1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
17 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-09 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:17+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3834
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
88 #: ../../mod/crepair.php:137
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
94 #: ../../mod/crepair.php:138
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
105 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
117 #: ../../mod/crepair.php:151
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
143 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
144 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
145 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
146 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
147 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
148 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
149 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
150 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
151 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
152 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
153 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
154 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
155 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
156 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
158 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
159 #: ../../addon/planets/planets.php:158
160 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
161 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
162 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
163 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
166 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
168 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
169 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
170 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
171 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
173 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
175 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
182 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
183 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
186 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
187 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
188 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
192 #: ../../include/conversation.php:591
196 #: ../../mod/help.php:30
200 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
201 #: ../../include/nav.php:86
205 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
207 msgstr "Nicht gefunden"
209 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
210 msgid "Page not found."
211 msgstr "Seite nicht gefunden."
213 #: ../../mod/wall_attach.php:69
215 msgid "File exceeds size limit of %d"
216 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
218 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
219 msgid "File upload failed."
220 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
222 #: ../../mod/fsuggest.php:63
223 msgid "Friend suggestion sent."
224 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
226 #: ../../mod/fsuggest.php:97
227 msgid "Suggest Friends"
228 msgstr "Kontakte vorschlagen"
230 #: ../../mod/fsuggest.php:99
232 msgid "Suggest a friend for %s"
233 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
235 #: ../../mod/events.php:66
236 msgid "Event title and start time are required."
237 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
239 #: ../../mod/events.php:263
243 #: ../../mod/events.php:285
245 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
247 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
248 msgid "link to source"
249 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
251 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
252 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
254 msgstr "Veranstaltungen"
256 #: ../../mod/events.php:332
257 msgid "Create New Event"
258 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
260 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
264 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
265 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
269 #: ../../mod/events.php:407
271 msgstr "Stunde:Minute"
273 #: ../../mod/events.php:417
274 msgid "Event details"
275 msgstr "Veranstaltungsdetails"
277 #: ../../mod/events.php:418
279 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
280 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
282 #: ../../mod/events.php:420
283 msgid "Event Starts:"
284 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
286 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
290 #: ../../mod/events.php:423
291 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
292 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
294 #: ../../mod/events.php:425
295 msgid "Event Finishes:"
296 msgstr "Veranstaltungsende:"
298 #: ../../mod/events.php:428
299 msgid "Adjust for viewer timezone"
300 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
302 #: ../../mod/events.php:430
304 msgstr "Beschreibung"
306 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
307 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
308 #: ../../boot.php:1226
312 #: ../../mod/events.php:434
316 #: ../../mod/events.php:436
317 msgid "Share this event"
318 msgstr "Veranstaltung teilen"
320 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
321 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
322 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
326 #: ../../mod/tagrm.php:41
328 msgstr "Tag entfernt"
330 #: ../../mod/tagrm.php:79
331 msgid "Remove Item Tag"
332 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
334 #: ../../mod/tagrm.php:81
335 msgid "Select a tag to remove: "
336 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
338 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
345 msgid "%s welcomes %s"
346 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
348 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
349 msgid "Authorize application connection"
350 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
352 #: ../../mod/api.php:77
353 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
354 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
356 #: ../../mod/api.php:89
357 msgid "Please login to continue."
358 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
360 #: ../../mod/api.php:104
362 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
363 " and/or create new posts for you?"
364 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
366 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
367 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
368 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
369 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
370 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
371 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
372 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
373 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
374 #: ../../mod/profiles.php:563
378 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
379 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
380 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
381 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
382 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
383 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
384 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
385 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
386 #: ../../mod/profiles.php:564
390 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
394 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
395 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
396 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
397 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
399 msgid "Contact Photos"
400 msgstr "Kontaktbilder"
402 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
403 msgid "Upload New Photos"
404 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
406 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 #: ../../mod/photos.php:138
411 msgid "Contact information unavailable"
412 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
414 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
415 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:60
416 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
418 #: ../../mod/profile_photo.php:270
419 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
421 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
422 msgid "Profile Photos"
423 msgstr "Profilbilder"
425 #: ../../mod/photos.php:159
426 msgid "Album not found."
427 msgstr "Album nicht gefunden."
429 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
431 msgstr "Album löschen"
433 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
435 msgstr "Foto löschen"
437 #: ../../mod/photos.php:584
438 msgid "was tagged in a"
439 msgstr "wurde getaggt in einem"
441 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
442 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
444 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
445 #: ../../include/conversation.php:255
449 #: ../../mod/photos.php:584
453 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
454 msgid "Image exceeds size limit of "
455 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
457 #: ../../mod/photos.php:697
458 msgid "Image file is empty."
459 msgstr "Bilddatei ist leer."
461 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:126
462 #: ../../mod/wall_upload.php:110
463 msgid "Unable to process image."
464 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
466 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:266
467 #: ../../mod/wall_upload.php:136
468 msgid "Image upload failed."
469 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
471 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
472 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
473 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
474 msgid "Public access denied."
475 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
477 #: ../../mod/photos.php:852
478 msgid "No photos selected"
479 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
481 #: ../../mod/photos.php:953
482 msgid "Access to this item is restricted."
483 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
485 #: ../../mod/photos.php:1015
487 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
488 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
490 #: ../../mod/photos.php:1018
492 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
493 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
495 #: ../../mod/photos.php:1024
496 msgid "Upload Photos"
497 msgstr "Bilder hochladen"
499 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
500 msgid "New album name: "
501 msgstr "Name des neuen Albums: "
503 #: ../../mod/photos.php:1029
504 msgid "or existing album name: "
505 msgstr "oder existierender Albumname: "
507 #: ../../mod/photos.php:1030
508 msgid "Do not show a status post for this upload"
509 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
511 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
513 msgstr "Berechtigungen"
515 #: ../../mod/photos.php:1092
517 msgstr "Album bearbeiten"
519 #: ../../mod/photos.php:1098
520 msgid "Show Newest First"
521 msgstr "Zeige neueste zuerst"
523 #: ../../mod/photos.php:1100
524 msgid "Show Oldest First"
525 msgstr "Zeige älteste zuerst"
527 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
529 msgstr "Fotos betrachten"
531 #: ../../mod/photos.php:1159
532 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
533 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
535 #: ../../mod/photos.php:1161
536 msgid "Photo not available"
537 msgstr "Foto nicht verfügbar"
539 #: ../../mod/photos.php:1217
541 msgstr "Fotos ansehen"
543 #: ../../mod/photos.php:1217
545 msgstr "Foto bearbeiten"
547 #: ../../mod/photos.php:1218
548 msgid "Use as profile photo"
549 msgstr "Als Profilbild verwenden"
551 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
552 #: ../../include/conversation.php:428
553 msgid "Private Message"
554 msgstr "Private Nachricht"
556 #: ../../mod/photos.php:1243
557 msgid "View Full Size"
558 msgstr "Betrachte Originalgröße"
560 #: ../../mod/photos.php:1311
564 #: ../../mod/photos.php:1314
565 msgid "[Remove any tag]"
566 msgstr "[Tag entfernen]"
568 #: ../../mod/photos.php:1324
569 msgid "Rotate CW (right)"
570 msgstr "Drehen US (rechts)"
572 #: ../../mod/photos.php:1325
573 msgid "Rotate CCW (left)"
574 msgstr "Drehen EUS (links)"
576 #: ../../mod/photos.php:1327
577 msgid "New album name"
578 msgstr "Name des neuen Albums"
580 #: ../../mod/photos.php:1330
582 msgstr "Bildunterschrift"
584 #: ../../mod/photos.php:1332
586 msgstr "Tag hinzufügen"
588 #: ../../mod/photos.php:1336
590 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
591 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
593 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
594 #: ../../include/conversation.php:565
595 msgid "I like this (toggle)"
596 msgstr "Ich mag das (toggle)"
598 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
599 #: ../../include/conversation.php:566
600 msgid "I don't like this (toggle)"
601 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
603 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1195
607 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
608 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
609 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
610 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
611 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1214
613 msgstr "Bitte warten"
615 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
616 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
617 #: ../../include/conversation.php:588
621 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
622 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
623 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
627 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
628 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
629 #: ../../include/conversation.php:1232
633 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
634 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
635 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
636 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
640 #: ../../mod/photos.php:1569
642 msgstr "Album betrachten"
644 #: ../../mod/photos.php:1578
645 msgid "Recent Photos"
646 msgstr "Neueste Fotos"
648 #: ../../mod/community.php:23
649 msgid "Not available."
650 msgstr "Nicht verfügbar."
652 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
653 #: ../../include/nav.php:101
655 msgstr "Gemeinschaft"
657 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
658 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
660 msgstr "Keine Ergebnisse."
662 #: ../../mod/friendica.php:55
663 msgid "This is Friendica, version"
664 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
666 #: ../../mod/friendica.php:56
667 msgid "running at web location"
668 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
670 #: ../../mod/friendica.php:58
672 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
673 "more about the Friendica project."
674 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
676 #: ../../mod/friendica.php:60
677 msgid "Bug reports and issues: please visit"
678 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
680 #: ../../mod/friendica.php:61
682 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
684 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
686 #: ../../mod/friendica.php:75
687 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
688 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
690 #: ../../mod/friendica.php:88
691 msgid "No installed plugins/addons/apps"
692 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
694 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
695 msgid "Item not found"
696 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
698 #: ../../mod/editpost.php:36
700 msgstr "Beitrag bearbeiten"
702 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1181
703 msgid "Post to Email"
704 msgstr "An E-Mail senden"
706 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
707 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
711 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
712 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
713 #: ../../include/conversation.php:1196
715 msgstr "Foto hochladen"
717 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1198
719 msgstr "Datei anhängen"
721 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
722 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
723 #: ../../include/conversation.php:1200
724 msgid "Insert web link"
725 msgstr "einen Link einfügen"
727 #: ../../mod/editpost.php:107
728 msgid "Insert YouTube video"
729 msgstr "YouTube-Video einfügen"
731 #: ../../mod/editpost.php:108
732 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
733 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
735 #: ../../mod/editpost.php:109
736 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
737 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
739 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1206
740 msgid "Set your location"
741 msgstr "Deinen Standort festlegen"
743 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1208
744 msgid "Clear browser location"
745 msgstr "Browser-Standort leeren"
747 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1215
748 msgid "Permission settings"
749 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
751 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1224
752 msgid "CC: email addresses"
753 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
755 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1225
757 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
759 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1211
761 msgstr "Titel setzen"
763 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1213
764 msgid "Categories (comma-separated list)"
765 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
767 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1227
768 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
769 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
772 msgid "This introduction has already been accepted."
773 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
776 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
777 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
780 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
781 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
784 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
785 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
787 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
789 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
790 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
791 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
792 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
795 msgid "Introduction complete."
796 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
799 msgid "Unrecoverable protocol error."
800 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
803 msgid "Profile unavailable."
804 msgstr "Profil nicht verfügbar."
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
808 msgid "%s has received too many connection requests today."
809 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
812 msgid "Spam protection measures have been invoked."
813 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
816 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
817 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
820 msgid "Invalid locator"
821 msgstr "Ungültiger Locator"
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
824 msgid "Invalid email address."
825 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
828 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
829 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
832 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
833 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
836 msgid "You have already introduced yourself here."
837 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
841 msgid "Apparently you are already friends with %s."
842 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
845 msgid "Invalid profile URL."
846 msgstr "Ungültige Profil-URL."
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
849 msgid "Disallowed profile URL."
850 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
853 msgid "Failed to update contact record."
854 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
857 msgid "Your introduction has been sent."
858 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
861 msgid "Please login to confirm introduction."
862 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
866 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
867 "<strong>this</strong> profile."
868 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
871 msgid "Hide this contact"
872 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
876 msgid "Welcome home %s."
877 msgstr "Willkommen zurück %s."
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
881 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
882 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3213
889 msgid "[Name Withheld]"
890 msgstr "[Name unterdrückt]"
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
894 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
895 "communications networks:"
896 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
899 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
900 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
904 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
905 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
906 " Friendica site and join us today</a>."
907 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
910 msgid "Friend/Connection Request"
911 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
915 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
917 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
920 msgid "Please answer the following:"
921 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
925 msgid "Does %s know you?"
926 msgstr "Kennt %s dich?"
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
929 msgid "Add a personal note:"
930 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
937 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
938 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
940 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
941 #: ../../include/contact_selectors.php:80
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
948 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
950 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
953 msgid "Your Identity Address:"
954 msgstr "Adresse deines Profils:"
956 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
957 msgid "Submit Request"
958 msgstr "Anfrage abschicken"
960 #: ../../mod/install.php:117
961 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
962 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
964 #: ../../mod/install.php:123
965 msgid "Could not connect to database."
966 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
968 #: ../../mod/install.php:127
969 msgid "Could not create table."
970 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
972 #: ../../mod/install.php:133
973 msgid "Your Friendica site database has been installed."
974 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
976 #: ../../mod/install.php:138
978 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
980 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
982 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
983 #: ../../mod/install.php:488
984 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
985 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
987 #: ../../mod/install.php:201
991 #: ../../mod/install.php:206
993 msgstr "Noch einmal testen"
995 #: ../../mod/install.php:225
996 msgid "Database connection"
997 msgstr "Datenbankverbindung"
999 #: ../../mod/install.php:226
1001 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1003 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1005 #: ../../mod/install.php:227
1007 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1008 "questions about these settings."
1009 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1011 #: ../../mod/install.php:228
1013 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1014 "create it before continuing."
1015 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1017 #: ../../mod/install.php:232
1018 msgid "Database Server Name"
1019 msgstr "Datenbank-Server"
1021 #: ../../mod/install.php:233
1022 msgid "Database Login Name"
1023 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1025 #: ../../mod/install.php:234
1026 msgid "Database Login Password"
1027 msgstr "Datenbank-Passwort"
1029 #: ../../mod/install.php:235
1030 msgid "Database Name"
1031 msgstr "Datenbank-Name"
1033 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1034 msgid "Site administrator email address"
1035 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1037 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1039 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1041 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1043 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1044 msgid "Please select a default timezone for your website"
1045 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1047 #: ../../mod/install.php:265
1048 msgid "Site settings"
1049 msgstr "Server-Einstellungen"
1051 #: ../../mod/install.php:318
1052 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1053 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1055 #: ../../mod/install.php:319
1057 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1058 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1059 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1060 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1062 #: ../../mod/install.php:323
1063 msgid "PHP executable path"
1064 msgstr "Pfad zu PHP"
1066 #: ../../mod/install.php:323
1068 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1070 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1072 #: ../../mod/install.php:328
1073 msgid "Command line PHP"
1074 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1076 #: ../../mod/install.php:337
1078 "The command line version of PHP on your system does not have "
1079 "\"register_argc_argv\" enabled."
1080 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1082 #: ../../mod/install.php:338
1083 msgid "This is required for message delivery to work."
1084 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1086 #: ../../mod/install.php:340
1087 msgid "PHP register_argc_argv"
1088 msgstr "PHP register_argc_argv"
1090 #: ../../mod/install.php:361
1092 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1093 "generate encryption keys"
1094 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1096 #: ../../mod/install.php:362
1098 "If running under Windows, please see "
1099 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1100 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1102 #: ../../mod/install.php:364
1103 msgid "Generate encryption keys"
1104 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1106 #: ../../mod/install.php:371
1107 msgid "libCurl PHP module"
1108 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1110 #: ../../mod/install.php:372
1111 msgid "GD graphics PHP module"
1112 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1114 #: ../../mod/install.php:373
1115 msgid "OpenSSL PHP module"
1116 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1118 #: ../../mod/install.php:374
1119 msgid "mysqli PHP module"
1120 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1122 #: ../../mod/install.php:375
1123 msgid "mb_string PHP module"
1124 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1126 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1127 msgid "Apache mod_rewrite module"
1128 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1130 #: ../../mod/install.php:380
1132 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1133 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1135 #: ../../mod/install.php:388
1136 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1137 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1139 #: ../../mod/install.php:392
1141 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1144 #: ../../mod/install.php:396
1145 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1146 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1148 #: ../../mod/install.php:400
1149 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1150 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1152 #: ../../mod/install.php:404
1153 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1154 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1156 #: ../../mod/install.php:421
1158 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1159 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1160 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1162 #: ../../mod/install.php:422
1164 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1165 "to write files in your folder - even if you can."
1166 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1168 #: ../../mod/install.php:423
1170 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1171 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1172 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1174 #: ../../mod/install.php:424
1176 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1177 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1178 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1180 #: ../../mod/install.php:427
1181 msgid ".htconfig.php is writable"
1182 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1184 #: ../../mod/install.php:439
1186 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1187 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1189 #: ../../mod/install.php:441
1190 msgid "Url rewrite is working"
1191 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1193 #: ../../mod/install.php:451
1195 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1196 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1198 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1200 #: ../../mod/install.php:475
1201 msgid "Errors encountered creating database tables."
1202 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1204 #: ../../mod/install.php:486
1205 msgid "<h1>What next</h1>"
1206 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1208 #: ../../mod/install.php:487
1210 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1212 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1214 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1215 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1216 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1217 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1219 #: ../../mod/localtime.php:24
1220 msgid "Time Conversion"
1221 msgstr "Zeitumrechnung"
1223 #: ../../mod/localtime.php:26
1225 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1226 "friends in unknown timezones."
1227 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1229 #: ../../mod/localtime.php:30
1231 msgid "UTC time: %s"
1232 msgstr "UTC Zeit: %s"
1234 #: ../../mod/localtime.php:33
1236 msgid "Current timezone: %s"
1237 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1239 #: ../../mod/localtime.php:36
1241 msgid "Converted localtime: %s"
1242 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1244 #: ../../mod/localtime.php:41
1245 msgid "Please select your timezone:"
1246 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1248 #: ../../mod/poke.php:192
1250 msgstr "Anstupsen etc."
1252 #: ../../mod/poke.php:193
1253 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1254 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1256 #: ../../mod/poke.php:194
1260 #: ../../mod/poke.php:195
1261 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1262 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1264 #: ../../mod/poke.php:198
1265 msgid "Make this post private"
1266 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1268 #: ../../mod/match.php:12
1269 msgid "Profile Match"
1270 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1272 #: ../../mod/match.php:20
1273 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1274 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1276 #: ../../mod/match.php:57
1277 msgid "is interested in:"
1278 msgstr "ist interessiert an:"
1280 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1281 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1285 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1287 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1289 #: ../../mod/lockview.php:39
1290 msgid "Remote privacy information not available."
1291 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1293 #: ../../mod/lockview.php:43
1295 msgstr "Sichtbar für:"
1297 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1298 msgid "No such group"
1299 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1301 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1302 msgid "Group is empty"
1303 msgstr "Gruppe ist leer"
1305 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1309 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1310 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1314 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1315 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1316 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1318 msgid "View %s's profile @ %s"
1319 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1321 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1322 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1327 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1328 msgid "View in context"
1329 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1331 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1334 msgid_plural "%d comments"
1335 msgstr[0] "%d Kommentar"
1336 msgstr[1] "%d Kommentare"
1338 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1339 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1340 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1341 #: ../../boot.php:575
1343 msgstr "mehr anzeigen"
1345 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1349 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1351 msgstr "mag ich nicht"
1353 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1355 msgstr "Weitersagen"
1357 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1361 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1365 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1369 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1371 msgstr "Unterstrichen"
1373 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1377 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1381 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1385 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1389 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1393 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1397 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1399 msgstr "Markierung entfernen"
1401 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1402 msgid "toggle star status"
1403 msgstr "Markierung umschalten"
1405 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1409 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1411 msgstr "Tag hinzufügen"
1413 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1414 msgid "save to folder"
1415 msgstr "In Ordner speichern"
1417 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1421 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1422 msgid "Wall-to-Wall"
1423 msgstr "Wall-to-Wall"
1425 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1426 msgid "via Wall-To-Wall:"
1427 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1429 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1431 msgid "Welcome to %s"
1432 msgstr "Willkommen zu %s"
1434 #: ../../mod/notifications.php:26
1435 msgid "Invalid request identifier."
1436 msgstr "Invalid request identifier."
1438 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1439 #: ../../mod/notifications.php:207
1443 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1444 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1445 #: ../../mod/contacts.php:375
1449 #: ../../mod/notifications.php:75
1453 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1457 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1461 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1462 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1466 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1467 msgid "Introductions"
1468 msgstr "Kontaktanfragen"
1470 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1471 #: ../../include/nav.php:128
1473 msgstr "Nachrichten"
1475 #: ../../mod/notifications.php:119
1476 msgid "Show Ignored Requests"
1477 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1479 #: ../../mod/notifications.php:119
1480 msgid "Hide Ignored Requests"
1481 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1483 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1484 msgid "Notification type: "
1485 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1487 #: ../../mod/notifications.php:146
1488 msgid "Friend Suggestion"
1489 msgstr "Kontaktvorschlag"
1491 #: ../../mod/notifications.php:148
1493 msgid "suggested by %s"
1494 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1496 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1497 #: ../../mod/contacts.php:381
1498 msgid "Hide this contact from others"
1499 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1501 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1502 msgid "Post a new friend activity"
1503 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1505 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1506 msgid "if applicable"
1507 msgstr "falls anwendbar"
1509 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1510 #: ../../mod/admin.php:692
1514 #: ../../mod/notifications.php:177
1515 msgid "Claims to be known to you: "
1516 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1518 #: ../../mod/notifications.php:177
1522 #: ../../mod/notifications.php:177
1526 #: ../../mod/notifications.php:184
1527 msgid "Approve as: "
1528 msgstr "Genehmigen als: "
1530 #: ../../mod/notifications.php:185
1534 #: ../../mod/notifications.php:186
1538 #: ../../mod/notifications.php:186
1540 msgstr "Fan/Verehrer"
1542 #: ../../mod/notifications.php:192
1543 msgid "Friend/Connect Request"
1544 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1546 #: ../../mod/notifications.php:192
1547 msgid "New Follower"
1548 msgstr "Neuer Bewunderer"
1550 #: ../../mod/notifications.php:213
1551 msgid "No introductions."
1552 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1554 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1555 msgid "Notifications"
1556 msgstr "Benachrichtigungen"
1558 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1559 #: ../../mod/notifications.php:465
1561 msgid "%s liked %s's post"
1562 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1564 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1565 #: ../../mod/notifications.php:474
1567 msgid "%s disliked %s's post"
1568 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1570 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1571 #: ../../mod/notifications.php:488
1573 msgid "%s is now friends with %s"
1574 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1576 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1578 msgid "%s created a new post"
1579 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1581 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1582 #: ../../mod/notifications.php:497
1584 msgid "%s commented on %s's post"
1585 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1587 #: ../../mod/notifications.php:298
1588 msgid "No more network notifications."
1589 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1591 #: ../../mod/notifications.php:302
1592 msgid "Network Notifications"
1593 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1595 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1596 msgid "No more system notifications."
1597 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1599 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1600 msgid "System Notifications"
1601 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1603 #: ../../mod/notifications.php:423
1604 msgid "No more personal notifications."
1605 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1607 #: ../../mod/notifications.php:427
1608 msgid "Personal Notifications"
1609 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1611 #: ../../mod/notifications.php:504
1612 msgid "No more home notifications."
1613 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1615 #: ../../mod/notifications.php:508
1616 msgid "Home Notifications"
1617 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1619 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1620 msgid "Could not access contact record."
1621 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1623 #: ../../mod/contacts.php:98
1624 msgid "Could not locate selected profile."
1625 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1627 #: ../../mod/contacts.php:121
1628 msgid "Contact updated."
1629 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1631 #: ../../mod/contacts.php:186
1632 msgid "Contact has been blocked"
1633 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1635 #: ../../mod/contacts.php:186
1636 msgid "Contact has been unblocked"
1637 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1639 #: ../../mod/contacts.php:200
1640 msgid "Contact has been ignored"
1641 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1643 #: ../../mod/contacts.php:200
1644 msgid "Contact has been unignored"
1645 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1647 #: ../../mod/contacts.php:216
1648 msgid "Contact has been archived"
1649 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1651 #: ../../mod/contacts.php:216
1652 msgid "Contact has been unarchived"
1653 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1655 #: ../../mod/contacts.php:229
1656 msgid "Contact has been removed."
1657 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1659 #: ../../mod/contacts.php:263
1661 msgid "You are mutual friends with %s"
1662 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1664 #: ../../mod/contacts.php:267
1666 msgid "You are sharing with %s"
1667 msgstr "Du teilst mit %s"
1669 #: ../../mod/contacts.php:272
1671 msgid "%s is sharing with you"
1672 msgstr "%s teilt mit Dir"
1674 #: ../../mod/contacts.php:289
1675 msgid "Private communications are not available for this contact."
1676 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1678 #: ../../mod/contacts.php:292
1682 #: ../../mod/contacts.php:296
1683 msgid "(Update was successful)"
1684 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1686 #: ../../mod/contacts.php:296
1687 msgid "(Update was not successful)"
1688 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1690 #: ../../mod/contacts.php:298
1691 msgid "Suggest friends"
1692 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1694 #: ../../mod/contacts.php:302
1696 msgid "Network type: %s"
1697 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1699 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1701 msgid "%d contact in common"
1702 msgid_plural "%d contacts in common"
1703 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1704 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1706 #: ../../mod/contacts.php:310
1707 msgid "View all contacts"
1708 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1710 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1711 #: ../../mod/admin.php:696
1715 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1716 #: ../../mod/admin.php:695
1720 #: ../../mod/contacts.php:318
1721 msgid "Toggle Blocked status"
1722 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1724 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1726 msgstr "Ignorieren aufheben"
1728 #: ../../mod/contacts.php:324
1729 msgid "Toggle Ignored status"
1730 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1732 #: ../../mod/contacts.php:328
1734 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1736 #: ../../mod/contacts.php:328
1738 msgstr "Archivieren"
1740 #: ../../mod/contacts.php:331
1741 msgid "Toggle Archive status"
1742 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1744 #: ../../mod/contacts.php:334
1748 #: ../../mod/contacts.php:337
1749 msgid "Advanced Contact Settings"
1750 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1752 #: ../../mod/contacts.php:343
1753 msgid "Communications lost with this contact!"
1754 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1756 #: ../../mod/contacts.php:346
1757 msgid "Contact Editor"
1758 msgstr "Kontakt Editor"
1760 #: ../../mod/contacts.php:349
1761 msgid "Profile Visibility"
1762 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1764 #: ../../mod/contacts.php:350
1767 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1769 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1771 #: ../../mod/contacts.php:351
1772 msgid "Contact Information / Notes"
1773 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1775 #: ../../mod/contacts.php:352
1776 msgid "Edit contact notes"
1777 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1779 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1780 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1782 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1783 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1785 #: ../../mod/contacts.php:358
1786 msgid "Block/Unblock contact"
1787 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1789 #: ../../mod/contacts.php:359
1790 msgid "Ignore contact"
1791 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1793 #: ../../mod/contacts.php:360
1794 msgid "Repair URL settings"
1795 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1797 #: ../../mod/contacts.php:361
1798 msgid "View conversations"
1799 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1801 #: ../../mod/contacts.php:363
1802 msgid "Delete contact"
1803 msgstr "Lösche den Kontakt"
1805 #: ../../mod/contacts.php:367
1806 msgid "Last update:"
1807 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1809 #: ../../mod/contacts.php:369
1810 msgid "Update public posts"
1811 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1813 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1815 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1817 #: ../../mod/contacts.php:378
1818 msgid "Currently blocked"
1819 msgstr "Derzeit geblockt"
1821 #: ../../mod/contacts.php:379
1822 msgid "Currently ignored"
1823 msgstr "Derzeit ignoriert"
1825 #: ../../mod/contacts.php:380
1826 msgid "Currently archived"
1827 msgstr "Momentan archiviert"
1829 #: ../../mod/contacts.php:381
1831 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1832 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1834 #: ../../mod/contacts.php:434
1836 msgstr "Kontaktvorschläge"
1838 #: ../../mod/contacts.php:437
1839 msgid "Suggest potential friends"
1840 msgstr "Freunde vorschlagen"
1842 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1843 msgid "All Contacts"
1844 msgstr "Alle Kontakte"
1846 #: ../../mod/contacts.php:443
1847 msgid "Show all contacts"
1848 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1850 #: ../../mod/contacts.php:446
1854 #: ../../mod/contacts.php:449
1855 msgid "Only show unblocked contacts"
1856 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1858 #: ../../mod/contacts.php:453
1862 #: ../../mod/contacts.php:456
1863 msgid "Only show blocked contacts"
1864 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1866 #: ../../mod/contacts.php:460
1870 #: ../../mod/contacts.php:463
1871 msgid "Only show ignored contacts"
1872 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1874 #: ../../mod/contacts.php:467
1878 #: ../../mod/contacts.php:470
1879 msgid "Only show archived contacts"
1880 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1882 #: ../../mod/contacts.php:474
1886 #: ../../mod/contacts.php:477
1887 msgid "Only show hidden contacts"
1888 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1890 #: ../../mod/contacts.php:525
1891 msgid "Mutual Friendship"
1892 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1894 #: ../../mod/contacts.php:529
1895 msgid "is a fan of yours"
1896 msgstr "ist ein Fan von dir"
1898 #: ../../mod/contacts.php:533
1899 msgid "you are a fan of"
1900 msgstr "du bist Fan von"
1902 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1903 msgid "Edit contact"
1904 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1906 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1907 #: ../../include/nav.php:139
1911 #: ../../mod/contacts.php:575
1912 msgid "Search your contacts"
1913 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1915 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1919 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1920 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1924 #: ../../mod/lostpass.php:16
1925 msgid "No valid account found."
1926 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1928 #: ../../mod/lostpass.php:32
1929 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1930 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1932 #: ../../mod/lostpass.php:43
1934 msgid "Password reset requested at %s"
1935 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1937 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1938 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1939 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1941 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1942 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1943 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3222
1944 #: ../../boot.php:788
1945 msgid "Administrator"
1946 msgstr "Administrator"
1948 #: ../../mod/lostpass.php:65
1950 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1951 "Password reset failed."
1952 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1954 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1955 msgid "Password Reset"
1956 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1958 #: ../../mod/lostpass.php:84
1959 msgid "Your password has been reset as requested."
1960 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1962 #: ../../mod/lostpass.php:85
1963 msgid "Your new password is"
1964 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1966 #: ../../mod/lostpass.php:86
1967 msgid "Save or copy your new password - and then"
1968 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1970 #: ../../mod/lostpass.php:87
1971 msgid "click here to login"
1972 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1974 #: ../../mod/lostpass.php:88
1976 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1978 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1980 #: ../../mod/lostpass.php:119
1981 msgid "Forgot your Password?"
1982 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1984 #: ../../mod/lostpass.php:120
1986 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1987 "your email for further instructions."
1988 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1990 #: ../../mod/lostpass.php:121
1991 msgid "Nickname or Email: "
1992 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1994 #: ../../mod/lostpass.php:122
1996 msgstr "Zurücksetzen"
1998 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1999 msgid "Account settings"
2000 msgstr "Kontoeinstellungen"
2002 #: ../../mod/settings.php:35
2003 msgid "Display settings"
2004 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2006 #: ../../mod/settings.php:41
2007 msgid "Connector settings"
2008 msgstr "Connector-Einstellungen"
2010 #: ../../mod/settings.php:46
2011 msgid "Plugin settings"
2012 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2014 #: ../../mod/settings.php:51
2015 msgid "Connected apps"
2016 msgstr "Verbundene Programme"
2018 #: ../../mod/settings.php:56
2019 msgid "Export personal data"
2020 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2022 #: ../../mod/settings.php:61
2023 msgid "Remove account"
2024 msgstr "Konto löschen"
2026 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2027 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2028 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2029 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2032 msgstr "Einstellungen"
2034 #: ../../mod/settings.php:113
2035 msgid "Missing some important data!"
2036 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2038 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2040 msgstr "Aktualisierungen"
2042 #: ../../mod/settings.php:221
2043 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2044 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2046 #: ../../mod/settings.php:226
2047 msgid "Email settings updated."
2048 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2050 #: ../../mod/settings.php:290
2051 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2052 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2054 #: ../../mod/settings.php:295
2055 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2056 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2058 #: ../../mod/settings.php:306
2059 msgid "Password changed."
2060 msgstr "Passwort ändern."
2062 #: ../../mod/settings.php:308
2063 msgid "Password update failed. Please try again."
2064 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2066 #: ../../mod/settings.php:373
2067 msgid " Please use a shorter name."
2068 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2070 #: ../../mod/settings.php:375
2071 msgid " Name too short."
2072 msgstr " Name ist zu kurz."
2074 #: ../../mod/settings.php:381
2075 msgid " Not valid email."
2076 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2078 #: ../../mod/settings.php:383
2079 msgid " Cannot change to that email."
2080 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2082 #: ../../mod/settings.php:437
2083 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2084 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2086 #: ../../mod/settings.php:441
2087 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2088 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2090 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2091 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2092 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2093 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2094 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2095 msgid "Settings updated."
2096 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2098 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2099 #: ../../mod/settings.php:604
2100 msgid "Add application"
2101 msgstr "Programm hinzufügen"
2103 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2104 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2105 msgid "Consumer Key"
2106 msgstr "Consumer Key"
2108 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2109 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2110 msgid "Consumer Secret"
2111 msgstr "Consumer Secret"
2113 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2117 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2121 #: ../../mod/settings.php:560
2122 msgid "You can't edit this application."
2123 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2125 #: ../../mod/settings.php:603
2126 msgid "Connected Apps"
2127 msgstr "Verbundene Programme"
2129 #: ../../mod/settings.php:607
2130 msgid "Client key starts with"
2131 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2133 #: ../../mod/settings.php:608
2137 #: ../../mod/settings.php:609
2138 msgid "Remove authorization"
2139 msgstr "Autorisierung entziehen"
2141 #: ../../mod/settings.php:620
2142 msgid "No Plugin settings configured"
2143 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2145 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2146 msgid "Plugin Settings"
2147 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2149 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2151 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2152 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2154 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2156 msgstr "eingeschaltet"
2158 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2160 msgstr "ausgeschaltet"
2162 #: ../../mod/settings.php:641
2166 #: ../../mod/settings.php:673
2167 msgid "Email access is disabled on this site."
2168 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2170 #: ../../mod/settings.php:679
2171 msgid "Connector Settings"
2172 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2174 #: ../../mod/settings.php:684
2175 msgid "Email/Mailbox Setup"
2176 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2178 #: ../../mod/settings.php:685
2180 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2181 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2182 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2184 #: ../../mod/settings.php:686
2185 msgid "Last successful email check:"
2186 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2188 #: ../../mod/settings.php:688
2189 msgid "IMAP server name:"
2190 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2192 #: ../../mod/settings.php:689
2196 #: ../../mod/settings.php:690
2198 msgstr "Sicherheit:"
2200 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2205 #: ../../mod/settings.php:691
2206 msgid "Email login name:"
2207 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2209 #: ../../mod/settings.php:692
2210 msgid "Email password:"
2211 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2213 #: ../../mod/settings.php:693
2214 msgid "Reply-to address:"
2215 msgstr "Reply-to Adresse:"
2217 #: ../../mod/settings.php:694
2218 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2219 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2221 #: ../../mod/settings.php:695
2222 msgid "Action after import:"
2223 msgstr "Aktion nach Import:"
2225 #: ../../mod/settings.php:695
2226 msgid "Mark as seen"
2227 msgstr "Als gelesen markieren"
2229 #: ../../mod/settings.php:695
2230 msgid "Move to folder"
2231 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2233 #: ../../mod/settings.php:696
2234 msgid "Move to folder:"
2235 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2237 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2238 msgid "No special theme for mobile devices"
2239 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2241 #: ../../mod/settings.php:767
2242 msgid "Display Settings"
2243 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2245 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2246 msgid "Display Theme:"
2249 #: ../../mod/settings.php:774
2250 msgid "Mobile Theme:"
2251 msgstr "Mobiles Theme"
2253 #: ../../mod/settings.php:775
2254 msgid "Update browser every xx seconds"
2255 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2257 #: ../../mod/settings.php:775
2258 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2259 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2261 #: ../../mod/settings.php:776
2262 msgid "Number of items to display per page:"
2263 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2265 #: ../../mod/settings.php:776
2266 msgid "Maximum of 100 items"
2267 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2269 #: ../../mod/settings.php:777
2270 msgid "Don't show emoticons"
2271 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2273 #: ../../mod/settings.php:853
2274 msgid "Normal Account Page"
2275 msgstr "Normales Konto"
2277 #: ../../mod/settings.php:854
2278 msgid "This account is a normal personal profile"
2279 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2281 #: ../../mod/settings.php:857
2282 msgid "Soapbox Page"
2283 msgstr "Marktschreier-Konto"
2285 #: ../../mod/settings.php:858
2286 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2287 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2289 #: ../../mod/settings.php:861
2290 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2291 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2293 #: ../../mod/settings.php:862
2295 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2296 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2298 #: ../../mod/settings.php:865
2299 msgid "Automatic Friend Page"
2300 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2302 #: ../../mod/settings.php:866
2303 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2304 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2306 #: ../../mod/settings.php:869
2307 msgid "Private Forum [Experimental]"
2308 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2310 #: ../../mod/settings.php:870
2311 msgid "Private forum - approved members only"
2312 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2314 #: ../../mod/settings.php:882
2318 #: ../../mod/settings.php:882
2319 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2320 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2322 #: ../../mod/settings.php:892
2323 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2324 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2326 #: ../../mod/settings.php:898
2327 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2328 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2330 #: ../../mod/settings.php:906
2331 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2332 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2334 #: ../../mod/settings.php:910
2335 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2336 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2338 #: ../../mod/settings.php:915
2339 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2340 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2342 #: ../../mod/settings.php:921
2343 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2344 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2346 #: ../../mod/settings.php:927
2347 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2348 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2350 #: ../../mod/settings.php:933
2351 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2352 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2354 #: ../../mod/settings.php:941
2355 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2356 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2358 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:214
2362 #: ../../mod/settings.php:949
2363 msgid "Your Identity Address is"
2364 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2366 #: ../../mod/settings.php:960
2367 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2368 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2370 #: ../../mod/settings.php:960
2371 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2372 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2374 #: ../../mod/settings.php:961
2375 msgid "Advanced expiration settings"
2376 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2378 #: ../../mod/settings.php:962
2379 msgid "Advanced Expiration"
2380 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2382 #: ../../mod/settings.php:963
2383 msgid "Expire posts:"
2384 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2386 #: ../../mod/settings.php:964
2387 msgid "Expire personal notes:"
2388 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2390 #: ../../mod/settings.php:965
2391 msgid "Expire starred posts:"
2392 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2394 #: ../../mod/settings.php:966
2395 msgid "Expire photos:"
2396 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2398 #: ../../mod/settings.php:967
2399 msgid "Only expire posts by others:"
2400 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2402 #: ../../mod/settings.php:974
2403 msgid "Account Settings"
2404 msgstr "Kontoeinstellungen"
2406 #: ../../mod/settings.php:982
2407 msgid "Password Settings"
2408 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2410 #: ../../mod/settings.php:983
2411 msgid "New Password:"
2412 msgstr "Neues Passwort:"
2414 #: ../../mod/settings.php:984
2416 msgstr "Bestätigen:"
2418 #: ../../mod/settings.php:984
2419 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2420 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2422 #: ../../mod/settings.php:988
2423 msgid "Basic Settings"
2424 msgstr "Grundeinstellungen"
2426 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2428 msgstr "Kompletter Name:"
2430 #: ../../mod/settings.php:990
2431 msgid "Email Address:"
2432 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2434 #: ../../mod/settings.php:991
2435 msgid "Your Timezone:"
2436 msgstr "Deine Zeitzone:"
2438 #: ../../mod/settings.php:992
2439 msgid "Default Post Location:"
2440 msgstr "Standardstandort:"
2442 #: ../../mod/settings.php:993
2443 msgid "Use Browser Location:"
2444 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2446 #: ../../mod/settings.php:996
2447 msgid "Security and Privacy Settings"
2448 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2450 #: ../../mod/settings.php:998
2451 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2452 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2454 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2455 msgid "(to prevent spam abuse)"
2456 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2458 #: ../../mod/settings.php:999
2459 msgid "Default Post Permissions"
2460 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2462 #: ../../mod/settings.php:1000
2463 msgid "(click to open/close)"
2464 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2466 #: ../../mod/settings.php:1017
2467 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2468 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2470 #: ../../mod/settings.php:1020
2471 msgid "Notification Settings"
2472 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2474 #: ../../mod/settings.php:1021
2475 msgid "By default post a status message when:"
2476 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2478 #: ../../mod/settings.php:1022
2479 msgid "accepting a friend request"
2480 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2482 #: ../../mod/settings.php:1023
2483 msgid "joining a forum/community"
2484 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2486 #: ../../mod/settings.php:1024
2487 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2488 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2490 #: ../../mod/settings.php:1025
2491 msgid "Send a notification email when:"
2492 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2494 #: ../../mod/settings.php:1026
2495 msgid "You receive an introduction"
2496 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2498 #: ../../mod/settings.php:1027
2499 msgid "Your introductions are confirmed"
2500 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2502 #: ../../mod/settings.php:1028
2503 msgid "Someone writes on your profile wall"
2504 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2506 #: ../../mod/settings.php:1029
2507 msgid "Someone writes a followup comment"
2508 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2510 #: ../../mod/settings.php:1030
2511 msgid "You receive a private message"
2512 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2514 #: ../../mod/settings.php:1031
2515 msgid "You receive a friend suggestion"
2516 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2518 #: ../../mod/settings.php:1032
2519 msgid "You are tagged in a post"
2520 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2522 #: ../../mod/settings.php:1033
2523 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2524 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2526 #: ../../mod/settings.php:1036
2527 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2528 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2530 #: ../../mod/settings.php:1037
2531 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2532 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2534 #: ../../mod/manage.php:91
2535 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2536 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2538 #: ../../mod/manage.php:94
2540 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2541 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2542 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2544 #: ../../mod/manage.php:96
2545 msgid "Select an identity to manage: "
2546 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2548 #: ../../mod/network.php:97
2549 msgid "Search Results For:"
2550 msgstr "Suchergebnisse für:"
2552 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2554 msgstr "Begriff entfernen"
2556 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2557 msgid "Saved Searches"
2558 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2560 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2564 #: ../../mod/network.php:287
2565 msgid "Commented Order"
2566 msgstr "Neueste Kommentare"
2568 #: ../../mod/network.php:290
2569 msgid "Sort by Comment Date"
2570 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2572 #: ../../mod/network.php:293
2573 msgid "Posted Order"
2574 msgstr "Neueste Beiträge"
2576 #: ../../mod/network.php:296
2577 msgid "Sort by Post Date"
2578 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2580 #: ../../mod/network.php:303
2581 msgid "Posts that mention or involve you"
2582 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2584 #: ../../mod/network.php:306
2588 #: ../../mod/network.php:309
2589 msgid "Activity Stream - by date"
2590 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2592 #: ../../mod/network.php:312
2596 #: ../../mod/network.php:315
2597 msgid "Favourite Posts"
2598 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2600 #: ../../mod/network.php:318
2601 msgid "Shared Links"
2602 msgstr "Geteilte Links"
2604 #: ../../mod/network.php:321
2605 msgid "Interesting Links"
2606 msgstr "Interessante Links"
2608 #: ../../mod/network.php:388
2610 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2612 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2613 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2614 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2616 #: ../../mod/network.php:391
2617 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2618 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2620 #: ../../mod/network.php:461
2624 #: ../../mod/network.php:463
2625 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2626 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2628 #: ../../mod/network.php:468
2629 msgid "Invalid contact."
2630 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2632 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2633 msgid "Personal Notes"
2634 msgstr "Persönliche Notizen"
2636 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2637 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2638 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2639 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2640 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2644 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2646 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2647 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2649 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2650 msgid "No recipient selected."
2651 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2653 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2654 msgid "Unable to check your home location."
2655 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2657 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2658 msgid "Message could not be sent."
2659 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2662 msgid "Message collection failure."
2663 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2666 msgid "Message sent."
2667 msgstr "Nachricht gesendet."
2669 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2670 msgid "No recipient."
2671 msgstr "Kein Empfänger."
2673 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2674 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2675 #: ../../include/conversation.php:1132 ../../include/conversation.php:1149
2676 msgid "Please enter a link URL:"
2677 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2680 msgid "Send Private Message"
2681 msgstr "Private Nachricht senden"
2683 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2686 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2687 "your site allow private mail from unknown senders."
2688 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2691 #: ../../mod/message.php:469
2695 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2696 #: ../../mod/message.php:471
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2701 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2702 msgid "Your message:"
2703 msgstr "Deine Nachricht:"
2705 #: ../../mod/newmember.php:6
2706 msgid "Welcome to Friendica"
2707 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2709 #: ../../mod/newmember.php:8
2710 msgid "New Member Checklist"
2711 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2713 #: ../../mod/newmember.php:12
2715 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2716 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2717 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2718 "registration and then will quietly disappear."
2719 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2721 #: ../../mod/newmember.php:14
2722 msgid "Getting Started"
2725 #: ../../mod/newmember.php:18
2726 msgid "Friendica Walk-Through"
2727 msgstr "Friendica Rundgang"
2729 #: ../../mod/newmember.php:18
2731 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2732 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2734 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2736 #: ../../mod/newmember.php:26
2737 msgid "Go to Your Settings"
2738 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2740 #: ../../mod/newmember.php:26
2742 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2743 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2744 "will be useful in making friends on the free social web."
2745 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2747 #: ../../mod/newmember.php:28
2749 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2750 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2751 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2752 "potential friends know exactly how to find you."
2753 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2755 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2756 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2757 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2758 #: ../../boot.php:1666
2762 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:211
2763 msgid "Upload Profile Photo"
2764 msgstr "Profilbild hochladen"
2766 #: ../../mod/newmember.php:36
2768 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2769 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2770 " friends than people who do not."
2771 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2773 #: ../../mod/newmember.php:38
2774 msgid "Edit Your Profile"
2775 msgstr "Editiere dein Profil"
2777 #: ../../mod/newmember.php:38
2779 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2780 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2782 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2784 #: ../../mod/newmember.php:40
2785 msgid "Profile Keywords"
2786 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2788 #: ../../mod/newmember.php:40
2790 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2791 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2792 "suggest friendships."
2793 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2795 #: ../../mod/newmember.php:44
2797 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2799 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2800 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
2801 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2805 #: ../../mod/newmember.php:49
2807 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2808 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2809 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2811 #: ../../mod/newmember.php:51
2813 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2814 "may ease your transition to the free social web."
2815 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2817 #: ../../mod/newmember.php:56
2818 msgid "Importing Emails"
2819 msgstr "Emails Importieren"
2821 #: ../../mod/newmember.php:56
2823 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2824 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2826 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2828 #: ../../mod/newmember.php:58
2829 msgid "Go to Your Contacts Page"
2830 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2832 #: ../../mod/newmember.php:58
2834 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2835 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2836 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2837 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2839 #: ../../mod/newmember.php:60
2840 msgid "Go to Your Site's Directory"
2841 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2843 #: ../../mod/newmember.php:60
2845 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2846 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2847 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2848 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2850 #: ../../mod/newmember.php:62
2851 msgid "Finding New People"
2852 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2854 #: ../../mod/newmember.php:62
2856 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2857 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2858 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2859 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2861 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2863 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2867 #: ../../mod/newmember.php:70
2868 msgid "Group Your Contacts"
2869 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2871 #: ../../mod/newmember.php:70
2873 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2874 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2875 " each group privately on your Network page."
2876 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2878 #: ../../mod/newmember.php:73
2879 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2880 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2882 #: ../../mod/newmember.php:73
2884 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2885 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2886 "from the link above."
2887 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2889 #: ../../mod/newmember.php:78
2890 msgid "Getting Help"
2891 msgstr "Hilfe bekommen"
2893 #: ../../mod/newmember.php:82
2894 msgid "Go to the Help Section"
2895 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2897 #: ../../mod/newmember.php:82
2899 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2900 " features and resources."
2901 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2903 #: ../../mod/attach.php:8
2904 msgid "Item not available."
2905 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2907 #: ../../mod/attach.php:20
2908 msgid "Item was not found."
2909 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2911 #: ../../mod/group.php:29
2912 msgid "Group created."
2913 msgstr "Gruppe erstellt."
2915 #: ../../mod/group.php:35
2916 msgid "Could not create group."
2917 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2919 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2920 msgid "Group not found."
2921 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2923 #: ../../mod/group.php:60
2924 msgid "Group name changed."
2925 msgstr "Gruppenname geändert."
2927 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2928 msgid "Permission denied"
2929 msgstr "Zugriff verweigert"
2931 #: ../../mod/group.php:90
2932 msgid "Create a group of contacts/friends."
2933 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2935 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2936 msgid "Group Name: "
2937 msgstr "Gruppenname:"
2939 #: ../../mod/group.php:110
2940 msgid "Group removed."
2941 msgstr "Gruppe entfernt."
2943 #: ../../mod/group.php:112
2944 msgid "Unable to remove group."
2945 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2947 #: ../../mod/group.php:176
2948 msgid "Group Editor"
2949 msgstr "Gruppeneditor"
2951 #: ../../mod/group.php:189
2955 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2956 msgid "Click on a contact to add or remove."
2957 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2959 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2960 msgid "Invalid profile identifier."
2961 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2963 #: ../../mod/profperm.php:101
2964 msgid "Profile Visibility Editor"
2965 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2967 #: ../../mod/profperm.php:114
2969 msgstr "Sichtbar für"
2971 #: ../../mod/profperm.php:130
2972 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2973 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2975 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2976 msgid "No contacts."
2977 msgstr "Keine Kontakte."
2979 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2980 msgid "View Contacts"
2981 msgstr "Kontakte anzeigen"
2983 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2985 msgid "Registration details for %s"
2986 msgstr "Details der Registration von %s"
2988 #: ../../mod/register.php:96
2990 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2991 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2993 #: ../../mod/register.php:100
2994 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2995 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2997 #: ../../mod/register.php:105
2998 msgid "Your registration can not be processed."
2999 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3001 #: ../../mod/register.php:142
3003 msgid "Registration request at %s"
3004 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3006 #: ../../mod/register.php:151
3007 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3008 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3010 #: ../../mod/register.php:189
3012 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3013 "Please try again tomorrow."
3014 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3016 #: ../../mod/register.php:217
3018 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3019 "and clicking 'Register'."
3020 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3022 #: ../../mod/register.php:218
3024 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3025 "in the rest of the items."
3026 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3028 #: ../../mod/register.php:219
3029 msgid "Your OpenID (optional): "
3030 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3032 #: ../../mod/register.php:233
3033 msgid "Include your profile in member directory?"
3034 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3036 #: ../../mod/register.php:253
3037 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3038 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3040 #: ../../mod/register.php:254
3041 msgid "Your invitation ID: "
3042 msgstr "ID deiner Einladung: "
3044 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3045 msgid "Registration"
3046 msgstr "Registrierung"
3048 #: ../../mod/register.php:265
3049 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3050 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3052 #: ../../mod/register.php:266
3053 msgid "Your Email Address: "
3054 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3056 #: ../../mod/register.php:267
3058 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3059 "profile address on this site will then be "
3060 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3061 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3063 #: ../../mod/register.php:268
3064 msgid "Choose a nickname: "
3065 msgstr "Spitznamen wählen: "
3067 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3069 msgstr "Registrieren"
3071 #: ../../mod/dirfind.php:26
3072 msgid "People Search"
3073 msgstr "Personensuche"
3075 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3076 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3077 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3078 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3081 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3082 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3086 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3087 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3089 #: ../../include/conversation.php:137
3091 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3092 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3094 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3096 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3097 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3099 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3100 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3101 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3700
3102 msgid "Item not found."
3103 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3105 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3106 msgid "Access denied."
3107 msgstr "Zugriff verweigert."
3109 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3110 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3114 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3118 #: ../../mod/regmod.php:61
3119 msgid "Account approved."
3120 msgstr "Konto freigegeben."
3122 #: ../../mod/regmod.php:98
3124 msgid "Registration revoked for %s"
3125 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3127 #: ../../mod/regmod.php:110
3128 msgid "Please login."
3129 msgstr "Bitte melde dich an."
3131 #: ../../mod/item.php:91
3132 msgid "Unable to locate original post."
3133 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3135 #: ../../mod/item.php:275
3136 msgid "Empty post discarded."
3137 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3139 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3140 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3141 #: ../../include/message.php:144
3143 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3145 #: ../../mod/item.php:820
3146 msgid "System error. Post not saved."
3147 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3149 #: ../../mod/item.php:845
3152 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3154 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3156 #: ../../mod/item.php:847
3158 msgid "You may visit them online at %s"
3159 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3161 #: ../../mod/item.php:848
3163 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3164 "receive these messages."
3165 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3167 #: ../../mod/item.php:850
3169 msgid "%s posted an update."
3170 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3172 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3174 msgid "%1$s is currently %2$s"
3175 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3177 #: ../../mod/mood.php:133
3181 #: ../../mod/mood.php:134
3182 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3183 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3185 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3186 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3187 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3189 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3190 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3192 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3193 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3195 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3197 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3198 "display immediately."
3199 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3201 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3202 msgid "Unable to process image"
3203 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3205 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:88
3207 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3208 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3210 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3211 msgid "Upload File:"
3212 msgstr "Datei hochladen:"
3214 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3215 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3219 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3220 msgid "skip this step"
3221 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3224 msgid "select a photo from your photo albums"
3225 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3229 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3232 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3233 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3235 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3236 msgid "Done Editing"
3237 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3239 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3240 msgid "Image uploaded successfully."
3241 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3243 #: ../../mod/hcard.php:10
3245 msgstr "Kein Profil"
3247 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3248 msgid "Remove My Account"
3249 msgstr "Konto löschen"
3251 #: ../../mod/removeme.php:46
3253 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3255 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3257 #: ../../mod/removeme.php:47
3258 msgid "Please enter your password for verification:"
3259 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3261 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3263 msgstr "Neue Nachricht"
3265 #: ../../mod/message.php:63
3266 msgid "Unable to locate contact information."
3267 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3269 #: ../../mod/message.php:191
3270 msgid "Message deleted."
3271 msgstr "Nachricht gelöscht."
3273 #: ../../mod/message.php:221
3274 msgid "Conversation removed."
3275 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3277 #: ../../mod/message.php:327
3278 msgid "No messages."
3279 msgstr "Keine Nachrichten."
3281 #: ../../mod/message.php:334
3283 msgid "Unknown sender - %s"
3284 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3286 #: ../../mod/message.php:337
3291 #: ../../mod/message.php:340
3296 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3297 msgid "Delete conversation"
3298 msgstr "Unterhaltung löschen"
3300 #: ../../mod/message.php:353
3301 msgid "D, d M Y - g:i A"
3302 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3304 #: ../../mod/message.php:356
3307 msgid_plural "%d messages"
3308 msgstr[0] "%d Nachricht"
3309 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3311 #: ../../mod/message.php:391
3312 msgid "Message not available."
3313 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3315 #: ../../mod/message.php:444
3316 msgid "Delete message"
3317 msgstr "Nachricht löschen"
3319 #: ../../mod/message.php:464
3321 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3322 "respond from the sender's profile page."
3323 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3325 #: ../../mod/message.php:468
3327 msgstr "Antwort senden"
3329 #: ../../mod/allfriends.php:34
3331 msgid "Friends of %s"
3332 msgstr "Freunde von %s"
3334 #: ../../mod/allfriends.php:40
3335 msgid "No friends to display."
3336 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3338 #: ../../mod/admin.php:55
3339 msgid "Theme settings updated."
3340 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3342 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3346 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3350 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3354 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3358 #: ../../mod/admin.php:100
3362 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3366 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3368 msgstr "Administration"
3370 #: ../../mod/admin.php:121
3371 msgid "Plugin Features"
3372 msgstr "Plugin Features"
3374 #: ../../mod/admin.php:123
3375 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3376 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3378 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3379 msgid "Normal Account"
3380 msgstr "Normales Konto"
3382 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3383 msgid "Soapbox Account"
3384 msgstr "Marktschreier-Konto"
3386 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3387 msgid "Community/Celebrity Account"
3388 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3390 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3391 msgid "Automatic Friend Account"
3392 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3394 #: ../../mod/admin.php:187
3395 msgid "Blog Account"
3396 msgstr "Blog Account"
3398 #: ../../mod/admin.php:188
3399 msgid "Private Forum"
3400 msgstr "Privates Forum"
3402 #: ../../mod/admin.php:207
3403 msgid "Message queues"
3404 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3406 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3407 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3408 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3409 msgid "Administration"
3410 msgstr "Administration"
3412 #: ../../mod/admin.php:213
3414 msgstr "Zusammenfassung"
3416 #: ../../mod/admin.php:215
3417 msgid "Registered users"
3418 msgstr "Registrierte Nutzer"
3420 #: ../../mod/admin.php:217
3421 msgid "Pending registrations"
3422 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3424 #: ../../mod/admin.php:218
3428 #: ../../mod/admin.php:220
3429 msgid "Active plugins"
3430 msgstr "Aktive Plugins"
3432 #: ../../mod/admin.php:373
3433 msgid "Site settings updated."
3434 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3436 #: ../../mod/admin.php:428
3438 msgstr "Geschlossen"
3440 #: ../../mod/admin.php:429
3441 msgid "Requires approval"
3442 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3444 #: ../../mod/admin.php:430
3448 #: ../../mod/admin.php:434
3449 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3450 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3452 #: ../../mod/admin.php:435
3453 msgid "Force all links to use SSL"
3454 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3456 #: ../../mod/admin.php:436
3457 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3458 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3460 #: ../../mod/admin.php:445
3462 msgstr "Datei hochladen"
3464 #: ../../mod/admin.php:446
3468 #: ../../mod/admin.php:447
3472 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3476 #: ../../mod/admin.php:452
3478 msgstr "Banner/Logo"
3480 #: ../../mod/admin.php:453
3481 msgid "System language"
3482 msgstr "Systemsprache"
3484 #: ../../mod/admin.php:454
3485 msgid "System theme"
3486 msgstr "Systemweites Thema"
3488 #: ../../mod/admin.php:454
3490 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3491 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3492 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3494 #: ../../mod/admin.php:455
3495 msgid "Mobile system theme"
3496 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3498 #: ../../mod/admin.php:455
3499 msgid "Theme for mobile devices"
3500 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3502 #: ../../mod/admin.php:456
3503 msgid "SSL link policy"
3504 msgstr "Regeln für SSL Links"
3506 #: ../../mod/admin.php:456
3507 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3508 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3510 #: ../../mod/admin.php:457
3511 msgid "Maximum image size"
3512 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3514 #: ../../mod/admin.php:457
3516 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3518 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3520 #: ../../mod/admin.php:458
3521 msgid "Maximum image length"
3522 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3524 #: ../../mod/admin.php:458
3526 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3527 "-1, which means no limits."
3528 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3530 #: ../../mod/admin.php:459
3531 msgid "JPEG image quality"
3532 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3534 #: ../../mod/admin.php:459
3536 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3537 "100, which is full quality."
3538 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3540 #: ../../mod/admin.php:461
3541 msgid "Register policy"
3542 msgstr "Registrierungsmethode"
3544 #: ../../mod/admin.php:462
3545 msgid "Register text"
3546 msgstr "Registrierungstext"
3548 #: ../../mod/admin.php:462
3549 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3550 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3552 #: ../../mod/admin.php:463
3553 msgid "Accounts abandoned after x days"
3554 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3556 #: ../../mod/admin.php:463
3558 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3559 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3560 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3562 #: ../../mod/admin.php:464
3563 msgid "Allowed friend domains"
3564 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3566 #: ../../mod/admin.php:464
3568 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3569 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3570 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3572 #: ../../mod/admin.php:465
3573 msgid "Allowed email domains"
3574 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3576 #: ../../mod/admin.php:465
3578 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3579 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3581 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3583 #: ../../mod/admin.php:466
3584 msgid "Block public"
3585 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3587 #: ../../mod/admin.php:466
3589 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3590 "site unless you are currently logged in."
3591 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3593 #: ../../mod/admin.php:467
3594 msgid "Force publish"
3595 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3597 #: ../../mod/admin.php:467
3599 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3600 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3602 #: ../../mod/admin.php:468
3603 msgid "Global directory update URL"
3604 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3606 #: ../../mod/admin.php:468
3608 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3609 " is completely unavailable to the application."
3610 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3612 #: ../../mod/admin.php:469
3613 msgid "Allow threaded items"
3614 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3616 #: ../../mod/admin.php:469
3617 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3618 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3620 #: ../../mod/admin.php:470
3621 msgid "No default permissions for new users"
3622 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3624 #: ../../mod/admin.php:470
3626 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3627 "making their posts public until they change it."
3628 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3630 #: ../../mod/admin.php:472
3631 msgid "Block multiple registrations"
3632 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3634 #: ../../mod/admin.php:472
3635 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3636 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3638 #: ../../mod/admin.php:473
3639 msgid "OpenID support"
3640 msgstr "OpenID Unterstützung"
3642 #: ../../mod/admin.php:473
3643 msgid "OpenID support for registration and logins."
3644 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3646 #: ../../mod/admin.php:474
3647 msgid "Fullname check"
3648 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3650 #: ../../mod/admin.php:474
3652 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3653 "name, as an antispam measure"
3654 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3656 #: ../../mod/admin.php:475
3657 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3658 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3660 #: ../../mod/admin.php:475
3661 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3662 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3664 #: ../../mod/admin.php:476
3665 msgid "Show Community Page"
3666 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3668 #: ../../mod/admin.php:476
3670 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3671 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3673 #: ../../mod/admin.php:477
3674 msgid "Enable OStatus support"
3675 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3677 #: ../../mod/admin.php:477
3679 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3680 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3681 "occasionally displayed."
3682 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3684 #: ../../mod/admin.php:478
3685 msgid "Enable Diaspora support"
3686 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3688 #: ../../mod/admin.php:478
3689 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3690 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3692 #: ../../mod/admin.php:479
3693 msgid "Only allow Friendica contacts"
3694 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3696 #: ../../mod/admin.php:479
3698 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3699 "protocols disabled."
3700 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3702 #: ../../mod/admin.php:480
3704 msgstr "SSL Überprüfen"
3706 #: ../../mod/admin.php:480
3708 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3709 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3710 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3712 #: ../../mod/admin.php:481
3714 msgstr "Proxy Nutzer"
3716 #: ../../mod/admin.php:482
3720 #: ../../mod/admin.php:483
3721 msgid "Network timeout"
3722 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3724 #: ../../mod/admin.php:483
3725 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3726 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3728 #: ../../mod/admin.php:484
3729 msgid "Delivery interval"
3730 msgstr "Zustellungsintervall"
3732 #: ../../mod/admin.php:484
3734 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3735 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3736 "for large dedicated servers."
3737 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3739 #: ../../mod/admin.php:485
3740 msgid "Poll interval"
3741 msgstr "Abfrageintervall"
3743 #: ../../mod/admin.php:485
3745 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3746 "load. If 0, use delivery interval."
3747 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3749 #: ../../mod/admin.php:486
3750 msgid "Maximum Load Average"
3751 msgstr "Maximum Load Average"
3753 #: ../../mod/admin.php:486
3755 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3757 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3759 #: ../../mod/admin.php:503
3760 msgid "Update has been marked successful"
3761 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3763 #: ../../mod/admin.php:513
3765 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3766 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3768 #: ../../mod/admin.php:516
3770 msgid "Update %s was successfully applied."
3771 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3773 #: ../../mod/admin.php:520
3775 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3776 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3778 #: ../../mod/admin.php:523
3780 msgid "Update function %s could not be found."
3781 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3783 #: ../../mod/admin.php:538
3784 msgid "No failed updates."
3785 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3787 #: ../../mod/admin.php:542
3788 msgid "Failed Updates"
3789 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3791 #: ../../mod/admin.php:543
3793 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3794 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3796 #: ../../mod/admin.php:544
3797 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3798 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3800 #: ../../mod/admin.php:545
3801 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3802 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3804 #: ../../mod/admin.php:570
3806 msgid "%s user blocked/unblocked"
3807 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3808 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3809 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3811 #: ../../mod/admin.php:577
3813 msgid "%s user deleted"
3814 msgid_plural "%s users deleted"
3815 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3816 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3818 #: ../../mod/admin.php:616
3820 msgid "User '%s' deleted"
3821 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3823 #: ../../mod/admin.php:624
3825 msgid "User '%s' unblocked"
3826 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3828 #: ../../mod/admin.php:624
3830 msgid "User '%s' blocked"
3831 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3833 #: ../../mod/admin.php:688
3835 msgstr "Alle auswählen"
3837 #: ../../mod/admin.php:689
3838 msgid "User registrations waiting for confirm"
3839 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3841 #: ../../mod/admin.php:690
3842 msgid "Request date"
3843 msgstr "Anfragedatum"
3845 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3846 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3850 #: ../../mod/admin.php:691
3851 msgid "No registrations."
3852 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3854 #: ../../mod/admin.php:693
3858 #: ../../mod/admin.php:699
3859 msgid "Register date"
3860 msgstr "Anmeldedatum"
3862 #: ../../mod/admin.php:699
3864 msgstr "Letzte Anmeldung"
3866 #: ../../mod/admin.php:699
3868 msgstr "Letzter Beitrag"
3870 #: ../../mod/admin.php:699
3872 msgstr "Nutzerkonto"
3874 #: ../../mod/admin.php:701
3876 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3877 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3878 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3880 #: ../../mod/admin.php:702
3882 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3883 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3884 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3886 #: ../../mod/admin.php:743
3888 msgid "Plugin %s disabled."
3889 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3891 #: ../../mod/admin.php:747
3893 msgid "Plugin %s enabled."
3894 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3896 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3898 msgstr "Ausschalten"
3900 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3902 msgstr "Einschalten"
3904 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3908 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3912 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3913 msgid "Maintainer: "
3916 #: ../../mod/admin.php:919
3917 msgid "No themes found."
3918 msgstr "Keine Themen gefunden."
3920 #: ../../mod/admin.php:978
3922 msgstr "Bildschirmfoto"
3924 #: ../../mod/admin.php:1026
3925 msgid "[Experimental]"
3926 msgstr "[Experimentell]"
3928 #: ../../mod/admin.php:1027
3929 msgid "[Unsupported]"
3930 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3932 #: ../../mod/admin.php:1054
3933 msgid "Log settings updated."
3934 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3936 #: ../../mod/admin.php:1110
3940 #: ../../mod/admin.php:1116
3942 msgstr "Protokoll führen"
3944 #: ../../mod/admin.php:1117
3946 msgstr "Protokolldatei"
3948 #: ../../mod/admin.php:1117
3950 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3952 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3954 #: ../../mod/admin.php:1118
3956 msgstr "Protokoll-Level"
3958 #: ../../mod/admin.php:1168
3962 #: ../../mod/admin.php:1174
3966 #: ../../mod/admin.php:1175
3970 #: ../../mod/admin.php:1176
3972 msgstr "FTP Nutzername"
3974 #: ../../mod/admin.php:1177
3975 msgid "FTP Password"
3976 msgstr "FTP Passwort"
3978 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3979 msgid "Requested profile is not available."
3980 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3982 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3983 msgid "Access to this profile has been restricted."
3984 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3986 #: ../../mod/profile.php:177
3987 msgid "Tips for New Members"
3988 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3990 #: ../../mod/ping.php:185
3991 msgid "{0} wants to be your friend"
3992 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3994 #: ../../mod/ping.php:190
3995 msgid "{0} sent you a message"
3996 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3998 #: ../../mod/ping.php:195
3999 msgid "{0} requested registration"
4000 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4002 #: ../../mod/ping.php:201
4004 msgid "{0} commented %s's post"
4005 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4007 #: ../../mod/ping.php:206
4009 msgid "{0} liked %s's post"
4010 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4012 #: ../../mod/ping.php:211
4014 msgid "{0} disliked %s's post"
4015 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4017 #: ../../mod/ping.php:216
4019 msgid "{0} is now friends with %s"
4020 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4022 #: ../../mod/ping.php:221
4024 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4026 #: ../../mod/ping.php:226
4028 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4029 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4031 #: ../../mod/ping.php:232
4032 msgid "{0} mentioned you in a post"
4033 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4035 #: ../../mod/nogroup.php:58
4036 msgid "Contacts who are not members of a group"
4037 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4039 #: ../../mod/openid.php:24
4040 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4041 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4043 #: ../../mod/openid.php:53
4045 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4046 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4048 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4049 #: ../../include/auth.php:161
4050 msgid "Login failed."
4051 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4053 #: ../../mod/follow.php:27
4054 msgid "Contact added"
4055 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4057 #: ../../mod/common.php:42
4058 msgid "Common Friends"
4059 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4061 #: ../../mod/common.php:78
4062 msgid "No contacts in common."
4063 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4065 #: ../../mod/share.php:28
4069 #: ../../mod/display.php:138
4070 msgid "Item has been removed."
4071 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4073 #: ../../mod/apps.php:4
4074 msgid "Applications"
4075 msgstr "Anwendungen"
4077 #: ../../mod/apps.php:7
4078 msgid "No installed applications."
4079 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4081 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4082 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4086 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4087 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4088 msgid "Profile not found."
4089 msgstr "Profil nicht gefunden."
4091 #: ../../mod/profiles.php:31
4092 msgid "Profile Name is required."
4093 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4095 #: ../../mod/profiles.php:160
4096 msgid "Marital Status"
4097 msgstr "Familienstand"
4099 #: ../../mod/profiles.php:164
4100 msgid "Romantic Partner"
4103 #: ../../mod/profiles.php:168
4107 #: ../../mod/profiles.php:172
4111 #: ../../mod/profiles.php:176
4112 msgid "Work/Employment"
4113 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4115 #: ../../mod/profiles.php:179
4119 #: ../../mod/profiles.php:183
4120 msgid "Political Views"
4121 msgstr "Politische Ansichten"
4123 #: ../../mod/profiles.php:187
4127 #: ../../mod/profiles.php:191
4128 msgid "Sexual Preference"
4129 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4131 #: ../../mod/profiles.php:195
4135 #: ../../mod/profiles.php:199
4139 #: ../../mod/profiles.php:203
4143 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4147 #: ../../mod/profiles.php:293
4148 msgid "Profile updated."
4149 msgstr "Profil aktualisiert."
4151 #: ../../mod/profiles.php:360
4155 #: ../../mod/profiles.php:368
4156 msgid "public profile"
4157 msgstr "öffentliches Profil"
4159 #: ../../mod/profiles.php:371
4161 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4162 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4164 #: ../../mod/profiles.php:372
4166 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4167 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4169 #: ../../mod/profiles.php:375
4171 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4172 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4174 #: ../../mod/profiles.php:442
4175 msgid "Profile deleted."
4176 msgstr "Profil gelöscht."
4178 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4182 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4183 msgid "New profile created."
4184 msgstr "Neues Profil angelegt."
4186 #: ../../mod/profiles.php:500
4187 msgid "Profile unavailable to clone."
4188 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4190 #: ../../mod/profiles.php:562
4191 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4192 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4194 #: ../../mod/profiles.php:582
4195 msgid "Edit Profile Details"
4196 msgstr "Profil bearbeiten"
4198 #: ../../mod/profiles.php:584
4199 msgid "View this profile"
4200 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4202 #: ../../mod/profiles.php:585
4203 msgid "Create a new profile using these settings"
4204 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4206 #: ../../mod/profiles.php:586
4207 msgid "Clone this profile"
4208 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4210 #: ../../mod/profiles.php:587
4211 msgid "Delete this profile"
4212 msgstr "Dieses Profil löschen"
4214 #: ../../mod/profiles.php:588
4215 msgid "Profile Name:"
4216 msgstr "Profilname:"
4218 #: ../../mod/profiles.php:589
4219 msgid "Your Full Name:"
4220 msgstr "Dein kompletter Name:"
4222 #: ../../mod/profiles.php:590
4223 msgid "Title/Description:"
4224 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4226 #: ../../mod/profiles.php:591
4227 msgid "Your Gender:"
4228 msgstr "Dein Geschlecht:"
4230 #: ../../mod/profiles.php:592
4232 msgid "Birthday (%s):"
4233 msgstr "Geburtstag (%s):"
4235 #: ../../mod/profiles.php:593
4236 msgid "Street Address:"
4239 #: ../../mod/profiles.php:594
4240 msgid "Locality/City:"
4243 #: ../../mod/profiles.php:595
4244 msgid "Postal/Zip Code:"
4245 msgstr "Postleitzahl:"
4247 #: ../../mod/profiles.php:596
4251 #: ../../mod/profiles.php:597
4252 msgid "Region/State:"
4253 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4255 #: ../../mod/profiles.php:598
4256 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4257 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4259 #: ../../mod/profiles.php:599
4260 msgid "Who: (if applicable)"
4261 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4263 #: ../../mod/profiles.php:600
4264 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4265 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4267 #: ../../mod/profiles.php:601
4268 msgid "Since [date]:"
4269 msgstr "Seit [Datum]:"
4271 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4272 msgid "Sexual Preference:"
4273 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4275 #: ../../mod/profiles.php:603
4276 msgid "Homepage URL:"
4277 msgstr "Adresse der Homepage:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4283 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4284 msgid "Political Views:"
4285 msgstr "Politische Ansichten:"
4287 #: ../../mod/profiles.php:606
4288 msgid "Religious Views:"
4289 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4291 #: ../../mod/profiles.php:607
4292 msgid "Public Keywords:"
4293 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4295 #: ../../mod/profiles.php:608
4296 msgid "Private Keywords:"
4297 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4299 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4303 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4307 #: ../../mod/profiles.php:611
4308 msgid "Example: fishing photography software"
4309 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4311 #: ../../mod/profiles.php:612
4312 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4313 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4315 #: ../../mod/profiles.php:613
4316 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4317 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4319 #: ../../mod/profiles.php:614
4320 msgid "Tell us about yourself..."
4321 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4323 #: ../../mod/profiles.php:615
4324 msgid "Hobbies/Interests"
4325 msgstr "Hobbies/Interessen"
4327 #: ../../mod/profiles.php:616
4328 msgid "Contact information and Social Networks"
4329 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4331 #: ../../mod/profiles.php:617
4332 msgid "Musical interests"
4333 msgstr "Musikalische Interessen"
4335 #: ../../mod/profiles.php:618
4336 msgid "Books, literature"
4337 msgstr "Literatur/Bücher"
4339 #: ../../mod/profiles.php:619
4343 #: ../../mod/profiles.php:620
4344 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4345 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4347 #: ../../mod/profiles.php:621
4348 msgid "Love/romance"
4349 msgstr "Liebesleben"
4351 #: ../../mod/profiles.php:622
4352 msgid "Work/employment"
4353 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4355 #: ../../mod/profiles.php:623
4356 msgid "School/education"
4357 msgstr "Schule/Ausbildung"
4359 #: ../../mod/profiles.php:628
4361 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4362 "be visible to anybody using the internet."
4363 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4365 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4369 #: ../../mod/profiles.php:677
4370 msgid "Edit/Manage Profiles"
4371 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4373 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4374 msgid "Change profile photo"
4375 msgstr "Profilbild ändern"
4377 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4378 msgid "Create New Profile"
4379 msgstr "Neues Profil anlegen"
4381 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4382 msgid "Profile Image"
4385 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4386 msgid "visible to everybody"
4387 msgstr "sichtbar für jeden"
4389 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4390 msgid "Edit visibility"
4391 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4393 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1136
4394 #: ../../include/conversation.php:1153
4395 msgid "Save to Folder:"
4396 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4398 #: ../../mod/filer.php:29
4400 msgstr "- auswählen -"
4402 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4404 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4405 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4407 #: ../../mod/delegate.php:95
4408 msgid "No potential page delegates located."
4409 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4411 #: ../../mod/delegate.php:121
4412 msgid "Delegate Page Management"
4413 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4415 #: ../../mod/delegate.php:123
4417 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4418 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4419 "anybody that you do not trust completely."
4420 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4422 #: ../../mod/delegate.php:124
4423 msgid "Existing Page Managers"
4424 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4426 #: ../../mod/delegate.php:126
4427 msgid "Existing Page Delegates"
4428 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4430 #: ../../mod/delegate.php:128
4431 msgid "Potential Delegates"
4432 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4434 #: ../../mod/delegate.php:131
4438 #: ../../mod/delegate.php:132
4440 msgstr "Keine Einträge"
4442 #: ../../mod/babel.php:17
4443 msgid "Source (bbcode) text:"
4444 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4446 #: ../../mod/babel.php:23
4447 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4448 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4450 #: ../../mod/babel.php:31
4451 msgid "Source input: "
4452 msgstr "Originaltext:"
4454 #: ../../mod/babel.php:35
4458 #: ../../mod/babel.php:39
4459 msgid "bb2html2bb: "
4460 msgstr "bb2html2bb: "
4462 #: ../../mod/babel.php:43
4466 #: ../../mod/babel.php:47
4467 msgid "bb2md2html: "
4468 msgstr "bb2md2html: "
4470 #: ../../mod/babel.php:51
4472 msgstr "bb2dia2bb: "
4474 #: ../../mod/babel.php:55
4475 msgid "bb2md2html2bb: "
4476 msgstr "bb2md2html2bb: "
4478 #: ../../mod/babel.php:65
4479 msgid "Source input (Diaspora format): "
4480 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4482 #: ../../mod/babel.php:70
4483 msgid "diaspora2bb: "
4484 msgstr "diaspora2bb: "
4486 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4487 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4488 msgid "Friend Suggestions"
4489 msgstr "Kontaktvorschläge"
4491 #: ../../mod/suggest.php:44
4493 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4495 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4497 #: ../../mod/suggest.php:61
4499 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4501 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4502 msgid "Global Directory"
4503 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4505 #: ../../mod/directory.php:57
4506 msgid "Find on this site"
4507 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4509 #: ../../mod/directory.php:60
4510 msgid "Site Directory"
4511 msgstr "Verzeichnis"
4513 #: ../../mod/directory.php:114
4515 msgstr "Geschlecht:"
4517 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4518 #: ../../boot.php:1228
4520 msgstr "Geschlecht:"
4522 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4523 #: ../../boot.php:1231
4527 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4528 #: ../../boot.php:1233
4532 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4536 #: ../../mod/directory.php:180
4537 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4538 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4540 #: ../../mod/invite.php:35
4542 msgid "%s : Not a valid email address."
4543 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4545 #: ../../mod/invite.php:59
4546 msgid "Please join us on Friendica"
4547 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4549 #: ../../mod/invite.php:69
4551 msgid "%s : Message delivery failed."
4552 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4554 #: ../../mod/invite.php:73
4556 msgid "%d message sent."
4557 msgid_plural "%d messages sent."
4558 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4559 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4561 #: ../../mod/invite.php:92
4562 msgid "You have no more invitations available"
4563 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4565 #: ../../mod/invite.php:100
4568 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4569 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4570 " other social networks."
4571 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4573 #: ../../mod/invite.php:102
4576 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4577 "public Friendica website."
4578 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4580 #: ../../mod/invite.php:103
4583 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4584 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4585 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4586 "sites you can join."
4587 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4589 #: ../../mod/invite.php:106
4591 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4592 " public sites or invite members."
4593 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4595 #: ../../mod/invite.php:111
4596 msgid "Send invitations"
4597 msgstr "Einladungen senden"
4599 #: ../../mod/invite.php:112
4600 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4601 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4603 #: ../../mod/invite.php:114
4605 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4606 "and help us to create a better social web."
4607 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4609 #: ../../mod/invite.php:116
4610 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4611 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4613 #: ../../mod/invite.php:116
4615 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4616 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4618 #: ../../mod/invite.php:118
4620 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4621 "important, please visit http://friendica.com"
4622 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4624 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4626 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4627 " has already been approved."
4628 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4631 msgid "Response from remote site was not understood."
4632 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4635 msgid "Unexpected response from remote site: "
4636 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4638 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4639 msgid "Confirmation completed successfully."
4640 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4642 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4643 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4644 msgid "Remote site reported: "
4645 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4647 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4648 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4649 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4651 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4652 msgid "Introduction failed or was revoked."
4653 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4655 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4656 msgid "Unable to set contact photo."
4657 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4660 #: ../../include/conversation.php:173
4662 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4663 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4667 msgid "No user record found for '%s' "
4668 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4671 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4672 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4675 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4676 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4679 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4680 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4684 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4685 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4689 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4691 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4694 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4695 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4697 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4698 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4699 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4703 msgid "Connection accepted at %s"
4704 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4708 msgid "%1$s has joined %2$s"
4709 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4711 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4712 msgid "Google+ Import Settings"
4713 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4715 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4716 msgid "Enable Google+ Import"
4717 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4719 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4720 msgid "Google Account ID"
4721 msgstr "Google Account ID"
4723 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4724 msgid "Google+ Import Settings saved."
4725 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4728 msgid "Facebook disabled"
4729 msgstr "Facebook deaktiviert"
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4732 msgid "Updating contacts"
4733 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4735 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4736 msgid "Facebook API key is missing."
4737 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4739 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4740 msgid "Facebook Connect"
4741 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4744 msgid "Install Facebook connector for this account."
4745 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4747 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4748 msgid "Remove Facebook connector"
4749 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4753 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4755 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4757 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4758 msgid "Post to Facebook by default"
4759 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4761 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4763 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4764 "settings will have no effect."
4765 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4769 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4770 "you will be unable to re-enable it."
4771 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4774 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4775 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4779 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4781 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4784 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4785 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4789 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4791 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4795 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4797 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4800 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4801 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4805 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4806 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4807 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4808 "who may see the conversations."
4809 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4812 msgid "Comma separated applications to ignore"
4813 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4816 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4817 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4820 msgid "Facebook Connector Settings"
4821 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4824 msgid "Facebook API Key"
4825 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4827 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4829 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4830 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4831 "using this form.<br><br>"
4832 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4836 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4837 " could not be retrieved)."
4838 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4840 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4841 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4842 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4844 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4846 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4848 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4851 msgid "App-ID / API-Key"
4852 msgstr "App-ID / API-Key"
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4855 msgid "Application secret"
4856 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4860 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4861 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4865 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4866 "increased system load)"
4867 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4870 msgid "Real-Time Updates"
4871 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4873 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4874 msgid "Real-Time Updates are activated."
4875 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4878 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4879 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4881 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4882 msgid "Real-Time Updates not activated."
4883 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4886 msgid "Activate Real-Time Updates"
4887 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4890 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4891 msgid "The new values have been saved."
4892 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4895 msgid "Post to Facebook"
4896 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4900 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4902 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4905 msgid "View on Friendica"
4906 msgstr "In Friendica betrachten"
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4909 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4910 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4913 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4914 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4917 msgid "Facebook connection became invalid"
4918 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4925 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4926 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4928 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4929 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4930 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4932 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4933 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4934 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4936 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4937 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4938 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4940 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4941 msgid "Bg settings updated."
4942 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4944 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4946 msgstr "Bg Einstellungen"
4948 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4949 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4950 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4952 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4953 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4954 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4956 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4957 msgid "Cache Statistics"
4958 msgstr "Cache Statistik"
4960 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4961 msgid "Number of items"
4962 msgstr "Anzahl der Einträge"
4964 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4965 msgid "Size of the cache"
4966 msgstr "Größe des Caches"
4968 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4969 msgid "Delete the whole cache"
4970 msgstr "Cache leeren"
4972 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4974 msgid "%d person likes this"
4975 msgid_plural "%d people like this"
4976 msgstr[0] "%d Person mag das"
4977 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4979 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4981 msgid "%d person doesn't like this"
4982 msgid_plural "%d people don't like this"
4983 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4984 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4986 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4987 msgid "Get added to this list!"
4988 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4990 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4991 msgid "Generate new key"
4992 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4994 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4996 msgstr "Widgets Schlüssel"
4998 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4999 msgid "Widgets available"
5000 msgstr "Verfügbare Widgets"
5002 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5003 msgid "Connect on Friendica!"
5004 msgstr "In Friendica verbinden!"
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5011 msgid "bitchslapped"
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5023 msgid "do something obscenely biological to"
5024 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5027 msgid "did something obscenely biological to"
5028 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5030 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5031 msgid "point out the new poke feature to"
5032 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
5034 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5035 msgid "pointed out the new poke feature to"
5036 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5038 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5039 msgid "declare undying love for"
5040 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5042 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5043 msgid "declared undying love for"
5044 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5046 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5052 msgstr "patentieren"
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5056 msgstr "patentierte"
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5059 msgid "stroke beard"
5060 msgstr "sich den Bart kratzen"
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5063 msgid "stroked their beard at"
5064 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5068 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5069 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5071 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5073 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5075 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5094 msgid "raise eyebrows at"
5095 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5098 msgid "raised their eyebrows at"
5099 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5118 msgid "be dubious of"
5119 msgstr "ungewiss sein"
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5122 msgid "was dubious of"
5123 msgstr "war ungewiss über"
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5134 msgid "giggle and fawn at"
5135 msgstr "kichern und einschleimen"
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5138 msgid "giggled and fawned at"
5139 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5147 msgstr "bezweifelte"
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5151 msgstr "zornig anstarren"
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5155 msgstr "starrte zornig auf"
5157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5158 msgid "YourLS Settings"
5159 msgstr "YourLS Einstellungen"
5161 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5162 msgid "URL: http://"
5163 msgstr "URL: http://"
5165 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5167 msgstr "Nutzername:"
5169 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5173 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5175 msgstr "SSL Verwenden "
5177 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5178 msgid "yourls Settings saved."
5179 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5181 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5182 msgid "Post to LiveJournal"
5183 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5185 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5186 msgid "LiveJournal Post Settings"
5187 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5189 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5190 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5191 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5193 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5194 msgid "LiveJournal username"
5195 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5197 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5198 msgid "LiveJournal password"
5199 msgstr "LiveJournal Passwort"
5201 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5202 msgid "Post to LiveJournal by default"
5203 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5205 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5206 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5207 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5209 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5211 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5212 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5213 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5214 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5215 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5216 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5217 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5219 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5220 msgid "Enable Content filter"
5221 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5223 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5224 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5225 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5228 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5229 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5231 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5232 msgid "NSFW Settings saved."
5233 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5235 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5237 msgid "%s - Click to open/close"
5238 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5240 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5241 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5245 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5249 #: ../../addon/page/page.php:165
5250 msgid "Page settings updated."
5251 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5253 #: ../../addon/page/page.php:194
5254 msgid "Page Settings"
5255 msgstr "Seiteneinstellungen"
5257 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5258 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5259 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5261 #: ../../addon/page/page.php:199
5262 msgid "Randomise Page/Forum list"
5263 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5265 #: ../../addon/page/page.php:202
5266 msgid "Show pages/forums on profile page"
5267 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5269 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5270 msgid "Planets Settings"
5271 msgstr "Planeten Einstellungen"
5273 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5274 msgid "Enable Planets Plugin"
5275 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5277 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5278 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5279 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5280 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5281 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5285 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5286 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5290 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5291 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5292 msgid "Latest users"
5293 msgstr "Letzte Benutzer"
5295 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5296 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5297 msgid "Most active users"
5298 msgstr "Aktivste Nutzer"
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5301 msgid "Latest photos"
5302 msgstr "Neueste Fotos"
5304 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5305 msgid "Latest likes"
5306 msgstr "Neueste Favoriten"
5308 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5309 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5310 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5312 msgstr "Veranstaltung"
5314 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5317 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5318 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5319 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5321 msgstr "Kein Zugriff"
5323 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5324 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5325 msgid "Could not open component for editing"
5326 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5328 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5329 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5330 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5331 msgid "Go back to the calendar"
5332 msgstr "Zurück zum Kalender"
5334 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5336 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5343 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5344 msgid "Special color"
5345 msgstr "Spezielle Farbe"
5347 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5351 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5361 msgstr "Beschreibung"
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5365 msgstr "Wiederholungen:"
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5372 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5377 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5379 msgstr "Wöchentlich"
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5382 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5391 #: ../../include/datetime.php:288
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5396 #: ../../include/datetime.php:287
5400 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5401 #: ../../include/datetime.php:286
5405 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5406 #: ../../include/datetime.php:285
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5415 msgid "All %select% %time%"
5416 msgstr "Jeden %select% %time%"
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5434 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5439 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5443 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5444 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5453 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5463 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5464 msgid "First day of week:"
5465 msgstr "Erster Tag der Woche"
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5469 msgid "Day of month"
5470 msgstr "Tag des Monats"
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5473 msgid "#num#th of each month"
5474 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5477 msgid "#num#th-last of each month"
5478 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5481 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5482 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5485 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5486 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5489 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5494 msgid "#num#th of the given month"
5495 msgstr "#num#ten des Monats"
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5498 msgid "#num#th-last of the given month"
5499 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5502 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5503 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5506 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5507 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5510 msgid "Repeat until"
5511 msgstr "Wiederholungen"
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5518 msgid "Until the following date"
5519 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5522 msgid "Number of times"
5523 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5525 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5534 msgid "Notification"
5535 msgstr "Benachrichtigung"
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5539 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5546 msgid "On Friendica / Display"
5547 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5574 msgid "start of the event"
5575 msgstr "Beginn des Termins"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5578 msgid "end of the event"
5579 msgstr "Ende des Termins"
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5582 msgid "Add a notification"
5583 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5586 msgid "The event #name# will start at #date"
5587 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5590 msgid "#name# is about to begin."
5591 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5595 msgstr "Gespeichert"
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5598 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5599 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5602 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5603 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5605 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5606 msgid "Private Events"
5607 msgstr "Privater Termin"
5609 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5610 msgid "Private Addressbooks"
5611 msgstr "Private Adressbücher"
5613 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5614 msgid "Friendica-Native events"
5615 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5617 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5618 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5619 msgid "Friendica-Contacts"
5620 msgstr "Friendica-Kontakte"
5622 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5623 msgid "Your Friendica-Contacts"
5624 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5626 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5627 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5629 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5630 "events were imported anyway."
5631 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5633 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5634 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5635 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5638 msgid "The ICS-File has been imported."
5639 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5641 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5642 msgid "No file was uploaded."
5643 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5645 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5646 msgid "Import a ICS-file"
5647 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5653 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5654 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5655 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5657 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5659 msgstr "Neue Veranstaltung"
5661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5665 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5669 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5686 msgid "The calendar has been updated."
5687 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5690 msgid "The new calendar has been created."
5691 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5694 msgid "The calendar has been deleted."
5695 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5698 msgid "Calendar Settings"
5699 msgstr "Kalendereinstellungen"
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5703 msgstr "Datumsformat"
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5714 msgid "Create a new calendar"
5715 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5719 msgstr "Einschränkungen"
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5722 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5727 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5728 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5730 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5731 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5732 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5734 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5735 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5736 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5738 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5740 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5741 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5743 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5745 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5746 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5747 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5749 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5750 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5751 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5755 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5756 msgid "Notification: "
5757 msgstr "Benachrichtigungen: "
5759 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5760 msgid "The database tables have been installed."
5761 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5763 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5764 msgid "An error occurred during the installation."
5765 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5768 msgid "The database tables have been updated."
5769 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5772 msgid "An error occurred during the update."
5773 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5775 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5776 msgid "No system-wide settings yet."
5777 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5779 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5780 msgid "Database status"
5781 msgstr "Datenbankstatus"
5783 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5785 msgstr "Installiert"
5787 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5788 msgid "Upgrade needed"
5789 msgstr "Upgrade erforderlich"
5791 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5793 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5794 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5795 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5796 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5798 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5804 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5805 msgid "Not installed"
5806 msgstr "Nicht installiert"
5808 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5810 msgstr "Installieren"
5812 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5816 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5818 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5819 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5820 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5821 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5822 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5825 msgid "Troubleshooting"
5826 msgstr "Problembehebung"
5828 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5829 msgid "Manual creation of the database tables:"
5830 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5832 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5833 msgid "Show SQL-statements"
5834 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5836 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5837 msgid "Private Calendar"
5838 msgstr "Privater Kalender"
5840 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5841 msgid "Friendica Events: Mine"
5842 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5844 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5845 msgid "Friendica Events: Contacts"
5846 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5848 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5849 msgid "Private Addresses"
5850 msgstr "Private Adressen"
5852 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5853 msgid "Friendica Contacts"
5854 msgstr "Friendica Kontakte"
5856 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5859 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5860 " storage (like ownCloud). See <a "
5861 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5863 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5865 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5866 msgid "Template URL (with {category})"
5867 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5869 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5870 msgid "OAuth end-point"
5871 msgstr "OAuth Endpunkt"
5873 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5877 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5878 msgid "Member since:"
5879 msgstr "Mitglied seit:"
5881 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5882 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5883 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5885 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5886 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5887 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5889 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5891 msgstr "Neues Spiel"
5893 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5894 msgid "New game with handicap"
5895 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5897 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5899 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5900 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5901 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5903 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5905 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5906 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5907 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5909 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5911 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5912 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5913 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5916 msgid "You go first..."
5917 msgstr "Du fängst an..."
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5920 msgid "I'm going first this time..."
5921 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5923 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5925 msgstr "Du gewinnst!"
5927 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5928 msgid "\"Cat\" game!"
5929 msgstr "Unentschieden!"
5931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5933 msgstr "Ich gewinne!"
5935 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5936 msgid "Randplace Settings"
5937 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5939 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5940 msgid "Enable Randplace Plugin"
5941 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5943 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5944 msgid "Post to Dreamwidth"
5945 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5947 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5948 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5949 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5951 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5952 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5953 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5955 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5956 msgid "dreamwidth username"
5957 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5959 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5960 msgid "dreamwidth password"
5961 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5963 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5964 msgid "Post to dreamwidth by default"
5965 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5967 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5968 msgid "Post to Drupal"
5969 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5971 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5972 msgid "Drupal Post Settings"
5973 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5975 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5976 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5977 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5979 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5980 msgid "Drupal username"
5981 msgstr "Drupal Nutzername"
5983 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5984 msgid "Drupal password"
5985 msgstr "Drupal Passwort"
5987 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5988 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5989 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5991 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5992 msgid "Drupal site URL"
5993 msgstr "URL der Drupal Seite"
5995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5996 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5997 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5999 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6000 msgid "Post to Drupal by default"
6001 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6003 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6004 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6005 msgid "Post from Friendica"
6006 msgstr "Beitrag via Friendica"
6008 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6009 msgid "Startpage Settings"
6010 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6012 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6013 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6014 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6016 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6017 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6018 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6020 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6021 msgid "Geonames settings updated."
6022 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6024 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6025 msgid "Geonames Settings"
6026 msgstr "Geonames Einstellungen"
6028 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6029 msgid "Enable Geonames Plugin"
6030 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6032 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6033 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6035 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6036 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6038 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6039 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6040 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6042 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6047 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6048 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6050 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6051 msgid "Upload a file"
6052 msgstr "Datei hochladen"
6054 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6055 msgid "Drop files here to upload"
6056 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6058 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6060 msgstr "Fehlgeschlagen"
6062 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6063 msgid "No files were uploaded."
6064 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6066 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6067 msgid "Uploaded file is empty"
6068 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6070 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6071 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6072 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6074 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6075 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6076 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6078 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6079 msgid "OEmbed settings updated"
6080 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6082 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6083 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6084 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6086 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6087 msgid "URL to embed:"
6088 msgstr "URL zum Einbetten:"
6090 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6092 msgstr "anzeigen/verbergen"
6094 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6095 msgid "No forum subscriptions"
6096 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6098 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6099 msgid "Forumlist settings updated."
6100 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6102 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6103 msgid "Forumlist Settings"
6104 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6106 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6107 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6108 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6110 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6111 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6112 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6114 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6119 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6120 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6122 msgstr "Betreiber der Seite"
6124 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6125 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6126 msgid "Email Address"
6127 msgstr "Email Adresse"
6129 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6130 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6131 msgid "Postal Address"
6132 msgstr "Postalische Anschrift"
6134 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6136 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6137 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6138 "refer to the README file of the addon."
6139 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6142 msgid "The page operators name."
6143 msgstr "Name des Serveradministrators"
6145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6146 msgid "Site Owners Profile"
6147 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6150 msgid "Profile address of the operator."
6151 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6154 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6155 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6157 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6161 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6163 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6165 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6168 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6169 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6176 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6177 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6179 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6181 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6183 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6184 msgid "No Timeline settings updated."
6185 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6187 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6188 msgid "No Timeline Settings"
6189 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6191 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6192 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6193 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6195 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6196 msgid "\"Blockem\" Settings"
6197 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6200 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6201 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6203 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6204 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6205 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6207 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6209 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6210 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6212 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6213 msgid "Unblock Author"
6214 msgstr "Autor freischalten"
6216 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6217 msgid "Block Author"
6218 msgstr "Autor blockieren"
6220 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6221 msgid "blockem settings updated"
6222 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6224 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6236 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6237 msgid "Quick Comment Settings"
6238 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6240 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6242 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6243 " provide simple replies."
6244 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6246 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6247 msgid "Enter quick comments, one per line"
6248 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6251 msgid "Quick Comment settings saved."
6252 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6254 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6255 msgid "Tile Server URL"
6256 msgstr "Tile Server URL"
6258 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6260 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6261 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6262 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6264 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6265 msgid "Default zoom"
6266 msgstr "Standard Zoom"
6268 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6269 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6270 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6272 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6273 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6274 msgid "Editplain settings updated."
6275 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6277 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6279 msgstr "Gruppen als Text"
6281 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6282 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6283 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6285 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6286 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6287 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6289 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6290 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6291 msgid "generic profile image"
6292 msgstr "allgemeines Profilbild"
6294 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6295 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6296 msgid "random geometric pattern"
6297 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6299 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6300 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6301 msgid "monster face"
6302 msgstr "Monstergesicht"
6304 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6305 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6306 msgid "computer generated face"
6307 msgstr "Computergesicht"
6309 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6310 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6311 msgid "retro arcade style face"
6312 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6314 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6316 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6317 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6319 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6320 msgid "This addon is not functional on your server."
6321 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6323 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6324 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6326 msgstr "Information"
6328 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6330 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6331 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6333 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6335 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6336 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6337 msgid "Default avatar image"
6338 msgstr "Standard Profilbild "
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6341 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6342 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6345 msgid "Libravatar settings updated."
6346 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6348 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6349 msgid "Post to libertree"
6350 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6352 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6353 msgid "libertree Post Settings"
6354 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6356 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6357 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6358 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6360 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6361 msgid "Libertree API token"
6362 msgstr "Libertree API Token"
6364 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6365 msgid "Libertree site URL"
6366 msgstr "Libertree URL"
6368 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6369 msgid "Post to Libertree by default"
6370 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6372 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6373 msgid "Altpager settings updated."
6374 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6376 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6377 msgid "Alternate Pagination Setting"
6378 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6380 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6381 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6382 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6384 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6386 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6387 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6388 "your wall,network tab and private mail."
6389 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6391 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6392 msgid "Use the MathJax renderer"
6393 msgstr "MathJax verwenden"
6395 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6396 msgid "MathJax Base URL"
6397 msgstr "MathJax Basis-URL"
6399 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6401 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6402 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6403 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6405 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6406 msgid "Editplain Settings"
6407 msgstr "Editplain Einstellungen"
6409 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6410 msgid "Disable richtext status editor"
6411 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6413 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6415 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6416 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6417 "nothing was found at Libravatar."
6418 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6420 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6421 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6422 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6424 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6425 msgid "Rating of images"
6426 msgstr "Bildbewertung"
6428 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6429 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6430 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6432 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6433 msgid "Gravatar settings updated."
6434 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6436 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6437 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6438 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6440 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6445 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6446 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6448 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6449 msgid "\"pageheader\" Settings"
6450 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6452 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6453 msgid "pageheader Settings saved."
6454 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6456 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6457 msgid "Post to Insanejournal"
6458 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6460 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6461 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6462 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6464 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6465 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6466 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6468 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6469 msgid "InsaneJournal username"
6470 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6472 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6473 msgid "InsaneJournal password"
6474 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6476 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6477 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6478 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6480 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6482 msgstr "Quelle ansehen"
6484 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6485 msgid "Post to StatusNet"
6486 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6488 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6490 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6492 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6494 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6495 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6496 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6498 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6499 msgid "StatusNet settings updated."
6500 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6502 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6503 msgid "StatusNet Posting Settings"
6504 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6506 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6507 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6508 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6510 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6512 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6513 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6514 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6515 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6517 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6518 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6519 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6521 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6523 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6524 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6525 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6526 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6527 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6528 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6531 msgid "OAuth Consumer Key"
6532 msgstr "OAuth Consumer Key"
6534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6535 msgid "OAuth Consumer Secret"
6536 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6538 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6539 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6540 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6544 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6545 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6546 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6548 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6550 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6551 msgid "Log in with StatusNet"
6552 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6554 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6555 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6556 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6558 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6559 msgid "Cancel Connection Process"
6560 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6563 msgid "Current StatusNet API is"
6564 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6566 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6567 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6568 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6570 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6571 msgid "Currently connected to: "
6572 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6574 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6576 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6577 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6578 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6579 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6583 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6584 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6585 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6586 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6587 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6590 msgid "Allow posting to StatusNet"
6591 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6594 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6595 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6597 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6598 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6599 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6601 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6602 msgid "Clear OAuth configuration"
6603 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6609 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6610 msgid "Infinite Improbability Drive"
6611 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6613 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6614 msgid "Post to Tumblr"
6615 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6617 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6618 msgid "Tumblr Post Settings"
6619 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6621 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6622 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6623 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6625 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6626 msgid "Tumblr login"
6627 msgstr "Tumblr Login"
6629 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6630 msgid "Tumblr password"
6631 msgstr "Tumblr Passwort"
6633 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6634 msgid "Post to Tumblr by default"
6635 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6637 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6638 msgid "Numfriends settings updated."
6639 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6641 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6642 msgid "Numfriends Settings"
6643 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6645 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6646 msgid "Gnot settings updated."
6647 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6649 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6650 msgid "Gnot Settings"
6651 msgstr "Gnot Einstellungen"
6653 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6655 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6657 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6659 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6660 msgid "Enable this plugin/addon?"
6661 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6663 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6665 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6666 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6668 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6669 msgid "Post to Wordpress"
6670 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6672 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6673 msgid "WordPress Post Settings"
6674 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6676 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6677 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6678 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6680 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6681 msgid "WordPress username"
6682 msgstr "WordPress-Benutzername"
6684 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6685 msgid "WordPress password"
6686 msgstr "WordPress-Passwort"
6688 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6689 msgid "WordPress API URL"
6690 msgstr "WordPress-API-URL"
6692 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6693 msgid "Post to WordPress by default"
6694 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6696 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6697 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6698 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6700 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6701 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6702 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6704 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6705 msgid "\"Show more\" Settings"
6706 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6708 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6709 msgid "Enable Show More"
6710 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6712 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6713 msgid "Cutting posts after how much characters"
6714 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6716 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6717 msgid "Show More Settings saved."
6718 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6720 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6722 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6724 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6726 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6729 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6730 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6732 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6734 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6735 msgid "Piwik Base URL"
6736 msgstr "Piwik Basis URL"
6738 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6740 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6742 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6744 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6748 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6749 msgid "Show opt-out cookie link?"
6750 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6752 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6753 msgid "Asynchronous tracking"
6754 msgstr "Asynchrones Tracken"
6756 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6757 msgid "Post to Twitter"
6758 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6760 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6761 msgid "Twitter settings updated."
6762 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6764 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6765 msgid "Twitter Posting Settings"
6766 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6768 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6770 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6772 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6774 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6776 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6777 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6778 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6779 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6780 " be posted to Twitter."
6781 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6783 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6784 msgid "Log in with Twitter"
6785 msgstr "bei Twitter anmelden"
6787 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6788 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6789 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6791 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6793 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6794 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6795 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6796 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6800 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6801 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6802 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6803 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6804 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6806 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6807 msgid "Allow posting to Twitter"
6808 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6810 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6811 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6812 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6814 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6815 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6816 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6818 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6819 msgid "Consumer key"
6820 msgstr "Consumer Key"
6822 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6823 msgid "Consumer secret"
6824 msgstr "Consumer Secret"
6826 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6827 msgid "IRC Settings"
6828 msgstr "IRC Einstellungen"
6830 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6831 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6832 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6834 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6835 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6836 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6838 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6839 msgid "IRC settings saved."
6840 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6842 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6843 msgid "IRC Chatroom"
6844 msgstr "IRC Chatraum"
6846 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6847 msgid "Popular Channels"
6848 msgstr "Beliebte Räume"
6850 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6851 msgid "Post to blogger"
6852 msgstr "Auf Blogger posten"
6854 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6855 msgid "Blogger Post Settings"
6856 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6858 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6859 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6860 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6862 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6863 msgid "Blogger username"
6864 msgstr "Blogger-Benutzername"
6866 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6867 msgid "Blogger password"
6868 msgstr "Blogger-Passwort"
6870 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6871 msgid "Blogger API URL"
6872 msgstr "Blogger-API-URL"
6874 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6875 msgid "Post to Blogger by default"
6876 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6878 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6879 msgid "Post to Posterous"
6880 msgstr "Nach Posterous senden"
6882 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6883 msgid "Posterous Post Settings"
6884 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6886 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6887 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6888 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6890 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6891 msgid "Posterous login"
6892 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6894 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6895 msgid "Posterous password"
6896 msgstr "Posterous-Passwort"
6898 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6899 msgid "Posterous site ID"
6900 msgstr "Posterous site ID"
6902 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6903 msgid "Posterous API token"
6904 msgstr "Posterous API token"
6906 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6907 msgid "Post to Posterous by default"
6908 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6910 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6911 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6912 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6913 msgid "Theme settings"
6914 msgstr "Themeneinstellungen"
6916 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6917 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6918 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6920 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6921 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6922 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6923 msgid "Set font-size for posts and comments"
6924 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6926 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6927 msgid "Set theme width"
6928 msgstr "Theme Breite festlegen"
6930 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6931 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6932 msgid "Color scheme"
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6936 #: ../../include/nav.php:115
6937 msgid "Your posts and conversations"
6938 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6941 msgid "Your profile page"
6942 msgstr "Deine Profilseite"
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6945 msgid "Your contacts"
6946 msgstr "Deine Kontakte"
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6950 msgstr "Deine Fotos"
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6954 msgstr "Deine Ereignisse"
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6957 msgid "Personal notes"
6958 msgstr "Persönliche Notizen"
6960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6961 msgid "Your personal photos"
6962 msgstr "Deine privaten Fotos"
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6965 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6966 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6968 msgid "Community Pages"
6971 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6972 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6973 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6974 msgid "Community Profiles"
6975 msgstr "Community-Profile"
6977 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6978 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6979 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6981 msgstr "Letzte Nutzer"
6983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6984 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6985 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6987 msgstr "Zuletzt gemocht"
6989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6990 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6991 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6993 msgstr "Letzte Fotos"
6995 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6996 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6997 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6998 msgid "Find Friends"
6999 msgstr "Freunde finden"
7001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7002 msgid "Local Directory"
7003 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7006 msgid "Similar Interests"
7007 msgstr "Ähnliche Interessen"
7009 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7010 msgid "Invite Friends"
7011 msgstr "Freunde einladen"
7013 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7015 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7016 msgid "Earth Layers"
7017 msgstr "Earth Layers"
7019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7020 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7021 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7023 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7024 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7025 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7026 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7028 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7029 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7030 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7031 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7033 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7034 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7036 msgid "Help or @NewHere ?"
7037 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7041 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7042 msgid "Connect Services"
7043 msgstr "Verbinde Dienste"
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7046 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7048 msgstr "Neueste Tweets"
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7051 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7052 msgid "Set twitter search term"
7053 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7055 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7066 msgstr "nicht zeigen"
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7082 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7083 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7085 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7086 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7087 msgid "Set line-height for posts and comments"
7088 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7091 msgid "Set resolution for middle column"
7092 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7094 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7095 msgid "Set color scheme"
7096 msgstr "Wähle Farbschema"
7098 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7099 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7100 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7104 msgstr "Neueste Tweets"
7106 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7108 msgstr "Ausrichtung"
7110 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7114 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7118 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7119 msgid "Set colour scheme"
7120 msgstr "Farbschema wählen"
7122 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7126 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7130 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7132 msgstr "Geburtstag:"
7134 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7138 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7140 msgid "for %1$d %2$s"
7141 msgstr "für %1$d %2$s"
7143 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7147 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7151 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7152 msgid "Hobbies/Interests:"
7153 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7155 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7156 msgid "Contact information and Social Networks:"
7157 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7159 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7160 msgid "Musical interests:"
7161 msgstr "Musikalische Interessen:"
7163 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7164 msgid "Books, literature:"
7165 msgstr "Literatur/Bücher:"
7167 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7171 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7172 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7173 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7175 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7176 msgid "Love/Romance:"
7177 msgstr "Liebesleben:"
7179 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7180 msgid "Work/employment:"
7181 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7183 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7184 msgid "School/education:"
7185 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7187 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7188 msgid "Unknown | Not categorised"
7189 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7191 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7192 msgid "Block immediately"
7193 msgstr "Sofort blockieren"
7195 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7196 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7197 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7199 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7200 msgid "Known to me, but no opinion"
7201 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7203 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7204 msgid "OK, probably harmless"
7205 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7207 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7208 msgid "Reputable, has my trust"
7209 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7211 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7213 msgstr "immer wieder"
7215 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7219 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7221 msgstr "Zweimal täglich"
7223 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7227 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7231 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7235 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7239 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7243 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7256 msgid "Currently Male"
7257 msgstr "Momentan männlich"
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgid "Currently Female"
7261 msgstr "Momentan weiblich"
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7265 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7268 msgid "Mostly Female"
7269 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7273 msgstr "Transgender"
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7281 msgstr "Transsexuell"
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7284 msgid "Hermaphrodite"
7285 msgstr "Hermaphrodit"
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7292 msgid "Non-specific"
7293 msgstr "Nicht spezifiziert"
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7301 msgstr "Unentschieden"
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7320 msgid "No Preference"
7321 msgstr "Keine Vorlieben"
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7369 msgstr "Nicht verfügbar"
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7389 msgstr "Sexbesessen"
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7392 #: ../../include/user.php:283
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7397 msgid "Friends/Benefits"
7398 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7410 msgstr "Verheiratet"
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7413 msgid "Imaginarily married"
7414 msgstr "imaginär verheiratet"
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7422 msgstr "zusammenlebend"
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7434 msgstr "Nicht auf der Suche"
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7457 msgid "Imaginarily divorced"
7458 msgstr "imaginär geschieden"
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 msgid "It's complicated"
7470 msgstr "Ist kompliziert"
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7474 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7480 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7484 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7488 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7489 msgid "(no subject)"
7490 msgstr "(kein Betreff)"
7492 #: ../../include/Scrape.php:576
7494 msgstr " bei Last.fm"
7496 #: ../../include/text.php:243
7500 #: ../../include/text.php:245
7504 #: ../../include/text.php:274
7508 #: ../../include/text.php:277
7512 #: ../../include/text.php:295
7516 #: ../../include/text.php:299
7520 #: ../../include/text.php:597
7522 msgstr "Keine Kontakte"
7524 #: ../../include/text.php:606
7527 msgid_plural "%d Contacts"
7528 msgstr[0] "%d Kontakt"
7529 msgstr[1] "%d Kontakte"
7531 #: ../../include/text.php:719
7535 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7539 #: ../../include/text.php:720
7543 #: ../../include/text.php:720
7547 #: ../../include/text.php:721
7551 #: ../../include/text.php:721
7555 #: ../../include/text.php:722
7559 #: ../../include/text.php:722
7563 #: ../../include/text.php:723
7567 #: ../../include/text.php:723
7571 #: ../../include/text.php:724
7573 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7575 #: ../../include/text.php:724
7577 msgstr "abfuhrerteilte"
7579 #: ../../include/text.php:736
7583 #: ../../include/text.php:737
7587 #: ../../include/text.php:738
7591 #: ../../include/text.php:739
7595 #: ../../include/text.php:740
7599 #: ../../include/text.php:741
7603 #: ../../include/text.php:742
7607 #: ../../include/text.php:743
7611 #: ../../include/text.php:744
7613 msgstr "interessiert"
7615 #: ../../include/text.php:745
7619 #: ../../include/text.php:746
7623 #: ../../include/text.php:747
7627 #: ../../include/text.php:748
7631 #: ../../include/text.php:749
7635 #: ../../include/text.php:750
7639 #: ../../include/text.php:751
7643 #: ../../include/text.php:752
7647 #: ../../include/text.php:753
7651 #: ../../include/text.php:754
7655 #: ../../include/text.php:755
7659 #: ../../include/text.php:921
7663 #: ../../include/text.php:921
7667 #: ../../include/text.php:921
7671 #: ../../include/text.php:921
7675 #: ../../include/text.php:921
7679 #: ../../include/text.php:921
7683 #: ../../include/text.php:921
7687 #: ../../include/text.php:921
7691 #: ../../include/text.php:921
7695 #: ../../include/text.php:921
7699 #: ../../include/text.php:921
7703 #: ../../include/text.php:921
7707 #: ../../include/text.php:1007
7711 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7715 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7719 #: ../../include/text.php:1030
7721 msgstr "Kategorien:"
7723 #: ../../include/text.php:1045
7724 msgid "Filed under:"
7725 msgstr "Abgelegt unter:"
7727 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7728 msgid "Click to open/close"
7729 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7731 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7735 #: ../../include/text.php:1191
7736 msgid "Select an alternate language"
7737 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7739 #: ../../include/text.php:1401
7743 #: ../../include/text.php:1403
7747 #: ../../include/text.php:1404
7751 #: ../../include/text.php:1559
7753 msgstr "Beitrag abgelegt"
7755 #: ../../include/diaspora.php:691
7756 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7757 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7759 #: ../../include/diaspora.php:2202
7760 msgid "Attachments:"
7763 #: ../../include/network.php:849
7764 msgid "view full size"
7765 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7767 #: ../../include/oembed.php:137
7768 msgid "Embedded content"
7769 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7771 #: ../../include/oembed.php:146
7772 msgid "Embedding disabled"
7773 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7775 #: ../../include/group.php:25
7777 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7778 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7779 "not what you intended, please create another group with a different name."
7780 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7782 #: ../../include/group.php:176
7783 msgid "Default privacy group for new contacts"
7784 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7786 #: ../../include/group.php:195
7788 msgstr "Alle Kontakte"
7790 #: ../../include/group.php:218
7794 #: ../../include/group.php:240
7796 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7798 #: ../../include/group.php:241
7799 msgid "Create a new group"
7800 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7802 #: ../../include/group.php:242
7803 msgid "Contacts not in any group"
7804 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7806 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7810 #: ../../include/nav.php:46
7811 msgid "End this session"
7812 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7814 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7818 #: ../../include/nav.php:64
7822 #: ../../include/nav.php:77
7826 #: ../../include/nav.php:81
7827 msgid "Create an account"
7828 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7830 #: ../../include/nav.php:86
7831 msgid "Help and documentation"
7832 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7834 #: ../../include/nav.php:89
7838 #: ../../include/nav.php:89
7839 msgid "Addon applications, utilities, games"
7840 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7842 #: ../../include/nav.php:91
7843 msgid "Search site content"
7844 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7846 #: ../../include/nav.php:101
7847 msgid "Conversations on this site"
7848 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7850 #: ../../include/nav.php:103
7852 msgstr "Verzeichnis"
7854 #: ../../include/nav.php:103
7855 msgid "People directory"
7856 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7858 #: ../../include/nav.php:113
7859 msgid "Conversations from your friends"
7860 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7862 #: ../../include/nav.php:121
7863 msgid "Friend Requests"
7864 msgstr "Kontaktanfragen"
7866 #: ../../include/nav.php:123
7867 msgid "See all notifications"
7868 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7870 #: ../../include/nav.php:124
7871 msgid "Mark all system notifications seen"
7872 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7874 #: ../../include/nav.php:128
7875 msgid "Private mail"
7876 msgstr "Private E-Mail"
7878 #: ../../include/nav.php:129
7882 #: ../../include/nav.php:130
7886 #: ../../include/nav.php:134
7890 #: ../../include/nav.php:134
7891 msgid "Manage other pages"
7892 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7894 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7898 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7899 msgid "Manage/edit profiles"
7900 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7902 #: ../../include/nav.php:139
7903 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7904 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7906 #: ../../include/nav.php:146
7907 msgid "Site setup and configuration"
7908 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7910 #: ../../include/nav.php:170
7911 msgid "Nothing new here"
7912 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7914 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7915 msgid "Add New Contact"
7916 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7918 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7919 msgid "Enter address or web location"
7920 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7922 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7923 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7924 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7926 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7928 msgid "%d invitation available"
7929 msgid_plural "%d invitations available"
7930 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7931 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7933 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7935 msgstr "Leute finden"
7937 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7938 msgid "Enter name or interest"
7939 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7941 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7942 msgid "Connect/Follow"
7943 msgstr "Verbinden/Folgen"
7945 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7946 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7947 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7949 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7950 msgid "Random Profile"
7951 msgstr "Zufälliges Profil"
7953 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7957 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7958 msgid "All Networks"
7959 msgstr "Alle Netzwerke"
7961 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7962 msgid "Saved Folders"
7963 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7965 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7969 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7973 #: ../../include/auth.php:35
7975 msgstr "Abgemeldet."
7977 #: ../../include/auth.php:114
7979 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7980 "Please check the correct spelling of the ID."
7981 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7983 #: ../../include/auth.php:114
7984 msgid "The error message was:"
7985 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7987 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7988 msgid "Miscellaneous"
7989 msgstr "Verschiedenes"
7991 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7995 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7999 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8003 #: ../../include/datetime.php:276
8007 #: ../../include/datetime.php:282
8008 msgid "less than a second ago"
8009 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8011 #: ../../include/datetime.php:287
8015 #: ../../include/datetime.php:289
8019 #: ../../include/datetime.php:289
8023 #: ../../include/datetime.php:290
8027 #: ../../include/datetime.php:290
8031 #: ../../include/datetime.php:291
8035 #: ../../include/datetime.php:291
8039 #: ../../include/datetime.php:300
8041 msgid "%1$d %2$s ago"
8042 msgstr "%1$d %2$s her"
8044 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
8046 msgid "%s's birthday"
8047 msgstr "%ss Geburtstag"
8049 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
8051 msgid "Happy Birthday %s"
8052 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8054 #: ../../include/onepoll.php:399
8058 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8062 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8064 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8066 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8067 msgid "Encrypted content"
8068 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8070 #: ../../include/dba.php:41
8072 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8073 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8075 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8076 msgid "[no subject]"
8077 msgstr "[kein Betreff]"
8079 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8080 msgid "Visible to everybody"
8081 msgstr "Für jeden sichtbar"
8083 #: ../../include/enotify.php:16
8084 msgid "Friendica Notification"
8085 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8087 #: ../../include/enotify.php:19
8091 #: ../../include/enotify.php:21
8093 msgid "%s Administrator"
8094 msgstr "der Administrator von %s"
8096 #: ../../include/enotify.php:40
8098 msgid "%s <!item_type!>"
8099 msgstr "%s <!item_type!>"
8101 #: ../../include/enotify.php:44
8103 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8104 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8106 #: ../../include/enotify.php:46
8108 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8109 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8111 #: ../../include/enotify.php:47
8113 msgid "%1$s sent you %2$s."
8114 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8116 #: ../../include/enotify.php:47
8117 msgid "a private message"
8118 msgstr "eine private Nachricht"
8120 #: ../../include/enotify.php:48
8122 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8123 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8125 #: ../../include/enotify.php:89
8127 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8128 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8130 #: ../../include/enotify.php:96
8132 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8133 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8135 #: ../../include/enotify.php:104
8137 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8138 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8140 #: ../../include/enotify.php:114
8142 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8143 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8145 #: ../../include/enotify.php:115
8147 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8148 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8150 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8151 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8152 #: ../../include/enotify.php:177
8154 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8155 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8157 #: ../../include/enotify.php:125
8159 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8160 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8162 #: ../../include/enotify.php:127
8164 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8165 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8167 #: ../../include/enotify.php:129
8169 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8170 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8172 #: ../../include/enotify.php:140
8174 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8175 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8177 #: ../../include/enotify.php:141
8179 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8180 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8182 #: ../../include/enotify.php:142
8184 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8185 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8187 #: ../../include/enotify.php:154
8189 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8190 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8192 #: ../../include/enotify.php:155
8194 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8195 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8197 #: ../../include/enotify.php:156
8199 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8200 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8202 #: ../../include/enotify.php:171
8204 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8205 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8207 #: ../../include/enotify.php:172
8209 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8210 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8212 #: ../../include/enotify.php:173
8214 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8215 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8217 #: ../../include/enotify.php:184
8218 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8219 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8221 #: ../../include/enotify.php:185
8223 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8224 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8226 #: ../../include/enotify.php:186
8228 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8229 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8231 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8233 msgid "You may visit their profile at %s"
8234 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8236 #: ../../include/enotify.php:191
8238 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8239 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8241 #: ../../include/enotify.php:198
8242 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8243 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8245 #: ../../include/enotify.php:199
8247 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8248 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8250 #: ../../include/enotify.php:200
8253 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8254 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8256 #: ../../include/enotify.php:205
8260 #: ../../include/enotify.php:206
8264 #: ../../include/enotify.php:209
8266 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8267 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8269 #: ../../include/follow.php:32
8270 msgid "Connect URL missing."
8271 msgstr "Connect-URL fehlt"
8273 #: ../../include/follow.php:59
8275 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8276 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8278 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8279 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8280 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8282 #: ../../include/follow.php:78
8283 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8284 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8286 #: ../../include/follow.php:82
8287 msgid "An author or name was not found."
8288 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8290 #: ../../include/follow.php:84
8291 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8292 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8294 #: ../../include/follow.php:86
8296 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8298 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8300 #: ../../include/follow.php:87
8301 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8302 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8304 #: ../../include/follow.php:93
8306 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8308 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8310 #: ../../include/follow.php:103
8312 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8313 "notifications from you."
8314 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8316 #: ../../include/follow.php:205
8317 msgid "Unable to retrieve contact information."
8318 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8320 #: ../../include/follow.php:259
8324 #: ../../include/items.php:3220
8325 msgid "A new person is sharing with you at "
8326 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8328 #: ../../include/items.php:3220
8329 msgid "You have a new follower at "
8330 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8332 #: ../../include/items.php:3901
8336 #: ../../include/user.php:38
8337 msgid "An invitation is required."
8338 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8340 #: ../../include/user.php:43
8341 msgid "Invitation could not be verified."
8342 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8344 #: ../../include/user.php:51
8345 msgid "Invalid OpenID url"
8346 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8348 #: ../../include/user.php:66
8349 msgid "Please enter the required information."
8350 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8352 #: ../../include/user.php:80
8353 msgid "Please use a shorter name."
8354 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8356 #: ../../include/user.php:82
8357 msgid "Name too short."
8358 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8360 #: ../../include/user.php:97
8361 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8362 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8364 #: ../../include/user.php:102
8365 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8366 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8368 #: ../../include/user.php:105
8369 msgid "Not a valid email address."
8370 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8372 #: ../../include/user.php:115
8373 msgid "Cannot use that email."
8374 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8376 #: ../../include/user.php:121
8378 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8379 "must also begin with a letter."
8380 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8382 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8383 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8384 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8386 #: ../../include/user.php:137
8388 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8390 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8392 #: ../../include/user.php:153
8393 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8394 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8396 #: ../../include/user.php:211
8397 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8398 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8400 #: ../../include/user.php:246
8401 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8402 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8404 #: ../../include/security.php:22
8406 msgstr "Willkommen "
8408 #: ../../include/security.php:23
8409 msgid "Please upload a profile photo."
8410 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8412 #: ../../include/security.php:26
8413 msgid "Welcome back "
8414 msgstr "Willkommen zurück "
8416 #: ../../include/security.php:344
8418 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8419 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8420 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8422 #: ../../include/Contact.php:111
8423 msgid "stopped following"
8424 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8426 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1033
8430 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1027
8432 msgstr "Pinnwand anschauen"
8434 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1028
8435 msgid "View Profile"
8436 msgstr "Profil anschauen"
8438 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1029
8440 msgstr "Bilder anschauen"
8442 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8443 #: ../../include/conversation.php:1030
8444 msgid "Network Posts"
8445 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8447 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8448 #: ../../include/conversation.php:1031
8449 msgid "Edit Contact"
8450 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8452 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8453 #: ../../include/conversation.php:1032
8455 msgstr "Private Nachricht senden"
8457 #: ../../include/conversation.php:208
8459 msgid "%1$s poked %2$s"
8460 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8462 #: ../../include/conversation.php:292
8464 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8466 #: ../../include/conversation.php:293
8468 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8469 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8471 #: ../../include/conversation.php:933
8472 msgid "Delete Selected Items"
8473 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8475 #: ../../include/conversation.php:1091
8477 msgid "%s likes this."
8478 msgstr "%s mag das."
8480 #: ../../include/conversation.php:1091
8482 msgid "%s doesn't like this."
8483 msgstr "%s mag das nicht."
8485 #: ../../include/conversation.php:1095
8487 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8488 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8490 #: ../../include/conversation.php:1097
8492 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8493 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8495 #: ../../include/conversation.php:1103
8499 #: ../../include/conversation.php:1106
8501 msgid ", and %d other people"
8502 msgstr " und %d andere"
8504 #: ../../include/conversation.php:1107
8506 msgid "%s like this."
8507 msgstr "%s mögen das."
8509 #: ../../include/conversation.php:1107
8511 msgid "%s don't like this."
8512 msgstr "%s mögen das nicht."
8514 #: ../../include/conversation.php:1131 ../../include/conversation.php:1148
8515 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8516 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8518 #: ../../include/conversation.php:1133 ../../include/conversation.php:1150
8519 msgid "Please enter a video link/URL:"
8520 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8522 #: ../../include/conversation.php:1134 ../../include/conversation.php:1151
8523 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8524 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8526 #: ../../include/conversation.php:1135 ../../include/conversation.php:1152
8530 #: ../../include/conversation.php:1137 ../../include/conversation.php:1154
8531 msgid "Where are you right now?"
8532 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8534 #: ../../include/conversation.php:1197
8535 msgid "upload photo"
8536 msgstr "Bild hochladen"
8538 #: ../../include/conversation.php:1199
8540 msgstr "Datei anhängen"
8542 #: ../../include/conversation.php:1201
8546 #: ../../include/conversation.php:1202
8547 msgid "Insert video link"
8548 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8550 #: ../../include/conversation.php:1203
8554 #: ../../include/conversation.php:1204
8555 msgid "Insert audio link"
8556 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8558 #: ../../include/conversation.php:1205
8562 #: ../../include/conversation.php:1207
8563 msgid "set location"
8566 #: ../../include/conversation.php:1209
8567 msgid "clear location"
8568 msgstr "Ort löschen"
8570 #: ../../include/conversation.php:1216
8572 msgstr "Zugriffsrechte"
8574 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8575 msgid "Click here to upgrade."
8576 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8578 #: ../../include/plugin.php:408
8579 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8580 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8582 #: ../../include/plugin.php:413
8583 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8584 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8586 #: ../../boot.php:573
8587 msgid "Delete this item?"
8588 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8590 #: ../../boot.php:576
8592 msgstr "weniger anzeigen"
8594 #: ../../boot.php:783
8596 msgid "Update %s failed. See error logs."
8597 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8599 #: ../../boot.php:785
8601 msgid "Update Error at %s"
8602 msgstr "Updatefehler bei %s"
8604 #: ../../boot.php:886
8605 msgid "Create a New Account"
8606 msgstr "Neues Konto erstellen"
8608 #: ../../boot.php:914
8609 msgid "Nickname or Email address: "
8610 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8612 #: ../../boot.php:915
8616 #: ../../boot.php:918
8617 msgid "Or login using OpenID: "
8618 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8620 #: ../../boot.php:924
8621 msgid "Forgot your password?"
8622 msgstr "Passwort vergessen?"
8624 #: ../../boot.php:1035
8625 msgid "Requested account is not available."
8626 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8628 #: ../../boot.php:1112
8629 msgid "Edit profile"
8630 msgstr "Profil bearbeiten"
8632 #: ../../boot.php:1178
8636 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8638 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8640 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8644 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8648 #: ../../boot.php:1358
8649 msgid "Birthday Reminders"
8650 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8652 #: ../../boot.php:1359
8653 msgid "Birthdays this week:"
8654 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8656 #: ../../boot.php:1420
8657 msgid "[No description]"
8658 msgstr "[keine Beschreibung]"
8660 #: ../../boot.php:1438
8661 msgid "Event Reminders"
8662 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8664 #: ../../boot.php:1439
8665 msgid "Events this week:"
8666 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8668 #: ../../boot.php:1662
8669 msgid "Status Messages and Posts"
8670 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8672 #: ../../boot.php:1669
8673 msgid "Profile Details"
8674 msgstr "Profildetails"
8676 #: ../../boot.php:1686
8677 msgid "Events and Calendar"
8678 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8680 #: ../../boot.php:1693
8681 msgid "Only You Can See This"
8682 msgstr "Nur du kannst das sehen"