]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
DE/PT-BR: update to the strings
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-10-04 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-10-06 08:38+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
108 msgid "Name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "Konto-URL"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
145 #: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
146 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
147 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../object/Item.php:558
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Senden"
197
198 #: ../../mod/help.php:30
199 msgid "Help:"
200 msgstr "Hilfe:"
201
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
204 msgid "Help"
205 msgstr "Hilfe"
206
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgid "Not Found"
209 msgstr "Nicht gefunden"
210
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 #, php-format
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 #, php-format
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240
241 #: ../../mod/events.php:279
242 msgid "l, F j"
243 msgstr "l, F j"
244
245 #: ../../mod/events.php:301
246 msgid "Edit event"
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
255 msgid "Events"
256 msgstr "Veranstaltungen"
257
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 msgid "Previous"
264 msgstr "Vorherige"
265
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 msgid "Next"
269 msgstr "Nächste"
270
271 #: ../../mod/events.php:423
272 msgid "hour:minute"
273 msgstr "Stunde:Minute"
274
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278
279 #: ../../mod/events.php:434
280 #, php-format
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
289 msgid "Required"
290 msgstr "Benötigt"
291
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
299
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303
304 #: ../../mod/events.php:446
305 msgid "Description:"
306 msgstr "Beschreibung"
307
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1236
311 msgid "Location:"
312 msgstr "Ort:"
313
314 #: ../../mod/events.php:450
315 msgid "Title:"
316 msgstr "Titel:"
317
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:948
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Abbrechen"
328
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
330 msgid "Tag removed"
331 msgstr "Tag entfernt"
332
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
336
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
340
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 msgid "Remove"
344 msgstr "Entfernen"
345
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
347 #, php-format
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
350
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
354
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
358
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
362
363 #: ../../mod/api.php:104
364 msgid ""
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
368
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:574
378 msgid "Yes"
379 msgstr "Ja"
380
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:575
390 msgid "No"
391 msgstr "Nein"
392
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
394 msgid "Photo Albums"
395 msgstr "Fotoalben"
396
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
398 #: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
399 #: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
404
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
408
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 msgid "everybody"
411 msgstr "jeder"
412
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
416
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
418 #: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
427
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
431
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
433 msgid "Delete Album"
434 msgstr "Album löschen"
435
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
437 msgid "Delete Photo"
438 msgstr "Foto löschen"
439
440 #: ../../mod/photos.php:602
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
443
444 #: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
445 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
449 msgid "photo"
450 msgstr "Foto"
451
452 #: ../../mod/photos.php:602
453 msgid "by"
454 msgstr "von"
455
456 #: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
459
460 #: ../../mod/photos.php:715
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
463
464 #: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
468
469 #: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
473
474 #: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
479
480 #: ../../mod/photos.php:870
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
483
484 #: ../../mod/photos.php:971
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
487
488 #: ../../mod/photos.php:1033
489 #, php-format
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492
493 #: ../../mod/photos.php:1036
494 #, php-format
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
497
498 #: ../../mod/photos.php:1042
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
505
506 #: ../../mod/photos.php:1047
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
509
510 #: ../../mod/photos.php:1048
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
515 msgid "Permissions"
516 msgstr "Berechtigungen"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1110
519 msgid "Edit Album"
520 msgstr "Album bearbeiten"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1116
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
525
526 #: ../../mod/photos.php:1118
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
531 msgid "View Photo"
532 msgstr "Fotos betrachten"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1177
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1179
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1235
543 msgid "View photo"
544 msgstr "Fotos ansehen"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1235
547 msgid "Edit photo"
548 msgstr "Foto bearbeiten"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1236
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1261
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1335
564 msgid "Tags: "
565 msgstr "Tags: "
566
567 #: ../../mod/photos.php:1338
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1348
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1349
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1351
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1354
584 msgid "Caption"
585 msgstr "Bildunterschrift"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1356
588 msgid "Add a Tag"
589 msgstr "Tag hinzufügen"
590
591 #: ../../mod/photos.php:1360
592 msgid ""
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../object/Item.php:196
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../object/Item.php:197
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
607 msgid "Share"
608 msgstr "Teilen"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:118
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
614 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
615 msgid "Please wait"
616 msgstr "Bitte warten"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
619 #: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
620 #: ../../object/Item.php:555
621 msgid "This is you"
622 msgstr "Das bist du"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
625 #: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
626 #: ../../object/Item.php:557
627 msgid "Comment"
628 msgstr "Kommentar"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:139
631 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
632 #: ../../object/Item.php:567
633 msgid "Preview"
634 msgstr "Vorschau"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
639 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
640 msgid "Delete"
641 msgstr "Löschen"
642
643 #: ../../mod/photos.php:1595
644 msgid "View Album"
645 msgstr "Album betrachten"
646
647 #: ../../mod/photos.php:1604
648 msgid "Recent Photos"
649 msgstr "Neueste Fotos"
650
651 #: ../../mod/community.php:23
652 msgid "Not available."
653 msgstr "Nicht verfügbar."
654
655 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
656 #: ../../include/nav.php:101
657 msgid "Community"
658 msgstr "Gemeinschaft"
659
660 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
661 #: ../../mod/search.php:161 ../../mod/search.php:187
662 msgid "No results."
663 msgstr "Keine Ergebnisse."
664
665 #: ../../mod/friendica.php:55
666 msgid "This is Friendica, version"
667 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
668
669 #: ../../mod/friendica.php:56
670 msgid "running at web location"
671 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
672
673 #: ../../mod/friendica.php:58
674 msgid ""
675 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
676 "more about the Friendica project."
677 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
678
679 #: ../../mod/friendica.php:60
680 msgid "Bug reports and issues: please visit"
681 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
682
683 #: ../../mod/friendica.php:61
684 msgid ""
685 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
686 "dot com"
687 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
688
689 #: ../../mod/friendica.php:75
690 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
691 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
692
693 #: ../../mod/friendica.php:88
694 msgid "No installed plugins/addons/apps"
695 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
696
697 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
698 msgid "Item not found"
699 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:36
702 msgid "Edit post"
703 msgstr "Beitrag bearbeiten"
704
705 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
706 msgid "Post to Email"
707 msgstr "An E-Mail senden"
708
709 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
711 msgid "Edit"
712 msgstr "Bearbeiten"
713
714 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
715 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
716 #: ../../include/conversation.php:910
717 msgid "Upload photo"
718 msgstr "Foto hochladen"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:911
721 msgid "upload photo"
722 msgstr "Bild hochladen"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:912
725 msgid "Attach file"
726 msgstr "Datei anhängen"
727
728 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:913
729 msgid "attach file"
730 msgstr "Datei anhängen"
731
732 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
733 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
734 #: ../../include/conversation.php:914
735 msgid "Insert web link"
736 msgstr "einen Link einfügen"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:915
739 msgid "web link"
740 msgstr "Weblink"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:916
743 msgid "Insert video link"
744 msgstr "Video-Adresse einfügen"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:917
747 msgid "video link"
748 msgstr "Video-Link"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:918
751 msgid "Insert audio link"
752 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:919
755 msgid "audio link"
756 msgstr "Audio-Link"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:920
759 msgid "Set your location"
760 msgstr "Deinen Standort festlegen"
761
762 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:921
763 msgid "set location"
764 msgstr "Ort setzen"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:922
767 msgid "Clear browser location"
768 msgstr "Browser-Standort leeren"
769
770 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:923
771 msgid "clear location"
772 msgstr "Ort löschen"
773
774 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:929
775 msgid "Permission settings"
776 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
777
778 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:938
779 msgid "CC: email addresses"
780 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
781
782 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:939
783 msgid "Public post"
784 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
785
786 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:925
787 msgid "Set title"
788 msgstr "Titel setzen"
789
790 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:927
791 msgid "Categories (comma-separated list)"
792 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
793
794 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:941
795 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
796 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
799 msgid "This introduction has already been accepted."
800 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
803 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
804 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
805
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
807 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
808 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
809
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
811 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
812 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
813
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
815 #, php-format
816 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
817 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
818 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
819 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
822 msgid "Introduction complete."
823 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
826 msgid "Unrecoverable protocol error."
827 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
830 msgid "Profile unavailable."
831 msgstr "Profil nicht verfügbar."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
834 #, php-format
835 msgid "%s has received too many connection requests today."
836 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
839 msgid "Spam protection measures have been invoked."
840 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
843 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
844 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
847 msgid "Invalid locator"
848 msgstr "Ungültiger Locator"
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
851 msgid "Invalid email address."
852 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
855 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
856 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
859 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
860 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
863 msgid "You have already introduced yourself here."
864 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
867 #, php-format
868 msgid "Apparently you are already friends with %s."
869 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
870
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
872 msgid "Invalid profile URL."
873 msgstr "Ungültige Profil-URL."
874
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
876 msgid "Disallowed profile URL."
877 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
878
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
880 msgid "Failed to update contact record."
881 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
882
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
884 msgid "Your introduction has been sent."
885 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
888 msgid "Please login to confirm introduction."
889 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
892 msgid ""
893 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
894 "<strong>this</strong> profile."
895 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
898 msgid "Hide this contact"
899 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
902 #, php-format
903 msgid "Welcome home %s."
904 msgstr "Willkommen zurück %s."
905
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
907 #, php-format
908 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
909 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
910
911 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
912 msgid "Confirm"
913 msgstr "Bestätigen"
914
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
916 msgid "[Name Withheld]"
917 msgstr "[Name unterdrückt]"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
920 msgid ""
921 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
922 "communications networks:"
923 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
924
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
926 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
927 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
928
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
930 msgid ""
931 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
932 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
933 " Friendica site and join us today</a>."
934 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
935
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
937 msgid "Friend/Connection Request"
938 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
939
940 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
941 msgid ""
942 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
943 "testuser@identi.ca"
944 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
947 msgid "Please answer the following:"
948 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
949
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
951 #, php-format
952 msgid "Does %s know you?"
953 msgstr "Kennt %s dich?"
954
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
956 msgid "Add a personal note:"
957 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
958
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
960 msgid "Friendica"
961 msgstr "Friendica"
962
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
964 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
965 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
966
967 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
968 #: ../../include/contact_selectors.php:80
969 msgid "Diaspora"
970 msgstr "Diaspora"
971
972 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
973 #, php-format
974 msgid ""
975 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
976 " bar."
977 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
978
979 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
980 msgid "Your Identity Address:"
981 msgstr "Adresse deines Profils:"
982
983 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
984 msgid "Submit Request"
985 msgstr "Anfrage abschicken"
986
987 #: ../../mod/install.php:117
988 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
989 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
990
991 #: ../../mod/install.php:123
992 msgid "Could not connect to database."
993 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
994
995 #: ../../mod/install.php:127
996 msgid "Could not create table."
997 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
998
999 #: ../../mod/install.php:133
1000 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1001 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
1002
1003 #: ../../mod/install.php:138
1004 msgid ""
1005 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1006 "or mysql."
1007 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
1008
1009 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1010 #: ../../mod/install.php:488
1011 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1012 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1013
1014 #: ../../mod/install.php:201
1015 msgid "System check"
1016 msgstr "Systemtest"
1017
1018 #: ../../mod/install.php:206
1019 msgid "Check again"
1020 msgstr "Noch einmal testen"
1021
1022 #: ../../mod/install.php:225
1023 msgid "Database connection"
1024 msgstr "Datenbankverbindung"
1025
1026 #: ../../mod/install.php:226
1027 msgid ""
1028 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1029 "database."
1030 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1031
1032 #: ../../mod/install.php:227
1033 msgid ""
1034 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1035 "questions about these settings."
1036 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1037
1038 #: ../../mod/install.php:228
1039 msgid ""
1040 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1041 "create it before continuing."
1042 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1043
1044 #: ../../mod/install.php:232
1045 msgid "Database Server Name"
1046 msgstr "Datenbank-Server"
1047
1048 #: ../../mod/install.php:233
1049 msgid "Database Login Name"
1050 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1051
1052 #: ../../mod/install.php:234
1053 msgid "Database Login Password"
1054 msgstr "Datenbank-Passwort"
1055
1056 #: ../../mod/install.php:235
1057 msgid "Database Name"
1058 msgstr "Datenbank-Name"
1059
1060 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1061 msgid "Site administrator email address"
1062 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1063
1064 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1065 msgid ""
1066 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1067 "panel."
1068 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1069
1070 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1071 msgid "Please select a default timezone for your website"
1072 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1073
1074 #: ../../mod/install.php:265
1075 msgid "Site settings"
1076 msgstr "Server-Einstellungen"
1077
1078 #: ../../mod/install.php:318
1079 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1080 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1081
1082 #: ../../mod/install.php:319
1083 msgid ""
1084 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1085 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1086 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1087 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1088
1089 #: ../../mod/install.php:323
1090 msgid "PHP executable path"
1091 msgstr "Pfad zu PHP"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:323
1094 msgid ""
1095 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1096 "installation."
1097 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1098
1099 #: ../../mod/install.php:328
1100 msgid "Command line PHP"
1101 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1102
1103 #: ../../mod/install.php:337
1104 msgid ""
1105 "The command line version of PHP on your system does not have "
1106 "\"register_argc_argv\" enabled."
1107 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1108
1109 #: ../../mod/install.php:338
1110 msgid "This is required for message delivery to work."
1111 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1112
1113 #: ../../mod/install.php:340
1114 msgid "PHP register_argc_argv"
1115 msgstr "PHP register_argc_argv"
1116
1117 #: ../../mod/install.php:361
1118 msgid ""
1119 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1120 "generate encryption keys"
1121 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1122
1123 #: ../../mod/install.php:362
1124 msgid ""
1125 "If running under Windows, please see "
1126 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1127 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:364
1130 msgid "Generate encryption keys"
1131 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:371
1134 msgid "libCurl PHP module"
1135 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1136
1137 #: ../../mod/install.php:372
1138 msgid "GD graphics PHP module"
1139 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1140
1141 #: ../../mod/install.php:373
1142 msgid "OpenSSL PHP module"
1143 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1144
1145 #: ../../mod/install.php:374
1146 msgid "mysqli PHP module"
1147 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1148
1149 #: ../../mod/install.php:375
1150 msgid "mb_string PHP module"
1151 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1152
1153 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1154 msgid "Apache mod_rewrite module"
1155 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1156
1157 #: ../../mod/install.php:380
1158 msgid ""
1159 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1160 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1161
1162 #: ../../mod/install.php:388
1163 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1164 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1165
1166 #: ../../mod/install.php:392
1167 msgid ""
1168 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1169 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1170
1171 #: ../../mod/install.php:396
1172 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1173 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1174
1175 #: ../../mod/install.php:400
1176 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1177 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1178
1179 #: ../../mod/install.php:404
1180 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1181 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1182
1183 #: ../../mod/install.php:421
1184 msgid ""
1185 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1186 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1187 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1188
1189 #: ../../mod/install.php:422
1190 msgid ""
1191 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1192 "to write files in your folder - even if you can."
1193 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1194
1195 #: ../../mod/install.php:423
1196 msgid ""
1197 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1198 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1199 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1200
1201 #: ../../mod/install.php:424
1202 msgid ""
1203 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1204 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1205 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1206
1207 #: ../../mod/install.php:427
1208 msgid ".htconfig.php is writable"
1209 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1210
1211 #: ../../mod/install.php:439
1212 msgid ""
1213 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1214 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1215
1216 #: ../../mod/install.php:441
1217 msgid "Url rewrite is working"
1218 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1219
1220 #: ../../mod/install.php:451
1221 msgid ""
1222 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1223 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1224 "server root."
1225 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1226
1227 #: ../../mod/install.php:475
1228 msgid "Errors encountered creating database tables."
1229 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1230
1231 #: ../../mod/install.php:486
1232 msgid "<h1>What next</h1>"
1233 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1234
1235 #: ../../mod/install.php:487
1236 msgid ""
1237 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1238 "poller."
1239 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1240
1241 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1242 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1243 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1244 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1245
1246 #: ../../mod/localtime.php:24
1247 msgid "Time Conversion"
1248 msgstr "Zeitumrechnung"
1249
1250 #: ../../mod/localtime.php:26
1251 msgid ""
1252 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1253 "friends in unknown timezones."
1254 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1255
1256 #: ../../mod/localtime.php:30
1257 #, php-format
1258 msgid "UTC time: %s"
1259 msgstr "UTC Zeit: %s"
1260
1261 #: ../../mod/localtime.php:33
1262 #, php-format
1263 msgid "Current timezone: %s"
1264 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1265
1266 #: ../../mod/localtime.php:36
1267 #, php-format
1268 msgid "Converted localtime: %s"
1269 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1270
1271 #: ../../mod/localtime.php:41
1272 msgid "Please select your timezone:"
1273 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1274
1275 #: ../../mod/poke.php:192
1276 msgid "Poke/Prod"
1277 msgstr "Anstupsen etc."
1278
1279 #: ../../mod/poke.php:193
1280 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1281 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1282
1283 #: ../../mod/poke.php:194
1284 msgid "Recipient"
1285 msgstr "Empfänger"
1286
1287 #: ../../mod/poke.php:195
1288 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1289 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1290
1291 #: ../../mod/poke.php:198
1292 msgid "Make this post private"
1293 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1294
1295 #: ../../mod/match.php:12
1296 msgid "Profile Match"
1297 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1298
1299 #: ../../mod/match.php:20
1300 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1301 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1302
1303 #: ../../mod/match.php:57
1304 msgid "is interested in:"
1305 msgstr "ist interessiert an:"
1306
1307 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1308 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
1309 msgid "Connect"
1310 msgstr "Verbinden"
1311
1312 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1313 msgid "No matches"
1314 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1315
1316 #: ../../mod/lockview.php:34
1317 msgid "Remote privacy information not available."
1318 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1319
1320 #: ../../mod/lockview.php:43
1321 msgid "Visible to:"
1322 msgstr "Sichtbar für:"
1323
1324 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1325 msgid "No such group"
1326 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1327
1328 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1329 msgid "Group is empty"
1330 msgstr "Gruppe ist leer"
1331
1332 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1333 msgid "Group: "
1334 msgstr "Gruppe: "
1335
1336 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1337 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1338 msgid "Select"
1339 msgstr "Auswählen"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1342 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1343 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1344 #, php-format
1345 msgid "View %s's profile @ %s"
1346 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1347
1348 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1349 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1350 #, php-format
1351 msgid "%s from %s"
1352 msgstr "%s von %s"
1353
1354 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1355 msgid "View in context"
1356 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1357
1358 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1359 #, php-format
1360 msgid "%d comment"
1361 msgid_plural "%d comments"
1362 msgstr[0] "%d Kommentar"
1363 msgstr[1] "%d Kommentare"
1364
1365 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1366 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1367 msgid "comment"
1368 msgid_plural "comments"
1369 msgstr[0] ""
1370 msgstr[1] "Kommentar"
1371
1372 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1373 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1374 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
1375 #: ../../object/Item.php:280
1376 msgid "show more"
1377 msgstr "mehr anzeigen"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1380 msgid "like"
1381 msgstr "mag ich"
1382
1383 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1384 msgid "dislike"
1385 msgstr "mag ich nicht"
1386
1387 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1388 msgid "Share this"
1389 msgstr "Weitersagen"
1390
1391 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1392 msgid "share"
1393 msgstr "Teilen"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1396 msgid "Bold"
1397 msgstr "Fett"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1400 msgid "Italic"
1401 msgstr "Kursiv"
1402
1403 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1404 msgid "Underline"
1405 msgstr "Unterstrichen"
1406
1407 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1408 msgid "Quote"
1409 msgstr "Zitat"
1410
1411 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1412 msgid "Code"
1413 msgstr "Code"
1414
1415 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1416 msgid "Image"
1417 msgstr "Bild"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1420 msgid "Link"
1421 msgstr "Verweis"
1422
1423 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1424 msgid "Video"
1425 msgstr "Video"
1426
1427 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1428 msgid "add star"
1429 msgstr "markieren"
1430
1431 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1432 msgid "remove star"
1433 msgstr "Markierung entfernen"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1436 msgid "toggle star status"
1437 msgstr "Markierung umschalten"
1438
1439 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1440 msgid "starred"
1441 msgstr "markiert"
1442
1443 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1444 msgid "add tag"
1445 msgstr "Tag hinzufügen"
1446
1447 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1448 msgid "save to folder"
1449 msgstr "In Ordner speichern"
1450
1451 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1452 msgid "to"
1453 msgstr "zu"
1454
1455 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1456 msgid "Wall-to-Wall"
1457 msgstr "Wall-to-Wall"
1458
1459 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1460 msgid "via Wall-To-Wall:"
1461 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1462
1463 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1464 #, php-format
1465 msgid "Welcome to %s"
1466 msgstr "Willkommen zu %s"
1467
1468 #: ../../mod/notifications.php:26
1469 msgid "Invalid request identifier."
1470 msgstr "Invalid request identifier."
1471
1472 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1473 #: ../../mod/notifications.php:207
1474 msgid "Discard"
1475 msgstr "Verwerfen"
1476
1477 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1478 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1479 #: ../../mod/contacts.php:375
1480 msgid "Ignore"
1481 msgstr "Ignorieren"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:75
1484 msgid "System"
1485 msgstr "System"
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1488 msgid "Network"
1489 msgstr "Netzwerk"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
1492 msgid "Personal"
1493 msgstr "Persönlich"
1494
1495 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1496 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1497 msgid "Home"
1498 msgstr "Pinnwand"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1501 msgid "Introductions"
1502 msgstr "Kontaktanfragen"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1505 #: ../../include/nav.php:128
1506 msgid "Messages"
1507 msgstr "Nachrichten"
1508
1509 #: ../../mod/notifications.php:119
1510 msgid "Show Ignored Requests"
1511 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1512
1513 #: ../../mod/notifications.php:119
1514 msgid "Hide Ignored Requests"
1515 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1516
1517 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1518 msgid "Notification type: "
1519 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1520
1521 #: ../../mod/notifications.php:146
1522 msgid "Friend Suggestion"
1523 msgstr "Kontaktvorschlag"
1524
1525 #: ../../mod/notifications.php:148
1526 #, php-format
1527 msgid "suggested by %s"
1528 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1531 #: ../../mod/contacts.php:381
1532 msgid "Hide this contact from others"
1533 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1536 msgid "Post a new friend activity"
1537 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1540 msgid "if applicable"
1541 msgstr "falls anwendbar"
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1544 #: ../../mod/admin.php:694
1545 msgid "Approve"
1546 msgstr "Genehmigen"
1547
1548 #: ../../mod/notifications.php:177
1549 msgid "Claims to be known to you: "
1550 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1551
1552 #: ../../mod/notifications.php:177
1553 msgid "yes"
1554 msgstr "ja"
1555
1556 #: ../../mod/notifications.php:177
1557 msgid "no"
1558 msgstr "nein"
1559
1560 #: ../../mod/notifications.php:184
1561 msgid "Approve as: "
1562 msgstr "Genehmigen als: "
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:185
1565 msgid "Friend"
1566 msgstr "Freund"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:186
1569 msgid "Sharer"
1570 msgstr "Teilenden"
1571
1572 #: ../../mod/notifications.php:186
1573 msgid "Fan/Admirer"
1574 msgstr "Fan/Verehrer"
1575
1576 #: ../../mod/notifications.php:192
1577 msgid "Friend/Connect Request"
1578 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:192
1581 msgid "New Follower"
1582 msgstr "Neuer Bewunderer"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:213
1585 msgid "No introductions."
1586 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1587
1588 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1589 msgid "Notifications"
1590 msgstr "Benachrichtigungen"
1591
1592 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1593 #: ../../mod/notifications.php:465
1594 #, php-format
1595 msgid "%s liked %s's post"
1596 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1597
1598 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1599 #: ../../mod/notifications.php:474
1600 #, php-format
1601 msgid "%s disliked %s's post"
1602 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1605 #: ../../mod/notifications.php:488
1606 #, php-format
1607 msgid "%s is now friends with %s"
1608 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1609
1610 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1611 #, php-format
1612 msgid "%s created a new post"
1613 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1614
1615 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1616 #: ../../mod/notifications.php:497
1617 #, php-format
1618 msgid "%s commented on %s's post"
1619 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:298
1622 msgid "No more network notifications."
1623 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1624
1625 #: ../../mod/notifications.php:302
1626 msgid "Network Notifications"
1627 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1628
1629 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1630 msgid "No more system notifications."
1631 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1632
1633 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1634 msgid "System Notifications"
1635 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1636
1637 #: ../../mod/notifications.php:423
1638 msgid "No more personal notifications."
1639 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1640
1641 #: ../../mod/notifications.php:427
1642 msgid "Personal Notifications"
1643 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1644
1645 #: ../../mod/notifications.php:504
1646 msgid "No more home notifications."
1647 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1648
1649 #: ../../mod/notifications.php:508
1650 msgid "Home Notifications"
1651 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1654 msgid "Could not access contact record."
1655 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:98
1658 msgid "Could not locate selected profile."
1659 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:121
1662 msgid "Contact updated."
1663 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:186
1666 msgid "Contact has been blocked"
1667 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:186
1670 msgid "Contact has been unblocked"
1671 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1672
1673 #: ../../mod/contacts.php:200
1674 msgid "Contact has been ignored"
1675 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1676
1677 #: ../../mod/contacts.php:200
1678 msgid "Contact has been unignored"
1679 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1680
1681 #: ../../mod/contacts.php:216
1682 msgid "Contact has been archived"
1683 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1684
1685 #: ../../mod/contacts.php:216
1686 msgid "Contact has been unarchived"
1687 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1688
1689 #: ../../mod/contacts.php:229
1690 msgid "Contact has been removed."
1691 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1692
1693 #: ../../mod/contacts.php:263
1694 #, php-format
1695 msgid "You are mutual friends with %s"
1696 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1697
1698 #: ../../mod/contacts.php:267
1699 #, php-format
1700 msgid "You are sharing with %s"
1701 msgstr "Du teilst mit %s"
1702
1703 #: ../../mod/contacts.php:272
1704 #, php-format
1705 msgid "%s is sharing with you"
1706 msgstr "%s teilt mit Dir"
1707
1708 #: ../../mod/contacts.php:289
1709 msgid "Private communications are not available for this contact."
1710 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:292
1713 msgid "Never"
1714 msgstr "Niemals"
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:296
1717 msgid "(Update was successful)"
1718 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:296
1721 msgid "(Update was not successful)"
1722 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1723
1724 #: ../../mod/contacts.php:298
1725 msgid "Suggest friends"
1726 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1727
1728 #: ../../mod/contacts.php:302
1729 #, php-format
1730 msgid "Network type: %s"
1731 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1732
1733 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1734 #, php-format
1735 msgid "%d contact in common"
1736 msgid_plural "%d contacts in common"
1737 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1738 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1739
1740 #: ../../mod/contacts.php:310
1741 msgid "View all contacts"
1742 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1743
1744 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1745 #: ../../mod/admin.php:698
1746 msgid "Unblock"
1747 msgstr "Entsperren"
1748
1749 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1750 #: ../../mod/admin.php:697
1751 msgid "Block"
1752 msgstr "Sperren"
1753
1754 #: ../../mod/contacts.php:318
1755 msgid "Toggle Blocked status"
1756 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1757
1758 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1759 msgid "Unignore"
1760 msgstr "Ignorieren aufheben"
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:324
1763 msgid "Toggle Ignored status"
1764 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:328
1767 msgid "Unarchive"
1768 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:328
1771 msgid "Archive"
1772 msgstr "Archivieren"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:331
1775 msgid "Toggle Archive status"
1776 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1777
1778 #: ../../mod/contacts.php:334
1779 msgid "Repair"
1780 msgstr "Reparieren"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:337
1783 msgid "Advanced Contact Settings"
1784 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1785
1786 #: ../../mod/contacts.php:343
1787 msgid "Communications lost with this contact!"
1788 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1789
1790 #: ../../mod/contacts.php:346
1791 msgid "Contact Editor"
1792 msgstr "Kontakt Editor"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:349
1795 msgid "Profile Visibility"
1796 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:350
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1802 "profile securely."
1803 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:351
1806 msgid "Contact Information / Notes"
1807 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:352
1810 msgid "Edit contact notes"
1811 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1812
1813 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1814 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1815 #, php-format
1816 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1817 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:358
1820 msgid "Block/Unblock contact"
1821 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:359
1824 msgid "Ignore contact"
1825 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:360
1828 msgid "Repair URL settings"
1829 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:361
1832 msgid "View conversations"
1833 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:363
1836 msgid "Delete contact"
1837 msgstr "Lösche den Kontakt"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:367
1840 msgid "Last update:"
1841 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1842
1843 #: ../../mod/contacts.php:369
1844 msgid "Update public posts"
1845 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1848 msgid "Update now"
1849 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1850
1851 #: ../../mod/contacts.php:378
1852 msgid "Currently blocked"
1853 msgstr "Derzeit geblockt"
1854
1855 #: ../../mod/contacts.php:379
1856 msgid "Currently ignored"
1857 msgstr "Derzeit ignoriert"
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:380
1860 msgid "Currently archived"
1861 msgstr "Momentan archiviert"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:381
1864 msgid ""
1865 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1866 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:434
1869 msgid "Suggestions"
1870 msgstr "Kontaktvorschläge"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:437
1873 msgid "Suggest potential friends"
1874 msgstr "Freunde vorschlagen"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1877 msgid "All Contacts"
1878 msgstr "Alle Kontakte"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:443
1881 msgid "Show all contacts"
1882 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:446
1885 msgid "Unblocked"
1886 msgstr "Ungeblockt"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:449
1889 msgid "Only show unblocked contacts"
1890 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:453
1893 msgid "Blocked"
1894 msgstr "Geblockt"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:456
1897 msgid "Only show blocked contacts"
1898 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:460
1901 msgid "Ignored"
1902 msgstr "Ignoriert"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:463
1905 msgid "Only show ignored contacts"
1906 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:467
1909 msgid "Archived"
1910 msgstr "Archiviert"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:470
1913 msgid "Only show archived contacts"
1914 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:474
1917 msgid "Hidden"
1918 msgstr "Verborgen"
1919
1920 #: ../../mod/contacts.php:477
1921 msgid "Only show hidden contacts"
1922 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1923
1924 #: ../../mod/contacts.php:525
1925 msgid "Mutual Friendship"
1926 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1927
1928 #: ../../mod/contacts.php:529
1929 msgid "is a fan of yours"
1930 msgstr "ist ein Fan von dir"
1931
1932 #: ../../mod/contacts.php:533
1933 msgid "you are a fan of"
1934 msgstr "du bist Fan von"
1935
1936 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1937 msgid "Edit contact"
1938 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1939
1940 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1941 #: ../../include/nav.php:139
1942 msgid "Contacts"
1943 msgstr "Kontakte"
1944
1945 #: ../../mod/contacts.php:575
1946 msgid "Search your contacts"
1947 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1948
1949 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1950 msgid "Finding: "
1951 msgstr "Funde: "
1952
1953 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1954 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1955 msgid "Find"
1956 msgstr "Finde"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:16
1959 msgid "No valid account found."
1960 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1961
1962 #: ../../mod/lostpass.php:32
1963 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1964 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1965
1966 #: ../../mod/lostpass.php:43
1967 #, php-format
1968 msgid "Password reset requested at %s"
1969 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1970
1971 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1972 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1973 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1974 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1976 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1977 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1978 #: ../../boot.php:798
1979 msgid "Administrator"
1980 msgstr "Administrator"
1981
1982 #: ../../mod/lostpass.php:65
1983 msgid ""
1984 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1985 "Password reset failed."
1986 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1987
1988 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
1989 msgid "Password Reset"
1990 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1991
1992 #: ../../mod/lostpass.php:84
1993 msgid "Your password has been reset as requested."
1994 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1995
1996 #: ../../mod/lostpass.php:85
1997 msgid "Your new password is"
1998 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1999
2000 #: ../../mod/lostpass.php:86
2001 msgid "Save or copy your new password - and then"
2002 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2003
2004 #: ../../mod/lostpass.php:87
2005 msgid "click here to login"
2006 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2007
2008 #: ../../mod/lostpass.php:88
2009 msgid ""
2010 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2011 "successful login."
2012 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2013
2014 #: ../../mod/lostpass.php:119
2015 msgid "Forgot your Password?"
2016 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2017
2018 #: ../../mod/lostpass.php:120
2019 msgid ""
2020 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2021 "your email for further instructions."
2022 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2023
2024 #: ../../mod/lostpass.php:121
2025 msgid "Nickname or Email: "
2026 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2027
2028 #: ../../mod/lostpass.php:122
2029 msgid "Reset"
2030 msgstr "Zurücksetzen"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2033 msgid "Account settings"
2034 msgstr "Kontoeinstellungen"
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:35
2037 msgid "Display settings"
2038 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2039
2040 #: ../../mod/settings.php:41
2041 msgid "Connector settings"
2042 msgstr "Connector-Einstellungen"
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:46
2045 msgid "Plugin settings"
2046 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:51
2049 msgid "Connected apps"
2050 msgstr "Verbundene Programme"
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:56
2053 msgid "Export personal data"
2054 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:61
2057 msgid "Remove account"
2058 msgstr "Konto löschen"
2059
2060 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2061 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2062 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2063 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2065 msgid "Settings"
2066 msgstr "Einstellungen"
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:113
2069 msgid "Missing some important data!"
2070 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2073 msgid "Update"
2074 msgstr "Aktualisierungen"
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:221
2077 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2078 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:226
2081 msgid "Email settings updated."
2082 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2083
2084 #: ../../mod/settings.php:290
2085 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2086 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2087
2088 #: ../../mod/settings.php:295
2089 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2090 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2091
2092 #: ../../mod/settings.php:306
2093 msgid "Password changed."
2094 msgstr "Passwort ändern."
2095
2096 #: ../../mod/settings.php:308
2097 msgid "Password update failed. Please try again."
2098 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:373
2101 msgid " Please use a shorter name."
2102 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2103
2104 #: ../../mod/settings.php:375
2105 msgid " Name too short."
2106 msgstr " Name ist zu kurz."
2107
2108 #: ../../mod/settings.php:381
2109 msgid " Not valid email."
2110 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2111
2112 #: ../../mod/settings.php:383
2113 msgid " Cannot change to that email."
2114 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2115
2116 #: ../../mod/settings.php:437
2117 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2118 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2119
2120 #: ../../mod/settings.php:441
2121 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2122 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2123
2124 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2125 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2126 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2127 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2128 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2129 msgid "Settings updated."
2130 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2131
2132 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2133 #: ../../mod/settings.php:604
2134 msgid "Add application"
2135 msgstr "Programm hinzufügen"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2138 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2139 msgid "Consumer Key"
2140 msgstr "Consumer Key"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2143 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2144 msgid "Consumer Secret"
2145 msgstr "Consumer Secret"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2148 msgid "Redirect"
2149 msgstr "Umleiten"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2152 msgid "Icon url"
2153 msgstr "Icon URL"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:560
2156 msgid "You can't edit this application."
2157 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:603
2160 msgid "Connected Apps"
2161 msgstr "Verbundene Programme"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:607
2164 msgid "Client key starts with"
2165 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:608
2168 msgid "No name"
2169 msgstr "Kein Name"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:609
2172 msgid "Remove authorization"
2173 msgstr "Autorisierung entziehen"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:620
2176 msgid "No Plugin settings configured"
2177 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2180 msgid "Plugin Settings"
2181 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2184 #, php-format
2185 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2186 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2189 msgid "enabled"
2190 msgstr "eingeschaltet"
2191
2192 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2193 msgid "disabled"
2194 msgstr "ausgeschaltet"
2195
2196 #: ../../mod/settings.php:641
2197 msgid "StatusNet"
2198 msgstr "StatusNet"
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:673
2201 msgid "Email access is disabled on this site."
2202 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2203
2204 #: ../../mod/settings.php:679
2205 msgid "Connector Settings"
2206 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2207
2208 #: ../../mod/settings.php:684
2209 msgid "Email/Mailbox Setup"
2210 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2211
2212 #: ../../mod/settings.php:685
2213 msgid ""
2214 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2215 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2216 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2217
2218 #: ../../mod/settings.php:686
2219 msgid "Last successful email check:"
2220 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2221
2222 #: ../../mod/settings.php:688
2223 msgid "IMAP server name:"
2224 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2225
2226 #: ../../mod/settings.php:689
2227 msgid "IMAP port:"
2228 msgstr "IMAP-Port:"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:690
2231 msgid "Security:"
2232 msgstr "Sicherheit:"
2233
2234 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2236 msgid "None"
2237 msgstr "Keine"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:691
2240 msgid "Email login name:"
2241 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:692
2244 msgid "Email password:"
2245 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:693
2248 msgid "Reply-to address:"
2249 msgstr "Reply-to Adresse:"
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:694
2252 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2253 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:695
2256 msgid "Action after import:"
2257 msgstr "Aktion nach Import:"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:695
2260 msgid "Mark as seen"
2261 msgstr "Als gelesen markieren"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:695
2264 msgid "Move to folder"
2265 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:696
2268 msgid "Move to folder:"
2269 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2272 msgid "No special theme for mobile devices"
2273 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:767
2276 msgid "Display Settings"
2277 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2280 msgid "Display Theme:"
2281 msgstr "Theme:"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:774
2284 msgid "Mobile Theme:"
2285 msgstr "Mobiles Theme"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:775
2288 msgid "Update browser every xx seconds"
2289 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:775
2292 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2293 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:776
2296 msgid "Number of items to display per page:"
2297 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:776
2300 msgid "Maximum of 100 items"
2301 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:777
2304 msgid "Don't show emoticons"
2305 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2306
2307 #: ../../mod/settings.php:853
2308 msgid "Normal Account Page"
2309 msgstr "Normales Konto"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:854
2312 msgid "This account is a normal personal profile"
2313 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:857
2316 msgid "Soapbox Page"
2317 msgstr "Marktschreier-Konto"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:858
2320 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2321 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:861
2324 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2325 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:862
2328 msgid ""
2329 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2330 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:865
2333 msgid "Automatic Friend Page"
2334 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:866
2337 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2338 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:869
2341 msgid "Private Forum [Experimental]"
2342 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:870
2345 msgid "Private forum - approved members only"
2346 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:882
2349 msgid "OpenID:"
2350 msgstr "OpenID:"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:882
2353 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2354 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:892
2357 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2358 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:898
2361 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2362 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:906
2365 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2366 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:910
2369 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2370 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:915
2373 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2374 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:921
2377 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2378 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:927
2381 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2382 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:933
2385 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2386 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:941
2389 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2390 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2393 msgid "or"
2394 msgstr "oder"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:949
2397 msgid "Your Identity Address is"
2398 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:960
2401 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2402 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:960
2405 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2406 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:961
2409 msgid "Advanced expiration settings"
2410 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:962
2413 msgid "Advanced Expiration"
2414 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:963
2417 msgid "Expire posts:"
2418 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:964
2421 msgid "Expire personal notes:"
2422 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:965
2425 msgid "Expire starred posts:"
2426 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:966
2429 msgid "Expire photos:"
2430 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:967
2433 msgid "Only expire posts by others:"
2434 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:974
2437 msgid "Account Settings"
2438 msgstr "Kontoeinstellungen"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:982
2441 msgid "Password Settings"
2442 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:983
2445 msgid "New Password:"
2446 msgstr "Neues Passwort:"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:984
2449 msgid "Confirm:"
2450 msgstr "Bestätigen:"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:984
2453 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2454 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:988
2457 msgid "Basic Settings"
2458 msgstr "Grundeinstellungen"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2461 msgid "Full Name:"
2462 msgstr "Kompletter Name:"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:990
2465 msgid "Email Address:"
2466 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:991
2469 msgid "Your Timezone:"
2470 msgstr "Deine Zeitzone:"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:992
2473 msgid "Default Post Location:"
2474 msgstr "Standardstandort:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:993
2477 msgid "Use Browser Location:"
2478 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:996
2481 msgid "Security and Privacy Settings"
2482 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:998
2485 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2486 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2489 msgid "(to prevent spam abuse)"
2490 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:999
2493 msgid "Default Post Permissions"
2494 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:1000
2497 msgid "(click to open/close)"
2498 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:1017
2501 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2502 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:1020
2505 msgid "Notification Settings"
2506 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:1021
2509 msgid "By default post a status message when:"
2510 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:1022
2513 msgid "accepting a friend request"
2514 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:1023
2517 msgid "joining a forum/community"
2518 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:1024
2521 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2522 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1025
2525 msgid "Send a notification email when:"
2526 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1026
2529 msgid "You receive an introduction"
2530 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1027
2533 msgid "Your introductions are confirmed"
2534 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1028
2537 msgid "Someone writes on your profile wall"
2538 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1029
2541 msgid "Someone writes a followup comment"
2542 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:1030
2545 msgid "You receive a private message"
2546 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:1031
2549 msgid "You receive a friend suggestion"
2550 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:1032
2553 msgid "You are tagged in a post"
2554 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:1033
2557 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2558 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:1036
2561 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2562 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:1037
2565 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2566 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2567
2568 #: ../../mod/manage.php:91
2569 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2570 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2571
2572 #: ../../mod/manage.php:94
2573 msgid ""
2574 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2575 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2576 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2577
2578 #: ../../mod/manage.php:96
2579 msgid "Select an identity to manage: "
2580 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2581
2582 #: ../../mod/network.php:181
2583 msgid "Search Results For:"
2584 msgstr "Suchergebnisse für:"
2585
2586 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2587 msgid "Remove term"
2588 msgstr "Begriff entfernen"
2589
2590 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2591 msgid "Saved Searches"
2592 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2593
2594 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2595 msgid "add"
2596 msgstr "hinzufügen"
2597
2598 #: ../../mod/network.php:394
2599 msgid "Commented Order"
2600 msgstr "Neueste Kommentare"
2601
2602 #: ../../mod/network.php:397
2603 msgid "Sort by Comment Date"
2604 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2605
2606 #: ../../mod/network.php:400
2607 msgid "Posted Order"
2608 msgstr "Neueste Beiträge"
2609
2610 #: ../../mod/network.php:403
2611 msgid "Sort by Post Date"
2612 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2613
2614 #: ../../mod/network.php:410
2615 msgid "Posts that mention or involve you"
2616 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2617
2618 #: ../../mod/network.php:413
2619 msgid "New"
2620 msgstr "Neue"
2621
2622 #: ../../mod/network.php:416
2623 msgid "Activity Stream - by date"
2624 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2625
2626 #: ../../mod/network.php:419
2627 msgid "Starred"
2628 msgstr "Markierte"
2629
2630 #: ../../mod/network.php:422
2631 msgid "Favourite Posts"
2632 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2633
2634 #: ../../mod/network.php:425
2635 msgid "Shared Links"
2636 msgstr "Geteilte Links"
2637
2638 #: ../../mod/network.php:428
2639 msgid "Interesting Links"
2640 msgstr "Interessante Links"
2641
2642 #: ../../mod/network.php:496
2643 #, php-format
2644 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2645 msgid_plural ""
2646 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2647 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2648 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2649
2650 #: ../../mod/network.php:499
2651 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2652 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2653
2654 #: ../../mod/network.php:569
2655 msgid "Contact: "
2656 msgstr "Kontakt: "
2657
2658 #: ../../mod/network.php:571
2659 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2660 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2661
2662 #: ../../mod/network.php:576
2663 msgid "Invalid contact."
2664 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2665
2666 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
2667 msgid "Personal Notes"
2668 msgstr "Persönliche Notizen"
2669
2670 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2672 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2673 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2674 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2675 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2676 msgid "Save"
2677 msgstr "Speichern"
2678
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2680 #, php-format
2681 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2682 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2683
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2685 msgid "No recipient selected."
2686 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2687
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2689 msgid "Unable to check your home location."
2690 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2691
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2693 msgid "Message could not be sent."
2694 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2695
2696 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2697 msgid "Message collection failure."
2698 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2699
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2701 msgid "Message sent."
2702 msgstr "Nachricht gesendet."
2703
2704 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2705 msgid "No recipient."
2706 msgstr "Kein Empfänger."
2707
2708 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2709 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2710 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2711 msgid "Please enter a link URL:"
2712 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2713
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2715 msgid "Send Private Message"
2716 msgstr "Private Nachricht senden"
2717
2718 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2722 "your site allow private mail from unknown senders."
2723 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2724
2725 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2726 #: ../../mod/message.php:469
2727 msgid "To:"
2728 msgstr "An:"
2729
2730 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2731 #: ../../mod/message.php:471
2732 msgid "Subject:"
2733 msgstr "Betreff:"
2734
2735 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2736 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2737 msgid "Your message:"
2738 msgstr "Deine Nachricht:"
2739
2740 #: ../../mod/newmember.php:6
2741 msgid "Welcome to Friendica"
2742 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2743
2744 #: ../../mod/newmember.php:8
2745 msgid "New Member Checklist"
2746 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2747
2748 #: ../../mod/newmember.php:12
2749 msgid ""
2750 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2751 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2752 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2753 "registration and then will quietly disappear."
2754 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2755
2756 #: ../../mod/newmember.php:14
2757 msgid "Getting Started"
2758 msgstr "Einstieg"
2759
2760 #: ../../mod/newmember.php:18
2761 msgid "Friendica Walk-Through"
2762 msgstr "Friendica Rundgang"
2763
2764 #: ../../mod/newmember.php:18
2765 msgid ""
2766 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2767 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2768 " join."
2769 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2770
2771 #: ../../mod/newmember.php:26
2772 msgid "Go to Your Settings"
2773 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2774
2775 #: ../../mod/newmember.php:26
2776 msgid ""
2777 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2778 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2779 "will be useful in making friends on the free social web."
2780 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2781
2782 #: ../../mod/newmember.php:28
2783 msgid ""
2784 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2785 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2786 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2787 "potential friends know exactly how to find you."
2788 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2789
2790 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2791 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2792 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2793 #: ../../boot.php:1683
2794 msgid "Profile"
2795 msgstr "Profil"
2796
2797 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2798 msgid "Upload Profile Photo"
2799 msgstr "Profilbild hochladen"
2800
2801 #: ../../mod/newmember.php:36
2802 msgid ""
2803 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2804 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2805 " friends than people who do not."
2806 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2807
2808 #: ../../mod/newmember.php:38
2809 msgid "Edit Your Profile"
2810 msgstr "Editiere dein Profil"
2811
2812 #: ../../mod/newmember.php:38
2813 msgid ""
2814 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2815 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2816 " visitors."
2817 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2818
2819 #: ../../mod/newmember.php:40
2820 msgid "Profile Keywords"
2821 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2822
2823 #: ../../mod/newmember.php:40
2824 msgid ""
2825 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2826 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2827 "suggest friendships."
2828 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2829
2830 #: ../../mod/newmember.php:44
2831 msgid "Connecting"
2832 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2833
2834 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2836 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2837 msgid "Facebook"
2838 msgstr "Facebook"
2839
2840 #: ../../mod/newmember.php:49
2841 msgid ""
2842 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2843 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2844 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2845
2846 #: ../../mod/newmember.php:51
2847 msgid ""
2848 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2849 "may ease your transition to the free social web."
2850 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:56
2853 msgid "Importing Emails"
2854 msgstr "Emails Importieren"
2855
2856 #: ../../mod/newmember.php:56
2857 msgid ""
2858 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2859 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2860 "INBOX"
2861 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2862
2863 #: ../../mod/newmember.php:58
2864 msgid "Go to Your Contacts Page"
2865 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2866
2867 #: ../../mod/newmember.php:58
2868 msgid ""
2869 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2870 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2871 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2872 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:60
2875 msgid "Go to Your Site's Directory"
2876 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:60
2879 msgid ""
2880 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2881 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2882 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2883 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:62
2886 msgid "Finding New People"
2887 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:62
2890 msgid ""
2891 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2892 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2893 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2894 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2895 "hours."
2896 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2897
2898 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2899 msgid "Groups"
2900 msgstr "Gruppen"
2901
2902 #: ../../mod/newmember.php:70
2903 msgid "Group Your Contacts"
2904 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2905
2906 #: ../../mod/newmember.php:70
2907 msgid ""
2908 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2909 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2910 " each group privately on your Network page."
2911 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2912
2913 #: ../../mod/newmember.php:73
2914 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2915 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2916
2917 #: ../../mod/newmember.php:73
2918 msgid ""
2919 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2920 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2921 "from the link above."
2922 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2923
2924 #: ../../mod/newmember.php:78
2925 msgid "Getting Help"
2926 msgstr "Hilfe bekommen"
2927
2928 #: ../../mod/newmember.php:82
2929 msgid "Go to the Help Section"
2930 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2931
2932 #: ../../mod/newmember.php:82
2933 msgid ""
2934 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2935 " features and resources."
2936 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2937
2938 #: ../../mod/attach.php:8
2939 msgid "Item not available."
2940 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2941
2942 #: ../../mod/attach.php:20
2943 msgid "Item was not found."
2944 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2945
2946 #: ../../mod/group.php:29
2947 msgid "Group created."
2948 msgstr "Gruppe erstellt."
2949
2950 #: ../../mod/group.php:35
2951 msgid "Could not create group."
2952 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2953
2954 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2955 msgid "Group not found."
2956 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2957
2958 #: ../../mod/group.php:60
2959 msgid "Group name changed."
2960 msgstr "Gruppenname geändert."
2961
2962 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2963 msgid "Permission denied"
2964 msgstr "Zugriff verweigert"
2965
2966 #: ../../mod/group.php:90
2967 msgid "Create a group of contacts/friends."
2968 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2969
2970 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2971 msgid "Group Name: "
2972 msgstr "Gruppenname:"
2973
2974 #: ../../mod/group.php:110
2975 msgid "Group removed."
2976 msgstr "Gruppe entfernt."
2977
2978 #: ../../mod/group.php:112
2979 msgid "Unable to remove group."
2980 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2981
2982 #: ../../mod/group.php:176
2983 msgid "Group Editor"
2984 msgstr "Gruppeneditor"
2985
2986 #: ../../mod/group.php:189
2987 msgid "Members"
2988 msgstr "Mitglieder"
2989
2990 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2991 msgid "Click on a contact to add or remove."
2992 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2993
2994 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2995 msgid "Invalid profile identifier."
2996 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2997
2998 #: ../../mod/profperm.php:101
2999 msgid "Profile Visibility Editor"
3000 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3001
3002 #: ../../mod/profperm.php:114
3003 msgid "Visible To"
3004 msgstr "Sichtbar für"
3005
3006 #: ../../mod/profperm.php:130
3007 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3008 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3009
3010 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3011 msgid "No contacts."
3012 msgstr "Keine Kontakte."
3013
3014 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3015 msgid "View Contacts"
3016 msgstr "Kontakte anzeigen"
3017
3018 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3019 #, php-format
3020 msgid "Registration details for %s"
3021 msgstr "Details der Registration von %s"
3022
3023 #: ../../mod/register.php:96
3024 msgid ""
3025 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3026 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3027
3028 #: ../../mod/register.php:100
3029 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3030 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3031
3032 #: ../../mod/register.php:105
3033 msgid "Your registration can not be processed."
3034 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3035
3036 #: ../../mod/register.php:142
3037 #, php-format
3038 msgid "Registration request at %s"
3039 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3040
3041 #: ../../mod/register.php:151
3042 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3043 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3044
3045 #: ../../mod/register.php:189
3046 msgid ""
3047 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3048 "Please try again tomorrow."
3049 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3050
3051 #: ../../mod/register.php:217
3052 msgid ""
3053 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3054 "and clicking 'Register'."
3055 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3056
3057 #: ../../mod/register.php:218
3058 msgid ""
3059 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3060 "in the rest of the items."
3061 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3062
3063 #: ../../mod/register.php:219
3064 msgid "Your OpenID (optional): "
3065 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3066
3067 #: ../../mod/register.php:233
3068 msgid "Include your profile in member directory?"
3069 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3070
3071 #: ../../mod/register.php:255
3072 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3073 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3074
3075 #: ../../mod/register.php:256
3076 msgid "Your invitation ID: "
3077 msgstr "ID deiner Einladung: "
3078
3079 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3080 msgid "Registration"
3081 msgstr "Registrierung"
3082
3083 #: ../../mod/register.php:267
3084 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3085 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3086
3087 #: ../../mod/register.php:268
3088 msgid "Your Email Address: "
3089 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3090
3091 #: ../../mod/register.php:269
3092 msgid ""
3093 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3094 "profile address on this site will then be "
3095 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3096 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3097
3098 #: ../../mod/register.php:270
3099 msgid "Choose a nickname: "
3100 msgstr "Spitznamen wählen: "
3101
3102 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
3103 msgid "Register"
3104 msgstr "Registrieren"
3105
3106 #: ../../mod/dirfind.php:26
3107 msgid "People Search"
3108 msgstr "Personensuche"
3109
3110 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3111 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3112 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3113 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
3116 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3117 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3118 msgid "status"
3119 msgstr "Status"
3120
3121 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3122 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
3124 #: ../../include/conversation.php:136
3125 #, php-format
3126 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3127 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3128
3129 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3130 #, php-format
3131 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3132 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3133
3134 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3135 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3136 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3137 msgid "Item not found."
3138 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3139
3140 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3141 msgid "Access denied."
3142 msgstr "Zugriff verweigert."
3143
3144 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3145 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
3146 msgid "Photos"
3147 msgstr "Bilder"
3148
3149 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3150 msgid "Files"
3151 msgstr "Dateien"
3152
3153 #: ../../mod/regmod.php:61
3154 msgid "Account approved."
3155 msgstr "Konto freigegeben."
3156
3157 #: ../../mod/regmod.php:98
3158 #, php-format
3159 msgid "Registration revoked for %s"
3160 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3161
3162 #: ../../mod/regmod.php:110
3163 msgid "Please login."
3164 msgstr "Bitte melde dich an."
3165
3166 #: ../../mod/item.php:91
3167 msgid "Unable to locate original post."
3168 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3169
3170 #: ../../mod/item.php:275
3171 msgid "Empty post discarded."
3172 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3173
3174 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3175 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3176 #: ../../include/message.php:144
3177 msgid "Wall Photos"
3178 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3179
3180 #: ../../mod/item.php:820
3181 msgid "System error. Post not saved."
3182 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3183
3184 #: ../../mod/item.php:845
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3188 "network."
3189 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3190
3191 #: ../../mod/item.php:847
3192 #, php-format
3193 msgid "You may visit them online at %s"
3194 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3195
3196 #: ../../mod/item.php:848
3197 msgid ""
3198 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3199 "receive these messages."
3200 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3201
3202 #: ../../mod/item.php:850
3203 #, php-format
3204 msgid "%s posted an update."
3205 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3206
3207 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3208 #, php-format
3209 msgid "%1$s is currently %2$s"
3210 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3211
3212 #: ../../mod/mood.php:133
3213 msgid "Mood"
3214 msgstr "Stimmung"
3215
3216 #: ../../mod/mood.php:134
3217 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3218 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3219
3220 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3221 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3222 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3223
3224 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3226 #, php-format
3227 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3228 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3229
3230 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3231 msgid ""
3232 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3233 "display immediately."
3234 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3235
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3237 msgid "Unable to process image"
3238 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3239
3240 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3241 #, php-format
3242 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3243 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3244
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3246 msgid "Upload File:"
3247 msgstr "Datei hochladen:"
3248
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3250 msgid "Select a profile:"
3251 msgstr "Profil auswählen"
3252
3253 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3255 msgid "Upload"
3256 msgstr "Hochladen"
3257
3258 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3259 msgid "skip this step"
3260 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3261
3262 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3263 msgid "select a photo from your photo albums"
3264 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3265
3266 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3267 msgid "Crop Image"
3268 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3269
3270 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3271 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3272 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3273
3274 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3275 msgid "Done Editing"
3276 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3277
3278 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3279 msgid "Image uploaded successfully."
3280 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3281
3282 #: ../../mod/hcard.php:10
3283 msgid "No profile"
3284 msgstr "Kein Profil"
3285
3286 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3287 msgid "Remove My Account"
3288 msgstr "Konto löschen"
3289
3290 #: ../../mod/removeme.php:46
3291 msgid ""
3292 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3293 "recoverable."
3294 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3295
3296 #: ../../mod/removeme.php:47
3297 msgid "Please enter your password for verification:"
3298 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3299
3300 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3301 msgid "New Message"
3302 msgstr "Neue Nachricht"
3303
3304 #: ../../mod/message.php:63
3305 msgid "Unable to locate contact information."
3306 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3307
3308 #: ../../mod/message.php:191
3309 msgid "Message deleted."
3310 msgstr "Nachricht gelöscht."
3311
3312 #: ../../mod/message.php:221
3313 msgid "Conversation removed."
3314 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3315
3316 #: ../../mod/message.php:327
3317 msgid "No messages."
3318 msgstr "Keine Nachrichten."
3319
3320 #: ../../mod/message.php:334
3321 #, php-format
3322 msgid "Unknown sender - %s"
3323 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3324
3325 #: ../../mod/message.php:337
3326 #, php-format
3327 msgid "You and %s"
3328 msgstr "Du und %s"
3329
3330 #: ../../mod/message.php:340
3331 #, php-format
3332 msgid "%s and You"
3333 msgstr "%s und du"
3334
3335 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3336 msgid "Delete conversation"
3337 msgstr "Unterhaltung löschen"
3338
3339 #: ../../mod/message.php:353
3340 msgid "D, d M Y - g:i A"
3341 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3342
3343 #: ../../mod/message.php:356
3344 #, php-format
3345 msgid "%d message"
3346 msgid_plural "%d messages"
3347 msgstr[0] "%d Nachricht"
3348 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3349
3350 #: ../../mod/message.php:391
3351 msgid "Message not available."
3352 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3353
3354 #: ../../mod/message.php:444
3355 msgid "Delete message"
3356 msgstr "Nachricht löschen"
3357
3358 #: ../../mod/message.php:464
3359 msgid ""
3360 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3361 "respond from the sender's profile page."
3362 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3363
3364 #: ../../mod/message.php:468
3365 msgid "Send Reply"
3366 msgstr "Antwort senden"
3367
3368 #: ../../mod/allfriends.php:34
3369 #, php-format
3370 msgid "Friends of %s"
3371 msgstr "Freunde von %s"
3372
3373 #: ../../mod/allfriends.php:40
3374 msgid "No friends to display."
3375 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:55
3378 msgid "Theme settings updated."
3379 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3382 msgid "Site"
3383 msgstr "Seite"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3386 msgid "Users"
3387 msgstr "Nutzer"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3390 msgid "Plugins"
3391 msgstr "Plugins"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3394 msgid "Themes"
3395 msgstr "Themen"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:100
3398 msgid "DB updates"
3399 msgstr "DB Updates"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3402 msgid "Logs"
3403 msgstr "Protokolle"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3406 msgid "Admin"
3407 msgstr "Administration"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:121
3410 msgid "Plugin Features"
3411 msgstr "Plugin Features"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:123
3414 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3415 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3418 msgid "Normal Account"
3419 msgstr "Normales Konto"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3422 msgid "Soapbox Account"
3423 msgstr "Marktschreier-Konto"
3424
3425 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3426 msgid "Community/Celebrity Account"
3427 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3430 msgid "Automatic Friend Account"
3431 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3432
3433 #: ../../mod/admin.php:187
3434 msgid "Blog Account"
3435 msgstr "Blog Account"
3436
3437 #: ../../mod/admin.php:188
3438 msgid "Private Forum"
3439 msgstr "Privates Forum"
3440
3441 #: ../../mod/admin.php:207
3442 msgid "Message queues"
3443 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3444
3445 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3446 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3447 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3448 msgid "Administration"
3449 msgstr "Administration"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:213
3452 msgid "Summary"
3453 msgstr "Zusammenfassung"
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:215
3456 msgid "Registered users"
3457 msgstr "Registrierte Nutzer"
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:217
3460 msgid "Pending registrations"
3461 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:218
3464 msgid "Version"
3465 msgstr "Version"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:220
3468 msgid "Active plugins"
3469 msgstr "Aktive Plugins"
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:373
3472 msgid "Site settings updated."
3473 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:428
3476 msgid "Closed"
3477 msgstr "Geschlossen"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:429
3480 msgid "Requires approval"
3481 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:430
3484 msgid "Open"
3485 msgstr "Offen"
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:434
3488 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3489 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:435
3492 msgid "Force all links to use SSL"
3493 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:436
3496 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3497 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:445
3500 msgid "File upload"
3501 msgstr "Datei hochladen"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:446
3504 msgid "Policies"
3505 msgstr "Regeln"
3506
3507 #: ../../mod/admin.php:447
3508 msgid "Advanced"
3509 msgstr "Erweitert"
3510
3511 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3512 msgid "Site name"
3513 msgstr "Seitenname"
3514
3515 #: ../../mod/admin.php:452
3516 msgid "Banner/Logo"
3517 msgstr "Banner/Logo"
3518
3519 #: ../../mod/admin.php:453
3520 msgid "System language"
3521 msgstr "Systemsprache"
3522
3523 #: ../../mod/admin.php:454
3524 msgid "System theme"
3525 msgstr "Systemweites Thema"
3526
3527 #: ../../mod/admin.php:454
3528 msgid ""
3529 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3530 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3531 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3532
3533 #: ../../mod/admin.php:455
3534 msgid "Mobile system theme"
3535 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3536
3537 #: ../../mod/admin.php:455
3538 msgid "Theme for mobile devices"
3539 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3540
3541 #: ../../mod/admin.php:456
3542 msgid "SSL link policy"
3543 msgstr "Regeln für SSL Links"
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:456
3546 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3547 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3548
3549 #: ../../mod/admin.php:457
3550 msgid "Maximum image size"
3551 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3552
3553 #: ../../mod/admin.php:457
3554 msgid ""
3555 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3556 "limits."
3557 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:458
3560 msgid "Maximum image length"
3561 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:458
3564 msgid ""
3565 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3566 "-1, which means no limits."
3567 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3568
3569 #: ../../mod/admin.php:459
3570 msgid "JPEG image quality"
3571 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3572
3573 #: ../../mod/admin.php:459
3574 msgid ""
3575 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3576 "100, which is full quality."
3577 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:461
3580 msgid "Register policy"
3581 msgstr "Registrierungsmethode"
3582
3583 #: ../../mod/admin.php:462
3584 msgid "Register text"
3585 msgstr "Registrierungstext"
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:462
3588 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3589 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:463
3592 msgid "Accounts abandoned after x days"
3593 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3594
3595 #: ../../mod/admin.php:463
3596 msgid ""
3597 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3598 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3599 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:464
3602 msgid "Allowed friend domains"
3603 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:464
3606 msgid ""
3607 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3608 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3609 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3610
3611 #: ../../mod/admin.php:465
3612 msgid "Allowed email domains"
3613 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3614
3615 #: ../../mod/admin.php:465
3616 msgid ""
3617 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3618 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3619 "domains"
3620 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:466
3623 msgid "Block public"
3624 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:466
3627 msgid ""
3628 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3629 "site unless you are currently logged in."
3630 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:467
3633 msgid "Force publish"
3634 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:467
3637 msgid ""
3638 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3639 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:468
3642 msgid "Global directory update URL"
3643 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:468
3646 msgid ""
3647 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3648 " is completely unavailable to the application."
3649 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3650
3651 #: ../../mod/admin.php:469
3652 msgid "Allow threaded items"
3653 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:469
3656 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3657 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:470
3660 msgid "Private posts by default for new users"
3661 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3662
3663 #: ../../mod/admin.php:470
3664 msgid ""
3665 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3666 "group rather than public."
3667 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:472
3670 msgid "Block multiple registrations"
3671 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:472
3674 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3675 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:473
3678 msgid "OpenID support"
3679 msgstr "OpenID Unterstützung"
3680
3681 #: ../../mod/admin.php:473
3682 msgid "OpenID support for registration and logins."
3683 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3684
3685 #: ../../mod/admin.php:474
3686 msgid "Fullname check"
3687 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3688
3689 #: ../../mod/admin.php:474
3690 msgid ""
3691 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3692 "name, as an antispam measure"
3693 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:475
3696 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3697 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:475
3700 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3701 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:476
3704 msgid "Show Community Page"
3705 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:476
3708 msgid ""
3709 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3710 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:477
3713 msgid "Enable OStatus support"
3714 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:477
3717 msgid ""
3718 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3719 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3720 "occasionally displayed."
3721 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3722
3723 #: ../../mod/admin.php:478
3724 msgid "Enable Diaspora support"
3725 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:478
3728 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3729 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:479
3732 msgid "Only allow Friendica contacts"
3733 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3734
3735 #: ../../mod/admin.php:479
3736 msgid ""
3737 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3738 "protocols disabled."
3739 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:480
3742 msgid "Verify SSL"
3743 msgstr "SSL Überprüfen"
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:480
3746 msgid ""
3747 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3748 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3749 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3750
3751 #: ../../mod/admin.php:481
3752 msgid "Proxy user"
3753 msgstr "Proxy Nutzer"
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:482
3756 msgid "Proxy URL"
3757 msgstr "Proxy URL"
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:483
3760 msgid "Network timeout"
3761 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:483
3764 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3765 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:484
3768 msgid "Delivery interval"
3769 msgstr "Zustellungsintervall"
3770
3771 #: ../../mod/admin.php:484
3772 msgid ""
3773 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3774 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3775 "for large dedicated servers."
3776 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:485
3779 msgid "Poll interval"
3780 msgstr "Abfrageintervall"
3781
3782 #: ../../mod/admin.php:485
3783 msgid ""
3784 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3785 "load. If 0, use delivery interval."
3786 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:486
3789 msgid "Maximum Load Average"
3790 msgstr "Maximum Load Average"
3791
3792 #: ../../mod/admin.php:486
3793 msgid ""
3794 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3795 "default 50."
3796 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:503
3799 msgid "Update has been marked successful"
3800 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:513
3803 #, php-format
3804 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3805 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3806
3807 #: ../../mod/admin.php:516
3808 #, php-format
3809 msgid "Update %s was successfully applied."
3810 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:520
3813 #, php-format
3814 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3815 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:523
3818 #, php-format
3819 msgid "Update function %s could not be found."
3820 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:538
3823 msgid "No failed updates."
3824 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:542
3827 msgid "Failed Updates"
3828 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:543
3831 msgid ""
3832 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3833 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3834
3835 #: ../../mod/admin.php:544
3836 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3837 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3838
3839 #: ../../mod/admin.php:545
3840 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3841 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3842
3843 #: ../../mod/admin.php:570
3844 #, php-format
3845 msgid "%s user blocked/unblocked"
3846 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3847 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3848 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3849
3850 #: ../../mod/admin.php:577
3851 #, php-format
3852 msgid "%s user deleted"
3853 msgid_plural "%s users deleted"
3854 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3855 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3856
3857 #: ../../mod/admin.php:616
3858 #, php-format
3859 msgid "User '%s' deleted"
3860 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3861
3862 #: ../../mod/admin.php:624
3863 #, php-format
3864 msgid "User '%s' unblocked"
3865 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3866
3867 #: ../../mod/admin.php:624
3868 #, php-format
3869 msgid "User '%s' blocked"
3870 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3871
3872 #: ../../mod/admin.php:690
3873 msgid "select all"
3874 msgstr "Alle auswählen"
3875
3876 #: ../../mod/admin.php:691
3877 msgid "User registrations waiting for confirm"
3878 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:692
3881 msgid "Request date"
3882 msgstr "Anfragedatum"
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3885 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3886 msgid "Email"
3887 msgstr "E-Mail"
3888
3889 #: ../../mod/admin.php:693
3890 msgid "No registrations."
3891 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:695
3894 msgid "Deny"
3895 msgstr "Verwehren"
3896
3897 #: ../../mod/admin.php:699
3898 msgid "Site admin"
3899 msgstr "Seitenadministrator"
3900
3901 #: ../../mod/admin.php:702
3902 msgid "Register date"
3903 msgstr "Anmeldedatum"
3904
3905 #: ../../mod/admin.php:702
3906 msgid "Last login"
3907 msgstr "Letzte Anmeldung"
3908
3909 #: ../../mod/admin.php:702
3910 msgid "Last item"
3911 msgstr "Letzter Beitrag"
3912
3913 #: ../../mod/admin.php:702
3914 msgid "Account"
3915 msgstr "Nutzerkonto"
3916
3917 #: ../../mod/admin.php:704
3918 msgid ""
3919 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3920 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3921 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3922
3923 #: ../../mod/admin.php:705
3924 msgid ""
3925 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3926 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3927 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3928
3929 #: ../../mod/admin.php:746
3930 #, php-format
3931 msgid "Plugin %s disabled."
3932 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3933
3934 #: ../../mod/admin.php:750
3935 #, php-format
3936 msgid "Plugin %s enabled."
3937 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3938
3939 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3940 msgid "Disable"
3941 msgstr "Ausschalten"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3944 msgid "Enable"
3945 msgstr "Einschalten"
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3948 msgid "Toggle"
3949 msgstr "Umschalten"
3950
3951 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3952 msgid "Author: "
3953 msgstr "Autor:"
3954
3955 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3956 msgid "Maintainer: "
3957 msgstr "Betreuer:"
3958
3959 #: ../../mod/admin.php:922
3960 msgid "No themes found."
3961 msgstr "Keine Themen gefunden."
3962
3963 #: ../../mod/admin.php:981
3964 msgid "Screenshot"
3965 msgstr "Bildschirmfoto"
3966
3967 #: ../../mod/admin.php:1029
3968 msgid "[Experimental]"
3969 msgstr "[Experimentell]"
3970
3971 #: ../../mod/admin.php:1030
3972 msgid "[Unsupported]"
3973 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3974
3975 #: ../../mod/admin.php:1057
3976 msgid "Log settings updated."
3977 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3978
3979 #: ../../mod/admin.php:1113
3980 msgid "Clear"
3981 msgstr "löschen"
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:1119
3984 msgid "Debugging"
3985 msgstr "Protokoll führen"
3986
3987 #: ../../mod/admin.php:1120
3988 msgid "Log file"
3989 msgstr "Protokolldatei"
3990
3991 #: ../../mod/admin.php:1120
3992 msgid ""
3993 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3994 "directory."
3995 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3996
3997 #: ../../mod/admin.php:1121
3998 msgid "Log level"
3999 msgstr "Protokoll-Level"
4000
4001 #: ../../mod/admin.php:1171
4002 msgid "Close"
4003 msgstr "Schließen"
4004
4005 #: ../../mod/admin.php:1177
4006 msgid "FTP Host"
4007 msgstr "FTP Host"
4008
4009 #: ../../mod/admin.php:1178
4010 msgid "FTP Path"
4011 msgstr "FTP Pfad"
4012
4013 #: ../../mod/admin.php:1179
4014 msgid "FTP User"
4015 msgstr "FTP Nutzername"
4016
4017 #: ../../mod/admin.php:1180
4018 msgid "FTP Password"
4019 msgstr "FTP Passwort"
4020
4021 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1084
4022 msgid "Requested profile is not available."
4023 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4024
4025 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4026 msgid "Access to this profile has been restricted."
4027 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4028
4029 #: ../../mod/profile.php:177
4030 msgid "Tips for New Members"
4031 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4032
4033 #: ../../mod/ping.php:238
4034 msgid "{0} wants to be your friend"
4035 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4036
4037 #: ../../mod/ping.php:243
4038 msgid "{0} sent you a message"
4039 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4040
4041 #: ../../mod/ping.php:248
4042 msgid "{0} requested registration"
4043 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4044
4045 #: ../../mod/ping.php:254
4046 #, php-format
4047 msgid "{0} commented %s's post"
4048 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4049
4050 #: ../../mod/ping.php:259
4051 #, php-format
4052 msgid "{0} liked %s's post"
4053 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4054
4055 #: ../../mod/ping.php:264
4056 #, php-format
4057 msgid "{0} disliked %s's post"
4058 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4059
4060 #: ../../mod/ping.php:269
4061 #, php-format
4062 msgid "{0} is now friends with %s"
4063 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4064
4065 #: ../../mod/ping.php:274
4066 msgid "{0} posted"
4067 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4068
4069 #: ../../mod/ping.php:279
4070 #, php-format
4071 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4072 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4073
4074 #: ../../mod/ping.php:285
4075 msgid "{0} mentioned you in a post"
4076 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4077
4078 #: ../../mod/nogroup.php:58
4079 msgid "Contacts who are not members of a group"
4080 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4081
4082 #: ../../mod/openid.php:24
4083 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4084 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4085
4086 #: ../../mod/openid.php:53
4087 msgid ""
4088 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4089 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4090
4091 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4092 #: ../../include/auth.php:161
4093 msgid "Login failed."
4094 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4095
4096 #: ../../mod/follow.php:27
4097 msgid "Contact added"
4098 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4099
4100 #: ../../mod/common.php:42
4101 msgid "Common Friends"
4102 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4103
4104 #: ../../mod/common.php:78
4105 msgid "No contacts in common."
4106 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4107
4108 #: ../../mod/subthread.php:103
4109 #, php-format
4110 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4111 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4112
4113 #: ../../mod/share.php:28
4114 msgid "link"
4115 msgstr "Link"
4116
4117 #: ../../mod/display.php:138
4118 msgid "Item has been removed."
4119 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4120
4121 #: ../../mod/apps.php:4
4122 msgid "Applications"
4123 msgstr "Anwendungen"
4124
4125 #: ../../mod/apps.php:7
4126 msgid "No installed applications."
4127 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4128
4129 #: ../../mod/search.php:98 ../../include/text.php:678
4130 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4131 msgid "Search"
4132 msgstr "Suche"
4133
4134 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4135 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4136 msgid "Profile not found."
4137 msgstr "Profil nicht gefunden."
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:31
4140 msgid "Profile Name is required."
4141 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:171
4144 msgid "Marital Status"
4145 msgstr "Familienstand"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:175
4148 msgid "Romantic Partner"
4149 msgstr "Romanze"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:179
4152 msgid "Likes"
4153 msgstr "Likes"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:183
4156 msgid "Dislikes"
4157 msgstr "Dislikes"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:187
4160 msgid "Work/Employment"
4161 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:190
4164 msgid "Religion"
4165 msgstr "Religion"
4166
4167 #: ../../mod/profiles.php:194
4168 msgid "Political Views"
4169 msgstr "Politische Ansichten"
4170
4171 #: ../../mod/profiles.php:198
4172 msgid "Gender"
4173 msgstr "Geschlecht"
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:202
4176 msgid "Sexual Preference"
4177 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4178
4179 #: ../../mod/profiles.php:206
4180 msgid "Homepage"
4181 msgstr "Webseite"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:210
4184 msgid "Interests"
4185 msgstr "Interessen"
4186
4187 #: ../../mod/profiles.php:214
4188 msgid "Address"
4189 msgstr "Adresse"
4190
4191 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4192 msgid "Location"
4193 msgstr "Wohnort"
4194
4195 #: ../../mod/profiles.php:304
4196 msgid "Profile updated."
4197 msgstr "Profil aktualisiert."
4198
4199 #: ../../mod/profiles.php:371
4200 msgid " and "
4201 msgstr " und "
4202
4203 #: ../../mod/profiles.php:379
4204 msgid "public profile"
4205 msgstr "öffentliches Profil"
4206
4207 #: ../../mod/profiles.php:382
4208 #, php-format
4209 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4210 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4211
4212 #: ../../mod/profiles.php:383
4213 #, php-format
4214 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4215 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:386
4218 #, php-format
4219 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4220 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:453
4223 msgid "Profile deleted."
4224 msgstr "Profil gelöscht."
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4227 msgid "Profile-"
4228 msgstr "Profil-"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4231 msgid "New profile created."
4232 msgstr "Neues Profil angelegt."
4233
4234 #: ../../mod/profiles.php:511
4235 msgid "Profile unavailable to clone."
4236 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4237
4238 #: ../../mod/profiles.php:573
4239 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4240 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4241
4242 #: ../../mod/profiles.php:593
4243 msgid "Edit Profile Details"
4244 msgstr "Profil bearbeiten"
4245
4246 #: ../../mod/profiles.php:595
4247 msgid "View this profile"
4248 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4249
4250 #: ../../mod/profiles.php:596
4251 msgid "Create a new profile using these settings"
4252 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:597
4255 msgid "Clone this profile"
4256 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4257
4258 #: ../../mod/profiles.php:598
4259 msgid "Delete this profile"
4260 msgstr "Dieses Profil löschen"
4261
4262 #: ../../mod/profiles.php:599
4263 msgid "Profile Name:"
4264 msgstr "Profilname:"
4265
4266 #: ../../mod/profiles.php:600
4267 msgid "Your Full Name:"
4268 msgstr "Dein kompletter Name:"
4269
4270 #: ../../mod/profiles.php:601
4271 msgid "Title/Description:"
4272 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4273
4274 #: ../../mod/profiles.php:602
4275 msgid "Your Gender:"
4276 msgstr "Dein Geschlecht:"
4277
4278 #: ../../mod/profiles.php:603
4279 #, php-format
4280 msgid "Birthday (%s):"
4281 msgstr "Geburtstag (%s):"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:604
4284 msgid "Street Address:"
4285 msgstr "Adresse:"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:605
4288 msgid "Locality/City:"
4289 msgstr "Wohnort:"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:606
4292 msgid "Postal/Zip Code:"
4293 msgstr "Postleitzahl:"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:607
4296 msgid "Country:"
4297 msgstr "Land:"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:608
4300 msgid "Region/State:"
4301 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:609
4304 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4305 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:610
4308 msgid "Who: (if applicable)"
4309 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:611
4312 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4313 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:612
4316 msgid "Since [date]:"
4317 msgstr "Seit [Datum]:"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4320 msgid "Sexual Preference:"
4321 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:614
4324 msgid "Homepage URL:"
4325 msgstr "Adresse der Homepage:"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4328 msgid "Hometown:"
4329 msgstr "Heimatort:"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4332 msgid "Political Views:"
4333 msgstr "Politische Ansichten:"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:617
4336 msgid "Religious Views:"
4337 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:618
4340 msgid "Public Keywords:"
4341 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:619
4344 msgid "Private Keywords:"
4345 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4348 msgid "Likes:"
4349 msgstr "Likes:"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4352 msgid "Dislikes:"
4353 msgstr "Dislikes:"
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:622
4356 msgid "Example: fishing photography software"
4357 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:623
4360 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4361 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4362
4363 #: ../../mod/profiles.php:624
4364 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4365 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4366
4367 #: ../../mod/profiles.php:625
4368 msgid "Tell us about yourself..."
4369 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4370
4371 #: ../../mod/profiles.php:626
4372 msgid "Hobbies/Interests"
4373 msgstr "Hobbies/Interessen"
4374
4375 #: ../../mod/profiles.php:627
4376 msgid "Contact information and Social Networks"
4377 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4378
4379 #: ../../mod/profiles.php:628
4380 msgid "Musical interests"
4381 msgstr "Musikalische Interessen"
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:629
4384 msgid "Books, literature"
4385 msgstr "Literatur/Bücher"
4386
4387 #: ../../mod/profiles.php:630
4388 msgid "Television"
4389 msgstr "Fernsehen"
4390
4391 #: ../../mod/profiles.php:631
4392 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4393 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4394
4395 #: ../../mod/profiles.php:632
4396 msgid "Love/romance"
4397 msgstr "Liebesleben"
4398
4399 #: ../../mod/profiles.php:633
4400 msgid "Work/employment"
4401 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4402
4403 #: ../../mod/profiles.php:634
4404 msgid "School/education"
4405 msgstr "Schule/Ausbildung"
4406
4407 #: ../../mod/profiles.php:639
4408 msgid ""
4409 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4410 "be visible to anybody using the internet."
4411 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4414 msgid "Age: "
4415 msgstr "Alter: "
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:688
4418 msgid "Edit/Manage Profiles"
4419 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1202
4422 msgid "Change profile photo"
4423 msgstr "Profilbild ändern"
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4426 msgid "Create New Profile"
4427 msgstr "Neues Profil anlegen"
4428
4429 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1213
4430 msgid "Profile Image"
4431 msgstr "Profilbild"
4432
4433 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1216
4434 msgid "visible to everybody"
4435 msgstr "sichtbar für jeden"
4436
4437 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1217
4438 msgid "Edit visibility"
4439 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4440
4441 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4442 #: ../../include/conversation.php:867
4443 msgid "Save to Folder:"
4444 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4445
4446 #: ../../mod/filer.php:29
4447 msgid "- select -"
4448 msgstr "- auswählen -"
4449
4450 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4451 #, php-format
4452 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4453 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4454
4455 #: ../../mod/delegate.php:95
4456 msgid "No potential page delegates located."
4457 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4458
4459 #: ../../mod/delegate.php:121
4460 msgid "Delegate Page Management"
4461 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4462
4463 #: ../../mod/delegate.php:123
4464 msgid ""
4465 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4466 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4467 "anybody that you do not trust completely."
4468 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4469
4470 #: ../../mod/delegate.php:124
4471 msgid "Existing Page Managers"
4472 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4473
4474 #: ../../mod/delegate.php:126
4475 msgid "Existing Page Delegates"
4476 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4477
4478 #: ../../mod/delegate.php:128
4479 msgid "Potential Delegates"
4480 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4481
4482 #: ../../mod/delegate.php:131
4483 msgid "Add"
4484 msgstr "Hinzufügen"
4485
4486 #: ../../mod/delegate.php:132
4487 msgid "No entries."
4488 msgstr "Keine Einträge"
4489
4490 #: ../../mod/babel.php:17
4491 msgid "Source (bbcode) text:"
4492 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4493
4494 #: ../../mod/babel.php:23
4495 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4496 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4497
4498 #: ../../mod/babel.php:31
4499 msgid "Source input: "
4500 msgstr "Originaltext:"
4501
4502 #: ../../mod/babel.php:35
4503 msgid "bb2html: "
4504 msgstr "bb2html: "
4505
4506 #: ../../mod/babel.php:39
4507 msgid "bb2html2bb: "
4508 msgstr "bb2html2bb: "
4509
4510 #: ../../mod/babel.php:43
4511 msgid "bb2md: "
4512 msgstr "bb2md: "
4513
4514 #: ../../mod/babel.php:47
4515 msgid "bb2md2html: "
4516 msgstr "bb2md2html: "
4517
4518 #: ../../mod/babel.php:51
4519 msgid "bb2dia2bb: "
4520 msgstr "bb2dia2bb: "
4521
4522 #: ../../mod/babel.php:55
4523 msgid "bb2md2html2bb: "
4524 msgstr "bb2md2html2bb: "
4525
4526 #: ../../mod/babel.php:65
4527 msgid "Source input (Diaspora format): "
4528 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4529
4530 #: ../../mod/babel.php:70
4531 msgid "diaspora2bb: "
4532 msgstr "diaspora2bb: "
4533
4534 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4535 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4536 msgid "Friend Suggestions"
4537 msgstr "Kontaktvorschläge"
4538
4539 #: ../../mod/suggest.php:44
4540 msgid ""
4541 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4542 "hours."
4543 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4544
4545 #: ../../mod/suggest.php:61
4546 msgid "Ignore/Hide"
4547 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4548
4549 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4550 msgid "Global Directory"
4551 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4552
4553 #: ../../mod/directory.php:57
4554 msgid "Find on this site"
4555 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4556
4557 #: ../../mod/directory.php:60
4558 msgid "Site Directory"
4559 msgstr "Verzeichnis"
4560
4561 #: ../../mod/directory.php:114
4562 msgid "Gender: "
4563 msgstr "Geschlecht:"
4564
4565 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4566 #: ../../boot.php:1238
4567 msgid "Gender:"
4568 msgstr "Geschlecht:"
4569
4570 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4571 #: ../../boot.php:1241
4572 msgid "Status:"
4573 msgstr "Status:"
4574
4575 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4576 #: ../../boot.php:1243
4577 msgid "Homepage:"
4578 msgstr "Homepage:"
4579
4580 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4581 msgid "About:"
4582 msgstr "Über:"
4583
4584 #: ../../mod/directory.php:180
4585 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4586 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4587
4588 #: ../../mod/invite.php:35
4589 #, php-format
4590 msgid "%s : Not a valid email address."
4591 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4592
4593 #: ../../mod/invite.php:59
4594 msgid "Please join us on Friendica"
4595 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4596
4597 #: ../../mod/invite.php:69
4598 #, php-format
4599 msgid "%s : Message delivery failed."
4600 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4601
4602 #: ../../mod/invite.php:73
4603 #, php-format
4604 msgid "%d message sent."
4605 msgid_plural "%d messages sent."
4606 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4607 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4608
4609 #: ../../mod/invite.php:92
4610 msgid "You have no more invitations available"
4611 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4612
4613 #: ../../mod/invite.php:100
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4617 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4618 " other social networks."
4619 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4620
4621 #: ../../mod/invite.php:102
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4625 "public Friendica website."
4626 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4627
4628 #: ../../mod/invite.php:103
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4632 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4633 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4634 "sites you can join."
4635 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4636
4637 #: ../../mod/invite.php:106
4638 msgid ""
4639 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4640 " public sites or invite members."
4641 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4642
4643 #: ../../mod/invite.php:111
4644 msgid "Send invitations"
4645 msgstr "Einladungen senden"
4646
4647 #: ../../mod/invite.php:112
4648 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4649 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4650
4651 #: ../../mod/invite.php:114
4652 msgid ""
4653 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4654 "and help us to create a better social web."
4655 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4656
4657 #: ../../mod/invite.php:116
4658 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4659 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4660
4661 #: ../../mod/invite.php:116
4662 msgid ""
4663 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4664 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4665
4666 #: ../../mod/invite.php:118
4667 msgid ""
4668 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4669 "important, please visit http://friendica.com"
4670 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4671
4672 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4673 msgid ""
4674 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4675 " has already been approved."
4676 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4679 msgid "Response from remote site was not understood."
4680 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4681
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4683 msgid "Unexpected response from remote site: "
4684 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4685
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4687 msgid "Confirmation completed successfully."
4688 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4689
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4692 msgid "Remote site reported: "
4693 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4694
4695 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4696 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4697 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4698
4699 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4700 msgid "Introduction failed or was revoked."
4701 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4702
4703 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4704 msgid "Unable to set contact photo."
4705 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4706
4707 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4708 #: ../../include/conversation.php:171
4709 #, php-format
4710 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4711 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4714 #, php-format
4715 msgid "No user record found for '%s' "
4716 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4717
4718 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4719 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4720 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4721
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4723 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4724 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4725
4726 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4727 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4728 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4729
4730 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4731 #, php-format
4732 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4733 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4734
4735 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4736 msgid ""
4737 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4738 "if you try again."
4739 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4740
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4742 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4743 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4744
4745 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4746 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4747 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4748
4749 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4750 #, php-format
4751 msgid "Connection accepted at %s"
4752 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4753
4754 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4755 #, php-format
4756 msgid "%1$s has joined %2$s"
4757 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4758
4759 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4760 msgid "Google+ Import Settings"
4761 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4762
4763 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4764 msgid "Enable Google+ Import"
4765 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4766
4767 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4768 msgid "Google Account ID"
4769 msgstr "Google Account ID"
4770
4771 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4772 msgid "Google+ Import Settings saved."
4773 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4774
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4776 msgid "Facebook disabled"
4777 msgstr "Facebook deaktiviert"
4778
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4780 msgid "Updating contacts"
4781 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4782
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4784 msgid "Facebook API key is missing."
4785 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4786
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4788 msgid "Facebook Connect"
4789 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4790
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4792 msgid "Install Facebook connector for this account."
4793 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4794
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4796 msgid "Remove Facebook connector"
4797 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4798
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4800 msgid ""
4801 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4802 "changed.]"
4803 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4804
4805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4806 msgid "Post to Facebook by default"
4807 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4808
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4810 msgid ""
4811 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4812 "settings will have no effect."
4813 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4814
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4816 msgid ""
4817 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4818 "you will be unable to re-enable it."
4819 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4820
4821 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4822 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4823 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4824
4825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4826 msgid ""
4827 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4828 " <em>stream</em>."
4829 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4830
4831 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4832 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4833 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4834
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4836 msgid ""
4837 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4838 "on this website."
4839 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4840
4841 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4842 msgid ""
4843 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4844 "visible to you"
4845 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4846
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4848 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4849 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4850
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4852 msgid ""
4853 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4854 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4855 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4856 "who may see the conversations."
4857 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4858
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4860 msgid "Comma separated applications to ignore"
4861 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4862
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4864 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4865 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4866
4867 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4868 msgid "Facebook Connector Settings"
4869 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4870
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4872 msgid "Facebook API Key"
4873 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4874
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4876 msgid ""
4877 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4878 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4879 "using this form.<br><br>"
4880 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4883 msgid ""
4884 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4885 " could not be retrieved)."
4886 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4887
4888 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4889 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4890 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4893 msgid ""
4894 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4895 "going on."
4896 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4897
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4899 msgid "App-ID / API-Key"
4900 msgstr "App-ID / API-Key"
4901
4902 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4903 msgid "Application secret"
4904 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4905
4906 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4907 #, php-format
4908 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4909 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4910
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4912 msgid ""
4913 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4914 "increased system load)"
4915 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4916
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4918 msgid "Real-Time Updates"
4919 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4920
4921 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4922 msgid "Real-Time Updates are activated."
4923 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4924
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4926 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4927 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4928
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4930 msgid "Real-Time Updates not activated."
4931 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4932
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4934 msgid "Activate Real-Time Updates"
4935 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4936
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4938 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4939 msgid "The new values have been saved."
4940 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4941
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4943 msgid "Post to Facebook"
4944 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4945
4946 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4947 msgid ""
4948 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4949 "conflict."
4950 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4951
4952 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4953 msgid "View on Friendica"
4954 msgstr "In Friendica betrachten"
4955
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4957 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4958 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4959
4960 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4961 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4962 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4963
4964 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4965 msgid "Facebook connection became invalid"
4966 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4967
4968 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "Hi %1$s,\n"
4972 "\n"
4973 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4974 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4975
4976 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4977 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4978 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4979
4980 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4981 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4982 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4983
4984 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4985 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4986 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4987
4988 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4989 msgid "Bg settings updated."
4990 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4991
4992 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4993 msgid "Bg Settings"
4994 msgstr "Bg Einstellungen"
4995
4996 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4997 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4998 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4999
5000 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5001 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5002 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
5003
5004 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5005 msgid "Cache Statistics"
5006 msgstr "Cache Statistik"
5007
5008 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5009 msgid "Number of items"
5010 msgstr "Anzahl der Einträge"
5011
5012 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5013 msgid "Size of the cache"
5014 msgstr "Größe des Caches"
5015
5016 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5017 msgid "Delete the whole cache"
5018 msgstr "Cache leeren"
5019
5020 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5021 msgid "Facebook Post disabled"
5022 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5023
5024 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5025 msgid "Facebook Post"
5026 msgstr "Facebook Relai"
5027
5028 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5029 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5030 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5031
5032 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5033 msgid "Remove Facebook Post connector"
5034 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5035
5036 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5037 msgid "Facebook Post Settings"
5038 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5039
5040 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5041 #, php-format
5042 msgid "%d person likes this"
5043 msgid_plural "%d people like this"
5044 msgstr[0] "%d Person mag das"
5045 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5046
5047 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5048 #, php-format
5049 msgid "%d person doesn't like this"
5050 msgid_plural "%d people don't like this"
5051 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5052 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5053
5054 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5055 msgid "Get added to this list!"
5056 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5057
5058 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5059 msgid "Generate new key"
5060 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5061
5062 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5063 msgid "Widgets key"
5064 msgstr "Widgets Schlüssel"
5065
5066 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5067 msgid "Widgets available"
5068 msgstr "Verfügbare Widgets"
5069
5070 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5071 msgid "Connect on Friendica!"
5072 msgstr "In Friendica verbinden!"
5073
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5075 msgid "bitchslap"
5076 msgstr "abwatschen"
5077
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5079 msgid "bitchslapped"
5080 msgstr "watschte"
5081
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5083 msgid "shag"
5084 msgstr "poppen"
5085
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5087 msgid "shagged"
5088 msgstr "poppte"
5089
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5091 msgid "do something obscenely biological to"
5092 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5093
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5095 msgid "did something obscenely biological to"
5096 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5097
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5099 msgid "point out the poke feature to"
5100 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5101
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5103 msgid "pointed out the poke feature to"
5104 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5105
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5107 msgid "declare undying love for"
5108 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5109
5110 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5111 msgid "declared undying love for"
5112 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5113
5114 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5115 msgid "patent"
5116 msgstr "patentieren"
5117
5118 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5119 msgid "patented"
5120 msgstr "patentierte"
5121
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5123 msgid "stroke beard"
5124 msgstr "sich den Bart kratzen"
5125
5126 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5127 msgid "stroked their beard at"
5128 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5129
5130 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5131 msgid ""
5132 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5133 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5134
5135 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5136 msgid ""
5137 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5138 "to"
5139 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5140
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5142 msgid "hug"
5143 msgstr "umarmen"
5144
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5146 msgid "hugged"
5147 msgstr "umarmte"
5148
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5150 msgid "kiss"
5151 msgstr "küssen"
5152
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5154 msgid "kissed"
5155 msgstr "küsste"
5156
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5158 msgid "raise eyebrows at"
5159 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5160
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5162 msgid "raised their eyebrows at"
5163 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5164
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5166 msgid "insult"
5167 msgstr "beleidigen"
5168
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5170 msgid "insulted"
5171 msgstr "beleidigte"
5172
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5174 msgid "praise"
5175 msgstr "preisen"
5176
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5178 msgid "praised"
5179 msgstr "pries"
5180
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5182 msgid "be dubious of"
5183 msgstr "ungewiss sein"
5184
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5186 msgid "was dubious of"
5187 msgstr "war ungewiss über"
5188
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5190 msgid "eat"
5191 msgstr "essen"
5192
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5194 msgid "ate"
5195 msgstr "aß"
5196
5197 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5198 msgid "giggle and fawn at"
5199 msgstr "kichern und einschleimen"
5200
5201 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5202 msgid "giggled and fawned at"
5203 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5204
5205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5206 msgid "doubt"
5207 msgstr "bezweifeln"
5208
5209 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5210 msgid "doubted"
5211 msgstr "bezweifelte"
5212
5213 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5214 msgid "glare"
5215 msgstr "zornig anstarren"
5216
5217 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5218 msgid "glared at"
5219 msgstr "starrte zornig auf"
5220
5221 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5222 msgid "YourLS Settings"
5223 msgstr "YourLS Einstellungen"
5224
5225 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5226 msgid "URL: http://"
5227 msgstr "URL: http://"
5228
5229 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5230 msgid "Username:"
5231 msgstr "Nutzername:"
5232
5233 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5234 msgid "Password:"
5235 msgstr "Passwort:"
5236
5237 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5238 msgid "Use SSL "
5239 msgstr "SSL Verwenden "
5240
5241 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5242 msgid "yourls Settings saved."
5243 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5244
5245 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5246 msgid "Post to LiveJournal"
5247 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5248
5249 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5250 msgid "LiveJournal Post Settings"
5251 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5252
5253 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5254 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5255 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5256
5257 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5258 msgid "LiveJournal username"
5259 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5260
5261 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5262 msgid "LiveJournal password"
5263 msgstr "LiveJournal Passwort"
5264
5265 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5266 msgid "Post to LiveJournal by default"
5267 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5268
5269 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5270 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5271 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5272
5273 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5274 msgid ""
5275 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5276 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5277 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5278 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5279 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5280 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5281 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5282
5283 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5284 msgid "Enable Content filter"
5285 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5286
5287 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5288 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5289 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5290
5291 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5292 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5293 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5294
5295 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5296 msgid "NSFW Settings saved."
5297 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5298
5299 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5300 #, php-format
5301 msgid "%s - Click to open/close"
5302 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5303
5304 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5305 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:56
5306 msgid "Forums"
5307 msgstr "Foren"
5308
5309 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:90
5310 msgid "Forums:"
5311 msgstr "Foren:"
5312
5313 #: ../../addon/page/page.php:166
5314 msgid "Page settings updated."
5315 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5316
5317 #: ../../addon/page/page.php:195
5318 msgid "Page Settings"
5319 msgstr "Seiteneinstellungen"
5320
5321 #: ../../addon/page/page.php:197
5322 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5323 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5324
5325 #: ../../addon/page/page.php:200
5326 msgid "Randomise Page/Forum list"
5327 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5328
5329 #: ../../addon/page/page.php:203
5330 msgid "Show pages/forums on profile page"
5331 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5332
5333 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5334 msgid "Planets Settings"
5335 msgstr "Planeten Einstellungen"
5336
5337 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5338 msgid "Enable Planets Plugin"
5339 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5340
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5344 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5345 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:922
5346 msgid "Login"
5347 msgstr "Anmeldung"
5348
5349 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5350 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5351 msgid "OpenID"
5352 msgstr "OpenID"
5353
5354 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5355 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5356 msgid "Latest users"
5357 msgstr "Letzte Benutzer"
5358
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5360 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5361 msgid "Most active users"
5362 msgstr "Aktivste Nutzer"
5363
5364 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5365 msgid "Latest photos"
5366 msgstr "Neueste Fotos"
5367
5368 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5369 msgid "Latest likes"
5370 msgstr "Neueste Favoriten"
5371
5372 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5373 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5374 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5375 msgid "event"
5376 msgstr "Veranstaltung"
5377
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5384 msgid "No access"
5385 msgstr "Kein Zugriff"
5386
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5389 msgid "Could not open component for editing"
5390 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5391
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5393 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5394 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5395 msgid "Go back to the calendar"
5396 msgstr "Zurück zum Kalender"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5399 msgid "Event data"
5400 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5403 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5404 msgid "Calendar"
5405 msgstr "Kalender"
5406
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5408 msgid "Special color"
5409 msgstr "Spezielle Farbe"
5410
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5412 msgid "Subject"
5413 msgstr "Betreff:"
5414
5415 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5416 msgid "Starts"
5417 msgstr "Beginnt"
5418
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5420 msgid "Ends"
5421 msgstr "Endet"
5422
5423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5424 msgid "Description"
5425 msgstr "Beschreibung"
5426
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5428 msgid "Recurrence"
5429 msgstr "Wiederholungen:"
5430
5431 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5432 msgid "Frequency"
5433 msgstr "Frequenz"
5434
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5436 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5437 msgid "Daily"
5438 msgstr "Täglich"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5441 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5442 msgid "Weekly"
5443 msgstr "Wöchentlich"
5444
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5446 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5447 msgid "Monthly"
5448 msgstr "Monatlich"
5449
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5451 msgid "Yearly"
5452 msgstr "Jährlich"
5453
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5455 #: ../../include/datetime.php:288
5456 msgid "days"
5457 msgstr "Tage"
5458
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5460 #: ../../include/datetime.php:287
5461 msgid "weeks"
5462 msgstr "Wochen"
5463
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5465 #: ../../include/datetime.php:286
5466 msgid "months"
5467 msgstr "Monate"
5468
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5470 #: ../../include/datetime.php:285
5471 msgid "years"
5472 msgstr "Jahre"
5473
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5475 msgid "Interval"
5476 msgstr "Intervall"
5477
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5479 msgid "All %select% %time%"
5480 msgstr "Jeden %select% %time%"
5481
5482 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5485 msgid "Days"
5486 msgstr "Tage"
5487
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5493 msgid "Sunday"
5494 msgstr "Sonntag"
5495
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5499 msgid "Monday"
5500 msgstr "Montag"
5501
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5504 msgid "Tuesday"
5505 msgstr "Dienstag"
5506
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5509 msgid "Wednesday"
5510 msgstr "Mittwoch"
5511
5512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5514 msgid "Thursday"
5515 msgstr "Donnerstag"
5516
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5519 msgid "Friday"
5520 msgstr "Freitag"
5521
5522 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5524 msgid "Saturday"
5525 msgstr "Samstag"
5526
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5528 msgid "First day of week:"
5529 msgstr "Erster Tag der Woche"
5530
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5533 msgid "Day of month"
5534 msgstr "Tag des Monats"
5535
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5537 msgid "#num#th of each month"
5538 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5539
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5541 msgid "#num#th-last of each month"
5542 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5543
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5545 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5546 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5547
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5549 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5550 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5551
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5553 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5554 msgid "Month"
5555 msgstr "Monat"
5556
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5558 msgid "#num#th of the given month"
5559 msgstr "#num#ten des Monats"
5560
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5562 msgid "#num#th-last of the given month"
5563 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5564
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5566 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5567 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5568
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5570 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5571 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5572
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5574 msgid "Repeat until"
5575 msgstr "Wiederholungen"
5576
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5578 msgid "Infinite"
5579 msgstr "unendlich"
5580
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5582 msgid "Until the following date"
5583 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5584
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5586 msgid "Number of times"
5587 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5590 msgid "Exceptions"
5591 msgstr "Ausnahmen"
5592
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5594 msgid "none"
5595 msgstr "keine"
5596
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5598 msgid "Notification"
5599 msgstr "Benachrichtigung"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5602 msgid "Notify by"
5603 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5604
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5606 msgid "E-Mail"
5607 msgstr "E-Mail"
5608
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5610 msgid "On Friendica / Display"
5611 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5612
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5614 msgid "Time"
5615 msgstr "Zeit"
5616
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5618 msgid "Hours"
5619 msgstr "Stunden"
5620
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5622 msgid "Minutes"
5623 msgstr "Minuten"
5624
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5626 msgid "Seconds"
5627 msgstr "Sekunden"
5628
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5630 msgid "Weeks"
5631 msgstr "Wochen"
5632
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5634 msgid "before the"
5635 msgstr "vor dem"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5638 msgid "start of the event"
5639 msgstr "Beginn des Termins"
5640
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5642 msgid "end of the event"
5643 msgstr "Ende des Termins"
5644
5645 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5646 msgid "Add a notification"
5647 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5648
5649 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5650 msgid "The event #name# will start at #date"
5651 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5652
5653 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5654 msgid "#name# is about to begin."
5655 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5656
5657 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5658 msgid "Saved"
5659 msgstr "Gespeichert"
5660
5661 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5662 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5663 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5664
5665 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5666 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5667 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5668
5669 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5670 msgid "Private Events"
5671 msgstr "Privater Termin"
5672
5673 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5674 msgid "Private Addressbooks"
5675 msgstr "Private Adressbücher"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5678 msgid "Friendica-Native events"
5679 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5680
5681 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5682 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5683 msgid "Friendica-Contacts"
5684 msgstr "Friendica-Kontakte"
5685
5686 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5687 msgid "Your Friendica-Contacts"
5688 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5689
5690 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5692 msgid ""
5693 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5694 "events were imported anyway."
5695 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5698 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5699 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5702 msgid "The ICS-File has been imported."
5703 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5706 msgid "No file was uploaded."
5707 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5710 msgid "Import a ICS-file"
5711 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5714 msgid "ICS-File"
5715 msgstr "ICS-Datei"
5716
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5718 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5719 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5720
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5722 msgid "New event"
5723 msgstr "Neue Veranstaltung"
5724
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5726 msgid "Today"
5727 msgstr "Heute"
5728
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5730 msgid "Day"
5731 msgstr "Tag"
5732
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5734 msgid "Week"
5735 msgstr "Woche"
5736
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5738 msgid "Reload"
5739 msgstr "Neu Laden"
5740
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5742 msgid "Date"
5743 msgstr "Datum"
5744
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5746 msgid "Error"
5747 msgstr "Fehler"
5748
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5750 msgid "The calendar has been updated."
5751 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5752
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5754 msgid "The new calendar has been created."
5755 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5756
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5758 msgid "The calendar has been deleted."
5759 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5760
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5762 msgid "Calendar Settings"
5763 msgstr "Kalendereinstellungen"
5764
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5766 msgid "Date format"
5767 msgstr "Datumsformat"
5768
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5770 msgid "Time zone"
5771 msgstr "Zeitzone"
5772
5773 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5774 msgid "Calendars"
5775 msgstr "Kalender"
5776
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5778 msgid "Create a new calendar"
5779 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5780
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5782 msgid "Limitations"
5783 msgstr "Einschränkungen"
5784
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5786 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5787 msgid "Warning"
5788 msgstr "Warnung"
5789
5790 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5791 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5792 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5793
5794 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5795 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5796 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5797
5798 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5799 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5800 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5801
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5803 msgid ""
5804 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5805 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5806 "this."
5807 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5808
5809 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5810 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5811 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5812
5813 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5815 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5816 msgid "noreply"
5817 msgstr "noreply"
5818
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5820 msgid "Notification: "
5821 msgstr "Benachrichtigungen: "
5822
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5824 msgid "The database tables have been installed."
5825 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5826
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5828 msgid "An error occurred during the installation."
5829 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5830
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5832 msgid "The database tables have been updated."
5833 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5834
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5836 msgid "An error occurred during the update."
5837 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5838
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5840 msgid "No system-wide settings yet."
5841 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5842
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5844 msgid "Database status"
5845 msgstr "Datenbankstatus"
5846
5847 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5848 msgid "Installed"
5849 msgstr "Installiert"
5850
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5852 msgid "Upgrade needed"
5853 msgstr "Upgrade erforderlich"
5854
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5856 msgid ""
5857 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5858 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5859 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5860 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5861 "'update'-button."
5862 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5863
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5865 msgid "Upgrade"
5866 msgstr "Upgrade"
5867
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5869 msgid "Not installed"
5870 msgstr "Nicht installiert"
5871
5872 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5873 msgid "Install"
5874 msgstr "Installieren"
5875
5876 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5877 msgid "Unknown"
5878 msgstr "Unbekannt"
5879
5880 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5881 msgid ""
5882 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5883 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5884 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5885 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5886 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5887
5888 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5889 msgid "Troubleshooting"
5890 msgstr "Problembehebung"
5891
5892 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5893 msgid "Manual creation of the database tables:"
5894 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5895
5896 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5897 msgid "Show SQL-statements"
5898 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5899
5900 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5901 msgid "Private Calendar"
5902 msgstr "Privater Kalender"
5903
5904 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5905 msgid "Friendica Events: Mine"
5906 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5907
5908 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5909 msgid "Friendica Events: Contacts"
5910 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5911
5912 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5913 msgid "Private Addresses"
5914 msgstr "Private Adressen"
5915
5916 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5917 msgid "Friendica Contacts"
5918 msgstr "Friendica Kontakte"
5919
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5921 #, php-format
5922 msgid ""
5923 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5924 " storage (like ownCloud). See <a "
5925 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5926 " WebFinger</a>"
5927 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5928
5929 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5930 msgid "Template URL (with {category})"
5931 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5932
5933 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5934 msgid "OAuth end-point"
5935 msgstr "OAuth Endpunkt"
5936
5937 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5938 msgid "Api"
5939 msgstr "Api"
5940
5941 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5942 msgid "Member since:"
5943 msgstr "Mitglied seit:"
5944
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5946 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5947 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5948
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5950 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5951 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5952
5953 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5954 msgid "New game"
5955 msgstr "Neues Spiel"
5956
5957 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5958 msgid "New game with handicap"
5959 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5960
5961 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5962 msgid ""
5963 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5964 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5965 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5966
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5968 msgid ""
5969 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5970 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5971 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5972
5973 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5974 msgid ""
5975 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5976 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5977 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5978
5979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5980 msgid "You go first..."
5981 msgstr "Du fängst an..."
5982
5983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5984 msgid "I'm going first this time..."
5985 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5986
5987 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5988 msgid "You won!"
5989 msgstr "Du gewinnst!"
5990
5991 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5992 msgid "\"Cat\" game!"
5993 msgstr "Unentschieden!"
5994
5995 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5996 msgid "I won!"
5997 msgstr "Ich gewinne!"
5998
5999 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6000 msgid "Randplace Settings"
6001 msgstr "Randplace-Einstellungen"
6002
6003 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6004 msgid "Enable Randplace Plugin"
6005 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6006
6007 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
6008 msgid "Post to Dreamwidth"
6009 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6010
6011 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6012 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6013 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6014
6015 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6016 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6017 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6018
6019 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6020 msgid "dreamwidth username"
6021 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6022
6023 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6024 msgid "dreamwidth password"
6025 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6026
6027 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6028 msgid "Post to dreamwidth by default"
6029 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6030
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6032 msgid "Post to Drupal"
6033 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6034
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6036 msgid "Drupal Post Settings"
6037 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6038
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6040 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6041 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6042
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6044 msgid "Drupal username"
6045 msgstr "Drupal Nutzername"
6046
6047 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6048 msgid "Drupal password"
6049 msgstr "Drupal Passwort"
6050
6051 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6052 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6053 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6054
6055 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6056 msgid "Drupal site URL"
6057 msgstr "URL der Drupal Seite"
6058
6059 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6060 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6061 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6062
6063 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6064 msgid "Post to Drupal by default"
6065 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6066
6067 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6068 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6069 msgid "Post from Friendica"
6070 msgstr "Beitrag via Friendica"
6071
6072 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6073 msgid "Startpage Settings"
6074 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6075
6076 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6077 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6078 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6079
6080 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6081 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6082 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6083
6084 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6085 msgid "Geonames settings updated."
6086 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6087
6088 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6089 msgid "Geonames Settings"
6090 msgstr "Geonames Einstellungen"
6091
6092 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6093 msgid "Enable Geonames Plugin"
6094 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6095
6096 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6097 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6098 #, php-format
6099 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6100 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6101
6102 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6103 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6104 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6105
6106 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "Hi %1$s,\n"
6110 "\n"
6111 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6112 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6113
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6115 msgid "Upload a file"
6116 msgstr "Datei hochladen"
6117
6118 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6119 msgid "Drop files here to upload"
6120 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6121
6122 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6123 msgid "Failed"
6124 msgstr "Fehlgeschlagen"
6125
6126 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6127 msgid "No files were uploaded."
6128 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6129
6130 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6131 msgid "Uploaded file is empty"
6132 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6133
6134 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6135 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6136 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6137
6138 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6139 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6140 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6141
6142 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6143 msgid "OEmbed settings updated"
6144 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6145
6146 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6147 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6148 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6149
6150 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6151 msgid "URL to embed:"
6152 msgstr "URL zum Einbetten:"
6153
6154 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:59
6155 msgid "show/hide"
6156 msgstr "anzeigen/verbergen"
6157
6158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:73
6159 msgid "No forum subscriptions"
6160 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6161
6162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:126
6163 msgid "Forumlist settings updated."
6164 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6165
6166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:151
6167 msgid "Forumlist Settings"
6168 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6169
6170 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6171 msgid "Randomise forum list"
6172 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6173
6174 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:156
6175 msgid "Show forums on profile page"
6176 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6177
6178 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6179 msgid "Impressum"
6180 msgstr "Impressum"
6181
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6185 msgid "Site Owner"
6186 msgstr "Betreiber der Seite"
6187
6188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6190 msgid "Email Address"
6191 msgstr "Email Adresse"
6192
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6194 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6195 msgid "Postal Address"
6196 msgstr "Postalische Anschrift"
6197
6198 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6199 msgid ""
6200 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6201 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6202 "refer to the README file of the addon."
6203 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6204
6205 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6206 msgid "The page operators name."
6207 msgstr "Name des Serveradministrators"
6208
6209 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6210 msgid "Site Owners Profile"
6211 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6212
6213 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6214 msgid "Profile address of the operator."
6215 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6216
6217 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6218 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6219 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6220
6221 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6222 msgid "Notes"
6223 msgstr "Hinweise"
6224
6225 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6226 msgid ""
6227 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6228 " use BBCode here."
6229 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6230
6231 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6232 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6233 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6234
6235 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6236 msgid "Footer note"
6237 msgstr "Fußnote"
6238
6239 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6240 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6241 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6242
6243 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6244 msgid "Report Bug"
6245 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6246
6247 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6248 msgid "No Timeline settings updated."
6249 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6250
6251 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6252 msgid "No Timeline Settings"
6253 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6254
6255 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6256 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6257 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6258
6259 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6260 msgid "\"Blockem\" Settings"
6261 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6262
6263 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6264 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6265 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6266
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6268 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6269 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6270
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6272 #, php-format
6273 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6274 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6275
6276 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6277 msgid "Unblock Author"
6278 msgstr "Autor freischalten"
6279
6280 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6281 msgid "Block Author"
6282 msgstr "Autor blockieren"
6283
6284 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6285 msgid "blockem settings updated"
6286 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6287
6288 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6289 msgid ":-)"
6290 msgstr ":-)"
6291
6292 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6293 msgid ":-("
6294 msgstr ":-("
6295
6296 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6297 msgid "lol"
6298 msgstr "lol"
6299
6300 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6301 msgid "Quick Comment Settings"
6302 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6303
6304 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6305 msgid ""
6306 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6307 " provide simple replies."
6308 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6309
6310 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6311 msgid "Enter quick comments, one per line"
6312 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6313
6314 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6315 msgid "Quick Comment settings saved."
6316 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6317
6318 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6319 msgid "Tile Server URL"
6320 msgstr "Tile Server URL"
6321
6322 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6323 msgid ""
6324 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6325 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6326 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6327
6328 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6329 msgid "Default zoom"
6330 msgstr "Standard Zoom"
6331
6332 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6333 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6334 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6335
6336 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6337 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6338 msgid "Editplain settings updated."
6339 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6340
6341 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6342 msgid "Group Text"
6343 msgstr "Gruppen als Text"
6344
6345 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6346 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6347 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6348
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6350 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6351 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6352
6353 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6354 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6355 msgid "generic profile image"
6356 msgstr "allgemeines Profilbild"
6357
6358 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6359 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6360 msgid "random geometric pattern"
6361 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6362
6363 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6364 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6365 msgid "monster face"
6366 msgstr "Monstergesicht"
6367
6368 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6369 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6370 msgid "computer generated face"
6371 msgstr "Computergesicht"
6372
6373 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6374 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6375 msgid "retro arcade style face"
6376 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6377
6378 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6379 #, php-format
6380 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6381 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6382
6383 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6384 msgid "This addon is not functional on your server."
6385 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6386
6387 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6388 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6389 msgid "Information"
6390 msgstr "Information"
6391
6392 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6393 msgid ""
6394 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6395 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6396 "Libravatar."
6397 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6398
6399 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6400 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6401 msgid "Default avatar image"
6402 msgstr "Standard Profilbild "
6403
6404 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6405 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6406 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6407
6408 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6409 msgid "Libravatar settings updated."
6410 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6411
6412 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6413 msgid "Post to libertree"
6414 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6415
6416 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6417 msgid "libertree Post Settings"
6418 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6419
6420 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6421 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6422 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6423
6424 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6425 msgid "Libertree API token"
6426 msgstr "Libertree API Token"
6427
6428 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6429 msgid "Libertree site URL"
6430 msgstr "Libertree URL"
6431
6432 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6433 msgid "Post to Libertree by default"
6434 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6435
6436 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6437 msgid "Altpager settings updated."
6438 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6439
6440 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6441 msgid "Alternate Pagination Setting"
6442 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6443
6444 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6445 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6446 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6447
6448 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6449 msgid ""
6450 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6451 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6452 "your wall,network tab and private mail."
6453 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6454
6455 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6456 msgid "Use the MathJax renderer"
6457 msgstr "MathJax verwenden"
6458
6459 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6460 msgid "MathJax Base URL"
6461 msgstr "MathJax Basis-URL"
6462
6463 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6464 msgid ""
6465 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6466 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6467 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6468
6469 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6470 msgid "Editplain Settings"
6471 msgstr "Editplain Einstellungen"
6472
6473 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6474 msgid "Disable richtext status editor"
6475 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6476
6477 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6478 msgid ""
6479 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6480 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6481 "nothing was found at Libravatar."
6482 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6483
6484 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6485 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6486 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6487
6488 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6489 msgid "Rating of images"
6490 msgstr "Bildbewertung"
6491
6492 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6493 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6494 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6495
6496 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6497 msgid "Gravatar settings updated."
6498 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6499
6500 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6501 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6502 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6503
6504 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6505 #, php-format
6506 msgid ""
6507 "Hi %1$s,\n"
6508 "\n"
6509 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6510 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6511
6512 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6513 msgid "\"pageheader\" Settings"
6514 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6515
6516 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6517 msgid "pageheader Settings saved."
6518 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6519
6520 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6521 msgid "Post to Insanejournal"
6522 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6523
6524 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6525 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6526 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6527
6528 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6529 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6530 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6531
6532 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6533 msgid "InsaneJournal username"
6534 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6535
6536 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6537 msgid "InsaneJournal password"
6538 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6539
6540 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6541 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6542 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6543
6544 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6545 msgid "Jappix Mini addon settings"
6546 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6547
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6549 msgid "Activate addon"
6550 msgstr "Addon aktivieren"
6551
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6553 msgid ""
6554 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6555 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6556
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6558 msgid "Jabber username"
6559 msgstr "Jabber Nutzername"
6560
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6562 msgid "Jabber server"
6563 msgstr "Jabber Server"
6564
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6566 msgid "Jabber BOSH host"
6567 msgstr "Jabber BOSH Host"
6568
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6570 msgid "Jabber password"
6571 msgstr "Japper Passwort"
6572
6573 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6574 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6575 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6576
6577 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6578 msgid "Friendica password"
6579 msgstr "Friendica Passwort"
6580
6581 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6582 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6583 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6584
6585 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6586 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6587 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6588
6589 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6590 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6591 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6592
6593 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6594 msgid "Add contact"
6595 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6596
6597 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6598 msgid "View Source"
6599 msgstr "Quelle ansehen"
6600
6601 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6602 msgid "Post to StatusNet"
6603 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6604
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6606 msgid ""
6607 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6608 "valid."
6609 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6610
6611 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6612 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6613 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6614
6615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6616 msgid "StatusNet settings updated."
6617 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6618
6619 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6620 msgid "StatusNet Posting Settings"
6621 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6622
6623 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6624 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6625 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6626
6627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6628 msgid ""
6629 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6630 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6631 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6632 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6633
6634 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6635 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6636 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6637
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6639 msgid ""
6640 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6641 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6642 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6643 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6644 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6645 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6646
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6648 msgid "OAuth Consumer Key"
6649 msgstr "OAuth Consumer Key"
6650
6651 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6652 msgid "OAuth Consumer Secret"
6653 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6654
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6656 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6657 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6658
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6660 msgid ""
6661 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6662 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6663 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6664 " to StatusNet."
6665 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6666
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6668 msgid "Log in with StatusNet"
6669 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6670
6671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6672 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6673 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6674
6675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6676 msgid "Cancel Connection Process"
6677 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6678
6679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6680 msgid "Current StatusNet API is"
6681 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6682
6683 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6684 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6685 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6686
6687 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6688 msgid "Currently connected to: "
6689 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6690
6691 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6692 msgid ""
6693 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6694 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6695 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6696 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6697
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6699 msgid ""
6700 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6701 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6702 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6703 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6704 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6705
6706 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6707 msgid "Allow posting to StatusNet"
6708 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6709
6710 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6711 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6712 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6713
6714 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6715 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6716 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6717
6718 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6719 msgid "Clear OAuth configuration"
6720 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6721
6722 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6723 msgid "API URL"
6724 msgstr "API-URL"
6725
6726 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6727 msgid "Infinite Improbability Drive"
6728 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6729
6730 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6731 msgid "Post to Tumblr"
6732 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6733
6734 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6735 msgid "Tumblr Post Settings"
6736 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6737
6738 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6739 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6740 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6741
6742 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6743 msgid "Tumblr login"
6744 msgstr "Tumblr Login"
6745
6746 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6747 msgid "Tumblr password"
6748 msgstr "Tumblr Passwort"
6749
6750 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6751 msgid "Post to Tumblr by default"
6752 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6753
6754 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6755 msgid "Numfriends settings updated."
6756 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6757
6758 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6759 msgid "Numfriends Settings"
6760 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6761
6762 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6763 msgid "Gnot settings updated."
6764 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6765
6766 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6767 msgid "Gnot Settings"
6768 msgstr "Gnot Einstellungen"
6769
6770 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6771 msgid ""
6772 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6773 " subject line."
6774 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6775
6776 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6777 msgid "Enable this plugin/addon?"
6778 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6779
6780 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6781 #, php-format
6782 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6783 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6784
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6786 msgid "Post to Wordpress"
6787 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6788
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6790 msgid "WordPress Post Settings"
6791 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6792
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6794 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6795 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6796
6797 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6798 msgid "WordPress username"
6799 msgstr "WordPress-Benutzername"
6800
6801 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6802 msgid "WordPress password"
6803 msgstr "WordPress-Passwort"
6804
6805 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6806 msgid "WordPress API URL"
6807 msgstr "WordPress-API-URL"
6808
6809 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6810 msgid "Post to WordPress by default"
6811 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6812
6813 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6814 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6815 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6816
6817 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6818 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6819 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6820
6821 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6822 msgid "\"Show more\" Settings"
6823 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6824
6825 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6826 msgid "Enable Show More"
6827 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6828
6829 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6830 msgid "Cutting posts after how much characters"
6831 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6832
6833 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6834 msgid "Show More Settings saved."
6835 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6836
6837 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6838 msgid ""
6839 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6840 "analytics tool."
6841 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6842
6843 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6847 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6848 "(opt-out)."
6849 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6850
6851 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6852 msgid "Piwik Base URL"
6853 msgstr "Piwik Basis URL"
6854
6855 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6856 msgid ""
6857 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6858 "trailing slash)"
6859 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6860
6861 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6862 msgid "Site ID"
6863 msgstr "Seiten ID"
6864
6865 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6866 msgid "Show opt-out cookie link?"
6867 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6868
6869 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6870 msgid "Asynchronous tracking"
6871 msgstr "Asynchrones Tracken"
6872
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6874 msgid "Post to Twitter"
6875 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6876
6877 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6878 msgid "Twitter settings updated."
6879 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6880
6881 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6882 msgid "Twitter Posting Settings"
6883 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6884
6885 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6886 msgid ""
6887 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6888 "administrator."
6889 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6890
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6892 msgid ""
6893 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6894 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6895 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6896 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6897 " be posted to Twitter."
6898 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6899
6900 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6901 msgid "Log in with Twitter"
6902 msgstr "bei Twitter anmelden"
6903
6904 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6905 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6906 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6907
6908 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6909 msgid ""
6910 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6911 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6912 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6913 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6914
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6916 msgid ""
6917 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6918 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6919 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6920 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6921 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6922
6923 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6924 msgid "Allow posting to Twitter"
6925 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6926
6927 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6928 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6929 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6930
6931 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6932 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6933 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6934
6935 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6936 msgid "Consumer key"
6937 msgstr "Consumer Key"
6938
6939 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6940 msgid "Consumer secret"
6941 msgstr "Consumer Secret"
6942
6943 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6944 msgid "IRC Settings"
6945 msgstr "IRC Einstellungen"
6946
6947 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6948 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6949 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6950
6951 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6952 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6953 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6954
6955 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6956 msgid "IRC settings saved."
6957 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6958
6959 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6960 msgid "IRC Chatroom"
6961 msgstr "IRC Chatraum"
6962
6963 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6964 msgid "Popular Channels"
6965 msgstr "Beliebte Räume"
6966
6967 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6968 msgid "Fromapp settings updated."
6969 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6970
6971 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6972 msgid "FromApp Settings"
6973 msgstr "FromApp Einstellungen"
6974
6975 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6976 msgid ""
6977 "The application name you would like to show your posts originating from."
6978 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6979
6980 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6981 msgid "Use this application name even if another application was used."
6982 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6983
6984 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6985 msgid "Post to blogger"
6986 msgstr "Auf Blogger posten"
6987
6988 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6989 msgid "Blogger Post Settings"
6990 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6991
6992 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6993 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6994 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6995
6996 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6997 msgid "Blogger username"
6998 msgstr "Blogger-Benutzername"
6999
7000 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
7001 msgid "Blogger password"
7002 msgstr "Blogger-Passwort"
7003
7004 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
7005 msgid "Blogger API URL"
7006 msgstr "Blogger-API-URL"
7007
7008 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7009 msgid "Post to Blogger by default"
7010 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
7011
7012 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7013 msgid "Post to Posterous"
7014 msgstr "Nach Posterous senden"
7015
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7017 msgid "Posterous Post Settings"
7018 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
7019
7020 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7021 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7022 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7023
7024 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7025 msgid "Posterous login"
7026 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7027
7028 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7029 msgid "Posterous password"
7030 msgstr "Posterous-Passwort"
7031
7032 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7033 msgid "Posterous site ID"
7034 msgstr "Posterous site ID"
7035
7036 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7037 msgid "Posterous API token"
7038 msgstr "Posterous API token"
7039
7040 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7041 msgid "Post to Posterous by default"
7042 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7043
7044 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7045 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7046 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7047 msgid "Theme settings"
7048 msgstr "Themeneinstellungen"
7049
7050 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7051 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7052 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7053
7054 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7055 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7056 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7057 msgid "Set font-size for posts and comments"
7058 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7059
7060 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7061 msgid "Set theme width"
7062 msgstr "Theme Breite festlegen"
7063
7064 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7065 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7066 msgid "Color scheme"
7067 msgstr "Farbschema"
7068
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7070 #: ../../include/nav.php:115
7071 msgid "Your posts and conversations"
7072 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7073
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7075 msgid "Your profile page"
7076 msgstr "Deine Profilseite"
7077
7078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7079 msgid "Your contacts"
7080 msgstr "Deine Kontakte"
7081
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7083 msgid "Your photos"
7084 msgstr "Deine Fotos"
7085
7086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7087 msgid "Your events"
7088 msgstr "Deine Ereignisse"
7089
7090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7091 msgid "Personal notes"
7092 msgstr "Persönliche Notizen"
7093
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7095 msgid "Your personal photos"
7096 msgstr "Deine privaten Fotos"
7097
7098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7102 msgid "Community Pages"
7103 msgstr "Foren"
7104
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7108 msgid "Community Profiles"
7109 msgstr "Community-Profile"
7110
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7114 msgid "Last users"
7115 msgstr "Letzte Nutzer"
7116
7117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7120 msgid "Last likes"
7121 msgstr "Zuletzt gemocht"
7122
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7126 msgid "Last photos"
7127 msgstr "Letzte Fotos"
7128
7129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7132 msgid "Find Friends"
7133 msgstr "Freunde finden"
7134
7135 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7136 msgid "Local Directory"
7137 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7138
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7140 msgid "Similar Interests"
7141 msgstr "Ähnliche Interessen"
7142
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7144 msgid "Invite Friends"
7145 msgstr "Freunde einladen"
7146
7147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7150 msgid "Earth Layers"
7151 msgstr "Earth Layers"
7152
7153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7154 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7155 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7156
7157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7158 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7159 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7160 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7161
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7164 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7165 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7166
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7169 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7170 msgid "Help or @NewHere ?"
7171 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7172
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7175 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7176 msgid "Connect Services"
7177 msgstr "Verbinde Dienste"
7178
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7181 msgid "Last Tweets"
7182 msgstr "Neueste Tweets"
7183
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7185 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7186 msgid "Set twitter search term"
7187 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7188
7189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7192 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7199 msgid "don't show"
7200 msgstr "nicht zeigen"
7201
7202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7210 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7212 msgid "show"
7213 msgstr "zeigen"
7214
7215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7216 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7217 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7218
7219 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7220 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7221 msgid "Set line-height for posts and comments"
7222 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7223
7224 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7225 msgid "Set resolution for middle column"
7226 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7227
7228 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7229 msgid "Set color scheme"
7230 msgstr "Wähle Farbschema"
7231
7232 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7233 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7234 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7235
7236 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7237 msgid "Last tweets"
7238 msgstr "Neueste Tweets"
7239
7240 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7241 msgid "Alignment"
7242 msgstr "Ausrichtung"
7243
7244 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7245 msgid "Left"
7246 msgstr "Links"
7247
7248 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7249 msgid "Center"
7250 msgstr "Mitte"
7251
7252 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7253 msgid "Posts font size"
7254 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
7255
7256 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7257 msgid "Textareas font size"
7258 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
7259
7260 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7261 msgid "Set colour scheme"
7262 msgstr "Farbschema wählen"
7263
7264 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7265 msgid "j F, Y"
7266 msgstr "j F, Y"
7267
7268 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7269 msgid "j F"
7270 msgstr "j F"
7271
7272 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7273 msgid "Birthday:"
7274 msgstr "Geburtstag:"
7275
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7277 msgid "Age:"
7278 msgstr "Alter:"
7279
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7281 #, php-format
7282 msgid "for %1$d %2$s"
7283 msgstr "für %1$d %2$s"
7284
7285 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7286 msgid "Tags:"
7287 msgstr "Tags"
7288
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7290 msgid "Religion:"
7291 msgstr "Religion:"
7292
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7294 msgid "Hobbies/Interests:"
7295 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7296
7297 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7298 msgid "Contact information and Social Networks:"
7299 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7300
7301 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7302 msgid "Musical interests:"
7303 msgstr "Musikalische Interessen:"
7304
7305 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7306 msgid "Books, literature:"
7307 msgstr "Literatur/Bücher:"
7308
7309 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7310 msgid "Television:"
7311 msgstr "Fernsehen:"
7312
7313 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7314 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7315 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7316
7317 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7318 msgid "Love/Romance:"
7319 msgstr "Liebesleben:"
7320
7321 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7322 msgid "Work/employment:"
7323 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7324
7325 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7326 msgid "School/education:"
7327 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7328
7329 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7330 msgid "Unknown | Not categorised"
7331 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7332
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7334 msgid "Block immediately"
7335 msgstr "Sofort blockieren"
7336
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7338 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7339 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7340
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7342 msgid "Known to me, but no opinion"
7343 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7344
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7346 msgid "OK, probably harmless"
7347 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7348
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7350 msgid "Reputable, has my trust"
7351 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7352
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7354 msgid "Frequently"
7355 msgstr "immer wieder"
7356
7357 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7358 msgid "Hourly"
7359 msgstr "Stündlich"
7360
7361 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7362 msgid "Twice daily"
7363 msgstr "Zweimal täglich"
7364
7365 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7366 msgid "OStatus"
7367 msgstr "OStatus"
7368
7369 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7370 msgid "RSS/Atom"
7371 msgstr "RSS/Atom"
7372
7373 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7374 msgid "Zot!"
7375 msgstr "Zott"
7376
7377 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7378 msgid "LinkedIn"
7379 msgstr "LinkedIn"
7380
7381 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7382 msgid "XMPP/IM"
7383 msgstr "XMPP/Chat"
7384
7385 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7386 msgid "MySpace"
7387 msgstr "MySpace"
7388
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7390 msgid "Male"
7391 msgstr "Männlich"
7392
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Female"
7395 msgstr "Weiblich"
7396
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7398 msgid "Currently Male"
7399 msgstr "Momentan männlich"
7400
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Currently Female"
7403 msgstr "Momentan weiblich"
7404
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Mostly Male"
7407 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7408
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7410 msgid "Mostly Female"
7411 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7412
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7414 msgid "Transgender"
7415 msgstr "Transgender"
7416
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7418 msgid "Intersex"
7419 msgstr "Intersex"
7420
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7422 msgid "Transsexual"
7423 msgstr "Transsexuell"
7424
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7426 msgid "Hermaphrodite"
7427 msgstr "Hermaphrodit"
7428
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7430 msgid "Neuter"
7431 msgstr "Neuter"
7432
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7434 msgid "Non-specific"
7435 msgstr "Nicht spezifiziert"
7436
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7438 msgid "Other"
7439 msgstr "Andere"
7440
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7442 msgid "Undecided"
7443 msgstr "Unentschieden"
7444
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7446 msgid "Males"
7447 msgstr "Männer"
7448
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7450 msgid "Females"
7451 msgstr "Frauen"
7452
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7454 msgid "Gay"
7455 msgstr "Schwul"
7456
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7458 msgid "Lesbian"
7459 msgstr "Lesbisch"
7460
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7462 msgid "No Preference"
7463 msgstr "Keine Vorlieben"
7464
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7466 msgid "Bisexual"
7467 msgstr "Bisexuell"
7468
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7470 msgid "Autosexual"
7471 msgstr "Autosexual"
7472
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7474 msgid "Abstinent"
7475 msgstr "Abstinent"
7476
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7478 msgid "Virgin"
7479 msgstr "Jungfrauen"
7480
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7482 msgid "Deviant"
7483 msgstr "Deviant"
7484
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7486 msgid "Fetish"
7487 msgstr "Fetish"
7488
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7490 msgid "Oodles"
7491 msgstr "Oodles"
7492
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7494 msgid "Nonsexual"
7495 msgstr "Nonsexual"
7496
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7498 msgid "Single"
7499 msgstr "Single"
7500
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Lonely"
7503 msgstr "Einsam"
7504
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Available"
7507 msgstr "Verfügbar"
7508
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7510 msgid "Unavailable"
7511 msgstr "Nicht verfügbar"
7512
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgid "Has crush"
7515 msgstr "verknallt"
7516
7517 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Infatuated"
7519 msgstr "verliebt"
7520
7521 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7522 msgid "Dating"
7523 msgstr "Dating"
7524
7525 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 msgid "Unfaithful"
7527 msgstr "Untreu"
7528
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Sex Addict"
7531 msgstr "Sexbesessen"
7532
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7534 #: ../../include/user.php:282
7535 msgid "Friends"
7536 msgstr "Freunde"
7537
7538 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7539 msgid "Friends/Benefits"
7540 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7541
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7543 msgid "Casual"
7544 msgstr "Casual"
7545
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7547 msgid "Engaged"
7548 msgstr "Verlobt"
7549
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7551 msgid "Married"
7552 msgstr "Verheiratet"
7553
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7555 msgid "Imaginarily married"
7556 msgstr "imaginär verheiratet"
7557
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7559 msgid "Partners"
7560 msgstr "Partner"
7561
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7563 msgid "Cohabiting"
7564 msgstr "zusammenlebend"
7565
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 msgid "Common law"
7568 msgstr "wilde Ehe"
7569
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7571 msgid "Happy"
7572 msgstr "Glücklich"
7573
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7575 msgid "Not looking"
7576 msgstr "Nicht auf der Suche"
7577
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgid "Swinger"
7580 msgstr "Swinger"
7581
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7583 msgid "Betrayed"
7584 msgstr "Betrogen"
7585
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7587 msgid "Separated"
7588 msgstr "Getrennt"
7589
7590 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7591 msgid "Unstable"
7592 msgstr "Unstabil"
7593
7594 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7595 msgid "Divorced"
7596 msgstr "Geschieden"
7597
7598 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7599 msgid "Imaginarily divorced"
7600 msgstr "imaginär geschieden"
7601
7602 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7603 msgid "Widowed"
7604 msgstr "Verwitwet"
7605
7606 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7607 msgid "Uncertain"
7608 msgstr "Unsicher"
7609
7610 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7611 msgid "It's complicated"
7612 msgstr "Ist kompliziert"
7613
7614 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7615 msgid "Don't care"
7616 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7617
7618 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7619 msgid "Ask me"
7620 msgstr "Frag mich"
7621
7622 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7623 msgid "Starts:"
7624 msgstr "Beginnt:"
7625
7626 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7627 msgid "Finishes:"
7628 msgstr "Endet:"
7629
7630 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7631 msgid "(no subject)"
7632 msgstr "(kein Betreff)"
7633
7634 #: ../../include/Scrape.php:583
7635 msgid " on Last.fm"
7636 msgstr " bei Last.fm"
7637
7638 #: ../../include/text.php:243
7639 msgid "prev"
7640 msgstr "vorige"
7641
7642 #: ../../include/text.php:245
7643 msgid "first"
7644 msgstr "erste"
7645
7646 #: ../../include/text.php:274
7647 msgid "last"
7648 msgstr "letzte"
7649
7650 #: ../../include/text.php:277
7651 msgid "next"
7652 msgstr "nächste"
7653
7654 #: ../../include/text.php:295
7655 msgid "newer"
7656 msgstr "neuer"
7657
7658 #: ../../include/text.php:299
7659 msgid "older"
7660 msgstr "älter"
7661
7662 #: ../../include/text.php:597
7663 msgid "No contacts"
7664 msgstr "Keine Kontakte"
7665
7666 #: ../../include/text.php:606
7667 #, php-format
7668 msgid "%d Contact"
7669 msgid_plural "%d Contacts"
7670 msgstr[0] "%d Kontakt"
7671 msgstr[1] "%d Kontakte"
7672
7673 #: ../../include/text.php:719
7674 msgid "poke"
7675 msgstr "anstupsen"
7676
7677 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7678 msgid "poked"
7679 msgstr "stupste"
7680
7681 #: ../../include/text.php:720
7682 msgid "ping"
7683 msgstr "anpingen"
7684
7685 #: ../../include/text.php:720
7686 msgid "pinged"
7687 msgstr "pingte"
7688
7689 #: ../../include/text.php:721
7690 msgid "prod"
7691 msgstr "knuffen"
7692
7693 #: ../../include/text.php:721
7694 msgid "prodded"
7695 msgstr "knuffte"
7696
7697 #: ../../include/text.php:722
7698 msgid "slap"
7699 msgstr "ohrfeigen"
7700
7701 #: ../../include/text.php:722
7702 msgid "slapped"
7703 msgstr "ohrfeigte"
7704
7705 #: ../../include/text.php:723
7706 msgid "finger"
7707 msgstr "befummeln"
7708
7709 #: ../../include/text.php:723
7710 msgid "fingered"
7711 msgstr "befummelte"
7712
7713 #: ../../include/text.php:724
7714 msgid "rebuff"
7715 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7716
7717 #: ../../include/text.php:724
7718 msgid "rebuffed"
7719 msgstr "abfuhrerteilte"
7720
7721 #: ../../include/text.php:736
7722 msgid "happy"
7723 msgstr "glücklich"
7724
7725 #: ../../include/text.php:737
7726 msgid "sad"
7727 msgstr "traurig"
7728
7729 #: ../../include/text.php:738
7730 msgid "mellow"
7731 msgstr "sanft"
7732
7733 #: ../../include/text.php:739
7734 msgid "tired"
7735 msgstr "müde"
7736
7737 #: ../../include/text.php:740
7738 msgid "perky"
7739 msgstr "frech"
7740
7741 #: ../../include/text.php:741
7742 msgid "angry"
7743 msgstr "sauer"
7744
7745 #: ../../include/text.php:742
7746 msgid "stupified"
7747 msgstr "verblüfft"
7748
7749 #: ../../include/text.php:743
7750 msgid "puzzled"
7751 msgstr "verwirrt"
7752
7753 #: ../../include/text.php:744
7754 msgid "interested"
7755 msgstr "interessiert"
7756
7757 #: ../../include/text.php:745
7758 msgid "bitter"
7759 msgstr "verbittert"
7760
7761 #: ../../include/text.php:746
7762 msgid "cheerful"
7763 msgstr "fröhlich"
7764
7765 #: ../../include/text.php:747
7766 msgid "alive"
7767 msgstr "lebendig"
7768
7769 #: ../../include/text.php:748
7770 msgid "annoyed"
7771 msgstr "verärgert"
7772
7773 #: ../../include/text.php:749
7774 msgid "anxious"
7775 msgstr "unruhig"
7776
7777 #: ../../include/text.php:750
7778 msgid "cranky"
7779 msgstr "schrullig"
7780
7781 #: ../../include/text.php:751
7782 msgid "disturbed"
7783 msgstr "verstört"
7784
7785 #: ../../include/text.php:752
7786 msgid "frustrated"
7787 msgstr "frustriert"
7788
7789 #: ../../include/text.php:753
7790 msgid "motivated"
7791 msgstr "motiviert"
7792
7793 #: ../../include/text.php:754
7794 msgid "relaxed"
7795 msgstr "entspannt"
7796
7797 #: ../../include/text.php:755
7798 msgid "surprised"
7799 msgstr "überrascht"
7800
7801 #: ../../include/text.php:921
7802 msgid "January"
7803 msgstr "Januar"
7804
7805 #: ../../include/text.php:921
7806 msgid "February"
7807 msgstr "Februar"
7808
7809 #: ../../include/text.php:921
7810 msgid "March"
7811 msgstr "März"
7812
7813 #: ../../include/text.php:921
7814 msgid "April"
7815 msgstr "April"
7816
7817 #: ../../include/text.php:921
7818 msgid "May"
7819 msgstr "Mai"
7820
7821 #: ../../include/text.php:921
7822 msgid "June"
7823 msgstr "Juni"
7824
7825 #: ../../include/text.php:921
7826 msgid "July"
7827 msgstr "Juli"
7828
7829 #: ../../include/text.php:921
7830 msgid "August"
7831 msgstr "August"
7832
7833 #: ../../include/text.php:921
7834 msgid "September"
7835 msgstr "September"
7836
7837 #: ../../include/text.php:921
7838 msgid "October"
7839 msgstr "Oktober"
7840
7841 #: ../../include/text.php:921
7842 msgid "November"
7843 msgstr "November"
7844
7845 #: ../../include/text.php:921
7846 msgid "December"
7847 msgstr "Dezember"
7848
7849 #: ../../include/text.php:1007
7850 msgid "bytes"
7851 msgstr "Byte"
7852
7853 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7854 msgid "Click to open/close"
7855 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7856
7857 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7858 msgid "default"
7859 msgstr "Standard"
7860
7861 #: ../../include/text.php:1231
7862 msgid "Select an alternate language"
7863 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7864
7865 #: ../../include/text.php:1441
7866 msgid "activity"
7867 msgstr "Aktivität"
7868
7869 #: ../../include/text.php:1444
7870 msgid "post"
7871 msgstr "Beitrag"
7872
7873 #: ../../include/text.php:1599
7874 msgid "Item filed"
7875 msgstr "Beitrag abgelegt"
7876
7877 #: ../../include/diaspora.php:702
7878 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7879 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7880
7881 #: ../../include/diaspora.php:2222
7882 msgid "Attachments:"
7883 msgstr "Anhänge:"
7884
7885 #: ../../include/network.php:849
7886 msgid "view full size"
7887 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7888
7889 #: ../../include/oembed.php:137
7890 msgid "Embedded content"
7891 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7892
7893 #: ../../include/oembed.php:146
7894 msgid "Embedding disabled"
7895 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7896
7897 #: ../../include/group.php:25
7898 msgid ""
7899 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7900 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7901 "not what you intended, please create another group with a different name."
7902 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7903
7904 #: ../../include/group.php:207
7905 msgid "Default privacy group for new contacts"
7906 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7907
7908 #: ../../include/group.php:226
7909 msgid "Everybody"
7910 msgstr "Alle Kontakte"
7911
7912 #: ../../include/group.php:249
7913 msgid "edit"
7914 msgstr "bearbeiten"
7915
7916 #: ../../include/group.php:271
7917 msgid "Edit group"
7918 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7919
7920 #: ../../include/group.php:272
7921 msgid "Create a new group"
7922 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7923
7924 #: ../../include/group.php:273
7925 msgid "Contacts not in any group"
7926 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7927
7928 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:921
7929 msgid "Logout"
7930 msgstr "Abmelden"
7931
7932 #: ../../include/nav.php:46
7933 msgid "End this session"
7934 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7935
7936 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1676
7937 msgid "Status"
7938 msgstr "Status"
7939
7940 #: ../../include/nav.php:64
7941 msgid "Sign in"
7942 msgstr "Anmelden"
7943
7944 #: ../../include/nav.php:77
7945 msgid "Home Page"
7946 msgstr "Homepage"
7947
7948 #: ../../include/nav.php:81
7949 msgid "Create an account"
7950 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7951
7952 #: ../../include/nav.php:86
7953 msgid "Help and documentation"
7954 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7955
7956 #: ../../include/nav.php:89
7957 msgid "Apps"
7958 msgstr "Apps"
7959
7960 #: ../../include/nav.php:89
7961 msgid "Addon applications, utilities, games"
7962 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7963
7964 #: ../../include/nav.php:91
7965 msgid "Search site content"
7966 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7967
7968 #: ../../include/nav.php:101
7969 msgid "Conversations on this site"
7970 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7971
7972 #: ../../include/nav.php:103
7973 msgid "Directory"
7974 msgstr "Verzeichnis"
7975
7976 #: ../../include/nav.php:103
7977 msgid "People directory"
7978 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7979
7980 #: ../../include/nav.php:113
7981 msgid "Conversations from your friends"
7982 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7983
7984 #: ../../include/nav.php:121
7985 msgid "Friend Requests"
7986 msgstr "Kontaktanfragen"
7987
7988 #: ../../include/nav.php:123
7989 msgid "See all notifications"
7990 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7991
7992 #: ../../include/nav.php:124
7993 msgid "Mark all system notifications seen"
7994 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7995
7996 #: ../../include/nav.php:128
7997 msgid "Private mail"
7998 msgstr "Private E-Mail"
7999
8000 #: ../../include/nav.php:129
8001 msgid "Inbox"
8002 msgstr "Eingang"
8003
8004 #: ../../include/nav.php:130
8005 msgid "Outbox"
8006 msgstr "Ausgang"
8007
8008 #: ../../include/nav.php:134
8009 msgid "Manage"
8010 msgstr "Verwalten"
8011
8012 #: ../../include/nav.php:134
8013 msgid "Manage other pages"
8014 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8015
8016 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8017 msgid "Profiles"
8018 msgstr "Profile"
8019
8020 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8021 msgid "Manage/edit profiles"
8022 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8023
8024 #: ../../include/nav.php:139
8025 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8026 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8027
8028 #: ../../include/nav.php:146
8029 msgid "Site setup and configuration"
8030 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8031
8032 #: ../../include/nav.php:170
8033 msgid "Nothing new here"
8034 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8035
8036 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8037 msgid "Add New Contact"
8038 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8039
8040 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8041 msgid "Enter address or web location"
8042 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8043
8044 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8045 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8046 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8047
8048 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8049 #, php-format
8050 msgid "%d invitation available"
8051 msgid_plural "%d invitations available"
8052 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8053 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8054
8055 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8056 msgid "Find People"
8057 msgstr "Leute finden"
8058
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8060 msgid "Enter name or interest"
8061 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8062
8063 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8064 msgid "Connect/Follow"
8065 msgstr "Verbinden/Folgen"
8066
8067 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8068 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8069 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8070
8071 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8072 msgid "Random Profile"
8073 msgstr "Zufälliges Profil"
8074
8075 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8076 msgid "Networks"
8077 msgstr "Netzwerke"
8078
8079 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8080 msgid "All Networks"
8081 msgstr "Alle Netzwerke"
8082
8083 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8084 msgid "Saved Folders"
8085 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8086
8087 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8088 msgid "Everything"
8089 msgstr "Alles"
8090
8091 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8092 msgid "Categories"
8093 msgstr "Kategorien"
8094
8095 #: ../../include/auth.php:35
8096 msgid "Logged out."
8097 msgstr "Abgemeldet."
8098
8099 #: ../../include/auth.php:114
8100 msgid ""
8101 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8102 "Please check the correct spelling of the ID."
8103 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8104
8105 #: ../../include/auth.php:114
8106 msgid "The error message was:"
8107 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8108
8109 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8110 msgid "Miscellaneous"
8111 msgstr "Verschiedenes"
8112
8113 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8114 msgid "year"
8115 msgstr "Jahr"
8116
8117 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8118 msgid "month"
8119 msgstr "Monat"
8120
8121 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8122 msgid "day"
8123 msgstr "Tag"
8124
8125 #: ../../include/datetime.php:276
8126 msgid "never"
8127 msgstr "nie"
8128
8129 #: ../../include/datetime.php:282
8130 msgid "less than a second ago"
8131 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8132
8133 #: ../../include/datetime.php:287
8134 msgid "week"
8135 msgstr "Woche"
8136
8137 #: ../../include/datetime.php:289
8138 msgid "hour"
8139 msgstr "Stunde"
8140
8141 #: ../../include/datetime.php:289
8142 msgid "hours"
8143 msgstr "Stunden"
8144
8145 #: ../../include/datetime.php:290
8146 msgid "minute"
8147 msgstr "Minute"
8148
8149 #: ../../include/datetime.php:290
8150 msgid "minutes"
8151 msgstr "Minuten"
8152
8153 #: ../../include/datetime.php:291
8154 msgid "second"
8155 msgstr "Sekunde"
8156
8157 #: ../../include/datetime.php:291
8158 msgid "seconds"
8159 msgstr "Sekunden"
8160
8161 #: ../../include/datetime.php:300
8162 #, php-format
8163 msgid "%1$d %2$s ago"
8164 msgstr "%1$d %2$s her"
8165
8166 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8167 #, php-format
8168 msgid "%s's birthday"
8169 msgstr "%ss Geburtstag"
8170
8171 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8172 #, php-format
8173 msgid "Happy Birthday %s"
8174 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8175
8176 #: ../../include/onepoll.php:409
8177 msgid "From: "
8178 msgstr "Von: "
8179
8180 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8181 msgid "Image/photo"
8182 msgstr "Bild/Foto"
8183
8184 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8185 msgid "$1 wrote:"
8186 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8187
8188 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8189 msgid "Encrypted content"
8190 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8191
8192 #: ../../include/dba.php:41
8193 #, php-format
8194 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8195 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8196
8197 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8198 msgid "[no subject]"
8199 msgstr "[kein Betreff]"
8200
8201 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8202 msgid "Visible to everybody"
8203 msgstr "Für jeden sichtbar"
8204
8205 #: ../../include/enotify.php:16
8206 msgid "Friendica Notification"
8207 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8208
8209 #: ../../include/enotify.php:19
8210 msgid "Thank You,"
8211 msgstr "Danke,"
8212
8213 #: ../../include/enotify.php:21
8214 #, php-format
8215 msgid "%s Administrator"
8216 msgstr "der Administrator von %s"
8217
8218 #: ../../include/enotify.php:40
8219 #, php-format
8220 msgid "%s <!item_type!>"
8221 msgstr "%s <!item_type!>"
8222
8223 #: ../../include/enotify.php:44
8224 #, php-format
8225 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8226 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8227
8228 #: ../../include/enotify.php:46
8229 #, php-format
8230 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8231 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8232
8233 #: ../../include/enotify.php:47
8234 #, php-format
8235 msgid "%1$s sent you %2$s."
8236 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8237
8238 #: ../../include/enotify.php:47
8239 msgid "a private message"
8240 msgstr "eine private Nachricht"
8241
8242 #: ../../include/enotify.php:48
8243 #, php-format
8244 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8245 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8246
8247 #: ../../include/enotify.php:89
8248 #, php-format
8249 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8250 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8251
8252 #: ../../include/enotify.php:96
8253 #, php-format
8254 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8255 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8256
8257 #: ../../include/enotify.php:104
8258 #, php-format
8259 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8260 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8261
8262 #: ../../include/enotify.php:114
8263 #, php-format
8264 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8265 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8266
8267 #: ../../include/enotify.php:115
8268 #, php-format
8269 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8270 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8271
8272 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8273 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8274 #: ../../include/enotify.php:177
8275 #, php-format
8276 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8277 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8278
8279 #: ../../include/enotify.php:125
8280 #, php-format
8281 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8282 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8283
8284 #: ../../include/enotify.php:127
8285 #, php-format
8286 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8287 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8288
8289 #: ../../include/enotify.php:129
8290 #, php-format
8291 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8292 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8293
8294 #: ../../include/enotify.php:140
8295 #, php-format
8296 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8297 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8298
8299 #: ../../include/enotify.php:141
8300 #, php-format
8301 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8302 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8303
8304 #: ../../include/enotify.php:142
8305 #, php-format
8306 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8307 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8308
8309 #: ../../include/enotify.php:154
8310 #, php-format
8311 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8312 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8313
8314 #: ../../include/enotify.php:155
8315 #, php-format
8316 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8317 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8318
8319 #: ../../include/enotify.php:156
8320 #, php-format
8321 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8322 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8323
8324 #: ../../include/enotify.php:171
8325 #, php-format
8326 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8327 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8328
8329 #: ../../include/enotify.php:172
8330 #, php-format
8331 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8332 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8333
8334 #: ../../include/enotify.php:173
8335 #, php-format
8336 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8337 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8338
8339 #: ../../include/enotify.php:184
8340 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8341 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8342
8343 #: ../../include/enotify.php:185
8344 #, php-format
8345 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8346 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8347
8348 #: ../../include/enotify.php:186
8349 #, php-format
8350 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8351 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8352
8353 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8354 #, php-format
8355 msgid "You may visit their profile at %s"
8356 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8357
8358 #: ../../include/enotify.php:191
8359 #, php-format
8360 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8361 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8362
8363 #: ../../include/enotify.php:198
8364 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8365 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8366
8367 #: ../../include/enotify.php:199
8368 #, php-format
8369 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8370 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8371
8372 #: ../../include/enotify.php:200
8373 #, php-format
8374 msgid ""
8375 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8376 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8377
8378 #: ../../include/enotify.php:205
8379 msgid "Name:"
8380 msgstr "Name:"
8381
8382 #: ../../include/enotify.php:206
8383 msgid "Photo:"
8384 msgstr "Foto:"
8385
8386 #: ../../include/enotify.php:209
8387 #, php-format
8388 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8389 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8390
8391 #: ../../include/follow.php:32
8392 msgid "Connect URL missing."
8393 msgstr "Connect-URL fehlt"
8394
8395 #: ../../include/follow.php:59
8396 msgid ""
8397 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8398 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8399
8400 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8401 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8402 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8403
8404 #: ../../include/follow.php:78
8405 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8406 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8407
8408 #: ../../include/follow.php:82
8409 msgid "An author or name was not found."
8410 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8411
8412 #: ../../include/follow.php:84
8413 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8414 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8415
8416 #: ../../include/follow.php:86
8417 msgid ""
8418 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8419 "contact."
8420 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8421
8422 #: ../../include/follow.php:87
8423 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8424 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8425
8426 #: ../../include/follow.php:93
8427 msgid ""
8428 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8429 "on this site."
8430 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8431
8432 #: ../../include/follow.php:103
8433 msgid ""
8434 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8435 "notifications from you."
8436 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8437
8438 #: ../../include/follow.php:205
8439 msgid "Unable to retrieve contact information."
8440 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8441
8442 #: ../../include/follow.php:259
8443 msgid "following"
8444 msgstr "folgen"
8445
8446 #: ../../include/items.php:3299
8447 msgid "A new person is sharing with you at "
8448 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8449
8450 #: ../../include/items.php:3299
8451 msgid "You have a new follower at "
8452 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8453
8454 #: ../../include/items.php:3980
8455 msgid "Archives"
8456 msgstr "Archiv"
8457
8458 #: ../../include/user.php:38
8459 msgid "An invitation is required."
8460 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8461
8462 #: ../../include/user.php:43
8463 msgid "Invitation could not be verified."
8464 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8465
8466 #: ../../include/user.php:51
8467 msgid "Invalid OpenID url"
8468 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8469
8470 #: ../../include/user.php:66
8471 msgid "Please enter the required information."
8472 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8473
8474 #: ../../include/user.php:80
8475 msgid "Please use a shorter name."
8476 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8477
8478 #: ../../include/user.php:82
8479 msgid "Name too short."
8480 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8481
8482 #: ../../include/user.php:97
8483 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8484 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8485
8486 #: ../../include/user.php:102
8487 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8488 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8489
8490 #: ../../include/user.php:105
8491 msgid "Not a valid email address."
8492 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8493
8494 #: ../../include/user.php:115
8495 msgid "Cannot use that email."
8496 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8497
8498 #: ../../include/user.php:121
8499 msgid ""
8500 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8501 "must also begin with a letter."
8502 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8503
8504 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8505 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8506 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8507
8508 #: ../../include/user.php:137
8509 msgid ""
8510 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8511 "another."
8512 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8513
8514 #: ../../include/user.php:153
8515 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8516 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8517
8518 #: ../../include/user.php:211
8519 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8520 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8521
8522 #: ../../include/user.php:246
8523 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8524 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8525
8526 #: ../../include/security.php:22
8527 msgid "Welcome "
8528 msgstr "Willkommen "
8529
8530 #: ../../include/security.php:23
8531 msgid "Please upload a profile photo."
8532 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8533
8534 #: ../../include/security.php:26
8535 msgid "Welcome back "
8536 msgstr "Willkommen zurück "
8537
8538 #: ../../include/security.php:354
8539 msgid ""
8540 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8541 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8542 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8543
8544 #: ../../include/Contact.php:111
8545 msgid "stopped following"
8546 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8547
8548 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8549 msgid "Poke"
8550 msgstr "Anstupsen"
8551
8552 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8553 msgid "View Status"
8554 msgstr "Pinnwand anschauen"
8555
8556 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8557 msgid "View Profile"
8558 msgstr "Profil anschauen"
8559
8560 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8561 msgid "View Photos"
8562 msgstr "Bilder anschauen"
8563
8564 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8565 #: ../../include/conversation.php:740
8566 msgid "Network Posts"
8567 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8568
8569 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8570 #: ../../include/conversation.php:741
8571 msgid "Edit Contact"
8572 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8573
8574 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8575 #: ../../include/conversation.php:742
8576 msgid "Send PM"
8577 msgstr "Private Nachricht senden"
8578
8579 #: ../../include/conversation.php:206
8580 #, php-format
8581 msgid "%1$s poked %2$s"
8582 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8583
8584 #: ../../include/conversation.php:290
8585 msgid "post/item"
8586 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8587
8588 #: ../../include/conversation.php:291
8589 #, php-format
8590 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8591 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8592
8593 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8594 msgid "Categories:"
8595 msgstr "Kategorien"
8596
8597 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8598 msgid "Filed under:"
8599 msgstr "Abgelegt unter:"
8600
8601 #: ../../include/conversation.php:633
8602 msgid "remove"
8603 msgstr "löschen"
8604
8605 #: ../../include/conversation.php:637
8606 msgid "Delete Selected Items"
8607 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8608
8609 #: ../../include/conversation.php:736
8610 msgid "Follow Thread"
8611 msgstr "Folge der Unterhaltung"
8612
8613 #: ../../include/conversation.php:805
8614 #, php-format
8615 msgid "%s likes this."
8616 msgstr "%s mag das."
8617
8618 #: ../../include/conversation.php:805
8619 #, php-format
8620 msgid "%s doesn't like this."
8621 msgstr "%s mag das nicht."
8622
8623 #: ../../include/conversation.php:809
8624 #, php-format
8625 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8626 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8627
8628 #: ../../include/conversation.php:811
8629 #, php-format
8630 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8631 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8632
8633 #: ../../include/conversation.php:817
8634 msgid "and"
8635 msgstr "und"
8636
8637 #: ../../include/conversation.php:820
8638 #, php-format
8639 msgid ", and %d other people"
8640 msgstr " und %d andere"
8641
8642 #: ../../include/conversation.php:821
8643 #, php-format
8644 msgid "%s like this."
8645 msgstr "%s mögen das."
8646
8647 #: ../../include/conversation.php:821
8648 #, php-format
8649 msgid "%s don't like this."
8650 msgstr "%s mögen das nicht."
8651
8652 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8653 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8654 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8655
8656 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8657 msgid "Please enter a video link/URL:"
8658 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8659
8660 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8661 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8662 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8663
8664 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8665 msgid "Tag term:"
8666 msgstr "Tag:"
8667
8668 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8669 msgid "Where are you right now?"
8670 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8671
8672 #: ../../include/conversation.php:930
8673 msgid "permissions"
8674 msgstr "Zugriffsrechte"
8675
8676 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8677 msgid "Click here to upgrade."
8678 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8679
8680 #: ../../include/plugin.php:397
8681 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8682 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8683
8684 #: ../../include/plugin.php:402
8685 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8686 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8687
8688 #: ../../boot.php:583
8689 msgid "Delete this item?"
8690 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8691
8692 #: ../../boot.php:586
8693 msgid "show fewer"
8694 msgstr "weniger anzeigen"
8695
8696 #: ../../boot.php:793
8697 #, php-format
8698 msgid "Update %s failed. See error logs."
8699 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8700
8701 #: ../../boot.php:795
8702 #, php-format
8703 msgid "Update Error at %s"
8704 msgstr "Updatefehler bei %s"
8705
8706 #: ../../boot.php:896
8707 msgid "Create a New Account"
8708 msgstr "Neues Konto erstellen"
8709
8710 #: ../../boot.php:924
8711 msgid "Nickname or Email address: "
8712 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8713
8714 #: ../../boot.php:925
8715 msgid "Password: "
8716 msgstr "Passwort: "
8717
8718 #: ../../boot.php:928
8719 msgid "Or login using OpenID: "
8720 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8721
8722 #: ../../boot.php:934
8723 msgid "Forgot your password?"
8724 msgstr "Passwort vergessen?"
8725
8726 #: ../../boot.php:1045
8727 msgid "Requested account is not available."
8728 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8729
8730 #: ../../boot.php:1122
8731 msgid "Edit profile"
8732 msgstr "Profil bearbeiten"
8733
8734 #: ../../boot.php:1188
8735 msgid "Message"
8736 msgstr "Nachricht"
8737
8738 #: ../../boot.php:1310 ../../boot.php:1396
8739 msgid "g A l F d"
8740 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8741
8742 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
8743 msgid "F d"
8744 msgstr "d. F"
8745
8746 #: ../../boot.php:1356 ../../boot.php:1437
8747 msgid "[today]"
8748 msgstr "[heute]"
8749
8750 #: ../../boot.php:1368
8751 msgid "Birthday Reminders"
8752 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8753
8754 #: ../../boot.php:1369
8755 msgid "Birthdays this week:"
8756 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8757
8758 #: ../../boot.php:1430
8759 msgid "[No description]"
8760 msgstr "[keine Beschreibung]"
8761
8762 #: ../../boot.php:1448
8763 msgid "Event Reminders"
8764 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8765
8766 #: ../../boot.php:1449
8767 msgid "Events this week:"
8768 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8769
8770 #: ../../boot.php:1679
8771 msgid "Status Messages and Posts"
8772 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8773
8774 #: ../../boot.php:1686
8775 msgid "Profile Details"
8776 msgstr "Profildetails"
8777
8778 #: ../../boot.php:1703
8779 msgid "Events and Calendar"
8780 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8781
8782 #: ../../boot.php:1710
8783 msgid "Only You Can See This"
8784 msgstr "Nur du kannst das sehen"
8785
8786 #: ../../index.php:378
8787 msgid "toggle mobile"
8788 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"