1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <sebastian@sebsen.net>, 2013.
19 # <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
20 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
21 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
22 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
23 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:13-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:21+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #: ../../object/Item.php:106 ../../mod/photos.php:1351
39 #: ../../mod/content.php:643
40 msgid "Private Message"
41 msgstr "Private Nachricht"
43 #: ../../object/Item.php:110 ../../mod/editpost.php:109
44 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/content.php:751
48 #: ../../object/Item.php:119 ../../mod/content.php:461
49 #: ../../mod/content.php:763 ../../include/conversation.php:587
53 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/admin.php:755 ../../mod/photos.php:1637
54 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/group.php:171
55 #: ../../mod/content.php:462 ../../mod/content.php:764
56 #: ../../include/conversation.php:588
60 #: ../../object/Item.php:123 ../../mod/content.php:786
61 msgid "save to folder"
62 msgstr "In Ordner speichern"
64 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:776
68 #: ../../object/Item.php:203 ../../mod/content.php:777
70 msgstr "Markierung entfernen"
72 #: ../../object/Item.php:204 ../../mod/content.php:778
73 msgid "toggle star status"
74 msgstr "Markierung umschalten"
76 #: ../../object/Item.php:207 ../../mod/content.php:781
80 #: ../../object/Item.php:212 ../../mod/content.php:782
82 msgstr "Tag hinzufügen"
84 #: ../../object/Item.php:223 ../../mod/photos.php:1529
85 #: ../../mod/content.php:707
86 msgid "I like this (toggle)"
87 msgstr "Ich mag das (toggle)"
89 #: ../../object/Item.php:223 ../../mod/content.php:707
93 #: ../../object/Item.php:224 ../../mod/photos.php:1530
94 #: ../../mod/content.php:708
95 msgid "I don't like this (toggle)"
96 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
98 #: ../../object/Item.php:224 ../../mod/content.php:708
100 msgstr "mag ich nicht"
102 #: ../../object/Item.php:226 ../../mod/content.php:710
106 #: ../../object/Item.php:226 ../../mod/content.php:710
110 #: ../../object/Item.php:288 ../../include/conversation.php:639
114 #: ../../object/Item.php:289 ../../include/conversation.php:640
116 msgstr "Abgelegt unter:"
118 #: ../../object/Item.php:297 ../../object/Item.php:298
119 #: ../../mod/content.php:495 ../../mod/content.php:875
120 #: ../../mod/content.php:876 ../../include/conversation.php:627
122 msgid "View %s's profile @ %s"
123 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
125 #: ../../object/Item.php:299 ../../mod/content.php:877
129 #: ../../object/Item.php:300
133 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:878
135 msgstr "Wall-to-Wall"
137 #: ../../object/Item.php:302 ../../mod/content.php:879
138 msgid "via Wall-To-Wall:"
139 msgstr "via Wall-To-Wall:"
141 #: ../../object/Item.php:311 ../../mod/content.php:505
142 #: ../../mod/content.php:887 ../../include/conversation.php:647
147 #: ../../object/Item.php:329 ../../object/Item.php:642
148 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
149 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732 ../../boot.php:651
153 #: ../../object/Item.php:332 ../../mod/message.php:334
154 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/editpost.php:124
155 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/photos.php:1532
156 #: ../../mod/content.php:522 ../../mod/content.php:906
157 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
159 msgstr "Bitte warten"
161 #: ../../object/Item.php:352 ../../mod/content.php:626
164 msgid_plural "%d comments"
165 msgstr[0] "%d Kommentar"
166 msgstr[1] "%d Kommentare"
168 #: ../../object/Item.php:354 ../../object/Item.php:367
169 #: ../../mod/content.php:628 ../../include/text.php:1560
171 msgid_plural "comments"
173 msgstr[1] "Kommentar"
175 #: ../../object/Item.php:355 ../../mod/content.php:629 ../../boot.php:652
176 #: ../../include/contact_widgets.php:204
178 msgstr "mehr anzeigen"
180 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/photos.php:1549
181 #: ../../mod/photos.php:1593 ../../mod/photos.php:1676
182 #: ../../mod/content.php:730
186 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/fsuggest.php:107
187 #: ../../mod/admin.php:478 ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:887
188 #: ../../mod/admin.php:1087 ../../mod/admin.php:1174 ../../mod/message.php:335
189 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/events.php:478
190 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../mod/photos.php:1199
191 #: ../../mod/photos.php:1501 ../../mod/photos.php:1552
192 #: ../../mod/photos.php:1596 ../../mod/photos.php:1679
193 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/invite.php:140
194 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
195 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
196 #: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/profiles.php:626
197 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
198 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/group.php:87
199 #: ../../mod/content.php:733 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/crepair.php:166
200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
201 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
202 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
203 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
207 #: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:734
211 #: ../../object/Item.php:645 ../../mod/content.php:735
215 #: ../../object/Item.php:646 ../../mod/content.php:736
217 msgstr "Unterstrichen"
219 #: ../../object/Item.php:647 ../../mod/content.php:737
223 #: ../../object/Item.php:648 ../../mod/content.php:738
227 #: ../../object/Item.php:649 ../../mod/content.php:739
231 #: ../../object/Item.php:650 ../../mod/content.php:740
235 #: ../../object/Item.php:651 ../../mod/content.php:741
239 #: ../../object/Item.php:652 ../../mod/editpost.php:145
240 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
241 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
242 #: ../../include/conversation.php:1077
246 #: ../../index.php:227 ../../mod/help.php:90
248 msgstr "Nicht gefunden"
250 #: ../../index.php:230 ../../mod/help.php:93
251 msgid "Page not found."
252 msgstr "Seite nicht gefunden."
254 #: ../../index.php:341 ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72
255 msgid "Permission denied"
256 msgstr "Zugriff verweigert"
258 #: ../../index.php:342 ../../mod/fsuggest.php:78
259 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
260 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/editpost.php:10
261 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/events.php:140
262 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
263 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
264 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/api.php:26
265 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
266 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/attach.php:33
267 #: ../../mod/contacts.php:147 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
268 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
269 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
270 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/display.php:180
271 #: ../../mod/profiles.php:146 ../../mod/profiles.php:567
272 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/suggest.php:56
273 #: ../../mod/manage.php:96 ../../mod/delegate.php:6
274 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
275 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
276 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
277 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/group.php:19 ../../mod/regmod.php:118
278 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/mood.php:114
279 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/crepair.php:115
280 #: ../../include/items.php:4090
281 msgid "Permission denied."
282 msgstr "Zugriff verweigert."
284 #: ../../index.php:401
285 msgid "toggle mobile"
286 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
288 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_profile.php:41
289 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
290 #: ../../mod/update_display.php:22
291 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
292 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
294 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
295 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:129
296 msgid "Contact not found."
297 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
299 #: ../../mod/fsuggest.php:63
300 msgid "Friend suggestion sent."
301 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
303 #: ../../mod/fsuggest.php:97
304 msgid "Suggest Friends"
305 msgstr "Kontakte vorschlagen"
307 #: ../../mod/fsuggest.php:99
309 msgid "Suggest a friend for %s"
310 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
312 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
313 msgid "This introduction has already been accepted."
314 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
316 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
317 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
318 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
320 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
321 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
322 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
324 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
325 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
326 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
328 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
330 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
331 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
332 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
333 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
335 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
336 msgid "Introduction complete."
337 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
339 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
340 msgid "Unrecoverable protocol error."
341 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
343 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
344 msgid "Profile unavailable."
345 msgstr "Profil nicht verfügbar."
347 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
349 msgid "%s has received too many connection requests today."
350 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
352 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
353 msgid "Spam protection measures have been invoked."
354 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
356 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
357 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
358 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
360 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
361 msgid "Invalid locator"
362 msgstr "Ungültiger Locator"
364 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
365 msgid "Invalid email address."
366 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
368 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
369 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
370 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
372 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
373 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
374 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
376 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
377 msgid "You have already introduced yourself here."
378 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
380 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
382 msgid "Apparently you are already friends with %s."
383 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
385 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
386 msgid "Invalid profile URL."
387 msgstr "Ungültige Profil-URL."
389 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
390 msgid "Disallowed profile URL."
391 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
393 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
394 msgid "Failed to update contact record."
395 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
397 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
398 msgid "Your introduction has been sent."
399 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
401 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
402 msgid "Please login to confirm introduction."
403 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
405 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
407 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
408 "<strong>this</strong> profile."
409 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
411 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
412 msgid "Hide this contact"
413 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
415 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
417 msgid "Welcome home %s."
418 msgstr "Willkommen zurück %s."
420 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
422 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
423 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
425 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
429 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3439
430 msgid "[Name Withheld]"
431 msgstr "[Name unterdrückt]"
433 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/photos.php:914
434 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/display.php:19 ../../mod/community.php:18
435 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/directory.php:31
436 msgid "Public access denied."
437 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
439 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
441 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
442 "communications networks:"
443 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
445 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
446 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
447 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
449 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
451 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
452 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
453 " Friendica site and join us today</a>."
454 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
456 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
457 msgid "Friend/Connection Request"
458 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
460 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
462 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
464 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
466 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
467 msgid "Please answer the following:"
468 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
470 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
472 msgid "Does %s know you?"
473 msgstr "Kennt %s dich?"
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/message.php:209
476 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
477 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
478 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
479 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
480 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
481 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
482 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
483 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/profiles.php:606
484 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../include/items.php:3967
488 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/api.php:106
489 #: ../../mod/register.php:240 ../../mod/settings.php:934
490 #: ../../mod/settings.php:940 ../../mod/settings.php:948
491 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:957
492 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:969
493 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:1005
494 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
495 #: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/settings.php:1009
496 #: ../../mod/profiles.php:607
500 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
501 msgid "Add a personal note:"
502 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
504 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
508 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
509 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
510 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
512 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
513 #: ../../include/contact_selectors.php:80
517 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
520 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
522 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
524 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
525 msgid "Your Identity Address:"
526 msgstr "Adresse deines Profils:"
528 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
529 msgid "Submit Request"
530 msgstr "Anfrage abschicken"
532 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/message.php:212
533 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
534 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/photos.php:202
535 #: ../../mod/photos.php:290 ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/tagrm.php:11
536 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/settings.php:561
537 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/suggest.php:32
538 #: ../../include/items.php:3970 ../../include/conversation.php:1080
542 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
543 msgid "Requested profile is not available."
544 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
546 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
547 msgid "Access to this profile has been restricted."
548 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
550 #: ../../mod/profile.php:180
551 msgid "Tips for New Members"
552 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
554 #: ../../mod/notifications.php:26
555 msgid "Invalid request identifier."
556 msgstr "Invalid request identifier."
558 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
559 #: ../../mod/notifications.php:211
563 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
564 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
565 #: ../../mod/contacts.php:413
569 #: ../../mod/notifications.php:78
573 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
577 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
581 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
582 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
586 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
587 msgid "Introductions"
588 msgstr "Kontaktanfragen"
590 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:182
591 #: ../../include/nav.php:156
595 #: ../../mod/notifications.php:122
596 msgid "Show Ignored Requests"
597 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
599 #: ../../mod/notifications.php:122
600 msgid "Hide Ignored Requests"
601 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
603 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
604 msgid "Notification type: "
605 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
607 #: ../../mod/notifications.php:150
608 msgid "Friend Suggestion"
609 msgstr "Kontaktvorschlag"
611 #: ../../mod/notifications.php:152
613 msgid "suggested by %s"
614 msgstr "vorgeschlagen von %s"
616 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
617 #: ../../mod/contacts.php:419
618 msgid "Hide this contact from others"
619 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
621 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
622 msgid "Post a new friend activity"
623 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
625 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
626 msgid "if applicable"
627 msgstr "falls anwendbar"
629 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
630 #: ../../mod/admin.php:753
634 #: ../../mod/notifications.php:181
635 msgid "Claims to be known to you: "
636 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
638 #: ../../mod/notifications.php:181
642 #: ../../mod/notifications.php:181
646 #: ../../mod/notifications.php:188
648 msgstr "Genehmigen als: "
650 #: ../../mod/notifications.php:189
654 #: ../../mod/notifications.php:190
658 #: ../../mod/notifications.php:190
660 msgstr "Fan/Verehrer"
662 #: ../../mod/notifications.php:196
663 msgid "Friend/Connect Request"
664 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
666 #: ../../mod/notifications.php:196
668 msgstr "Neuer Bewunderer"
670 #: ../../mod/notifications.php:217
671 msgid "No introductions."
672 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
674 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
675 msgid "Notifications"
676 msgstr "Benachrichtigungen"
678 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
679 #: ../../mod/notifications.php:469
681 msgid "%s liked %s's post"
682 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
684 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
685 #: ../../mod/notifications.php:478
687 msgid "%s disliked %s's post"
688 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
690 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
691 #: ../../mod/notifications.php:492
693 msgid "%s is now friends with %s"
694 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
696 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
698 msgid "%s created a new post"
699 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
701 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
702 #: ../../mod/notifications.php:501
704 msgid "%s commented on %s's post"
705 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
707 #: ../../mod/notifications.php:302
708 msgid "No more network notifications."
709 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
711 #: ../../mod/notifications.php:306
712 msgid "Network Notifications"
713 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
715 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
716 msgid "No more system notifications."
717 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
719 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
720 msgid "System Notifications"
721 msgstr "Systembenachrichtigungen"
723 #: ../../mod/notifications.php:427
724 msgid "No more personal notifications."
725 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
727 #: ../../mod/notifications.php:431
728 msgid "Personal Notifications"
729 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
731 #: ../../mod/notifications.php:508
732 msgid "No more home notifications."
733 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
735 #: ../../mod/notifications.php:512
736 msgid "Home Notifications"
737 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
739 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/subthread.php:87
740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1556
741 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:126
742 #: ../../include/conversation.php:254
746 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/tagger.php:62
747 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../view/theme/diabook/theme.php:459
748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1874
749 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
750 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
754 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
755 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
757 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
758 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
760 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
762 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
763 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
765 #: ../../mod/openid.php:24
766 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
767 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
769 #: ../../mod/openid.php:53
771 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
772 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
774 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
775 #: ../../include/auth.php:175
776 msgid "Login failed."
777 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
779 #: ../../mod/babel.php:17
780 msgid "Source (bbcode) text:"
781 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
783 #: ../../mod/babel.php:23
784 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
785 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
787 #: ../../mod/babel.php:31
788 msgid "Source input: "
789 msgstr "Originaltext:"
791 #: ../../mod/babel.php:35
792 msgid "bb2html (raw HTML): "
793 msgstr "bb2html (reines HTML): "
795 #: ../../mod/babel.php:39
799 #: ../../mod/babel.php:43
801 msgstr "bb2html2bb: "
803 #: ../../mod/babel.php:47
807 #: ../../mod/babel.php:51
809 msgstr "bb2md2html: "
811 #: ../../mod/babel.php:55
815 #: ../../mod/babel.php:59
816 msgid "bb2md2html2bb: "
817 msgstr "bb2md2html2bb: "
819 #: ../../mod/babel.php:69
820 msgid "Source input (Diaspora format): "
821 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
823 #: ../../mod/babel.php:74
824 msgid "diaspora2bb: "
825 msgstr "diaspora2bb: "
827 #: ../../mod/admin.php:55
828 msgid "Theme settings updated."
829 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
831 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:477
835 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:747 ../../mod/admin.php:761
839 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:844 ../../mod/admin.php:886
843 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1086
847 #: ../../mod/admin.php:100
851 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1173
855 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:178
857 msgstr "Administration"
859 #: ../../mod/admin.php:121
860 msgid "Plugin Features"
861 msgstr "Plugin Features"
863 #: ../../mod/admin.php:123
864 msgid "User registrations waiting for confirmation"
865 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
867 #: ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:794 ../../mod/admin.php:994
868 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:184
869 #: ../../mod/viewsrc.php:15 ../../include/items.php:3926
870 msgid "Item not found."
871 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
873 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:718
874 msgid "Normal Account"
875 msgstr "Normales Konto"
877 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:719
878 msgid "Soapbox Account"
879 msgstr "Marktschreier-Konto"
881 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:720
882 msgid "Community/Celebrity Account"
883 msgstr "Forum/Promi-Konto"
885 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:721
886 msgid "Automatic Friend Account"
887 msgstr "Automatisches Freundekonto"
889 #: ../../mod/admin.php:186
891 msgstr "Blog Account"
893 #: ../../mod/admin.php:187
894 msgid "Private Forum"
895 msgstr "Privates Forum"
897 #: ../../mod/admin.php:206
898 msgid "Message queues"
899 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
901 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:476 ../../mod/admin.php:746
902 #: ../../mod/admin.php:843 ../../mod/admin.php:885 ../../mod/admin.php:1051
903 #: ../../mod/admin.php:1085 ../../mod/admin.php:1172
904 msgid "Administration"
905 msgstr "Administration"
907 #: ../../mod/admin.php:212
909 msgstr "Zusammenfassung"
911 #: ../../mod/admin.php:214
912 msgid "Registered users"
913 msgstr "Registrierte Nutzer"
915 #: ../../mod/admin.php:216
916 msgid "Pending registrations"
917 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
919 #: ../../mod/admin.php:217
923 #: ../../mod/admin.php:219
924 msgid "Active plugins"
925 msgstr "Aktive Plugins"
927 #: ../../mod/admin.php:401
928 msgid "Site settings updated."
929 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
931 #: ../../mod/admin.php:430 ../../mod/settings.php:769
932 msgid "No special theme for mobile devices"
933 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
935 #: ../../mod/admin.php:447
936 msgid "Multi user instance"
937 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
939 #: ../../mod/admin.php:463
943 #: ../../mod/admin.php:464
944 msgid "Requires approval"
945 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
947 #: ../../mod/admin.php:465
951 #: ../../mod/admin.php:469
952 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
953 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
955 #: ../../mod/admin.php:470
956 msgid "Force all links to use SSL"
957 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
959 #: ../../mod/admin.php:471
960 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
961 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
963 #: ../../mod/admin.php:479 ../../mod/register.php:261
965 msgstr "Registrierung"
967 #: ../../mod/admin.php:480
969 msgstr "Datei hochladen"
971 #: ../../mod/admin.php:481
975 #: ../../mod/admin.php:482
979 #: ../../mod/admin.php:483
983 #: ../../mod/admin.php:487
987 #: ../../mod/admin.php:488
991 #: ../../mod/admin.php:489
992 msgid "System language"
993 msgstr "Systemsprache"
995 #: ../../mod/admin.php:490
997 msgstr "Systemweites Thema"
999 #: ../../mod/admin.php:490
1001 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1002 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1003 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
1005 #: ../../mod/admin.php:491
1006 msgid "Mobile system theme"
1007 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
1009 #: ../../mod/admin.php:491
1010 msgid "Theme for mobile devices"
1011 msgstr "Thema für mobile Geräte"
1013 #: ../../mod/admin.php:492
1014 msgid "SSL link policy"
1015 msgstr "Regeln für SSL Links"
1017 #: ../../mod/admin.php:492
1018 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1019 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
1021 #: ../../mod/admin.php:493
1022 msgid "'Share' element"
1023 msgstr "'Teilen' Element"
1025 #: ../../mod/admin.php:493
1026 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
1027 msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
1029 #: ../../mod/admin.php:494
1030 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1031 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
1033 #: ../../mod/admin.php:494
1035 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1036 "still access it calling /help directly."
1037 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
1039 #: ../../mod/admin.php:495
1040 msgid "Single user instance"
1041 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
1043 #: ../../mod/admin.php:495
1044 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1045 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
1047 #: ../../mod/admin.php:496
1048 msgid "Maximum image size"
1049 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
1051 #: ../../mod/admin.php:496
1053 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1055 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
1057 #: ../../mod/admin.php:497
1058 msgid "Maximum image length"
1059 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
1061 #: ../../mod/admin.php:497
1063 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1064 "-1, which means no limits."
1065 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
1067 #: ../../mod/admin.php:498
1068 msgid "JPEG image quality"
1069 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
1071 #: ../../mod/admin.php:498
1073 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1074 "100, which is full quality."
1075 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
1077 #: ../../mod/admin.php:500
1078 msgid "Register policy"
1079 msgstr "Registrierungsmethode"
1081 #: ../../mod/admin.php:501
1082 msgid "Maximum Daily Registrations"
1083 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
1085 #: ../../mod/admin.php:501
1087 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1088 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
1089 "setting has no effect."
1090 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
1092 #: ../../mod/admin.php:502
1093 msgid "Register text"
1094 msgstr "Registrierungstext"
1096 #: ../../mod/admin.php:502
1097 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
1098 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
1100 #: ../../mod/admin.php:503
1101 msgid "Accounts abandoned after x days"
1102 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
1104 #: ../../mod/admin.php:503
1106 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1107 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1108 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
1110 #: ../../mod/admin.php:504
1111 msgid "Allowed friend domains"
1112 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
1114 #: ../../mod/admin.php:504
1116 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1117 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1118 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1120 #: ../../mod/admin.php:505
1121 msgid "Allowed email domains"
1122 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
1124 #: ../../mod/admin.php:505
1126 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1127 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1129 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1131 #: ../../mod/admin.php:506
1132 msgid "Block public"
1133 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
1135 #: ../../mod/admin.php:506
1137 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1138 "site unless you are currently logged in."
1139 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
1141 #: ../../mod/admin.php:507
1142 msgid "Force publish"
1143 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
1145 #: ../../mod/admin.php:507
1147 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1148 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
1150 #: ../../mod/admin.php:508
1151 msgid "Global directory update URL"
1152 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
1154 #: ../../mod/admin.php:508
1156 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
1157 " is completely unavailable to the application."
1158 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
1160 #: ../../mod/admin.php:509
1161 msgid "Allow threaded items"
1162 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
1164 #: ../../mod/admin.php:509
1165 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
1166 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
1168 #: ../../mod/admin.php:510
1169 msgid "Private posts by default for new users"
1170 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
1172 #: ../../mod/admin.php:510
1174 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1175 "group rather than public."
1176 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
1178 #: ../../mod/admin.php:511
1179 msgid "Don't include post content in email notifications"
1180 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
1182 #: ../../mod/admin.php:511
1184 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1185 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1186 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
1188 #: ../../mod/admin.php:513
1189 msgid "Block multiple registrations"
1190 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
1192 #: ../../mod/admin.php:513
1193 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1194 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
1196 #: ../../mod/admin.php:514
1197 msgid "OpenID support"
1198 msgstr "OpenID Unterstützung"
1200 #: ../../mod/admin.php:514
1201 msgid "OpenID support for registration and logins."
1202 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
1204 #: ../../mod/admin.php:515
1205 msgid "Fullname check"
1206 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
1208 #: ../../mod/admin.php:515
1210 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
1211 "name, as an antispam measure"
1212 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
1214 #: ../../mod/admin.php:516
1215 msgid "UTF-8 Regular expressions"
1216 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
1218 #: ../../mod/admin.php:516
1219 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
1220 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
1222 #: ../../mod/admin.php:517
1223 msgid "Show Community Page"
1224 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
1226 #: ../../mod/admin.php:517
1228 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
1229 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
1231 #: ../../mod/admin.php:518
1232 msgid "Enable OStatus support"
1233 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
1235 #: ../../mod/admin.php:518
1237 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
1238 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1239 "occasionally displayed."
1240 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
1242 #: ../../mod/admin.php:519
1243 msgid "Enable Diaspora support"
1244 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
1246 #: ../../mod/admin.php:519
1247 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1248 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
1250 #: ../../mod/admin.php:520
1251 msgid "Only allow Friendica contacts"
1252 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
1254 #: ../../mod/admin.php:520
1256 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1257 "protocols disabled."
1258 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
1260 #: ../../mod/admin.php:521
1262 msgstr "SSL Überprüfen"
1264 #: ../../mod/admin.php:521
1266 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1267 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1268 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
1270 #: ../../mod/admin.php:522
1272 msgstr "Proxy Nutzer"
1274 #: ../../mod/admin.php:523
1278 #: ../../mod/admin.php:524
1279 msgid "Network timeout"
1280 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
1282 #: ../../mod/admin.php:524
1283 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
1284 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
1286 #: ../../mod/admin.php:525
1287 msgid "Delivery interval"
1288 msgstr "Zustellungsintervall"
1290 #: ../../mod/admin.php:525
1292 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
1293 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
1294 "for large dedicated servers."
1295 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
1297 #: ../../mod/admin.php:526
1298 msgid "Poll interval"
1299 msgstr "Abfrageintervall"
1301 #: ../../mod/admin.php:526
1303 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
1304 "load. If 0, use delivery interval."
1305 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
1307 #: ../../mod/admin.php:527
1308 msgid "Maximum Load Average"
1309 msgstr "Maximum Load Average"
1311 #: ../../mod/admin.php:527
1313 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
1315 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
1317 #: ../../mod/admin.php:529
1318 msgid "Use MySQL full text engine"
1319 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
1321 #: ../../mod/admin.php:529
1323 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
1324 "four and more characters."
1325 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
1327 #: ../../mod/admin.php:530
1328 msgid "Path to item cache"
1329 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
1331 #: ../../mod/admin.php:531
1332 msgid "Cache duration in seconds"
1333 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
1335 #: ../../mod/admin.php:531
1337 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
1339 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
1341 #: ../../mod/admin.php:532
1342 msgid "Path for lock file"
1343 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
1345 #: ../../mod/admin.php:533
1349 #: ../../mod/admin.php:534
1350 msgid "Base path to installation"
1351 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
1353 #: ../../mod/admin.php:552
1354 msgid "Update has been marked successful"
1355 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
1357 #: ../../mod/admin.php:562
1359 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
1360 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
1362 #: ../../mod/admin.php:565
1364 msgid "Update %s was successfully applied."
1365 msgstr "Update %s war erfolgreich."
1367 #: ../../mod/admin.php:569
1369 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
1370 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
1372 #: ../../mod/admin.php:572
1374 msgid "Update function %s could not be found."
1375 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
1377 #: ../../mod/admin.php:587
1378 msgid "No failed updates."
1379 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
1381 #: ../../mod/admin.php:591
1382 msgid "Failed Updates"
1383 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
1385 #: ../../mod/admin.php:592
1387 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
1388 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
1390 #: ../../mod/admin.php:593
1391 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
1392 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
1394 #: ../../mod/admin.php:594
1395 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
1396 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
1398 #: ../../mod/admin.php:619
1400 msgid "%s user blocked/unblocked"
1401 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
1402 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1403 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1405 #: ../../mod/admin.php:626
1407 msgid "%s user deleted"
1408 msgid_plural "%s users deleted"
1409 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
1410 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
1412 #: ../../mod/admin.php:665
1414 msgid "User '%s' deleted"
1415 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
1417 #: ../../mod/admin.php:673
1419 msgid "User '%s' unblocked"
1420 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
1422 #: ../../mod/admin.php:673
1424 msgid "User '%s' blocked"
1425 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
1427 #: ../../mod/admin.php:749
1429 msgstr "Alle auswählen"
1431 #: ../../mod/admin.php:750
1432 msgid "User registrations waiting for confirm"
1433 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
1435 #: ../../mod/admin.php:751
1436 msgid "Request date"
1437 msgstr "Anfragedatum"
1439 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/settings.php:562
1440 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/crepair.php:148
1444 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:762
1445 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1446 #: ../../include/contact_selectors.php:86
1450 #: ../../mod/admin.php:752
1451 msgid "No registrations."
1452 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
1454 #: ../../mod/admin.php:754
1458 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/contacts.php:353
1459 #: ../../mod/contacts.php:412
1463 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/contacts.php:353
1464 #: ../../mod/contacts.php:412
1468 #: ../../mod/admin.php:758
1470 msgstr "Seitenadministrator"
1472 #: ../../mod/admin.php:759
1473 msgid "Account expired"
1474 msgstr "Account ist abgelaufen"
1476 #: ../../mod/admin.php:762
1477 msgid "Register date"
1478 msgstr "Anmeldedatum"
1480 #: ../../mod/admin.php:762
1482 msgstr "Letzte Anmeldung"
1484 #: ../../mod/admin.php:762
1486 msgstr "Letzter Beitrag"
1488 #: ../../mod/admin.php:762
1490 msgstr "Nutzerkonto"
1492 #: ../../mod/admin.php:764
1494 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
1495 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1496 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
1498 #: ../../mod/admin.php:765
1500 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
1501 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1502 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
1504 #: ../../mod/admin.php:806
1506 msgid "Plugin %s disabled."
1507 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
1509 #: ../../mod/admin.php:810
1511 msgid "Plugin %s enabled."
1512 msgstr "Plugin %s aktiviert."
1514 #: ../../mod/admin.php:820 ../../mod/admin.php:1023
1516 msgstr "Ausschalten"
1518 #: ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:1025
1520 msgstr "Einschalten"
1522 #: ../../mod/admin.php:845 ../../mod/admin.php:1053
1526 #: ../../mod/admin.php:846 ../../mod/admin.php:1054 ../../mod/newmember.php:22
1527 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
1528 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1529 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:167
1531 msgstr "Einstellungen"
1533 #: ../../mod/admin.php:853 ../../mod/admin.php:1063
1537 #: ../../mod/admin.php:854 ../../mod/admin.php:1064
1538 msgid "Maintainer: "
1541 #: ../../mod/admin.php:983
1542 msgid "No themes found."
1543 msgstr "Keine Themen gefunden."
1545 #: ../../mod/admin.php:1045
1547 msgstr "Bildschirmfoto"
1549 #: ../../mod/admin.php:1091
1550 msgid "[Experimental]"
1551 msgstr "[Experimentell]"
1553 #: ../../mod/admin.php:1092
1554 msgid "[Unsupported]"
1555 msgstr "[Nicht unterstützt]"
1557 #: ../../mod/admin.php:1119
1558 msgid "Log settings updated."
1559 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
1561 #: ../../mod/admin.php:1175
1565 #: ../../mod/admin.php:1181
1567 msgstr "Protokoll führen"
1569 #: ../../mod/admin.php:1182
1571 msgstr "Protokolldatei"
1573 #: ../../mod/admin.php:1182
1575 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
1577 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
1579 #: ../../mod/admin.php:1183
1581 msgstr "Protokoll-Level"
1583 #: ../../mod/admin.php:1232 ../../mod/contacts.php:409
1585 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1587 #: ../../mod/admin.php:1233
1591 #: ../../mod/admin.php:1239
1595 #: ../../mod/admin.php:1240
1599 #: ../../mod/admin.php:1241
1601 msgstr "FTP Nutzername"
1603 #: ../../mod/admin.php:1242
1604 msgid "FTP Password"
1605 msgstr "FTP Passwort"
1607 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
1609 msgstr "Neue Nachricht"
1611 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1612 msgid "No recipient selected."
1613 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1615 #: ../../mod/message.php:67
1616 msgid "Unable to locate contact information."
1617 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1619 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1620 msgid "Message could not be sent."
1621 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1623 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1624 msgid "Message collection failure."
1625 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1627 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1628 msgid "Message sent."
1629 msgstr "Nachricht gesendet."
1631 #: ../../mod/message.php:207
1632 msgid "Do you really want to delete this message?"
1633 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
1635 #: ../../mod/message.php:227
1636 msgid "Message deleted."
1637 msgstr "Nachricht gelöscht."
1639 #: ../../mod/message.php:258
1640 msgid "Conversation removed."
1641 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
1643 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1644 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1645 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1646 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
1647 msgid "Please enter a link URL:"
1648 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1650 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1651 msgid "Send Private Message"
1652 msgstr "Private Nachricht senden"
1654 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1655 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1659 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1660 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1664 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1665 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1666 msgid "Your message:"
1667 msgstr "Deine Nachricht:"
1669 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1670 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/wallmessage.php:154
1671 #: ../../include/conversation.php:1042
1672 msgid "Upload photo"
1673 msgstr "Foto hochladen"
1675 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1676 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/wallmessage.php:155
1677 #: ../../include/conversation.php:1046
1678 msgid "Insert web link"
1679 msgstr "Einen Link einfügen"
1681 #: ../../mod/message.php:371
1682 msgid "No messages."
1683 msgstr "Keine Nachrichten."
1685 #: ../../mod/message.php:378
1687 msgid "Unknown sender - %s"
1688 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
1690 #: ../../mod/message.php:381
1695 #: ../../mod/message.php:384
1700 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1701 msgid "Delete conversation"
1702 msgstr "Unterhaltung löschen"
1704 #: ../../mod/message.php:408
1705 msgid "D, d M Y - g:i A"
1706 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
1708 #: ../../mod/message.php:411
1711 msgid_plural "%d messages"
1712 msgstr[0] "%d Nachricht"
1713 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1715 #: ../../mod/message.php:450
1716 msgid "Message not available."
1717 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1719 #: ../../mod/message.php:520
1720 msgid "Delete message"
1721 msgstr "Nachricht löschen"
1723 #: ../../mod/message.php:548
1725 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1726 "respond from the sender's profile page."
1727 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1729 #: ../../mod/message.php:552
1731 msgstr "Antwort senden"
1733 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
1734 msgid "Item not found"
1735 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1737 #: ../../mod/editpost.php:39
1739 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1741 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1043
1742 msgid "upload photo"
1743 msgstr "Bild hochladen"
1745 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1044
1747 msgstr "Datei anhängen"
1749 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1045
1751 msgstr "Datei anhängen"
1753 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1047
1757 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1048
1758 msgid "Insert video link"
1759 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1761 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1049
1765 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1050
1766 msgid "Insert audio link"
1767 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1769 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1051
1773 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1052
1774 msgid "Set your location"
1775 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1777 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1053
1778 msgid "set location"
1781 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1054
1782 msgid "Clear browser location"
1783 msgstr "Browser-Standort leeren"
1785 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1055
1786 msgid "clear location"
1787 msgstr "Ort löschen"
1789 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1061
1790 msgid "Permission settings"
1791 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1793 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1070
1794 msgid "CC: email addresses"
1795 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1797 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1071
1799 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1801 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1057
1803 msgstr "Titel setzen"
1805 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1059
1806 msgid "Categories (comma-separated list)"
1807 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1809 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1073
1810 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1811 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1813 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1814 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1815 #: ../../mod/profiles.php:579
1816 msgid "Profile not found."
1817 msgstr "Profil nicht gefunden."
1819 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1821 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1822 " has already been approved."
1823 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1825 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1826 msgid "Response from remote site was not understood."
1827 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1829 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1830 msgid "Unexpected response from remote site: "
1831 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1833 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1834 msgid "Confirmation completed successfully."
1835 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1837 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1838 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1839 msgid "Remote site reported: "
1840 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1842 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1843 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1844 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1846 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1847 msgid "Introduction failed or was revoked."
1848 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1850 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1851 msgid "Unable to set contact photo."
1852 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1854 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:621
1855 #: ../../include/conversation.php:172
1857 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1858 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1860 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1862 msgid "No user record found for '%s' "
1863 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1865 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1866 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1867 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1869 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1870 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1871 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1873 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1874 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1875 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1877 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1879 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1880 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1882 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1884 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1886 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1888 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1889 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1890 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1892 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1893 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1894 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1896 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1898 msgid "Connection accepted at %s"
1899 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
1901 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1903 msgid "%1$s has joined %2$s"
1904 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1906 #: ../../mod/events.php:66
1907 msgid "Event title and start time are required."
1908 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
1910 #: ../../mod/events.php:291
1914 #: ../../mod/events.php:313
1916 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
1918 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1304
1919 msgid "link to source"
1920 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
1922 #: ../../mod/events.php:370 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
1923 #: ../../boot.php:1885 ../../include/nav.php:79
1925 msgstr "Veranstaltungen"
1927 #: ../../mod/events.php:371
1928 msgid "Create New Event"
1929 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
1931 #: ../../mod/events.php:372
1935 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
1939 #: ../../mod/events.php:446
1941 msgstr "Stunde:Minute"
1943 #: ../../mod/events.php:456
1944 msgid "Event details"
1945 msgstr "Veranstaltungsdetails"
1947 #: ../../mod/events.php:457
1949 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
1950 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
1952 #: ../../mod/events.php:459
1953 msgid "Event Starts:"
1954 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
1956 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
1960 #: ../../mod/events.php:462
1961 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1962 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
1964 #: ../../mod/events.php:464
1965 msgid "Event Finishes:"
1966 msgstr "Veranstaltungsende:"
1968 #: ../../mod/events.php:467
1969 msgid "Adjust for viewer timezone"
1970 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
1972 #: ../../mod/events.php:469
1973 msgid "Description:"
1974 msgstr "Beschreibung"
1976 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:134 ../../boot.php:1406
1977 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
1981 #: ../../mod/events.php:473
1985 #: ../../mod/events.php:475
1986 msgid "Share this event"
1987 msgstr "Veranstaltung teilen"
1989 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
1990 #: ../../boot.php:1875 ../../include/nav.php:78
1994 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1998 #: ../../mod/home.php:34
2000 msgid "Welcome to %s"
2001 msgstr "Willkommen zu %s"
2003 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
2004 msgid "Remote privacy information not available."
2005 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
2007 #: ../../mod/lockview.php:48
2009 msgstr "Sichtbar für:"
2011 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2013 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2014 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2016 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2017 msgid "Unable to check your home location."
2018 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2020 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2021 msgid "No recipient."
2022 msgstr "Kein Empfänger."
2024 #: ../../mod/wallmessage.php:143
2027 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2028 "your site allow private mail from unknown senders."
2029 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2031 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
2032 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
2034 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2035 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2037 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2038 msgid "Edit contact"
2039 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2041 #: ../../mod/nogroup.php:59
2042 msgid "Contacts who are not members of a group"
2043 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2045 #: ../../mod/friendica.php:55
2046 msgid "This is Friendica, version"
2047 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
2049 #: ../../mod/friendica.php:56
2050 msgid "running at web location"
2051 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2053 #: ../../mod/friendica.php:58
2055 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
2056 "more about the Friendica project."
2057 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
2059 #: ../../mod/friendica.php:60
2060 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2061 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2063 #: ../../mod/friendica.php:61
2065 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
2067 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
2069 #: ../../mod/friendica.php:75
2070 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
2071 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2073 #: ../../mod/friendica.php:88
2074 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2075 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2077 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2078 msgid "Remove My Account"
2079 msgstr "Konto löschen"
2081 #: ../../mod/removeme.php:46
2083 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2085 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2087 #: ../../mod/removeme.php:47
2088 msgid "Please enter your password for verification:"
2089 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2091 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
2093 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2094 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2096 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
2097 #: ../../mod/profile_photo.php:153
2098 msgid "Unable to process image."
2099 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
2101 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
2102 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:443
2103 #: ../../include/message.php:144
2105 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2107 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
2108 #: ../../mod/profile_photo.php:301
2109 msgid "Image upload failed."
2110 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
2112 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2113 msgid "Authorize application connection"
2114 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
2116 #: ../../mod/api.php:77
2117 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2118 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
2120 #: ../../mod/api.php:89
2121 msgid "Please login to continue."
2122 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2124 #: ../../mod/api.php:104
2126 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2127 " and/or create new posts for you?"
2128 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
2130 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2132 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2133 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2135 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
2136 msgid "Photo Albums"
2139 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
2140 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
2141 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
2142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
2143 msgid "Contact Photos"
2144 msgstr "Kontaktbilder"
2146 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
2147 msgid "Upload New Photos"
2148 msgstr "Neue Fotos hochladen"
2150 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
2154 #: ../../mod/photos.php:143
2155 msgid "Contact information unavailable"
2156 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
2158 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
2159 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
2160 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
2161 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
2162 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
2163 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
2164 #: ../../include/user.php:339
2165 msgid "Profile Photos"
2166 msgstr "Profilbilder"
2168 #: ../../mod/photos.php:164
2169 msgid "Album not found."
2170 msgstr "Album nicht gefunden."
2172 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
2173 msgid "Delete Album"
2174 msgstr "Album löschen"
2176 #: ../../mod/photos.php:197
2177 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2178 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
2180 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
2181 msgid "Delete Photo"
2182 msgstr "Foto löschen"
2184 #: ../../mod/photos.php:285
2185 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2186 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
2188 #: ../../mod/photos.php:656
2190 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2191 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
2193 #: ../../mod/photos.php:656
2197 #: ../../mod/photos.php:761
2198 msgid "Image exceeds size limit of "
2199 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
2201 #: ../../mod/photos.php:769
2202 msgid "Image file is empty."
2203 msgstr "Bilddatei ist leer."
2205 #: ../../mod/photos.php:924
2206 msgid "No photos selected"
2207 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
2209 #: ../../mod/photos.php:1025
2210 msgid "Access to this item is restricted."
2211 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
2213 #: ../../mod/photos.php:1088
2215 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
2216 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
2218 #: ../../mod/photos.php:1123
2219 msgid "Upload Photos"
2220 msgstr "Bilder hochladen"
2222 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
2223 msgid "New album name: "
2224 msgstr "Name des neuen Albums: "
2226 #: ../../mod/photos.php:1128
2227 msgid "or existing album name: "
2228 msgstr "oder existierender Albumname: "
2230 #: ../../mod/photos.php:1129
2231 msgid "Do not show a status post for this upload"
2232 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
2234 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
2236 msgstr "Berechtigungen"
2238 #: ../../mod/photos.php:1140 ../../mod/photos.php:1506
2239 #: ../../mod/settings.php:1070
2240 msgid "Show to Groups"
2241 msgstr "Zeige den Gruppen"
2243 #: ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1507
2244 #: ../../mod/settings.php:1071
2245 msgid "Show to Contacts"
2246 msgstr "Zeige den Kontakten"
2248 #: ../../mod/photos.php:1142
2249 msgid "Private Photo"
2250 msgstr "Privates Foto"
2252 #: ../../mod/photos.php:1143
2253 msgid "Public Photo"
2254 msgstr "Öffentliches Foto"
2256 #: ../../mod/photos.php:1210
2258 msgstr "Album bearbeiten"
2260 #: ../../mod/photos.php:1216
2261 msgid "Show Newest First"
2262 msgstr "Zeige neueste zuerst"
2264 #: ../../mod/photos.php:1218
2265 msgid "Show Oldest First"
2266 msgstr "Zeige älteste zuerst"
2268 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
2270 msgstr "Foto betrachten"
2272 #: ../../mod/photos.php:1286
2273 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2274 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
2276 #: ../../mod/photos.php:1288
2277 msgid "Photo not available"
2278 msgstr "Foto nicht verfügbar"
2280 #: ../../mod/photos.php:1344
2282 msgstr "Fotos ansehen"
2284 #: ../../mod/photos.php:1344
2286 msgstr "Foto bearbeiten"
2288 #: ../../mod/photos.php:1345
2289 msgid "Use as profile photo"
2290 msgstr "Als Profilbild verwenden"
2292 #: ../../mod/photos.php:1370
2293 msgid "View Full Size"
2294 msgstr "Betrachte Originalgröße"
2296 #: ../../mod/photos.php:1444
2300 #: ../../mod/photos.php:1447
2301 msgid "[Remove any tag]"
2302 msgstr "[Tag entfernen]"
2304 #: ../../mod/photos.php:1487
2305 msgid "Rotate CW (right)"
2306 msgstr "Drehen US (rechts)"
2308 #: ../../mod/photos.php:1488
2309 msgid "Rotate CCW (left)"
2310 msgstr "Drehen EUS (links)"
2312 #: ../../mod/photos.php:1490
2313 msgid "New album name"
2314 msgstr "Name des neuen Albums"
2316 #: ../../mod/photos.php:1493
2318 msgstr "Bildunterschrift"
2320 #: ../../mod/photos.php:1495
2322 msgstr "Tag hinzufügen"
2324 #: ../../mod/photos.php:1499
2326 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2327 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2329 #: ../../mod/photos.php:1508
2330 msgid "Private photo"
2331 msgstr "Privates Foto"
2333 #: ../../mod/photos.php:1509
2334 msgid "Public photo"
2335 msgstr "Öffentliches Foto"
2337 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1041
2341 #: ../../mod/photos.php:1784
2343 msgstr "Album betrachten"
2345 #: ../../mod/photos.php:1793
2346 msgid "Recent Photos"
2347 msgstr "Neueste Fotos"
2349 #: ../../mod/hcard.php:10
2351 msgstr "Kein Profil"
2353 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
2355 msgid "Registration details for %s"
2356 msgstr "Details der Registration von %s"
2358 #: ../../mod/register.php:99
2360 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2361 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2363 #: ../../mod/register.php:103
2364 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2365 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2367 #: ../../mod/register.php:108
2368 msgid "Your registration can not be processed."
2369 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2371 #: ../../mod/register.php:145
2373 msgid "Registration request at %s"
2374 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2376 #: ../../mod/register.php:154
2377 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2378 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2380 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
2382 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2383 "Please try again tomorrow."
2384 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2386 #: ../../mod/register.php:220
2388 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2389 "and clicking 'Register'."
2390 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2392 #: ../../mod/register.php:221
2394 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2395 "in the rest of the items."
2396 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2398 #: ../../mod/register.php:222
2399 msgid "Your OpenID (optional): "
2400 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2402 #: ../../mod/register.php:236
2403 msgid "Include your profile in member directory?"
2404 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2406 #: ../../mod/register.php:257
2407 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2408 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2410 #: ../../mod/register.php:258
2411 msgid "Your invitation ID: "
2412 msgstr "ID deiner Einladung: "
2414 #: ../../mod/register.php:269
2415 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2416 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2418 #: ../../mod/register.php:270
2419 msgid "Your Email Address: "
2420 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2422 #: ../../mod/register.php:271
2424 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2425 "profile address on this site will then be "
2426 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2427 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2429 #: ../../mod/register.php:272
2430 msgid "Choose a nickname: "
2431 msgstr "Spitznamen wählen: "
2433 #: ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033 ../../include/nav.php:108
2435 msgstr "Registrieren"
2437 #: ../../mod/lostpass.php:17
2438 msgid "No valid account found."
2439 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
2441 #: ../../mod/lostpass.php:33
2442 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2443 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
2445 #: ../../mod/lostpass.php:44
2447 msgid "Password reset requested at %s"
2448 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2450 #: ../../mod/lostpass.php:66
2452 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2453 "Password reset failed."
2454 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2456 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
2457 msgid "Password Reset"
2458 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2460 #: ../../mod/lostpass.php:85
2461 msgid "Your password has been reset as requested."
2462 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2464 #: ../../mod/lostpass.php:86
2465 msgid "Your new password is"
2466 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2468 #: ../../mod/lostpass.php:87
2469 msgid "Save or copy your new password - and then"
2470 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2472 #: ../../mod/lostpass.php:88
2473 msgid "click here to login"
2474 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2476 #: ../../mod/lostpass.php:89
2478 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2480 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2482 #: ../../mod/lostpass.php:107
2484 msgid "Your password has been changed at %s"
2485 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
2487 #: ../../mod/lostpass.php:122
2488 msgid "Forgot your Password?"
2489 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2491 #: ../../mod/lostpass.php:123
2493 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2494 "your email for further instructions."
2495 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2497 #: ../../mod/lostpass.php:124
2498 msgid "Nickname or Email: "
2499 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2501 #: ../../mod/lostpass.php:125
2503 msgstr "Zurücksetzen"
2505 #: ../../mod/maintenance.php:5
2506 msgid "System down for maintenance"
2507 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
2509 #: ../../mod/attach.php:8
2510 msgid "Item not available."
2511 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2513 #: ../../mod/attach.php:20
2514 msgid "Item was not found."
2515 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2517 #: ../../mod/apps.php:4
2518 msgid "Applications"
2519 msgstr "Anwendungen"
2521 #: ../../mod/apps.php:7
2522 msgid "No installed applications."
2523 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2525 #: ../../mod/help.php:79
2529 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
2533 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
2534 msgid "Could not access contact record."
2535 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
2537 #: ../../mod/contacts.php:99
2538 msgid "Could not locate selected profile."
2539 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
2541 #: ../../mod/contacts.php:122
2542 msgid "Contact updated."
2543 msgstr "Kontakt aktualisiert."
2545 #: ../../mod/contacts.php:187
2546 msgid "Contact has been blocked"
2547 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
2549 #: ../../mod/contacts.php:187
2550 msgid "Contact has been unblocked"
2551 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
2553 #: ../../mod/contacts.php:201
2554 msgid "Contact has been ignored"
2555 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
2557 #: ../../mod/contacts.php:201
2558 msgid "Contact has been unignored"
2559 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
2561 #: ../../mod/contacts.php:220
2562 msgid "Contact has been archived"
2563 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
2565 #: ../../mod/contacts.php:220
2566 msgid "Contact has been unarchived"
2567 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
2569 #: ../../mod/contacts.php:244
2570 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2571 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
2573 #: ../../mod/contacts.php:263
2574 msgid "Contact has been removed."
2575 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
2577 #: ../../mod/contacts.php:301
2579 msgid "You are mutual friends with %s"
2580 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
2582 #: ../../mod/contacts.php:305
2584 msgid "You are sharing with %s"
2585 msgstr "Du teilst mit %s"
2587 #: ../../mod/contacts.php:310
2589 msgid "%s is sharing with you"
2590 msgstr "%s teilt mit Dir"
2592 #: ../../mod/contacts.php:327
2593 msgid "Private communications are not available for this contact."
2594 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
2596 #: ../../mod/contacts.php:330
2600 #: ../../mod/contacts.php:334
2601 msgid "(Update was successful)"
2602 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
2604 #: ../../mod/contacts.php:334
2605 msgid "(Update was not successful)"
2606 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
2608 #: ../../mod/contacts.php:336
2609 msgid "Suggest friends"
2610 msgstr "Kontakte vorschlagen"
2612 #: ../../mod/contacts.php:340
2614 msgid "Network type: %s"
2615 msgstr "Netzwerktyp: %s"
2617 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
2619 msgid "%d contact in common"
2620 msgid_plural "%d contacts in common"
2621 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
2622 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
2624 #: ../../mod/contacts.php:348
2625 msgid "View all contacts"
2626 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
2628 #: ../../mod/contacts.php:356
2629 msgid "Toggle Blocked status"
2630 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
2632 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
2634 msgstr "Ignorieren aufheben"
2636 #: ../../mod/contacts.php:362
2637 msgid "Toggle Ignored status"
2638 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
2640 #: ../../mod/contacts.php:366
2642 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
2644 #: ../../mod/contacts.php:366
2646 msgstr "Archivieren"
2648 #: ../../mod/contacts.php:369
2649 msgid "Toggle Archive status"
2650 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
2652 #: ../../mod/contacts.php:372
2656 #: ../../mod/contacts.php:375
2657 msgid "Advanced Contact Settings"
2658 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
2660 #: ../../mod/contacts.php:381
2661 msgid "Communications lost with this contact!"
2662 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
2664 #: ../../mod/contacts.php:384
2665 msgid "Contact Editor"
2666 msgstr "Kontakt Editor"
2668 #: ../../mod/contacts.php:387
2669 msgid "Profile Visibility"
2670 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
2672 #: ../../mod/contacts.php:388
2675 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2677 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
2679 #: ../../mod/contacts.php:389
2680 msgid "Contact Information / Notes"
2681 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
2683 #: ../../mod/contacts.php:390
2684 msgid "Edit contact notes"
2685 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
2687 #: ../../mod/contacts.php:396
2688 msgid "Block/Unblock contact"
2689 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
2691 #: ../../mod/contacts.php:397
2692 msgid "Ignore contact"
2693 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
2695 #: ../../mod/contacts.php:398
2696 msgid "Repair URL settings"
2697 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
2699 #: ../../mod/contacts.php:399
2700 msgid "View conversations"
2701 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
2703 #: ../../mod/contacts.php:401
2704 msgid "Delete contact"
2705 msgstr "Lösche den Kontakt"
2707 #: ../../mod/contacts.php:405
2708 msgid "Last update:"
2709 msgstr "letzte Aktualisierung:"
2711 #: ../../mod/contacts.php:407
2712 msgid "Update public posts"
2713 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
2715 #: ../../mod/contacts.php:416
2716 msgid "Currently blocked"
2717 msgstr "Derzeit geblockt"
2719 #: ../../mod/contacts.php:417
2720 msgid "Currently ignored"
2721 msgstr "Derzeit ignoriert"
2723 #: ../../mod/contacts.php:418
2724 msgid "Currently archived"
2725 msgstr "Momentan archiviert"
2727 #: ../../mod/contacts.php:419
2729 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2730 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
2732 #: ../../mod/contacts.php:470
2734 msgstr "Kontaktvorschläge"
2736 #: ../../mod/contacts.php:473
2737 msgid "Suggest potential friends"
2738 msgstr "Freunde vorschlagen"
2740 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
2741 msgid "All Contacts"
2742 msgstr "Alle Kontakte"
2744 #: ../../mod/contacts.php:479
2745 msgid "Show all contacts"
2746 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
2748 #: ../../mod/contacts.php:482
2752 #: ../../mod/contacts.php:485
2753 msgid "Only show unblocked contacts"
2754 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
2756 #: ../../mod/contacts.php:489
2760 #: ../../mod/contacts.php:492
2761 msgid "Only show blocked contacts"
2762 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
2764 #: ../../mod/contacts.php:496
2768 #: ../../mod/contacts.php:499
2769 msgid "Only show ignored contacts"
2770 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
2772 #: ../../mod/contacts.php:503
2776 #: ../../mod/contacts.php:506
2777 msgid "Only show archived contacts"
2778 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
2780 #: ../../mod/contacts.php:510
2784 #: ../../mod/contacts.php:513
2785 msgid "Only show hidden contacts"
2786 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
2788 #: ../../mod/contacts.php:561
2789 msgid "Mutual Friendship"
2790 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2792 #: ../../mod/contacts.php:565
2793 msgid "is a fan of yours"
2794 msgstr "ist ein Fan von dir"
2796 #: ../../mod/contacts.php:569
2797 msgid "you are a fan of"
2798 msgstr "du bist Fan von"
2800 #: ../../mod/contacts.php:607 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2801 #: ../../include/nav.php:171
2805 #: ../../mod/contacts.php:611
2806 msgid "Search your contacts"
2807 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
2809 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
2813 #: ../../mod/contacts.php:613 ../../mod/directory.php:61
2814 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2818 #: ../../mod/common.php:42
2819 msgid "Common Friends"
2820 msgstr "Gemeinsame Freunde"
2822 #: ../../mod/common.php:78
2823 msgid "No contacts in common."
2824 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
2826 #: ../../mod/follow.php:27
2827 msgid "Contact added"
2828 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
2830 #: ../../mod/uimport.php:64
2834 #: ../../mod/uimport.php:66
2835 msgid "Move account"
2836 msgstr "Account umziehen"
2838 #: ../../mod/uimport.php:67
2839 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2840 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2842 #: ../../mod/uimport.php:68
2844 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2845 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2846 " to inform your friends that you moved here."
2847 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2849 #: ../../mod/uimport.php:69
2851 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2852 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
2853 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
2855 #: ../../mod/uimport.php:70
2856 msgid "Account file"
2857 msgstr "Account Datei"
2859 #: ../../mod/uimport.php:70
2861 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2862 "select \"Export account\""
2863 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2865 #: ../../mod/subthread.php:103
2867 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
2868 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
2870 #: ../../mod/allfriends.php:34
2872 msgid "Friends of %s"
2873 msgstr "Freunde von %s"
2875 #: ../../mod/allfriends.php:40
2876 msgid "No friends to display."
2877 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2879 #: ../../mod/tagrm.php:41
2881 msgstr "Tag entfernt"
2883 #: ../../mod/tagrm.php:79
2884 msgid "Remove Item Tag"
2885 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2887 #: ../../mod/tagrm.php:81
2888 msgid "Select a tag to remove: "
2889 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2891 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
2895 #: ../../mod/newmember.php:6
2896 msgid "Welcome to Friendica"
2897 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2899 #: ../../mod/newmember.php:8
2900 msgid "New Member Checklist"
2901 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2903 #: ../../mod/newmember.php:12
2905 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2906 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2907 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2908 "registration and then will quietly disappear."
2909 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2911 #: ../../mod/newmember.php:14
2912 msgid "Getting Started"
2915 #: ../../mod/newmember.php:18
2916 msgid "Friendica Walk-Through"
2917 msgstr "Friendica Rundgang"
2919 #: ../../mod/newmember.php:18
2921 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2922 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2924 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2926 #: ../../mod/newmember.php:26
2927 msgid "Go to Your Settings"
2928 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2930 #: ../../mod/newmember.php:26
2932 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2933 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2934 "will be useful in making friends on the free social web."
2935 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2937 #: ../../mod/newmember.php:28
2939 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2940 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2941 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2942 "potential friends know exactly how to find you."
2943 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2945 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../boot.php:1868
2947 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2948 #: ../../include/nav.php:77
2952 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2953 msgid "Upload Profile Photo"
2954 msgstr "Profilbild hochladen"
2956 #: ../../mod/newmember.php:36
2958 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2959 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2960 " friends than people who do not."
2961 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2963 #: ../../mod/newmember.php:38
2964 msgid "Edit Your Profile"
2965 msgstr "Editiere dein Profil"
2967 #: ../../mod/newmember.php:38
2969 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2970 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2972 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2974 #: ../../mod/newmember.php:40
2975 msgid "Profile Keywords"
2976 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2978 #: ../../mod/newmember.php:40
2980 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2981 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2982 "suggest friendships."
2983 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2985 #: ../../mod/newmember.php:44
2987 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2989 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2990 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2994 #: ../../mod/newmember.php:49
2996 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2997 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2998 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
3000 #: ../../mod/newmember.php:51
3002 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3003 "may ease your transition to the free social web."
3004 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
3006 #: ../../mod/newmember.php:56
3007 msgid "Importing Emails"
3008 msgstr "Emails Importieren"
3010 #: ../../mod/newmember.php:56
3012 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3013 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3015 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
3017 #: ../../mod/newmember.php:58
3018 msgid "Go to Your Contacts Page"
3019 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3021 #: ../../mod/newmember.php:58
3023 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3024 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3025 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3026 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3028 #: ../../mod/newmember.php:60
3029 msgid "Go to Your Site's Directory"
3030 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
3032 #: ../../mod/newmember.php:60
3034 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3035 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3036 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3037 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
3039 #: ../../mod/newmember.php:62
3040 msgid "Finding New People"
3041 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3043 #: ../../mod/newmember.php:62
3045 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3046 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3047 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3048 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3050 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3052 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3056 #: ../../mod/newmember.php:70
3057 msgid "Group Your Contacts"
3058 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3060 #: ../../mod/newmember.php:70
3062 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3063 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3064 " each group privately on your Network page."
3065 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3067 #: ../../mod/newmember.php:73
3068 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3069 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3071 #: ../../mod/newmember.php:73
3073 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3074 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3075 "from the link above."
3076 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3078 #: ../../mod/newmember.php:78
3079 msgid "Getting Help"
3080 msgstr "Hilfe bekommen"
3082 #: ../../mod/newmember.php:82
3083 msgid "Go to the Help Section"
3084 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3086 #: ../../mod/newmember.php:82
3088 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3089 " features and resources."
3090 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
3092 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3094 msgstr "Begriff entfernen"
3096 #: ../../mod/search.php:30 ../../mod/network.php:233
3097 #: ../../include/features.php:41
3098 msgid "Saved Searches"
3099 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3101 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:778
3102 #: ../../include/text.php:779 ../../include/nav.php:118
3106 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3107 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:88
3109 msgstr "Keine Ergebnisse."
3111 #: ../../mod/invite.php:27
3112 msgid "Total invitation limit exceeded."
3113 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3115 #: ../../mod/invite.php:49
3117 msgid "%s : Not a valid email address."
3118 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3120 #: ../../mod/invite.php:73
3121 msgid "Please join us on Friendica"
3122 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
3124 #: ../../mod/invite.php:84
3125 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3126 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3128 #: ../../mod/invite.php:89
3130 msgid "%s : Message delivery failed."
3131 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3133 #: ../../mod/invite.php:93
3135 msgid "%d message sent."
3136 msgid_plural "%d messages sent."
3137 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3138 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3140 #: ../../mod/invite.php:112
3141 msgid "You have no more invitations available"
3142 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3144 #: ../../mod/invite.php:120
3147 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3148 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3149 " other social networks."
3150 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3152 #: ../../mod/invite.php:122
3155 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3156 "public Friendica website."
3157 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3159 #: ../../mod/invite.php:123
3162 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3163 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3164 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3165 "sites you can join."
3166 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
3168 #: ../../mod/invite.php:126
3170 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3171 " public sites or invite members."
3172 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3174 #: ../../mod/invite.php:132
3175 msgid "Send invitations"
3176 msgstr "Einladungen senden"
3178 #: ../../mod/invite.php:133
3179 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3180 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3182 #: ../../mod/invite.php:135
3184 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3185 "and help us to create a better social web."
3186 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3188 #: ../../mod/invite.php:137
3189 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3190 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3192 #: ../../mod/invite.php:137
3194 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3195 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3197 #: ../../mod/invite.php:139
3199 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3200 "important, please visit http://friendica.com"
3201 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3203 #: ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3204 msgid "Account settings"
3205 msgstr "Kontoeinstellungen"
3207 #: ../../mod/settings.php:35
3208 msgid "Additional features"
3209 msgstr "Zusätzliche Features"
3211 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3212 msgid "Display settings"
3213 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3215 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3216 msgid "Connector settings"
3217 msgstr "Connector-Einstellungen"
3219 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3220 msgid "Plugin settings"
3221 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3223 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3224 msgid "Connected apps"
3225 msgstr "Verbundene Programme"
3227 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3228 msgid "Export personal data"
3229 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3231 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3232 msgid "Remove account"
3233 msgstr "Konto löschen"
3235 #: ../../mod/settings.php:118
3236 msgid "Missing some important data!"
3237 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3239 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
3241 msgstr "Aktualisierungen"
3243 #: ../../mod/settings.php:227
3244 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3245 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3247 #: ../../mod/settings.php:232
3248 msgid "Email settings updated."
3249 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3251 #: ../../mod/settings.php:247
3252 msgid "Features updated"
3253 msgstr "Features aktualisiert"
3255 #: ../../mod/settings.php:307
3256 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3257 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3259 #: ../../mod/settings.php:312
3260 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3261 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3263 #: ../../mod/settings.php:323
3264 msgid "Password changed."
3265 msgstr "Passwort ändern."
3267 #: ../../mod/settings.php:325
3268 msgid "Password update failed. Please try again."
3269 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3271 #: ../../mod/settings.php:390
3272 msgid " Please use a shorter name."
3273 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3275 #: ../../mod/settings.php:392
3276 msgid " Name too short."
3277 msgstr " Name ist zu kurz."
3279 #: ../../mod/settings.php:398
3280 msgid " Not valid email."
3281 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3283 #: ../../mod/settings.php:400
3284 msgid " Cannot change to that email."
3285 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3287 #: ../../mod/settings.php:454
3288 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3289 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3291 #: ../../mod/settings.php:458
3292 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3293 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3295 #: ../../mod/settings.php:488
3296 msgid "Settings updated."
3297 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3299 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
3300 #: ../../mod/settings.php:621
3301 msgid "Add application"
3302 msgstr "Programm hinzufügen"
3304 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
3305 msgid "Consumer Key"
3306 msgstr "Consumer Key"
3308 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
3309 msgid "Consumer Secret"
3310 msgstr "Consumer Secret"
3312 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
3316 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
3320 #: ../../mod/settings.php:577
3321 msgid "You can't edit this application."
3322 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3324 #: ../../mod/settings.php:620
3325 msgid "Connected Apps"
3326 msgstr "Verbundene Programme"
3328 #: ../../mod/settings.php:624
3329 msgid "Client key starts with"
3330 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3332 #: ../../mod/settings.php:625
3336 #: ../../mod/settings.php:626
3337 msgid "Remove authorization"
3338 msgstr "Autorisierung entziehen"
3340 #: ../../mod/settings.php:638
3341 msgid "No Plugin settings configured"
3342 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3344 #: ../../mod/settings.php:646
3345 msgid "Plugin Settings"
3346 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3348 #: ../../mod/settings.php:660
3352 #: ../../mod/settings.php:660
3356 #: ../../mod/settings.php:668
3357 msgid "Additional Features"
3358 msgstr "Zusätzliche Features"
3360 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3362 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3363 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3365 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3367 msgstr "eingeschaltet"
3369 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3371 msgstr "ausgeschaltet"
3373 #: ../../mod/settings.php:682
3377 #: ../../mod/settings.php:714
3378 msgid "Email access is disabled on this site."
3379 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3381 #: ../../mod/settings.php:721
3382 msgid "Connector Settings"
3383 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
3385 #: ../../mod/settings.php:726
3386 msgid "Email/Mailbox Setup"
3387 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3389 #: ../../mod/settings.php:727
3391 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3392 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3393 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3395 #: ../../mod/settings.php:728
3396 msgid "Last successful email check:"
3397 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3399 #: ../../mod/settings.php:730
3400 msgid "IMAP server name:"
3401 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3403 #: ../../mod/settings.php:731
3407 #: ../../mod/settings.php:732
3409 msgstr "Sicherheit:"
3411 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
3415 #: ../../mod/settings.php:733
3416 msgid "Email login name:"
3417 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3419 #: ../../mod/settings.php:734
3420 msgid "Email password:"
3421 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3423 #: ../../mod/settings.php:735
3424 msgid "Reply-to address:"
3425 msgstr "Reply-to Adresse:"
3427 #: ../../mod/settings.php:736
3428 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3429 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3431 #: ../../mod/settings.php:737
3432 msgid "Action after import:"
3433 msgstr "Aktion nach Import:"
3435 #: ../../mod/settings.php:737
3436 msgid "Mark as seen"
3437 msgstr "Als gelesen markieren"
3439 #: ../../mod/settings.php:737
3440 msgid "Move to folder"
3441 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3443 #: ../../mod/settings.php:738
3444 msgid "Move to folder:"
3445 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3447 #: ../../mod/settings.php:809
3448 msgid "Display Settings"
3449 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3451 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
3452 msgid "Display Theme:"
3455 #: ../../mod/settings.php:816
3456 msgid "Mobile Theme:"
3457 msgstr "Mobiles Theme"
3459 #: ../../mod/settings.php:817
3460 msgid "Update browser every xx seconds"
3461 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3463 #: ../../mod/settings.php:817
3464 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3465 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3467 #: ../../mod/settings.php:818
3468 msgid "Number of items to display per page:"
3469 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3471 #: ../../mod/settings.php:818
3472 msgid "Maximum of 100 items"
3473 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3475 #: ../../mod/settings.php:819
3476 msgid "Don't show emoticons"
3477 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3479 #: ../../mod/settings.php:895
3480 msgid "Normal Account Page"
3481 msgstr "Normales Konto"
3483 #: ../../mod/settings.php:896
3484 msgid "This account is a normal personal profile"
3485 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3487 #: ../../mod/settings.php:899
3488 msgid "Soapbox Page"
3489 msgstr "Marktschreier-Konto"
3491 #: ../../mod/settings.php:900
3492 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3493 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3495 #: ../../mod/settings.php:903
3496 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3497 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3499 #: ../../mod/settings.php:904
3501 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3502 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3504 #: ../../mod/settings.php:907
3505 msgid "Automatic Friend Page"
3506 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3508 #: ../../mod/settings.php:908
3509 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3510 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3512 #: ../../mod/settings.php:911
3513 msgid "Private Forum [Experimental]"
3514 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3516 #: ../../mod/settings.php:912
3517 msgid "Private forum - approved members only"
3518 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3520 #: ../../mod/settings.php:924
3524 #: ../../mod/settings.php:924
3525 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3526 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3528 #: ../../mod/settings.php:934
3529 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3530 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3532 #: ../../mod/settings.php:940
3533 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3534 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3536 #: ../../mod/settings.php:948
3537 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3538 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3540 #: ../../mod/settings.php:952
3541 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3542 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
3544 #: ../../mod/settings.php:957
3545 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3546 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3548 #: ../../mod/settings.php:963
3549 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3550 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3552 #: ../../mod/settings.php:969
3553 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3554 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3556 #: ../../mod/settings.php:975
3557 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3558 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3560 #: ../../mod/settings.php:983
3561 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3562 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3564 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
3568 #: ../../mod/settings.php:991
3569 msgid "Your Identity Address is"
3570 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3572 #: ../../mod/settings.php:1002
3573 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3574 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3576 #: ../../mod/settings.php:1002
3577 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3578 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3580 #: ../../mod/settings.php:1003
3581 msgid "Advanced expiration settings"
3582 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3584 #: ../../mod/settings.php:1004
3585 msgid "Advanced Expiration"
3586 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3588 #: ../../mod/settings.php:1005
3589 msgid "Expire posts:"
3590 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3592 #: ../../mod/settings.php:1006
3593 msgid "Expire personal notes:"
3594 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3596 #: ../../mod/settings.php:1007
3597 msgid "Expire starred posts:"
3598 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3600 #: ../../mod/settings.php:1008
3601 msgid "Expire photos:"
3602 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3604 #: ../../mod/settings.php:1009
3605 msgid "Only expire posts by others:"
3606 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3608 #: ../../mod/settings.php:1035
3609 msgid "Account Settings"
3610 msgstr "Kontoeinstellungen"
3612 #: ../../mod/settings.php:1043
3613 msgid "Password Settings"
3614 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3616 #: ../../mod/settings.php:1044
3617 msgid "New Password:"
3618 msgstr "Neues Passwort:"
3620 #: ../../mod/settings.php:1045
3622 msgstr "Bestätigen:"
3624 #: ../../mod/settings.php:1045
3625 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3626 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3628 #: ../../mod/settings.php:1049
3629 msgid "Basic Settings"
3630 msgstr "Grundeinstellungen"
3632 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../include/profile_advanced.php:15
3634 msgstr "Kompletter Name:"
3636 #: ../../mod/settings.php:1051
3637 msgid "Email Address:"
3638 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3640 #: ../../mod/settings.php:1052
3641 msgid "Your Timezone:"
3642 msgstr "Deine Zeitzone:"
3644 #: ../../mod/settings.php:1053
3645 msgid "Default Post Location:"
3646 msgstr "Standardstandort:"
3648 #: ../../mod/settings.php:1054
3649 msgid "Use Browser Location:"
3650 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
3652 #: ../../mod/settings.php:1057
3653 msgid "Security and Privacy Settings"
3654 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
3656 #: ../../mod/settings.php:1059
3657 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3658 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
3660 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
3661 msgid "(to prevent spam abuse)"
3662 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
3664 #: ../../mod/settings.php:1060
3665 msgid "Default Post Permissions"
3666 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
3668 #: ../../mod/settings.php:1061
3669 msgid "(click to open/close)"
3670 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
3672 #: ../../mod/settings.php:1072
3673 msgid "Default Private Post"
3674 msgstr "Privater Standardbeitrag"
3676 #: ../../mod/settings.php:1073
3677 msgid "Default Public Post"
3678 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
3680 #: ../../mod/settings.php:1077
3681 msgid "Default Permissions for New Posts"
3682 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
3684 #: ../../mod/settings.php:1089
3685 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3686 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
3688 #: ../../mod/settings.php:1092
3689 msgid "Notification Settings"
3690 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
3692 #: ../../mod/settings.php:1093
3693 msgid "By default post a status message when:"
3694 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
3696 #: ../../mod/settings.php:1094
3697 msgid "accepting a friend request"
3698 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
3700 #: ../../mod/settings.php:1095
3701 msgid "joining a forum/community"
3702 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
3704 #: ../../mod/settings.php:1096
3705 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3706 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
3708 #: ../../mod/settings.php:1097
3709 msgid "Send a notification email when:"
3710 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
3712 #: ../../mod/settings.php:1098
3713 msgid "You receive an introduction"
3714 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
3716 #: ../../mod/settings.php:1099
3717 msgid "Your introductions are confirmed"
3718 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
3720 #: ../../mod/settings.php:1100
3721 msgid "Someone writes on your profile wall"
3722 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
3724 #: ../../mod/settings.php:1101
3725 msgid "Someone writes a followup comment"
3726 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
3728 #: ../../mod/settings.php:1102
3729 msgid "You receive a private message"
3730 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
3732 #: ../../mod/settings.php:1103
3733 msgid "You receive a friend suggestion"
3734 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
3736 #: ../../mod/settings.php:1104
3737 msgid "You are tagged in a post"
3738 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
3740 #: ../../mod/settings.php:1105
3741 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3742 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
3744 #: ../../mod/settings.php:1108
3745 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3746 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
3748 #: ../../mod/settings.php:1109
3749 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3750 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
3752 #: ../../mod/display.php:177
3753 msgid "Item has been removed."
3754 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3756 #: ../../mod/dirfind.php:26
3757 msgid "People Search"
3758 msgstr "Personensuche"
3760 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
3762 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
3764 #: ../../mod/profiles.php:37
3765 msgid "Profile deleted."
3766 msgstr "Profil gelöscht."
3768 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
3772 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
3773 msgid "New profile created."
3774 msgstr "Neues Profil angelegt."
3776 #: ../../mod/profiles.php:95
3777 msgid "Profile unavailable to clone."
3778 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3780 #: ../../mod/profiles.php:170
3781 msgid "Profile Name is required."
3782 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3784 #: ../../mod/profiles.php:317
3785 msgid "Marital Status"
3786 msgstr "Familienstand"
3788 #: ../../mod/profiles.php:321
3789 msgid "Romantic Partner"
3792 #: ../../mod/profiles.php:325
3796 #: ../../mod/profiles.php:329
3800 #: ../../mod/profiles.php:333
3801 msgid "Work/Employment"
3802 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3804 #: ../../mod/profiles.php:336
3808 #: ../../mod/profiles.php:340
3809 msgid "Political Views"
3810 msgstr "Politische Ansichten"
3812 #: ../../mod/profiles.php:344
3816 #: ../../mod/profiles.php:348
3817 msgid "Sexual Preference"
3818 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3820 #: ../../mod/profiles.php:352
3824 #: ../../mod/profiles.php:356
3828 #: ../../mod/profiles.php:360
3832 #: ../../mod/profiles.php:367
3836 #: ../../mod/profiles.php:450
3837 msgid "Profile updated."
3838 msgstr "Profil aktualisiert."
3840 #: ../../mod/profiles.php:517
3844 #: ../../mod/profiles.php:525
3845 msgid "public profile"
3846 msgstr "öffentliches Profil"
3848 #: ../../mod/profiles.php:528
3850 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3851 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
3853 #: ../../mod/profiles.php:529
3855 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3856 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
3858 #: ../../mod/profiles.php:532
3860 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3861 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3863 #: ../../mod/profiles.php:605
3864 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3865 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3867 #: ../../mod/profiles.php:625
3868 msgid "Edit Profile Details"
3869 msgstr "Profil bearbeiten"
3871 #: ../../mod/profiles.php:627
3872 msgid "Change Profile Photo"
3873 msgstr "Profilbild ändern"
3875 #: ../../mod/profiles.php:628
3876 msgid "View this profile"
3877 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3879 #: ../../mod/profiles.php:629
3880 msgid "Create a new profile using these settings"
3881 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3883 #: ../../mod/profiles.php:630
3884 msgid "Clone this profile"
3885 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3887 #: ../../mod/profiles.php:631
3888 msgid "Delete this profile"
3889 msgstr "Dieses Profil löschen"
3891 #: ../../mod/profiles.php:632
3892 msgid "Profile Name:"
3893 msgstr "Profilname:"
3895 #: ../../mod/profiles.php:633
3896 msgid "Your Full Name:"
3897 msgstr "Dein kompletter Name:"
3899 #: ../../mod/profiles.php:634
3900 msgid "Title/Description:"
3901 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3903 #: ../../mod/profiles.php:635
3904 msgid "Your Gender:"
3905 msgstr "Dein Geschlecht:"
3907 #: ../../mod/profiles.php:636
3909 msgid "Birthday (%s):"
3910 msgstr "Geburtstag (%s):"
3912 #: ../../mod/profiles.php:637
3913 msgid "Street Address:"
3916 #: ../../mod/profiles.php:638
3917 msgid "Locality/City:"
3920 #: ../../mod/profiles.php:639
3921 msgid "Postal/Zip Code:"
3922 msgstr "Postleitzahl:"
3924 #: ../../mod/profiles.php:640
3928 #: ../../mod/profiles.php:641
3929 msgid "Region/State:"
3930 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3932 #: ../../mod/profiles.php:642
3933 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3934 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3936 #: ../../mod/profiles.php:643
3937 msgid "Who: (if applicable)"
3938 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3940 #: ../../mod/profiles.php:644
3941 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3942 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3944 #: ../../mod/profiles.php:645
3945 msgid "Since [date]:"
3946 msgstr "Seit [Datum]:"
3948 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../include/profile_advanced.php:46
3949 msgid "Sexual Preference:"
3950 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3952 #: ../../mod/profiles.php:647
3953 msgid "Homepage URL:"
3954 msgstr "Adresse der Homepage:"
3956 #: ../../mod/profiles.php:648 ../../include/profile_advanced.php:50
3960 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../include/profile_advanced.php:54
3961 msgid "Political Views:"
3962 msgstr "Politische Ansichten:"
3964 #: ../../mod/profiles.php:650
3965 msgid "Religious Views:"
3966 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3968 #: ../../mod/profiles.php:651
3969 msgid "Public Keywords:"
3970 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3972 #: ../../mod/profiles.php:652
3973 msgid "Private Keywords:"
3974 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3976 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:62
3980 #: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:64
3984 #: ../../mod/profiles.php:655
3985 msgid "Example: fishing photography software"
3986 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3988 #: ../../mod/profiles.php:656
3989 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3990 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3992 #: ../../mod/profiles.php:657
3993 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3994 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3996 #: ../../mod/profiles.php:658
3997 msgid "Tell us about yourself..."
3998 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4000 #: ../../mod/profiles.php:659
4001 msgid "Hobbies/Interests"
4002 msgstr "Hobbies/Interessen"
4004 #: ../../mod/profiles.php:660
4005 msgid "Contact information and Social Networks"
4006 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4008 #: ../../mod/profiles.php:661
4009 msgid "Musical interests"
4010 msgstr "Musikalische Interessen"
4012 #: ../../mod/profiles.php:662
4013 msgid "Books, literature"
4014 msgstr "Literatur/Bücher"
4016 #: ../../mod/profiles.php:663
4020 #: ../../mod/profiles.php:664
4021 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4022 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4024 #: ../../mod/profiles.php:665
4025 msgid "Love/romance"
4026 msgstr "Liebesleben"
4028 #: ../../mod/profiles.php:666
4029 msgid "Work/employment"
4030 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4032 #: ../../mod/profiles.php:667
4033 msgid "School/education"
4034 msgstr "Schule/Ausbildung"
4036 #: ../../mod/profiles.php:672
4038 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4039 "be visible to anybody using the internet."
4040 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4042 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
4046 #: ../../mod/profiles.php:721
4047 msgid "Edit/Manage Profiles"
4048 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4050 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
4051 msgid "Change profile photo"
4052 msgstr "Profilbild ändern"
4054 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
4055 msgid "Create New Profile"
4056 msgstr "Neues Profil anlegen"
4058 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
4059 msgid "Profile Image"
4062 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
4063 msgid "visible to everybody"
4064 msgstr "sichtbar für jeden"
4066 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
4067 msgid "Edit visibility"
4068 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4070 #: ../../mod/share.php:44
4074 #: ../../mod/uexport.php:72
4075 msgid "Export account"
4076 msgstr "Account exportieren"
4078 #: ../../mod/uexport.php:72
4080 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4081 "account and/or to move it to another server."
4082 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
4084 #: ../../mod/uexport.php:73
4086 msgstr "Alles exportieren"
4088 #: ../../mod/uexport.php:73
4090 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4091 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4092 "of your account (photos are not exported)"
4093 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
4095 #: ../../mod/ping.php:238
4096 msgid "{0} wants to be your friend"
4097 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4099 #: ../../mod/ping.php:243
4100 msgid "{0} sent you a message"
4101 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4103 #: ../../mod/ping.php:248
4104 msgid "{0} requested registration"
4105 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4107 #: ../../mod/ping.php:254
4109 msgid "{0} commented %s's post"
4110 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4112 #: ../../mod/ping.php:259
4114 msgid "{0} liked %s's post"
4115 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4117 #: ../../mod/ping.php:264
4119 msgid "{0} disliked %s's post"
4120 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4122 #: ../../mod/ping.php:269
4124 msgid "{0} is now friends with %s"
4125 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4127 #: ../../mod/ping.php:274
4129 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4131 #: ../../mod/ping.php:279
4133 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4134 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4136 #: ../../mod/ping.php:285
4137 msgid "{0} mentioned you in a post"
4138 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4140 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
4141 msgid "Nothing new here"
4142 msgstr "Keine Neuigkeiten."
4144 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
4145 msgid "Clear notifications"
4146 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
4148 #: ../../mod/community.php:23
4149 msgid "Not available."
4150 msgstr "Nicht verfügbar."
4152 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
4153 #: ../../include/nav.php:128
4155 msgstr "Gemeinschaft"
4157 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:962
4158 #: ../../include/conversation.php:980
4159 msgid "Save to Folder:"
4160 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4162 #: ../../mod/filer.php:30
4164 msgstr "- auswählen -"
4166 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:781
4170 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4172 msgid "File exceeds size limit of %d"
4173 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4175 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4176 msgid "File upload failed."
4177 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4179 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4180 msgid "Invalid profile identifier."
4181 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
4183 #: ../../mod/profperm.php:101
4184 msgid "Profile Visibility Editor"
4185 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
4187 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
4188 msgid "Click on a contact to add or remove."
4189 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
4191 #: ../../mod/profperm.php:114
4193 msgstr "Sichtbar für"
4195 #: ../../mod/profperm.php:130
4196 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4197 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
4199 #: ../../mod/suggest.php:27
4200 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4201 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4203 #: ../../mod/suggest.php:66 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4204 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4205 msgid "Friend Suggestions"
4206 msgstr "Kontaktvorschläge"
4208 #: ../../mod/suggest.php:72
4210 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4212 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4214 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
4215 #: ../../include/contact_widgets.php:9
4219 #: ../../mod/suggest.php:90
4221 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4223 #: ../../mod/viewsrc.php:7
4224 msgid "Access denied."
4225 msgstr "Zugriff verweigert."
4227 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
4229 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4230 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4232 #: ../../mod/manage.php:106
4233 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4234 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4236 #: ../../mod/manage.php:107
4238 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4239 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4240 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4242 #: ../../mod/manage.php:108
4243 msgid "Select an identity to manage: "
4244 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
4246 #: ../../mod/delegate.php:95
4247 msgid "No potential page delegates located."
4248 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4250 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
4251 msgid "Delegate Page Management"
4252 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4254 #: ../../mod/delegate.php:123
4256 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4257 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4258 "anybody that you do not trust completely."
4259 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4261 #: ../../mod/delegate.php:124
4262 msgid "Existing Page Managers"
4263 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4265 #: ../../mod/delegate.php:126
4266 msgid "Existing Page Delegates"
4267 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4269 #: ../../mod/delegate.php:128
4270 msgid "Potential Delegates"
4271 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4273 #: ../../mod/delegate.php:131
4277 #: ../../mod/delegate.php:132
4279 msgstr "Keine Einträge"
4281 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4282 msgid "No contacts."
4283 msgstr "Keine Kontakte."
4285 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:718
4286 msgid "View Contacts"
4287 msgstr "Kontakte anzeigen"
4289 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
4290 msgid "Personal Notes"
4291 msgstr "Persönliche Notizen"
4293 #: ../../mod/poke.php:192
4295 msgstr "Anstupsen etc."
4297 #: ../../mod/poke.php:193
4298 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4299 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4301 #: ../../mod/poke.php:194
4305 #: ../../mod/poke.php:195
4306 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4307 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
4309 #: ../../mod/poke.php:198
4310 msgid "Make this post private"
4311 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4313 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4314 msgid "Global Directory"
4315 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4317 #: ../../mod/directory.php:57
4318 msgid "Find on this site"
4319 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4321 #: ../../mod/directory.php:60
4322 msgid "Site Directory"
4323 msgstr "Verzeichnis"
4325 #: ../../mod/directory.php:114
4327 msgstr "Geschlecht:"
4329 #: ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1408
4330 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4332 msgstr "Geschlecht:"
4334 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1411
4335 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4339 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1413
4340 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4344 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4348 #: ../../mod/directory.php:187
4349 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4350 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4352 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4353 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4354 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4355 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4357 #: ../../mod/localtime.php:24
4358 msgid "Time Conversion"
4359 msgstr "Zeitumrechnung"
4361 #: ../../mod/localtime.php:26
4363 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4364 "friends in unknown timezones."
4365 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4367 #: ../../mod/localtime.php:30
4369 msgid "UTC time: %s"
4370 msgstr "UTC Zeit: %s"
4372 #: ../../mod/localtime.php:33
4374 msgid "Current timezone: %s"
4375 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4377 #: ../../mod/localtime.php:36
4379 msgid "Converted localtime: %s"
4380 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4382 #: ../../mod/localtime.php:41
4383 msgid "Please select your timezone:"
4384 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
4386 #: ../../mod/oexchange.php:25
4387 msgid "Post successful."
4388 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4390 #: ../../mod/profile_photo.php:44
4391 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4392 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
4394 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
4395 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
4397 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4398 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
4400 #: ../../mod/profile_photo.php:118
4402 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4403 "display immediately."
4404 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
4406 #: ../../mod/profile_photo.php:128
4407 msgid "Unable to process image"
4408 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
4410 #: ../../mod/profile_photo.php:242
4411 msgid "Upload File:"
4412 msgstr "Datei hochladen:"
4414 #: ../../mod/profile_photo.php:243
4415 msgid "Select a profile:"
4416 msgstr "Profil auswählen"
4418 #: ../../mod/profile_photo.php:245
4422 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4423 msgid "skip this step"
4424 msgstr "diesen Schritt überspringen"
4426 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4427 msgid "select a photo from your photo albums"
4428 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
4430 #: ../../mod/profile_photo.php:262
4432 msgstr "Bild zurechtschneiden"
4434 #: ../../mod/profile_photo.php:263
4435 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4436 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
4438 #: ../../mod/profile_photo.php:265
4439 msgid "Done Editing"
4440 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
4442 #: ../../mod/profile_photo.php:299
4443 msgid "Image uploaded successfully."
4444 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
4446 #: ../../mod/install.php:117
4447 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
4448 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
4450 #: ../../mod/install.php:123
4451 msgid "Could not connect to database."
4452 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
4454 #: ../../mod/install.php:127
4455 msgid "Could not create table."
4456 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
4458 #: ../../mod/install.php:133
4459 msgid "Your Friendica site database has been installed."
4460 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
4462 #: ../../mod/install.php:138
4464 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4466 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
4468 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
4469 #: ../../mod/install.php:506
4470 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4471 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
4473 #: ../../mod/install.php:203
4474 msgid "System check"
4477 #: ../../mod/install.php:208
4479 msgstr "Noch einmal testen"
4481 #: ../../mod/install.php:227
4482 msgid "Database connection"
4483 msgstr "Datenbankverbindung"
4485 #: ../../mod/install.php:228
4487 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
4489 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
4491 #: ../../mod/install.php:229
4493 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
4494 "questions about these settings."
4495 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
4497 #: ../../mod/install.php:230
4499 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
4500 "create it before continuing."
4501 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
4503 #: ../../mod/install.php:234
4504 msgid "Database Server Name"
4505 msgstr "Datenbank-Server"
4507 #: ../../mod/install.php:235
4508 msgid "Database Login Name"
4509 msgstr "Datenbank-Nutzer"
4511 #: ../../mod/install.php:236
4512 msgid "Database Login Password"
4513 msgstr "Datenbank-Passwort"
4515 #: ../../mod/install.php:237
4516 msgid "Database Name"
4517 msgstr "Datenbank-Name"
4519 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
4520 msgid "Site administrator email address"
4521 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
4523 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
4525 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
4527 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
4529 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
4530 msgid "Please select a default timezone for your website"
4531 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
4533 #: ../../mod/install.php:267
4534 msgid "Site settings"
4535 msgstr "Server-Einstellungen"
4537 #: ../../mod/install.php:320
4538 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4539 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
4541 #: ../../mod/install.php:321
4543 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
4544 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
4545 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
4546 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
4548 #: ../../mod/install.php:325
4549 msgid "PHP executable path"
4550 msgstr "Pfad zu PHP"
4552 #: ../../mod/install.php:325
4554 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4556 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
4558 #: ../../mod/install.php:330
4559 msgid "Command line PHP"
4560 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
4562 #: ../../mod/install.php:339
4564 "The command line version of PHP on your system does not have "
4565 "\"register_argc_argv\" enabled."
4566 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
4568 #: ../../mod/install.php:340
4569 msgid "This is required for message delivery to work."
4570 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
4572 #: ../../mod/install.php:342
4573 msgid "PHP register_argc_argv"
4574 msgstr "PHP register_argc_argv"
4576 #: ../../mod/install.php:363
4578 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4579 "generate encryption keys"
4580 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
4582 #: ../../mod/install.php:364
4584 "If running under Windows, please see "
4585 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4586 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
4588 #: ../../mod/install.php:366
4589 msgid "Generate encryption keys"
4590 msgstr "Schlüssel erzeugen"
4592 #: ../../mod/install.php:373
4593 msgid "libCurl PHP module"
4594 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
4596 #: ../../mod/install.php:374
4597 msgid "GD graphics PHP module"
4598 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
4600 #: ../../mod/install.php:375
4601 msgid "OpenSSL PHP module"
4602 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
4604 #: ../../mod/install.php:376
4605 msgid "mysqli PHP module"
4606 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
4608 #: ../../mod/install.php:377
4609 msgid "mb_string PHP module"
4610 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
4612 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
4613 msgid "Apache mod_rewrite module"
4614 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4616 #: ../../mod/install.php:382
4618 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4619 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
4621 #: ../../mod/install.php:390
4622 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4623 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
4625 #: ../../mod/install.php:394
4627 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4628 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
4630 #: ../../mod/install.php:398
4631 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4632 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
4634 #: ../../mod/install.php:402
4635 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
4636 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
4638 #: ../../mod/install.php:406
4639 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4640 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
4642 #: ../../mod/install.php:423
4644 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
4645 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
4646 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
4648 #: ../../mod/install.php:424
4650 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4651 "to write files in your folder - even if you can."
4652 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
4654 #: ../../mod/install.php:425
4656 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4657 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
4658 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
4660 #: ../../mod/install.php:426
4662 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4663 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4664 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
4666 #: ../../mod/install.php:429
4667 msgid ".htconfig.php is writable"
4668 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
4670 #: ../../mod/install.php:439
4672 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4673 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4674 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
4676 #: ../../mod/install.php:440
4678 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4679 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4681 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
4683 #: ../../mod/install.php:441
4685 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4686 " write access to this folder."
4687 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
4689 #: ../../mod/install.php:442
4691 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4692 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4693 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
4695 #: ../../mod/install.php:445
4696 msgid "view/smarty3 is writable"
4697 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
4699 #: ../../mod/install.php:457
4701 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4702 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
4704 #: ../../mod/install.php:459
4705 msgid "Url rewrite is working"
4706 msgstr "URL rewrite funktioniert"
4708 #: ../../mod/install.php:469
4710 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4711 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4713 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
4715 #: ../../mod/install.php:493
4716 msgid "Errors encountered creating database tables."
4717 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
4719 #: ../../mod/install.php:504
4720 msgid "<h1>What next</h1>"
4721 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
4723 #: ../../mod/install.php:505
4725 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4727 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
4729 #: ../../mod/group.php:29
4730 msgid "Group created."
4731 msgstr "Gruppe erstellt."
4733 #: ../../mod/group.php:35
4734 msgid "Could not create group."
4735 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4737 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4738 msgid "Group not found."
4739 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4741 #: ../../mod/group.php:60
4742 msgid "Group name changed."
4743 msgstr "Gruppenname geändert."
4745 #: ../../mod/group.php:93
4746 msgid "Create a group of contacts/friends."
4747 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
4749 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4750 msgid "Group Name: "
4751 msgstr "Gruppenname:"
4753 #: ../../mod/group.php:113
4754 msgid "Group removed."
4755 msgstr "Gruppe entfernt."
4757 #: ../../mod/group.php:115
4758 msgid "Unable to remove group."
4759 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4761 #: ../../mod/group.php:179
4762 msgid "Group Editor"
4763 msgstr "Gruppeneditor"
4765 #: ../../mod/group.php:192
4769 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596
4770 msgid "No such group"
4771 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4773 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607
4774 msgid "Group is empty"
4775 msgstr "Gruppe ist leer"
4777 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611
4781 #: ../../mod/content.php:520 ../../include/conversation.php:662
4782 msgid "View in context"
4783 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4785 #: ../../mod/regmod.php:63
4786 msgid "Account approved."
4787 msgstr "Konto freigegeben."
4789 #: ../../mod/regmod.php:100
4791 msgid "Registration revoked for %s"
4792 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4794 #: ../../mod/regmod.php:112
4795 msgid "Please login."
4796 msgstr "Bitte melde dich an."
4798 #: ../../mod/match.php:12
4799 msgid "Profile Match"
4800 msgstr "Profilübereinstimmungen"
4802 #: ../../mod/match.php:20
4803 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4804 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
4806 #: ../../mod/match.php:57
4807 msgid "is interested in:"
4808 msgstr "ist interessiert an:"
4810 #: ../../mod/item.php:105
4811 msgid "Unable to locate original post."
4812 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
4814 #: ../../mod/item.php:307
4815 msgid "Empty post discarded."
4816 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
4818 #: ../../mod/item.php:869
4819 msgid "System error. Post not saved."
4820 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
4822 #: ../../mod/item.php:894
4825 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4827 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
4829 #: ../../mod/item.php:896
4831 msgid "You may visit them online at %s"
4832 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
4834 #: ../../mod/item.php:897
4836 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4837 "receive these messages."
4838 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
4840 #: ../../mod/item.php:901
4842 msgid "%s posted an update."
4843 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
4845 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4847 msgid "%1$s is currently %2$s"
4848 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
4850 #: ../../mod/mood.php:133
4854 #: ../../mod/mood.php:134
4855 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4856 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
4858 #: ../../mod/network.php:181
4859 msgid "Search Results For:"
4860 msgstr "Suchergebnisse für:"
4862 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
4866 #: ../../mod/network.php:397
4867 msgid "Commented Order"
4868 msgstr "Neueste Kommentare"
4870 #: ../../mod/network.php:400
4871 msgid "Sort by Comment Date"
4872 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
4874 #: ../../mod/network.php:403
4875 msgid "Posted Order"
4876 msgstr "Neueste Beiträge"
4878 #: ../../mod/network.php:406
4879 msgid "Sort by Post Date"
4880 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
4882 #: ../../mod/network.php:447
4883 msgid "Posts that mention or involve you"
4884 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
4886 #: ../../mod/network.php:453
4890 #: ../../mod/network.php:456
4891 msgid "Activity Stream - by date"
4892 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
4894 #: ../../mod/network.php:462
4895 msgid "Shared Links"
4896 msgstr "Geteilte Links"
4898 #: ../../mod/network.php:465
4899 msgid "Interesting Links"
4900 msgstr "Interessante Links"
4902 #: ../../mod/network.php:471
4906 #: ../../mod/network.php:474
4907 msgid "Favourite Posts"
4908 msgstr "Favorisierte Beiträge"
4910 #: ../../mod/network.php:546
4912 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4914 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4915 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
4916 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
4918 #: ../../mod/network.php:549
4919 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4920 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
4922 #: ../../mod/network.php:621
4926 #: ../../mod/network.php:623
4927 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4928 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
4930 #: ../../mod/network.php:628
4931 msgid "Invalid contact."
4932 msgstr "Ungültiger Kontakt."
4934 #: ../../mod/crepair.php:102
4935 msgid "Contact settings applied."
4936 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4938 #: ../../mod/crepair.php:104
4939 msgid "Contact update failed."
4940 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4942 #: ../../mod/crepair.php:135
4943 msgid "Repair Contact Settings"
4944 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
4946 #: ../../mod/crepair.php:137
4948 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4949 " information your communications with this contact may stop working."
4950 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4952 #: ../../mod/crepair.php:138
4954 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4955 "uncertain what to do on this page."
4956 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
4958 #: ../../mod/crepair.php:144
4959 msgid "Return to contact editor"
4960 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4962 #: ../../mod/crepair.php:149
4963 msgid "Account Nickname"
4964 msgstr "Konto-Spitzname"
4966 #: ../../mod/crepair.php:150
4967 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4968 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4970 #: ../../mod/crepair.php:151
4974 #: ../../mod/crepair.php:152
4975 msgid "Friend Request URL"
4976 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
4978 #: ../../mod/crepair.php:153
4979 msgid "Friend Confirm URL"
4980 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
4982 #: ../../mod/crepair.php:154
4983 msgid "Notification Endpoint URL"
4984 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4986 #: ../../mod/crepair.php:155
4987 msgid "Poll/Feed URL"
4988 msgstr "Pull/Feed-URL"
4990 #: ../../mod/crepair.php:156
4991 msgid "New photo from this URL"
4992 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4994 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:76
4995 #: ../../include/nav.php:143
4996 msgid "Your posts and conversations"
4997 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
4999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:77
5000 msgid "Your profile page"
5001 msgstr "Deine Profilseite"
5003 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
5004 msgid "Your contacts"
5005 msgstr "Deine Kontakte"
5007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:78
5009 msgstr "Deine Fotos"
5011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:79
5013 msgstr "Deine Ereignisse"
5015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
5016 msgid "Personal notes"
5017 msgstr "Persönliche Notizen"
5019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
5020 msgid "Your personal photos"
5021 msgstr "Deine privaten Fotos"
5023 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
5024 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
5025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
5026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
5027 msgid "Community Pages"
5030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
5031 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
5032 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
5033 msgid "Community Profiles"
5034 msgstr "Community-Profile"
5036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
5037 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
5038 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
5040 msgstr "Letzte Nutzer"
5042 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
5043 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
5044 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
5046 msgstr "Zuletzt gemocht"
5048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1554
5049 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
5051 msgstr "Veranstaltung"
5053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
5054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
5055 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
5057 msgstr "Letzte Fotos"
5059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
5060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
5061 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
5062 msgid "Find Friends"
5063 msgstr "Freunde finden"
5065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
5066 msgid "Local Directory"
5067 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
5070 msgid "Similar Interests"
5071 msgstr "Ähnliche Interessen"
5073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
5074 msgid "Invite Friends"
5075 msgstr "Freunde einladen"
5077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
5078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
5079 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
5080 msgid "Earth Layers"
5081 msgstr "Earth Layers"
5083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
5084 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5085 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
5088 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
5089 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5090 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5092 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
5093 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
5094 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5095 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
5098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
5099 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
5100 msgid "Help or @NewHere ?"
5101 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
5104 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
5105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
5106 msgid "Connect Services"
5107 msgstr "Verbinde Dienste"
5109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
5110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
5112 msgstr "Neueste Tweets"
5114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
5115 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
5116 msgid "Set twitter search term"
5117 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
5120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:327
5122 msgstr "nicht zeigen"
5124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
5125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:326
5129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
5130 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5131 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
5133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
5134 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
5135 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5136 msgid "Theme settings"
5137 msgstr "Themeneinstellungen"
5139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
5140 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5141 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5142 msgid "Set font-size for posts and comments"
5143 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
5146 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
5147 msgid "Set line-height for posts and comments"
5148 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5150 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
5151 msgid "Set resolution for middle column"
5152 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5154 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
5155 msgid "Set color scheme"
5156 msgstr "Wähle Farbschema"
5158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
5159 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5160 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5162 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
5164 msgstr "Neueste Tweets"
5166 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5167 msgid "Set colour scheme"
5168 msgstr "Farbschema wählen"
5170 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5172 msgstr "Ausrichtung"
5174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5178 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5182 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
5183 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5184 msgid "Color scheme"
5187 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
5188 msgid "Posts font size"
5189 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
5191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
5192 msgid "Textareas font size"
5193 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
5195 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5196 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5197 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5199 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5200 msgid "Set theme width"
5201 msgstr "Theme Breite festlegen"
5203 #: ../../boot.php:650
5204 msgid "Delete this item?"
5205 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
5207 #: ../../boot.php:653
5209 msgstr "weniger anzeigen"
5211 #: ../../boot.php:920
5213 msgid "Update %s failed. See error logs."
5214 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
5216 #: ../../boot.php:922
5218 msgid "Update Error at %s"
5219 msgstr "Updatefehler bei %s"
5221 #: ../../boot.php:1032
5222 msgid "Create a New Account"
5223 msgstr "Neues Konto erstellen"
5225 #: ../../boot.php:1057 ../../include/nav.php:73
5229 #: ../../boot.php:1058 ../../include/nav.php:91
5233 #: ../../boot.php:1060
5234 msgid "Nickname or Email address: "
5235 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
5237 #: ../../boot.php:1061
5241 #: ../../boot.php:1062
5243 msgstr "Anmeldedaten merken"
5245 #: ../../boot.php:1065
5246 msgid "Or login using OpenID: "
5247 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
5249 #: ../../boot.php:1071
5250 msgid "Forgot your password?"
5251 msgstr "Passwort vergessen?"
5253 #: ../../boot.php:1074
5254 msgid "Website Terms of Service"
5255 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
5257 #: ../../boot.php:1075
5258 msgid "terms of service"
5259 msgstr "Nutzungsbedingungen"
5261 #: ../../boot.php:1077
5262 msgid "Website Privacy Policy"
5263 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
5265 #: ../../boot.php:1078
5266 msgid "privacy policy"
5267 msgstr "Datenschutzerklärung"
5269 #: ../../boot.php:1207
5270 msgid "Requested account is not available."
5271 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
5273 #: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
5274 msgid "Edit profile"
5275 msgstr "Profil bearbeiten"
5277 #: ../../boot.php:1352
5281 #: ../../boot.php:1360 ../../include/nav.php:169
5285 #: ../../boot.php:1360
5286 msgid "Manage/edit profiles"
5287 msgstr "Profile verwalten/editieren"
5289 #: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
5291 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
5293 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
5297 #: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
5301 #: ../../boot.php:1547
5302 msgid "Birthday Reminders"
5303 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
5305 #: ../../boot.php:1548
5306 msgid "Birthdays this week:"
5307 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
5309 #: ../../boot.php:1609
5310 msgid "[No description]"
5311 msgstr "[keine Beschreibung]"
5313 #: ../../boot.php:1627
5314 msgid "Event Reminders"
5315 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
5317 #: ../../boot.php:1628
5318 msgid "Events this week:"
5319 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
5321 #: ../../boot.php:1861 ../../include/nav.php:76
5325 #: ../../boot.php:1864
5326 msgid "Status Messages and Posts"
5327 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
5329 #: ../../boot.php:1871
5330 msgid "Profile Details"
5331 msgstr "Profildetails"
5333 #: ../../boot.php:1888
5334 msgid "Events and Calendar"
5335 msgstr "Ereignisse und Kalender"
5337 #: ../../boot.php:1895
5338 msgid "Only You Can See This"
5339 msgstr "Nur du kannst das sehen"
5341 #: ../../include/features.php:23
5342 msgid "General Features"
5343 msgstr "Allgemeine Features"
5345 #: ../../include/features.php:25
5346 msgid "Multiple Profiles"
5347 msgstr "Mehrere Profile"
5349 #: ../../include/features.php:25
5350 msgid "Ability to create multiple profiles"
5351 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
5353 #: ../../include/features.php:30
5354 msgid "Post Composition Features"
5355 msgstr "Beitragserstellung Features"
5357 #: ../../include/features.php:31
5358 msgid "Richtext Editor"
5361 #: ../../include/features.php:31
5362 msgid "Enable richtext editor"
5363 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
5365 #: ../../include/features.php:32
5366 msgid "Post Preview"
5367 msgstr "Beitragsvorschau"
5369 #: ../../include/features.php:32
5370 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5371 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
5373 #: ../../include/features.php:37
5374 msgid "Network Sidebar Widgets"
5375 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
5377 #: ../../include/features.php:38
5378 msgid "Search by Date"
5381 #: ../../include/features.php:38
5382 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5383 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
5385 #: ../../include/features.php:39
5386 msgid "Group Filter"
5387 msgstr "Gruppen Filter"
5389 #: ../../include/features.php:39
5390 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5391 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
5393 #: ../../include/features.php:40
5394 msgid "Network Filter"
5395 msgstr "Netzwerk Filter"
5397 #: ../../include/features.php:40
5398 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5399 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
5401 #: ../../include/features.php:41
5402 msgid "Save search terms for re-use"
5403 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
5405 #: ../../include/features.php:46
5406 msgid "Network Tabs"
5407 msgstr "Netzwerk Reiter"
5409 #: ../../include/features.php:47
5410 msgid "Network Personal Tab"
5411 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
5413 #: ../../include/features.php:47
5414 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5415 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
5417 #: ../../include/features.php:48
5418 msgid "Network New Tab"
5419 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
5421 #: ../../include/features.php:48
5422 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5423 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
5425 #: ../../include/features.php:49
5426 msgid "Network Shared Links Tab"
5427 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
5429 #: ../../include/features.php:49
5430 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5431 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
5433 #: ../../include/features.php:54
5434 msgid "Post/Comment Tools"
5435 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
5437 #: ../../include/features.php:55
5438 msgid "Multiple Deletion"
5439 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
5441 #: ../../include/features.php:55
5442 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5443 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
5445 #: ../../include/features.php:56
5446 msgid "Edit Sent Posts"
5447 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
5449 #: ../../include/features.php:56
5450 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5451 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
5453 #: ../../include/features.php:57
5457 #: ../../include/features.php:57
5458 msgid "Ability to tag existing posts"
5459 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
5461 #: ../../include/features.php:58
5462 msgid "Post Categories"
5463 msgstr "Beitragskategorien"
5465 #: ../../include/features.php:58
5466 msgid "Add categories to your posts"
5467 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
5469 #: ../../include/features.php:59 ../../include/contact_widgets.php:103
5470 msgid "Saved Folders"
5471 msgstr "Gespeicherte Ordner"
5473 #: ../../include/features.php:59
5474 msgid "Ability to file posts under folders"
5475 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
5477 #: ../../include/features.php:60
5478 msgid "Dislike Posts"
5479 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
5481 #: ../../include/features.php:60
5482 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5483 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
5485 #: ../../include/features.php:61
5487 msgstr "Beiträge Markieren"
5489 #: ../../include/features.php:61
5490 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5491 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
5493 #: ../../include/auth.php:38
5495 msgstr "Abgemeldet."
5497 #: ../../include/auth.php:128
5499 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5500 "Please check the correct spelling of the ID."
5501 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
5503 #: ../../include/auth.php:128
5504 msgid "The error message was:"
5505 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
5507 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5511 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5515 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5519 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5523 #: ../../include/profile_advanced.php:30
5525 msgstr "Geburtstag:"
5527 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5531 #: ../../include/profile_advanced.php:43
5533 msgid "for %1$d %2$s"
5534 msgstr "für %1$d %2$s"
5536 #: ../../include/profile_advanced.php:52
5540 #: ../../include/profile_advanced.php:56
5544 #: ../../include/profile_advanced.php:60
5545 msgid "Hobbies/Interests:"
5546 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5548 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5549 msgid "Contact information and Social Networks:"
5550 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5552 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5553 msgid "Musical interests:"
5554 msgstr "Musikalische Interessen:"
5556 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5557 msgid "Books, literature:"
5558 msgstr "Literatur/Bücher:"
5560 #: ../../include/profile_advanced.php:73
5564 #: ../../include/profile_advanced.php:75
5565 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5566 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5568 #: ../../include/profile_advanced.php:77
5569 msgid "Love/Romance:"
5570 msgstr "Liebesleben:"
5572 #: ../../include/profile_advanced.php:79
5573 msgid "Work/employment:"
5574 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5576 #: ../../include/profile_advanced.php:81
5577 msgid "School/education:"
5578 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5580 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
5581 msgid "[no subject]"
5582 msgstr "[kein Betreff]"
5584 #: ../../include/Scrape.php:583
5586 msgstr " bei Last.fm"
5588 #: ../../include/text.php:276
5592 #: ../../include/text.php:278
5596 #: ../../include/text.php:307
5600 #: ../../include/text.php:310
5604 #: ../../include/text.php:328
5608 #: ../../include/text.php:332
5612 #: ../../include/text.php:697
5614 msgstr "Keine Kontakte"
5616 #: ../../include/text.php:706
5619 msgid_plural "%d Contacts"
5620 msgstr[0] "%d Kontakt"
5621 msgstr[1] "%d Kontakte"
5623 #: ../../include/text.php:819
5627 #: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
5631 #: ../../include/text.php:820
5635 #: ../../include/text.php:820
5639 #: ../../include/text.php:821
5643 #: ../../include/text.php:821
5647 #: ../../include/text.php:822
5651 #: ../../include/text.php:822
5655 #: ../../include/text.php:823
5659 #: ../../include/text.php:823
5663 #: ../../include/text.php:824
5665 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
5667 #: ../../include/text.php:824
5669 msgstr "abfuhrerteilte"
5671 #: ../../include/text.php:836
5675 #: ../../include/text.php:837
5679 #: ../../include/text.php:838
5683 #: ../../include/text.php:839
5687 #: ../../include/text.php:840
5691 #: ../../include/text.php:841
5695 #: ../../include/text.php:842
5699 #: ../../include/text.php:843
5703 #: ../../include/text.php:844
5705 msgstr "interessiert"
5707 #: ../../include/text.php:845
5711 #: ../../include/text.php:846
5715 #: ../../include/text.php:847
5719 #: ../../include/text.php:848
5723 #: ../../include/text.php:849
5727 #: ../../include/text.php:850
5731 #: ../../include/text.php:851
5735 #: ../../include/text.php:852
5739 #: ../../include/text.php:853
5743 #: ../../include/text.php:854
5747 #: ../../include/text.php:855
5751 #: ../../include/text.php:1015
5755 #: ../../include/text.php:1015
5759 #: ../../include/text.php:1015
5763 #: ../../include/text.php:1015
5767 #: ../../include/text.php:1015
5771 #: ../../include/text.php:1015
5775 #: ../../include/text.php:1015
5779 #: ../../include/text.php:1019
5783 #: ../../include/text.php:1019
5787 #: ../../include/text.php:1019
5791 #: ../../include/text.php:1019
5795 #: ../../include/text.php:1019
5799 #: ../../include/text.php:1019
5803 #: ../../include/text.php:1019
5807 #: ../../include/text.php:1019
5811 #: ../../include/text.php:1019
5815 #: ../../include/text.php:1019
5819 #: ../../include/text.php:1019
5823 #: ../../include/text.php:1019
5827 #: ../../include/text.php:1124
5831 #: ../../include/text.php:1151 ../../include/text.php:1163
5832 msgid "Click to open/close"
5833 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
5835 #: ../../include/text.php:1336 ../../include/user.php:237
5839 #: ../../include/text.php:1348
5840 msgid "Select an alternate language"
5841 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
5843 #: ../../include/text.php:1558
5847 #: ../../include/text.php:1561
5851 #: ../../include/text.php:1716
5853 msgstr "Beitrag abgelegt"
5855 #: ../../include/dba.php:44
5857 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5858 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
5860 #: ../../include/items.php:1764 ../../include/datetime.php:472
5862 msgid "%s's birthday"
5863 msgstr "%ss Geburtstag"
5865 #: ../../include/items.php:1765 ../../include/datetime.php:473
5867 msgid "Happy Birthday %s"
5868 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
5870 #: ../../include/items.php:3446
5871 msgid "A new person is sharing with you at "
5872 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
5874 #: ../../include/items.php:3446
5875 msgid "You have a new follower at "
5876 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
5878 #: ../../include/items.php:3965
5879 msgid "Do you really want to delete this item?"
5880 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
5882 #: ../../include/items.php:4160
5886 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
5887 msgid "(no subject)"
5888 msgstr "(kein Betreff)"
5890 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/notifier.php:785
5891 #: ../../include/enotify.php:28
5895 #: ../../include/diaspora.php:704
5896 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5897 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
5899 #: ../../include/diaspora.php:2262
5900 msgid "Attachments:"
5903 #: ../../include/follow.php:32
5904 msgid "Connect URL missing."
5905 msgstr "Connect-URL fehlt"
5907 #: ../../include/follow.php:59
5909 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5910 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
5912 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5913 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5914 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
5916 #: ../../include/follow.php:78
5917 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5918 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
5920 #: ../../include/follow.php:82
5921 msgid "An author or name was not found."
5922 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
5924 #: ../../include/follow.php:84
5925 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5926 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
5928 #: ../../include/follow.php:86
5930 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5932 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
5934 #: ../../include/follow.php:87
5935 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
5936 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
5938 #: ../../include/follow.php:93
5940 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
5942 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
5944 #: ../../include/follow.php:103
5946 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
5947 "notifications from you."
5948 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
5950 #: ../../include/follow.php:205
5951 msgid "Unable to retrieve contact information."
5952 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
5954 #: ../../include/follow.php:259
5958 #: ../../include/security.php:22
5960 msgstr "Willkommen "
5962 #: ../../include/security.php:23
5963 msgid "Please upload a profile photo."
5964 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
5966 #: ../../include/security.php:26
5967 msgid "Welcome back "
5968 msgstr "Willkommen zurück "
5970 #: ../../include/security.php:366
5972 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
5973 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
5974 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
5976 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5980 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5984 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5985 msgid "Currently Male"
5986 msgstr "Momentan männlich"
5988 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5989 msgid "Currently Female"
5990 msgstr "Momentan weiblich"
5992 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5994 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5996 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5997 msgid "Mostly Female"
5998 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
6000 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6002 msgstr "Transgender"
6004 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6008 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6010 msgstr "Transsexuell"
6012 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6013 msgid "Hermaphrodite"
6014 msgstr "Hermaphrodit"
6016 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6020 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6021 msgid "Non-specific"
6022 msgstr "Nicht spezifiziert"
6024 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6028 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6030 msgstr "Unentschieden"
6032 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6036 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6040 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6044 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6048 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6049 msgid "No Preference"
6050 msgstr "Keine Vorlieben"
6052 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6056 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6060 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6064 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6068 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6072 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6076 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6080 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6088 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6092 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6096 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6098 msgstr "Nicht verfügbar"
6100 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6104 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6108 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6112 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6116 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6118 msgstr "Sexbesessen"
6120 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
6121 #: ../../include/user.php:283
6125 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6126 msgid "Friends/Benefits"
6127 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6129 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6133 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6137 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6139 msgstr "Verheiratet"
6141 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6142 msgid "Imaginarily married"
6143 msgstr "imaginär verheiratet"
6145 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6149 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6151 msgstr "zusammenlebend"
6153 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6157 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6161 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6163 msgstr "Nicht auf der Suche"
6165 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6169 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6186 msgid "Imaginarily divorced"
6187 msgstr "imaginär geschieden"
6189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6198 msgid "It's complicated"
6199 msgstr "Ist kompliziert"
6201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6203 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6209 #: ../../include/uimport.php:61
6210 msgid "Error decoding account file"
6211 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
6213 #: ../../include/uimport.php:67
6214 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6215 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
6217 #: ../../include/uimport.php:72
6218 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
6219 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
6221 #: ../../include/uimport.php:81
6222 msgid "Error! Cannot check nickname"
6223 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
6225 #: ../../include/uimport.php:85
6227 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6228 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
6230 #: ../../include/uimport.php:104
6231 msgid "User creation error"
6232 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
6234 #: ../../include/uimport.php:122
6235 msgid "User profile creation error"
6236 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
6238 #: ../../include/uimport.php:167
6240 msgid "%d contact not imported"
6241 msgid_plural "%d contacts not imported"
6242 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
6243 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
6245 #: ../../include/uimport.php:245
6246 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6247 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
6249 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
6250 msgid "Click here to upgrade."
6251 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
6253 #: ../../include/plugin.php:447
6254 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6255 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
6257 #: ../../include/plugin.php:452
6258 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6259 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
6261 #: ../../include/conversation.php:207
6263 msgid "%1$s poked %2$s"
6264 msgstr "%1$s stupste %2$s"
6266 #: ../../include/conversation.php:291
6268 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6270 #: ../../include/conversation.php:292
6272 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6273 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6275 #: ../../include/conversation.php:728
6279 #: ../../include/conversation.php:732
6280 msgid "Delete Selected Items"
6281 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6283 #: ../../include/conversation.php:831
6284 msgid "Follow Thread"
6285 msgstr "Folge der Unterhaltung"
6287 #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/Contact.php:226
6289 msgstr "Pinnwand anschauen"
6291 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/Contact.php:227
6292 msgid "View Profile"
6293 msgstr "Profil anschauen"
6295 #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/Contact.php:228
6297 msgstr "Bilder anschauen"
6299 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/Contact.php:229
6300 #: ../../include/Contact.php:251
6301 msgid "Network Posts"
6302 msgstr "Netzwerkbeiträge"
6304 #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/Contact.php:230
6305 #: ../../include/Contact.php:251
6306 msgid "Edit Contact"
6307 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6309 #: ../../include/conversation.php:837 ../../include/Contact.php:231
6310 #: ../../include/Contact.php:251
6312 msgstr "Private Nachricht senden"
6314 #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/Contact.php:225
6318 #: ../../include/conversation.php:900
6320 msgid "%s likes this."
6321 msgstr "%s mag das."
6323 #: ../../include/conversation.php:900
6325 msgid "%s doesn't like this."
6326 msgstr "%s mag das nicht."
6328 #: ../../include/conversation.php:905
6330 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6331 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
6333 #: ../../include/conversation.php:908
6335 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6336 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
6338 #: ../../include/conversation.php:922
6342 #: ../../include/conversation.php:928
6344 msgid ", and %d other people"
6345 msgstr " und %d andere"
6347 #: ../../include/conversation.php:930
6349 msgid "%s like this."
6350 msgstr "%s mögen das."
6352 #: ../../include/conversation.php:930
6354 msgid "%s don't like this."
6355 msgstr "%s mögen das nicht."
6357 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
6358 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6359 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6361 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
6362 msgid "Please enter a video link/URL:"
6363 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6365 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
6366 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6367 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6369 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
6373 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
6374 msgid "Where are you right now?"
6375 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6377 #: ../../include/conversation.php:964
6378 msgid "Delete item(s)?"
6379 msgstr "Einträge löschen?"
6381 #: ../../include/conversation.php:1006
6382 msgid "Post to Email"
6383 msgstr "An E-Mail senden"
6385 #: ../../include/conversation.php:1062
6387 msgstr "Zugriffsrechte"
6389 #: ../../include/conversation.php:1086
6390 msgid "Post to Groups"
6391 msgstr "Poste an Gruppe"
6393 #: ../../include/conversation.php:1087
6394 msgid "Post to Contacts"
6395 msgstr "Poste an Kontakte"
6397 #: ../../include/conversation.php:1088
6398 msgid "Private post"
6399 msgstr "Privater Beitrag"
6401 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6402 msgid "Add New Contact"
6403 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6405 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6406 msgid "Enter address or web location"
6407 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6409 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6410 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6411 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6413 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6415 msgid "%d invitation available"
6416 msgid_plural "%d invitations available"
6417 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6418 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6420 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6422 msgstr "Leute finden"
6424 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6425 msgid "Enter name or interest"
6426 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6428 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6429 msgid "Connect/Follow"
6430 msgstr "Verbinden/Folgen"
6432 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6433 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6434 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6436 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6437 msgid "Random Profile"
6438 msgstr "Zufälliges Profil"
6440 #: ../../include/contact_widgets.php:70
6444 #: ../../include/contact_widgets.php:73
6445 msgid "All Networks"
6446 msgstr "Alle Netzwerke"
6448 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
6452 #: ../../include/contact_widgets.php:135
6456 #: ../../include/nav.php:73
6457 msgid "End this session"
6458 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6460 #: ../../include/nav.php:91
6464 #: ../../include/nav.php:104
6468 #: ../../include/nav.php:108
6469 msgid "Create an account"
6470 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6472 #: ../../include/nav.php:113
6473 msgid "Help and documentation"
6474 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6476 #: ../../include/nav.php:116
6480 #: ../../include/nav.php:116
6481 msgid "Addon applications, utilities, games"
6482 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6484 #: ../../include/nav.php:118
6485 msgid "Search site content"
6486 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6488 #: ../../include/nav.php:128
6489 msgid "Conversations on this site"
6490 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6492 #: ../../include/nav.php:130
6494 msgstr "Verzeichnis"
6496 #: ../../include/nav.php:130
6497 msgid "People directory"
6498 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6500 #: ../../include/nav.php:140
6501 msgid "Conversations from your friends"
6502 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6504 #: ../../include/nav.php:141
6505 msgid "Network Reset"
6506 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
6508 #: ../../include/nav.php:141
6509 msgid "Load Network page with no filters"
6510 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
6512 #: ../../include/nav.php:149
6513 msgid "Friend Requests"
6514 msgstr "Kontaktanfragen"
6516 #: ../../include/nav.php:151
6517 msgid "See all notifications"
6518 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6520 #: ../../include/nav.php:152
6521 msgid "Mark all system notifications seen"
6522 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6524 #: ../../include/nav.php:156
6525 msgid "Private mail"
6526 msgstr "Private E-Mail"
6528 #: ../../include/nav.php:157
6532 #: ../../include/nav.php:158
6536 #: ../../include/nav.php:162
6540 #: ../../include/nav.php:162
6541 msgid "Manage other pages"
6542 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6544 #: ../../include/nav.php:165
6546 msgstr "Delegierungen"
6548 #: ../../include/nav.php:169
6549 msgid "Manage/Edit Profiles"
6550 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
6552 #: ../../include/nav.php:171
6553 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6554 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6556 #: ../../include/nav.php:178
6557 msgid "Site setup and configuration"
6558 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6560 #: ../../include/nav.php:182
6564 #: ../../include/nav.php:182
6568 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6569 msgid "Unknown | Not categorised"
6570 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6572 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6573 msgid "Block immediately"
6574 msgstr "Sofort blockieren"
6576 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6577 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6578 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6580 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6581 msgid "Known to me, but no opinion"
6582 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6584 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6585 msgid "OK, probably harmless"
6586 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6588 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6589 msgid "Reputable, has my trust"
6590 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6592 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6594 msgstr "immer wieder"
6596 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6600 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6602 msgstr "Zweimal täglich"
6604 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6608 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6610 msgstr "Wöchentlich"
6612 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6616 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6620 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6624 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6628 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6632 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6636 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6640 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6644 #: ../../include/enotify.php:16
6645 msgid "Friendica Notification"
6646 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6648 #: ../../include/enotify.php:19
6652 #: ../../include/enotify.php:21
6654 msgid "%s Administrator"
6655 msgstr "der Administrator von %s"
6657 #: ../../include/enotify.php:40
6659 msgid "%s <!item_type!>"
6660 msgstr "%s <!item_type!>"
6662 #: ../../include/enotify.php:44
6664 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6665 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6667 #: ../../include/enotify.php:46
6669 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6670 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
6672 #: ../../include/enotify.php:47
6674 msgid "%1$s sent you %2$s."
6675 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
6677 #: ../../include/enotify.php:47
6678 msgid "a private message"
6679 msgstr "eine private Nachricht"
6681 #: ../../include/enotify.php:48
6683 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6684 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6686 #: ../../include/enotify.php:90
6688 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6689 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6691 #: ../../include/enotify.php:97
6693 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6694 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
6696 #: ../../include/enotify.php:105
6698 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6699 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
6701 #: ../../include/enotify.php:115
6703 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6704 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
6706 #: ../../include/enotify.php:116
6708 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6709 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6711 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6712 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6713 #: ../../include/enotify.php:178
6715 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6716 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6718 #: ../../include/enotify.php:126
6720 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6721 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
6723 #: ../../include/enotify.php:128
6725 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6726 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
6728 #: ../../include/enotify.php:130
6730 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6731 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
6733 #: ../../include/enotify.php:141
6735 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6736 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
6738 #: ../../include/enotify.php:142
6740 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6741 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
6743 #: ../../include/enotify.php:143
6745 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6746 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
6748 #: ../../include/enotify.php:155
6750 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6751 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
6753 #: ../../include/enotify.php:156
6755 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6756 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
6758 #: ../../include/enotify.php:157
6760 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6761 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
6763 #: ../../include/enotify.php:172
6765 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6766 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
6768 #: ../../include/enotify.php:173
6770 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6771 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
6773 #: ../../include/enotify.php:174
6775 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6776 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
6778 #: ../../include/enotify.php:185
6779 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6780 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6782 #: ../../include/enotify.php:186
6784 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6785 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6787 #: ../../include/enotify.php:187
6789 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6790 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
6792 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6794 msgid "You may visit their profile at %s"
6795 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6797 #: ../../include/enotify.php:192
6799 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6800 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6802 #: ../../include/enotify.php:199
6803 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6804 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6806 #: ../../include/enotify.php:200
6808 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6809 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6811 #: ../../include/enotify.php:201
6814 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6815 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
6817 #: ../../include/enotify.php:206
6821 #: ../../include/enotify.php:207
6825 #: ../../include/enotify.php:210
6827 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6828 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6830 #: ../../include/user.php:39
6831 msgid "An invitation is required."
6832 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
6834 #: ../../include/user.php:44
6835 msgid "Invitation could not be verified."
6836 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
6838 #: ../../include/user.php:52
6839 msgid "Invalid OpenID url"
6840 msgstr "Ungültige OpenID URL"
6842 #: ../../include/user.php:67
6843 msgid "Please enter the required information."
6844 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
6846 #: ../../include/user.php:81
6847 msgid "Please use a shorter name."
6848 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
6850 #: ../../include/user.php:83
6851 msgid "Name too short."
6852 msgstr "Der Name ist zu kurz."
6854 #: ../../include/user.php:98
6855 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
6856 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
6858 #: ../../include/user.php:103
6859 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
6860 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
6862 #: ../../include/user.php:106
6863 msgid "Not a valid email address."
6864 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
6866 #: ../../include/user.php:116
6867 msgid "Cannot use that email."
6868 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
6870 #: ../../include/user.php:122
6872 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
6873 "must also begin with a letter."
6874 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
6876 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
6877 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
6878 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
6880 #: ../../include/user.php:138
6882 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
6884 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
6886 #: ../../include/user.php:154
6887 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
6888 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
6890 #: ../../include/user.php:212
6891 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
6892 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
6894 #: ../../include/user.php:247
6895 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
6896 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
6898 #: ../../include/acl_selectors.php:325
6899 msgid "Visible to everybody"
6900 msgstr "Für jeden sichtbar"
6902 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
6906 #: ../../include/bbcode.php:272
6909 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6910 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6911 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
6913 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
6915 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6917 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
6918 msgid "Encrypted content"
6919 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
6921 #: ../../include/oembed.php:138
6922 msgid "Embedded content"
6923 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6925 #: ../../include/oembed.php:147
6926 msgid "Embedding disabled"
6927 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6929 #: ../../include/group.php:25
6931 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6932 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6933 "not what you intended, please create another group with a different name."
6934 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6936 #: ../../include/group.php:207
6937 msgid "Default privacy group for new contacts"
6938 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6940 #: ../../include/group.php:226
6942 msgstr "Alle Kontakte"
6944 #: ../../include/group.php:249
6948 #: ../../include/group.php:271
6950 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6952 #: ../../include/group.php:272
6953 msgid "Create a new group"
6954 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6956 #: ../../include/group.php:273
6957 msgid "Contacts not in any group"
6958 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6960 #: ../../include/Contact.php:115
6961 msgid "stopped following"
6962 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6964 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6965 msgid "Miscellaneous"
6966 msgstr "Verschiedenes"
6968 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6972 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6976 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6980 #: ../../include/datetime.php:276
6984 #: ../../include/datetime.php:282
6985 msgid "less than a second ago"
6986 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6988 #: ../../include/datetime.php:285
6992 #: ../../include/datetime.php:286
6996 #: ../../include/datetime.php:287
7000 #: ../../include/datetime.php:287
7004 #: ../../include/datetime.php:288
7008 #: ../../include/datetime.php:289
7012 #: ../../include/datetime.php:289
7016 #: ../../include/datetime.php:290
7020 #: ../../include/datetime.php:290
7024 #: ../../include/datetime.php:291
7028 #: ../../include/datetime.php:291
7032 #: ../../include/datetime.php:300
7034 msgid "%1$d %2$s ago"
7035 msgstr "%1$d %2$s her"
7037 #: ../../include/network.php:875
7038 msgid "view full size"
7039 msgstr "Volle Größe anzeigen"