]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
fa7ae41fea6f7362b1ff7bbad977e765cb5d4870
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #  <sebastian@sebsen.net>, 2013.
19 #   <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
20 #  <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
21 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
22 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
23 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:13-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:21+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: de\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37
38 #: ../../object/Item.php:106 ../../mod/photos.php:1351
39 #: ../../mod/content.php:643
40 msgid "Private Message"
41 msgstr "Private Nachricht"
42
43 #: ../../object/Item.php:110 ../../mod/editpost.php:109
44 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/content.php:751
45 msgid "Edit"
46 msgstr "Bearbeiten"
47
48 #: ../../object/Item.php:119 ../../mod/content.php:461
49 #: ../../mod/content.php:763 ../../include/conversation.php:587
50 msgid "Select"
51 msgstr "Auswählen"
52
53 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/admin.php:755 ../../mod/photos.php:1637
54 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/group.php:171
55 #: ../../mod/content.php:462 ../../mod/content.php:764
56 #: ../../include/conversation.php:588
57 msgid "Delete"
58 msgstr "Löschen"
59
60 #: ../../object/Item.php:123 ../../mod/content.php:786
61 msgid "save to folder"
62 msgstr "In Ordner speichern"
63
64 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:776
65 msgid "add star"
66 msgstr "markieren"
67
68 #: ../../object/Item.php:203 ../../mod/content.php:777
69 msgid "remove star"
70 msgstr "Markierung entfernen"
71
72 #: ../../object/Item.php:204 ../../mod/content.php:778
73 msgid "toggle star status"
74 msgstr "Markierung umschalten"
75
76 #: ../../object/Item.php:207 ../../mod/content.php:781
77 msgid "starred"
78 msgstr "markiert"
79
80 #: ../../object/Item.php:212 ../../mod/content.php:782
81 msgid "add tag"
82 msgstr "Tag hinzufügen"
83
84 #: ../../object/Item.php:223 ../../mod/photos.php:1529
85 #: ../../mod/content.php:707
86 msgid "I like this (toggle)"
87 msgstr "Ich mag das (toggle)"
88
89 #: ../../object/Item.php:223 ../../mod/content.php:707
90 msgid "like"
91 msgstr "mag ich"
92
93 #: ../../object/Item.php:224 ../../mod/photos.php:1530
94 #: ../../mod/content.php:708
95 msgid "I don't like this (toggle)"
96 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
97
98 #: ../../object/Item.php:224 ../../mod/content.php:708
99 msgid "dislike"
100 msgstr "mag ich nicht"
101
102 #: ../../object/Item.php:226 ../../mod/content.php:710
103 msgid "Share this"
104 msgstr "Weitersagen"
105
106 #: ../../object/Item.php:226 ../../mod/content.php:710
107 msgid "share"
108 msgstr "Teilen"
109
110 #: ../../object/Item.php:288 ../../include/conversation.php:639
111 msgid "Categories:"
112 msgstr "Kategorien"
113
114 #: ../../object/Item.php:289 ../../include/conversation.php:640
115 msgid "Filed under:"
116 msgstr "Abgelegt unter:"
117
118 #: ../../object/Item.php:297 ../../object/Item.php:298
119 #: ../../mod/content.php:495 ../../mod/content.php:875
120 #: ../../mod/content.php:876 ../../include/conversation.php:627
121 #, php-format
122 msgid "View %s's profile @ %s"
123 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
124
125 #: ../../object/Item.php:299 ../../mod/content.php:877
126 msgid "to"
127 msgstr "zu"
128
129 #: ../../object/Item.php:300
130 msgid "via"
131 msgstr "via"
132
133 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:878
134 msgid "Wall-to-Wall"
135 msgstr "Wall-to-Wall"
136
137 #: ../../object/Item.php:302 ../../mod/content.php:879
138 msgid "via Wall-To-Wall:"
139 msgstr "via Wall-To-Wall:"
140
141 #: ../../object/Item.php:311 ../../mod/content.php:505
142 #: ../../mod/content.php:887 ../../include/conversation.php:647
143 #, php-format
144 msgid "%s from %s"
145 msgstr "%s von %s"
146
147 #: ../../object/Item.php:329 ../../object/Item.php:642
148 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
149 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732 ../../boot.php:651
150 msgid "Comment"
151 msgstr "Kommentar"
152
153 #: ../../object/Item.php:332 ../../mod/message.php:334
154 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/editpost.php:124
155 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/photos.php:1532
156 #: ../../mod/content.php:522 ../../mod/content.php:906
157 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
158 msgid "Please wait"
159 msgstr "Bitte warten"
160
161 #: ../../object/Item.php:352 ../../mod/content.php:626
162 #, php-format
163 msgid "%d comment"
164 msgid_plural "%d comments"
165 msgstr[0] "%d Kommentar"
166 msgstr[1] "%d Kommentare"
167
168 #: ../../object/Item.php:354 ../../object/Item.php:367
169 #: ../../mod/content.php:628 ../../include/text.php:1560
170 msgid "comment"
171 msgid_plural "comments"
172 msgstr[0] ""
173 msgstr[1] "Kommentar"
174
175 #: ../../object/Item.php:355 ../../mod/content.php:629 ../../boot.php:652
176 #: ../../include/contact_widgets.php:204
177 msgid "show more"
178 msgstr "mehr anzeigen"
179
180 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/photos.php:1549
181 #: ../../mod/photos.php:1593 ../../mod/photos.php:1676
182 #: ../../mod/content.php:730
183 msgid "This is you"
184 msgstr "Das bist du"
185
186 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/fsuggest.php:107
187 #: ../../mod/admin.php:478 ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:887
188 #: ../../mod/admin.php:1087 ../../mod/admin.php:1174 ../../mod/message.php:335
189 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/events.php:478
190 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../mod/photos.php:1199
191 #: ../../mod/photos.php:1501 ../../mod/photos.php:1552
192 #: ../../mod/photos.php:1596 ../../mod/photos.php:1679
193 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/invite.php:140
194 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
195 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
196 #: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/profiles.php:626
197 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
198 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/group.php:87
199 #: ../../mod/content.php:733 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/crepair.php:166
200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
201 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
202 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
203 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
204 msgid "Submit"
205 msgstr "Senden"
206
207 #: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:734
208 msgid "Bold"
209 msgstr "Fett"
210
211 #: ../../object/Item.php:645 ../../mod/content.php:735
212 msgid "Italic"
213 msgstr "Kursiv"
214
215 #: ../../object/Item.php:646 ../../mod/content.php:736
216 msgid "Underline"
217 msgstr "Unterstrichen"
218
219 #: ../../object/Item.php:647 ../../mod/content.php:737
220 msgid "Quote"
221 msgstr "Zitat"
222
223 #: ../../object/Item.php:648 ../../mod/content.php:738
224 msgid "Code"
225 msgstr "Code"
226
227 #: ../../object/Item.php:649 ../../mod/content.php:739
228 msgid "Image"
229 msgstr "Bild"
230
231 #: ../../object/Item.php:650 ../../mod/content.php:740
232 msgid "Link"
233 msgstr "Verweis"
234
235 #: ../../object/Item.php:651 ../../mod/content.php:741
236 msgid "Video"
237 msgstr "Video"
238
239 #: ../../object/Item.php:652 ../../mod/editpost.php:145
240 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
241 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
242 #: ../../include/conversation.php:1077
243 msgid "Preview"
244 msgstr "Vorschau"
245
246 #: ../../index.php:227 ../../mod/help.php:90
247 msgid "Not Found"
248 msgstr "Nicht gefunden"
249
250 #: ../../index.php:230 ../../mod/help.php:93
251 msgid "Page not found."
252 msgstr "Seite nicht gefunden."
253
254 #: ../../index.php:341 ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72
255 msgid "Permission denied"
256 msgstr "Zugriff verweigert"
257
258 #: ../../index.php:342 ../../mod/fsuggest.php:78
259 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
260 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/editpost.php:10
261 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/events.php:140
262 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
263 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
264 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/api.php:26
265 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
266 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/attach.php:33
267 #: ../../mod/contacts.php:147 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
268 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
269 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
270 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/display.php:180
271 #: ../../mod/profiles.php:146 ../../mod/profiles.php:567
272 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/suggest.php:56
273 #: ../../mod/manage.php:96 ../../mod/delegate.php:6
274 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
275 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
276 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
277 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/group.php:19 ../../mod/regmod.php:118
278 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/mood.php:114
279 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/crepair.php:115
280 #: ../../include/items.php:4090
281 msgid "Permission denied."
282 msgstr "Zugriff verweigert."
283
284 #: ../../index.php:401
285 msgid "toggle mobile"
286 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
287
288 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_profile.php:41
289 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
290 #: ../../mod/update_display.php:22
291 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
292 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
293
294 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
295 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:129
296 msgid "Contact not found."
297 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
298
299 #: ../../mod/fsuggest.php:63
300 msgid "Friend suggestion sent."
301 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
302
303 #: ../../mod/fsuggest.php:97
304 msgid "Suggest Friends"
305 msgstr "Kontakte vorschlagen"
306
307 #: ../../mod/fsuggest.php:99
308 #, php-format
309 msgid "Suggest a friend for %s"
310 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
311
312 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
313 msgid "This introduction has already been accepted."
314 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
315
316 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
317 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
318 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
319
320 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
321 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
322 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
323
324 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
325 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
326 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
327
328 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
329 #, php-format
330 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
331 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
332 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
333 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
334
335 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
336 msgid "Introduction complete."
337 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
338
339 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
340 msgid "Unrecoverable protocol error."
341 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
342
343 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
344 msgid "Profile unavailable."
345 msgstr "Profil nicht verfügbar."
346
347 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
348 #, php-format
349 msgid "%s has received too many connection requests today."
350 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
351
352 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
353 msgid "Spam protection measures have been invoked."
354 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
355
356 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
357 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
358 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
359
360 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
361 msgid "Invalid locator"
362 msgstr "Ungültiger Locator"
363
364 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
365 msgid "Invalid email address."
366 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
367
368 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
369 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
370 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
371
372 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
373 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
374 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
375
376 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
377 msgid "You have already introduced yourself here."
378 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
379
380 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
381 #, php-format
382 msgid "Apparently you are already friends with %s."
383 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
384
385 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
386 msgid "Invalid profile URL."
387 msgstr "Ungültige Profil-URL."
388
389 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
390 msgid "Disallowed profile URL."
391 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
392
393 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
394 msgid "Failed to update contact record."
395 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
396
397 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
398 msgid "Your introduction has been sent."
399 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
400
401 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
402 msgid "Please login to confirm introduction."
403 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
404
405 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
406 msgid ""
407 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
408 "<strong>this</strong> profile."
409 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
410
411 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
412 msgid "Hide this contact"
413 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
414
415 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
416 #, php-format
417 msgid "Welcome home %s."
418 msgstr "Willkommen zurück %s."
419
420 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
421 #, php-format
422 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
423 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
424
425 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
426 msgid "Confirm"
427 msgstr "Bestätigen"
428
429 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3439
430 msgid "[Name Withheld]"
431 msgstr "[Name unterdrückt]"
432
433 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/photos.php:914
434 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/display.php:19 ../../mod/community.php:18
435 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/directory.php:31
436 msgid "Public access denied."
437 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
438
439 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
440 msgid ""
441 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
442 "communications networks:"
443 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
444
445 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
446 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
447 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
448
449 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
450 msgid ""
451 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
452 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
453 " Friendica site and join us today</a>."
454 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
455
456 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
457 msgid "Friend/Connection Request"
458 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
459
460 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
461 msgid ""
462 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
463 "testuser@identi.ca"
464 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
465
466 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
467 msgid "Please answer the following:"
468 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
469
470 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
471 #, php-format
472 msgid "Does %s know you?"
473 msgstr "Kennt %s dich?"
474
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/message.php:209
476 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
477 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
478 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
479 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
480 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
481 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
482 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
483 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/profiles.php:606
484 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../include/items.php:3967
485 msgid "Yes"
486 msgstr "Ja"
487
488 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/api.php:106
489 #: ../../mod/register.php:240 ../../mod/settings.php:934
490 #: ../../mod/settings.php:940 ../../mod/settings.php:948
491 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:957
492 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:969
493 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:1005
494 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
495 #: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/settings.php:1009
496 #: ../../mod/profiles.php:607
497 msgid "No"
498 msgstr "Nein"
499
500 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
501 msgid "Add a personal note:"
502 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
503
504 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
505 msgid "Friendica"
506 msgstr "Friendica"
507
508 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
509 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
510 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
511
512 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
513 #: ../../include/contact_selectors.php:80
514 msgid "Diaspora"
515 msgstr "Diaspora"
516
517 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
518 #, php-format
519 msgid ""
520 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
521 " bar."
522 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
523
524 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
525 msgid "Your Identity Address:"
526 msgstr "Adresse deines Profils:"
527
528 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
529 msgid "Submit Request"
530 msgstr "Anfrage abschicken"
531
532 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/message.php:212
533 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
534 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/photos.php:202
535 #: ../../mod/photos.php:290 ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/tagrm.php:11
536 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/settings.php:561
537 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/suggest.php:32
538 #: ../../include/items.php:3970 ../../include/conversation.php:1080
539 msgid "Cancel"
540 msgstr "Abbrechen"
541
542 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
543 msgid "Requested profile is not available."
544 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
545
546 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
547 msgid "Access to this profile has been restricted."
548 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
549
550 #: ../../mod/profile.php:180
551 msgid "Tips for New Members"
552 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
553
554 #: ../../mod/notifications.php:26
555 msgid "Invalid request identifier."
556 msgstr "Invalid request identifier."
557
558 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
559 #: ../../mod/notifications.php:211
560 msgid "Discard"
561 msgstr "Verwerfen"
562
563 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
564 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
565 #: ../../mod/contacts.php:413
566 msgid "Ignore"
567 msgstr "Ignorieren"
568
569 #: ../../mod/notifications.php:78
570 msgid "System"
571 msgstr "System"
572
573 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
574 msgid "Network"
575 msgstr "Netzwerk"
576
577 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
578 msgid "Personal"
579 msgstr "Persönlich"
580
581 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
582 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
583 msgid "Home"
584 msgstr "Pinnwand"
585
586 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
587 msgid "Introductions"
588 msgstr "Kontaktanfragen"
589
590 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:182
591 #: ../../include/nav.php:156
592 msgid "Messages"
593 msgstr "Nachrichten"
594
595 #: ../../mod/notifications.php:122
596 msgid "Show Ignored Requests"
597 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
598
599 #: ../../mod/notifications.php:122
600 msgid "Hide Ignored Requests"
601 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
602
603 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
604 msgid "Notification type: "
605 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
606
607 #: ../../mod/notifications.php:150
608 msgid "Friend Suggestion"
609 msgstr "Kontaktvorschlag"
610
611 #: ../../mod/notifications.php:152
612 #, php-format
613 msgid "suggested by %s"
614 msgstr "vorgeschlagen von %s"
615
616 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
617 #: ../../mod/contacts.php:419
618 msgid "Hide this contact from others"
619 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
620
621 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
622 msgid "Post a new friend activity"
623 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
624
625 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
626 msgid "if applicable"
627 msgstr "falls anwendbar"
628
629 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
630 #: ../../mod/admin.php:753
631 msgid "Approve"
632 msgstr "Genehmigen"
633
634 #: ../../mod/notifications.php:181
635 msgid "Claims to be known to you: "
636 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
637
638 #: ../../mod/notifications.php:181
639 msgid "yes"
640 msgstr "ja"
641
642 #: ../../mod/notifications.php:181
643 msgid "no"
644 msgstr "nein"
645
646 #: ../../mod/notifications.php:188
647 msgid "Approve as: "
648 msgstr "Genehmigen als: "
649
650 #: ../../mod/notifications.php:189
651 msgid "Friend"
652 msgstr "Freund"
653
654 #: ../../mod/notifications.php:190
655 msgid "Sharer"
656 msgstr "Teilenden"
657
658 #: ../../mod/notifications.php:190
659 msgid "Fan/Admirer"
660 msgstr "Fan/Verehrer"
661
662 #: ../../mod/notifications.php:196
663 msgid "Friend/Connect Request"
664 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
665
666 #: ../../mod/notifications.php:196
667 msgid "New Follower"
668 msgstr "Neuer Bewunderer"
669
670 #: ../../mod/notifications.php:217
671 msgid "No introductions."
672 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
673
674 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
675 msgid "Notifications"
676 msgstr "Benachrichtigungen"
677
678 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
679 #: ../../mod/notifications.php:469
680 #, php-format
681 msgid "%s liked %s's post"
682 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
683
684 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
685 #: ../../mod/notifications.php:478
686 #, php-format
687 msgid "%s disliked %s's post"
688 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
689
690 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
691 #: ../../mod/notifications.php:492
692 #, php-format
693 msgid "%s is now friends with %s"
694 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
695
696 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
697 #, php-format
698 msgid "%s created a new post"
699 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
700
701 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
702 #: ../../mod/notifications.php:501
703 #, php-format
704 msgid "%s commented on %s's post"
705 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
706
707 #: ../../mod/notifications.php:302
708 msgid "No more network notifications."
709 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
710
711 #: ../../mod/notifications.php:306
712 msgid "Network Notifications"
713 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
714
715 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
716 msgid "No more system notifications."
717 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
718
719 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
720 msgid "System Notifications"
721 msgstr "Systembenachrichtigungen"
722
723 #: ../../mod/notifications.php:427
724 msgid "No more personal notifications."
725 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
726
727 #: ../../mod/notifications.php:431
728 msgid "Personal Notifications"
729 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
730
731 #: ../../mod/notifications.php:508
732 msgid "No more home notifications."
733 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
734
735 #: ../../mod/notifications.php:512
736 msgid "Home Notifications"
737 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
738
739 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/subthread.php:87
740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1556
741 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:126
742 #: ../../include/conversation.php:254
743 msgid "photo"
744 msgstr "Foto"
745
746 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/tagger.php:62
747 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../view/theme/diabook/theme.php:459
748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1874
749 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
750 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
751 msgid "status"
752 msgstr "Status"
753
754 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
755 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
756 #, php-format
757 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
758 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
759
760 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
761 #, php-format
762 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
763 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
764
765 #: ../../mod/openid.php:24
766 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
767 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
768
769 #: ../../mod/openid.php:53
770 msgid ""
771 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
772 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
773
774 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
775 #: ../../include/auth.php:175
776 msgid "Login failed."
777 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
778
779 #: ../../mod/babel.php:17
780 msgid "Source (bbcode) text:"
781 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
782
783 #: ../../mod/babel.php:23
784 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
785 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
786
787 #: ../../mod/babel.php:31
788 msgid "Source input: "
789 msgstr "Originaltext:"
790
791 #: ../../mod/babel.php:35
792 msgid "bb2html (raw HTML): "
793 msgstr "bb2html (reines HTML): "
794
795 #: ../../mod/babel.php:39
796 msgid "bb2html: "
797 msgstr "bb2html: "
798
799 #: ../../mod/babel.php:43
800 msgid "bb2html2bb: "
801 msgstr "bb2html2bb: "
802
803 #: ../../mod/babel.php:47
804 msgid "bb2md: "
805 msgstr "bb2md: "
806
807 #: ../../mod/babel.php:51
808 msgid "bb2md2html: "
809 msgstr "bb2md2html: "
810
811 #: ../../mod/babel.php:55
812 msgid "bb2dia2bb: "
813 msgstr "bb2dia2bb: "
814
815 #: ../../mod/babel.php:59
816 msgid "bb2md2html2bb: "
817 msgstr "bb2md2html2bb: "
818
819 #: ../../mod/babel.php:69
820 msgid "Source input (Diaspora format): "
821 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
822
823 #: ../../mod/babel.php:74
824 msgid "diaspora2bb: "
825 msgstr "diaspora2bb: "
826
827 #: ../../mod/admin.php:55
828 msgid "Theme settings updated."
829 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
830
831 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:477
832 msgid "Site"
833 msgstr "Seite"
834
835 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:747 ../../mod/admin.php:761
836 msgid "Users"
837 msgstr "Nutzer"
838
839 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:844 ../../mod/admin.php:886
840 msgid "Plugins"
841 msgstr "Plugins"
842
843 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1086
844 msgid "Themes"
845 msgstr "Themen"
846
847 #: ../../mod/admin.php:100
848 msgid "DB updates"
849 msgstr "DB Updates"
850
851 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1173
852 msgid "Logs"
853 msgstr "Protokolle"
854
855 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:178
856 msgid "Admin"
857 msgstr "Administration"
858
859 #: ../../mod/admin.php:121
860 msgid "Plugin Features"
861 msgstr "Plugin Features"
862
863 #: ../../mod/admin.php:123
864 msgid "User registrations waiting for confirmation"
865 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
866
867 #: ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:794 ../../mod/admin.php:994
868 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:184
869 #: ../../mod/viewsrc.php:15 ../../include/items.php:3926
870 msgid "Item not found."
871 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
872
873 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:718
874 msgid "Normal Account"
875 msgstr "Normales Konto"
876
877 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:719
878 msgid "Soapbox Account"
879 msgstr "Marktschreier-Konto"
880
881 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:720
882 msgid "Community/Celebrity Account"
883 msgstr "Forum/Promi-Konto"
884
885 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:721
886 msgid "Automatic Friend Account"
887 msgstr "Automatisches Freundekonto"
888
889 #: ../../mod/admin.php:186
890 msgid "Blog Account"
891 msgstr "Blog Account"
892
893 #: ../../mod/admin.php:187
894 msgid "Private Forum"
895 msgstr "Privates Forum"
896
897 #: ../../mod/admin.php:206
898 msgid "Message queues"
899 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
900
901 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:476 ../../mod/admin.php:746
902 #: ../../mod/admin.php:843 ../../mod/admin.php:885 ../../mod/admin.php:1051
903 #: ../../mod/admin.php:1085 ../../mod/admin.php:1172
904 msgid "Administration"
905 msgstr "Administration"
906
907 #: ../../mod/admin.php:212
908 msgid "Summary"
909 msgstr "Zusammenfassung"
910
911 #: ../../mod/admin.php:214
912 msgid "Registered users"
913 msgstr "Registrierte Nutzer"
914
915 #: ../../mod/admin.php:216
916 msgid "Pending registrations"
917 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
918
919 #: ../../mod/admin.php:217
920 msgid "Version"
921 msgstr "Version"
922
923 #: ../../mod/admin.php:219
924 msgid "Active plugins"
925 msgstr "Aktive Plugins"
926
927 #: ../../mod/admin.php:401
928 msgid "Site settings updated."
929 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
930
931 #: ../../mod/admin.php:430 ../../mod/settings.php:769
932 msgid "No special theme for mobile devices"
933 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
934
935 #: ../../mod/admin.php:447
936 msgid "Multi user instance"
937 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
938
939 #: ../../mod/admin.php:463
940 msgid "Closed"
941 msgstr "Geschlossen"
942
943 #: ../../mod/admin.php:464
944 msgid "Requires approval"
945 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
946
947 #: ../../mod/admin.php:465
948 msgid "Open"
949 msgstr "Offen"
950
951 #: ../../mod/admin.php:469
952 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
953 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
954
955 #: ../../mod/admin.php:470
956 msgid "Force all links to use SSL"
957 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
958
959 #: ../../mod/admin.php:471
960 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
961 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
962
963 #: ../../mod/admin.php:479 ../../mod/register.php:261
964 msgid "Registration"
965 msgstr "Registrierung"
966
967 #: ../../mod/admin.php:480
968 msgid "File upload"
969 msgstr "Datei hochladen"
970
971 #: ../../mod/admin.php:481
972 msgid "Policies"
973 msgstr "Regeln"
974
975 #: ../../mod/admin.php:482
976 msgid "Advanced"
977 msgstr "Erweitert"
978
979 #: ../../mod/admin.php:483
980 msgid "Performance"
981 msgstr "Performance"
982
983 #: ../../mod/admin.php:487
984 msgid "Site name"
985 msgstr "Seitenname"
986
987 #: ../../mod/admin.php:488
988 msgid "Banner/Logo"
989 msgstr "Banner/Logo"
990
991 #: ../../mod/admin.php:489
992 msgid "System language"
993 msgstr "Systemsprache"
994
995 #: ../../mod/admin.php:490
996 msgid "System theme"
997 msgstr "Systemweites Thema"
998
999 #: ../../mod/admin.php:490
1000 msgid ""
1001 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1002 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1003 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
1004
1005 #: ../../mod/admin.php:491
1006 msgid "Mobile system theme"
1007 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
1008
1009 #: ../../mod/admin.php:491
1010 msgid "Theme for mobile devices"
1011 msgstr "Thema für mobile Geräte"
1012
1013 #: ../../mod/admin.php:492
1014 msgid "SSL link policy"
1015 msgstr "Regeln für SSL Links"
1016
1017 #: ../../mod/admin.php:492
1018 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1019 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
1020
1021 #: ../../mod/admin.php:493
1022 msgid "'Share' element"
1023 msgstr "'Teilen' Element"
1024
1025 #: ../../mod/admin.php:493
1026 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
1027 msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
1028
1029 #: ../../mod/admin.php:494
1030 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1031 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
1032
1033 #: ../../mod/admin.php:494
1034 msgid ""
1035 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1036 "still access it calling /help directly."
1037 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
1038
1039 #: ../../mod/admin.php:495
1040 msgid "Single user instance"
1041 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
1042
1043 #: ../../mod/admin.php:495
1044 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1045 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
1046
1047 #: ../../mod/admin.php:496
1048 msgid "Maximum image size"
1049 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
1050
1051 #: ../../mod/admin.php:496
1052 msgid ""
1053 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1054 "limits."
1055 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
1056
1057 #: ../../mod/admin.php:497
1058 msgid "Maximum image length"
1059 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
1060
1061 #: ../../mod/admin.php:497
1062 msgid ""
1063 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1064 "-1, which means no limits."
1065 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
1066
1067 #: ../../mod/admin.php:498
1068 msgid "JPEG image quality"
1069 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
1070
1071 #: ../../mod/admin.php:498
1072 msgid ""
1073 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1074 "100, which is full quality."
1075 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
1076
1077 #: ../../mod/admin.php:500
1078 msgid "Register policy"
1079 msgstr "Registrierungsmethode"
1080
1081 #: ../../mod/admin.php:501
1082 msgid "Maximum Daily Registrations"
1083 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
1084
1085 #: ../../mod/admin.php:501
1086 msgid ""
1087 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1088 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1089 "setting has no effect."
1090 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
1091
1092 #: ../../mod/admin.php:502
1093 msgid "Register text"
1094 msgstr "Registrierungstext"
1095
1096 #: ../../mod/admin.php:502
1097 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
1098 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
1099
1100 #: ../../mod/admin.php:503
1101 msgid "Accounts abandoned after x days"
1102 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
1103
1104 #: ../../mod/admin.php:503
1105 msgid ""
1106 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1107 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1108 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
1109
1110 #: ../../mod/admin.php:504
1111 msgid "Allowed friend domains"
1112 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
1113
1114 #: ../../mod/admin.php:504
1115 msgid ""
1116 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1117 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1118 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1119
1120 #: ../../mod/admin.php:505
1121 msgid "Allowed email domains"
1122 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
1123
1124 #: ../../mod/admin.php:505
1125 msgid ""
1126 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1127 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1128 "domains"
1129 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
1130
1131 #: ../../mod/admin.php:506
1132 msgid "Block public"
1133 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
1134
1135 #: ../../mod/admin.php:506
1136 msgid ""
1137 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1138 "site unless you are currently logged in."
1139 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
1140
1141 #: ../../mod/admin.php:507
1142 msgid "Force publish"
1143 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
1144
1145 #: ../../mod/admin.php:507
1146 msgid ""
1147 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1148 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
1149
1150 #: ../../mod/admin.php:508
1151 msgid "Global directory update URL"
1152 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
1153
1154 #: ../../mod/admin.php:508
1155 msgid ""
1156 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
1157 " is completely unavailable to the application."
1158 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
1159
1160 #: ../../mod/admin.php:509
1161 msgid "Allow threaded items"
1162 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
1163
1164 #: ../../mod/admin.php:509
1165 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
1166 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
1167
1168 #: ../../mod/admin.php:510
1169 msgid "Private posts by default for new users"
1170 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
1171
1172 #: ../../mod/admin.php:510
1173 msgid ""
1174 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1175 "group rather than public."
1176 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
1177
1178 #: ../../mod/admin.php:511
1179 msgid "Don't include post content in email notifications"
1180 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
1181
1182 #: ../../mod/admin.php:511
1183 msgid ""
1184 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1185 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1186 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
1187
1188 #: ../../mod/admin.php:513
1189 msgid "Block multiple registrations"
1190 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
1191
1192 #: ../../mod/admin.php:513
1193 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1194 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
1195
1196 #: ../../mod/admin.php:514
1197 msgid "OpenID support"
1198 msgstr "OpenID Unterstützung"
1199
1200 #: ../../mod/admin.php:514
1201 msgid "OpenID support for registration and logins."
1202 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
1203
1204 #: ../../mod/admin.php:515
1205 msgid "Fullname check"
1206 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
1207
1208 #: ../../mod/admin.php:515
1209 msgid ""
1210 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
1211 "name, as an antispam measure"
1212 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
1213
1214 #: ../../mod/admin.php:516
1215 msgid "UTF-8 Regular expressions"
1216 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
1217
1218 #: ../../mod/admin.php:516
1219 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
1220 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
1221
1222 #: ../../mod/admin.php:517
1223 msgid "Show Community Page"
1224 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
1225
1226 #: ../../mod/admin.php:517
1227 msgid ""
1228 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
1229 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
1230
1231 #: ../../mod/admin.php:518
1232 msgid "Enable OStatus support"
1233 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
1234
1235 #: ../../mod/admin.php:518
1236 msgid ""
1237 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
1238 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1239 "occasionally displayed."
1240 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
1241
1242 #: ../../mod/admin.php:519
1243 msgid "Enable Diaspora support"
1244 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
1245
1246 #: ../../mod/admin.php:519
1247 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1248 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
1249
1250 #: ../../mod/admin.php:520
1251 msgid "Only allow Friendica contacts"
1252 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
1253
1254 #: ../../mod/admin.php:520
1255 msgid ""
1256 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1257 "protocols disabled."
1258 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
1259
1260 #: ../../mod/admin.php:521
1261 msgid "Verify SSL"
1262 msgstr "SSL Überprüfen"
1263
1264 #: ../../mod/admin.php:521
1265 msgid ""
1266 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1267 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1268 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
1269
1270 #: ../../mod/admin.php:522
1271 msgid "Proxy user"
1272 msgstr "Proxy Nutzer"
1273
1274 #: ../../mod/admin.php:523
1275 msgid "Proxy URL"
1276 msgstr "Proxy URL"
1277
1278 #: ../../mod/admin.php:524
1279 msgid "Network timeout"
1280 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
1281
1282 #: ../../mod/admin.php:524
1283 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
1284 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
1285
1286 #: ../../mod/admin.php:525
1287 msgid "Delivery interval"
1288 msgstr "Zustellungsintervall"
1289
1290 #: ../../mod/admin.php:525
1291 msgid ""
1292 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
1293 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
1294 "for large dedicated servers."
1295 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
1296
1297 #: ../../mod/admin.php:526
1298 msgid "Poll interval"
1299 msgstr "Abfrageintervall"
1300
1301 #: ../../mod/admin.php:526
1302 msgid ""
1303 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
1304 "load. If 0, use delivery interval."
1305 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
1306
1307 #: ../../mod/admin.php:527
1308 msgid "Maximum Load Average"
1309 msgstr "Maximum Load Average"
1310
1311 #: ../../mod/admin.php:527
1312 msgid ""
1313 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
1314 "default 50."
1315 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
1316
1317 #: ../../mod/admin.php:529
1318 msgid "Use MySQL full text engine"
1319 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
1320
1321 #: ../../mod/admin.php:529
1322 msgid ""
1323 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
1324 "four and more characters."
1325 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
1326
1327 #: ../../mod/admin.php:530
1328 msgid "Path to item cache"
1329 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
1330
1331 #: ../../mod/admin.php:531
1332 msgid "Cache duration in seconds"
1333 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
1334
1335 #: ../../mod/admin.php:531
1336 msgid ""
1337 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
1338 " day)."
1339 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
1340
1341 #: ../../mod/admin.php:532
1342 msgid "Path for lock file"
1343 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
1344
1345 #: ../../mod/admin.php:533
1346 msgid "Temp path"
1347 msgstr "Temp Pfad"
1348
1349 #: ../../mod/admin.php:534
1350 msgid "Base path to installation"
1351 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
1352
1353 #: ../../mod/admin.php:552
1354 msgid "Update has been marked successful"
1355 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
1356
1357 #: ../../mod/admin.php:562
1358 #, php-format
1359 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
1360 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
1361
1362 #: ../../mod/admin.php:565
1363 #, php-format
1364 msgid "Update %s was successfully applied."
1365 msgstr "Update %s war erfolgreich."
1366
1367 #: ../../mod/admin.php:569
1368 #, php-format
1369 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
1370 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
1371
1372 #: ../../mod/admin.php:572
1373 #, php-format
1374 msgid "Update function %s could not be found."
1375 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
1376
1377 #: ../../mod/admin.php:587
1378 msgid "No failed updates."
1379 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
1380
1381 #: ../../mod/admin.php:591
1382 msgid "Failed Updates"
1383 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
1384
1385 #: ../../mod/admin.php:592
1386 msgid ""
1387 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
1388 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
1389
1390 #: ../../mod/admin.php:593
1391 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
1392 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
1393
1394 #: ../../mod/admin.php:594
1395 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
1396 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
1397
1398 #: ../../mod/admin.php:619
1399 #, php-format
1400 msgid "%s user blocked/unblocked"
1401 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
1402 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1403 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
1404
1405 #: ../../mod/admin.php:626
1406 #, php-format
1407 msgid "%s user deleted"
1408 msgid_plural "%s users deleted"
1409 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
1410 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
1411
1412 #: ../../mod/admin.php:665
1413 #, php-format
1414 msgid "User '%s' deleted"
1415 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
1416
1417 #: ../../mod/admin.php:673
1418 #, php-format
1419 msgid "User '%s' unblocked"
1420 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
1421
1422 #: ../../mod/admin.php:673
1423 #, php-format
1424 msgid "User '%s' blocked"
1425 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
1426
1427 #: ../../mod/admin.php:749
1428 msgid "select all"
1429 msgstr "Alle auswählen"
1430
1431 #: ../../mod/admin.php:750
1432 msgid "User registrations waiting for confirm"
1433 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
1434
1435 #: ../../mod/admin.php:751
1436 msgid "Request date"
1437 msgstr "Anfragedatum"
1438
1439 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/settings.php:562
1440 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/crepair.php:148
1441 msgid "Name"
1442 msgstr "Name"
1443
1444 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:762
1445 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1446 #: ../../include/contact_selectors.php:86
1447 msgid "Email"
1448 msgstr "E-Mail"
1449
1450 #: ../../mod/admin.php:752
1451 msgid "No registrations."
1452 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
1453
1454 #: ../../mod/admin.php:754
1455 msgid "Deny"
1456 msgstr "Verwehren"
1457
1458 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/contacts.php:353
1459 #: ../../mod/contacts.php:412
1460 msgid "Block"
1461 msgstr "Sperren"
1462
1463 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/contacts.php:353
1464 #: ../../mod/contacts.php:412
1465 msgid "Unblock"
1466 msgstr "Entsperren"
1467
1468 #: ../../mod/admin.php:758
1469 msgid "Site admin"
1470 msgstr "Seitenadministrator"
1471
1472 #: ../../mod/admin.php:759
1473 msgid "Account expired"
1474 msgstr "Account ist abgelaufen"
1475
1476 #: ../../mod/admin.php:762
1477 msgid "Register date"
1478 msgstr "Anmeldedatum"
1479
1480 #: ../../mod/admin.php:762
1481 msgid "Last login"
1482 msgstr "Letzte Anmeldung"
1483
1484 #: ../../mod/admin.php:762
1485 msgid "Last item"
1486 msgstr "Letzter Beitrag"
1487
1488 #: ../../mod/admin.php:762
1489 msgid "Account"
1490 msgstr "Nutzerkonto"
1491
1492 #: ../../mod/admin.php:764
1493 msgid ""
1494 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
1495 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1496 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
1497
1498 #: ../../mod/admin.php:765
1499 msgid ""
1500 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
1501 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1502 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
1503
1504 #: ../../mod/admin.php:806
1505 #, php-format
1506 msgid "Plugin %s disabled."
1507 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
1508
1509 #: ../../mod/admin.php:810
1510 #, php-format
1511 msgid "Plugin %s enabled."
1512 msgstr "Plugin %s aktiviert."
1513
1514 #: ../../mod/admin.php:820 ../../mod/admin.php:1023
1515 msgid "Disable"
1516 msgstr "Ausschalten"
1517
1518 #: ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:1025
1519 msgid "Enable"
1520 msgstr "Einschalten"
1521
1522 #: ../../mod/admin.php:845 ../../mod/admin.php:1053
1523 msgid "Toggle"
1524 msgstr "Umschalten"
1525
1526 #: ../../mod/admin.php:846 ../../mod/admin.php:1054 ../../mod/newmember.php:22
1527 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
1528 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1529 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:167
1530 msgid "Settings"
1531 msgstr "Einstellungen"
1532
1533 #: ../../mod/admin.php:853 ../../mod/admin.php:1063
1534 msgid "Author: "
1535 msgstr "Autor:"
1536
1537 #: ../../mod/admin.php:854 ../../mod/admin.php:1064
1538 msgid "Maintainer: "
1539 msgstr "Betreuer:"
1540
1541 #: ../../mod/admin.php:983
1542 msgid "No themes found."
1543 msgstr "Keine Themen gefunden."
1544
1545 #: ../../mod/admin.php:1045
1546 msgid "Screenshot"
1547 msgstr "Bildschirmfoto"
1548
1549 #: ../../mod/admin.php:1091
1550 msgid "[Experimental]"
1551 msgstr "[Experimentell]"
1552
1553 #: ../../mod/admin.php:1092
1554 msgid "[Unsupported]"
1555 msgstr "[Nicht unterstützt]"
1556
1557 #: ../../mod/admin.php:1119
1558 msgid "Log settings updated."
1559 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
1560
1561 #: ../../mod/admin.php:1175
1562 msgid "Clear"
1563 msgstr "löschen"
1564
1565 #: ../../mod/admin.php:1181
1566 msgid "Debugging"
1567 msgstr "Protokoll führen"
1568
1569 #: ../../mod/admin.php:1182
1570 msgid "Log file"
1571 msgstr "Protokolldatei"
1572
1573 #: ../../mod/admin.php:1182
1574 msgid ""
1575 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
1576 "directory."
1577 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
1578
1579 #: ../../mod/admin.php:1183
1580 msgid "Log level"
1581 msgstr "Protokoll-Level"
1582
1583 #: ../../mod/admin.php:1232 ../../mod/contacts.php:409
1584 msgid "Update now"
1585 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1586
1587 #: ../../mod/admin.php:1233
1588 msgid "Close"
1589 msgstr "Schließen"
1590
1591 #: ../../mod/admin.php:1239
1592 msgid "FTP Host"
1593 msgstr "FTP Host"
1594
1595 #: ../../mod/admin.php:1240
1596 msgid "FTP Path"
1597 msgstr "FTP Pfad"
1598
1599 #: ../../mod/admin.php:1241
1600 msgid "FTP User"
1601 msgstr "FTP Nutzername"
1602
1603 #: ../../mod/admin.php:1242
1604 msgid "FTP Password"
1605 msgstr "FTP Passwort"
1606
1607 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
1608 msgid "New Message"
1609 msgstr "Neue Nachricht"
1610
1611 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1612 msgid "No recipient selected."
1613 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1614
1615 #: ../../mod/message.php:67
1616 msgid "Unable to locate contact information."
1617 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1618
1619 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1620 msgid "Message could not be sent."
1621 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1622
1623 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1624 msgid "Message collection failure."
1625 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1626
1627 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1628 msgid "Message sent."
1629 msgstr "Nachricht gesendet."
1630
1631 #: ../../mod/message.php:207
1632 msgid "Do you really want to delete this message?"
1633 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
1634
1635 #: ../../mod/message.php:227
1636 msgid "Message deleted."
1637 msgstr "Nachricht gelöscht."
1638
1639 #: ../../mod/message.php:258
1640 msgid "Conversation removed."
1641 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
1642
1643 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1644 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1645 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1646 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
1647 msgid "Please enter a link URL:"
1648 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1649
1650 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1651 msgid "Send Private Message"
1652 msgstr "Private Nachricht senden"
1653
1654 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1655 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1656 msgid "To:"
1657 msgstr "An:"
1658
1659 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1660 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1661 msgid "Subject:"
1662 msgstr "Betreff:"
1663
1664 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1665 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1666 msgid "Your message:"
1667 msgstr "Deine Nachricht:"
1668
1669 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1670 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/wallmessage.php:154
1671 #: ../../include/conversation.php:1042
1672 msgid "Upload photo"
1673 msgstr "Foto hochladen"
1674
1675 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1676 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/wallmessage.php:155
1677 #: ../../include/conversation.php:1046
1678 msgid "Insert web link"
1679 msgstr "Einen Link einfügen"
1680
1681 #: ../../mod/message.php:371
1682 msgid "No messages."
1683 msgstr "Keine Nachrichten."
1684
1685 #: ../../mod/message.php:378
1686 #, php-format
1687 msgid "Unknown sender - %s"
1688 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
1689
1690 #: ../../mod/message.php:381
1691 #, php-format
1692 msgid "You and %s"
1693 msgstr "Du und %s"
1694
1695 #: ../../mod/message.php:384
1696 #, php-format
1697 msgid "%s and You"
1698 msgstr "%s und du"
1699
1700 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1701 msgid "Delete conversation"
1702 msgstr "Unterhaltung löschen"
1703
1704 #: ../../mod/message.php:408
1705 msgid "D, d M Y - g:i A"
1706 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
1707
1708 #: ../../mod/message.php:411
1709 #, php-format
1710 msgid "%d message"
1711 msgid_plural "%d messages"
1712 msgstr[0] "%d Nachricht"
1713 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1714
1715 #: ../../mod/message.php:450
1716 msgid "Message not available."
1717 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1718
1719 #: ../../mod/message.php:520
1720 msgid "Delete message"
1721 msgstr "Nachricht löschen"
1722
1723 #: ../../mod/message.php:548
1724 msgid ""
1725 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1726 "respond from the sender's profile page."
1727 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1728
1729 #: ../../mod/message.php:552
1730 msgid "Send Reply"
1731 msgstr "Antwort senden"
1732
1733 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
1734 msgid "Item not found"
1735 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1736
1737 #: ../../mod/editpost.php:39
1738 msgid "Edit post"
1739 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1740
1741 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1043
1742 msgid "upload photo"
1743 msgstr "Bild hochladen"
1744
1745 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1044
1746 msgid "Attach file"
1747 msgstr "Datei anhängen"
1748
1749 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1045
1750 msgid "attach file"
1751 msgstr "Datei anhängen"
1752
1753 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1047
1754 msgid "web link"
1755 msgstr "Weblink"
1756
1757 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1048
1758 msgid "Insert video link"
1759 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1760
1761 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1049
1762 msgid "video link"
1763 msgstr "Video-Link"
1764
1765 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1050
1766 msgid "Insert audio link"
1767 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1768
1769 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1051
1770 msgid "audio link"
1771 msgstr "Audio-Link"
1772
1773 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1052
1774 msgid "Set your location"
1775 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1776
1777 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1053
1778 msgid "set location"
1779 msgstr "Ort setzen"
1780
1781 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1054
1782 msgid "Clear browser location"
1783 msgstr "Browser-Standort leeren"
1784
1785 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1055
1786 msgid "clear location"
1787 msgstr "Ort löschen"
1788
1789 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1061
1790 msgid "Permission settings"
1791 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1792
1793 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1070
1794 msgid "CC: email addresses"
1795 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1796
1797 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1071
1798 msgid "Public post"
1799 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1800
1801 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1057
1802 msgid "Set title"
1803 msgstr "Titel setzen"
1804
1805 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1059
1806 msgid "Categories (comma-separated list)"
1807 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1808
1809 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1073
1810 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1811 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1812
1813 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1814 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1815 #: ../../mod/profiles.php:579
1816 msgid "Profile not found."
1817 msgstr "Profil nicht gefunden."
1818
1819 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1820 msgid ""
1821 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1822 " has already been approved."
1823 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1824
1825 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1826 msgid "Response from remote site was not understood."
1827 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1828
1829 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1830 msgid "Unexpected response from remote site: "
1831 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1832
1833 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1834 msgid "Confirmation completed successfully."
1835 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1836
1837 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1838 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1839 msgid "Remote site reported: "
1840 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1841
1842 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1843 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1844 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1845
1846 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1847 msgid "Introduction failed or was revoked."
1848 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1849
1850 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1851 msgid "Unable to set contact photo."
1852 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1853
1854 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:621
1855 #: ../../include/conversation.php:172
1856 #, php-format
1857 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1858 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1859
1860 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1861 #, php-format
1862 msgid "No user record found for '%s' "
1863 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1864
1865 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1866 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1867 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1868
1869 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1870 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1871 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1872
1873 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1874 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1875 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1876
1877 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1878 #, php-format
1879 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1880 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1881
1882 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1883 msgid ""
1884 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1885 "if you try again."
1886 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1887
1888 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1889 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1890 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1891
1892 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1893 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1894 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1895
1896 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1897 #, php-format
1898 msgid "Connection accepted at %s"
1899 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
1900
1901 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1902 #, php-format
1903 msgid "%1$s has joined %2$s"
1904 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1905
1906 #: ../../mod/events.php:66
1907 msgid "Event title and start time are required."
1908 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
1909
1910 #: ../../mod/events.php:291
1911 msgid "l, F j"
1912 msgstr "l, F j"
1913
1914 #: ../../mod/events.php:313
1915 msgid "Edit event"
1916 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
1917
1918 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1304
1919 msgid "link to source"
1920 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
1921
1922 #: ../../mod/events.php:370 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
1923 #: ../../boot.php:1885 ../../include/nav.php:79
1924 msgid "Events"
1925 msgstr "Veranstaltungen"
1926
1927 #: ../../mod/events.php:371
1928 msgid "Create New Event"
1929 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
1930
1931 #: ../../mod/events.php:372
1932 msgid "Previous"
1933 msgstr "Vorherige"
1934
1935 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
1936 msgid "Next"
1937 msgstr "Nächste"
1938
1939 #: ../../mod/events.php:446
1940 msgid "hour:minute"
1941 msgstr "Stunde:Minute"
1942
1943 #: ../../mod/events.php:456
1944 msgid "Event details"
1945 msgstr "Veranstaltungsdetails"
1946
1947 #: ../../mod/events.php:457
1948 #, php-format
1949 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
1950 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
1951
1952 #: ../../mod/events.php:459
1953 msgid "Event Starts:"
1954 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
1955
1956 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
1957 msgid "Required"
1958 msgstr "Benötigt"
1959
1960 #: ../../mod/events.php:462
1961 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1962 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
1963
1964 #: ../../mod/events.php:464
1965 msgid "Event Finishes:"
1966 msgstr "Veranstaltungsende:"
1967
1968 #: ../../mod/events.php:467
1969 msgid "Adjust for viewer timezone"
1970 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
1971
1972 #: ../../mod/events.php:469
1973 msgid "Description:"
1974 msgstr "Beschreibung"
1975
1976 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:134 ../../boot.php:1406
1977 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
1978 msgid "Location:"
1979 msgstr "Ort:"
1980
1981 #: ../../mod/events.php:473
1982 msgid "Title:"
1983 msgstr "Titel:"
1984
1985 #: ../../mod/events.php:475
1986 msgid "Share this event"
1987 msgstr "Veranstaltung teilen"
1988
1989 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
1990 #: ../../boot.php:1875 ../../include/nav.php:78
1991 msgid "Photos"
1992 msgstr "Bilder"
1993
1994 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1995 msgid "Files"
1996 msgstr "Dateien"
1997
1998 #: ../../mod/home.php:34
1999 #, php-format
2000 msgid "Welcome to %s"
2001 msgstr "Willkommen zu %s"
2002
2003 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
2004 msgid "Remote privacy information not available."
2005 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
2006
2007 #: ../../mod/lockview.php:48
2008 msgid "Visible to:"
2009 msgstr "Sichtbar für:"
2010
2011 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2012 #, php-format
2013 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2014 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2015
2016 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2017 msgid "Unable to check your home location."
2018 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2019
2020 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2021 msgid "No recipient."
2022 msgstr "Kein Empfänger."
2023
2024 #: ../../mod/wallmessage.php:143
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2028 "your site allow private mail from unknown senders."
2029 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2030
2031 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
2032 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
2033 #, php-format
2034 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2035 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2036
2037 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2038 msgid "Edit contact"
2039 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2040
2041 #: ../../mod/nogroup.php:59
2042 msgid "Contacts who are not members of a group"
2043 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2044
2045 #: ../../mod/friendica.php:55
2046 msgid "This is Friendica, version"
2047 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
2048
2049 #: ../../mod/friendica.php:56
2050 msgid "running at web location"
2051 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2052
2053 #: ../../mod/friendica.php:58
2054 msgid ""
2055 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
2056 "more about the Friendica project."
2057 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
2058
2059 #: ../../mod/friendica.php:60
2060 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2061 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2062
2063 #: ../../mod/friendica.php:61
2064 msgid ""
2065 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
2066 "dot com"
2067 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
2068
2069 #: ../../mod/friendica.php:75
2070 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
2071 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2072
2073 #: ../../mod/friendica.php:88
2074 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2075 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2076
2077 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2078 msgid "Remove My Account"
2079 msgstr "Konto löschen"
2080
2081 #: ../../mod/removeme.php:46
2082 msgid ""
2083 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2084 "recoverable."
2085 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2086
2087 #: ../../mod/removeme.php:47
2088 msgid "Please enter your password for verification:"
2089 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2090
2091 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
2092 #, php-format
2093 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2094 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2095
2096 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
2097 #: ../../mod/profile_photo.php:153
2098 msgid "Unable to process image."
2099 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
2100
2101 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
2102 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:443
2103 #: ../../include/message.php:144
2104 msgid "Wall Photos"
2105 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2106
2107 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
2108 #: ../../mod/profile_photo.php:301
2109 msgid "Image upload failed."
2110 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
2111
2112 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2113 msgid "Authorize application connection"
2114 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
2115
2116 #: ../../mod/api.php:77
2117 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2118 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
2119
2120 #: ../../mod/api.php:89
2121 msgid "Please login to continue."
2122 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2123
2124 #: ../../mod/api.php:104
2125 msgid ""
2126 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2127 " and/or create new posts for you?"
2128 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
2129
2130 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2131 #, php-format
2132 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2133 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2134
2135 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
2136 msgid "Photo Albums"
2137 msgstr "Fotoalben"
2138
2139 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
2140 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
2141 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
2142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
2143 msgid "Contact Photos"
2144 msgstr "Kontaktbilder"
2145
2146 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
2147 msgid "Upload New Photos"
2148 msgstr "Neue Fotos hochladen"
2149
2150 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
2151 msgid "everybody"
2152 msgstr "jeder"
2153
2154 #: ../../mod/photos.php:143
2155 msgid "Contact information unavailable"
2156 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
2157
2158 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
2159 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
2160 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
2161 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
2162 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
2163 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
2164 #: ../../include/user.php:339
2165 msgid "Profile Photos"
2166 msgstr "Profilbilder"
2167
2168 #: ../../mod/photos.php:164
2169 msgid "Album not found."
2170 msgstr "Album nicht gefunden."
2171
2172 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
2173 msgid "Delete Album"
2174 msgstr "Album löschen"
2175
2176 #: ../../mod/photos.php:197
2177 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2178 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
2179
2180 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
2181 msgid "Delete Photo"
2182 msgstr "Foto löschen"
2183
2184 #: ../../mod/photos.php:285
2185 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2186 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
2187
2188 #: ../../mod/photos.php:656
2189 #, php-format
2190 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2191 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
2192
2193 #: ../../mod/photos.php:656
2194 msgid "a photo"
2195 msgstr "einem Foto"
2196
2197 #: ../../mod/photos.php:761
2198 msgid "Image exceeds size limit of "
2199 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
2200
2201 #: ../../mod/photos.php:769
2202 msgid "Image file is empty."
2203 msgstr "Bilddatei ist leer."
2204
2205 #: ../../mod/photos.php:924
2206 msgid "No photos selected"
2207 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
2208
2209 #: ../../mod/photos.php:1025
2210 msgid "Access to this item is restricted."
2211 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
2212
2213 #: ../../mod/photos.php:1088
2214 #, php-format
2215 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
2216 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
2217
2218 #: ../../mod/photos.php:1123
2219 msgid "Upload Photos"
2220 msgstr "Bilder hochladen"
2221
2222 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
2223 msgid "New album name: "
2224 msgstr "Name des neuen Albums: "
2225
2226 #: ../../mod/photos.php:1128
2227 msgid "or existing album name: "
2228 msgstr "oder existierender Albumname: "
2229
2230 #: ../../mod/photos.php:1129
2231 msgid "Do not show a status post for this upload"
2232 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
2233
2234 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
2235 msgid "Permissions"
2236 msgstr "Berechtigungen"
2237
2238 #: ../../mod/photos.php:1140 ../../mod/photos.php:1506
2239 #: ../../mod/settings.php:1070
2240 msgid "Show to Groups"
2241 msgstr "Zeige den Gruppen"
2242
2243 #: ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1507
2244 #: ../../mod/settings.php:1071
2245 msgid "Show to Contacts"
2246 msgstr "Zeige den Kontakten"
2247
2248 #: ../../mod/photos.php:1142
2249 msgid "Private Photo"
2250 msgstr "Privates Foto"
2251
2252 #: ../../mod/photos.php:1143
2253 msgid "Public Photo"
2254 msgstr "Öffentliches Foto"
2255
2256 #: ../../mod/photos.php:1210
2257 msgid "Edit Album"
2258 msgstr "Album bearbeiten"
2259
2260 #: ../../mod/photos.php:1216
2261 msgid "Show Newest First"
2262 msgstr "Zeige neueste zuerst"
2263
2264 #: ../../mod/photos.php:1218
2265 msgid "Show Oldest First"
2266 msgstr "Zeige älteste zuerst"
2267
2268 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
2269 msgid "View Photo"
2270 msgstr "Foto betrachten"
2271
2272 #: ../../mod/photos.php:1286
2273 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2274 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
2275
2276 #: ../../mod/photos.php:1288
2277 msgid "Photo not available"
2278 msgstr "Foto nicht verfügbar"
2279
2280 #: ../../mod/photos.php:1344
2281 msgid "View photo"
2282 msgstr "Fotos ansehen"
2283
2284 #: ../../mod/photos.php:1344
2285 msgid "Edit photo"
2286 msgstr "Foto bearbeiten"
2287
2288 #: ../../mod/photos.php:1345
2289 msgid "Use as profile photo"
2290 msgstr "Als Profilbild verwenden"
2291
2292 #: ../../mod/photos.php:1370
2293 msgid "View Full Size"
2294 msgstr "Betrachte Originalgröße"
2295
2296 #: ../../mod/photos.php:1444
2297 msgid "Tags: "
2298 msgstr "Tags: "
2299
2300 #: ../../mod/photos.php:1447
2301 msgid "[Remove any tag]"
2302 msgstr "[Tag entfernen]"
2303
2304 #: ../../mod/photos.php:1487
2305 msgid "Rotate CW (right)"
2306 msgstr "Drehen US (rechts)"
2307
2308 #: ../../mod/photos.php:1488
2309 msgid "Rotate CCW (left)"
2310 msgstr "Drehen EUS (links)"
2311
2312 #: ../../mod/photos.php:1490
2313 msgid "New album name"
2314 msgstr "Name des neuen Albums"
2315
2316 #: ../../mod/photos.php:1493
2317 msgid "Caption"
2318 msgstr "Bildunterschrift"
2319
2320 #: ../../mod/photos.php:1495
2321 msgid "Add a Tag"
2322 msgstr "Tag hinzufügen"
2323
2324 #: ../../mod/photos.php:1499
2325 msgid ""
2326 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2327 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2328
2329 #: ../../mod/photos.php:1508
2330 msgid "Private photo"
2331 msgstr "Privates Foto"
2332
2333 #: ../../mod/photos.php:1509
2334 msgid "Public photo"
2335 msgstr "Öffentliches Foto"
2336
2337 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1041
2338 msgid "Share"
2339 msgstr "Teilen"
2340
2341 #: ../../mod/photos.php:1784
2342 msgid "View Album"
2343 msgstr "Album betrachten"
2344
2345 #: ../../mod/photos.php:1793
2346 msgid "Recent Photos"
2347 msgstr "Neueste Fotos"
2348
2349 #: ../../mod/hcard.php:10
2350 msgid "No profile"
2351 msgstr "Kein Profil"
2352
2353 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
2354 #, php-format
2355 msgid "Registration details for %s"
2356 msgstr "Details der Registration von %s"
2357
2358 #: ../../mod/register.php:99
2359 msgid ""
2360 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2361 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2362
2363 #: ../../mod/register.php:103
2364 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2365 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2366
2367 #: ../../mod/register.php:108
2368 msgid "Your registration can not be processed."
2369 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2370
2371 #: ../../mod/register.php:145
2372 #, php-format
2373 msgid "Registration request at %s"
2374 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2375
2376 #: ../../mod/register.php:154
2377 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2378 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2379
2380 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
2381 msgid ""
2382 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2383 "Please try again tomorrow."
2384 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2385
2386 #: ../../mod/register.php:220
2387 msgid ""
2388 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2389 "and clicking 'Register'."
2390 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2391
2392 #: ../../mod/register.php:221
2393 msgid ""
2394 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2395 "in the rest of the items."
2396 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2397
2398 #: ../../mod/register.php:222
2399 msgid "Your OpenID (optional): "
2400 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2401
2402 #: ../../mod/register.php:236
2403 msgid "Include your profile in member directory?"
2404 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2405
2406 #: ../../mod/register.php:257
2407 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2408 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2409
2410 #: ../../mod/register.php:258
2411 msgid "Your invitation ID: "
2412 msgstr "ID deiner Einladung: "
2413
2414 #: ../../mod/register.php:269
2415 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2416 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2417
2418 #: ../../mod/register.php:270
2419 msgid "Your Email Address: "
2420 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2421
2422 #: ../../mod/register.php:271
2423 msgid ""
2424 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2425 "profile address on this site will then be "
2426 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2427 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2428
2429 #: ../../mod/register.php:272
2430 msgid "Choose a nickname: "
2431 msgstr "Spitznamen wählen: "
2432
2433 #: ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033 ../../include/nav.php:108
2434 msgid "Register"
2435 msgstr "Registrieren"
2436
2437 #: ../../mod/lostpass.php:17
2438 msgid "No valid account found."
2439 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
2440
2441 #: ../../mod/lostpass.php:33
2442 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2443 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
2444
2445 #: ../../mod/lostpass.php:44
2446 #, php-format
2447 msgid "Password reset requested at %s"
2448 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2449
2450 #: ../../mod/lostpass.php:66
2451 msgid ""
2452 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2453 "Password reset failed."
2454 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2455
2456 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
2457 msgid "Password Reset"
2458 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2459
2460 #: ../../mod/lostpass.php:85
2461 msgid "Your password has been reset as requested."
2462 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2463
2464 #: ../../mod/lostpass.php:86
2465 msgid "Your new password is"
2466 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2467
2468 #: ../../mod/lostpass.php:87
2469 msgid "Save or copy your new password - and then"
2470 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2471
2472 #: ../../mod/lostpass.php:88
2473 msgid "click here to login"
2474 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2475
2476 #: ../../mod/lostpass.php:89
2477 msgid ""
2478 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2479 "successful login."
2480 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2481
2482 #: ../../mod/lostpass.php:107
2483 #, php-format
2484 msgid "Your password has been changed at %s"
2485 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
2486
2487 #: ../../mod/lostpass.php:122
2488 msgid "Forgot your Password?"
2489 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2490
2491 #: ../../mod/lostpass.php:123
2492 msgid ""
2493 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2494 "your email for further instructions."
2495 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2496
2497 #: ../../mod/lostpass.php:124
2498 msgid "Nickname or Email: "
2499 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2500
2501 #: ../../mod/lostpass.php:125
2502 msgid "Reset"
2503 msgstr "Zurücksetzen"
2504
2505 #: ../../mod/maintenance.php:5
2506 msgid "System down for maintenance"
2507 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
2508
2509 #: ../../mod/attach.php:8
2510 msgid "Item not available."
2511 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2512
2513 #: ../../mod/attach.php:20
2514 msgid "Item was not found."
2515 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2516
2517 #: ../../mod/apps.php:4
2518 msgid "Applications"
2519 msgstr "Anwendungen"
2520
2521 #: ../../mod/apps.php:7
2522 msgid "No installed applications."
2523 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2524
2525 #: ../../mod/help.php:79
2526 msgid "Help:"
2527 msgstr "Hilfe:"
2528
2529 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
2530 msgid "Help"
2531 msgstr "Hilfe"
2532
2533 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
2534 msgid "Could not access contact record."
2535 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
2536
2537 #: ../../mod/contacts.php:99
2538 msgid "Could not locate selected profile."
2539 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
2540
2541 #: ../../mod/contacts.php:122
2542 msgid "Contact updated."
2543 msgstr "Kontakt aktualisiert."
2544
2545 #: ../../mod/contacts.php:187
2546 msgid "Contact has been blocked"
2547 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
2548
2549 #: ../../mod/contacts.php:187
2550 msgid "Contact has been unblocked"
2551 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
2552
2553 #: ../../mod/contacts.php:201
2554 msgid "Contact has been ignored"
2555 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
2556
2557 #: ../../mod/contacts.php:201
2558 msgid "Contact has been unignored"
2559 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
2560
2561 #: ../../mod/contacts.php:220
2562 msgid "Contact has been archived"
2563 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
2564
2565 #: ../../mod/contacts.php:220
2566 msgid "Contact has been unarchived"
2567 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
2568
2569 #: ../../mod/contacts.php:244
2570 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2571 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
2572
2573 #: ../../mod/contacts.php:263
2574 msgid "Contact has been removed."
2575 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
2576
2577 #: ../../mod/contacts.php:301
2578 #, php-format
2579 msgid "You are mutual friends with %s"
2580 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
2581
2582 #: ../../mod/contacts.php:305
2583 #, php-format
2584 msgid "You are sharing with %s"
2585 msgstr "Du teilst mit %s"
2586
2587 #: ../../mod/contacts.php:310
2588 #, php-format
2589 msgid "%s is sharing with you"
2590 msgstr "%s teilt mit Dir"
2591
2592 #: ../../mod/contacts.php:327
2593 msgid "Private communications are not available for this contact."
2594 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
2595
2596 #: ../../mod/contacts.php:330
2597 msgid "Never"
2598 msgstr "Niemals"
2599
2600 #: ../../mod/contacts.php:334
2601 msgid "(Update was successful)"
2602 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
2603
2604 #: ../../mod/contacts.php:334
2605 msgid "(Update was not successful)"
2606 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
2607
2608 #: ../../mod/contacts.php:336
2609 msgid "Suggest friends"
2610 msgstr "Kontakte vorschlagen"
2611
2612 #: ../../mod/contacts.php:340
2613 #, php-format
2614 msgid "Network type: %s"
2615 msgstr "Netzwerktyp: %s"
2616
2617 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
2618 #, php-format
2619 msgid "%d contact in common"
2620 msgid_plural "%d contacts in common"
2621 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
2622 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
2623
2624 #: ../../mod/contacts.php:348
2625 msgid "View all contacts"
2626 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
2627
2628 #: ../../mod/contacts.php:356
2629 msgid "Toggle Blocked status"
2630 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
2631
2632 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
2633 msgid "Unignore"
2634 msgstr "Ignorieren aufheben"
2635
2636 #: ../../mod/contacts.php:362
2637 msgid "Toggle Ignored status"
2638 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
2639
2640 #: ../../mod/contacts.php:366
2641 msgid "Unarchive"
2642 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
2643
2644 #: ../../mod/contacts.php:366
2645 msgid "Archive"
2646 msgstr "Archivieren"
2647
2648 #: ../../mod/contacts.php:369
2649 msgid "Toggle Archive status"
2650 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
2651
2652 #: ../../mod/contacts.php:372
2653 msgid "Repair"
2654 msgstr "Reparieren"
2655
2656 #: ../../mod/contacts.php:375
2657 msgid "Advanced Contact Settings"
2658 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
2659
2660 #: ../../mod/contacts.php:381
2661 msgid "Communications lost with this contact!"
2662 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
2663
2664 #: ../../mod/contacts.php:384
2665 msgid "Contact Editor"
2666 msgstr "Kontakt Editor"
2667
2668 #: ../../mod/contacts.php:387
2669 msgid "Profile Visibility"
2670 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
2671
2672 #: ../../mod/contacts.php:388
2673 #, php-format
2674 msgid ""
2675 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2676 "profile securely."
2677 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
2678
2679 #: ../../mod/contacts.php:389
2680 msgid "Contact Information / Notes"
2681 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
2682
2683 #: ../../mod/contacts.php:390
2684 msgid "Edit contact notes"
2685 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
2686
2687 #: ../../mod/contacts.php:396
2688 msgid "Block/Unblock contact"
2689 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
2690
2691 #: ../../mod/contacts.php:397
2692 msgid "Ignore contact"
2693 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
2694
2695 #: ../../mod/contacts.php:398
2696 msgid "Repair URL settings"
2697 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
2698
2699 #: ../../mod/contacts.php:399
2700 msgid "View conversations"
2701 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
2702
2703 #: ../../mod/contacts.php:401
2704 msgid "Delete contact"
2705 msgstr "Lösche den Kontakt"
2706
2707 #: ../../mod/contacts.php:405
2708 msgid "Last update:"
2709 msgstr "letzte Aktualisierung:"
2710
2711 #: ../../mod/contacts.php:407
2712 msgid "Update public posts"
2713 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
2714
2715 #: ../../mod/contacts.php:416
2716 msgid "Currently blocked"
2717 msgstr "Derzeit geblockt"
2718
2719 #: ../../mod/contacts.php:417
2720 msgid "Currently ignored"
2721 msgstr "Derzeit ignoriert"
2722
2723 #: ../../mod/contacts.php:418
2724 msgid "Currently archived"
2725 msgstr "Momentan archiviert"
2726
2727 #: ../../mod/contacts.php:419
2728 msgid ""
2729 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2730 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
2731
2732 #: ../../mod/contacts.php:470
2733 msgid "Suggestions"
2734 msgstr "Kontaktvorschläge"
2735
2736 #: ../../mod/contacts.php:473
2737 msgid "Suggest potential friends"
2738 msgstr "Freunde vorschlagen"
2739
2740 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
2741 msgid "All Contacts"
2742 msgstr "Alle Kontakte"
2743
2744 #: ../../mod/contacts.php:479
2745 msgid "Show all contacts"
2746 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
2747
2748 #: ../../mod/contacts.php:482
2749 msgid "Unblocked"
2750 msgstr "Ungeblockt"
2751
2752 #: ../../mod/contacts.php:485
2753 msgid "Only show unblocked contacts"
2754 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
2755
2756 #: ../../mod/contacts.php:489
2757 msgid "Blocked"
2758 msgstr "Geblockt"
2759
2760 #: ../../mod/contacts.php:492
2761 msgid "Only show blocked contacts"
2762 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
2763
2764 #: ../../mod/contacts.php:496
2765 msgid "Ignored"
2766 msgstr "Ignoriert"
2767
2768 #: ../../mod/contacts.php:499
2769 msgid "Only show ignored contacts"
2770 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
2771
2772 #: ../../mod/contacts.php:503
2773 msgid "Archived"
2774 msgstr "Archiviert"
2775
2776 #: ../../mod/contacts.php:506
2777 msgid "Only show archived contacts"
2778 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
2779
2780 #: ../../mod/contacts.php:510
2781 msgid "Hidden"
2782 msgstr "Verborgen"
2783
2784 #: ../../mod/contacts.php:513
2785 msgid "Only show hidden contacts"
2786 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
2787
2788 #: ../../mod/contacts.php:561
2789 msgid "Mutual Friendship"
2790 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2791
2792 #: ../../mod/contacts.php:565
2793 msgid "is a fan of yours"
2794 msgstr "ist ein Fan von dir"
2795
2796 #: ../../mod/contacts.php:569
2797 msgid "you are a fan of"
2798 msgstr "du bist Fan von"
2799
2800 #: ../../mod/contacts.php:607 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2801 #: ../../include/nav.php:171
2802 msgid "Contacts"
2803 msgstr "Kontakte"
2804
2805 #: ../../mod/contacts.php:611
2806 msgid "Search your contacts"
2807 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
2808
2809 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
2810 msgid "Finding: "
2811 msgstr "Funde: "
2812
2813 #: ../../mod/contacts.php:613 ../../mod/directory.php:61
2814 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2815 msgid "Find"
2816 msgstr "Finde"
2817
2818 #: ../../mod/common.php:42
2819 msgid "Common Friends"
2820 msgstr "Gemeinsame Freunde"
2821
2822 #: ../../mod/common.php:78
2823 msgid "No contacts in common."
2824 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
2825
2826 #: ../../mod/follow.php:27
2827 msgid "Contact added"
2828 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
2829
2830 #: ../../mod/uimport.php:64
2831 msgid "Import"
2832 msgstr "Import"
2833
2834 #: ../../mod/uimport.php:66
2835 msgid "Move account"
2836 msgstr "Account umziehen"
2837
2838 #: ../../mod/uimport.php:67
2839 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2840 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2841
2842 #: ../../mod/uimport.php:68
2843 msgid ""
2844 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2845 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2846 " to inform your friends that you moved here."
2847 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2848
2849 #: ../../mod/uimport.php:69
2850 msgid ""
2851 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2852 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
2853 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
2854
2855 #: ../../mod/uimport.php:70
2856 msgid "Account file"
2857 msgstr "Account Datei"
2858
2859 #: ../../mod/uimport.php:70
2860 msgid ""
2861 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2862 "select \"Export account\""
2863 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2864
2865 #: ../../mod/subthread.php:103
2866 #, php-format
2867 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
2868 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
2869
2870 #: ../../mod/allfriends.php:34
2871 #, php-format
2872 msgid "Friends of %s"
2873 msgstr "Freunde von %s"
2874
2875 #: ../../mod/allfriends.php:40
2876 msgid "No friends to display."
2877 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2878
2879 #: ../../mod/tagrm.php:41
2880 msgid "Tag removed"
2881 msgstr "Tag entfernt"
2882
2883 #: ../../mod/tagrm.php:79
2884 msgid "Remove Item Tag"
2885 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2886
2887 #: ../../mod/tagrm.php:81
2888 msgid "Select a tag to remove: "
2889 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2890
2891 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
2892 msgid "Remove"
2893 msgstr "Entfernen"
2894
2895 #: ../../mod/newmember.php:6
2896 msgid "Welcome to Friendica"
2897 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2898
2899 #: ../../mod/newmember.php:8
2900 msgid "New Member Checklist"
2901 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2902
2903 #: ../../mod/newmember.php:12
2904 msgid ""
2905 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2906 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2907 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2908 "registration and then will quietly disappear."
2909 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2910
2911 #: ../../mod/newmember.php:14
2912 msgid "Getting Started"
2913 msgstr "Einstieg"
2914
2915 #: ../../mod/newmember.php:18
2916 msgid "Friendica Walk-Through"
2917 msgstr "Friendica Rundgang"
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:18
2920 msgid ""
2921 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2922 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2923 " join."
2924 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2925
2926 #: ../../mod/newmember.php:26
2927 msgid "Go to Your Settings"
2928 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2929
2930 #: ../../mod/newmember.php:26
2931 msgid ""
2932 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2933 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2934 "will be useful in making friends on the free social web."
2935 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2936
2937 #: ../../mod/newmember.php:28
2938 msgid ""
2939 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2940 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2941 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2942 "potential friends know exactly how to find you."
2943 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2944
2945 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../boot.php:1868
2947 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2948 #: ../../include/nav.php:77
2949 msgid "Profile"
2950 msgstr "Profil"
2951
2952 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2953 msgid "Upload Profile Photo"
2954 msgstr "Profilbild hochladen"
2955
2956 #: ../../mod/newmember.php:36
2957 msgid ""
2958 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2959 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2960 " friends than people who do not."
2961 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2962
2963 #: ../../mod/newmember.php:38
2964 msgid "Edit Your Profile"
2965 msgstr "Editiere dein Profil"
2966
2967 #: ../../mod/newmember.php:38
2968 msgid ""
2969 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2970 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2971 " visitors."
2972 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2973
2974 #: ../../mod/newmember.php:40
2975 msgid "Profile Keywords"
2976 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2977
2978 #: ../../mod/newmember.php:40
2979 msgid ""
2980 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2981 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2982 "suggest friendships."
2983 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2984
2985 #: ../../mod/newmember.php:44
2986 msgid "Connecting"
2987 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2988
2989 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2990 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2991 msgid "Facebook"
2992 msgstr "Facebook"
2993
2994 #: ../../mod/newmember.php:49
2995 msgid ""
2996 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2997 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2998 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2999
3000 #: ../../mod/newmember.php:51
3001 msgid ""
3002 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3003 "may ease your transition to the free social web."
3004 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
3005
3006 #: ../../mod/newmember.php:56
3007 msgid "Importing Emails"
3008 msgstr "Emails Importieren"
3009
3010 #: ../../mod/newmember.php:56
3011 msgid ""
3012 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3013 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3014 "INBOX"
3015 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
3016
3017 #: ../../mod/newmember.php:58
3018 msgid "Go to Your Contacts Page"
3019 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3020
3021 #: ../../mod/newmember.php:58
3022 msgid ""
3023 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3024 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3025 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3026 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3027
3028 #: ../../mod/newmember.php:60
3029 msgid "Go to Your Site's Directory"
3030 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
3031
3032 #: ../../mod/newmember.php:60
3033 msgid ""
3034 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3035 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3036 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3037 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
3038
3039 #: ../../mod/newmember.php:62
3040 msgid "Finding New People"
3041 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3042
3043 #: ../../mod/newmember.php:62
3044 msgid ""
3045 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3046 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3047 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3048 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3049 "hours."
3050 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3051
3052 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3053 msgid "Groups"
3054 msgstr "Gruppen"
3055
3056 #: ../../mod/newmember.php:70
3057 msgid "Group Your Contacts"
3058 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3059
3060 #: ../../mod/newmember.php:70
3061 msgid ""
3062 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3063 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3064 " each group privately on your Network page."
3065 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3066
3067 #: ../../mod/newmember.php:73
3068 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3069 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3070
3071 #: ../../mod/newmember.php:73
3072 msgid ""
3073 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3074 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3075 "from the link above."
3076 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3077
3078 #: ../../mod/newmember.php:78
3079 msgid "Getting Help"
3080 msgstr "Hilfe bekommen"
3081
3082 #: ../../mod/newmember.php:82
3083 msgid "Go to the Help Section"
3084 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3085
3086 #: ../../mod/newmember.php:82
3087 msgid ""
3088 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3089 " features and resources."
3090 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
3091
3092 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3093 msgid "Remove term"
3094 msgstr "Begriff entfernen"
3095
3096 #: ../../mod/search.php:30 ../../mod/network.php:233
3097 #: ../../include/features.php:41
3098 msgid "Saved Searches"
3099 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3100
3101 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:778
3102 #: ../../include/text.php:779 ../../include/nav.php:118
3103 msgid "Search"
3104 msgstr "Suche"
3105
3106 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3107 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:88
3108 msgid "No results."
3109 msgstr "Keine Ergebnisse."
3110
3111 #: ../../mod/invite.php:27
3112 msgid "Total invitation limit exceeded."
3113 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3114
3115 #: ../../mod/invite.php:49
3116 #, php-format
3117 msgid "%s : Not a valid email address."
3118 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3119
3120 #: ../../mod/invite.php:73
3121 msgid "Please join us on Friendica"
3122 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
3123
3124 #: ../../mod/invite.php:84
3125 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3126 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3127
3128 #: ../../mod/invite.php:89
3129 #, php-format
3130 msgid "%s : Message delivery failed."
3131 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3132
3133 #: ../../mod/invite.php:93
3134 #, php-format
3135 msgid "%d message sent."
3136 msgid_plural "%d messages sent."
3137 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3138 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3139
3140 #: ../../mod/invite.php:112
3141 msgid "You have no more invitations available"
3142 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3143
3144 #: ../../mod/invite.php:120
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3148 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3149 " other social networks."
3150 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3151
3152 #: ../../mod/invite.php:122
3153 #, php-format
3154 msgid ""
3155 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3156 "public Friendica website."
3157 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3158
3159 #: ../../mod/invite.php:123
3160 #, php-format
3161 msgid ""
3162 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3163 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3164 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3165 "sites you can join."
3166 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
3167
3168 #: ../../mod/invite.php:126
3169 msgid ""
3170 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3171 " public sites or invite members."
3172 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3173
3174 #: ../../mod/invite.php:132
3175 msgid "Send invitations"
3176 msgstr "Einladungen senden"
3177
3178 #: ../../mod/invite.php:133
3179 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3180 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3181
3182 #: ../../mod/invite.php:135
3183 msgid ""
3184 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3185 "and help us to create a better social web."
3186 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3187
3188 #: ../../mod/invite.php:137
3189 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3190 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3191
3192 #: ../../mod/invite.php:137
3193 msgid ""
3194 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3195 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3196
3197 #: ../../mod/invite.php:139
3198 msgid ""
3199 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3200 "important, please visit http://friendica.com"
3201 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3202
3203 #: ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3204 msgid "Account settings"
3205 msgstr "Kontoeinstellungen"
3206
3207 #: ../../mod/settings.php:35
3208 msgid "Additional features"
3209 msgstr "Zusätzliche Features"
3210
3211 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3212 msgid "Display settings"
3213 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3214
3215 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3216 msgid "Connector settings"
3217 msgstr "Connector-Einstellungen"
3218
3219 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3220 msgid "Plugin settings"
3221 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3222
3223 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3224 msgid "Connected apps"
3225 msgstr "Verbundene Programme"
3226
3227 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3228 msgid "Export personal data"
3229 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3230
3231 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3232 msgid "Remove account"
3233 msgstr "Konto löschen"
3234
3235 #: ../../mod/settings.php:118
3236 msgid "Missing some important data!"
3237 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3238
3239 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
3240 msgid "Update"
3241 msgstr "Aktualisierungen"
3242
3243 #: ../../mod/settings.php:227
3244 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3245 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3246
3247 #: ../../mod/settings.php:232
3248 msgid "Email settings updated."
3249 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3250
3251 #: ../../mod/settings.php:247
3252 msgid "Features updated"
3253 msgstr "Features aktualisiert"
3254
3255 #: ../../mod/settings.php:307
3256 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3257 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3258
3259 #: ../../mod/settings.php:312
3260 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3261 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3262
3263 #: ../../mod/settings.php:323
3264 msgid "Password changed."
3265 msgstr "Passwort ändern."
3266
3267 #: ../../mod/settings.php:325
3268 msgid "Password update failed. Please try again."
3269 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3270
3271 #: ../../mod/settings.php:390
3272 msgid " Please use a shorter name."
3273 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3274
3275 #: ../../mod/settings.php:392
3276 msgid " Name too short."
3277 msgstr " Name ist zu kurz."
3278
3279 #: ../../mod/settings.php:398
3280 msgid " Not valid email."
3281 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3282
3283 #: ../../mod/settings.php:400
3284 msgid " Cannot change to that email."
3285 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3286
3287 #: ../../mod/settings.php:454
3288 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3289 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3290
3291 #: ../../mod/settings.php:458
3292 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3293 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3294
3295 #: ../../mod/settings.php:488
3296 msgid "Settings updated."
3297 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3298
3299 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
3300 #: ../../mod/settings.php:621
3301 msgid "Add application"
3302 msgstr "Programm hinzufügen"
3303
3304 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
3305 msgid "Consumer Key"
3306 msgstr "Consumer Key"
3307
3308 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
3309 msgid "Consumer Secret"
3310 msgstr "Consumer Secret"
3311
3312 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
3313 msgid "Redirect"
3314 msgstr "Umleiten"
3315
3316 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
3317 msgid "Icon url"
3318 msgstr "Icon URL"
3319
3320 #: ../../mod/settings.php:577
3321 msgid "You can't edit this application."
3322 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3323
3324 #: ../../mod/settings.php:620
3325 msgid "Connected Apps"
3326 msgstr "Verbundene Programme"
3327
3328 #: ../../mod/settings.php:624
3329 msgid "Client key starts with"
3330 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3331
3332 #: ../../mod/settings.php:625
3333 msgid "No name"
3334 msgstr "Kein Name"
3335
3336 #: ../../mod/settings.php:626
3337 msgid "Remove authorization"
3338 msgstr "Autorisierung entziehen"
3339
3340 #: ../../mod/settings.php:638
3341 msgid "No Plugin settings configured"
3342 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3343
3344 #: ../../mod/settings.php:646
3345 msgid "Plugin Settings"
3346 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3347
3348 #: ../../mod/settings.php:660
3349 msgid "Off"
3350 msgstr "Aus"
3351
3352 #: ../../mod/settings.php:660
3353 msgid "On"
3354 msgstr "An"
3355
3356 #: ../../mod/settings.php:668
3357 msgid "Additional Features"
3358 msgstr "Zusätzliche Features"
3359
3360 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3361 #, php-format
3362 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3363 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3364
3365 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3366 msgid "enabled"
3367 msgstr "eingeschaltet"
3368
3369 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
3370 msgid "disabled"
3371 msgstr "ausgeschaltet"
3372
3373 #: ../../mod/settings.php:682
3374 msgid "StatusNet"
3375 msgstr "StatusNet"
3376
3377 #: ../../mod/settings.php:714
3378 msgid "Email access is disabled on this site."
3379 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3380
3381 #: ../../mod/settings.php:721
3382 msgid "Connector Settings"
3383 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
3384
3385 #: ../../mod/settings.php:726
3386 msgid "Email/Mailbox Setup"
3387 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3388
3389 #: ../../mod/settings.php:727
3390 msgid ""
3391 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3392 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3393 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3394
3395 #: ../../mod/settings.php:728
3396 msgid "Last successful email check:"
3397 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3398
3399 #: ../../mod/settings.php:730
3400 msgid "IMAP server name:"
3401 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3402
3403 #: ../../mod/settings.php:731
3404 msgid "IMAP port:"
3405 msgstr "IMAP-Port:"
3406
3407 #: ../../mod/settings.php:732
3408 msgid "Security:"
3409 msgstr "Sicherheit:"
3410
3411 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
3412 msgid "None"
3413 msgstr "Keine"
3414
3415 #: ../../mod/settings.php:733
3416 msgid "Email login name:"
3417 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3418
3419 #: ../../mod/settings.php:734
3420 msgid "Email password:"
3421 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3422
3423 #: ../../mod/settings.php:735
3424 msgid "Reply-to address:"
3425 msgstr "Reply-to Adresse:"
3426
3427 #: ../../mod/settings.php:736
3428 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3429 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3430
3431 #: ../../mod/settings.php:737
3432 msgid "Action after import:"
3433 msgstr "Aktion nach Import:"
3434
3435 #: ../../mod/settings.php:737
3436 msgid "Mark as seen"
3437 msgstr "Als gelesen markieren"
3438
3439 #: ../../mod/settings.php:737
3440 msgid "Move to folder"
3441 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3442
3443 #: ../../mod/settings.php:738
3444 msgid "Move to folder:"
3445 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3446
3447 #: ../../mod/settings.php:809
3448 msgid "Display Settings"
3449 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3450
3451 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
3452 msgid "Display Theme:"
3453 msgstr "Theme:"
3454
3455 #: ../../mod/settings.php:816
3456 msgid "Mobile Theme:"
3457 msgstr "Mobiles Theme"
3458
3459 #: ../../mod/settings.php:817
3460 msgid "Update browser every xx seconds"
3461 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3462
3463 #: ../../mod/settings.php:817
3464 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3465 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3466
3467 #: ../../mod/settings.php:818
3468 msgid "Number of items to display per page:"
3469 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3470
3471 #: ../../mod/settings.php:818
3472 msgid "Maximum of 100 items"
3473 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3474
3475 #: ../../mod/settings.php:819
3476 msgid "Don't show emoticons"
3477 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3478
3479 #: ../../mod/settings.php:895
3480 msgid "Normal Account Page"
3481 msgstr "Normales Konto"
3482
3483 #: ../../mod/settings.php:896
3484 msgid "This account is a normal personal profile"
3485 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3486
3487 #: ../../mod/settings.php:899
3488 msgid "Soapbox Page"
3489 msgstr "Marktschreier-Konto"
3490
3491 #: ../../mod/settings.php:900
3492 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3493 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3494
3495 #: ../../mod/settings.php:903
3496 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3497 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3498
3499 #: ../../mod/settings.php:904
3500 msgid ""
3501 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3502 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3503
3504 #: ../../mod/settings.php:907
3505 msgid "Automatic Friend Page"
3506 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3507
3508 #: ../../mod/settings.php:908
3509 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3510 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3511
3512 #: ../../mod/settings.php:911
3513 msgid "Private Forum [Experimental]"
3514 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3515
3516 #: ../../mod/settings.php:912
3517 msgid "Private forum - approved members only"
3518 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3519
3520 #: ../../mod/settings.php:924
3521 msgid "OpenID:"
3522 msgstr "OpenID:"
3523
3524 #: ../../mod/settings.php:924
3525 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3526 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3527
3528 #: ../../mod/settings.php:934
3529 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3530 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3531
3532 #: ../../mod/settings.php:940
3533 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3534 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3535
3536 #: ../../mod/settings.php:948
3537 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3538 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3539
3540 #: ../../mod/settings.php:952
3541 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3542 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
3543
3544 #: ../../mod/settings.php:957
3545 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3546 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3547
3548 #: ../../mod/settings.php:963
3549 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3550 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3551
3552 #: ../../mod/settings.php:969
3553 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3554 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3555
3556 #: ../../mod/settings.php:975
3557 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3558 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3559
3560 #: ../../mod/settings.php:983
3561 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3562 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3563
3564 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
3565 msgid "or"
3566 msgstr "oder"
3567
3568 #: ../../mod/settings.php:991
3569 msgid "Your Identity Address is"
3570 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3571
3572 #: ../../mod/settings.php:1002
3573 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3574 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3575
3576 #: ../../mod/settings.php:1002
3577 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3578 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3579
3580 #: ../../mod/settings.php:1003
3581 msgid "Advanced expiration settings"
3582 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3583
3584 #: ../../mod/settings.php:1004
3585 msgid "Advanced Expiration"
3586 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:1005
3589 msgid "Expire posts:"
3590 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:1006
3593 msgid "Expire personal notes:"
3594 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:1007
3597 msgid "Expire starred posts:"
3598 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:1008
3601 msgid "Expire photos:"
3602 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:1009
3605 msgid "Only expire posts by others:"
3606 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:1035
3609 msgid "Account Settings"
3610 msgstr "Kontoeinstellungen"
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:1043
3613 msgid "Password Settings"
3614 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:1044
3617 msgid "New Password:"
3618 msgstr "Neues Passwort:"
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:1045
3621 msgid "Confirm:"
3622 msgstr "Bestätigen:"
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:1045
3625 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3626 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:1049
3629 msgid "Basic Settings"
3630 msgstr "Grundeinstellungen"
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../include/profile_advanced.php:15
3633 msgid "Full Name:"
3634 msgstr "Kompletter Name:"
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:1051
3637 msgid "Email Address:"
3638 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:1052
3641 msgid "Your Timezone:"
3642 msgstr "Deine Zeitzone:"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:1053
3645 msgid "Default Post Location:"
3646 msgstr "Standardstandort:"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:1054
3649 msgid "Use Browser Location:"
3650 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:1057
3653 msgid "Security and Privacy Settings"
3654 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:1059
3657 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3658 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
3661 msgid "(to prevent spam abuse)"
3662 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:1060
3665 msgid "Default Post Permissions"
3666 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:1061
3669 msgid "(click to open/close)"
3670 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:1072
3673 msgid "Default Private Post"
3674 msgstr "Privater Standardbeitrag"
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:1073
3677 msgid "Default Public Post"
3678 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:1077
3681 msgid "Default Permissions for New Posts"
3682 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:1089
3685 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3686 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:1092
3689 msgid "Notification Settings"
3690 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:1093
3693 msgid "By default post a status message when:"
3694 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:1094
3697 msgid "accepting a friend request"
3698 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:1095
3701 msgid "joining a forum/community"
3702 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:1096
3705 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3706 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:1097
3709 msgid "Send a notification email when:"
3710 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:1098
3713 msgid "You receive an introduction"
3714 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:1099
3717 msgid "Your introductions are confirmed"
3718 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:1100
3721 msgid "Someone writes on your profile wall"
3722 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
3723
3724 #: ../../mod/settings.php:1101
3725 msgid "Someone writes a followup comment"
3726 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:1102
3729 msgid "You receive a private message"
3730 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
3731
3732 #: ../../mod/settings.php:1103
3733 msgid "You receive a friend suggestion"
3734 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
3735
3736 #: ../../mod/settings.php:1104
3737 msgid "You are tagged in a post"
3738 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
3739
3740 #: ../../mod/settings.php:1105
3741 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3742 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
3743
3744 #: ../../mod/settings.php:1108
3745 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3746 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
3747
3748 #: ../../mod/settings.php:1109
3749 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3750 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
3751
3752 #: ../../mod/display.php:177
3753 msgid "Item has been removed."
3754 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3755
3756 #: ../../mod/dirfind.php:26
3757 msgid "People Search"
3758 msgstr "Personensuche"
3759
3760 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
3761 msgid "No matches"
3762 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
3763
3764 #: ../../mod/profiles.php:37
3765 msgid "Profile deleted."
3766 msgstr "Profil gelöscht."
3767
3768 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
3769 msgid "Profile-"
3770 msgstr "Profil-"
3771
3772 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
3773 msgid "New profile created."
3774 msgstr "Neues Profil angelegt."
3775
3776 #: ../../mod/profiles.php:95
3777 msgid "Profile unavailable to clone."
3778 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3779
3780 #: ../../mod/profiles.php:170
3781 msgid "Profile Name is required."
3782 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3783
3784 #: ../../mod/profiles.php:317
3785 msgid "Marital Status"
3786 msgstr "Familienstand"
3787
3788 #: ../../mod/profiles.php:321
3789 msgid "Romantic Partner"
3790 msgstr "Romanze"
3791
3792 #: ../../mod/profiles.php:325
3793 msgid "Likes"
3794 msgstr "Likes"
3795
3796 #: ../../mod/profiles.php:329
3797 msgid "Dislikes"
3798 msgstr "Dislikes"
3799
3800 #: ../../mod/profiles.php:333
3801 msgid "Work/Employment"
3802 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3803
3804 #: ../../mod/profiles.php:336
3805 msgid "Religion"
3806 msgstr "Religion"
3807
3808 #: ../../mod/profiles.php:340
3809 msgid "Political Views"
3810 msgstr "Politische Ansichten"
3811
3812 #: ../../mod/profiles.php:344
3813 msgid "Gender"
3814 msgstr "Geschlecht"
3815
3816 #: ../../mod/profiles.php:348
3817 msgid "Sexual Preference"
3818 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3819
3820 #: ../../mod/profiles.php:352
3821 msgid "Homepage"
3822 msgstr "Webseite"
3823
3824 #: ../../mod/profiles.php:356
3825 msgid "Interests"
3826 msgstr "Interessen"
3827
3828 #: ../../mod/profiles.php:360
3829 msgid "Address"
3830 msgstr "Adresse"
3831
3832 #: ../../mod/profiles.php:367
3833 msgid "Location"
3834 msgstr "Wohnort"
3835
3836 #: ../../mod/profiles.php:450
3837 msgid "Profile updated."
3838 msgstr "Profil aktualisiert."
3839
3840 #: ../../mod/profiles.php:517
3841 msgid " and "
3842 msgstr " und "
3843
3844 #: ../../mod/profiles.php:525
3845 msgid "public profile"
3846 msgstr "öffentliches Profil"
3847
3848 #: ../../mod/profiles.php:528
3849 #, php-format
3850 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
3851 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
3852
3853 #: ../../mod/profiles.php:529
3854 #, php-format
3855 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3856 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
3857
3858 #: ../../mod/profiles.php:532
3859 #, php-format
3860 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3861 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3862
3863 #: ../../mod/profiles.php:605
3864 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3865 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3866
3867 #: ../../mod/profiles.php:625
3868 msgid "Edit Profile Details"
3869 msgstr "Profil bearbeiten"
3870
3871 #: ../../mod/profiles.php:627
3872 msgid "Change Profile Photo"
3873 msgstr "Profilbild ändern"
3874
3875 #: ../../mod/profiles.php:628
3876 msgid "View this profile"
3877 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3878
3879 #: ../../mod/profiles.php:629
3880 msgid "Create a new profile using these settings"
3881 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3882
3883 #: ../../mod/profiles.php:630
3884 msgid "Clone this profile"
3885 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3886
3887 #: ../../mod/profiles.php:631
3888 msgid "Delete this profile"
3889 msgstr "Dieses Profil löschen"
3890
3891 #: ../../mod/profiles.php:632
3892 msgid "Profile Name:"
3893 msgstr "Profilname:"
3894
3895 #: ../../mod/profiles.php:633
3896 msgid "Your Full Name:"
3897 msgstr "Dein kompletter Name:"
3898
3899 #: ../../mod/profiles.php:634
3900 msgid "Title/Description:"
3901 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3902
3903 #: ../../mod/profiles.php:635
3904 msgid "Your Gender:"
3905 msgstr "Dein Geschlecht:"
3906
3907 #: ../../mod/profiles.php:636
3908 #, php-format
3909 msgid "Birthday (%s):"
3910 msgstr "Geburtstag (%s):"
3911
3912 #: ../../mod/profiles.php:637
3913 msgid "Street Address:"
3914 msgstr "Adresse:"
3915
3916 #: ../../mod/profiles.php:638
3917 msgid "Locality/City:"
3918 msgstr "Wohnort:"
3919
3920 #: ../../mod/profiles.php:639
3921 msgid "Postal/Zip Code:"
3922 msgstr "Postleitzahl:"
3923
3924 #: ../../mod/profiles.php:640
3925 msgid "Country:"
3926 msgstr "Land:"
3927
3928 #: ../../mod/profiles.php:641
3929 msgid "Region/State:"
3930 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3931
3932 #: ../../mod/profiles.php:642
3933 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3934 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
3935
3936 #: ../../mod/profiles.php:643
3937 msgid "Who: (if applicable)"
3938 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3939
3940 #: ../../mod/profiles.php:644
3941 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3942 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3943
3944 #: ../../mod/profiles.php:645
3945 msgid "Since [date]:"
3946 msgstr "Seit [Datum]:"
3947
3948 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../include/profile_advanced.php:46
3949 msgid "Sexual Preference:"
3950 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3951
3952 #: ../../mod/profiles.php:647
3953 msgid "Homepage URL:"
3954 msgstr "Adresse der Homepage:"
3955
3956 #: ../../mod/profiles.php:648 ../../include/profile_advanced.php:50
3957 msgid "Hometown:"
3958 msgstr "Heimatort:"
3959
3960 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../include/profile_advanced.php:54
3961 msgid "Political Views:"
3962 msgstr "Politische Ansichten:"
3963
3964 #: ../../mod/profiles.php:650
3965 msgid "Religious Views:"
3966 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3967
3968 #: ../../mod/profiles.php:651
3969 msgid "Public Keywords:"
3970 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3971
3972 #: ../../mod/profiles.php:652
3973 msgid "Private Keywords:"
3974 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3975
3976 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:62
3977 msgid "Likes:"
3978 msgstr "Likes:"
3979
3980 #: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:64
3981 msgid "Dislikes:"
3982 msgstr "Dislikes:"
3983
3984 #: ../../mod/profiles.php:655
3985 msgid "Example: fishing photography software"
3986 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3987
3988 #: ../../mod/profiles.php:656
3989 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3990 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3991
3992 #: ../../mod/profiles.php:657
3993 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3994 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3995
3996 #: ../../mod/profiles.php:658
3997 msgid "Tell us about yourself..."
3998 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3999
4000 #: ../../mod/profiles.php:659
4001 msgid "Hobbies/Interests"
4002 msgstr "Hobbies/Interessen"
4003
4004 #: ../../mod/profiles.php:660
4005 msgid "Contact information and Social Networks"
4006 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4007
4008 #: ../../mod/profiles.php:661
4009 msgid "Musical interests"
4010 msgstr "Musikalische Interessen"
4011
4012 #: ../../mod/profiles.php:662
4013 msgid "Books, literature"
4014 msgstr "Literatur/Bücher"
4015
4016 #: ../../mod/profiles.php:663
4017 msgid "Television"
4018 msgstr "Fernsehen"
4019
4020 #: ../../mod/profiles.php:664
4021 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4022 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4023
4024 #: ../../mod/profiles.php:665
4025 msgid "Love/romance"
4026 msgstr "Liebesleben"
4027
4028 #: ../../mod/profiles.php:666
4029 msgid "Work/employment"
4030 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4031
4032 #: ../../mod/profiles.php:667
4033 msgid "School/education"
4034 msgstr "Schule/Ausbildung"
4035
4036 #: ../../mod/profiles.php:672
4037 msgid ""
4038 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4039 "be visible to anybody using the internet."
4040 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4041
4042 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
4043 msgid "Age: "
4044 msgstr "Alter: "
4045
4046 #: ../../mod/profiles.php:721
4047 msgid "Edit/Manage Profiles"
4048 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4049
4050 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
4051 msgid "Change profile photo"
4052 msgstr "Profilbild ändern"
4053
4054 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
4055 msgid "Create New Profile"
4056 msgstr "Neues Profil anlegen"
4057
4058 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
4059 msgid "Profile Image"
4060 msgstr "Profilbild"
4061
4062 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
4063 msgid "visible to everybody"
4064 msgstr "sichtbar für jeden"
4065
4066 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
4067 msgid "Edit visibility"
4068 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4069
4070 #: ../../mod/share.php:44
4071 msgid "link"
4072 msgstr "Link"
4073
4074 #: ../../mod/uexport.php:72
4075 msgid "Export account"
4076 msgstr "Account exportieren"
4077
4078 #: ../../mod/uexport.php:72
4079 msgid ""
4080 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4081 "account and/or to move it to another server."
4082 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
4083
4084 #: ../../mod/uexport.php:73
4085 msgid "Export all"
4086 msgstr "Alles exportieren"
4087
4088 #: ../../mod/uexport.php:73
4089 msgid ""
4090 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4091 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4092 "of your account (photos are not exported)"
4093 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
4094
4095 #: ../../mod/ping.php:238
4096 msgid "{0} wants to be your friend"
4097 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4098
4099 #: ../../mod/ping.php:243
4100 msgid "{0} sent you a message"
4101 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4102
4103 #: ../../mod/ping.php:248
4104 msgid "{0} requested registration"
4105 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4106
4107 #: ../../mod/ping.php:254
4108 #, php-format
4109 msgid "{0} commented %s's post"
4110 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4111
4112 #: ../../mod/ping.php:259
4113 #, php-format
4114 msgid "{0} liked %s's post"
4115 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4116
4117 #: ../../mod/ping.php:264
4118 #, php-format
4119 msgid "{0} disliked %s's post"
4120 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4121
4122 #: ../../mod/ping.php:269
4123 #, php-format
4124 msgid "{0} is now friends with %s"
4125 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4126
4127 #: ../../mod/ping.php:274
4128 msgid "{0} posted"
4129 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4130
4131 #: ../../mod/ping.php:279
4132 #, php-format
4133 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4134 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4135
4136 #: ../../mod/ping.php:285
4137 msgid "{0} mentioned you in a post"
4138 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4139
4140 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
4141 msgid "Nothing new here"
4142 msgstr "Keine Neuigkeiten."
4143
4144 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
4145 msgid "Clear notifications"
4146 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
4147
4148 #: ../../mod/community.php:23
4149 msgid "Not available."
4150 msgstr "Nicht verfügbar."
4151
4152 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
4153 #: ../../include/nav.php:128
4154 msgid "Community"
4155 msgstr "Gemeinschaft"
4156
4157 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:962
4158 #: ../../include/conversation.php:980
4159 msgid "Save to Folder:"
4160 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4161
4162 #: ../../mod/filer.php:30
4163 msgid "- select -"
4164 msgstr "- auswählen -"
4165
4166 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:781
4167 msgid "Save"
4168 msgstr "Speichern"
4169
4170 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4171 #, php-format
4172 msgid "File exceeds size limit of %d"
4173 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4174
4175 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4176 msgid "File upload failed."
4177 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4178
4179 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4180 msgid "Invalid profile identifier."
4181 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
4182
4183 #: ../../mod/profperm.php:101
4184 msgid "Profile Visibility Editor"
4185 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
4186
4187 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
4188 msgid "Click on a contact to add or remove."
4189 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
4190
4191 #: ../../mod/profperm.php:114
4192 msgid "Visible To"
4193 msgstr "Sichtbar für"
4194
4195 #: ../../mod/profperm.php:130
4196 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4197 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
4198
4199 #: ../../mod/suggest.php:27
4200 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4201 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4202
4203 #: ../../mod/suggest.php:66 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4204 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4205 msgid "Friend Suggestions"
4206 msgstr "Kontaktvorschläge"
4207
4208 #: ../../mod/suggest.php:72
4209 msgid ""
4210 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4211 "hours."
4212 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4213
4214 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
4215 #: ../../include/contact_widgets.php:9
4216 msgid "Connect"
4217 msgstr "Verbinden"
4218
4219 #: ../../mod/suggest.php:90
4220 msgid "Ignore/Hide"
4221 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4222
4223 #: ../../mod/viewsrc.php:7
4224 msgid "Access denied."
4225 msgstr "Zugriff verweigert."
4226
4227 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
4228 #, php-format
4229 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4230 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4231
4232 #: ../../mod/manage.php:106
4233 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4234 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4235
4236 #: ../../mod/manage.php:107
4237 msgid ""
4238 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4239 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4240 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4241
4242 #: ../../mod/manage.php:108
4243 msgid "Select an identity to manage: "
4244 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
4245
4246 #: ../../mod/delegate.php:95
4247 msgid "No potential page delegates located."
4248 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4249
4250 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
4251 msgid "Delegate Page Management"
4252 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4253
4254 #: ../../mod/delegate.php:123
4255 msgid ""
4256 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4257 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4258 "anybody that you do not trust completely."
4259 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4260
4261 #: ../../mod/delegate.php:124
4262 msgid "Existing Page Managers"
4263 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4264
4265 #: ../../mod/delegate.php:126
4266 msgid "Existing Page Delegates"
4267 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4268
4269 #: ../../mod/delegate.php:128
4270 msgid "Potential Delegates"
4271 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4272
4273 #: ../../mod/delegate.php:131
4274 msgid "Add"
4275 msgstr "Hinzufügen"
4276
4277 #: ../../mod/delegate.php:132
4278 msgid "No entries."
4279 msgstr "Keine Einträge"
4280
4281 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4282 msgid "No contacts."
4283 msgstr "Keine Kontakte."
4284
4285 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:718
4286 msgid "View Contacts"
4287 msgstr "Kontakte anzeigen"
4288
4289 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
4290 msgid "Personal Notes"
4291 msgstr "Persönliche Notizen"
4292
4293 #: ../../mod/poke.php:192
4294 msgid "Poke/Prod"
4295 msgstr "Anstupsen etc."
4296
4297 #: ../../mod/poke.php:193
4298 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4299 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4300
4301 #: ../../mod/poke.php:194
4302 msgid "Recipient"
4303 msgstr "Empfänger"
4304
4305 #: ../../mod/poke.php:195
4306 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4307 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
4308
4309 #: ../../mod/poke.php:198
4310 msgid "Make this post private"
4311 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4312
4313 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4314 msgid "Global Directory"
4315 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4316
4317 #: ../../mod/directory.php:57
4318 msgid "Find on this site"
4319 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4320
4321 #: ../../mod/directory.php:60
4322 msgid "Site Directory"
4323 msgstr "Verzeichnis"
4324
4325 #: ../../mod/directory.php:114
4326 msgid "Gender: "
4327 msgstr "Geschlecht:"
4328
4329 #: ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1408
4330 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4331 msgid "Gender:"
4332 msgstr "Geschlecht:"
4333
4334 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1411
4335 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4336 msgid "Status:"
4337 msgstr "Status:"
4338
4339 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1413
4340 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4341 msgid "Homepage:"
4342 msgstr "Homepage:"
4343
4344 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4345 msgid "About:"
4346 msgstr "Über:"
4347
4348 #: ../../mod/directory.php:187
4349 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4350 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4351
4352 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4353 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4354 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4355 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4356
4357 #: ../../mod/localtime.php:24
4358 msgid "Time Conversion"
4359 msgstr "Zeitumrechnung"
4360
4361 #: ../../mod/localtime.php:26
4362 msgid ""
4363 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4364 "friends in unknown timezones."
4365 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4366
4367 #: ../../mod/localtime.php:30
4368 #, php-format
4369 msgid "UTC time: %s"
4370 msgstr "UTC Zeit: %s"
4371
4372 #: ../../mod/localtime.php:33
4373 #, php-format
4374 msgid "Current timezone: %s"
4375 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4376
4377 #: ../../mod/localtime.php:36
4378 #, php-format
4379 msgid "Converted localtime: %s"
4380 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4381
4382 #: ../../mod/localtime.php:41
4383 msgid "Please select your timezone:"
4384 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
4385
4386 #: ../../mod/oexchange.php:25
4387 msgid "Post successful."
4388 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4389
4390 #: ../../mod/profile_photo.php:44
4391 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4392 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
4393
4394 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
4395 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
4396 #, php-format
4397 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4398 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
4399
4400 #: ../../mod/profile_photo.php:118
4401 msgid ""
4402 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4403 "display immediately."
4404 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
4405
4406 #: ../../mod/profile_photo.php:128
4407 msgid "Unable to process image"
4408 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
4409
4410 #: ../../mod/profile_photo.php:242
4411 msgid "Upload File:"
4412 msgstr "Datei hochladen:"
4413
4414 #: ../../mod/profile_photo.php:243
4415 msgid "Select a profile:"
4416 msgstr "Profil auswählen"
4417
4418 #: ../../mod/profile_photo.php:245
4419 msgid "Upload"
4420 msgstr "Hochladen"
4421
4422 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4423 msgid "skip this step"
4424 msgstr "diesen Schritt überspringen"
4425
4426 #: ../../mod/profile_photo.php:248
4427 msgid "select a photo from your photo albums"
4428 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
4429
4430 #: ../../mod/profile_photo.php:262
4431 msgid "Crop Image"
4432 msgstr "Bild zurechtschneiden"
4433
4434 #: ../../mod/profile_photo.php:263
4435 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4436 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
4437
4438 #: ../../mod/profile_photo.php:265
4439 msgid "Done Editing"
4440 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
4441
4442 #: ../../mod/profile_photo.php:299
4443 msgid "Image uploaded successfully."
4444 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
4445
4446 #: ../../mod/install.php:117
4447 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
4448 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
4449
4450 #: ../../mod/install.php:123
4451 msgid "Could not connect to database."
4452 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
4453
4454 #: ../../mod/install.php:127
4455 msgid "Could not create table."
4456 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
4457
4458 #: ../../mod/install.php:133
4459 msgid "Your Friendica site database has been installed."
4460 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
4461
4462 #: ../../mod/install.php:138
4463 msgid ""
4464 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4465 "or mysql."
4466 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
4467
4468 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
4469 #: ../../mod/install.php:506
4470 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4471 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
4472
4473 #: ../../mod/install.php:203
4474 msgid "System check"
4475 msgstr "Systemtest"
4476
4477 #: ../../mod/install.php:208
4478 msgid "Check again"
4479 msgstr "Noch einmal testen"
4480
4481 #: ../../mod/install.php:227
4482 msgid "Database connection"
4483 msgstr "Datenbankverbindung"
4484
4485 #: ../../mod/install.php:228
4486 msgid ""
4487 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
4488 "database."
4489 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
4490
4491 #: ../../mod/install.php:229
4492 msgid ""
4493 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
4494 "questions about these settings."
4495 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
4496
4497 #: ../../mod/install.php:230
4498 msgid ""
4499 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
4500 "create it before continuing."
4501 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
4502
4503 #: ../../mod/install.php:234
4504 msgid "Database Server Name"
4505 msgstr "Datenbank-Server"
4506
4507 #: ../../mod/install.php:235
4508 msgid "Database Login Name"
4509 msgstr "Datenbank-Nutzer"
4510
4511 #: ../../mod/install.php:236
4512 msgid "Database Login Password"
4513 msgstr "Datenbank-Passwort"
4514
4515 #: ../../mod/install.php:237
4516 msgid "Database Name"
4517 msgstr "Datenbank-Name"
4518
4519 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
4520 msgid "Site administrator email address"
4521 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
4522
4523 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
4524 msgid ""
4525 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
4526 "panel."
4527 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
4528
4529 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
4530 msgid "Please select a default timezone for your website"
4531 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
4532
4533 #: ../../mod/install.php:267
4534 msgid "Site settings"
4535 msgstr "Server-Einstellungen"
4536
4537 #: ../../mod/install.php:320
4538 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4539 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
4540
4541 #: ../../mod/install.php:321
4542 msgid ""
4543 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
4544 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
4545 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
4546 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
4547
4548 #: ../../mod/install.php:325
4549 msgid "PHP executable path"
4550 msgstr "Pfad zu PHP"
4551
4552 #: ../../mod/install.php:325
4553 msgid ""
4554 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4555 "installation."
4556 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
4557
4558 #: ../../mod/install.php:330
4559 msgid "Command line PHP"
4560 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
4561
4562 #: ../../mod/install.php:339
4563 msgid ""
4564 "The command line version of PHP on your system does not have "
4565 "\"register_argc_argv\" enabled."
4566 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
4567
4568 #: ../../mod/install.php:340
4569 msgid "This is required for message delivery to work."
4570 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
4571
4572 #: ../../mod/install.php:342
4573 msgid "PHP register_argc_argv"
4574 msgstr "PHP register_argc_argv"
4575
4576 #: ../../mod/install.php:363
4577 msgid ""
4578 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4579 "generate encryption keys"
4580 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
4581
4582 #: ../../mod/install.php:364
4583 msgid ""
4584 "If running under Windows, please see "
4585 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4586 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
4587
4588 #: ../../mod/install.php:366
4589 msgid "Generate encryption keys"
4590 msgstr "Schlüssel erzeugen"
4591
4592 #: ../../mod/install.php:373
4593 msgid "libCurl PHP module"
4594 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
4595
4596 #: ../../mod/install.php:374
4597 msgid "GD graphics PHP module"
4598 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
4599
4600 #: ../../mod/install.php:375
4601 msgid "OpenSSL PHP module"
4602 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
4603
4604 #: ../../mod/install.php:376
4605 msgid "mysqli PHP module"
4606 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
4607
4608 #: ../../mod/install.php:377
4609 msgid "mb_string PHP module"
4610 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
4611
4612 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
4613 msgid "Apache mod_rewrite module"
4614 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4615
4616 #: ../../mod/install.php:382
4617 msgid ""
4618 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4619 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
4620
4621 #: ../../mod/install.php:390
4622 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4623 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
4624
4625 #: ../../mod/install.php:394
4626 msgid ""
4627 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4628 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
4629
4630 #: ../../mod/install.php:398
4631 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4632 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
4633
4634 #: ../../mod/install.php:402
4635 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
4636 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
4637
4638 #: ../../mod/install.php:406
4639 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4640 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
4641
4642 #: ../../mod/install.php:423
4643 msgid ""
4644 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
4645 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
4646 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
4647
4648 #: ../../mod/install.php:424
4649 msgid ""
4650 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4651 "to write files in your folder - even if you can."
4652 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
4653
4654 #: ../../mod/install.php:425
4655 msgid ""
4656 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4657 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
4658 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
4659
4660 #: ../../mod/install.php:426
4661 msgid ""
4662 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4663 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4664 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
4665
4666 #: ../../mod/install.php:429
4667 msgid ".htconfig.php is writable"
4668 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
4669
4670 #: ../../mod/install.php:439
4671 msgid ""
4672 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4673 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4674 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
4675
4676 #: ../../mod/install.php:440
4677 msgid ""
4678 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4679 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4680 "folder."
4681 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
4682
4683 #: ../../mod/install.php:441
4684 msgid ""
4685 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4686 " write access to this folder."
4687 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
4688
4689 #: ../../mod/install.php:442
4690 msgid ""
4691 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4692 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4693 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
4694
4695 #: ../../mod/install.php:445
4696 msgid "view/smarty3 is writable"
4697 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
4698
4699 #: ../../mod/install.php:457
4700 msgid ""
4701 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4702 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
4703
4704 #: ../../mod/install.php:459
4705 msgid "Url rewrite is working"
4706 msgstr "URL rewrite funktioniert"
4707
4708 #: ../../mod/install.php:469
4709 msgid ""
4710 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4711 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4712 "server root."
4713 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
4714
4715 #: ../../mod/install.php:493
4716 msgid "Errors encountered creating database tables."
4717 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
4718
4719 #: ../../mod/install.php:504
4720 msgid "<h1>What next</h1>"
4721 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
4722
4723 #: ../../mod/install.php:505
4724 msgid ""
4725 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4726 "poller."
4727 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
4728
4729 #: ../../mod/group.php:29
4730 msgid "Group created."
4731 msgstr "Gruppe erstellt."
4732
4733 #: ../../mod/group.php:35
4734 msgid "Could not create group."
4735 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4736
4737 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4738 msgid "Group not found."
4739 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4740
4741 #: ../../mod/group.php:60
4742 msgid "Group name changed."
4743 msgstr "Gruppenname geändert."
4744
4745 #: ../../mod/group.php:93
4746 msgid "Create a group of contacts/friends."
4747 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
4748
4749 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4750 msgid "Group Name: "
4751 msgstr "Gruppenname:"
4752
4753 #: ../../mod/group.php:113
4754 msgid "Group removed."
4755 msgstr "Gruppe entfernt."
4756
4757 #: ../../mod/group.php:115
4758 msgid "Unable to remove group."
4759 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4760
4761 #: ../../mod/group.php:179
4762 msgid "Group Editor"
4763 msgstr "Gruppeneditor"
4764
4765 #: ../../mod/group.php:192
4766 msgid "Members"
4767 msgstr "Mitglieder"
4768
4769 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596
4770 msgid "No such group"
4771 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4772
4773 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607
4774 msgid "Group is empty"
4775 msgstr "Gruppe ist leer"
4776
4777 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611
4778 msgid "Group: "
4779 msgstr "Gruppe: "
4780
4781 #: ../../mod/content.php:520 ../../include/conversation.php:662
4782 msgid "View in context"
4783 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4784
4785 #: ../../mod/regmod.php:63
4786 msgid "Account approved."
4787 msgstr "Konto freigegeben."
4788
4789 #: ../../mod/regmod.php:100
4790 #, php-format
4791 msgid "Registration revoked for %s"
4792 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4793
4794 #: ../../mod/regmod.php:112
4795 msgid "Please login."
4796 msgstr "Bitte melde dich an."
4797
4798 #: ../../mod/match.php:12
4799 msgid "Profile Match"
4800 msgstr "Profilübereinstimmungen"
4801
4802 #: ../../mod/match.php:20
4803 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4804 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
4805
4806 #: ../../mod/match.php:57
4807 msgid "is interested in:"
4808 msgstr "ist interessiert an:"
4809
4810 #: ../../mod/item.php:105
4811 msgid "Unable to locate original post."
4812 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
4813
4814 #: ../../mod/item.php:307
4815 msgid "Empty post discarded."
4816 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
4817
4818 #: ../../mod/item.php:869
4819 msgid "System error. Post not saved."
4820 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
4821
4822 #: ../../mod/item.php:894
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4826 "network."
4827 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
4828
4829 #: ../../mod/item.php:896
4830 #, php-format
4831 msgid "You may visit them online at %s"
4832 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
4833
4834 #: ../../mod/item.php:897
4835 msgid ""
4836 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4837 "receive these messages."
4838 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
4839
4840 #: ../../mod/item.php:901
4841 #, php-format
4842 msgid "%s posted an update."
4843 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
4844
4845 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4846 #, php-format
4847 msgid "%1$s is currently %2$s"
4848 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
4849
4850 #: ../../mod/mood.php:133
4851 msgid "Mood"
4852 msgstr "Stimmung"
4853
4854 #: ../../mod/mood.php:134
4855 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4856 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
4857
4858 #: ../../mod/network.php:181
4859 msgid "Search Results For:"
4860 msgstr "Suchergebnisse für:"
4861
4862 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
4863 msgid "add"
4864 msgstr "hinzufügen"
4865
4866 #: ../../mod/network.php:397
4867 msgid "Commented Order"
4868 msgstr "Neueste Kommentare"
4869
4870 #: ../../mod/network.php:400
4871 msgid "Sort by Comment Date"
4872 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
4873
4874 #: ../../mod/network.php:403
4875 msgid "Posted Order"
4876 msgstr "Neueste Beiträge"
4877
4878 #: ../../mod/network.php:406
4879 msgid "Sort by Post Date"
4880 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
4881
4882 #: ../../mod/network.php:447
4883 msgid "Posts that mention or involve you"
4884 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
4885
4886 #: ../../mod/network.php:453
4887 msgid "New"
4888 msgstr "Neue"
4889
4890 #: ../../mod/network.php:456
4891 msgid "Activity Stream - by date"
4892 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
4893
4894 #: ../../mod/network.php:462
4895 msgid "Shared Links"
4896 msgstr "Geteilte Links"
4897
4898 #: ../../mod/network.php:465
4899 msgid "Interesting Links"
4900 msgstr "Interessante Links"
4901
4902 #: ../../mod/network.php:471
4903 msgid "Starred"
4904 msgstr "Markierte"
4905
4906 #: ../../mod/network.php:474
4907 msgid "Favourite Posts"
4908 msgstr "Favorisierte Beiträge"
4909
4910 #: ../../mod/network.php:546
4911 #, php-format
4912 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4913 msgid_plural ""
4914 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4915 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
4916 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
4917
4918 #: ../../mod/network.php:549
4919 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4920 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
4921
4922 #: ../../mod/network.php:621
4923 msgid "Contact: "
4924 msgstr "Kontakt: "
4925
4926 #: ../../mod/network.php:623
4927 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4928 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
4929
4930 #: ../../mod/network.php:628
4931 msgid "Invalid contact."
4932 msgstr "Ungültiger Kontakt."
4933
4934 #: ../../mod/crepair.php:102
4935 msgid "Contact settings applied."
4936 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4937
4938 #: ../../mod/crepair.php:104
4939 msgid "Contact update failed."
4940 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4941
4942 #: ../../mod/crepair.php:135
4943 msgid "Repair Contact Settings"
4944 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
4945
4946 #: ../../mod/crepair.php:137
4947 msgid ""
4948 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4949 " information your communications with this contact may stop working."
4950 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4951
4952 #: ../../mod/crepair.php:138
4953 msgid ""
4954 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4955 "uncertain what to do on this page."
4956 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
4957
4958 #: ../../mod/crepair.php:144
4959 msgid "Return to contact editor"
4960 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4961
4962 #: ../../mod/crepair.php:149
4963 msgid "Account Nickname"
4964 msgstr "Konto-Spitzname"
4965
4966 #: ../../mod/crepair.php:150
4967 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4968 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4969
4970 #: ../../mod/crepair.php:151
4971 msgid "Account URL"
4972 msgstr "Konto-URL"
4973
4974 #: ../../mod/crepair.php:152
4975 msgid "Friend Request URL"
4976 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
4977
4978 #: ../../mod/crepair.php:153
4979 msgid "Friend Confirm URL"
4980 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
4981
4982 #: ../../mod/crepair.php:154
4983 msgid "Notification Endpoint URL"
4984 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4985
4986 #: ../../mod/crepair.php:155
4987 msgid "Poll/Feed URL"
4988 msgstr "Pull/Feed-URL"
4989
4990 #: ../../mod/crepair.php:156
4991 msgid "New photo from this URL"
4992 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4993
4994 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:76
4995 #: ../../include/nav.php:143
4996 msgid "Your posts and conversations"
4997 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
4998
4999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:77
5000 msgid "Your profile page"
5001 msgstr "Deine Profilseite"
5002
5003 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
5004 msgid "Your contacts"
5005 msgstr "Deine Kontakte"
5006
5007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:78
5008 msgid "Your photos"
5009 msgstr "Deine Fotos"
5010
5011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:79
5012 msgid "Your events"
5013 msgstr "Deine Ereignisse"
5014
5015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
5016 msgid "Personal notes"
5017 msgstr "Persönliche Notizen"
5018
5019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
5020 msgid "Your personal photos"
5021 msgstr "Deine privaten Fotos"
5022
5023 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
5024 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
5025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
5026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
5027 msgid "Community Pages"
5028 msgstr "Foren"
5029
5030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
5031 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
5032 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
5033 msgid "Community Profiles"
5034 msgstr "Community-Profile"
5035
5036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
5037 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
5038 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
5039 msgid "Last users"
5040 msgstr "Letzte Nutzer"
5041
5042 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
5043 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
5044 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
5045 msgid "Last likes"
5046 msgstr "Zuletzt gemocht"
5047
5048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1554
5049 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
5050 msgid "event"
5051 msgstr "Veranstaltung"
5052
5053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
5054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
5055 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
5056 msgid "Last photos"
5057 msgstr "Letzte Fotos"
5058
5059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
5060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
5061 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
5062 msgid "Find Friends"
5063 msgstr "Freunde finden"
5064
5065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
5066 msgid "Local Directory"
5067 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5068
5069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
5070 msgid "Similar Interests"
5071 msgstr "Ähnliche Interessen"
5072
5073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
5074 msgid "Invite Friends"
5075 msgstr "Freunde einladen"
5076
5077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
5078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
5079 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
5080 msgid "Earth Layers"
5081 msgstr "Earth Layers"
5082
5083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
5084 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5085 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5086
5087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
5088 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
5089 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5090 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5091
5092 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
5093 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
5094 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5095 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5096
5097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
5098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
5099 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
5100 msgid "Help or @NewHere ?"
5101 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5102
5103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
5104 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
5105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
5106 msgid "Connect Services"
5107 msgstr "Verbinde Dienste"
5108
5109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
5110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
5111 msgid "Last Tweets"
5112 msgstr "Neueste Tweets"
5113
5114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
5115 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
5116 msgid "Set twitter search term"
5117 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5118
5119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
5120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:327
5121 msgid "don't show"
5122 msgstr "nicht zeigen"
5123
5124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
5125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:326
5126 msgid "show"
5127 msgstr "zeigen"
5128
5129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
5130 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5131 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
5132
5133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
5134 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
5135 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5136 msgid "Theme settings"
5137 msgstr "Themeneinstellungen"
5138
5139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
5140 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5141 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5142 msgid "Set font-size for posts and comments"
5143 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5144
5145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
5146 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
5147 msgid "Set line-height for posts and comments"
5148 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5149
5150 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
5151 msgid "Set resolution for middle column"
5152 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5153
5154 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
5155 msgid "Set color scheme"
5156 msgstr "Wähle Farbschema"
5157
5158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
5159 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5160 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5161
5162 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
5163 msgid "Last tweets"
5164 msgstr "Neueste Tweets"
5165
5166 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5167 msgid "Set colour scheme"
5168 msgstr "Farbschema wählen"
5169
5170 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5171 msgid "Alignment"
5172 msgstr "Ausrichtung"
5173
5174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5175 msgid "Left"
5176 msgstr "Links"
5177
5178 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
5179 msgid "Center"
5180 msgstr "Mitte"
5181
5182 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
5183 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5184 msgid "Color scheme"
5185 msgstr "Farbschema"
5186
5187 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
5188 msgid "Posts font size"
5189 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
5190
5191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
5192 msgid "Textareas font size"
5193 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
5194
5195 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5196 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5197 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5198
5199 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5200 msgid "Set theme width"
5201 msgstr "Theme Breite festlegen"
5202
5203 #: ../../boot.php:650
5204 msgid "Delete this item?"
5205 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
5206
5207 #: ../../boot.php:653
5208 msgid "show fewer"
5209 msgstr "weniger anzeigen"
5210
5211 #: ../../boot.php:920
5212 #, php-format
5213 msgid "Update %s failed. See error logs."
5214 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
5215
5216 #: ../../boot.php:922
5217 #, php-format
5218 msgid "Update Error at %s"
5219 msgstr "Updatefehler bei %s"
5220
5221 #: ../../boot.php:1032
5222 msgid "Create a New Account"
5223 msgstr "Neues Konto erstellen"
5224
5225 #: ../../boot.php:1057 ../../include/nav.php:73
5226 msgid "Logout"
5227 msgstr "Abmelden"
5228
5229 #: ../../boot.php:1058 ../../include/nav.php:91
5230 msgid "Login"
5231 msgstr "Anmeldung"
5232
5233 #: ../../boot.php:1060
5234 msgid "Nickname or Email address: "
5235 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
5236
5237 #: ../../boot.php:1061
5238 msgid "Password: "
5239 msgstr "Passwort: "
5240
5241 #: ../../boot.php:1062
5242 msgid "Remember me"
5243 msgstr "Anmeldedaten merken"
5244
5245 #: ../../boot.php:1065
5246 msgid "Or login using OpenID: "
5247 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
5248
5249 #: ../../boot.php:1071
5250 msgid "Forgot your password?"
5251 msgstr "Passwort vergessen?"
5252
5253 #: ../../boot.php:1074
5254 msgid "Website Terms of Service"
5255 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
5256
5257 #: ../../boot.php:1075
5258 msgid "terms of service"
5259 msgstr "Nutzungsbedingungen"
5260
5261 #: ../../boot.php:1077
5262 msgid "Website Privacy Policy"
5263 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
5264
5265 #: ../../boot.php:1078
5266 msgid "privacy policy"
5267 msgstr "Datenschutzerklärung"
5268
5269 #: ../../boot.php:1207
5270 msgid "Requested account is not available."
5271 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
5272
5273 #: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
5274 msgid "Edit profile"
5275 msgstr "Profil bearbeiten"
5276
5277 #: ../../boot.php:1352
5278 msgid "Message"
5279 msgstr "Nachricht"
5280
5281 #: ../../boot.php:1360 ../../include/nav.php:169
5282 msgid "Profiles"
5283 msgstr "Profile"
5284
5285 #: ../../boot.php:1360
5286 msgid "Manage/edit profiles"
5287 msgstr "Profile verwalten/editieren"
5288
5289 #: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
5290 msgid "g A l F d"
5291 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
5292
5293 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
5294 msgid "F d"
5295 msgstr "d. F"
5296
5297 #: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
5298 msgid "[today]"
5299 msgstr "[heute]"
5300
5301 #: ../../boot.php:1547
5302 msgid "Birthday Reminders"
5303 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
5304
5305 #: ../../boot.php:1548
5306 msgid "Birthdays this week:"
5307 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
5308
5309 #: ../../boot.php:1609
5310 msgid "[No description]"
5311 msgstr "[keine Beschreibung]"
5312
5313 #: ../../boot.php:1627
5314 msgid "Event Reminders"
5315 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
5316
5317 #: ../../boot.php:1628
5318 msgid "Events this week:"
5319 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
5320
5321 #: ../../boot.php:1861 ../../include/nav.php:76
5322 msgid "Status"
5323 msgstr "Status"
5324
5325 #: ../../boot.php:1864
5326 msgid "Status Messages and Posts"
5327 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
5328
5329 #: ../../boot.php:1871
5330 msgid "Profile Details"
5331 msgstr "Profildetails"
5332
5333 #: ../../boot.php:1888
5334 msgid "Events and Calendar"
5335 msgstr "Ereignisse und Kalender"
5336
5337 #: ../../boot.php:1895
5338 msgid "Only You Can See This"
5339 msgstr "Nur du kannst das sehen"
5340
5341 #: ../../include/features.php:23
5342 msgid "General Features"
5343 msgstr "Allgemeine Features"
5344
5345 #: ../../include/features.php:25
5346 msgid "Multiple Profiles"
5347 msgstr "Mehrere Profile"
5348
5349 #: ../../include/features.php:25
5350 msgid "Ability to create multiple profiles"
5351 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
5352
5353 #: ../../include/features.php:30
5354 msgid "Post Composition Features"
5355 msgstr "Beitragserstellung Features"
5356
5357 #: ../../include/features.php:31
5358 msgid "Richtext Editor"
5359 msgstr "Web-Editor"
5360
5361 #: ../../include/features.php:31
5362 msgid "Enable richtext editor"
5363 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
5364
5365 #: ../../include/features.php:32
5366 msgid "Post Preview"
5367 msgstr "Beitragsvorschau"
5368
5369 #: ../../include/features.php:32
5370 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5371 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
5372
5373 #: ../../include/features.php:37
5374 msgid "Network Sidebar Widgets"
5375 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
5376
5377 #: ../../include/features.php:38
5378 msgid "Search by Date"
5379 msgstr "Archiv"
5380
5381 #: ../../include/features.php:38
5382 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5383 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
5384
5385 #: ../../include/features.php:39
5386 msgid "Group Filter"
5387 msgstr "Gruppen Filter"
5388
5389 #: ../../include/features.php:39
5390 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5391 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
5392
5393 #: ../../include/features.php:40
5394 msgid "Network Filter"
5395 msgstr "Netzwerk Filter"
5396
5397 #: ../../include/features.php:40
5398 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5399 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
5400
5401 #: ../../include/features.php:41
5402 msgid "Save search terms for re-use"
5403 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
5404
5405 #: ../../include/features.php:46
5406 msgid "Network Tabs"
5407 msgstr "Netzwerk Reiter"
5408
5409 #: ../../include/features.php:47
5410 msgid "Network Personal Tab"
5411 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
5412
5413 #: ../../include/features.php:47
5414 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5415 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
5416
5417 #: ../../include/features.php:48
5418 msgid "Network New Tab"
5419 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
5420
5421 #: ../../include/features.php:48
5422 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5423 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
5424
5425 #: ../../include/features.php:49
5426 msgid "Network Shared Links Tab"
5427 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
5428
5429 #: ../../include/features.php:49
5430 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5431 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
5432
5433 #: ../../include/features.php:54
5434 msgid "Post/Comment Tools"
5435 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
5436
5437 #: ../../include/features.php:55
5438 msgid "Multiple Deletion"
5439 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
5440
5441 #: ../../include/features.php:55
5442 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5443 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
5444
5445 #: ../../include/features.php:56
5446 msgid "Edit Sent Posts"
5447 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
5448
5449 #: ../../include/features.php:56
5450 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5451 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
5452
5453 #: ../../include/features.php:57
5454 msgid "Tagging"
5455 msgstr "Tagging"
5456
5457 #: ../../include/features.php:57
5458 msgid "Ability to tag existing posts"
5459 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
5460
5461 #: ../../include/features.php:58
5462 msgid "Post Categories"
5463 msgstr "Beitragskategorien"
5464
5465 #: ../../include/features.php:58
5466 msgid "Add categories to your posts"
5467 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
5468
5469 #: ../../include/features.php:59 ../../include/contact_widgets.php:103
5470 msgid "Saved Folders"
5471 msgstr "Gespeicherte Ordner"
5472
5473 #: ../../include/features.php:59
5474 msgid "Ability to file posts under folders"
5475 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
5476
5477 #: ../../include/features.php:60
5478 msgid "Dislike Posts"
5479 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
5480
5481 #: ../../include/features.php:60
5482 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5483 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
5484
5485 #: ../../include/features.php:61
5486 msgid "Star Posts"
5487 msgstr "Beiträge Markieren"
5488
5489 #: ../../include/features.php:61
5490 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5491 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
5492
5493 #: ../../include/auth.php:38
5494 msgid "Logged out."
5495 msgstr "Abgemeldet."
5496
5497 #: ../../include/auth.php:128
5498 msgid ""
5499 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5500 "Please check the correct spelling of the ID."
5501 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
5502
5503 #: ../../include/auth.php:128
5504 msgid "The error message was:"
5505 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
5506
5507 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5508 msgid "Starts:"
5509 msgstr "Beginnt:"
5510
5511 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5512 msgid "Finishes:"
5513 msgstr "Endet:"
5514
5515 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5516 msgid "j F, Y"
5517 msgstr "j F, Y"
5518
5519 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5520 msgid "j F"
5521 msgstr "j F"
5522
5523 #: ../../include/profile_advanced.php:30
5524 msgid "Birthday:"
5525 msgstr "Geburtstag:"
5526
5527 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5528 msgid "Age:"
5529 msgstr "Alter:"
5530
5531 #: ../../include/profile_advanced.php:43
5532 #, php-format
5533 msgid "for %1$d %2$s"
5534 msgstr "für %1$d %2$s"
5535
5536 #: ../../include/profile_advanced.php:52
5537 msgid "Tags:"
5538 msgstr "Tags"
5539
5540 #: ../../include/profile_advanced.php:56
5541 msgid "Religion:"
5542 msgstr "Religion:"
5543
5544 #: ../../include/profile_advanced.php:60
5545 msgid "Hobbies/Interests:"
5546 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5547
5548 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5549 msgid "Contact information and Social Networks:"
5550 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5551
5552 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5553 msgid "Musical interests:"
5554 msgstr "Musikalische Interessen:"
5555
5556 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5557 msgid "Books, literature:"
5558 msgstr "Literatur/Bücher:"
5559
5560 #: ../../include/profile_advanced.php:73
5561 msgid "Television:"
5562 msgstr "Fernsehen:"
5563
5564 #: ../../include/profile_advanced.php:75
5565 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5566 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5567
5568 #: ../../include/profile_advanced.php:77
5569 msgid "Love/Romance:"
5570 msgstr "Liebesleben:"
5571
5572 #: ../../include/profile_advanced.php:79
5573 msgid "Work/employment:"
5574 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5575
5576 #: ../../include/profile_advanced.php:81
5577 msgid "School/education:"
5578 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5579
5580 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
5581 msgid "[no subject]"
5582 msgstr "[kein Betreff]"
5583
5584 #: ../../include/Scrape.php:583
5585 msgid " on Last.fm"
5586 msgstr " bei Last.fm"
5587
5588 #: ../../include/text.php:276
5589 msgid "prev"
5590 msgstr "vorige"
5591
5592 #: ../../include/text.php:278
5593 msgid "first"
5594 msgstr "erste"
5595
5596 #: ../../include/text.php:307
5597 msgid "last"
5598 msgstr "letzte"
5599
5600 #: ../../include/text.php:310
5601 msgid "next"
5602 msgstr "nächste"
5603
5604 #: ../../include/text.php:328
5605 msgid "newer"
5606 msgstr "neuer"
5607
5608 #: ../../include/text.php:332
5609 msgid "older"
5610 msgstr "älter"
5611
5612 #: ../../include/text.php:697
5613 msgid "No contacts"
5614 msgstr "Keine Kontakte"
5615
5616 #: ../../include/text.php:706
5617 #, php-format
5618 msgid "%d Contact"
5619 msgid_plural "%d Contacts"
5620 msgstr[0] "%d Kontakt"
5621 msgstr[1] "%d Kontakte"
5622
5623 #: ../../include/text.php:819
5624 msgid "poke"
5625 msgstr "anstupsen"
5626
5627 #: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
5628 msgid "poked"
5629 msgstr "stupste"
5630
5631 #: ../../include/text.php:820
5632 msgid "ping"
5633 msgstr "anpingen"
5634
5635 #: ../../include/text.php:820
5636 msgid "pinged"
5637 msgstr "pingte"
5638
5639 #: ../../include/text.php:821
5640 msgid "prod"
5641 msgstr "knuffen"
5642
5643 #: ../../include/text.php:821
5644 msgid "prodded"
5645 msgstr "knuffte"
5646
5647 #: ../../include/text.php:822
5648 msgid "slap"
5649 msgstr "ohrfeigen"
5650
5651 #: ../../include/text.php:822
5652 msgid "slapped"
5653 msgstr "ohrfeigte"
5654
5655 #: ../../include/text.php:823
5656 msgid "finger"
5657 msgstr "befummeln"
5658
5659 #: ../../include/text.php:823
5660 msgid "fingered"
5661 msgstr "befummelte"
5662
5663 #: ../../include/text.php:824
5664 msgid "rebuff"
5665 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
5666
5667 #: ../../include/text.php:824
5668 msgid "rebuffed"
5669 msgstr "abfuhrerteilte"
5670
5671 #: ../../include/text.php:836
5672 msgid "happy"
5673 msgstr "glücklich"
5674
5675 #: ../../include/text.php:837
5676 msgid "sad"
5677 msgstr "traurig"
5678
5679 #: ../../include/text.php:838
5680 msgid "mellow"
5681 msgstr "sanft"
5682
5683 #: ../../include/text.php:839
5684 msgid "tired"
5685 msgstr "müde"
5686
5687 #: ../../include/text.php:840
5688 msgid "perky"
5689 msgstr "frech"
5690
5691 #: ../../include/text.php:841
5692 msgid "angry"
5693 msgstr "sauer"
5694
5695 #: ../../include/text.php:842
5696 msgid "stupified"
5697 msgstr "verblüfft"
5698
5699 #: ../../include/text.php:843
5700 msgid "puzzled"
5701 msgstr "verwirrt"
5702
5703 #: ../../include/text.php:844
5704 msgid "interested"
5705 msgstr "interessiert"
5706
5707 #: ../../include/text.php:845
5708 msgid "bitter"
5709 msgstr "verbittert"
5710
5711 #: ../../include/text.php:846
5712 msgid "cheerful"
5713 msgstr "fröhlich"
5714
5715 #: ../../include/text.php:847
5716 msgid "alive"
5717 msgstr "lebendig"
5718
5719 #: ../../include/text.php:848
5720 msgid "annoyed"
5721 msgstr "verärgert"
5722
5723 #: ../../include/text.php:849
5724 msgid "anxious"
5725 msgstr "unruhig"
5726
5727 #: ../../include/text.php:850
5728 msgid "cranky"
5729 msgstr "schrullig"
5730
5731 #: ../../include/text.php:851
5732 msgid "disturbed"
5733 msgstr "verstört"
5734
5735 #: ../../include/text.php:852
5736 msgid "frustrated"
5737 msgstr "frustriert"
5738
5739 #: ../../include/text.php:853
5740 msgid "motivated"
5741 msgstr "motiviert"
5742
5743 #: ../../include/text.php:854
5744 msgid "relaxed"
5745 msgstr "entspannt"
5746
5747 #: ../../include/text.php:855
5748 msgid "surprised"
5749 msgstr "überrascht"
5750
5751 #: ../../include/text.php:1015
5752 msgid "Monday"
5753 msgstr "Montag"
5754
5755 #: ../../include/text.php:1015
5756 msgid "Tuesday"
5757 msgstr "Dienstag"
5758
5759 #: ../../include/text.php:1015
5760 msgid "Wednesday"
5761 msgstr "Mittwoch"
5762
5763 #: ../../include/text.php:1015
5764 msgid "Thursday"
5765 msgstr "Donnerstag"
5766
5767 #: ../../include/text.php:1015
5768 msgid "Friday"
5769 msgstr "Freitag"
5770
5771 #: ../../include/text.php:1015
5772 msgid "Saturday"
5773 msgstr "Samstag"
5774
5775 #: ../../include/text.php:1015
5776 msgid "Sunday"
5777 msgstr "Sonntag"
5778
5779 #: ../../include/text.php:1019
5780 msgid "January"
5781 msgstr "Januar"
5782
5783 #: ../../include/text.php:1019
5784 msgid "February"
5785 msgstr "Februar"
5786
5787 #: ../../include/text.php:1019
5788 msgid "March"
5789 msgstr "März"
5790
5791 #: ../../include/text.php:1019
5792 msgid "April"
5793 msgstr "April"
5794
5795 #: ../../include/text.php:1019
5796 msgid "May"
5797 msgstr "Mai"
5798
5799 #: ../../include/text.php:1019
5800 msgid "June"
5801 msgstr "Juni"
5802
5803 #: ../../include/text.php:1019
5804 msgid "July"
5805 msgstr "Juli"
5806
5807 #: ../../include/text.php:1019
5808 msgid "August"
5809 msgstr "August"
5810
5811 #: ../../include/text.php:1019
5812 msgid "September"
5813 msgstr "September"
5814
5815 #: ../../include/text.php:1019
5816 msgid "October"
5817 msgstr "Oktober"
5818
5819 #: ../../include/text.php:1019
5820 msgid "November"
5821 msgstr "November"
5822
5823 #: ../../include/text.php:1019
5824 msgid "December"
5825 msgstr "Dezember"
5826
5827 #: ../../include/text.php:1124
5828 msgid "bytes"
5829 msgstr "Byte"
5830
5831 #: ../../include/text.php:1151 ../../include/text.php:1163
5832 msgid "Click to open/close"
5833 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
5834
5835 #: ../../include/text.php:1336 ../../include/user.php:237
5836 msgid "default"
5837 msgstr "Standard"
5838
5839 #: ../../include/text.php:1348
5840 msgid "Select an alternate language"
5841 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
5842
5843 #: ../../include/text.php:1558
5844 msgid "activity"
5845 msgstr "Aktivität"
5846
5847 #: ../../include/text.php:1561
5848 msgid "post"
5849 msgstr "Beitrag"
5850
5851 #: ../../include/text.php:1716
5852 msgid "Item filed"
5853 msgstr "Beitrag abgelegt"
5854
5855 #: ../../include/dba.php:44
5856 #, php-format
5857 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5858 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
5859
5860 #: ../../include/items.php:1764 ../../include/datetime.php:472
5861 #, php-format
5862 msgid "%s's birthday"
5863 msgstr "%ss Geburtstag"
5864
5865 #: ../../include/items.php:1765 ../../include/datetime.php:473
5866 #, php-format
5867 msgid "Happy Birthday %s"
5868 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
5869
5870 #: ../../include/items.php:3446
5871 msgid "A new person is sharing with you at "
5872 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
5873
5874 #: ../../include/items.php:3446
5875 msgid "You have a new follower at "
5876 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
5877
5878 #: ../../include/items.php:3965
5879 msgid "Do you really want to delete this item?"
5880 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
5881
5882 #: ../../include/items.php:4160
5883 msgid "Archives"
5884 msgstr "Archiv"
5885
5886 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
5887 msgid "(no subject)"
5888 msgstr "(kein Betreff)"
5889
5890 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/notifier.php:785
5891 #: ../../include/enotify.php:28
5892 msgid "noreply"
5893 msgstr "noreply"
5894
5895 #: ../../include/diaspora.php:704
5896 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5897 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
5898
5899 #: ../../include/diaspora.php:2262
5900 msgid "Attachments:"
5901 msgstr "Anhänge:"
5902
5903 #: ../../include/follow.php:32
5904 msgid "Connect URL missing."
5905 msgstr "Connect-URL fehlt"
5906
5907 #: ../../include/follow.php:59
5908 msgid ""
5909 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5910 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
5911
5912 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5913 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5914 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
5915
5916 #: ../../include/follow.php:78
5917 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5918 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
5919
5920 #: ../../include/follow.php:82
5921 msgid "An author or name was not found."
5922 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
5923
5924 #: ../../include/follow.php:84
5925 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5926 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
5927
5928 #: ../../include/follow.php:86
5929 msgid ""
5930 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5931 "contact."
5932 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
5933
5934 #: ../../include/follow.php:87
5935 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
5936 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
5937
5938 #: ../../include/follow.php:93
5939 msgid ""
5940 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
5941 "on this site."
5942 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
5943
5944 #: ../../include/follow.php:103
5945 msgid ""
5946 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
5947 "notifications from you."
5948 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
5949
5950 #: ../../include/follow.php:205
5951 msgid "Unable to retrieve contact information."
5952 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
5953
5954 #: ../../include/follow.php:259
5955 msgid "following"
5956 msgstr "folgen"
5957
5958 #: ../../include/security.php:22
5959 msgid "Welcome "
5960 msgstr "Willkommen "
5961
5962 #: ../../include/security.php:23
5963 msgid "Please upload a profile photo."
5964 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
5965
5966 #: ../../include/security.php:26
5967 msgid "Welcome back "
5968 msgstr "Willkommen zurück "
5969
5970 #: ../../include/security.php:366
5971 msgid ""
5972 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
5973 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
5974 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
5975
5976 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5977 msgid "Male"
5978 msgstr "Männlich"
5979
5980 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5981 msgid "Female"
5982 msgstr "Weiblich"
5983
5984 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5985 msgid "Currently Male"
5986 msgstr "Momentan männlich"
5987
5988 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5989 msgid "Currently Female"
5990 msgstr "Momentan weiblich"
5991
5992 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5993 msgid "Mostly Male"
5994 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5995
5996 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5997 msgid "Mostly Female"
5998 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
5999
6000 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6001 msgid "Transgender"
6002 msgstr "Transgender"
6003
6004 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6005 msgid "Intersex"
6006 msgstr "Intersex"
6007
6008 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6009 msgid "Transsexual"
6010 msgstr "Transsexuell"
6011
6012 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6013 msgid "Hermaphrodite"
6014 msgstr "Hermaphrodit"
6015
6016 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6017 msgid "Neuter"
6018 msgstr "Neuter"
6019
6020 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6021 msgid "Non-specific"
6022 msgstr "Nicht spezifiziert"
6023
6024 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6025 msgid "Other"
6026 msgstr "Andere"
6027
6028 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6029 msgid "Undecided"
6030 msgstr "Unentschieden"
6031
6032 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6033 msgid "Males"
6034 msgstr "Männer"
6035
6036 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6037 msgid "Females"
6038 msgstr "Frauen"
6039
6040 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6041 msgid "Gay"
6042 msgstr "Schwul"
6043
6044 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6045 msgid "Lesbian"
6046 msgstr "Lesbisch"
6047
6048 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6049 msgid "No Preference"
6050 msgstr "Keine Vorlieben"
6051
6052 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6053 msgid "Bisexual"
6054 msgstr "Bisexuell"
6055
6056 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6057 msgid "Autosexual"
6058 msgstr "Autosexual"
6059
6060 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6061 msgid "Abstinent"
6062 msgstr "Abstinent"
6063
6064 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6065 msgid "Virgin"
6066 msgstr "Jungfrauen"
6067
6068 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6069 msgid "Deviant"
6070 msgstr "Deviant"
6071
6072 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6073 msgid "Fetish"
6074 msgstr "Fetish"
6075
6076 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6077 msgid "Oodles"
6078 msgstr "Oodles"
6079
6080 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6081 msgid "Nonsexual"
6082 msgstr "Nonsexual"
6083
6084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6085 msgid "Single"
6086 msgstr "Single"
6087
6088 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6089 msgid "Lonely"
6090 msgstr "Einsam"
6091
6092 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6093 msgid "Available"
6094 msgstr "Verfügbar"
6095
6096 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6097 msgid "Unavailable"
6098 msgstr "Nicht verfügbar"
6099
6100 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6101 msgid "Has crush"
6102 msgstr "verknallt"
6103
6104 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6105 msgid "Infatuated"
6106 msgstr "verliebt"
6107
6108 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6109 msgid "Dating"
6110 msgstr "Dating"
6111
6112 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6113 msgid "Unfaithful"
6114 msgstr "Untreu"
6115
6116 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6117 msgid "Sex Addict"
6118 msgstr "Sexbesessen"
6119
6120 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
6121 #: ../../include/user.php:283
6122 msgid "Friends"
6123 msgstr "Freunde"
6124
6125 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6126 msgid "Friends/Benefits"
6127 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6128
6129 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6130 msgid "Casual"
6131 msgstr "Casual"
6132
6133 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6134 msgid "Engaged"
6135 msgstr "Verlobt"
6136
6137 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6138 msgid "Married"
6139 msgstr "Verheiratet"
6140
6141 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6142 msgid "Imaginarily married"
6143 msgstr "imaginär verheiratet"
6144
6145 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6146 msgid "Partners"
6147 msgstr "Partner"
6148
6149 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6150 msgid "Cohabiting"
6151 msgstr "zusammenlebend"
6152
6153 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6154 msgid "Common law"
6155 msgstr "wilde Ehe"
6156
6157 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6158 msgid "Happy"
6159 msgstr "Glücklich"
6160
6161 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6162 msgid "Not looking"
6163 msgstr "Nicht auf der Suche"
6164
6165 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6166 msgid "Swinger"
6167 msgstr "Swinger"
6168
6169 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6170 msgid "Betrayed"
6171 msgstr "Betrogen"
6172
6173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6174 msgid "Separated"
6175 msgstr "Getrennt"
6176
6177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6178 msgid "Unstable"
6179 msgstr "Unstabil"
6180
6181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6182 msgid "Divorced"
6183 msgstr "Geschieden"
6184
6185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6186 msgid "Imaginarily divorced"
6187 msgstr "imaginär geschieden"
6188
6189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6190 msgid "Widowed"
6191 msgstr "Verwitwet"
6192
6193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6194 msgid "Uncertain"
6195 msgstr "Unsicher"
6196
6197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6198 msgid "It's complicated"
6199 msgstr "Ist kompliziert"
6200
6201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6202 msgid "Don't care"
6203 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6204
6205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6206 msgid "Ask me"
6207 msgstr "Frag mich"
6208
6209 #: ../../include/uimport.php:61
6210 msgid "Error decoding account file"
6211 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
6212
6213 #: ../../include/uimport.php:67
6214 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6215 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
6216
6217 #: ../../include/uimport.php:72
6218 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
6219 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
6220
6221 #: ../../include/uimport.php:81
6222 msgid "Error! Cannot check nickname"
6223 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
6224
6225 #: ../../include/uimport.php:85
6226 #, php-format
6227 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6228 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
6229
6230 #: ../../include/uimport.php:104
6231 msgid "User creation error"
6232 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
6233
6234 #: ../../include/uimport.php:122
6235 msgid "User profile creation error"
6236 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
6237
6238 #: ../../include/uimport.php:167
6239 #, php-format
6240 msgid "%d contact not imported"
6241 msgid_plural "%d contacts not imported"
6242 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
6243 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
6244
6245 #: ../../include/uimport.php:245
6246 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6247 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
6248
6249 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
6250 msgid "Click here to upgrade."
6251 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
6252
6253 #: ../../include/plugin.php:447
6254 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6255 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
6256
6257 #: ../../include/plugin.php:452
6258 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6259 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
6260
6261 #: ../../include/conversation.php:207
6262 #, php-format
6263 msgid "%1$s poked %2$s"
6264 msgstr "%1$s stupste %2$s"
6265
6266 #: ../../include/conversation.php:291
6267 msgid "post/item"
6268 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6269
6270 #: ../../include/conversation.php:292
6271 #, php-format
6272 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6273 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6274
6275 #: ../../include/conversation.php:728
6276 msgid "remove"
6277 msgstr "löschen"
6278
6279 #: ../../include/conversation.php:732
6280 msgid "Delete Selected Items"
6281 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6282
6283 #: ../../include/conversation.php:831
6284 msgid "Follow Thread"
6285 msgstr "Folge der Unterhaltung"
6286
6287 #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/Contact.php:226
6288 msgid "View Status"
6289 msgstr "Pinnwand anschauen"
6290
6291 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/Contact.php:227
6292 msgid "View Profile"
6293 msgstr "Profil anschauen"
6294
6295 #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/Contact.php:228
6296 msgid "View Photos"
6297 msgstr "Bilder anschauen"
6298
6299 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/Contact.php:229
6300 #: ../../include/Contact.php:251
6301 msgid "Network Posts"
6302 msgstr "Netzwerkbeiträge"
6303
6304 #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/Contact.php:230
6305 #: ../../include/Contact.php:251
6306 msgid "Edit Contact"
6307 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6308
6309 #: ../../include/conversation.php:837 ../../include/Contact.php:231
6310 #: ../../include/Contact.php:251
6311 msgid "Send PM"
6312 msgstr "Private Nachricht senden"
6313
6314 #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/Contact.php:225
6315 msgid "Poke"
6316 msgstr "Anstupsen"
6317
6318 #: ../../include/conversation.php:900
6319 #, php-format
6320 msgid "%s likes this."
6321 msgstr "%s mag das."
6322
6323 #: ../../include/conversation.php:900
6324 #, php-format
6325 msgid "%s doesn't like this."
6326 msgstr "%s mag das nicht."
6327
6328 #: ../../include/conversation.php:905
6329 #, php-format
6330 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6331 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
6332
6333 #: ../../include/conversation.php:908
6334 #, php-format
6335 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6336 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
6337
6338 #: ../../include/conversation.php:922
6339 msgid "and"
6340 msgstr "und"
6341
6342 #: ../../include/conversation.php:928
6343 #, php-format
6344 msgid ", and %d other people"
6345 msgstr " und %d andere"
6346
6347 #: ../../include/conversation.php:930
6348 #, php-format
6349 msgid "%s like this."
6350 msgstr "%s mögen das."
6351
6352 #: ../../include/conversation.php:930
6353 #, php-format
6354 msgid "%s don't like this."
6355 msgstr "%s mögen das nicht."
6356
6357 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
6358 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6359 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6360
6361 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
6362 msgid "Please enter a video link/URL:"
6363 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6364
6365 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
6366 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6367 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6368
6369 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
6370 msgid "Tag term:"
6371 msgstr "Tag:"
6372
6373 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
6374 msgid "Where are you right now?"
6375 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6376
6377 #: ../../include/conversation.php:964
6378 msgid "Delete item(s)?"
6379 msgstr "Einträge löschen?"
6380
6381 #: ../../include/conversation.php:1006
6382 msgid "Post to Email"
6383 msgstr "An E-Mail senden"
6384
6385 #: ../../include/conversation.php:1062
6386 msgid "permissions"
6387 msgstr "Zugriffsrechte"
6388
6389 #: ../../include/conversation.php:1086
6390 msgid "Post to Groups"
6391 msgstr "Poste an Gruppe"
6392
6393 #: ../../include/conversation.php:1087
6394 msgid "Post to Contacts"
6395 msgstr "Poste an Kontakte"
6396
6397 #: ../../include/conversation.php:1088
6398 msgid "Private post"
6399 msgstr "Privater Beitrag"
6400
6401 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6402 msgid "Add New Contact"
6403 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6404
6405 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6406 msgid "Enter address or web location"
6407 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6408
6409 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6410 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6411 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6412
6413 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6414 #, php-format
6415 msgid "%d invitation available"
6416 msgid_plural "%d invitations available"
6417 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6418 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6419
6420 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6421 msgid "Find People"
6422 msgstr "Leute finden"
6423
6424 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6425 msgid "Enter name or interest"
6426 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6427
6428 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6429 msgid "Connect/Follow"
6430 msgstr "Verbinden/Folgen"
6431
6432 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6433 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6434 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6435
6436 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6437 msgid "Random Profile"
6438 msgstr "Zufälliges Profil"
6439
6440 #: ../../include/contact_widgets.php:70
6441 msgid "Networks"
6442 msgstr "Netzwerke"
6443
6444 #: ../../include/contact_widgets.php:73
6445 msgid "All Networks"
6446 msgstr "Alle Netzwerke"
6447
6448 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
6449 msgid "Everything"
6450 msgstr "Alles"
6451
6452 #: ../../include/contact_widgets.php:135
6453 msgid "Categories"
6454 msgstr "Kategorien"
6455
6456 #: ../../include/nav.php:73
6457 msgid "End this session"
6458 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6459
6460 #: ../../include/nav.php:91
6461 msgid "Sign in"
6462 msgstr "Anmelden"
6463
6464 #: ../../include/nav.php:104
6465 msgid "Home Page"
6466 msgstr "Homepage"
6467
6468 #: ../../include/nav.php:108
6469 msgid "Create an account"
6470 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6471
6472 #: ../../include/nav.php:113
6473 msgid "Help and documentation"
6474 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6475
6476 #: ../../include/nav.php:116
6477 msgid "Apps"
6478 msgstr "Apps"
6479
6480 #: ../../include/nav.php:116
6481 msgid "Addon applications, utilities, games"
6482 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6483
6484 #: ../../include/nav.php:118
6485 msgid "Search site content"
6486 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6487
6488 #: ../../include/nav.php:128
6489 msgid "Conversations on this site"
6490 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6491
6492 #: ../../include/nav.php:130
6493 msgid "Directory"
6494 msgstr "Verzeichnis"
6495
6496 #: ../../include/nav.php:130
6497 msgid "People directory"
6498 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6499
6500 #: ../../include/nav.php:140
6501 msgid "Conversations from your friends"
6502 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6503
6504 #: ../../include/nav.php:141
6505 msgid "Network Reset"
6506 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
6507
6508 #: ../../include/nav.php:141
6509 msgid "Load Network page with no filters"
6510 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
6511
6512 #: ../../include/nav.php:149
6513 msgid "Friend Requests"
6514 msgstr "Kontaktanfragen"
6515
6516 #: ../../include/nav.php:151
6517 msgid "See all notifications"
6518 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6519
6520 #: ../../include/nav.php:152
6521 msgid "Mark all system notifications seen"
6522 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6523
6524 #: ../../include/nav.php:156
6525 msgid "Private mail"
6526 msgstr "Private E-Mail"
6527
6528 #: ../../include/nav.php:157
6529 msgid "Inbox"
6530 msgstr "Eingang"
6531
6532 #: ../../include/nav.php:158
6533 msgid "Outbox"
6534 msgstr "Ausgang"
6535
6536 #: ../../include/nav.php:162
6537 msgid "Manage"
6538 msgstr "Verwalten"
6539
6540 #: ../../include/nav.php:162
6541 msgid "Manage other pages"
6542 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6543
6544 #: ../../include/nav.php:165
6545 msgid "Delegations"
6546 msgstr "Delegierungen"
6547
6548 #: ../../include/nav.php:169
6549 msgid "Manage/Edit Profiles"
6550 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
6551
6552 #: ../../include/nav.php:171
6553 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6554 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6555
6556 #: ../../include/nav.php:178
6557 msgid "Site setup and configuration"
6558 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6559
6560 #: ../../include/nav.php:182
6561 msgid "Navigation"
6562 msgstr "Navigation"
6563
6564 #: ../../include/nav.php:182
6565 msgid "Site map"
6566 msgstr "Sitemap"
6567
6568 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6569 msgid "Unknown | Not categorised"
6570 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6571
6572 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6573 msgid "Block immediately"
6574 msgstr "Sofort blockieren"
6575
6576 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6577 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6578 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6579
6580 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6581 msgid "Known to me, but no opinion"
6582 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6583
6584 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6585 msgid "OK, probably harmless"
6586 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6587
6588 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6589 msgid "Reputable, has my trust"
6590 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6591
6592 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6593 msgid "Frequently"
6594 msgstr "immer wieder"
6595
6596 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6597 msgid "Hourly"
6598 msgstr "Stündlich"
6599
6600 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6601 msgid "Twice daily"
6602 msgstr "Zweimal täglich"
6603
6604 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6605 msgid "Daily"
6606 msgstr "Täglich"
6607
6608 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6609 msgid "Weekly"
6610 msgstr "Wöchentlich"
6611
6612 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6613 msgid "Monthly"
6614 msgstr "Monatlich"
6615
6616 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6617 msgid "OStatus"
6618 msgstr "OStatus"
6619
6620 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6621 msgid "RSS/Atom"
6622 msgstr "RSS/Atom"
6623
6624 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6625 msgid "Zot!"
6626 msgstr "Zott"
6627
6628 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6629 msgid "LinkedIn"
6630 msgstr "LinkedIn"
6631
6632 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6633 msgid "XMPP/IM"
6634 msgstr "XMPP/Chat"
6635
6636 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6637 msgid "MySpace"
6638 msgstr "MySpace"
6639
6640 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6641 msgid "Google+"
6642 msgstr "Google+"
6643
6644 #: ../../include/enotify.php:16
6645 msgid "Friendica Notification"
6646 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6647
6648 #: ../../include/enotify.php:19
6649 msgid "Thank You,"
6650 msgstr "Danke,"
6651
6652 #: ../../include/enotify.php:21
6653 #, php-format
6654 msgid "%s Administrator"
6655 msgstr "der Administrator von %s"
6656
6657 #: ../../include/enotify.php:40
6658 #, php-format
6659 msgid "%s <!item_type!>"
6660 msgstr "%s <!item_type!>"
6661
6662 #: ../../include/enotify.php:44
6663 #, php-format
6664 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6665 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6666
6667 #: ../../include/enotify.php:46
6668 #, php-format
6669 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6670 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
6671
6672 #: ../../include/enotify.php:47
6673 #, php-format
6674 msgid "%1$s sent you %2$s."
6675 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
6676
6677 #: ../../include/enotify.php:47
6678 msgid "a private message"
6679 msgstr "eine private Nachricht"
6680
6681 #: ../../include/enotify.php:48
6682 #, php-format
6683 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6684 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6685
6686 #: ../../include/enotify.php:90
6687 #, php-format
6688 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6689 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6690
6691 #: ../../include/enotify.php:97
6692 #, php-format
6693 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6694 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
6695
6696 #: ../../include/enotify.php:105
6697 #, php-format
6698 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6699 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
6700
6701 #: ../../include/enotify.php:115
6702 #, php-format
6703 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6704 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
6705
6706 #: ../../include/enotify.php:116
6707 #, php-format
6708 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6709 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6710
6711 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6712 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6713 #: ../../include/enotify.php:178
6714 #, php-format
6715 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6716 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6717
6718 #: ../../include/enotify.php:126
6719 #, php-format
6720 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6721 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
6722
6723 #: ../../include/enotify.php:128
6724 #, php-format
6725 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6726 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
6727
6728 #: ../../include/enotify.php:130
6729 #, php-format
6730 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6731 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
6732
6733 #: ../../include/enotify.php:141
6734 #, php-format
6735 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6736 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
6737
6738 #: ../../include/enotify.php:142
6739 #, php-format
6740 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6741 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
6742
6743 #: ../../include/enotify.php:143
6744 #, php-format
6745 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6746 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
6747
6748 #: ../../include/enotify.php:155
6749 #, php-format
6750 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6751 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
6752
6753 #: ../../include/enotify.php:156
6754 #, php-format
6755 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6756 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
6757
6758 #: ../../include/enotify.php:157
6759 #, php-format
6760 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6761 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
6762
6763 #: ../../include/enotify.php:172
6764 #, php-format
6765 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6766 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
6767
6768 #: ../../include/enotify.php:173
6769 #, php-format
6770 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6771 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
6772
6773 #: ../../include/enotify.php:174
6774 #, php-format
6775 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6776 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
6777
6778 #: ../../include/enotify.php:185
6779 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6780 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6781
6782 #: ../../include/enotify.php:186
6783 #, php-format
6784 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6785 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6786
6787 #: ../../include/enotify.php:187
6788 #, php-format
6789 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6790 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
6791
6792 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6793 #, php-format
6794 msgid "You may visit their profile at %s"
6795 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6796
6797 #: ../../include/enotify.php:192
6798 #, php-format
6799 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6800 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6801
6802 #: ../../include/enotify.php:199
6803 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6804 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6805
6806 #: ../../include/enotify.php:200
6807 #, php-format
6808 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6809 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
6810
6811 #: ../../include/enotify.php:201
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6815 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
6816
6817 #: ../../include/enotify.php:206
6818 msgid "Name:"
6819 msgstr "Name:"
6820
6821 #: ../../include/enotify.php:207
6822 msgid "Photo:"
6823 msgstr "Foto:"
6824
6825 #: ../../include/enotify.php:210
6826 #, php-format
6827 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6828 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6829
6830 #: ../../include/user.php:39
6831 msgid "An invitation is required."
6832 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
6833
6834 #: ../../include/user.php:44
6835 msgid "Invitation could not be verified."
6836 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
6837
6838 #: ../../include/user.php:52
6839 msgid "Invalid OpenID url"
6840 msgstr "Ungültige OpenID URL"
6841
6842 #: ../../include/user.php:67
6843 msgid "Please enter the required information."
6844 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
6845
6846 #: ../../include/user.php:81
6847 msgid "Please use a shorter name."
6848 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
6849
6850 #: ../../include/user.php:83
6851 msgid "Name too short."
6852 msgstr "Der Name ist zu kurz."
6853
6854 #: ../../include/user.php:98
6855 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
6856 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
6857
6858 #: ../../include/user.php:103
6859 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
6860 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
6861
6862 #: ../../include/user.php:106
6863 msgid "Not a valid email address."
6864 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
6865
6866 #: ../../include/user.php:116
6867 msgid "Cannot use that email."
6868 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
6869
6870 #: ../../include/user.php:122
6871 msgid ""
6872 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
6873 "must also begin with a letter."
6874 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
6875
6876 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
6877 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
6878 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
6879
6880 #: ../../include/user.php:138
6881 msgid ""
6882 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
6883 "another."
6884 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
6885
6886 #: ../../include/user.php:154
6887 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
6888 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
6889
6890 #: ../../include/user.php:212
6891 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
6892 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
6893
6894 #: ../../include/user.php:247
6895 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
6896 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
6897
6898 #: ../../include/acl_selectors.php:325
6899 msgid "Visible to everybody"
6900 msgstr "Für jeden sichtbar"
6901
6902 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
6903 msgid "Image/photo"
6904 msgstr "Bild/Foto"
6905
6906 #: ../../include/bbcode.php:272
6907 #, php-format
6908 msgid ""
6909 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6910 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6911 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
6912
6913 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
6914 msgid "$1 wrote:"
6915 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6916
6917 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
6918 msgid "Encrypted content"
6919 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
6920
6921 #: ../../include/oembed.php:138
6922 msgid "Embedded content"
6923 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6924
6925 #: ../../include/oembed.php:147
6926 msgid "Embedding disabled"
6927 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6928
6929 #: ../../include/group.php:25
6930 msgid ""
6931 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6932 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6933 "not what you intended, please create another group with a different name."
6934 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6935
6936 #: ../../include/group.php:207
6937 msgid "Default privacy group for new contacts"
6938 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6939
6940 #: ../../include/group.php:226
6941 msgid "Everybody"
6942 msgstr "Alle Kontakte"
6943
6944 #: ../../include/group.php:249
6945 msgid "edit"
6946 msgstr "bearbeiten"
6947
6948 #: ../../include/group.php:271
6949 msgid "Edit group"
6950 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6951
6952 #: ../../include/group.php:272
6953 msgid "Create a new group"
6954 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6955
6956 #: ../../include/group.php:273
6957 msgid "Contacts not in any group"
6958 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6959
6960 #: ../../include/Contact.php:115
6961 msgid "stopped following"
6962 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6963
6964 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6965 msgid "Miscellaneous"
6966 msgstr "Verschiedenes"
6967
6968 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6969 msgid "year"
6970 msgstr "Jahr"
6971
6972 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6973 msgid "month"
6974 msgstr "Monat"
6975
6976 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6977 msgid "day"
6978 msgstr "Tag"
6979
6980 #: ../../include/datetime.php:276
6981 msgid "never"
6982 msgstr "nie"
6983
6984 #: ../../include/datetime.php:282
6985 msgid "less than a second ago"
6986 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6987
6988 #: ../../include/datetime.php:285
6989 msgid "years"
6990 msgstr "Jahre"
6991
6992 #: ../../include/datetime.php:286
6993 msgid "months"
6994 msgstr "Monate"
6995
6996 #: ../../include/datetime.php:287
6997 msgid "week"
6998 msgstr "Woche"
6999
7000 #: ../../include/datetime.php:287
7001 msgid "weeks"
7002 msgstr "Wochen"
7003
7004 #: ../../include/datetime.php:288
7005 msgid "days"
7006 msgstr "Tage"
7007
7008 #: ../../include/datetime.php:289
7009 msgid "hour"
7010 msgstr "Stunde"
7011
7012 #: ../../include/datetime.php:289
7013 msgid "hours"
7014 msgstr "Stunden"
7015
7016 #: ../../include/datetime.php:290
7017 msgid "minute"
7018 msgstr "Minute"
7019
7020 #: ../../include/datetime.php:290
7021 msgid "minutes"
7022 msgstr "Minuten"
7023
7024 #: ../../include/datetime.php:291
7025 msgid "second"
7026 msgstr "Sekunde"
7027
7028 #: ../../include/datetime.php:291
7029 msgid "seconds"
7030 msgstr "Sekunden"
7031
7032 #: ../../include/datetime.php:300
7033 #, php-format
7034 msgid "%1$d %2$s ago"
7035 msgstr "%1$d %2$s her"
7036
7037 #: ../../include/network.php:875
7038 msgid "view full size"
7039 msgstr "Volle Größe anzeigen"