod/install.php:409
6523 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6524 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
6526 #: ../../mod/install.php:413
6527 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6528 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
6530 #: ../../mod/install.php:417
6531 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6532 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
6534 #: ../../mod/install.php:421
6535 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6536 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
6538 #: ../../mod/install.php:438
6540 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6541 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6542 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
6544 #: ../../mod/install.php:439
6546 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6547 "to write files in your folder - even if you can."
6548 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
6550 #: ../../mod/install.php:440
6552 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6553 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6554 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
6556 #: ../../mod/install.php:441
6558 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6559 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6560 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
6562 #: ../../mod/install.php:444
6563 msgid ".htconfig.php is writable"
6564 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
6566 #: ../../mod/install.php:454
6568 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6569 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6570 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
6572 #: ../../mod/install.php:455
6574 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6575 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6577 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
6579 #: ../../mod/install.php:456
6581 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6582 " write access to this folder."
6583 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
6585 #: ../../mod/install.php:457
6587 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6588 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6589 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
6591 #: ../../mod/install.php:460
6592 msgid "view/smarty3 is writable"
6593 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
6595 #: ../../mod/install.php:472
6597 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6598 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
6600 #: ../../mod/install.php:474
6601 msgid "Url rewrite is working"
6602 msgstr "URL rewrite funktioniert"
6604 #: ../../mod/install.php:484
6606 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6607 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6609 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
6611 #: ../../mod/install.php:508
6612 msgid "Errors encountered creating database tables."
6613 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
6615 #: ../../mod/install.php:519
6616 msgid "<h1>What next</h1>"
6617 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6619 #: ../../mod/install.php:520
6621 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6623 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
6625 #: ../../mod/oexchange.php:25
6626 msgid "Post successful."
6627 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
6629 #: ../../mod/openid.php:24
6630 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6631 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
6633 #: ../../mod/openid.php:53
6635 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6636 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
6638 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6639 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6640 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
6642 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6643 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6645 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6646 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
6648 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6650 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6651 "display immediately."
6652 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
6654 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6655 msgid "Unable to process image"
6656 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
6658 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6659 msgid "Upload File:"
6660 msgstr "Datei hochladen:"
6662 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6663 msgid "Select a profile:"
6664 msgstr "Profil auswählen"
6666 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6670 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6671 msgid "skip this step"
6672 msgstr "diesen Schritt überspringen"
6674 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6675 msgid "select a photo from your photo albums"
6676 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
6678 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6680 msgstr "Bild zurechtschneiden"
6682 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6683 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6684 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
6686 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6687 msgid "Done Editing"
6688 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
6690 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6691 msgid "Image uploaded successfully."
6692 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
6694 #: ../../mod/community.php:23
6695 msgid "Not available."
6696 msgstr "Nicht verfügbar."
6698 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6701 msgid_plural "%d comments"
6702 msgstr[0] "%d Kommentar"
6703 msgstr[1] "%d Kommentare"
6705 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6709 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6711 msgstr "mag ich nicht"
6713 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6715 msgstr "Weitersagen"
6717 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6721 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6725 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6729 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6731 msgstr "Unterstrichen"
6733 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6737 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6741 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6745 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6749 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6753 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6757 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6759 msgstr "Markierung entfernen"
6761 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6762 msgid "toggle star status"
6763 msgstr "Markierung umschalten"
6765 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6769 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6771 msgstr "Tag hinzufügen"
6773 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6774 msgid "save to folder"
6775 msgstr "In Ordner speichern"
6777 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6781 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6782 msgid "Wall-to-Wall"
6783 msgstr "Wall-to-Wall"
6785 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6786 msgid "via Wall-To-Wall:"
6787 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6789 #: ../../object/Item.php:92
6790 msgid "This entry was edited"
6791 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
6793 #: ../../object/Item.php:309
6797 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6798 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6799 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6800 msgid "Theme settings"
6801 msgstr "Themeneinstellungen"
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6804 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6805 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6807 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6809 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6810 msgid "Set font-size for posts and comments"
6811 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6813 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6814 msgid "Set theme width"
6815 msgstr "Theme Breite festlegen"
6817 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6818 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6819 msgid "Color scheme"
6822 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6823 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6824 msgid "Set line-height for posts and comments"
6825 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6827 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6828 msgid "Set resolution for middle column"
6829 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6831 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6832 msgid "Set color scheme"
6833 msgstr "Wähle Farbschema"
6835 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6837 msgid "Set twitter search term"
6838 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6840 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6841 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6842 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6844 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6846 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6847 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6849 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6851 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6852 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6855 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6856 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6858 msgid "Community Pages"
6861 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6864 msgid "Earth Layers"
6865 msgstr "Earth Layers"
6867 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6870 msgid "Community Profiles"
6871 msgstr "Community-Profile"
6873 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6875 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6876 msgid "Help or @NewHere ?"
6877 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6879 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6880 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6882 msgid "Connect Services"
6883 msgstr "Verbinde Dienste"
6885 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6888 msgid "Find Friends"
6889 msgstr "Freunde finden"
6891 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6893 msgstr "Neueste Tweets"
6895 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6899 msgstr "Letzte Nutzer"
6901 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6903 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6905 msgstr "Letzte Fotos"
6907 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6908 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6909 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6911 msgstr "Zuletzt gemocht"
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6914 msgid "Your contacts"
6915 msgstr "Deine Kontakte"
6917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6918 msgid "Local Directory"
6919 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6922 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6923 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6925 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6926 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6928 msgstr "Neueste Tweets"
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6931 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6932 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6934 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6935 msgid "Set colour scheme"
6936 msgstr "Farbschema wählen"
6938 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6940 msgstr "Ausrichtung"
6942 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6946 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6950 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6951 msgid "Posts font size"
6952 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
6954 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6955 msgid "Textareas font size"
6956 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
6958 #: ../../boot.php:650
6959 msgid "Delete this item?"
6960 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6962 #: ../../boot.php:653
6964 msgstr "weniger anzeigen"
6966 #: ../../boot.php:920
6968 msgid "Update %s failed. See error logs."
6969 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6971 #: ../../boot.php:922
6973 msgid "Update Error at %s"
6974 msgstr "Updatefehler bei %s"
6976 #: ../../boot.php:1032
6977 msgid "Create a New Account"
6978 msgstr "Neues Konto erstellen"
6980 #: ../../boot.php:1060
6981 msgid "Nickname or Email address: "
6982 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6984 #: ../../boot.php:1061
6988 #: ../../boot.php:1062
6990 msgstr "Anmeldedaten merken"
6992 #: ../../boot.php:1065
6993 msgid "Or login using OpenID: "
6994 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
6996 #: ../../boot.php:1071
6997 msgid "Forgot your password?"
6998 msgstr "Passwort vergessen?"
7000 #: ../../boot.php:1074
7001 msgid "Website Terms of Service"
7002 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
7004 #: ../../boot.php:1075
7005 msgid "terms of service"
7006 msgstr "Nutzungsbedingungen"
7008 #: ../../boot.php:1077
7009 msgid "Website Privacy Policy"
7010 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
7012 #: ../../boot.php:1078
7013 msgid "privacy policy"
7014 msgstr "Datenschutzerklärung"
7016 #: ../../boot.php:1207
7017 msgid "Requested account is not available."
7018 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
7020 #: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
7021 msgid "Edit profile"
7022 msgstr "Profil bearbeiten"
7024 #: ../../boot.php:1352
7028 #: ../../boot.php:1360
7029 msgid "Manage/edit profiles"
7030 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7032 #: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
7034 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7036 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
7040 #: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
7044 #: ../../boot.php:1547
7045 msgid "Birthday Reminders"
7046 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7048 #: ../../boot.php:1548
7049 msgid "Birthdays this week:"
7050 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7052 #: ../../boot.php:1609
7053 msgid "[No description]"
7054 msgstr "[keine Beschreibung]"
7056 #: ../../boot.php:1627
7057 msgid "Event Reminders"
7058 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7060 #: ../../boot.php:1628
7061 msgid "Events this week:"
7062 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7064 #: ../../boot.php:1864
7065 msgid "Status Messages and Posts"
7066 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7068 #: ../../boot.php:1871
7069 msgid "Profile Details"
7070 msgstr "Profildetails"
7072 #: ../../boot.php:1888
7073 msgid "Events and Calendar"
7074 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7076 #: ../../boot.php:1895
7077 msgid "Only You Can See This"
7078 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7080 #: ../../index.php:405
7081 msgid "toggle mobile"
7082 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"