1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 07:34+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
90 #: ../../mod/crepair.php:137
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
96 #: ../../mod/crepair.php:138
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
119 #: ../../mod/crepair.php:151
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
145 #: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
146 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
147 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../object/Item.php:558
198 #: ../../mod/help.php:30
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
209 msgstr "Nicht gefunden"
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
241 #: ../../mod/events.php:279
245 #: ../../mod/events.php:301
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
256 msgstr "Veranstaltungen"
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
271 #: ../../mod/events.php:423
273 msgstr "Stunde:Minute"
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
279 #: ../../mod/events.php:434
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
304 #: ../../mod/events.php:446
306 msgstr "Beschreibung"
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1236
314 #: ../../mod/events.php:450
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:948
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
331 msgstr "Tag entfernt"
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
363 #: ../../mod/api.php:104
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:574
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:575
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
398 #: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
399 #: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
418 #: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
434 msgstr "Album löschen"
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
438 msgstr "Foto löschen"
440 #: ../../mod/photos.php:602
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
444 #: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
445 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
452 #: ../../mod/photos.php:602
456 #: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
460 #: ../../mod/photos.php:715
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
464 #: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
469 #: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
474 #: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
480 #: ../../mod/photos.php:870
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
484 #: ../../mod/photos.php:971
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
488 #: ../../mod/photos.php:1033
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493 #: ../../mod/photos.php:1036
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
498 #: ../../mod/photos.php:1042
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
502 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
506 #: ../../mod/photos.php:1047
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
510 #: ../../mod/photos.php:1048
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
514 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
516 msgstr "Berechtigungen"
518 #: ../../mod/photos.php:1110
520 msgstr "Album bearbeiten"
522 #: ../../mod/photos.php:1116
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
526 #: ../../mod/photos.php:1118
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
530 #: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
532 msgstr "Fotos betrachten"
534 #: ../../mod/photos.php:1177
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
538 #: ../../mod/photos.php:1179
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
542 #: ../../mod/photos.php:1235
544 msgstr "Fotos ansehen"
546 #: ../../mod/photos.php:1235
548 msgstr "Foto bearbeiten"
550 #: ../../mod/photos.php:1236
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
554 #: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
559 #: ../../mod/photos.php:1261
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
563 #: ../../mod/photos.php:1335
567 #: ../../mod/photos.php:1338
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
571 #: ../../mod/photos.php:1348
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
575 #: ../../mod/photos.php:1349
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
579 #: ../../mod/photos.php:1351
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
583 #: ../../mod/photos.php:1354
585 msgstr "Bildunterschrift"
587 #: ../../mod/photos.php:1356
589 msgstr "Tag hinzufügen"
591 #: ../../mod/photos.php:1360
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
596 #: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../object/Item.php:196
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
601 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../object/Item.php:197
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
606 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
610 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:118
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
614 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
616 msgstr "Bitte warten"
618 #: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
619 #: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
620 #: ../../object/Item.php:555
624 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
625 #: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
626 #: ../../object/Item.php:557
630 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:139
631 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
632 #: ../../object/Item.php:567
636 #: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
639 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
643 #: ../../mod/photos.php:1595
645 msgstr "Album betrachten"
647 #: ../../mod/photos.php:1604
648 msgid "Recent Photos"
649 msgstr "Neueste Fotos"
651 #: ../../mod/community.php:23
652 msgid "Not available."
653 msgstr "Nicht verfügbar."
655 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
656 #: ../../include/nav.php:101
658 msgstr "Gemeinschaft"
660 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
661 #: ../../mod/search.php:161 ../../mod/search.php:187
663 msgstr "Keine Ergebnisse."
665 #: ../../mod/friendica.php:55
666 msgid "This is Friendica, version"
667 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
669 #: ../../mod/friendica.php:56
670 msgid "running at web location"
671 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
673 #: ../../mod/friendica.php:58
675 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
676 "more about the Friendica project."
677 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
679 #: ../../mod/friendica.php:60
680 msgid "Bug reports and issues: please visit"
681 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
683 #: ../../mod/friendica.php:61
685 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
687 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
689 #: ../../mod/friendica.php:75
690 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
691 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
693 #: ../../mod/friendica.php:88
694 msgid "No installed plugins/addons/apps"
695 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
697 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
698 msgid "Item not found"
699 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
701 #: ../../mod/editpost.php:36
703 msgstr "Beitrag bearbeiten"
705 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
706 msgid "Post to Email"
707 msgstr "An E-Mail senden"
709 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
714 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
715 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
716 #: ../../include/conversation.php:910
718 msgstr "Foto hochladen"
720 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:911
722 msgstr "Bild hochladen"
724 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:912
726 msgstr "Datei anhängen"
728 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:913
730 msgstr "Datei anhängen"
732 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
733 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
734 #: ../../include/conversation.php:914
735 msgid "Insert web link"
736 msgstr "einen Link einfügen"
738 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:915
742 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:916
743 msgid "Insert video link"
744 msgstr "Video-Adresse einfügen"
746 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:917
750 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:918
751 msgid "Insert audio link"
752 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
754 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:919
758 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:920
759 msgid "Set your location"
760 msgstr "Deinen Standort festlegen"
762 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:921
766 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:922
767 msgid "Clear browser location"
768 msgstr "Browser-Standort leeren"
770 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:923
771 msgid "clear location"
774 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:929
775 msgid "Permission settings"
776 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
778 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:938
779 msgid "CC: email addresses"
780 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
782 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:939
784 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
786 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:925
788 msgstr "Titel setzen"
790 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:927
791 msgid "Categories (comma-separated list)"
792 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
794 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:941
795 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
796 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
799 msgid "This introduction has already been accepted."
800 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
803 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
804 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
807 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
808 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
811 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
812 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
816 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
817 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
818 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
819 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
822 msgid "Introduction complete."
823 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
826 msgid "Unrecoverable protocol error."
827 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
830 msgid "Profile unavailable."
831 msgstr "Profil nicht verfügbar."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
835 msgid "%s has received too many connection requests today."
836 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
839 msgid "Spam protection measures have been invoked."
840 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
843 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
844 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
847 msgid "Invalid locator"
848 msgstr "Ungültiger Locator"
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
851 msgid "Invalid email address."
852 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
855 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
856 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
859 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
860 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
863 msgid "You have already introduced yourself here."
864 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
868 msgid "Apparently you are already friends with %s."
869 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
872 msgid "Invalid profile URL."
873 msgstr "Ungültige Profil-URL."
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
876 msgid "Disallowed profile URL."
877 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
880 msgid "Failed to update contact record."
881 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
884 msgid "Your introduction has been sent."
885 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
888 msgid "Please login to confirm introduction."
889 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
893 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
894 "<strong>this</strong> profile."
895 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
898 msgid "Hide this contact"
899 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
903 msgid "Welcome home %s."
904 msgstr "Willkommen zurück %s."
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
908 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
909 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
911 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
916 msgid "[Name Withheld]"
917 msgstr "[Name unterdrückt]"
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
921 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
922 "communications networks:"
923 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
926 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
927 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
931 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
932 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
933 " Friendica site and join us today</a>."
934 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
937 msgid "Friend/Connection Request"
938 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
940 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
942 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
944 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
947 msgid "Please answer the following:"
948 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
952 msgid "Does %s know you?"
953 msgstr "Kennt %s dich?"
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
956 msgid "Add a personal note:"
957 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
964 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
965 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
967 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
968 #: ../../include/contact_selectors.php:80
972 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
975 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
977 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
979 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
980 msgid "Your Identity Address:"
981 msgstr "Adresse deines Profils:"
983 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
984 msgid "Submit Request"
985 msgstr "Anfrage abschicken"
987 #: ../../mod/install.php:117
988 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
989 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
991 #: ../../mod/install.php:123
992 msgid "Could not connect to database."
993 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
995 #: ../../mod/install.php:127
996 msgid "Could not create table."
997 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
999 #: ../../mod/install.php:133
1000 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1001 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
1003 #: ../../mod/install.php:138
1005 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1007 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
1009 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1010 #: ../../mod/install.php:488
1011 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1012 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1014 #: ../../mod/install.php:201
1015 msgid "System check"
1018 #: ../../mod/install.php:206
1020 msgstr "Noch einmal testen"
1022 #: ../../mod/install.php:225
1023 msgid "Database connection"
1024 msgstr "Datenbankverbindung"
1026 #: ../../mod/install.php:226
1028 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1030 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1032 #: ../../mod/install.php:227
1034 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1035 "questions about these settings."
1036 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1038 #: ../../mod/install.php:228
1040 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1041 "create it before continuing."
1042 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1044 #: ../../mod/install.php:232
1045 msgid "Database Server Name"
1046 msgstr "Datenbank-Server"
1048 #: ../../mod/install.php:233
1049 msgid "Database Login Name"
1050 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1052 #: ../../mod/install.php:234
1053 msgid "Database Login Password"
1054 msgstr "Datenbank-Passwort"
1056 #: ../../mod/install.php:235
1057 msgid "Database Name"
1058 msgstr "Datenbank-Name"
1060 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1061 msgid "Site administrator email address"
1062 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1064 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1066 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1068 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1070 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1071 msgid "Please select a default timezone for your website"
1072 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1074 #: ../../mod/install.php:265
1075 msgid "Site settings"
1076 msgstr "Server-Einstellungen"
1078 #: ../../mod/install.php:318
1079 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1080 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1082 #: ../../mod/install.php:319
1084 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1085 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1086 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1087 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1089 #: ../../mod/install.php:323
1090 msgid "PHP executable path"
1091 msgstr "Pfad zu PHP"
1093 #: ../../mod/install.php:323
1095 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1097 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1099 #: ../../mod/install.php:328
1100 msgid "Command line PHP"
1101 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1103 #: ../../mod/install.php:337
1105 "The command line version of PHP on your system does not have "
1106 "\"register_argc_argv\" enabled."
1107 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1109 #: ../../mod/install.php:338
1110 msgid "This is required for message delivery to work."
1111 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1113 #: ../../mod/install.php:340
1114 msgid "PHP register_argc_argv"
1115 msgstr "PHP register_argc_argv"
1117 #: ../../mod/install.php:361
1119 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1120 "generate encryption keys"
1121 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1123 #: ../../mod/install.php:362
1125 "If running under Windows, please see "
1126 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1127 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1129 #: ../../mod/install.php:364
1130 msgid "Generate encryption keys"
1131 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1133 #: ../../mod/install.php:371
1134 msgid "libCurl PHP module"
1135 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1137 #: ../../mod/install.php:372
1138 msgid "GD graphics PHP module"
1139 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1141 #: ../../mod/install.php:373
1142 msgid "OpenSSL PHP module"
1143 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1145 #: ../../mod/install.php:374
1146 msgid "mysqli PHP module"
1147 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1149 #: ../../mod/install.php:375
1150 msgid "mb_string PHP module"
1151 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1153 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1154 msgid "Apache mod_rewrite module"
1155 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1157 #: ../../mod/install.php:380
1159 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1160 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1162 #: ../../mod/install.php:388
1163 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1164 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1166 #: ../../mod/install.php:392
1168 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1169 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1171 #: ../../mod/install.php:396
1172 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1173 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1175 #: ../../mod/install.php:400
1176 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1177 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1179 #: ../../mod/install.php:404
1180 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1181 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1183 #: ../../mod/install.php:421
1185 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1186 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1187 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1189 #: ../../mod/install.php:422
1191 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1192 "to write files in your folder - even if you can."
1193 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1195 #: ../../mod/install.php:423
1197 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1198 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1199 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1201 #: ../../mod/install.php:424
1203 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1204 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1205 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1207 #: ../../mod/install.php:427
1208 msgid ".htconfig.php is writable"
1209 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1211 #: ../../mod/install.php:439
1213 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1214 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1216 #: ../../mod/install.php:441
1217 msgid "Url rewrite is working"
1218 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1220 #: ../../mod/install.php:451
1222 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1223 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1225 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1227 #: ../../mod/install.php:475
1228 msgid "Errors encountered creating database tables."
1229 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1231 #: ../../mod/install.php:486
1232 msgid "<h1>What next</h1>"
1233 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1235 #: ../../mod/install.php:487
1237 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1239 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1241 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1242 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1243 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1244 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1246 #: ../../mod/localtime.php:24
1247 msgid "Time Conversion"
1248 msgstr "Zeitumrechnung"
1250 #: ../../mod/localtime.php:26
1252 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1253 "friends in unknown timezones."
1254 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1256 #: ../../mod/localtime.php:30
1258 msgid "UTC time: %s"
1259 msgstr "UTC Zeit: %s"
1261 #: ../../mod/localtime.php:33
1263 msgid "Current timezone: %s"
1264 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1266 #: ../../mod/localtime.php:36
1268 msgid "Converted localtime: %s"
1269 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1271 #: ../../mod/localtime.php:41
1272 msgid "Please select your timezone:"
1273 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1275 #: ../../mod/poke.php:192
1277 msgstr "Anstupsen etc."
1279 #: ../../mod/poke.php:193
1280 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1281 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1283 #: ../../mod/poke.php:194
1287 #: ../../mod/poke.php:195
1288 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1289 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1291 #: ../../mod/poke.php:198
1292 msgid "Make this post private"
1293 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1295 #: ../../mod/match.php:12
1296 msgid "Profile Match"
1297 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1299 #: ../../mod/match.php:20
1300 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1301 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1303 #: ../../mod/match.php:57
1304 msgid "is interested in:"
1305 msgstr "ist interessiert an:"
1307 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1308 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
1312 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1314 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1316 #: ../../mod/lockview.php:34
1317 msgid "Remote privacy information not available."
1318 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1320 #: ../../mod/lockview.php:43
1322 msgstr "Sichtbar für:"
1324 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1325 msgid "No such group"
1326 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1328 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1329 msgid "Group is empty"
1330 msgstr "Gruppe ist leer"
1332 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1336 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1337 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1341 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1342 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1343 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1345 msgid "View %s's profile @ %s"
1346 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1348 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1349 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1354 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1355 msgid "View in context"
1356 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1358 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1361 msgid_plural "%d comments"
1362 msgstr[0] "%d Kommentar"
1363 msgstr[1] "%d Kommentare"
1365 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1366 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1368 msgid_plural "comments"
1370 msgstr[1] "Kommentar"
1372 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1373 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1374 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
1375 #: ../../object/Item.php:280
1377 msgstr "mehr anzeigen"
1379 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1383 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1385 msgstr "mag ich nicht"
1387 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1389 msgstr "Weitersagen"
1391 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1395 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1399 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1403 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1405 msgstr "Unterstrichen"
1407 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1411 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1415 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1419 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1423 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1427 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1431 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1433 msgstr "Markierung entfernen"
1435 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1436 msgid "toggle star status"
1437 msgstr "Markierung umschalten"
1439 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1443 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1445 msgstr "Tag hinzufügen"
1447 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1448 msgid "save to folder"
1449 msgstr "In Ordner speichern"
1451 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1455 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1456 msgid "Wall-to-Wall"
1457 msgstr "Wall-to-Wall"
1459 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1460 msgid "via Wall-To-Wall:"
1461 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1463 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1465 msgid "Welcome to %s"
1466 msgstr "Willkommen zu %s"
1468 #: ../../mod/notifications.php:26
1469 msgid "Invalid request identifier."
1470 msgstr "Invalid request identifier."
1472 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1473 #: ../../mod/notifications.php:207
1477 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1478 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1479 #: ../../mod/contacts.php:375
1483 #: ../../mod/notifications.php:75
1487 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1491 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
1495 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1496 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1500 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1501 msgid "Introductions"
1502 msgstr "Kontaktanfragen"
1504 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1505 #: ../../include/nav.php:128
1507 msgstr "Nachrichten"
1509 #: ../../mod/notifications.php:119
1510 msgid "Show Ignored Requests"
1511 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1513 #: ../../mod/notifications.php:119
1514 msgid "Hide Ignored Requests"
1515 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1517 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1518 msgid "Notification type: "
1519 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1521 #: ../../mod/notifications.php:146
1522 msgid "Friend Suggestion"
1523 msgstr "Kontaktvorschlag"
1525 #: ../../mod/notifications.php:148
1527 msgid "suggested by %s"
1528 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1530 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1531 #: ../../mod/contacts.php:381
1532 msgid "Hide this contact from others"
1533 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1535 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1536 msgid "Post a new friend activity"
1537 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1539 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1540 msgid "if applicable"
1541 msgstr "falls anwendbar"
1543 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1544 #: ../../mod/admin.php:694
1548 #: ../../mod/notifications.php:177
1549 msgid "Claims to be known to you: "
1550 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1552 #: ../../mod/notifications.php:177
1556 #: ../../mod/notifications.php:177
1560 #: ../../mod/notifications.php:184
1561 msgid "Approve as: "
1562 msgstr "Genehmigen als: "
1564 #: ../../mod/notifications.php:185
1568 #: ../../mod/notifications.php:186
1572 #: ../../mod/notifications.php:186
1574 msgstr "Fan/Verehrer"
1576 #: ../../mod/notifications.php:192
1577 msgid "Friend/Connect Request"
1578 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1580 #: ../../mod/notifications.php:192
1581 msgid "New Follower"
1582 msgstr "Neuer Bewunderer"
1584 #: ../../mod/notifications.php:213
1585 msgid "No introductions."
1586 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1588 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1589 msgid "Notifications"
1590 msgstr "Benachrichtigungen"
1592 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1593 #: ../../mod/notifications.php:465
1595 msgid "%s liked %s's post"
1596 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1598 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1599 #: ../../mod/notifications.php:474
1601 msgid "%s disliked %s's post"
1602 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1604 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1605 #: ../../mod/notifications.php:488
1607 msgid "%s is now friends with %s"
1608 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1610 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1612 msgid "%s created a new post"
1613 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1615 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1616 #: ../../mod/notifications.php:497
1618 msgid "%s commented on %s's post"
1619 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1621 #: ../../mod/notifications.php:298
1622 msgid "No more network notifications."
1623 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1625 #: ../../mod/notifications.php:302
1626 msgid "Network Notifications"
1627 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1629 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1630 msgid "No more system notifications."
1631 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1633 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1634 msgid "System Notifications"
1635 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1637 #: ../../mod/notifications.php:423
1638 msgid "No more personal notifications."
1639 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1641 #: ../../mod/notifications.php:427
1642 msgid "Personal Notifications"
1643 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1645 #: ../../mod/notifications.php:504
1646 msgid "No more home notifications."
1647 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1649 #: ../../mod/notifications.php:508
1650 msgid "Home Notifications"
1651 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1653 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1654 msgid "Could not access contact record."
1655 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1657 #: ../../mod/contacts.php:98
1658 msgid "Could not locate selected profile."
1659 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1661 #: ../../mod/contacts.php:121
1662 msgid "Contact updated."
1663 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1665 #: ../../mod/contacts.php:186
1666 msgid "Contact has been blocked"
1667 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1669 #: ../../mod/contacts.php:186
1670 msgid "Contact has been unblocked"
1671 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1673 #: ../../mod/contacts.php:200
1674 msgid "Contact has been ignored"
1675 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1677 #: ../../mod/contacts.php:200
1678 msgid "Contact has been unignored"
1679 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1681 #: ../../mod/contacts.php:216
1682 msgid "Contact has been archived"
1683 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1685 #: ../../mod/contacts.php:216
1686 msgid "Contact has been unarchived"
1687 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1689 #: ../../mod/contacts.php:229
1690 msgid "Contact has been removed."
1691 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1693 #: ../../mod/contacts.php:263
1695 msgid "You are mutual friends with %s"
1696 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1698 #: ../../mod/contacts.php:267
1700 msgid "You are sharing with %s"
1701 msgstr "Du teilst mit %s"
1703 #: ../../mod/contacts.php:272
1705 msgid "%s is sharing with you"
1706 msgstr "%s teilt mit Dir"
1708 #: ../../mod/contacts.php:289
1709 msgid "Private communications are not available for this contact."
1710 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1712 #: ../../mod/contacts.php:292
1716 #: ../../mod/contacts.php:296
1717 msgid "(Update was successful)"
1718 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1720 #: ../../mod/contacts.php:296
1721 msgid "(Update was not successful)"
1722 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1724 #: ../../mod/contacts.php:298
1725 msgid "Suggest friends"
1726 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1728 #: ../../mod/contacts.php:302
1730 msgid "Network type: %s"
1731 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1733 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1735 msgid "%d contact in common"
1736 msgid_plural "%d contacts in common"
1737 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1738 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1740 #: ../../mod/contacts.php:310
1741 msgid "View all contacts"
1742 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1744 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1745 #: ../../mod/admin.php:698
1749 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1750 #: ../../mod/admin.php:697
1754 #: ../../mod/contacts.php:318
1755 msgid "Toggle Blocked status"
1756 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1758 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1760 msgstr "Ignorieren aufheben"
1762 #: ../../mod/contacts.php:324
1763 msgid "Toggle Ignored status"
1764 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1766 #: ../../mod/contacts.php:328
1768 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1770 #: ../../mod/contacts.php:328
1772 msgstr "Archivieren"
1774 #: ../../mod/contacts.php:331
1775 msgid "Toggle Archive status"
1776 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1778 #: ../../mod/contacts.php:334
1782 #: ../../mod/contacts.php:337
1783 msgid "Advanced Contact Settings"
1784 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1786 #: ../../mod/contacts.php:343
1787 msgid "Communications lost with this contact!"
1788 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1790 #: ../../mod/contacts.php:346
1791 msgid "Contact Editor"
1792 msgstr "Kontakt Editor"
1794 #: ../../mod/contacts.php:349
1795 msgid "Profile Visibility"
1796 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1798 #: ../../mod/contacts.php:350
1801 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1803 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1805 #: ../../mod/contacts.php:351
1806 msgid "Contact Information / Notes"
1807 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1809 #: ../../mod/contacts.php:352
1810 msgid "Edit contact notes"
1811 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1813 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1814 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1816 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1817 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1819 #: ../../mod/contacts.php:358
1820 msgid "Block/Unblock contact"
1821 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1823 #: ../../mod/contacts.php:359
1824 msgid "Ignore contact"
1825 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1827 #: ../../mod/contacts.php:360
1828 msgid "Repair URL settings"
1829 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1831 #: ../../mod/contacts.php:361
1832 msgid "View conversations"
1833 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1835 #: ../../mod/contacts.php:363
1836 msgid "Delete contact"
1837 msgstr "Lösche den Kontakt"
1839 #: ../../mod/contacts.php:367
1840 msgid "Last update:"
1841 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1843 #: ../../mod/contacts.php:369
1844 msgid "Update public posts"
1845 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1847 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1849 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1851 #: ../../mod/contacts.php:378
1852 msgid "Currently blocked"
1853 msgstr "Derzeit geblockt"
1855 #: ../../mod/contacts.php:379
1856 msgid "Currently ignored"
1857 msgstr "Derzeit ignoriert"
1859 #: ../../mod/contacts.php:380
1860 msgid "Currently archived"
1861 msgstr "Momentan archiviert"
1863 #: ../../mod/contacts.php:381
1865 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1866 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1868 #: ../../mod/contacts.php:434
1870 msgstr "Kontaktvorschläge"
1872 #: ../../mod/contacts.php:437
1873 msgid "Suggest potential friends"
1874 msgstr "Freunde vorschlagen"
1876 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1877 msgid "All Contacts"
1878 msgstr "Alle Kontakte"
1880 #: ../../mod/contacts.php:443
1881 msgid "Show all contacts"
1882 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1884 #: ../../mod/contacts.php:446
1888 #: ../../mod/contacts.php:449
1889 msgid "Only show unblocked contacts"
1890 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1892 #: ../../mod/contacts.php:453
1896 #: ../../mod/contacts.php:456
1897 msgid "Only show blocked contacts"
1898 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1900 #: ../../mod/contacts.php:460
1904 #: ../../mod/contacts.php:463
1905 msgid "Only show ignored contacts"
1906 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1908 #: ../../mod/contacts.php:467
1912 #: ../../mod/contacts.php:470
1913 msgid "Only show archived contacts"
1914 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1916 #: ../../mod/contacts.php:474
1920 #: ../../mod/contacts.php:477
1921 msgid "Only show hidden contacts"
1922 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1924 #: ../../mod/contacts.php:525
1925 msgid "Mutual Friendship"
1926 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1928 #: ../../mod/contacts.php:529
1929 msgid "is a fan of yours"
1930 msgstr "ist ein Fan von dir"
1932 #: ../../mod/contacts.php:533
1933 msgid "you are a fan of"
1934 msgstr "du bist Fan von"
1936 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1937 msgid "Edit contact"
1938 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1940 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1941 #: ../../include/nav.php:139
1945 #: ../../mod/contacts.php:575
1946 msgid "Search your contacts"
1947 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1949 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1953 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1954 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1958 #: ../../mod/lostpass.php:16
1959 msgid "No valid account found."
1960 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1962 #: ../../mod/lostpass.php:32
1963 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1964 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1966 #: ../../mod/lostpass.php:43
1968 msgid "Password reset requested at %s"
1969 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1971 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1972 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1973 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1974 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1976 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1977 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1978 #: ../../boot.php:798
1979 msgid "Administrator"
1980 msgstr "Administrator"
1982 #: ../../mod/lostpass.php:65
1984 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1985 "Password reset failed."
1986 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1988 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
1989 msgid "Password Reset"
1990 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1992 #: ../../mod/lostpass.php:84
1993 msgid "Your password has been reset as requested."
1994 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1996 #: ../../mod/lostpass.php:85
1997 msgid "Your new password is"
1998 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2000 #: ../../mod/lostpass.php:86
2001 msgid "Save or copy your new password - and then"
2002 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2004 #: ../../mod/lostpass.php:87
2005 msgid "click here to login"
2006 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2008 #: ../../mod/lostpass.php:88
2010 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2012 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2014 #: ../../mod/lostpass.php:119
2015 msgid "Forgot your Password?"
2016 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2018 #: ../../mod/lostpass.php:120
2020 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2021 "your email for further instructions."
2022 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2024 #: ../../mod/lostpass.php:121
2025 msgid "Nickname or Email: "
2026 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2028 #: ../../mod/lostpass.php:122
2030 msgstr "Zurücksetzen"
2032 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2033 msgid "Account settings"
2034 msgstr "Kontoeinstellungen"
2036 #: ../../mod/settings.php:35
2037 msgid "Display settings"
2038 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2040 #: ../../mod/settings.php:41
2041 msgid "Connector settings"
2042 msgstr "Connector-Einstellungen"
2044 #: ../../mod/settings.php:46
2045 msgid "Plugin settings"
2046 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2048 #: ../../mod/settings.php:51
2049 msgid "Connected apps"
2050 msgstr "Verbundene Programme"
2052 #: ../../mod/settings.php:56
2053 msgid "Export personal data"
2054 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2056 #: ../../mod/settings.php:61
2057 msgid "Remove account"
2058 msgstr "Konto löschen"
2060 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2061 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2062 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2063 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2066 msgstr "Einstellungen"
2068 #: ../../mod/settings.php:113
2069 msgid "Missing some important data!"
2070 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2072 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2074 msgstr "Aktualisierungen"
2076 #: ../../mod/settings.php:221
2077 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2078 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2080 #: ../../mod/settings.php:226
2081 msgid "Email settings updated."
2082 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2084 #: ../../mod/settings.php:290
2085 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2086 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2088 #: ../../mod/settings.php:295
2089 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2090 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2092 #: ../../mod/settings.php:306
2093 msgid "Password changed."
2094 msgstr "Passwort ändern."
2096 #: ../../mod/settings.php:308
2097 msgid "Password update failed. Please try again."
2098 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2100 #: ../../mod/settings.php:373
2101 msgid " Please use a shorter name."
2102 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2104 #: ../../mod/settings.php:375
2105 msgid " Name too short."
2106 msgstr " Name ist zu kurz."
2108 #: ../../mod/settings.php:381
2109 msgid " Not valid email."
2110 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2112 #: ../../mod/settings.php:383
2113 msgid " Cannot change to that email."
2114 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2116 #: ../../mod/settings.php:437
2117 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2118 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2120 #: ../../mod/settings.php:441
2121 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2122 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2124 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2125 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2126 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2127 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2128 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2129 msgid "Settings updated."
2130 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2132 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2133 #: ../../mod/settings.php:604
2134 msgid "Add application"
2135 msgstr "Programm hinzufügen"
2137 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2138 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2139 msgid "Consumer Key"
2140 msgstr "Consumer Key"
2142 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2143 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2144 msgid "Consumer Secret"
2145 msgstr "Consumer Secret"
2147 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2151 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2155 #: ../../mod/settings.php:560
2156 msgid "You can't edit this application."
2157 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2159 #: ../../mod/settings.php:603
2160 msgid "Connected Apps"
2161 msgstr "Verbundene Programme"
2163 #: ../../mod/settings.php:607
2164 msgid "Client key starts with"
2165 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2167 #: ../../mod/settings.php:608
2171 #: ../../mod/settings.php:609
2172 msgid "Remove authorization"
2173 msgstr "Autorisierung entziehen"
2175 #: ../../mod/settings.php:620
2176 msgid "No Plugin settings configured"
2177 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2179 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2180 msgid "Plugin Settings"
2181 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2183 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2185 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2186 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2188 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2190 msgstr "eingeschaltet"
2192 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2194 msgstr "ausgeschaltet"
2196 #: ../../mod/settings.php:641
2200 #: ../../mod/settings.php:673
2201 msgid "Email access is disabled on this site."
2202 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2204 #: ../../mod/settings.php:679
2205 msgid "Connector Settings"
2206 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2208 #: ../../mod/settings.php:684
2209 msgid "Email/Mailbox Setup"
2210 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2212 #: ../../mod/settings.php:685
2214 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2215 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2216 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2218 #: ../../mod/settings.php:686
2219 msgid "Last successful email check:"
2220 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2222 #: ../../mod/settings.php:688
2223 msgid "IMAP server name:"
2224 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2226 #: ../../mod/settings.php:689
2230 #: ../../mod/settings.php:690
2232 msgstr "Sicherheit:"
2234 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2239 #: ../../mod/settings.php:691
2240 msgid "Email login name:"
2241 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2243 #: ../../mod/settings.php:692
2244 msgid "Email password:"
2245 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2247 #: ../../mod/settings.php:693
2248 msgid "Reply-to address:"
2249 msgstr "Reply-to Adresse:"
2251 #: ../../mod/settings.php:694
2252 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2253 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2255 #: ../../mod/settings.php:695
2256 msgid "Action after import:"
2257 msgstr "Aktion nach Import:"
2259 #: ../../mod/settings.php:695
2260 msgid "Mark as seen"
2261 msgstr "Als gelesen markieren"
2263 #: ../../mod/settings.php:695
2264 msgid "Move to folder"
2265 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2267 #: ../../mod/settings.php:696
2268 msgid "Move to folder:"
2269 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2271 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2272 msgid "No special theme for mobile devices"
2273 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2275 #: ../../mod/settings.php:767
2276 msgid "Display Settings"
2277 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2279 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2280 msgid "Display Theme:"
2283 #: ../../mod/settings.php:774
2284 msgid "Mobile Theme:"
2285 msgstr "Mobiles Theme"
2287 #: ../../mod/settings.php:775
2288 msgid "Update browser every xx seconds"
2289 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2291 #: ../../mod/settings.php:775
2292 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2293 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2295 #: ../../mod/settings.php:776
2296 msgid "Number of items to display per page:"
2297 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2299 #: ../../mod/settings.php:776
2300 msgid "Maximum of 100 items"
2301 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2303 #: ../../mod/settings.php:777
2304 msgid "Don't show emoticons"
2305 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2307 #: ../../mod/settings.php:853
2308 msgid "Normal Account Page"
2309 msgstr "Normales Konto"
2311 #: ../../mod/settings.php:854
2312 msgid "This account is a normal personal profile"
2313 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2315 #: ../../mod/settings.php:857
2316 msgid "Soapbox Page"
2317 msgstr "Marktschreier-Konto"
2319 #: ../../mod/settings.php:858
2320 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2321 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2323 #: ../../mod/settings.php:861
2324 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2325 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2327 #: ../../mod/settings.php:862
2329 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2330 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2332 #: ../../mod/settings.php:865
2333 msgid "Automatic Friend Page"
2334 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2336 #: ../../mod/settings.php:866
2337 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2338 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2340 #: ../../mod/settings.php:869
2341 msgid "Private Forum [Experimental]"
2342 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2344 #: ../../mod/settings.php:870
2345 msgid "Private forum - approved members only"
2346 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2348 #: ../../mod/settings.php:882
2352 #: ../../mod/settings.php:882
2353 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2354 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2356 #: ../../mod/settings.php:892
2357 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2358 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2360 #: ../../mod/settings.php:898
2361 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2362 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2364 #: ../../mod/settings.php:906
2365 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2366 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2368 #: ../../mod/settings.php:910
2369 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2370 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2372 #: ../../mod/settings.php:915
2373 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2374 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2376 #: ../../mod/settings.php:921
2377 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2378 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2380 #: ../../mod/settings.php:927
2381 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2382 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2384 #: ../../mod/settings.php:933
2385 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2386 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2388 #: ../../mod/settings.php:941
2389 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2390 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2392 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2396 #: ../../mod/settings.php:949
2397 msgid "Your Identity Address is"
2398 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2400 #: ../../mod/settings.php:960
2401 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2402 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2404 #: ../../mod/settings.php:960
2405 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2406 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2408 #: ../../mod/settings.php:961
2409 msgid "Advanced expiration settings"
2410 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2412 #: ../../mod/settings.php:962
2413 msgid "Advanced Expiration"
2414 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2416 #: ../../mod/settings.php:963
2417 msgid "Expire posts:"
2418 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2420 #: ../../mod/settings.php:964
2421 msgid "Expire personal notes:"
2422 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2424 #: ../../mod/settings.php:965
2425 msgid "Expire starred posts:"
2426 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2428 #: ../../mod/settings.php:966
2429 msgid "Expire photos:"
2430 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2432 #: ../../mod/settings.php:967
2433 msgid "Only expire posts by others:"
2434 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2436 #: ../../mod/settings.php:974
2437 msgid "Account Settings"
2438 msgstr "Kontoeinstellungen"
2440 #: ../../mod/settings.php:982
2441 msgid "Password Settings"
2442 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2444 #: ../../mod/settings.php:983
2445 msgid "New Password:"
2446 msgstr "Neues Passwort:"
2448 #: ../../mod/settings.php:984
2450 msgstr "Bestätigen:"
2452 #: ../../mod/settings.php:984
2453 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2454 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2456 #: ../../mod/settings.php:988
2457 msgid "Basic Settings"
2458 msgstr "Grundeinstellungen"
2460 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2462 msgstr "Kompletter Name:"
2464 #: ../../mod/settings.php:990
2465 msgid "Email Address:"
2466 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2468 #: ../../mod/settings.php:991
2469 msgid "Your Timezone:"
2470 msgstr "Deine Zeitzone:"
2472 #: ../../mod/settings.php:992
2473 msgid "Default Post Location:"
2474 msgstr "Standardstandort:"
2476 #: ../../mod/settings.php:993
2477 msgid "Use Browser Location:"
2478 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2480 #: ../../mod/settings.php:996
2481 msgid "Security and Privacy Settings"
2482 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2484 #: ../../mod/settings.php:998
2485 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2486 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2488 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2489 msgid "(to prevent spam abuse)"
2490 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2492 #: ../../mod/settings.php:999
2493 msgid "Default Post Permissions"
2494 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2496 #: ../../mod/settings.php:1000
2497 msgid "(click to open/close)"
2498 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2500 #: ../../mod/settings.php:1017
2501 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2502 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2504 #: ../../mod/settings.php:1020
2505 msgid "Notification Settings"
2506 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2508 #: ../../mod/settings.php:1021
2509 msgid "By default post a status message when:"
2510 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2512 #: ../../mod/settings.php:1022
2513 msgid "accepting a friend request"
2514 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2516 #: ../../mod/settings.php:1023
2517 msgid "joining a forum/community"
2518 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2520 #: ../../mod/settings.php:1024
2521 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2522 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2524 #: ../../mod/settings.php:1025
2525 msgid "Send a notification email when:"
2526 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2528 #: ../../mod/settings.php:1026
2529 msgid "You receive an introduction"
2530 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2532 #: ../../mod/settings.php:1027
2533 msgid "Your introductions are confirmed"
2534 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2536 #: ../../mod/settings.php:1028
2537 msgid "Someone writes on your profile wall"
2538 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2540 #: ../../mod/settings.php:1029
2541 msgid "Someone writes a followup comment"
2542 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2544 #: ../../mod/settings.php:1030
2545 msgid "You receive a private message"
2546 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2548 #: ../../mod/settings.php:1031
2549 msgid "You receive a friend suggestion"
2550 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2552 #: ../../mod/settings.php:1032
2553 msgid "You are tagged in a post"
2554 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2556 #: ../../mod/settings.php:1033
2557 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2558 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2560 #: ../../mod/settings.php:1036
2561 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2562 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2564 #: ../../mod/settings.php:1037
2565 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2566 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2568 #: ../../mod/manage.php:91
2569 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2570 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2572 #: ../../mod/manage.php:94
2574 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2575 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2576 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2578 #: ../../mod/manage.php:96
2579 msgid "Select an identity to manage: "
2580 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2582 #: ../../mod/network.php:181
2583 msgid "Search Results For:"
2584 msgstr "Suchergebnisse für:"
2586 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2588 msgstr "Begriff entfernen"
2590 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2591 msgid "Saved Searches"
2592 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2594 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2598 #: ../../mod/network.php:394
2599 msgid "Commented Order"
2600 msgstr "Neueste Kommentare"
2602 #: ../../mod/network.php:397
2603 msgid "Sort by Comment Date"
2604 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2606 #: ../../mod/network.php:400
2607 msgid "Posted Order"
2608 msgstr "Neueste Beiträge"
2610 #: ../../mod/network.php:403
2611 msgid "Sort by Post Date"
2612 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2614 #: ../../mod/network.php:410
2615 msgid "Posts that mention or involve you"
2616 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2618 #: ../../mod/network.php:413
2622 #: ../../mod/network.php:416
2623 msgid "Activity Stream - by date"
2624 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2626 #: ../../mod/network.php:419
2630 #: ../../mod/network.php:422
2631 msgid "Favourite Posts"
2632 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2634 #: ../../mod/network.php:425
2635 msgid "Shared Links"
2636 msgstr "Geteilte Links"
2638 #: ../../mod/network.php:428
2639 msgid "Interesting Links"
2640 msgstr "Interessante Links"
2642 #: ../../mod/network.php:496
2644 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2646 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2647 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2648 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2650 #: ../../mod/network.php:499
2651 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2652 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2654 #: ../../mod/network.php:569
2658 #: ../../mod/network.php:571
2659 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2660 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2662 #: ../../mod/network.php:576
2663 msgid "Invalid contact."
2664 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2666 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
2667 msgid "Personal Notes"
2668 msgstr "Persönliche Notizen"
2670 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2672 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2673 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2674 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2675 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2681 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2682 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2685 msgid "No recipient selected."
2686 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2689 msgid "Unable to check your home location."
2690 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2693 msgid "Message could not be sent."
2694 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2696 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2697 msgid "Message collection failure."
2698 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2701 msgid "Message sent."
2702 msgstr "Nachricht gesendet."
2704 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2705 msgid "No recipient."
2706 msgstr "Kein Empfänger."
2708 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2709 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2710 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2711 msgid "Please enter a link URL:"
2712 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2715 msgid "Send Private Message"
2716 msgstr "Private Nachricht senden"
2718 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2721 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2722 "your site allow private mail from unknown senders."
2723 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2725 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2726 #: ../../mod/message.php:469
2730 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2731 #: ../../mod/message.php:471
2735 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2736 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2737 msgid "Your message:"
2738 msgstr "Deine Nachricht:"
2740 #: ../../mod/newmember.php:6
2741 msgid "Welcome to Friendica"
2742 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2744 #: ../../mod/newmember.php:8
2745 msgid "New Member Checklist"
2746 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2748 #: ../../mod/newmember.php:12
2750 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2751 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2752 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2753 "registration and then will quietly disappear."
2754 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2756 #: ../../mod/newmember.php:14
2757 msgid "Getting Started"
2760 #: ../../mod/newmember.php:18
2761 msgid "Friendica Walk-Through"
2762 msgstr "Friendica Rundgang"
2764 #: ../../mod/newmember.php:18
2766 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2767 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2769 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2771 #: ../../mod/newmember.php:26
2772 msgid "Go to Your Settings"
2773 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2775 #: ../../mod/newmember.php:26
2777 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2778 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2779 "will be useful in making friends on the free social web."
2780 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2782 #: ../../mod/newmember.php:28
2784 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2785 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2786 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2787 "potential friends know exactly how to find you."
2788 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2790 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2791 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2792 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2793 #: ../../boot.php:1683
2797 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2798 msgid "Upload Profile Photo"
2799 msgstr "Profilbild hochladen"
2801 #: ../../mod/newmember.php:36
2803 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2804 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2805 " friends than people who do not."
2806 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2808 #: ../../mod/newmember.php:38
2809 msgid "Edit Your Profile"
2810 msgstr "Editiere dein Profil"
2812 #: ../../mod/newmember.php:38
2814 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2815 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2817 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2819 #: ../../mod/newmember.php:40
2820 msgid "Profile Keywords"
2821 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2823 #: ../../mod/newmember.php:40
2825 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2826 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2827 "suggest friendships."
2828 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2830 #: ../../mod/newmember.php:44
2832 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2834 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2836 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2840 #: ../../mod/newmember.php:49
2842 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2843 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2844 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2846 #: ../../mod/newmember.php:51
2848 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2849 "may ease your transition to the free social web."
2850 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2852 #: ../../mod/newmember.php:56
2853 msgid "Importing Emails"
2854 msgstr "Emails Importieren"
2856 #: ../../mod/newmember.php:56
2858 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2859 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2861 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2863 #: ../../mod/newmember.php:58
2864 msgid "Go to Your Contacts Page"
2865 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2867 #: ../../mod/newmember.php:58
2869 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2870 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2871 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2872 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2874 #: ../../mod/newmember.php:60
2875 msgid "Go to Your Site's Directory"
2876 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2878 #: ../../mod/newmember.php:60
2880 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2881 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2882 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2883 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2885 #: ../../mod/newmember.php:62
2886 msgid "Finding New People"
2887 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2889 #: ../../mod/newmember.php:62
2891 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2892 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2893 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2894 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2896 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2898 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2902 #: ../../mod/newmember.php:70
2903 msgid "Group Your Contacts"
2904 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2906 #: ../../mod/newmember.php:70
2908 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2909 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2910 " each group privately on your Network page."
2911 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2913 #: ../../mod/newmember.php:73
2914 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2915 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2917 #: ../../mod/newmember.php:73
2919 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2920 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2921 "from the link above."
2922 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2924 #: ../../mod/newmember.php:78
2925 msgid "Getting Help"
2926 msgstr "Hilfe bekommen"
2928 #: ../../mod/newmember.php:82
2929 msgid "Go to the Help Section"
2930 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2932 #: ../../mod/newmember.php:82
2934 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2935 " features and resources."
2936 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2938 #: ../../mod/attach.php:8
2939 msgid "Item not available."
2940 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2942 #: ../../mod/attach.php:20
2943 msgid "Item was not found."
2944 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2946 #: ../../mod/group.php:29
2947 msgid "Group created."
2948 msgstr "Gruppe erstellt."
2950 #: ../../mod/group.php:35
2951 msgid "Could not create group."
2952 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2954 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2955 msgid "Group not found."
2956 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2958 #: ../../mod/group.php:60
2959 msgid "Group name changed."
2960 msgstr "Gruppenname geändert."
2962 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2963 msgid "Permission denied"
2964 msgstr "Zugriff verweigert"
2966 #: ../../mod/group.php:90
2967 msgid "Create a group of contacts/friends."
2968 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2970 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2971 msgid "Group Name: "
2972 msgstr "Gruppenname:"
2974 #: ../../mod/group.php:110
2975 msgid "Group removed."
2976 msgstr "Gruppe entfernt."
2978 #: ../../mod/group.php:112
2979 msgid "Unable to remove group."
2980 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2982 #: ../../mod/group.php:176
2983 msgid "Group Editor"
2984 msgstr "Gruppeneditor"
2986 #: ../../mod/group.php:189
2990 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2991 msgid "Click on a contact to add or remove."
2992 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2994 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2995 msgid "Invalid profile identifier."
2996 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2998 #: ../../mod/profperm.php:101
2999 msgid "Profile Visibility Editor"
3000 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3002 #: ../../mod/profperm.php:114
3004 msgstr "Sichtbar für"
3006 #: ../../mod/profperm.php:130
3007 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3008 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3010 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3011 msgid "No contacts."
3012 msgstr "Keine Kontakte."
3014 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3015 msgid "View Contacts"
3016 msgstr "Kontakte anzeigen"
3018 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3020 msgid "Registration details for %s"
3021 msgstr "Details der Registration von %s"
3023 #: ../../mod/register.php:96
3025 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3026 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3028 #: ../../mod/register.php:100
3029 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3030 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3032 #: ../../mod/register.php:105
3033 msgid "Your registration can not be processed."
3034 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3036 #: ../../mod/register.php:142
3038 msgid "Registration request at %s"
3039 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3041 #: ../../mod/register.php:151
3042 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3043 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3045 #: ../../mod/register.php:189
3047 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3048 "Please try again tomorrow."
3049 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3051 #: ../../mod/register.php:217
3053 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3054 "and clicking 'Register'."
3055 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3057 #: ../../mod/register.php:218
3059 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3060 "in the rest of the items."
3061 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3063 #: ../../mod/register.php:219
3064 msgid "Your OpenID (optional): "
3065 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3067 #: ../../mod/register.php:233
3068 msgid "Include your profile in member directory?"
3069 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3071 #: ../../mod/register.php:255
3072 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3073 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3075 #: ../../mod/register.php:256
3076 msgid "Your invitation ID: "
3077 msgstr "ID deiner Einladung: "
3079 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3080 msgid "Registration"
3081 msgstr "Registrierung"
3083 #: ../../mod/register.php:267
3084 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3085 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3087 #: ../../mod/register.php:268
3088 msgid "Your Email Address: "
3089 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3091 #: ../../mod/register.php:269
3093 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3094 "profile address on this site will then be "
3095 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3096 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3098 #: ../../mod/register.php:270
3099 msgid "Choose a nickname: "
3100 msgstr "Spitznamen wählen: "
3102 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
3104 msgstr "Registrieren"
3106 #: ../../mod/dirfind.php:26
3107 msgid "People Search"
3108 msgstr "Personensuche"
3110 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3111 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3112 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3113 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
3116 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3117 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3121 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3122 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
3124 #: ../../include/conversation.php:136
3126 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3127 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3129 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3131 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3132 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3134 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3135 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3136 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3137 msgid "Item not found."
3138 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3140 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3141 msgid "Access denied."
3142 msgstr "Zugriff verweigert."
3144 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3145 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
3149 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3153 #: ../../mod/regmod.php:61
3154 msgid "Account approved."
3155 msgstr "Konto freigegeben."
3157 #: ../../mod/regmod.php:98
3159 msgid "Registration revoked for %s"
3160 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3162 #: ../../mod/regmod.php:110
3163 msgid "Please login."
3164 msgstr "Bitte melde dich an."
3166 #: ../../mod/item.php:91
3167 msgid "Unable to locate original post."
3168 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3170 #: ../../mod/item.php:275
3171 msgid "Empty post discarded."
3172 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3174 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3175 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3176 #: ../../include/message.php:144
3178 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3180 #: ../../mod/item.php:820
3181 msgid "System error. Post not saved."
3182 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3184 #: ../../mod/item.php:845
3187 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3189 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3191 #: ../../mod/item.php:847
3193 msgid "You may visit them online at %s"
3194 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3196 #: ../../mod/item.php:848
3198 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3199 "receive these messages."
3200 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3202 #: ../../mod/item.php:850
3204 msgid "%s posted an update."
3205 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3207 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3209 msgid "%1$s is currently %2$s"
3210 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3212 #: ../../mod/mood.php:133
3216 #: ../../mod/mood.php:134
3217 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3218 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3220 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3221 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3222 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3224 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3227 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3228 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3230 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3232 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3233 "display immediately."
3234 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3237 msgid "Unable to process image"
3238 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3240 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3242 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3243 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3246 msgid "Upload File:"
3247 msgstr "Datei hochladen:"
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3250 msgid "Select a profile:"
3251 msgstr "Profil auswählen"
3253 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3258 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3259 msgid "skip this step"
3260 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3262 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3263 msgid "select a photo from your photo albums"
3264 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3266 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3268 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3270 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3271 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3272 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3274 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3275 msgid "Done Editing"
3276 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3278 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3279 msgid "Image uploaded successfully."
3280 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3282 #: ../../mod/hcard.php:10
3284 msgstr "Kein Profil"
3286 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3287 msgid "Remove My Account"
3288 msgstr "Konto löschen"
3290 #: ../../mod/removeme.php:46
3292 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3294 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3296 #: ../../mod/removeme.php:47
3297 msgid "Please enter your password for verification:"
3298 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3300 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3302 msgstr "Neue Nachricht"
3304 #: ../../mod/message.php:63
3305 msgid "Unable to locate contact information."
3306 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3308 #: ../../mod/message.php:191
3309 msgid "Message deleted."
3310 msgstr "Nachricht gelöscht."
3312 #: ../../mod/message.php:221
3313 msgid "Conversation removed."
3314 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3316 #: ../../mod/message.php:327
3317 msgid "No messages."
3318 msgstr "Keine Nachrichten."
3320 #: ../../mod/message.php:334
3322 msgid "Unknown sender - %s"
3323 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3325 #: ../../mod/message.php:337
3330 #: ../../mod/message.php:340
3335 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3336 msgid "Delete conversation"
3337 msgstr "Unterhaltung löschen"
3339 #: ../../mod/message.php:353
3340 msgid "D, d M Y - g:i A"
3341 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3343 #: ../../mod/message.php:356
3346 msgid_plural "%d messages"
3347 msgstr[0] "%d Nachricht"
3348 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3350 #: ../../mod/message.php:391
3351 msgid "Message not available."
3352 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3354 #: ../../mod/message.php:444
3355 msgid "Delete message"
3356 msgstr "Nachricht löschen"
3358 #: ../../mod/message.php:464
3360 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3361 "respond from the sender's profile page."
3362 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3364 #: ../../mod/message.php:468
3366 msgstr "Antwort senden"
3368 #: ../../mod/allfriends.php:34
3370 msgid "Friends of %s"
3371 msgstr "Freunde von %s"
3373 #: ../../mod/allfriends.php:40
3374 msgid "No friends to display."
3375 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3377 #: ../../mod/admin.php:55
3378 msgid "Theme settings updated."
3379 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3381 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3385 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3389 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3393 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3397 #: ../../mod/admin.php:100
3401 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3405 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3407 msgstr "Administration"
3409 #: ../../mod/admin.php:121
3410 msgid "Plugin Features"
3411 msgstr "Plugin Features"
3413 #: ../../mod/admin.php:123
3414 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3415 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3417 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3418 msgid "Normal Account"
3419 msgstr "Normales Konto"
3421 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3422 msgid "Soapbox Account"
3423 msgstr "Marktschreier-Konto"
3425 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3426 msgid "Community/Celebrity Account"
3427 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3429 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3430 msgid "Automatic Friend Account"
3431 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3433 #: ../../mod/admin.php:187
3434 msgid "Blog Account"
3435 msgstr "Blog Account"
3437 #: ../../mod/admin.php:188
3438 msgid "Private Forum"
3439 msgstr "Privates Forum"
3441 #: ../../mod/admin.php:207
3442 msgid "Message queues"
3443 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3445 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3446 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3447 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3448 msgid "Administration"
3449 msgstr "Administration"
3451 #: ../../mod/admin.php:213
3453 msgstr "Zusammenfassung"
3455 #: ../../mod/admin.php:215
3456 msgid "Registered users"
3457 msgstr "Registrierte Nutzer"
3459 #: ../../mod/admin.php:217
3460 msgid "Pending registrations"
3461 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3463 #: ../../mod/admin.php:218
3467 #: ../../mod/admin.php:220
3468 msgid "Active plugins"
3469 msgstr "Aktive Plugins"
3471 #: ../../mod/admin.php:373
3472 msgid "Site settings updated."
3473 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3475 #: ../../mod/admin.php:428
3477 msgstr "Geschlossen"
3479 #: ../../mod/admin.php:429
3480 msgid "Requires approval"
3481 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3483 #: ../../mod/admin.php:430
3487 #: ../../mod/admin.php:434
3488 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3489 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3491 #: ../../mod/admin.php:435
3492 msgid "Force all links to use SSL"
3493 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3495 #: ../../mod/admin.php:436
3496 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3497 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3499 #: ../../mod/admin.php:445
3501 msgstr "Datei hochladen"
3503 #: ../../mod/admin.php:446
3507 #: ../../mod/admin.php:447
3511 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3515 #: ../../mod/admin.php:452
3517 msgstr "Banner/Logo"
3519 #: ../../mod/admin.php:453
3520 msgid "System language"
3521 msgstr "Systemsprache"
3523 #: ../../mod/admin.php:454
3524 msgid "System theme"
3525 msgstr "Systemweites Thema"
3527 #: ../../mod/admin.php:454
3529 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3530 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3531 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3533 #: ../../mod/admin.php:455
3534 msgid "Mobile system theme"
3535 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3537 #: ../../mod/admin.php:455
3538 msgid "Theme for mobile devices"
3539 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3541 #: ../../mod/admin.php:456
3542 msgid "SSL link policy"
3543 msgstr "Regeln für SSL Links"
3545 #: ../../mod/admin.php:456
3546 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3547 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3549 #: ../../mod/admin.php:457
3550 msgid "Maximum image size"
3551 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3553 #: ../../mod/admin.php:457
3555 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3557 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3559 #: ../../mod/admin.php:458
3560 msgid "Maximum image length"
3561 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3563 #: ../../mod/admin.php:458
3565 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3566 "-1, which means no limits."
3567 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3569 #: ../../mod/admin.php:459
3570 msgid "JPEG image quality"
3571 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3573 #: ../../mod/admin.php:459
3575 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3576 "100, which is full quality."
3577 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3579 #: ../../mod/admin.php:461
3580 msgid "Register policy"
3581 msgstr "Registrierungsmethode"
3583 #: ../../mod/admin.php:462
3584 msgid "Register text"
3585 msgstr "Registrierungstext"
3587 #: ../../mod/admin.php:462
3588 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3589 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3591 #: ../../mod/admin.php:463
3592 msgid "Accounts abandoned after x days"
3593 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3595 #: ../../mod/admin.php:463
3597 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3598 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3599 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3601 #: ../../mod/admin.php:464
3602 msgid "Allowed friend domains"
3603 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3605 #: ../../mod/admin.php:464
3607 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3608 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3609 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3611 #: ../../mod/admin.php:465
3612 msgid "Allowed email domains"
3613 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3615 #: ../../mod/admin.php:465
3617 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3618 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3620 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3622 #: ../../mod/admin.php:466
3623 msgid "Block public"
3624 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3626 #: ../../mod/admin.php:466
3628 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3629 "site unless you are currently logged in."
3630 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3632 #: ../../mod/admin.php:467
3633 msgid "Force publish"
3634 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3636 #: ../../mod/admin.php:467
3638 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3639 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3641 #: ../../mod/admin.php:468
3642 msgid "Global directory update URL"
3643 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3645 #: ../../mod/admin.php:468
3647 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3648 " is completely unavailable to the application."
3649 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3651 #: ../../mod/admin.php:469
3652 msgid "Allow threaded items"
3653 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3655 #: ../../mod/admin.php:469
3656 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3657 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3659 #: ../../mod/admin.php:470
3660 msgid "Private posts by default for new users"
3661 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3663 #: ../../mod/admin.php:470
3665 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3666 "group rather than public."
3667 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3669 #: ../../mod/admin.php:472
3670 msgid "Block multiple registrations"
3671 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3673 #: ../../mod/admin.php:472
3674 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3675 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3677 #: ../../mod/admin.php:473
3678 msgid "OpenID support"
3679 msgstr "OpenID Unterstützung"
3681 #: ../../mod/admin.php:473
3682 msgid "OpenID support for registration and logins."
3683 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3685 #: ../../mod/admin.php:474
3686 msgid "Fullname check"
3687 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3689 #: ../../mod/admin.php:474
3691 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3692 "name, as an antispam measure"
3693 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3695 #: ../../mod/admin.php:475
3696 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3697 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3699 #: ../../mod/admin.php:475
3700 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3701 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3703 #: ../../mod/admin.php:476
3704 msgid "Show Community Page"
3705 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3707 #: ../../mod/admin.php:476
3709 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3710 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3712 #: ../../mod/admin.php:477
3713 msgid "Enable OStatus support"
3714 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3716 #: ../../mod/admin.php:477
3718 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3719 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3720 "occasionally displayed."
3721 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3723 #: ../../mod/admin.php:478
3724 msgid "Enable Diaspora support"
3725 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3727 #: ../../mod/admin.php:478
3728 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3729 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3731 #: ../../mod/admin.php:479
3732 msgid "Only allow Friendica contacts"
3733 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3735 #: ../../mod/admin.php:479
3737 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3738 "protocols disabled."
3739 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3741 #: ../../mod/admin.php:480
3743 msgstr "SSL Überprüfen"
3745 #: ../../mod/admin.php:480
3747 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3748 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3749 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3751 #: ../../mod/admin.php:481
3753 msgstr "Proxy Nutzer"
3755 #: ../../mod/admin.php:482
3759 #: ../../mod/admin.php:483
3760 msgid "Network timeout"
3761 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3763 #: ../../mod/admin.php:483
3764 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3765 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3767 #: ../../mod/admin.php:484
3768 msgid "Delivery interval"
3769 msgstr "Zustellungsintervall"
3771 #: ../../mod/admin.php:484
3773 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3774 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3775 "for large dedicated servers."
3776 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3778 #: ../../mod/admin.php:485
3779 msgid "Poll interval"
3780 msgstr "Abfrageintervall"
3782 #: ../../mod/admin.php:485
3784 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3785 "load. If 0, use delivery interval."
3786 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3788 #: ../../mod/admin.php:486
3789 msgid "Maximum Load Average"
3790 msgstr "Maximum Load Average"
3792 #: ../../mod/admin.php:486
3794 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3796 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3798 #: ../../mod/admin.php:503
3799 msgid "Update has been marked successful"
3800 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3802 #: ../../mod/admin.php:513
3804 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3805 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3807 #: ../../mod/admin.php:516
3809 msgid "Update %s was successfully applied."
3810 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3812 #: ../../mod/admin.php:520
3814 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3815 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3817 #: ../../mod/admin.php:523
3819 msgid "Update function %s could not be found."
3820 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3822 #: ../../mod/admin.php:538
3823 msgid "No failed updates."
3824 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3826 #: ../../mod/admin.php:542
3827 msgid "Failed Updates"
3828 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3830 #: ../../mod/admin.php:543
3832 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3833 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3835 #: ../../mod/admin.php:544
3836 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3837 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3839 #: ../../mod/admin.php:545
3840 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3841 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3843 #: ../../mod/admin.php:570
3845 msgid "%s user blocked/unblocked"
3846 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3847 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3848 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3850 #: ../../mod/admin.php:577
3852 msgid "%s user deleted"
3853 msgid_plural "%s users deleted"
3854 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3855 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3857 #: ../../mod/admin.php:616
3859 msgid "User '%s' deleted"
3860 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3862 #: ../../mod/admin.php:624
3864 msgid "User '%s' unblocked"
3865 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3867 #: ../../mod/admin.php:624
3869 msgid "User '%s' blocked"
3870 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3872 #: ../../mod/admin.php:690
3874 msgstr "Alle auswählen"
3876 #: ../../mod/admin.php:691
3877 msgid "User registrations waiting for confirm"
3878 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3880 #: ../../mod/admin.php:692
3881 msgid "Request date"
3882 msgstr "Anfragedatum"
3884 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3885 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3889 #: ../../mod/admin.php:693
3890 msgid "No registrations."
3891 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3893 #: ../../mod/admin.php:695
3897 #: ../../mod/admin.php:699
3899 msgstr "Seitenadministrator"
3901 #: ../../mod/admin.php:702
3902 msgid "Register date"
3903 msgstr "Anmeldedatum"
3905 #: ../../mod/admin.php:702
3907 msgstr "Letzte Anmeldung"
3909 #: ../../mod/admin.php:702
3911 msgstr "Letzter Beitrag"
3913 #: ../../mod/admin.php:702
3915 msgstr "Nutzerkonto"
3917 #: ../../mod/admin.php:704
3919 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3920 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3921 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3923 #: ../../mod/admin.php:705
3925 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3926 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3927 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3929 #: ../../mod/admin.php:746
3931 msgid "Plugin %s disabled."
3932 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3934 #: ../../mod/admin.php:750
3936 msgid "Plugin %s enabled."
3937 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3939 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3941 msgstr "Ausschalten"
3943 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3945 msgstr "Einschalten"
3947 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3951 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3955 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3956 msgid "Maintainer: "
3959 #: ../../mod/admin.php:922
3960 msgid "No themes found."
3961 msgstr "Keine Themen gefunden."
3963 #: ../../mod/admin.php:981
3965 msgstr "Bildschirmfoto"
3967 #: ../../mod/admin.php:1029
3968 msgid "[Experimental]"
3969 msgstr "[Experimentell]"
3971 #: ../../mod/admin.php:1030
3972 msgid "[Unsupported]"
3973 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3975 #: ../../mod/admin.php:1057
3976 msgid "Log settings updated."
3977 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3979 #: ../../mod/admin.php:1113
3983 #: ../../mod/admin.php:1119
3985 msgstr "Protokoll führen"
3987 #: ../../mod/admin.php:1120
3989 msgstr "Protokolldatei"
3991 #: ../../mod/admin.php:1120
3993 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3995 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3997 #: ../../mod/admin.php:1121
3999 msgstr "Protokoll-Level"
4001 #: ../../mod/admin.php:1171
4005 #: ../../mod/admin.php:1177
4009 #: ../../mod/admin.php:1178
4013 #: ../../mod/admin.php:1179
4015 msgstr "FTP Nutzername"
4017 #: ../../mod/admin.php:1180
4018 msgid "FTP Password"
4019 msgstr "FTP Passwort"
4021 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1084
4022 msgid "Requested profile is not available."
4023 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4025 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4026 msgid "Access to this profile has been restricted."
4027 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4029 #: ../../mod/profile.php:177
4030 msgid "Tips for New Members"
4031 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4033 #: ../../mod/ping.php:238
4034 msgid "{0} wants to be your friend"
4035 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4037 #: ../../mod/ping.php:243
4038 msgid "{0} sent you a message"
4039 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4041 #: ../../mod/ping.php:248
4042 msgid "{0} requested registration"
4043 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4045 #: ../../mod/ping.php:254
4047 msgid "{0} commented %s's post"
4048 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4050 #: ../../mod/ping.php:259
4052 msgid "{0} liked %s's post"
4053 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4055 #: ../../mod/ping.php:264
4057 msgid "{0} disliked %s's post"
4058 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4060 #: ../../mod/ping.php:269
4062 msgid "{0} is now friends with %s"
4063 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4065 #: ../../mod/ping.php:274
4067 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4069 #: ../../mod/ping.php:279
4071 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4072 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4074 #: ../../mod/ping.php:285
4075 msgid "{0} mentioned you in a post"
4076 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4078 #: ../../mod/nogroup.php:58
4079 msgid "Contacts who are not members of a group"
4080 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4082 #: ../../mod/openid.php:24
4083 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4084 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4086 #: ../../mod/openid.php:53
4088 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4089 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4091 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4092 #: ../../include/auth.php:161
4093 msgid "Login failed."
4094 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4096 #: ../../mod/follow.php:27
4097 msgid "Contact added"
4098 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4100 #: ../../mod/common.php:42
4101 msgid "Common Friends"
4102 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4104 #: ../../mod/common.php:78
4105 msgid "No contacts in common."
4106 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4108 #: ../../mod/subthread.php:103
4110 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4111 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4113 #: ../../mod/share.php:28
4117 #: ../../mod/display.php:138
4118 msgid "Item has been removed."
4119 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4121 #: ../../mod/apps.php:4
4122 msgid "Applications"
4123 msgstr "Anwendungen"
4125 #: ../../mod/apps.php:7
4126 msgid "No installed applications."
4127 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4129 #: ../../mod/search.php:98 ../../include/text.php:678
4130 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4134 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4135 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4136 msgid "Profile not found."
4137 msgstr "Profil nicht gefunden."
4139 #: ../../mod/profiles.php:31
4140 msgid "Profile Name is required."
4141 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4143 #: ../../mod/profiles.php:171
4144 msgid "Marital Status"
4145 msgstr "Familienstand"
4147 #: ../../mod/profiles.php:175
4148 msgid "Romantic Partner"
4151 #: ../../mod/profiles.php:179
4155 #: ../../mod/profiles.php:183
4159 #: ../../mod/profiles.php:187
4160 msgid "Work/Employment"
4161 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4163 #: ../../mod/profiles.php:190
4167 #: ../../mod/profiles.php:194
4168 msgid "Political Views"
4169 msgstr "Politische Ansichten"
4171 #: ../../mod/profiles.php:198
4175 #: ../../mod/profiles.php:202
4176 msgid "Sexual Preference"
4177 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4179 #: ../../mod/profiles.php:206
4183 #: ../../mod/profiles.php:210
4187 #: ../../mod/profiles.php:214
4191 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4195 #: ../../mod/profiles.php:304
4196 msgid "Profile updated."
4197 msgstr "Profil aktualisiert."
4199 #: ../../mod/profiles.php:371
4203 #: ../../mod/profiles.php:379
4204 msgid "public profile"
4205 msgstr "öffentliches Profil"
4207 #: ../../mod/profiles.php:382
4209 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4210 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4212 #: ../../mod/profiles.php:383
4214 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4215 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4217 #: ../../mod/profiles.php:386
4219 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4220 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4222 #: ../../mod/profiles.php:453
4223 msgid "Profile deleted."
4224 msgstr "Profil gelöscht."
4226 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4230 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4231 msgid "New profile created."
4232 msgstr "Neues Profil angelegt."
4234 #: ../../mod/profiles.php:511
4235 msgid "Profile unavailable to clone."
4236 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4238 #: ../../mod/profiles.php:573
4239 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4240 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4242 #: ../../mod/profiles.php:593
4243 msgid "Edit Profile Details"
4244 msgstr "Profil bearbeiten"
4246 #: ../../mod/profiles.php:595
4247 msgid "View this profile"
4248 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4250 #: ../../mod/profiles.php:596
4251 msgid "Create a new profile using these settings"
4252 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4254 #: ../../mod/profiles.php:597
4255 msgid "Clone this profile"
4256 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4258 #: ../../mod/profiles.php:598
4259 msgid "Delete this profile"
4260 msgstr "Dieses Profil löschen"
4262 #: ../../mod/profiles.php:599
4263 msgid "Profile Name:"
4264 msgstr "Profilname:"
4266 #: ../../mod/profiles.php:600
4267 msgid "Your Full Name:"
4268 msgstr "Dein kompletter Name:"
4270 #: ../../mod/profiles.php:601
4271 msgid "Title/Description:"
4272 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4274 #: ../../mod/profiles.php:602
4275 msgid "Your Gender:"
4276 msgstr "Dein Geschlecht:"
4278 #: ../../mod/profiles.php:603
4280 msgid "Birthday (%s):"
4281 msgstr "Geburtstag (%s):"
4283 #: ../../mod/profiles.php:604
4284 msgid "Street Address:"
4287 #: ../../mod/profiles.php:605
4288 msgid "Locality/City:"
4291 #: ../../mod/profiles.php:606
4292 msgid "Postal/Zip Code:"
4293 msgstr "Postleitzahl:"
4295 #: ../../mod/profiles.php:607
4299 #: ../../mod/profiles.php:608
4300 msgid "Region/State:"
4301 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4303 #: ../../mod/profiles.php:609
4304 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4305 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4307 #: ../../mod/profiles.php:610
4308 msgid "Who: (if applicable)"
4309 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4311 #: ../../mod/profiles.php:611
4312 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4313 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4315 #: ../../mod/profiles.php:612
4316 msgid "Since [date]:"
4317 msgstr "Seit [Datum]:"
4319 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4320 msgid "Sexual Preference:"
4321 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4323 #: ../../mod/profiles.php:614
4324 msgid "Homepage URL:"
4325 msgstr "Adresse der Homepage:"
4327 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4331 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4332 msgid "Political Views:"
4333 msgstr "Politische Ansichten:"
4335 #: ../../mod/profiles.php:617
4336 msgid "Religious Views:"
4337 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4339 #: ../../mod/profiles.php:618
4340 msgid "Public Keywords:"
4341 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4343 #: ../../mod/profiles.php:619
4344 msgid "Private Keywords:"
4345 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4347 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4351 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4355 #: ../../mod/profiles.php:622
4356 msgid "Example: fishing photography software"
4357 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4359 #: ../../mod/profiles.php:623
4360 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4361 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4363 #: ../../mod/profiles.php:624
4364 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4365 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4367 #: ../../mod/profiles.php:625
4368 msgid "Tell us about yourself..."
4369 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4371 #: ../../mod/profiles.php:626
4372 msgid "Hobbies/Interests"
4373 msgstr "Hobbies/Interessen"
4375 #: ../../mod/profiles.php:627
4376 msgid "Contact information and Social Networks"
4377 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4379 #: ../../mod/profiles.php:628
4380 msgid "Musical interests"
4381 msgstr "Musikalische Interessen"
4383 #: ../../mod/profiles.php:629
4384 msgid "Books, literature"
4385 msgstr "Literatur/Bücher"
4387 #: ../../mod/profiles.php:630
4391 #: ../../mod/profiles.php:631
4392 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4393 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4395 #: ../../mod/profiles.php:632
4396 msgid "Love/romance"
4397 msgstr "Liebesleben"
4399 #: ../../mod/profiles.php:633
4400 msgid "Work/employment"
4401 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4403 #: ../../mod/profiles.php:634
4404 msgid "School/education"
4405 msgstr "Schule/Ausbildung"
4407 #: ../../mod/profiles.php:639
4409 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4410 "be visible to anybody using the internet."
4411 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4413 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4417 #: ../../mod/profiles.php:688
4418 msgid "Edit/Manage Profiles"
4419 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4421 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1202
4422 msgid "Change profile photo"
4423 msgstr "Profilbild ändern"
4425 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4426 msgid "Create New Profile"
4427 msgstr "Neues Profil anlegen"
4429 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1213
4430 msgid "Profile Image"
4433 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1216
4434 msgid "visible to everybody"
4435 msgstr "sichtbar für jeden"
4437 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1217
4438 msgid "Edit visibility"
4439 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4441 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4442 #: ../../include/conversation.php:867
4443 msgid "Save to Folder:"
4444 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4446 #: ../../mod/filer.php:29
4448 msgstr "- auswählen -"
4450 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4452 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4453 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4455 #: ../../mod/delegate.php:95
4456 msgid "No potential page delegates located."
4457 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4459 #: ../../mod/delegate.php:121
4460 msgid "Delegate Page Management"
4461 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4463 #: ../../mod/delegate.php:123
4465 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4466 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4467 "anybody that you do not trust completely."
4468 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4470 #: ../../mod/delegate.php:124
4471 msgid "Existing Page Managers"
4472 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4474 #: ../../mod/delegate.php:126
4475 msgid "Existing Page Delegates"
4476 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4478 #: ../../mod/delegate.php:128
4479 msgid "Potential Delegates"
4480 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4482 #: ../../mod/delegate.php:131
4486 #: ../../mod/delegate.php:132
4488 msgstr "Keine Einträge"
4490 #: ../../mod/babel.php:17
4491 msgid "Source (bbcode) text:"
4492 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4494 #: ../../mod/babel.php:23
4495 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4496 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4498 #: ../../mod/babel.php:31
4499 msgid "Source input: "
4500 msgstr "Originaltext:"
4502 #: ../../mod/babel.php:35
4506 #: ../../mod/babel.php:39
4507 msgid "bb2html2bb: "
4508 msgstr "bb2html2bb: "
4510 #: ../../mod/babel.php:43
4514 #: ../../mod/babel.php:47
4515 msgid "bb2md2html: "
4516 msgstr "bb2md2html: "
4518 #: ../../mod/babel.php:51
4520 msgstr "bb2dia2bb: "
4522 #: ../../mod/babel.php:55
4523 msgid "bb2md2html2bb: "
4524 msgstr "bb2md2html2bb: "
4526 #: ../../mod/babel.php:65
4527 msgid "Source input (Diaspora format): "
4528 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4530 #: ../../mod/babel.php:70
4531 msgid "diaspora2bb: "
4532 msgstr "diaspora2bb: "
4534 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4535 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4536 msgid "Friend Suggestions"
4537 msgstr "Kontaktvorschläge"
4539 #: ../../mod/suggest.php:44
4541 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4543 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4545 #: ../../mod/suggest.php:61
4547 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4549 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4550 msgid "Global Directory"
4551 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4553 #: ../../mod/directory.php:57
4554 msgid "Find on this site"
4555 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4557 #: ../../mod/directory.php:60
4558 msgid "Site Directory"
4559 msgstr "Verzeichnis"
4561 #: ../../mod/directory.php:114
4563 msgstr "Geschlecht:"
4565 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4566 #: ../../boot.php:1238
4568 msgstr "Geschlecht:"
4570 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4571 #: ../../boot.php:1241
4575 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4576 #: ../../boot.php:1243
4580 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4584 #: ../../mod/directory.php:180
4585 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4586 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4588 #: ../../mod/invite.php:35
4590 msgid "%s : Not a valid email address."
4591 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4593 #: ../../mod/invite.php:59
4594 msgid "Please join us on Friendica"
4595 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4597 #: ../../mod/invite.php:69
4599 msgid "%s : Message delivery failed."
4600 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4602 #: ../../mod/invite.php:73
4604 msgid "%d message sent."
4605 msgid_plural "%d messages sent."
4606 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4607 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4609 #: ../../mod/invite.php:92
4610 msgid "You have no more invitations available"
4611 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4613 #: ../../mod/invite.php:100
4616 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4617 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4618 " other social networks."
4619 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4621 #: ../../mod/invite.php:102
4624 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4625 "public Friendica website."
4626 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4628 #: ../../mod/invite.php:103
4631 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4632 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4633 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4634 "sites you can join."
4635 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4637 #: ../../mod/invite.php:106
4639 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4640 " public sites or invite members."
4641 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4643 #: ../../mod/invite.php:111
4644 msgid "Send invitations"
4645 msgstr "Einladungen senden"
4647 #: ../../mod/invite.php:112
4648 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4649 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4651 #: ../../mod/invite.php:114
4653 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4654 "and help us to create a better social web."
4655 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4657 #: ../../mod/invite.php:116
4658 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4659 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4661 #: ../../mod/invite.php:116
4663 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4664 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4666 #: ../../mod/invite.php:118
4668 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4669 "important, please visit http://friendica.com"
4670 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4672 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4674 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4675 " has already been approved."
4676 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4679 msgid "Response from remote site was not understood."
4680 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4683 msgid "Unexpected response from remote site: "
4684 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4687 msgid "Confirmation completed successfully."
4688 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4692 msgid "Remote site reported: "
4693 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4695 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4696 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4697 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4699 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4700 msgid "Introduction failed or was revoked."
4701 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4703 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4704 msgid "Unable to set contact photo."
4705 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4707 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4708 #: ../../include/conversation.php:171
4710 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4711 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4715 msgid "No user record found for '%s' "
4716 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4718 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4719 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4720 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4723 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4724 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4726 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4727 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4728 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4730 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4732 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4733 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4735 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4737 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4739 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4742 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4743 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4745 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4746 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4747 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4749 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4751 msgid "Connection accepted at %s"
4752 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4754 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4756 msgid "%1$s has joined %2$s"
4757 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4759 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4760 msgid "Google+ Import Settings"
4761 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4763 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4764 msgid "Enable Google+ Import"
4765 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4767 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4768 msgid "Google Account ID"
4769 msgstr "Google Account ID"
4771 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4772 msgid "Google+ Import Settings saved."
4773 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4776 msgid "Facebook disabled"
4777 msgstr "Facebook deaktiviert"
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4780 msgid "Updating contacts"
4781 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4784 msgid "Facebook API key is missing."
4785 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4788 msgid "Facebook Connect"
4789 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4792 msgid "Install Facebook connector for this account."
4793 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4796 msgid "Remove Facebook connector"
4797 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4801 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4803 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4806 msgid "Post to Facebook by default"
4807 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4811 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4812 "settings will have no effect."
4813 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4817 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4818 "you will be unable to re-enable it."
4819 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4821 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4822 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4823 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4827 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4829 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4831 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4832 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4833 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4837 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4839 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4841 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4843 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4845 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4848 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4849 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4853 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4854 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4855 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4856 "who may see the conversations."
4857 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4860 msgid "Comma separated applications to ignore"
4861 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4864 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4865 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4867 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4868 msgid "Facebook Connector Settings"
4869 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4872 msgid "Facebook API Key"
4873 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4877 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4878 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4879 "using this form.<br><br>"
4880 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4884 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4885 " could not be retrieved)."
4886 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4888 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4889 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4890 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4894 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4896 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4899 msgid "App-ID / API-Key"
4900 msgstr "App-ID / API-Key"
4902 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4903 msgid "Application secret"
4904 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4906 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4908 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4909 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4913 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4914 "increased system load)"
4915 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4918 msgid "Real-Time Updates"
4919 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4921 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4922 msgid "Real-Time Updates are activated."
4923 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4926 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4927 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4930 msgid "Real-Time Updates not activated."
4931 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4934 msgid "Activate Real-Time Updates"
4935 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4938 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4939 msgid "The new values have been saved."
4940 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4943 msgid "Post to Facebook"
4944 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4946 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4948 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4950 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4952 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4953 msgid "View on Friendica"
4954 msgstr "In Friendica betrachten"
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4957 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4958 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4960 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4961 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4962 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4964 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4965 msgid "Facebook connection became invalid"
4966 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4968 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4973 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4974 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4976 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4977 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4978 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4980 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4981 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4982 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4984 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4985 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4986 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4988 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4989 msgid "Bg settings updated."
4990 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4992 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4994 msgstr "Bg Einstellungen"
4996 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4997 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4998 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5000 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5001 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5002 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
5004 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5005 msgid "Cache Statistics"
5006 msgstr "Cache Statistik"
5008 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5009 msgid "Number of items"
5010 msgstr "Anzahl der Einträge"
5012 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5013 msgid "Size of the cache"
5014 msgstr "Größe des Caches"
5016 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5017 msgid "Delete the whole cache"
5018 msgstr "Cache leeren"
5020 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5021 msgid "Facebook Post disabled"
5022 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5024 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5025 msgid "Facebook Post"
5026 msgstr "Facebook Relai"
5028 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5029 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5030 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5032 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5033 msgid "Remove Facebook Post connector"
5034 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5036 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5037 msgid "Facebook Post Settings"
5038 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5040 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5042 msgid "%d person likes this"
5043 msgid_plural "%d people like this"
5044 msgstr[0] "%d Person mag das"
5045 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5047 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5049 msgid "%d person doesn't like this"
5050 msgid_plural "%d people don't like this"
5051 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5052 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5054 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5055 msgid "Get added to this list!"
5056 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5058 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5059 msgid "Generate new key"
5060 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5062 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5064 msgstr "Widgets Schlüssel"
5066 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5067 msgid "Widgets available"
5068 msgstr "Verfügbare Widgets"
5070 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5071 msgid "Connect on Friendica!"
5072 msgstr "In Friendica verbinden!"
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5079 msgid "bitchslapped"
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5091 msgid "do something obscenely biological to"
5092 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5095 msgid "did something obscenely biological to"
5096 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5099 msgid "point out the poke feature to"
5100 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5103 msgid "pointed out the poke feature to"
5104 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5107 msgid "declare undying love for"
5108 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5110 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5111 msgid "declared undying love for"
5112 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5114 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5116 msgstr "patentieren"
5118 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5120 msgstr "patentierte"
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5123 msgid "stroke beard"
5124 msgstr "sich den Bart kratzen"
5126 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5127 msgid "stroked their beard at"
5128 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5130 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5132 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5133 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5135 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5137 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5139 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5158 msgid "raise eyebrows at"
5159 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5162 msgid "raised their eyebrows at"
5163 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5182 msgid "be dubious of"
5183 msgstr "ungewiss sein"
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5186 msgid "was dubious of"
5187 msgstr "war ungewiss über"
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5197 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5198 msgid "giggle and fawn at"
5199 msgstr "kichern und einschleimen"
5201 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5202 msgid "giggled and fawned at"
5203 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5209 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5211 msgstr "bezweifelte"
5213 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5215 msgstr "zornig anstarren"
5217 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5219 msgstr "starrte zornig auf"
5221 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5222 msgid "YourLS Settings"
5223 msgstr "YourLS Einstellungen"
5225 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5226 msgid "URL: http://"
5227 msgstr "URL: http://"
5229 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5231 msgstr "Nutzername:"
5233 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5237 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5239 msgstr "SSL Verwenden "
5241 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5242 msgid "yourls Settings saved."
5243 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5245 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5246 msgid "Post to LiveJournal"
5247 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5249 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5250 msgid "LiveJournal Post Settings"
5251 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5253 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5254 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5255 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5257 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5258 msgid "LiveJournal username"
5259 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5261 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5262 msgid "LiveJournal password"
5263 msgstr "LiveJournal Passwort"
5265 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5266 msgid "Post to LiveJournal by default"
5267 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5269 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5270 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5271 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5273 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5275 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5276 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5277 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5278 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5279 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5280 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5281 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5283 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5284 msgid "Enable Content filter"
5285 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5287 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5288 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5289 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5291 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5292 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5293 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5295 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5296 msgid "NSFW Settings saved."
5297 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5299 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5301 msgid "%s - Click to open/close"
5302 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5304 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5305 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60
5309 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5313 #: ../../addon/page/page.php:166
5314 msgid "Page settings updated."
5315 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5317 #: ../../addon/page/page.php:195
5318 msgid "Page Settings"
5319 msgstr "Seiteneinstellungen"
5321 #: ../../addon/page/page.php:197
5322 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5323 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5325 #: ../../addon/page/page.php:200
5326 msgid "Randomise Page/Forum list"
5327 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5329 #: ../../addon/page/page.php:203
5330 msgid "Show pages/forums on profile page"
5331 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5333 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5334 msgid "Planets Settings"
5335 msgstr "Planeten Einstellungen"
5337 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5338 msgid "Enable Planets Plugin"
5339 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5344 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5345 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:922
5349 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5350 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5354 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5355 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5356 msgid "Latest users"
5357 msgstr "Letzte Benutzer"
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5360 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5361 msgid "Most active users"
5362 msgstr "Aktivste Nutzer"
5364 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5365 msgid "Latest photos"
5366 msgstr "Neueste Fotos"
5368 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5369 msgid "Latest likes"
5370 msgstr "Neueste Favoriten"
5372 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5373 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5374 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5376 msgstr "Veranstaltung"
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5385 msgstr "Kein Zugriff"
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5389 msgid "Could not open component for editing"
5390 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5393 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5394 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5395 msgid "Go back to the calendar"
5396 msgstr "Zurück zum Kalender"
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5400 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5403 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5408 msgid "Special color"
5409 msgstr "Spezielle Farbe"
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5415 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5425 msgstr "Beschreibung"
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5429 msgstr "Wiederholungen:"
5431 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5436 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5441 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5443 msgstr "Wöchentlich"
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5446 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5455 #: ../../include/datetime.php:288
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5460 #: ../../include/datetime.php:287
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5465 #: ../../include/datetime.php:286
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5470 #: ../../include/datetime.php:285
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5479 msgid "All %select% %time%"
5480 msgstr "Jeden %select% %time%"
5482 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5522 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5528 msgid "First day of week:"
5529 msgstr "Erster Tag der Woche"
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5533 msgid "Day of month"
5534 msgstr "Tag des Monats"
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5537 msgid "#num#th of each month"
5538 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5541 msgid "#num#th-last of each month"
5542 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5545 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5546 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5549 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5550 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5553 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5558 msgid "#num#th of the given month"
5559 msgstr "#num#ten des Monats"
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5562 msgid "#num#th-last of the given month"
5563 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5566 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5567 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5570 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5571 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5574 msgid "Repeat until"
5575 msgstr "Wiederholungen"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5582 msgid "Until the following date"
5583 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5586 msgid "Number of times"
5587 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5598 msgid "Notification"
5599 msgstr "Benachrichtigung"
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5603 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5610 msgid "On Friendica / Display"
5611 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5638 msgid "start of the event"
5639 msgstr "Beginn des Termins"
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5642 msgid "end of the event"
5643 msgstr "Ende des Termins"
5645 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5646 msgid "Add a notification"
5647 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5649 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5650 msgid "The event #name# will start at #date"
5651 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5653 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5654 msgid "#name# is about to begin."
5655 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5657 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5659 msgstr "Gespeichert"
5661 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5662 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5663 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5665 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5666 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5667 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5669 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5670 msgid "Private Events"
5671 msgstr "Privater Termin"
5673 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5674 msgid "Private Addressbooks"
5675 msgstr "Private Adressbücher"
5677 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5678 msgid "Friendica-Native events"
5679 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5681 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5682 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5683 msgid "Friendica-Contacts"
5684 msgstr "Friendica-Kontakte"
5686 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5687 msgid "Your Friendica-Contacts"
5688 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5690 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5693 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5694 "events were imported anyway."
5695 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5698 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5699 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5702 msgid "The ICS-File has been imported."
5703 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5706 msgid "No file was uploaded."
5707 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5710 msgid "Import a ICS-file"
5711 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5718 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5719 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5723 msgstr "Neue Veranstaltung"
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5750 msgid "The calendar has been updated."
5751 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5754 msgid "The new calendar has been created."
5755 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5758 msgid "The calendar has been deleted."
5759 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5762 msgid "Calendar Settings"
5763 msgstr "Kalendereinstellungen"
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5767 msgstr "Datumsformat"
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5773 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5778 msgid "Create a new calendar"
5779 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5783 msgstr "Einschränkungen"
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5786 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5790 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5791 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5792 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5794 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5795 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5796 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5798 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5799 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5800 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5804 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5805 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5807 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5809 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5810 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5811 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5813 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5815 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5820 msgid "Notification: "
5821 msgstr "Benachrichtigungen: "
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5824 msgid "The database tables have been installed."
5825 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5828 msgid "An error occurred during the installation."
5829 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5832 msgid "The database tables have been updated."
5833 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5836 msgid "An error occurred during the update."
5837 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5840 msgid "No system-wide settings yet."
5841 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5844 msgid "Database status"
5845 msgstr "Datenbankstatus"
5847 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5849 msgstr "Installiert"
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5852 msgid "Upgrade needed"
5853 msgstr "Upgrade erforderlich"
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5857 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5858 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5859 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5860 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5862 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5869 msgid "Not installed"
5870 msgstr "Nicht installiert"
5872 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5874 msgstr "Installieren"
5876 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5880 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5882 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5883 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5884 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5885 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5886 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5888 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5889 msgid "Troubleshooting"
5890 msgstr "Problembehebung"
5892 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5893 msgid "Manual creation of the database tables:"
5894 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5896 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5897 msgid "Show SQL-statements"
5898 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5900 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5901 msgid "Private Calendar"
5902 msgstr "Privater Kalender"
5904 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5905 msgid "Friendica Events: Mine"
5906 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5908 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5909 msgid "Friendica Events: Contacts"
5910 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5912 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5913 msgid "Private Addresses"
5914 msgstr "Private Adressen"
5916 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5917 msgid "Friendica Contacts"
5918 msgstr "Friendica Kontakte"
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5923 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5924 " storage (like ownCloud). See <a "
5925 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5927 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5929 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5930 msgid "Template URL (with {category})"
5931 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5933 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5934 msgid "OAuth end-point"
5935 msgstr "OAuth Endpunkt"
5937 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5941 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5942 msgid "Member since:"
5943 msgstr "Mitglied seit:"
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5946 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5947 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5950 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5951 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5953 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5955 msgstr "Neues Spiel"
5957 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5958 msgid "New game with handicap"
5959 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5961 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5963 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5964 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5965 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5969 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5970 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5971 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5973 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5975 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5976 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5977 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5980 msgid "You go first..."
5981 msgstr "Du fängst an..."
5983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5984 msgid "I'm going first this time..."
5985 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5987 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5989 msgstr "Du gewinnst!"
5991 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5992 msgid "\"Cat\" game!"
5993 msgstr "Unentschieden!"
5995 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5997 msgstr "Ich gewinne!"
5999 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6000 msgid "Randplace Settings"
6001 msgstr "Randplace-Einstellungen"
6003 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6004 msgid "Enable Randplace Plugin"
6005 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6007 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
6008 msgid "Post to Dreamwidth"
6009 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6011 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6012 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6013 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6015 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6016 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6017 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6019 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6020 msgid "dreamwidth username"
6021 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6023 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6024 msgid "dreamwidth password"
6025 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6027 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6028 msgid "Post to dreamwidth by default"
6029 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6032 msgid "Post to Drupal"
6033 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6036 msgid "Drupal Post Settings"
6037 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6040 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6041 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6044 msgid "Drupal username"
6045 msgstr "Drupal Nutzername"
6047 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6048 msgid "Drupal password"
6049 msgstr "Drupal Passwort"
6051 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6052 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6053 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6055 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6056 msgid "Drupal site URL"
6057 msgstr "URL der Drupal Seite"
6059 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6060 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6061 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6063 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6064 msgid "Post to Drupal by default"
6065 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6067 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6068 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6069 msgid "Post from Friendica"
6070 msgstr "Beitrag via Friendica"
6072 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6073 msgid "Startpage Settings"
6074 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6076 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6077 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6078 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6080 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6081 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6082 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6084 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6085 msgid "Geonames settings updated."
6086 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6088 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6089 msgid "Geonames Settings"
6090 msgstr "Geonames Einstellungen"
6092 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6093 msgid "Enable Geonames Plugin"
6094 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6096 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6097 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6099 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6100 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6102 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6103 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6104 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6106 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6111 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6112 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6115 msgid "Upload a file"
6116 msgstr "Datei hochladen"
6118 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6119 msgid "Drop files here to upload"
6120 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6122 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6124 msgstr "Fehlgeschlagen"
6126 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6127 msgid "No files were uploaded."
6128 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6130 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6131 msgid "Uploaded file is empty"
6132 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6134 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6135 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6136 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6138 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6139 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6140 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6142 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6143 msgid "OEmbed settings updated"
6144 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6146 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6147 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6148 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6150 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6151 msgid "URL to embed:"
6152 msgstr "URL zum Einbetten:"
6154 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6156 msgstr "anzeigen/verbergen"
6158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6159 msgid "No forum subscriptions"
6160 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6163 msgid "Forumlist settings updated."
6164 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6167 msgid "Forumlist Settings"
6168 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6170 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6171 msgid "Randomise forum list"
6172 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6174 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6175 msgid "Show forums on profile page"
6176 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6178 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6179 msgid "Show forums on network page"
6180 msgstr "Zeige Foren auf der Netzwerk-Seite"
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6186 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6187 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6190 msgstr "Betreiber der Seite"
6192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6194 msgid "Email Address"
6195 msgstr "Email Adresse"
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6198 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6199 msgid "Postal Address"
6200 msgstr "Postalische Anschrift"
6202 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6204 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6205 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6206 "refer to the README file of the addon."
6207 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6209 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6210 msgid "The page operators name."
6211 msgstr "Name des Serveradministrators"
6213 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6214 msgid "Site Owners Profile"
6215 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6217 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6218 msgid "Profile address of the operator."
6219 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6221 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6222 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6223 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6225 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6229 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6231 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6233 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6235 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6236 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6237 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6239 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6243 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6244 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6245 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6247 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6249 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6251 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6252 msgid "No Timeline settings updated."
6253 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6255 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6256 msgid "No Timeline Settings"
6257 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6259 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6260 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6261 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6263 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6264 msgid "\"Blockem\" Settings"
6265 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6268 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6269 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6272 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6273 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6275 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6277 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6278 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6280 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6281 msgid "Unblock Author"
6282 msgstr "Autor freischalten"
6284 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6285 msgid "Block Author"
6286 msgstr "Autor blockieren"
6288 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6289 msgid "blockem settings updated"
6290 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6292 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6296 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6300 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6304 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6305 msgid "Quick Comment Settings"
6306 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6308 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6310 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6311 " provide simple replies."
6312 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6314 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6315 msgid "Enter quick comments, one per line"
6316 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6318 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6319 msgid "Quick Comment settings saved."
6320 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6322 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6323 msgid "Tile Server URL"
6324 msgstr "Tile Server URL"
6326 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6328 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6329 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6330 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6332 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6333 msgid "Default zoom"
6334 msgstr "Standard Zoom"
6336 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6337 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6338 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6340 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6341 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6342 msgid "Editplain settings updated."
6343 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6345 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6347 msgstr "Gruppen als Text"
6349 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6350 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6351 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6353 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6354 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6355 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6357 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6358 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6359 msgid "generic profile image"
6360 msgstr "allgemeines Profilbild"
6362 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6363 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6364 msgid "random geometric pattern"
6365 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6367 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6368 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6369 msgid "monster face"
6370 msgstr "Monstergesicht"
6372 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6373 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6374 msgid "computer generated face"
6375 msgstr "Computergesicht"
6377 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6378 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6379 msgid "retro arcade style face"
6380 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6382 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6384 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6385 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6387 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6388 msgid "This addon is not functional on your server."
6389 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6391 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6392 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6394 msgstr "Information"
6396 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6398 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6399 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6401 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6403 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6404 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6405 msgid "Default avatar image"
6406 msgstr "Standard Profilbild "
6408 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6409 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6410 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6412 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6413 msgid "Libravatar settings updated."
6414 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6416 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6417 msgid "Post to libertree"
6418 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6420 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6421 msgid "libertree Post Settings"
6422 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6424 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6425 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6426 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6428 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6429 msgid "Libertree API token"
6430 msgstr "Libertree API Token"
6432 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6433 msgid "Libertree site URL"
6434 msgstr "Libertree URL"
6436 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6437 msgid "Post to Libertree by default"
6438 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6440 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6441 msgid "Altpager settings updated."
6442 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6444 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6445 msgid "Alternate Pagination Setting"
6446 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6448 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6449 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6450 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6452 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6454 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6455 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6456 "your wall,network tab and private mail."
6457 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6459 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6460 msgid "Use the MathJax renderer"
6461 msgstr "MathJax verwenden"
6463 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6464 msgid "MathJax Base URL"
6465 msgstr "MathJax Basis-URL"
6467 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6469 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6470 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6471 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6473 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6474 msgid "Editplain Settings"
6475 msgstr "Editplain Einstellungen"
6477 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6478 msgid "Disable richtext status editor"
6479 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6481 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6483 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6484 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6485 "nothing was found at Libravatar."
6486 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6488 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6489 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6490 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6492 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6493 msgid "Rating of images"
6494 msgstr "Bildbewertung"
6496 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6497 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6498 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6500 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6501 msgid "Gravatar settings updated."
6502 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6504 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6505 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6506 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6508 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6513 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6514 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6516 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6517 msgid "\"pageheader\" Settings"
6518 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6520 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6521 msgid "pageheader Settings saved."
6522 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6524 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6525 msgid "Post to Insanejournal"
6526 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6528 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6529 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6530 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6532 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6533 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6534 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6536 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6537 msgid "InsaneJournal username"
6538 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6540 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6541 msgid "InsaneJournal password"
6542 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6544 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6545 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6546 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6549 msgid "Jappix Mini addon settings"
6550 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6553 msgid "Activate addon"
6554 msgstr "Addon aktivieren"
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6558 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6559 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6562 msgid "Jabber username"
6563 msgstr "Jabber Nutzername"
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6566 msgid "Jabber server"
6567 msgstr "Jabber Server"
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6570 msgid "Jabber BOSH host"
6571 msgstr "Jabber BOSH Host"
6573 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6574 msgid "Jabber password"
6575 msgstr "Japper Passwort"
6577 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6578 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6579 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6581 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6582 msgid "Friendica password"
6583 msgstr "Friendica Passwort"
6585 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6586 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6587 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6589 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6590 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6591 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6593 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6594 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6595 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6597 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6599 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6601 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6603 msgstr "Quelle ansehen"
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6606 msgid "Post to StatusNet"
6607 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6611 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6613 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6616 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6617 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6619 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6620 msgid "StatusNet settings updated."
6621 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6623 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6624 msgid "StatusNet Posting Settings"
6625 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6628 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6629 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6631 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6633 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6634 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6635 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6636 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6639 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6640 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6644 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6645 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6646 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6647 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6648 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6649 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6651 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6652 msgid "OAuth Consumer Key"
6653 msgstr "OAuth Consumer Key"
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6656 msgid "OAuth Consumer Secret"
6657 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6660 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6661 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6665 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6666 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6667 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6669 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6672 msgid "Log in with StatusNet"
6673 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6676 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6677 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6680 msgid "Cancel Connection Process"
6681 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6683 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6684 msgid "Current StatusNet API is"
6685 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6687 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6688 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6689 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6691 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6692 msgid "Currently connected to: "
6693 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6695 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6697 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6698 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6699 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6700 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6702 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6704 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6705 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6706 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6707 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6708 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6710 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6711 msgid "Allow posting to StatusNet"
6712 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6714 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6715 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6716 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6718 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6719 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6720 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6722 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6723 msgid "Clear OAuth configuration"
6724 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6726 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6730 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6731 msgid "Infinite Improbability Drive"
6732 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6734 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6735 msgid "Post to Tumblr"
6736 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6738 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6739 msgid "Tumblr Post Settings"
6740 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6742 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6743 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6744 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6746 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6747 msgid "Tumblr login"
6748 msgstr "Tumblr Login"
6750 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6751 msgid "Tumblr password"
6752 msgstr "Tumblr Passwort"
6754 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6755 msgid "Post to Tumblr by default"
6756 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6758 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6759 msgid "Numfriends settings updated."
6760 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6762 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6763 msgid "Numfriends Settings"
6764 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6766 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6767 msgid "Gnot settings updated."
6768 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6770 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6771 msgid "Gnot Settings"
6772 msgstr "Gnot Einstellungen"
6774 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6776 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6778 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6780 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6781 msgid "Enable this plugin/addon?"
6782 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6784 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6786 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6787 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6790 msgid "Post to Wordpress"
6791 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6794 msgid "WordPress Post Settings"
6795 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6797 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6798 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6799 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6801 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6802 msgid "WordPress username"
6803 msgstr "WordPress-Benutzername"
6805 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6806 msgid "WordPress password"
6807 msgstr "WordPress-Passwort"
6809 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6810 msgid "WordPress API URL"
6811 msgstr "WordPress-API-URL"
6813 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6814 msgid "Post to WordPress by default"
6815 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6817 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6818 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6819 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6821 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6822 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6823 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6825 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6826 msgid "\"Show more\" Settings"
6827 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6829 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6830 msgid "Enable Show More"
6831 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6833 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6834 msgid "Cutting posts after how much characters"
6835 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6837 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6838 msgid "Show More Settings saved."
6839 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6841 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6843 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6845 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6847 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6850 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6851 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6853 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6855 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6856 msgid "Piwik Base URL"
6857 msgstr "Piwik Basis URL"
6859 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6861 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6863 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6865 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6869 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6870 msgid "Show opt-out cookie link?"
6871 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6873 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6874 msgid "Asynchronous tracking"
6875 msgstr "Asynchrones Tracken"
6877 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6878 msgid "Post to Twitter"
6879 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6881 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6882 msgid "Twitter settings updated."
6883 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6885 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6886 msgid "Twitter Posting Settings"
6887 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6889 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6891 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6893 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6897 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6898 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6899 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6900 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6901 " be posted to Twitter."
6902 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6904 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6905 msgid "Log in with Twitter"
6906 msgstr "bei Twitter anmelden"
6908 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6909 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6910 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6912 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6914 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6915 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6916 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6917 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6919 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6921 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6922 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6923 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6924 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6925 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6927 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6928 msgid "Allow posting to Twitter"
6929 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6931 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6932 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6933 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6935 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6936 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6937 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6939 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6940 msgid "Consumer key"
6941 msgstr "Consumer Key"
6943 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6944 msgid "Consumer secret"
6945 msgstr "Consumer Secret"
6947 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6948 msgid "IRC Settings"
6949 msgstr "IRC Einstellungen"
6951 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6952 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6953 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6955 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6956 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6957 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6959 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6960 msgid "IRC settings saved."
6961 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6963 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6964 msgid "IRC Chatroom"
6965 msgstr "IRC Chatraum"
6967 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6968 msgid "Popular Channels"
6969 msgstr "Beliebte Räume"
6971 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6972 msgid "Fromapp settings updated."
6973 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6975 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6976 msgid "FromApp Settings"
6977 msgstr "FromApp Einstellungen"
6979 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6981 "The application name you would like to show your posts originating from."
6982 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6984 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6985 msgid "Use this application name even if another application was used."
6986 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6988 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6989 msgid "Post to blogger"
6990 msgstr "Auf Blogger posten"
6992 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6993 msgid "Blogger Post Settings"
6994 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6996 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6997 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6998 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
7000 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
7001 msgid "Blogger username"
7002 msgstr "Blogger-Benutzername"
7004 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
7005 msgid "Blogger password"
7006 msgstr "Blogger-Passwort"
7008 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
7009 msgid "Blogger API URL"
7010 msgstr "Blogger-API-URL"
7012 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7013 msgid "Post to Blogger by default"
7014 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7017 msgid "Post to Posterous"
7018 msgstr "Nach Posterous senden"
7020 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7021 msgid "Posterous Post Settings"
7022 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
7024 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7025 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7026 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7028 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7029 msgid "Posterous login"
7030 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7032 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7033 msgid "Posterous password"
7034 msgstr "Posterous-Passwort"
7036 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7037 msgid "Posterous site ID"
7038 msgstr "Posterous site ID"
7040 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7041 msgid "Posterous API token"
7042 msgstr "Posterous API token"
7044 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7045 msgid "Post to Posterous by default"
7046 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7048 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7049 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7050 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7051 msgid "Theme settings"
7052 msgstr "Themeneinstellungen"
7054 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7055 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7056 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7058 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7059 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7060 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7061 msgid "Set font-size for posts and comments"
7062 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7064 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7065 msgid "Set theme width"
7066 msgstr "Theme Breite festlegen"
7068 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7069 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7070 msgid "Color scheme"
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7074 #: ../../include/nav.php:115
7075 msgid "Your posts and conversations"
7076 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7079 msgid "Your profile page"
7080 msgstr "Deine Profilseite"
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7083 msgid "Your contacts"
7084 msgstr "Deine Kontakte"
7086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7088 msgstr "Deine Fotos"
7090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7092 msgstr "Deine Ereignisse"
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7095 msgid "Personal notes"
7096 msgstr "Persönliche Notizen"
7098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7099 msgid "Your personal photos"
7100 msgstr "Deine privaten Fotos"
7102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7104 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7106 msgid "Community Pages"
7109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7111 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7112 msgid "Community Profiles"
7113 msgstr "Community-Profile"
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7116 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7117 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7119 msgstr "Letzte Nutzer"
7121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7122 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7123 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7125 msgstr "Zuletzt gemocht"
7127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7128 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7131 msgstr "Letzte Fotos"
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7135 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7136 msgid "Find Friends"
7137 msgstr "Freunde finden"
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7140 msgid "Local Directory"
7141 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7144 msgid "Similar Interests"
7145 msgstr "Ähnliche Interessen"
7147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7148 msgid "Invite Friends"
7149 msgstr "Freunde einladen"
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7154 msgid "Earth Layers"
7155 msgstr "Earth Layers"
7157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7158 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7159 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7162 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7163 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7164 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7167 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7168 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7169 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7174 msgid "Help or @NewHere ?"
7175 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7180 msgid "Connect Services"
7181 msgstr "Verbinde Dienste"
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7186 msgstr "Neueste Tweets"
7188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7190 msgid "Set twitter search term"
7191 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7204 msgstr "nicht zeigen"
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7210 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7219 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7220 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7221 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7223 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7224 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7225 msgid "Set line-height for posts and comments"
7226 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7228 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7229 msgid "Set resolution for middle column"
7230 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7232 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7233 msgid "Set color scheme"
7234 msgstr "Wähle Farbschema"
7236 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7237 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7238 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7240 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7242 msgstr "Neueste Tweets"
7244 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7246 msgstr "Ausrichtung"
7248 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7252 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7256 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7257 msgid "Posts font size"
7258 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
7260 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7261 msgid "Textareas font size"
7262 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
7264 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7265 msgid "Set colour scheme"
7266 msgstr "Farbschema wählen"
7268 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7272 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7278 msgstr "Geburtstag:"
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7286 msgid "for %1$d %2$s"
7287 msgstr "für %1$d %2$s"
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7297 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7298 msgid "Hobbies/Interests:"
7299 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7301 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7302 msgid "Contact information and Social Networks:"
7303 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7305 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7306 msgid "Musical interests:"
7307 msgstr "Musikalische Interessen:"
7309 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7310 msgid "Books, literature:"
7311 msgstr "Literatur/Bücher:"
7313 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7317 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7318 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7319 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7321 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7322 msgid "Love/Romance:"
7323 msgstr "Liebesleben:"
7325 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7326 msgid "Work/employment:"
7327 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7329 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7330 msgid "School/education:"
7331 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7334 msgid "Unknown | Not categorised"
7335 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7338 msgid "Block immediately"
7339 msgstr "Sofort blockieren"
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7342 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7343 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7346 msgid "Known to me, but no opinion"
7347 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7350 msgid "OK, probably harmless"
7351 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7354 msgid "Reputable, has my trust"
7355 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7357 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7359 msgstr "immer wieder"
7361 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7365 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7367 msgstr "Zweimal täglich"
7369 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7373 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7377 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7381 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7385 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7389 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Currently Male"
7403 msgstr "Momentan männlich"
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Currently Female"
7407 msgstr "Momentan weiblich"
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7411 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7414 msgid "Mostly Female"
7415 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7419 msgstr "Transgender"
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7427 msgstr "Transsexuell"
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7430 msgid "Hermaphrodite"
7431 msgstr "Hermaphrodit"
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7438 msgid "Non-specific"
7439 msgstr "Nicht spezifiziert"
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7447 msgstr "Unentschieden"
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7466 msgid "No Preference"
7467 msgstr "Keine Vorlieben"
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7515 msgstr "Nicht verfügbar"
7517 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7521 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7525 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7535 msgstr "Sexbesessen"
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7538 #: ../../include/user.php:282
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7543 msgid "Friends/Benefits"
7544 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7556 msgstr "Verheiratet"
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7559 msgid "Imaginarily married"
7560 msgstr "imaginär verheiratet"
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7568 msgstr "zusammenlebend"
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7580 msgstr "Nicht auf der Suche"
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7594 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7598 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7602 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7603 msgid "Imaginarily divorced"
7604 msgstr "imaginär geschieden"
7606 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7610 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7614 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7615 msgid "It's complicated"
7616 msgstr "Ist kompliziert"
7618 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7620 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7622 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7626 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7630 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7634 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7635 msgid "(no subject)"
7636 msgstr "(kein Betreff)"
7638 #: ../../include/Scrape.php:583
7640 msgstr " bei Last.fm"
7642 #: ../../include/text.php:243
7646 #: ../../include/text.php:245
7650 #: ../../include/text.php:274
7654 #: ../../include/text.php:277
7658 #: ../../include/text.php:295
7662 #: ../../include/text.php:299
7666 #: ../../include/text.php:597
7668 msgstr "Keine Kontakte"
7670 #: ../../include/text.php:606
7673 msgid_plural "%d Contacts"
7674 msgstr[0] "%d Kontakt"
7675 msgstr[1] "%d Kontakte"
7677 #: ../../include/text.php:719
7681 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7685 #: ../../include/text.php:720
7689 #: ../../include/text.php:720
7693 #: ../../include/text.php:721
7697 #: ../../include/text.php:721
7701 #: ../../include/text.php:722
7705 #: ../../include/text.php:722
7709 #: ../../include/text.php:723
7713 #: ../../include/text.php:723
7717 #: ../../include/text.php:724
7719 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7721 #: ../../include/text.php:724
7723 msgstr "abfuhrerteilte"
7725 #: ../../include/text.php:736
7729 #: ../../include/text.php:737
7733 #: ../../include/text.php:738
7737 #: ../../include/text.php:739
7741 #: ../../include/text.php:740
7745 #: ../../include/text.php:741
7749 #: ../../include/text.php:742
7753 #: ../../include/text.php:743
7757 #: ../../include/text.php:744
7759 msgstr "interessiert"
7761 #: ../../include/text.php:745
7765 #: ../../include/text.php:746
7769 #: ../../include/text.php:747
7773 #: ../../include/text.php:748
7777 #: ../../include/text.php:749
7781 #: ../../include/text.php:750
7785 #: ../../include/text.php:751
7789 #: ../../include/text.php:752
7793 #: ../../include/text.php:753
7797 #: ../../include/text.php:754
7801 #: ../../include/text.php:755
7805 #: ../../include/text.php:921
7809 #: ../../include/text.php:921
7813 #: ../../include/text.php:921
7817 #: ../../include/text.php:921
7821 #: ../../include/text.php:921
7825 #: ../../include/text.php:921
7829 #: ../../include/text.php:921
7833 #: ../../include/text.php:921
7837 #: ../../include/text.php:921
7841 #: ../../include/text.php:921
7845 #: ../../include/text.php:921
7849 #: ../../include/text.php:921
7853 #: ../../include/text.php:1007
7857 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7858 msgid "Click to open/close"
7859 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7861 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7865 #: ../../include/text.php:1231
7866 msgid "Select an alternate language"
7867 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7869 #: ../../include/text.php:1441
7873 #: ../../include/text.php:1444
7877 #: ../../include/text.php:1599
7879 msgstr "Beitrag abgelegt"
7881 #: ../../include/diaspora.php:702
7882 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7883 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7885 #: ../../include/diaspora.php:2222
7886 msgid "Attachments:"
7889 #: ../../include/network.php:849
7890 msgid "view full size"
7891 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7893 #: ../../include/oembed.php:137
7894 msgid "Embedded content"
7895 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7897 #: ../../include/oembed.php:146
7898 msgid "Embedding disabled"
7899 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7901 #: ../../include/group.php:25
7903 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7904 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7905 "not what you intended, please create another group with a different name."
7906 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7908 #: ../../include/group.php:207
7909 msgid "Default privacy group for new contacts"
7910 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7912 #: ../../include/group.php:226
7914 msgstr "Alle Kontakte"
7916 #: ../../include/group.php:249
7920 #: ../../include/group.php:271
7922 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7924 #: ../../include/group.php:272
7925 msgid "Create a new group"
7926 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7928 #: ../../include/group.php:273
7929 msgid "Contacts not in any group"
7930 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7932 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:921
7936 #: ../../include/nav.php:46
7937 msgid "End this session"
7938 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7940 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1676
7944 #: ../../include/nav.php:64
7948 #: ../../include/nav.php:77
7952 #: ../../include/nav.php:81
7953 msgid "Create an account"
7954 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7956 #: ../../include/nav.php:86
7957 msgid "Help and documentation"
7958 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7960 #: ../../include/nav.php:89
7964 #: ../../include/nav.php:89
7965 msgid "Addon applications, utilities, games"
7966 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7968 #: ../../include/nav.php:91
7969 msgid "Search site content"
7970 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7972 #: ../../include/nav.php:101
7973 msgid "Conversations on this site"
7974 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7976 #: ../../include/nav.php:103
7978 msgstr "Verzeichnis"
7980 #: ../../include/nav.php:103
7981 msgid "People directory"
7982 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7984 #: ../../include/nav.php:113
7985 msgid "Conversations from your friends"
7986 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7988 #: ../../include/nav.php:121
7989 msgid "Friend Requests"
7990 msgstr "Kontaktanfragen"
7992 #: ../../include/nav.php:123
7993 msgid "See all notifications"
7994 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7996 #: ../../include/nav.php:124
7997 msgid "Mark all system notifications seen"
7998 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
8000 #: ../../include/nav.php:128
8001 msgid "Private mail"
8002 msgstr "Private E-Mail"
8004 #: ../../include/nav.php:129
8008 #: ../../include/nav.php:130
8012 #: ../../include/nav.php:134
8016 #: ../../include/nav.php:134
8017 msgid "Manage other pages"
8018 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8020 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8024 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8025 msgid "Manage/edit profiles"
8026 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8028 #: ../../include/nav.php:139
8029 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8030 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8032 #: ../../include/nav.php:146
8033 msgid "Site setup and configuration"
8034 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8036 #: ../../include/nav.php:170
8037 msgid "Nothing new here"
8038 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8040 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8041 msgid "Add New Contact"
8042 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8044 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8045 msgid "Enter address or web location"
8046 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8048 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8049 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8050 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8052 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8054 msgid "%d invitation available"
8055 msgid_plural "%d invitations available"
8056 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8057 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8061 msgstr "Leute finden"
8063 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8064 msgid "Enter name or interest"
8065 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8067 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8068 msgid "Connect/Follow"
8069 msgstr "Verbinden/Folgen"
8071 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8072 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8073 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8075 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8076 msgid "Random Profile"
8077 msgstr "Zufälliges Profil"
8079 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8083 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8084 msgid "All Networks"
8085 msgstr "Alle Netzwerke"
8087 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8088 msgid "Saved Folders"
8089 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8091 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8095 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8099 #: ../../include/auth.php:35
8101 msgstr "Abgemeldet."
8103 #: ../../include/auth.php:114
8105 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8106 "Please check the correct spelling of the ID."
8107 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8109 #: ../../include/auth.php:114
8110 msgid "The error message was:"
8111 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8113 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8114 msgid "Miscellaneous"
8115 msgstr "Verschiedenes"
8117 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8121 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8125 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8129 #: ../../include/datetime.php:276
8133 #: ../../include/datetime.php:282
8134 msgid "less than a second ago"
8135 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8137 #: ../../include/datetime.php:287
8141 #: ../../include/datetime.php:289
8145 #: ../../include/datetime.php:289
8149 #: ../../include/datetime.php:290
8153 #: ../../include/datetime.php:290
8157 #: ../../include/datetime.php:291
8161 #: ../../include/datetime.php:291
8165 #: ../../include/datetime.php:300
8167 msgid "%1$d %2$s ago"
8168 msgstr "%1$d %2$s her"
8170 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8172 msgid "%s's birthday"
8173 msgstr "%ss Geburtstag"
8175 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8177 msgid "Happy Birthday %s"
8178 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8180 #: ../../include/onepoll.php:409
8184 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8188 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8190 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8192 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8193 msgid "Encrypted content"
8194 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8196 #: ../../include/dba.php:41
8198 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8199 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8201 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8202 msgid "[no subject]"
8203 msgstr "[kein Betreff]"
8205 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8206 msgid "Visible to everybody"
8207 msgstr "Für jeden sichtbar"
8209 #: ../../include/enotify.php:16
8210 msgid "Friendica Notification"
8211 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8213 #: ../../include/enotify.php:19
8217 #: ../../include/enotify.php:21
8219 msgid "%s Administrator"
8220 msgstr "der Administrator von %s"
8222 #: ../../include/enotify.php:40
8224 msgid "%s <!item_type!>"
8225 msgstr "%s <!item_type!>"
8227 #: ../../include/enotify.php:44
8229 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8230 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8232 #: ../../include/enotify.php:46
8234 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8235 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8237 #: ../../include/enotify.php:47
8239 msgid "%1$s sent you %2$s."
8240 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8242 #: ../../include/enotify.php:47
8243 msgid "a private message"
8244 msgstr "eine private Nachricht"
8246 #: ../../include/enotify.php:48
8248 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8249 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8251 #: ../../include/enotify.php:89
8253 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8254 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8256 #: ../../include/enotify.php:96
8258 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8259 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8261 #: ../../include/enotify.php:104
8263 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8264 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8266 #: ../../include/enotify.php:114
8268 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8269 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8271 #: ../../include/enotify.php:115
8273 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8274 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8276 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8277 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8278 #: ../../include/enotify.php:177
8280 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8281 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8283 #: ../../include/enotify.php:125
8285 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8286 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8288 #: ../../include/enotify.php:127
8290 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8291 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8293 #: ../../include/enotify.php:129
8295 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8296 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8298 #: ../../include/enotify.php:140
8300 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8301 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8303 #: ../../include/enotify.php:141
8305 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8306 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8308 #: ../../include/enotify.php:142
8310 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8311 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8313 #: ../../include/enotify.php:154
8315 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8316 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8318 #: ../../include/enotify.php:155
8320 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8321 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8323 #: ../../include/enotify.php:156
8325 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8326 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8328 #: ../../include/enotify.php:171
8330 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8331 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8333 #: ../../include/enotify.php:172
8335 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8336 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8338 #: ../../include/enotify.php:173
8340 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8341 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8343 #: ../../include/enotify.php:184
8344 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8345 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8347 #: ../../include/enotify.php:185
8349 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8350 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8352 #: ../../include/enotify.php:186
8354 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8355 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8357 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8359 msgid "You may visit their profile at %s"
8360 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8362 #: ../../include/enotify.php:191
8364 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8365 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8367 #: ../../include/enotify.php:198
8368 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8369 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8371 #: ../../include/enotify.php:199
8373 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8374 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8376 #: ../../include/enotify.php:200
8379 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8380 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8382 #: ../../include/enotify.php:205
8386 #: ../../include/enotify.php:206
8390 #: ../../include/enotify.php:209
8392 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8393 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8395 #: ../../include/follow.php:32
8396 msgid "Connect URL missing."
8397 msgstr "Connect-URL fehlt"
8399 #: ../../include/follow.php:59
8401 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8402 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8404 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8405 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8406 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8408 #: ../../include/follow.php:78
8409 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8410 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8412 #: ../../include/follow.php:82
8413 msgid "An author or name was not found."
8414 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8416 #: ../../include/follow.php:84
8417 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8418 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8420 #: ../../include/follow.php:86
8422 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8424 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8426 #: ../../include/follow.php:87
8427 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8428 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8430 #: ../../include/follow.php:93
8432 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8434 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8436 #: ../../include/follow.php:103
8438 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8439 "notifications from you."
8440 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8442 #: ../../include/follow.php:205
8443 msgid "Unable to retrieve contact information."
8444 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8446 #: ../../include/follow.php:259
8450 #: ../../include/items.php:3299
8451 msgid "A new person is sharing with you at "
8452 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8454 #: ../../include/items.php:3299
8455 msgid "You have a new follower at "
8456 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8458 #: ../../include/items.php:3980
8462 #: ../../include/user.php:38
8463 msgid "An invitation is required."
8464 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8466 #: ../../include/user.php:43
8467 msgid "Invitation could not be verified."
8468 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8470 #: ../../include/user.php:51
8471 msgid "Invalid OpenID url"
8472 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8474 #: ../../include/user.php:66
8475 msgid "Please enter the required information."
8476 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8478 #: ../../include/user.php:80
8479 msgid "Please use a shorter name."
8480 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8482 #: ../../include/user.php:82
8483 msgid "Name too short."
8484 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8486 #: ../../include/user.php:97
8487 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8488 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8490 #: ../../include/user.php:102
8491 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8492 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8494 #: ../../include/user.php:105
8495 msgid "Not a valid email address."
8496 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8498 #: ../../include/user.php:115
8499 msgid "Cannot use that email."
8500 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8502 #: ../../include/user.php:121
8504 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8505 "must also begin with a letter."
8506 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8508 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8509 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8510 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8512 #: ../../include/user.php:137
8514 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8516 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8518 #: ../../include/user.php:153
8519 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8520 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8522 #: ../../include/user.php:211
8523 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8524 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8526 #: ../../include/user.php:246
8527 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8528 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8530 #: ../../include/security.php:22
8532 msgstr "Willkommen "
8534 #: ../../include/security.php:23
8535 msgid "Please upload a profile photo."
8536 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8538 #: ../../include/security.php:26
8539 msgid "Welcome back "
8540 msgstr "Willkommen zurück "
8542 #: ../../include/security.php:354
8544 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8545 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8546 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8548 #: ../../include/Contact.php:111
8549 msgid "stopped following"
8550 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8552 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8556 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8558 msgstr "Pinnwand anschauen"
8560 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8561 msgid "View Profile"
8562 msgstr "Profil anschauen"
8564 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8566 msgstr "Bilder anschauen"
8568 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8569 #: ../../include/conversation.php:740
8570 msgid "Network Posts"
8571 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8573 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8574 #: ../../include/conversation.php:741
8575 msgid "Edit Contact"
8576 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8578 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8579 #: ../../include/conversation.php:742
8581 msgstr "Private Nachricht senden"
8583 #: ../../include/conversation.php:206
8585 msgid "%1$s poked %2$s"
8586 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8588 #: ../../include/conversation.php:290
8590 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8592 #: ../../include/conversation.php:291
8594 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8595 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8597 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8601 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8602 msgid "Filed under:"
8603 msgstr "Abgelegt unter:"
8605 #: ../../include/conversation.php:633
8609 #: ../../include/conversation.php:637
8610 msgid "Delete Selected Items"
8611 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8613 #: ../../include/conversation.php:736
8614 msgid "Follow Thread"
8615 msgstr "Folge der Unterhaltung"
8617 #: ../../include/conversation.php:805
8619 msgid "%s likes this."
8620 msgstr "%s mag das."
8622 #: ../../include/conversation.php:805
8624 msgid "%s doesn't like this."
8625 msgstr "%s mag das nicht."
8627 #: ../../include/conversation.php:809
8629 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8630 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8632 #: ../../include/conversation.php:811
8634 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8635 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8637 #: ../../include/conversation.php:817
8641 #: ../../include/conversation.php:820
8643 msgid ", and %d other people"
8644 msgstr " und %d andere"
8646 #: ../../include/conversation.php:821
8648 msgid "%s like this."
8649 msgstr "%s mögen das."
8651 #: ../../include/conversation.php:821
8653 msgid "%s don't like this."
8654 msgstr "%s mögen das nicht."
8656 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8657 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8658 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8660 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8661 msgid "Please enter a video link/URL:"
8662 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8664 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8665 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8666 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8668 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8672 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8673 msgid "Where are you right now?"
8674 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8676 #: ../../include/conversation.php:930
8678 msgstr "Zugriffsrechte"
8680 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8681 msgid "Click here to upgrade."
8682 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8684 #: ../../include/plugin.php:397
8685 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8686 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8688 #: ../../include/plugin.php:402
8689 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8690 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8692 #: ../../boot.php:583
8693 msgid "Delete this item?"
8694 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8696 #: ../../boot.php:586
8698 msgstr "weniger anzeigen"
8700 #: ../../boot.php:793
8702 msgid "Update %s failed. See error logs."
8703 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8705 #: ../../boot.php:795
8707 msgid "Update Error at %s"
8708 msgstr "Updatefehler bei %s"
8710 #: ../../boot.php:896
8711 msgid "Create a New Account"
8712 msgstr "Neues Konto erstellen"
8714 #: ../../boot.php:924
8715 msgid "Nickname or Email address: "
8716 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8718 #: ../../boot.php:925
8722 #: ../../boot.php:928
8723 msgid "Or login using OpenID: "
8724 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8726 #: ../../boot.php:934
8727 msgid "Forgot your password?"
8728 msgstr "Passwort vergessen?"
8730 #: ../../boot.php:1045
8731 msgid "Requested account is not available."
8732 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8734 #: ../../boot.php:1122
8735 msgid "Edit profile"
8736 msgstr "Profil bearbeiten"
8738 #: ../../boot.php:1188
8742 #: ../../boot.php:1310 ../../boot.php:1396
8744 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8746 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
8750 #: ../../boot.php:1356 ../../boot.php:1437
8754 #: ../../boot.php:1368
8755 msgid "Birthday Reminders"
8756 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8758 #: ../../boot.php:1369
8759 msgid "Birthdays this week:"
8760 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8762 #: ../../boot.php:1430
8763 msgid "[No description]"
8764 msgstr "[keine Beschreibung]"
8766 #: ../../boot.php:1448
8767 msgid "Event Reminders"
8768 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8770 #: ../../boot.php:1449
8771 msgid "Events this week:"
8772 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8774 #: ../../boot.php:1679
8775 msgid "Status Messages and Posts"
8776 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8778 #: ../../boot.php:1686
8779 msgid "Profile Details"
8780 msgstr "Profildetails"
8782 #: ../../boot.php:1703
8783 msgid "Events and Calendar"
8784 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8786 #: ../../boot.php:1710
8787 msgid "Only You Can See This"
8788 msgstr "Nur du kannst das sehen"
8790 #: ../../index.php:378
8791 msgid "toggle mobile"
8792 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"