1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
8 "Project-Id-Version: friendika\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 14:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:10+0000\n"
12 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/de/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: ../../index.php:210
22 msgstr "Nicht gefunden"
24 #: ../../index.php:211
25 msgid "Page not found."
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
28 #: ../../index.php:266 ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:67
29 msgid "Permission denied"
30 msgstr "Zugriff verweigert"
32 #: ../../index.php:267 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
33 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
34 #: ../../mod/profile_photo.php:133 ../../mod/profile_photo.php:144
35 #: ../../mod/profile_photo.php:155 ../../mod/regmod.php:16
36 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:227
37 #: ../../mod/settings.php:15 ../../mod/settings.php:20
38 #: ../../mod/settings.php:251 ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:798
39 #: ../../mod/display.php:138 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/invite.php:13
40 #: ../../mod/invite.php:54 ../../mod/contacts.php:106
41 #: ../../mod/register.php:25 ../../mod/install.php:93 ../../mod/network.php:6
42 #: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/crepair.php:54
43 #: ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:680 ../../mod/message.php:8
44 #: ../../mod/message.php:116 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
45 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/group.php:19
46 #: ../../addon/facebook/facebook.php:246
47 msgid "Permission denied."
48 msgstr "Zugriff verweigert."
51 msgid "Delete this item?"
52 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
54 #: ../../boot.php:386 ../../mod/photos.php:1130 ../../mod/photos.php:1169
55 #: ../../mod/photos.php:1200 ../../include/conversation.php:375
60 msgid "Create a New Account"
61 msgstr "Neuen Account erstellen"
63 #: ../../boot.php:835 ../../mod/register.php:471 ../../include/nav.php:59
68 msgid "Nickname or Email address: "
69 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
75 #: ../../boot.php:843 ../../boot.php:849 ../../include/nav.php:44
80 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
81 msgstr "Spitzname/Email/OpenID: "
84 msgid "Password (if not OpenID): "
85 msgstr "Passwort (falls nicht OpenID): "
88 msgid "Forgot your password?"
89 msgstr "Passwort vergessen?"
91 #: ../../boot.php:852 ../../mod/lostpass.php:78
92 msgid "Password Reset"
93 msgstr "Passwort zurücksetzen"
95 #: ../../boot.php:865 ../../include/nav.php:41
99 #: ../../boot.php:1106
103 #: ../../boot.php:1108
107 #: ../../boot.php:1137
111 #: ../../boot.php:1140
115 #: ../../boot.php:2001
117 msgstr "Keine Kontakte"
119 #: ../../boot.php:2009
122 msgid_plural "%d Contacts"
123 msgstr[0] "%d Kontakt"
124 msgstr[1] "%d Kontakte"
126 #: ../../boot.php:2014 ../../mod/viewcontacts.php:25
127 msgid "View Contacts"
128 msgstr "Kontakte anzeigen"
130 #: ../../boot.php:2060 ../../mod/search.php:26 ../../include/nav.php:71
134 #: ../../boot.php:2216 ../../mod/profile.php:11
138 #: ../../boot.php:2275
142 #: ../../boot.php:2290
146 #: ../../boot.php:2294
150 #: ../../boot.php:2302 ../../include/profile_advanced.php:23
154 #: ../../boot.php:2306
158 #: ../../boot.php:2308 ../../include/profile_advanced.php:103
162 #: ../../boot.php:2399
166 #: ../../boot.php:2399
170 #: ../../boot.php:2399
174 #: ../../boot.php:2399
178 #: ../../boot.php:2399
182 #: ../../boot.php:2399
186 #: ../../boot.php:2399
190 #: ../../boot.php:2403
194 #: ../../boot.php:2403
198 #: ../../boot.php:2403
202 #: ../../boot.php:2403
206 #: ../../boot.php:2403
210 #: ../../boot.php:2403
214 #: ../../boot.php:2403
218 #: ../../boot.php:2403
222 #: ../../boot.php:2403
226 #: ../../boot.php:2403
230 #: ../../boot.php:2403
234 #: ../../boot.php:2403
238 #: ../../boot.php:2418
242 #: ../../boot.php:2435
243 msgid "Birthday Reminders"
244 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
246 #: ../../boot.php:2436
247 msgid "Birthdays this week:"
248 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
250 #: ../../boot.php:2437
251 msgid "(Adjusted for local time)"
252 msgstr "(an die lokale Zeit angepasst)"
254 #: ../../boot.php:2448
258 #: ../../boot.php:2654
259 msgid "link to source"
260 msgstr "Link zum original Posting"
262 #: ../../mod/manage.php:37
264 msgid "Welcome back %s"
265 msgstr "Willkommen zurück %s"
267 #: ../../mod/manage.php:87
268 msgid "Manage Identities and/or Pages"
269 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
271 #: ../../mod/manage.php:90
273 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
274 "your account details.)"
276 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
277 "die deine Accountdetails teilen.)"
279 #: ../../mod/manage.php:92
280 msgid "Select an identity to manage: "
281 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten:"
283 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/profiles.php:370
284 #: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/photos.php:826
285 #: ../../mod/photos.php:883 ../../mod/photos.php:1091
286 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1170
287 #: ../../mod/photos.php:1201 ../../mod/invite.php:68
288 #: ../../mod/contacts.php:264 ../../mod/install.php:133
289 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/group.php:76 ../../mod/group.php:159
290 #: ../../addon/twitter/twitter.php:156 ../../addon/twitter/twitter.php:175
291 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
293 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207
294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:293
295 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../include/conversation.php:376
299 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
301 msgid "Image exceeds size limit of %d"
302 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
304 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
305 #: ../../mod/photos.php:575
306 msgid "Unable to process image."
307 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
309 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
310 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/item.php:214
311 #: ../../mod/message.php:93
313 msgstr "Pinnwand Bilder"
315 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:241
316 #: ../../mod/photos.php:593
317 msgid "Image upload failed."
318 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
320 #: ../../mod/dfrn_notify.php:189 ../../mod/dfrn_notify.php:405
321 #: ../../mod/dfrn_notify.php:495 ../../mod/regmod.php:94
322 #: ../../mod/register.php:333 ../../mod/register.php:373
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:40
324 #: ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/item.php:480 ../../mod/item.php:506
325 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:657 ../../include/items.php:1435
326 msgid "Administrator"
327 msgstr "Administrator"
329 #: ../../mod/dfrn_notify.php:191
333 #: ../../mod/dfrn_notify.php:249
334 msgid "New mail received at "
335 msgstr "New mail received at "
337 #: ../../mod/dfrn_notify.php:403 ../../mod/dfrn_notify.php:493
339 msgid "%s commented on an item at %s"
340 msgstr "%s hat einen Beitrag auf %s kommentiert"
342 #: ../../mod/profile.php:112
346 #: ../../mod/profile.php:113 ../../mod/profperm.php:94
347 #: ../../include/profile_advanced.php:7
351 #: ../../mod/profile.php:114
355 #: ../../mod/profile.php:262 ../../mod/display.php:147
356 #: ../../mod/register.php:450 ../../mod/network.php:259
358 "Shared content is covered by the <a "
359 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
360 "Attribution 3.0</a> license."
362 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
363 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
364 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
366 #: ../../mod/follow.php:16 ../../mod/dfrn_request.php:340
367 msgid "Disallowed profile URL."
368 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
370 #: ../../mod/follow.php:39
371 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
372 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
374 #: ../../mod/follow.php:45
376 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
377 "notifications from you."
379 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
380 "Nachrichten von dir erhalten können."
382 #: ../../mod/follow.php:100
383 msgid "Unable to retrieve contact information."
384 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
386 #: ../../mod/follow.php:146
390 #: ../../mod/profile_photo.php:28
391 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
392 msgstr "Bilder hochgeladen aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
394 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
395 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
396 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
397 #: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:875
398 #: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/register.php:288
399 #: ../../mod/register.php:295 ../../mod/register.php:302
400 msgid "Profile Photos"
401 msgstr "Profilbilder"
403 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
404 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
406 msgid "Image size reduction [%s] failed."
407 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
409 #: ../../mod/profile_photo.php:95
410 msgid "Unable to process image"
411 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
413 #: ../../mod/profile_photo.php:193
415 msgstr "Datei hochladen:"
417 #: ../../mod/profile_photo.php:194
418 msgid "Upload Profile Photo"
419 msgstr "Profilbild hochladen"
421 #: ../../mod/profile_photo.php:195
425 #: ../../mod/profile_photo.php:196 ../../mod/settings.php:398
429 #: ../../mod/profile_photo.php:196
430 msgid "skip this step"
431 msgstr "diesen Schritt überspringen"
433 #: ../../mod/profile_photo.php:196
434 msgid "select a photo from your photo albums"
435 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
437 #: ../../mod/profile_photo.php:209
439 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
441 #: ../../mod/profile_photo.php:210
442 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
444 "Passe bitte den Bildausschnitt an damit das Bild optimal dargestellt werden "
447 #: ../../mod/profile_photo.php:211
449 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
451 #: ../../mod/profile_photo.php:239
452 msgid "Image uploaded successfully."
453 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
455 #: ../../mod/home.php:23
457 msgid "Welcome to %s"
458 msgstr "Willkommen zu %s"
460 #: ../../mod/regmod.php:10
461 msgid "Please login."
462 msgstr "Bitte melde dich an."
464 #: ../../mod/regmod.php:54
466 msgid "Registration revoked for %s"
467 msgstr "Registration für %s wurde zurück gezogen"
469 #: ../../mod/regmod.php:92 ../../mod/register.php:331
471 msgid "Registration details for %s"
472 msgstr "Details der Registration von %s"
474 #: ../../mod/regmod.php:99
475 msgid "Account approved."
476 msgstr "Account freigegeben."
478 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:237
479 #: ../../mod/profiles.php:342 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
480 msgid "Profile not found."
481 msgstr "Profil nicht gefunden."
483 #: ../../mod/profiles.php:28
484 msgid "Profile Name is required."
485 msgstr "Profilname ist erforderlich."
487 #: ../../mod/profiles.php:199
488 msgid "Profile updated."
489 msgstr "Profil aktualisiert."
491 #: ../../mod/profiles.php:254
492 msgid "Profile deleted."
493 msgstr "Profil gelöscht."
495 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
499 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
500 msgid "New profile created."
501 msgstr "Neues Profil angelegt."
503 #: ../../mod/profiles.php:307
504 msgid "Profile unavailable to clone."
505 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
507 #: ../../mod/profiles.php:354
508 msgid "Hide my contact/friend list from viewers of this profile?"
509 msgstr "Verberge meine Kontakte/Freunde von Betrachtern dieses Profils?"
511 #: ../../mod/profiles.php:355 ../../mod/settings.php:350
512 #: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/register.php:444
513 #: ../../mod/dfrn_request.php:634
517 #: ../../mod/profiles.php:356 ../../mod/settings.php:351
518 #: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/register.php:445
519 #: ../../mod/dfrn_request.php:635
523 #: ../../mod/profiles.php:369
524 msgid "Edit Profile Details"
525 msgstr "Profil bearbeiten"
527 #: ../../mod/profiles.php:371
528 msgid "View this profile"
529 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
531 #: ../../mod/profiles.php:372
532 msgid "Create a new profile using these settings"
533 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
535 #: ../../mod/profiles.php:373
536 msgid "Clone this profile"
537 msgstr "Dieses Profil dublizieren"
539 #: ../../mod/profiles.php:374
540 msgid "Delete this profile"
541 msgstr "Dieses Profil löschen"
543 #: ../../mod/profiles.php:375
544 msgid "Profile Name:"
547 #: ../../mod/profiles.php:376
548 msgid "Your Full Name:"
549 msgstr "Dein kompletter Name:"
551 #: ../../mod/profiles.php:377
552 msgid "Title/Description:"
553 msgstr "Titel/Beschreibung:"
555 #: ../../mod/profiles.php:378
557 msgstr "Dein Geschlecht:"
559 #: ../../mod/profiles.php:379
560 msgid "Birthday (y/m/d):"
561 msgstr "Geburtstag (y/m/d):"
563 #: ../../mod/profiles.php:380
564 msgid "Street Address:"
567 #: ../../mod/profiles.php:381
568 msgid "Locality/City:"
569 msgstr "Wohnort/Stadt:"
571 #: ../../mod/profiles.php:382
572 msgid "Postal/Zip Code:"
573 msgstr "Postleitzahl:"
575 #: ../../mod/profiles.php:383
579 #: ../../mod/profiles.php:384
580 msgid "Region/State:"
581 msgstr "Region/Bundesstaat:"
583 #: ../../mod/profiles.php:385
584 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
585 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungs Status:"
587 #: ../../mod/profiles.php:386
588 msgid "Who: (if applicable)"
589 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
591 #: ../../mod/profiles.php:387
592 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
593 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
595 #: ../../mod/profiles.php:388 ../../include/profile_advanced.php:90
596 msgid "Sexual Preference:"
597 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
599 #: ../../mod/profiles.php:389
600 msgid "Homepage URL:"
601 msgstr "Adresse der Homepage:"
603 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:115
604 msgid "Political Views:"
605 msgstr "Politische Ansichten:"
607 #: ../../mod/profiles.php:391
608 msgid "Religious Views:"
609 msgstr "Religiöse Ansichten:"
611 #: ../../mod/profiles.php:392
612 msgid "Public Keywords:"
613 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
615 #: ../../mod/profiles.php:393
616 msgid "Private Keywords:"
617 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
619 #: ../../mod/profiles.php:394
620 msgid "Example: fishing photography software"
621 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
623 #: ../../mod/profiles.php:395
624 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
626 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
629 #: ../../mod/profiles.php:396
630 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
632 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
634 #: ../../mod/profiles.php:397
635 msgid "Tell us about yourself..."
636 msgstr "Erzähle und ein bisschen von dir..."
638 #: ../../mod/profiles.php:398
639 msgid "Hobbies/Interests"
640 msgstr "Hobbies/Interessen"
642 #: ../../mod/profiles.php:399
643 msgid "Contact information and Social Networks"
644 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
646 #: ../../mod/profiles.php:400
647 msgid "Musical interests"
648 msgstr "Musikalische Interessen"
650 #: ../../mod/profiles.php:401
651 msgid "Books, literature"
652 msgstr "Literatur/Bücher"
654 #: ../../mod/profiles.php:402
658 #: ../../mod/profiles.php:403
659 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
660 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
662 #: ../../mod/profiles.php:404
666 #: ../../mod/profiles.php:405
667 msgid "Work/employment"
668 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
670 #: ../../mod/profiles.php:406
671 msgid "School/education"
672 msgstr "Schule/Ausbildung"
674 #: ../../mod/profiles.php:411
676 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
677 "be visible to anybody using the internet."
679 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
680 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
682 #: ../../mod/profiles.php:421 ../../mod/directory.php:97
686 #: ../../mod/profiles.php:456 ../../include/nav.php:109
690 #: ../../mod/profiles.php:457
691 msgid "Change profile photo"
692 msgstr "Profilbild ändern"
694 #: ../../mod/profiles.php:458
695 msgid "Create New Profile"
696 msgstr "Neues Profil anlegen"
698 #: ../../mod/profiles.php:468
699 msgid "Profile Image"
702 #: ../../mod/profiles.php:470
703 msgid "Visible to everybody"
704 msgstr "Für jeden sichtbar"
706 #: ../../mod/profiles.php:471
707 msgid "Edit visibility"
708 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
710 #: ../../mod/settings.php:38
711 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
713 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
715 #: ../../mod/settings.php:43
716 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
717 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
719 #: ../../mod/settings.php:54
720 msgid "Password changed."
721 msgstr "Passwort ändern."
723 #: ../../mod/settings.php:56
724 msgid "Password update failed. Please try again."
726 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
728 #: ../../mod/settings.php:138
729 msgid " Please use a shorter name."
730 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
732 #: ../../mod/settings.php:140
733 msgid " Name too short."
734 msgstr " Name ist zu kurz."
736 #: ../../mod/settings.php:146
737 msgid " Not valid email."
738 msgstr " Keine gültige EMail."
740 #: ../../mod/settings.php:148
741 msgid " Cannot change to that email."
742 msgstr " Cannot change to that email."
744 #: ../../mod/settings.php:206
745 msgid "Settings updated."
746 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
748 #: ../../mod/settings.php:256 ../../mod/settings.php:418
749 msgid "Plugin Settings"
750 msgstr "Plugin Einstellungen"
752 #: ../../mod/settings.php:257 ../../mod/settings.php:417
753 msgid "Account Settings"
754 msgstr "Account Einstellungen"
756 #: ../../mod/settings.php:263
757 msgid "No Plugin settings configured"
758 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
760 #: ../../mod/settings.php:323
761 msgid "Normal Account"
762 msgstr "Normaler Account"
764 #: ../../mod/settings.php:324
765 msgid "This account is a normal personal profile"
766 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
768 #: ../../mod/settings.php:325
769 msgid "Soapbox Account"
770 msgstr "Sandkasten Accunt"
772 #: ../../mod/settings.php:326
773 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
774 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
776 #: ../../mod/settings.php:327
777 msgid "Community/Celebrity Account"
778 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
780 #: ../../mod/settings.php:328
782 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
784 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
787 #: ../../mod/settings.php:329
788 msgid "Automatic Friend Account"
789 msgstr "Automatischer Freundes Account"
791 #: ../../mod/settings.php:330
792 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
793 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
795 #: ../../mod/settings.php:339
799 #: ../../mod/settings.php:339
800 msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
802 " (Optional) Erlaube dieser OpenID sich für diesen Account anzumelden."
804 #: ../../mod/settings.php:349
805 msgid "Publish your default profile in site directory?"
806 msgstr "Dein Standard-Profil im Verzeichnis dieser Seite veröffentliche?"
808 #: ../../mod/settings.php:361
809 msgid "Publish your default profile in global social directory?"
810 msgstr "Dein Standard-Profil im weltweiten Verzeichnis veröffentlichen?"
812 #: ../../mod/settings.php:377
813 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
814 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
816 #: ../../mod/settings.php:403
817 msgid "Your Identity Address is"
818 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
820 #: ../../mod/settings.php:413
821 msgid "Export Personal Data"
822 msgstr "Perönliche Daten exportieren"
824 #: ../../mod/settings.php:419
825 msgid "Basic Settings"
826 msgstr "Grundeinstellungen"
828 #: ../../mod/settings.php:420 ../../include/profile_advanced.php:10
830 msgstr "Kompletter Name:"
832 #: ../../mod/settings.php:421
833 msgid "Email Address:"
834 msgstr "Email Adresse:"
836 #: ../../mod/settings.php:422
837 msgid "Your Timezone:"
838 msgstr "Deine Zeitzone:"
840 #: ../../mod/settings.php:423
841 msgid "Default Post Location:"
842 msgstr "Standardstandort:"
844 #: ../../mod/settings.php:424
845 msgid "Use Browser Location:"
846 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
848 #: ../../mod/settings.php:425
849 msgid "Display Theme:"
852 #: ../../mod/settings.php:427
853 msgid "Security and Privacy Settings"
854 msgstr "Sicherheits und Privatsphären Einstellungen"
856 #: ../../mod/settings.php:428
857 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
858 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
860 #: ../../mod/settings.php:429
861 msgid "(to prevent spam abuse)"
862 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
864 #: ../../mod/settings.php:430
865 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
866 msgstr "Erlaube es Freunden Beiträge auf deiner Pinnwand zu posten:"
868 #: ../../mod/settings.php:431
869 msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
870 msgstr "Automatisch Beiträge verfallen lassen (löschen) die älter sind als"
872 #: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:154
876 #: ../../mod/settings.php:433
877 msgid "Notification Settings"
878 msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
880 #: ../../mod/settings.php:434
881 msgid "Send a notification email when:"
882 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
884 #: ../../mod/settings.php:435
885 msgid "You receive an introduction"
886 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
888 #: ../../mod/settings.php:436
889 msgid "Your introductions are confirmed"
890 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
892 #: ../../mod/settings.php:437
893 msgid "Someone writes on your profile wall"
894 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
896 #: ../../mod/settings.php:438
897 msgid "Someone writes a followup comment"
898 msgstr "Jemand einen Kommentar verfasst"
900 #: ../../mod/settings.php:439
901 msgid "You receive a private message"
902 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
904 #: ../../mod/settings.php:440
905 msgid "Password Settings"
906 msgstr "Passwort Einstellungen"
908 #: ../../mod/settings.php:441
909 msgid "Leave password fields blank unless changing"
910 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer außer du willst das Passwort ändern"
912 #: ../../mod/settings.php:442
913 msgid "New Password:"
914 msgstr "Neues Passwort:"
916 #: ../../mod/settings.php:443
920 #: ../../mod/settings.php:444
921 msgid "Advanced Page Settings"
922 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
924 #: ../../mod/settings.php:459
925 msgid "Default Post Permissions"
926 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
928 #: ../../mod/settings.php:460
929 msgid "(click to open/close)"
930 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
932 #: ../../mod/settings.php:473
933 msgid "Email/Mailbox Setup"
934 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
936 #: ../../mod/settings.php:474
938 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
939 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
941 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
942 "(optional) gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
944 #: ../../mod/settings.php:475
945 msgid "IMAP server name:"
946 msgstr "IMAP Server Name:"
948 #: ../../mod/settings.php:477
952 #: ../../mod/settings.php:479
953 msgid "Security (TLS or SSL):"
954 msgstr "Sicherheit (TLS oder SSL)"
956 #: ../../mod/settings.php:481
957 msgid "Email login name:"
958 msgstr "Email Login Name:"
960 #: ../../mod/settings.php:483
961 msgid "Email password:"
962 msgstr "Email Passwort:"
964 #: ../../mod/settings.php:484
965 msgid "Reply-to address (Optional):"
966 msgstr "Reply-to Adresse (Optional)"
968 #: ../../mod/settings.php:486
969 msgid "Send public posts to all email contacts:"
970 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
972 #: ../../mod/settings.php:488
973 msgid "Email access is disabled on this site."
974 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
976 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/display.php:7
977 #: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/directory.php:18
978 #: ../../mod/viewcontacts.php:16
979 msgid "Public access denied."
980 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
982 #: ../../mod/search.php:69
984 msgstr "Keine Ergebnisse."
986 #: ../../mod/photos.php:34
990 #: ../../mod/photos.php:38 ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:806
991 #: ../../mod/photos.php:875 ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1278
992 #: ../../mod/photos.php:1289 ../../include/Photo.php:233
993 #: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247
994 #: ../../include/items.php:1027 ../../include/items.php:1030
995 #: ../../include/items.php:1033
996 msgid "Contact Photos"
997 msgstr "Kontaktbilder"
999 #: ../../mod/photos.php:99
1000 msgid "Contact information unavailable"
1001 msgstr "Kontakt Informationen nicht verfügbar"
1003 #: ../../mod/photos.php:120
1004 msgid "Album not found."
1005 msgstr "Album nicht gefunden."
1007 #: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:884
1008 msgid "Delete Album"
1009 msgstr "Album löschen"
1011 #: ../../mod/photos.php:201 ../../mod/photos.php:1092
1012 msgid "Delete Photo"
1013 msgstr "Foto löschen"
1015 #: ../../mod/photos.php:473
1016 msgid "was tagged in a"
1017 msgstr "was tagged in a"
1019 #: ../../mod/photos.php:473 ../../mod/like.php:110
1020 #: ../../include/conversation.php:20
1024 #: ../../mod/photos.php:473
1028 #: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
1029 msgid "Image exceeds size limit of "
1030 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
1032 #: ../../mod/photos.php:686
1033 msgid "No photos selected"
1034 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1036 #: ../../mod/photos.php:833
1037 msgid "Upload Photos"
1038 msgstr "Bilder hochladen"
1040 #: ../../mod/photos.php:836 ../../mod/photos.php:879
1041 msgid "New album name: "
1042 msgstr "Name des neuen Albums: "
1044 #: ../../mod/photos.php:837
1045 msgid "or existing album name: "
1046 msgstr "oder existierender Albumname: "
1048 #: ../../mod/photos.php:839 ../../mod/photos.php:1087
1050 msgstr "Berechtigungen"
1052 #: ../../mod/photos.php:894
1054 msgstr "Album bearbeiten"
1056 #: ../../mod/photos.php:904 ../../mod/photos.php:1307
1058 msgstr "Fotos betrachten"
1060 #: ../../mod/photos.php:933
1061 msgid "Photo not available"
1062 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1064 #: ../../mod/photos.php:982
1066 msgstr "Foto bearbeiten"
1068 #: ../../mod/photos.php:983
1069 msgid "Use as profile photo"
1070 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1072 #: ../../mod/photos.php:989 ../../include/conversation.php:309
1073 msgid "Private Message"
1074 msgstr "Private Nachricht"
1076 #: ../../mod/photos.php:996
1078 msgstr "<< Vorherige"
1080 #: ../../mod/photos.php:1000
1081 msgid "View Full Size"
1082 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1084 #: ../../mod/photos.php:1005
1088 #: ../../mod/photos.php:1067
1092 #: ../../mod/photos.php:1070
1093 msgid "[Remove any tag]"
1094 msgstr "[Tag entfernen]"
1096 #: ../../mod/photos.php:1080
1097 msgid "New album name"
1098 msgstr "Name des neuen Albums"
1100 #: ../../mod/photos.php:1083
1102 msgstr "Bildunterschrift"
1104 #: ../../mod/photos.php:1085
1106 msgstr "Tag hinzufügen"
1108 #: ../../mod/photos.php:1089
1110 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1112 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1114 #: ../../mod/photos.php:1109 ../../include/conversation.php:357
1115 msgid "I like this (toggle)"
1116 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1118 #: ../../mod/photos.php:1110 ../../include/conversation.php:358
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1122 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../include/conversation.php:359
1123 #: ../../include/conversation.php:718
1127 #: ../../mod/photos.php:1112 ../../mod/editpost.php:96
1128 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
1129 #: ../../include/conversation.php:360 ../../include/conversation.php:727
1131 msgstr "Bitte warten"
1133 #: ../../mod/photos.php:1128 ../../mod/photos.php:1167
1134 #: ../../mod/photos.php:1198 ../../include/conversation.php:373
1136 msgstr "Das bist du"
1138 #: ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/group.php:146
1139 #: ../../include/conversation.php:174 ../../include/conversation.php:386
1143 #: ../../mod/photos.php:1294
1144 msgid "Recent Photos"
1145 msgstr "Neuste Fotos"
1147 #: ../../mod/photos.php:1298
1148 msgid "Upload New Photos"
1149 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
1151 #: ../../mod/photos.php:1311
1153 msgstr "Album betrachten"
1155 #: ../../mod/display.php:25 ../../mod/display.php:142 ../../mod/item.php:609
1156 msgid "Item not found."
1157 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1159 #: ../../mod/display.php:135
1160 msgid "Item has been removed."
1161 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
1163 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
1164 msgid "Item not found"
1165 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1167 #: ../../mod/editpost.php:32
1169 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1171 #: ../../mod/editpost.php:38 ../../include/conversation.php:673
1172 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1173 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
1175 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:707
1176 msgid "Post to Email"
1177 msgstr "An Email senden"
1179 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:384
1180 #: ../../include/group.php:169
1184 #: ../../mod/editpost.php:89 ../../mod/message.php:188
1185 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:719
1186 msgid "Upload photo"
1187 msgstr "Foto hochladen"
1189 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../mod/message.php:189
1190 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:720
1191 msgid "Insert web link"
1192 msgstr "Weblink einfügen"
1194 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:721
1195 msgid "Insert YouTube video"
1196 msgstr "YouTube Video einfügen"
1198 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:722
1199 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
1200 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
1202 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:723
1203 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
1204 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
1206 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:724
1207 msgid "Set your location"
1208 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1210 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:725
1211 msgid "Clear browser location"
1212 msgstr "Browser Standort leeren"
1214 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:728
1215 msgid "Permission settings"
1216 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1218 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:734
1219 msgid "CC: email addresses"
1220 msgstr "CC: EMail Addresse"
1222 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:736
1223 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1224 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1226 #: ../../mod/invite.php:28
1228 msgid "%s : Not a valid email address."
1229 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
1231 #: ../../mod/invite.php:32
1233 msgid "Please join my network on %s"
1234 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
1236 #: ../../mod/invite.php:42
1238 msgid "%s : Message delivery failed."
1239 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
1241 #: ../../mod/invite.php:46
1243 msgid "%d message sent."
1244 msgid_plural "%d messages sent."
1245 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
1246 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
1248 #: ../../mod/invite.php:61
1249 msgid "Send invitations"
1250 msgstr "Einladungen senden"
1252 #: ../../mod/invite.php:62
1253 msgid "Enter email addresses, one per line:"
1254 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
1256 #: ../../mod/invite.php:63 ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
1257 msgid "Your message:"
1258 msgstr "Deine Nachricht:"
1260 #: ../../mod/invite.php:64
1262 msgid "Please join my social network on %s"
1263 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
1265 #: ../../mod/invite.php:65
1266 msgid "To accept this invitation, please visit:"
1267 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen beuche bitte:"
1269 #: ../../mod/invite.php:66
1271 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
1273 "Sobald du registriert bist kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
1275 #: ../../mod/contacts.php:12
1276 msgid "Invite Friends"
1277 msgstr "Freunde einladen"
1279 #: ../../mod/contacts.php:15
1280 msgid "Find People With Shared Interests"
1281 msgstr "Finde Personen die deine Interessen teilen"
1283 #: ../../mod/contacts.php:19
1284 msgid "Connect/Follow"
1285 msgstr "Verbinden/Folgen"
1287 #: ../../mod/contacts.php:20
1288 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1289 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1291 #: ../../mod/contacts.php:21
1295 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
1296 msgid "Could not access contact record."
1297 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1299 #: ../../mod/contacts.php:57
1300 msgid "Could not locate selected profile."
1301 msgstr "Konnte das ausgewählte Profiel nicht finden."
1303 #: ../../mod/contacts.php:88
1304 msgid "Contact updated."
1305 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1307 #: ../../mod/contacts.php:90 ../../mod/dfrn_request.php:406
1308 msgid "Failed to update contact record."
1309 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
1311 #: ../../mod/contacts.php:146
1312 msgid "Contact has been blocked"
1313 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1315 #: ../../mod/contacts.php:146
1316 msgid "Contact has been unblocked"
1317 msgstr "Kontakt wurde wieder frei gegeben"
1319 #: ../../mod/contacts.php:160
1320 msgid "Contact has been ignored"
1321 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1323 #: ../../mod/contacts.php:160
1324 msgid "Contact has been unignored"
1325 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1327 #: ../../mod/contacts.php:181
1328 msgid "stopped following"
1329 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1331 #: ../../mod/contacts.php:200
1332 msgid "Contact has been removed."
1333 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1335 #: ../../mod/contacts.php:214 ../../mod/crepair.php:68
1336 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
1337 msgid "Contact not found."
1338 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1340 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:363
1341 msgid "Mutual Friendship"
1342 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1344 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:367
1345 msgid "is a fan of yours"
1346 msgstr "ist ein Fan von dir"
1348 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:371
1349 msgid "you are a fan of"
1350 msgstr "du bist Fan von"
1352 #: ../../mod/contacts.php:252
1353 msgid "Privacy Unavailable"
1354 msgstr "Privatsphäre nicht verfügbar"
1356 #: ../../mod/contacts.php:253
1357 msgid "Private communications are not available for this contact."
1358 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1360 #: ../../mod/contacts.php:256
1364 #: ../../mod/contacts.php:260
1365 msgid "(Update was successful)"
1366 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1368 #: ../../mod/contacts.php:260
1369 msgid "(Update was not successful)"
1370 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1372 #: ../../mod/contacts.php:263
1373 msgid "Contact Editor"
1374 msgstr "Kontakt Editor"
1376 #: ../../mod/contacts.php:265
1377 msgid "Profile Visibility"
1378 msgstr "Profil Anzeige"
1380 #: ../../mod/contacts.php:266
1383 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1386 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeitgt werden soll, wenn %s dein "
1389 #: ../../mod/contacts.php:267
1390 msgid "Contact Information / Notes"
1391 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1393 #: ../../mod/contacts.php:268
1394 msgid "Online Reputation"
1397 #: ../../mod/contacts.php:269
1399 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1402 "Es könnte sein, dass deine Freunde etwas über den Ruf einer Peron erfahren "
1405 #: ../../mod/contacts.php:270
1407 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1408 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1410 "Du kannst ihnen bei der Entscheidung helfen ob sie mit einer Person "
1411 "interagieren sollten oder nicht indem du Informationen über den <em>Ruf</em>"
1412 " der Person anbietest."
1414 #: ../../mod/contacts.php:271
1416 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1417 "helpful to others."
1419 "Bitte nimm dir einen Moment und fülle diesen Punkt aus wenn du denkst das es"
1420 " anderen helfen könnte."
1422 #: ../../mod/contacts.php:272
1423 msgid "Visit $name's profile"
1424 msgstr "Besuche das Profil von $name"
1426 #: ../../mod/contacts.php:273
1427 msgid "Block/Unblock contact"
1428 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1430 #: ../../mod/contacts.php:274
1431 msgid "Ignore contact"
1432 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1434 #: ../../mod/contacts.php:275
1435 msgid "Repair contact URL settings"
1436 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren"
1438 #: ../../mod/contacts.php:276
1439 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1440 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren (Achtung: Fortgeschritten)"
1442 #: ../../mod/contacts.php:277
1443 msgid "View conversations"
1444 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1446 #: ../../mod/contacts.php:278
1447 msgid "Delete contact"
1448 msgstr "Lösche den Kontakt"
1450 #: ../../mod/contacts.php:280
1451 msgid "Last updated: "
1452 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
1454 #: ../../mod/contacts.php:281
1455 msgid "Update public posts: "
1456 msgstr "Aktualisierung öffentlicher Nachrichten: "
1458 #: ../../mod/contacts.php:283
1460 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1462 #: ../../mod/contacts.php:286
1463 msgid "Unblock this contact"
1464 msgstr "Blockade dieses Kontakts aufheben"
1466 #: ../../mod/contacts.php:286
1467 msgid "Block this contact"
1468 msgstr "Diesen Kontakt blockieren"
1470 #: ../../mod/contacts.php:287
1471 msgid "Unignore this contact"
1472 msgstr "Diesen Kontakt nicht mehr ignorieren"
1474 #: ../../mod/contacts.php:287
1475 msgid "Ignore this contact"
1476 msgstr "Diesen Kontakt ignorieren"
1478 #: ../../mod/contacts.php:290
1479 msgid "Currently blocked"
1480 msgstr "Derzeit geblockt"
1482 #: ../../mod/contacts.php:291
1483 msgid "Currently ignored"
1484 msgstr "Derzeit ignoriert"
1486 #: ../../mod/contacts.php:322 ../../include/acl_selectors.php:141
1487 #: ../../include/acl_selectors.php:156 ../../include/nav.php:110
1491 #: ../../mod/contacts.php:324
1492 msgid "Show Blocked Connections"
1493 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1495 #: ../../mod/contacts.php:324
1496 msgid "Hide Blocked Connections"
1497 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1499 #: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:44
1503 #: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:46
1507 #: ../../mod/contacts.php:387 ../../mod/viewcontacts.php:52
1508 msgid "Visit $username's profile"
1509 msgstr "Besuche das Profil von $username"
1511 #: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:587
1512 msgid "Edit contact"
1513 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1515 #: ../../mod/lockview.php:39
1516 msgid "Remote privacy information not available."
1517 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1519 #: ../../mod/lockview.php:43
1521 msgstr "Sichtbar für:"
1523 #: ../../mod/register.php:47
1524 msgid "Invalid OpenID url"
1525 msgstr "Ungültige OpenID URL"
1527 #: ../../mod/register.php:62
1528 msgid "Please enter the required information."
1529 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
1531 #: ../../mod/register.php:74
1532 msgid "Please use a shorter name."
1533 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1535 #: ../../mod/register.php:76
1536 msgid "Name too short."
1537 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1539 #: ../../mod/register.php:91
1540 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1541 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
1543 #: ../../mod/register.php:95
1544 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1545 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
1547 #: ../../mod/register.php:98
1548 msgid "Not a valid email address."
1549 msgstr "Keine gültige EMail Adresse."
1551 #: ../../mod/register.php:104
1552 msgid "Cannot use that email."
1553 msgstr "Konnte diese EMail Adresse nicht verwenden."
1555 #: ../../mod/register.php:109
1557 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1558 "must also begin with a letter."
1560 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
1561 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
1563 #: ../../mod/register.php:115 ../../mod/register.php:215
1564 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1565 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
1567 #: ../../mod/register.php:134
1568 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1569 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1571 #: ../../mod/register.php:201
1572 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1574 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
1577 #: ../../mod/register.php:237
1578 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1580 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
1581 "versuche es noch einmal."
1583 #: ../../mod/register.php:339
1585 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1587 "Registration erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich "
1590 #: ../../mod/register.php:343
1591 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1593 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
1596 #: ../../mod/register.php:348
1597 msgid "Your registration can not be processed."
1598 msgstr "Deine Registration konnte nicht verarbeitet werden."
1600 #: ../../mod/register.php:371
1602 msgid "Registration request at %s"
1603 msgstr "Registrationsanfrage auf %s"
1605 #: ../../mod/register.php:377
1606 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1608 "Deine Registration muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
1610 #: ../../mod/register.php:425
1612 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1613 "and clicking 'Register'."
1615 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen indem "
1616 "du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
1618 #: ../../mod/register.php:426
1620 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1621 "in the rest of the items."
1623 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
1624 "fülle die restlichen Felder aus."
1626 #: ../../mod/register.php:427
1627 msgid "Your OpenID (optional): "
1628 msgstr "Deine OpenID (optional): "
1630 #: ../../mod/register.php:441
1631 msgid "Include your profile in member directory?"
1632 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
1634 #: ../../mod/register.php:457
1635 msgid "Registration"
1636 msgstr "Registration"
1638 #: ../../mod/register.php:465
1639 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1640 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
1642 #: ../../mod/register.php:466
1643 msgid "Your Email Address: "
1644 msgstr "Deine EMail Adresse: "
1646 #: ../../mod/register.php:467
1648 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1649 "profile address on this site will then be "
1650 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1652 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
1653 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
1654 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
1656 #: ../../mod/register.php:468
1657 msgid "Choose a nickname: "
1658 msgstr "Spitznamen wählen: "
1660 #: ../../mod/oexchange.php:27
1661 msgid "Post successful."
1662 msgstr "Erfolgreich gesendet."
1664 #: ../../mod/help.php:27
1668 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
1672 #: ../../mod/install.php:33
1673 msgid "Could not create/connect to database."
1675 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen bzw. die Datenbank "
1678 #: ../../mod/install.php:38
1679 msgid "Connected to database."
1680 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
1682 #: ../../mod/install.php:72
1683 msgid "Proceed with Installation"
1684 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
1686 #: ../../mod/install.php:74
1687 msgid "Your Friendika site database has been installed."
1688 msgstr "Die Datenbank deiner Friendika Seite wurde erfolgreich installiert."
1690 #: ../../mod/install.php:75
1692 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1695 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
1697 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:199
1698 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1699 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1701 #: ../../mod/install.php:78
1702 msgid "Proceed to registration"
1703 msgstr "Mit der Registration fortfahren"
1705 #: ../../mod/install.php:84
1706 msgid "Database import failed."
1707 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
1709 #: ../../mod/install.php:85
1711 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1714 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
1715 "oder mysql importieren."
1717 #: ../../mod/install.php:98
1718 msgid "Welcome to Friendika."
1719 msgstr "Willkommen bei Friendika."
1721 #: ../../mod/install.php:121
1722 msgid "Friendika Social Network"
1723 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
1725 #: ../../mod/install.php:122
1726 msgid "Installation"
1727 msgstr "Installation"
1729 #: ../../mod/install.php:123
1731 "In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
1733 "Um Friendika installieren zu können müssen wir wissen, wie wir die Datenbank"
1734 " erreichen können."
1736 #: ../../mod/install.php:124
1738 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1739 "questions about these settings."
1741 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite "
1742 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1744 #: ../../mod/install.php:125
1746 "The database you specify below must already exist. If it does not, please "
1747 "create it before continuing."
1749 "Die Datenbank die du hier angibst muss bereits existieren. Wenn dies noch "
1750 "nicht der Fall ist lege sie bitte an bevor du fortfährst."
1752 #: ../../mod/install.php:126
1753 msgid "Database Server Name"
1754 msgstr "Datenbank Server"
1756 #: ../../mod/install.php:127
1757 msgid "Database Login Name"
1758 msgstr "Datenbank Nutzer"
1760 #: ../../mod/install.php:128
1761 msgid "Database Login Password"
1762 msgstr "Datenbank Passwort"
1764 #: ../../mod/install.php:129
1765 msgid "Database Name"
1766 msgstr "Datenbank Name"
1768 #: ../../mod/install.php:130
1769 msgid "Please select a default timezone for your website"
1770 msgstr "Bitte wähle die standard Zeitzone deiner Webseite"
1772 #: ../../mod/install.php:148
1773 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1775 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1777 #: ../../mod/install.php:149
1779 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1782 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
1783 ".htconfig.php entsprechend an."
1785 #: ../../mod/install.php:156
1787 "The command line version of PHP on your system does not have "
1788 "\"register_argc_argv\" enabled."
1790 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
1791 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1793 #: ../../mod/install.php:157
1794 msgid "This is required for message delivery to work."
1795 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1797 #: ../../mod/install.php:179
1799 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1800 "generate encryption keys"
1802 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
1803 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1805 #: ../../mod/install.php:180
1807 "If running under Windows, please see "
1808 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1810 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
1811 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1813 #: ../../mod/install.php:189
1815 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1817 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
1820 #: ../../mod/install.php:191
1821 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1823 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1825 #: ../../mod/install.php:193
1827 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1829 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
1832 #: ../../mod/install.php:195
1833 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1834 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nict installiert."
1836 #: ../../mod/install.php:197
1837 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1838 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
1840 #: ../../mod/install.php:208
1842 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1843 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1845 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein eine Datei im "
1846 "Stammverzeichnis deines Webservers anzuliegen ist allerdings derzeit nicht "
1847 "in der Lage dies zu tun."
1849 #: ../../mod/install.php:209
1851 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1852 "to write files in your folder - even if you can."
1854 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
1855 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1857 #: ../../mod/install.php:210
1859 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1860 "situation can be corrected."
1862 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
1863 "Team um diese Situations zu beheben."
1865 #: ../../mod/install.php:211
1867 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1868 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1870 "Sollte dies nicht möglich sein musst du die Installation manuell "
1871 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1873 #: ../../mod/install.php:220
1875 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1876 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1879 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
1880 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
1881 "Friendika Installation zu erzeugen."
1883 #: ../../mod/install.php:235
1884 msgid "Errors encountered creating database tables."
1885 msgstr "Fehler aufgetreten wärend der Erzeugung der Datenbank Tabellen."
1887 #: ../../mod/network.php:18
1889 msgstr "Normale Ansicht"
1891 #: ../../mod/network.php:20
1892 msgid "New Item View"
1893 msgstr "Neue Einträge"
1895 #: ../../mod/network.php:64
1898 msgid_plural "%d members"
1899 msgstr[0] "%d Mitglied"
1900 msgstr[1] "%d Mitglieder"
1902 #: ../../mod/network.php:65
1904 msgid "Warning: This group contains %s from an insecure network."
1905 msgstr "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s aus einem unsicheren Netzwerk."
1907 #: ../../mod/network.php:66
1908 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1910 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1912 #: ../../mod/network.php:126
1913 msgid "No such group"
1914 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1916 #: ../../mod/network.php:137
1917 msgid "Group is empty"
1918 msgstr "Gruppe ist leer"
1920 #: ../../mod/network.php:141
1924 #: ../../mod/network.php:151
1928 #: ../../mod/network.php:153
1929 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1931 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1933 #: ../../mod/network.php:158
1934 msgid "Invalid contact."
1935 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1937 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46
1938 msgid "Invalid profile identifier."
1939 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
1941 #: ../../mod/profperm.php:92
1942 msgid "Profile Visibility Editor"
1943 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
1945 #: ../../mod/profperm.php:96 ../../mod/group.php:156
1946 msgid "Click on a contact to add or remove."
1947 msgstr "Klicke einen Kontakt an um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
1949 #: ../../mod/profperm.php:105
1951 msgstr "Sichtbar für"
1953 #: ../../mod/profperm.php:116
1954 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1955 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
1957 #: ../../mod/notifications.php:28
1958 msgid "Invalid request identifier."
1959 msgstr "Invalid request identifier."
1961 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:133
1965 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:132
1969 #: ../../mod/notifications.php:68
1970 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
1971 msgstr "Anstehende Freundschafts/Kontakt Benachrichtigungen"
1973 #: ../../mod/notifications.php:72
1974 msgid "Show Ignored Requests"
1975 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1977 #: ../../mod/notifications.php:72
1978 msgid "Hide Ignored Requests"
1979 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1981 #: ../../mod/notifications.php:104
1982 msgid "Claims to be known to you: "
1983 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1985 #: ../../mod/notifications.php:104
1989 #: ../../mod/notifications.php:104
1993 #: ../../mod/notifications.php:110
1994 msgid "Approve as: "
1995 msgstr "Genehmigen als: "
1997 #: ../../mod/notifications.php:111
2001 #: ../../mod/notifications.php:112
2003 msgstr "Fan/Verehrer"
2005 #: ../../mod/notifications.php:119
2006 msgid "Notification type: "
2007 msgstr "Benachrichtigungs Typ: "
2009 #: ../../mod/notifications.php:120
2010 msgid "Friend/Connect Request"
2011 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
2013 #: ../../mod/notifications.php:120
2014 msgid "New Follower"
2015 msgstr "Neuer Bewunderer"
2017 #: ../../mod/notifications.php:130 ../../mod/notifications.php:153
2021 #: ../../mod/notifications.php:139
2022 msgid "No notifications."
2023 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
2025 #: ../../mod/notifications.php:143
2026 msgid "User registrations waiting for confirm"
2027 msgstr "Neuanmeldungen die auf deine Bestätigung warten"
2029 #: ../../mod/notifications.php:154
2033 #: ../../mod/notifications.php:159
2034 msgid "No registrations."
2035 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2037 #: ../../mod/crepair.php:42
2038 msgid "Contact settings applied."
2039 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
2041 #: ../../mod/crepair.php:44
2042 msgid "Contact update failed."
2043 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
2045 #: ../../mod/crepair.php:74
2046 msgid "Repair Contact Settings"
2047 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
2049 #: ../../mod/crepair.php:76
2051 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2052 " information your communications with this contact will stop working."
2054 "<strong>Warnung: Nur für erfahrene Nutzer</strong> sollten hier fehlerhafte "
2055 "Informationen eingetragen werden wirst du nicht mehr in der Lage sein mit "
2056 "diesem Kontakt zu kommunizieren."
2058 #: ../../mod/crepair.php:77
2060 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2061 "uncertain what to do on this page."
2063 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong> wenn du"
2064 " dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
2066 #: ../../mod/crepair.php:85
2070 #: ../../mod/crepair.php:86
2071 msgid "Account Nickname"
2072 msgstr "Account Spitzname"
2074 #: ../../mod/crepair.php:87
2076 msgstr "Account URL"
2078 #: ../../mod/crepair.php:88
2079 msgid "Friend Request URL"
2080 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
2082 #: ../../mod/crepair.php:89
2083 msgid "Friend Confirm URL"
2084 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
2086 #: ../../mod/crepair.php:90
2087 msgid "Notification Endpoint URL"
2088 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
2090 #: ../../mod/crepair.php:91
2091 msgid "Poll/Feed URL"
2092 msgstr "Pull/Feed URL"
2094 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
2095 msgid "This introduction has already been accepted."
2096 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
2098 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
2099 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2101 "Profil Adresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
2104 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
2105 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2106 msgstr "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2108 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
2109 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2110 msgstr "Warning: profile location has no profile photo."
2112 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
2114 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2115 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2117 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2119 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2121 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
2122 msgid "Introduction complete."
2123 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
2125 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
2126 msgid "Unrecoverable protocol error."
2127 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
2129 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
2130 msgid "Profile unavailable."
2131 msgstr "Profil nicht verfügbar."
2133 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
2135 msgid "%s has received too many connection requests today."
2136 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
2138 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
2139 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2140 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
2142 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
2143 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2144 msgstr "Freunde sind angehalten es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
2146 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
2147 msgid "Invalid locator"
2148 msgstr "Ungültiger Locator"
2150 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
2151 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
2152 msgstr "Unable to resolve your name at the provided location."
2154 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
2155 msgid "You have already introduced yourself here."
2156 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
2158 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
2160 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2161 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
2163 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
2164 msgid "Invalid profile URL."
2165 msgstr "Ungültige Profil URL."
2167 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
2168 msgid "Your introduction has been sent."
2169 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
2171 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
2172 msgid "Please login to confirm introduction."
2173 msgstr "Bitte melde dich an um die Vorstellung zu bestätigen."
2175 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
2177 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2178 "<strong>this</strong> profile."
2180 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2181 "<strong>this</strong> profile."
2183 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
2185 msgid "Welcome home %s."
2186 msgstr "Willkommen zurück %s."
2188 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
2190 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2191 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungs Anfrage bei %s."
2193 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
2197 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1426
2198 msgid "[Name Withheld]"
2199 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
2201 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
2202 msgid "Introduction received at "
2203 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
2205 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
2206 msgid "Friend/Connection Request"
2207 msgstr "Freundschafts/Kontakt Anfrage"
2209 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
2211 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
2212 "testuser@identi.ca"
2214 "Beispiele: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
2215 "testuser@identi.ca"
2217 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
2218 msgid "Please answer the following:"
2219 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
2221 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
2222 msgid "Does $name know you?"
2223 msgstr "Kennt $name dich?"
2225 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
2226 msgid "Add a personal note:"
2227 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
2229 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
2231 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2234 "Bitte gib die Adresse deiner Identität in einem der unterstützten sozialen "
2237 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
2241 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
2242 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
2243 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
2245 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
2246 msgid "Private (secure) network"
2247 msgstr "Privates (sicheres) Netzwerk"
2249 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
2250 msgid "Public (insecure) network"
2251 msgstr "Öffentliches (unsicheres) Netzwerk"
2253 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
2254 msgid "Your Identity Address:"
2255 msgstr "Adresse deiner Identität"
2257 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
2258 msgid "Submit Request"
2259 msgstr "Anfrage abschicken"
2261 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../mod/tagrm.php:11
2262 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
2266 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:745
2267 #: ../../include/conversation.php:20
2271 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:749
2272 #: ../../include/conversation.php:25
2274 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2275 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"
2277 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28
2279 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2280 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s nicht"
2282 #: ../../mod/lostpass.php:27
2283 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2284 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
2286 #: ../../mod/lostpass.php:38
2288 msgid "Password reset requested at %s"
2289 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2291 #: ../../mod/lostpass.php:60
2293 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2294 "Password reset failed."
2296 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
2297 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2299 #: ../../mod/lostpass.php:79
2300 msgid "Your password has been reset as requested."
2301 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurück gesetzt."
2303 #: ../../mod/lostpass.php:80
2304 msgid "Your new password is"
2305 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2307 #: ../../mod/lostpass.php:81
2308 msgid "Save or copy your new password - and then"
2309 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2311 #: ../../mod/lostpass.php:82
2312 msgid "click here to login"
2313 msgstr "hier klicken um dich anzumelden"
2315 #: ../../mod/lostpass.php:83
2317 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2320 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
2321 "dich erfolgreich angemeldet hast."
2323 #: ../../mod/lostpass.php:114
2324 msgid "Forgot your Password?"
2325 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2327 #: ../../mod/lostpass.php:115
2329 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2330 "your email for further instructions."
2332 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
2333 "dann weitere Informationen per Mail zugesand."
2335 #: ../../mod/lostpass.php:116
2336 msgid "Nickname or Email: "
2337 msgstr "Spitzname oder Email:"
2339 #: ../../mod/lostpass.php:117
2341 msgstr "Zurücksetzen"
2343 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2344 msgid "Remove My Account"
2345 msgstr "Account löschen"
2347 #: ../../mod/removeme.php:43
2349 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2352 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2353 "wiederherzustellen."
2355 #: ../../mod/removeme.php:44
2356 msgid "Please enter your password for verification:"
2357 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2359 #: ../../mod/apps.php:6
2360 msgid "Applications"
2361 msgstr "Anwendungen"
2363 #: ../../mod/directory.php:38
2364 msgid "Global Directory"
2365 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
2367 #: ../../mod/directory.php:45
2368 msgid "Site Directory"
2369 msgstr "Verzeichnis"
2371 #: ../../mod/directory.php:100
2373 msgstr "Geschlecht:"
2375 #: ../../mod/directory.php:126
2376 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2377 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
2379 #: ../../mod/friendika.php:12
2380 msgid "This is Friendika version"
2381 msgstr "Dies ist Friendika Version"
2383 #: ../../mod/friendika.php:13
2384 msgid "running at web location"
2385 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2387 #: ../../mod/friendika.php:15
2389 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2390 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2391 "Attribution 3.0 license</a>"
2393 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
2394 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2395 "Attribution 3.0 license</a> verfügbar"
2397 #: ../../mod/friendika.php:17
2400 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2401 "more about the Friendika project."
2404 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> um mehr über"
2405 " Friendika zu erfahren."
2407 #: ../../mod/friendika.php:19
2408 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2409 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2411 #: ../../mod/friendika.php:20
2413 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2416 "Vorschläge, Lobeshymnen, Spenden usw. - bitte eine Email an \"Info\" at "
2417 "Friendika - dot com (englisch bevorzugt)"
2419 #: ../../mod/friendika.php:25
2420 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2421 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2423 #: ../../mod/friendika.php:33
2424 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2425 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2427 #: ../../mod/item.php:37
2428 msgid "Unable to locate original post."
2429 msgstr "Konnte das original Posting nicht finden."
2431 #: ../../mod/item.php:128
2432 msgid "Empty post discarded."
2433 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
2435 #: ../../mod/item.php:478
2437 msgid "%s commented on your item at %s"
2438 msgstr "%s hat einen deiner Beiträge auf %s kommentiert"
2440 #: ../../mod/item.php:504
2442 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
2443 msgstr "%s hat etwas auf deiner Pinnwand bei %s gepostet"
2445 #: ../../mod/item.php:534
2446 msgid "System error. Post not saved."
2447 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
2449 #: ../../mod/item.php:553
2452 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
2455 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
2456 "Netzwerks Friendika"
2458 #: ../../mod/item.php:555
2460 msgid "You may visit them online at %s"
2461 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2463 #: ../../mod/item.php:556
2465 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2466 "receive these messages."
2468 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2469 "receive these messages."
2471 #: ../../mod/item.php:558
2473 msgid "%s posted an update."
2474 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
2476 #: ../../mod/tagrm.php:41
2478 msgstr "Tag entfernt"
2480 #: ../../mod/tagrm.php:79
2481 msgid "Remove Item Tag"
2482 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
2484 #: ../../mod/tagrm.php:81
2485 msgid "Select a tag to remove: "
2486 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2488 #: ../../mod/tagrm.php:93
2492 #: ../../mod/message.php:18
2493 msgid "No recipient selected."
2494 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2496 #: ../../mod/message.php:23
2497 msgid "[no subject]"
2498 msgstr "[kein Betreff]"
2500 #: ../../mod/message.php:34
2501 msgid "Unable to locate contact information."
2502 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2504 #: ../../mod/message.php:102
2505 msgid "Message sent."
2506 msgstr "Nachricht gesendet."
2508 #: ../../mod/message.php:105
2509 msgid "Message could not be sent."
2510 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2512 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102
2514 msgstr "Nachrichten"
2516 #: ../../mod/message.php:126
2520 #: ../../mod/message.php:127
2524 #: ../../mod/message.php:128
2526 msgstr "Neue Nachricht"
2528 #: ../../mod/message.php:142
2529 msgid "Message deleted."
2530 msgstr "Nachricht gelöscht."
2532 #: ../../mod/message.php:158
2533 msgid "Conversation removed."
2534 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2536 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:674
2537 msgid "Please enter a link URL:"
2538 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2540 #: ../../mod/message.php:180
2541 msgid "Send Private Message"
2542 msgstr "Private Nachricht senden"
2544 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2548 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2552 #: ../../mod/message.php:224
2553 msgid "No messages."
2554 msgstr "Keine Nachrichten."
2556 #: ../../mod/message.php:237
2557 msgid "Delete conversation"
2558 msgstr "Unterhaltung löschen"
2560 #: ../../mod/message.php:240
2561 msgid "D, d M Y - g:i A"
2562 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2564 #: ../../mod/message.php:267
2565 msgid "Message not available."
2566 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2568 #: ../../mod/message.php:304
2569 msgid "Delete message"
2570 msgstr "Nachricht löschen"
2572 #: ../../mod/message.php:314
2574 msgstr "Antwort senden"
2576 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
2577 msgid "Response from remote site was not understood."
2578 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
2580 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
2581 msgid "Unexpected response from remote site: "
2582 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
2584 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
2585 msgid "Confirmation completed successfully."
2586 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
2588 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
2589 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
2590 msgid "Remote site reported: "
2591 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
2593 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
2594 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2596 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
2599 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
2600 msgid "Introduction failed or was revoked."
2601 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
2603 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
2604 msgid "Unable to set contact photo."
2605 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
2607 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:61
2609 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2610 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2612 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:501
2614 msgid "No user record found for '%s' "
2615 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
2617 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:511
2618 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2619 msgstr "Der Verschlüsslungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
2621 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:522
2622 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2624 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
2627 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:534
2628 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2629 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
2631 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
2633 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2636 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
2637 "versuche es noch einmal."
2639 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:573
2640 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2642 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserm System gespeichert werden."
2644 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:626
2645 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2646 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
2648 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:655
2650 msgid "Connection accepted at %s"
2651 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
2653 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:118 ../../include/auth.php:114
2654 #: ../../include/auth.php:139 ../../include/auth.php:192
2655 msgid "Login failed."
2656 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
2658 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:208
2660 msgstr "Willkommen "
2662 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:209
2663 msgid "Please upload a profile photo."
2664 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2666 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:212
2667 msgid "Welcome back "
2668 msgstr "Willkommen zurück "
2670 #: ../../mod/dfrn_poll.php:84 ../../mod/dfrn_poll.php:510
2672 msgid "%s welcomes %s"
2673 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
2675 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
2676 msgid "No contacts."
2677 msgstr "Keine Kontakte."
2679 #: ../../mod/group.php:27
2680 msgid "Group created."
2681 msgstr "Gruppe erstellt."
2683 #: ../../mod/group.php:33
2684 msgid "Could not create group."
2685 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2687 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:115
2688 msgid "Group not found."
2689 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2691 #: ../../mod/group.php:56
2692 msgid "Group name changed."
2693 msgstr "Gruppenname geändert."
2695 #: ../../mod/group.php:74
2696 msgid "Create a group of contacts/friends."
2697 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2699 #: ../../mod/group.php:75 ../../mod/group.php:158
2700 msgid "Group Name: "
2701 msgstr "Gruppen Name:"
2703 #: ../../mod/group.php:90
2704 msgid "Group removed."
2705 msgstr "Gruppe entfernt."
2707 #: ../../mod/group.php:92
2708 msgid "Unable to remove group."
2709 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2711 #: ../../mod/group.php:157
2712 msgid "Group Editor"
2713 msgstr "Gruppen Editor"
2715 #: ../../mod/group.php:169
2719 #: ../../mod/group.php:183
2720 msgid "All Contacts"
2721 msgstr "Alle Kontakte"
2723 #: ../../mod/match.php:10
2724 msgid "Profile Match"
2725 msgstr "Profil Übereinstimmungen"
2727 #: ../../mod/match.php:50
2729 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
2731 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
2732 msgid "Post to Twitter"
2733 msgstr "Nach Twitter senden"
2735 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
2736 msgid "Twitter Posting Settings"
2737 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
2739 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
2741 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
2744 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
2745 "Administrator der Seite."
2747 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
2749 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2750 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
2751 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
2752 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
2753 " be posted to Twitter."
2755 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
2756 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
2757 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
2758 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
2759 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
2761 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
2762 msgid "Log in with Twitter"
2763 msgstr "bei Twitter anmelden"
2765 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
2766 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2767 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
2769 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
2770 msgid "Currently connected to: "
2771 msgstr "Momentan verbunden mit: "
2773 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
2775 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2776 "associated Twitter account as well."
2778 "Wenn dies aktiviert ist, werden alle deine <strong>öffentlichen</strong> "
2779 "Nachricten auch auf dem verbundenen Twitter Account veröffentlicht."
2781 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
2782 msgid "Send public postings to Twitter"
2783 msgstr "Veröffentliche öffentliche Nachrichten auf Twitter"
2785 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
2786 msgid "Clear OAuth configuration"
2787 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
2789 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2790 msgid "Post to StatusNet"
2791 msgstr "Nach StatusNet senden"
2793 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
2794 msgid "StatusNet Posting Settings"
2795 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
2797 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
2799 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
2800 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
2801 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
2802 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
2803 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
2805 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
2806 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
2807 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
2808 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
2809 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
2810 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
2812 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
2813 msgid "OAuth Consumer Key"
2814 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
2816 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
2817 msgid "OAuth Consumer Secret"
2818 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
2820 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
2821 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2822 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
2824 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
2826 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2827 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
2828 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
2831 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen klicke den "
2832 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
2833 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
2834 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
2836 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
2837 msgid "Log in with StatusNet"
2838 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
2840 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
2841 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2842 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier her"
2844 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
2846 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2847 "associated StatusNet account as well."
2849 "Wenn dies aktiviert ist, werden alle deine <strong>öffentlichen</strong> "
2850 "Nachricten auch auf dem verbundenen StatusNet Account veröffentlicht."
2852 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
2853 msgid "Send public postings to StatusNet"
2854 msgstr "Veröffentliche öffentliche Nachrichten auf StatusNet"
2856 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2857 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2858 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
2860 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2861 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2862 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2864 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2866 msgstr "Neues Spiel"
2868 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2869 msgid "New game with handicap"
2870 msgstr "Neues Handicap Spiel"
2872 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2874 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2875 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2877 "Drei dimensionales Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur "
2878 "das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
2880 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2882 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2883 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2885 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
2886 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
2887 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
2889 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2891 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2892 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2894 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
2895 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
2897 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2898 msgid "You go first..."
2899 msgstr "Du fängst an..."
2901 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2902 msgid "I'm going first this time..."
2903 msgstr "Diesmal fange ich an..."
2905 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2907 msgstr "Du gewinnst!"
2909 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2910 msgid "\"Cat\" game!"
2911 msgstr "Unentschieden!"
2913 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2915 msgstr "Ich gewinne!"
2917 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2918 msgid "Select files to upload: "
2919 msgstr "Wähle Dateien zum Upload aus: "
2921 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2923 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to "
2926 "Verwende die folgenden Kontrollen nur, wenn der Java Uploader [oben] nicht "
2929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:252
2930 msgid "Facebook disabled"
2931 msgstr "Facebook deaktiviert"
2933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:257
2934 msgid "Updating contacts"
2935 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
2937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:266
2938 msgid "Facebook API key is missing."
2939 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
2941 #: ../../addon/facebook/facebook.php:273
2942 msgid "Facebook Connect"
2943 msgstr "Mit Facebook verbinden"
2945 #: ../../addon/facebook/facebook.php:279
2946 msgid "Install Facebook connector for this account."
2947 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
2949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:286
2950 msgid "Remove Facebook connector"
2951 msgstr "Facebook Connector entfernen"
2953 #: ../../addon/facebook/facebook.php:292
2954 msgid "Post to Facebook by default"
2955 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
2957 #: ../../addon/facebook/facebook.php:354
2961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:355
2962 msgid "Facebook Connector Settings"
2963 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
2965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:369
2966 msgid "Post to Facebook"
2967 msgstr "Zu Facebook posten"
2969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:436
2971 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
2974 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen da Konflikte bei den Multi-"
2975 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
2977 #: ../../addon/facebook/facebook.php:491
2981 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
2982 msgid "View on Friendika"
2983 msgstr "Auf Friendika ansehen"
2985 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2986 msgid "Randplace Settings"
2987 msgstr "Randplace Einstellungen"
2989 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2990 msgid "Enable Randplace Plugin"
2991 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
2993 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2994 msgid "Upload a file"
2995 msgstr "Datei hochladen"
2997 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2998 msgid "Drop files here to upload"
2999 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
3001 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
3003 msgstr "Fehlgeschlagen"
3005 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
3006 msgid "No files were uploaded."
3007 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
3009 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
3010 msgid "Uploaded file is empty"
3011 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
3013 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
3014 msgid "Uploaded file is too large"
3015 msgstr "Hochgeladene Datei ist zu groß"
3017 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
3018 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
3020 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
3022 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
3023 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
3024 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
3026 #: ../../include/notifier.php:414
3027 msgid "(no subject)"
3028 msgstr "(kein Betreff)"
3030 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3031 msgid "Unknown | Not categorised"
3032 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
3034 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3035 msgid "Block immediately"
3036 msgstr "Sofort blockieren"
3038 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3039 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3040 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
3042 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3043 msgid "Known to me, but no opinion"
3044 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
3046 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3047 msgid "OK, probably harmless"
3048 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
3050 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3051 msgid "Reputable, has my trust"
3052 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
3054 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3058 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3062 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3064 msgstr "Zweimal Täglich"
3066 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3070 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3072 msgstr "Wöchendlich"
3074 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3078 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3082 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3086 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3087 msgid "Currently Male"
3088 msgstr "Momentan Männlich"
3090 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3091 msgid "Currently Female"
3092 msgstr "Momentan Weiblich"
3094 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3096 msgstr "Hauptsächlich Männlich"
3098 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3099 msgid "Mostly Female"
3100 msgstr "Hauptsächlich Weiblich"
3102 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3104 msgstr "Transgender"
3106 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3110 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3112 msgstr "Transsexuel"
3114 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3115 msgid "Hermaphrodite"
3116 msgstr "Hermaphrodit"
3118 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3122 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3123 msgid "Non-specific"
3124 msgstr "Nicht spezifiziert"
3126 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3130 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3132 msgstr "Unentschieden"
3134 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3138 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3142 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3146 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3150 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3151 msgid "No Preference"
3152 msgstr "Keine Vorlieben"
3154 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3158 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3162 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3166 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3170 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3174 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3178 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3182 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3186 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3190 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3194 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3198 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3200 msgstr "Nicht verfügbar"
3202 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3206 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3210 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3212 msgstr "Sex Besessen"
3214 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3218 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3219 msgid "Friends/Benefits"
3220 msgstr "Friends/Benefits"
3222 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3226 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3230 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3232 msgstr "Verheiratet"
3234 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3238 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3240 msgstr "kohabitierend"
3242 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3246 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3248 msgstr "Nicht auf der Suche"
3250 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3254 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3258 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3262 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3266 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3270 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3274 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3278 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3280 msgstr "Kompliziert"
3282 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3284 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
3286 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3290 #: ../../include/acl_selectors.php:133
3292 msgstr "Sichtbar für:"
3294 #: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152
3298 #: ../../include/acl_selectors.php:148
3300 msgstr "Abgesehen von:"
3302 #: ../../include/auth.php:27
3304 msgstr "Abgemeldet."
3306 #: ../../include/bbcode.php:83
3310 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
3311 msgid "Miscellaneous"
3312 msgstr "Verschiedenes"
3314 #: ../../include/datetime.php:148
3315 msgid "less than a second ago"
3316 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
3318 #: ../../include/datetime.php:151
3322 #: ../../include/datetime.php:151
3326 #: ../../include/datetime.php:152
3330 #: ../../include/datetime.php:152
3334 #: ../../include/datetime.php:153
3338 #: ../../include/datetime.php:153
3342 #: ../../include/datetime.php:154
3346 #: ../../include/datetime.php:155
3350 #: ../../include/datetime.php:155
3354 #: ../../include/datetime.php:156
3358 #: ../../include/datetime.php:156
3362 #: ../../include/datetime.php:157
3366 #: ../../include/datetime.php:157
3370 #: ../../include/datetime.php:164
3374 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1072
3376 msgstr "Geburtstag:"
3378 #: ../../include/profile_advanced.php:45
3382 #: ../../include/profile_advanced.php:46
3386 #: ../../include/profile_advanced.php:59
3390 #: ../../include/profile_advanced.php:70
3391 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
3392 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Bezieungsstatus:"
3394 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3398 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3402 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3403 msgid "Hobbies/Interests:"
3404 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3406 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3407 msgid "Contact information and Social Networks:"
3408 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3410 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3411 msgid "Musical interests:"
3412 msgstr "Musikalische Interessen:"
3414 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3415 msgid "Books, literature:"
3416 msgstr "Literatur/Bücher:"
3418 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3422 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3423 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3424 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3426 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3427 msgid "Love/Romance:"
3428 msgstr "Liebesleben:"
3430 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3431 msgid "Work/employment:"
3432 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3434 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3435 msgid "School/education:"
3436 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3438 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
3442 #: ../../include/nav.php:68
3446 #: ../../include/nav.php:81
3448 msgstr "Verzeichnis"
3450 #: ../../include/nav.php:91
3454 #: ../../include/nav.php:99
3455 msgid "Notifications"
3456 msgstr "Benachrichtigungen"
3458 #: ../../include/nav.php:105
3462 #: ../../include/nav.php:108
3464 msgstr "Einstellungen"
3466 #: ../../include/conversation.php:184 ../../include/conversation.php:441
3467 #: ../../include/conversation.php:442
3469 msgid "View %s's profile"
3470 msgstr "Betrachte %s's Profil"
3472 #: ../../include/conversation.php:200
3473 msgid "View in context"
3474 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3476 #: ../../include/conversation.php:271
3477 msgid "See more posts like this"
3478 msgstr "Mehr Beiträge wie diesen anzeigen"
3480 #: ../../include/conversation.php:296
3482 msgid "See all %d comments"
3483 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
3485 #: ../../include/conversation.php:443
3489 #: ../../include/conversation.php:444
3490 msgid "Wall-to-Wall"
3491 msgstr "Wall-to-Wall"
3493 #: ../../include/conversation.php:445
3494 msgid "via Wall-To-Wall:"
3495 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3497 #: ../../include/conversation.php:583
3499 msgstr "Status anzeigen"
3501 #: ../../include/conversation.php:584
3502 msgid "View profile"
3503 msgstr "Profil anzeigen"
3505 #: ../../include/conversation.php:585
3507 msgstr "Fotos ansehen"
3509 #: ../../include/conversation.php:586
3511 msgstr "Jüngste anzeigen"
3513 #: ../../include/conversation.php:588
3515 msgstr "Private Nachricht senden"
3517 #: ../../include/conversation.php:638
3519 msgid "%s likes this."
3520 msgstr "%s mag dies."
3522 #: ../../include/conversation.php:638
3524 msgid "%s doesn't like this."
3525 msgstr "%s mag dies nicht."
3527 #: ../../include/conversation.php:642
3529 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
3530 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies."
3532 #: ../../include/conversation.php:644
3534 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
3535 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies nicht."
3537 #: ../../include/conversation.php:650
3541 #: ../../include/conversation.php:653
3543 msgid ", and %d other people"
3544 msgstr " und %d andere"
3546 #: ../../include/conversation.php:654
3548 msgid "%s like this."
3549 msgstr "%s mag dies."
3551 #: ../../include/conversation.php:654
3553 msgid "%s don't like this."
3554 msgstr "%s mag dies nicht."
3556 #: ../../include/conversation.php:675
3557 msgid "Please enter a YouTube link:"
3558 msgstr "Bitte gebe den YouTube Link ein:"
3560 #: ../../include/conversation.php:676
3561 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
3562 msgstr "Bitte gebe den Link zum Video(.ogg) an:"
3564 #: ../../include/conversation.php:677
3565 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
3566 msgstr "Bitte gebe den Link zum Audio(.ogg) an:"
3568 #: ../../include/conversation.php:678
3569 msgid "Where are you right now?"
3570 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
3572 #: ../../include/conversation.php:679
3573 msgid "Enter a title for this item"
3574 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
3576 #: ../../include/conversation.php:726
3578 msgstr "Titel setzen"
3580 #: ../../include/dba.php:31
3582 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
3584 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
3586 #: ../../include/items.php:1433
3587 msgid "You have a new follower at "
3588 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
3590 #: ../../include/group.php:146
3591 msgid "Create a new group"
3592 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3594 #: ../../include/group.php:147
3596 msgstr "Alle Kontakte"
3598 #: ../../include/oembed.php:57
3599 msgid "Embedding disabled"
3600 msgstr "Einbettungen deaktiviert"