]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #456 from pixelroot/master
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-08-31 23:04+0000\n"
26 "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
57 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:53 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3819
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
78
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
83
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
87
88 #: ../../mod/crepair.php:137
89 msgid ""
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
93
94 #: ../../mod/crepair.php:138
95 msgid ""
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
99
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
105 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
106 msgid "Name"
107 msgstr "Name"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
116
117 #: ../../mod/crepair.php:151
118 msgid "Account URL"
119 msgstr "Konto-URL"
120
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
136
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
140
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
143 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
144 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
145 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
146 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
147 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
148 #: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
149 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137
150 #: ../../mod/message.php:294 ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:435
151 #: ../../mod/admin.php:676 ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:1011
152 #: ../../mod/admin.php:1098 ../../mod/profiles.php:583
153 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
154 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
155 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
156 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
157 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
158 #: ../../addon/planets/planets.php:158
159 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
160 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
161 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
162 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
165 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
166 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
167 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
169 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
170 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
171 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
172 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
173 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
174 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
181 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
182 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
184 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
185 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
186 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
191 #: ../../include/conversation.php:560
192 msgid "Submit"
193 msgstr "Senden"
194
195 #: ../../mod/help.php:30
196 msgid "Help:"
197 msgstr "Hilfe:"
198
199 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
200 #: ../../include/nav.php:86
201 msgid "Help"
202 msgstr "Hilfe"
203
204 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
205 msgid "Not Found"
206 msgstr "Nicht gefunden"
207
208 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
209 msgid "Page not found."
210 msgstr "Seite nicht gefunden."
211
212 #: ../../mod/wall_attach.php:58
213 #, php-format
214 msgid "File exceeds size limit of %d"
215 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
216
217 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
218 msgid "File upload failed."
219 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
220
221 #: ../../mod/fsuggest.php:63
222 msgid "Friend suggestion sent."
223 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
224
225 #: ../../mod/fsuggest.php:97
226 msgid "Suggest Friends"
227 msgstr "Kontakte vorschlagen"
228
229 #: ../../mod/fsuggest.php:99
230 #, php-format
231 msgid "Suggest a friend for %s"
232 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
233
234 #: ../../mod/events.php:66
235 msgid "Event title and start time are required."
236 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
237
238 #: ../../mod/events.php:263
239 msgid "l, F j"
240 msgstr "l, F j"
241
242 #: ../../mod/events.php:285
243 msgid "Edit event"
244 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
245
246 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
247 msgid "link to source"
248 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
249
250 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
251 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1659
252 msgid "Events"
253 msgstr "Veranstaltungen"
254
255 #: ../../mod/events.php:332
256 msgid "Create New Event"
257 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
258
259 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
260 msgid "Previous"
261 msgstr "Vorherige"
262
263 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
264 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
265 msgid "Next"
266 msgstr "Nächste"
267
268 #: ../../mod/events.php:407
269 msgid "hour:minute"
270 msgstr "Stunde:Minute"
271
272 #: ../../mod/events.php:417
273 msgid "Event details"
274 msgstr "Veranstaltungsdetails"
275
276 #: ../../mod/events.php:418
277 #, php-format
278 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
279 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
280
281 #: ../../mod/events.php:420
282 msgid "Event Starts:"
283 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
284
285 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
286 msgid "Required"
287 msgstr "Benötigt"
288
289 #: ../../mod/events.php:423
290 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
291 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
292
293 #: ../../mod/events.php:425
294 msgid "Event Finishes:"
295 msgstr "Veranstaltungsende:"
296
297 #: ../../mod/events.php:428
298 msgid "Adjust for viewer timezone"
299 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
300
301 #: ../../mod/events.php:430
302 msgid "Description:"
303 msgstr "Beschreibung"
304
305 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
306 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
307 #: ../../boot.php:1208
308 msgid "Location:"
309 msgstr "Ort:"
310
311 #: ../../mod/events.php:434
312 msgid "Title:"
313 msgstr "Titel:"
314
315 #: ../../mod/events.php:436
316 msgid "Share this event"
317 msgstr "Veranstaltung teilen"
318
319 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
320 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
321 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Abbrechen"
324
325 #: ../../mod/tagrm.php:41
326 msgid "Tag removed"
327 msgstr "Tag entfernt"
328
329 #: ../../mod/tagrm.php:79
330 msgid "Remove Item Tag"
331 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
332
333 #: ../../mod/tagrm.php:81
334 msgid "Select a tag to remove: "
335 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
336
337 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
339 msgid "Remove"
340 msgstr "Entfernen"
341
342 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
343 #, php-format
344 msgid "%s welcomes %s"
345 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
346
347 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
348 msgid "Authorize application connection"
349 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
350
351 #: ../../mod/api.php:77
352 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
353 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
354
355 #: ../../mod/api.php:89
356 msgid "Please login to continue."
357 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
358
359 #: ../../mod/api.php:104
360 msgid ""
361 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
362 " and/or create new posts for you?"
363 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
364
365 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
366 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
367 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
368 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
369 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
370 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
371 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
372 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
373 #: ../../mod/profiles.php:563
374 msgid "Yes"
375 msgstr "Ja"
376
377 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
378 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
379 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
380 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
381 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
382 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
383 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
384 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
385 #: ../../mod/profiles.php:564
386 msgid "No"
387 msgstr "Nein"
388
389 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1652
390 msgid "Photo Albums"
391 msgstr "Fotoalben"
392
393 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
394 #: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
395 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
398 msgid "Contact Photos"
399 msgstr "Kontaktbilder"
400
401 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
402 msgid "Upload New Photos"
403 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
404
405 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
406 msgid "everybody"
407 msgstr "jeder"
408
409 #: ../../mod/photos.php:126
410 msgid "Contact information unavailable"
411 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
412
413 #: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
414 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
415 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
416 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
417 #: ../../mod/profile_photo.php:270
418 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
419 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
420 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
421 msgid "Profile Photos"
422 msgstr "Profilbilder"
423
424 #: ../../mod/photos.php:147
425 msgid "Album not found."
426 msgstr "Album nicht gefunden."
427
428 #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
429 msgid "Delete Album"
430 msgstr "Album löschen"
431
432 #: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
433 msgid "Delete Photo"
434 msgstr "Foto löschen"
435
436 #: ../../mod/photos.php:572
437 msgid "was tagged in a"
438 msgstr "wurde getaggt in einem"
439
440 #: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
441 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
443 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
444 #: ../../include/conversation.php:244
445 msgid "photo"
446 msgstr "Foto"
447
448 #: ../../mod/photos.php:572
449 msgid "by"
450 msgstr "von"
451
452 #: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
453 msgid "Image exceeds size limit of "
454 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
455
456 #: ../../mod/photos.php:685
457 msgid "Image file is empty."
458 msgstr "Bilddatei ist leer."
459
460 #: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
461 #: ../../mod/wall_upload.php:99
462 msgid "Unable to process image."
463 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
464
465 #: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
466 #: ../../mod/wall_upload.php:125
467 msgid "Image upload failed."
468 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
469
470 #: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
471 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
472 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
473 msgid "Public access denied."
474 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
475
476 #: ../../mod/photos.php:840
477 msgid "No photos selected"
478 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
479
480 #: ../../mod/photos.php:919
481 msgid "Access to this item is restricted."
482 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
483
484 #: ../../mod/photos.php:981
485 #, php-format
486 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
487 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
488
489 #: ../../mod/photos.php:984
490 #, php-format
491 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
492 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493
494 #: ../../mod/photos.php:990
495 msgid "Upload Photos"
496 msgstr "Bilder hochladen"
497
498 #: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
499 msgid "New album name: "
500 msgstr "Name des neuen Albums: "
501
502 #: ../../mod/photos.php:995
503 msgid "or existing album name: "
504 msgstr "oder existierender Albumname: "
505
506 #: ../../mod/photos.php:996
507 msgid "Do not show a status post for this upload"
508 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
509
510 #: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
511 msgid "Permissions"
512 msgstr "Berechtigungen"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1053
515 msgid "Edit Album"
516 msgstr "Album bearbeiten"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
519 msgid "View Photo"
520 msgstr "Fotos betrachten"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1112
523 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
524 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
525
526 #: ../../mod/photos.php:1114
527 msgid "Photo not available"
528 msgstr "Foto nicht verfügbar"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1164
531 msgid "View photo"
532 msgstr "Fotos ansehen"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1164
535 msgid "Edit photo"
536 msgstr "Foto bearbeiten"
537
538 #: ../../mod/photos.php:1165
539 msgid "Use as profile photo"
540 msgstr "Als Profilbild verwenden"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
543 #: ../../include/conversation.php:395
544 msgid "Private Message"
545 msgstr "Private Nachricht"
546
547 #: ../../mod/photos.php:1190
548 msgid "View Full Size"
549 msgstr "Betrachte Originalgröße"
550
551 #: ../../mod/photos.php:1258
552 msgid "Tags: "
553 msgstr "Tags: "
554
555 #: ../../mod/photos.php:1261
556 msgid "[Remove any tag]"
557 msgstr "[Tag entfernen]"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1271
560 msgid "Rotate CW (right)"
561 msgstr "Drehen US (rechts)"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1272
564 msgid "Rotate CCW (left)"
565 msgstr "Drehen EUS (links)"
566
567 #: ../../mod/photos.php:1274
568 msgid "New album name"
569 msgstr "Name des neuen Albums"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1277
572 msgid "Caption"
573 msgstr "Bildunterschrift"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1279
576 msgid "Add a Tag"
577 msgstr "Tag hinzufügen"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1283
580 msgid ""
581 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
582 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
585 #: ../../include/conversation.php:534
586 msgid "I like this (toggle)"
587 msgstr "Ich mag das (toggle)"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
590 #: ../../include/conversation.php:535
591 msgid "I don't like this (toggle)"
592 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
593
594 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1164
595 msgid "Share"
596 msgstr "Teilen"
597
598 #: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
599 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
600 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
601 #: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:628
602 #: ../../include/conversation.php:860 ../../include/conversation.php:1183
603 msgid "Please wait"
604 msgstr "Bitte warten"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
607 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
608 #: ../../include/conversation.php:557
609 msgid "This is you"
610 msgstr "Das bist du"
611
612 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
613 #: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
614 #: ../../include/conversation.php:559 ../../boot.php:583
615 msgid "Comment"
616 msgstr "Kommentar"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
619 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:569
620 #: ../../include/conversation.php:1201
621 msgid "Preview"
622 msgstr "Vorschau"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
625 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
626 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:683
627 #: ../../include/conversation.php:409 ../../include/conversation.php:816
628 msgid "Delete"
629 msgstr "Löschen"
630
631 #: ../../mod/photos.php:1516
632 msgid "View Album"
633 msgstr "Album betrachten"
634
635 #: ../../mod/photos.php:1525
636 msgid "Recent Photos"
637 msgstr "Neueste Fotos"
638
639 #: ../../mod/community.php:21
640 msgid "Not available."
641 msgstr "Nicht verfügbar."
642
643 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
644 #: ../../include/nav.php:101
645 msgid "Community"
646 msgstr "Gemeinschaft"
647
648 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
649 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
650 msgid "No results."
651 msgstr "Keine Ergebnisse."
652
653 #: ../../mod/friendica.php:55
654 msgid "This is Friendica, version"
655 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
656
657 #: ../../mod/friendica.php:56
658 msgid "running at web location"
659 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
660
661 #: ../../mod/friendica.php:58
662 msgid ""
663 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
664 "more about the Friendica project."
665 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
666
667 #: ../../mod/friendica.php:60
668 msgid "Bug reports and issues: please visit"
669 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
670
671 #: ../../mod/friendica.php:61
672 msgid ""
673 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
674 "dot com"
675 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
676
677 #: ../../mod/friendica.php:75
678 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
679 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
680
681 #: ../../mod/friendica.php:88
682 msgid "No installed plugins/addons/apps"
683 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
684
685 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
686 msgid "Item not found"
687 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
688
689 #: ../../mod/editpost.php:36
690 msgid "Edit post"
691 msgstr "Beitrag bearbeiten"
692
693 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1150
694 msgid "Post to Email"
695 msgstr "An E-Mail senden"
696
697 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
698 #: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:400
699 msgid "Edit"
700 msgstr "Bearbeiten"
701
702 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
703 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
704 #: ../../include/conversation.php:1165
705 msgid "Upload photo"
706 msgstr "Foto hochladen"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1167
709 msgid "Attach file"
710 msgstr "Datei anhängen"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
713 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
714 #: ../../include/conversation.php:1169
715 msgid "Insert web link"
716 msgstr "einen Link einfügen"
717
718 #: ../../mod/editpost.php:107
719 msgid "Insert YouTube video"
720 msgstr "YouTube-Video einfügen"
721
722 #: ../../mod/editpost.php:108
723 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
724 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
725
726 #: ../../mod/editpost.php:109
727 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
728 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
729
730 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1175
731 msgid "Set your location"
732 msgstr "Deinen Standort festlegen"
733
734 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1177
735 msgid "Clear browser location"
736 msgstr "Browser-Standort leeren"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1184
739 msgid "Permission settings"
740 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1193
743 msgid "CC: email addresses"
744 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1194
747 msgid "Public post"
748 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1180
751 msgid "Set title"
752 msgstr "Titel setzen"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1182
755 msgid "Categories (comma-separated list)"
756 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1196
759 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
760 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
761
762 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
763 msgid "This introduction has already been accepted."
764 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
765
766 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
767 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
768 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
769
770 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
771 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
772 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
773
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
775 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
776 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
777
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
779 #, php-format
780 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
781 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
782 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
783 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
784
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
786 msgid "Introduction complete."
787 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
788
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
790 msgid "Unrecoverable protocol error."
791 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
794 msgid "Profile unavailable."
795 msgstr "Profil nicht verfügbar."
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
798 #, php-format
799 msgid "%s has received too many connection requests today."
800 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
803 msgid "Spam protection measures have been invoked."
804 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
805
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
807 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
808 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
809
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
811 msgid "Invalid locator"
812 msgstr "Ungültiger Locator"
813
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
815 msgid "Invalid email address."
816 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
817
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
819 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
820 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
821
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
823 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
824 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
825
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
827 msgid "You have already introduced yourself here."
828 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
829
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
831 #, php-format
832 msgid "Apparently you are already friends with %s."
833 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
834
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
836 msgid "Invalid profile URL."
837 msgstr "Ungültige Profil-URL."
838
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
840 msgid "Disallowed profile URL."
841 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
842
843 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
844 msgid "Failed to update contact record."
845 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
848 msgid "Your introduction has been sent."
849 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
852 msgid "Please login to confirm introduction."
853 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
856 msgid ""
857 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
858 "<strong>this</strong> profile."
859 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
860
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
862 msgid "Hide this contact"
863 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
866 #, php-format
867 msgid "Welcome home %s."
868 msgstr "Willkommen zurück %s."
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
871 #, php-format
872 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
873 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
874
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
876 msgid "Confirm"
877 msgstr "Bestätigen"
878
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3210
880 msgid "[Name Withheld]"
881 msgstr "[Name unterdrückt]"
882
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
884 msgid ""
885 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
886 "communications networks:"
887 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
890 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
891 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
894 msgid ""
895 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
896 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
897 " Friendica site and join us today</a>."
898 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
899
900 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
901 msgid "Friend/Connection Request"
902 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
903
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
905 msgid ""
906 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
907 "testuser@identi.ca"
908 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
909
910 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
911 msgid "Please answer the following:"
912 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
913
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
915 #, php-format
916 msgid "Does %s know you?"
917 msgstr "Kennt %s dich?"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
920 msgid "Add a personal note:"
921 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
922
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
924 msgid "Friendica"
925 msgstr "Friendica"
926
927 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
928 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
929 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
930
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
932 #: ../../include/contact_selectors.php:80
933 msgid "Diaspora"
934 msgstr "Diaspora"
935
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
937 #, php-format
938 msgid ""
939 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
940 " bar."
941 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
944 msgid "Your Identity Address:"
945 msgstr "Adresse deines Profils:"
946
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
948 msgid "Submit Request"
949 msgstr "Anfrage abschicken"
950
951 #: ../../mod/install.php:117
952 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
953 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
954
955 #: ../../mod/install.php:123
956 msgid "Could not connect to database."
957 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
958
959 #: ../../mod/install.php:127
960 msgid "Could not create table."
961 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
962
963 #: ../../mod/install.php:133
964 msgid "Your Friendica site database has been installed."
965 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
966
967 #: ../../mod/install.php:138
968 msgid ""
969 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
970 "or mysql."
971 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
972
973 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
974 #: ../../mod/install.php:489
975 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
976 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
977
978 #: ../../mod/install.php:201
979 msgid "System check"
980 msgstr "Systemtest"
981
982 #: ../../mod/install.php:206
983 msgid "Check again"
984 msgstr "Noch einmal testen"
985
986 #: ../../mod/install.php:225
987 msgid "Database connection"
988 msgstr "Datenbankverbindung"
989
990 #: ../../mod/install.php:226
991 msgid ""
992 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
993 "database."
994 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
995
996 #: ../../mod/install.php:227
997 msgid ""
998 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
999 "questions about these settings."
1000 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1001
1002 #: ../../mod/install.php:228
1003 msgid ""
1004 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1005 "create it before continuing."
1006 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1007
1008 #: ../../mod/install.php:232
1009 msgid "Database Server Name"
1010 msgstr "Datenbank-Server"
1011
1012 #: ../../mod/install.php:233
1013 msgid "Database Login Name"
1014 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1015
1016 #: ../../mod/install.php:234
1017 msgid "Database Login Password"
1018 msgstr "Datenbank-Passwort"
1019
1020 #: ../../mod/install.php:235
1021 msgid "Database Name"
1022 msgstr "Datenbank-Name"
1023
1024 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1025 msgid "Site administrator email address"
1026 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1027
1028 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1029 msgid ""
1030 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1031 "panel."
1032 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1033
1034 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1035 msgid "Please select a default timezone for your website"
1036 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1037
1038 #: ../../mod/install.php:265
1039 msgid "Site settings"
1040 msgstr "Server-Einstellungen"
1041
1042 #: ../../mod/install.php:318
1043 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1044 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1045
1046 #: ../../mod/install.php:319
1047 msgid ""
1048 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1049 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1050 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1051 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1052
1053 #: ../../mod/install.php:323
1054 msgid "PHP executable path"
1055 msgstr "Pfad zu PHP"
1056
1057 #: ../../mod/install.php:323
1058 msgid ""
1059 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1060 "installation."
1061 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1062
1063 #: ../../mod/install.php:328
1064 msgid "Command line PHP"
1065 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1066
1067 #: ../../mod/install.php:337
1068 msgid ""
1069 "The command line version of PHP on your system does not have "
1070 "\"register_argc_argv\" enabled."
1071 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1072
1073 #: ../../mod/install.php:338
1074 msgid "This is required for message delivery to work."
1075 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1076
1077 #: ../../mod/install.php:340
1078 msgid "PHP register_argc_argv"
1079 msgstr "PHP register_argc_argv"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:361
1082 msgid ""
1083 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1084 "generate encryption keys"
1085 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1086
1087 #: ../../mod/install.php:362
1088 msgid ""
1089 "If running under Windows, please see "
1090 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1091 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1092
1093 #: ../../mod/install.php:364
1094 msgid "Generate encryption keys"
1095 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1096
1097 #: ../../mod/install.php:371
1098 msgid "libCurl PHP module"
1099 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1100
1101 #: ../../mod/install.php:372
1102 msgid "GD graphics PHP module"
1103 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1104
1105 #: ../../mod/install.php:373
1106 msgid "OpenSSL PHP module"
1107 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1108
1109 #: ../../mod/install.php:374
1110 msgid "mysqli PHP module"
1111 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1112
1113 #: ../../mod/install.php:375
1114 msgid "mb_string PHP module"
1115 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1116
1117 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1118 msgid "Apache mod_rewrite module"
1119 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1120
1121 #: ../../mod/install.php:380
1122 msgid ""
1123 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1124 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1125
1126 #: ../../mod/install.php:388
1127 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1128 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1129
1130 #: ../../mod/install.php:392
1131 msgid ""
1132 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1133 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:396
1136 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1137 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1138
1139 #: ../../mod/install.php:400
1140 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1141 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1142
1143 #: ../../mod/install.php:404
1144 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1145 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:421
1148 msgid ""
1149 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1150 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1151 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1152
1153 #: ../../mod/install.php:422
1154 msgid ""
1155 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1156 "to write files in your folder - even if you can."
1157 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1158
1159 #: ../../mod/install.php:423
1160 msgid ""
1161 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1162 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1163 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1164
1165 #: ../../mod/install.php:424
1166 msgid ""
1167 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1168 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1169 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1170
1171 #: ../../mod/install.php:427
1172 msgid ".htconfig.php is writable"
1173 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1174
1175 #: ../../mod/install.php:439
1176 msgid ""
1177 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1178 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1179
1180 #: ../../mod/install.php:441
1181 msgid "Url rewrite is working"
1182 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1183
1184 #: ../../mod/install.php:451
1185 msgid ""
1186 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1187 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1188 "server root."
1189 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1190
1191 #: ../../mod/install.php:476
1192 msgid "Errors encountered creating database tables."
1193 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1194
1195 #: ../../mod/install.php:487
1196 msgid "<h1>What next</h1>"
1197 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1198
1199 #: ../../mod/install.php:488
1200 msgid ""
1201 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1202 "poller."
1203 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1204
1205 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1206 #: ../../include/bb2diaspora.php:433
1207 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1208 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1209
1210 #: ../../mod/localtime.php:24
1211 msgid "Time Conversion"
1212 msgstr "Zeitumrechnung"
1213
1214 #: ../../mod/localtime.php:26
1215 msgid ""
1216 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1217 "friends in unknown timezones."
1218 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1219
1220 #: ../../mod/localtime.php:30
1221 #, php-format
1222 msgid "UTC time: %s"
1223 msgstr "UTC Zeit: %s"
1224
1225 #: ../../mod/localtime.php:33
1226 #, php-format
1227 msgid "Current timezone: %s"
1228 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1229
1230 #: ../../mod/localtime.php:36
1231 #, php-format
1232 msgid "Converted localtime: %s"
1233 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1234
1235 #: ../../mod/localtime.php:41
1236 msgid "Please select your timezone:"
1237 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1238
1239 #: ../../mod/poke.php:192
1240 msgid "Poke/Prod"
1241 msgstr "Anstupsen etc."
1242
1243 #: ../../mod/poke.php:193
1244 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1245 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1246
1247 #: ../../mod/poke.php:194
1248 msgid "Recipient"
1249 msgstr "Empfänger"
1250
1251 #: ../../mod/poke.php:195
1252 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1253 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1254
1255 #: ../../mod/poke.php:198
1256 msgid "Make this post private"
1257 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1258
1259 #: ../../mod/match.php:12
1260 msgid "Profile Match"
1261 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1262
1263 #: ../../mod/match.php:20
1264 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1265 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1266
1267 #: ../../mod/match.php:57
1268 msgid "is interested in:"
1269 msgstr "ist interessiert an:"
1270
1271 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1272 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1152
1273 msgid "Connect"
1274 msgstr "Verbinden"
1275
1276 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1277 msgid "No matches"
1278 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1279
1280 #: ../../mod/lockview.php:39
1281 msgid "Remote privacy information not available."
1282 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1283
1284 #: ../../mod/lockview.php:43
1285 msgid "Visible to:"
1286 msgstr "Sichtbar für:"
1287
1288 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1291
1292 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1293 msgid "Group is empty"
1294 msgstr "Gruppe ist leer"
1295
1296 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1297 msgid "Group: "
1298 msgstr "Gruppe: "
1299
1300 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1301 #: ../../include/conversation.php:408 ../../include/conversation.php:815
1302 msgid "Select"
1303 msgstr "Auswählen"
1304
1305 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1306 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:596
1307 #: ../../include/conversation.php:597 ../../include/conversation.php:832
1308 #, php-format
1309 msgid "View %s's profile @ %s"
1310 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1311
1312 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1313 #: ../../include/conversation.php:610 ../../include/conversation.php:843
1314 #, php-format
1315 msgid "%s from %s"
1316 msgstr "%s von %s"
1317
1318 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:858
1319 msgid "View in context"
1320 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1321
1322 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:637
1323 #, php-format
1324 msgid "%d comment"
1325 msgid_plural "%d comments"
1326 msgstr[0] "%d Kommentar"
1327 msgstr[1] "%d Kommentare"
1328
1329 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1330 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1331 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:638
1332 #: ../../boot.php:584
1333 msgid "show more"
1334 msgstr "mehr anzeigen"
1335
1336 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:534
1337 msgid "like"
1338 msgstr "mag ich"
1339
1340 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:535
1341 msgid "dislike"
1342 msgstr "mag ich nicht"
1343
1344 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:537
1345 msgid "Share this"
1346 msgstr "Weitersagen"
1347
1348 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:537
1349 msgid "share"
1350 msgstr "Teilen"
1351
1352 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:561
1353 msgid "Bold"
1354 msgstr "Fett"
1355
1356 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:562
1357 msgid "Italic"
1358 msgstr "Kursiv"
1359
1360 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:563
1361 msgid "Underline"
1362 msgstr "Unterstrichen"
1363
1364 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:564
1365 msgid "Quote"
1366 msgstr "Zitat"
1367
1368 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:565
1369 msgid "Code"
1370 msgstr "Code"
1371
1372 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:566
1373 msgid "Image"
1374 msgstr "Bild"
1375
1376 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:567
1377 msgid "Link"
1378 msgstr "Verweis"
1379
1380 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:568
1381 msgid "Video"
1382 msgstr "Video"
1383
1384 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:498
1385 msgid "add star"
1386 msgstr "markieren"
1387
1388 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:499
1389 msgid "remove star"
1390 msgstr "Markierung entfernen"
1391
1392 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:500
1393 msgid "toggle star status"
1394 msgstr "Markierung umschalten"
1395
1396 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:503
1397 msgid "starred"
1398 msgstr "markiert"
1399
1400 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:504
1401 msgid "add tag"
1402 msgstr "Tag hinzufügen"
1403
1404 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:412
1405 msgid "save to folder"
1406 msgstr "In Ordner speichern"
1407
1408 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:598
1409 msgid "to"
1410 msgstr "zu"
1411
1412 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:599
1413 msgid "Wall-to-Wall"
1414 msgstr "Wall-to-Wall"
1415
1416 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:600
1417 msgid "via Wall-To-Wall:"
1418 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1419
1420 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1421 #, php-format
1422 msgid "Welcome to %s"
1423 msgstr "Willkommen zu %s"
1424
1425 #: ../../mod/notifications.php:26
1426 msgid "Invalid request identifier."
1427 msgstr "Invalid request identifier."
1428
1429 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1430 #: ../../mod/notifications.php:207
1431 msgid "Discard"
1432 msgstr "Verwerfen"
1433
1434 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1435 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1436 #: ../../mod/contacts.php:368
1437 msgid "Ignore"
1438 msgstr "Ignorieren"
1439
1440 #: ../../mod/notifications.php:75
1441 msgid "System"
1442 msgstr "System"
1443
1444 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1445 msgid "Network"
1446 msgstr "Netzwerk"
1447
1448 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1449 msgid "Personal"
1450 msgstr "Persönlich"
1451
1452 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1453 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1454 msgid "Home"
1455 msgstr "Pinnwand"
1456
1457 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1458 msgid "Introductions"
1459 msgstr "Kontaktanfragen"
1460
1461 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1462 #: ../../include/nav.php:128
1463 msgid "Messages"
1464 msgstr "Nachrichten"
1465
1466 #: ../../mod/notifications.php:119
1467 msgid "Show Ignored Requests"
1468 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1469
1470 #: ../../mod/notifications.php:119
1471 msgid "Hide Ignored Requests"
1472 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1475 msgid "Notification type: "
1476 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:146
1479 msgid "Friend Suggestion"
1480 msgstr "Kontaktvorschlag"
1481
1482 #: ../../mod/notifications.php:148
1483 #, php-format
1484 msgid "suggested by %s"
1485 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1488 #: ../../mod/contacts.php:374
1489 msgid "Hide this contact from others"
1490 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1491
1492 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1493 msgid "Post a new friend activity"
1494 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1497 msgid "if applicable"
1498 msgstr "falls anwendbar"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1501 #: ../../mod/admin.php:681
1502 msgid "Approve"
1503 msgstr "Genehmigen"
1504
1505 #: ../../mod/notifications.php:177
1506 msgid "Claims to be known to you: "
1507 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1508
1509 #: ../../mod/notifications.php:177
1510 msgid "yes"
1511 msgstr "ja"
1512
1513 #: ../../mod/notifications.php:177
1514 msgid "no"
1515 msgstr "nein"
1516
1517 #: ../../mod/notifications.php:184
1518 msgid "Approve as: "
1519 msgstr "Genehmigen als: "
1520
1521 #: ../../mod/notifications.php:185
1522 msgid "Friend"
1523 msgstr "Freund"
1524
1525 #: ../../mod/notifications.php:186
1526 msgid "Sharer"
1527 msgstr "Teilenden"
1528
1529 #: ../../mod/notifications.php:186
1530 msgid "Fan/Admirer"
1531 msgstr "Fan/Verehrer"
1532
1533 #: ../../mod/notifications.php:192
1534 msgid "Friend/Connect Request"
1535 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1536
1537 #: ../../mod/notifications.php:192
1538 msgid "New Follower"
1539 msgstr "Neuer Bewunderer"
1540
1541 #: ../../mod/notifications.php:213
1542 msgid "No introductions."
1543 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1544
1545 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1546 msgid "Notifications"
1547 msgstr "Benachrichtigungen"
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1550 #: ../../mod/notifications.php:465
1551 #, php-format
1552 msgid "%s liked %s's post"
1553 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1556 #: ../../mod/notifications.php:474
1557 #, php-format
1558 msgid "%s disliked %s's post"
1559 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1560
1561 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1562 #: ../../mod/notifications.php:488
1563 #, php-format
1564 msgid "%s is now friends with %s"
1565 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1566
1567 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1568 #, php-format
1569 msgid "%s created a new post"
1570 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1571
1572 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1573 #: ../../mod/notifications.php:497
1574 #, php-format
1575 msgid "%s commented on %s's post"
1576 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1577
1578 #: ../../mod/notifications.php:298
1579 msgid "No more network notifications."
1580 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1581
1582 #: ../../mod/notifications.php:302
1583 msgid "Network Notifications"
1584 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1585
1586 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1587 msgid "No more system notifications."
1588 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1589
1590 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1591 msgid "System Notifications"
1592 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1593
1594 #: ../../mod/notifications.php:423
1595 msgid "No more personal notifications."
1596 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1597
1598 #: ../../mod/notifications.php:427
1599 msgid "Personal Notifications"
1600 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1601
1602 #: ../../mod/notifications.php:504
1603 msgid "No more home notifications."
1604 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1605
1606 #: ../../mod/notifications.php:508
1607 msgid "Home Notifications"
1608 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1609
1610 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1611 msgid "Could not access contact record."
1612 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1613
1614 #: ../../mod/contacts.php:91
1615 msgid "Could not locate selected profile."
1616 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1617
1618 #: ../../mod/contacts.php:114
1619 msgid "Contact updated."
1620 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1621
1622 #: ../../mod/contacts.php:179
1623 msgid "Contact has been blocked"
1624 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1625
1626 #: ../../mod/contacts.php:179
1627 msgid "Contact has been unblocked"
1628 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1629
1630 #: ../../mod/contacts.php:193
1631 msgid "Contact has been ignored"
1632 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1633
1634 #: ../../mod/contacts.php:193
1635 msgid "Contact has been unignored"
1636 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1637
1638 #: ../../mod/contacts.php:209
1639 msgid "Contact has been archived"
1640 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1641
1642 #: ../../mod/contacts.php:209
1643 msgid "Contact has been unarchived"
1644 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1645
1646 #: ../../mod/contacts.php:222
1647 msgid "Contact has been removed."
1648 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1649
1650 #: ../../mod/contacts.php:256
1651 #, php-format
1652 msgid "You are mutual friends with %s"
1653 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1654
1655 #: ../../mod/contacts.php:260
1656 #, php-format
1657 msgid "You are sharing with %s"
1658 msgstr "Du teilst mit %s"
1659
1660 #: ../../mod/contacts.php:265
1661 #, php-format
1662 msgid "%s is sharing with you"
1663 msgstr "%s teilt mit Dir"
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:282
1666 msgid "Private communications are not available for this contact."
1667 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:285
1670 msgid "Never"
1671 msgstr "Niemals"
1672
1673 #: ../../mod/contacts.php:289
1674 msgid "(Update was successful)"
1675 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1676
1677 #: ../../mod/contacts.php:289
1678 msgid "(Update was not successful)"
1679 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1680
1681 #: ../../mod/contacts.php:291
1682 msgid "Suggest friends"
1683 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1684
1685 #: ../../mod/contacts.php:295
1686 #, php-format
1687 msgid "Network type: %s"
1688 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1689
1690 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
1691 #, php-format
1692 msgid "%d contact in common"
1693 msgid_plural "%d contacts in common"
1694 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1695 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1696
1697 #: ../../mod/contacts.php:303
1698 msgid "View all contacts"
1699 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1700
1701 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1702 #: ../../mod/admin.php:685
1703 msgid "Unblock"
1704 msgstr "Entsperren"
1705
1706 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1707 #: ../../mod/admin.php:684
1708 msgid "Block"
1709 msgstr "Sperren"
1710
1711 #: ../../mod/contacts.php:311
1712 msgid "Toggle Blocked status"
1713 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1714
1715 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1716 msgid "Unignore"
1717 msgstr "Ignorieren aufheben"
1718
1719 #: ../../mod/contacts.php:317
1720 msgid "Toggle Ignored status"
1721 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1722
1723 #: ../../mod/contacts.php:321
1724 msgid "Unarchive"
1725 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1726
1727 #: ../../mod/contacts.php:321
1728 msgid "Archive"
1729 msgstr "Archivieren"
1730
1731 #: ../../mod/contacts.php:324
1732 msgid "Toggle Archive status"
1733 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1734
1735 #: ../../mod/contacts.php:327
1736 msgid "Repair"
1737 msgstr "Reparieren"
1738
1739 #: ../../mod/contacts.php:330
1740 msgid "Advanced Contact Settings"
1741 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1742
1743 #: ../../mod/contacts.php:336
1744 msgid "Communications lost with this contact!"
1745 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1746
1747 #: ../../mod/contacts.php:339
1748 msgid "Contact Editor"
1749 msgstr "Kontakt Editor"
1750
1751 #: ../../mod/contacts.php:342
1752 msgid "Profile Visibility"
1753 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1754
1755 #: ../../mod/contacts.php:343
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1759 "profile securely."
1760 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:344
1763 msgid "Contact Information / Notes"
1764 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:345
1767 msgid "Edit contact notes"
1768 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1771 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1772 #, php-format
1773 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1774 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1775
1776 #: ../../mod/contacts.php:351
1777 msgid "Block/Unblock contact"
1778 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1779
1780 #: ../../mod/contacts.php:352
1781 msgid "Ignore contact"
1782 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1783
1784 #: ../../mod/contacts.php:353
1785 msgid "Repair URL settings"
1786 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1787
1788 #: ../../mod/contacts.php:354
1789 msgid "View conversations"
1790 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1791
1792 #: ../../mod/contacts.php:356
1793 msgid "Delete contact"
1794 msgstr "Lösche den Kontakt"
1795
1796 #: ../../mod/contacts.php:360
1797 msgid "Last update:"
1798 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:362
1801 msgid "Update public posts"
1802 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1803
1804 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1156
1805 msgid "Update now"
1806 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1807
1808 #: ../../mod/contacts.php:371
1809 msgid "Currently blocked"
1810 msgstr "Derzeit geblockt"
1811
1812 #: ../../mod/contacts.php:372
1813 msgid "Currently ignored"
1814 msgstr "Derzeit ignoriert"
1815
1816 #: ../../mod/contacts.php:373
1817 msgid "Currently archived"
1818 msgstr "Momentan archiviert"
1819
1820 #: ../../mod/contacts.php:374
1821 msgid ""
1822 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1823 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:427
1826 msgid "Suggestions"
1827 msgstr "Kontaktvorschläge"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:430
1830 msgid "Suggest potential friends"
1831 msgstr "Freunde vorschlagen"
1832
1833 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1834 msgid "All Contacts"
1835 msgstr "Alle Kontakte"
1836
1837 #: ../../mod/contacts.php:436
1838 msgid "Show all contacts"
1839 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1840
1841 #: ../../mod/contacts.php:439
1842 msgid "Unblocked"
1843 msgstr "Ungeblockt"
1844
1845 #: ../../mod/contacts.php:442
1846 msgid "Only show unblocked contacts"
1847 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1848
1849 #: ../../mod/contacts.php:446
1850 msgid "Blocked"
1851 msgstr "Geblockt"
1852
1853 #: ../../mod/contacts.php:449
1854 msgid "Only show blocked contacts"
1855 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1856
1857 #: ../../mod/contacts.php:453
1858 msgid "Ignored"
1859 msgstr "Ignoriert"
1860
1861 #: ../../mod/contacts.php:456
1862 msgid "Only show ignored contacts"
1863 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:460
1866 msgid "Archived"
1867 msgstr "Archiviert"
1868
1869 #: ../../mod/contacts.php:463
1870 msgid "Only show archived contacts"
1871 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1872
1873 #: ../../mod/contacts.php:467
1874 msgid "Hidden"
1875 msgstr "Verborgen"
1876
1877 #: ../../mod/contacts.php:470
1878 msgid "Only show hidden contacts"
1879 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1880
1881 #: ../../mod/contacts.php:518
1882 msgid "Mutual Friendship"
1883 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1884
1885 #: ../../mod/contacts.php:522
1886 msgid "is a fan of yours"
1887 msgstr "ist ein Fan von dir"
1888
1889 #: ../../mod/contacts.php:526
1890 msgid "you are a fan of"
1891 msgstr "du bist Fan von"
1892
1893 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1894 msgid "Edit contact"
1895 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1896
1897 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1898 #: ../../include/nav.php:139
1899 msgid "Contacts"
1900 msgstr "Kontakte"
1901
1902 #: ../../mod/contacts.php:568
1903 msgid "Search your contacts"
1904 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1905
1906 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
1907 msgid "Finding: "
1908 msgstr "Funde: "
1909
1910 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
1911 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1912 msgid "Find"
1913 msgstr "Finde"
1914
1915 #: ../../mod/lostpass.php:16
1916 msgid "No valid account found."
1917 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1918
1919 #: ../../mod/lostpass.php:32
1920 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1921 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1922
1923 #: ../../mod/lostpass.php:43
1924 #, php-format
1925 msgid "Password reset requested at %s"
1926 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1927
1928 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1929 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1930 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1931 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1933 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1934 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3219
1935 #: ../../boot.php:797
1936 msgid "Administrator"
1937 msgstr "Administrator"
1938
1939 #: ../../mod/lostpass.php:65
1940 msgid ""
1941 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1942 "Password reset failed."
1943 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1944
1945 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:934
1946 msgid "Password Reset"
1947 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1948
1949 #: ../../mod/lostpass.php:84
1950 msgid "Your password has been reset as requested."
1951 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1952
1953 #: ../../mod/lostpass.php:85
1954 msgid "Your new password is"
1955 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1956
1957 #: ../../mod/lostpass.php:86
1958 msgid "Save or copy your new password - and then"
1959 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1960
1961 #: ../../mod/lostpass.php:87
1962 msgid "click here to login"
1963 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1964
1965 #: ../../mod/lostpass.php:88
1966 msgid ""
1967 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1968 "successful login."
1969 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1970
1971 #: ../../mod/lostpass.php:119
1972 msgid "Forgot your Password?"
1973 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1974
1975 #: ../../mod/lostpass.php:120
1976 msgid ""
1977 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1978 "your email for further instructions."
1979 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1980
1981 #: ../../mod/lostpass.php:121
1982 msgid "Nickname or Email: "
1983 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1984
1985 #: ../../mod/lostpass.php:122
1986 msgid "Reset"
1987 msgstr "Zurücksetzen"
1988
1989 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1990 msgid "Account settings"
1991 msgstr "Kontoeinstellungen"
1992
1993 #: ../../mod/settings.php:35
1994 msgid "Display settings"
1995 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1996
1997 #: ../../mod/settings.php:41
1998 msgid "Connector settings"
1999 msgstr "Connector-Einstellungen"
2000
2001 #: ../../mod/settings.php:46
2002 msgid "Plugin settings"
2003 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2004
2005 #: ../../mod/settings.php:51
2006 msgid "Connected apps"
2007 msgstr "Verbundene Programme"
2008
2009 #: ../../mod/settings.php:56
2010 msgid "Export personal data"
2011 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2012
2013 #: ../../mod/settings.php:61
2014 msgid "Remove account"
2015 msgstr "Konto löschen"
2016
2017 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:771 ../../mod/admin.php:976
2018 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2019 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2021 msgid "Settings"
2022 msgstr "Einstellungen"
2023
2024 #: ../../mod/settings.php:113
2025 msgid "Missing some important data!"
2026 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2027
2028 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
2029 msgid "Update"
2030 msgstr "Aktualisierungen"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:221
2033 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2034 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:226
2037 msgid "Email settings updated."
2038 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2039
2040 #: ../../mod/settings.php:285
2041 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2042 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:290
2045 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2046 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:301
2049 msgid "Password changed."
2050 msgstr "Passwort ändern."
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:303
2053 msgid "Password update failed. Please try again."
2054 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:368
2057 msgid " Please use a shorter name."
2058 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2059
2060 #: ../../mod/settings.php:370
2061 msgid " Name too short."
2062 msgstr " Name ist zu kurz."
2063
2064 #: ../../mod/settings.php:376
2065 msgid " Not valid email."
2066 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:378
2069 msgid " Cannot change to that email."
2070 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:432
2073 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2074 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:436
2077 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2078 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2081 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2082 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2083 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2084 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2085 msgid "Settings updated."
2086 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2087
2088 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
2089 #: ../../mod/settings.php:598
2090 msgid "Add application"
2091 msgstr "Programm hinzufügen"
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
2094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2095 msgid "Consumer Key"
2096 msgstr "Consumer Key"
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
2099 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2100 msgid "Consumer Secret"
2101 msgstr "Consumer Secret"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2104 msgid "Redirect"
2105 msgstr "Umleiten"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
2108 msgid "Icon url"
2109 msgstr "Icon URL"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:554
2112 msgid "You can't edit this application."
2113 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:597
2116 msgid "Connected Apps"
2117 msgstr "Verbundene Programme"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:601
2120 msgid "Client key starts with"
2121 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:602
2124 msgid "No name"
2125 msgstr "Kein Name"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:603
2128 msgid "Remove authorization"
2129 msgstr "Autorisierung entziehen"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:614
2132 msgid "No Plugin settings configured"
2133 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2136 msgid "Plugin Settings"
2137 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2140 #, php-format
2141 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2142 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2143
2144 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2145 msgid "enabled"
2146 msgstr "eingeschaltet"
2147
2148 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2149 msgid "disabled"
2150 msgstr "ausgeschaltet"
2151
2152 #: ../../mod/settings.php:635
2153 msgid "StatusNet"
2154 msgstr "StatusNet"
2155
2156 #: ../../mod/settings.php:667
2157 msgid "Email access is disabled on this site."
2158 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2159
2160 #: ../../mod/settings.php:673
2161 msgid "Connector Settings"
2162 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:678
2165 msgid "Email/Mailbox Setup"
2166 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:679
2169 msgid ""
2170 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2171 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2172 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2173
2174 #: ../../mod/settings.php:680
2175 msgid "Last successful email check:"
2176 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2177
2178 #: ../../mod/settings.php:682
2179 msgid "IMAP server name:"
2180 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2181
2182 #: ../../mod/settings.php:683
2183 msgid "IMAP port:"
2184 msgstr "IMAP-Port:"
2185
2186 #: ../../mod/settings.php:684
2187 msgid "Security:"
2188 msgstr "Sicherheit:"
2189
2190 #: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
2191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2192 msgid "None"
2193 msgstr "Keine"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:685
2196 msgid "Email login name:"
2197 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:686
2200 msgid "Email password:"
2201 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:687
2204 msgid "Reply-to address:"
2205 msgstr "Reply-to Adresse:"
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:688
2208 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2209 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:689
2212 msgid "Action after import:"
2213 msgstr "Aktion nach Import:"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:689
2216 msgid "Mark as seen"
2217 msgstr "Als gelesen markieren"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:689
2220 msgid "Move to folder"
2221 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:690
2224 msgid "Move to folder:"
2225 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:750
2228 msgid "Display Settings"
2229 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
2232 msgid "Display Theme:"
2233 msgstr "Theme:"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:757
2236 msgid "Update browser every xx seconds"
2237 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:757
2240 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2241 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:758
2244 msgid "Number of items to display on the network page:"
2245 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:758
2248 msgid "Maximum of 100 items"
2249 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:759
2252 msgid "Don't show emoticons"
2253 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:835
2256 msgid "Normal Account Page"
2257 msgstr "Normales Konto"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:836
2260 msgid "This account is a normal personal profile"
2261 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:839
2264 msgid "Soapbox Page"
2265 msgstr "Marktschreier-Konto"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:840
2268 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2269 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:843
2272 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2273 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:844
2276 msgid ""
2277 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2278 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2279
2280 #: ../../mod/settings.php:847
2281 msgid "Automatic Friend Page"
2282 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2283
2284 #: ../../mod/settings.php:848
2285 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2286 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2287
2288 #: ../../mod/settings.php:851
2289 msgid "Private Forum [Experimental]"
2290 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2291
2292 #: ../../mod/settings.php:852
2293 msgid "Private forum - approved members only"
2294 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2295
2296 #: ../../mod/settings.php:864
2297 msgid "OpenID:"
2298 msgstr "OpenID:"
2299
2300 #: ../../mod/settings.php:864
2301 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2302 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2303
2304 #: ../../mod/settings.php:874
2305 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2306 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:880
2309 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2310 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:888
2313 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2314 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:892
2317 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2318 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:897
2321 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2322 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2323
2324 #: ../../mod/settings.php:903
2325 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2326 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2327
2328 #: ../../mod/settings.php:909
2329 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2330 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:915
2333 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2334 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:923
2337 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2338 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
2341 msgid "or"
2342 msgstr "oder"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:931
2345 msgid "Your Identity Address is"
2346 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:942
2349 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2350 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:942
2353 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2354 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:943
2357 msgid "Advanced expiration settings"
2358 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:944
2361 msgid "Advanced Expiration"
2362 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:945
2365 msgid "Expire posts:"
2366 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:946
2369 msgid "Expire personal notes:"
2370 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:947
2373 msgid "Expire starred posts:"
2374 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:948
2377 msgid "Expire photos:"
2378 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:949
2381 msgid "Only expire posts by others:"
2382 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:956
2385 msgid "Account Settings"
2386 msgstr "Kontoeinstellungen"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:964
2389 msgid "Password Settings"
2390 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:965
2393 msgid "New Password:"
2394 msgstr "Neues Passwort:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:966
2397 msgid "Confirm:"
2398 msgstr "Bestätigen:"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:966
2401 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2402 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:970
2405 msgid "Basic Settings"
2406 msgstr "Grundeinstellungen"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
2409 msgid "Full Name:"
2410 msgstr "Kompletter Name:"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:972
2413 msgid "Email Address:"
2414 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:973
2417 msgid "Your Timezone:"
2418 msgstr "Deine Zeitzone:"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:974
2421 msgid "Default Post Location:"
2422 msgstr "Standardstandort:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:975
2425 msgid "Use Browser Location:"
2426 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:978
2429 msgid "Security and Privacy Settings"
2430 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:980
2433 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2434 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
2437 msgid "(to prevent spam abuse)"
2438 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:981
2441 msgid "Default Post Permissions"
2442 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:982
2445 msgid "(click to open/close)"
2446 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:999
2449 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2450 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:1002
2453 msgid "Notification Settings"
2454 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:1003
2457 msgid "By default post a status message when:"
2458 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:1004
2461 msgid "accepting a friend request"
2462 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:1005
2465 msgid "joining a forum/community"
2466 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:1006
2469 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2470 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:1007
2473 msgid "Send a notification email when:"
2474 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:1008
2477 msgid "You receive an introduction"
2478 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:1009
2481 msgid "Your introductions are confirmed"
2482 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:1010
2485 msgid "Someone writes on your profile wall"
2486 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:1011
2489 msgid "Someone writes a followup comment"
2490 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:1012
2493 msgid "You receive a private message"
2494 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:1013
2497 msgid "You receive a friend suggestion"
2498 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:1014
2501 msgid "You are tagged in a post"
2502 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:1015
2505 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2506 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:1018
2509 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2510 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:1019
2513 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2514 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2515
2516 #: ../../mod/manage.php:90
2517 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2518 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2519
2520 #: ../../mod/manage.php:93
2521 msgid ""
2522 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2523 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2524 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2525
2526 #: ../../mod/manage.php:95
2527 msgid "Select an identity to manage: "
2528 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2529
2530 #: ../../mod/network.php:97
2531 msgid "Search Results For:"
2532 msgstr "Suchergebnisse für:"
2533
2534 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2535 msgid "Remove term"
2536 msgstr "Begriff entfernen"
2537
2538 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2539 msgid "Saved Searches"
2540 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2541
2542 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2543 msgid "add"
2544 msgstr "hinzufügen"
2545
2546 #: ../../mod/network.php:287
2547 msgid "Commented Order"
2548 msgstr "Neueste Kommentare"
2549
2550 #: ../../mod/network.php:290
2551 msgid "Sort by Comment Date"
2552 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2553
2554 #: ../../mod/network.php:293
2555 msgid "Posted Order"
2556 msgstr "Neueste Beiträge"
2557
2558 #: ../../mod/network.php:296
2559 msgid "Sort by Post Date"
2560 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2561
2562 #: ../../mod/network.php:303
2563 msgid "Posts that mention or involve you"
2564 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2565
2566 #: ../../mod/network.php:306
2567 msgid "New"
2568 msgstr "Neue"
2569
2570 #: ../../mod/network.php:309
2571 msgid "Activity Stream - by date"
2572 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2573
2574 #: ../../mod/network.php:312
2575 msgid "Starred"
2576 msgstr "Markierte"
2577
2578 #: ../../mod/network.php:315
2579 msgid "Favourite Posts"
2580 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2581
2582 #: ../../mod/network.php:318
2583 msgid "Shared Links"
2584 msgstr "Geteilte Links"
2585
2586 #: ../../mod/network.php:321
2587 msgid "Interesting Links"
2588 msgstr "Interessante Links"
2589
2590 #: ../../mod/network.php:388
2591 #, php-format
2592 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2593 msgid_plural ""
2594 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2595 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2596 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2597
2598 #: ../../mod/network.php:391
2599 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2600 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2601
2602 #: ../../mod/network.php:461
2603 msgid "Contact: "
2604 msgstr "Kontakt: "
2605
2606 #: ../../mod/network.php:463
2607 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2608 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2609
2610 #: ../../mod/network.php:468
2611 msgid "Invalid contact."
2612 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2613
2614 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1666
2615 msgid "Personal Notes"
2616 msgstr "Persönliche Notizen"
2617
2618 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2619 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2620 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2622 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2623 msgid "Save"
2624 msgstr "Speichern"
2625
2626 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2627 #, php-format
2628 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2629 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2630
2631 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2632 msgid "No recipient selected."
2633 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2634
2635 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2636 msgid "Unable to check your home location."
2637 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2638
2639 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2640 msgid "Message could not be sent."
2641 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2642
2643 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2644 msgid "Message collection failure."
2645 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2646
2647 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2648 msgid "Message sent."
2649 msgstr "Nachricht gesendet."
2650
2651 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2652 msgid "No recipient."
2653 msgstr "Kein Empfänger."
2654
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2656 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2657 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../include/conversation.php:1118
2658 msgid "Please enter a link URL:"
2659 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2660
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2662 msgid "Send Private Message"
2663 msgstr "Private Nachricht senden"
2664
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2669 "your site allow private mail from unknown senders."
2670 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2671
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2673 #: ../../mod/message.php:467
2674 msgid "To:"
2675 msgstr "An:"
2676
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2678 #: ../../mod/message.php:469
2679 msgid "Subject:"
2680 msgstr "Betreff:"
2681
2682 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2683 #: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
2684 msgid "Your message:"
2685 msgstr "Deine Nachricht:"
2686
2687 #: ../../mod/newmember.php:6
2688 msgid "Welcome to Friendica"
2689 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2690
2691 #: ../../mod/newmember.php:8
2692 msgid "New Member Checklist"
2693 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2694
2695 #: ../../mod/newmember.php:12
2696 msgid ""
2697 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2698 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2699 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2700 "registration and then will quietly disappear."
2701 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2702
2703 #: ../../mod/newmember.php:16
2704 msgid ""
2705 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2706 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2707 " join."
2708 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2709
2710 #: ../../mod/newmember.php:18
2711 msgid ""
2712 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2713 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2714 "will be useful in making friends on the free social web."
2715 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2716
2717 #: ../../mod/newmember.php:20
2718 msgid ""
2719 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2720 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2721 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2722 "potential friends know exactly how to find you."
2723 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2724
2725 #: ../../mod/newmember.php:22
2726 msgid ""
2727 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2728 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2729 " friends than people who do not."
2730 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2731
2732 #: ../../mod/newmember.php:25
2733 msgid ""
2734 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2735 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2736 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2737
2738 #: ../../mod/newmember.php:27
2739 msgid ""
2740 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2741 "may ease your transition to the free social web."
2742 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2743
2744 #: ../../mod/newmember.php:32
2745 msgid ""
2746 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2747 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2748 "INBOX"
2749 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:34
2752 msgid ""
2753 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2754 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2755 " visitors."
2756 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2757
2758 #: ../../mod/newmember.php:36
2759 msgid ""
2760 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2761 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2762 "suggest friendships."
2763 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2764
2765 #: ../../mod/newmember.php:38
2766 msgid ""
2767 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2768 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2769 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2770 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2771
2772 #: ../../mod/newmember.php:40
2773 msgid ""
2774 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2775 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2776 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2777 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2778
2779 #: ../../mod/newmember.php:42
2780 msgid ""
2781 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2782 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2783 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2784 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2785 "hours."
2786 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:44
2789 msgid ""
2790 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2791 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2792 " each group privately on your Network page."
2793 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2794
2795 #: ../../mod/newmember.php:46
2796 msgid ""
2797 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2798 " features and resources."
2799 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2800
2801 #: ../../mod/attach.php:8
2802 msgid "Item not available."
2803 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2804
2805 #: ../../mod/attach.php:20
2806 msgid "Item was not found."
2807 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2808
2809 #: ../../mod/group.php:29
2810 msgid "Group created."
2811 msgstr "Gruppe erstellt."
2812
2813 #: ../../mod/group.php:35
2814 msgid "Could not create group."
2815 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2816
2817 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2818 msgid "Group not found."
2819 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2820
2821 #: ../../mod/group.php:60
2822 msgid "Group name changed."
2823 msgstr "Gruppenname geändert."
2824
2825 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2826 msgid "Permission denied"
2827 msgstr "Zugriff verweigert"
2828
2829 #: ../../mod/group.php:90
2830 msgid "Create a group of contacts/friends."
2831 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2832
2833 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2834 msgid "Group Name: "
2835 msgstr "Gruppenname:"
2836
2837 #: ../../mod/group.php:110
2838 msgid "Group removed."
2839 msgstr "Gruppe entfernt."
2840
2841 #: ../../mod/group.php:112
2842 msgid "Unable to remove group."
2843 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2844
2845 #: ../../mod/group.php:176
2846 msgid "Group Editor"
2847 msgstr "Gruppeneditor"
2848
2849 #: ../../mod/group.php:189
2850 msgid "Members"
2851 msgstr "Mitglieder"
2852
2853 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2854 msgid "Click on a contact to add or remove."
2855 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2856
2857 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2858 msgid "Invalid profile identifier."
2859 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2860
2861 #: ../../mod/profperm.php:101
2862 msgid "Profile Visibility Editor"
2863 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2864
2865 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2866 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2867 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1642
2868 msgid "Profile"
2869 msgstr "Profil"
2870
2871 #: ../../mod/profperm.php:114
2872 msgid "Visible To"
2873 msgstr "Sichtbar für"
2874
2875 #: ../../mod/profperm.php:130
2876 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2877 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2878
2879 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2880 msgid "No contacts."
2881 msgstr "Keine Kontakte."
2882
2883 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2884 msgid "View Contacts"
2885 msgstr "Kontakte anzeigen"
2886
2887 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2888 #, php-format
2889 msgid "Registration details for %s"
2890 msgstr "Details der Registration von %s"
2891
2892 #: ../../mod/register.php:96
2893 msgid ""
2894 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2895 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2896
2897 #: ../../mod/register.php:100
2898 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2899 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2900
2901 #: ../../mod/register.php:105
2902 msgid "Your registration can not be processed."
2903 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2904
2905 #: ../../mod/register.php:142
2906 #, php-format
2907 msgid "Registration request at %s"
2908 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2909
2910 #: ../../mod/register.php:151
2911 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2912 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2913
2914 #: ../../mod/register.php:189
2915 msgid ""
2916 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2917 "Please try again tomorrow."
2918 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2919
2920 #: ../../mod/register.php:215
2921 msgid ""
2922 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2923 "and clicking 'Register'."
2924 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2925
2926 #: ../../mod/register.php:216
2927 msgid ""
2928 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2929 "in the rest of the items."
2930 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2931
2932 #: ../../mod/register.php:217
2933 msgid "Your OpenID (optional): "
2934 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2935
2936 #: ../../mod/register.php:231
2937 msgid "Include your profile in member directory?"
2938 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2939
2940 #: ../../mod/register.php:251
2941 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2942 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2943
2944 #: ../../mod/register.php:252
2945 msgid "Your invitation ID: "
2946 msgstr "ID deiner Einladung: "
2947
2948 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:436
2949 msgid "Registration"
2950 msgstr "Registrierung"
2951
2952 #: ../../mod/register.php:263
2953 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2954 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2955
2956 #: ../../mod/register.php:264
2957 msgid "Your Email Address: "
2958 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2959
2960 #: ../../mod/register.php:265
2961 msgid ""
2962 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2963 "profile address on this site will then be "
2964 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2965 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2966
2967 #: ../../mod/register.php:266
2968 msgid "Choose a nickname: "
2969 msgstr "Spitznamen wählen: "
2970
2971 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:896
2972 msgid "Register"
2973 msgstr "Registrieren"
2974
2975 #: ../../mod/dirfind.php:26
2976 msgid "People Search"
2977 msgstr "Personensuche"
2978
2979 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
2981 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2982 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2984 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
2985 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2986 #: ../../include/conversation.php:239 ../../include/conversation.php:248
2987 msgid "status"
2988 msgstr "Status"
2989
2990 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2991 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2992 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
2993 #: ../../include/conversation.php:126
2994 #, php-format
2995 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2996 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2997
2998 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2999 #, php-format
3000 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3001 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3002
3003 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3004 #: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:919 ../../mod/display.php:29
3005 #: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3697
3006 msgid "Item not found."
3007 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3008
3009 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3010 msgid "Access denied."
3011 msgstr "Zugriff verweigert."
3012
3013 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3014 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1649
3015 msgid "Photos"
3016 msgstr "Bilder"
3017
3018 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3019 msgid "Files"
3020 msgstr "Dateien"
3021
3022 #: ../../mod/regmod.php:61
3023 msgid "Account approved."
3024 msgstr "Konto freigegeben."
3025
3026 #: ../../mod/regmod.php:98
3027 #, php-format
3028 msgid "Registration revoked for %s"
3029 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3030
3031 #: ../../mod/regmod.php:110
3032 msgid "Please login."
3033 msgstr "Bitte melde dich an."
3034
3035 #: ../../mod/item.php:91
3036 msgid "Unable to locate original post."
3037 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3038
3039 #: ../../mod/item.php:275
3040 msgid "Empty post discarded."
3041 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3042
3043 #: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
3044 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3045 #: ../../include/message.php:144
3046 msgid "Wall Photos"
3047 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3048
3049 #: ../../mod/item.php:809
3050 msgid "System error. Post not saved."
3051 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3052
3053 #: ../../mod/item.php:834
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3057 "network."
3058 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3059
3060 #: ../../mod/item.php:836
3061 #, php-format
3062 msgid "You may visit them online at %s"
3063 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3064
3065 #: ../../mod/item.php:837
3066 msgid ""
3067 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3068 "receive these messages."
3069 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3070
3071 #: ../../mod/item.php:839
3072 #, php-format
3073 msgid "%s posted an update."
3074 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3075
3076 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:217
3077 #, php-format
3078 msgid "%1$s is currently %2$s"
3079 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3080
3081 #: ../../mod/mood.php:133
3082 msgid "Mood"
3083 msgstr "Stimmung"
3084
3085 #: ../../mod/mood.php:134
3086 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3087 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3088
3089 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3090 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3091 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3092
3093 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3094 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3095 #, php-format
3096 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3097 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3098
3099 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3100 msgid ""
3101 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3102 "display immediately."
3103 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3104
3105 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3106 msgid "Unable to process image"
3107 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3108
3109 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3110 #, php-format
3111 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3112 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3113
3114 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3115 msgid "Upload File:"
3116 msgstr "Datei hochladen:"
3117
3118 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3119 msgid "Upload Profile Photo"
3120 msgstr "Profilbild hochladen"
3121
3122 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3123 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3124 msgid "Upload"
3125 msgstr "Hochladen"
3126
3127 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3128 msgid "skip this step"
3129 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3130
3131 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3132 msgid "select a photo from your photo albums"
3133 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3134
3135 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3136 msgid "Crop Image"
3137 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3138
3139 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3140 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3141 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3142
3143 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3144 msgid "Done Editing"
3145 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3146
3147 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3148 msgid "Image uploaded successfully."
3149 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3150
3151 #: ../../mod/hcard.php:10
3152 msgid "No profile"
3153 msgstr "Kein Profil"
3154
3155 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3156 msgid "Remove My Account"
3157 msgstr "Konto löschen"
3158
3159 #: ../../mod/removeme.php:46
3160 msgid ""
3161 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3162 "recoverable."
3163 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3164
3165 #: ../../mod/removeme.php:47
3166 msgid "Please enter your password for verification:"
3167 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3168
3169 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3170 msgid "New Message"
3171 msgstr "Neue Nachricht"
3172
3173 #: ../../mod/message.php:63
3174 msgid "Unable to locate contact information."
3175 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3176
3177 #: ../../mod/message.php:191
3178 msgid "Message deleted."
3179 msgstr "Nachricht gelöscht."
3180
3181 #: ../../mod/message.php:221
3182 msgid "Conversation removed."
3183 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3184
3185 #: ../../mod/message.php:327
3186 msgid "No messages."
3187 msgstr "Keine Nachrichten."
3188
3189 #: ../../mod/message.php:334
3190 #, php-format
3191 msgid "Unknown sender - %s"
3192 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3193
3194 #: ../../mod/message.php:337
3195 #, php-format
3196 msgid "You and %s"
3197 msgstr "Du und %s"
3198
3199 #: ../../mod/message.php:340
3200 #, php-format
3201 msgid "%s and You"
3202 msgstr "%s und du"
3203
3204 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
3205 msgid "Delete conversation"
3206 msgstr "Unterhaltung löschen"
3207
3208 #: ../../mod/message.php:353
3209 msgid "D, d M Y - g:i A"
3210 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3211
3212 #: ../../mod/message.php:355
3213 #, php-format
3214 msgid "%d message"
3215 msgid_plural "%d messages"
3216 msgstr[0] "%d Nachricht"
3217 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3218
3219 #: ../../mod/message.php:390
3220 msgid "Message not available."
3221 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3222
3223 #: ../../mod/message.php:443
3224 msgid "Delete message"
3225 msgstr "Nachricht löschen"
3226
3227 #: ../../mod/message.php:462
3228 msgid ""
3229 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3230 "respond from the sender's profile page."
3231 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3232
3233 #: ../../mod/message.php:466
3234 msgid "Send Reply"
3235 msgstr "Antwort senden"
3236
3237 #: ../../mod/allfriends.php:34
3238 #, php-format
3239 msgid "Friends of %s"
3240 msgstr "Freunde von %s"
3241
3242 #: ../../mod/allfriends.php:40
3243 msgid "No friends to display."
3244 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3245
3246 #: ../../mod/admin.php:55
3247 msgid "Theme settings updated."
3248 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:434
3251 msgid "Site"
3252 msgstr "Seite"
3253
3254 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:687
3255 msgid "Users"
3256 msgstr "Nutzer"
3257
3258 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:811
3259 msgid "Plugins"
3260 msgstr "Plugins"
3261
3262 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:974 ../../mod/admin.php:1010
3263 msgid "Themes"
3264 msgstr "Themen"
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:100
3267 msgid "DB updates"
3268 msgstr "DB Updates"
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1097
3271 msgid "Logs"
3272 msgstr "Protokolle"
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3275 msgid "Admin"
3276 msgstr "Administration"
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:121
3279 msgid "Plugin Features"
3280 msgstr "Plugin Features"
3281
3282 #: ../../mod/admin.php:123
3283 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3284 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3285
3286 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:657
3287 msgid "Normal Account"
3288 msgstr "Normales Konto"
3289
3290 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:658
3291 msgid "Soapbox Account"
3292 msgstr "Marktschreier-Konto"
3293
3294 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:659
3295 msgid "Community/Celebrity Account"
3296 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3297
3298 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:660
3299 msgid "Automatic Friend Account"
3300 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3301
3302 #: ../../mod/admin.php:187
3303 msgid "Blog Account"
3304 msgstr "Blog Account"
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:188
3307 msgid "Private Forum"
3308 msgstr "Privates Forum"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:207
3311 msgid "Message queues"
3312 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3313
3314 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:433 ../../mod/admin.php:674
3315 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:973
3316 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/admin.php:1096
3317 msgid "Administration"
3318 msgstr "Administration"
3319
3320 #: ../../mod/admin.php:213
3321 msgid "Summary"
3322 msgstr "Zusammenfassung"
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:215
3325 msgid "Registered users"
3326 msgstr "Registrierte Nutzer"
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:217
3329 msgid "Pending registrations"
3330 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3331
3332 #: ../../mod/admin.php:218
3333 msgid "Version"
3334 msgstr "Version"
3335
3336 #: ../../mod/admin.php:220
3337 msgid "Active plugins"
3338 msgstr "Aktive Plugins"
3339
3340 #: ../../mod/admin.php:367
3341 msgid "Site settings updated."
3342 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3343
3344 #: ../../mod/admin.php:396
3345 msgid "Don't apply a special theme for mobile devices."
3346 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:420
3349 msgid "Closed"
3350 msgstr "Geschlossen"
3351
3352 #: ../../mod/admin.php:421
3353 msgid "Requires approval"
3354 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:422
3357 msgid "Open"
3358 msgstr "Offen"
3359
3360 #: ../../mod/admin.php:426
3361 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3362 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:427
3365 msgid "Force all links to use SSL"
3366 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:428
3369 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3370 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:437
3373 msgid "File upload"
3374 msgstr "Datei hochladen"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:438
3377 msgid "Policies"
3378 msgstr "Regeln"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:439
3381 msgid "Advanced"
3382 msgstr "Erweitert"
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:443 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3385 msgid "Site name"
3386 msgstr "Seitenname"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:444
3389 msgid "Banner/Logo"
3390 msgstr "Banner/Logo"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:445
3393 msgid "System language"
3394 msgstr "Systemsprache"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:446
3397 msgid "System theme"
3398 msgstr "Systemweites Thema"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:446
3401 msgid ""
3402 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3403 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3404 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3405
3406 #: ../../mod/admin.php:447
3407 msgid "Mobile system theme"
3408 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3409
3410 #: ../../mod/admin.php:447
3411 msgid "Theme for mobile devices"
3412 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:448
3415 msgid "SSL link policy"
3416 msgstr "Regeln für SSL Links"
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:448
3419 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3420 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:449
3423 msgid "Maximum image size"
3424 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:449
3427 msgid ""
3428 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3429 "limits."
3430 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:451
3433 msgid "Register policy"
3434 msgstr "Registrierungsmethode"
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:452
3437 msgid "Register text"
3438 msgstr "Registrierungstext"
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:452
3441 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3442 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:453
3445 msgid "Accounts abandoned after x days"
3446 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:453
3449 msgid ""
3450 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3451 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3452 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:454
3455 msgid "Allowed friend domains"
3456 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:454
3459 msgid ""
3460 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3461 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3462 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:455
3465 msgid "Allowed email domains"
3466 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:455
3469 msgid ""
3470 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3471 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3472 "domains"
3473 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:456
3476 msgid "Block public"
3477 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:456
3480 msgid ""
3481 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3482 "site unless you are currently logged in."
3483 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3484
3485 #: ../../mod/admin.php:457
3486 msgid "Force publish"
3487 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3488
3489 #: ../../mod/admin.php:457
3490 msgid ""
3491 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3492 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:458
3495 msgid "Global directory update URL"
3496 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:458
3499 msgid ""
3500 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3501 " is completely unavailable to the application."
3502 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:459
3505 msgid "Allow threaded items"
3506 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3507
3508 #: ../../mod/admin.php:459
3509 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3510 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3511
3512 #: ../../mod/admin.php:461
3513 msgid "Block multiple registrations"
3514 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:461
3517 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3518 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:462
3521 msgid "OpenID support"
3522 msgstr "OpenID Unterstützung"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:462
3525 msgid "OpenID support for registration and logins."
3526 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:463
3529 msgid "Fullname check"
3530 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:463
3533 msgid ""
3534 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3535 "name, as an antispam measure"
3536 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3537
3538 #: ../../mod/admin.php:464
3539 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3540 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:464
3543 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3544 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:465
3547 msgid "Show Community Page"
3548 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:465
3551 msgid ""
3552 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3553 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:466
3556 msgid "Enable OStatus support"
3557 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:466
3560 msgid ""
3561 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3562 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3563 "occasionally displayed."
3564 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:467
3567 msgid "Enable Diaspora support"
3568 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:467
3571 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3572 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:468
3575 msgid "Only allow Friendica contacts"
3576 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:468
3579 msgid ""
3580 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3581 "protocols disabled."
3582 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3583
3584 #: ../../mod/admin.php:469
3585 msgid "Verify SSL"
3586 msgstr "SSL Überprüfen"
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:469
3589 msgid ""
3590 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3591 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3592 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3593
3594 #: ../../mod/admin.php:470
3595 msgid "Proxy user"
3596 msgstr "Proxy Nutzer"
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:471
3599 msgid "Proxy URL"
3600 msgstr "Proxy URL"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:472
3603 msgid "Network timeout"
3604 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3605
3606 #: ../../mod/admin.php:472
3607 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3608 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3609
3610 #: ../../mod/admin.php:473
3611 msgid "Delivery interval"
3612 msgstr "Zustellungsintervall"
3613
3614 #: ../../mod/admin.php:473
3615 msgid ""
3616 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3617 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3618 "for large dedicated servers."
3619 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:474
3622 msgid "Poll interval"
3623 msgstr "Abfrageintervall"
3624
3625 #: ../../mod/admin.php:474
3626 msgid ""
3627 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3628 "load. If 0, use delivery interval."
3629 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:475
3632 msgid "Maximum Load Average"
3633 msgstr "Maximum Load Average"
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:475
3636 msgid ""
3637 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3638 "default 50."
3639 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:492
3642 msgid "Update has been marked successful"
3643 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:502
3646 #, php-format
3647 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3648 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:505
3651 #, php-format
3652 msgid "Update %s was successfully applied."
3653 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:509
3656 #, php-format
3657 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3658 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:512
3661 #, php-format
3662 msgid "Update function %s could not be found."
3663 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:527
3666 msgid "No failed updates."
3667 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:531
3670 msgid "Failed Updates"
3671 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:532
3674 msgid ""
3675 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3676 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3677
3678 #: ../../mod/admin.php:533
3679 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3680 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:534
3683 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3684 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:559
3687 #, php-format
3688 msgid "%s user blocked/unblocked"
3689 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3690 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3691 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3692
3693 #: ../../mod/admin.php:566
3694 #, php-format
3695 msgid "%s user deleted"
3696 msgid_plural "%s users deleted"
3697 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3698 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3699
3700 #: ../../mod/admin.php:605
3701 #, php-format
3702 msgid "User '%s' deleted"
3703 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3704
3705 #: ../../mod/admin.php:613
3706 #, php-format
3707 msgid "User '%s' unblocked"
3708 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3709
3710 #: ../../mod/admin.php:613
3711 #, php-format
3712 msgid "User '%s' blocked"
3713 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3714
3715 #: ../../mod/admin.php:677
3716 msgid "select all"
3717 msgstr "Alle auswählen"
3718
3719 #: ../../mod/admin.php:678
3720 msgid "User registrations waiting for confirm"
3721 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3722
3723 #: ../../mod/admin.php:679
3724 msgid "Request date"
3725 msgstr "Anfragedatum"
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
3728 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3729 msgid "Email"
3730 msgstr "E-Mail"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:680
3733 msgid "No registrations."
3734 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3735
3736 #: ../../mod/admin.php:682
3737 msgid "Deny"
3738 msgstr "Verwehren"
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:688
3741 msgid "Register date"
3742 msgstr "Anmeldedatum"
3743
3744 #: ../../mod/admin.php:688
3745 msgid "Last login"
3746 msgstr "Letzte Anmeldung"
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:688
3749 msgid "Last item"
3750 msgstr "Letzter Beitrag"
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:688
3753 msgid "Account"
3754 msgstr "Nutzerkonto"
3755
3756 #: ../../mod/admin.php:690
3757 msgid ""
3758 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3759 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3760 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3761
3762 #: ../../mod/admin.php:691
3763 msgid ""
3764 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3765 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3766 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:732
3769 #, php-format
3770 msgid "Plugin %s disabled."
3771 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:736
3774 #, php-format
3775 msgid "Plugin %s enabled."
3776 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:944
3779 msgid "Disable"
3780 msgstr "Ausschalten"
3781
3782 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:946
3783 msgid "Enable"
3784 msgstr "Einschalten"
3785
3786 #: ../../mod/admin.php:770 ../../mod/admin.php:975
3787 msgid "Toggle"
3788 msgstr "Umschalten"
3789
3790 #: ../../mod/admin.php:778 ../../mod/admin.php:985
3791 msgid "Author: "
3792 msgstr "Autor:"
3793
3794 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:986
3795 msgid "Maintainer: "
3796 msgstr "Betreuer:"
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:908
3799 msgid "No themes found."
3800 msgstr "Keine Themen gefunden."
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:967
3803 msgid "Screenshot"
3804 msgstr "Bildschirmfoto"
3805
3806 #: ../../mod/admin.php:1015
3807 msgid "[Experimental]"
3808 msgstr "[Experimentell]"
3809
3810 #: ../../mod/admin.php:1016
3811 msgid "[Unsupported]"
3812 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3813
3814 #: ../../mod/admin.php:1043
3815 msgid "Log settings updated."
3816 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3817
3818 #: ../../mod/admin.php:1099
3819 msgid "Clear"
3820 msgstr "löschen"
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:1105
3823 msgid "Debugging"
3824 msgstr "Protokoll führen"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:1106
3827 msgid "Log file"
3828 msgstr "Protokolldatei"
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:1106
3831 msgid ""
3832 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3833 "directory."
3834 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3835
3836 #: ../../mod/admin.php:1107
3837 msgid "Log level"
3838 msgstr "Protokoll-Level"
3839
3840 #: ../../mod/admin.php:1157
3841 msgid "Close"
3842 msgstr "Schließen"
3843
3844 #: ../../mod/admin.php:1163
3845 msgid "FTP Host"
3846 msgstr "FTP Host"
3847
3848 #: ../../mod/admin.php:1164
3849 msgid "FTP Path"
3850 msgstr "FTP Pfad"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:1165
3853 msgid "FTP User"
3854 msgstr "FTP Nutzername"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:1166
3857 msgid "FTP Password"
3858 msgstr "FTP Passwort"
3859
3860 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1065
3861 msgid "Requested profile is not available."
3862 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3863
3864 #: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
3865 msgid "Access to this profile has been restricted."
3866 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3867
3868 #: ../../mod/profile.php:167
3869 msgid "Tips for New Members"
3870 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3871
3872 #: ../../mod/ping.php:185
3873 msgid "{0} wants to be your friend"
3874 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3875
3876 #: ../../mod/ping.php:190
3877 msgid "{0} sent you a message"
3878 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3879
3880 #: ../../mod/ping.php:195
3881 msgid "{0} requested registration"
3882 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3883
3884 #: ../../mod/ping.php:201
3885 #, php-format
3886 msgid "{0} commented %s's post"
3887 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3888
3889 #: ../../mod/ping.php:206
3890 #, php-format
3891 msgid "{0} liked %s's post"
3892 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3893
3894 #: ../../mod/ping.php:211
3895 #, php-format
3896 msgid "{0} disliked %s's post"
3897 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3898
3899 #: ../../mod/ping.php:216
3900 #, php-format
3901 msgid "{0} is now friends with %s"
3902 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3903
3904 #: ../../mod/ping.php:221
3905 msgid "{0} posted"
3906 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3907
3908 #: ../../mod/ping.php:226
3909 #, php-format
3910 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3911 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3912
3913 #: ../../mod/ping.php:232
3914 msgid "{0} mentioned you in a post"
3915 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3916
3917 #: ../../mod/nogroup.php:58
3918 msgid "Contacts who are not members of a group"
3919 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3920
3921 #: ../../mod/openid.php:24
3922 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3923 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3924
3925 #: ../../mod/openid.php:53
3926 msgid ""
3927 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3928 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3929
3930 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3931 #: ../../include/auth.php:162
3932 msgid "Login failed."
3933 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3934
3935 #: ../../mod/follow.php:27
3936 msgid "Contact added"
3937 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3938
3939 #: ../../mod/common.php:42
3940 msgid "Common Friends"
3941 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3942
3943 #: ../../mod/common.php:78
3944 msgid "No contacts in common."
3945 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3946
3947 #: ../../mod/share.php:28
3948 msgid "link"
3949 msgstr "Link"
3950
3951 #: ../../mod/display.php:128
3952 msgid "Item has been removed."
3953 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3954
3955 #: ../../mod/apps.php:4
3956 msgid "Applications"
3957 msgstr "Anwendungen"
3958
3959 #: ../../mod/apps.php:7
3960 msgid "No installed applications."
3961 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3962
3963 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
3964 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
3965 msgid "Search"
3966 msgstr "Suche"
3967
3968 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
3969 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3970 msgid "Profile not found."
3971 msgstr "Profil nicht gefunden."
3972
3973 #: ../../mod/profiles.php:31
3974 msgid "Profile Name is required."
3975 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3976
3977 #: ../../mod/profiles.php:160
3978 msgid "Marital Status"
3979 msgstr "Familienstand"
3980
3981 #: ../../mod/profiles.php:164
3982 msgid "Romantic Partner"
3983 msgstr "Romanze"
3984
3985 #: ../../mod/profiles.php:168
3986 msgid "Likes"
3987 msgstr "Likes"
3988
3989 #: ../../mod/profiles.php:172
3990 msgid "Dislikes"
3991 msgstr "Dislikes"
3992
3993 #: ../../mod/profiles.php:176
3994 msgid "Work/Employment"
3995 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3996
3997 #: ../../mod/profiles.php:179
3998 msgid "Religion"
3999 msgstr "Religion"
4000
4001 #: ../../mod/profiles.php:183
4002 msgid "Political Views"
4003 msgstr "Politische Ansichten"
4004
4005 #: ../../mod/profiles.php:187
4006 msgid "Gender"
4007 msgstr "Geschlecht"
4008
4009 #: ../../mod/profiles.php:191
4010 msgid "Sexual Preference"
4011 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4012
4013 #: ../../mod/profiles.php:195
4014 msgid "Homepage"
4015 msgstr "Webseite"
4016
4017 #: ../../mod/profiles.php:199
4018 msgid "Interests"
4019 msgstr "Interessen"
4020
4021 #: ../../mod/profiles.php:203
4022 msgid "Address"
4023 msgstr "Adresse"
4024
4025 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4026 msgid "Location"
4027 msgstr "Wohnort"
4028
4029 #: ../../mod/profiles.php:293
4030 msgid "Profile updated."
4031 msgstr "Profil aktualisiert."
4032
4033 #: ../../mod/profiles.php:360
4034 msgid " and "
4035 msgstr " und "
4036
4037 #: ../../mod/profiles.php:368
4038 msgid "public profile"
4039 msgstr "öffentliches Profil"
4040
4041 #: ../../mod/profiles.php:371
4042 #, php-format
4043 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4044 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4045
4046 #: ../../mod/profiles.php:372
4047 #, php-format
4048 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4049 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4050
4051 #: ../../mod/profiles.php:375
4052 #, php-format
4053 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4054 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4055
4056 #: ../../mod/profiles.php:442
4057 msgid "Profile deleted."
4058 msgstr "Profil gelöscht."
4059
4060 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4061 msgid "Profile-"
4062 msgstr "Profil-"
4063
4064 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4065 msgid "New profile created."
4066 msgstr "Neues Profil angelegt."
4067
4068 #: ../../mod/profiles.php:500
4069 msgid "Profile unavailable to clone."
4070 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4071
4072 #: ../../mod/profiles.php:562
4073 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4074 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4075
4076 #: ../../mod/profiles.php:582
4077 msgid "Edit Profile Details"
4078 msgstr "Profil bearbeiten"
4079
4080 #: ../../mod/profiles.php:584
4081 msgid "View this profile"
4082 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4083
4084 #: ../../mod/profiles.php:585
4085 msgid "Create a new profile using these settings"
4086 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4087
4088 #: ../../mod/profiles.php:586
4089 msgid "Clone this profile"
4090 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4091
4092 #: ../../mod/profiles.php:587
4093 msgid "Delete this profile"
4094 msgstr "Dieses Profil löschen"
4095
4096 #: ../../mod/profiles.php:588
4097 msgid "Profile Name:"
4098 msgstr "Profilname:"
4099
4100 #: ../../mod/profiles.php:589
4101 msgid "Your Full Name:"
4102 msgstr "Dein kompletter Name:"
4103
4104 #: ../../mod/profiles.php:590
4105 msgid "Title/Description:"
4106 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4107
4108 #: ../../mod/profiles.php:591
4109 msgid "Your Gender:"
4110 msgstr "Dein Geschlecht:"
4111
4112 #: ../../mod/profiles.php:592
4113 #, php-format
4114 msgid "Birthday (%s):"
4115 msgstr "Geburtstag (%s):"
4116
4117 #: ../../mod/profiles.php:593
4118 msgid "Street Address:"
4119 msgstr "Adresse:"
4120
4121 #: ../../mod/profiles.php:594
4122 msgid "Locality/City:"
4123 msgstr "Wohnort:"
4124
4125 #: ../../mod/profiles.php:595
4126 msgid "Postal/Zip Code:"
4127 msgstr "Postleitzahl:"
4128
4129 #: ../../mod/profiles.php:596
4130 msgid "Country:"
4131 msgstr "Land:"
4132
4133 #: ../../mod/profiles.php:597
4134 msgid "Region/State:"
4135 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4136
4137 #: ../../mod/profiles.php:598
4138 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4139 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4140
4141 #: ../../mod/profiles.php:599
4142 msgid "Who: (if applicable)"
4143 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4144
4145 #: ../../mod/profiles.php:600
4146 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4147 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4148
4149 #: ../../mod/profiles.php:601
4150 msgid "Since [date]:"
4151 msgstr "Seit [Datum]:"
4152
4153 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4154 msgid "Sexual Preference:"
4155 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4156
4157 #: ../../mod/profiles.php:603
4158 msgid "Homepage URL:"
4159 msgstr "Adresse der Homepage:"
4160
4161 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4162 msgid "Hometown:"
4163 msgstr "Heimatort:"
4164
4165 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4166 msgid "Political Views:"
4167 msgstr "Politische Ansichten:"
4168
4169 #: ../../mod/profiles.php:606
4170 msgid "Religious Views:"
4171 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4172
4173 #: ../../mod/profiles.php:607
4174 msgid "Public Keywords:"
4175 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4176
4177 #: ../../mod/profiles.php:608
4178 msgid "Private Keywords:"
4179 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4180
4181 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4182 msgid "Likes:"
4183 msgstr "Likes:"
4184
4185 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4186 msgid "Dislikes:"
4187 msgstr "Dislikes:"
4188
4189 #: ../../mod/profiles.php:611
4190 msgid "Example: fishing photography software"
4191 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:612
4194 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4195 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4196
4197 #: ../../mod/profiles.php:613
4198 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4199 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4200
4201 #: ../../mod/profiles.php:614
4202 msgid "Tell us about yourself..."
4203 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4204
4205 #: ../../mod/profiles.php:615
4206 msgid "Hobbies/Interests"
4207 msgstr "Hobbies/Interessen"
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:616
4210 msgid "Contact information and Social Networks"
4211 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:617
4214 msgid "Musical interests"
4215 msgstr "Musikalische Interessen"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:618
4218 msgid "Books, literature"
4219 msgstr "Literatur/Bücher"
4220
4221 #: ../../mod/profiles.php:619
4222 msgid "Television"
4223 msgstr "Fernsehen"
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:620
4226 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4227 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:621
4230 msgid "Love/romance"
4231 msgstr "Liebesleben"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:622
4234 msgid "Work/employment"
4235 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:623
4238 msgid "School/education"
4239 msgstr "Schule/Ausbildung"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:628
4242 msgid ""
4243 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4244 "be visible to anybody using the internet."
4245 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4246
4247 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:109
4248 msgid "Age: "
4249 msgstr "Alter: "
4250
4251 #: ../../mod/profiles.php:677
4252 msgid "Edit/Manage Profiles"
4253 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4254
4255 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1174
4256 msgid "Change profile photo"
4257 msgstr "Profilbild ändern"
4258
4259 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1175
4260 msgid "Create New Profile"
4261 msgstr "Neues Profil anlegen"
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1185
4264 msgid "Profile Image"
4265 msgstr "Profilbild"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1188
4268 msgid "visible to everybody"
4269 msgstr "sichtbar für jeden"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1189
4272 msgid "Edit visibility"
4273 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4274
4275 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1105
4276 #: ../../include/conversation.php:1122
4277 msgid "Save to Folder:"
4278 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4279
4280 #: ../../mod/filer.php:29
4281 msgid "- select -"
4282 msgstr "- auswählen -"
4283
4284 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:256
4285 #, php-format
4286 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4287 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4288
4289 #: ../../mod/delegate.php:95
4290 msgid "No potential page delegates located."
4291 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4292
4293 #: ../../mod/delegate.php:121
4294 msgid "Delegate Page Management"
4295 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4296
4297 #: ../../mod/delegate.php:123
4298 msgid ""
4299 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4300 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4301 "anybody that you do not trust completely."
4302 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4303
4304 #: ../../mod/delegate.php:124
4305 msgid "Existing Page Managers"
4306 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4307
4308 #: ../../mod/delegate.php:126
4309 msgid "Existing Page Delegates"
4310 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4311
4312 #: ../../mod/delegate.php:128
4313 msgid "Potential Delegates"
4314 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4315
4316 #: ../../mod/delegate.php:131
4317 msgid "Add"
4318 msgstr "Hinzufügen"
4319
4320 #: ../../mod/delegate.php:132
4321 msgid "No entries."
4322 msgstr "Keine Einträge"
4323
4324 #: ../../mod/babel.php:17
4325 msgid "Source (bbcode) text:"
4326 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4327
4328 #: ../../mod/babel.php:23
4329 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4330 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4331
4332 #: ../../mod/babel.php:31
4333 msgid "Source input: "
4334 msgstr "Originaltext:"
4335
4336 #: ../../mod/babel.php:35
4337 msgid "bb2html: "
4338 msgstr "bb2html: "
4339
4340 #: ../../mod/babel.php:39
4341 msgid "bb2html2bb: "
4342 msgstr "bb2html2bb: "
4343
4344 #: ../../mod/babel.php:43
4345 msgid "bb2md: "
4346 msgstr "bb2md: "
4347
4348 #: ../../mod/babel.php:47
4349 msgid "bb2md2html: "
4350 msgstr "bb2md2html: "
4351
4352 #: ../../mod/babel.php:51
4353 msgid "bb2dia2bb: "
4354 msgstr "bb2dia2bb: "
4355
4356 #: ../../mod/babel.php:55
4357 msgid "bb2md2html2bb: "
4358 msgstr "bb2md2html2bb: "
4359
4360 #: ../../mod/babel.php:65
4361 msgid "Source input (Diaspora format): "
4362 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4363
4364 #: ../../mod/babel.php:70
4365 msgid "diaspora2bb: "
4366 msgstr "diaspora2bb: "
4367
4368 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4369 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4370 msgid "Friend Suggestions"
4371 msgstr "Kontaktvorschläge"
4372
4373 #: ../../mod/suggest.php:44
4374 msgid ""
4375 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4376 "hours."
4377 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4378
4379 #: ../../mod/suggest.php:61
4380 msgid "Ignore/Hide"
4381 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4382
4383 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4384 msgid "Global Directory"
4385 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4386
4387 #: ../../mod/directory.php:55
4388 msgid "Find on this site"
4389 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4390
4391 #: ../../mod/directory.php:58
4392 msgid "Site Directory"
4393 msgstr "Verzeichnis"
4394
4395 #: ../../mod/directory.php:112
4396 msgid "Gender: "
4397 msgstr "Geschlecht:"
4398
4399 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4400 #: ../../boot.php:1210
4401 msgid "Gender:"
4402 msgstr "Geschlecht:"
4403
4404 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4405 #: ../../boot.php:1213
4406 msgid "Status:"
4407 msgstr "Status:"
4408
4409 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4410 #: ../../boot.php:1215
4411 msgid "Homepage:"
4412 msgstr "Homepage:"
4413
4414 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4415 msgid "About:"
4416 msgstr "Über:"
4417
4418 #: ../../mod/directory.php:178
4419 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4420 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4421
4422 #: ../../mod/invite.php:35
4423 #, php-format
4424 msgid "%s : Not a valid email address."
4425 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4426
4427 #: ../../mod/invite.php:59
4428 msgid "Please join us on Friendica"
4429 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4430
4431 #: ../../mod/invite.php:69
4432 #, php-format
4433 msgid "%s : Message delivery failed."
4434 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4435
4436 #: ../../mod/invite.php:73
4437 #, php-format
4438 msgid "%d message sent."
4439 msgid_plural "%d messages sent."
4440 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4441 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4442
4443 #: ../../mod/invite.php:92
4444 msgid "You have no more invitations available"
4445 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4446
4447 #: ../../mod/invite.php:100
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4451 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4452 " other social networks."
4453 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4454
4455 #: ../../mod/invite.php:102
4456 #, php-format
4457 msgid ""
4458 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4459 "public Friendica website."
4460 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4461
4462 #: ../../mod/invite.php:103
4463 #, php-format
4464 msgid ""
4465 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4466 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4467 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4468 "sites you can join."
4469 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4470
4471 #: ../../mod/invite.php:106
4472 msgid ""
4473 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4474 " public sites or invite members."
4475 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4476
4477 #: ../../mod/invite.php:111
4478 msgid "Send invitations"
4479 msgstr "Einladungen senden"
4480
4481 #: ../../mod/invite.php:112
4482 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4483 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4484
4485 #: ../../mod/invite.php:114
4486 msgid ""
4487 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4488 "and help us to create a better social web."
4489 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4490
4491 #: ../../mod/invite.php:116
4492 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4493 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4494
4495 #: ../../mod/invite.php:116
4496 msgid ""
4497 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4498 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4499
4500 #: ../../mod/invite.php:118
4501 msgid ""
4502 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4503 "important, please visit http://friendica.com"
4504 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4505
4506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4507 msgid ""
4508 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4509 " has already been approved."
4510 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4511
4512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4513 msgid "Response from remote site was not understood."
4514 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4515
4516 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4517 msgid "Unexpected response from remote site: "
4518 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4519
4520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4521 msgid "Confirmation completed successfully."
4522 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4523
4524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4526 msgid "Remote site reported: "
4527 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4528
4529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4530 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4531 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4532
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4534 msgid "Introduction failed or was revoked."
4535 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4536
4537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4538 msgid "Unable to set contact photo."
4539 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4540
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4542 #: ../../include/conversation.php:162
4543 #, php-format
4544 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4545 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4546
4547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4548 #, php-format
4549 msgid "No user record found for '%s' "
4550 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4551
4552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4553 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4554 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4555
4556 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4557 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4558 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4559
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4561 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4562 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4563
4564 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4565 #, php-format
4566 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4567 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4568
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4570 msgid ""
4571 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4572 "if you try again."
4573 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4574
4575 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4576 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4577 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4578
4579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4580 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4581 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4582
4583 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4584 #, php-format
4585 msgid "Connection accepted at %s"
4586 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4587
4588 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4589 #, php-format
4590 msgid "%1$s has joined %2$s"
4591 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4592
4593 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4594 msgid "Google+ Import Settings"
4595 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4596
4597 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4598 msgid "Enable Google+ Import"
4599 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4600
4601 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4602 msgid "Google Account ID"
4603 msgstr "Google Account ID"
4604
4605 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4606 msgid "Google+ Import Settings saved."
4607 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4608
4609 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4610 msgid "Facebook disabled"
4611 msgstr "Facebook deaktiviert"
4612
4613 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4614 msgid "Updating contacts"
4615 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4616
4617 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4618 msgid "Facebook API key is missing."
4619 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4620
4621 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4622 msgid "Facebook Connect"
4623 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4624
4625 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4626 msgid "Install Facebook connector for this account."
4627 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4628
4629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4630 msgid "Remove Facebook connector"
4631 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4632
4633 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4634 msgid ""
4635 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4636 "changed.]"
4637 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4638
4639 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4640 msgid "Post to Facebook by default"
4641 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4642
4643 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4644 msgid ""
4645 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4646 "settings will have no effect."
4647 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4648
4649 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4650 msgid ""
4651 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4652 "you will be unable to re-enable it."
4653 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4654
4655 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4656 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4657 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4658
4659 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4660 msgid ""
4661 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4662 " <em>stream</em>."
4663 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4664
4665 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4666 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4667 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4668
4669 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4670 msgid ""
4671 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4672 "on this website."
4673 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4674
4675 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4676 msgid ""
4677 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4678 "visible to you"
4679 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4680
4681 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4682 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4683 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4684
4685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4686 msgid ""
4687 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4688 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4689 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4690 "who may see the conversations."
4691 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4692
4693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4694 msgid "Comma separated applications to ignore"
4695 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4696
4697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4698 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4699 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4700
4701 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4702 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4703 msgid "Facebook"
4704 msgstr "Facebook"
4705
4706 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4707 msgid "Facebook Connector Settings"
4708 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4709
4710 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4711 msgid "Facebook API Key"
4712 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4713
4714 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4715 msgid ""
4716 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4717 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4718 "using this form.<br><br>"
4719 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4720
4721 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4722 msgid ""
4723 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4724 " could not be retrieved)."
4725 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4726
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4728 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4729 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4730
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4732 msgid ""
4733 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4734 "going on."
4735 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4736
4737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4738 msgid "App-ID / API-Key"
4739 msgstr "App-ID / API-Key"
4740
4741 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4742 msgid "Application secret"
4743 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4744
4745 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4746 #, php-format
4747 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4748 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4749
4750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4751 msgid ""
4752 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4753 "increased system load)"
4754 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4755
4756 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4757 msgid "Real-Time Updates"
4758 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4759
4760 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4761 msgid "Real-Time Updates are activated."
4762 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4763
4764 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4765 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4766 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4767
4768 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4769 msgid "Real-Time Updates not activated."
4770 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4771
4772 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4773 msgid "Activate Real-Time Updates"
4774 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4775
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4778 msgid "The new values have been saved."
4779 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4780
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4782 msgid "Post to Facebook"
4783 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4784
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4786 msgid ""
4787 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4788 "conflict."
4789 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4790
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4792 msgid "View on Friendica"
4793 msgstr "In Friendica betrachten"
4794
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4796 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4797 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4798
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4800 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4801 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4802
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4804 msgid "Facebook connection became invalid"
4805 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4806
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "Hi %1$s,\n"
4811 "\n"
4812 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4813 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4814
4815 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4816 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4817 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4818
4819 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4820 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4821 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4822
4823 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4824 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4825 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4826
4827 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4828 msgid "Bg settings updated."
4829 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4830
4831 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4832 msgid "Bg Settings"
4833 msgstr "Bg Einstellungen"
4834
4835 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4836 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4837 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4838
4839 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4840 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4841 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4842
4843 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4844 msgid "Cache Statistics"
4845 msgstr "Cache Statistik"
4846
4847 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4848 msgid "Number of items"
4849 msgstr "Anzahl der Einträge"
4850
4851 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4852 msgid "Size of the cache"
4853 msgstr "Größe des Caches"
4854
4855 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4856 msgid "Delete the whole cache"
4857 msgstr "Cache leeren"
4858
4859 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4860 #, php-format
4861 msgid "%d person likes this"
4862 msgid_plural "%d people like this"
4863 msgstr[0] "%d Person mag das"
4864 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4865
4866 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4867 #, php-format
4868 msgid "%d person doesn't like this"
4869 msgid_plural "%d people don't like this"
4870 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4871 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4872
4873 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4874 msgid "Get added to this list!"
4875 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4876
4877 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4878 msgid "Generate new key"
4879 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4880
4881 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4882 msgid "Widgets key"
4883 msgstr "Widgets Schlüssel"
4884
4885 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4886 msgid "Widgets available"
4887 msgstr "Verfügbare Widgets"
4888
4889 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4890 msgid "Connect on Friendica!"
4891 msgstr "In Friendica verbinden!"
4892
4893 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4894 msgid "bitchslap"
4895 msgstr "abwatschen"
4896
4897 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4898 msgid "bitchslapped"
4899 msgstr "watschte"
4900
4901 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4902 msgid "shag"
4903 msgstr "poppen"
4904
4905 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4906 msgid "shagged"
4907 msgstr "poppte"
4908
4909 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4910 msgid "do something obscenely biological to"
4911 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
4912
4913 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4914 msgid "did something obscenely biological to"
4915 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
4916
4917 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4918 msgid "point out the new poke feature to"
4919 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
4920
4921 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4922 msgid "pointed out the new poke feature to"
4923 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
4924
4925 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4926 msgid "declare undying love for"
4927 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
4928
4929 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4930 msgid "declared undying love for"
4931 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
4932
4933 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
4934 msgid "set fire to"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4938 msgid "patent"
4939 msgstr "patentieren"
4940
4941 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4942 msgid "patented"
4943 msgstr "patentierte"
4944
4945 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4946 msgid "stroke beard"
4947 msgstr "sich den Bart kratzen"
4948
4949 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4950 msgid "stroked their beard at"
4951 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
4952
4953 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4954 msgid ""
4955 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
4956 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
4957
4958 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4959 msgid ""
4960 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
4961 "to"
4962 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
4963
4964 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4965 msgid "hug"
4966 msgstr "umarmen"
4967
4968 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4969 msgid "hugged"
4970 msgstr "umarmte"
4971
4972 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4973 msgid "kiss"
4974 msgstr "küssen"
4975
4976 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4977 msgid "kissed"
4978 msgstr "küsste"
4979
4980 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4981 msgid "raise eyebrows at"
4982 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
4983
4984 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4985 msgid "raised their eyebrows at"
4986 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
4987
4988 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4989 msgid "insult"
4990 msgstr "beleidigen"
4991
4992 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4993 msgid "insulted"
4994 msgstr "beleidigte"
4995
4996 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4997 msgid "praise"
4998 msgstr "preisen"
4999
5000 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5001 msgid "praised"
5002 msgstr "pries"
5003
5004 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5005 msgid "be dubious of"
5006 msgstr "ungewiss sein"
5007
5008 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5009 msgid "was dubious of"
5010 msgstr "war ungewiss über"
5011
5012 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5013 msgid "eat"
5014 msgstr "essen"
5015
5016 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5017 msgid "ate"
5018 msgstr "aß"
5019
5020 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5021 msgid "giggle and fawn at"
5022 msgstr "kichern und einschleimen"
5023
5024 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5025 msgid "giggled and fawned at"
5026 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5027
5028 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5029 msgid "doubt"
5030 msgstr "bezweifeln"
5031
5032 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5033 msgid "doubted"
5034 msgstr "bezweifelte"
5035
5036 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5037 msgid "glare"
5038 msgstr "zornig anstarren"
5039
5040 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5041 msgid "glared at"
5042 msgstr "starrte zornig auf"
5043
5044 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5045 msgid "YourLS Settings"
5046 msgstr "YourLS Einstellungen"
5047
5048 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5049 msgid "URL: http://"
5050 msgstr "URL: http://"
5051
5052 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5053 msgid "Username:"
5054 msgstr "Nutzername:"
5055
5056 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5057 msgid "Password:"
5058 msgstr "Passwort:"
5059
5060 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5061 msgid "Use SSL "
5062 msgstr "SSL Verwenden "
5063
5064 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5065 msgid "yourls Settings saved."
5066 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5067
5068 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5069 msgid "Post to LiveJournal"
5070 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5071
5072 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5073 msgid "LiveJournal Post Settings"
5074 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5075
5076 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5077 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5078 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5079
5080 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5081 msgid "LiveJournal username"
5082 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5083
5084 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5085 msgid "LiveJournal password"
5086 msgstr "LiveJournal Passwort"
5087
5088 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5089 msgid "Post to LiveJournal by default"
5090 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5091
5092 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5093 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5094 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5095
5096 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5097 msgid ""
5098 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5099 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5100 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5101 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5102 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5103 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5104 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5105
5106 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5107 msgid "Enable Content filter"
5108 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5109
5110 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5111 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5112 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5113
5114 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5115 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5116 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5117
5118 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5119 msgid "NSFW Settings saved."
5120 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5121
5122 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5123 #, php-format
5124 msgid "%s - Click to open/close"
5125 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5126
5127 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5128 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5129 msgid "Forums"
5130 msgstr "Foren"
5131
5132 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5133 msgid "Forums:"
5134 msgstr "Foren:"
5135
5136 #: ../../addon/page/page.php:165
5137 msgid "Page settings updated."
5138 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5139
5140 #: ../../addon/page/page.php:194
5141 msgid "Page Settings"
5142 msgstr "Seiteneinstellungen"
5143
5144 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5145 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5146 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5147
5148 #: ../../addon/page/page.php:199
5149 msgid "Randomise Page/Forum list"
5150 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5151
5152 #: ../../addon/page/page.php:202
5153 msgid "Show pages/forums on profile page"
5154 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5155
5156 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5157 msgid "Planets Settings"
5158 msgstr "Planeten Einstellungen"
5159
5160 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5161 msgid "Enable Planets Plugin"
5162 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5163
5164 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5165 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5166 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5167 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5168 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:921
5169 msgid "Login"
5170 msgstr "Anmeldung"
5171
5172 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5173 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5174 msgid "OpenID"
5175 msgstr "OpenID"
5176
5177 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5178 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5179 msgid "Latest users"
5180 msgstr "Letzte Benutzer"
5181
5182 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5183 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5184 msgid "Most active users"
5185 msgstr "Aktivste Nutzer"
5186
5187 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5188 msgid "Latest photos"
5189 msgstr "Neueste Fotos"
5190
5191 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5192 msgid "Latest likes"
5193 msgstr "Neueste Favoriten"
5194
5195 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5197 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:236
5198 msgid "event"
5199 msgstr "Veranstaltung"
5200
5201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5202 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5203 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5204 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5205 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5207 msgid "No access"
5208 msgstr "Kein Zugriff"
5209
5210 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5212 msgid "Could not open component for editing"
5213 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5214
5215 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5216 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5217 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5218 msgid "Go back to the calendar"
5219 msgstr "Zurück zum Kalender"
5220
5221 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5222 msgid "Event data"
5223 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5224
5225 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5226 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5227 msgid "Calendar"
5228 msgstr "Kalender"
5229
5230 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5231 msgid "Special color"
5232 msgstr "Spezielle Farbe"
5233
5234 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5235 msgid "Subject"
5236 msgstr "Betreff:"
5237
5238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5239 msgid "Starts"
5240 msgstr "Beginnt"
5241
5242 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5243 msgid "Ends"
5244 msgstr "Endet"
5245
5246 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5247 msgid "Description"
5248 msgstr "Beschreibung"
5249
5250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5251 msgid "Recurrence"
5252 msgstr "Wiederholungen:"
5253
5254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5255 msgid "Frequency"
5256 msgstr "Frequenz"
5257
5258 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5259 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5260 msgid "Daily"
5261 msgstr "Täglich"
5262
5263 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5264 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5265 msgid "Weekly"
5266 msgstr "Wöchentlich"
5267
5268 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5269 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5270 msgid "Monthly"
5271 msgstr "Monatlich"
5272
5273 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5274 msgid "Yearly"
5275 msgstr "Jährlich"
5276
5277 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5278 #: ../../include/datetime.php:288
5279 msgid "days"
5280 msgstr "Tage"
5281
5282 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5283 #: ../../include/datetime.php:287
5284 msgid "weeks"
5285 msgstr "Wochen"
5286
5287 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5288 #: ../../include/datetime.php:286
5289 msgid "months"
5290 msgstr "Monate"
5291
5292 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5293 #: ../../include/datetime.php:285
5294 msgid "years"
5295 msgstr "Jahre"
5296
5297 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5298 msgid "Interval"
5299 msgstr "Intervall"
5300
5301 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5302 msgid "All %select% %time%"
5303 msgstr "Jeden %select% %time%"
5304
5305 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5308 msgid "Days"
5309 msgstr "Tage"
5310
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5312 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5313 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5314 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5316 msgid "Sunday"
5317 msgstr "Sonntag"
5318
5319 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5320 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5321 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5322 msgid "Monday"
5323 msgstr "Montag"
5324
5325 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5327 msgid "Tuesday"
5328 msgstr "Dienstag"
5329
5330 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5331 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5332 msgid "Wednesday"
5333 msgstr "Mittwoch"
5334
5335 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5337 msgid "Thursday"
5338 msgstr "Donnerstag"
5339
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5342 msgid "Friday"
5343 msgstr "Freitag"
5344
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5346 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5347 msgid "Saturday"
5348 msgstr "Samstag"
5349
5350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5351 msgid "First day of week:"
5352 msgstr "Erster Tag der Woche"
5353
5354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5356 msgid "Day of month"
5357 msgstr "Tag des Monats"
5358
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5360 msgid "#num#th of each month"
5361 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5362
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5364 msgid "#num#th-last of each month"
5365 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5366
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5368 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5369 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5370
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5372 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5373 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5374
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5376 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5377 msgid "Month"
5378 msgstr "Monat"
5379
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5381 msgid "#num#th of the given month"
5382 msgstr "#num#ten des Monats"
5383
5384 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5385 msgid "#num#th-last of the given month"
5386 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5387
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5389 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5390 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5391
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5393 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5394 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5395
5396 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5397 msgid "Repeat until"
5398 msgstr "Wiederholungen"
5399
5400 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5401 msgid "Infinite"
5402 msgstr "unendlich"
5403
5404 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5405 msgid "Until the following date"
5406 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5407
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5409 msgid "Number of times"
5410 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5411
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5413 msgid "Exceptions"
5414 msgstr "Ausnahmen"
5415
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5417 msgid "none"
5418 msgstr "keine"
5419
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5421 msgid "Notification"
5422 msgstr "Benachrichtigung"
5423
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5425 msgid "Notify by"
5426 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5427
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5429 msgid "E-Mail"
5430 msgstr "E-Mail"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5433 msgid "On Friendica / Display"
5434 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5435
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5437 msgid "Time"
5438 msgstr "Zeit"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5441 msgid "Hours"
5442 msgstr "Stunden"
5443
5444 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5445 msgid "Minutes"
5446 msgstr "Minuten"
5447
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5449 msgid "Seconds"
5450 msgstr "Sekunden"
5451
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5453 msgid "Weeks"
5454 msgstr "Wochen"
5455
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5457 msgid "before the"
5458 msgstr "vor dem"
5459
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5461 msgid "start of the event"
5462 msgstr "Beginn des Termins"
5463
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5465 msgid "end of the event"
5466 msgstr "Ende des Termins"
5467
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5469 msgid "Add a notification"
5470 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5471
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5473 msgid "The event #name# will start at #date"
5474 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5475
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5477 msgid "#name# is about to begin."
5478 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5479
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5481 msgid "Saved"
5482 msgstr "Gespeichert"
5483
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5485 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5486 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5487
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5489 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5490 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5491
5492 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5493 msgid "Private Events"
5494 msgstr "Privater Termin"
5495
5496 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5497 msgid "Private Addressbooks"
5498 msgstr "Private Adressbücher"
5499
5500 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5501 msgid "Friendica-Native events"
5502 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5503
5504 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5505 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5506 msgid "Friendica-Contacts"
5507 msgstr "Friendica-Kontakte"
5508
5509 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5510 msgid "Your Friendica-Contacts"
5511 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5512
5513 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5514 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5515 msgid ""
5516 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5517 "events were imported anyway."
5518 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5519
5520 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5521 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5522 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5523
5524 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5525 msgid "The ICS-File has been imported."
5526 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5527
5528 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5529 msgid "No file was uploaded."
5530 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5531
5532 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5533 msgid "Import a ICS-file"
5534 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5535
5536 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5537 msgid "ICS-File"
5538 msgstr "ICS-Datei"
5539
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5541 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5542 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5543
5544 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5545 msgid "New event"
5546 msgstr "Neue Veranstaltung"
5547
5548 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5549 msgid "Today"
5550 msgstr "Heute"
5551
5552 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5553 msgid "Day"
5554 msgstr "Tag"
5555
5556 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5557 msgid "Week"
5558 msgstr "Woche"
5559
5560 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5561 msgid "Reload"
5562 msgstr "Neu Laden"
5563
5564 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5565 msgid "Date"
5566 msgstr "Datum"
5567
5568 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5569 msgid "Error"
5570 msgstr "Fehler"
5571
5572 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5573 msgid "The calendar has been updated."
5574 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5575
5576 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5577 msgid "The new calendar has been created."
5578 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5579
5580 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5581 msgid "The calendar has been deleted."
5582 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5583
5584 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5585 msgid "Calendar Settings"
5586 msgstr "Kalendereinstellungen"
5587
5588 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5589 msgid "Date format"
5590 msgstr "Datumsformat"
5591
5592 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5593 msgid "Time zone"
5594 msgstr "Zeitzone"
5595
5596 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5597 msgid "Calendars"
5598 msgstr "Kalender"
5599
5600 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5601 msgid "Create a new calendar"
5602 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5603
5604 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5605 msgid "Limitations"
5606 msgstr "Einschränkungen"
5607
5608 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5609 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5610 msgid "Warning"
5611 msgstr "Warnung"
5612
5613 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5614 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5615 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5616
5617 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5618 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5619 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5620
5621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5622 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5623 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5624
5625 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5626 msgid ""
5627 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5628 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5629 "this."
5630 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5631
5632 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5633 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5634 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5635
5636 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5637 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:463
5638 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5639 msgid "noreply"
5640 msgstr "noreply"
5641
5642 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5643 msgid "Notification: "
5644 msgstr "Benachrichtigungen: "
5645
5646 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5647 msgid "The database tables have been installed."
5648 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5649
5650 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5651 msgid "An error occurred during the installation."
5652 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5653
5654 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5655 msgid "The database tables have been updated."
5656 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5657
5658 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5659 msgid "An error occurred during the update."
5660 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5661
5662 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5663 msgid "No system-wide settings yet."
5664 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5665
5666 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5667 msgid "Database status"
5668 msgstr "Datenbankstatus"
5669
5670 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5671 msgid "Installed"
5672 msgstr "Installiert"
5673
5674 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5675 msgid "Upgrade needed"
5676 msgstr "Upgrade erforderlich"
5677
5678 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5679 msgid ""
5680 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5681 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5682 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5683 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5684 "'update'-button."
5685 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5686
5687 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5688 msgid "Upgrade"
5689 msgstr "Upgrade"
5690
5691 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5692 msgid "Not installed"
5693 msgstr "Nicht installiert"
5694
5695 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5696 msgid "Install"
5697 msgstr "Installieren"
5698
5699 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5700 msgid "Unknown"
5701 msgstr "Unbekannt"
5702
5703 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5704 msgid ""
5705 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5706 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5707 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5708 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5709 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5710
5711 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5712 msgid "Troubleshooting"
5713 msgstr "Problembehebung"
5714
5715 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5716 msgid "Manual creation of the database tables:"
5717 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5718
5719 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5720 msgid "Show SQL-statements"
5721 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5722
5723 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5724 msgid "Private Calendar"
5725 msgstr "Privater Kalender"
5726
5727 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5728 msgid "Friendica Events: Mine"
5729 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5730
5731 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5732 msgid "Friendica Events: Contacts"
5733 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5734
5735 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5736 msgid "Private Addresses"
5737 msgstr "Private Adressen"
5738
5739 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5740 msgid "Friendica Contacts"
5741 msgstr "Friendica Kontakte"
5742
5743 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5747 " storage (like ownCloud). See <a "
5748 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5749 " WebFinger</a>"
5750 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5751
5752 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5753 msgid "Template URL (with {category})"
5754 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5755
5756 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5757 msgid "OAuth end-point"
5758 msgstr "OAuth Endpunkt"
5759
5760 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5761 msgid "Api"
5762 msgstr "Api"
5763
5764 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5765 msgid "Member since:"
5766 msgstr "Mitglied seit:"
5767
5768 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5769 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5770 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5771
5772 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5773 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5774 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5775
5776 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5777 msgid "New game"
5778 msgstr "Neues Spiel"
5779
5780 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5781 msgid "New game with handicap"
5782 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5783
5784 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5785 msgid ""
5786 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5787 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5788 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5789
5790 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5791 msgid ""
5792 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5793 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5794 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5795
5796 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5797 msgid ""
5798 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5799 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5800 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5801
5802 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5803 msgid "You go first..."
5804 msgstr "Du fängst an..."
5805
5806 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5807 msgid "I'm going first this time..."
5808 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5809
5810 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5811 msgid "You won!"
5812 msgstr "Du gewinnst!"
5813
5814 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5815 msgid "\"Cat\" game!"
5816 msgstr "Unentschieden!"
5817
5818 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5819 msgid "I won!"
5820 msgstr "Ich gewinne!"
5821
5822 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5823 msgid "Randplace Settings"
5824 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5825
5826 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5827 msgid "Enable Randplace Plugin"
5828 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5829
5830 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5831 msgid "Post to Dreamwidth"
5832 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5833
5834 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5835 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5836 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5837
5838 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5839 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5840 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5841
5842 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5843 msgid "dreamwidth username"
5844 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5845
5846 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5847 msgid "dreamwidth password"
5848 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5849
5850 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5851 msgid "Post to dreamwidth by default"
5852 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5853
5854 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5855 msgid "Post to Drupal"
5856 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5857
5858 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5859 msgid "Drupal Post Settings"
5860 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5861
5862 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5863 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5864 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5865
5866 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5867 msgid "Drupal username"
5868 msgstr "Drupal Nutzername"
5869
5870 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5871 msgid "Drupal password"
5872 msgstr "Drupal Passwort"
5873
5874 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5875 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5876 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5877
5878 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5879 msgid "Drupal site URL"
5880 msgstr "URL der Drupal Seite"
5881
5882 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5883 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5884 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5885
5886 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5887 msgid "Post to Drupal by default"
5888 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5889
5890 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5891 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5892 msgid "Post from Friendica"
5893 msgstr "Beitrag via Friendica"
5894
5895 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5896 msgid "Startpage Settings"
5897 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5898
5899 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5900 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5901 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5902
5903 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5904 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5905 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5906
5907 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5908 msgid "Geonames settings updated."
5909 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5910
5911 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5912 msgid "Geonames Settings"
5913 msgstr "Geonames Einstellungen"
5914
5915 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5916 msgid "Enable Geonames Plugin"
5917 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5918
5919 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5920 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5921 #, php-format
5922 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5923 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5924
5925 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5926 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5927 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5928
5929 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5930 #, php-format
5931 msgid ""
5932 "Hi %1$s,\n"
5933 "\n"
5934 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5935 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5936
5937 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5938 msgid "Upload a file"
5939 msgstr "Datei hochladen"
5940
5941 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5942 msgid "Drop files here to upload"
5943 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5944
5945 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5946 msgid "Failed"
5947 msgstr "Fehlgeschlagen"
5948
5949 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5950 msgid "No files were uploaded."
5951 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5952
5953 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5954 msgid "Uploaded file is empty"
5955 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5956
5957 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5958 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5959 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5960
5961 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5962 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5963 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5964
5965 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5966 msgid "OEmbed settings updated"
5967 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5968
5969 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5970 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5971 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5972
5973 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5974 msgid "URL to embed:"
5975 msgstr "URL zum Einbetten:"
5976
5977 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
5978 msgid "show/hide"
5979 msgstr "anzeigen/verbergen"
5980
5981 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
5982 msgid "No forum subscriptions"
5983 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
5984
5985 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
5986 msgid "Forumlist settings updated."
5987 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
5988
5989 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
5990 msgid "Forumlist Settings"
5991 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
5992
5993 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
5994 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
5995 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
5996
5997 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
5998 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
5999 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6000
6001 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6002 msgid "Impressum"
6003 msgstr "Impressum"
6004
6005 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6006 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6007 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6008 msgid "Site Owner"
6009 msgstr "Betreiber der Seite"
6010
6011 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6012 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6013 msgid "Email Address"
6014 msgstr "Email Adresse"
6015
6016 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6017 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6018 msgid "Postal Address"
6019 msgstr "Postalische Anschrift"
6020
6021 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6022 msgid ""
6023 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6024 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6025 "refer to the README file of the addon."
6026 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6027
6028 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6029 msgid "The page operators name."
6030 msgstr "Name des Serveradministrators"
6031
6032 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6033 msgid "Site Owners Profile"
6034 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6035
6036 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6037 msgid "Profile address of the operator."
6038 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6039
6040 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6041 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6042 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6043
6044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6045 msgid "Notes"
6046 msgstr "Hinweise"
6047
6048 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6049 msgid ""
6050 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6051 " use BBCode here."
6052 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6053
6054 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6055 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6056 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6057
6058 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6059 msgid "Footer note"
6060 msgstr "Fußnote"
6061
6062 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6063 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6064 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6065
6066 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6067 msgid "Report Bug"
6068 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6069
6070 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6071 msgid "No Timeline settings updated."
6072 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6073
6074 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6075 msgid "No Timeline Settings"
6076 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6077
6078 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6079 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6080 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6081
6082 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6083 msgid "\"Blockem\" Settings"
6084 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6085
6086 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6087 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6088 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6089
6090 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6091 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6092 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6093
6094 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6095 #, php-format
6096 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6097 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6098
6099 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6100 msgid "Unblock Author"
6101 msgstr "Autor freischalten"
6102
6103 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6104 msgid "Block Author"
6105 msgstr "Autor blockieren"
6106
6107 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6108 msgid "blockem settings updated"
6109 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6110
6111 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6112 msgid ":-)"
6113 msgstr ":-)"
6114
6115 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6116 msgid ":-("
6117 msgstr ":-("
6118
6119 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6120 msgid "lol"
6121 msgstr "lol"
6122
6123 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6124 msgid "Quick Comment Settings"
6125 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6126
6127 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6128 msgid ""
6129 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6130 " provide simple replies."
6131 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6132
6133 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6134 msgid "Enter quick comments, one per line"
6135 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6136
6137 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6138 msgid "Quick Comment settings saved."
6139 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6140
6141 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6142 msgid "Tile Server URL"
6143 msgstr "Tile Server URL"
6144
6145 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6146 msgid ""
6147 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6148 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6149 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6150
6151 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6152 msgid "Default zoom"
6153 msgstr "Standard Zoom"
6154
6155 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6156 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6157 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6158
6159 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6160 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6161 msgid "Editplain settings updated."
6162 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6163
6164 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6165 msgid "Group Text"
6166 msgstr "Gruppen als Text"
6167
6168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6169 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6170 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6171
6172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6173 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6174 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6175
6176 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6177 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6178 msgid "generic profile image"
6179 msgstr "allgemeines Profilbild"
6180
6181 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6182 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6183 msgid "random geometric pattern"
6184 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6185
6186 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6187 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6188 msgid "monster face"
6189 msgstr "Monstergesicht"
6190
6191 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6192 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6193 msgid "computer generated face"
6194 msgstr "Computergesicht"
6195
6196 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6197 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6198 msgid "retro arcade style face"
6199 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6200
6201 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6202 #, php-format
6203 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6204 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6205
6206 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6207 msgid "This addon is not functional on your server."
6208 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6209
6210 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6211 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6212 msgid "Information"
6213 msgstr "Information"
6214
6215 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6216 msgid ""
6217 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6218 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6219 "Libravatar."
6220 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6221
6222 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6223 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6224 msgid "Default avatar image"
6225 msgstr "Standard Profilbild "
6226
6227 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6228 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6229 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6230
6231 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6232 msgid "Libravatar settings updated."
6233 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6234
6235 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6236 msgid "Post to libertree"
6237 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6238
6239 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6240 msgid "libertree Post Settings"
6241 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6242
6243 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6244 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6245 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6246
6247 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6248 msgid "Libertree API token"
6249 msgstr "Libertree API Token"
6250
6251 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6252 msgid "Libertree site URL"
6253 msgstr "Libertree URL"
6254
6255 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6256 msgid "Post to Libertree by default"
6257 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6258
6259 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6260 msgid "Altpager settings updated."
6261 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6262
6263 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6264 msgid "Alternate Pagination Setting"
6265 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6266
6267 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6268 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6269 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6270
6271 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6272 msgid ""
6273 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6274 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6275 "your wall,network tab and private mail."
6276 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6277
6278 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6279 msgid "Use the MathJax renderer"
6280 msgstr "MathJax verwenden"
6281
6282 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6283 msgid "MathJax Base URL"
6284 msgstr "MathJax Basis-URL"
6285
6286 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6287 msgid ""
6288 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6289 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6290 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6291
6292 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6293 msgid "Editplain Settings"
6294 msgstr "Editplain Einstellungen"
6295
6296 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6297 msgid "Disable richtext status editor"
6298 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6299
6300 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6301 msgid ""
6302 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6303 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6304 "nothing was found at Libravatar."
6305 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6306
6307 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6308 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6309 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6310
6311 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6312 msgid "Rating of images"
6313 msgstr "Bildbewertung"
6314
6315 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6316 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6317 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6318
6319 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6320 msgid "Gravatar settings updated."
6321 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6322
6323 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6324 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6325 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6326
6327 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "Hi %1$s,\n"
6331 "\n"
6332 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6333 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6334
6335 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6336 msgid "\"pageheader\" Settings"
6337 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6338
6339 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6340 msgid "pageheader Settings saved."
6341 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6342
6343 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6344 msgid "Post to Insanejournal"
6345 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6346
6347 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6348 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6349 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6350
6351 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6352 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6353 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6354
6355 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6356 msgid "InsaneJournal username"
6357 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6358
6359 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6360 msgid "InsaneJournal password"
6361 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6362
6363 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6364 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6365 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6366
6367 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6368 msgid "View Source"
6369 msgstr "Quelle ansehen"
6370
6371 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6372 msgid "Post to StatusNet"
6373 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6374
6375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6376 msgid ""
6377 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6378 "valid."
6379 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6380
6381 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6382 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6383 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6384
6385 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6386 msgid "StatusNet settings updated."
6387 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6388
6389 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6390 msgid "StatusNet Posting Settings"
6391 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6392
6393 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6394 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6395 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6396
6397 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6398 msgid ""
6399 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6400 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6401 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6402 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6403
6404 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6405 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6406 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6407
6408 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6409 msgid ""
6410 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6411 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6412 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6413 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6414 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6415 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6416
6417 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6418 msgid "OAuth Consumer Key"
6419 msgstr "OAuth Consumer Key"
6420
6421 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6422 msgid "OAuth Consumer Secret"
6423 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6424
6425 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6426 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6427 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6428
6429 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6430 msgid ""
6431 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6432 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6433 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6434 " to StatusNet."
6435 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6436
6437 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6438 msgid "Log in with StatusNet"
6439 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6440
6441 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6442 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6443 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6444
6445 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6446 msgid "Cancel Connection Process"
6447 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6448
6449 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6450 msgid "Current StatusNet API is"
6451 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6452
6453 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6454 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6455 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6456
6457 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6458 msgid "Currently connected to: "
6459 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6460
6461 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6462 msgid ""
6463 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6464 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6465 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6466 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6467
6468 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6469 msgid ""
6470 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6471 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6472 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6473 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6474 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6475
6476 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6477 msgid "Allow posting to StatusNet"
6478 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6479
6480 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6481 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6482 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6483
6484 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6485 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6486 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6487
6488 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6489 msgid "Clear OAuth configuration"
6490 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6491
6492 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6493 msgid "API URL"
6494 msgstr "API-URL"
6495
6496 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6497 msgid "Infinite Improbability Drive"
6498 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6499
6500 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6501 msgid "Post to Tumblr"
6502 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6503
6504 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6505 msgid "Tumblr Post Settings"
6506 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6507
6508 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6509 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6510 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6511
6512 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6513 msgid "Tumblr login"
6514 msgstr "Tumblr Login"
6515
6516 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6517 msgid "Tumblr password"
6518 msgstr "Tumblr Passwort"
6519
6520 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6521 msgid "Post to Tumblr by default"
6522 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6523
6524 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6525 msgid "Numfriends settings updated."
6526 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6527
6528 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6529 msgid "Numfriends Settings"
6530 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6531
6532 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6533 msgid "Gnot settings updated."
6534 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6535
6536 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6537 msgid "Gnot Settings"
6538 msgstr "Gnot Einstellungen"
6539
6540 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6541 msgid ""
6542 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6543 " subject line."
6544 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6545
6546 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6547 msgid "Enable this plugin/addon?"
6548 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6549
6550 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6551 #, php-format
6552 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6553 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6554
6555 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6556 msgid "Post to Wordpress"
6557 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6558
6559 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6560 msgid "WordPress Post Settings"
6561 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6562
6563 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6564 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6565 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6566
6567 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6568 msgid "WordPress username"
6569 msgstr "WordPress-Benutzername"
6570
6571 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6572 msgid "WordPress password"
6573 msgstr "WordPress-Passwort"
6574
6575 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6576 msgid "WordPress API URL"
6577 msgstr "WordPress-API-URL"
6578
6579 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6580 msgid "Post to WordPress by default"
6581 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6582
6583 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6584 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6585 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6586
6587 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6588 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6589 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6590
6591 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6592 msgid "\"Show more\" Settings"
6593 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6594
6595 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6596 msgid "Enable Show More"
6597 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6598
6599 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6600 msgid "Cutting posts after how much characters"
6601 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6602
6603 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6604 msgid "Show More Settings saved."
6605 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6606
6607 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6608 msgid ""
6609 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6610 "analytics tool."
6611 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6612
6613 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6617 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6618 "(opt-out)."
6619 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6620
6621 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6622 msgid "Piwik Base URL"
6623 msgstr "Piwik Basis URL"
6624
6625 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6626 msgid ""
6627 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6628 "trailing slash)"
6629 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6630
6631 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6632 msgid "Site ID"
6633 msgstr "Seiten ID"
6634
6635 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6636 msgid "Show opt-out cookie link?"
6637 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6638
6639 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6640 msgid "Asynchronous tracking"
6641 msgstr "Asynchrones Tracken"
6642
6643 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6644 msgid "Post to Twitter"
6645 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6646
6647 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6648 msgid "Twitter settings updated."
6649 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6650
6651 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6652 msgid "Twitter Posting Settings"
6653 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6654
6655 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6656 msgid ""
6657 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6658 "administrator."
6659 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6660
6661 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6662 msgid ""
6663 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6664 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6665 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6666 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6667 " be posted to Twitter."
6668 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6669
6670 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6671 msgid "Log in with Twitter"
6672 msgstr "bei Twitter anmelden"
6673
6674 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6675 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6676 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6677
6678 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6679 msgid ""
6680 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6681 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6682 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6683 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6684
6685 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6686 msgid ""
6687 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6688 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6689 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6690 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6691 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6692
6693 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6694 msgid "Allow posting to Twitter"
6695 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6696
6697 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6698 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6699 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6700
6701 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6702 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6703 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6704
6705 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6706 msgid "Consumer key"
6707 msgstr "Consumer Key"
6708
6709 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6710 msgid "Consumer secret"
6711 msgstr "Consumer Secret"
6712
6713 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6714 msgid "IRC Settings"
6715 msgstr "IRC Einstellungen"
6716
6717 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6718 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6719 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6720
6721 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6722 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6723 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6724
6725 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6726 msgid "IRC settings saved."
6727 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6728
6729 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6730 msgid "IRC Chatroom"
6731 msgstr "IRC Chatraum"
6732
6733 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6734 msgid "Popular Channels"
6735 msgstr "Beliebte Räume"
6736
6737 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6738 msgid "Post to blogger"
6739 msgstr "Auf Blogger posten"
6740
6741 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6742 msgid "Blogger Post Settings"
6743 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6744
6745 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6746 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6747 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6748
6749 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6750 msgid "Blogger username"
6751 msgstr "Blogger-Benutzername"
6752
6753 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6754 msgid "Blogger password"
6755 msgstr "Blogger-Passwort"
6756
6757 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6758 msgid "Blogger API URL"
6759 msgstr "Blogger-API-URL"
6760
6761 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6762 msgid "Post to Blogger by default"
6763 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6764
6765 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6766 msgid "Post to Posterous"
6767 msgstr "Nach Posterous senden"
6768
6769 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6770 msgid "Posterous Post Settings"
6771 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6772
6773 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6774 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6775 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6776
6777 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6778 msgid "Posterous login"
6779 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6780
6781 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6782 msgid "Posterous password"
6783 msgstr "Posterous-Passwort"
6784
6785 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6786 msgid "Posterous site ID"
6787 msgstr "Posterous site ID"
6788
6789 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6790 msgid "Posterous API token"
6791 msgstr "Posterous API token"
6792
6793 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6794 msgid "Post to Posterous by default"
6795 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6796
6797 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6798 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6799 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6800 msgid "Theme settings"
6801 msgstr "Themeneinstellungen"
6802
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6804 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6805 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6806
6807 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6809 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6810 msgid "Set font-size for posts and comments"
6811 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6812
6813 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6814 msgid "Set theme width"
6815 msgstr "Theme Breite festlegen"
6816
6817 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6818 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6819 msgid "Color scheme"
6820 msgstr "Farbschema"
6821
6822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6823 #: ../../include/nav.php:115
6824 msgid "Your posts and conversations"
6825 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6826
6827 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6828 msgid "Your profile page"
6829 msgstr "Deine Profilseite"
6830
6831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6832 msgid "Your contacts"
6833 msgstr "Deine Kontakte"
6834
6835 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6836 msgid "Your photos"
6837 msgstr "Deine Fotos"
6838
6839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6840 msgid "Your events"
6841 msgstr "Deine Ereignisse"
6842
6843 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6844 msgid "Personal notes"
6845 msgstr "Persönliche Notizen"
6846
6847 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6848 msgid "Your personal photos"
6849 msgstr "Deine privaten Fotos"
6850
6851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6855 msgid "Community Pages"
6856 msgstr "Foren"
6857
6858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6859 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6860 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6861 msgid "Community Profiles"
6862 msgstr "Community-Profile"
6863
6864 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6865 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6866 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6867 msgid "Last users"
6868 msgstr "Letzte Nutzer"
6869
6870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6871 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6872 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6873 msgid "Last likes"
6874 msgstr "Zuletzt gemocht"
6875
6876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6877 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6878 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6879 msgid "Last photos"
6880 msgstr "Letzte Fotos"
6881
6882 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6883 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6884 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6885 msgid "Find Friends"
6886 msgstr "Freunde finden"
6887
6888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6889 msgid "Local Directory"
6890 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6891
6892 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6893 msgid "Similar Interests"
6894 msgstr "Ähnliche Interessen"
6895
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6897 msgid "Invite Friends"
6898 msgstr "Freunde einladen"
6899
6900 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6902 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6903 msgid "Earth Layers"
6904 msgstr "Earth Layers"
6905
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6907 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6908 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6909
6910 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6911 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6912 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6913 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6914
6915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6916 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6917 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6918 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6919
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6923 msgid "Help or @NewHere ?"
6924 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6925
6926 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6928 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6929 msgid "Connect Services"
6930 msgstr "Verbinde Dienste"
6931
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6934 msgid "Last Tweets"
6935 msgstr "Neueste Tweets"
6936
6937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6939 msgid "Set twitter search term"
6940 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6941
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6945 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6949 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6952 msgid "don't show"
6953 msgstr "nicht zeigen"
6954
6955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6961 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6962 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6965 msgid "show"
6966 msgstr "zeigen"
6967
6968 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6969 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6970 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6971
6972 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6973 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6974 msgid "Set line-height for posts and comments"
6975 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6976
6977 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6978 msgid "Set resolution for middle column"
6979 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6980
6981 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6982 msgid "Set color scheme"
6983 msgstr "Wähle Farbschema"
6984
6985 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6986 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6987 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6988
6989 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6990 msgid "Last tweets"
6991 msgstr "Neueste Tweets"
6992
6993 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6994 msgid "Alignment"
6995 msgstr "Ausrichtung"
6996
6997 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6998 msgid "Left"
6999 msgstr "Links"
7000
7001 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7002 msgid "Center"
7003 msgstr "Mitte"
7004
7005 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7006 msgid "Set colour scheme"
7007 msgstr "Farbschema wählen"
7008
7009 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7010 msgid "j F, Y"
7011 msgstr "j F, Y"
7012
7013 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7014 msgid "j F"
7015 msgstr "j F"
7016
7017 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7018 msgid "Birthday:"
7019 msgstr "Geburtstag:"
7020
7021 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7022 msgid "Age:"
7023 msgstr "Alter:"
7024
7025 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7026 #, php-format
7027 msgid "for %1$d %2$s"
7028 msgstr "für %1$d %2$s"
7029
7030 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7031 msgid "Tags:"
7032 msgstr "Tags"
7033
7034 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7035 msgid "Religion:"
7036 msgstr "Religion:"
7037
7038 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7039 msgid "Hobbies/Interests:"
7040 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7041
7042 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7043 msgid "Contact information and Social Networks:"
7044 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7045
7046 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7047 msgid "Musical interests:"
7048 msgstr "Musikalische Interessen:"
7049
7050 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7051 msgid "Books, literature:"
7052 msgstr "Literatur/Bücher:"
7053
7054 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7055 msgid "Television:"
7056 msgstr "Fernsehen:"
7057
7058 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7059 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7060 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7061
7062 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7063 msgid "Love/Romance:"
7064 msgstr "Liebesleben:"
7065
7066 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7067 msgid "Work/employment:"
7068 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7069
7070 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7071 msgid "School/education:"
7072 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7073
7074 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7075 msgid "Unknown | Not categorised"
7076 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7077
7078 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7079 msgid "Block immediately"
7080 msgstr "Sofort blockieren"
7081
7082 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7083 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7084 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7085
7086 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7087 msgid "Known to me, but no opinion"
7088 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7089
7090 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7091 msgid "OK, probably harmless"
7092 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7093
7094 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7095 msgid "Reputable, has my trust"
7096 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7097
7098 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7099 msgid "Frequently"
7100 msgstr "immer wieder"
7101
7102 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7103 msgid "Hourly"
7104 msgstr "Stündlich"
7105
7106 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7107 msgid "Twice daily"
7108 msgstr "Zweimal täglich"
7109
7110 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7111 msgid "OStatus"
7112 msgstr "OStatus"
7113
7114 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7115 msgid "RSS/Atom"
7116 msgstr "RSS/Atom"
7117
7118 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7119 msgid "Zot!"
7120 msgstr "Zott"
7121
7122 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7123 msgid "LinkedIn"
7124 msgstr "LinkedIn"
7125
7126 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7127 msgid "XMPP/IM"
7128 msgstr "XMPP/Chat"
7129
7130 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7131 msgid "MySpace"
7132 msgstr "MySpace"
7133
7134 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7135 msgid "Male"
7136 msgstr "Männlich"
7137
7138 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7139 msgid "Female"
7140 msgstr "Weiblich"
7141
7142 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7143 msgid "Currently Male"
7144 msgstr "Momentan männlich"
7145
7146 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7147 msgid "Currently Female"
7148 msgstr "Momentan weiblich"
7149
7150 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7151 msgid "Mostly Male"
7152 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7153
7154 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7155 msgid "Mostly Female"
7156 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7157
7158 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7159 msgid "Transgender"
7160 msgstr "Transgender"
7161
7162 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7163 msgid "Intersex"
7164 msgstr "Intersex"
7165
7166 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7167 msgid "Transsexual"
7168 msgstr "Transsexuell"
7169
7170 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7171 msgid "Hermaphrodite"
7172 msgstr "Hermaphrodit"
7173
7174 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7175 msgid "Neuter"
7176 msgstr "Neuter"
7177
7178 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7179 msgid "Non-specific"
7180 msgstr "Nicht spezifiziert"
7181
7182 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7183 msgid "Other"
7184 msgstr "Andere"
7185
7186 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7187 msgid "Undecided"
7188 msgstr "Unentschieden"
7189
7190 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7191 msgid "Males"
7192 msgstr "Männer"
7193
7194 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7195 msgid "Females"
7196 msgstr "Frauen"
7197
7198 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7199 msgid "Gay"
7200 msgstr "Schwul"
7201
7202 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7203 msgid "Lesbian"
7204 msgstr "Lesbisch"
7205
7206 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7207 msgid "No Preference"
7208 msgstr "Keine Vorlieben"
7209
7210 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7211 msgid "Bisexual"
7212 msgstr "Bisexuell"
7213
7214 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7215 msgid "Autosexual"
7216 msgstr "Autosexual"
7217
7218 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7219 msgid "Abstinent"
7220 msgstr "Abstinent"
7221
7222 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7223 msgid "Virgin"
7224 msgstr "Jungfrauen"
7225
7226 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7227 msgid "Deviant"
7228 msgstr "Deviant"
7229
7230 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7231 msgid "Fetish"
7232 msgstr "Fetish"
7233
7234 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7235 msgid "Oodles"
7236 msgstr "Oodles"
7237
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7239 msgid "Nonsexual"
7240 msgstr "Nonsexual"
7241
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7243 msgid "Single"
7244 msgstr "Single"
7245
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7247 msgid "Lonely"
7248 msgstr "Einsam"
7249
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7251 msgid "Available"
7252 msgstr "Verfügbar"
7253
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7255 msgid "Unavailable"
7256 msgstr "Nicht verfügbar"
7257
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7259 msgid "Has crush"
7260 msgstr "verknallt"
7261
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7263 msgid "Infatuated"
7264 msgstr "verliebt"
7265
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7267 msgid "Dating"
7268 msgstr "Dating"
7269
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7271 msgid "Unfaithful"
7272 msgstr "Untreu"
7273
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7275 msgid "Sex Addict"
7276 msgstr "Sexbesessen"
7277
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7279 msgid "Friends"
7280 msgstr "Freunde"
7281
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7283 msgid "Friends/Benefits"
7284 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7285
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7287 msgid "Casual"
7288 msgstr "Casual"
7289
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7291 msgid "Engaged"
7292 msgstr "Verlobt"
7293
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7295 msgid "Married"
7296 msgstr "Verheiratet"
7297
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7299 msgid "Imaginarily married"
7300 msgstr "imaginär verheiratet"
7301
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7303 msgid "Partners"
7304 msgstr "Partner"
7305
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7307 msgid "Cohabiting"
7308 msgstr "zusammenlebend"
7309
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7311 msgid "Common law"
7312 msgstr "wilde Ehe"
7313
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7315 msgid "Happy"
7316 msgstr "Glücklich"
7317
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7319 msgid "Not looking"
7320 msgstr "Nicht auf der Suche"
7321
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7323 msgid "Swinger"
7324 msgstr "Swinger"
7325
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7327 msgid "Betrayed"
7328 msgstr "Betrogen"
7329
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7331 msgid "Separated"
7332 msgstr "Getrennt"
7333
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7335 msgid "Unstable"
7336 msgstr "Unstabil"
7337
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7339 msgid "Divorced"
7340 msgstr "Geschieden"
7341
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7343 msgid "Imaginarily divorced"
7344 msgstr "imaginär geschieden"
7345
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7347 msgid "Widowed"
7348 msgstr "Verwitwet"
7349
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7351 msgid "Uncertain"
7352 msgstr "Unsicher"
7353
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 msgid "It's complicated"
7356 msgstr "Ist kompliziert"
7357
7358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7359 msgid "Don't care"
7360 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7361
7362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7363 msgid "Ask me"
7364 msgstr "Frag mich"
7365
7366 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
7367 msgid "Starts:"
7368 msgstr "Beginnt:"
7369
7370 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
7371 msgid "Finishes:"
7372 msgstr "Endet:"
7373
7374 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
7375 msgid "(no subject)"
7376 msgstr "(kein Betreff)"
7377
7378 #: ../../include/Scrape.php:575
7379 msgid " on Last.fm"
7380 msgstr " bei Last.fm"
7381
7382 #: ../../include/text.php:243
7383 msgid "prev"
7384 msgstr "vorige"
7385
7386 #: ../../include/text.php:245
7387 msgid "first"
7388 msgstr "erste"
7389
7390 #: ../../include/text.php:274
7391 msgid "last"
7392 msgstr "letzte"
7393
7394 #: ../../include/text.php:277
7395 msgid "next"
7396 msgstr "nächste"
7397
7398 #: ../../include/text.php:295
7399 msgid "newer"
7400 msgstr "neuer"
7401
7402 #: ../../include/text.php:299
7403 msgid "older"
7404 msgstr "älter"
7405
7406 #: ../../include/text.php:597
7407 msgid "No contacts"
7408 msgstr "Keine Kontakte"
7409
7410 #: ../../include/text.php:606
7411 #, php-format
7412 msgid "%d Contact"
7413 msgid_plural "%d Contacts"
7414 msgstr[0] "%d Kontakt"
7415 msgstr[1] "%d Kontakte"
7416
7417 #: ../../include/text.php:719
7418 msgid "poke"
7419 msgstr "anstupsen"
7420
7421 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
7422 msgid "poked"
7423 msgstr "stupste"
7424
7425 #: ../../include/text.php:720
7426 msgid "ping"
7427 msgstr "anpingen"
7428
7429 #: ../../include/text.php:720
7430 msgid "pinged"
7431 msgstr "pingte"
7432
7433 #: ../../include/text.php:721
7434 msgid "prod"
7435 msgstr "knuffen"
7436
7437 #: ../../include/text.php:721
7438 msgid "prodded"
7439 msgstr "knuffte"
7440
7441 #: ../../include/text.php:722
7442 msgid "slap"
7443 msgstr "ohrfeigen"
7444
7445 #: ../../include/text.php:722
7446 msgid "slapped"
7447 msgstr "ohrfeigte"
7448
7449 #: ../../include/text.php:723
7450 msgid "finger"
7451 msgstr "befummeln"
7452
7453 #: ../../include/text.php:723
7454 msgid "fingered"
7455 msgstr "befummelte"
7456
7457 #: ../../include/text.php:724
7458 msgid "rebuff"
7459 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7460
7461 #: ../../include/text.php:724
7462 msgid "rebuffed"
7463 msgstr "abfuhrerteilte"
7464
7465 #: ../../include/text.php:736
7466 msgid "happy"
7467 msgstr "glücklich"
7468
7469 #: ../../include/text.php:737
7470 msgid "sad"
7471 msgstr "traurig"
7472
7473 #: ../../include/text.php:738
7474 msgid "mellow"
7475 msgstr "sanft"
7476
7477 #: ../../include/text.php:739
7478 msgid "tired"
7479 msgstr "müde"
7480
7481 #: ../../include/text.php:740
7482 msgid "perky"
7483 msgstr "frech"
7484
7485 #: ../../include/text.php:741
7486 msgid "angry"
7487 msgstr "sauer"
7488
7489 #: ../../include/text.php:742
7490 msgid "stupified"
7491 msgstr "verblüfft"
7492
7493 #: ../../include/text.php:743
7494 msgid "puzzled"
7495 msgstr "verwirrt"
7496
7497 #: ../../include/text.php:744
7498 msgid "interested"
7499 msgstr "interessiert"
7500
7501 #: ../../include/text.php:745
7502 msgid "bitter"
7503 msgstr "verbittert"
7504
7505 #: ../../include/text.php:746
7506 msgid "cheerful"
7507 msgstr "fröhlich"
7508
7509 #: ../../include/text.php:747
7510 msgid "alive"
7511 msgstr "lebendig"
7512
7513 #: ../../include/text.php:748
7514 msgid "annoyed"
7515 msgstr "verärgert"
7516
7517 #: ../../include/text.php:749
7518 msgid "anxious"
7519 msgstr "unruhig"
7520
7521 #: ../../include/text.php:750
7522 msgid "cranky"
7523 msgstr "schrullig"
7524
7525 #: ../../include/text.php:751
7526 msgid "disturbed"
7527 msgstr "verstört"
7528
7529 #: ../../include/text.php:752
7530 msgid "frustrated"
7531 msgstr "frustriert"
7532
7533 #: ../../include/text.php:753
7534 msgid "motivated"
7535 msgstr "motiviert"
7536
7537 #: ../../include/text.php:754
7538 msgid "relaxed"
7539 msgstr "entspannt"
7540
7541 #: ../../include/text.php:755
7542 msgid "surprised"
7543 msgstr "überrascht"
7544
7545 #: ../../include/text.php:921
7546 msgid "January"
7547 msgstr "Januar"
7548
7549 #: ../../include/text.php:921
7550 msgid "February"
7551 msgstr "Februar"
7552
7553 #: ../../include/text.php:921
7554 msgid "March"
7555 msgstr "März"
7556
7557 #: ../../include/text.php:921
7558 msgid "April"
7559 msgstr "April"
7560
7561 #: ../../include/text.php:921
7562 msgid "May"
7563 msgstr "Mai"
7564
7565 #: ../../include/text.php:921
7566 msgid "June"
7567 msgstr "Juni"
7568
7569 #: ../../include/text.php:921
7570 msgid "July"
7571 msgstr "Juli"
7572
7573 #: ../../include/text.php:921
7574 msgid "August"
7575 msgstr "August"
7576
7577 #: ../../include/text.php:921
7578 msgid "September"
7579 msgstr "September"
7580
7581 #: ../../include/text.php:921
7582 msgid "October"
7583 msgstr "Oktober"
7584
7585 #: ../../include/text.php:921
7586 msgid "November"
7587 msgstr "November"
7588
7589 #: ../../include/text.php:921
7590 msgid "December"
7591 msgstr "Dezember"
7592
7593 #: ../../include/text.php:1007
7594 msgid "bytes"
7595 msgstr "Byte"
7596
7597 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7598 msgid "remove"
7599 msgstr "löschen"
7600
7601 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7602 msgid "[remove]"
7603 msgstr "[löschen]"
7604
7605 #: ../../include/text.php:1030
7606 msgid "Categories:"
7607 msgstr "Kategorien:"
7608
7609 #: ../../include/text.php:1045
7610 msgid "Filed under:"
7611 msgstr "Abgelegt unter:"
7612
7613 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7614 msgid "Click to open/close"
7615 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7616
7617 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7618 msgid "default"
7619 msgstr "Standard"
7620
7621 #: ../../include/text.php:1191
7622 msgid "Select an alternate language"
7623 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7624
7625 #: ../../include/text.php:1401
7626 msgid "activity"
7627 msgstr "Aktivität"
7628
7629 #: ../../include/text.php:1403
7630 msgid "comment"
7631 msgstr "Kommentar"
7632
7633 #: ../../include/text.php:1404
7634 msgid "post"
7635 msgstr "Beitrag"
7636
7637 #: ../../include/text.php:1559
7638 msgid "Item filed"
7639 msgstr "Beitrag abgelegt"
7640
7641 #: ../../include/diaspora.php:691
7642 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7643 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7644
7645 #: ../../include/diaspora.php:2202
7646 msgid "Attachments:"
7647 msgstr "Anhänge:"
7648
7649 #: ../../include/network.php:849
7650 msgid "view full size"
7651 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7652
7653 #: ../../include/oembed.php:137
7654 msgid "Embedded content"
7655 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7656
7657 #: ../../include/oembed.php:146
7658 msgid "Embedding disabled"
7659 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7660
7661 #: ../../include/group.php:25
7662 msgid ""
7663 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7664 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7665 "not what you intended, please create another group with a different name."
7666 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7667
7668 #: ../../include/group.php:176
7669 msgid "Default privacy group for new contacts"
7670 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7671
7672 #: ../../include/group.php:195
7673 msgid "Everybody"
7674 msgstr "Alle Kontakte"
7675
7676 #: ../../include/group.php:218
7677 msgid "edit"
7678 msgstr "bearbeiten"
7679
7680 #: ../../include/group.php:239
7681 msgid "Groups"
7682 msgstr "Gruppen"
7683
7684 #: ../../include/group.php:240
7685 msgid "Edit group"
7686 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7687
7688 #: ../../include/group.php:241
7689 msgid "Create a new group"
7690 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7691
7692 #: ../../include/group.php:242
7693 msgid "Contacts not in any group"
7694 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7695
7696 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:920
7697 msgid "Logout"
7698 msgstr "Abmelden"
7699
7700 #: ../../include/nav.php:46
7701 msgid "End this session"
7702 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7703
7704 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1635
7705 msgid "Status"
7706 msgstr "Status"
7707
7708 #: ../../include/nav.php:64
7709 msgid "Sign in"
7710 msgstr "Anmelden"
7711
7712 #: ../../include/nav.php:77
7713 msgid "Home Page"
7714 msgstr "Homepage"
7715
7716 #: ../../include/nav.php:81
7717 msgid "Create an account"
7718 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7719
7720 #: ../../include/nav.php:86
7721 msgid "Help and documentation"
7722 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7723
7724 #: ../../include/nav.php:89
7725 msgid "Apps"
7726 msgstr "Apps"
7727
7728 #: ../../include/nav.php:89
7729 msgid "Addon applications, utilities, games"
7730 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7731
7732 #: ../../include/nav.php:91
7733 msgid "Search site content"
7734 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7735
7736 #: ../../include/nav.php:101
7737 msgid "Conversations on this site"
7738 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7739
7740 #: ../../include/nav.php:103
7741 msgid "Directory"
7742 msgstr "Verzeichnis"
7743
7744 #: ../../include/nav.php:103
7745 msgid "People directory"
7746 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7747
7748 #: ../../include/nav.php:113
7749 msgid "Conversations from your friends"
7750 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7751
7752 #: ../../include/nav.php:121
7753 msgid "Friend Requests"
7754 msgstr "Kontaktanfragen"
7755
7756 #: ../../include/nav.php:123
7757 msgid "See all notifications"
7758 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7759
7760 #: ../../include/nav.php:124
7761 msgid "Mark all system notifications seen"
7762 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7763
7764 #: ../../include/nav.php:128
7765 msgid "Private mail"
7766 msgstr "Private E-Mail"
7767
7768 #: ../../include/nav.php:129
7769 msgid "Inbox"
7770 msgstr "Eingang"
7771
7772 #: ../../include/nav.php:130
7773 msgid "Outbox"
7774 msgstr "Ausgang"
7775
7776 #: ../../include/nav.php:134
7777 msgid "Manage"
7778 msgstr "Verwalten"
7779
7780 #: ../../include/nav.php:134
7781 msgid "Manage other pages"
7782 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7783
7784 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1168
7785 msgid "Profiles"
7786 msgstr "Profile"
7787
7788 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1168
7789 msgid "Manage/edit profiles"
7790 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7791
7792 #: ../../include/nav.php:139
7793 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7794 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7795
7796 #: ../../include/nav.php:146
7797 msgid "Site setup and configuration"
7798 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7799
7800 #: ../../include/nav.php:170
7801 msgid "Nothing new here"
7802 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7803
7804 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7805 msgid "Add New Contact"
7806 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7807
7808 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7809 msgid "Enter address or web location"
7810 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7811
7812 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7813 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7814 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7815
7816 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7817 #, php-format
7818 msgid "%d invitation available"
7819 msgid_plural "%d invitations available"
7820 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7821 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7822
7823 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7824 msgid "Find People"
7825 msgstr "Leute finden"
7826
7827 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7828 msgid "Enter name or interest"
7829 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7830
7831 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7832 msgid "Connect/Follow"
7833 msgstr "Verbinden/Folgen"
7834
7835 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7836 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7837 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7838
7839 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7840 msgid "Random Profile"
7841 msgstr "Zufälliges Profil"
7842
7843 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7844 msgid "Networks"
7845 msgstr "Netzwerke"
7846
7847 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7848 msgid "All Networks"
7849 msgstr "Alle Netzwerke"
7850
7851 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7852 msgid "Saved Folders"
7853 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7854
7855 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7856 msgid "Everything"
7857 msgstr "Alles"
7858
7859 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7860 msgid "Categories"
7861 msgstr "Kategorien"
7862
7863 #: ../../include/auth.php:36
7864 msgid "Logged out."
7865 msgstr "Abgemeldet."
7866
7867 #: ../../include/auth.php:115
7868 msgid ""
7869 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7870 "Please check the correct spelling of the ID."
7871 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7872
7873 #: ../../include/auth.php:115
7874 msgid "The error message was:"
7875 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7876
7877 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7878 msgid "Miscellaneous"
7879 msgstr "Verschiedenes"
7880
7881 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7882 msgid "year"
7883 msgstr "Jahr"
7884
7885 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7886 msgid "month"
7887 msgstr "Monat"
7888
7889 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7890 msgid "day"
7891 msgstr "Tag"
7892
7893 #: ../../include/datetime.php:276
7894 msgid "never"
7895 msgstr "nie"
7896
7897 #: ../../include/datetime.php:282
7898 msgid "less than a second ago"
7899 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
7900
7901 #: ../../include/datetime.php:287
7902 msgid "week"
7903 msgstr "Woche"
7904
7905 #: ../../include/datetime.php:289
7906 msgid "hour"
7907 msgstr "Stunde"
7908
7909 #: ../../include/datetime.php:289
7910 msgid "hours"
7911 msgstr "Stunden"
7912
7913 #: ../../include/datetime.php:290
7914 msgid "minute"
7915 msgstr "Minute"
7916
7917 #: ../../include/datetime.php:290
7918 msgid "minutes"
7919 msgstr "Minuten"
7920
7921 #: ../../include/datetime.php:291
7922 msgid "second"
7923 msgstr "Sekunde"
7924
7925 #: ../../include/datetime.php:291
7926 msgid "seconds"
7927 msgstr "Sekunden"
7928
7929 #: ../../include/datetime.php:300
7930 #, php-format
7931 msgid "%1$d %2$s ago"
7932 msgstr "%1$d %2$s her"
7933
7934 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
7935 #, php-format
7936 msgid "%s's birthday"
7937 msgstr "%ss Geburtstag"
7938
7939 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
7940 #, php-format
7941 msgid "Happy Birthday %s"
7942 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7943
7944 #: ../../include/onepoll.php:399
7945 msgid "From: "
7946 msgstr "Von: "
7947
7948 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
7949 msgid "Image/photo"
7950 msgstr "Bild/Foto"
7951
7952 #: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
7953 msgid "$1 wrote:"
7954 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7955
7956 #: ../../include/bbcode.php:327 ../../include/bbcode.php:328
7957 msgid "Encrypted content"
7958 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7959
7960 #: ../../include/dba.php:41
7961 #, php-format
7962 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7963 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7964
7965 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7966 msgid "[no subject]"
7967 msgstr "[kein Betreff]"
7968
7969 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7970 msgid "Visible to everybody"
7971 msgstr "Für jeden sichtbar"
7972
7973 #: ../../include/enotify.php:16
7974 msgid "Friendica Notification"
7975 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7976
7977 #: ../../include/enotify.php:19
7978 msgid "Thank You,"
7979 msgstr "Danke,"
7980
7981 #: ../../include/enotify.php:21
7982 #, php-format
7983 msgid "%s Administrator"
7984 msgstr "der Administrator von %s"
7985
7986 #: ../../include/enotify.php:40
7987 #, php-format
7988 msgid "%s <!item_type!>"
7989 msgstr "%s <!item_type!>"
7990
7991 #: ../../include/enotify.php:44
7992 #, php-format
7993 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7994 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7995
7996 #: ../../include/enotify.php:46
7997 #, php-format
7998 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7999 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8000
8001 #: ../../include/enotify.php:47
8002 #, php-format
8003 msgid "%1$s sent you %2$s."
8004 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8005
8006 #: ../../include/enotify.php:47
8007 msgid "a private message"
8008 msgstr "eine private Nachricht"
8009
8010 #: ../../include/enotify.php:48
8011 #, php-format
8012 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8013 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8014
8015 #: ../../include/enotify.php:89
8016 #, php-format
8017 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8018 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8019
8020 #: ../../include/enotify.php:96
8021 #, php-format
8022 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8023 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8024
8025 #: ../../include/enotify.php:104
8026 #, php-format
8027 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8028 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8029
8030 #: ../../include/enotify.php:114
8031 #, php-format
8032 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8033 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8034
8035 #: ../../include/enotify.php:115
8036 #, php-format
8037 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8038 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8039
8040 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8041 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8042 #: ../../include/enotify.php:177
8043 #, php-format
8044 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8045 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8046
8047 #: ../../include/enotify.php:125
8048 #, php-format
8049 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8050 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8051
8052 #: ../../include/enotify.php:127
8053 #, php-format
8054 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8055 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8056
8057 #: ../../include/enotify.php:129
8058 #, php-format
8059 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8060 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8061
8062 #: ../../include/enotify.php:140
8063 #, php-format
8064 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8065 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8066
8067 #: ../../include/enotify.php:141
8068 #, php-format
8069 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8070 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8071
8072 #: ../../include/enotify.php:142
8073 #, php-format
8074 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8075 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8076
8077 #: ../../include/enotify.php:154
8078 #, php-format
8079 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8080 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8081
8082 #: ../../include/enotify.php:155
8083 #, php-format
8084 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8085 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8086
8087 #: ../../include/enotify.php:156
8088 #, php-format
8089 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8090 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8091
8092 #: ../../include/enotify.php:171
8093 #, php-format
8094 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8095 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8096
8097 #: ../../include/enotify.php:172
8098 #, php-format
8099 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8100 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8101
8102 #: ../../include/enotify.php:173
8103 #, php-format
8104 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8105 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8106
8107 #: ../../include/enotify.php:184
8108 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8109 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8110
8111 #: ../../include/enotify.php:185
8112 #, php-format
8113 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8114 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8115
8116 #: ../../include/enotify.php:186
8117 #, php-format
8118 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8119 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8120
8121 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8122 #, php-format
8123 msgid "You may visit their profile at %s"
8124 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8125
8126 #: ../../include/enotify.php:191
8127 #, php-format
8128 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8129 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8130
8131 #: ../../include/enotify.php:198
8132 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8133 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8134
8135 #: ../../include/enotify.php:199
8136 #, php-format
8137 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8138 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8139
8140 #: ../../include/enotify.php:200
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8144 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8145
8146 #: ../../include/enotify.php:205
8147 msgid "Name:"
8148 msgstr "Name:"
8149
8150 #: ../../include/enotify.php:206
8151 msgid "Photo:"
8152 msgstr "Foto:"
8153
8154 #: ../../include/enotify.php:209
8155 #, php-format
8156 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8157 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8158
8159 #: ../../include/follow.php:32
8160 msgid "Connect URL missing."
8161 msgstr "Connect-URL fehlt"
8162
8163 #: ../../include/follow.php:59
8164 msgid ""
8165 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8166 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8167
8168 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8169 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8170 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8171
8172 #: ../../include/follow.php:78
8173 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8174 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8175
8176 #: ../../include/follow.php:82
8177 msgid "An author or name was not found."
8178 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8179
8180 #: ../../include/follow.php:84
8181 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8182 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8183
8184 #: ../../include/follow.php:86
8185 msgid ""
8186 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8187 "contact."
8188 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8189
8190 #: ../../include/follow.php:87
8191 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8192 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8193
8194 #: ../../include/follow.php:93
8195 msgid ""
8196 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8197 "on this site."
8198 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8199
8200 #: ../../include/follow.php:103
8201 msgid ""
8202 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8203 "notifications from you."
8204 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8205
8206 #: ../../include/follow.php:205
8207 msgid "Unable to retrieve contact information."
8208 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8209
8210 #: ../../include/follow.php:259
8211 msgid "following"
8212 msgstr "folgen"
8213
8214 #: ../../include/items.php:3217
8215 msgid "A new person is sharing with you at "
8216 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8217
8218 #: ../../include/items.php:3217
8219 msgid "You have a new follower at "
8220 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8221
8222 #: ../../include/items.php:3886
8223 msgid "Archives"
8224 msgstr "Archiv"
8225
8226 #: ../../include/user.php:38
8227 msgid "An invitation is required."
8228 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8229
8230 #: ../../include/user.php:43
8231 msgid "Invitation could not be verified."
8232 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8233
8234 #: ../../include/user.php:51
8235 msgid "Invalid OpenID url"
8236 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8237
8238 #: ../../include/user.php:66
8239 msgid "Please enter the required information."
8240 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8241
8242 #: ../../include/user.php:80
8243 msgid "Please use a shorter name."
8244 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8245
8246 #: ../../include/user.php:82
8247 msgid "Name too short."
8248 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8249
8250 #: ../../include/user.php:97
8251 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8252 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8253
8254 #: ../../include/user.php:102
8255 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8256 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8257
8258 #: ../../include/user.php:105
8259 msgid "Not a valid email address."
8260 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8261
8262 #: ../../include/user.php:115
8263 msgid "Cannot use that email."
8264 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8265
8266 #: ../../include/user.php:121
8267 msgid ""
8268 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8269 "must also begin with a letter."
8270 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8271
8272 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8273 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8274 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8275
8276 #: ../../include/user.php:137
8277 msgid ""
8278 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8279 "another."
8280 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8281
8282 #: ../../include/user.php:153
8283 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8284 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8285
8286 #: ../../include/user.php:211
8287 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8288 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8289
8290 #: ../../include/user.php:246
8291 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8292 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8293
8294 #: ../../include/security.php:21
8295 msgid "Welcome "
8296 msgstr "Willkommen "
8297
8298 #: ../../include/security.php:22
8299 msgid "Please upload a profile photo."
8300 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8301
8302 #: ../../include/security.php:25
8303 msgid "Welcome back "
8304 msgstr "Willkommen zurück "
8305
8306 #: ../../include/security.php:329
8307 msgid ""
8308 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8309 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8310 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8311
8312 #: ../../include/Contact.php:111
8313 msgid "stopped following"
8314 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8315
8316 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1002
8317 msgid "Poke"
8318 msgstr "Anstupsen"
8319
8320 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:996
8321 msgid "View Status"
8322 msgstr "Pinnwand anschauen"
8323
8324 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:997
8325 msgid "View Profile"
8326 msgstr "Profil anschauen"
8327
8328 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:998
8329 msgid "View Photos"
8330 msgstr "Bilder anschauen"
8331
8332 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8333 #: ../../include/conversation.php:999
8334 msgid "Network Posts"
8335 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8336
8337 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8338 #: ../../include/conversation.php:1000
8339 msgid "Edit Contact"
8340 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8341
8342 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8343 #: ../../include/conversation.php:1001
8344 msgid "Send PM"
8345 msgstr "Private Nachricht senden"
8346
8347 #: ../../include/conversation.php:197
8348 #, php-format
8349 msgid "%1$s poked %2$s"
8350 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8351
8352 #: ../../include/conversation.php:281
8353 msgid "post/item"
8354 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8355
8356 #: ../../include/conversation.php:282
8357 #, php-format
8358 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8359 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8360
8361 #: ../../include/conversation.php:902
8362 msgid "Delete Selected Items"
8363 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8364
8365 #: ../../include/conversation.php:1060
8366 #, php-format
8367 msgid "%s likes this."
8368 msgstr "%s mag das."
8369
8370 #: ../../include/conversation.php:1060
8371 #, php-format
8372 msgid "%s doesn't like this."
8373 msgstr "%s mag das nicht."
8374
8375 #: ../../include/conversation.php:1064
8376 #, php-format
8377 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8378 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8379
8380 #: ../../include/conversation.php:1066
8381 #, php-format
8382 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8383 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8384
8385 #: ../../include/conversation.php:1072
8386 msgid "and"
8387 msgstr "und"
8388
8389 #: ../../include/conversation.php:1075
8390 #, php-format
8391 msgid ", and %d other people"
8392 msgstr " und %d andere"
8393
8394 #: ../../include/conversation.php:1076
8395 #, php-format
8396 msgid "%s like this."
8397 msgstr "%s mögen das."
8398
8399 #: ../../include/conversation.php:1076
8400 #, php-format
8401 msgid "%s don't like this."
8402 msgstr "%s mögen das nicht."
8403
8404 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../include/conversation.php:1117
8405 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8406 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8407
8408 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../include/conversation.php:1119
8409 msgid "Please enter a video link/URL:"
8410 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8411
8412 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../include/conversation.php:1120
8413 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8414 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8415
8416 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../include/conversation.php:1121
8417 msgid "Tag term:"
8418 msgstr "Tag:"
8419
8420 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../include/conversation.php:1123
8421 msgid "Where are you right now?"
8422 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8423
8424 #: ../../include/conversation.php:1166
8425 msgid "upload photo"
8426 msgstr "Bild hochladen"
8427
8428 #: ../../include/conversation.php:1168
8429 msgid "attach file"
8430 msgstr "Datei anhängen"
8431
8432 #: ../../include/conversation.php:1170
8433 msgid "web link"
8434 msgstr "Weblink"
8435
8436 #: ../../include/conversation.php:1171
8437 msgid "Insert video link"
8438 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8439
8440 #: ../../include/conversation.php:1172
8441 msgid "video link"
8442 msgstr "Video-Link"
8443
8444 #: ../../include/conversation.php:1173
8445 msgid "Insert audio link"
8446 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8447
8448 #: ../../include/conversation.php:1174
8449 msgid "audio link"
8450 msgstr "Audio-Link"
8451
8452 #: ../../include/conversation.php:1176
8453 msgid "set location"
8454 msgstr "Ort setzen"
8455
8456 #: ../../include/conversation.php:1178
8457 msgid "clear location"
8458 msgstr "Ort löschen"
8459
8460 #: ../../include/conversation.php:1185
8461 msgid "permissions"
8462 msgstr "Zugriffsrechte"
8463
8464 #: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
8465 msgid "Click here to upgrade."
8466 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8467
8468 #: ../../include/plugin.php:398
8469 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8470 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8471
8472 #: ../../include/plugin.php:403
8473 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8474 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8475
8476 #: ../../boot.php:582
8477 msgid "Delete this item?"
8478 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8479
8480 #: ../../boot.php:585
8481 msgid "show fewer"
8482 msgstr "weniger anzeigen"
8483
8484 #: ../../boot.php:792
8485 #, php-format
8486 msgid "Update %s failed. See error logs."
8487 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8488
8489 #: ../../boot.php:794
8490 #, php-format
8491 msgid "Update Error at %s"
8492 msgstr "Updatefehler bei %s"
8493
8494 #: ../../boot.php:895
8495 msgid "Create a New Account"
8496 msgstr "Neues Konto erstellen"
8497
8498 #: ../../boot.php:923
8499 msgid "Nickname or Email address: "
8500 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8501
8502 #: ../../boot.php:924
8503 msgid "Password: "
8504 msgstr "Passwort: "
8505
8506 #: ../../boot.php:927
8507 msgid "Or login using OpenID: "
8508 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8509
8510 #: ../../boot.php:933
8511 msgid "Forgot your password?"
8512 msgstr "Passwort vergessen?"
8513
8514 #: ../../boot.php:1100
8515 msgid "Edit profile"
8516 msgstr "Profil bearbeiten"
8517
8518 #: ../../boot.php:1160
8519 msgid "Message"
8520 msgstr "Nachricht"
8521
8522 #: ../../boot.php:1282 ../../boot.php:1368
8523 msgid "g A l F d"
8524 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8525
8526 #: ../../boot.php:1283 ../../boot.php:1369
8527 msgid "F d"
8528 msgstr "d. F"
8529
8530 #: ../../boot.php:1328 ../../boot.php:1409
8531 msgid "[today]"
8532 msgstr "[heute]"
8533
8534 #: ../../boot.php:1340
8535 msgid "Birthday Reminders"
8536 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8537
8538 #: ../../boot.php:1341
8539 msgid "Birthdays this week:"
8540 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8541
8542 #: ../../boot.php:1402
8543 msgid "[No description]"
8544 msgstr "[keine Beschreibung]"
8545
8546 #: ../../boot.php:1420
8547 msgid "Event Reminders"
8548 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8549
8550 #: ../../boot.php:1421
8551 msgid "Events this week:"
8552 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8553
8554 #: ../../boot.php:1638
8555 msgid "Status Messages and Posts"
8556 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8557
8558 #: ../../boot.php:1645
8559 msgid "Profile Details"
8560 msgstr "Profildetails"
8561
8562 #: ../../boot.php:1662
8563 msgid "Events and Calendar"
8564 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8565
8566 #: ../../boot.php:1669
8567 msgid "Only You Can See This"
8568 msgstr "Nur du kannst das sehen"