1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
5 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
9 "Project-Id-Version: friendika\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 04:50-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-09 13:51+0000\n"
13 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/de/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../../mod/oexchange.php:27
22 msgid "Post successful."
23 msgstr "Erfolgreich gesendet."
25 #: ../../mod/crepair.php:42
26 msgid "Contact settings applied."
27 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
29 #: ../../mod/crepair.php:44
30 msgid "Contact update failed."
31 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
33 #: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
34 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122
35 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96
36 #: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132
37 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46
38 #: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6
39 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
40 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
41 #: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110
42 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
43 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
44 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10
45 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
46 #: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7
47 #: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
48 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308
49 #: ../../include/items.php:1916 ../../index.php:266
50 msgid "Permission denied."
51 msgstr "Zugriff verweigert."
53 #: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20
54 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240
55 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
56 msgid "Contact not found."
57 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
59 #: ../../mod/crepair.php:74
60 msgid "Repair Contact Settings"
61 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
63 #: ../../mod/crepair.php:76
65 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
66 " information your communications with this contact will stop working."
68 "<strong>Warnung: Nur für erfahrene Nutzer</strong> sollten hier fehlerhafte "
69 "Informationen eingetragen werden wirst du nicht mehr in der Lage sein mit "
70 "diesem Kontakt zu kommunizieren."
72 #: ../../mod/crepair.php:77
74 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
75 "uncertain what to do on this page."
77 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong> wenn du"
78 " dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
80 #: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
84 #: ../../mod/crepair.php:86
85 msgid "Account Nickname"
86 msgstr "Account Spitzname"
88 #: ../../mod/crepair.php:87
92 #: ../../mod/crepair.php:88
93 msgid "Friend Request URL"
94 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
96 #: ../../mod/crepair.php:89
97 msgid "Friend Confirm URL"
98 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
100 #: ../../mod/crepair.php:90
101 msgid "Notification Endpoint URL"
102 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
104 #: ../../mod/crepair.php:91
105 msgid "Poll/Feed URL"
106 msgstr "Pull/Feed URL"
108 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107
109 #: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934
110 #: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184
111 #: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254
112 #: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296
113 #: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84
114 #: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461
115 #: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372
116 #: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366
117 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178
118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41
119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:223
120 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:237
121 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:263
122 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:270
123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
124 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:414 ../../addon/piwik/piwik.php:76
125 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194
126 #: ../../addon/twitter/twitter.php:276 ../../include/conversation.php:406
130 #: ../../mod/help.php:27
134 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
138 #: ../../mod/wall_attach.php:57
140 msgid "File exceeds size limit of %d"
141 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
143 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
144 msgid "File upload failed."
145 msgstr "Upload der Datei fehlgeschlagen."
147 #: ../../mod/fsuggest.php:63
148 msgid "Friend suggestion sent."
149 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
151 #: ../../mod/fsuggest.php:97
152 msgid "Suggest Friends"
153 msgstr "Kontakte vorschlagen"
155 #: ../../mod/fsuggest.php:99
157 msgid "Suggest a friend for %s"
158 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
160 #: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46
161 #: ../../mod/profile.php:116
165 #: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47
166 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117
167 #: ../../include/profile_advanced.php:7
171 #: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48
172 #: ../../mod/profile.php:118
176 #: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837
177 #: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119
179 msgstr "Veranstaltungen"
181 #: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50
182 #: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120
183 msgid "Personal Notes"
184 msgstr "Persönliche Notizen"
186 #: ../../mod/events.php:210
187 msgid "Create New Event"
188 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
190 #: ../../mod/events.php:213
194 #: ../../mod/events.php:216
198 #: ../../mod/events.php:223
202 #: ../../mod/events.php:235
204 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
206 #: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:835
207 msgid "link to source"
208 msgstr "Link zum original Posting"
210 #: ../../mod/events.php:305
212 msgstr "Stunde:Minute"
214 #: ../../mod/events.php:314
215 msgid "Event details"
216 msgstr "Veranstaltungsdetails"
218 #: ../../mod/events.php:315
220 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
221 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
223 #: ../../mod/events.php:316
224 msgid "Event Starts:"
225 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
227 #: ../../mod/events.php:319
228 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
229 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
231 #: ../../mod/events.php:321
232 msgid "Event Finishes:"
233 msgstr "Veranstaltungsende:"
235 #: ../../mod/events.php:324
236 msgid "Adjust for viewer timezone"
237 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
239 #: ../../mod/events.php:326
241 msgstr "Beschreibung"
243 #: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:869
247 #: ../../mod/events.php:330
248 msgid "Share this event"
249 msgstr "Veranstaltung teilen"
251 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
252 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
256 #: ../../mod/tagrm.php:41
258 msgstr "Tag entfernt"
260 #: ../../mod/tagrm.php:79
261 msgid "Remove Item Tag"
262 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
264 #: ../../mod/tagrm.php:81
265 msgid "Select a tag to remove: "
266 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
268 #: ../../mod/tagrm.php:93
272 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
274 msgid "%s welcomes %s"
275 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
277 #: ../../mod/photos.php:37
281 #: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857
282 #: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332
283 #: ../../mod/photos.php:1344
284 msgid "Contact Photos"
285 msgstr "Kontaktbilder"
287 #: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9
291 #: ../../mod/photos.php:132
292 msgid "Contact information unavailable"
293 msgstr "Kontakt Informationen nicht verfügbar"
295 #: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926
296 #: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316
297 #: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330
298 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
299 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
300 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
301 msgid "Profile Photos"
302 msgstr "Profilbilder"
304 #: ../../mod/photos.php:153
305 msgid "Album not found."
306 msgstr "Album nicht gefunden."
308 #: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935
310 msgstr "Album löschen"
312 #: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145
314 msgstr "Foto löschen"
316 #: ../../mod/photos.php:508
317 msgid "was tagged in a"
318 msgstr "was tagged in a"
320 #: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110
321 #: ../../include/conversation.php:31
325 #: ../../mod/photos.php:508
329 #: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310
330 msgid "Image exceeds size limit of "
331 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
333 #: ../../mod/photos.php:616
334 msgid "Image file is empty."
335 msgstr "Bilddatei ist leer."
337 #: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118
338 #: ../../mod/wall_upload.php:65
339 msgid "Unable to process image."
340 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
342 #: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241
343 #: ../../mod/wall_upload.php:84
344 msgid "Image upload failed."
345 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
347 #: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9
348 #: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16
349 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
350 msgid "Public access denied."
351 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
353 #: ../../mod/photos.php:743
354 msgid "No photos selected"
355 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
357 #: ../../mod/photos.php:820
358 msgid "Access to this item is restricted."
359 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschrängt."
361 #: ../../mod/photos.php:884
362 msgid "Upload Photos"
363 msgstr "Bilder hochladen"
365 #: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930
366 msgid "New album name: "
367 msgstr "Name des neuen Albums: "
369 #: ../../mod/photos.php:888
370 msgid "or existing album name: "
371 msgstr "oder existierender Albumname: "
373 #: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140
375 msgstr "Berechtigungen"
377 #: ../../mod/photos.php:945
379 msgstr "Album bearbeiten"
381 #: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362
383 msgstr "Fotos betrachten"
385 #: ../../mod/photos.php:984
386 msgid "Photo not available"
387 msgstr "Foto nicht verfügbar"
389 #: ../../mod/photos.php:1033
391 msgstr "Foto bearbeiten"
393 #: ../../mod/photos.php:1034
394 msgid "Use as profile photo"
395 msgstr "Als Profilbild verwenden"
397 #: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:339
398 msgid "Private Message"
399 msgstr "Private Nachricht"
401 #: ../../mod/photos.php:1051
402 msgid "View Full Size"
403 msgstr "Betrachte Originalgröße"
405 #: ../../mod/photos.php:1119
409 #: ../../mod/photos.php:1122
410 msgid "[Remove any tag]"
411 msgstr "[Tag entfernen]"
413 #: ../../mod/photos.php:1133
414 msgid "New album name"
415 msgstr "Name des neuen Albums"
417 #: ../../mod/photos.php:1136
419 msgstr "Bildunterschrift"
421 #: ../../mod/photos.php:1138
423 msgstr "Tag hinzufügen"
425 #: ../../mod/photos.php:1142
427 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
429 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
431 #: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:387
432 msgid "I like this (toggle)"
433 msgstr "Ich mag das (toggle)"
435 #: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:388
436 msgid "I don't like this (toggle)"
437 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
439 #: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:389
440 #: ../../include/conversation.php:743
444 #: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99
445 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
446 #: ../../include/conversation.php:390 ../../include/conversation.php:753
448 msgstr "Bitte warten"
450 #: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220
451 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:403
455 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222
456 #: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:405
457 #: ../../boot.php:412
461 #: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468
462 #: ../../include/conversation.php:424
466 #: ../../mod/photos.php:1349
467 msgid "Recent Photos"
468 msgstr "Neuste Fotos"
470 #: ../../mod/photos.php:1353
471 msgid "Upload New Photos"
472 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
474 #: ../../mod/photos.php:1366
476 msgstr "Album betrachten"
478 #: ../../mod/community.php:14
479 msgid "Not available."
480 msgstr "Nicht verfügbar."
482 #: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79
484 msgstr "Gemeinschaft"
486 #: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65
488 msgstr "Keine Ergebnisse."
490 #: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302
491 #: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241
492 #: ../../mod/display.php:117
494 "Shared content is covered by the <a "
495 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
496 "Attribution 3.0</a> license."
498 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
499 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
500 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
502 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
503 msgid "Item not found"
504 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
506 #: ../../mod/editpost.php:32
508 msgstr "Beitrag bearbeiten"
510 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:729
511 msgid "Post to Email"
512 msgstr "An Email senden"
514 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171
515 #: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:414
519 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188
520 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:744
522 msgstr "Foto hochladen"
524 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:745
526 msgstr "Datei anhängen"
528 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189
529 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:746
530 msgid "Insert web link"
531 msgstr "Weblink einfügen"
533 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:747
534 msgid "Insert YouTube video"
535 msgstr "YouTube Video einfügen"
537 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:748
538 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
539 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
541 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:749
542 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
543 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
545 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:750
546 msgid "Set your location"
547 msgstr "Deinen Standort festlegen"
549 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:751
550 msgid "Clear browser location"
551 msgstr "Browser Standort leeren"
553 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:754
554 msgid "Permission settings"
555 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
557 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:762
558 msgid "CC: email addresses"
559 msgstr "CC: EMail Addresse"
561 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:763
563 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
565 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:765
566 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
567 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
569 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
570 msgid "This introduction has already been accepted."
571 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
573 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
574 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
576 "Profil Adresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
579 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
580 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
582 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
585 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
586 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
588 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
591 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
593 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
594 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
596 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
598 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
600 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
601 msgid "Introduction complete."
602 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
604 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
605 msgid "Unrecoverable protocol error."
606 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
608 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
609 msgid "Profile unavailable."
610 msgstr "Profil nicht verfügbar."
612 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
614 msgid "%s has received too many connection requests today."
615 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
617 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
618 msgid "Spam protection measures have been invoked."
619 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
621 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
622 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
623 msgstr "Freunde sind angehalten es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
625 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
626 msgid "Invalid locator"
627 msgstr "Ungültiger Locator"
629 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
630 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
631 msgstr "Unable to resolve your name at the provided location."
633 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
634 msgid "You have already introduced yourself here."
635 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
637 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
639 msgid "Apparently you are already friends with %s."
640 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
642 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
643 msgid "Invalid profile URL."
644 msgstr "Ungültige Profil URL."
646 #: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
647 msgid "Disallowed profile URL."
648 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
650 #: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116
651 msgid "Failed to update contact record."
652 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
654 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
655 msgid "Your introduction has been sent."
656 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
658 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
659 msgid "Please login to confirm introduction."
660 msgstr "Bitte melde dich an um die Vorstellung zu bestätigen."
662 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
664 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
665 "<strong>this</strong> profile."
667 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
668 "<strong>this</strong> profile."
670 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
672 msgid "Welcome home %s."
673 msgstr "Willkommen zurück %s."
675 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
677 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
678 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungs Anfrage bei %s."
680 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
684 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1505
685 msgid "[Name Withheld]"
686 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
688 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
689 msgid "Introduction received at "
690 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
692 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44
693 #: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369
694 #: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54
695 #: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547
696 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658 ../../include/items.php:1514
697 msgid "Administrator"
698 msgstr "Administrator"
700 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
701 msgid "Friend/Connection Request"
702 msgstr "Freundschafts/Kontakt Anfrage"
704 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
706 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
709 "Beispiele: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
712 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
713 msgid "Please answer the following:"
714 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
716 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
718 msgid "Does %s know you?"
719 msgstr "Kennt %s dich?"
721 #: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415
722 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
723 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498
724 #: ../../mod/profiles.php:354
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415
729 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
730 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499
731 #: ../../mod/profiles.php:355
735 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
736 msgid "Add a personal note:"
737 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
739 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
741 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
744 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
752 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
753 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
756 msgid "Private (secure) network"
757 msgstr "Privates (sicheres) Netzwerk"
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
760 msgid "Public (insecure) network"
761 msgstr "Öffentliches (unsicheres) Netzwerk"
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
764 msgid "Your Identity Address:"
765 msgstr "Adresse deines Profils:"
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
768 msgid "Submit Request"
769 msgstr "Anfrage abschicken"
771 #: ../../mod/install.php:34
772 msgid "Could not create/connect to database."
774 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen bzw. die Datenbank "
777 #: ../../mod/install.php:39
778 msgid "Connected to database."
779 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
781 #: ../../mod/install.php:75
782 msgid "Proceed with Installation"
783 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
785 #: ../../mod/install.php:77
786 msgid "Your Friendika site database has been installed."
787 msgstr "Die Datenbank deiner Friendika Seite wurde erfolgreich installiert."
789 #: ../../mod/install.php:78
791 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
794 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
796 #: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
797 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
798 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
800 #: ../../mod/install.php:81
801 msgid "Proceed to registration"
802 msgstr "Mit der Registration fortfahren"
804 #: ../../mod/install.php:87
805 msgid "Database import failed."
806 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
808 #: ../../mod/install.php:88
810 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
813 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
814 "oder mysql importieren."
816 #: ../../mod/install.php:101
817 msgid "Welcome to Friendika."
818 msgstr "Willkommen bei Friendika."
820 #: ../../mod/install.php:124
821 msgid "Friendika Social Network"
822 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
824 #: ../../mod/install.php:125
826 msgstr "Installation"
828 #: ../../mod/install.php:126
830 "In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
833 "Um Friendika installieren zu können, müssen wir wissen wie wir deine MySQL "
834 "Datenbank erreichen."
836 #: ../../mod/install.php:127
838 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
839 "questions about these settings."
841 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite "
842 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
844 #: ../../mod/install.php:128
846 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
847 "create it before continuing."
849 "Die Datenbank die du unten angibst sollte bereits existieren. Ist dies noch "
850 "nicht der Fall erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation vorfährst."
852 #: ../../mod/install.php:129
853 msgid "Database Server Name"
854 msgstr "Datenbank Server"
856 #: ../../mod/install.php:130
857 msgid "Database Login Name"
858 msgstr "Datenbank Nutzer"
860 #: ../../mod/install.php:131
861 msgid "Database Login Password"
862 msgstr "Datenbank Passwort"
864 #: ../../mod/install.php:132
865 msgid "Database Name"
866 msgstr "Datenbank Name"
868 #: ../../mod/install.php:133
869 msgid "Please select a default timezone for your website"
870 msgstr "Bitte wähle die standard Zeitzone deiner Webseite"
872 #: ../../mod/install.php:134
874 "Site administrator email address. Your account email address must match this"
875 " in order to use the web admin panel."
877 "Email Adresse des Seiten Administrators. Die Email Adresse deines Accounts "
878 "muss mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen "
881 #: ../../mod/install.php:153
882 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
884 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
886 #: ../../mod/install.php:154
888 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
891 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
892 ".htconfig.php entsprechend an."
894 #: ../../mod/install.php:161
896 "The command line version of PHP on your system does not have "
897 "\"register_argc_argv\" enabled."
899 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
900 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
902 #: ../../mod/install.php:162
903 msgid "This is required for message delivery to work."
904 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
906 #: ../../mod/install.php:184
908 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
909 "generate encryption keys"
911 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
912 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
914 #: ../../mod/install.php:185
916 "If running under Windows, please see "
917 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
919 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
920 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
922 #: ../../mod/install.php:194
924 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
926 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
929 #: ../../mod/install.php:196
930 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
932 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
934 #: ../../mod/install.php:198
936 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
938 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
941 #: ../../mod/install.php:200
942 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
943 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nict installiert."
945 #: ../../mod/install.php:202
946 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
947 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
949 #: ../../mod/install.php:204
950 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
952 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
954 #: ../../mod/install.php:216
956 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
957 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
959 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein eine Datei im "
960 "Stammverzeichnis deines Webservers anzuliegen ist allerdings derzeit nicht "
961 "in der Lage dies zu tun."
963 #: ../../mod/install.php:217
965 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
966 "to write files in your folder - even if you can."
968 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
969 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
971 #: ../../mod/install.php:218
973 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
974 "situation can be corrected."
976 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
977 "Team um diese Situations zu beheben."
979 #: ../../mod/install.php:219
981 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
982 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
984 "Sollte dies nicht möglich sein musst du die Installation manuell "
985 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
987 #: ../../mod/install.php:228
989 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
990 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
993 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
994 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
995 "Friendika Installation zu erzeugen."
997 #: ../../mod/install.php:243
998 msgid "Errors encountered creating database tables."
999 msgstr "Fehler aufgetreten wärend der Erzeugung der Datenbank Tabellen."
1001 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
1002 #: ../../mod/update_profile.php:41
1003 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1004 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1006 #: ../../mod/match.php:10
1007 msgid "Profile Match"
1008 msgstr "Profil Übereinstimmungen"
1010 #: ../../mod/match.php:18
1011 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1013 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
1014 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1016 #: ../../mod/match.php:54
1018 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1020 #: ../../mod/lockview.php:39
1021 msgid "Remote privacy information not available."
1022 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1024 #: ../../mod/lockview.php:43
1026 msgstr "Sichtbar für:"
1028 #: ../../mod/home.php:23
1030 msgid "Welcome to %s"
1031 msgstr "Willkommen zu %s"
1033 #: ../../mod/notifications.php:26
1034 msgid "Invalid request identifier."
1035 msgstr "Invalid request identifier."
1037 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118
1038 #: ../../mod/notifications.php:162
1042 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117
1043 #: ../../mod/notifications.php:161
1047 #: ../../mod/notifications.php:74
1048 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
1049 msgstr "Anstehende Freundschafts/Kontakt Benachrichtigungen"
1051 #: ../../mod/notifications.php:78
1052 msgid "Show Ignored Requests"
1053 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1055 #: ../../mod/notifications.php:78
1056 msgid "Hide Ignored Requests"
1057 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1059 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148
1060 msgid "Notification type: "
1061 msgstr "Benachrichtigungs Typ: "
1063 #: ../../mod/notifications.php:106
1064 msgid "Friend Suggestion"
1065 msgstr "Kontakt Vorschlag"
1067 #: ../../mod/notifications.php:108
1069 msgid "suggested by %s"
1070 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1072 #: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159
1073 #: ../../mod/admin.php:466
1077 #: ../../mod/notifications.php:133
1078 msgid "Claims to be known to you: "
1079 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1081 #: ../../mod/notifications.php:133
1085 #: ../../mod/notifications.php:133
1089 #: ../../mod/notifications.php:139
1090 msgid "Approve as: "
1091 msgstr "Genehmigen als: "
1093 #: ../../mod/notifications.php:140
1097 #: ../../mod/notifications.php:141
1099 msgstr "Fan/Verehrer"
1101 #: ../../mod/notifications.php:149
1102 msgid "Friend/Connect Request"
1103 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1105 #: ../../mod/notifications.php:149
1106 msgid "New Follower"
1107 msgstr "Neuer Bewunderer"
1109 #: ../../mod/notifications.php:168
1110 msgid "No notifications."
1111 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
1113 #: ../../mod/contacts.php:26
1114 msgid "Invite Friends"
1115 msgstr "Freunde einladen"
1117 #: ../../mod/contacts.php:32
1119 msgid "%d invitation available"
1120 msgid_plural "%d invitations available"
1121 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1122 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1124 #: ../../mod/contacts.php:41
1125 msgid "Find People With Shared Interests"
1126 msgstr "Finde Personen die deine Interessen teilen"
1128 #: ../../mod/contacts.php:45
1129 msgid "Connect/Follow"
1130 msgstr "Verbinden/Folgen"
1132 #: ../../mod/contacts.php:46
1133 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1134 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1136 #: ../../mod/contacts.php:47
1140 #: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
1141 msgid "Could not access contact record."
1142 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1144 #: ../../mod/contacts.php:83
1145 msgid "Could not locate selected profile."
1146 msgstr "Konnte das ausgewählte Profiel nicht finden."
1148 #: ../../mod/contacts.php:114
1149 msgid "Contact updated."
1150 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1152 #: ../../mod/contacts.php:172
1153 msgid "Contact has been blocked"
1154 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1156 #: ../../mod/contacts.php:172
1157 msgid "Contact has been unblocked"
1158 msgstr "Kontakt wurde wieder frei gegeben"
1160 #: ../../mod/contacts.php:186
1161 msgid "Contact has been ignored"
1162 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1164 #: ../../mod/contacts.php:186
1165 msgid "Contact has been unignored"
1166 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1168 #: ../../mod/contacts.php:207
1169 msgid "stopped following"
1170 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1172 #: ../../mod/contacts.php:226
1173 msgid "Contact has been removed."
1174 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1176 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397
1177 msgid "Mutual Friendship"
1178 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1180 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401
1181 msgid "is a fan of yours"
1182 msgstr "ist ein Fan von dir"
1184 #: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405
1185 msgid "you are a fan of"
1186 msgstr "du bist Fan von"
1188 #: ../../mod/contacts.php:280
1189 msgid "Privacy Unavailable"
1190 msgstr "Privatsphäre nicht verfügbar"
1192 #: ../../mod/contacts.php:281
1193 msgid "Private communications are not available for this contact."
1194 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1196 #: ../../mod/contacts.php:284
1200 #: ../../mod/contacts.php:288
1201 msgid "(Update was successful)"
1202 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1204 #: ../../mod/contacts.php:288
1205 msgid "(Update was not successful)"
1206 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1208 #: ../../mod/contacts.php:291
1209 msgid "Suggest friends"
1210 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1212 #: ../../mod/contacts.php:295
1213 msgid "Contact Editor"
1214 msgstr "Kontakt Editor"
1216 #: ../../mod/contacts.php:297
1217 msgid "Profile Visibility"
1218 msgstr "Profil Anzeige"
1220 #: ../../mod/contacts.php:298
1223 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1226 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeitgt werden soll, wenn %s dein "
1229 #: ../../mod/contacts.php:299
1230 msgid "Contact Information / Notes"
1231 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1233 #: ../../mod/contacts.php:300
1234 msgid "Online Reputation"
1237 #: ../../mod/contacts.php:301
1239 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1242 "Es könnte sein, dass deine Freunde etwas über den Ruf einer Peron erfahren "
1245 #: ../../mod/contacts.php:302
1247 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1248 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1250 "Du kannst ihnen bei der Entscheidung helfen ob sie mit einer Person "
1251 "interagieren sollten oder nicht indem du Informationen über den <em>Ruf</em>"
1252 " der Person anbietest."
1254 #: ../../mod/contacts.php:303
1256 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1257 "helpful to others."
1259 "Bitte nimm dir einen Moment und fülle diesen Punkt aus wenn du denkst das es"
1260 " anderen helfen könnte."
1262 #: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421
1263 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
1265 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1266 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1268 #: ../../mod/contacts.php:305
1269 msgid "Block/Unblock contact"
1270 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1272 #: ../../mod/contacts.php:306
1273 msgid "Ignore contact"
1274 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1276 #: ../../mod/contacts.php:307
1277 msgid "Repair contact URL settings"
1278 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren"
1280 #: ../../mod/contacts.php:308
1281 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1282 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren (Achtung: Fortgeschritten)"
1284 #: ../../mod/contacts.php:309
1285 msgid "View conversations"
1286 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1288 #: ../../mod/contacts.php:312
1289 msgid "Delete contact"
1290 msgstr "Lösche den Kontakt"
1292 #: ../../mod/contacts.php:314
1293 msgid "Last updated: "
1294 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
1296 #: ../../mod/contacts.php:315
1297 msgid "Update public posts: "
1298 msgstr "Aktualisierung öffentlicher Nachrichten: "
1300 #: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701
1302 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1304 #: ../../mod/contacts.php:320
1305 msgid "Unblock this contact"
1306 msgstr "Blockade dieses Kontakts aufheben"
1308 #: ../../mod/contacts.php:320
1309 msgid "Block this contact"
1310 msgstr "Diesen Kontakt blockieren"
1312 #: ../../mod/contacts.php:321
1313 msgid "Unignore this contact"
1314 msgstr "Diesen Kontakt nicht mehr ignorieren"
1316 #: ../../mod/contacts.php:321
1317 msgid "Ignore this contact"
1318 msgstr "Diesen Kontakt ignorieren"
1320 #: ../../mod/contacts.php:324
1321 msgid "Currently blocked"
1322 msgstr "Derzeit geblockt"
1324 #: ../../mod/contacts.php:325
1325 msgid "Currently ignored"
1326 msgstr "Derzeit ignoriert"
1328 #: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110
1332 #: ../../mod/contacts.php:358
1333 msgid "Show Blocked Connections"
1334 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1336 #: ../../mod/contacts.php:358
1337 msgid "Hide Blocked Connections"
1338 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1340 #: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55
1344 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57
1348 #: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:609
1349 msgid "Edit contact"
1350 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1352 #: ../../mod/lostpass.php:16
1353 msgid "No valid account found."
1354 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1356 #: ../../mod/lostpass.php:31
1357 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1358 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
1360 #: ../../mod/lostpass.php:42
1362 msgid "Password reset requested at %s"
1363 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1365 #: ../../mod/lostpass.php:64
1367 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1368 "Password reset failed."
1370 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
1371 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1373 #: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:655
1374 msgid "Password Reset"
1375 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1377 #: ../../mod/lostpass.php:83
1378 msgid "Your password has been reset as requested."
1379 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurück gesetzt."
1381 #: ../../mod/lostpass.php:84
1382 msgid "Your new password is"
1383 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1385 #: ../../mod/lostpass.php:85
1386 msgid "Save or copy your new password - and then"
1387 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1389 #: ../../mod/lostpass.php:86
1390 msgid "click here to login"
1391 msgstr "hier klicken um dich anzumelden"
1393 #: ../../mod/lostpass.php:87
1395 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1398 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
1399 "dich erfolgreich angemeldet hast."
1401 #: ../../mod/lostpass.php:118
1402 msgid "Forgot your Password?"
1403 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1405 #: ../../mod/lostpass.php:119
1407 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1408 "your email for further instructions."
1410 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
1411 "dann weitere Informationen per Mail zugesand."
1413 #: ../../mod/lostpass.php:120
1414 msgid "Nickname or Email: "
1415 msgstr "Spitzname oder Email:"
1417 #: ../../mod/lostpass.php:121
1419 msgstr "Zurücksetzen"
1421 #: ../../mod/settings.php:64
1422 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1424 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1426 #: ../../mod/settings.php:69
1427 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1428 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1430 #: ../../mod/settings.php:80
1431 msgid "Password changed."
1432 msgstr "Passwort ändern."
1434 #: ../../mod/settings.php:82
1435 msgid "Password update failed. Please try again."
1437 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1439 #: ../../mod/settings.php:161
1440 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1442 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1444 #: ../../mod/settings.php:188
1445 msgid " Please use a shorter name."
1446 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1448 #: ../../mod/settings.php:190
1449 msgid " Name too short."
1450 msgstr " Name ist zu kurz."
1452 #: ../../mod/settings.php:196
1453 msgid " Not valid email."
1454 msgstr " Keine gültige EMail."
1456 #: ../../mod/settings.php:198
1457 msgid " Cannot change to that email."
1458 msgstr " Cannot change to that email."
1460 #: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297
1461 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89
1462 #: ../../addon/twitter/twitter.php:271
1463 msgid "Settings updated."
1464 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1466 #: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108
1467 msgid "Account settings"
1468 msgstr "Account Einstellungen"
1470 #: ../../mod/settings.php:312
1471 msgid "Plugin settings"
1472 msgstr "Plugin Einstellungen"
1474 #: ../../mod/settings.php:322
1475 msgid "No Plugin settings configured"
1476 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
1478 #: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122
1479 msgid "Plugin Settings"
1480 msgstr "Plugin Einstellungen"
1482 #: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443
1483 msgid "Normal Account"
1484 msgstr "Normaler Account"
1486 #: ../../mod/settings.php:383
1487 msgid "This account is a normal personal profile"
1488 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1490 #: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444
1491 msgid "Soapbox Account"
1492 msgstr "Sandkasten Account"
1494 #: ../../mod/settings.php:387
1495 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1496 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1498 #: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445
1499 msgid "Community/Celebrity Account"
1500 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
1502 #: ../../mod/settings.php:391
1504 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1506 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
1509 #: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446
1510 msgid "Automatic Friend Account"
1511 msgstr "Automatischer Freundes Account"
1513 #: ../../mod/settings.php:395
1514 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1515 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1517 #: ../../mod/settings.php:405
1521 #: ../../mod/settings.php:405
1522 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1524 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
1526 #: ../../mod/settings.php:415
1527 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
1528 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
1530 #: ../../mod/settings.php:421
1531 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
1532 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
1534 #: ../../mod/settings.php:429
1535 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
1537 "Verberge die Liste deiner Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils."
1539 #: ../../mod/settings.php:433
1540 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
1542 "Profildetails und all deine Beiträge vor unbekannten Besuchern verbergen?"
1544 #: ../../mod/settings.php:442
1545 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1546 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1548 #: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196
1552 #: ../../mod/settings.php:466
1553 msgid "Your Identity Address is"
1554 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1556 #: ../../mod/settings.php:480
1557 msgid "Account Settings"
1558 msgstr "Account Einstellungen"
1560 #: ../../mod/settings.php:487
1561 msgid "Export Personal Data"
1562 msgstr "Perönliche Daten exportieren"
1564 #: ../../mod/settings.php:490
1565 msgid "Password Settings"
1566 msgstr "Passwort Einstellungen"
1568 #: ../../mod/settings.php:491
1569 msgid "New Password:"
1570 msgstr "Neues Passwort:"
1572 #: ../../mod/settings.php:492
1574 msgstr "Bestätigen:"
1576 #: ../../mod/settings.php:492
1577 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1578 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer außer du willst das Passwort ändern"
1580 #: ../../mod/settings.php:496
1581 msgid "Basic Settings"
1582 msgstr "Grundeinstellungen"
1584 #: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10
1586 msgstr "Kompletter Name:"
1588 #: ../../mod/settings.php:498
1589 msgid "Email Address:"
1590 msgstr "Email Adresse:"
1592 #: ../../mod/settings.php:499
1593 msgid "Your Timezone:"
1594 msgstr "Deine Zeitzone:"
1596 #: ../../mod/settings.php:500
1597 msgid "Default Post Location:"
1598 msgstr "Standardstandort:"
1600 #: ../../mod/settings.php:501
1601 msgid "Use Browser Location:"
1602 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1604 #: ../../mod/settings.php:502
1605 msgid "Display Theme:"
1608 #: ../../mod/settings.php:506
1609 msgid "Security and Privacy Settings"
1610 msgstr "Sicherheits und Privatsphären Einstellungen"
1612 #: ../../mod/settings.php:508
1613 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1614 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1616 #: ../../mod/settings.php:508
1617 msgid "(to prevent spam abuse)"
1618 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1620 #: ../../mod/settings.php:509
1621 msgid "Default Post Permissions"
1622 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
1624 #: ../../mod/settings.php:510
1625 msgid "(click to open/close)"
1626 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1628 #: ../../mod/settings.php:514
1629 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
1630 msgstr "Erlaube es Freunden Beiträge auf deiner Pinnwand zu posten:"
1632 #: ../../mod/settings.php:515
1633 msgid "Automatically expire posts after days:"
1634 msgstr "Einträge verfallen automatisch nach Tagen:"
1636 #: ../../mod/settings.php:515
1637 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1639 "Wenn leer verfallen Einträge nie automatisch. Verfallene Einträge werden "
1642 #: ../../mod/settings.php:524
1643 msgid "Notification Settings"
1644 msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
1646 #: ../../mod/settings.php:525
1647 msgid "Send a notification email when:"
1648 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
1650 #: ../../mod/settings.php:526
1651 msgid "You receive an introduction"
1652 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
1654 #: ../../mod/settings.php:527
1655 msgid "Your introductions are confirmed"
1656 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1658 #: ../../mod/settings.php:528
1659 msgid "Someone writes on your profile wall"
1660 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
1662 #: ../../mod/settings.php:529
1663 msgid "Someone writes a followup comment"
1664 msgstr "Jemand einen Kommentar verfasst"
1666 #: ../../mod/settings.php:530
1667 msgid "You receive a private message"
1668 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
1670 #: ../../mod/settings.php:534
1671 msgid "Email/Mailbox Setup"
1672 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
1674 #: ../../mod/settings.php:535
1676 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1677 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1679 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
1680 "(optional) gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1682 #: ../../mod/settings.php:536
1683 msgid "Last successful email check:"
1684 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1686 #: ../../mod/settings.php:537
1687 msgid "Email access is disabled on this site."
1688 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
1690 #: ../../mod/settings.php:538
1691 msgid "IMAP server name:"
1692 msgstr "IMAP Server Name:"
1694 #: ../../mod/settings.php:539
1698 #: ../../mod/settings.php:540
1700 msgstr "Sicherheit:"
1702 #: ../../mod/settings.php:540
1706 #: ../../mod/settings.php:541
1707 msgid "Email login name:"
1708 msgstr "Email Login Name:"
1710 #: ../../mod/settings.php:542
1711 msgid "Email password:"
1712 msgstr "Email Passwort:"
1714 #: ../../mod/settings.php:543
1715 msgid "Reply-to address:"
1716 msgstr "Reply-to Adresse:"
1718 #: ../../mod/settings.php:544
1719 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1720 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
1722 #: ../../mod/settings.php:549
1723 msgid "Advanced Page Settings"
1724 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
1726 #: ../../mod/manage.php:37
1728 msgid "Welcome back %s"
1729 msgstr "Willkommen zurück %s"
1731 #: ../../mod/manage.php:87
1732 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1733 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
1735 #: ../../mod/manage.php:90
1737 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1738 "your account details.)"
1740 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
1741 "die deine Accountdetails teilen.)"
1743 #: ../../mod/manage.php:92
1744 msgid "Select an identity to manage: "
1745 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
1747 #: ../../mod/network.php:27
1748 msgid "View Conversations"
1749 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1751 #: ../../mod/network.php:29
1752 msgid "View New Items"
1753 msgstr "Neue Einträge anzeigen"
1755 #: ../../mod/network.php:35
1756 msgid "View Any Items"
1757 msgstr "Alle Einträge anzeigen"
1759 #: ../../mod/network.php:43
1760 msgid "View Starred Items"
1761 msgstr "Gesternte Einträge anzeigen"
1763 #: ../../mod/network.php:94
1765 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1767 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1769 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
1771 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1773 #: ../../mod/network.php:97
1774 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1776 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1778 #: ../../mod/network.php:164
1779 msgid "No such group"
1780 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1782 #: ../../mod/network.php:175
1783 msgid "Group is empty"
1784 msgstr "Gruppe ist leer"
1786 #: ../../mod/network.php:180
1790 #: ../../mod/network.php:190
1794 #: ../../mod/network.php:192
1795 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1797 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1799 #: ../../mod/network.php:197
1800 msgid "Invalid contact."
1801 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1803 #: ../../mod/notes.php:74
1807 #: ../../mod/newmember.php:6
1808 msgid "Welcome to Friendika"
1809 msgstr "Willkommen bei Friendika"
1811 #: ../../mod/newmember.php:8
1812 msgid "New Member Checklist"
1813 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1815 #: ../../mod/newmember.php:12
1817 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1818 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
1820 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten um deine Erfahrung mit "
1821 "Friendika so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an "
1822 "um weitere Informationen zu erhalten."
1824 #: ../../mod/newmember.php:16
1826 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1827 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
1829 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
1830 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
1831 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
1833 #: ../../mod/newmember.php:18
1835 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1836 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1837 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1838 "potential friends know exactly how to find you."
1840 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
1841 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
1842 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
1843 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
1844 "wie man dich findet."
1846 #: ../../mod/newmember.php:20
1848 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1849 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1850 " friends than people who do not."
1852 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
1853 "gezeigt, das es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du"
1854 " ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
1856 #: ../../mod/newmember.php:23
1858 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1859 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1861 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
1862 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
1863 "importieren willst."
1865 #: ../../mod/newmember.php:28
1867 "Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
1868 "import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
1870 "Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
1871 "Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
1873 #: ../../mod/newmember.php:30
1875 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1876 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1879 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
1880 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
1881 "unbekannten Betrachtern des Profils."
1883 #: ../../mod/newmember.php:32
1885 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1886 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1887 "suggest friendships."
1889 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein die deine "
1890 "Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die "
1891 "deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1893 #: ../../mod/newmember.php:34
1895 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1896 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1897 "URL in the <em>Connect</em> dialog."
1899 "Deine Kontakte Seite ist die zentrale Stelle um deine Freundschaften zu "
1900 "koordinieren und neuen Kontakte, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
1901 "Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
1904 #: ../../mod/newmember.php:36
1906 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1907 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1908 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1910 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
1911 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
1912 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
1913 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
1915 #: ../../mod/newmember.php:38
1917 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1918 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1919 " each group privately on your Network page."
1921 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
1922 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
1923 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1925 #: ../../mod/newmember.php:40
1927 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1928 " features and resources."
1930 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden um weitere "
1931 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1933 #: ../../mod/attach.php:8
1934 msgid "Item not available."
1935 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
1937 #: ../../mod/attach.php:20
1938 msgid "Item was not found."
1939 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
1941 #: ../../mod/group.php:27
1942 msgid "Group created."
1943 msgstr "Gruppe erstellt."
1945 #: ../../mod/group.php:33
1946 msgid "Could not create group."
1947 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1949 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1950 msgid "Group not found."
1951 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1953 #: ../../mod/group.php:56
1954 msgid "Group name changed."
1955 msgstr "Gruppenname geändert."
1957 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265
1958 msgid "Permission denied"
1959 msgstr "Zugriff verweigert"
1961 #: ../../mod/group.php:82
1962 msgid "Create a group of contacts/friends."
1963 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1965 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
1966 msgid "Group Name: "
1967 msgstr "Gruppen Name:"
1969 #: ../../mod/group.php:98
1970 msgid "Group removed."
1971 msgstr "Gruppe entfernt."
1973 #: ../../mod/group.php:100
1974 msgid "Unable to remove group."
1975 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1977 #: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
1978 msgid "Click on a contact to add or remove."
1979 msgstr "Klicke einen Kontakt an um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
1981 #: ../../mod/group.php:165
1982 msgid "Group Editor"
1983 msgstr "Gruppen Editor"
1985 #: ../../mod/group.php:180
1989 #: ../../mod/group.php:195
1990 msgid "All Contacts"
1991 msgstr "Alle Kontakte"
1993 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
1994 msgid "Invalid profile identifier."
1995 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
1997 #: ../../mod/profperm.php:101
1998 msgid "Profile Visibility Editor"
1999 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2001 #: ../../mod/profperm.php:114
2003 msgstr "Sichtbar für"
2005 #: ../../mod/profperm.php:128
2006 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2007 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
2009 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:548
2010 msgid "View Contacts"
2011 msgstr "Kontakte anzeigen"
2013 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
2014 msgid "No contacts."
2015 msgstr "Keine Kontakte."
2017 #: ../../mod/register.php:53
2018 msgid "An invitation is required."
2019 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2021 #: ../../mod/register.php:58
2022 msgid "Invitation could not be verified."
2023 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2025 #: ../../mod/register.php:66
2026 msgid "Invalid OpenID url"
2027 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2029 #: ../../mod/register.php:81
2030 msgid "Please enter the required information."
2031 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2033 #: ../../mod/register.php:95
2034 msgid "Please use a shorter name."
2035 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2037 #: ../../mod/register.php:97
2038 msgid "Name too short."
2039 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2041 #: ../../mod/register.php:112
2042 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2043 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2045 #: ../../mod/register.php:117
2046 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2047 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
2049 #: ../../mod/register.php:120
2050 msgid "Not a valid email address."
2051 msgstr "Keine gültige EMail Adresse."
2053 #: ../../mod/register.php:130
2054 msgid "Cannot use that email."
2055 msgstr "Konnte diese EMail Adresse nicht verwenden."
2057 #: ../../mod/register.php:136
2059 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2060 "must also begin with a letter."
2062 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
2063 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2065 #: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
2066 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2067 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2069 #: ../../mod/register.php:161
2070 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2071 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2073 #: ../../mod/register.php:229
2074 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2076 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
2079 #: ../../mod/register.php:265
2080 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2082 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
2083 "versuche es noch einmal."
2085 #: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
2087 msgid "Registration details for %s"
2088 msgstr "Details der Registration von %s"
2090 #: ../../mod/register.php:375
2092 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2094 "Registration erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich "
2097 #: ../../mod/register.php:379
2098 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2100 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
2103 #: ../../mod/register.php:384
2104 msgid "Your registration can not be processed."
2105 msgstr "Deine Registration konnte nicht verarbeitet werden."
2107 #: ../../mod/register.php:421
2109 msgid "Registration request at %s"
2110 msgstr "Registrationsanfrage auf %s"
2112 #: ../../mod/register.php:430
2113 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2115 "Deine Registration muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2117 #: ../../mod/register.php:479
2119 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2120 "and clicking 'Register'."
2122 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen indem "
2123 "du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2125 #: ../../mod/register.php:480
2127 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2128 "in the rest of the items."
2130 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
2131 "fülle die restlichen Felder aus."
2133 #: ../../mod/register.php:481
2134 msgid "Your OpenID (optional): "
2135 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2137 #: ../../mod/register.php:495
2138 msgid "Include your profile in member directory?"
2139 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2141 #: ../../mod/register.php:511
2142 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2144 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2146 #: ../../mod/register.php:512
2147 msgid "Your invitation ID: "
2148 msgstr "ID deiner Einladung: "
2150 #: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299
2151 msgid "Registration"
2152 msgstr "Registration"
2154 #: ../../mod/register.php:523
2155 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2156 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
2158 #: ../../mod/register.php:524
2159 msgid "Your Email Address: "
2160 msgstr "Deine EMail Adresse: "
2162 #: ../../mod/register.php:525
2164 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2165 "profile address on this site will then be "
2166 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2168 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2169 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2170 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2172 #: ../../mod/register.php:526
2173 msgid "Choose a nickname: "
2174 msgstr "Spitznamen wählen: "
2176 #: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:638
2178 msgstr "Registrieren"
2180 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:947
2181 #: ../../include/conversation.php:26 ../../include/conversation.php:35
2185 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:951
2186 #: ../../include/conversation.php:43
2188 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2189 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"
2191 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:46
2193 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2194 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s nicht"
2196 #: ../../mod/friendika.php:42
2197 msgid "This is Friendika version"
2198 msgstr "Dies ist Friendika Version"
2200 #: ../../mod/friendika.php:43
2201 msgid "running at web location"
2202 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2204 #: ../../mod/friendika.php:45
2206 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2207 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2208 "Attribution 3.0 license</a>"
2210 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
2211 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2212 "Attribution 3.0 license</a> verfügbar"
2214 #: ../../mod/friendika.php:47
2217 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2218 "more about the Friendika project."
2221 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> um mehr über"
2222 " Friendika zu erfahren."
2224 #: ../../mod/friendika.php:49
2225 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2226 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2228 #: ../../mod/friendika.php:50
2230 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2233 "Vorschläge, Lobeshymnen, Spenden usw. - bitte eine Email an \"Info\" at "
2234 "Friendika - dot com (englisch bevorzugt)"
2236 #: ../../mod/friendika.php:55
2237 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2238 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2240 #: ../../mod/friendika.php:63
2241 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2242 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2244 #: ../../mod/regmod.php:61
2245 msgid "Account approved."
2246 msgstr "Account freigegeben."
2248 #: ../../mod/regmod.php:93
2250 msgid "Registration revoked for %s"
2251 msgstr "Registration für %s wurde zurück gezogen"
2253 #: ../../mod/regmod.php:105
2254 msgid "Please login."
2255 msgstr "Bitte melde dich an."
2257 #: ../../mod/item.php:81
2258 msgid "Unable to locate original post."
2259 msgstr "Konnte das original Posting nicht finden."
2261 #: ../../mod/item.php:182
2262 msgid "Empty post discarded."
2263 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
2265 #: ../../mod/item.php:282 ../../mod/message.php:93
2266 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
2267 #: ../../mod/wall_upload.php:97
2269 msgstr "Pinnwand Bilder"
2271 #: ../../mod/item.php:605 ../../mod/item.php:650 ../../mod/item.php:673
2272 #: ../../mod/item.php:716 ../../mod/dfrn_notify.php:293
2273 #: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548
2274 #: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677
2278 #: ../../mod/item.php:649 ../../mod/item.php:715 ../../mod/dfrn_notify.php:676
2279 msgid "Administrator@"
2280 msgstr "Administrator@"
2282 #: ../../mod/item.php:652 ../../mod/dfrn_notify.php:550
2283 #: ../../mod/dfrn_notify.php:679
2285 msgid "%s commented on an item at %s"
2286 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
2288 #: ../../mod/item.php:718
2290 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
2291 msgstr "%s hat auf deine Profilwand bei %s gepostet"
2293 #: ../../mod/item.php:747
2294 msgid "System error. Post not saved."
2295 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
2297 #: ../../mod/item.php:766
2300 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
2303 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
2304 "Netzwerks Friendika"
2306 #: ../../mod/item.php:768
2308 msgid "You may visit them online at %s"
2309 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2311 #: ../../mod/item.php:769
2313 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2314 "receive these messages."
2316 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2317 "receive these messages."
2319 #: ../../mod/item.php:771
2321 msgid "%s posted an update."
2322 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
2324 #: ../../mod/profile_photo.php:28
2325 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2326 msgstr "Bilder hochgeladen aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2328 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
2329 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
2331 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2332 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2334 #: ../../mod/profile_photo.php:95
2335 msgid "Unable to process image"
2336 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2338 #: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
2340 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2341 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2343 #: ../../mod/profile_photo.php:193
2344 msgid "Upload File:"
2345 msgstr "Datei hochladen:"
2347 #: ../../mod/profile_photo.php:194
2348 msgid "Upload Profile Photo"
2349 msgstr "Profilbild hochladen"
2351 #: ../../mod/profile_photo.php:195
2355 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2356 msgid "skip this step"
2357 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2359 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2360 msgid "select a photo from your photo albums"
2361 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2363 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2365 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
2367 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2368 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2370 "Passe bitte den Bildausschnitt an damit das Bild optimal dargestellt werden "
2373 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2374 msgid "Done Editing"
2375 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2377 #: ../../mod/profile_photo.php:239
2378 msgid "Image uploaded successfully."
2379 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2381 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2382 msgid "Remove My Account"
2383 msgstr "Account löschen"
2385 #: ../../mod/removeme.php:43
2387 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2390 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2391 "wiederherzustellen."
2393 #: ../../mod/removeme.php:44
2394 msgid "Please enter your password for verification:"
2395 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2397 #: ../../mod/message.php:18
2398 msgid "No recipient selected."
2399 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2401 #: ../../mod/message.php:23
2402 msgid "[no subject]"
2403 msgstr "[kein Betreff]"
2405 #: ../../mod/message.php:34
2406 msgid "Unable to locate contact information."
2407 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2409 #: ../../mod/message.php:102
2410 msgid "Message sent."
2411 msgstr "Nachricht gesendet."
2413 #: ../../mod/message.php:105
2414 msgid "Message could not be sent."
2415 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2417 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102
2419 msgstr "Nachrichten"
2421 #: ../../mod/message.php:126
2425 #: ../../mod/message.php:127
2429 #: ../../mod/message.php:128
2431 msgstr "Neue Nachricht"
2433 #: ../../mod/message.php:142
2434 msgid "Message deleted."
2435 msgstr "Nachricht gelöscht."
2437 #: ../../mod/message.php:158
2438 msgid "Conversation removed."
2439 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2441 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:696
2442 msgid "Please enter a link URL:"
2443 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2445 #: ../../mod/message.php:180
2446 msgid "Send Private Message"
2447 msgstr "Private Nachricht senden"
2449 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2453 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2457 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
2458 #: ../../mod/invite.php:101
2459 msgid "Your message:"
2460 msgstr "Deine Nachricht:"
2462 #: ../../mod/message.php:224
2463 msgid "No messages."
2464 msgstr "Keine Nachrichten."
2466 #: ../../mod/message.php:237
2467 msgid "Delete conversation"
2468 msgstr "Unterhaltung löschen"
2470 #: ../../mod/message.php:240
2471 msgid "D, d M Y - g:i A"
2472 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2474 #: ../../mod/message.php:267
2475 msgid "Message not available."
2476 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2478 #: ../../mod/message.php:304
2479 msgid "Delete message"
2480 msgstr "Nachricht löschen"
2482 #: ../../mod/message.php:314
2484 msgstr "Antwort senden"
2486 #: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297
2490 #: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
2494 #: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
2498 #: ../../mod/admin.php:69
2500 msgstr "Aktualisierungen"
2502 #: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651
2506 #: ../../mod/admin.php:88
2507 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2508 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2510 #: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25
2511 #: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1828
2512 msgid "Item not found."
2513 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2515 #: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459
2516 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
2517 msgid "Administration"
2518 msgstr "Administration"
2520 #: ../../mod/admin.php:152
2522 msgstr "Zusammenfassung"
2524 #: ../../mod/admin.php:153
2525 msgid "Registered users"
2526 msgstr "Registrierte Nutzer"
2528 #: ../../mod/admin.php:155
2529 msgid "Pending registrations"
2530 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2532 #: ../../mod/admin.php:156
2536 #: ../../mod/admin.php:158
2537 msgid "Active plugins"
2538 msgstr "Aktive Plugins"
2540 #: ../../mod/admin.php:245
2541 msgid "Site settings updated."
2542 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2544 #: ../../mod/admin.php:289
2546 msgstr "Geschlossen"
2548 #: ../../mod/admin.php:290
2549 msgid "Requires approval"
2550 msgstr "Bedarf Zustimmung"
2552 #: ../../mod/admin.php:291
2556 #: ../../mod/admin.php:300
2558 msgstr "Datei hochladen"
2560 #: ../../mod/admin.php:301
2564 #: ../../mod/admin.php:302
2568 #: ../../mod/admin.php:306
2570 msgstr "Seiten Name"
2572 #: ../../mod/admin.php:307
2574 msgstr "Banner/Logo"
2576 #: ../../mod/admin.php:308
2577 msgid "System language"
2578 msgstr "System Sprache"
2580 #: ../../mod/admin.php:309
2581 msgid "System theme"
2582 msgstr "Systemweites Thema"
2584 #: ../../mod/admin.php:311
2585 msgid "Maximum image size"
2586 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2588 #: ../../mod/admin.php:313
2589 msgid "Register policy"
2590 msgstr "Registrationsmethode"
2592 #: ../../mod/admin.php:314
2593 msgid "Register text"
2594 msgstr "Registrationstext"
2596 #: ../../mod/admin.php:315
2597 msgid "Allowed friend domains"
2598 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2600 #: ../../mod/admin.php:316
2601 msgid "Allowed email domains"
2602 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
2604 #: ../../mod/admin.php:317
2605 msgid "Block public"
2606 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2608 #: ../../mod/admin.php:318
2609 msgid "Force publish"
2610 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2612 #: ../../mod/admin.php:319
2613 msgid "Global directory update URL"
2614 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2616 #: ../../mod/admin.php:321
2617 msgid "Block multiple registrations"
2618 msgstr "Unterbinde mehrfach Registration"
2620 #: ../../mod/admin.php:322
2621 msgid "OpenID support"
2622 msgstr "OpenID Unterstützung"
2624 #: ../../mod/admin.php:323
2625 msgid "Gravatar support"
2626 msgstr "Gravatar Unterstützung"
2628 #: ../../mod/admin.php:324
2629 msgid "Fullname check"
2630 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
2632 #: ../../mod/admin.php:325
2633 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2634 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2636 #: ../../mod/admin.php:326
2637 msgid "Show Community Page"
2638 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2640 #: ../../mod/admin.php:327
2641 msgid "Enable OStatus support"
2642 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2644 #: ../../mod/admin.php:328
2645 msgid "Only allow Friendika contacts"
2646 msgstr "Erlaube ausschlließlich Friendika Kontakte"
2648 #: ../../mod/admin.php:329
2650 msgstr "SSL Überprüfen"
2652 #: ../../mod/admin.php:330
2654 msgstr "Proxy Nutzer"
2656 #: ../../mod/admin.php:331
2660 #: ../../mod/admin.php:332
2661 msgid "Network timeout"
2662 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2664 #: ../../mod/admin.php:353
2666 msgid "%s user blocked"
2667 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2668 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
2669 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
2671 #: ../../mod/admin.php:360
2673 msgid "%s user deleted"
2674 msgid_plural "%s users deleted"
2675 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2676 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2678 #: ../../mod/admin.php:394
2680 msgid "User '%s' deleted"
2681 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2683 #: ../../mod/admin.php:401
2685 msgid "User '%s' unblocked"
2686 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2688 #: ../../mod/admin.php:401
2690 msgid "User '%s' blocked"
2691 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2693 #: ../../mod/admin.php:462
2695 msgstr "Alle auswählen"
2697 #: ../../mod/admin.php:463
2698 msgid "User registrations waiting for confirm"
2699 msgstr "Neuanmeldungen die auf deine Bestätigung warten"
2701 #: ../../mod/admin.php:464
2702 msgid "Request date"
2703 msgstr "Anfrage Datum"
2705 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
2709 #: ../../mod/admin.php:465
2710 msgid "No registrations."
2711 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2713 #: ../../mod/admin.php:467
2717 #: ../../mod/admin.php:469
2721 #: ../../mod/admin.php:470
2725 #: ../../mod/admin.php:473
2726 msgid "Register date"
2727 msgstr "Anmeldedatum"
2729 #: ../../mod/admin.php:473
2731 msgstr "Letzte Anmeldung"
2733 #: ../../mod/admin.php:473
2735 msgstr "Letzter Beitrag"
2737 #: ../../mod/admin.php:473
2739 msgstr "Nutzerkonto"
2741 #: ../../mod/admin.php:475
2743 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2744 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2746 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge die diese Nutzer "
2747 "auf dieser Seite veröffentlicht haben werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
2750 #: ../../mod/admin.php:476
2752 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2753 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2755 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
2756 "veröffentlicht hat wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du dir sicher?"
2758 #: ../../mod/admin.php:512
2760 msgid "Plugin %s disabled."
2761 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2763 #: ../../mod/admin.php:516
2765 msgid "Plugin %s enabled."
2766 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2768 #: ../../mod/admin.php:526
2770 msgstr "Ausschalten"
2772 #: ../../mod/admin.php:528
2774 msgstr "Einschalten"
2776 #: ../../mod/admin.php:550
2780 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108
2782 msgstr "Einstellungen"
2784 #: ../../mod/admin.php:613
2785 msgid "Log settings updated."
2786 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2788 #: ../../mod/admin.php:653
2792 #: ../../mod/admin.php:659
2794 msgstr "Protokoll führen"
2796 #: ../../mod/admin.php:660
2798 msgstr "Protokolldatei"
2800 #: ../../mod/admin.php:660
2801 msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
2803 "Muss schreibbar durch den Webserver sein. Angabe relativ zu Friendikas "
2806 #: ../../mod/admin.php:661
2808 msgstr "Protokollevel"
2810 #: ../../mod/admin.php:702
2814 #: ../../mod/admin.php:708
2818 #: ../../mod/admin.php:709
2822 #: ../../mod/admin.php:710
2824 msgstr "FTP Nutzername"
2826 #: ../../mod/admin.php:711
2827 msgid "FTP Password"
2828 msgstr "FTP Passwort"
2830 #: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:793
2832 msgstr "Kein Profil"
2834 #: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63
2835 msgid "Access to this profile has been restricted."
2836 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
2838 #: ../../mod/profile.php:133
2839 msgid "Tips for New Members"
2840 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
2842 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120
2843 #: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198
2844 msgid "Login failed."
2845 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
2847 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214
2849 msgstr "Willkommen "
2851 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215
2852 msgid "Please upload a profile photo."
2853 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2855 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218
2856 msgid "Welcome back "
2857 msgstr "Willkommen zurück "
2859 #: ../../mod/follow.php:39
2861 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2863 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
2864 "Netzwerken erfolgen kann."
2866 #: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
2867 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2869 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2871 #: ../../mod/follow.php:48
2872 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2873 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2875 #: ../../mod/follow.php:52
2876 msgid "An author or name was not found."
2877 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2879 #: ../../mod/follow.php:54
2880 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2881 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2883 #: ../../mod/follow.php:61
2884 msgid "Communication options with this network have been restricted."
2885 msgstr "Kommunikations-Optionen mit diesem Netzwerk wurden eingeschränkt."
2887 #: ../../mod/follow.php:66
2889 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2890 "notifications from you."
2892 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
2893 "Nachrichten von dir erhalten können."
2895 #: ../../mod/follow.php:121
2896 msgid "Unable to retrieve contact information."
2897 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2899 #: ../../mod/follow.php:167
2903 #: ../../mod/display.php:105
2904 msgid "Item has been removed."
2905 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
2907 #: ../../mod/dfrn_notify.php:353
2908 msgid "New mail received at "
2909 msgstr "New mail received at "
2911 #: ../../mod/apps.php:6
2912 msgid "Applications"
2913 msgstr "Anwendungen"
2915 #: ../../mod/apps.php:11
2916 msgid "No installed applications."
2917 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2919 #: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:603 ../../include/nav.php:69
2923 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236
2924 #: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2925 msgid "Profile not found."
2926 msgstr "Profil nicht gefunden."
2928 #: ../../mod/profiles.php:28
2929 msgid "Profile Name is required."
2930 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2932 #: ../../mod/profiles.php:198
2933 msgid "Profile updated."
2934 msgstr "Profil aktualisiert."
2936 #: ../../mod/profiles.php:253
2937 msgid "Profile deleted."
2938 msgstr "Profil gelöscht."
2940 #: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300
2944 #: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327
2945 msgid "New profile created."
2946 msgstr "Neues Profil angelegt."
2948 #: ../../mod/profiles.php:306
2949 msgid "Profile unavailable to clone."
2950 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2952 #: ../../mod/profiles.php:353
2953 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2954 msgstr "Liste der Kontakte/Freunde vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2956 #: ../../mod/profiles.php:371
2957 msgid "Edit Profile Details"
2958 msgstr "Profil bearbeiten"
2960 #: ../../mod/profiles.php:373
2961 msgid "View this profile"
2962 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2964 #: ../../mod/profiles.php:374
2965 msgid "Create a new profile using these settings"
2966 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2968 #: ../../mod/profiles.php:375
2969 msgid "Clone this profile"
2970 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2972 #: ../../mod/profiles.php:376
2973 msgid "Delete this profile"
2974 msgstr "Dieses Profil löschen"
2976 #: ../../mod/profiles.php:377
2977 msgid "Profile Name:"
2978 msgstr "Profilname:"
2980 #: ../../mod/profiles.php:378
2981 msgid "Your Full Name:"
2982 msgstr "Dein kompletter Name:"
2984 #: ../../mod/profiles.php:379
2985 msgid "Title/Description:"
2986 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2988 #: ../../mod/profiles.php:380
2989 msgid "Your Gender:"
2990 msgstr "Dein Geschlecht:"
2992 #: ../../mod/profiles.php:381
2994 msgid "Birthday (%s):"
2995 msgstr "Geburtstag (%s):"
2997 #: ../../mod/profiles.php:382
2998 msgid "Street Address:"
3001 #: ../../mod/profiles.php:383
3002 msgid "Locality/City:"
3003 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3005 #: ../../mod/profiles.php:384
3006 msgid "Postal/Zip Code:"
3007 msgstr "Postleitzahl:"
3009 #: ../../mod/profiles.php:385
3013 #: ../../mod/profiles.php:386
3014 msgid "Region/State:"
3015 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3017 #: ../../mod/profiles.php:387
3018 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3019 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungs Status:"
3021 #: ../../mod/profiles.php:388
3022 msgid "Who: (if applicable)"
3023 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3025 #: ../../mod/profiles.php:389
3026 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3027 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3029 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:90
3030 msgid "Sexual Preference:"
3031 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3033 #: ../../mod/profiles.php:391
3034 msgid "Homepage URL:"
3035 msgstr "Adresse der Homepage:"
3037 #: ../../mod/profiles.php:392 ../../include/profile_advanced.php:115
3038 msgid "Political Views:"
3039 msgstr "Politische Ansichten:"
3041 #: ../../mod/profiles.php:393
3042 msgid "Religious Views:"
3043 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3045 #: ../../mod/profiles.php:394
3046 msgid "Public Keywords:"
3047 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3049 #: ../../mod/profiles.php:395
3050 msgid "Private Keywords:"
3051 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3053 #: ../../mod/profiles.php:396
3054 msgid "Example: fishing photography software"
3055 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
3057 #: ../../mod/profiles.php:397
3058 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3060 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
3061 "eingesehen werden)"
3063 #: ../../mod/profiles.php:398
3064 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3066 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3068 #: ../../mod/profiles.php:399
3069 msgid "Tell us about yourself..."
3070 msgstr "Erzähle und ein bisschen von dir..."
3072 #: ../../mod/profiles.php:400
3073 msgid "Hobbies/Interests"
3074 msgstr "Hobbies/Interessen"
3076 #: ../../mod/profiles.php:401
3077 msgid "Contact information and Social Networks"
3078 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3080 #: ../../mod/profiles.php:402
3081 msgid "Musical interests"
3082 msgstr "Musikalische Interessen"
3084 #: ../../mod/profiles.php:403
3085 msgid "Books, literature"
3086 msgstr "Literatur/Bücher"
3088 #: ../../mod/profiles.php:404
3092 #: ../../mod/profiles.php:405
3093 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3094 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3096 #: ../../mod/profiles.php:406
3097 msgid "Love/romance"
3098 msgstr "Liebesleben"
3100 #: ../../mod/profiles.php:407
3101 msgid "Work/employment"
3102 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3104 #: ../../mod/profiles.php:408
3105 msgid "School/education"
3106 msgstr "Schule/Ausbildung"
3108 #: ../../mod/profiles.php:413
3110 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3111 "be visible to anybody using the internet."
3113 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
3114 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3116 #: ../../mod/profiles.php:423 ../../mod/directory.php:112
3120 #: ../../mod/profiles.php:458 ../../include/nav.php:109
3124 #: ../../mod/profiles.php:459
3125 msgid "Change profile photo"
3126 msgstr "Profilbild ändern"
3128 #: ../../mod/profiles.php:460
3129 msgid "Create New Profile"
3130 msgstr "Neues Profil anlegen"
3132 #: ../../mod/profiles.php:470
3133 msgid "Profile Image"
3136 #: ../../mod/profiles.php:472
3137 msgid "visible to everybody"
3138 msgstr "sichtbar für jeden"
3140 #: ../../mod/profiles.php:473
3141 msgid "Edit visibility"
3142 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3144 #: ../../mod/directory.php:40
3145 msgid "Global Directory"
3146 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3148 #: ../../mod/directory.php:46
3149 msgid "Normal site view"
3150 msgstr "Normale Seitenansicht"
3152 #: ../../mod/directory.php:48
3153 msgid "View all site entries"
3154 msgstr "Zeige alle Einträge dieser Seite"
3156 #: ../../mod/directory.php:56
3157 msgid "Site Directory"
3158 msgstr "Verzeichnis"
3160 #: ../../mod/directory.php:115
3162 msgstr "Geschlecht:"
3164 #: ../../mod/directory.php:141
3165 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3166 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3168 #: ../../mod/invite.php:35
3170 msgid "%s : Not a valid email address."
3171 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3173 #: ../../mod/invite.php:59
3175 msgid "Please join my network on %s"
3176 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
3178 #: ../../mod/invite.php:69
3180 msgid "%s : Message delivery failed."
3181 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3183 #: ../../mod/invite.php:73
3185 msgid "%d message sent."
3186 msgid_plural "%d messages sent."
3187 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3188 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3190 #: ../../mod/invite.php:92
3191 msgid "You have no more invitations available"
3192 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3194 #: ../../mod/invite.php:99
3195 msgid "Send invitations"
3196 msgstr "Einladungen senden"
3198 #: ../../mod/invite.php:100
3199 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3200 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3202 #: ../../mod/invite.php:102
3204 msgid "Please join my social network on %s"
3205 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
3207 #: ../../mod/invite.php:103
3208 msgid "To accept this invitation, please visit:"
3209 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen beuche bitte:"
3211 #: ../../mod/invite.php:104
3212 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3213 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
3215 #: ../../mod/invite.php:104
3217 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3219 "Sobald du registriert bist kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3221 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
3222 msgid "Response from remote site was not understood."
3223 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3225 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
3226 msgid "Unexpected response from remote site: "
3227 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3229 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
3230 msgid "Confirmation completed successfully."
3231 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3233 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
3234 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
3235 msgid "Remote site reported: "
3236 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3238 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
3239 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3241 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3244 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
3245 msgid "Introduction failed or was revoked."
3246 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3248 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
3249 msgid "Unable to set contact photo."
3250 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3252 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:79
3254 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3255 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3257 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:501
3259 msgid "No user record found for '%s' "
3260 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3262 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:511
3263 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3264 msgstr "Der Verschlüsslungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3266 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:522
3267 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3269 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3272 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:534
3273 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3274 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3276 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
3278 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3281 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3282 "versuche es noch einmal."
3284 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:573
3285 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3287 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserm System gespeichert werden."
3289 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:626
3290 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3291 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3293 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:656
3295 msgid "Connection accepted at %s"
3296 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:314
3299 msgid "Facebook disabled"
3300 msgstr "Facebook deaktiviert"
3302 #: ../../addon/facebook/facebook.php:319
3303 msgid "Updating contacts"
3304 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
3306 #: ../../addon/facebook/facebook.php:328
3307 msgid "Facebook API key is missing."
3308 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
3310 #: ../../addon/facebook/facebook.php:335
3311 msgid "Facebook Connect"
3312 msgstr "Mit Facebook verbinden"
3314 #: ../../addon/facebook/facebook.php:341
3315 msgid "Install Facebook connector for this account."
3316 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
3318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:348
3319 msgid "Remove Facebook connector"
3320 msgstr "Facebook Connector entfernen"
3322 #: ../../addon/facebook/facebook.php:354
3323 msgid "Post to Facebook by default"
3324 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
3326 #: ../../addon/facebook/facebook.php:358
3327 msgid "Link all your Facebook friends and conversations"
3328 msgstr "Verknüpfe all deine Facebook-Freunde und Unterhaltungen"
3330 #: ../../addon/facebook/facebook.php:363
3331 msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported."
3333 "Warnung: Deine Privatsphären Einstellungen können nicht von Facebook "
3334 "importiert werden."
3336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:364
3338 "Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on"
3339 " your privacy settings for this website/account."
3341 "Eingebundene Beiträge von Facebook <strong>könnten</strong> öffentlich "
3342 "sichtbar sein, abhängig von deinen Privatsphären-Einstellungen für dieses "
3345 #: ../../addon/facebook/facebook.php:419
3349 #: ../../addon/facebook/facebook.php:420
3350 msgid "Facebook Connector Settings"
3351 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
3353 #: ../../addon/facebook/facebook.php:434
3354 msgid "Post to Facebook"
3355 msgstr "Zu Facebook posten"
3357 #: ../../addon/facebook/facebook.php:507
3359 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
3362 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen da Konflikte bei den Multi-"
3363 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
3365 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
3369 #: ../../addon/facebook/facebook.php:649
3370 msgid "View on Friendika"
3371 msgstr "Auf Friendika ansehen"
3373 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
3374 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
3375 msgstr "Senden an Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
3377 #: ../../addon/widgets/widgets.php:53
3378 msgid "Generate new key"
3379 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
3381 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
3383 msgstr "Widgets Schlüssel"
3385 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
3386 msgid "Widgets available"
3387 msgstr "Verfügbare Widgets"
3389 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
3390 msgid "Connect on Friendika!"
3391 msgstr "Auf Friendika Verbinden!"
3393 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
3394 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
3395 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
3397 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
3398 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
3399 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
3401 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
3403 msgstr "Neues Spiel"
3405 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
3406 msgid "New game with handicap"
3407 msgstr "Neues Handicap Spiel"
3409 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
3411 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
3412 "it is played on multiple levels simultaneously. "
3414 "Drei dimensionales Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur "
3415 "das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
3417 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
3419 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
3420 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
3422 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
3423 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
3424 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
3426 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
3428 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
3429 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
3431 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
3432 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
3434 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
3435 msgid "You go first..."
3436 msgstr "Du fängst an..."
3438 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
3439 msgid "I'm going first this time..."
3440 msgstr "Diesmal fange ich an..."
3442 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
3444 msgstr "Du gewinnst!"
3446 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
3447 msgid "\"Cat\" game!"
3448 msgstr "Unentschieden!"
3450 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
3452 msgstr "Ich gewinne!"
3454 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
3455 msgid "Randplace Settings"
3456 msgstr "Randplace Einstellungen"
3458 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
3459 msgid "Enable Randplace Plugin"
3460 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
3462 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
3463 msgid "Upload a file"
3464 msgstr "Datei hochladen"
3466 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
3467 msgid "Drop files here to upload"
3468 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
3470 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
3472 msgstr "Fehlgeschlagen"
3474 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:292
3475 msgid "No files were uploaded."
3476 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
3478 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:298
3479 msgid "Uploaded file is empty"
3480 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
3482 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
3483 msgid "Uploaded file is too large"
3484 msgstr "Hochgeladene Datei ist zu groß"
3486 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
3487 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
3489 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
3491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
3492 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
3493 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
3495 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
3499 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3500 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
3501 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
3503 msgstr "Betreiber der Seite"
3505 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3506 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
3507 msgid "Email Address"
3508 msgstr "Email Adresse"
3510 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
3511 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
3512 msgid "Postal Address"
3513 msgstr "Postalische Anschrift"
3515 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
3517 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
3518 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
3519 "refer to the README file of the addon."
3521 "Das Impressums Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
3522 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
3523 "Parameter werden in der README Datei des Addons erleutert."
3525 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
3526 msgid "Site Owners Profile"
3527 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
3529 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
3533 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
3534 msgid "OEmbed settings updated"
3535 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
3537 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
3538 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
3539 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
3541 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
3542 msgid "URL to embed:"
3543 msgstr "URL zum Einbetten:"
3545 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:82
3546 msgid "Post to StatusNet"
3547 msgstr "Nach StatusNet senden"
3549 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:124
3551 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
3554 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
3557 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
3558 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
3560 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
3562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:179
3563 msgid "StatusNet settings updated."
3564 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
3566 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:202
3567 msgid "StatusNet Posting Settings"
3568 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
3570 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:216
3571 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
3572 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
3574 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:217
3576 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
3577 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
3578 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
3580 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
3581 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
3582 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
3584 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:225
3585 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
3586 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
3588 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:226
3590 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
3591 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
3592 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
3593 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
3594 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
3596 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
3597 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
3598 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
3599 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
3600 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
3601 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
3603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:228
3604 msgid "OAuth Consumer Key"
3605 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
3607 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:231
3608 msgid "OAuth Consumer Secret"
3609 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
3611 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:234
3612 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
3613 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
3615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:255
3617 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
3618 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
3619 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
3622 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen klicke den "
3623 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
3624 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
3625 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
3627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:256
3628 msgid "Log in with StatusNet"
3629 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
3631 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:258
3632 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
3633 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier her"
3635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:264
3636 msgid "Cancel Connection Process"
3637 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
3639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:266
3640 msgid "Current StatusNet API is"
3641 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
3643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
3644 msgid "Cancel StatusNet Connection"
3645 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
3647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278 ../../addon/twitter/twitter.php:180
3648 msgid "Currently connected to: "
3649 msgstr "Momentan verbunden mit: "
3651 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:279
3653 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3654 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
3655 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
3657 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3658 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier)"
3659 " als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3660 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
3663 msgid "Allow posting to StatusNet"
3664 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
3666 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
3667 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
3668 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei StatusNet"
3670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289 ../../addon/twitter/twitter.php:191
3671 msgid "Clear OAuth configuration"
3672 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
3674 #: ../../addon/piwik/piwik.php:77
3675 msgid "Piwik Base URL"
3676 msgstr "Piwik Basis URL"
3678 #: ../../addon/piwik/piwik.php:78
3682 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
3683 msgid "Show opt-out cookie link?"
3684 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
3686 #: ../../addon/twitter/twitter.php:70
3687 msgid "Post to Twitter"
3688 msgstr "Nach Twitter senden"
3690 #: ../../addon/twitter/twitter.php:115
3691 msgid "Twitter settings updated."
3692 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
3694 #: ../../addon/twitter/twitter.php:137
3695 msgid "Twitter Posting Settings"
3696 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
3698 #: ../../addon/twitter/twitter.php:144
3700 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
3703 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
3704 "Administrator der Seite."
3706 #: ../../addon/twitter/twitter.php:163
3708 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
3709 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
3710 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
3711 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
3712 " be posted to Twitter."
3714 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
3715 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
3716 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
3717 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
3718 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
3720 #: ../../addon/twitter/twitter.php:164
3721 msgid "Log in with Twitter"
3722 msgstr "bei Twitter anmelden"
3724 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
3725 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
3726 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
3728 #: ../../addon/twitter/twitter.php:181
3730 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3731 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
3732 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
3734 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3735 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
3736 "als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3737 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3739 #: ../../addon/twitter/twitter.php:183
3740 msgid "Allow posting to Twitter"
3741 msgstr "Nach Twitter senden erlauben"
3743 #: ../../addon/twitter/twitter.php:186
3744 msgid "Send public postings to Twitter by default"
3745 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei Twitter"
3747 #: ../../addon/twitter/twitter.php:278
3748 msgid "Consumer key"
3749 msgstr "Anwender Schlüssel"
3751 #: ../../addon/twitter/twitter.php:279
3752 msgid "Consumer secret"
3753 msgstr "Anwender Geheimnis"
3755 #: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:881
3757 msgstr "Geschlecht:"
3759 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1123
3761 msgstr "Geburtstag:"
3763 #: ../../include/profile_advanced.php:45
3767 #: ../../include/profile_advanced.php:46
3771 #: ../../include/profile_advanced.php:59
3775 #: ../../include/profile_advanced.php:70
3776 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
3777 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Bezieungsstatus:"
3779 #: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:887
3783 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3787 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3791 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3792 msgid "Hobbies/Interests:"
3793 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3795 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3796 msgid "Contact information and Social Networks:"
3797 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3799 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3800 msgid "Musical interests:"
3801 msgstr "Musikalische Interessen:"
3803 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3804 msgid "Books, literature:"
3805 msgstr "Literatur/Bücher:"
3807 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3811 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3812 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3813 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3815 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3816 msgid "Love/Romance:"
3817 msgstr "Liebesleben:"
3819 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3820 msgid "Work/employment:"
3821 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3823 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3824 msgid "School/education:"
3825 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3827 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3828 msgid "Unknown | Not categorised"
3829 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
3831 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3832 msgid "Block immediately"
3833 msgstr "Sofort blockieren"
3835 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3836 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3837 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
3839 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3840 msgid "Known to me, but no opinion"
3841 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
3843 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3844 msgid "OK, probably harmless"
3845 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
3847 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3848 msgid "Reputable, has my trust"
3849 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
3851 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3855 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3859 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3861 msgstr "Zweimal Täglich"
3863 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3867 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3869 msgstr "Wöchendlich"
3871 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3875 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3879 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3883 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3884 msgid "Currently Male"
3885 msgstr "Momentan Männlich"
3887 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3888 msgid "Currently Female"
3889 msgstr "Momentan Weiblich"
3891 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3893 msgstr "Hauptsächlich Männlich"
3895 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3896 msgid "Mostly Female"
3897 msgstr "Hauptsächlich Weiblich"
3899 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3901 msgstr "Transgender"
3903 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3907 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3909 msgstr "Transsexuel"
3911 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3912 msgid "Hermaphrodite"
3913 msgstr "Hermaphrodit"
3915 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3919 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3920 msgid "Non-specific"
3921 msgstr "Nicht spezifiziert"
3923 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3927 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3929 msgstr "Unentschieden"
3931 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3935 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3939 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3943 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3947 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3948 msgid "No Preference"
3949 msgstr "Keine Vorlieben"
3951 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3955 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3959 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3963 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3967 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3971 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3975 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3979 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3983 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3987 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3991 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3995 #: ../../include/profile_selectors.php:33
3997 msgstr "Nicht verfügbar"
3999 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4003 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4007 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4009 msgstr "Sex Besessen"
4011 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4015 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4016 msgid "Friends/Benefits"
4017 msgstr "Friends/Benefits"
4019 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4023 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4027 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4029 msgstr "Verheiratet"
4031 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4035 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4037 msgstr "kohabitierend"
4039 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4043 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4045 msgstr "Nicht auf der Suche"
4047 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4051 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4055 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4059 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4063 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4067 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4071 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4075 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4077 msgstr "Kompliziert"
4079 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4081 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4083 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4087 #: ../../include/event.php:11
4088 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4089 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4091 #: ../../include/event.php:17
4095 #: ../../include/event.php:27
4099 #: ../../include/text.php:222
4103 #: ../../include/text.php:224
4107 #: ../../include/text.php:253
4111 #: ../../include/text.php:256
4115 #: ../../include/text.php:535
4117 msgstr "Keine Kontakte"
4119 #: ../../include/text.php:543
4122 msgid_plural "%d Contacts"
4123 msgstr[0] "%d Kontakt"
4124 msgstr[1] "%d Kontakte"
4126 #: ../../include/text.php:700
4130 #: ../../include/text.php:700
4134 #: ../../include/text.php:700
4138 #: ../../include/text.php:700
4142 #: ../../include/text.php:700
4146 #: ../../include/text.php:700
4150 #: ../../include/text.php:700
4154 #: ../../include/text.php:704
4158 #: ../../include/text.php:704
4162 #: ../../include/text.php:704
4166 #: ../../include/text.php:704
4170 #: ../../include/text.php:704
4174 #: ../../include/text.php:704
4178 #: ../../include/text.php:704
4182 #: ../../include/text.php:704
4186 #: ../../include/text.php:704
4190 #: ../../include/text.php:704
4194 #: ../../include/text.php:704
4198 #: ../../include/text.php:704
4202 #: ../../include/text.php:767
4206 #: ../../include/text.php:850
4207 msgid "Select an alternate language"
4208 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
4210 #: ../../include/oembed.php:95
4211 msgid "Embedding disabled"
4212 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
4214 #: ../../include/group.php:146
4215 msgid "Create a new group"
4216 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4218 #: ../../include/group.php:147
4220 msgstr "Alle Kontakte"
4222 #: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:668
4226 #: ../../include/nav.php:41
4227 msgid "End this session"
4228 msgstr "Diese Sitzung beenden"
4230 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:646 ../../boot.php:652
4234 #: ../../include/nav.php:44
4238 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
4242 #: ../../include/nav.php:55
4246 #: ../../include/nav.php:59
4247 msgid "Create an account"
4248 msgstr "Account erstellen"
4250 #: ../../include/nav.php:64
4251 msgid "Help and documentation"
4252 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
4254 #: ../../include/nav.php:67
4258 #: ../../include/nav.php:67
4259 msgid "Addon applications, utilities, games"
4260 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
4262 #: ../../include/nav.php:69
4263 msgid "Search site content"
4264 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
4266 #: ../../include/nav.php:79
4267 msgid "Conversations on this site"
4268 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
4270 #: ../../include/nav.php:81
4272 msgstr "Verzeichnis"
4274 #: ../../include/nav.php:81
4275 msgid "People directory"
4276 msgstr "Nutzerverzeichnis"
4278 #: ../../include/nav.php:91
4282 #: ../../include/nav.php:91
4283 msgid "Conversations from your friends"
4284 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
4286 #: ../../include/nav.php:93
4287 msgid "Your posts and conversations"
4288 msgstr "Deine Einträge und Unterhaltungen"
4290 #: ../../include/nav.php:99
4291 msgid "Notifications"
4292 msgstr "Benachrichtigungen"
4294 #: ../../include/nav.php:99
4295 msgid "Friend requests"
4296 msgstr "Kontaktanfragen"
4298 #: ../../include/nav.php:102
4299 msgid "Private mail"
4300 msgstr "Private Email"
4302 #: ../../include/nav.php:105
4306 #: ../../include/nav.php:105
4307 msgid "Manage other pages"
4308 msgstr "Andere Seiten verwalten"
4310 #: ../../include/nav.php:109
4311 msgid "Manage/edit profiles"
4312 msgstr "Profile verwalten/editieren"
4314 #: ../../include/nav.php:110
4315 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4316 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
4318 #: ../../include/nav.php:117
4320 msgstr "Administration"
4322 #: ../../include/nav.php:117
4323 msgid "Site setup and configuration"
4324 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
4326 #: ../../include/auth.php:27
4328 msgstr "Abgemeldet."
4330 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
4331 msgid "Miscellaneous"
4332 msgstr "Verschiedenes"
4334 #: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
4338 #: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
4342 #: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
4346 #: ../../include/datetime.php:228
4350 #: ../../include/datetime.php:234
4351 msgid "less than a second ago"
4352 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
4354 #: ../../include/datetime.php:237
4358 #: ../../include/datetime.php:238
4362 #: ../../include/datetime.php:239
4366 #: ../../include/datetime.php:239
4370 #: ../../include/datetime.php:240
4374 #: ../../include/datetime.php:241
4378 #: ../../include/datetime.php:241
4382 #: ../../include/datetime.php:242
4386 #: ../../include/datetime.php:242
4390 #: ../../include/datetime.php:243
4394 #: ../../include/datetime.php:243
4398 #: ../../include/datetime.php:250
4402 #: ../../include/poller.php:418
4406 #: ../../include/bbcode.php:116
4410 #: ../../include/dba.php:31
4412 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
4414 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
4416 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4417 msgid "Visible to everybody"
4418 msgstr "Für jeden sichtbar"
4420 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4424 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4426 msgstr "nicht anzeigen"
4428 #: ../../include/notifier.php:459
4429 msgid "(no subject)"
4430 msgstr "(kein Betreff)"
4432 #: ../../include/items.php:1512
4433 msgid "You have a new follower at "
4434 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
4436 #: ../../include/conversation.php:23
4438 msgstr "Veranstaltung"
4440 #: ../../include/conversation.php:213 ../../include/conversation.php:485
4441 #: ../../include/conversation.php:486
4443 msgid "View %s's profile"
4444 msgstr "Betrachte %s's Profil"
4446 #: ../../include/conversation.php:222 ../../include/conversation.php:498
4451 #: ../../include/conversation.php:230
4452 msgid "View in context"
4453 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4455 #: ../../include/conversation.php:301
4456 msgid "See more posts like this"
4457 msgstr "Mehr Beiträge wie diesen anzeigen"
4459 #: ../../include/conversation.php:326
4461 msgid "See all %d comments"
4462 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
4464 #: ../../include/conversation.php:424
4468 #: ../../include/conversation.php:426
4469 msgid "toggle star status"
4470 msgstr "Stern Status umschalten"
4472 #: ../../include/conversation.php:487
4476 #: ../../include/conversation.php:488
4477 msgid "Wall-to-Wall"
4478 msgstr "Wall-to-Wall"
4480 #: ../../include/conversation.php:489
4481 msgid "via Wall-To-Wall:"
4482 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4484 #: ../../include/conversation.php:531
4485 msgid "Delete Selected Items"
4486 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
4488 #: ../../include/conversation.php:605
4490 msgstr "Status anzeigen"
4492 #: ../../include/conversation.php:606
4493 msgid "View profile"
4494 msgstr "Profil anzeigen"
4496 #: ../../include/conversation.php:607
4498 msgstr "Fotos ansehen"
4500 #: ../../include/conversation.php:608
4502 msgstr "Jüngste anzeigen"
4504 #: ../../include/conversation.php:610
4506 msgstr "Private Nachricht senden"
4508 #: ../../include/conversation.php:660
4510 msgid "%s likes this."
4511 msgstr "%s mag dies."
4513 #: ../../include/conversation.php:660
4515 msgid "%s doesn't like this."
4516 msgstr "%s mag dies nicht."
4518 #: ../../include/conversation.php:664
4520 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
4521 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies."
4523 #: ../../include/conversation.php:666
4525 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
4526 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies nicht."
4528 #: ../../include/conversation.php:672
4532 #: ../../include/conversation.php:675
4534 msgid ", and %d other people"
4535 msgstr " und %d andere"
4537 #: ../../include/conversation.php:676
4539 msgid "%s like this."
4540 msgstr "%s mag dies."
4542 #: ../../include/conversation.php:676
4544 msgid "%s don't like this."
4545 msgstr "%s mag dies nicht."
4547 #: ../../include/conversation.php:695
4548 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
4549 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
4551 #: ../../include/conversation.php:697
4552 msgid "Please enter a YouTube link:"
4553 msgstr "Bitte gebe den YouTube Link ein:"
4555 #: ../../include/conversation.php:698
4556 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
4557 msgstr "Bitte gebe den Link zum Video(.ogg) an:"
4559 #: ../../include/conversation.php:699
4560 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
4561 msgstr "Bitte gebe den Link zum Audio(.ogg) an:"
4563 #: ../../include/conversation.php:700
4564 msgid "Where are you right now?"
4565 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
4567 #: ../../include/conversation.php:701
4568 msgid "Enter a title for this item"
4569 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
4571 #: ../../include/conversation.php:752
4573 msgstr "Titel setzen"
4575 #: ../../boot.php:411
4576 msgid "Delete this item?"
4577 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
4579 #: ../../boot.php:637
4580 msgid "Create a New Account"
4581 msgstr "Neuen Account erstellen"
4583 #: ../../boot.php:644
4584 msgid "Nickname or Email address: "
4585 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
4587 #: ../../boot.php:645
4591 #: ../../boot.php:650
4592 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
4593 msgstr "Spitzname/Email/OpenID: "
4595 #: ../../boot.php:651
4596 msgid "Password (if not OpenID): "
4597 msgstr "Passwort (falls nicht OpenID): "
4599 #: ../../boot.php:654
4600 msgid "Forgot your password?"
4601 msgstr "Passwort vergessen?"
4603 #: ../../boot.php:854
4607 #: ../../boot.php:873
4611 #: ../../boot.php:885
4615 #: ../../boot.php:976
4619 #: ../../boot.php:994
4620 msgid "Birthday Reminders"
4621 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4623 #: ../../boot.php:995
4624 msgid "Birthdays this week:"
4625 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4627 #: ../../boot.php:996
4628 msgid "(Adjusted for local time)"
4629 msgstr "(an die lokale Zeit angepasst)"
4631 #: ../../boot.php:1007
4635 #: ../../index.php:209
4637 msgstr "Nicht gefunden"
4639 #: ../../index.php:210
4640 msgid "Page not found."
4641 msgstr "Seite nicht gefunden."