1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
9 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
10 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
11 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-01-10 08:21-0800\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:08+0000\n"
18 "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
19 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/team/de/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
26 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/follow.php:8
27 #: ../../mod/contacts.php:117 ../../mod/settings.php:43
28 #: ../../mod/settings.php:48 ../../mod/settings.php:403
29 #: ../../mod/crepair.php:113 ../../mod/notifications.php:62
30 #: ../../mod/message.php:9 ../../mod/message.php:46
31 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/wall_attach.php:43
32 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:137
33 #: ../../mod/profile_photo.php:148 ../../mod/profile_photo.php:159
34 #: ../../mod/manage.php:75 ../../mod/common.php:9 ../../mod/profiles.php:7
35 #: ../../mod/profiles.php:229 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
36 #: ../../mod/register.php:36 ../../mod/fsuggest.php:78
37 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/regmod.php:111
38 #: ../../mod/install.php:171 ../../mod/suggest.php:28
39 #: ../../mod/display.php:111 ../../mod/notes.php:20
40 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/item.php:118
41 #: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:860 ../../mod/network.php:6
42 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/attach.php:33
43 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/group.php:19
44 #: ../../mod/events.php:109 ../../index.php:288 ../../include/items.php:2867
45 #: ../../addon/facebook/facebook.php:331
46 msgid "Permission denied."
47 msgstr "Zugriff verweigert."
49 #: ../../mod/allfriends.php:34
52 msgstr "Freunde von %s"
54 #: ../../mod/allfriends.php:40
55 msgid "No friends to display."
56 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
58 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
59 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
60 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
61 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
63 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/dfrn_request.php:624
64 #: ../../mod/community.php:16 ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71
65 #: ../../mod/photos.php:754 ../../mod/viewcontacts.php:16
66 msgid "Public access denied."
67 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
69 #: ../../mod/directory.php:49
70 msgid "Global Directory"
71 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
73 #: ../../mod/directory.php:55
74 msgid "Normal site view"
75 msgstr "Normale Seitenansicht"
77 #: ../../mod/directory.php:57
78 msgid "Admin - View all site entries"
79 msgstr "Admin: Alle Einträge dieses Servers anzeigen"
81 #: ../../mod/directory.php:63
82 msgid "Find on this site"
83 msgstr "Auf diesem Server suchen"
85 #: ../../mod/directory.php:65 ../../mod/contacts.php:372
89 #: ../../mod/directory.php:66
90 msgid "Site Directory"
93 #: ../../mod/directory.php:67 ../../mod/contacts.php:373
94 #: ../../include/contact_widgets.php:34
98 #: ../../mod/directory.php:122 ../../mod/profiles.php:426
102 #: ../../mod/directory.php:125
106 #: ../../mod/directory.php:151
107 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
108 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
110 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:111
111 #: ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:28 ../../mod/display.php:115
112 #: ../../include/items.php:2779
113 msgid "Item not found."
114 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
116 #: ../../mod/viewsrc.php:7
117 msgid "Access denied."
118 msgstr "Zugriff verweigert."
120 #: ../../mod/newmember.php:6
121 msgid "Welcome to Friendica"
122 msgstr "Willkommen bei Friendica"
124 #: ../../mod/newmember.php:8
125 msgid "New Member Checklist"
126 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
128 #: ../../mod/newmember.php:12
130 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
131 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
133 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, um deine Erfahrung mit "
134 "Friendica so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an,"
135 " um weitere Informationen zu erhalten."
137 #: ../../mod/newmember.php:16
139 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
140 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
142 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
143 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
144 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
146 #: ../../mod/newmember.php:18
148 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
149 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
150 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
151 "potential friends know exactly how to find you."
153 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
154 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
155 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
156 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
157 "wie man dich findet."
159 #: ../../mod/newmember.php:20
161 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
162 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
163 " friends than people who do not."
165 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
166 "gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn "
167 "du ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
169 #: ../../mod/newmember.php:23
171 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
172 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
174 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
175 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
176 "importieren willst."
178 #: ../../mod/newmember.php:28
180 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
181 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
184 "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite "
185 "ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden "
186 "und Mailinglisten interagieren willlst."
188 #: ../../mod/newmember.php:30
190 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
191 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
194 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
195 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
196 "unbekannten Betrachtern des Profils."
198 #: ../../mod/newmember.php:32
200 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
201 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
202 "suggest friendships."
204 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine"
205 " Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die"
206 " deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
208 #: ../../mod/newmember.php:34
210 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
211 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
212 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
214 "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten"
215 " und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise"
216 " gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten "
217 "<em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
219 #: ../../mod/newmember.php:36
221 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
222 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
223 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
225 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
226 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
227 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
228 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
230 #: ../../mod/newmember.php:38
232 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
233 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
234 " each group privately on your Network page."
236 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
237 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
238 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
240 #: ../../mod/newmember.php:40
242 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
243 " features and resources."
245 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere "
246 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
248 #: ../../mod/follow.php:20 ../../mod/dfrn_request.php:370
249 msgid "Disallowed profile URL."
250 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
252 #: ../../mod/follow.php:27
253 msgid "Connect URL missing."
254 msgstr "Connect-URL fehlt"
256 #: ../../mod/follow.php:47
258 "This site is not configured to allow communications with other networks."
260 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
261 "Netzwerken erfolgen kann."
263 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:58
264 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
266 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
268 #: ../../mod/follow.php:56
269 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
270 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
272 #: ../../mod/follow.php:60
273 msgid "An author or name was not found."
274 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
276 #: ../../mod/follow.php:62
277 msgid "No browser URL could be matched to this address."
278 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
280 #: ../../mod/follow.php:69
282 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
285 "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die "
286 "Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
288 #: ../../mod/follow.php:74
290 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
291 "notifications from you."
293 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
294 "Nachrichten von dir erhalten können."
296 #: ../../mod/follow.php:144
297 msgid "Unable to retrieve contact information."
298 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
300 #: ../../mod/follow.php:190
304 #: ../../mod/dirfind.php:23
305 msgid "People Search"
306 msgstr "Personen Suche"
308 #: ../../mod/dirfind.php:57 ../../mod/match.php:65
310 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
312 #: ../../mod/contacts.php:62 ../../mod/contacts.php:135
313 msgid "Could not access contact record."
314 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
316 #: ../../mod/contacts.php:76
317 msgid "Could not locate selected profile."
318 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
320 #: ../../mod/contacts.php:99
321 msgid "Contact updated."
322 msgstr "Kontakt aktualisiert."
324 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/dfrn_request.php:439
325 msgid "Failed to update contact record."
326 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
328 #: ../../mod/contacts.php:157
329 msgid "Contact has been blocked"
330 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
332 #: ../../mod/contacts.php:157
333 msgid "Contact has been unblocked"
334 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
336 #: ../../mod/contacts.php:171
337 msgid "Contact has been ignored"
338 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
340 #: ../../mod/contacts.php:171
341 msgid "Contact has been unignored"
342 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
344 #: ../../mod/contacts.php:192
345 msgid "stopped following"
346 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
348 #: ../../mod/contacts.php:213
349 msgid "Contact has been removed."
350 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
352 #: ../../mod/contacts.php:234
354 msgid "You are mutual friends with %s"
355 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
357 #: ../../mod/contacts.php:238
359 msgid "You are sharing with %s"
360 msgstr "Du teilst mit %s"
362 #: ../../mod/contacts.php:243
364 msgid "%s is sharing with you"
365 msgstr "%s teilt mit Dir"
367 #: ../../mod/contacts.php:260
368 msgid "Private communications are not available for this contact."
369 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
371 #: ../../mod/contacts.php:263
375 #: ../../mod/contacts.php:267
376 msgid "(Update was successful)"
377 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
379 #: ../../mod/contacts.php:267
380 msgid "(Update was not successful)"
381 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
383 #: ../../mod/contacts.php:269
384 msgid "Suggest friends"
385 msgstr "Kontakte vorschlagen"
387 #: ../../mod/contacts.php:273
389 msgid "Network type: %s"
390 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
392 #: ../../mod/contacts.php:276
394 msgid "%d contact in common"
395 msgid_plural "%d contacts in common"
396 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
397 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
399 #: ../../mod/contacts.php:281
400 msgid "View all contacts"
401 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
403 #: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:333
404 #: ../../mod/admin.php:470
408 #: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:333
409 #: ../../mod/admin.php:469
413 #: ../../mod/contacts.php:291 ../../mod/contacts.php:334
415 msgstr "Ignorieren aufheben"
417 #: ../../mod/contacts.php:291 ../../mod/contacts.php:334
418 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:149
419 #: ../../mod/notifications.php:194
423 #: ../../mod/contacts.php:296
427 #: ../../mod/contacts.php:306
428 msgid "Contact Editor"
429 msgstr "Kontakt Editor"
431 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/settings.php:447
432 #: ../../mod/settings.php:586 ../../mod/settings.php:767
433 #: ../../mod/crepair.php:162 ../../mod/manage.php:106
434 #: ../../mod/profiles.php:375 ../../mod/localtime.php:45
435 #: ../../mod/invite.php:106 ../../mod/fsuggest.php:107
436 #: ../../mod/install.php:250 ../../mod/install.php:288 ../../mod/admin.php:296
437 #: ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652
438 #: ../../mod/photos.php:888 ../../mod/photos.php:946 ../../mod/photos.php:1165
439 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1245
440 #: ../../mod/photos.php:1276 ../../mod/group.php:84 ../../mod/group.php:167
441 #: ../../mod/events.php:333 ../../include/conversation.php:488
442 #: ../../addon/facebook/facebook.php:410 ../../addon/wppost/wppost.php:101
443 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:58
444 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:89 ../../addon/oembed/oembed.php:41
445 #: ../../addon/posterous/posterous.php:89
446 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:296
448 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
449 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
450 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
451 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:486 ../../addon/twitter/twitter.php:179
452 #: ../../addon/twitter/twitter.php:202 ../../addon/twitter/twitter.php:299
453 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/piwik/piwik.php:81
454 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:52
455 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178 ../../addon/blockem/blockem.php:53
456 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
460 #: ../../mod/contacts.php:309
461 msgid "Profile Visibility"
462 msgstr "Profil Anzeige"
464 #: ../../mod/contacts.php:310
467 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
470 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein "
473 #: ../../mod/contacts.php:311
474 msgid "Contact Information / Notes"
475 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
477 #: ../../mod/contacts.php:312
478 msgid "Edit contact notes"
479 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
481 #: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/contacts.php:433
482 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
484 msgid "Visit %s's profile [%s]"
485 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
487 #: ../../mod/contacts.php:318
488 msgid "Block/Unblock contact"
489 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
491 #: ../../mod/contacts.php:319
492 msgid "Ignore contact"
493 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
495 #: ../../mod/contacts.php:320
496 msgid "Repair URL settings"
497 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
499 #: ../../mod/contacts.php:321
500 msgid "View conversations"
501 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
503 #: ../../mod/contacts.php:323
504 msgid "Delete contact"
505 msgstr "Lösche den Kontakt"
507 #: ../../mod/contacts.php:327
509 msgstr "letzte Aktualisierung:"
511 #: ../../mod/contacts.php:328
512 msgid "Update public posts"
513 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
515 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/admin.php:701
517 msgstr "Jetzt aktualisieren"
519 #: ../../mod/contacts.php:337
520 msgid "Currently blocked"
521 msgstr "Derzeit geblockt"
523 #: ../../mod/contacts.php:338
524 msgid "Currently ignored"
525 msgstr "Derzeit ignoriert"
527 #: ../../mod/contacts.php:339 ../../mod/notifications.php:144
528 #: ../../mod/notifications.php:189
529 msgid "Hide this contact from others"
530 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
532 #: ../../mod/contacts.php:339
534 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
536 "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> "
537 "weiterhin sichtbar sein"
539 #: ../../mod/contacts.php:367 ../../include/nav.php:130
543 #: ../../mod/contacts.php:369
544 msgid "Show Blocked Connections"
545 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
547 #: ../../mod/contacts.php:369
548 msgid "Hide Blocked Connections"
549 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
551 #: ../../mod/contacts.php:371
552 msgid "Search your contacts"
553 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
555 #: ../../mod/contacts.php:409
556 msgid "Mutual Friendship"
557 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
559 #: ../../mod/contacts.php:413
560 msgid "is a fan of yours"
561 msgstr "ist ein Fan von dir"
563 #: ../../mod/contacts.php:417
564 msgid "you are a fan of"
565 msgstr "du bist Fan von"
567 #: ../../mod/contacts.php:434 ../../include/Contact.php:129
568 #: ../../include/conversation.php:727
570 msgstr "Kontakt bearbeiten"
572 #: ../../mod/settings.php:11 ../../mod/photos.php:64
576 #: ../../mod/settings.php:69
577 msgid "Missing some important data!"
578 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
580 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/settings.php:473 ../../mod/admin.php:62
582 msgstr "Aktualisierungen"
584 #: ../../mod/settings.php:167
585 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
587 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
589 #: ../../mod/settings.php:172
590 msgid "Email settings updated."
591 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
593 #: ../../mod/settings.php:190
594 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
596 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
598 #: ../../mod/settings.php:195
599 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
600 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
602 #: ../../mod/settings.php:206
603 msgid "Password changed."
604 msgstr "Passwort ändern."
606 #: ../../mod/settings.php:208
607 msgid "Password update failed. Please try again."
609 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
611 #: ../../mod/settings.php:272
612 msgid " Please use a shorter name."
613 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
615 #: ../../mod/settings.php:274
616 msgid " Name too short."
617 msgstr " Name ist zu kurz."
619 #: ../../mod/settings.php:280
620 msgid " Not valid email."
621 msgstr " Keine gültige E-Mail."
623 #: ../../mod/settings.php:282
624 msgid " Cannot change to that email."
625 msgstr " Cannot change to that email."
627 #: ../../mod/settings.php:350 ../../addon/facebook/facebook.php:320
628 #: ../../addon/twitter/twitter.php:294 ../../addon/impressum/impressum.php:64
629 #: ../../addon/piwik/piwik.php:94
630 msgid "Settings updated."
631 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
633 #: ../../mod/settings.php:409 ../../include/nav.php:128
634 msgid "Account settings"
635 msgstr "Account Einstellungen"
637 #: ../../mod/settings.php:414
638 msgid "Connector settings"
639 msgstr "Connector-Einstellungen"
641 #: ../../mod/settings.php:419
642 msgid "Plugin settings"
643 msgstr "Plugin-Einstellungen"
645 #: ../../mod/settings.php:424
647 msgstr "Verbindungen"
649 #: ../../mod/settings.php:429
650 msgid "Export personal data"
651 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
653 #: ../../mod/settings.php:446 ../../mod/settings.php:472
654 #: ../../mod/settings.php:505
655 msgid "Add application"
656 msgstr "Programm hinzufügen"
658 #: ../../mod/settings.php:448 ../../mod/settings.php:474
659 #: ../../mod/dfrn_request.php:685 ../../mod/tagrm.php:11
660 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
664 #: ../../mod/settings.php:449 ../../mod/settings.php:475
665 #: ../../mod/crepair.php:144 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
669 #: ../../mod/settings.php:450 ../../mod/settings.php:476
670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:480
672 msgstr "Consumer Key"
674 #: ../../mod/settings.php:451 ../../mod/settings.php:477
675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:479
676 msgid "Consumer Secret"
677 msgstr "Consumer Secret"
679 #: ../../mod/settings.php:452 ../../mod/settings.php:478
683 #: ../../mod/settings.php:453 ../../mod/settings.php:479
687 #: ../../mod/settings.php:464
688 msgid "You can't edit this application."
689 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
691 #: ../../mod/settings.php:504
692 msgid "Connected Apps"
693 msgstr "Verbundene Programme"
695 #: ../../mod/settings.php:506 ../../mod/editpost.php:90
696 #: ../../include/conversation.php:496
700 #: ../../mod/settings.php:507 ../../mod/admin.php:468
701 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/group.php:154
702 #: ../../include/conversation.php:253 ../../include/conversation.php:509
706 #: ../../mod/settings.php:508
707 msgid "Client key starts with"
708 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
710 #: ../../mod/settings.php:509
714 #: ../../mod/settings.php:510
715 msgid "Remove authorization"
716 msgstr "Authorisierung entziehen"
718 #: ../../mod/settings.php:522
719 msgid "No Plugin settings configured"
720 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
722 #: ../../mod/settings.php:529 ../../addon/widgets/widgets.php:122
723 msgid "Plugin Settings"
724 msgstr "Plugin-Einstellungen"
726 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:543
728 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
729 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
731 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/dfrn_request.php:681
732 #: ../../include/contact_selectors.php:80
736 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:543
738 msgstr "eingeschaltet"
740 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:543
742 msgstr "ausgeschaltet"
744 #: ../../mod/settings.php:543
748 #: ../../mod/settings.php:569
749 msgid "Connector Settings"
750 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
752 #: ../../mod/settings.php:575
753 msgid "Email/Mailbox Setup"
754 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
756 #: ../../mod/settings.php:576
758 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
759 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
761 "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
762 "(optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
764 #: ../../mod/settings.php:577
765 msgid "Last successful email check:"
766 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
768 #: ../../mod/settings.php:578
769 msgid "Email access is disabled on this site."
770 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
772 #: ../../mod/settings.php:579
773 msgid "IMAP server name:"
774 msgstr "IMAP-Server-Name:"
776 #: ../../mod/settings.php:580
780 #: ../../mod/settings.php:581
784 #: ../../mod/settings.php:581
788 #: ../../mod/settings.php:582
789 msgid "Email login name:"
790 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
792 #: ../../mod/settings.php:583
793 msgid "Email password:"
794 msgstr "E-Mail-Passwort:"
796 #: ../../mod/settings.php:584
797 msgid "Reply-to address:"
798 msgstr "Reply-to Adresse:"
800 #: ../../mod/settings.php:585
801 msgid "Send public posts to all email contacts:"
802 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
804 #: ../../mod/settings.php:642 ../../mod/admin.php:126 ../../mod/admin.php:443
805 msgid "Normal Account"
806 msgstr "Normaler Account"
808 #: ../../mod/settings.php:643
809 msgid "This account is a normal personal profile"
810 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
812 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:444
813 msgid "Soapbox Account"
814 msgstr "Sandkasten-Account"
816 #: ../../mod/settings.php:647
817 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
818 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
820 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:445
821 msgid "Community/Celebrity Account"
822 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
824 #: ../../mod/settings.php:651
826 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
828 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
831 #: ../../mod/settings.php:654 ../../mod/admin.php:129 ../../mod/admin.php:446
832 msgid "Automatic Friend Account"
833 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
835 #: ../../mod/settings.php:655
836 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
837 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
839 #: ../../mod/settings.php:665
843 #: ../../mod/settings.php:665
844 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
846 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
848 #: ../../mod/settings.php:675
849 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
850 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
852 #: ../../mod/settings.php:675 ../../mod/settings.php:681
853 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/settings.php:693
854 #: ../../mod/settings.php:698 ../../mod/settings.php:704
855 #: ../../mod/settings.php:710 ../../mod/settings.php:757
856 #: ../../mod/settings.php:758 ../../mod/settings.php:759
857 #: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/dfrn_request.php:676
858 #: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/register.php:525 ../../mod/api.php:106
862 #: ../../mod/settings.php:675 ../../mod/settings.php:681
863 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/settings.php:693
864 #: ../../mod/settings.php:698 ../../mod/settings.php:704
865 #: ../../mod/settings.php:710 ../../mod/settings.php:757
866 #: ../../mod/settings.php:758 ../../mod/settings.php:759
867 #: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/dfrn_request.php:675
868 #: ../../mod/profiles.php:357 ../../mod/register.php:524 ../../mod/api.php:105
872 #: ../../mod/settings.php:681
873 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
874 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
876 #: ../../mod/settings.php:689
877 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
878 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
880 #: ../../mod/settings.php:693
881 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
882 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
884 #: ../../mod/settings.php:698
885 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
886 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
888 #: ../../mod/settings.php:704
889 msgid "Allow friends to tag your posts?"
891 "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
893 #: ../../mod/settings.php:710
894 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
896 "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
898 #: ../../mod/settings.php:719
899 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
900 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
902 #: ../../mod/settings.php:738 ../../mod/profile_photo.php:206
906 #: ../../mod/settings.php:743
907 msgid "Your Identity Address is"
908 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
910 #: ../../mod/settings.php:754
911 msgid "Automatically expire posts after days:"
912 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach Tagen:"
914 #: ../../mod/settings.php:754
915 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
917 "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden "
920 #: ../../mod/settings.php:755
921 msgid "Advanced expiration settings"
922 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
924 #: ../../mod/settings.php:756
925 msgid "Advanced Expiration"
926 msgstr "Erweitertes Verfallen"
928 #: ../../mod/settings.php:757
929 msgid "Expire posts:"
930 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
932 #: ../../mod/settings.php:758
933 msgid "Expire personal notes:"
934 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
936 #: ../../mod/settings.php:759
937 msgid "Expire starred posts:"
938 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
940 #: ../../mod/settings.php:760
941 msgid "Expire photos:"
942 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
944 #: ../../mod/settings.php:765
945 msgid "Account Settings"
946 msgstr "Account-Einstellungen"
948 #: ../../mod/settings.php:773
949 msgid "Password Settings"
950 msgstr "Passwort-Einstellungen"
952 #: ../../mod/settings.php:774
953 msgid "New Password:"
954 msgstr "Neues Passwort:"
956 #: ../../mod/settings.php:775
960 #: ../../mod/settings.php:775
961 msgid "Leave password fields blank unless changing"
962 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
964 #: ../../mod/settings.php:779
965 msgid "Basic Settings"
966 msgstr "Grundeinstellungen"
968 #: ../../mod/settings.php:780 ../../include/profile_advanced.php:15
970 msgstr "Kompletter Name:"
972 #: ../../mod/settings.php:781
973 msgid "Email Address:"
974 msgstr "Emailadresse:"
976 #: ../../mod/settings.php:782
977 msgid "Your Timezone:"
978 msgstr "Deine Zeitzone:"
980 #: ../../mod/settings.php:783
981 msgid "Default Post Location:"
982 msgstr "Standardstandort:"
984 #: ../../mod/settings.php:784
985 msgid "Use Browser Location:"
986 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
988 #: ../../mod/settings.php:785
989 msgid "Display Theme:"
992 #: ../../mod/settings.php:786
993 msgid "Update browser every xx seconds"
994 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
996 #: ../../mod/settings.php:786
997 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
998 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1000 #: ../../mod/settings.php:788
1001 msgid "Security and Privacy Settings"
1002 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
1004 #: ../../mod/settings.php:790
1005 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1006 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1008 #: ../../mod/settings.php:790
1009 msgid "(to prevent spam abuse)"
1010 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1012 #: ../../mod/settings.php:791
1013 msgid "Default Post Permissions"
1014 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
1016 #: ../../mod/settings.php:792
1017 msgid "(click to open/close)"
1018 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1020 #: ../../mod/settings.php:807
1021 msgid "Notification Settings"
1022 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
1024 #: ../../mod/settings.php:808
1025 msgid "Send a notification email when:"
1026 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
1028 #: ../../mod/settings.php:809
1029 msgid "You receive an introduction"
1030 msgstr "Du eine Kontaktanfrage erhältst"
1032 #: ../../mod/settings.php:810
1033 msgid "Your introductions are confirmed"
1034 msgstr "Eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
1036 #: ../../mod/settings.php:811
1037 msgid "Someone writes on your profile wall"
1038 msgstr "Jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
1040 #: ../../mod/settings.php:812
1041 msgid "Someone writes a followup comment"
1042 msgstr "Jemand auch einen Kommentar verfasst"
1044 #: ../../mod/settings.php:813
1045 msgid "You receive a private message"
1046 msgstr "Du eine private Nachricht erhältst"
1048 #: ../../mod/settings.php:814
1049 msgid "You receive a friend suggestion"
1050 msgstr "Du eine Empfehlung erhältst"
1052 #: ../../mod/settings.php:817
1053 msgid "Advanced Page Settings"
1054 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
1056 #: ../../mod/crepair.php:100
1057 msgid "Contact settings applied."
1058 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
1060 #: ../../mod/crepair.php:102
1061 msgid "Contact update failed."
1062 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
1064 #: ../../mod/crepair.php:127 ../../mod/fsuggest.php:20
1065 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:116
1066 msgid "Contact not found."
1067 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1069 #: ../../mod/crepair.php:133
1070 msgid "Repair Contact Settings"
1071 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
1073 #: ../../mod/crepair.php:135
1075 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1076 " information your communications with this contact may stop working."
1078 "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas "
1079 "falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. "
1082 #: ../../mod/crepair.php:136
1084 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1085 "uncertain what to do on this page."
1087 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn "
1088 "du dir unsicher bist, was auf dieser Seite gemacht wird."
1090 #: ../../mod/crepair.php:145
1091 msgid "Account Nickname"
1092 msgstr "Account-Spitzname"
1094 #: ../../mod/crepair.php:146
1095 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1096 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
1098 #: ../../mod/crepair.php:147
1100 msgstr "Account-URL"
1102 #: ../../mod/crepair.php:148
1103 msgid "Friend Request URL"
1104 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
1106 #: ../../mod/crepair.php:149
1107 msgid "Friend Confirm URL"
1108 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
1110 #: ../../mod/crepair.php:150
1111 msgid "Notification Endpoint URL"
1112 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
1114 #: ../../mod/crepair.php:151
1115 msgid "Poll/Feed URL"
1116 msgstr "Pull/Feed-URL"
1118 #: ../../mod/crepair.php:152
1119 msgid "New photo from this URL"
1120 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
1122 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
1123 msgid "This introduction has already been accepted."
1124 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
1126 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:381
1127 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1129 "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
1132 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:386
1133 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1135 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
1138 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:388
1139 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1141 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
1144 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:391
1146 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1147 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1149 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
1151 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
1153 #: ../../mod/dfrn_request.php:167
1154 msgid "Introduction complete."
1155 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
1157 #: ../../mod/dfrn_request.php:191
1158 msgid "Unrecoverable protocol error."
1159 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
1161 #: ../../mod/dfrn_request.php:219
1162 msgid "Profile unavailable."
1163 msgstr "Profil nicht verfügbar."
1165 #: ../../mod/dfrn_request.php:244
1167 msgid "%s has received too many connection requests today."
1168 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
1170 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
1171 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1172 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
1174 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
1175 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1176 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
1178 #: ../../mod/dfrn_request.php:306
1179 msgid "Invalid locator"
1180 msgstr "Ungültiger Locator"
1182 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
1183 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
1184 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
1186 #: ../../mod/dfrn_request.php:339
1187 msgid "You have already introduced yourself here."
1188 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
1190 #: ../../mod/dfrn_request.php:343
1192 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1193 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
1195 #: ../../mod/dfrn_request.php:364
1196 msgid "Invalid profile URL."
1197 msgstr "Ungültige Profil-URL."
1199 #: ../../mod/dfrn_request.php:460
1200 msgid "Your introduction has been sent."
1201 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
1203 #: ../../mod/dfrn_request.php:513
1204 msgid "Please login to confirm introduction."
1205 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
1207 #: ../../mod/dfrn_request.php:527
1209 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1210 "<strong>this</strong> profile."
1212 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1213 "<strong>this</strong> profile."
1215 #: ../../mod/dfrn_request.php:539
1217 msgid "Welcome home %s."
1218 msgstr "Willkommen zurück %s."
1220 #: ../../mod/dfrn_request.php:540
1222 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1223 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
1225 #: ../../mod/dfrn_request.php:541
1229 #: ../../mod/dfrn_request.php:581 ../../include/items.php:2406
1230 msgid "[Name Withheld]"
1231 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
1233 #: ../../mod/dfrn_request.php:665
1236 "Diaspora members: Please do not use this form. Instead, enter \"%s\" into "
1237 "your Diaspora search bar."
1239 "Diaspora-User: Bitte nicht dieses Formular benutzen! Gebt statt dessen "
1240 "\"%s\" in der Diaspora-Suchleiste ein."
1242 #: ../../mod/dfrn_request.php:668
1244 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
1247 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
1250 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
1251 msgid "Friend/Connection Request"
1252 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
1254 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
1256 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
1257 "testuser@identi.ca"
1259 "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
1260 "testuser@identi.ca"
1262 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
1263 msgid "Please answer the following:"
1264 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
1266 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
1268 msgid "Does %s know you?"
1269 msgstr "Kennt %s dich?"
1271 #: ../../mod/dfrn_request.php:677
1272 msgid "Add a personal note:"
1273 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
1275 #: ../../mod/dfrn_request.php:679 ../../include/contact_selectors.php:76
1279 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
1280 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1281 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1283 #: ../../mod/dfrn_request.php:682
1284 msgid "- please share from your own site as noted above"
1285 msgstr "- bitte fange von Deiner eigenen Seite aus zu teilen an"
1287 #: ../../mod/dfrn_request.php:683
1288 msgid "Your Identity Address:"
1289 msgstr "Adresse deines Profils:"
1291 #: ../../mod/dfrn_request.php:684
1292 msgid "Submit Request"
1293 msgstr "Anfrage abschicken"
1295 #: ../../mod/notifications.php:26
1296 msgid "Invalid request identifier."
1297 msgstr "Invalid request identifier."
1299 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:150
1300 #: ../../mod/notifications.php:195
1304 #: ../../mod/notifications.php:71 ../../include/nav.php:109
1308 #: ../../mod/notifications.php:76 ../../mod/network.php:169
1312 #: ../../mod/notifications.php:81 ../../include/nav.php:73
1313 #: ../../include/nav.php:111
1317 #: ../../mod/notifications.php:86 ../../include/nav.php:117
1318 msgid "Introductions"
1319 msgstr "Kontaktanfragen"
1321 #: ../../mod/notifications.php:91 ../../mod/message.php:76
1322 #: ../../include/nav.php:122
1324 msgstr "Nachrichten"
1326 #: ../../mod/notifications.php:110
1327 msgid "Show Ignored Requests"
1328 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1330 #: ../../mod/notifications.php:110
1331 msgid "Hide Ignored Requests"
1332 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1334 #: ../../mod/notifications.php:136 ../../mod/notifications.php:180
1335 msgid "Notification type: "
1336 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1338 #: ../../mod/notifications.php:137
1339 msgid "Friend Suggestion"
1340 msgstr "Kontaktvorschlag"
1342 #: ../../mod/notifications.php:139
1344 msgid "suggested by %s"
1345 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1347 #: ../../mod/notifications.php:146 ../../mod/notifications.php:192
1348 #: ../../mod/admin.php:466
1352 #: ../../mod/notifications.php:166
1353 msgid "Claims to be known to you: "
1354 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1356 #: ../../mod/notifications.php:166
1360 #: ../../mod/notifications.php:166
1364 #: ../../mod/notifications.php:173
1365 msgid "Approve as: "
1366 msgstr "Genehmigen als: "
1368 #: ../../mod/notifications.php:174
1372 #: ../../mod/notifications.php:175
1376 #: ../../mod/notifications.php:175
1378 msgstr "Fan/Verehrer"
1380 #: ../../mod/notifications.php:181
1381 msgid "Friend/Connect Request"
1382 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1384 #: ../../mod/notifications.php:181
1385 msgid "New Follower"
1386 msgstr "Neuer Bewunderer"
1388 #: ../../mod/notifications.php:201
1389 msgid "No introductions."
1390 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1392 #: ../../mod/notifications.php:204 ../../mod/notifications.php:290
1393 #: ../../mod/notifications.php:385 ../../mod/notifications.php:466
1394 #: ../../include/nav.php:118
1395 msgid "Notifications"
1396 msgstr "Benachrichtigungen"
1398 #: ../../mod/notifications.php:241 ../../mod/notifications.php:336
1399 #: ../../mod/notifications.php:423
1401 msgid "%s liked %s's post"
1402 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1404 #: ../../mod/notifications.php:250 ../../mod/notifications.php:345
1405 #: ../../mod/notifications.php:432
1407 msgid "%s disliked %s's post"
1408 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1410 #: ../../mod/notifications.php:264 ../../mod/notifications.php:359
1411 #: ../../mod/notifications.php:446
1413 msgid "%s is now friends with %s"
1414 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1416 #: ../../mod/notifications.php:271 ../../mod/notifications.php:366
1418 msgid "%s created a new post"
1419 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1421 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:367
1422 #: ../../mod/notifications.php:455
1424 msgid "%s commented on %s's post"
1425 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1427 #: ../../mod/notifications.php:286
1428 msgid "No more network notifications."
1429 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1431 #: ../../mod/notifications.php:381
1432 msgid "No more personal notifications."
1433 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1435 #: ../../mod/notifications.php:462
1436 msgid "No more home notifications."
1437 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1439 #: ../../mod/message.php:23
1440 msgid "No recipient selected."
1441 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1443 #: ../../mod/message.php:26
1444 msgid "Unable to locate contact information."
1445 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1447 #: ../../mod/message.php:29
1448 msgid "Message could not be sent."
1449 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1451 #: ../../mod/message.php:32
1452 msgid "Message collection failure."
1453 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1455 #: ../../mod/message.php:35
1456 msgid "Message sent."
1457 msgstr "Nachricht gesendet."
1459 #: ../../mod/message.php:55
1463 #: ../../mod/message.php:60
1467 #: ../../mod/message.php:65
1469 msgstr "Neue Nachricht"
1471 #: ../../mod/message.php:91
1472 msgid "Message deleted."
1473 msgstr "Nachricht gelöscht."
1475 #: ../../mod/message.php:121
1476 msgid "Conversation removed."
1477 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
1479 #: ../../mod/message.php:137 ../../include/conversation.php:815
1480 msgid "Please enter a link URL:"
1481 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1483 #: ../../mod/message.php:145
1484 msgid "Send Private Message"
1485 msgstr "Private Nachricht senden"
1487 #: ../../mod/message.php:146 ../../mod/message.php:287
1491 #: ../../mod/message.php:147 ../../mod/message.php:288
1495 #: ../../mod/message.php:150 ../../mod/message.php:291
1496 #: ../../mod/invite.php:101
1497 msgid "Your message:"
1498 msgstr "Deine Nachricht:"
1500 #: ../../mod/message.php:153 ../../mod/message.php:294
1501 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:863
1502 msgid "Upload photo"
1503 msgstr "Foto hochladen"
1505 #: ../../mod/message.php:154 ../../mod/message.php:295
1506 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:867
1507 msgid "Insert web link"
1508 msgstr "Weblink einfügen"
1510 #: ../../mod/message.php:155 ../../mod/message.php:296
1511 #: ../../mod/editpost.php:99 ../../mod/photos.php:1186
1512 #: ../../include/conversation.php:294 ../../include/conversation.php:631
1513 #: ../../include/conversation.php:879
1515 msgstr "Bitte warten"
1517 #: ../../mod/message.php:188
1518 msgid "No messages."
1519 msgstr "Keine Nachrichten."
1521 #: ../../mod/message.php:201
1522 msgid "Delete conversation"
1523 msgstr "Unterhaltung löschen"
1525 #: ../../mod/message.php:204
1526 msgid "D, d M Y - g:i A"
1527 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
1529 #: ../../mod/message.php:239
1530 msgid "Message not available."
1531 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1533 #: ../../mod/message.php:276
1534 msgid "Delete message"
1535 msgstr "Nachricht löschen"
1537 #: ../../mod/message.php:286
1539 msgstr "Antwort senden"
1541 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:113
1543 msgid "Image exceeds size limit of %d"
1544 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
1546 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:122
1547 #: ../../mod/photos.php:649
1548 msgid "Unable to process image."
1549 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
1551 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
1552 #: ../../mod/wall_upload.php:97 ../../mod/item.php:318
1553 #: ../../include/message.php:143
1555 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1557 #: ../../mod/wall_upload.php:84 ../../mod/profile_photo.php:251
1558 #: ../../mod/photos.php:669
1559 msgid "Image upload failed."
1560 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
1562 #: ../../mod/wall_attach.php:57
1564 msgid "File exceeds size limit of %d"
1565 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
1567 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
1568 msgid "File upload failed."
1569 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
1571 #: ../../mod/profile_photo.php:28
1572 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
1573 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
1575 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
1576 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:170
1577 #: ../../mod/profile_photo.php:246 ../../mod/profile_photo.php:255
1578 #: ../../mod/register.php:327 ../../mod/register.php:334
1579 #: ../../mod/register.php:341 ../../mod/photos.php:146
1580 #: ../../mod/photos.php:593 ../../mod/photos.php:938 ../../mod/photos.php:953
1581 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
1582 msgid "Profile Photos"
1583 msgstr "Profilbilder"
1585 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
1586 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:258
1588 msgid "Image size reduction [%s] failed."
1589 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
1591 #: ../../mod/profile_photo.php:89
1593 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
1594 "display immediately."
1596 "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto "
1597 "nicht gleich angezeigt wird."
1599 #: ../../mod/profile_photo.php:99
1600 msgid "Unable to process image"
1601 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
1603 #: ../../mod/profile_photo.php:203
1604 msgid "Upload File:"
1605 msgstr "Datei hochladen:"
1607 #: ../../mod/profile_photo.php:204
1608 msgid "Upload Profile Photo"
1609 msgstr "Profilbild hochladen"
1611 #: ../../mod/profile_photo.php:205
1615 #: ../../mod/profile_photo.php:206
1616 msgid "skip this step"
1617 msgstr "diesen Schritt überspringen"
1619 #: ../../mod/profile_photo.php:206
1620 msgid "select a photo from your photo albums"
1621 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
1623 #: ../../mod/profile_photo.php:219
1625 msgstr "Bild zurechtschneiden"
1627 #: ../../mod/profile_photo.php:220
1628 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
1630 "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden"
1633 #: ../../mod/profile_photo.php:221
1634 msgid "Done Editing"
1635 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
1637 #: ../../mod/profile_photo.php:249
1638 msgid "Image uploaded successfully."
1639 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
1641 #: ../../mod/manage.php:37
1643 msgid "Welcome back %s"
1644 msgstr "Willkommen zurück %s"
1646 #: ../../mod/manage.php:87
1647 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1648 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
1650 #: ../../mod/manage.php:90
1652 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1653 "your account details.)"
1655 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen-Seiten,"
1656 " die deine Accountdetails teilen.)"
1658 #: ../../mod/manage.php:92
1659 msgid "Select an identity to manage: "
1660 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
1662 #: ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127 ../../mod/photos.php:524
1663 #: ../../include/conversation.php:31 ../../include/conversation.php:104
1664 #: ../../include/diaspora.php:1554
1665 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
1669 #: ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127
1670 #: ../../include/conversation.php:26 ../../include/conversation.php:35
1671 #: ../../include/conversation.php:99 ../../include/conversation.php:108
1672 #: ../../include/diaspora.php:1554 ../../addon/facebook/facebook.php:1084
1673 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
1674 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
1678 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:116
1680 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1681 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1683 #: ../../mod/common.php:34
1684 msgid "Common Friends"
1685 msgstr "Gemeinsame Freunde"
1687 #: ../../mod/common.php:42
1688 msgid "No friends in common."
1689 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
1691 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:239
1692 #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
1693 msgid "Profile not found."
1694 msgstr "Profil nicht gefunden."
1696 #: ../../mod/profiles.php:28
1697 msgid "Profile Name is required."
1698 msgstr "Profilname ist erforderlich."
1700 #: ../../mod/profiles.php:198
1701 msgid "Profile updated."
1702 msgstr "Profil aktualisiert."
1704 #: ../../mod/profiles.php:256
1705 msgid "Profile deleted."
1706 msgstr "Profil gelöscht."
1708 #: ../../mod/profiles.php:272 ../../mod/profiles.php:303
1712 #: ../../mod/profiles.php:291 ../../mod/profiles.php:330
1713 msgid "New profile created."
1714 msgstr "Neues Profil angelegt."
1716 #: ../../mod/profiles.php:309
1717 msgid "Profile unavailable to clone."
1718 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
1720 #: ../../mod/profiles.php:356
1721 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
1722 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
1724 #: ../../mod/profiles.php:374
1725 msgid "Edit Profile Details"
1726 msgstr "Profil bearbeiten"
1728 #: ../../mod/profiles.php:376
1729 msgid "View this profile"
1730 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
1732 #: ../../mod/profiles.php:377
1733 msgid "Create a new profile using these settings"
1734 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
1736 #: ../../mod/profiles.php:378
1737 msgid "Clone this profile"
1738 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
1740 #: ../../mod/profiles.php:379
1741 msgid "Delete this profile"
1742 msgstr "Dieses Profil löschen"
1744 #: ../../mod/profiles.php:380
1745 msgid "Profile Name:"
1746 msgstr "Profilname:"
1748 #: ../../mod/profiles.php:381
1749 msgid "Your Full Name:"
1750 msgstr "Dein kompletter Name:"
1752 #: ../../mod/profiles.php:382
1753 msgid "Title/Description:"
1754 msgstr "Titel/Beschreibung:"
1756 #: ../../mod/profiles.php:383
1757 msgid "Your Gender:"
1758 msgstr "Dein Geschlecht:"
1760 #: ../../mod/profiles.php:384
1762 msgid "Birthday (%s):"
1763 msgstr "Geburtstag (%s):"
1765 #: ../../mod/profiles.php:385
1766 msgid "Street Address:"
1769 #: ../../mod/profiles.php:386
1770 msgid "Locality/City:"
1771 msgstr "Wohnort/Stadt:"
1773 #: ../../mod/profiles.php:387
1774 msgid "Postal/Zip Code:"
1775 msgstr "Postleitzahl:"
1777 #: ../../mod/profiles.php:388
1781 #: ../../mod/profiles.php:389
1782 msgid "Region/State:"
1783 msgstr "Region/Bundesstaat:"
1785 #: ../../mod/profiles.php:390
1786 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
1787 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
1789 #: ../../mod/profiles.php:391
1790 msgid "Who: (if applicable)"
1791 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
1793 #: ../../mod/profiles.php:392
1794 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1795 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1797 #: ../../mod/profiles.php:393 ../../include/profile_advanced.php:43
1798 msgid "Sexual Preference:"
1799 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1801 #: ../../mod/profiles.php:394
1802 msgid "Homepage URL:"
1803 msgstr "Adresse der Homepage:"
1805 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../include/profile_advanced.php:47
1806 msgid "Political Views:"
1807 msgstr "Politische Ansichten:"
1809 #: ../../mod/profiles.php:396
1810 msgid "Religious Views:"
1811 msgstr "Religiöse Ansichten:"
1813 #: ../../mod/profiles.php:397
1814 msgid "Public Keywords:"
1815 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
1817 #: ../../mod/profiles.php:398
1818 msgid "Private Keywords:"
1819 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
1821 #: ../../mod/profiles.php:399
1822 msgid "Example: fishing photography software"
1823 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
1825 #: ../../mod/profiles.php:400
1826 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
1828 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
1829 "eingesehen werden)"
1831 #: ../../mod/profiles.php:401
1832 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
1834 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
1836 #: ../../mod/profiles.php:402
1837 msgid "Tell us about yourself..."
1838 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
1840 #: ../../mod/profiles.php:403
1841 msgid "Hobbies/Interests"
1842 msgstr "Hobbies/Interessen"
1844 #: ../../mod/profiles.php:404
1845 msgid "Contact information and Social Networks"
1846 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
1848 #: ../../mod/profiles.php:405
1849 msgid "Musical interests"
1850 msgstr "Musikalische Interessen"
1852 #: ../../mod/profiles.php:406
1853 msgid "Books, literature"
1854 msgstr "Literatur/Bücher"
1856 #: ../../mod/profiles.php:407
1860 #: ../../mod/profiles.php:408
1861 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
1862 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
1864 #: ../../mod/profiles.php:409
1865 msgid "Love/romance"
1866 msgstr "Liebesleben"
1868 #: ../../mod/profiles.php:410
1869 msgid "Work/employment"
1870 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
1872 #: ../../mod/profiles.php:411
1873 msgid "School/education"
1874 msgstr "Schule/Ausbildung"
1876 #: ../../mod/profiles.php:416
1878 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
1879 "be visible to anybody using the internet."
1881 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
1882 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
1884 #: ../../mod/profiles.php:461
1885 msgid "Edit/Manage Profiles"
1886 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
1888 #: ../../mod/profiles.php:462 ../../boot.php:927
1889 msgid "Change profile photo"
1890 msgstr "Profilbild ändern"
1892 #: ../../mod/profiles.php:463 ../../boot.php:928
1893 msgid "Create New Profile"
1894 msgstr "Neues Profil anlegen"
1896 #: ../../mod/profiles.php:473 ../../boot.php:938
1897 msgid "Profile Image"
1900 #: ../../mod/profiles.php:475 ../../boot.php:941
1901 msgid "visible to everybody"
1902 msgstr "sichtbar für jeden"
1904 #: ../../mod/profiles.php:476 ../../boot.php:942
1905 msgid "Edit visibility"
1906 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
1908 #: ../../mod/openid.php:63 ../../mod/openid.php:123 ../../include/auth.php:122
1909 #: ../../include/auth.php:147 ../../include/auth.php:201
1910 msgid "Login failed."
1911 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
1913 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:217
1915 msgstr "Willkommen "
1917 #: ../../mod/openid.php:80 ../../include/auth.php:218
1918 msgid "Please upload a profile photo."
1919 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
1921 #: ../../mod/openid.php:83 ../../include/auth.php:221
1922 msgid "Welcome back "
1923 msgstr "Willkommen zurück "
1925 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1926 #: ../../include/bb2diaspora.php:237
1927 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1928 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1930 #: ../../mod/localtime.php:24
1931 msgid "Time Conversion"
1932 msgstr "Zeitumrechnung"
1934 #: ../../mod/localtime.php:26
1936 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1937 "friends in unknown timezones."
1939 "Friendica bietet diese Funktion an, um das teilen von Events mit Kontakten "
1940 "zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1942 #: ../../mod/localtime.php:30
1944 msgid "UTC time: %s"
1945 msgstr "UTC Zeit: %s"
1947 #: ../../mod/localtime.php:33
1949 msgid "Current timezone: %s"
1950 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1952 #: ../../mod/localtime.php:36
1954 msgid "Converted localtime: %s"
1955 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1957 #: ../../mod/localtime.php:41
1958 msgid "Please select your timezone:"
1959 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1961 #: ../../mod/invite.php:35
1963 msgid "%s : Not a valid email address."
1964 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
1966 #: ../../mod/invite.php:59
1968 msgid "Please join my network on %s"
1969 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
1971 #: ../../mod/invite.php:69
1973 msgid "%s : Message delivery failed."
1974 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
1976 #: ../../mod/invite.php:73
1978 msgid "%d message sent."
1979 msgid_plural "%d messages sent."
1980 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
1981 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
1983 #: ../../mod/invite.php:92
1984 msgid "You have no more invitations available"
1985 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
1987 #: ../../mod/invite.php:99
1988 msgid "Send invitations"
1989 msgstr "Einladungen senden"
1991 #: ../../mod/invite.php:100
1992 msgid "Enter email addresses, one per line:"
1993 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
1995 #: ../../mod/invite.php:102
1997 msgid "Please join my social network on %s"
1998 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
2000 #: ../../mod/invite.php:103
2001 msgid "To accept this invitation, please visit:"
2002 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
2004 #: ../../mod/invite.php:104
2005 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
2006 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
2008 #: ../../mod/invite.php:104
2010 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2012 "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
2014 #: ../../mod/register.php:62
2015 msgid "An invitation is required."
2016 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2018 #: ../../mod/register.php:67
2019 msgid "Invitation could not be verified."
2020 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2022 #: ../../mod/register.php:75
2023 msgid "Invalid OpenID url"
2024 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2026 #: ../../mod/register.php:90
2027 msgid "Please enter the required information."
2028 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2030 #: ../../mod/register.php:104
2031 msgid "Please use a shorter name."
2032 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2034 #: ../../mod/register.php:106
2035 msgid "Name too short."
2036 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2038 #: ../../mod/register.php:121
2039 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2040 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2042 #: ../../mod/register.php:126
2043 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2044 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2046 #: ../../mod/register.php:129
2047 msgid "Not a valid email address."
2048 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2050 #: ../../mod/register.php:139
2051 msgid "Cannot use that email."
2052 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2054 #: ../../mod/register.php:145
2056 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2057 "must also begin with a letter."
2059 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
2060 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2062 #: ../../mod/register.php:151 ../../mod/register.php:252
2063 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2064 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2066 #: ../../mod/register.php:170
2067 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2068 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2070 #: ../../mod/register.php:238
2071 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2073 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
2076 #: ../../mod/register.php:274
2077 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2079 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
2080 "versuche es noch einmal."
2082 #: ../../mod/register.php:378 ../../mod/regmod.php:52
2084 msgid "Registration details for %s"
2085 msgstr "Details der Registration von %s"
2087 #: ../../mod/register.php:380 ../../mod/register.php:434
2088 #: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
2089 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:710
2090 #: ../../include/items.php:2415
2091 msgid "Administrator"
2092 msgstr "Administrator"
2094 #: ../../mod/register.php:386
2096 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2098 "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an "
2101 #: ../../mod/register.php:390
2102 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2104 "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht "
2105 "gesendet werden konnte."
2107 #: ../../mod/register.php:395
2108 msgid "Your registration can not be processed."
2109 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2111 #: ../../mod/register.php:432
2113 msgid "Registration request at %s"
2114 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2116 #: ../../mod/register.php:441
2117 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2119 "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2121 #: ../../mod/register.php:479
2123 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2124 "Please try again tomorrow."
2126 "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde "
2127 "überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2129 #: ../../mod/register.php:505
2131 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2132 "and clicking 'Register'."
2134 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem"
2135 " du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2137 #: ../../mod/register.php:506
2139 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2140 "in the rest of the items."
2142 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
2143 "fülle die restlichen Felder aus."
2145 #: ../../mod/register.php:507
2146 msgid "Your OpenID (optional): "
2147 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2149 #: ../../mod/register.php:521
2150 msgid "Include your profile in member directory?"
2151 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2153 #: ../../mod/register.php:536
2154 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2156 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2158 #: ../../mod/register.php:537
2159 msgid "Your invitation ID: "
2160 msgstr "ID deiner Einladung: "
2162 #: ../../mod/register.php:540 ../../mod/admin.php:297
2163 msgid "Registration"
2164 msgstr "Registrierung"
2166 #: ../../mod/register.php:548
2167 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2168 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2170 #: ../../mod/register.php:549
2171 msgid "Your Email Address: "
2172 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2174 #: ../../mod/register.php:550
2176 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2177 "profile address on this site will then be "
2178 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2180 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2181 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2182 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2184 #: ../../mod/register.php:551
2185 msgid "Choose a nickname: "
2186 msgstr "Spitznamen wählen: "
2188 #: ../../mod/register.php:554 ../../include/nav.php:77 ../../boot.php:684
2190 msgstr "Registrieren"
2192 #: ../../mod/apps.php:4
2193 msgid "Applications"
2194 msgstr "Anwendungen"
2196 #: ../../mod/apps.php:7
2197 msgid "No installed applications."
2198 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2200 #: ../../mod/hcard.php:10
2202 msgstr "Kein Profil"
2204 #: ../../mod/fsuggest.php:63
2205 msgid "Friend suggestion sent."
2206 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
2208 #: ../../mod/fsuggest.php:97
2209 msgid "Suggest Friends"
2210 msgstr "Kontakte vorschlagen"
2212 #: ../../mod/fsuggest.php:99
2214 msgid "Suggest a friend for %s"
2215 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
2217 #: ../../mod/ping.php:148
2218 msgid "{0} wants to be your friend"
2219 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
2221 #: ../../mod/ping.php:153
2222 msgid "{0} sent you a message"
2223 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
2225 #: ../../mod/ping.php:158
2226 msgid "{0} requested registration"
2227 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
2229 #: ../../mod/ping.php:164
2231 msgid "{0} commented %s's post"
2232 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
2234 #: ../../mod/ping.php:169
2236 msgid "{0} liked %s's post"
2237 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
2239 #: ../../mod/ping.php:174
2241 msgid "{0} disliked %s's post"
2242 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
2244 #: ../../mod/ping.php:179
2246 msgid "{0} is now friends with %s"
2247 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
2249 #: ../../mod/ping.php:184
2251 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
2253 #: ../../mod/ping.php:189
2255 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2256 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
2258 #: ../../mod/ping.php:195
2259 msgid "{0} mentioned you in a post"
2260 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
2262 #: ../../mod/lostpass.php:16
2263 msgid "No valid account found."
2264 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
2266 #: ../../mod/lostpass.php:31
2267 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2268 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
2270 #: ../../mod/lostpass.php:42
2272 msgid "Password reset requested at %s"
2273 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2275 #: ../../mod/lostpass.php:64
2277 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2278 "Password reset failed."
2280 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
2281 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2283 #: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:714
2284 msgid "Password Reset"
2285 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2287 #: ../../mod/lostpass.php:83
2288 msgid "Your password has been reset as requested."
2289 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2291 #: ../../mod/lostpass.php:84
2292 msgid "Your new password is"
2293 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2295 #: ../../mod/lostpass.php:85
2296 msgid "Save or copy your new password - and then"
2297 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2299 #: ../../mod/lostpass.php:86
2300 msgid "click here to login"
2301 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2303 #: ../../mod/lostpass.php:87
2305 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2308 "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du dich "
2309 "erfolgreich angemeldet hast."
2311 #: ../../mod/lostpass.php:118
2312 msgid "Forgot your Password?"
2313 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2315 #: ../../mod/lostpass.php:119
2317 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2318 "your email for further instructions."
2320 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
2321 "dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2323 #: ../../mod/lostpass.php:120
2324 msgid "Nickname or Email: "
2325 msgstr "Spitzname oder Email:"
2327 #: ../../mod/lostpass.php:121
2329 msgstr "Zurücksetzen"
2331 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2332 msgid "Item not found"
2333 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
2335 #: ../../mod/editpost.php:32
2337 msgstr "Beitrag bearbeiten"
2339 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:848
2340 msgid "Post to Email"
2341 msgstr "An E-Mail senden"
2343 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:865
2345 msgstr "Datei anhängen"
2347 #: ../../mod/editpost.php:94
2348 msgid "Insert YouTube video"
2349 msgstr "YouTube-Video einfügen"
2351 #: ../../mod/editpost.php:95
2352 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
2353 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
2355 #: ../../mod/editpost.php:96
2356 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
2357 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
2359 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:873
2360 msgid "Set your location"
2361 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2363 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:875
2364 msgid "Clear browser location"
2365 msgstr "Browser-Standort leeren"
2367 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:880
2368 msgid "Permission settings"
2369 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2371 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:889
2372 msgid "CC: email addresses"
2373 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
2375 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:890
2377 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2379 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:892
2380 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2381 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2383 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2384 msgid "Remove My Account"
2385 msgstr "Account löschen"
2387 #: ../../mod/removeme.php:43
2389 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2392 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn "
2393 "wiederherzustellen."
2395 #: ../../mod/removeme.php:44
2396 msgid "Please enter your password for verification:"
2397 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2399 #: ../../mod/regmod.php:61
2400 msgid "Account approved."
2401 msgstr "Account freigegeben."
2403 #: ../../mod/regmod.php:93
2405 msgid "Registration revoked for %s"
2406 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2408 #: ../../mod/regmod.php:105
2409 msgid "Please login."
2410 msgstr "Bitte melde dich an."
2412 #: ../../mod/install.php:111
2413 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
2414 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
2416 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
2417 #: ../../mod/install.php:229
2418 msgid "Database connection"
2419 msgstr "Datenbank-Verbindung"
2421 #: ../../mod/install.php:124
2422 msgid "Could not connect to database."
2423 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
2425 #: ../../mod/install.php:128
2426 msgid "Could not create table."
2427 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
2429 #: ../../mod/install.php:133
2430 msgid "Your Friendica site database has been installed."
2431 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
2433 #: ../../mod/install.php:134
2435 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
2438 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
2440 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
2441 #: ../../mod/install.php:209
2442 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
2443 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
2445 #: ../../mod/install.php:137
2446 msgid "Proceed to registration"
2447 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
2449 #: ../../mod/install.php:143
2450 msgid "Proceed with Installation"
2451 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
2453 #: ../../mod/install.php:150
2455 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2458 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
2459 "oder mysql importieren."
2461 #: ../../mod/install.php:158
2462 msgid "Database import failed."
2463 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
2465 #: ../../mod/install.php:206
2466 msgid "System check"
2469 #: ../../mod/install.php:210 ../../mod/events.php:213
2473 #: ../../mod/install.php:211
2475 msgstr "Noch einmal testen"
2477 #: ../../mod/install.php:230
2479 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
2482 "Um Friendica installieren zu können müssen wir wissen wie wir zu deiner "
2483 "Datenbank Kontakt aufnehmen können."
2485 #: ../../mod/install.php:231
2487 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
2488 "questions about these settings."
2490 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, "
2491 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
2493 #: ../../mod/install.php:232
2495 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
2496 "create it before continuing."
2498 "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies "
2499 "noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation "
2502 #: ../../mod/install.php:236
2503 msgid "Database Server Name"
2504 msgstr "Datenbank-Server"
2506 #: ../../mod/install.php:237
2507 msgid "Database Login Name"
2508 msgstr "Datenbank-Nutzer"
2510 #: ../../mod/install.php:238
2511 msgid "Database Login Password"
2512 msgstr "Datenbank-Passwort"
2514 #: ../../mod/install.php:239
2515 msgid "Database Name"
2516 msgstr "Datenbank-Name"
2518 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:279
2519 msgid "Site administrator email address"
2520 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
2522 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:279
2524 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
2527 "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen, muss mit "
2528 "dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
2530 #: ../../mod/install.php:244 ../../mod/install.php:282
2531 msgid "Please select a default timezone for your website"
2532 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
2534 #: ../../mod/install.php:269
2535 msgid "Site settings"
2536 msgstr "Server-Einstellungen"
2538 #: ../../mod/install.php:322
2539 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2541 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2543 #: ../../mod/install.php:325
2544 msgid "PHP executable path"
2545 msgstr "Pfad zu PHP"
2547 #: ../../mod/install.php:325
2548 msgid "Enter full path to php executable"
2549 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
2551 #: ../../mod/install.php:330
2552 msgid "Command line PHP"
2553 msgstr "Kommadozeilen-PHP"
2555 #: ../../mod/install.php:339
2557 "The command line version of PHP on your system does not have "
2558 "\"register_argc_argv\" enabled."
2560 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
2561 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2563 #: ../../mod/install.php:340
2564 msgid "This is required for message delivery to work."
2565 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2567 #: ../../mod/install.php:342
2568 msgid "PHP \"register_argc_argv\""
2569 msgstr "PHP \"register_argc_argv\""
2571 #: ../../mod/install.php:363
2573 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2574 "generate encryption keys"
2576 "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der"
2577 " Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2579 #: ../../mod/install.php:364
2581 "If running under Windows, please see "
2582 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2584 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
2585 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2587 #: ../../mod/install.php:366
2588 msgid "Generate encryption keys"
2589 msgstr "Schlüssel erzeugen"
2591 #: ../../mod/install.php:373
2592 msgid "libCurl PHP module"
2593 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
2595 #: ../../mod/install.php:374
2596 msgid "GD graphics PHP module"
2597 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
2599 #: ../../mod/install.php:375
2600 msgid "OpenSSL PHP module"
2601 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
2603 #: ../../mod/install.php:376
2604 msgid "mysqli PHP module"
2605 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
2607 #: ../../mod/install.php:377
2608 msgid "mb_string PHP module"
2609 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
2611 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
2612 msgid "Apace mod_rewrite module"
2613 msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
2615 #: ../../mod/install.php:382
2617 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2619 "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
2622 #: ../../mod/install.php:389
2623 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2625 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
2627 #: ../../mod/install.php:393
2629 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2631 "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht "
2634 #: ../../mod/install.php:397
2635 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2636 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
2638 #: ../../mod/install.php:401
2639 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
2640 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
2642 #: ../../mod/install.php:405
2643 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2645 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
2647 #: ../../mod/install.php:422
2649 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
2650 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
2652 "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im "
2653 "Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht "
2654 "in der Lage, dies zu tun."
2656 #: ../../mod/install.php:423
2658 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2659 "to write files in your folder - even if you can."
2661 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
2662 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
2664 #: ../../mod/install.php:424
2666 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
2667 "situation can be corrected."
2669 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
2670 "Team, um diese Situation zu beheben."
2672 #: ../../mod/install.php:425
2674 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
2675 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
2677 "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell "
2678 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
2680 #: ../../mod/install.php:428
2681 msgid ".htconfig.php is writable"
2682 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
2684 #: ../../mod/install.php:435
2686 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
2687 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
2690 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
2691 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
2692 "Friendica-Installation zu erzeugen."
2694 #: ../../mod/install.php:460
2695 msgid "Errors encountered creating database tables."
2696 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2698 #: ../../mod/community.php:21
2699 msgid "Not available."
2700 msgstr "Nicht verfügbar."
2702 #: ../../mod/community.php:30 ../../include/nav.php:97
2704 msgstr "Gemeinschaft"
2706 #: ../../mod/community.php:60 ../../mod/search.php:118
2708 msgstr "Keine Ergebnisse."
2710 #: ../../mod/community.php:87
2712 "Shared content is covered by the <a "
2713 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2714 "Attribution 3.0</a> license."
2716 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendica-Netzwerks sind unter der <a "
2717 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2718 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
2720 #: ../../mod/oexchange.php:27
2721 msgid "Post successful."
2722 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
2724 #: ../../mod/admin.php:59 ../../mod/admin.php:295
2728 #: ../../mod/admin.php:60 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
2732 #: ../../mod/admin.php:61 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
2736 #: ../../mod/admin.php:76 ../../mod/admin.php:651
2740 #: ../../mod/admin.php:81
2741 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2742 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2744 #: ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:294 ../../mod/admin.php:459
2745 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
2746 msgid "Administration"
2747 msgstr "Administration"
2749 #: ../../mod/admin.php:145
2751 msgstr "Zusammenfassung"
2753 #: ../../mod/admin.php:146
2754 msgid "Registered users"
2755 msgstr "Registrierte Nutzer"
2757 #: ../../mod/admin.php:148
2758 msgid "Pending registrations"
2759 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2761 #: ../../mod/admin.php:149
2765 #: ../../mod/admin.php:151
2766 msgid "Active plugins"
2767 msgstr "Aktive Plugins"
2769 #: ../../mod/admin.php:243
2770 msgid "Site settings updated."
2771 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2773 #: ../../mod/admin.php:287
2775 msgstr "Geschlossen"
2777 #: ../../mod/admin.php:288
2778 msgid "Requires approval"
2779 msgstr "Bedarf Zustimmung"
2781 #: ../../mod/admin.php:289
2785 #: ../../mod/admin.php:298
2787 msgstr "Datei hochladen"
2789 #: ../../mod/admin.php:299
2793 #: ../../mod/admin.php:300
2797 #: ../../mod/admin.php:304 ../../addon/statusnet/statusnet.php:477
2801 #: ../../mod/admin.php:305
2803 msgstr "Banner/Logo"
2805 #: ../../mod/admin.php:306
2806 msgid "System language"
2807 msgstr "Systemsprache"
2809 #: ../../mod/admin.php:307
2810 msgid "System theme"
2811 msgstr "Systemweites Thema"
2813 #: ../../mod/admin.php:309
2814 msgid "Maximum image size"
2815 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2817 #: ../../mod/admin.php:311
2818 msgid "Register policy"
2819 msgstr "Registrierungsmethode"
2821 #: ../../mod/admin.php:312
2822 msgid "Register text"
2823 msgstr "Registrierungstext"
2825 #: ../../mod/admin.php:313
2826 msgid "Accounts abandoned after x days"
2827 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2829 #: ../../mod/admin.php:313
2831 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2832 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2834 "Verschwende keine System-Ressourcen fürs Pollen externer Seiten, wenn "
2835 "Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2837 #: ../../mod/admin.php:314
2838 msgid "Allowed friend domains"
2839 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2841 #: ../../mod/admin.php:315
2842 msgid "Allowed email domains"
2843 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
2845 #: ../../mod/admin.php:316
2846 msgid "Block public"
2847 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2849 #: ../../mod/admin.php:317
2850 msgid "Force publish"
2851 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2853 #: ../../mod/admin.php:318
2854 msgid "Global directory update URL"
2855 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2857 #: ../../mod/admin.php:320
2858 msgid "Block multiple registrations"
2859 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2861 #: ../../mod/admin.php:321
2862 msgid "OpenID support"
2863 msgstr "OpenID Unterstützung"
2865 #: ../../mod/admin.php:322
2866 msgid "Gravatar support"
2867 msgstr "Gravatar Unterstützung"
2869 #: ../../mod/admin.php:323
2870 msgid "Fullname check"
2871 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
2873 #: ../../mod/admin.php:324
2874 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2875 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2877 #: ../../mod/admin.php:325
2878 msgid "Show Community Page"
2879 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2881 #: ../../mod/admin.php:326
2882 msgid "Enable OStatus support"
2883 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2885 #: ../../mod/admin.php:327
2886 msgid "Enable Diaspora support"
2887 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
2889 #: ../../mod/admin.php:328
2890 msgid "Only allow Friendica contacts"
2891 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2893 #: ../../mod/admin.php:329
2895 msgstr "SSL Überprüfen"
2897 #: ../../mod/admin.php:330
2899 msgstr "Proxy Nutzer"
2901 #: ../../mod/admin.php:331
2905 #: ../../mod/admin.php:332
2906 msgid "Network timeout"
2907 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2909 #: ../../mod/admin.php:353
2911 msgid "%s user blocked"
2912 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2913 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
2914 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
2916 #: ../../mod/admin.php:360
2918 msgid "%s user deleted"
2919 msgid_plural "%s users deleted"
2920 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2921 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2923 #: ../../mod/admin.php:394
2925 msgid "User '%s' deleted"
2926 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2928 #: ../../mod/admin.php:401
2930 msgid "User '%s' unblocked"
2931 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2933 #: ../../mod/admin.php:401
2935 msgid "User '%s' blocked"
2936 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2938 #: ../../mod/admin.php:462
2940 msgstr "Alle auswählen"
2942 #: ../../mod/admin.php:463
2943 msgid "User registrations waiting for confirm"
2944 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
2946 #: ../../mod/admin.php:464
2947 msgid "Request date"
2948 msgstr "Anfrage Datum"
2950 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
2951 #: ../../include/contact_selectors.php:79
2955 #: ../../mod/admin.php:465
2956 msgid "No registrations."
2957 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2959 #: ../../mod/admin.php:467
2963 #: ../../mod/admin.php:473
2964 msgid "Register date"
2965 msgstr "Anmeldedatum"
2967 #: ../../mod/admin.php:473
2969 msgstr "Letzte Anmeldung"
2971 #: ../../mod/admin.php:473
2973 msgstr "Letzter Beitrag"
2975 #: ../../mod/admin.php:473
2977 msgstr "Nutzerkonto"
2979 #: ../../mod/admin.php:475
2981 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2982 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2984 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer "
2985 "auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
2988 #: ../../mod/admin.php:476
2990 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2991 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2993 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
2994 "veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
2996 #: ../../mod/admin.php:512
2998 msgid "Plugin %s disabled."
2999 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3001 #: ../../mod/admin.php:516
3003 msgid "Plugin %s enabled."
3004 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3006 #: ../../mod/admin.php:526
3008 msgstr "Ausschalten"
3010 #: ../../mod/admin.php:528
3012 msgstr "Einschalten"
3014 #: ../../mod/admin.php:550
3018 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:128
3020 msgstr "Einstellungen"
3022 #: ../../mod/admin.php:613
3023 msgid "Log settings updated."
3024 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3026 #: ../../mod/admin.php:653
3030 #: ../../mod/admin.php:659
3032 msgstr "Protokoll führen"
3034 #: ../../mod/admin.php:660
3036 msgstr "Protokolldatei"
3038 #: ../../mod/admin.php:660
3040 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3043 "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Relativ zum Friendica-"
3044 "Installationsverzeichnis."
3046 #: ../../mod/admin.php:661
3048 msgstr "Protokollevel"
3050 #: ../../mod/admin.php:702
3054 #: ../../mod/admin.php:708
3058 #: ../../mod/admin.php:709
3062 #: ../../mod/admin.php:710
3064 msgstr "FTP Nutzername"
3066 #: ../../mod/admin.php:711
3067 msgid "FTP Password"
3068 msgstr "FTP Passwort"
3070 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../include/contact_widgets.php:35
3071 msgid "Friend Suggestions"
3072 msgstr "Kontaktvorschläge"
3074 #: ../../mod/suggest.php:44
3076 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3079 "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es "
3080 "bitte in 24 Stunden noch einmal."
3082 #: ../../mod/suggest.php:59 ../../mod/match.php:58
3083 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:911
3087 #: ../../mod/suggest.php:61
3089 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3091 #: ../../mod/display.php:66 ../../mod/profile.php:111
3092 msgid "Access to this profile has been restricted."
3093 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3095 #: ../../mod/display.php:108
3096 msgid "Item has been removed."
3097 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3099 #: ../../mod/like.php:144 ../../include/conversation.php:43
3100 #: ../../include/diaspora.php:1570 ../../addon/facebook/facebook.php:1088
3101 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3103 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3104 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3106 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:46
3108 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3109 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3111 #: ../../mod/match.php:12
3112 msgid "Profile Match"
3113 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3115 #: ../../mod/match.php:20
3116 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3118 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
3119 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
3121 #: ../../mod/match.php:57
3122 msgid "is interested in:"
3123 msgstr "ist interessiert an:"
3125 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1335
3126 msgid "Personal Notes"
3127 msgstr "Persönliche Notizen"
3129 #: ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:635
3133 #: ../../mod/help.php:30
3137 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
3141 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:221
3143 msgstr "Nicht gefunden"
3145 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:224
3146 msgid "Page not found."
3147 msgstr "Seite nicht gefunden."
3149 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:236
3150 msgid "Response from remote site was not understood."
3151 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3153 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:245
3154 msgid "Unexpected response from remote site: "
3155 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3157 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:253
3158 msgid "Confirmation completed successfully."
3159 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3161 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:255 ../../mod/dfrn_confirm.php:269
3162 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:276
3163 msgid "Remote site reported: "
3164 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3166 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:267
3167 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3169 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3172 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:274
3173 msgid "Introduction failed or was revoked."
3174 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3176 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:416
3177 msgid "Unable to set contact photo."
3178 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3180 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:466 ../../include/conversation.php:79
3181 #: ../../include/diaspora.php:495
3183 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3184 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3186 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:537
3188 msgid "No user record found for '%s' "
3189 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3191 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:547
3192 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3193 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3195 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
3196 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3198 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3201 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:579
3202 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3203 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3205 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:593
3207 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3209 "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
3211 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
3213 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3216 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3217 "versuche es noch einmal."
3219 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
3220 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3222 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3224 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:678
3225 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3226 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3228 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:708
3230 msgid "Connection accepted at %s"
3231 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3233 #: ../../mod/profile.php:15 ../../boot.php:836
3234 msgid "Requested profile is not available."
3235 msgstr "Profil nicht vorhanden."
3237 #: ../../mod/profile.php:131
3238 msgid "Tips for New Members"
3239 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3241 #: ../../mod/item.php:89
3242 msgid "Unable to locate original post."
3243 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3245 #: ../../mod/item.php:206
3246 msgid "Empty post discarded."
3247 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3249 #: ../../mod/item.php:778
3250 msgid "System error. Post not saved."
3251 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3253 #: ../../mod/item.php:803
3256 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3259 "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen "
3260 "Netzwerks Friendica."
3262 #: ../../mod/item.php:805
3264 msgid "You may visit them online at %s"
3265 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3267 #: ../../mod/item.php:806
3269 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3270 "receive these messages."
3272 "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den "
3273 "Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3275 #: ../../mod/item.php:808
3277 msgid "%s posted an update."
3278 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3280 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/network.php:84
3281 msgid "Saved Searches"
3282 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3284 #: ../../mod/search.php:16 ../../mod/network.php:75
3286 msgstr "Begriff entfernen"
3288 #: ../../mod/search.php:83
3289 msgid "Search This Site"
3290 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3292 #: ../../mod/photos.php:42
3293 msgid "Photo Albums"
3296 #: ../../mod/photos.php:50 ../../mod/photos.php:146 ../../mod/photos.php:868
3297 #: ../../mod/photos.php:938 ../../mod/photos.php:953 ../../mod/photos.php:1354
3298 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
3299 msgid "Contact Photos"
3300 msgstr "Kontaktbilder"
3302 #: ../../mod/photos.php:135
3303 msgid "Contact information unavailable"
3304 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
3306 #: ../../mod/photos.php:156
3307 msgid "Album not found."
3308 msgstr "Album nicht gefunden."
3310 #: ../../mod/photos.php:174 ../../mod/photos.php:947
3311 msgid "Delete Album"
3312 msgstr "Album löschen"
3314 #: ../../mod/photos.php:237 ../../mod/photos.php:1166
3315 msgid "Delete Photo"
3316 msgstr "Foto löschen"
3318 #: ../../mod/photos.php:524
3319 msgid "was tagged in a"
3320 msgstr "wurde getaggt in einem"
3322 #: ../../mod/photos.php:524
3326 #: ../../mod/photos.php:627 ../../addon/js_upload/js_upload.php:312
3327 msgid "Image exceeds size limit of "
3328 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
3330 #: ../../mod/photos.php:635
3331 msgid "Image file is empty."
3332 msgstr "Bilddatei ist leer."
3334 #: ../../mod/photos.php:764
3335 msgid "No photos selected"
3336 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
3338 #: ../../mod/photos.php:841
3339 msgid "Access to this item is restricted."
3340 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
3342 #: ../../mod/photos.php:895
3343 msgid "Upload Photos"
3344 msgstr "Bilder hochladen"
3346 #: ../../mod/photos.php:898 ../../mod/photos.php:942
3347 msgid "New album name: "
3348 msgstr "Name des neuen Albums: "
3350 #: ../../mod/photos.php:899
3351 msgid "or existing album name: "
3352 msgstr "oder existierender Albumname: "
3354 #: ../../mod/photos.php:900
3355 msgid "Do not show a status post for this upload"
3356 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
3358 #: ../../mod/photos.php:902 ../../mod/photos.php:1161
3360 msgstr "Berechtigungen"
3362 #: ../../mod/photos.php:957
3364 msgstr "Album bearbeiten"
3366 #: ../../mod/photos.php:967 ../../mod/photos.php:1379
3368 msgstr "Fotos betrachten"
3370 #: ../../mod/photos.php:1002
3371 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3373 "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
3375 #: ../../mod/photos.php:1004
3376 msgid "Photo not available"
3377 msgstr "Foto nicht verfügbar"
3379 #: ../../mod/photos.php:1054
3381 msgstr "Fotos ansehen"
3383 #: ../../mod/photos.php:1054
3385 msgstr "Foto bearbeiten"
3387 #: ../../mod/photos.php:1055
3388 msgid "Use as profile photo"
3389 msgstr "Als Profilbild verwenden"
3391 #: ../../mod/photos.php:1061 ../../include/conversation.php:423
3392 msgid "Private Message"
3393 msgstr "Private Nachricht"
3395 #: ../../mod/photos.php:1072
3396 msgid "View Full Size"
3397 msgstr "Betrachte Originalgröße"
3399 #: ../../mod/photos.php:1140
3403 #: ../../mod/photos.php:1143
3404 msgid "[Remove any tag]"
3405 msgstr "[Tag entfernen]"
3407 #: ../../mod/photos.php:1154
3408 msgid "New album name"
3409 msgstr "Name des neuen Albums"
3411 #: ../../mod/photos.php:1157
3413 msgstr "Bildunterschrift"
3415 #: ../../mod/photos.php:1159
3417 msgstr "Tag hinzufügen"
3419 #: ../../mod/photos.php:1163
3421 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3423 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3425 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../include/conversation.php:470
3426 msgid "I like this (toggle)"
3427 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3429 #: ../../mod/photos.php:1184 ../../include/conversation.php:471
3430 msgid "I don't like this (toggle)"
3431 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3433 #: ../../mod/photos.php:1185 ../../include/conversation.php:862
3437 #: ../../mod/photos.php:1202 ../../mod/photos.php:1242
3438 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../include/conversation.php:485
3440 msgstr "Das bist du"
3442 #: ../../mod/photos.php:1204 ../../mod/photos.php:1244
3443 #: ../../mod/photos.php:1275 ../../include/conversation.php:487
3444 #: ../../boot.php:438
3448 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../include/conversation.php:489
3449 #: ../../include/conversation.php:897
3453 #: ../../mod/photos.php:1385
3455 msgstr "Album betrachten"
3457 #: ../../mod/photos.php:1394
3458 msgid "Recent Photos"
3459 msgstr "Neueste Fotos"
3461 #: ../../mod/photos.php:1396
3462 msgid "Upload New Photos"
3463 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
3465 #: ../../mod/network.php:43
3466 msgid "Search Results For:"
3467 msgstr "Suchergebnisse für:"
3469 #: ../../mod/network.php:85 ../../include/group.php:216
3473 #: ../../mod/network.php:158
3474 msgid "Commented Order"
3475 msgstr "Neueste Kommentare"
3477 #: ../../mod/network.php:163
3478 msgid "Posted Order"
3479 msgstr "Neueste Beiträge"
3481 #: ../../mod/network.php:174
3485 #: ../../mod/network.php:179
3489 #: ../../mod/network.php:184
3491 msgstr "Lesezeichen"
3493 #: ../../mod/network.php:232
3495 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3497 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3499 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
3501 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
3503 #: ../../mod/network.php:235
3504 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3506 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
3508 #: ../../mod/network.php:286
3509 msgid "No such group"
3510 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
3512 #: ../../mod/network.php:297
3513 msgid "Group is empty"
3514 msgstr "Gruppe ist leer"
3516 #: ../../mod/network.php:301
3520 #: ../../mod/network.php:311
3524 #: ../../mod/network.php:313
3525 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3527 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
3529 #: ../../mod/network.php:318
3530 msgid "Invalid contact."
3531 msgstr "Ungültiger Kontakt."
3533 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3534 msgid "Authorize application connection"
3535 msgstr "Verbindung der Applikation authorisieren"
3537 #: ../../mod/api.php:77
3538 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3540 "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode "
3543 #: ../../mod/api.php:89
3544 msgid "Please login to continue."
3545 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
3547 #: ../../mod/api.php:104
3549 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3550 " and/or create new posts for you?"
3552 "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte "
3553 "sowie die Erstellung neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
3555 #: ../../mod/friendica.php:43
3556 msgid "This is Friendica, version"
3557 msgstr "Dies ist Friendica version"
3559 #: ../../mod/friendica.php:44
3560 msgid "running at web location"
3561 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3563 #: ../../mod/friendica.php:46
3565 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3566 "more about the Friendica project."
3568 "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr "
3569 "über das Friendica Projekt zu erfahren."
3571 #: ../../mod/friendica.php:48
3572 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3573 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3575 #: ../../mod/friendica.php:49
3577 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3579 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3581 #: ../../mod/friendica.php:54
3582 msgid "Installed plugins/addons/apps"
3583 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3585 #: ../../mod/friendica.php:62
3586 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3587 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3589 #: ../../mod/attach.php:8
3590 msgid "Item not available."
3591 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3593 #: ../../mod/attach.php:20
3594 msgid "Item was not found."
3595 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3597 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:574
3598 msgid "View Contacts"
3599 msgstr "Kontakte anzeigen"
3601 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
3602 msgid "No contacts."
3603 msgstr "Keine Kontakte."
3605 #: ../../mod/tagrm.php:41
3607 msgstr "Tag entfernt"
3609 #: ../../mod/tagrm.php:79
3610 msgid "Remove Item Tag"
3611 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3613 #: ../../mod/tagrm.php:81
3614 msgid "Select a tag to remove: "
3615 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3617 #: ../../mod/tagrm.php:93
3621 #: ../../mod/group.php:27
3622 msgid "Group created."
3623 msgstr "Gruppe erstellt."
3625 #: ../../mod/group.php:33
3626 msgid "Could not create group."
3627 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3629 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
3630 msgid "Group not found."
3631 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3633 #: ../../mod/group.php:56
3634 msgid "Group name changed."
3635 msgstr "Gruppenname geändert."
3637 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:287
3638 msgid "Permission denied"
3639 msgstr "Zugriff verweigert"
3641 #: ../../mod/group.php:82
3642 msgid "Create a group of contacts/friends."
3643 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3645 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
3646 msgid "Group Name: "
3647 msgstr "Gruppenname:"
3649 #: ../../mod/group.php:98
3650 msgid "Group removed."
3651 msgstr "Gruppe entfernt."
3653 #: ../../mod/group.php:100
3654 msgid "Unable to remove group."
3655 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3657 #: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
3658 msgid "Click on a contact to add or remove."
3659 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3661 #: ../../mod/group.php:165
3662 msgid "Group Editor"
3663 msgstr "Gruppeneditor"
3665 #: ../../mod/group.php:179
3669 #: ../../mod/group.php:194
3670 msgid "All Contacts"
3671 msgstr "Alle Kontakte"
3673 #: ../../mod/events.php:61
3674 msgid "Event description and start time are required."
3675 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
3677 #: ../../mod/events.php:117 ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1330
3679 msgstr "Veranstaltungen"
3681 #: ../../mod/events.php:207
3682 msgid "Create New Event"
3683 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
3685 #: ../../mod/events.php:210
3689 #: ../../mod/events.php:220
3693 #: ../../mod/events.php:235
3695 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3697 #: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:867
3698 msgid "link to source"
3699 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3701 #: ../../mod/events.php:305
3703 msgstr "Stunde:Minute"
3705 #: ../../mod/events.php:314
3706 msgid "Event details"
3707 msgstr "Veranstaltungsdetails"
3709 #: ../../mod/events.php:315
3711 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
3712 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
3714 #: ../../mod/events.php:316
3715 msgid "Event Starts:"
3716 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
3718 #: ../../mod/events.php:319
3719 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3720 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
3722 #: ../../mod/events.php:321
3723 msgid "Event Finishes:"
3724 msgstr "Veranstaltungsende:"
3726 #: ../../mod/events.php:324
3727 msgid "Adjust for viewer timezone"
3728 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
3730 #: ../../mod/events.php:326
3731 msgid "Description:"
3732 msgstr "Beschreibung"
3734 #: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37
3735 #: ../../include/bb2diaspora.php:259 ../../boot.php:961
3739 #: ../../mod/events.php:330
3740 msgid "Share this event"
3741 msgstr "Veranstaltung teilen"
3743 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3744 msgid "Invalid profile identifier."
3745 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
3747 #: ../../mod/profperm.php:101
3748 msgid "Profile Visibility Editor"
3749 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3751 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../include/nav.php:48
3752 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
3753 #: ../../boot.php:1317
3757 #: ../../mod/profperm.php:114
3759 msgstr "Sichtbar für"
3761 #: ../../mod/profperm.php:130
3762 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3763 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3765 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
3767 msgid "%s welcomes %s"
3768 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
3770 #: ../../mod/lockview.php:39
3771 msgid "Remote privacy information not available."
3772 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3774 #: ../../mod/lockview.php:43
3776 msgstr "Sichtbar für:"
3778 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
3780 msgid "Welcome to %s"
3781 msgstr "Willkommen zu %s"
3783 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
3784 msgid "Miscellaneous"
3785 msgstr "Verschiedenes"
3787 #: ../../include/datetime.php:121 ../../include/datetime.php:253
3791 #: ../../include/datetime.php:126 ../../include/datetime.php:254
3795 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:256
3799 #: ../../include/datetime.php:244
3803 #: ../../include/datetime.php:250
3804 msgid "less than a second ago"
3805 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
3807 #: ../../include/datetime.php:253
3811 #: ../../include/datetime.php:254
3815 #: ../../include/datetime.php:255
3819 #: ../../include/datetime.php:255
3823 #: ../../include/datetime.php:256
3827 #: ../../include/datetime.php:257
3831 #: ../../include/datetime.php:257
3835 #: ../../include/datetime.php:258
3839 #: ../../include/datetime.php:258
3843 #: ../../include/datetime.php:259
3847 #: ../../include/datetime.php:259
3851 #: ../../include/datetime.php:266
3855 #: ../../include/datetime.php:437 ../../include/profile_advanced.php:30
3856 #: ../../include/items.php:1285
3858 msgstr "Geburtstag:"
3860 #: ../../include/dba.php:39
3862 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
3864 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
3866 #: ../../include/text.php:232
3870 #: ../../include/text.php:234
3874 #: ../../include/text.php:263
3878 #: ../../include/text.php:266
3882 #: ../../include/text.php:553
3884 msgstr "Keine Kontakte"
3886 #: ../../include/text.php:562
3889 msgid_plural "%d Contacts"
3890 msgstr[0] "%d Kontakt"
3891 msgstr[1] "%d Kontakte"
3893 #: ../../include/text.php:633 ../../include/nav.php:87
3897 #: ../../include/text.php:719
3901 #: ../../include/text.php:719
3905 #: ../../include/text.php:719
3909 #: ../../include/text.php:719
3913 #: ../../include/text.php:719
3917 #: ../../include/text.php:719
3921 #: ../../include/text.php:719
3925 #: ../../include/text.php:723
3929 #: ../../include/text.php:723
3933 #: ../../include/text.php:723
3937 #: ../../include/text.php:723
3941 #: ../../include/text.php:723
3945 #: ../../include/text.php:723
3949 #: ../../include/text.php:723
3953 #: ../../include/text.php:723
3957 #: ../../include/text.php:723
3961 #: ../../include/text.php:723
3965 #: ../../include/text.php:723
3969 #: ../../include/text.php:723
3973 #: ../../include/text.php:793
3977 #: ../../include/text.php:885
3978 msgid "Select an alternate language"
3979 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
3981 #: ../../include/text.php:897
3985 #: ../../include/poller.php:459
3989 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:700
3993 #: ../../include/nav.php:44
3994 msgid "End this session"
3995 msgstr "Diese Sitzung beenden"
3997 #: ../../include/nav.php:47 ../../boot.php:1312
4001 #: ../../include/nav.php:47 ../../include/nav.php:111
4002 msgid "Your posts and conversations"
4003 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
4005 #: ../../include/nav.php:48
4006 msgid "Your profile page"
4007 msgstr "Deine Profilseite"
4009 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1322
4013 #: ../../include/nav.php:49
4015 msgstr "Deine Fotos"
4017 #: ../../include/nav.php:50
4019 msgstr "Deine Ereignisse"
4021 #: ../../include/nav.php:51
4022 msgid "Personal notes"
4023 msgstr "Persönliche Notizen"
4025 #: ../../include/nav.php:51
4026 msgid "Your personal photos"
4027 msgstr "Deine privaten Fotos"
4029 #: ../../include/nav.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4030 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../boot.php:701
4034 #: ../../include/nav.php:62
4038 #: ../../include/nav.php:73
4042 #: ../../include/nav.php:77
4043 msgid "Create an account"
4044 msgstr "Account erstellen"
4046 #: ../../include/nav.php:82
4047 msgid "Help and documentation"
4048 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
4050 #: ../../include/nav.php:85
4054 #: ../../include/nav.php:85
4055 msgid "Addon applications, utilities, games"
4056 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
4058 #: ../../include/nav.php:87
4059 msgid "Search site content"
4060 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
4062 #: ../../include/nav.php:97
4063 msgid "Conversations on this site"
4064 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
4066 #: ../../include/nav.php:99
4068 msgstr "Verzeichnis"
4070 #: ../../include/nav.php:99
4071 msgid "People directory"
4072 msgstr "Nutzerverzeichnis"
4074 #: ../../include/nav.php:109
4075 msgid "Conversations from your friends"
4076 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
4078 #: ../../include/nav.php:117
4079 msgid "Friend Requests"
4080 msgstr "Kontaktanfragen"
4082 #: ../../include/nav.php:122
4083 msgid "Private mail"
4084 msgstr "Private Email"
4086 #: ../../include/nav.php:125
4090 #: ../../include/nav.php:125
4091 msgid "Manage other pages"
4092 msgstr "Andere Seiten verwalten"
4094 #: ../../include/nav.php:129 ../../boot.php:921
4098 #: ../../include/nav.php:129 ../../boot.php:921
4099 msgid "Manage/edit profiles"
4100 msgstr "Profile verwalten/editieren"
4102 #: ../../include/nav.php:130
4103 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4104 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
4106 #: ../../include/nav.php:137
4108 msgstr "Administration"
4110 #: ../../include/nav.php:137
4111 msgid "Site setup and configuration"
4112 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
4114 #: ../../include/nav.php:160
4115 msgid "Nothing new here"
4116 msgstr "Keine Neuigkeiten."
4118 #: ../../include/message.php:14
4119 msgid "[no subject]"
4120 msgstr "[kein Betreff]"
4122 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:963
4124 msgstr "Geschlecht:"
4126 #: ../../include/profile_advanced.php:22
4130 #: ../../include/profile_advanced.php:23
4134 #: ../../include/profile_advanced.php:34
4138 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:966
4142 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:968
4146 #: ../../include/profile_advanced.php:49
4150 #: ../../include/profile_advanced.php:51
4154 #: ../../include/profile_advanced.php:53
4155 msgid "Hobbies/Interests:"
4156 msgstr "Hobbies/Interessen:"
4158 #: ../../include/profile_advanced.php:55
4159 msgid "Contact information and Social Networks:"
4160 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
4162 #: ../../include/profile_advanced.php:57
4163 msgid "Musical interests:"
4164 msgstr "Musikalische Interessen:"
4166 #: ../../include/profile_advanced.php:59
4167 msgid "Books, literature:"
4168 msgstr "Literatur/Bücher:"
4170 #: ../../include/profile_advanced.php:61
4174 #: ../../include/profile_advanced.php:63
4175 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
4176 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
4178 #: ../../include/profile_advanced.php:65
4179 msgid "Love/Romance:"
4180 msgstr "Liebesleben:"
4182 #: ../../include/profile_advanced.php:67
4183 msgid "Work/employment:"
4184 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
4186 #: ../../include/profile_advanced.php:69
4187 msgid "School/education:"
4188 msgstr "Schule/Ausbildung:"
4190 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:243
4194 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:251
4198 #: ../../include/items.php:2413
4199 msgid "A new person is sharing with you at "
4200 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
4202 #: ../../include/items.php:2413
4203 msgid "You have a new follower at "
4204 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
4206 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4210 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4214 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4215 msgid "Currently Male"
4216 msgstr "Momentan männlich"
4218 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4219 msgid "Currently Female"
4220 msgstr "Momentan weiblich"
4222 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4224 msgstr "Hauptsächlich männlich"
4226 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4227 msgid "Mostly Female"
4228 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
4230 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4232 msgstr "Transgender"
4234 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4238 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4240 msgstr "Transsexuell"
4242 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4243 msgid "Hermaphrodite"
4244 msgstr "Hermaphrodit"
4246 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4250 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4251 msgid "Non-specific"
4252 msgstr "Nicht spezifiziert"
4254 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4258 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4260 msgstr "Unentschieden"
4262 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4266 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4270 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4274 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4278 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4279 msgid "No Preference"
4280 msgstr "Keine Vorlieben"
4282 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4286 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4290 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4294 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4298 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4302 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4306 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4310 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4314 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4318 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4322 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4326 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4328 msgstr "Nicht verfügbar"
4330 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4334 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4338 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4340 msgstr "Sexbesessen"
4342 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4346 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4347 msgid "Friends/Benefits"
4348 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
4350 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4354 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4358 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4360 msgstr "Verheiratet"
4362 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4366 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4368 msgstr "kohabitierend"
4370 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4374 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4376 msgstr "Nicht auf der Suche"
4378 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4382 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4386 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4390 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4394 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4398 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4402 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4406 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4408 msgstr "Kompliziert"
4410 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4412 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4414 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4418 #: ../../include/Contact.php:125 ../../include/conversation.php:723
4420 msgstr "Status anzeigen"
4422 #: ../../include/Contact.php:126 ../../include/conversation.php:724
4423 msgid "View profile"
4424 msgstr "Profil anzeigen"
4426 #: ../../include/Contact.php:127 ../../include/conversation.php:725
4428 msgstr "Fotos ansehen"
4430 #: ../../include/Contact.php:128 ../../include/Contact.php:141
4431 #: ../../include/conversation.php:726
4433 msgstr "Neueste anzeigen"
4435 #: ../../include/Contact.php:130 ../../include/Contact.php:141
4436 #: ../../include/conversation.php:728
4438 msgstr "Private Nachricht senden"
4440 #: ../../include/conversation.php:23 ../../include/conversation.php:96
4441 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4443 msgstr "Veranstaltung"
4445 #: ../../include/conversation.php:252 ../../include/conversation.php:508
4449 #: ../../include/conversation.php:267 ../../include/conversation.php:602
4450 #: ../../include/conversation.php:603
4452 msgid "View %s's profile @ %s"
4453 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
4455 #: ../../include/conversation.php:276 ../../include/conversation.php:614
4460 #: ../../include/conversation.php:292
4461 msgid "View in context"
4462 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4464 #: ../../include/conversation.php:407
4467 msgid_plural "%d comments"
4468 msgstr[0] "%d Kommentar"
4469 msgstr[1] "%d Kommentare"
4471 #: ../../include/conversation.php:410 ../../boot.php:439
4473 msgstr "mehr anzeigen"
4475 #: ../../include/conversation.php:470
4479 #: ../../include/conversation.php:471
4481 msgstr "mag ich nicht"
4483 #: ../../include/conversation.php:473
4487 #: ../../include/conversation.php:473
4491 #: ../../include/conversation.php:518
4495 #: ../../include/conversation.php:519
4497 msgstr "Markierung entfernen"
4499 #: ../../include/conversation.php:520
4500 msgid "toggle star status"
4501 msgstr "Markierung umschalten"
4503 #: ../../include/conversation.php:523
4507 #: ../../include/conversation.php:524
4509 msgstr "Tag hinzufügen"
4511 #: ../../include/conversation.php:604
4515 #: ../../include/conversation.php:605
4516 msgid "Wall-to-Wall"
4517 msgstr "Wall-to-Wall"
4519 #: ../../include/conversation.php:606
4520 msgid "via Wall-To-Wall:"
4521 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4523 #: ../../include/conversation.php:648
4524 msgid "Delete Selected Items"
4525 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
4527 #: ../../include/conversation.php:778
4529 msgid "%s likes this."
4530 msgstr "%s mag das."
4532 #: ../../include/conversation.php:778
4534 msgid "%s doesn't like this."
4535 msgstr "%s mag das nicht."
4537 #: ../../include/conversation.php:782
4539 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
4540 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
4542 #: ../../include/conversation.php:784
4544 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
4545 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
4547 #: ../../include/conversation.php:790
4551 #: ../../include/conversation.php:793
4553 msgid ", and %d other people"
4554 msgstr " und %d andere"
4556 #: ../../include/conversation.php:794
4558 msgid "%s like this."
4559 msgstr "%s mögen das."
4561 #: ../../include/conversation.php:794
4563 msgid "%s don't like this."
4564 msgstr "%s mögen das nicht."
4566 #: ../../include/conversation.php:814
4567 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
4568 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
4570 #: ../../include/conversation.php:816
4571 msgid "Please enter a video link/URL:"
4572 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
4574 #: ../../include/conversation.php:817
4575 msgid "Please enter an audio link/URL:"
4576 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
4578 #: ../../include/conversation.php:818
4582 #: ../../include/conversation.php:819
4583 msgid "Where are you right now?"
4584 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
4586 #: ../../include/conversation.php:820
4587 msgid "Enter a title for this item"
4588 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
4590 #: ../../include/conversation.php:864
4591 msgid "upload photo"
4592 msgstr "Bild hochladen"
4594 #: ../../include/conversation.php:866
4596 msgstr "Datei anhängen"
4598 #: ../../include/conversation.php:868
4602 #: ../../include/conversation.php:869
4603 msgid "Insert video link"
4604 msgstr "Video-Adresse einfügen"
4606 #: ../../include/conversation.php:870
4610 #: ../../include/conversation.php:871
4611 msgid "Insert audio link"
4612 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
4614 #: ../../include/conversation.php:872
4618 #: ../../include/conversation.php:874
4619 msgid "set location"
4622 #: ../../include/conversation.php:876
4623 msgid "clear location"
4624 msgstr "Ort löschen"
4626 #: ../../include/conversation.php:878
4628 msgstr "Titel setzen"
4630 #: ../../include/conversation.php:881
4632 msgstr "Zugriffsrechte"
4634 #: ../../include/notifier.php:628 ../../include/delivery.php:415
4635 msgid "(no subject)"
4636 msgstr "(kein Betreff)"
4638 #: ../../include/notifier.php:635 ../../include/enotify.php:16
4642 #: ../../include/diaspora.php:570
4643 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
4644 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
4646 #: ../../include/diaspora.php:1862
4647 msgid "Attachments:"
4650 #: ../../include/diaspora.php:2045
4652 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
4653 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
4655 #: ../../include/bb2diaspora.php:53
4656 msgid "view full size"
4657 msgstr "Volle Größe anzeigen"
4659 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
4663 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../addon/facebook/facebook.php:869
4664 #: ../../addon/facebook/facebook.php:878
4668 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4669 msgid "Visible to everybody"
4670 msgstr "Für jeden sichtbar"
4672 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4676 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4678 msgstr "nicht zeigen"
4680 #: ../../include/enotify.php:8
4681 msgid "Friendica Notification"
4682 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
4684 #: ../../include/enotify.php:11
4688 #: ../../include/enotify.php:13
4690 msgid "%s Administrator"
4691 msgstr "der Administrator von %s"
4693 #: ../../include/enotify.php:28
4695 msgid "New mail received at %s"
4696 msgstr "Neue Nachricht auf %s empfangen"
4698 #: ../../include/enotify.php:30
4700 msgid "%s sent you a new private message at %s."
4701 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
4703 #: ../../include/enotify.php:32
4705 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
4707 "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu "
4710 #: ../../include/enotify.php:40
4712 msgid "%s commented on an item at %s"
4713 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
4715 #: ../../include/enotify.php:41
4717 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
4718 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
4720 #: ../../include/enotify.php:42 ../../include/enotify.php:51
4722 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
4724 "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
4726 #: ../../include/enotify.php:49
4728 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
4729 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
4731 #: ../../include/enotify.php:58
4733 msgid "Introduction received at %s"
4734 msgstr "Kontaktanfrage auf %s erhalten"
4736 #: ../../include/enotify.php:59
4738 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
4739 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
4741 #: ../../include/enotify.php:60 ../../include/enotify.php:73
4743 msgid "You may visit their profile at %s"
4744 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
4746 #: ../../include/enotify.php:62
4748 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
4749 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
4751 #: ../../include/enotify.php:69
4753 msgid "Friend suggestion received at %s"
4754 msgstr "Kontaktvorschlag empfangen auf %s"
4756 #: ../../include/enotify.php:70
4758 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
4759 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
4761 #: ../../include/enotify.php:71
4765 #: ../../include/enotify.php:72
4769 #: ../../include/enotify.php:75
4771 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
4772 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
4774 #: ../../include/bbcode.php:166 ../../include/bbcode.php:225
4778 #: ../../include/contact_selectors.php:32
4779 msgid "Unknown | Not categorised"
4780 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
4782 #: ../../include/contact_selectors.php:33
4783 msgid "Block immediately"
4784 msgstr "Sofort blockieren"
4786 #: ../../include/contact_selectors.php:34
4787 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
4788 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
4790 #: ../../include/contact_selectors.php:35
4791 msgid "Known to me, but no opinion"
4792 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
4794 #: ../../include/contact_selectors.php:36
4795 msgid "OK, probably harmless"
4796 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
4798 #: ../../include/contact_selectors.php:37
4799 msgid "Reputable, has my trust"
4800 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
4802 #: ../../include/contact_selectors.php:56
4806 #: ../../include/contact_selectors.php:57
4810 #: ../../include/contact_selectors.php:58
4812 msgstr "Zweimal Täglich"
4814 #: ../../include/contact_selectors.php:59
4818 #: ../../include/contact_selectors.php:60
4820 msgstr "Wöchentlich"
4822 #: ../../include/contact_selectors.php:61
4826 #: ../../include/contact_selectors.php:77
4830 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4834 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:475
4839 #: ../../include/contact_selectors.php:82
4843 #: ../../include/contact_selectors.php:83
4847 #: ../../include/contact_selectors.php:84
4851 #: ../../include/contact_selectors.php:85
4855 #: ../../include/auth.php:27
4857 msgstr "Abgemeldet."
4859 #: ../../include/oembed.php:128
4860 msgid "Embedded content"
4861 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
4863 #: ../../include/oembed.php:137
4864 msgid "Embedding disabled"
4865 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
4867 #: ../../include/group.php:25
4869 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4870 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4871 "not what you intended, please create another group with a different name."
4873 "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende "
4874 "Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder "
4875 "zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest "
4876 "erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
4878 #: ../../include/group.php:168
4880 msgstr "Alle Kontakte"
4882 #: ../../include/group.php:191
4886 #: ../../include/group.php:212
4890 #: ../../include/group.php:213
4892 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4894 #: ../../include/group.php:214
4895 msgid "Create a new group"
4896 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4898 #: ../../include/contact_widgets.php:6
4899 msgid "Add New Contact"
4900 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
4902 #: ../../include/contact_widgets.php:7
4903 msgid "Enter address or web location"
4904 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
4906 #: ../../include/contact_widgets.php:8
4907 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4908 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4910 #: ../../include/contact_widgets.php:18
4911 msgid "Invite Friends"
4912 msgstr "Freunde einladen"
4914 #: ../../include/contact_widgets.php:24
4916 msgid "%d invitation available"
4917 msgid_plural "%d invitations available"
4918 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
4919 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
4921 #: ../../include/contact_widgets.php:30
4923 msgstr "Leute finden"
4925 #: ../../include/contact_widgets.php:31
4926 msgid "Enter name or interest"
4927 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
4929 #: ../../include/contact_widgets.php:32
4930 msgid "Connect/Follow"
4931 msgstr "Verbinden/Folgen"
4933 #: ../../include/contact_widgets.php:33
4934 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
4935 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
4937 #: ../../include/contact_widgets.php:36
4938 msgid "Similar Interests"
4939 msgstr "Ähnliche Interessen"
4941 #: ../../include/contact_widgets.php:68
4945 #: ../../include/contact_widgets.php:71
4946 msgid "All Networks"
4947 msgstr "Alle Netzwerke"
4949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:337
4950 msgid "Facebook disabled"
4951 msgstr "Facebook deaktiviert"
4953 #: ../../addon/facebook/facebook.php:342
4954 msgid "Updating contacts"
4955 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4957 #: ../../addon/facebook/facebook.php:351
4958 msgid "Facebook API key is missing."
4959 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:358
4962 msgid "Facebook Connect"
4963 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:364
4966 msgid "Install Facebook connector for this account."
4967 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:371
4970 msgid "Remove Facebook connector"
4971 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4973 #: ../../addon/facebook/facebook.php:376
4975 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4978 "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-"
4979 "Passwort geändert hast.]"
4981 #: ../../addon/facebook/facebook.php:383
4982 msgid "Post to Facebook by default"
4983 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4985 #: ../../addon/facebook/facebook.php:387
4986 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4988 "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website "
4991 #: ../../addon/facebook/facebook.php:389
4993 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4996 "Facebook-Konversationen sind alles, was auf deiner <em>Pinnwand</em> "
4997 "erscheint, und die Beiträge deiner Freunde <em>(Stream).</em>"
4999 #: ../../addon/facebook/facebook.php:390
5000 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
5002 "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde "
5005 #: ../../addon/facebook/facebook.php:391
5007 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
5010 "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner "
5011 "Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
5013 #: ../../addon/facebook/facebook.php:395
5015 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
5018 "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar "
5021 #: ../../addon/facebook/facebook.php:400
5022 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
5023 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
5025 #: ../../addon/facebook/facebook.php:402
5027 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
5028 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
5029 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
5030 "who may see the conversations."
5032 "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht "
5033 "setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser "
5034 "Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf "
5035 "dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
5037 #: ../../addon/facebook/facebook.php:407
5038 msgid "Comma separated applications to ignore"
5039 msgstr "Komma separierte Liste von Anwendungen die ignoriert werden sollen"
5041 #: ../../addon/facebook/facebook.php:476
5042 msgid "Facebook Connector Settings"
5043 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
5045 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
5046 msgid "Post to Facebook"
5047 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:581
5051 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5054 "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-"
5055 "Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
5057 #: ../../addon/facebook/facebook.php:644
5061 #: ../../addon/facebook/facebook.php:720
5062 msgid "View on Friendica"
5063 msgstr "In Friendica betrachten"
5065 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
5066 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5068 "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
5070 #: ../../addon/wppost/wppost.php:41
5071 msgid "Post to Wordpress"
5072 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5074 #: ../../addon/wppost/wppost.php:73
5075 msgid "WordPress Post Settings"
5076 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5078 #: ../../addon/wppost/wppost.php:75
5079 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5080 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5082 #: ../../addon/wppost/wppost.php:80
5083 msgid "WordPress username"
5084 msgstr "WordPress-Benutzername"
5086 #: ../../addon/wppost/wppost.php:85
5087 msgid "WordPress password"
5088 msgstr "WordPress-Passwort"
5090 #: ../../addon/wppost/wppost.php:90
5091 msgid "WordPress API URL"
5092 msgstr "WordPress-API-URL"
5094 #: ../../addon/wppost/wppost.php:95
5095 msgid "Post to WordPress by default"
5096 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5098 #: ../../addon/wppost/wppost.php:171 ../../addon/tumblr/tumblr.php:174
5099 #: ../../addon/posterous/posterous.php:172
5100 msgid "Post from Friendica"
5101 msgstr "Beitrag via Friendica"
5103 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:56
5106 "Allow to use your friendika id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5107 " storage (like ownCloud)"
5109 "Erlaube die Verwendung deiner friendica ID (%s) zu externen unhosted-fähigen"
5110 " Speichern (wie z.B. ownCloud) zu verbinden."
5112 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:57
5113 msgid "Unhosted DAV storage url"
5114 msgstr "Unhosted DAV Speicher-URL"
5116 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:35
5117 msgid "Post to Tumblr"
5118 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5120 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:66
5121 msgid "Tumblr Post Settings"
5122 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5124 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:68
5125 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5126 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5128 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:73
5129 msgid "Tumblr login"
5130 msgstr "Tumblr Login"
5132 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:78
5133 msgid "Tumblr password"
5134 msgstr "Tumblr Passwort"
5136 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:83
5137 msgid "Post to Tumblr by default"
5138 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5140 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
5141 msgid "OEmbed settings updated"
5142 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5144 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
5145 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5146 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5148 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
5149 msgid "URL to embed:"
5150 msgstr "URL zum Einbetten:"
5152 #: ../../addon/posterous/posterous.php:35
5153 msgid "Post to Posterous"
5154 msgstr "Nach Posterous senden"
5156 #: ../../addon/posterous/posterous.php:66
5157 msgid "Posterous Post Settings"
5158 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5160 #: ../../addon/posterous/posterous.php:68
5161 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5162 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5164 #: ../../addon/posterous/posterous.php:73
5165 msgid "Posterous login"
5166 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5168 #: ../../addon/posterous/posterous.php:78
5169 msgid "Posterous password"
5170 msgstr "Posterous-Passwort"
5172 #: ../../addon/posterous/posterous.php:83
5173 msgid "Post to Posterous by default"
5174 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5176 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5177 msgid "Upload a file"
5178 msgstr "Datei hochladen"
5180 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5181 msgid "Drop files here to upload"
5182 msgstr "Ziehe die Dateien hierher die du hochladen willst"
5184 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5186 msgstr "Fehlgeschlagen"
5188 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
5189 msgid "No files were uploaded."
5190 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5192 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:300
5193 msgid "Uploaded file is empty"
5194 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5196 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:323
5197 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5199 "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5201 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:334
5202 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5203 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5205 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5207 msgstr "Fehlerreport erstellen"
5209 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:141
5210 msgid "Post to StatusNet"
5211 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5213 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:183
5215 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5218 "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL"
5219 " ist nicht gültig."
5221 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:211
5222 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5224 "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5226 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
5227 msgid "StatusNet settings updated."
5228 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5230 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:261
5231 msgid "StatusNet Posting Settings"
5232 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5234 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:275
5235 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5236 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5238 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
5240 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5241 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5242 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5244 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
5245 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
5246 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
5248 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
5249 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5250 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5252 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
5254 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5255 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5256 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5257 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5258 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5260 "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen "
5261 "Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar "
5262 "hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-"
5263 "Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-"
5264 "Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem "
5265 "StatusNet-Server existiert."
5267 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:287
5268 msgid "OAuth Consumer Key"
5269 msgstr "OAuth Consumer Key"
5271 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
5272 msgid "OAuth Consumer Secret"
5273 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5275 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
5276 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5277 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5279 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
5281 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5282 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5283 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5286 "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den "
5287 "Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere "
5288 "diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
5289 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5291 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
5292 msgid "Log in with StatusNet"
5293 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5295 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
5296 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5297 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5299 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
5300 msgid "Cancel Connection Process"
5301 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5303 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
5304 msgid "Current StatusNet API is"
5305 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:326
5308 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5309 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5311 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337 ../../addon/twitter/twitter.php:188
5312 msgid "Currently connected to: "
5313 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5315 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:338
5317 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5318 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5319 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5321 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
5322 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) "
5323 "als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den "
5324 "Beitragsoptionen festlegen."
5326 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340
5327 msgid "Allow posting to StatusNet"
5328 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5330 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
5331 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5332 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5334 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348 ../../addon/twitter/twitter.php:199
5335 msgid "Clear OAuth configuration"
5336 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5338 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:478
5342 #: ../../addon/widgets/widgets.php:55
5343 msgid "Generate new key"
5344 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5346 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
5348 msgstr "Widgets Schlüssel"
5350 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60
5351 msgid "Widgets available"
5352 msgstr "Verfügbare Widgets"
5354 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5355 msgid "Connect on Friendica!"
5356 msgstr "In Friendica verbinden!"
5358 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5360 msgid "%d person likes this"
5361 msgid_plural "%d people like this"
5362 msgstr[0] "%d Person mag das"
5363 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
5365 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5367 msgid "%d person doesn't like this"
5368 msgid_plural "%d people don't like this"
5369 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5370 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5372 #: ../../addon/twitter/twitter.php:78
5373 msgid "Post to Twitter"
5374 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5376 #: ../../addon/twitter/twitter.php:123
5377 msgid "Twitter settings updated."
5378 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5380 #: ../../addon/twitter/twitter.php:145
5381 msgid "Twitter Posting Settings"
5382 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5384 #: ../../addon/twitter/twitter.php:152
5386 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5389 "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
5390 "Administrator der Seite."
5392 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171
5394 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5395 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5396 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5397 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5398 " be posted to Twitter."
5400 "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast"
5401 " deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu"
5402 " die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du in "
5403 "das Eingabefeld unten kopieren musst. Nicht vergessen, den Senden-Knopf zu "
5404 "drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter "
5407 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5408 msgid "Log in with Twitter"
5409 msgstr "bei Twitter anmelden"
5411 #: ../../addon/twitter/twitter.php:174
5412 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5413 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5415 #: ../../addon/twitter/twitter.php:189
5417 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5418 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5419 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5421 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
5422 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
5423 "als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den "
5424 "Beitragsoptionen festlegen."
5426 #: ../../addon/twitter/twitter.php:191
5427 msgid "Allow posting to Twitter"
5428 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5430 #: ../../addon/twitter/twitter.php:194
5431 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5432 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5434 #: ../../addon/twitter/twitter.php:301
5435 msgid "Consumer key"
5436 msgstr "Consumer Key"
5438 #: ../../addon/twitter/twitter.php:302
5439 msgid "Consumer secret"
5440 msgstr "Consumer Secret"
5442 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
5446 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
5447 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
5448 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
5450 msgstr "Betreiber der Seite"
5452 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
5453 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
5454 msgid "Email Address"
5455 msgstr "Email Adresse"
5457 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
5458 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
5459 msgid "Postal Address"
5460 msgstr "Postalische Anschrift"
5462 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5464 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5465 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5466 "refer to the README file of the addon."
5468 "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
5469 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
5470 "Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
5472 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
5473 msgid "Site Owners Profile"
5474 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
5476 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
5480 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5481 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5482 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5484 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5485 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5486 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5488 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5490 msgstr "Neues Spiel"
5492 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5493 msgid "New game with handicap"
5494 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5496 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5498 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5499 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5501 "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf "
5502 "mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5504 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5506 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5507 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5509 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
5510 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
5511 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5513 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5515 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5516 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5518 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
5519 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
5521 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5522 msgid "You go first..."
5523 msgstr "Du fängst an..."
5525 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5526 msgid "I'm going first this time..."
5527 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5529 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5531 msgstr "Du gewinnst!"
5533 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5534 msgid "\"Cat\" game!"
5535 msgstr "Unentschieden!"
5537 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5539 msgstr "Ich gewinne!"
5541 #: ../../addon/piwik/piwik.php:70
5543 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5546 "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open "
5547 "Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5549 #: ../../addon/piwik/piwik.php:73
5552 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5553 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5556 "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden,"
5557 " kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf "
5558 "dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5560 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5561 msgid "Piwik Base URL"
5562 msgstr "Piwik Basis URL"
5564 #: ../../addon/piwik/piwik.php:83
5568 #: ../../addon/piwik/piwik.php:84
5569 msgid "Show opt-out cookie link?"
5570 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5572 #: ../../addon/membersince/membersince.php:17
5574 msgid " - Member since: %s"
5575 msgstr " - Mitglied seit: %s"
5577 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5581 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5583 msgstr "Letzte Nutzer"
5585 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5586 msgid "Most active users"
5587 msgstr "Aktivste Nutzer"
5589 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5591 msgstr "Letzte Fotos"
5593 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5595 msgstr "Zuletzt gemocht"
5597 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:47
5598 msgid "\"pageheader\" Settings"
5599 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
5601 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:65
5602 msgid "pageheader Settings saved."
5603 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
5605 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
5606 msgid "Randplace Settings"
5607 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5609 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
5610 msgid "Enable Randplace Plugin"
5611 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5613 #: ../../addon/blockem/blockem.php:47
5614 msgid "\"Blockem\" Settings"
5615 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
5617 #: ../../addon/blockem/blockem.php:49
5618 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5619 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5621 #: ../../addon/blockem/blockem.php:66
5622 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5623 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
5625 #: ../../addon/blockem/blockem.php:104
5627 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5628 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
5630 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5631 msgid "\"Not Safe For Work\" Settings"
5632 msgstr "\"Not Safe For Work\"-Einstellungen"
5634 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5635 msgid "Comma separated words to treat as NSFW"
5636 msgstr "Wörter, die gefiltert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5638 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:66
5639 msgid "NSFW Settings saved."
5640 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5642 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:102
5644 msgid "%s - Click to open/close"
5645 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5647 #: ../../boot.php:437
5648 msgid "Delete this item?"
5649 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
5651 #: ../../boot.php:440
5653 msgstr "weniger anzeigen"
5655 #: ../../boot.php:683
5656 msgid "Create a New Account"
5657 msgstr "Neuen Account erstellen"
5659 #: ../../boot.php:703
5660 msgid "Nickname or Email address: "
5661 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
5663 #: ../../boot.php:704
5667 #: ../../boot.php:707
5668 msgid "Or login using OpenID: "
5669 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
5671 #: ../../boot.php:713
5672 msgid "Forgot your password?"
5673 msgstr "Passwort vergessen?"
5675 #: ../../boot.php:860
5676 msgid "Edit profile"
5677 msgstr "Profil bearbeiten"
5679 #: ../../boot.php:1027 ../../boot.php:1098
5681 msgstr "l. d, F G \\U\\h\\\\r"
5683 #: ../../boot.php:1028 ../../boot.php:1099
5687 #: ../../boot.php:1053
5688 msgid "Birthday Reminders"
5689 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
5691 #: ../../boot.php:1054
5692 msgid "Birthdays this week:"
5693 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
5695 #: ../../boot.php:1077 ../../boot.php:1141
5699 #: ../../boot.php:1122
5700 msgid "Event Reminders"
5701 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
5703 #: ../../boot.php:1123
5704 msgid "Events this week:"
5705 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
5707 #: ../../boot.php:1135
5708 msgid "[No description]"
5709 msgstr "[keine Beschreibung]"