]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge branch 'blog-like' into quattro-fontsoptions
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-27 04:19+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
108 msgid "Name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "Konto-URL"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:559
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Senden"
197
198 #: ../../mod/help.php:30
199 msgid "Help:"
200 msgstr "Hilfe:"
201
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
204 msgid "Help"
205 msgstr "Hilfe"
206
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgid "Not Found"
209 msgstr "Nicht gefunden"
210
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 #, php-format
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 #, php-format
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240
241 #: ../../mod/events.php:279
242 msgid "l, F j"
243 msgstr "l, F j"
244
245 #: ../../mod/events.php:301
246 msgid "Edit event"
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
255 msgid "Events"
256 msgstr "Veranstaltungen"
257
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 msgid "Previous"
264 msgstr "Vorherige"
265
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 msgid "Next"
269 msgstr "Nächste"
270
271 #: ../../mod/events.php:423
272 msgid "hour:minute"
273 msgstr "Stunde:Minute"
274
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278
279 #: ../../mod/events.php:434
280 #, php-format
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
289 msgid "Required"
290 msgstr "Benötigt"
291
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
299
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303
304 #: ../../mod/events.php:446
305 msgid "Description:"
306 msgstr "Beschreibung"
307
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
311 msgid "Location:"
312 msgstr "Ort:"
313
314 #: ../../mod/events.php:450
315 msgid "Title:"
316 msgstr "Titel:"
317
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:1307
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Abbrechen"
328
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
330 msgid "Tag removed"
331 msgstr "Tag entfernt"
332
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
336
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
340
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 msgid "Remove"
344 msgstr "Entfernen"
345
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
347 #, php-format
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
350
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
354
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
358
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
362
363 #: ../../mod/api.php:104
364 msgid ""
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
368
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:563
378 msgid "Yes"
379 msgstr "Ja"
380
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:564
390 msgid "No"
391 msgstr "Nein"
392
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
394 msgid "Photo Albums"
395 msgstr "Fotoalben"
396
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
398 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
399 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
404
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
408
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 msgid "everybody"
411 msgstr "jeder"
412
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
416
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
418 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
427
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
431
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
433 msgid "Delete Album"
434 msgstr "Album löschen"
435
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
437 msgid "Delete Photo"
438 msgstr "Foto löschen"
439
440 #: ../../mod/photos.php:584
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
443
444 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
449 msgid "photo"
450 msgstr "Foto"
451
452 #: ../../mod/photos.php:584
453 msgid "by"
454 msgstr "von"
455
456 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
459
460 #: ../../mod/photos.php:697
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
463
464 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
468
469 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
473
474 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
479
480 #: ../../mod/photos.php:852
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
483
484 #: ../../mod/photos.php:953
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
487
488 #: ../../mod/photos.php:1015
489 #, php-format
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492
493 #: ../../mod/photos.php:1018
494 #, php-format
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
497
498 #: ../../mod/photos.php:1024
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
505
506 #: ../../mod/photos.php:1029
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
509
510 #: ../../mod/photos.php:1030
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
515 msgid "Permissions"
516 msgstr "Berechtigungen"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1092
519 msgid "Edit Album"
520 msgstr "Album bearbeiten"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1098
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
525
526 #: ../../mod/photos.php:1100
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
531 msgid "View Photo"
532 msgstr "Fotos betrachten"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1159
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1161
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1217
543 msgid "View photo"
544 msgstr "Fotos ansehen"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1217
547 msgid "Edit photo"
548 msgstr "Foto bearbeiten"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1218
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../include/conversation.php:436 ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1243
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1311
564 msgid "Tags: "
565 msgstr "Tags: "
566
567 #: ../../mod/photos.php:1314
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1324
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1325
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1327
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1330
584 msgid "Caption"
585 msgstr "Bildunterschrift"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1332
588 msgid "Add a Tag"
589 msgstr "Tag hinzufügen"
590
591 #: ../../mod/photos.php:1336
592 msgid ""
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../include/conversation.php:581 ../../object/Item.php:195
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:196
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1268
607 msgid "Share"
608 msgstr "Teilen"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:686
614 #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:1287
615 #: ../../object/Item.php:257
616 msgid "Please wait"
617 msgstr "Bitte warten"
618
619 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
620 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
621 #: ../../include/conversation.php:604 ../../object/Item.php:556
622 msgid "This is you"
623 msgstr "Das bist du"
624
625 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
626 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692
627 #: ../../include/conversation.php:606 ../../boot.php:574
628 #: ../../object/Item.php:558
629 msgid "Comment"
630 msgstr "Kommentar"
631
632 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
633 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:616
634 #: ../../include/conversation.php:1305 ../../object/Item.php:568
635 msgid "Preview"
636 msgstr "Vorschau"
637
638 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
639 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
640 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
641 #: ../../include/conversation.php:448 ../../include/conversation.php:889
642 #: ../../object/Item.php:116
643 msgid "Delete"
644 msgstr "Löschen"
645
646 #: ../../mod/photos.php:1569
647 msgid "View Album"
648 msgstr "Album betrachten"
649
650 #: ../../mod/photos.php:1578
651 msgid "Recent Photos"
652 msgstr "Neueste Fotos"
653
654 #: ../../mod/community.php:23
655 msgid "Not available."
656 msgstr "Nicht verfügbar."
657
658 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
659 #: ../../include/nav.php:101
660 msgid "Community"
661 msgstr "Gemeinschaft"
662
663 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
664 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
665 msgid "No results."
666 msgstr "Keine Ergebnisse."
667
668 #: ../../mod/friendica.php:55
669 msgid "This is Friendica, version"
670 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
671
672 #: ../../mod/friendica.php:56
673 msgid "running at web location"
674 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
675
676 #: ../../mod/friendica.php:58
677 msgid ""
678 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
679 "more about the Friendica project."
680 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
681
682 #: ../../mod/friendica.php:60
683 msgid "Bug reports and issues: please visit"
684 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
685
686 #: ../../mod/friendica.php:61
687 msgid ""
688 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
689 "dot com"
690 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
691
692 #: ../../mod/friendica.php:75
693 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
694 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
695
696 #: ../../mod/friendica.php:88
697 msgid "No installed plugins/addons/apps"
698 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
701 msgid "Item not found"
702 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
703
704 #: ../../mod/editpost.php:36
705 msgid "Edit post"
706 msgstr "Beitrag bearbeiten"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1254
709 msgid "Post to Email"
710 msgstr "An E-Mail senden"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
713 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:441
714 #: ../../object/Item.php:107
715 msgid "Edit"
716 msgstr "Bearbeiten"
717
718 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
719 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
720 #: ../../include/conversation.php:1269
721 msgid "Upload photo"
722 msgstr "Foto hochladen"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1271
725 msgid "Attach file"
726 msgstr "Datei anhängen"
727
728 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
729 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
730 #: ../../include/conversation.php:1273
731 msgid "Insert web link"
732 msgstr "einen Link einfügen"
733
734 #: ../../mod/editpost.php:107
735 msgid "Insert YouTube video"
736 msgstr "YouTube-Video einfügen"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:108
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:109
743 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
744 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1279
747 msgid "Set your location"
748 msgstr "Deinen Standort festlegen"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1281
751 msgid "Clear browser location"
752 msgstr "Browser-Standort leeren"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1288
755 msgid "Permission settings"
756 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1297
759 msgid "CC: email addresses"
760 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
761
762 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1298
763 msgid "Public post"
764 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1284
767 msgid "Set title"
768 msgstr "Titel setzen"
769
770 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1286
771 msgid "Categories (comma-separated list)"
772 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
773
774 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1300
775 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
776 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
777
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
779 msgid "This introduction has already been accepted."
780 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
781
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
783 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
784 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
787 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
791 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
792 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
795 #, php-format
796 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
797 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
798 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
799 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
802 msgid "Introduction complete."
803 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
806 msgid "Unrecoverable protocol error."
807 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
810 msgid "Profile unavailable."
811 msgstr "Profil nicht verfügbar."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
814 #, php-format
815 msgid "%s has received too many connection requests today."
816 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
817
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
819 msgid "Spam protection measures have been invoked."
820 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
821
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
823 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
824 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
825
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
827 msgid "Invalid locator"
828 msgstr "Ungültiger Locator"
829
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
831 msgid "Invalid email address."
832 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
835 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
836 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
839 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
840 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
843 msgid "You have already introduced yourself here."
844 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
847 #, php-format
848 msgid "Apparently you are already friends with %s."
849 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
852 msgid "Invalid profile URL."
853 msgstr "Ungültige Profil-URL."
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
856 msgid "Disallowed profile URL."
857 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
860 msgid "Failed to update contact record."
861 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
862
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
864 msgid "Your introduction has been sent."
865 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
866
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
868 msgid "Please login to confirm introduction."
869 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
870
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
872 msgid ""
873 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
874 "<strong>this</strong> profile."
875 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
878 msgid "Hide this contact"
879 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
882 #, php-format
883 msgid "Welcome home %s."
884 msgstr "Willkommen zurück %s."
885
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
887 #, php-format
888 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
889 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
892 msgid "Confirm"
893 msgstr "Bestätigen"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
896 msgid "[Name Withheld]"
897 msgstr "[Name unterdrückt]"
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
900 msgid ""
901 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
902 "communications networks:"
903 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
906 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
907 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
910 msgid ""
911 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
912 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
913 " Friendica site and join us today</a>."
914 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
915
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
917 msgid "Friend/Connection Request"
918 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
919
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
921 msgid ""
922 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
923 "testuser@identi.ca"
924 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
927 msgid "Please answer the following:"
928 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
931 #, php-format
932 msgid "Does %s know you?"
933 msgstr "Kennt %s dich?"
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
936 msgid "Add a personal note:"
937 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
938
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
940 msgid "Friendica"
941 msgstr "Friendica"
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
944 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
945 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
946
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
948 #: ../../include/contact_selectors.php:80
949 msgid "Diaspora"
950 msgstr "Diaspora"
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
953 #, php-format
954 msgid ""
955 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
956 " bar."
957 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
958
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
960 msgid "Your Identity Address:"
961 msgstr "Adresse deines Profils:"
962
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
964 msgid "Submit Request"
965 msgstr "Anfrage abschicken"
966
967 #: ../../mod/install.php:117
968 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
969 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
970
971 #: ../../mod/install.php:123
972 msgid "Could not connect to database."
973 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
974
975 #: ../../mod/install.php:127
976 msgid "Could not create table."
977 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
978
979 #: ../../mod/install.php:133
980 msgid "Your Friendica site database has been installed."
981 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
982
983 #: ../../mod/install.php:138
984 msgid ""
985 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
986 "or mysql."
987 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
988
989 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
990 #: ../../mod/install.php:488
991 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
992 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
993
994 #: ../../mod/install.php:201
995 msgid "System check"
996 msgstr "Systemtest"
997
998 #: ../../mod/install.php:206
999 msgid "Check again"
1000 msgstr "Noch einmal testen"
1001
1002 #: ../../mod/install.php:225
1003 msgid "Database connection"
1004 msgstr "Datenbankverbindung"
1005
1006 #: ../../mod/install.php:226
1007 msgid ""
1008 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1009 "database."
1010 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1011
1012 #: ../../mod/install.php:227
1013 msgid ""
1014 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1015 "questions about these settings."
1016 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1017
1018 #: ../../mod/install.php:228
1019 msgid ""
1020 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1021 "create it before continuing."
1022 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1023
1024 #: ../../mod/install.php:232
1025 msgid "Database Server Name"
1026 msgstr "Datenbank-Server"
1027
1028 #: ../../mod/install.php:233
1029 msgid "Database Login Name"
1030 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1031
1032 #: ../../mod/install.php:234
1033 msgid "Database Login Password"
1034 msgstr "Datenbank-Passwort"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:235
1037 msgid "Database Name"
1038 msgstr "Datenbank-Name"
1039
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1041 msgid "Site administrator email address"
1042 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1043
1044 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1045 msgid ""
1046 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1047 "panel."
1048 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1049
1050 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1051 msgid "Please select a default timezone for your website"
1052 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1053
1054 #: ../../mod/install.php:265
1055 msgid "Site settings"
1056 msgstr "Server-Einstellungen"
1057
1058 #: ../../mod/install.php:318
1059 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1060 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1061
1062 #: ../../mod/install.php:319
1063 msgid ""
1064 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1065 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1066 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1067 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:323
1070 msgid "PHP executable path"
1071 msgstr "Pfad zu PHP"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:323
1074 msgid ""
1075 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1076 "installation."
1077 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1078
1079 #: ../../mod/install.php:328
1080 msgid "Command line PHP"
1081 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1082
1083 #: ../../mod/install.php:337
1084 msgid ""
1085 "The command line version of PHP on your system does not have "
1086 "\"register_argc_argv\" enabled."
1087 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1088
1089 #: ../../mod/install.php:338
1090 msgid "This is required for message delivery to work."
1091 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1092
1093 #: ../../mod/install.php:340
1094 msgid "PHP register_argc_argv"
1095 msgstr "PHP register_argc_argv"
1096
1097 #: ../../mod/install.php:361
1098 msgid ""
1099 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1100 "generate encryption keys"
1101 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1102
1103 #: ../../mod/install.php:362
1104 msgid ""
1105 "If running under Windows, please see "
1106 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1107 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1108
1109 #: ../../mod/install.php:364
1110 msgid "Generate encryption keys"
1111 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1112
1113 #: ../../mod/install.php:371
1114 msgid "libCurl PHP module"
1115 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1116
1117 #: ../../mod/install.php:372
1118 msgid "GD graphics PHP module"
1119 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1120
1121 #: ../../mod/install.php:373
1122 msgid "OpenSSL PHP module"
1123 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1124
1125 #: ../../mod/install.php:374
1126 msgid "mysqli PHP module"
1127 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1128
1129 #: ../../mod/install.php:375
1130 msgid "mb_string PHP module"
1131 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1134 msgid "Apache mod_rewrite module"
1135 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1136
1137 #: ../../mod/install.php:380
1138 msgid ""
1139 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:388
1143 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1145
1146 #: ../../mod/install.php:392
1147 msgid ""
1148 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:396
1152 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1154
1155 #: ../../mod/install.php:400
1156 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1158
1159 #: ../../mod/install.php:404
1160 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1161 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1162
1163 #: ../../mod/install.php:421
1164 msgid ""
1165 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1166 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1167 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1168
1169 #: ../../mod/install.php:422
1170 msgid ""
1171 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1172 "to write files in your folder - even if you can."
1173 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1174
1175 #: ../../mod/install.php:423
1176 msgid ""
1177 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1178 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1179 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1180
1181 #: ../../mod/install.php:424
1182 msgid ""
1183 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1184 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1185 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1186
1187 #: ../../mod/install.php:427
1188 msgid ".htconfig.php is writable"
1189 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1190
1191 #: ../../mod/install.php:439
1192 msgid ""
1193 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1194 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1195
1196 #: ../../mod/install.php:441
1197 msgid "Url rewrite is working"
1198 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1199
1200 #: ../../mod/install.php:451
1201 msgid ""
1202 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1203 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1204 "server root."
1205 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1206
1207 #: ../../mod/install.php:475
1208 msgid "Errors encountered creating database tables."
1209 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1210
1211 #: ../../mod/install.php:486
1212 msgid "<h1>What next</h1>"
1213 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1214
1215 #: ../../mod/install.php:487
1216 msgid ""
1217 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1218 "poller."
1219 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1220
1221 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1222 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1223 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1224 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1225
1226 #: ../../mod/localtime.php:24
1227 msgid "Time Conversion"
1228 msgstr "Zeitumrechnung"
1229
1230 #: ../../mod/localtime.php:26
1231 msgid ""
1232 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1233 "friends in unknown timezones."
1234 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1235
1236 #: ../../mod/localtime.php:30
1237 #, php-format
1238 msgid "UTC time: %s"
1239 msgstr "UTC Zeit: %s"
1240
1241 #: ../../mod/localtime.php:33
1242 #, php-format
1243 msgid "Current timezone: %s"
1244 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1245
1246 #: ../../mod/localtime.php:36
1247 #, php-format
1248 msgid "Converted localtime: %s"
1249 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1250
1251 #: ../../mod/localtime.php:41
1252 msgid "Please select your timezone:"
1253 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1254
1255 #: ../../mod/poke.php:192
1256 msgid "Poke/Prod"
1257 msgstr "Anstupsen etc."
1258
1259 #: ../../mod/poke.php:193
1260 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1261 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1262
1263 #: ../../mod/poke.php:194
1264 msgid "Recipient"
1265 msgstr "Empfänger"
1266
1267 #: ../../mod/poke.php:195
1268 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1269 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1270
1271 #: ../../mod/poke.php:198
1272 msgid "Make this post private"
1273 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1274
1275 #: ../../mod/match.php:12
1276 msgid "Profile Match"
1277 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1278
1279 #: ../../mod/match.php:20
1280 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1281 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1282
1283 #: ../../mod/match.php:57
1284 msgid "is interested in:"
1285 msgstr "ist interessiert an:"
1286
1287 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1288 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1289 msgid "Connect"
1290 msgstr "Verbinden"
1291
1292 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1293 msgid "No matches"
1294 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1295
1296 #: ../../mod/lockview.php:39
1297 msgid "Remote privacy information not available."
1298 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1299
1300 #: ../../mod/lockview.php:43
1301 msgid "Visible to:"
1302 msgstr "Sichtbar für:"
1303
1304 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1305 msgid "No such group"
1306 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1307
1308 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1309 msgid "Group is empty"
1310 msgstr "Gruppe ist leer"
1311
1312 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1313 msgid "Group: "
1314 msgstr "Gruppe: "
1315
1316 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1317 #: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:888
1318 #: ../../object/Item.php:115
1319 msgid "Select"
1320 msgstr "Auswählen"
1321
1322 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1323 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:654
1324 #: ../../include/conversation.php:655 ../../include/conversation.php:907
1325 #: ../../object/Item.php:226 ../../object/Item.php:227
1326 #, php-format
1327 msgid "View %s's profile @ %s"
1328 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1329
1330 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1331 #: ../../include/conversation.php:668 ../../include/conversation.php:927
1332 #: ../../object/Item.php:239
1333 #, php-format
1334 msgid "%s from %s"
1335 msgstr "%s von %s"
1336
1337 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:942
1338 msgid "View in context"
1339 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:695
1342 #: ../../object/Item.php:276
1343 #, php-format
1344 msgid "%d comment"
1345 msgid_plural "%d comments"
1346 msgstr[0] "%d Kommentar"
1347 msgstr[1] "%d Kommentare"
1348
1349 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1350 #: ../../include/conversation.php:697 ../../object/Item.php:278
1351 #: ../../object/Item.php:291
1352 msgid "comment"
1353 msgid_plural "comments"
1354 msgstr[0] ""
1355 msgstr[1] "Kommentar"
1356
1357 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1358 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1359 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:698
1360 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:279
1361 msgid "show more"
1362 msgstr "mehr anzeigen"
1363
1364 #: ../../mod/content.php:667 ../../include/conversation.php:581
1365 #: ../../object/Item.php:195
1366 msgid "like"
1367 msgstr "mag ich"
1368
1369 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:582
1370 #: ../../object/Item.php:196
1371 msgid "dislike"
1372 msgstr "mag ich nicht"
1373
1374 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1375 #: ../../object/Item.php:198
1376 msgid "Share this"
1377 msgstr "Weitersagen"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1380 #: ../../object/Item.php:198
1381 msgid "share"
1382 msgstr "Teilen"
1383
1384 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:608
1385 #: ../../object/Item.php:560
1386 msgid "Bold"
1387 msgstr "Fett"
1388
1389 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:609
1390 #: ../../object/Item.php:561
1391 msgid "Italic"
1392 msgstr "Kursiv"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:610
1395 #: ../../object/Item.php:562
1396 msgid "Underline"
1397 msgstr "Unterstrichen"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:611
1400 #: ../../object/Item.php:563
1401 msgid "Quote"
1402 msgstr "Zitat"
1403
1404 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:612
1405 #: ../../object/Item.php:564
1406 msgid "Code"
1407 msgstr "Code"
1408
1409 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:613
1410 #: ../../object/Item.php:565
1411 msgid "Image"
1412 msgstr "Bild"
1413
1414 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:614
1415 #: ../../object/Item.php:566
1416 msgid "Link"
1417 msgstr "Verweis"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:701 ../../include/conversation.php:615
1420 #: ../../object/Item.php:567
1421 msgid "Video"
1422 msgstr "Video"
1423
1424 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:545
1425 #: ../../object/Item.php:179
1426 msgid "add star"
1427 msgstr "markieren"
1428
1429 #: ../../mod/content.php:736 ../../include/conversation.php:546
1430 #: ../../object/Item.php:180
1431 msgid "remove star"
1432 msgstr "Markierung entfernen"
1433
1434 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:547
1435 #: ../../object/Item.php:181
1436 msgid "toggle star status"
1437 msgstr "Markierung umschalten"
1438
1439 #: ../../mod/content.php:740 ../../include/conversation.php:550
1440 #: ../../object/Item.php:184
1441 msgid "starred"
1442 msgstr "markiert"
1443
1444 #: ../../mod/content.php:741 ../../include/conversation.php:551
1445 #: ../../object/Item.php:185
1446 msgid "add tag"
1447 msgstr "Tag hinzufügen"
1448
1449 #: ../../mod/content.php:745 ../../include/conversation.php:451
1450 #: ../../object/Item.php:119
1451 msgid "save to folder"
1452 msgstr "In Ordner speichern"
1453
1454 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:656
1455 #: ../../object/Item.php:228
1456 msgid "to"
1457 msgstr "zu"
1458
1459 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:657
1460 #: ../../object/Item.php:229
1461 msgid "Wall-to-Wall"
1462 msgstr "Wall-to-Wall"
1463
1464 #: ../../mod/content.php:819 ../../include/conversation.php:658
1465 #: ../../object/Item.php:230
1466 msgid "via Wall-To-Wall:"
1467 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1468
1469 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1470 #, php-format
1471 msgid "Welcome to %s"
1472 msgstr "Willkommen zu %s"
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:26
1475 msgid "Invalid request identifier."
1476 msgstr "Invalid request identifier."
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1479 #: ../../mod/notifications.php:207
1480 msgid "Discard"
1481 msgstr "Verwerfen"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1484 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1485 #: ../../mod/contacts.php:375
1486 msgid "Ignore"
1487 msgstr "Ignorieren"
1488
1489 #: ../../mod/notifications.php:75
1490 msgid "System"
1491 msgstr "System"
1492
1493 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1494 msgid "Network"
1495 msgstr "Netzwerk"
1496
1497 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1498 msgid "Personal"
1499 msgstr "Persönlich"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1502 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1503 msgid "Home"
1504 msgstr "Pinnwand"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1507 msgid "Introductions"
1508 msgstr "Kontaktanfragen"
1509
1510 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1511 #: ../../include/nav.php:128
1512 msgid "Messages"
1513 msgstr "Nachrichten"
1514
1515 #: ../../mod/notifications.php:119
1516 msgid "Show Ignored Requests"
1517 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:119
1520 msgid "Hide Ignored Requests"
1521 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1522
1523 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1524 msgid "Notification type: "
1525 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:146
1528 msgid "Friend Suggestion"
1529 msgstr "Kontaktvorschlag"
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:148
1532 #, php-format
1533 msgid "suggested by %s"
1534 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1537 #: ../../mod/contacts.php:381
1538 msgid "Hide this contact from others"
1539 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1540
1541 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1542 msgid "Post a new friend activity"
1543 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1544
1545 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1546 msgid "if applicable"
1547 msgstr "falls anwendbar"
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1550 #: ../../mod/admin.php:694
1551 msgid "Approve"
1552 msgstr "Genehmigen"
1553
1554 #: ../../mod/notifications.php:177
1555 msgid "Claims to be known to you: "
1556 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1557
1558 #: ../../mod/notifications.php:177
1559 msgid "yes"
1560 msgstr "ja"
1561
1562 #: ../../mod/notifications.php:177
1563 msgid "no"
1564 msgstr "nein"
1565
1566 #: ../../mod/notifications.php:184
1567 msgid "Approve as: "
1568 msgstr "Genehmigen als: "
1569
1570 #: ../../mod/notifications.php:185
1571 msgid "Friend"
1572 msgstr "Freund"
1573
1574 #: ../../mod/notifications.php:186
1575 msgid "Sharer"
1576 msgstr "Teilenden"
1577
1578 #: ../../mod/notifications.php:186
1579 msgid "Fan/Admirer"
1580 msgstr "Fan/Verehrer"
1581
1582 #: ../../mod/notifications.php:192
1583 msgid "Friend/Connect Request"
1584 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1585
1586 #: ../../mod/notifications.php:192
1587 msgid "New Follower"
1588 msgstr "Neuer Bewunderer"
1589
1590 #: ../../mod/notifications.php:213
1591 msgid "No introductions."
1592 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1593
1594 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1595 msgid "Notifications"
1596 msgstr "Benachrichtigungen"
1597
1598 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1599 #: ../../mod/notifications.php:465
1600 #, php-format
1601 msgid "%s liked %s's post"
1602 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1605 #: ../../mod/notifications.php:474
1606 #, php-format
1607 msgid "%s disliked %s's post"
1608 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1609
1610 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1611 #: ../../mod/notifications.php:488
1612 #, php-format
1613 msgid "%s is now friends with %s"
1614 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1615
1616 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1617 #, php-format
1618 msgid "%s created a new post"
1619 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1622 #: ../../mod/notifications.php:497
1623 #, php-format
1624 msgid "%s commented on %s's post"
1625 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1626
1627 #: ../../mod/notifications.php:298
1628 msgid "No more network notifications."
1629 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1630
1631 #: ../../mod/notifications.php:302
1632 msgid "Network Notifications"
1633 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1634
1635 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1636 msgid "No more system notifications."
1637 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1638
1639 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1640 msgid "System Notifications"
1641 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1642
1643 #: ../../mod/notifications.php:423
1644 msgid "No more personal notifications."
1645 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1646
1647 #: ../../mod/notifications.php:427
1648 msgid "Personal Notifications"
1649 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1650
1651 #: ../../mod/notifications.php:504
1652 msgid "No more home notifications."
1653 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1654
1655 #: ../../mod/notifications.php:508
1656 msgid "Home Notifications"
1657 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1658
1659 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1660 msgid "Could not access contact record."
1661 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1662
1663 #: ../../mod/contacts.php:98
1664 msgid "Could not locate selected profile."
1665 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1666
1667 #: ../../mod/contacts.php:121
1668 msgid "Contact updated."
1669 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1670
1671 #: ../../mod/contacts.php:186
1672 msgid "Contact has been blocked"
1673 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1674
1675 #: ../../mod/contacts.php:186
1676 msgid "Contact has been unblocked"
1677 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:200
1680 msgid "Contact has been ignored"
1681 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1682
1683 #: ../../mod/contacts.php:200
1684 msgid "Contact has been unignored"
1685 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1686
1687 #: ../../mod/contacts.php:216
1688 msgid "Contact has been archived"
1689 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1690
1691 #: ../../mod/contacts.php:216
1692 msgid "Contact has been unarchived"
1693 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1694
1695 #: ../../mod/contacts.php:229
1696 msgid "Contact has been removed."
1697 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:263
1700 #, php-format
1701 msgid "You are mutual friends with %s"
1702 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1703
1704 #: ../../mod/contacts.php:267
1705 #, php-format
1706 msgid "You are sharing with %s"
1707 msgstr "Du teilst mit %s"
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:272
1710 #, php-format
1711 msgid "%s is sharing with you"
1712 msgstr "%s teilt mit Dir"
1713
1714 #: ../../mod/contacts.php:289
1715 msgid "Private communications are not available for this contact."
1716 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1717
1718 #: ../../mod/contacts.php:292
1719 msgid "Never"
1720 msgstr "Niemals"
1721
1722 #: ../../mod/contacts.php:296
1723 msgid "(Update was successful)"
1724 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1725
1726 #: ../../mod/contacts.php:296
1727 msgid "(Update was not successful)"
1728 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:298
1731 msgid "Suggest friends"
1732 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1733
1734 #: ../../mod/contacts.php:302
1735 #, php-format
1736 msgid "Network type: %s"
1737 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1738
1739 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1740 #, php-format
1741 msgid "%d contact in common"
1742 msgid_plural "%d contacts in common"
1743 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1744 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1745
1746 #: ../../mod/contacts.php:310
1747 msgid "View all contacts"
1748 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1749
1750 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1751 #: ../../mod/admin.php:698
1752 msgid "Unblock"
1753 msgstr "Entsperren"
1754
1755 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1756 #: ../../mod/admin.php:697
1757 msgid "Block"
1758 msgstr "Sperren"
1759
1760 #: ../../mod/contacts.php:318
1761 msgid "Toggle Blocked status"
1762 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1763
1764 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1765 msgid "Unignore"
1766 msgstr "Ignorieren aufheben"
1767
1768 #: ../../mod/contacts.php:324
1769 msgid "Toggle Ignored status"
1770 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1771
1772 #: ../../mod/contacts.php:328
1773 msgid "Unarchive"
1774 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1775
1776 #: ../../mod/contacts.php:328
1777 msgid "Archive"
1778 msgstr "Archivieren"
1779
1780 #: ../../mod/contacts.php:331
1781 msgid "Toggle Archive status"
1782 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1783
1784 #: ../../mod/contacts.php:334
1785 msgid "Repair"
1786 msgstr "Reparieren"
1787
1788 #: ../../mod/contacts.php:337
1789 msgid "Advanced Contact Settings"
1790 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1791
1792 #: ../../mod/contacts.php:343
1793 msgid "Communications lost with this contact!"
1794 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1795
1796 #: ../../mod/contacts.php:346
1797 msgid "Contact Editor"
1798 msgstr "Kontakt Editor"
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:349
1801 msgid "Profile Visibility"
1802 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1803
1804 #: ../../mod/contacts.php:350
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1808 "profile securely."
1809 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:351
1812 msgid "Contact Information / Notes"
1813 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:352
1816 msgid "Edit contact notes"
1817 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1820 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1821 #, php-format
1822 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1823 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:358
1826 msgid "Block/Unblock contact"
1827 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:359
1830 msgid "Ignore contact"
1831 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1832
1833 #: ../../mod/contacts.php:360
1834 msgid "Repair URL settings"
1835 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1836
1837 #: ../../mod/contacts.php:361
1838 msgid "View conversations"
1839 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1840
1841 #: ../../mod/contacts.php:363
1842 msgid "Delete contact"
1843 msgstr "Lösche den Kontakt"
1844
1845 #: ../../mod/contacts.php:367
1846 msgid "Last update:"
1847 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1848
1849 #: ../../mod/contacts.php:369
1850 msgid "Update public posts"
1851 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1852
1853 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1854 msgid "Update now"
1855 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1856
1857 #: ../../mod/contacts.php:378
1858 msgid "Currently blocked"
1859 msgstr "Derzeit geblockt"
1860
1861 #: ../../mod/contacts.php:379
1862 msgid "Currently ignored"
1863 msgstr "Derzeit ignoriert"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:380
1866 msgid "Currently archived"
1867 msgstr "Momentan archiviert"
1868
1869 #: ../../mod/contacts.php:381
1870 msgid ""
1871 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1872 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1873
1874 #: ../../mod/contacts.php:434
1875 msgid "Suggestions"
1876 msgstr "Kontaktvorschläge"
1877
1878 #: ../../mod/contacts.php:437
1879 msgid "Suggest potential friends"
1880 msgstr "Freunde vorschlagen"
1881
1882 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1883 msgid "All Contacts"
1884 msgstr "Alle Kontakte"
1885
1886 #: ../../mod/contacts.php:443
1887 msgid "Show all contacts"
1888 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1889
1890 #: ../../mod/contacts.php:446
1891 msgid "Unblocked"
1892 msgstr "Ungeblockt"
1893
1894 #: ../../mod/contacts.php:449
1895 msgid "Only show unblocked contacts"
1896 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1897
1898 #: ../../mod/contacts.php:453
1899 msgid "Blocked"
1900 msgstr "Geblockt"
1901
1902 #: ../../mod/contacts.php:456
1903 msgid "Only show blocked contacts"
1904 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1905
1906 #: ../../mod/contacts.php:460
1907 msgid "Ignored"
1908 msgstr "Ignoriert"
1909
1910 #: ../../mod/contacts.php:463
1911 msgid "Only show ignored contacts"
1912 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1913
1914 #: ../../mod/contacts.php:467
1915 msgid "Archived"
1916 msgstr "Archiviert"
1917
1918 #: ../../mod/contacts.php:470
1919 msgid "Only show archived contacts"
1920 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1921
1922 #: ../../mod/contacts.php:474
1923 msgid "Hidden"
1924 msgstr "Verborgen"
1925
1926 #: ../../mod/contacts.php:477
1927 msgid "Only show hidden contacts"
1928 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1929
1930 #: ../../mod/contacts.php:525
1931 msgid "Mutual Friendship"
1932 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1933
1934 #: ../../mod/contacts.php:529
1935 msgid "is a fan of yours"
1936 msgstr "ist ein Fan von dir"
1937
1938 #: ../../mod/contacts.php:533
1939 msgid "you are a fan of"
1940 msgstr "du bist Fan von"
1941
1942 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1943 msgid "Edit contact"
1944 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1945
1946 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1947 #: ../../include/nav.php:139
1948 msgid "Contacts"
1949 msgstr "Kontakte"
1950
1951 #: ../../mod/contacts.php:575
1952 msgid "Search your contacts"
1953 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1954
1955 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1956 msgid "Finding: "
1957 msgstr "Funde: "
1958
1959 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1960 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1961 msgid "Find"
1962 msgstr "Finde"
1963
1964 #: ../../mod/lostpass.php:16
1965 msgid "No valid account found."
1966 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1967
1968 #: ../../mod/lostpass.php:32
1969 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1970 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1971
1972 #: ../../mod/lostpass.php:43
1973 #, php-format
1974 msgid "Password reset requested at %s"
1975 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1976
1977 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1978 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1979 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1981 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1982 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1983 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1984 #: ../../boot.php:788
1985 msgid "Administrator"
1986 msgstr "Administrator"
1987
1988 #: ../../mod/lostpass.php:65
1989 msgid ""
1990 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1991 "Password reset failed."
1992 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1993
1994 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1995 msgid "Password Reset"
1996 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1997
1998 #: ../../mod/lostpass.php:84
1999 msgid "Your password has been reset as requested."
2000 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2001
2002 #: ../../mod/lostpass.php:85
2003 msgid "Your new password is"
2004 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2005
2006 #: ../../mod/lostpass.php:86
2007 msgid "Save or copy your new password - and then"
2008 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2009
2010 #: ../../mod/lostpass.php:87
2011 msgid "click here to login"
2012 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2013
2014 #: ../../mod/lostpass.php:88
2015 msgid ""
2016 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2017 "successful login."
2018 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2019
2020 #: ../../mod/lostpass.php:119
2021 msgid "Forgot your Password?"
2022 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2023
2024 #: ../../mod/lostpass.php:120
2025 msgid ""
2026 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2027 "your email for further instructions."
2028 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2029
2030 #: ../../mod/lostpass.php:121
2031 msgid "Nickname or Email: "
2032 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2033
2034 #: ../../mod/lostpass.php:122
2035 msgid "Reset"
2036 msgstr "Zurücksetzen"
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2039 msgid "Account settings"
2040 msgstr "Kontoeinstellungen"
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:35
2043 msgid "Display settings"
2044 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:41
2047 msgid "Connector settings"
2048 msgstr "Connector-Einstellungen"
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:46
2051 msgid "Plugin settings"
2052 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:51
2055 msgid "Connected apps"
2056 msgstr "Verbundene Programme"
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:56
2059 msgid "Export personal data"
2060 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:61
2063 msgid "Remove account"
2064 msgstr "Konto löschen"
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2067 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2068 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2069 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2071 msgid "Settings"
2072 msgstr "Einstellungen"
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:113
2075 msgid "Missing some important data!"
2076 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2079 msgid "Update"
2080 msgstr "Aktualisierungen"
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:221
2083 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2084 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:226
2087 msgid "Email settings updated."
2088 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:290
2091 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2092 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2093
2094 #: ../../mod/settings.php:295
2095 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2096 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:306
2099 msgid "Password changed."
2100 msgstr "Passwort ändern."
2101
2102 #: ../../mod/settings.php:308
2103 msgid "Password update failed. Please try again."
2104 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2105
2106 #: ../../mod/settings.php:373
2107 msgid " Please use a shorter name."
2108 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2109
2110 #: ../../mod/settings.php:375
2111 msgid " Name too short."
2112 msgstr " Name ist zu kurz."
2113
2114 #: ../../mod/settings.php:381
2115 msgid " Not valid email."
2116 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:383
2119 msgid " Cannot change to that email."
2120 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2121
2122 #: ../../mod/settings.php:437
2123 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2124 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2125
2126 #: ../../mod/settings.php:441
2127 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2128 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2129
2130 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2131 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2132 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2133 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2134 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2135 msgid "Settings updated."
2136 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2139 #: ../../mod/settings.php:604
2140 msgid "Add application"
2141 msgstr "Programm hinzufügen"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2144 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2145 msgid "Consumer Key"
2146 msgstr "Consumer Key"
2147
2148 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2149 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2150 msgid "Consumer Secret"
2151 msgstr "Consumer Secret"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2154 msgid "Redirect"
2155 msgstr "Umleiten"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2158 msgid "Icon url"
2159 msgstr "Icon URL"
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:560
2162 msgid "You can't edit this application."
2163 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:603
2166 msgid "Connected Apps"
2167 msgstr "Verbundene Programme"
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:607
2170 msgid "Client key starts with"
2171 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:608
2174 msgid "No name"
2175 msgstr "Kein Name"
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:609
2178 msgid "Remove authorization"
2179 msgstr "Autorisierung entziehen"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:620
2182 msgid "No Plugin settings configured"
2183 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2186 msgid "Plugin Settings"
2187 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2190 #, php-format
2191 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2192 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2193
2194 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2195 msgid "enabled"
2196 msgstr "eingeschaltet"
2197
2198 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2199 msgid "disabled"
2200 msgstr "ausgeschaltet"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:641
2203 msgid "StatusNet"
2204 msgstr "StatusNet"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:673
2207 msgid "Email access is disabled on this site."
2208 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2209
2210 #: ../../mod/settings.php:679
2211 msgid "Connector Settings"
2212 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2213
2214 #: ../../mod/settings.php:684
2215 msgid "Email/Mailbox Setup"
2216 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2217
2218 #: ../../mod/settings.php:685
2219 msgid ""
2220 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2221 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2222 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2223
2224 #: ../../mod/settings.php:686
2225 msgid "Last successful email check:"
2226 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2227
2228 #: ../../mod/settings.php:688
2229 msgid "IMAP server name:"
2230 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2231
2232 #: ../../mod/settings.php:689
2233 msgid "IMAP port:"
2234 msgstr "IMAP-Port:"
2235
2236 #: ../../mod/settings.php:690
2237 msgid "Security:"
2238 msgstr "Sicherheit:"
2239
2240 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2242 msgid "None"
2243 msgstr "Keine"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:691
2246 msgid "Email login name:"
2247 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:692
2250 msgid "Email password:"
2251 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2252
2253 #: ../../mod/settings.php:693
2254 msgid "Reply-to address:"
2255 msgstr "Reply-to Adresse:"
2256
2257 #: ../../mod/settings.php:694
2258 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2259 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2260
2261 #: ../../mod/settings.php:695
2262 msgid "Action after import:"
2263 msgstr "Aktion nach Import:"
2264
2265 #: ../../mod/settings.php:695
2266 msgid "Mark as seen"
2267 msgstr "Als gelesen markieren"
2268
2269 #: ../../mod/settings.php:695
2270 msgid "Move to folder"
2271 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2272
2273 #: ../../mod/settings.php:696
2274 msgid "Move to folder:"
2275 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2276
2277 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2278 msgid "No special theme for mobile devices"
2279 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2280
2281 #: ../../mod/settings.php:767
2282 msgid "Display Settings"
2283 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2284
2285 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2286 msgid "Display Theme:"
2287 msgstr "Theme:"
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:774
2290 msgid "Mobile Theme:"
2291 msgstr "Mobiles Theme"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:775
2294 msgid "Update browser every xx seconds"
2295 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:775
2298 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2299 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2300
2301 #: ../../mod/settings.php:776
2302 msgid "Number of items to display per page:"
2303 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2304
2305 #: ../../mod/settings.php:776
2306 msgid "Maximum of 100 items"
2307 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2308
2309 #: ../../mod/settings.php:777
2310 msgid "Don't show emoticons"
2311 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2312
2313 #: ../../mod/settings.php:853
2314 msgid "Normal Account Page"
2315 msgstr "Normales Konto"
2316
2317 #: ../../mod/settings.php:854
2318 msgid "This account is a normal personal profile"
2319 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2320
2321 #: ../../mod/settings.php:857
2322 msgid "Soapbox Page"
2323 msgstr "Marktschreier-Konto"
2324
2325 #: ../../mod/settings.php:858
2326 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2327 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2328
2329 #: ../../mod/settings.php:861
2330 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2331 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2332
2333 #: ../../mod/settings.php:862
2334 msgid ""
2335 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2336 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:865
2339 msgid "Automatic Friend Page"
2340 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:866
2343 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2344 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:869
2347 msgid "Private Forum [Experimental]"
2348 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:870
2351 msgid "Private forum - approved members only"
2352 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:882
2355 msgid "OpenID:"
2356 msgstr "OpenID:"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:882
2359 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2360 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:892
2363 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2364 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:898
2367 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2368 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:906
2371 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2372 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:910
2375 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2376 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:915
2379 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2380 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:921
2383 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2384 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:927
2387 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2388 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:933
2391 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2392 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:941
2395 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2396 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2397
2398 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2399 msgid "or"
2400 msgstr "oder"
2401
2402 #: ../../mod/settings.php:949
2403 msgid "Your Identity Address is"
2404 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2405
2406 #: ../../mod/settings.php:960
2407 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2408 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2409
2410 #: ../../mod/settings.php:960
2411 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2412 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2413
2414 #: ../../mod/settings.php:961
2415 msgid "Advanced expiration settings"
2416 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2417
2418 #: ../../mod/settings.php:962
2419 msgid "Advanced Expiration"
2420 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2421
2422 #: ../../mod/settings.php:963
2423 msgid "Expire posts:"
2424 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2425
2426 #: ../../mod/settings.php:964
2427 msgid "Expire personal notes:"
2428 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2429
2430 #: ../../mod/settings.php:965
2431 msgid "Expire starred posts:"
2432 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2433
2434 #: ../../mod/settings.php:966
2435 msgid "Expire photos:"
2436 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2437
2438 #: ../../mod/settings.php:967
2439 msgid "Only expire posts by others:"
2440 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2441
2442 #: ../../mod/settings.php:974
2443 msgid "Account Settings"
2444 msgstr "Kontoeinstellungen"
2445
2446 #: ../../mod/settings.php:982
2447 msgid "Password Settings"
2448 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2449
2450 #: ../../mod/settings.php:983
2451 msgid "New Password:"
2452 msgstr "Neues Passwort:"
2453
2454 #: ../../mod/settings.php:984
2455 msgid "Confirm:"
2456 msgstr "Bestätigen:"
2457
2458 #: ../../mod/settings.php:984
2459 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2460 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2461
2462 #: ../../mod/settings.php:988
2463 msgid "Basic Settings"
2464 msgstr "Grundeinstellungen"
2465
2466 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2467 msgid "Full Name:"
2468 msgstr "Kompletter Name:"
2469
2470 #: ../../mod/settings.php:990
2471 msgid "Email Address:"
2472 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2473
2474 #: ../../mod/settings.php:991
2475 msgid "Your Timezone:"
2476 msgstr "Deine Zeitzone:"
2477
2478 #: ../../mod/settings.php:992
2479 msgid "Default Post Location:"
2480 msgstr "Standardstandort:"
2481
2482 #: ../../mod/settings.php:993
2483 msgid "Use Browser Location:"
2484 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2485
2486 #: ../../mod/settings.php:996
2487 msgid "Security and Privacy Settings"
2488 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2489
2490 #: ../../mod/settings.php:998
2491 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2492 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2493
2494 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2495 msgid "(to prevent spam abuse)"
2496 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2497
2498 #: ../../mod/settings.php:999
2499 msgid "Default Post Permissions"
2500 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2501
2502 #: ../../mod/settings.php:1000
2503 msgid "(click to open/close)"
2504 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2505
2506 #: ../../mod/settings.php:1017
2507 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2508 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2509
2510 #: ../../mod/settings.php:1020
2511 msgid "Notification Settings"
2512 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2513
2514 #: ../../mod/settings.php:1021
2515 msgid "By default post a status message when:"
2516 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2517
2518 #: ../../mod/settings.php:1022
2519 msgid "accepting a friend request"
2520 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2521
2522 #: ../../mod/settings.php:1023
2523 msgid "joining a forum/community"
2524 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2525
2526 #: ../../mod/settings.php:1024
2527 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2528 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2529
2530 #: ../../mod/settings.php:1025
2531 msgid "Send a notification email when:"
2532 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2533
2534 #: ../../mod/settings.php:1026
2535 msgid "You receive an introduction"
2536 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2537
2538 #: ../../mod/settings.php:1027
2539 msgid "Your introductions are confirmed"
2540 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2541
2542 #: ../../mod/settings.php:1028
2543 msgid "Someone writes on your profile wall"
2544 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2545
2546 #: ../../mod/settings.php:1029
2547 msgid "Someone writes a followup comment"
2548 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2549
2550 #: ../../mod/settings.php:1030
2551 msgid "You receive a private message"
2552 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2553
2554 #: ../../mod/settings.php:1031
2555 msgid "You receive a friend suggestion"
2556 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2557
2558 #: ../../mod/settings.php:1032
2559 msgid "You are tagged in a post"
2560 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2561
2562 #: ../../mod/settings.php:1033
2563 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2564 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2565
2566 #: ../../mod/settings.php:1036
2567 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2568 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2569
2570 #: ../../mod/settings.php:1037
2571 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2572 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2573
2574 #: ../../mod/manage.php:91
2575 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2576 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2577
2578 #: ../../mod/manage.php:94
2579 msgid ""
2580 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2581 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2582 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2583
2584 #: ../../mod/manage.php:96
2585 msgid "Select an identity to manage: "
2586 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2587
2588 #: ../../mod/network.php:97
2589 msgid "Search Results For:"
2590 msgstr "Suchergebnisse für:"
2591
2592 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2593 msgid "Remove term"
2594 msgstr "Begriff entfernen"
2595
2596 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2597 msgid "Saved Searches"
2598 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2599
2600 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2601 msgid "add"
2602 msgstr "hinzufügen"
2603
2604 #: ../../mod/network.php:287
2605 msgid "Commented Order"
2606 msgstr "Neueste Kommentare"
2607
2608 #: ../../mod/network.php:290
2609 msgid "Sort by Comment Date"
2610 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2611
2612 #: ../../mod/network.php:293
2613 msgid "Posted Order"
2614 msgstr "Neueste Beiträge"
2615
2616 #: ../../mod/network.php:296
2617 msgid "Sort by Post Date"
2618 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2619
2620 #: ../../mod/network.php:303
2621 msgid "Posts that mention or involve you"
2622 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2623
2624 #: ../../mod/network.php:306
2625 msgid "New"
2626 msgstr "Neue"
2627
2628 #: ../../mod/network.php:309
2629 msgid "Activity Stream - by date"
2630 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2631
2632 #: ../../mod/network.php:312
2633 msgid "Starred"
2634 msgstr "Markierte"
2635
2636 #: ../../mod/network.php:315
2637 msgid "Favourite Posts"
2638 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2639
2640 #: ../../mod/network.php:318
2641 msgid "Shared Links"
2642 msgstr "Geteilte Links"
2643
2644 #: ../../mod/network.php:321
2645 msgid "Interesting Links"
2646 msgstr "Interessante Links"
2647
2648 #: ../../mod/network.php:388
2649 #, php-format
2650 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2651 msgid_plural ""
2652 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2653 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2654 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2655
2656 #: ../../mod/network.php:391
2657 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2658 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2659
2660 #: ../../mod/network.php:461
2661 msgid "Contact: "
2662 msgstr "Kontakt: "
2663
2664 #: ../../mod/network.php:463
2665 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2666 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2667
2668 #: ../../mod/network.php:468
2669 msgid "Invalid contact."
2670 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2671
2672 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2673 msgid "Personal Notes"
2674 msgstr "Persönliche Notizen"
2675
2676 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2677 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2678 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2679 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2680 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2682 msgid "Save"
2683 msgstr "Speichern"
2684
2685 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2686 #, php-format
2687 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2688 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2689
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2691 msgid "No recipient selected."
2692 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2693
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2695 msgid "Unable to check your home location."
2696 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2697
2698 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2699 msgid "Message could not be sent."
2700 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2701
2702 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2703 msgid "Message collection failure."
2704 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2705
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2707 msgid "Message sent."
2708 msgstr "Nachricht gesendet."
2709
2710 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2711 msgid "No recipient."
2712 msgstr "Kein Empfänger."
2713
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2715 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2716 #: ../../include/conversation.php:1205 ../../include/conversation.php:1222
2717 msgid "Please enter a link URL:"
2718 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2719
2720 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2721 msgid "Send Private Message"
2722 msgstr "Private Nachricht senden"
2723
2724 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2725 #, php-format
2726 msgid ""
2727 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2728 "your site allow private mail from unknown senders."
2729 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2730
2731 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2732 #: ../../mod/message.php:469
2733 msgid "To:"
2734 msgstr "An:"
2735
2736 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2737 #: ../../mod/message.php:471
2738 msgid "Subject:"
2739 msgstr "Betreff:"
2740
2741 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2742 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2743 msgid "Your message:"
2744 msgstr "Deine Nachricht:"
2745
2746 #: ../../mod/newmember.php:6
2747 msgid "Welcome to Friendica"
2748 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2749
2750 #: ../../mod/newmember.php:8
2751 msgid "New Member Checklist"
2752 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2753
2754 #: ../../mod/newmember.php:12
2755 msgid ""
2756 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2757 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2758 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2759 "registration and then will quietly disappear."
2760 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2761
2762 #: ../../mod/newmember.php:14
2763 msgid "Getting Started"
2764 msgstr "Einstieg"
2765
2766 #: ../../mod/newmember.php:18
2767 msgid "Friendica Walk-Through"
2768 msgstr "Friendica Rundgang"
2769
2770 #: ../../mod/newmember.php:18
2771 msgid ""
2772 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2773 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2774 " join."
2775 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:26
2778 msgid "Go to Your Settings"
2779 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2780
2781 #: ../../mod/newmember.php:26
2782 msgid ""
2783 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2784 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2785 "will be useful in making friends on the free social web."
2786 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:28
2789 msgid ""
2790 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2791 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2792 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2793 "potential friends know exactly how to find you."
2794 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2795
2796 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2797 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2798 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2799 #: ../../boot.php:1672
2800 msgid "Profile"
2801 msgstr "Profil"
2802
2803 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2804 msgid "Upload Profile Photo"
2805 msgstr "Profilbild hochladen"
2806
2807 #: ../../mod/newmember.php:36
2808 msgid ""
2809 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2810 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2811 " friends than people who do not."
2812 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2813
2814 #: ../../mod/newmember.php:38
2815 msgid "Edit Your Profile"
2816 msgstr "Editiere dein Profil"
2817
2818 #: ../../mod/newmember.php:38
2819 msgid ""
2820 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2821 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2822 " visitors."
2823 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2824
2825 #: ../../mod/newmember.php:40
2826 msgid "Profile Keywords"
2827 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2828
2829 #: ../../mod/newmember.php:40
2830 msgid ""
2831 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2832 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2833 "suggest friendships."
2834 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2835
2836 #: ../../mod/newmember.php:44
2837 msgid "Connecting"
2838 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2839
2840 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2841 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2842 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2843 msgid "Facebook"
2844 msgstr "Facebook"
2845
2846 #: ../../mod/newmember.php:49
2847 msgid ""
2848 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2849 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2850 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:51
2853 msgid ""
2854 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2855 "may ease your transition to the free social web."
2856 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2857
2858 #: ../../mod/newmember.php:56
2859 msgid "Importing Emails"
2860 msgstr "Emails Importieren"
2861
2862 #: ../../mod/newmember.php:56
2863 msgid ""
2864 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2865 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2866 "INBOX"
2867 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2868
2869 #: ../../mod/newmember.php:58
2870 msgid "Go to Your Contacts Page"
2871 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2872
2873 #: ../../mod/newmember.php:58
2874 msgid ""
2875 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2876 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2877 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2878 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2879
2880 #: ../../mod/newmember.php:60
2881 msgid "Go to Your Site's Directory"
2882 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2883
2884 #: ../../mod/newmember.php:60
2885 msgid ""
2886 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2887 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2888 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2889 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2890
2891 #: ../../mod/newmember.php:62
2892 msgid "Finding New People"
2893 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2894
2895 #: ../../mod/newmember.php:62
2896 msgid ""
2897 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2898 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2899 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2900 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2901 "hours."
2902 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2903
2904 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2905 msgid "Groups"
2906 msgstr "Gruppen"
2907
2908 #: ../../mod/newmember.php:70
2909 msgid "Group Your Contacts"
2910 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2911
2912 #: ../../mod/newmember.php:70
2913 msgid ""
2914 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2915 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2916 " each group privately on your Network page."
2917 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:73
2920 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2921 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2922
2923 #: ../../mod/newmember.php:73
2924 msgid ""
2925 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2926 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2927 "from the link above."
2928 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2929
2930 #: ../../mod/newmember.php:78
2931 msgid "Getting Help"
2932 msgstr "Hilfe bekommen"
2933
2934 #: ../../mod/newmember.php:82
2935 msgid "Go to the Help Section"
2936 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2937
2938 #: ../../mod/newmember.php:82
2939 msgid ""
2940 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2941 " features and resources."
2942 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2943
2944 #: ../../mod/attach.php:8
2945 msgid "Item not available."
2946 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2947
2948 #: ../../mod/attach.php:20
2949 msgid "Item was not found."
2950 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2951
2952 #: ../../mod/group.php:29
2953 msgid "Group created."
2954 msgstr "Gruppe erstellt."
2955
2956 #: ../../mod/group.php:35
2957 msgid "Could not create group."
2958 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2959
2960 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2961 msgid "Group not found."
2962 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2963
2964 #: ../../mod/group.php:60
2965 msgid "Group name changed."
2966 msgstr "Gruppenname geändert."
2967
2968 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2969 msgid "Permission denied"
2970 msgstr "Zugriff verweigert"
2971
2972 #: ../../mod/group.php:90
2973 msgid "Create a group of contacts/friends."
2974 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2975
2976 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2977 msgid "Group Name: "
2978 msgstr "Gruppenname:"
2979
2980 #: ../../mod/group.php:110
2981 msgid "Group removed."
2982 msgstr "Gruppe entfernt."
2983
2984 #: ../../mod/group.php:112
2985 msgid "Unable to remove group."
2986 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2987
2988 #: ../../mod/group.php:176
2989 msgid "Group Editor"
2990 msgstr "Gruppeneditor"
2991
2992 #: ../../mod/group.php:189
2993 msgid "Members"
2994 msgstr "Mitglieder"
2995
2996 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2997 msgid "Click on a contact to add or remove."
2998 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2999
3000 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3001 msgid "Invalid profile identifier."
3002 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
3003
3004 #: ../../mod/profperm.php:101
3005 msgid "Profile Visibility Editor"
3006 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3007
3008 #: ../../mod/profperm.php:114
3009 msgid "Visible To"
3010 msgstr "Sichtbar für"
3011
3012 #: ../../mod/profperm.php:130
3013 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3014 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3015
3016 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3017 msgid "No contacts."
3018 msgstr "Keine Kontakte."
3019
3020 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3021 msgid "View Contacts"
3022 msgstr "Kontakte anzeigen"
3023
3024 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3025 #, php-format
3026 msgid "Registration details for %s"
3027 msgstr "Details der Registration von %s"
3028
3029 #: ../../mod/register.php:96
3030 msgid ""
3031 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3032 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3033
3034 #: ../../mod/register.php:100
3035 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3036 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3037
3038 #: ../../mod/register.php:105
3039 msgid "Your registration can not be processed."
3040 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3041
3042 #: ../../mod/register.php:142
3043 #, php-format
3044 msgid "Registration request at %s"
3045 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3046
3047 #: ../../mod/register.php:151
3048 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3049 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3050
3051 #: ../../mod/register.php:189
3052 msgid ""
3053 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3054 "Please try again tomorrow."
3055 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3056
3057 #: ../../mod/register.php:217
3058 msgid ""
3059 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3060 "and clicking 'Register'."
3061 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3062
3063 #: ../../mod/register.php:218
3064 msgid ""
3065 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3066 "in the rest of the items."
3067 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3068
3069 #: ../../mod/register.php:219
3070 msgid "Your OpenID (optional): "
3071 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3072
3073 #: ../../mod/register.php:233
3074 msgid "Include your profile in member directory?"
3075 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3076
3077 #: ../../mod/register.php:255
3078 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3079 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3080
3081 #: ../../mod/register.php:256
3082 msgid "Your invitation ID: "
3083 msgstr "ID deiner Einladung: "
3084
3085 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3086 msgid "Registration"
3087 msgstr "Registrierung"
3088
3089 #: ../../mod/register.php:267
3090 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3091 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3092
3093 #: ../../mod/register.php:268
3094 msgid "Your Email Address: "
3095 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3096
3097 #: ../../mod/register.php:269
3098 msgid ""
3099 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3100 "profile address on this site will then be "
3101 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3102 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3103
3104 #: ../../mod/register.php:270
3105 msgid "Choose a nickname: "
3106 msgstr "Spitznamen wählen: "
3107
3108 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3109 msgid "Register"
3110 msgstr "Registrieren"
3111
3112 #: ../../mod/dirfind.php:26
3113 msgid "People Search"
3114 msgstr "Personensuche"
3115
3116 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3117 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3118 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3119 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3122 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3123 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3124 msgid "status"
3125 msgstr "Status"
3126
3127 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3128 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3130 #: ../../include/conversation.php:136
3131 #, php-format
3132 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3133 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3134
3135 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3136 #, php-format
3137 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3138 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3139
3140 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3141 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3142 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3143 msgid "Item not found."
3144 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3145
3146 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3147 msgid "Access denied."
3148 msgstr "Zugriff verweigert."
3149
3150 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3151 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3152 msgid "Photos"
3153 msgstr "Bilder"
3154
3155 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3156 msgid "Files"
3157 msgstr "Dateien"
3158
3159 #: ../../mod/regmod.php:61
3160 msgid "Account approved."
3161 msgstr "Konto freigegeben."
3162
3163 #: ../../mod/regmod.php:98
3164 #, php-format
3165 msgid "Registration revoked for %s"
3166 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3167
3168 #: ../../mod/regmod.php:110
3169 msgid "Please login."
3170 msgstr "Bitte melde dich an."
3171
3172 #: ../../mod/item.php:91
3173 msgid "Unable to locate original post."
3174 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3175
3176 #: ../../mod/item.php:275
3177 msgid "Empty post discarded."
3178 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3179
3180 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3181 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3182 #: ../../include/message.php:144
3183 msgid "Wall Photos"
3184 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3185
3186 #: ../../mod/item.php:820
3187 msgid "System error. Post not saved."
3188 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3189
3190 #: ../../mod/item.php:845
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3194 "network."
3195 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3196
3197 #: ../../mod/item.php:847
3198 #, php-format
3199 msgid "You may visit them online at %s"
3200 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3201
3202 #: ../../mod/item.php:848
3203 msgid ""
3204 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3205 "receive these messages."
3206 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3207
3208 #: ../../mod/item.php:850
3209 #, php-format
3210 msgid "%s posted an update."
3211 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3212
3213 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3214 #, php-format
3215 msgid "%1$s is currently %2$s"
3216 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3217
3218 #: ../../mod/mood.php:133
3219 msgid "Mood"
3220 msgstr "Stimmung"
3221
3222 #: ../../mod/mood.php:134
3223 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3224 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3225
3226 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3227 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3228 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3229
3230 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3232 #, php-format
3233 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3234 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3235
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3237 msgid ""
3238 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3239 "display immediately."
3240 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3241
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3243 msgid "Unable to process image"
3244 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3245
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3247 #, php-format
3248 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3249 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3250
3251 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3252 msgid "Upload File:"
3253 msgstr "Datei hochladen:"
3254
3255 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3256 msgid "Select a profile:"
3257 msgstr "Profil auswählen"
3258
3259 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3260 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3261 msgid "Upload"
3262 msgstr "Hochladen"
3263
3264 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3265 msgid "skip this step"
3266 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3267
3268 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3269 msgid "select a photo from your photo albums"
3270 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3271
3272 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3273 msgid "Crop Image"
3274 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3275
3276 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3277 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3278 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3279
3280 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3281 msgid "Done Editing"
3282 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3283
3284 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3285 msgid "Image uploaded successfully."
3286 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3287
3288 #: ../../mod/hcard.php:10
3289 msgid "No profile"
3290 msgstr "Kein Profil"
3291
3292 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3293 msgid "Remove My Account"
3294 msgstr "Konto löschen"
3295
3296 #: ../../mod/removeme.php:46
3297 msgid ""
3298 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3299 "recoverable."
3300 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3301
3302 #: ../../mod/removeme.php:47
3303 msgid "Please enter your password for verification:"
3304 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3305
3306 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3307 msgid "New Message"
3308 msgstr "Neue Nachricht"
3309
3310 #: ../../mod/message.php:63
3311 msgid "Unable to locate contact information."
3312 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3313
3314 #: ../../mod/message.php:191
3315 msgid "Message deleted."
3316 msgstr "Nachricht gelöscht."
3317
3318 #: ../../mod/message.php:221
3319 msgid "Conversation removed."
3320 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3321
3322 #: ../../mod/message.php:327
3323 msgid "No messages."
3324 msgstr "Keine Nachrichten."
3325
3326 #: ../../mod/message.php:334
3327 #, php-format
3328 msgid "Unknown sender - %s"
3329 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3330
3331 #: ../../mod/message.php:337
3332 #, php-format
3333 msgid "You and %s"
3334 msgstr "Du und %s"
3335
3336 #: ../../mod/message.php:340
3337 #, php-format
3338 msgid "%s and You"
3339 msgstr "%s und du"
3340
3341 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3342 msgid "Delete conversation"
3343 msgstr "Unterhaltung löschen"
3344
3345 #: ../../mod/message.php:353
3346 msgid "D, d M Y - g:i A"
3347 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3348
3349 #: ../../mod/message.php:356
3350 #, php-format
3351 msgid "%d message"
3352 msgid_plural "%d messages"
3353 msgstr[0] "%d Nachricht"
3354 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3355
3356 #: ../../mod/message.php:391
3357 msgid "Message not available."
3358 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3359
3360 #: ../../mod/message.php:444
3361 msgid "Delete message"
3362 msgstr "Nachricht löschen"
3363
3364 #: ../../mod/message.php:464
3365 msgid ""
3366 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3367 "respond from the sender's profile page."
3368 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3369
3370 #: ../../mod/message.php:468
3371 msgid "Send Reply"
3372 msgstr "Antwort senden"
3373
3374 #: ../../mod/allfriends.php:34
3375 #, php-format
3376 msgid "Friends of %s"
3377 msgstr "Freunde von %s"
3378
3379 #: ../../mod/allfriends.php:40
3380 msgid "No friends to display."
3381 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3382
3383 #: ../../mod/admin.php:55
3384 msgid "Theme settings updated."
3385 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3386
3387 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3388 msgid "Site"
3389 msgstr "Seite"
3390
3391 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3392 msgid "Users"
3393 msgstr "Nutzer"
3394
3395 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3396 msgid "Plugins"
3397 msgstr "Plugins"
3398
3399 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3400 msgid "Themes"
3401 msgstr "Themen"
3402
3403 #: ../../mod/admin.php:100
3404 msgid "DB updates"
3405 msgstr "DB Updates"
3406
3407 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3408 msgid "Logs"
3409 msgstr "Protokolle"
3410
3411 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3412 msgid "Admin"
3413 msgstr "Administration"
3414
3415 #: ../../mod/admin.php:121
3416 msgid "Plugin Features"
3417 msgstr "Plugin Features"
3418
3419 #: ../../mod/admin.php:123
3420 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3421 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3422
3423 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3424 msgid "Normal Account"
3425 msgstr "Normales Konto"
3426
3427 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3428 msgid "Soapbox Account"
3429 msgstr "Marktschreier-Konto"
3430
3431 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3432 msgid "Community/Celebrity Account"
3433 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3434
3435 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3436 msgid "Automatic Friend Account"
3437 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3438
3439 #: ../../mod/admin.php:187
3440 msgid "Blog Account"
3441 msgstr "Blog Account"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:188
3444 msgid "Private Forum"
3445 msgstr "Privates Forum"
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:207
3448 msgid "Message queues"
3449 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3452 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3453 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3454 msgid "Administration"
3455 msgstr "Administration"
3456
3457 #: ../../mod/admin.php:213
3458 msgid "Summary"
3459 msgstr "Zusammenfassung"
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:215
3462 msgid "Registered users"
3463 msgstr "Registrierte Nutzer"
3464
3465 #: ../../mod/admin.php:217
3466 msgid "Pending registrations"
3467 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3468
3469 #: ../../mod/admin.php:218
3470 msgid "Version"
3471 msgstr "Version"
3472
3473 #: ../../mod/admin.php:220
3474 msgid "Active plugins"
3475 msgstr "Aktive Plugins"
3476
3477 #: ../../mod/admin.php:373
3478 msgid "Site settings updated."
3479 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3480
3481 #: ../../mod/admin.php:428
3482 msgid "Closed"
3483 msgstr "Geschlossen"
3484
3485 #: ../../mod/admin.php:429
3486 msgid "Requires approval"
3487 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3488
3489 #: ../../mod/admin.php:430
3490 msgid "Open"
3491 msgstr "Offen"
3492
3493 #: ../../mod/admin.php:434
3494 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3495 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3496
3497 #: ../../mod/admin.php:435
3498 msgid "Force all links to use SSL"
3499 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3500
3501 #: ../../mod/admin.php:436
3502 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3503 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3504
3505 #: ../../mod/admin.php:445
3506 msgid "File upload"
3507 msgstr "Datei hochladen"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:446
3510 msgid "Policies"
3511 msgstr "Regeln"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:447
3514 msgid "Advanced"
3515 msgstr "Erweitert"
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3518 msgid "Site name"
3519 msgstr "Seitenname"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:452
3522 msgid "Banner/Logo"
3523 msgstr "Banner/Logo"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:453
3526 msgid "System language"
3527 msgstr "Systemsprache"
3528
3529 #: ../../mod/admin.php:454
3530 msgid "System theme"
3531 msgstr "Systemweites Thema"
3532
3533 #: ../../mod/admin.php:454
3534 msgid ""
3535 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3536 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3537 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3538
3539 #: ../../mod/admin.php:455
3540 msgid "Mobile system theme"
3541 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3542
3543 #: ../../mod/admin.php:455
3544 msgid "Theme for mobile devices"
3545 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3546
3547 #: ../../mod/admin.php:456
3548 msgid "SSL link policy"
3549 msgstr "Regeln für SSL Links"
3550
3551 #: ../../mod/admin.php:456
3552 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3553 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:457
3556 msgid "Maximum image size"
3557 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:457
3560 msgid ""
3561 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3562 "limits."
3563 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3564
3565 #: ../../mod/admin.php:458
3566 msgid "Maximum image length"
3567 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3568
3569 #: ../../mod/admin.php:458
3570 msgid ""
3571 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3572 "-1, which means no limits."
3573 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3574
3575 #: ../../mod/admin.php:459
3576 msgid "JPEG image quality"
3577 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:459
3580 msgid ""
3581 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3582 "100, which is full quality."
3583 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3584
3585 #: ../../mod/admin.php:461
3586 msgid "Register policy"
3587 msgstr "Registrierungsmethode"
3588
3589 #: ../../mod/admin.php:462
3590 msgid "Register text"
3591 msgstr "Registrierungstext"
3592
3593 #: ../../mod/admin.php:462
3594 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3595 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:463
3598 msgid "Accounts abandoned after x days"
3599 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:463
3602 msgid ""
3603 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3604 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3605 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3606
3607 #: ../../mod/admin.php:464
3608 msgid "Allowed friend domains"
3609 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3610
3611 #: ../../mod/admin.php:464
3612 msgid ""
3613 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3614 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3615 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:465
3618 msgid "Allowed email domains"
3619 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:465
3622 msgid ""
3623 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3624 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3625 "domains"
3626 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3627
3628 #: ../../mod/admin.php:466
3629 msgid "Block public"
3630 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:466
3633 msgid ""
3634 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3635 "site unless you are currently logged in."
3636 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:467
3639 msgid "Force publish"
3640 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:467
3643 msgid ""
3644 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3645 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3646
3647 #: ../../mod/admin.php:468
3648 msgid "Global directory update URL"
3649 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3650
3651 #: ../../mod/admin.php:468
3652 msgid ""
3653 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3654 " is completely unavailable to the application."
3655 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3656
3657 #: ../../mod/admin.php:469
3658 msgid "Allow threaded items"
3659 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3660
3661 #: ../../mod/admin.php:469
3662 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3663 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:470
3666 msgid "Private posts by default for new users"
3667 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:470
3670 msgid ""
3671 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3672 "group rather than public."
3673 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3674
3675 #: ../../mod/admin.php:472
3676 msgid "Block multiple registrations"
3677 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3678
3679 #: ../../mod/admin.php:472
3680 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3681 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3682
3683 #: ../../mod/admin.php:473
3684 msgid "OpenID support"
3685 msgstr "OpenID Unterstützung"
3686
3687 #: ../../mod/admin.php:473
3688 msgid "OpenID support for registration and logins."
3689 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:474
3692 msgid "Fullname check"
3693 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:474
3696 msgid ""
3697 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3698 "name, as an antispam measure"
3699 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3700
3701 #: ../../mod/admin.php:475
3702 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3703 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3704
3705 #: ../../mod/admin.php:475
3706 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3707 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3708
3709 #: ../../mod/admin.php:476
3710 msgid "Show Community Page"
3711 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3712
3713 #: ../../mod/admin.php:476
3714 msgid ""
3715 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3716 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:477
3719 msgid "Enable OStatus support"
3720 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:477
3723 msgid ""
3724 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3725 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3726 "occasionally displayed."
3727 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3728
3729 #: ../../mod/admin.php:478
3730 msgid "Enable Diaspora support"
3731 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3732
3733 #: ../../mod/admin.php:478
3734 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3735 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3736
3737 #: ../../mod/admin.php:479
3738 msgid "Only allow Friendica contacts"
3739 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:479
3742 msgid ""
3743 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3744 "protocols disabled."
3745 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3746
3747 #: ../../mod/admin.php:480
3748 msgid "Verify SSL"
3749 msgstr "SSL Überprüfen"
3750
3751 #: ../../mod/admin.php:480
3752 msgid ""
3753 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3754 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3755 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3756
3757 #: ../../mod/admin.php:481
3758 msgid "Proxy user"
3759 msgstr "Proxy Nutzer"
3760
3761 #: ../../mod/admin.php:482
3762 msgid "Proxy URL"
3763 msgstr "Proxy URL"
3764
3765 #: ../../mod/admin.php:483
3766 msgid "Network timeout"
3767 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3768
3769 #: ../../mod/admin.php:483
3770 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3771 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:484
3774 msgid "Delivery interval"
3775 msgstr "Zustellungsintervall"
3776
3777 #: ../../mod/admin.php:484
3778 msgid ""
3779 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3780 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3781 "for large dedicated servers."
3782 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3783
3784 #: ../../mod/admin.php:485
3785 msgid "Poll interval"
3786 msgstr "Abfrageintervall"
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:485
3789 msgid ""
3790 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3791 "load. If 0, use delivery interval."
3792 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3793
3794 #: ../../mod/admin.php:486
3795 msgid "Maximum Load Average"
3796 msgstr "Maximum Load Average"
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:486
3799 msgid ""
3800 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3801 "default 50."
3802 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:503
3805 msgid "Update has been marked successful"
3806 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:513
3809 #, php-format
3810 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3811 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:516
3814 #, php-format
3815 msgid "Update %s was successfully applied."
3816 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3817
3818 #: ../../mod/admin.php:520
3819 #, php-format
3820 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3821 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3822
3823 #: ../../mod/admin.php:523
3824 #, php-format
3825 msgid "Update function %s could not be found."
3826 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3827
3828 #: ../../mod/admin.php:538
3829 msgid "No failed updates."
3830 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3831
3832 #: ../../mod/admin.php:542
3833 msgid "Failed Updates"
3834 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3835
3836 #: ../../mod/admin.php:543
3837 msgid ""
3838 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3839 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:544
3842 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3843 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:545
3846 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3847 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3848
3849 #: ../../mod/admin.php:570
3850 #, php-format
3851 msgid "%s user blocked/unblocked"
3852 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3853 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3854 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:577
3857 #, php-format
3858 msgid "%s user deleted"
3859 msgid_plural "%s users deleted"
3860 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3861 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3862
3863 #: ../../mod/admin.php:616
3864 #, php-format
3865 msgid "User '%s' deleted"
3866 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:624
3869 #, php-format
3870 msgid "User '%s' unblocked"
3871 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3872
3873 #: ../../mod/admin.php:624
3874 #, php-format
3875 msgid "User '%s' blocked"
3876 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3877
3878 #: ../../mod/admin.php:690
3879 msgid "select all"
3880 msgstr "Alle auswählen"
3881
3882 #: ../../mod/admin.php:691
3883 msgid "User registrations waiting for confirm"
3884 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3885
3886 #: ../../mod/admin.php:692
3887 msgid "Request date"
3888 msgstr "Anfragedatum"
3889
3890 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3891 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3892 msgid "Email"
3893 msgstr "E-Mail"
3894
3895 #: ../../mod/admin.php:693
3896 msgid "No registrations."
3897 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3898
3899 #: ../../mod/admin.php:695
3900 msgid "Deny"
3901 msgstr "Verwehren"
3902
3903 #: ../../mod/admin.php:699
3904 msgid "Site admin"
3905 msgstr "Seitenadministrator"
3906
3907 #: ../../mod/admin.php:702
3908 msgid "Register date"
3909 msgstr "Anmeldedatum"
3910
3911 #: ../../mod/admin.php:702
3912 msgid "Last login"
3913 msgstr "Letzte Anmeldung"
3914
3915 #: ../../mod/admin.php:702
3916 msgid "Last item"
3917 msgstr "Letzter Beitrag"
3918
3919 #: ../../mod/admin.php:702
3920 msgid "Account"
3921 msgstr "Nutzerkonto"
3922
3923 #: ../../mod/admin.php:704
3924 msgid ""
3925 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3926 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3927 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3928
3929 #: ../../mod/admin.php:705
3930 msgid ""
3931 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3932 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3933 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3934
3935 #: ../../mod/admin.php:746
3936 #, php-format
3937 msgid "Plugin %s disabled."
3938 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:750
3941 #, php-format
3942 msgid "Plugin %s enabled."
3943 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3944
3945 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3946 msgid "Disable"
3947 msgstr "Ausschalten"
3948
3949 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3950 msgid "Enable"
3951 msgstr "Einschalten"
3952
3953 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3954 msgid "Toggle"
3955 msgstr "Umschalten"
3956
3957 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3958 msgid "Author: "
3959 msgstr "Autor:"
3960
3961 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3962 msgid "Maintainer: "
3963 msgstr "Betreuer:"
3964
3965 #: ../../mod/admin.php:922
3966 msgid "No themes found."
3967 msgstr "Keine Themen gefunden."
3968
3969 #: ../../mod/admin.php:981
3970 msgid "Screenshot"
3971 msgstr "Bildschirmfoto"
3972
3973 #: ../../mod/admin.php:1029
3974 msgid "[Experimental]"
3975 msgstr "[Experimentell]"
3976
3977 #: ../../mod/admin.php:1030
3978 msgid "[Unsupported]"
3979 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3980
3981 #: ../../mod/admin.php:1057
3982 msgid "Log settings updated."
3983 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3984
3985 #: ../../mod/admin.php:1113
3986 msgid "Clear"
3987 msgstr "löschen"
3988
3989 #: ../../mod/admin.php:1119
3990 msgid "Debugging"
3991 msgstr "Protokoll führen"
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:1120
3994 msgid "Log file"
3995 msgstr "Protokolldatei"
3996
3997 #: ../../mod/admin.php:1120
3998 msgid ""
3999 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4000 "directory."
4001 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
4002
4003 #: ../../mod/admin.php:1121
4004 msgid "Log level"
4005 msgstr "Protokoll-Level"
4006
4007 #: ../../mod/admin.php:1171
4008 msgid "Close"
4009 msgstr "Schließen"
4010
4011 #: ../../mod/admin.php:1177
4012 msgid "FTP Host"
4013 msgstr "FTP Host"
4014
4015 #: ../../mod/admin.php:1178
4016 msgid "FTP Path"
4017 msgstr "FTP Pfad"
4018
4019 #: ../../mod/admin.php:1179
4020 msgid "FTP User"
4021 msgstr "FTP Nutzername"
4022
4023 #: ../../mod/admin.php:1180
4024 msgid "FTP Password"
4025 msgstr "FTP Passwort"
4026
4027 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4028 msgid "Requested profile is not available."
4029 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4030
4031 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4032 msgid "Access to this profile has been restricted."
4033 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4034
4035 #: ../../mod/profile.php:177
4036 msgid "Tips for New Members"
4037 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4038
4039 #: ../../mod/ping.php:235
4040 msgid "{0} wants to be your friend"
4041 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4042
4043 #: ../../mod/ping.php:240
4044 msgid "{0} sent you a message"
4045 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4046
4047 #: ../../mod/ping.php:245
4048 msgid "{0} requested registration"
4049 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4050
4051 #: ../../mod/ping.php:251
4052 #, php-format
4053 msgid "{0} commented %s's post"
4054 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4055
4056 #: ../../mod/ping.php:256
4057 #, php-format
4058 msgid "{0} liked %s's post"
4059 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4060
4061 #: ../../mod/ping.php:261
4062 #, php-format
4063 msgid "{0} disliked %s's post"
4064 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4065
4066 #: ../../mod/ping.php:266
4067 #, php-format
4068 msgid "{0} is now friends with %s"
4069 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4070
4071 #: ../../mod/ping.php:271
4072 msgid "{0} posted"
4073 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4074
4075 #: ../../mod/ping.php:276
4076 #, php-format
4077 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4078 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4079
4080 #: ../../mod/ping.php:282
4081 msgid "{0} mentioned you in a post"
4082 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4083
4084 #: ../../mod/nogroup.php:58
4085 msgid "Contacts who are not members of a group"
4086 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4087
4088 #: ../../mod/openid.php:24
4089 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4090 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4091
4092 #: ../../mod/openid.php:53
4093 msgid ""
4094 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4095 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4096
4097 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4098 #: ../../include/auth.php:161
4099 msgid "Login failed."
4100 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4101
4102 #: ../../mod/follow.php:27
4103 msgid "Contact added"
4104 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4105
4106 #: ../../mod/common.php:42
4107 msgid "Common Friends"
4108 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4109
4110 #: ../../mod/common.php:78
4111 msgid "No contacts in common."
4112 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4113
4114 #: ../../mod/share.php:28
4115 msgid "link"
4116 msgstr "Link"
4117
4118 #: ../../mod/display.php:138
4119 msgid "Item has been removed."
4120 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4121
4122 #: ../../mod/apps.php:4
4123 msgid "Applications"
4124 msgstr "Anwendungen"
4125
4126 #: ../../mod/apps.php:7
4127 msgid "No installed applications."
4128 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4129
4130 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4131 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4132 msgid "Search"
4133 msgstr "Suche"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4136 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4137 msgid "Profile not found."
4138 msgstr "Profil nicht gefunden."
4139
4140 #: ../../mod/profiles.php:31
4141 msgid "Profile Name is required."
4142 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4143
4144 #: ../../mod/profiles.php:160
4145 msgid "Marital Status"
4146 msgstr "Familienstand"
4147
4148 #: ../../mod/profiles.php:164
4149 msgid "Romantic Partner"
4150 msgstr "Romanze"
4151
4152 #: ../../mod/profiles.php:168
4153 msgid "Likes"
4154 msgstr "Likes"
4155
4156 #: ../../mod/profiles.php:172
4157 msgid "Dislikes"
4158 msgstr "Dislikes"
4159
4160 #: ../../mod/profiles.php:176
4161 msgid "Work/Employment"
4162 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4163
4164 #: ../../mod/profiles.php:179
4165 msgid "Religion"
4166 msgstr "Religion"
4167
4168 #: ../../mod/profiles.php:183
4169 msgid "Political Views"
4170 msgstr "Politische Ansichten"
4171
4172 #: ../../mod/profiles.php:187
4173 msgid "Gender"
4174 msgstr "Geschlecht"
4175
4176 #: ../../mod/profiles.php:191
4177 msgid "Sexual Preference"
4178 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4179
4180 #: ../../mod/profiles.php:195
4181 msgid "Homepage"
4182 msgstr "Webseite"
4183
4184 #: ../../mod/profiles.php:199
4185 msgid "Interests"
4186 msgstr "Interessen"
4187
4188 #: ../../mod/profiles.php:203
4189 msgid "Address"
4190 msgstr "Adresse"
4191
4192 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4193 msgid "Location"
4194 msgstr "Wohnort"
4195
4196 #: ../../mod/profiles.php:293
4197 msgid "Profile updated."
4198 msgstr "Profil aktualisiert."
4199
4200 #: ../../mod/profiles.php:360
4201 msgid " and "
4202 msgstr " und "
4203
4204 #: ../../mod/profiles.php:368
4205 msgid "public profile"
4206 msgstr "öffentliches Profil"
4207
4208 #: ../../mod/profiles.php:371
4209 #, php-format
4210 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4211 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:372
4214 #, php-format
4215 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4216 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:375
4219 #, php-format
4220 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4221 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4222
4223 #: ../../mod/profiles.php:442
4224 msgid "Profile deleted."
4225 msgstr "Profil gelöscht."
4226
4227 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4228 msgid "Profile-"
4229 msgstr "Profil-"
4230
4231 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4232 msgid "New profile created."
4233 msgstr "Neues Profil angelegt."
4234
4235 #: ../../mod/profiles.php:500
4236 msgid "Profile unavailable to clone."
4237 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4238
4239 #: ../../mod/profiles.php:562
4240 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4241 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4242
4243 #: ../../mod/profiles.php:582
4244 msgid "Edit Profile Details"
4245 msgstr "Profil bearbeiten"
4246
4247 #: ../../mod/profiles.php:584
4248 msgid "View this profile"
4249 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4250
4251 #: ../../mod/profiles.php:585
4252 msgid "Create a new profile using these settings"
4253 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4254
4255 #: ../../mod/profiles.php:586
4256 msgid "Clone this profile"
4257 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4258
4259 #: ../../mod/profiles.php:587
4260 msgid "Delete this profile"
4261 msgstr "Dieses Profil löschen"
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:588
4264 msgid "Profile Name:"
4265 msgstr "Profilname:"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:589
4268 msgid "Your Full Name:"
4269 msgstr "Dein kompletter Name:"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:590
4272 msgid "Title/Description:"
4273 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:591
4276 msgid "Your Gender:"
4277 msgstr "Dein Geschlecht:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:592
4280 #, php-format
4281 msgid "Birthday (%s):"
4282 msgstr "Geburtstag (%s):"
4283
4284 #: ../../mod/profiles.php:593
4285 msgid "Street Address:"
4286 msgstr "Adresse:"
4287
4288 #: ../../mod/profiles.php:594
4289 msgid "Locality/City:"
4290 msgstr "Wohnort:"
4291
4292 #: ../../mod/profiles.php:595
4293 msgid "Postal/Zip Code:"
4294 msgstr "Postleitzahl:"
4295
4296 #: ../../mod/profiles.php:596
4297 msgid "Country:"
4298 msgstr "Land:"
4299
4300 #: ../../mod/profiles.php:597
4301 msgid "Region/State:"
4302 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:598
4305 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4306 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4307
4308 #: ../../mod/profiles.php:599
4309 msgid "Who: (if applicable)"
4310 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4311
4312 #: ../../mod/profiles.php:600
4313 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4314 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4315
4316 #: ../../mod/profiles.php:601
4317 msgid "Since [date]:"
4318 msgstr "Seit [Datum]:"
4319
4320 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4321 msgid "Sexual Preference:"
4322 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4323
4324 #: ../../mod/profiles.php:603
4325 msgid "Homepage URL:"
4326 msgstr "Adresse der Homepage:"
4327
4328 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4329 msgid "Hometown:"
4330 msgstr "Heimatort:"
4331
4332 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4333 msgid "Political Views:"
4334 msgstr "Politische Ansichten:"
4335
4336 #: ../../mod/profiles.php:606
4337 msgid "Religious Views:"
4338 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4339
4340 #: ../../mod/profiles.php:607
4341 msgid "Public Keywords:"
4342 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4343
4344 #: ../../mod/profiles.php:608
4345 msgid "Private Keywords:"
4346 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4347
4348 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4349 msgid "Likes:"
4350 msgstr "Likes:"
4351
4352 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4353 msgid "Dislikes:"
4354 msgstr "Dislikes:"
4355
4356 #: ../../mod/profiles.php:611
4357 msgid "Example: fishing photography software"
4358 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4359
4360 #: ../../mod/profiles.php:612
4361 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4362 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4363
4364 #: ../../mod/profiles.php:613
4365 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4366 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4367
4368 #: ../../mod/profiles.php:614
4369 msgid "Tell us about yourself..."
4370 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4371
4372 #: ../../mod/profiles.php:615
4373 msgid "Hobbies/Interests"
4374 msgstr "Hobbies/Interessen"
4375
4376 #: ../../mod/profiles.php:616
4377 msgid "Contact information and Social Networks"
4378 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4379
4380 #: ../../mod/profiles.php:617
4381 msgid "Musical interests"
4382 msgstr "Musikalische Interessen"
4383
4384 #: ../../mod/profiles.php:618
4385 msgid "Books, literature"
4386 msgstr "Literatur/Bücher"
4387
4388 #: ../../mod/profiles.php:619
4389 msgid "Television"
4390 msgstr "Fernsehen"
4391
4392 #: ../../mod/profiles.php:620
4393 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4394 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4395
4396 #: ../../mod/profiles.php:621
4397 msgid "Love/romance"
4398 msgstr "Liebesleben"
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:622
4401 msgid "Work/employment"
4402 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:623
4405 msgid "School/education"
4406 msgstr "Schule/Ausbildung"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:628
4409 msgid ""
4410 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4411 "be visible to anybody using the internet."
4412 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4413
4414 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4415 msgid "Age: "
4416 msgstr "Alter: "
4417
4418 #: ../../mod/profiles.php:677
4419 msgid "Edit/Manage Profiles"
4420 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4421
4422 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4423 msgid "Change profile photo"
4424 msgstr "Profilbild ändern"
4425
4426 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4427 msgid "Create New Profile"
4428 msgstr "Neues Profil anlegen"
4429
4430 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4431 msgid "Profile Image"
4432 msgstr "Profilbild"
4433
4434 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4435 msgid "visible to everybody"
4436 msgstr "sichtbar für jeden"
4437
4438 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4439 msgid "Edit visibility"
4440 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4441
4442 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1209
4443 #: ../../include/conversation.php:1226
4444 msgid "Save to Folder:"
4445 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4446
4447 #: ../../mod/filer.php:29
4448 msgid "- select -"
4449 msgstr "- auswählen -"
4450
4451 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4452 #, php-format
4453 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4454 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4455
4456 #: ../../mod/delegate.php:95
4457 msgid "No potential page delegates located."
4458 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4459
4460 #: ../../mod/delegate.php:121
4461 msgid "Delegate Page Management"
4462 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4463
4464 #: ../../mod/delegate.php:123
4465 msgid ""
4466 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4467 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4468 "anybody that you do not trust completely."
4469 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4470
4471 #: ../../mod/delegate.php:124
4472 msgid "Existing Page Managers"
4473 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4474
4475 #: ../../mod/delegate.php:126
4476 msgid "Existing Page Delegates"
4477 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4478
4479 #: ../../mod/delegate.php:128
4480 msgid "Potential Delegates"
4481 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4482
4483 #: ../../mod/delegate.php:131
4484 msgid "Add"
4485 msgstr "Hinzufügen"
4486
4487 #: ../../mod/delegate.php:132
4488 msgid "No entries."
4489 msgstr "Keine Einträge"
4490
4491 #: ../../mod/babel.php:17
4492 msgid "Source (bbcode) text:"
4493 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4494
4495 #: ../../mod/babel.php:23
4496 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4497 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4498
4499 #: ../../mod/babel.php:31
4500 msgid "Source input: "
4501 msgstr "Originaltext:"
4502
4503 #: ../../mod/babel.php:35
4504 msgid "bb2html: "
4505 msgstr "bb2html: "
4506
4507 #: ../../mod/babel.php:39
4508 msgid "bb2html2bb: "
4509 msgstr "bb2html2bb: "
4510
4511 #: ../../mod/babel.php:43
4512 msgid "bb2md: "
4513 msgstr "bb2md: "
4514
4515 #: ../../mod/babel.php:47
4516 msgid "bb2md2html: "
4517 msgstr "bb2md2html: "
4518
4519 #: ../../mod/babel.php:51
4520 msgid "bb2dia2bb: "
4521 msgstr "bb2dia2bb: "
4522
4523 #: ../../mod/babel.php:55
4524 msgid "bb2md2html2bb: "
4525 msgstr "bb2md2html2bb: "
4526
4527 #: ../../mod/babel.php:65
4528 msgid "Source input (Diaspora format): "
4529 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4530
4531 #: ../../mod/babel.php:70
4532 msgid "diaspora2bb: "
4533 msgstr "diaspora2bb: "
4534
4535 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4536 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4537 msgid "Friend Suggestions"
4538 msgstr "Kontaktvorschläge"
4539
4540 #: ../../mod/suggest.php:44
4541 msgid ""
4542 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4543 "hours."
4544 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4545
4546 #: ../../mod/suggest.php:61
4547 msgid "Ignore/Hide"
4548 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4549
4550 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4551 msgid "Global Directory"
4552 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4553
4554 #: ../../mod/directory.php:57
4555 msgid "Find on this site"
4556 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4557
4558 #: ../../mod/directory.php:60
4559 msgid "Site Directory"
4560 msgstr "Verzeichnis"
4561
4562 #: ../../mod/directory.php:114
4563 msgid "Gender: "
4564 msgstr "Geschlecht:"
4565
4566 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4567 #: ../../boot.php:1228
4568 msgid "Gender:"
4569 msgstr "Geschlecht:"
4570
4571 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4572 #: ../../boot.php:1231
4573 msgid "Status:"
4574 msgstr "Status:"
4575
4576 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4577 #: ../../boot.php:1233
4578 msgid "Homepage:"
4579 msgstr "Homepage:"
4580
4581 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4582 msgid "About:"
4583 msgstr "Über:"
4584
4585 #: ../../mod/directory.php:180
4586 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4587 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4588
4589 #: ../../mod/invite.php:35
4590 #, php-format
4591 msgid "%s : Not a valid email address."
4592 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4593
4594 #: ../../mod/invite.php:59
4595 msgid "Please join us on Friendica"
4596 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4597
4598 #: ../../mod/invite.php:69
4599 #, php-format
4600 msgid "%s : Message delivery failed."
4601 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4602
4603 #: ../../mod/invite.php:73
4604 #, php-format
4605 msgid "%d message sent."
4606 msgid_plural "%d messages sent."
4607 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4608 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4609
4610 #: ../../mod/invite.php:92
4611 msgid "You have no more invitations available"
4612 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4613
4614 #: ../../mod/invite.php:100
4615 #, php-format
4616 msgid ""
4617 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4618 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4619 " other social networks."
4620 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4621
4622 #: ../../mod/invite.php:102
4623 #, php-format
4624 msgid ""
4625 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4626 "public Friendica website."
4627 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4628
4629 #: ../../mod/invite.php:103
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4633 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4634 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4635 "sites you can join."
4636 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4637
4638 #: ../../mod/invite.php:106
4639 msgid ""
4640 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4641 " public sites or invite members."
4642 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4643
4644 #: ../../mod/invite.php:111
4645 msgid "Send invitations"
4646 msgstr "Einladungen senden"
4647
4648 #: ../../mod/invite.php:112
4649 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4650 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4651
4652 #: ../../mod/invite.php:114
4653 msgid ""
4654 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4655 "and help us to create a better social web."
4656 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4657
4658 #: ../../mod/invite.php:116
4659 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4660 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4661
4662 #: ../../mod/invite.php:116
4663 msgid ""
4664 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4665 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4666
4667 #: ../../mod/invite.php:118
4668 msgid ""
4669 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4670 "important, please visit http://friendica.com"
4671 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4672
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4674 msgid ""
4675 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4676 " has already been approved."
4677 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4678
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4680 msgid "Response from remote site was not understood."
4681 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4682
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4684 msgid "Unexpected response from remote site: "
4685 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4686
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4688 msgid "Confirmation completed successfully."
4689 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4690
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4692 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4693 msgid "Remote site reported: "
4694 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4695
4696 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4697 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4698 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4699
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4701 msgid "Introduction failed or was revoked."
4702 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4703
4704 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4705 msgid "Unable to set contact photo."
4706 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4707
4708 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4709 #: ../../include/conversation.php:171
4710 #, php-format
4711 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4712 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4713
4714 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4715 #, php-format
4716 msgid "No user record found for '%s' "
4717 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4718
4719 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4720 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4721 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4722
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4724 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4725 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4726
4727 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4728 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4729 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4730
4731 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4732 #, php-format
4733 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4734 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4735
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4737 msgid ""
4738 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4739 "if you try again."
4740 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4741
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4743 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4744 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4745
4746 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4747 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4748 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4749
4750 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4751 #, php-format
4752 msgid "Connection accepted at %s"
4753 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4754
4755 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4756 #, php-format
4757 msgid "%1$s has joined %2$s"
4758 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4759
4760 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4761 msgid "Google+ Import Settings"
4762 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4763
4764 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4765 msgid "Enable Google+ Import"
4766 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4767
4768 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4769 msgid "Google Account ID"
4770 msgstr "Google Account ID"
4771
4772 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4773 msgid "Google+ Import Settings saved."
4774 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4775
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4777 msgid "Facebook disabled"
4778 msgstr "Facebook deaktiviert"
4779
4780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4781 msgid "Updating contacts"
4782 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4783
4784 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4785 msgid "Facebook API key is missing."
4786 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4787
4788 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4789 msgid "Facebook Connect"
4790 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4791
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4793 msgid "Install Facebook connector for this account."
4794 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4795
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4797 msgid "Remove Facebook connector"
4798 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4799
4800 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4801 msgid ""
4802 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4803 "changed.]"
4804 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4805
4806 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4807 msgid "Post to Facebook by default"
4808 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4809
4810 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4811 msgid ""
4812 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4813 "settings will have no effect."
4814 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4815
4816 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4817 msgid ""
4818 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4819 "you will be unable to re-enable it."
4820 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4821
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4823 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4824 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4825
4826 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4827 msgid ""
4828 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4829 " <em>stream</em>."
4830 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4831
4832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4833 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4834 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4835
4836 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4837 msgid ""
4838 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4839 "on this website."
4840 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4841
4842 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4843 msgid ""
4844 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4845 "visible to you"
4846 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4847
4848 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4849 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4850 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4851
4852 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4853 msgid ""
4854 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4855 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4856 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4857 "who may see the conversations."
4858 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4859
4860 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4861 msgid "Comma separated applications to ignore"
4862 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4863
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4865 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4866 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4867
4868 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4869 msgid "Facebook Connector Settings"
4870 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4871
4872 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4873 msgid "Facebook API Key"
4874 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4875
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4877 msgid ""
4878 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4879 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4880 "using this form.<br><br>"
4881 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4882
4883 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4884 msgid ""
4885 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4886 " could not be retrieved)."
4887 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4888
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4890 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4891 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4892
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4894 msgid ""
4895 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4896 "going on."
4897 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4898
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4900 msgid "App-ID / API-Key"
4901 msgstr "App-ID / API-Key"
4902
4903 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4904 msgid "Application secret"
4905 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4906
4907 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4908 #, php-format
4909 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4910 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4911
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4913 msgid ""
4914 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4915 "increased system load)"
4916 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4917
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4919 msgid "Real-Time Updates"
4920 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4921
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4923 msgid "Real-Time Updates are activated."
4924 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4925
4926 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4927 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4928 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4929
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4931 msgid "Real-Time Updates not activated."
4932 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4933
4934 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4935 msgid "Activate Real-Time Updates"
4936 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4937
4938 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4939 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4940 msgid "The new values have been saved."
4941 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4942
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4944 msgid "Post to Facebook"
4945 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4946
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4948 msgid ""
4949 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4950 "conflict."
4951 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4952
4953 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4954 msgid "View on Friendica"
4955 msgstr "In Friendica betrachten"
4956
4957 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4958 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4959 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4960
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4962 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4963 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4964
4965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4966 msgid "Facebook connection became invalid"
4967 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4968
4969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "Hi %1$s,\n"
4973 "\n"
4974 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4975 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4976
4977 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4978 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4979 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4980
4981 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4982 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4983 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4984
4985 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4986 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4987 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4988
4989 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4990 msgid "Bg settings updated."
4991 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4992
4993 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4994 msgid "Bg Settings"
4995 msgstr "Bg Einstellungen"
4996
4997 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4998 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4999 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5000
5001 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5002 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5003 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
5004
5005 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5006 msgid "Cache Statistics"
5007 msgstr "Cache Statistik"
5008
5009 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5010 msgid "Number of items"
5011 msgstr "Anzahl der Einträge"
5012
5013 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5014 msgid "Size of the cache"
5015 msgstr "Größe des Caches"
5016
5017 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5018 msgid "Delete the whole cache"
5019 msgstr "Cache leeren"
5020
5021 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5022 msgid "Facebook Post disabled"
5023 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5024
5025 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5026 msgid "Facebook Post"
5027 msgstr "Facebook Relai"
5028
5029 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5030 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5031 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5032
5033 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5034 msgid "Remove Facebook Post connector"
5035 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5036
5037 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5038 msgid "Facebook Post Settings"
5039 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5040
5041 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5042 #, php-format
5043 msgid "%d person likes this"
5044 msgid_plural "%d people like this"
5045 msgstr[0] "%d Person mag das"
5046 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5047
5048 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5049 #, php-format
5050 msgid "%d person doesn't like this"
5051 msgid_plural "%d people don't like this"
5052 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5053 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5054
5055 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5056 msgid "Get added to this list!"
5057 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5058
5059 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5060 msgid "Generate new key"
5061 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5062
5063 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5064 msgid "Widgets key"
5065 msgstr "Widgets Schlüssel"
5066
5067 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5068 msgid "Widgets available"
5069 msgstr "Verfügbare Widgets"
5070
5071 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5072 msgid "Connect on Friendica!"
5073 msgstr "In Friendica verbinden!"
5074
5075 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5076 msgid "bitchslap"
5077 msgstr "abwatschen"
5078
5079 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5080 msgid "bitchslapped"
5081 msgstr "watschte"
5082
5083 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5084 msgid "shag"
5085 msgstr "poppen"
5086
5087 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5088 msgid "shagged"
5089 msgstr "poppte"
5090
5091 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5092 msgid "do something obscenely biological to"
5093 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5094
5095 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5096 msgid "did something obscenely biological to"
5097 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5098
5099 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5100 msgid "point out the poke feature to"
5101 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5102
5103 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5104 msgid "pointed out the poke feature to"
5105 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5106
5107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5108 msgid "declare undying love for"
5109 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5110
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5112 msgid "declared undying love for"
5113 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5114
5115 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5116 msgid "patent"
5117 msgstr "patentieren"
5118
5119 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5120 msgid "patented"
5121 msgstr "patentierte"
5122
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5124 msgid "stroke beard"
5125 msgstr "sich den Bart kratzen"
5126
5127 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5128 msgid "stroked their beard at"
5129 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5130
5131 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5132 msgid ""
5133 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5134 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5135
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5137 msgid ""
5138 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5139 "to"
5140 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5141
5142 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5143 msgid "hug"
5144 msgstr "umarmen"
5145
5146 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5147 msgid "hugged"
5148 msgstr "umarmte"
5149
5150 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5151 msgid "kiss"
5152 msgstr "küssen"
5153
5154 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5155 msgid "kissed"
5156 msgstr "küsste"
5157
5158 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5159 msgid "raise eyebrows at"
5160 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5161
5162 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5163 msgid "raised their eyebrows at"
5164 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5165
5166 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5167 msgid "insult"
5168 msgstr "beleidigen"
5169
5170 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5171 msgid "insulted"
5172 msgstr "beleidigte"
5173
5174 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5175 msgid "praise"
5176 msgstr "preisen"
5177
5178 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5179 msgid "praised"
5180 msgstr "pries"
5181
5182 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5183 msgid "be dubious of"
5184 msgstr "ungewiss sein"
5185
5186 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5187 msgid "was dubious of"
5188 msgstr "war ungewiss über"
5189
5190 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5191 msgid "eat"
5192 msgstr "essen"
5193
5194 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5195 msgid "ate"
5196 msgstr "aß"
5197
5198 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5199 msgid "giggle and fawn at"
5200 msgstr "kichern und einschleimen"
5201
5202 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5203 msgid "giggled and fawned at"
5204 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5205
5206 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5207 msgid "doubt"
5208 msgstr "bezweifeln"
5209
5210 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5211 msgid "doubted"
5212 msgstr "bezweifelte"
5213
5214 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5215 msgid "glare"
5216 msgstr "zornig anstarren"
5217
5218 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5219 msgid "glared at"
5220 msgstr "starrte zornig auf"
5221
5222 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5223 msgid "YourLS Settings"
5224 msgstr "YourLS Einstellungen"
5225
5226 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5227 msgid "URL: http://"
5228 msgstr "URL: http://"
5229
5230 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5231 msgid "Username:"
5232 msgstr "Nutzername:"
5233
5234 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5235 msgid "Password:"
5236 msgstr "Passwort:"
5237
5238 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5239 msgid "Use SSL "
5240 msgstr "SSL Verwenden "
5241
5242 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5243 msgid "yourls Settings saved."
5244 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5245
5246 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5247 msgid "Post to LiveJournal"
5248 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5249
5250 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5251 msgid "LiveJournal Post Settings"
5252 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5253
5254 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5255 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5256 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5257
5258 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5259 msgid "LiveJournal username"
5260 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5261
5262 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5263 msgid "LiveJournal password"
5264 msgstr "LiveJournal Passwort"
5265
5266 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5267 msgid "Post to LiveJournal by default"
5268 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5269
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5271 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5272 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5273
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5275 msgid ""
5276 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5277 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5278 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5279 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5280 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5281 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5282 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5283
5284 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5285 msgid "Enable Content filter"
5286 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5287
5288 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5289 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5290 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5291
5292 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5293 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5294 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5295
5296 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5297 msgid "NSFW Settings saved."
5298 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5299
5300 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5301 #, php-format
5302 msgid "%s - Click to open/close"
5303 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5304
5305 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5306 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5307 msgid "Forums"
5308 msgstr "Foren"
5309
5310 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5311 msgid "Forums:"
5312 msgstr "Foren:"
5313
5314 #: ../../addon/page/page.php:165
5315 msgid "Page settings updated."
5316 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5317
5318 #: ../../addon/page/page.php:194
5319 msgid "Page Settings"
5320 msgstr "Seiteneinstellungen"
5321
5322 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5323 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5324 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5325
5326 #: ../../addon/page/page.php:199
5327 msgid "Randomise Page/Forum list"
5328 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5329
5330 #: ../../addon/page/page.php:202
5331 msgid "Show pages/forums on profile page"
5332 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5333
5334 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5335 msgid "Planets Settings"
5336 msgstr "Planeten Einstellungen"
5337
5338 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5339 msgid "Enable Planets Plugin"
5340 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5341
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5343 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5344 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5345 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5346 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5347 msgid "Login"
5348 msgstr "Anmeldung"
5349
5350 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5351 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5352 msgid "OpenID"
5353 msgstr "OpenID"
5354
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5356 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5357 msgid "Latest users"
5358 msgstr "Letzte Benutzer"
5359
5360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5361 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5362 msgid "Most active users"
5363 msgstr "Aktivste Nutzer"
5364
5365 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5366 msgid "Latest photos"
5367 msgstr "Neueste Fotos"
5368
5369 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5370 msgid "Latest likes"
5371 msgstr "Neueste Favoriten"
5372
5373 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5374 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5375 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5376 msgid "event"
5377 msgstr "Veranstaltung"
5378
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5384 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5385 msgid "No access"
5386 msgstr "Kein Zugriff"
5387
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5390 msgid "Could not open component for editing"
5391 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5392
5393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5394 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5395 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5396 msgid "Go back to the calendar"
5397 msgstr "Zurück zum Kalender"
5398
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5400 msgid "Event data"
5401 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5402
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5404 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5405 msgid "Calendar"
5406 msgstr "Kalender"
5407
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5409 msgid "Special color"
5410 msgstr "Spezielle Farbe"
5411
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5413 msgid "Subject"
5414 msgstr "Betreff:"
5415
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5417 msgid "Starts"
5418 msgstr "Beginnt"
5419
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5421 msgid "Ends"
5422 msgstr "Endet"
5423
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5425 msgid "Description"
5426 msgstr "Beschreibung"
5427
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5429 msgid "Recurrence"
5430 msgstr "Wiederholungen:"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5433 msgid "Frequency"
5434 msgstr "Frequenz"
5435
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5437 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5438 msgid "Daily"
5439 msgstr "Täglich"
5440
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5442 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5443 msgid "Weekly"
5444 msgstr "Wöchentlich"
5445
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5447 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5448 msgid "Monthly"
5449 msgstr "Monatlich"
5450
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5452 msgid "Yearly"
5453 msgstr "Jährlich"
5454
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5456 #: ../../include/datetime.php:288
5457 msgid "days"
5458 msgstr "Tage"
5459
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5461 #: ../../include/datetime.php:287
5462 msgid "weeks"
5463 msgstr "Wochen"
5464
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5466 #: ../../include/datetime.php:286
5467 msgid "months"
5468 msgstr "Monate"
5469
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5471 #: ../../include/datetime.php:285
5472 msgid "years"
5473 msgstr "Jahre"
5474
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5476 msgid "Interval"
5477 msgstr "Intervall"
5478
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5480 msgid "All %select% %time%"
5481 msgstr "Jeden %select% %time%"
5482
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5486 msgid "Days"
5487 msgstr "Tage"
5488
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5494 msgid "Sunday"
5495 msgstr "Sonntag"
5496
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5500 msgid "Monday"
5501 msgstr "Montag"
5502
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5505 msgid "Tuesday"
5506 msgstr "Dienstag"
5507
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5510 msgid "Wednesday"
5511 msgstr "Mittwoch"
5512
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5515 msgid "Thursday"
5516 msgstr "Donnerstag"
5517
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5520 msgid "Friday"
5521 msgstr "Freitag"
5522
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5525 msgid "Saturday"
5526 msgstr "Samstag"
5527
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5529 msgid "First day of week:"
5530 msgstr "Erster Tag der Woche"
5531
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5534 msgid "Day of month"
5535 msgstr "Tag des Monats"
5536
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5538 msgid "#num#th of each month"
5539 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5540
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5542 msgid "#num#th-last of each month"
5543 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5544
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5546 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5547 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5548
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5550 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5551 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5552
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5554 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5555 msgid "Month"
5556 msgstr "Monat"
5557
5558 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5559 msgid "#num#th of the given month"
5560 msgstr "#num#ten des Monats"
5561
5562 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5563 msgid "#num#th-last of the given month"
5564 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5565
5566 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5567 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5568 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5569
5570 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5571 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5572 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5573
5574 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5575 msgid "Repeat until"
5576 msgstr "Wiederholungen"
5577
5578 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5579 msgid "Infinite"
5580 msgstr "unendlich"
5581
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5583 msgid "Until the following date"
5584 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5585
5586 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5587 msgid "Number of times"
5588 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5589
5590 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5591 msgid "Exceptions"
5592 msgstr "Ausnahmen"
5593
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5595 msgid "none"
5596 msgstr "keine"
5597
5598 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5599 msgid "Notification"
5600 msgstr "Benachrichtigung"
5601
5602 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5603 msgid "Notify by"
5604 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5605
5606 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5607 msgid "E-Mail"
5608 msgstr "E-Mail"
5609
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5611 msgid "On Friendica / Display"
5612 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5613
5614 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5615 msgid "Time"
5616 msgstr "Zeit"
5617
5618 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5619 msgid "Hours"
5620 msgstr "Stunden"
5621
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5623 msgid "Minutes"
5624 msgstr "Minuten"
5625
5626 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5627 msgid "Seconds"
5628 msgstr "Sekunden"
5629
5630 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5631 msgid "Weeks"
5632 msgstr "Wochen"
5633
5634 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5635 msgid "before the"
5636 msgstr "vor dem"
5637
5638 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5639 msgid "start of the event"
5640 msgstr "Beginn des Termins"
5641
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5643 msgid "end of the event"
5644 msgstr "Ende des Termins"
5645
5646 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5647 msgid "Add a notification"
5648 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5649
5650 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5651 msgid "The event #name# will start at #date"
5652 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5653
5654 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5655 msgid "#name# is about to begin."
5656 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5657
5658 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5659 msgid "Saved"
5660 msgstr "Gespeichert"
5661
5662 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5663 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5664 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5665
5666 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5667 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5668 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5669
5670 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5671 msgid "Private Events"
5672 msgstr "Privater Termin"
5673
5674 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5675 msgid "Private Addressbooks"
5676 msgstr "Private Adressbücher"
5677
5678 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5679 msgid "Friendica-Native events"
5680 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5681
5682 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5683 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5684 msgid "Friendica-Contacts"
5685 msgstr "Friendica-Kontakte"
5686
5687 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5688 msgid "Your Friendica-Contacts"
5689 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5690
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5693 msgid ""
5694 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5695 "events were imported anyway."
5696 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5697
5698 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5699 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5700 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5701
5702 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5703 msgid "The ICS-File has been imported."
5704 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5705
5706 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5707 msgid "No file was uploaded."
5708 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5709
5710 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5711 msgid "Import a ICS-file"
5712 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5713
5714 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5715 msgid "ICS-File"
5716 msgstr "ICS-Datei"
5717
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5719 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5720 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5721
5722 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5723 msgid "New event"
5724 msgstr "Neue Veranstaltung"
5725
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5727 msgid "Today"
5728 msgstr "Heute"
5729
5730 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5731 msgid "Day"
5732 msgstr "Tag"
5733
5734 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5735 msgid "Week"
5736 msgstr "Woche"
5737
5738 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5739 msgid "Reload"
5740 msgstr "Neu Laden"
5741
5742 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5743 msgid "Date"
5744 msgstr "Datum"
5745
5746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5747 msgid "Error"
5748 msgstr "Fehler"
5749
5750 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5751 msgid "The calendar has been updated."
5752 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5753
5754 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5755 msgid "The new calendar has been created."
5756 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5757
5758 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5759 msgid "The calendar has been deleted."
5760 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5761
5762 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5763 msgid "Calendar Settings"
5764 msgstr "Kalendereinstellungen"
5765
5766 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5767 msgid "Date format"
5768 msgstr "Datumsformat"
5769
5770 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5771 msgid "Time zone"
5772 msgstr "Zeitzone"
5773
5774 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5775 msgid "Calendars"
5776 msgstr "Kalender"
5777
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5779 msgid "Create a new calendar"
5780 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5781
5782 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5783 msgid "Limitations"
5784 msgstr "Einschränkungen"
5785
5786 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5787 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5788 msgid "Warning"
5789 msgstr "Warnung"
5790
5791 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5792 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5793 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5794
5795 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5796 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5797 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5798
5799 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5800 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5801 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5802
5803 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5804 msgid ""
5805 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5806 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5807 "this."
5808 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5809
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5811 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5812 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5813
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5816 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5817 msgid "noreply"
5818 msgstr "noreply"
5819
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5821 msgid "Notification: "
5822 msgstr "Benachrichtigungen: "
5823
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5825 msgid "The database tables have been installed."
5826 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5827
5828 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5829 msgid "An error occurred during the installation."
5830 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5831
5832 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5833 msgid "The database tables have been updated."
5834 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5835
5836 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5837 msgid "An error occurred during the update."
5838 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5839
5840 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5841 msgid "No system-wide settings yet."
5842 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5843
5844 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5845 msgid "Database status"
5846 msgstr "Datenbankstatus"
5847
5848 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5849 msgid "Installed"
5850 msgstr "Installiert"
5851
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5853 msgid "Upgrade needed"
5854 msgstr "Upgrade erforderlich"
5855
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5857 msgid ""
5858 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5859 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5860 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5861 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5862 "'update'-button."
5863 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5864
5865 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5866 msgid "Upgrade"
5867 msgstr "Upgrade"
5868
5869 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5870 msgid "Not installed"
5871 msgstr "Nicht installiert"
5872
5873 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5874 msgid "Install"
5875 msgstr "Installieren"
5876
5877 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5878 msgid "Unknown"
5879 msgstr "Unbekannt"
5880
5881 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5882 msgid ""
5883 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5884 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5885 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5886 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5887 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5888
5889 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5890 msgid "Troubleshooting"
5891 msgstr "Problembehebung"
5892
5893 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5894 msgid "Manual creation of the database tables:"
5895 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5896
5897 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5898 msgid "Show SQL-statements"
5899 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5900
5901 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5902 msgid "Private Calendar"
5903 msgstr "Privater Kalender"
5904
5905 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5906 msgid "Friendica Events: Mine"
5907 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5908
5909 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5910 msgid "Friendica Events: Contacts"
5911 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5912
5913 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5914 msgid "Private Addresses"
5915 msgstr "Private Adressen"
5916
5917 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5918 msgid "Friendica Contacts"
5919 msgstr "Friendica Kontakte"
5920
5921 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5922 #, php-format
5923 msgid ""
5924 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5925 " storage (like ownCloud). See <a "
5926 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5927 " WebFinger</a>"
5928 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5929
5930 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5931 msgid "Template URL (with {category})"
5932 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5933
5934 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5935 msgid "OAuth end-point"
5936 msgstr "OAuth Endpunkt"
5937
5938 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5939 msgid "Api"
5940 msgstr "Api"
5941
5942 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5943 msgid "Member since:"
5944 msgstr "Mitglied seit:"
5945
5946 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5947 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5948 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5949
5950 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5951 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5952 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5953
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5955 msgid "New game"
5956 msgstr "Neues Spiel"
5957
5958 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5959 msgid "New game with handicap"
5960 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5961
5962 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5963 msgid ""
5964 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5965 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5966 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5967
5968 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5969 msgid ""
5970 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5971 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5972 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5973
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5975 msgid ""
5976 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5977 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5978 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5979
5980 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5981 msgid "You go first..."
5982 msgstr "Du fängst an..."
5983
5984 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5985 msgid "I'm going first this time..."
5986 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5987
5988 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5989 msgid "You won!"
5990 msgstr "Du gewinnst!"
5991
5992 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5993 msgid "\"Cat\" game!"
5994 msgstr "Unentschieden!"
5995
5996 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5997 msgid "I won!"
5998 msgstr "Ich gewinne!"
5999
6000 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6001 msgid "Randplace Settings"
6002 msgstr "Randplace-Einstellungen"
6003
6004 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6005 msgid "Enable Randplace Plugin"
6006 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6007
6008 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
6009 msgid "Post to Dreamwidth"
6010 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6011
6012 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6013 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6014 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6015
6016 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6017 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6018 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6019
6020 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6021 msgid "dreamwidth username"
6022 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6023
6024 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6025 msgid "dreamwidth password"
6026 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6027
6028 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6029 msgid "Post to dreamwidth by default"
6030 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6031
6032 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6033 msgid "Post to Drupal"
6034 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6035
6036 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6037 msgid "Drupal Post Settings"
6038 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6039
6040 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6041 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6042 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6043
6044 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6045 msgid "Drupal username"
6046 msgstr "Drupal Nutzername"
6047
6048 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6049 msgid "Drupal password"
6050 msgstr "Drupal Passwort"
6051
6052 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6053 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6054 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6055
6056 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6057 msgid "Drupal site URL"
6058 msgstr "URL der Drupal Seite"
6059
6060 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6061 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6062 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6063
6064 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6065 msgid "Post to Drupal by default"
6066 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6067
6068 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6069 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6070 msgid "Post from Friendica"
6071 msgstr "Beitrag via Friendica"
6072
6073 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6074 msgid "Startpage Settings"
6075 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6076
6077 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6078 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6079 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6080
6081 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6082 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6083 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6084
6085 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6086 msgid "Geonames settings updated."
6087 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6088
6089 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6090 msgid "Geonames Settings"
6091 msgstr "Geonames Einstellungen"
6092
6093 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6094 msgid "Enable Geonames Plugin"
6095 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6096
6097 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6098 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6099 #, php-format
6100 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6101 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6102
6103 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6104 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6105 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6106
6107 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "Hi %1$s,\n"
6111 "\n"
6112 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6113 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6114
6115 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6116 msgid "Upload a file"
6117 msgstr "Datei hochladen"
6118
6119 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6120 msgid "Drop files here to upload"
6121 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6122
6123 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6124 msgid "Failed"
6125 msgstr "Fehlgeschlagen"
6126
6127 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6128 msgid "No files were uploaded."
6129 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6130
6131 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6132 msgid "Uploaded file is empty"
6133 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6134
6135 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6136 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6137 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6138
6139 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6140 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6141 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6142
6143 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6144 msgid "OEmbed settings updated"
6145 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6146
6147 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6148 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6149 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6150
6151 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6152 msgid "URL to embed:"
6153 msgstr "URL zum Einbetten:"
6154
6155 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6156 msgid "show/hide"
6157 msgstr "anzeigen/verbergen"
6158
6159 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6160 msgid "No forum subscriptions"
6161 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6162
6163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6164 msgid "Forumlist settings updated."
6165 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6166
6167 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6168 msgid "Forumlist Settings"
6169 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6170
6171 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6172 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6173 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6174
6175 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6176 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6177 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6178
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6180 msgid "Impressum"
6181 msgstr "Impressum"
6182
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6186 msgid "Site Owner"
6187 msgstr "Betreiber der Seite"
6188
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6190 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6191 msgid "Email Address"
6192 msgstr "Email Adresse"
6193
6194 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6195 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6196 msgid "Postal Address"
6197 msgstr "Postalische Anschrift"
6198
6199 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6200 msgid ""
6201 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6202 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6203 "refer to the README file of the addon."
6204 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6205
6206 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6207 msgid "The page operators name."
6208 msgstr "Name des Serveradministrators"
6209
6210 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6211 msgid "Site Owners Profile"
6212 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6213
6214 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6215 msgid "Profile address of the operator."
6216 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6217
6218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6219 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6220 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6221
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6223 msgid "Notes"
6224 msgstr "Hinweise"
6225
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6227 msgid ""
6228 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6229 " use BBCode here."
6230 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6231
6232 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6233 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6234 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6235
6236 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6237 msgid "Footer note"
6238 msgstr "Fußnote"
6239
6240 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6241 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6242 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6243
6244 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6245 msgid "Report Bug"
6246 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6247
6248 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6249 msgid "No Timeline settings updated."
6250 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6251
6252 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6253 msgid "No Timeline Settings"
6254 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6255
6256 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6257 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6258 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6259
6260 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6261 msgid "\"Blockem\" Settings"
6262 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6263
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6265 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6266 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6267
6268 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6269 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6270 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6271
6272 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6273 #, php-format
6274 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6275 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6276
6277 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6278 msgid "Unblock Author"
6279 msgstr "Autor freischalten"
6280
6281 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6282 msgid "Block Author"
6283 msgstr "Autor blockieren"
6284
6285 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6286 msgid "blockem settings updated"
6287 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6288
6289 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6290 msgid ":-)"
6291 msgstr ":-)"
6292
6293 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6294 msgid ":-("
6295 msgstr ":-("
6296
6297 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6298 msgid "lol"
6299 msgstr "lol"
6300
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6302 msgid "Quick Comment Settings"
6303 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6304
6305 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6306 msgid ""
6307 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6308 " provide simple replies."
6309 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6310
6311 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6312 msgid "Enter quick comments, one per line"
6313 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6314
6315 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6316 msgid "Quick Comment settings saved."
6317 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6318
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6320 msgid "Tile Server URL"
6321 msgstr "Tile Server URL"
6322
6323 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6324 msgid ""
6325 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6326 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6327 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6328
6329 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6330 msgid "Default zoom"
6331 msgstr "Standard Zoom"
6332
6333 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6334 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6335 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6336
6337 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6338 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6339 msgid "Editplain settings updated."
6340 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6341
6342 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6343 msgid "Group Text"
6344 msgstr "Gruppen als Text"
6345
6346 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6347 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6348 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6349
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6351 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6352 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6353
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6355 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6356 msgid "generic profile image"
6357 msgstr "allgemeines Profilbild"
6358
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6360 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6361 msgid "random geometric pattern"
6362 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6363
6364 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6366 msgid "monster face"
6367 msgstr "Monstergesicht"
6368
6369 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6370 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6371 msgid "computer generated face"
6372 msgstr "Computergesicht"
6373
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6375 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6376 msgid "retro arcade style face"
6377 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6378
6379 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6380 #, php-format
6381 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6382 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6383
6384 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6385 msgid "This addon is not functional on your server."
6386 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6387
6388 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6389 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6390 msgid "Information"
6391 msgstr "Information"
6392
6393 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6394 msgid ""
6395 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6396 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6397 "Libravatar."
6398 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6399
6400 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6401 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6402 msgid "Default avatar image"
6403 msgstr "Standard Profilbild "
6404
6405 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6406 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6407 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6408
6409 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6410 msgid "Libravatar settings updated."
6411 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6412
6413 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6414 msgid "Post to libertree"
6415 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6416
6417 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6418 msgid "libertree Post Settings"
6419 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6420
6421 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6422 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6423 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6424
6425 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6426 msgid "Libertree API token"
6427 msgstr "Libertree API Token"
6428
6429 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6430 msgid "Libertree site URL"
6431 msgstr "Libertree URL"
6432
6433 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6434 msgid "Post to Libertree by default"
6435 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6436
6437 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6438 msgid "Altpager settings updated."
6439 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6440
6441 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6442 msgid "Alternate Pagination Setting"
6443 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6444
6445 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6446 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6447 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6448
6449 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6450 msgid ""
6451 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6452 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6453 "your wall,network tab and private mail."
6454 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6455
6456 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6457 msgid "Use the MathJax renderer"
6458 msgstr "MathJax verwenden"
6459
6460 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6461 msgid "MathJax Base URL"
6462 msgstr "MathJax Basis-URL"
6463
6464 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6465 msgid ""
6466 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6467 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6468 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6469
6470 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6471 msgid "Editplain Settings"
6472 msgstr "Editplain Einstellungen"
6473
6474 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6475 msgid "Disable richtext status editor"
6476 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6477
6478 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6479 msgid ""
6480 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6481 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6482 "nothing was found at Libravatar."
6483 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6484
6485 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6486 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6487 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6488
6489 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6490 msgid "Rating of images"
6491 msgstr "Bildbewertung"
6492
6493 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6494 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6495 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6496
6497 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6498 msgid "Gravatar settings updated."
6499 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6500
6501 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6502 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6503 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6504
6505 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6506 #, php-format
6507 msgid ""
6508 "Hi %1$s,\n"
6509 "\n"
6510 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6511 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6512
6513 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6514 msgid "\"pageheader\" Settings"
6515 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6516
6517 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6518 msgid "pageheader Settings saved."
6519 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6520
6521 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6522 msgid "Post to Insanejournal"
6523 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6524
6525 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6526 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6527 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6528
6529 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6530 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6531 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6532
6533 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6534 msgid "InsaneJournal username"
6535 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6536
6537 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6538 msgid "InsaneJournal password"
6539 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6540
6541 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6542 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6543 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6544
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6546 msgid "Jappix Mini addon settings"
6547 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6548
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6550 msgid "Activate addon"
6551 msgstr "Addon aktivieren"
6552
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6554 msgid ""
6555 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6556 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6557
6558 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6559 msgid "Jabber username"
6560 msgstr "Jabber Nutzername"
6561
6562 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6563 msgid "Jabber server"
6564 msgstr "Jabber Server"
6565
6566 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6567 msgid "Jabber BOSH host"
6568 msgstr "Jabber BOSH Host"
6569
6570 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6571 msgid "Jabber password"
6572 msgstr "Japper Passwort"
6573
6574 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6575 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6576 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6577
6578 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6579 msgid "Friendica password"
6580 msgstr "Friendica Passwort"
6581
6582 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6583 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6584 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6585
6586 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6587 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6588 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6589
6590 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6591 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6592 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6593
6594 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6595 msgid "Add contact"
6596 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6597
6598 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6599 msgid "View Source"
6600 msgstr "Quelle ansehen"
6601
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6603 msgid "Post to StatusNet"
6604 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6605
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6607 msgid ""
6608 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6609 "valid."
6610 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6611
6612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6613 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6614 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6615
6616 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6617 msgid "StatusNet settings updated."
6618 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6619
6620 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6621 msgid "StatusNet Posting Settings"
6622 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6623
6624 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6625 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6626 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6627
6628 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6629 msgid ""
6630 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6631 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6632 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6633 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6634
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6636 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6637 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6638
6639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6640 msgid ""
6641 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6642 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6643 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6644 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6645 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6646 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6647
6648 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6649 msgid "OAuth Consumer Key"
6650 msgstr "OAuth Consumer Key"
6651
6652 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6653 msgid "OAuth Consumer Secret"
6654 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6655
6656 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6657 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6658 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6659
6660 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6661 msgid ""
6662 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6663 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6664 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6665 " to StatusNet."
6666 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6667
6668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6669 msgid "Log in with StatusNet"
6670 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6671
6672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6673 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6674 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6675
6676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6677 msgid "Cancel Connection Process"
6678 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6679
6680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6681 msgid "Current StatusNet API is"
6682 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6683
6684 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6685 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6686 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6687
6688 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6689 msgid "Currently connected to: "
6690 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6691
6692 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6693 msgid ""
6694 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6695 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6696 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6697 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6698
6699 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6700 msgid ""
6701 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6702 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6703 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6704 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6705 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6706
6707 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6708 msgid "Allow posting to StatusNet"
6709 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6710
6711 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6712 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6713 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6714
6715 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6716 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6717 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6718
6719 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6720 msgid "Clear OAuth configuration"
6721 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6722
6723 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6724 msgid "API URL"
6725 msgstr "API-URL"
6726
6727 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6728 msgid "Infinite Improbability Drive"
6729 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6730
6731 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6732 msgid "Post to Tumblr"
6733 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6734
6735 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6736 msgid "Tumblr Post Settings"
6737 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6738
6739 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6740 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6741 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6742
6743 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6744 msgid "Tumblr login"
6745 msgstr "Tumblr Login"
6746
6747 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6748 msgid "Tumblr password"
6749 msgstr "Tumblr Passwort"
6750
6751 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6752 msgid "Post to Tumblr by default"
6753 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6754
6755 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6756 msgid "Numfriends settings updated."
6757 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6758
6759 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6760 msgid "Numfriends Settings"
6761 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6762
6763 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6764 msgid "Gnot settings updated."
6765 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6766
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6768 msgid "Gnot Settings"
6769 msgstr "Gnot Einstellungen"
6770
6771 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6772 msgid ""
6773 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6774 " subject line."
6775 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6776
6777 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6778 msgid "Enable this plugin/addon?"
6779 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6780
6781 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6782 #, php-format
6783 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6784 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6785
6786 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6787 msgid "Post to Wordpress"
6788 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6789
6790 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6791 msgid "WordPress Post Settings"
6792 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6793
6794 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6795 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6796 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6797
6798 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6799 msgid "WordPress username"
6800 msgstr "WordPress-Benutzername"
6801
6802 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6803 msgid "WordPress password"
6804 msgstr "WordPress-Passwort"
6805
6806 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6807 msgid "WordPress API URL"
6808 msgstr "WordPress-API-URL"
6809
6810 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6811 msgid "Post to WordPress by default"
6812 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6813
6814 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6815 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6816 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6817
6818 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6819 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6820 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6821
6822 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6823 msgid "\"Show more\" Settings"
6824 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6825
6826 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6827 msgid "Enable Show More"
6828 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6829
6830 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6831 msgid "Cutting posts after how much characters"
6832 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6833
6834 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6835 msgid "Show More Settings saved."
6836 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6837
6838 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6839 msgid ""
6840 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6841 "analytics tool."
6842 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6843
6844 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6845 #, php-format
6846 msgid ""
6847 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6848 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6849 "(opt-out)."
6850 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6851
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6853 msgid "Piwik Base URL"
6854 msgstr "Piwik Basis URL"
6855
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6857 msgid ""
6858 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6859 "trailing slash)"
6860 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6861
6862 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6863 msgid "Site ID"
6864 msgstr "Seiten ID"
6865
6866 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6867 msgid "Show opt-out cookie link?"
6868 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6869
6870 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6871 msgid "Asynchronous tracking"
6872 msgstr "Asynchrones Tracken"
6873
6874 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6875 msgid "Post to Twitter"
6876 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6877
6878 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6879 msgid "Twitter settings updated."
6880 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6881
6882 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6883 msgid "Twitter Posting Settings"
6884 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6885
6886 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6887 msgid ""
6888 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6889 "administrator."
6890 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6891
6892 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6893 msgid ""
6894 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6895 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6896 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6897 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6898 " be posted to Twitter."
6899 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6900
6901 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6902 msgid "Log in with Twitter"
6903 msgstr "bei Twitter anmelden"
6904
6905 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6906 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6907 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6908
6909 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6910 msgid ""
6911 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6912 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6913 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6914 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6915
6916 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6917 msgid ""
6918 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6919 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6920 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6921 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6922 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6923
6924 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6925 msgid "Allow posting to Twitter"
6926 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6927
6928 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6929 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6930 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6931
6932 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6933 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6934 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6935
6936 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6937 msgid "Consumer key"
6938 msgstr "Consumer Key"
6939
6940 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6941 msgid "Consumer secret"
6942 msgstr "Consumer Secret"
6943
6944 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6945 msgid "IRC Settings"
6946 msgstr "IRC Einstellungen"
6947
6948 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6949 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6950 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6951
6952 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6953 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6954 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6955
6956 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6957 msgid "IRC settings saved."
6958 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6959
6960 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6961 msgid "IRC Chatroom"
6962 msgstr "IRC Chatraum"
6963
6964 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6965 msgid "Popular Channels"
6966 msgstr "Beliebte Räume"
6967
6968 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6969 msgid "Fromapp settings updated."
6970 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6971
6972 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6973 msgid "FromApp Settings"
6974 msgstr "FromApp Einstellungen"
6975
6976 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6977 msgid ""
6978 "The application name you would like to show your posts originating from."
6979 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6980
6981 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6982 msgid "Use this application name even if another application was used."
6983 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6984
6985 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6986 msgid "Post to blogger"
6987 msgstr "Auf Blogger posten"
6988
6989 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6990 msgid "Blogger Post Settings"
6991 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6992
6993 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6994 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6995 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6996
6997 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6998 msgid "Blogger username"
6999 msgstr "Blogger-Benutzername"
7000
7001 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
7002 msgid "Blogger password"
7003 msgstr "Blogger-Passwort"
7004
7005 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
7006 msgid "Blogger API URL"
7007 msgstr "Blogger-API-URL"
7008
7009 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7010 msgid "Post to Blogger by default"
7011 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
7012
7013 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7014 msgid "Post to Posterous"
7015 msgstr "Nach Posterous senden"
7016
7017 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7018 msgid "Posterous Post Settings"
7019 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
7020
7021 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7022 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7023 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7024
7025 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7026 msgid "Posterous login"
7027 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7028
7029 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7030 msgid "Posterous password"
7031 msgstr "Posterous-Passwort"
7032
7033 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7034 msgid "Posterous site ID"
7035 msgstr "Posterous site ID"
7036
7037 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7038 msgid "Posterous API token"
7039 msgstr "Posterous API token"
7040
7041 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7042 msgid "Post to Posterous by default"
7043 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7044
7045 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7047 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7048 msgid "Theme settings"
7049 msgstr "Themeneinstellungen"
7050
7051 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7052 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7053 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7054
7055 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7056 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7057 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7058 msgid "Set font-size for posts and comments"
7059 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7060
7061 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7062 msgid "Set theme width"
7063 msgstr "Theme Breite festlegen"
7064
7065 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7066 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7067 msgid "Color scheme"
7068 msgstr "Farbschema"
7069
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7071 #: ../../include/nav.php:115
7072 msgid "Your posts and conversations"
7073 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7074
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7076 msgid "Your profile page"
7077 msgstr "Deine Profilseite"
7078
7079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7080 msgid "Your contacts"
7081 msgstr "Deine Kontakte"
7082
7083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7084 msgid "Your photos"
7085 msgstr "Deine Fotos"
7086
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7088 msgid "Your events"
7089 msgstr "Deine Ereignisse"
7090
7091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7092 msgid "Personal notes"
7093 msgstr "Persönliche Notizen"
7094
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7096 msgid "Your personal photos"
7097 msgstr "Deine privaten Fotos"
7098
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7103 msgid "Community Pages"
7104 msgstr "Foren"
7105
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7108 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7109 msgid "Community Profiles"
7110 msgstr "Community-Profile"
7111
7112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7114 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7115 msgid "Last users"
7116 msgstr "Letzte Nutzer"
7117
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7121 msgid "Last likes"
7122 msgstr "Zuletzt gemocht"
7123
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7127 msgid "Last photos"
7128 msgstr "Letzte Fotos"
7129
7130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7132 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7133 msgid "Find Friends"
7134 msgstr "Freunde finden"
7135
7136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7137 msgid "Local Directory"
7138 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7139
7140 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7141 msgid "Similar Interests"
7142 msgstr "Ähnliche Interessen"
7143
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7145 msgid "Invite Friends"
7146 msgstr "Freunde einladen"
7147
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7150 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7151 msgid "Earth Layers"
7152 msgstr "Earth Layers"
7153
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7155 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7156 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7157
7158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7159 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7160 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7161 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7162
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7165 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7166 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7167
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7171 msgid "Help or @NewHere ?"
7172 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7173
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7177 msgid "Connect Services"
7178 msgstr "Verbinde Dienste"
7179
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7182 msgid "Last Tweets"
7183 msgstr "Neueste Tweets"
7184
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7186 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7187 msgid "Set twitter search term"
7188 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7189
7190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7192 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7200 msgid "don't show"
7201 msgstr "nicht zeigen"
7202
7203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7210 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7213 msgid "show"
7214 msgstr "zeigen"
7215
7216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7217 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7218 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7219
7220 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7221 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7222 msgid "Set line-height for posts and comments"
7223 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7224
7225 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7226 msgid "Set resolution for middle column"
7227 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7228
7229 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7230 msgid "Set color scheme"
7231 msgstr "Wähle Farbschema"
7232
7233 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7234 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7235 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7236
7237 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7238 msgid "Last tweets"
7239 msgstr "Neueste Tweets"
7240
7241 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7242 msgid "Alignment"
7243 msgstr "Ausrichtung"
7244
7245 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7246 msgid "Left"
7247 msgstr "Links"
7248
7249 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7250 msgid "Center"
7251 msgstr "Mitte"
7252
7253 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7254 msgid "Set colour scheme"
7255 msgstr "Farbschema wählen"
7256
7257 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7258 msgid "j F, Y"
7259 msgstr "j F, Y"
7260
7261 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7262 msgid "j F"
7263 msgstr "j F"
7264
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7266 msgid "Birthday:"
7267 msgstr "Geburtstag:"
7268
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7270 msgid "Age:"
7271 msgstr "Alter:"
7272
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7274 #, php-format
7275 msgid "for %1$d %2$s"
7276 msgstr "für %1$d %2$s"
7277
7278 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7279 msgid "Tags:"
7280 msgstr "Tags"
7281
7282 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7283 msgid "Religion:"
7284 msgstr "Religion:"
7285
7286 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7287 msgid "Hobbies/Interests:"
7288 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7289
7290 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7291 msgid "Contact information and Social Networks:"
7292 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7293
7294 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7295 msgid "Musical interests:"
7296 msgstr "Musikalische Interessen:"
7297
7298 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7299 msgid "Books, literature:"
7300 msgstr "Literatur/Bücher:"
7301
7302 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7303 msgid "Television:"
7304 msgstr "Fernsehen:"
7305
7306 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7307 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7308 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7309
7310 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7311 msgid "Love/Romance:"
7312 msgstr "Liebesleben:"
7313
7314 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7315 msgid "Work/employment:"
7316 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7317
7318 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7319 msgid "School/education:"
7320 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7321
7322 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7323 msgid "Unknown | Not categorised"
7324 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7325
7326 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7327 msgid "Block immediately"
7328 msgstr "Sofort blockieren"
7329
7330 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7331 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7332 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7333
7334 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7335 msgid "Known to me, but no opinion"
7336 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7337
7338 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7339 msgid "OK, probably harmless"
7340 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7341
7342 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7343 msgid "Reputable, has my trust"
7344 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7345
7346 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7347 msgid "Frequently"
7348 msgstr "immer wieder"
7349
7350 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7351 msgid "Hourly"
7352 msgstr "Stündlich"
7353
7354 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7355 msgid "Twice daily"
7356 msgstr "Zweimal täglich"
7357
7358 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7359 msgid "OStatus"
7360 msgstr "OStatus"
7361
7362 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7363 msgid "RSS/Atom"
7364 msgstr "RSS/Atom"
7365
7366 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7367 msgid "Zot!"
7368 msgstr "Zott"
7369
7370 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7371 msgid "LinkedIn"
7372 msgstr "LinkedIn"
7373
7374 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7375 msgid "XMPP/IM"
7376 msgstr "XMPP/Chat"
7377
7378 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7379 msgid "MySpace"
7380 msgstr "MySpace"
7381
7382 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7383 msgid "Male"
7384 msgstr "Männlich"
7385
7386 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7387 msgid "Female"
7388 msgstr "Weiblich"
7389
7390 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7391 msgid "Currently Male"
7392 msgstr "Momentan männlich"
7393
7394 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7395 msgid "Currently Female"
7396 msgstr "Momentan weiblich"
7397
7398 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7399 msgid "Mostly Male"
7400 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7401
7402 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7403 msgid "Mostly Female"
7404 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7405
7406 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7407 msgid "Transgender"
7408 msgstr "Transgender"
7409
7410 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7411 msgid "Intersex"
7412 msgstr "Intersex"
7413
7414 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7415 msgid "Transsexual"
7416 msgstr "Transsexuell"
7417
7418 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7419 msgid "Hermaphrodite"
7420 msgstr "Hermaphrodit"
7421
7422 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7423 msgid "Neuter"
7424 msgstr "Neuter"
7425
7426 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7427 msgid "Non-specific"
7428 msgstr "Nicht spezifiziert"
7429
7430 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7431 msgid "Other"
7432 msgstr "Andere"
7433
7434 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7435 msgid "Undecided"
7436 msgstr "Unentschieden"
7437
7438 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7439 msgid "Males"
7440 msgstr "Männer"
7441
7442 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7443 msgid "Females"
7444 msgstr "Frauen"
7445
7446 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7447 msgid "Gay"
7448 msgstr "Schwul"
7449
7450 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7451 msgid "Lesbian"
7452 msgstr "Lesbisch"
7453
7454 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7455 msgid "No Preference"
7456 msgstr "Keine Vorlieben"
7457
7458 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7459 msgid "Bisexual"
7460 msgstr "Bisexuell"
7461
7462 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7463 msgid "Autosexual"
7464 msgstr "Autosexual"
7465
7466 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7467 msgid "Abstinent"
7468 msgstr "Abstinent"
7469
7470 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7471 msgid "Virgin"
7472 msgstr "Jungfrauen"
7473
7474 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7475 msgid "Deviant"
7476 msgstr "Deviant"
7477
7478 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7479 msgid "Fetish"
7480 msgstr "Fetish"
7481
7482 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7483 msgid "Oodles"
7484 msgstr "Oodles"
7485
7486 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7487 msgid "Nonsexual"
7488 msgstr "Nonsexual"
7489
7490 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7491 msgid "Single"
7492 msgstr "Single"
7493
7494 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7495 msgid "Lonely"
7496 msgstr "Einsam"
7497
7498 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7499 msgid "Available"
7500 msgstr "Verfügbar"
7501
7502 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7503 msgid "Unavailable"
7504 msgstr "Nicht verfügbar"
7505
7506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7507 msgid "Has crush"
7508 msgstr "verknallt"
7509
7510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7511 msgid "Infatuated"
7512 msgstr "verliebt"
7513
7514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7515 msgid "Dating"
7516 msgstr "Dating"
7517
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7519 msgid "Unfaithful"
7520 msgstr "Untreu"
7521
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7523 msgid "Sex Addict"
7524 msgstr "Sexbesessen"
7525
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7527 #: ../../include/user.php:282
7528 msgid "Friends"
7529 msgstr "Freunde"
7530
7531 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 msgid "Friends/Benefits"
7533 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7534
7535 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7536 msgid "Casual"
7537 msgstr "Casual"
7538
7539 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7540 msgid "Engaged"
7541 msgstr "Verlobt"
7542
7543 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 msgid "Married"
7545 msgstr "Verheiratet"
7546
7547 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7548 msgid "Imaginarily married"
7549 msgstr "imaginär verheiratet"
7550
7551 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7552 msgid "Partners"
7553 msgstr "Partner"
7554
7555 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7556 msgid "Cohabiting"
7557 msgstr "zusammenlebend"
7558
7559 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7560 msgid "Common law"
7561 msgstr "wilde Ehe"
7562
7563 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7564 msgid "Happy"
7565 msgstr "Glücklich"
7566
7567 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7568 msgid "Not looking"
7569 msgstr "Nicht auf der Suche"
7570
7571 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7572 msgid "Swinger"
7573 msgstr "Swinger"
7574
7575 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7576 msgid "Betrayed"
7577 msgstr "Betrogen"
7578
7579 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7580 msgid "Separated"
7581 msgstr "Getrennt"
7582
7583 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7584 msgid "Unstable"
7585 msgstr "Unstabil"
7586
7587 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7588 msgid "Divorced"
7589 msgstr "Geschieden"
7590
7591 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7592 msgid "Imaginarily divorced"
7593 msgstr "imaginär geschieden"
7594
7595 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7596 msgid "Widowed"
7597 msgstr "Verwitwet"
7598
7599 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7600 msgid "Uncertain"
7601 msgstr "Unsicher"
7602
7603 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7604 msgid "It's complicated"
7605 msgstr "Ist kompliziert"
7606
7607 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7608 msgid "Don't care"
7609 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7610
7611 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7612 msgid "Ask me"
7613 msgstr "Frag mich"
7614
7615 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7616 msgid "Starts:"
7617 msgstr "Beginnt:"
7618
7619 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7620 msgid "Finishes:"
7621 msgstr "Endet:"
7622
7623 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7624 msgid "(no subject)"
7625 msgstr "(kein Betreff)"
7626
7627 #: ../../include/Scrape.php:576
7628 msgid " on Last.fm"
7629 msgstr " bei Last.fm"
7630
7631 #: ../../include/text.php:243
7632 msgid "prev"
7633 msgstr "vorige"
7634
7635 #: ../../include/text.php:245
7636 msgid "first"
7637 msgstr "erste"
7638
7639 #: ../../include/text.php:274
7640 msgid "last"
7641 msgstr "letzte"
7642
7643 #: ../../include/text.php:277
7644 msgid "next"
7645 msgstr "nächste"
7646
7647 #: ../../include/text.php:295
7648 msgid "newer"
7649 msgstr "neuer"
7650
7651 #: ../../include/text.php:299
7652 msgid "older"
7653 msgstr "älter"
7654
7655 #: ../../include/text.php:597
7656 msgid "No contacts"
7657 msgstr "Keine Kontakte"
7658
7659 #: ../../include/text.php:606
7660 #, php-format
7661 msgid "%d Contact"
7662 msgid_plural "%d Contacts"
7663 msgstr[0] "%d Kontakt"
7664 msgstr[1] "%d Kontakte"
7665
7666 #: ../../include/text.php:719
7667 msgid "poke"
7668 msgstr "anstupsen"
7669
7670 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7671 msgid "poked"
7672 msgstr "stupste"
7673
7674 #: ../../include/text.php:720
7675 msgid "ping"
7676 msgstr "anpingen"
7677
7678 #: ../../include/text.php:720
7679 msgid "pinged"
7680 msgstr "pingte"
7681
7682 #: ../../include/text.php:721
7683 msgid "prod"
7684 msgstr "knuffen"
7685
7686 #: ../../include/text.php:721
7687 msgid "prodded"
7688 msgstr "knuffte"
7689
7690 #: ../../include/text.php:722
7691 msgid "slap"
7692 msgstr "ohrfeigen"
7693
7694 #: ../../include/text.php:722
7695 msgid "slapped"
7696 msgstr "ohrfeigte"
7697
7698 #: ../../include/text.php:723
7699 msgid "finger"
7700 msgstr "befummeln"
7701
7702 #: ../../include/text.php:723
7703 msgid "fingered"
7704 msgstr "befummelte"
7705
7706 #: ../../include/text.php:724
7707 msgid "rebuff"
7708 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7709
7710 #: ../../include/text.php:724
7711 msgid "rebuffed"
7712 msgstr "abfuhrerteilte"
7713
7714 #: ../../include/text.php:736
7715 msgid "happy"
7716 msgstr "glücklich"
7717
7718 #: ../../include/text.php:737
7719 msgid "sad"
7720 msgstr "traurig"
7721
7722 #: ../../include/text.php:738
7723 msgid "mellow"
7724 msgstr "sanft"
7725
7726 #: ../../include/text.php:739
7727 msgid "tired"
7728 msgstr "müde"
7729
7730 #: ../../include/text.php:740
7731 msgid "perky"
7732 msgstr "frech"
7733
7734 #: ../../include/text.php:741
7735 msgid "angry"
7736 msgstr "sauer"
7737
7738 #: ../../include/text.php:742
7739 msgid "stupified"
7740 msgstr "verblüfft"
7741
7742 #: ../../include/text.php:743
7743 msgid "puzzled"
7744 msgstr "verwirrt"
7745
7746 #: ../../include/text.php:744
7747 msgid "interested"
7748 msgstr "interessiert"
7749
7750 #: ../../include/text.php:745
7751 msgid "bitter"
7752 msgstr "verbittert"
7753
7754 #: ../../include/text.php:746
7755 msgid "cheerful"
7756 msgstr "fröhlich"
7757
7758 #: ../../include/text.php:747
7759 msgid "alive"
7760 msgstr "lebendig"
7761
7762 #: ../../include/text.php:748
7763 msgid "annoyed"
7764 msgstr "verärgert"
7765
7766 #: ../../include/text.php:749
7767 msgid "anxious"
7768 msgstr "unruhig"
7769
7770 #: ../../include/text.php:750
7771 msgid "cranky"
7772 msgstr "schrullig"
7773
7774 #: ../../include/text.php:751
7775 msgid "disturbed"
7776 msgstr "verstört"
7777
7778 #: ../../include/text.php:752
7779 msgid "frustrated"
7780 msgstr "frustriert"
7781
7782 #: ../../include/text.php:753
7783 msgid "motivated"
7784 msgstr "motiviert"
7785
7786 #: ../../include/text.php:754
7787 msgid "relaxed"
7788 msgstr "entspannt"
7789
7790 #: ../../include/text.php:755
7791 msgid "surprised"
7792 msgstr "überrascht"
7793
7794 #: ../../include/text.php:921
7795 msgid "January"
7796 msgstr "Januar"
7797
7798 #: ../../include/text.php:921
7799 msgid "February"
7800 msgstr "Februar"
7801
7802 #: ../../include/text.php:921
7803 msgid "March"
7804 msgstr "März"
7805
7806 #: ../../include/text.php:921
7807 msgid "April"
7808 msgstr "April"
7809
7810 #: ../../include/text.php:921
7811 msgid "May"
7812 msgstr "Mai"
7813
7814 #: ../../include/text.php:921
7815 msgid "June"
7816 msgstr "Juni"
7817
7818 #: ../../include/text.php:921
7819 msgid "July"
7820 msgstr "Juli"
7821
7822 #: ../../include/text.php:921
7823 msgid "August"
7824 msgstr "August"
7825
7826 #: ../../include/text.php:921
7827 msgid "September"
7828 msgstr "September"
7829
7830 #: ../../include/text.php:921
7831 msgid "October"
7832 msgstr "Oktober"
7833
7834 #: ../../include/text.php:921
7835 msgid "November"
7836 msgstr "November"
7837
7838 #: ../../include/text.php:921
7839 msgid "December"
7840 msgstr "Dezember"
7841
7842 #: ../../include/text.php:1007
7843 msgid "bytes"
7844 msgstr "Byte"
7845
7846 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7847 msgid "Click to open/close"
7848 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7849
7850 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7851 msgid "default"
7852 msgstr "Standard"
7853
7854 #: ../../include/text.php:1231
7855 msgid "Select an alternate language"
7856 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7857
7858 #: ../../include/text.php:1441
7859 msgid "activity"
7860 msgstr "Aktivität"
7861
7862 #: ../../include/text.php:1444
7863 msgid "post"
7864 msgstr "Beitrag"
7865
7866 #: ../../include/text.php:1599
7867 msgid "Item filed"
7868 msgstr "Beitrag abgelegt"
7869
7870 #: ../../include/diaspora.php:691
7871 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7872 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7873
7874 #: ../../include/diaspora.php:2211
7875 msgid "Attachments:"
7876 msgstr "Anhänge:"
7877
7878 #: ../../include/network.php:849
7879 msgid "view full size"
7880 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7881
7882 #: ../../include/oembed.php:137
7883 msgid "Embedded content"
7884 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7885
7886 #: ../../include/oembed.php:146
7887 msgid "Embedding disabled"
7888 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7889
7890 #: ../../include/group.php:25
7891 msgid ""
7892 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7893 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7894 "not what you intended, please create another group with a different name."
7895 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7896
7897 #: ../../include/group.php:176
7898 msgid "Default privacy group for new contacts"
7899 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7900
7901 #: ../../include/group.php:195
7902 msgid "Everybody"
7903 msgstr "Alle Kontakte"
7904
7905 #: ../../include/group.php:218
7906 msgid "edit"
7907 msgstr "bearbeiten"
7908
7909 #: ../../include/group.php:240
7910 msgid "Edit group"
7911 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7912
7913 #: ../../include/group.php:241
7914 msgid "Create a new group"
7915 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7916
7917 #: ../../include/group.php:242
7918 msgid "Contacts not in any group"
7919 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7920
7921 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7922 msgid "Logout"
7923 msgstr "Abmelden"
7924
7925 #: ../../include/nav.php:46
7926 msgid "End this session"
7927 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7928
7929 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7930 msgid "Status"
7931 msgstr "Status"
7932
7933 #: ../../include/nav.php:64
7934 msgid "Sign in"
7935 msgstr "Anmelden"
7936
7937 #: ../../include/nav.php:77
7938 msgid "Home Page"
7939 msgstr "Homepage"
7940
7941 #: ../../include/nav.php:81
7942 msgid "Create an account"
7943 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7944
7945 #: ../../include/nav.php:86
7946 msgid "Help and documentation"
7947 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7948
7949 #: ../../include/nav.php:89
7950 msgid "Apps"
7951 msgstr "Apps"
7952
7953 #: ../../include/nav.php:89
7954 msgid "Addon applications, utilities, games"
7955 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7956
7957 #: ../../include/nav.php:91
7958 msgid "Search site content"
7959 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7960
7961 #: ../../include/nav.php:101
7962 msgid "Conversations on this site"
7963 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7964
7965 #: ../../include/nav.php:103
7966 msgid "Directory"
7967 msgstr "Verzeichnis"
7968
7969 #: ../../include/nav.php:103
7970 msgid "People directory"
7971 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7972
7973 #: ../../include/nav.php:113
7974 msgid "Conversations from your friends"
7975 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7976
7977 #: ../../include/nav.php:121
7978 msgid "Friend Requests"
7979 msgstr "Kontaktanfragen"
7980
7981 #: ../../include/nav.php:123
7982 msgid "See all notifications"
7983 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7984
7985 #: ../../include/nav.php:124
7986 msgid "Mark all system notifications seen"
7987 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7988
7989 #: ../../include/nav.php:128
7990 msgid "Private mail"
7991 msgstr "Private E-Mail"
7992
7993 #: ../../include/nav.php:129
7994 msgid "Inbox"
7995 msgstr "Eingang"
7996
7997 #: ../../include/nav.php:130
7998 msgid "Outbox"
7999 msgstr "Ausgang"
8000
8001 #: ../../include/nav.php:134
8002 msgid "Manage"
8003 msgstr "Verwalten"
8004
8005 #: ../../include/nav.php:134
8006 msgid "Manage other pages"
8007 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8008
8009 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8010 msgid "Profiles"
8011 msgstr "Profile"
8012
8013 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8014 msgid "Manage/edit profiles"
8015 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8016
8017 #: ../../include/nav.php:139
8018 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8019 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8020
8021 #: ../../include/nav.php:146
8022 msgid "Site setup and configuration"
8023 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8024
8025 #: ../../include/nav.php:170
8026 msgid "Nothing new here"
8027 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8028
8029 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8030 msgid "Add New Contact"
8031 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8032
8033 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8034 msgid "Enter address or web location"
8035 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8036
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8038 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8039 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8040
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8042 #, php-format
8043 msgid "%d invitation available"
8044 msgid_plural "%d invitations available"
8045 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8046 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8047
8048 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8049 msgid "Find People"
8050 msgstr "Leute finden"
8051
8052 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8053 msgid "Enter name or interest"
8054 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8055
8056 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8057 msgid "Connect/Follow"
8058 msgstr "Verbinden/Folgen"
8059
8060 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8061 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8062 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8063
8064 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8065 msgid "Random Profile"
8066 msgstr "Zufälliges Profil"
8067
8068 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8069 msgid "Networks"
8070 msgstr "Netzwerke"
8071
8072 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8073 msgid "All Networks"
8074 msgstr "Alle Netzwerke"
8075
8076 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8077 msgid "Saved Folders"
8078 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8079
8080 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8081 msgid "Everything"
8082 msgstr "Alles"
8083
8084 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8085 msgid "Categories"
8086 msgstr "Kategorien"
8087
8088 #: ../../include/auth.php:35
8089 msgid "Logged out."
8090 msgstr "Abgemeldet."
8091
8092 #: ../../include/auth.php:114
8093 msgid ""
8094 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8095 "Please check the correct spelling of the ID."
8096 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8097
8098 #: ../../include/auth.php:114
8099 msgid "The error message was:"
8100 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8101
8102 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8103 msgid "Miscellaneous"
8104 msgstr "Verschiedenes"
8105
8106 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8107 msgid "year"
8108 msgstr "Jahr"
8109
8110 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8111 msgid "month"
8112 msgstr "Monat"
8113
8114 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8115 msgid "day"
8116 msgstr "Tag"
8117
8118 #: ../../include/datetime.php:276
8119 msgid "never"
8120 msgstr "nie"
8121
8122 #: ../../include/datetime.php:282
8123 msgid "less than a second ago"
8124 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8125
8126 #: ../../include/datetime.php:287
8127 msgid "week"
8128 msgstr "Woche"
8129
8130 #: ../../include/datetime.php:289
8131 msgid "hour"
8132 msgstr "Stunde"
8133
8134 #: ../../include/datetime.php:289
8135 msgid "hours"
8136 msgstr "Stunden"
8137
8138 #: ../../include/datetime.php:290
8139 msgid "minute"
8140 msgstr "Minute"
8141
8142 #: ../../include/datetime.php:290
8143 msgid "minutes"
8144 msgstr "Minuten"
8145
8146 #: ../../include/datetime.php:291
8147 msgid "second"
8148 msgstr "Sekunde"
8149
8150 #: ../../include/datetime.php:291
8151 msgid "seconds"
8152 msgstr "Sekunden"
8153
8154 #: ../../include/datetime.php:300
8155 #, php-format
8156 msgid "%1$d %2$s ago"
8157 msgstr "%1$d %2$s her"
8158
8159 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8160 #, php-format
8161 msgid "%s's birthday"
8162 msgstr "%ss Geburtstag"
8163
8164 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8165 #, php-format
8166 msgid "Happy Birthday %s"
8167 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8168
8169 #: ../../include/onepoll.php:399
8170 msgid "From: "
8171 msgstr "Von: "
8172
8173 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8174 msgid "Image/photo"
8175 msgstr "Bild/Foto"
8176
8177 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8178 msgid "$1 wrote:"
8179 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8180
8181 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8182 msgid "Encrypted content"
8183 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8184
8185 #: ../../include/dba.php:41
8186 #, php-format
8187 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8188 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8189
8190 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8191 msgid "[no subject]"
8192 msgstr "[kein Betreff]"
8193
8194 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8195 msgid "Visible to everybody"
8196 msgstr "Für jeden sichtbar"
8197
8198 #: ../../include/enotify.php:16
8199 msgid "Friendica Notification"
8200 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8201
8202 #: ../../include/enotify.php:19
8203 msgid "Thank You,"
8204 msgstr "Danke,"
8205
8206 #: ../../include/enotify.php:21
8207 #, php-format
8208 msgid "%s Administrator"
8209 msgstr "der Administrator von %s"
8210
8211 #: ../../include/enotify.php:40
8212 #, php-format
8213 msgid "%s <!item_type!>"
8214 msgstr "%s <!item_type!>"
8215
8216 #: ../../include/enotify.php:44
8217 #, php-format
8218 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8219 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8220
8221 #: ../../include/enotify.php:46
8222 #, php-format
8223 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8224 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8225
8226 #: ../../include/enotify.php:47
8227 #, php-format
8228 msgid "%1$s sent you %2$s."
8229 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8230
8231 #: ../../include/enotify.php:47
8232 msgid "a private message"
8233 msgstr "eine private Nachricht"
8234
8235 #: ../../include/enotify.php:48
8236 #, php-format
8237 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8238 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8239
8240 #: ../../include/enotify.php:89
8241 #, php-format
8242 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8243 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8244
8245 #: ../../include/enotify.php:96
8246 #, php-format
8247 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8248 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8249
8250 #: ../../include/enotify.php:104
8251 #, php-format
8252 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8253 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8254
8255 #: ../../include/enotify.php:114
8256 #, php-format
8257 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8258 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8259
8260 #: ../../include/enotify.php:115
8261 #, php-format
8262 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8263 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8264
8265 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8266 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8267 #: ../../include/enotify.php:177
8268 #, php-format
8269 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8270 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8271
8272 #: ../../include/enotify.php:125
8273 #, php-format
8274 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8275 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8276
8277 #: ../../include/enotify.php:127
8278 #, php-format
8279 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8280 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8281
8282 #: ../../include/enotify.php:129
8283 #, php-format
8284 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8285 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8286
8287 #: ../../include/enotify.php:140
8288 #, php-format
8289 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8290 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8291
8292 #: ../../include/enotify.php:141
8293 #, php-format
8294 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8295 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8296
8297 #: ../../include/enotify.php:142
8298 #, php-format
8299 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8300 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8301
8302 #: ../../include/enotify.php:154
8303 #, php-format
8304 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8305 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8306
8307 #: ../../include/enotify.php:155
8308 #, php-format
8309 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8310 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8311
8312 #: ../../include/enotify.php:156
8313 #, php-format
8314 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8315 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8316
8317 #: ../../include/enotify.php:171
8318 #, php-format
8319 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8320 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8321
8322 #: ../../include/enotify.php:172
8323 #, php-format
8324 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8325 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8326
8327 #: ../../include/enotify.php:173
8328 #, php-format
8329 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8330 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8331
8332 #: ../../include/enotify.php:184
8333 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8334 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8335
8336 #: ../../include/enotify.php:185
8337 #, php-format
8338 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8339 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8340
8341 #: ../../include/enotify.php:186
8342 #, php-format
8343 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8344 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8345
8346 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8347 #, php-format
8348 msgid "You may visit their profile at %s"
8349 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8350
8351 #: ../../include/enotify.php:191
8352 #, php-format
8353 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8354 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8355
8356 #: ../../include/enotify.php:198
8357 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8358 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8359
8360 #: ../../include/enotify.php:199
8361 #, php-format
8362 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8363 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8364
8365 #: ../../include/enotify.php:200
8366 #, php-format
8367 msgid ""
8368 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8369 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8370
8371 #: ../../include/enotify.php:205
8372 msgid "Name:"
8373 msgstr "Name:"
8374
8375 #: ../../include/enotify.php:206
8376 msgid "Photo:"
8377 msgstr "Foto:"
8378
8379 #: ../../include/enotify.php:209
8380 #, php-format
8381 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8382 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8383
8384 #: ../../include/follow.php:32
8385 msgid "Connect URL missing."
8386 msgstr "Connect-URL fehlt"
8387
8388 #: ../../include/follow.php:59
8389 msgid ""
8390 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8391 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8392
8393 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8394 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8395 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8396
8397 #: ../../include/follow.php:78
8398 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8399 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8400
8401 #: ../../include/follow.php:82
8402 msgid "An author or name was not found."
8403 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8404
8405 #: ../../include/follow.php:84
8406 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8407 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8408
8409 #: ../../include/follow.php:86
8410 msgid ""
8411 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8412 "contact."
8413 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8414
8415 #: ../../include/follow.php:87
8416 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8417 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8418
8419 #: ../../include/follow.php:93
8420 msgid ""
8421 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8422 "on this site."
8423 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8424
8425 #: ../../include/follow.php:103
8426 msgid ""
8427 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8428 "notifications from you."
8429 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8430
8431 #: ../../include/follow.php:205
8432 msgid "Unable to retrieve contact information."
8433 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8434
8435 #: ../../include/follow.php:259
8436 msgid "following"
8437 msgstr "folgen"
8438
8439 #: ../../include/items.php:3294
8440 msgid "A new person is sharing with you at "
8441 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8442
8443 #: ../../include/items.php:3294
8444 msgid "You have a new follower at "
8445 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8446
8447 #: ../../include/items.php:3975
8448 msgid "Archives"
8449 msgstr "Archiv"
8450
8451 #: ../../include/user.php:38
8452 msgid "An invitation is required."
8453 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8454
8455 #: ../../include/user.php:43
8456 msgid "Invitation could not be verified."
8457 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8458
8459 #: ../../include/user.php:51
8460 msgid "Invalid OpenID url"
8461 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8462
8463 #: ../../include/user.php:66
8464 msgid "Please enter the required information."
8465 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8466
8467 #: ../../include/user.php:80
8468 msgid "Please use a shorter name."
8469 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8470
8471 #: ../../include/user.php:82
8472 msgid "Name too short."
8473 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8474
8475 #: ../../include/user.php:97
8476 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8477 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8478
8479 #: ../../include/user.php:102
8480 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8481 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8482
8483 #: ../../include/user.php:105
8484 msgid "Not a valid email address."
8485 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8486
8487 #: ../../include/user.php:115
8488 msgid "Cannot use that email."
8489 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8490
8491 #: ../../include/user.php:121
8492 msgid ""
8493 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8494 "must also begin with a letter."
8495 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8496
8497 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8498 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8499 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8500
8501 #: ../../include/user.php:137
8502 msgid ""
8503 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8504 "another."
8505 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8506
8507 #: ../../include/user.php:153
8508 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8509 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8510
8511 #: ../../include/user.php:211
8512 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8513 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8514
8515 #: ../../include/user.php:246
8516 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8517 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8518
8519 #: ../../include/security.php:22
8520 msgid "Welcome "
8521 msgstr "Willkommen "
8522
8523 #: ../../include/security.php:23
8524 msgid "Please upload a profile photo."
8525 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8526
8527 #: ../../include/security.php:26
8528 msgid "Welcome back "
8529 msgstr "Willkommen zurück "
8530
8531 #: ../../include/security.php:344
8532 msgid ""
8533 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8534 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8535 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8536
8537 #: ../../include/Contact.php:111
8538 msgid "stopped following"
8539 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8540
8541 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1106
8542 msgid "Poke"
8543 msgstr "Anstupsen"
8544
8545 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1100
8546 msgid "View Status"
8547 msgstr "Pinnwand anschauen"
8548
8549 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1101
8550 msgid "View Profile"
8551 msgstr "Profil anschauen"
8552
8553 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1102
8554 msgid "View Photos"
8555 msgstr "Bilder anschauen"
8556
8557 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8558 #: ../../include/conversation.php:1103
8559 msgid "Network Posts"
8560 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8561
8562 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8563 #: ../../include/conversation.php:1104
8564 msgid "Edit Contact"
8565 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8566
8567 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8568 #: ../../include/conversation.php:1105
8569 msgid "Send PM"
8570 msgstr "Private Nachricht senden"
8571
8572 #: ../../include/conversation.php:206
8573 #, php-format
8574 msgid "%1$s poked %2$s"
8575 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8576
8577 #: ../../include/conversation.php:290
8578 msgid "post/item"
8579 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8580
8581 #: ../../include/conversation.php:291
8582 #, php-format
8583 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8584 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8585
8586 #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/conversation.php:919
8587 #: ../../object/Item.php:217
8588 msgid "Categories:"
8589 msgstr "Kategorien"
8590
8591 #: ../../include/conversation.php:646 ../../include/conversation.php:920
8592 #: ../../object/Item.php:218
8593 msgid "Filed under:"
8594 msgstr "Abgelegt unter:"
8595
8596 #: ../../include/conversation.php:1002
8597 msgid "remove"
8598 msgstr "löschen"
8599
8600 #: ../../include/conversation.php:1006
8601 msgid "Delete Selected Items"
8602 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8603
8604 #: ../../include/conversation.php:1164
8605 #, php-format
8606 msgid "%s likes this."
8607 msgstr "%s mag das."
8608
8609 #: ../../include/conversation.php:1164
8610 #, php-format
8611 msgid "%s doesn't like this."
8612 msgstr "%s mag das nicht."
8613
8614 #: ../../include/conversation.php:1168
8615 #, php-format
8616 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8617 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8618
8619 #: ../../include/conversation.php:1170
8620 #, php-format
8621 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8622 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8623
8624 #: ../../include/conversation.php:1176
8625 msgid "and"
8626 msgstr "und"
8627
8628 #: ../../include/conversation.php:1179
8629 #, php-format
8630 msgid ", and %d other people"
8631 msgstr " und %d andere"
8632
8633 #: ../../include/conversation.php:1180
8634 #, php-format
8635 msgid "%s like this."
8636 msgstr "%s mögen das."
8637
8638 #: ../../include/conversation.php:1180
8639 #, php-format
8640 msgid "%s don't like this."
8641 msgstr "%s mögen das nicht."
8642
8643 #: ../../include/conversation.php:1204 ../../include/conversation.php:1221
8644 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8645 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8646
8647 #: ../../include/conversation.php:1206 ../../include/conversation.php:1223
8648 msgid "Please enter a video link/URL:"
8649 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8650
8651 #: ../../include/conversation.php:1207 ../../include/conversation.php:1224
8652 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8653 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8654
8655 #: ../../include/conversation.php:1208 ../../include/conversation.php:1225
8656 msgid "Tag term:"
8657 msgstr "Tag:"
8658
8659 #: ../../include/conversation.php:1210 ../../include/conversation.php:1227
8660 msgid "Where are you right now?"
8661 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8662
8663 #: ../../include/conversation.php:1270
8664 msgid "upload photo"
8665 msgstr "Bild hochladen"
8666
8667 #: ../../include/conversation.php:1272
8668 msgid "attach file"
8669 msgstr "Datei anhängen"
8670
8671 #: ../../include/conversation.php:1274
8672 msgid "web link"
8673 msgstr "Weblink"
8674
8675 #: ../../include/conversation.php:1275
8676 msgid "Insert video link"
8677 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8678
8679 #: ../../include/conversation.php:1276
8680 msgid "video link"
8681 msgstr "Video-Link"
8682
8683 #: ../../include/conversation.php:1277
8684 msgid "Insert audio link"
8685 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8686
8687 #: ../../include/conversation.php:1278
8688 msgid "audio link"
8689 msgstr "Audio-Link"
8690
8691 #: ../../include/conversation.php:1280
8692 msgid "set location"
8693 msgstr "Ort setzen"
8694
8695 #: ../../include/conversation.php:1282
8696 msgid "clear location"
8697 msgstr "Ort löschen"
8698
8699 #: ../../include/conversation.php:1289
8700 msgid "permissions"
8701 msgstr "Zugriffsrechte"
8702
8703 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8704 msgid "Click here to upgrade."
8705 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8706
8707 #: ../../include/plugin.php:397
8708 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8709 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8710
8711 #: ../../include/plugin.php:402
8712 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8713 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8714
8715 #: ../../boot.php:573
8716 msgid "Delete this item?"
8717 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8718
8719 #: ../../boot.php:576
8720 msgid "show fewer"
8721 msgstr "weniger anzeigen"
8722
8723 #: ../../boot.php:783
8724 #, php-format
8725 msgid "Update %s failed. See error logs."
8726 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8727
8728 #: ../../boot.php:785
8729 #, php-format
8730 msgid "Update Error at %s"
8731 msgstr "Updatefehler bei %s"
8732
8733 #: ../../boot.php:886
8734 msgid "Create a New Account"
8735 msgstr "Neues Konto erstellen"
8736
8737 #: ../../boot.php:914
8738 msgid "Nickname or Email address: "
8739 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8740
8741 #: ../../boot.php:915
8742 msgid "Password: "
8743 msgstr "Passwort: "
8744
8745 #: ../../boot.php:918
8746 msgid "Or login using OpenID: "
8747 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8748
8749 #: ../../boot.php:924
8750 msgid "Forgot your password?"
8751 msgstr "Passwort vergessen?"
8752
8753 #: ../../boot.php:1035
8754 msgid "Requested account is not available."
8755 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8756
8757 #: ../../boot.php:1112
8758 msgid "Edit profile"
8759 msgstr "Profil bearbeiten"
8760
8761 #: ../../boot.php:1178
8762 msgid "Message"
8763 msgstr "Nachricht"
8764
8765 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8766 msgid "g A l F d"
8767 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8768
8769 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8770 msgid "F d"
8771 msgstr "d. F"
8772
8773 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8774 msgid "[today]"
8775 msgstr "[heute]"
8776
8777 #: ../../boot.php:1358
8778 msgid "Birthday Reminders"
8779 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8780
8781 #: ../../boot.php:1359
8782 msgid "Birthdays this week:"
8783 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8784
8785 #: ../../boot.php:1420
8786 msgid "[No description]"
8787 msgstr "[keine Beschreibung]"
8788
8789 #: ../../boot.php:1438
8790 msgid "Event Reminders"
8791 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8792
8793 #: ../../boot.php:1439
8794 msgid "Events this week:"
8795 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8796
8797 #: ../../boot.php:1668
8798 msgid "Status Messages and Posts"
8799 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8800
8801 #: ../../boot.php:1675
8802 msgid "Profile Details"
8803 msgstr "Profildetails"
8804
8805 #: ../../boot.php:1692
8806 msgid "Events and Calendar"
8807 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8808
8809 #: ../../boot.php:1699
8810 msgid "Only You Can See This"
8811 msgstr "Nur du kannst das sehen"