1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
17 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
18 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
19 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 22:08+0000\n"
26 "Last-Translator: Oliver <post@toktan.org>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
57 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/profile_photo.php:19
64 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
65 #: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:38
66 #: ../../mod/message.php:168 ../../mod/allfriends.php:9
67 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
68 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
69 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
70 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
71 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
72 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
73 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3819
74 #: ../../index.php:315
75 msgid "Permission denied."
76 msgstr "Zugriff verweigert."
78 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
79 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
80 msgid "Contact not found."
81 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
83 #: ../../mod/crepair.php:135
84 msgid "Repair Contact Settings"
85 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
87 #: ../../mod/crepair.php:137
89 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
90 " information your communications with this contact may stop working."
91 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
93 #: ../../mod/crepair.php:138
95 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
96 "uncertain what to do on this page."
97 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
99 #: ../../mod/crepair.php:144
100 msgid "Return to contact editor"
101 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
103 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
104 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
108 #: ../../mod/crepair.php:149
109 msgid "Account Nickname"
110 msgstr "Konto-Spitzname"
112 #: ../../mod/crepair.php:150
113 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
114 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
116 #: ../../mod/crepair.php:151
120 #: ../../mod/crepair.php:152
121 msgid "Friend Request URL"
122 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
124 #: ../../mod/crepair.php:153
125 msgid "Friend Confirm URL"
126 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
128 #: ../../mod/crepair.php:154
129 msgid "Notification Endpoint URL"
130 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
132 #: ../../mod/crepair.php:155
133 msgid "Poll/Feed URL"
134 msgstr "Pull/Feed-URL"
136 #: ../../mod/crepair.php:156
137 msgid "New photo from this URL"
138 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
140 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
141 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
142 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
143 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
144 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
145 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
146 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
147 #: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
148 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
149 #: ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:435 ../../mod/admin.php:676
150 #: ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1098
151 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
152 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
154 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
155 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
156 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
157 #: ../../addon/planets/planets.php:158
158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
159 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
160 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
161 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
164 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
165 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
166 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
167 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
168 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
169 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
170 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
171 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
172 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
173 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
174 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
180 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
181 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
182 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
183 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
184 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
185 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
186 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
189 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
190 #: ../../include/conversation.php:538
194 #: ../../mod/help.php:30
198 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
199 #: ../../include/nav.php:86
203 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
205 msgstr "Nicht gefunden"
207 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
208 msgid "Page not found."
209 msgstr "Seite nicht gefunden."
211 #: ../../mod/wall_attach.php:58
213 msgid "File exceeds size limit of %d"
214 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
216 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
217 msgid "File upload failed."
218 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
220 #: ../../mod/fsuggest.php:63
221 msgid "Friend suggestion sent."
222 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:97
225 msgid "Suggest Friends"
226 msgstr "Kontakte vorschlagen"
228 #: ../../mod/fsuggest.php:99
230 msgid "Suggest a friend for %s"
231 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
233 #: ../../mod/events.php:66
234 msgid "Event title and start time are required."
235 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
237 #: ../../mod/events.php:263
241 #: ../../mod/events.php:285
243 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
245 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1114
246 msgid "link to source"
247 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
249 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
250 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1655
252 msgstr "Veranstaltungen"
254 #: ../../mod/events.php:332
255 msgid "Create New Event"
256 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
258 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
262 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
263 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
267 #: ../../mod/events.php:407
269 msgstr "Stunde:Minute"
271 #: ../../mod/events.php:417
272 msgid "Event details"
273 msgstr "Veranstaltungsdetails"
275 #: ../../mod/events.php:418
277 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
278 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
280 #: ../../mod/events.php:420
281 msgid "Event Starts:"
282 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
284 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
288 #: ../../mod/events.php:423
289 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
290 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
292 #: ../../mod/events.php:425
293 msgid "Event Finishes:"
294 msgstr "Veranstaltungsende:"
296 #: ../../mod/events.php:428
297 msgid "Adjust for viewer timezone"
298 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
300 #: ../../mod/events.php:430
302 msgstr "Beschreibung"
304 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
305 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
306 #: ../../boot.php:1207
310 #: ../../mod/events.php:434
314 #: ../../mod/events.php:436
315 msgid "Share this event"
316 msgstr "Veranstaltung teilen"
318 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
319 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
320 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
324 #: ../../mod/tagrm.php:41
326 msgstr "Tag entfernt"
328 #: ../../mod/tagrm.php:79
329 msgid "Remove Item Tag"
330 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
332 #: ../../mod/tagrm.php:81
333 msgid "Select a tag to remove: "
334 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
336 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
337 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
341 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
343 msgid "%s welcomes %s"
344 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
346 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
347 msgid "Authorize application connection"
348 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
350 #: ../../mod/api.php:77
351 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
352 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
354 #: ../../mod/api.php:89
355 msgid "Please login to continue."
356 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
358 #: ../../mod/api.php:104
360 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
361 " and/or create new posts for you?"
362 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
364 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
365 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
366 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
367 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
368 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
369 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
370 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
371 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
372 #: ../../mod/profiles.php:563
376 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
377 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
378 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
379 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
380 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
381 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
382 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
383 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
384 #: ../../mod/profiles.php:564
388 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1648
392 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
393 #: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
394 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
395 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
397 msgid "Contact Photos"
398 msgstr "Kontaktbilder"
400 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
401 msgid "Upload New Photos"
402 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
404 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
408 #: ../../mod/photos.php:126
409 msgid "Contact information unavailable"
410 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
412 #: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
413 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
414 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
415 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
416 #: ../../mod/profile_photo.php:270
417 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
418 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
419 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
420 msgid "Profile Photos"
421 msgstr "Profilbilder"
423 #: ../../mod/photos.php:147
424 msgid "Album not found."
425 msgstr "Album nicht gefunden."
427 #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
429 msgstr "Album löschen"
431 #: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
433 msgstr "Foto löschen"
435 #: ../../mod/photos.php:572
436 msgid "was tagged in a"
437 msgstr "wurde getaggt in einem"
439 #: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
440 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1366
442 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
443 #: ../../include/conversation.php:230
447 #: ../../mod/photos.php:572
451 #: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
452 msgid "Image exceeds size limit of "
453 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
455 #: ../../mod/photos.php:685
456 msgid "Image file is empty."
457 msgstr "Bilddatei ist leer."
459 #: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
460 #: ../../mod/wall_upload.php:99
461 msgid "Unable to process image."
462 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
464 #: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
465 #: ../../mod/wall_upload.php:125
466 msgid "Image upload failed."
467 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
469 #: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
470 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
471 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
472 msgid "Public access denied."
473 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
475 #: ../../mod/photos.php:840
476 msgid "No photos selected"
477 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
479 #: ../../mod/photos.php:919
480 msgid "Access to this item is restricted."
481 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
483 #: ../../mod/photos.php:981
485 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
486 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
488 #: ../../mod/photos.php:984
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493 #: ../../mod/photos.php:990
494 msgid "Upload Photos"
495 msgstr "Bilder hochladen"
497 #: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
498 msgid "New album name: "
499 msgstr "Name des neuen Albums: "
501 #: ../../mod/photos.php:995
502 msgid "or existing album name: "
503 msgstr "oder existierender Albumname: "
505 #: ../../mod/photos.php:996
506 msgid "Do not show a status post for this upload"
507 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
509 #: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
511 msgstr "Berechtigungen"
513 #: ../../mod/photos.php:1053
515 msgstr "Album bearbeiten"
517 #: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
519 msgstr "Fotos betrachten"
521 #: ../../mod/photos.php:1112
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
525 #: ../../mod/photos.php:1114
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Foto nicht verfügbar"
529 #: ../../mod/photos.php:1164
531 msgstr "Fotos ansehen"
533 #: ../../mod/photos.php:1164
535 msgstr "Foto bearbeiten"
537 #: ../../mod/photos.php:1165
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Als Profilbild verwenden"
541 #: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
542 #: ../../include/conversation.php:381
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Private Nachricht"
546 #: ../../mod/photos.php:1190
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Betrachte Originalgröße"
550 #: ../../mod/photos.php:1258
554 #: ../../mod/photos.php:1261
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Tag entfernen]"
558 #: ../../mod/photos.php:1271
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Drehen US (rechts)"
562 #: ../../mod/photos.php:1272
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Drehen EUS (links)"
566 #: ../../mod/photos.php:1274
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Name des neuen Albums"
570 #: ../../mod/photos.php:1277
572 msgstr "Bildunterschrift"
574 #: ../../mod/photos.php:1279
576 msgstr "Tag hinzufügen"
578 #: ../../mod/photos.php:1283
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
583 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
584 #: ../../include/conversation.php:513
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "Ich mag das (toggle)"
588 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
589 #: ../../include/conversation.php:514
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
593 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1139
597 #: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:604
601 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:1158
603 msgstr "Bitte warten"
605 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
606 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
607 #: ../../include/conversation.php:535
611 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
612 #: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
613 #: ../../include/conversation.php:537 ../../boot.php:582
617 #: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
618 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:547
619 #: ../../include/conversation.php:1176
623 #: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
625 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:683
626 #: ../../include/conversation.php:395 ../../include/conversation.php:792
630 #: ../../mod/photos.php:1516
632 msgstr "Album betrachten"
634 #: ../../mod/photos.php:1525
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Neueste Fotos"
638 #: ../../mod/community.php:21
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Nicht verfügbar."
642 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
645 msgstr "Gemeinschaft"
647 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
648 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
650 msgstr "Keine Ergebnisse."
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
658 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
660 #: ../../mod/friendica.php:58
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
670 #: ../../mod/friendica.php:61
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
674 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
688 #: ../../mod/editpost.php:36
690 msgstr "Beitrag bearbeiten"
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1125
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "An E-Mail senden"
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
697 #: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:386
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
703 #: ../../include/conversation.php:1140
705 msgstr "Foto hochladen"
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1142
709 msgstr "Datei anhängen"
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
712 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
713 #: ../../include/conversation.php:1144
714 msgid "Insert web link"
715 msgstr "einen Link einfügen"
717 #: ../../mod/editpost.php:107
718 msgid "Insert YouTube video"
719 msgstr "YouTube-Video einfügen"
721 #: ../../mod/editpost.php:108
722 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
723 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
725 #: ../../mod/editpost.php:109
726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
727 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1150
730 msgid "Set your location"
731 msgstr "Deinen Standort festlegen"
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1152
734 msgid "Clear browser location"
735 msgstr "Browser-Standort leeren"
737 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1159
738 msgid "Permission settings"
739 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
741 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1168
742 msgid "CC: email addresses"
743 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
745 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1169
747 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
749 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1155
751 msgstr "Titel setzen"
753 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1157
754 msgid "Categories (comma-separated list)"
755 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
757 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1171
758 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
759 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
762 msgid "This introduction has already been accepted."
763 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
766 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
767 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
770 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
771 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
774 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
775 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
779 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
780 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
781 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
782 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
785 msgid "Introduction complete."
786 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
789 msgid "Unrecoverable protocol error."
790 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
793 msgid "Profile unavailable."
794 msgstr "Profil nicht verfügbar."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
798 msgid "%s has received too many connection requests today."
799 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
802 msgid "Spam protection measures have been invoked."
803 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
806 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
807 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
810 msgid "Invalid locator"
811 msgstr "Ungültiger Locator"
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
814 msgid "Invalid email address."
815 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
818 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
819 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
822 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
823 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
826 msgid "You have already introduced yourself here."
827 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
831 msgid "Apparently you are already friends with %s."
832 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
835 msgid "Invalid profile URL."
836 msgstr "Ungültige Profil-URL."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
839 msgid "Disallowed profile URL."
840 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
843 msgid "Failed to update contact record."
844 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
847 msgid "Your introduction has been sent."
848 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
851 msgid "Please login to confirm introduction."
852 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
856 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
857 "<strong>this</strong> profile."
858 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
861 msgid "Hide this contact"
862 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
866 msgid "Welcome home %s."
867 msgstr "Willkommen zurück %s."
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
871 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
872 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3210
879 msgid "[Name Withheld]"
880 msgstr "[Name unterdrückt]"
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
884 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
885 "communications networks:"
886 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
889 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
890 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
894 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
895 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
896 " Friendica site and join us today</a>."
897 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
900 msgid "Friend/Connection Request"
901 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
905 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
907 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
910 msgid "Please answer the following:"
911 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
915 msgid "Does %s know you?"
916 msgstr "Kennt %s dich?"
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
919 msgid "Add a personal note:"
920 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
927 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
928 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
931 #: ../../include/contact_selectors.php:80
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
938 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
940 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
943 msgid "Your Identity Address:"
944 msgstr "Adresse deines Profils:"
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
947 msgid "Submit Request"
948 msgstr "Anfrage abschicken"
950 #: ../../mod/install.php:117
951 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
952 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
954 #: ../../mod/install.php:123
955 msgid "Could not connect to database."
956 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
958 #: ../../mod/install.php:127
959 msgid "Could not create table."
960 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
962 #: ../../mod/install.php:133
963 msgid "Your Friendica site database has been installed."
964 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
966 #: ../../mod/install.php:138
968 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
970 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
972 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
973 #: ../../mod/install.php:489
974 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
975 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
977 #: ../../mod/install.php:201
981 #: ../../mod/install.php:206
983 msgstr "Noch einmal testen"
985 #: ../../mod/install.php:225
986 msgid "Database connection"
987 msgstr "Datenbankverbindung"
989 #: ../../mod/install.php:226
991 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
993 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
995 #: ../../mod/install.php:227
997 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
998 "questions about these settings."
999 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1001 #: ../../mod/install.php:228
1003 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1004 "create it before continuing."
1005 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1007 #: ../../mod/install.php:232
1008 msgid "Database Server Name"
1009 msgstr "Datenbank-Server"
1011 #: ../../mod/install.php:233
1012 msgid "Database Login Name"
1013 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1015 #: ../../mod/install.php:234
1016 msgid "Database Login Password"
1017 msgstr "Datenbank-Passwort"
1019 #: ../../mod/install.php:235
1020 msgid "Database Name"
1021 msgstr "Datenbank-Name"
1023 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1024 msgid "Site administrator email address"
1025 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1027 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1029 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1031 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1033 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1034 msgid "Please select a default timezone for your website"
1035 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1037 #: ../../mod/install.php:265
1038 msgid "Site settings"
1039 msgstr "Server-Einstellungen"
1041 #: ../../mod/install.php:318
1042 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1043 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1045 #: ../../mod/install.php:319
1047 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1048 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1049 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1050 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1052 #: ../../mod/install.php:323
1053 msgid "PHP executable path"
1054 msgstr "Pfad zu PHP"
1056 #: ../../mod/install.php:323
1058 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1060 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1062 #: ../../mod/install.php:328
1063 msgid "Command line PHP"
1064 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1066 #: ../../mod/install.php:337
1068 "The command line version of PHP on your system does not have "
1069 "\"register_argc_argv\" enabled."
1070 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1072 #: ../../mod/install.php:338
1073 msgid "This is required for message delivery to work."
1074 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1076 #: ../../mod/install.php:340
1077 msgid "PHP register_argc_argv"
1078 msgstr "PHP register_argc_argv"
1080 #: ../../mod/install.php:361
1082 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1083 "generate encryption keys"
1084 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1086 #: ../../mod/install.php:362
1088 "If running under Windows, please see "
1089 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1090 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1092 #: ../../mod/install.php:364
1093 msgid "Generate encryption keys"
1094 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1096 #: ../../mod/install.php:371
1097 msgid "libCurl PHP module"
1098 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1100 #: ../../mod/install.php:372
1101 msgid "GD graphics PHP module"
1102 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1104 #: ../../mod/install.php:373
1105 msgid "OpenSSL PHP module"
1106 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1108 #: ../../mod/install.php:374
1109 msgid "mysqli PHP module"
1110 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1112 #: ../../mod/install.php:375
1113 msgid "mb_string PHP module"
1114 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1116 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1117 msgid "Apache mod_rewrite module"
1118 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1120 #: ../../mod/install.php:380
1122 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1123 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1125 #: ../../mod/install.php:388
1126 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1127 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1129 #: ../../mod/install.php:392
1131 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1132 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1134 #: ../../mod/install.php:396
1135 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1136 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1138 #: ../../mod/install.php:400
1139 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1142 #: ../../mod/install.php:404
1143 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1146 #: ../../mod/install.php:421
1148 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1149 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1150 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1152 #: ../../mod/install.php:422
1154 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1155 "to write files in your folder - even if you can."
1156 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1158 #: ../../mod/install.php:423
1160 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1161 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1162 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1164 #: ../../mod/install.php:424
1166 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1167 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1168 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1170 #: ../../mod/install.php:427
1171 msgid ".htconfig.php is writable"
1172 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1174 #: ../../mod/install.php:439
1176 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1177 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1179 #: ../../mod/install.php:441
1180 msgid "Url rewrite is working"
1181 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1183 #: ../../mod/install.php:451
1185 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1186 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1188 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1190 #: ../../mod/install.php:476
1191 msgid "Errors encountered creating database tables."
1192 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1194 #: ../../mod/install.php:487
1195 msgid "<h1>What next</h1>"
1196 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1198 #: ../../mod/install.php:488
1200 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1202 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1204 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1205 #: ../../include/bb2diaspora.php:433
1206 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1207 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1209 #: ../../mod/localtime.php:24
1210 msgid "Time Conversion"
1211 msgstr "Zeitumrechnung"
1213 #: ../../mod/localtime.php:26
1215 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1216 "friends in unknown timezones."
1217 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1219 #: ../../mod/localtime.php:30
1221 msgid "UTC time: %s"
1222 msgstr "UTC Zeit: %s"
1224 #: ../../mod/localtime.php:33
1226 msgid "Current timezone: %s"
1227 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1229 #: ../../mod/localtime.php:36
1231 msgid "Converted localtime: %s"
1232 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1234 #: ../../mod/localtime.php:41
1235 msgid "Please select your timezone:"
1236 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1238 #: ../../mod/poke.php:192
1242 #: ../../mod/poke.php:193
1243 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1246 #: ../../mod/poke.php:194
1250 #: ../../mod/poke.php:195
1251 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1252 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1254 #: ../../mod/poke.php:198
1255 msgid "Make this post private"
1256 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1258 #: ../../mod/match.php:12
1259 msgid "Profile Match"
1260 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1262 #: ../../mod/match.php:20
1263 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1264 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1266 #: ../../mod/match.php:57
1267 msgid "is interested in:"
1268 msgstr "ist interessiert an:"
1270 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1271 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1151
1275 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1277 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1279 #: ../../mod/lockview.php:39
1280 msgid "Remote privacy information not available."
1281 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1283 #: ../../mod/lockview.php:43
1285 msgstr "Sichtbar für:"
1287 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1288 msgid "No such group"
1289 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1291 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1292 msgid "Group is empty"
1293 msgstr "Gruppe ist leer"
1295 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1299 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1300 #: ../../include/conversation.php:394 ../../include/conversation.php:791
1304 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1305 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:574
1306 #: ../../include/conversation.php:575 ../../include/conversation.php:808
1308 msgid "View %s's profile @ %s"
1309 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1311 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1312 #: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:818
1317 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:833
1318 msgid "View in context"
1319 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1321 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:613
1324 msgid_plural "%d comments"
1325 msgstr[0] "%d Kommentar"
1326 msgstr[1] "%d Kommentare"
1328 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1329 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1330 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:614
1331 #: ../../boot.php:583
1333 msgstr "mehr anzeigen"
1335 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:513
1339 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:514
1341 msgstr "mag ich nicht"
1343 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1345 msgstr "Weitersagen"
1347 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1351 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:539
1355 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:540
1359 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:541
1361 msgstr "Unterstrichen"
1363 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:542
1367 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:543
1371 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:544
1375 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:545
1379 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:546
1383 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:484
1387 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:485
1389 msgstr "Markierung entfernen"
1391 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:486
1392 msgid "toggle star status"
1393 msgstr "Markierung umschalten"
1395 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:489
1399 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:490
1401 msgstr "Tag hinzufügen"
1403 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:398
1404 msgid "save to folder"
1405 msgstr "In Ordner speichern"
1407 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:576
1411 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:577
1412 msgid "Wall-to-Wall"
1413 msgstr "Wall-to-Wall"
1415 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:578
1416 msgid "via Wall-To-Wall:"
1417 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1419 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1421 msgid "Welcome to %s"
1422 msgstr "Willkommen zu %s"
1424 #: ../../mod/notifications.php:26
1425 msgid "Invalid request identifier."
1426 msgstr "Invalid request identifier."
1428 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1429 #: ../../mod/notifications.php:207
1433 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1434 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1435 #: ../../mod/contacts.php:368
1439 #: ../../mod/notifications.php:75
1443 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1447 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1451 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1452 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1456 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1457 msgid "Introductions"
1458 msgstr "Kontaktanfragen"
1460 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1461 #: ../../include/nav.php:128
1463 msgstr "Nachrichten"
1465 #: ../../mod/notifications.php:119
1466 msgid "Show Ignored Requests"
1467 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1469 #: ../../mod/notifications.php:119
1470 msgid "Hide Ignored Requests"
1471 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1473 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1474 msgid "Notification type: "
1475 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1477 #: ../../mod/notifications.php:146
1478 msgid "Friend Suggestion"
1479 msgstr "Kontaktvorschlag"
1481 #: ../../mod/notifications.php:148
1483 msgid "suggested by %s"
1484 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1486 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1487 #: ../../mod/contacts.php:374
1488 msgid "Hide this contact from others"
1489 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1491 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1492 msgid "Post a new friend activity"
1493 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1495 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1496 msgid "if applicable"
1497 msgstr "falls anwendbar"
1499 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1500 #: ../../mod/admin.php:681
1504 #: ../../mod/notifications.php:177
1505 msgid "Claims to be known to you: "
1506 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1508 #: ../../mod/notifications.php:177
1512 #: ../../mod/notifications.php:177
1516 #: ../../mod/notifications.php:184
1517 msgid "Approve as: "
1518 msgstr "Genehmigen als: "
1520 #: ../../mod/notifications.php:185
1524 #: ../../mod/notifications.php:186
1528 #: ../../mod/notifications.php:186
1530 msgstr "Fan/Verehrer"
1532 #: ../../mod/notifications.php:192
1533 msgid "Friend/Connect Request"
1534 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1536 #: ../../mod/notifications.php:192
1537 msgid "New Follower"
1538 msgstr "Neuer Bewunderer"
1540 #: ../../mod/notifications.php:213
1541 msgid "No introductions."
1542 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1544 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1545 msgid "Notifications"
1546 msgstr "Benachrichtigungen"
1548 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1549 #: ../../mod/notifications.php:465
1551 msgid "%s liked %s's post"
1552 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1554 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1555 #: ../../mod/notifications.php:474
1557 msgid "%s disliked %s's post"
1558 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1560 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1561 #: ../../mod/notifications.php:488
1563 msgid "%s is now friends with %s"
1564 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1566 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1568 msgid "%s created a new post"
1569 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1571 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1572 #: ../../mod/notifications.php:497
1574 msgid "%s commented on %s's post"
1575 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1577 #: ../../mod/notifications.php:298
1578 msgid "No more network notifications."
1579 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1581 #: ../../mod/notifications.php:302
1582 msgid "Network Notifications"
1583 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1585 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1586 msgid "No more system notifications."
1587 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1589 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1590 msgid "System Notifications"
1591 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1593 #: ../../mod/notifications.php:423
1594 msgid "No more personal notifications."
1595 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1597 #: ../../mod/notifications.php:427
1598 msgid "Personal Notifications"
1599 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1601 #: ../../mod/notifications.php:504
1602 msgid "No more home notifications."
1603 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1605 #: ../../mod/notifications.php:508
1606 msgid "Home Notifications"
1607 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1609 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1610 msgid "Could not access contact record."
1611 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1613 #: ../../mod/contacts.php:91
1614 msgid "Could not locate selected profile."
1615 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1617 #: ../../mod/contacts.php:114
1618 msgid "Contact updated."
1619 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1621 #: ../../mod/contacts.php:179
1622 msgid "Contact has been blocked"
1623 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1625 #: ../../mod/contacts.php:179
1626 msgid "Contact has been unblocked"
1627 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1629 #: ../../mod/contacts.php:193
1630 msgid "Contact has been ignored"
1631 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1633 #: ../../mod/contacts.php:193
1634 msgid "Contact has been unignored"
1635 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1637 #: ../../mod/contacts.php:209
1638 msgid "Contact has been archived"
1639 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1641 #: ../../mod/contacts.php:209
1642 msgid "Contact has been unarchived"
1643 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1645 #: ../../mod/contacts.php:222
1646 msgid "Contact has been removed."
1647 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1649 #: ../../mod/contacts.php:256
1651 msgid "You are mutual friends with %s"
1652 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1654 #: ../../mod/contacts.php:260
1656 msgid "You are sharing with %s"
1657 msgstr "Du teilst mit %s"
1659 #: ../../mod/contacts.php:265
1661 msgid "%s is sharing with you"
1662 msgstr "%s teilt mit Dir"
1664 #: ../../mod/contacts.php:282
1665 msgid "Private communications are not available for this contact."
1666 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1668 #: ../../mod/contacts.php:285
1672 #: ../../mod/contacts.php:289
1673 msgid "(Update was successful)"
1674 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1676 #: ../../mod/contacts.php:289
1677 msgid "(Update was not successful)"
1678 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1680 #: ../../mod/contacts.php:291
1681 msgid "Suggest friends"
1682 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1684 #: ../../mod/contacts.php:295
1686 msgid "Network type: %s"
1687 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1689 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
1691 msgid "%d contact in common"
1692 msgid_plural "%d contacts in common"
1693 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1694 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1696 #: ../../mod/contacts.php:303
1697 msgid "View all contacts"
1698 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1700 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1701 #: ../../mod/admin.php:685
1705 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1706 #: ../../mod/admin.php:684
1710 #: ../../mod/contacts.php:311
1711 msgid "Toggle Blocked status"
1712 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1714 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1716 msgstr "Ignorieren aufheben"
1718 #: ../../mod/contacts.php:317
1719 msgid "Toggle Ignored status"
1720 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1722 #: ../../mod/contacts.php:321
1724 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1726 #: ../../mod/contacts.php:321
1728 msgstr "Archivieren"
1730 #: ../../mod/contacts.php:324
1731 msgid "Toggle Archive status"
1732 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1734 #: ../../mod/contacts.php:327
1738 #: ../../mod/contacts.php:330
1739 msgid "Advanced Contact Settings"
1740 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1742 #: ../../mod/contacts.php:336
1743 msgid "Communications lost with this contact!"
1744 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1746 #: ../../mod/contacts.php:339
1747 msgid "Contact Editor"
1748 msgstr "Kontakt Editor"
1750 #: ../../mod/contacts.php:342
1751 msgid "Profile Visibility"
1752 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1754 #: ../../mod/contacts.php:343
1757 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1759 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1761 #: ../../mod/contacts.php:344
1762 msgid "Contact Information / Notes"
1763 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1765 #: ../../mod/contacts.php:345
1766 msgid "Edit contact notes"
1767 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1769 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1770 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1772 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1773 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1775 #: ../../mod/contacts.php:351
1776 msgid "Block/Unblock contact"
1777 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1779 #: ../../mod/contacts.php:352
1780 msgid "Ignore contact"
1781 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1783 #: ../../mod/contacts.php:353
1784 msgid "Repair URL settings"
1785 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1787 #: ../../mod/contacts.php:354
1788 msgid "View conversations"
1789 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1791 #: ../../mod/contacts.php:356
1792 msgid "Delete contact"
1793 msgstr "Lösche den Kontakt"
1795 #: ../../mod/contacts.php:360
1796 msgid "Last update:"
1797 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1799 #: ../../mod/contacts.php:362
1800 msgid "Update public posts"
1801 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1803 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1156
1805 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1807 #: ../../mod/contacts.php:371
1808 msgid "Currently blocked"
1809 msgstr "Derzeit geblockt"
1811 #: ../../mod/contacts.php:372
1812 msgid "Currently ignored"
1813 msgstr "Derzeit ignoriert"
1815 #: ../../mod/contacts.php:373
1816 msgid "Currently archived"
1817 msgstr "Momentan archiviert"
1819 #: ../../mod/contacts.php:374
1821 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1822 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1824 #: ../../mod/contacts.php:427
1826 msgstr "Kontaktvorschläge"
1828 #: ../../mod/contacts.php:430
1829 msgid "Suggest potential friends"
1830 msgstr "Freunde vorschlagen"
1832 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1833 msgid "All Contacts"
1834 msgstr "Alle Kontakte"
1836 #: ../../mod/contacts.php:436
1837 msgid "Show all contacts"
1838 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1840 #: ../../mod/contacts.php:439
1844 #: ../../mod/contacts.php:442
1845 msgid "Only show unblocked contacts"
1846 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1848 #: ../../mod/contacts.php:446
1852 #: ../../mod/contacts.php:449
1853 msgid "Only show blocked contacts"
1854 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1856 #: ../../mod/contacts.php:453
1860 #: ../../mod/contacts.php:456
1861 msgid "Only show ignored contacts"
1862 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1864 #: ../../mod/contacts.php:460
1868 #: ../../mod/contacts.php:463
1869 msgid "Only show archived contacts"
1870 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1872 #: ../../mod/contacts.php:467
1876 #: ../../mod/contacts.php:470
1877 msgid "Only show hidden contacts"
1878 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1880 #: ../../mod/contacts.php:518
1881 msgid "Mutual Friendship"
1882 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1884 #: ../../mod/contacts.php:522
1885 msgid "is a fan of yours"
1886 msgstr "ist ein Fan von dir"
1888 #: ../../mod/contacts.php:526
1889 msgid "you are a fan of"
1890 msgstr "du bist Fan von"
1892 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1893 msgid "Edit contact"
1894 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1896 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1897 #: ../../include/nav.php:139
1901 #: ../../mod/contacts.php:568
1902 msgid "Search your contacts"
1903 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1905 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
1909 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
1910 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1914 #: ../../mod/lostpass.php:16
1915 msgid "No valid account found."
1916 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1918 #: ../../mod/lostpass.php:32
1919 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1920 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1922 #: ../../mod/lostpass.php:43
1924 msgid "Password reset requested at %s"
1925 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1927 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1928 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1929 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1931 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1932 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1933 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3219
1934 #: ../../boot.php:796
1935 msgid "Administrator"
1936 msgstr "Administrator"
1938 #: ../../mod/lostpass.php:65
1940 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1941 "Password reset failed."
1942 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1944 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:933
1945 msgid "Password Reset"
1946 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1948 #: ../../mod/lostpass.php:84
1949 msgid "Your password has been reset as requested."
1950 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1952 #: ../../mod/lostpass.php:85
1953 msgid "Your new password is"
1954 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1956 #: ../../mod/lostpass.php:86
1957 msgid "Save or copy your new password - and then"
1958 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1960 #: ../../mod/lostpass.php:87
1961 msgid "click here to login"
1962 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1964 #: ../../mod/lostpass.php:88
1966 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1968 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1970 #: ../../mod/lostpass.php:119
1971 msgid "Forgot your Password?"
1972 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1974 #: ../../mod/lostpass.php:120
1976 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1977 "your email for further instructions."
1978 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1980 #: ../../mod/lostpass.php:121
1981 msgid "Nickname or Email: "
1982 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1984 #: ../../mod/lostpass.php:122
1986 msgstr "Zurücksetzen"
1988 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1989 msgid "Account settings"
1990 msgstr "Kontoeinstellungen"
1992 #: ../../mod/settings.php:35
1993 msgid "Display settings"
1994 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1996 #: ../../mod/settings.php:41
1997 msgid "Connector settings"
1998 msgstr "Connector-Einstellungen"
2000 #: ../../mod/settings.php:46
2001 msgid "Plugin settings"
2002 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2004 #: ../../mod/settings.php:51
2005 msgid "Connected apps"
2006 msgstr "Verbundene Programme"
2008 #: ../../mod/settings.php:56
2009 msgid "Export personal data"
2010 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2012 #: ../../mod/settings.php:61
2013 msgid "Remove account"
2014 msgstr "Konto löschen"
2016 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:771 ../../mod/admin.php:976
2017 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2018 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2021 msgstr "Einstellungen"
2023 #: ../../mod/settings.php:113
2024 msgid "Missing some important data!"
2025 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2027 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
2029 msgstr "Aktualisierungen"
2031 #: ../../mod/settings.php:221
2032 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2033 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2035 #: ../../mod/settings.php:226
2036 msgid "Email settings updated."
2037 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2039 #: ../../mod/settings.php:285
2040 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2041 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2043 #: ../../mod/settings.php:290
2044 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2045 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2047 #: ../../mod/settings.php:301
2048 msgid "Password changed."
2049 msgstr "Passwort ändern."
2051 #: ../../mod/settings.php:303
2052 msgid "Password update failed. Please try again."
2053 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2055 #: ../../mod/settings.php:368
2056 msgid " Please use a shorter name."
2057 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2059 #: ../../mod/settings.php:370
2060 msgid " Name too short."
2061 msgstr " Name ist zu kurz."
2063 #: ../../mod/settings.php:376
2064 msgid " Not valid email."
2065 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2067 #: ../../mod/settings.php:378
2068 msgid " Cannot change to that email."
2069 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2071 #: ../../mod/settings.php:432
2072 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2073 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2075 #: ../../mod/settings.php:436
2076 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2077 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2079 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2080 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2081 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2082 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2083 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2084 msgid "Settings updated."
2085 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2087 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
2088 #: ../../mod/settings.php:598
2089 msgid "Add application"
2090 msgstr "Programm hinzufügen"
2092 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
2093 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2094 msgid "Consumer Key"
2095 msgstr "Consumer Key"
2097 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
2098 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2099 msgid "Consumer Secret"
2100 msgstr "Consumer Secret"
2102 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2106 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
2110 #: ../../mod/settings.php:554
2111 msgid "You can't edit this application."
2112 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2114 #: ../../mod/settings.php:597
2115 msgid "Connected Apps"
2116 msgstr "Verbundene Programme"
2118 #: ../../mod/settings.php:601
2119 msgid "Client key starts with"
2120 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2122 #: ../../mod/settings.php:602
2126 #: ../../mod/settings.php:603
2127 msgid "Remove authorization"
2128 msgstr "Autorisierung entziehen"
2130 #: ../../mod/settings.php:614
2131 msgid "No Plugin settings configured"
2132 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2134 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2135 msgid "Plugin Settings"
2136 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2138 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2140 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2141 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2143 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2145 msgstr "eingeschaltet"
2147 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2149 msgstr "ausgeschaltet"
2151 #: ../../mod/settings.php:635
2155 #: ../../mod/settings.php:667
2156 msgid "Email access is disabled on this site."
2157 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2159 #: ../../mod/settings.php:673
2160 msgid "Connector Settings"
2161 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2163 #: ../../mod/settings.php:678
2164 msgid "Email/Mailbox Setup"
2165 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2167 #: ../../mod/settings.php:679
2169 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2170 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2171 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2173 #: ../../mod/settings.php:680
2174 msgid "Last successful email check:"
2175 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2177 #: ../../mod/settings.php:682
2178 msgid "IMAP server name:"
2179 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2181 #: ../../mod/settings.php:683
2185 #: ../../mod/settings.php:684
2187 msgstr "Sicherheit:"
2189 #: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
2190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2194 #: ../../mod/settings.php:685
2195 msgid "Email login name:"
2196 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2198 #: ../../mod/settings.php:686
2199 msgid "Email password:"
2200 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2202 #: ../../mod/settings.php:687
2203 msgid "Reply-to address:"
2204 msgstr "Reply-to Adresse:"
2206 #: ../../mod/settings.php:688
2207 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2208 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2210 #: ../../mod/settings.php:689
2211 msgid "Action after import:"
2212 msgstr "Aktion nach Import:"
2214 #: ../../mod/settings.php:689
2215 msgid "Mark as seen"
2216 msgstr "Als gelesen markieren"
2218 #: ../../mod/settings.php:689
2219 msgid "Move to folder"
2220 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2222 #: ../../mod/settings.php:690
2223 msgid "Move to folder:"
2224 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2226 #: ../../mod/settings.php:750
2227 msgid "Display Settings"
2228 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2230 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
2231 msgid "Display Theme:"
2234 #: ../../mod/settings.php:757
2235 msgid "Update browser every xx seconds"
2236 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2238 #: ../../mod/settings.php:757
2239 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2240 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2242 #: ../../mod/settings.php:758
2243 msgid "Number of items to display on the network page:"
2244 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2246 #: ../../mod/settings.php:758
2247 msgid "Maximum of 100 items"
2248 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2250 #: ../../mod/settings.php:759
2251 msgid "Don't show emoticons"
2252 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2254 #: ../../mod/settings.php:835
2255 msgid "Normal Account Page"
2256 msgstr "Normales Konto"
2258 #: ../../mod/settings.php:836
2259 msgid "This account is a normal personal profile"
2260 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2262 #: ../../mod/settings.php:839
2263 msgid "Soapbox Page"
2264 msgstr "Marktschreier-Konto"
2266 #: ../../mod/settings.php:840
2267 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2268 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2270 #: ../../mod/settings.php:843
2271 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2272 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2274 #: ../../mod/settings.php:844
2276 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2277 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2279 #: ../../mod/settings.php:847
2280 msgid "Automatic Friend Page"
2281 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2283 #: ../../mod/settings.php:848
2284 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2285 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2287 #: ../../mod/settings.php:851
2288 msgid "Private Forum [Experimental]"
2289 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2291 #: ../../mod/settings.php:852
2292 msgid "Private forum - approved members only"
2293 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2295 #: ../../mod/settings.php:864
2299 #: ../../mod/settings.php:864
2300 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2301 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2303 #: ../../mod/settings.php:874
2304 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2305 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2307 #: ../../mod/settings.php:880
2308 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2309 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2311 #: ../../mod/settings.php:888
2312 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2313 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2315 #: ../../mod/settings.php:892
2316 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2317 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2319 #: ../../mod/settings.php:897
2320 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2321 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2323 #: ../../mod/settings.php:903
2324 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2325 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2327 #: ../../mod/settings.php:909
2328 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2329 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2331 #: ../../mod/settings.php:915
2332 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2333 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2335 #: ../../mod/settings.php:923
2336 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2337 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2339 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
2343 #: ../../mod/settings.php:931
2344 msgid "Your Identity Address is"
2345 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2347 #: ../../mod/settings.php:942
2348 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2349 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2351 #: ../../mod/settings.php:942
2352 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2353 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2355 #: ../../mod/settings.php:943
2356 msgid "Advanced expiration settings"
2357 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2359 #: ../../mod/settings.php:944
2360 msgid "Advanced Expiration"
2361 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2363 #: ../../mod/settings.php:945
2364 msgid "Expire posts:"
2365 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2367 #: ../../mod/settings.php:946
2368 msgid "Expire personal notes:"
2369 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2371 #: ../../mod/settings.php:947
2372 msgid "Expire starred posts:"
2373 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2375 #: ../../mod/settings.php:948
2376 msgid "Expire photos:"
2377 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2379 #: ../../mod/settings.php:949
2380 msgid "Only expire posts by others:"
2381 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2383 #: ../../mod/settings.php:956
2384 msgid "Account Settings"
2385 msgstr "Kontoeinstellungen"
2387 #: ../../mod/settings.php:964
2388 msgid "Password Settings"
2389 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2391 #: ../../mod/settings.php:965
2392 msgid "New Password:"
2393 msgstr "Neues Passwort:"
2395 #: ../../mod/settings.php:966
2397 msgstr "Bestätigen:"
2399 #: ../../mod/settings.php:966
2400 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2401 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2403 #: ../../mod/settings.php:970
2404 msgid "Basic Settings"
2405 msgstr "Grundeinstellungen"
2407 #: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
2409 msgstr "Kompletter Name:"
2411 #: ../../mod/settings.php:972
2412 msgid "Email Address:"
2413 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2415 #: ../../mod/settings.php:973
2416 msgid "Your Timezone:"
2417 msgstr "Deine Zeitzone:"
2419 #: ../../mod/settings.php:974
2420 msgid "Default Post Location:"
2421 msgstr "Standardstandort:"
2423 #: ../../mod/settings.php:975
2424 msgid "Use Browser Location:"
2425 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2427 #: ../../mod/settings.php:978
2428 msgid "Security and Privacy Settings"
2429 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2431 #: ../../mod/settings.php:980
2432 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2433 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2435 #: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
2436 msgid "(to prevent spam abuse)"
2437 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2439 #: ../../mod/settings.php:981
2440 msgid "Default Post Permissions"
2441 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2443 #: ../../mod/settings.php:982
2444 msgid "(click to open/close)"
2445 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2447 #: ../../mod/settings.php:999
2448 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2449 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2451 #: ../../mod/settings.php:1002
2452 msgid "Notification Settings"
2453 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2455 #: ../../mod/settings.php:1003
2456 msgid "By default post a status message when:"
2457 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2459 #: ../../mod/settings.php:1004
2460 msgid "accepting a friend request"
2461 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2463 #: ../../mod/settings.php:1005
2464 msgid "joining a forum/community"
2465 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2467 #: ../../mod/settings.php:1006
2468 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2469 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2471 #: ../../mod/settings.php:1007
2472 msgid "Send a notification email when:"
2473 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2475 #: ../../mod/settings.php:1008
2476 msgid "You receive an introduction"
2477 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2479 #: ../../mod/settings.php:1009
2480 msgid "Your introductions are confirmed"
2481 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2483 #: ../../mod/settings.php:1010
2484 msgid "Someone writes on your profile wall"
2485 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2487 #: ../../mod/settings.php:1011
2488 msgid "Someone writes a followup comment"
2489 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2491 #: ../../mod/settings.php:1012
2492 msgid "You receive a private message"
2493 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2495 #: ../../mod/settings.php:1013
2496 msgid "You receive a friend suggestion"
2497 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2499 #: ../../mod/settings.php:1014
2500 msgid "You are tagged in a post"
2501 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2503 #: ../../mod/settings.php:1015
2504 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2507 #: ../../mod/settings.php:1018
2508 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2509 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2511 #: ../../mod/settings.php:1019
2512 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2513 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2515 #: ../../mod/manage.php:90
2516 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2517 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2519 #: ../../mod/manage.php:93
2521 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2522 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2523 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2525 #: ../../mod/manage.php:95
2526 msgid "Select an identity to manage: "
2527 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2529 #: ../../mod/network.php:97
2530 msgid "Search Results For:"
2531 msgstr "Suchergebnisse für:"
2533 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2535 msgstr "Begriff entfernen"
2537 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2538 msgid "Saved Searches"
2539 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2541 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2545 #: ../../mod/network.php:287
2546 msgid "Commented Order"
2547 msgstr "Neueste Kommentare"
2549 #: ../../mod/network.php:290
2550 msgid "Sort by Comment Date"
2551 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2553 #: ../../mod/network.php:293
2554 msgid "Posted Order"
2555 msgstr "Neueste Beiträge"
2557 #: ../../mod/network.php:296
2558 msgid "Sort by Post Date"
2559 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2561 #: ../../mod/network.php:303
2562 msgid "Posts that mention or involve you"
2563 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2565 #: ../../mod/network.php:306
2569 #: ../../mod/network.php:309
2570 msgid "Activity Stream - by date"
2571 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2573 #: ../../mod/network.php:312
2577 #: ../../mod/network.php:315
2578 msgid "Favourite Posts"
2579 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2581 #: ../../mod/network.php:318
2582 msgid "Shared Links"
2583 msgstr "Geteilte Links"
2585 #: ../../mod/network.php:321
2586 msgid "Interesting Links"
2587 msgstr "Interessante Links"
2589 #: ../../mod/network.php:388
2591 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2593 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2594 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2595 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2597 #: ../../mod/network.php:391
2598 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2599 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2601 #: ../../mod/network.php:461
2605 #: ../../mod/network.php:463
2606 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2607 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2609 #: ../../mod/network.php:468
2610 msgid "Invalid contact."
2611 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2613 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1662
2614 msgid "Personal Notes"
2615 msgstr "Persönliche Notizen"
2617 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2618 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2619 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2620 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2625 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2627 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2628 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2630 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2631 msgid "No recipient selected."
2632 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2634 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2635 msgid "Unable to check your home location."
2636 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2638 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2639 msgid "Message could not be sent."
2640 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2642 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2643 msgid "Message collection failure."
2644 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2646 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2647 msgid "Message sent."
2648 msgstr "Nachricht gesendet."
2650 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2651 msgid "No recipient."
2652 msgstr "Kein Empfänger."
2654 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2655 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2656 #: ../../include/conversation.php:1076 ../../include/conversation.php:1093
2657 msgid "Please enter a link URL:"
2658 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2660 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2661 msgid "Send Private Message"
2662 msgstr "Private Nachricht senden"
2664 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2667 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2668 "your site allow private mail from unknown senders."
2669 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2672 #: ../../mod/message.php:467
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2677 #: ../../mod/message.php:469
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2682 #: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
2683 msgid "Your message:"
2684 msgstr "Deine Nachricht:"
2686 #: ../../mod/newmember.php:6
2687 msgid "Welcome to Friendica"
2688 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2690 #: ../../mod/newmember.php:8
2691 msgid "New Member Checklist"
2692 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2694 #: ../../mod/newmember.php:12
2696 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2697 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2698 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2699 "registration and then will quietly disappear."
2700 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2702 #: ../../mod/newmember.php:16
2704 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2705 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2707 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2709 #: ../../mod/newmember.php:18
2711 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2712 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2713 "will be useful in making friends on the free social web."
2714 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2716 #: ../../mod/newmember.php:20
2718 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2719 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2720 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2721 "potential friends know exactly how to find you."
2722 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2724 #: ../../mod/newmember.php:22
2726 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2727 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2728 " friends than people who do not."
2729 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2731 #: ../../mod/newmember.php:25
2733 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2734 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2735 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2737 #: ../../mod/newmember.php:27
2739 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2740 "may ease your transition to the free social web."
2741 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2743 #: ../../mod/newmember.php:32
2745 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2746 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2748 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2750 #: ../../mod/newmember.php:34
2752 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2753 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2755 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2757 #: ../../mod/newmember.php:36
2759 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2760 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2761 "suggest friendships."
2762 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2764 #: ../../mod/newmember.php:38
2766 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2767 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2768 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2769 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2771 #: ../../mod/newmember.php:40
2773 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2774 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2775 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2776 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2778 #: ../../mod/newmember.php:42
2780 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2781 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2782 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2783 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2785 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2787 #: ../../mod/newmember.php:44
2789 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2790 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2791 " each group privately on your Network page."
2792 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2794 #: ../../mod/newmember.php:46
2796 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2797 " features and resources."
2798 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2800 #: ../../mod/attach.php:8
2801 msgid "Item not available."
2802 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2804 #: ../../mod/attach.php:20
2805 msgid "Item was not found."
2806 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2808 #: ../../mod/group.php:29
2809 msgid "Group created."
2810 msgstr "Gruppe erstellt."
2812 #: ../../mod/group.php:35
2813 msgid "Could not create group."
2814 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2816 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2817 msgid "Group not found."
2818 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2820 #: ../../mod/group.php:60
2821 msgid "Group name changed."
2822 msgstr "Gruppenname geändert."
2824 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2825 msgid "Permission denied"
2826 msgstr "Zugriff verweigert"
2828 #: ../../mod/group.php:90
2829 msgid "Create a group of contacts/friends."
2830 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2832 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2833 msgid "Group Name: "
2834 msgstr "Gruppenname:"
2836 #: ../../mod/group.php:110
2837 msgid "Group removed."
2838 msgstr "Gruppe entfernt."
2840 #: ../../mod/group.php:112
2841 msgid "Unable to remove group."
2842 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2844 #: ../../mod/group.php:176
2845 msgid "Group Editor"
2846 msgstr "Gruppeneditor"
2848 #: ../../mod/group.php:189
2852 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2853 msgid "Click on a contact to add or remove."
2854 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2856 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2857 msgid "Invalid profile identifier."
2858 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2860 #: ../../mod/profperm.php:101
2861 msgid "Profile Visibility Editor"
2862 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2864 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2865 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2866 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1638
2870 #: ../../mod/profperm.php:114
2872 msgstr "Sichtbar für"
2874 #: ../../mod/profperm.php:130
2875 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2876 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2878 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2879 msgid "No contacts."
2880 msgstr "Keine Kontakte."
2882 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2883 msgid "View Contacts"
2884 msgstr "Kontakte anzeigen"
2886 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2888 msgid "Registration details for %s"
2889 msgstr "Details der Registration von %s"
2891 #: ../../mod/register.php:96
2893 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2894 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2896 #: ../../mod/register.php:100
2897 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2898 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2900 #: ../../mod/register.php:105
2901 msgid "Your registration can not be processed."
2902 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2904 #: ../../mod/register.php:142
2906 msgid "Registration request at %s"
2907 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2909 #: ../../mod/register.php:151
2910 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2911 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2913 #: ../../mod/register.php:189
2915 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2916 "Please try again tomorrow."
2917 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2919 #: ../../mod/register.php:215
2921 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2922 "and clicking 'Register'."
2923 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2925 #: ../../mod/register.php:216
2927 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2928 "in the rest of the items."
2929 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2931 #: ../../mod/register.php:217
2932 msgid "Your OpenID (optional): "
2933 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2935 #: ../../mod/register.php:231
2936 msgid "Include your profile in member directory?"
2937 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2939 #: ../../mod/register.php:251
2940 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2941 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2943 #: ../../mod/register.php:252
2944 msgid "Your invitation ID: "
2945 msgstr "ID deiner Einladung: "
2947 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:436
2948 msgid "Registration"
2949 msgstr "Registrierung"
2951 #: ../../mod/register.php:263
2952 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2953 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2955 #: ../../mod/register.php:264
2956 msgid "Your Email Address: "
2957 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2959 #: ../../mod/register.php:265
2961 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2962 "profile address on this site will then be "
2963 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2964 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2966 #: ../../mod/register.php:266
2967 msgid "Choose a nickname: "
2968 msgstr "Spitznamen wählen: "
2970 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:895
2972 msgstr "Registrieren"
2974 #: ../../mod/dirfind.php:26
2975 msgid "People Search"
2976 msgstr "Personensuche"
2978 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2979 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
2980 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2981 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
2984 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2985 #: ../../include/conversation.php:225 ../../include/conversation.php:234
2989 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2990 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
2992 #: ../../include/conversation.php:126
2994 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2995 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2997 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2999 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3000 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3002 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3003 #: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:919 ../../mod/display.php:29
3004 #: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3697
3005 msgid "Item not found."
3006 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3008 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3009 msgid "Access denied."
3010 msgstr "Zugriff verweigert."
3012 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3013 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1645
3017 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3021 #: ../../mod/regmod.php:61
3022 msgid "Account approved."
3023 msgstr "Konto freigegeben."
3025 #: ../../mod/regmod.php:98
3027 msgid "Registration revoked for %s"
3028 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3030 #: ../../mod/regmod.php:110
3031 msgid "Please login."
3032 msgstr "Bitte melde dich an."
3034 #: ../../mod/item.php:91
3035 msgid "Unable to locate original post."
3036 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3038 #: ../../mod/item.php:275
3039 msgid "Empty post discarded."
3040 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3042 #: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
3043 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3044 #: ../../include/message.php:144
3046 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3048 #: ../../mod/item.php:809
3049 msgid "System error. Post not saved."
3050 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3052 #: ../../mod/item.php:834
3055 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3057 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3059 #: ../../mod/item.php:836
3061 msgid "You may visit them online at %s"
3062 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3064 #: ../../mod/item.php:837
3066 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3067 "receive these messages."
3068 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3070 #: ../../mod/item.php:839
3072 msgid "%s posted an update."
3073 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3075 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3076 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3077 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3079 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3080 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3082 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3083 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3085 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3087 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3088 "display immediately."
3089 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3091 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3092 msgid "Unable to process image"
3093 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3095 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3097 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3098 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3100 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3101 msgid "Upload File:"
3102 msgstr "Datei hochladen:"
3104 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3105 msgid "Upload Profile Photo"
3106 msgstr "Profilbild hochladen"
3108 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3109 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3113 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3114 msgid "skip this step"
3115 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3117 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3118 msgid "select a photo from your photo albums"
3119 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3121 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3123 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3125 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3126 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3127 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3129 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3130 msgid "Done Editing"
3131 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3133 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3134 msgid "Image uploaded successfully."
3135 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3137 #: ../../mod/hcard.php:10
3139 msgstr "Kein Profil"
3141 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3142 msgid "Remove My Account"
3143 msgstr "Konto löschen"
3145 #: ../../mod/removeme.php:46
3147 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3149 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3151 #: ../../mod/removeme.php:47
3152 msgid "Please enter your password for verification:"
3153 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3155 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3157 msgstr "Neue Nachricht"
3159 #: ../../mod/message.php:63
3160 msgid "Unable to locate contact information."
3161 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3163 #: ../../mod/message.php:191
3164 msgid "Message deleted."
3165 msgstr "Nachricht gelöscht."
3167 #: ../../mod/message.php:221
3168 msgid "Conversation removed."
3169 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3171 #: ../../mod/message.php:327
3172 msgid "No messages."
3173 msgstr "Keine Nachrichten."
3175 #: ../../mod/message.php:334
3177 msgid "Unknown sender - %s"
3178 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3180 #: ../../mod/message.php:337
3185 #: ../../mod/message.php:340
3190 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
3191 msgid "Delete conversation"
3192 msgstr "Unterhaltung löschen"
3194 #: ../../mod/message.php:353
3195 msgid "D, d M Y - g:i A"
3196 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3198 #: ../../mod/message.php:355
3201 msgid_plural "%d messages"
3202 msgstr[0] "%d Nachricht"
3203 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3205 #: ../../mod/message.php:390
3206 msgid "Message not available."
3207 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3209 #: ../../mod/message.php:443
3210 msgid "Delete message"
3211 msgstr "Nachricht löschen"
3213 #: ../../mod/message.php:462
3215 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3216 "respond from the sender's profile page."
3217 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3219 #: ../../mod/message.php:466
3221 msgstr "Antwort senden"
3223 #: ../../mod/allfriends.php:34
3225 msgid "Friends of %s"
3226 msgstr "Freunde von %s"
3228 #: ../../mod/allfriends.php:40
3229 msgid "No friends to display."
3230 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3232 #: ../../mod/admin.php:55
3233 msgid "Theme settings updated."
3234 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3236 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:434
3240 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:687
3244 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:811
3248 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:974 ../../mod/admin.php:1010
3252 #: ../../mod/admin.php:100
3256 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1097
3260 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3262 msgstr "Administration"
3264 #: ../../mod/admin.php:121
3265 msgid "Plugin Features"
3266 msgstr "Plugin Features"
3268 #: ../../mod/admin.php:123
3269 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3270 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3272 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:657
3273 msgid "Normal Account"
3274 msgstr "Normales Konto"
3276 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:658
3277 msgid "Soapbox Account"
3278 msgstr "Marktschreier-Konto"
3280 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:659
3281 msgid "Community/Celebrity Account"
3282 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3284 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:660
3285 msgid "Automatic Friend Account"
3286 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3288 #: ../../mod/admin.php:187
3289 msgid "Blog Account"
3290 msgstr "Blog Account"
3292 #: ../../mod/admin.php:188
3293 msgid "Private Forum"
3294 msgstr "Privates Forum"
3296 #: ../../mod/admin.php:207
3297 msgid "Message queues"
3298 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3300 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:433 ../../mod/admin.php:674
3301 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:973
3302 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/admin.php:1096
3303 msgid "Administration"
3304 msgstr "Administration"
3306 #: ../../mod/admin.php:213
3308 msgstr "Zusammenfassung"
3310 #: ../../mod/admin.php:215
3311 msgid "Registered users"
3312 msgstr "Registrierte Nutzer"
3314 #: ../../mod/admin.php:217
3315 msgid "Pending registrations"
3316 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3318 #: ../../mod/admin.php:218
3322 #: ../../mod/admin.php:220
3323 msgid "Active plugins"
3324 msgstr "Aktive Plugins"
3326 #: ../../mod/admin.php:367
3327 msgid "Site settings updated."
3328 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3330 #: ../../mod/admin.php:396
3331 msgid "Don't apply a special theme for mobile devices."
3332 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3334 #: ../../mod/admin.php:420
3336 msgstr "Geschlossen"
3338 #: ../../mod/admin.php:421
3339 msgid "Requires approval"
3340 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3342 #: ../../mod/admin.php:422
3346 #: ../../mod/admin.php:426
3347 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3348 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3350 #: ../../mod/admin.php:427
3351 msgid "Force all links to use SSL"
3352 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3354 #: ../../mod/admin.php:428
3355 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3356 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3358 #: ../../mod/admin.php:437
3360 msgstr "Datei hochladen"
3362 #: ../../mod/admin.php:438
3366 #: ../../mod/admin.php:439
3370 #: ../../mod/admin.php:443 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3374 #: ../../mod/admin.php:444
3376 msgstr "Banner/Logo"
3378 #: ../../mod/admin.php:445
3379 msgid "System language"
3380 msgstr "Systemsprache"
3382 #: ../../mod/admin.php:446
3383 msgid "System theme"
3384 msgstr "Systemweites Thema"
3386 #: ../../mod/admin.php:446
3388 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3389 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3390 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3392 #: ../../mod/admin.php:447
3393 msgid "Mobile system theme"
3394 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3396 #: ../../mod/admin.php:447
3397 msgid "Theme for mobile devices"
3398 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3400 #: ../../mod/admin.php:448
3401 msgid "SSL link policy"
3402 msgstr "Regeln für SSL Links"
3404 #: ../../mod/admin.php:448
3405 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3406 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3408 #: ../../mod/admin.php:449
3409 msgid "Maximum image size"
3410 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3412 #: ../../mod/admin.php:449
3414 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3416 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3418 #: ../../mod/admin.php:451
3419 msgid "Register policy"
3420 msgstr "Registrierungsmethode"
3422 #: ../../mod/admin.php:452
3423 msgid "Register text"
3424 msgstr "Registrierungstext"
3426 #: ../../mod/admin.php:452
3427 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3428 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3430 #: ../../mod/admin.php:453
3431 msgid "Accounts abandoned after x days"
3432 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3434 #: ../../mod/admin.php:453
3436 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3437 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3438 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3440 #: ../../mod/admin.php:454
3441 msgid "Allowed friend domains"
3442 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3444 #: ../../mod/admin.php:454
3446 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3447 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3448 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3450 #: ../../mod/admin.php:455
3451 msgid "Allowed email domains"
3452 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3454 #: ../../mod/admin.php:455
3456 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3457 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3459 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3461 #: ../../mod/admin.php:456
3462 msgid "Block public"
3463 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3465 #: ../../mod/admin.php:456
3467 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3468 "site unless you are currently logged in."
3469 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3471 #: ../../mod/admin.php:457
3472 msgid "Force publish"
3473 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3475 #: ../../mod/admin.php:457
3477 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3478 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3480 #: ../../mod/admin.php:458
3481 msgid "Global directory update URL"
3482 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3484 #: ../../mod/admin.php:458
3486 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3487 " is completely unavailable to the application."
3488 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3490 #: ../../mod/admin.php:459
3491 msgid "Allow threaded items"
3492 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3494 #: ../../mod/admin.php:459
3495 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3496 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3498 #: ../../mod/admin.php:461
3499 msgid "Block multiple registrations"
3500 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3502 #: ../../mod/admin.php:461
3503 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3504 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3506 #: ../../mod/admin.php:462
3507 msgid "OpenID support"
3508 msgstr "OpenID Unterstützung"
3510 #: ../../mod/admin.php:462
3511 msgid "OpenID support for registration and logins."
3512 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3514 #: ../../mod/admin.php:463
3515 msgid "Fullname check"
3516 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3518 #: ../../mod/admin.php:463
3520 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3521 "name, as an antispam measure"
3522 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3524 #: ../../mod/admin.php:464
3525 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3526 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3528 #: ../../mod/admin.php:464
3529 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3530 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3532 #: ../../mod/admin.php:465
3533 msgid "Show Community Page"
3534 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3536 #: ../../mod/admin.php:465
3538 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3539 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3541 #: ../../mod/admin.php:466
3542 msgid "Enable OStatus support"
3543 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3545 #: ../../mod/admin.php:466
3547 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3548 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3549 "occasionally displayed."
3550 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3552 #: ../../mod/admin.php:467
3553 msgid "Enable Diaspora support"
3554 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3556 #: ../../mod/admin.php:467
3557 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3558 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3560 #: ../../mod/admin.php:468
3561 msgid "Only allow Friendica contacts"
3562 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3564 #: ../../mod/admin.php:468
3566 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3567 "protocols disabled."
3568 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3570 #: ../../mod/admin.php:469
3572 msgstr "SSL Überprüfen"
3574 #: ../../mod/admin.php:469
3576 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3577 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3578 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3580 #: ../../mod/admin.php:470
3582 msgstr "Proxy Nutzer"
3584 #: ../../mod/admin.php:471
3588 #: ../../mod/admin.php:472
3589 msgid "Network timeout"
3590 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3592 #: ../../mod/admin.php:472
3593 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3594 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3596 #: ../../mod/admin.php:473
3597 msgid "Delivery interval"
3598 msgstr "Zustellungsintervall"
3600 #: ../../mod/admin.php:473
3602 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3603 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3604 "for large dedicated servers."
3605 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3607 #: ../../mod/admin.php:474
3608 msgid "Poll interval"
3609 msgstr "Abfrageintervall"
3611 #: ../../mod/admin.php:474
3613 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3614 "load. If 0, use delivery interval."
3615 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3617 #: ../../mod/admin.php:475
3618 msgid "Maximum Load Average"
3619 msgstr "Maximum Load Average"
3621 #: ../../mod/admin.php:475
3623 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3625 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3627 #: ../../mod/admin.php:492
3628 msgid "Update has been marked successful"
3629 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3631 #: ../../mod/admin.php:502
3633 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3634 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3636 #: ../../mod/admin.php:505
3638 msgid "Update %s was successfully applied."
3639 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3641 #: ../../mod/admin.php:509
3643 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3644 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3646 #: ../../mod/admin.php:512
3648 msgid "Update function %s could not be found."
3649 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3651 #: ../../mod/admin.php:527
3652 msgid "No failed updates."
3653 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3655 #: ../../mod/admin.php:531
3656 msgid "Failed Updates"
3657 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3659 #: ../../mod/admin.php:532
3661 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3662 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3664 #: ../../mod/admin.php:533
3665 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3666 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3668 #: ../../mod/admin.php:534
3669 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3670 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3672 #: ../../mod/admin.php:559
3674 msgid "%s user blocked/unblocked"
3675 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3676 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3677 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3679 #: ../../mod/admin.php:566
3681 msgid "%s user deleted"
3682 msgid_plural "%s users deleted"
3683 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3684 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3686 #: ../../mod/admin.php:605
3688 msgid "User '%s' deleted"
3689 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3691 #: ../../mod/admin.php:613
3693 msgid "User '%s' unblocked"
3694 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3696 #: ../../mod/admin.php:613
3698 msgid "User '%s' blocked"
3699 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3701 #: ../../mod/admin.php:677
3703 msgstr "Alle auswählen"
3705 #: ../../mod/admin.php:678
3706 msgid "User registrations waiting for confirm"
3707 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3709 #: ../../mod/admin.php:679
3710 msgid "Request date"
3711 msgstr "Anfragedatum"
3713 #: ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
3714 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3718 #: ../../mod/admin.php:680
3719 msgid "No registrations."
3720 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3722 #: ../../mod/admin.php:682
3726 #: ../../mod/admin.php:688
3727 msgid "Register date"
3728 msgstr "Anmeldedatum"
3730 #: ../../mod/admin.php:688
3732 msgstr "Letzte Anmeldung"
3734 #: ../../mod/admin.php:688
3736 msgstr "Letzter Beitrag"
3738 #: ../../mod/admin.php:688
3740 msgstr "Nutzerkonto"
3742 #: ../../mod/admin.php:690
3744 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3745 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3746 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3748 #: ../../mod/admin.php:691
3750 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3751 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3752 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3754 #: ../../mod/admin.php:732
3756 msgid "Plugin %s disabled."
3757 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3759 #: ../../mod/admin.php:736
3761 msgid "Plugin %s enabled."
3762 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3764 #: ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:944
3766 msgstr "Ausschalten"
3768 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:946
3770 msgstr "Einschalten"
3772 #: ../../mod/admin.php:770 ../../mod/admin.php:975
3776 #: ../../mod/admin.php:778 ../../mod/admin.php:985
3780 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:986
3781 msgid "Maintainer: "
3784 #: ../../mod/admin.php:908
3785 msgid "No themes found."
3786 msgstr "Keine Themen gefunden."
3788 #: ../../mod/admin.php:967
3790 msgstr "Bildschirmfoto"
3792 #: ../../mod/admin.php:1015
3793 msgid "[Experimental]"
3794 msgstr "[Experimentell]"
3796 #: ../../mod/admin.php:1016
3797 msgid "[Unsupported]"
3798 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3800 #: ../../mod/admin.php:1043
3801 msgid "Log settings updated."
3802 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3804 #: ../../mod/admin.php:1099
3808 #: ../../mod/admin.php:1105
3810 msgstr "Protokoll führen"
3812 #: ../../mod/admin.php:1106
3814 msgstr "Protokolldatei"
3816 #: ../../mod/admin.php:1106
3818 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3820 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3822 #: ../../mod/admin.php:1107
3824 msgstr "Protokoll-Level"
3826 #: ../../mod/admin.php:1157
3830 #: ../../mod/admin.php:1163
3834 #: ../../mod/admin.php:1164
3838 #: ../../mod/admin.php:1165
3840 msgstr "FTP Nutzername"
3842 #: ../../mod/admin.php:1166
3843 msgid "FTP Password"
3844 msgstr "FTP Passwort"
3846 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1064
3847 msgid "Requested profile is not available."
3848 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3850 #: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
3851 msgid "Access to this profile has been restricted."
3852 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3854 #: ../../mod/profile.php:167
3855 msgid "Tips for New Members"
3856 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3858 #: ../../mod/ping.php:185
3859 msgid "{0} wants to be your friend"
3860 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3862 #: ../../mod/ping.php:190
3863 msgid "{0} sent you a message"
3864 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3866 #: ../../mod/ping.php:195
3867 msgid "{0} requested registration"
3868 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3870 #: ../../mod/ping.php:201
3872 msgid "{0} commented %s's post"
3873 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3875 #: ../../mod/ping.php:206
3877 msgid "{0} liked %s's post"
3878 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3880 #: ../../mod/ping.php:211
3882 msgid "{0} disliked %s's post"
3883 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3885 #: ../../mod/ping.php:216
3887 msgid "{0} is now friends with %s"
3888 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3890 #: ../../mod/ping.php:221
3892 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3894 #: ../../mod/ping.php:226
3896 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3897 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3899 #: ../../mod/ping.php:232
3900 msgid "{0} mentioned you in a post"
3901 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3903 #: ../../mod/nogroup.php:58
3904 msgid "Contacts who are not members of a group"
3905 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3907 #: ../../mod/openid.php:24
3908 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3909 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3911 #: ../../mod/openid.php:53
3913 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3914 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3916 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3917 #: ../../include/auth.php:162
3918 msgid "Login failed."
3919 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3921 #: ../../mod/follow.php:27
3922 msgid "Contact added"
3923 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3925 #: ../../mod/common.php:42
3926 msgid "Common Friends"
3927 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3929 #: ../../mod/common.php:78
3930 msgid "No contacts in common."
3931 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3933 #: ../../mod/share.php:28
3937 #: ../../mod/display.php:128
3938 msgid "Item has been removed."
3939 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3941 #: ../../mod/apps.php:4
3942 msgid "Applications"
3943 msgstr "Anwendungen"
3945 #: ../../mod/apps.php:7
3946 msgid "No installed applications."
3947 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3949 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
3950 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
3954 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
3955 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3956 msgid "Profile not found."
3957 msgstr "Profil nicht gefunden."
3959 #: ../../mod/profiles.php:31
3960 msgid "Profile Name is required."
3961 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3963 #: ../../mod/profiles.php:160
3964 msgid "Marital Status"
3965 msgstr "Familienstand"
3967 #: ../../mod/profiles.php:164
3968 msgid "Romantic Partner"
3971 #: ../../mod/profiles.php:168
3975 #: ../../mod/profiles.php:172
3979 #: ../../mod/profiles.php:176
3980 msgid "Work/Employment"
3981 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3983 #: ../../mod/profiles.php:179
3987 #: ../../mod/profiles.php:183
3988 msgid "Political Views"
3989 msgstr "Politische Ansichten"
3991 #: ../../mod/profiles.php:187
3995 #: ../../mod/profiles.php:191
3996 msgid "Sexual Preference"
3997 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3999 #: ../../mod/profiles.php:195
4003 #: ../../mod/profiles.php:199
4007 #: ../../mod/profiles.php:203
4011 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4015 #: ../../mod/profiles.php:293
4016 msgid "Profile updated."
4017 msgstr "Profil aktualisiert."
4019 #: ../../mod/profiles.php:360
4023 #: ../../mod/profiles.php:368
4024 msgid "public profile"
4025 msgstr "öffentliches Profil"
4027 #: ../../mod/profiles.php:371
4029 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4030 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4032 #: ../../mod/profiles.php:372
4034 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4035 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4037 #: ../../mod/profiles.php:375
4039 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4040 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4042 #: ../../mod/profiles.php:442
4043 msgid "Profile deleted."
4044 msgstr "Profil gelöscht."
4046 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4050 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4051 msgid "New profile created."
4052 msgstr "Neues Profil angelegt."
4054 #: ../../mod/profiles.php:500
4055 msgid "Profile unavailable to clone."
4056 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4058 #: ../../mod/profiles.php:562
4059 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4060 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4062 #: ../../mod/profiles.php:582
4063 msgid "Edit Profile Details"
4064 msgstr "Profil bearbeiten"
4066 #: ../../mod/profiles.php:584
4067 msgid "View this profile"
4068 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4070 #: ../../mod/profiles.php:585
4071 msgid "Create a new profile using these settings"
4072 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4074 #: ../../mod/profiles.php:586
4075 msgid "Clone this profile"
4076 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4078 #: ../../mod/profiles.php:587
4079 msgid "Delete this profile"
4080 msgstr "Dieses Profil löschen"
4082 #: ../../mod/profiles.php:588
4083 msgid "Profile Name:"
4084 msgstr "Profilname:"
4086 #: ../../mod/profiles.php:589
4087 msgid "Your Full Name:"
4088 msgstr "Dein kompletter Name:"
4090 #: ../../mod/profiles.php:590
4091 msgid "Title/Description:"
4092 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4094 #: ../../mod/profiles.php:591
4095 msgid "Your Gender:"
4096 msgstr "Dein Geschlecht:"
4098 #: ../../mod/profiles.php:592
4100 msgid "Birthday (%s):"
4101 msgstr "Geburtstag (%s):"
4103 #: ../../mod/profiles.php:593
4104 msgid "Street Address:"
4107 #: ../../mod/profiles.php:594
4108 msgid "Locality/City:"
4111 #: ../../mod/profiles.php:595
4112 msgid "Postal/Zip Code:"
4113 msgstr "Postleitzahl:"
4115 #: ../../mod/profiles.php:596
4119 #: ../../mod/profiles.php:597
4120 msgid "Region/State:"
4121 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4123 #: ../../mod/profiles.php:598
4124 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4125 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4127 #: ../../mod/profiles.php:599
4128 msgid "Who: (if applicable)"
4129 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4131 #: ../../mod/profiles.php:600
4132 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4133 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4135 #: ../../mod/profiles.php:601
4136 msgid "Since [date]:"
4137 msgstr "Seit [Datum]:"
4139 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4140 msgid "Sexual Preference:"
4141 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4143 #: ../../mod/profiles.php:603
4144 msgid "Homepage URL:"
4145 msgstr "Adresse der Homepage:"
4147 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4151 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4152 msgid "Political Views:"
4153 msgstr "Politische Ansichten:"
4155 #: ../../mod/profiles.php:606
4156 msgid "Religious Views:"
4157 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4159 #: ../../mod/profiles.php:607
4160 msgid "Public Keywords:"
4161 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4163 #: ../../mod/profiles.php:608
4164 msgid "Private Keywords:"
4165 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4167 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4171 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4175 #: ../../mod/profiles.php:611
4176 msgid "Example: fishing photography software"
4177 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4179 #: ../../mod/profiles.php:612
4180 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4181 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4183 #: ../../mod/profiles.php:613
4184 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4185 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4187 #: ../../mod/profiles.php:614
4188 msgid "Tell us about yourself..."
4189 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4191 #: ../../mod/profiles.php:615
4192 msgid "Hobbies/Interests"
4193 msgstr "Hobbies/Interessen"
4195 #: ../../mod/profiles.php:616
4196 msgid "Contact information and Social Networks"
4197 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4199 #: ../../mod/profiles.php:617
4200 msgid "Musical interests"
4201 msgstr "Musikalische Interessen"
4203 #: ../../mod/profiles.php:618
4204 msgid "Books, literature"
4205 msgstr "Literatur/Bücher"
4207 #: ../../mod/profiles.php:619
4211 #: ../../mod/profiles.php:620
4212 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4213 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4215 #: ../../mod/profiles.php:621
4216 msgid "Love/romance"
4217 msgstr "Liebesleben"
4219 #: ../../mod/profiles.php:622
4220 msgid "Work/employment"
4221 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4223 #: ../../mod/profiles.php:623
4224 msgid "School/education"
4225 msgstr "Schule/Ausbildung"
4227 #: ../../mod/profiles.php:628
4229 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4230 "be visible to anybody using the internet."
4231 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4233 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:109
4237 #: ../../mod/profiles.php:677
4238 msgid "Edit/Manage Profiles"
4239 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4241 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1173
4242 msgid "Change profile photo"
4243 msgstr "Profilbild ändern"
4245 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1174
4246 msgid "Create New Profile"
4247 msgstr "Neues Profil anlegen"
4249 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1184
4250 msgid "Profile Image"
4253 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1187
4254 msgid "visible to everybody"
4255 msgstr "sichtbar für jeden"
4257 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1188
4258 msgid "Edit visibility"
4259 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4261 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1080
4262 #: ../../include/conversation.php:1097
4263 msgid "Save to Folder:"
4264 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4266 #: ../../mod/filer.php:29
4268 msgstr "- auswählen -"
4270 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:242
4272 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4273 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4275 #: ../../mod/delegate.php:95
4276 msgid "No potential page delegates located."
4277 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4279 #: ../../mod/delegate.php:121
4280 msgid "Delegate Page Management"
4281 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4283 #: ../../mod/delegate.php:123
4285 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4286 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4287 "anybody that you do not trust completely."
4288 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4290 #: ../../mod/delegate.php:124
4291 msgid "Existing Page Managers"
4292 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4294 #: ../../mod/delegate.php:126
4295 msgid "Existing Page Delegates"
4296 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4298 #: ../../mod/delegate.php:128
4299 msgid "Potential Delegates"
4300 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4302 #: ../../mod/delegate.php:131
4306 #: ../../mod/delegate.php:132
4308 msgstr "Keine Einträge"
4310 #: ../../mod/babel.php:17
4311 msgid "Source (bbcode) text:"
4312 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4314 #: ../../mod/babel.php:23
4315 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4316 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4318 #: ../../mod/babel.php:31
4319 msgid "Source input: "
4322 #: ../../mod/babel.php:35
4326 #: ../../mod/babel.php:39
4327 msgid "bb2html2bb: "
4328 msgstr "bb2html2bb: "
4330 #: ../../mod/babel.php:43
4334 #: ../../mod/babel.php:47
4335 msgid "bb2md2html: "
4336 msgstr "bb2md2html: "
4338 #: ../../mod/babel.php:51
4340 msgstr "bb2dia2bb: "
4342 #: ../../mod/babel.php:55
4343 msgid "bb2md2html2bb: "
4344 msgstr "bb2md2html2bb: "
4346 #: ../../mod/babel.php:65
4347 msgid "Source input (Diaspora format): "
4348 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4350 #: ../../mod/babel.php:70
4351 msgid "diaspora2bb: "
4352 msgstr "diaspora2bb: "
4354 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4355 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4356 msgid "Friend Suggestions"
4357 msgstr "Kontaktvorschläge"
4359 #: ../../mod/suggest.php:44
4361 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4363 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4365 #: ../../mod/suggest.php:61
4367 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4369 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4370 msgid "Global Directory"
4371 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4373 #: ../../mod/directory.php:55
4374 msgid "Find on this site"
4375 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4377 #: ../../mod/directory.php:58
4378 msgid "Site Directory"
4379 msgstr "Verzeichnis"
4381 #: ../../mod/directory.php:112
4383 msgstr "Geschlecht:"
4385 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4386 #: ../../boot.php:1209
4388 msgstr "Geschlecht:"
4390 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4391 #: ../../boot.php:1212
4395 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4396 #: ../../boot.php:1214
4400 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4404 #: ../../mod/directory.php:178
4405 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4406 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4408 #: ../../mod/invite.php:35
4410 msgid "%s : Not a valid email address."
4411 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4413 #: ../../mod/invite.php:59
4414 msgid "Please join us on Friendica"
4415 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4417 #: ../../mod/invite.php:69
4419 msgid "%s : Message delivery failed."
4420 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4422 #: ../../mod/invite.php:73
4424 msgid "%d message sent."
4425 msgid_plural "%d messages sent."
4426 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4427 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4429 #: ../../mod/invite.php:92
4430 msgid "You have no more invitations available"
4431 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4433 #: ../../mod/invite.php:100
4436 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4437 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4438 " other social networks."
4439 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4441 #: ../../mod/invite.php:102
4444 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4445 "public Friendica website."
4446 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4448 #: ../../mod/invite.php:103
4451 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4452 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4453 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4454 "sites you can join."
4455 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4457 #: ../../mod/invite.php:106
4459 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4460 " public sites or invite members."
4461 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4463 #: ../../mod/invite.php:111
4464 msgid "Send invitations"
4465 msgstr "Einladungen senden"
4467 #: ../../mod/invite.php:112
4468 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4469 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4471 #: ../../mod/invite.php:114
4473 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4474 "and help us to create a better social web."
4475 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4477 #: ../../mod/invite.php:116
4478 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4479 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4481 #: ../../mod/invite.php:116
4483 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4484 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4486 #: ../../mod/invite.php:118
4488 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4489 "important, please visit http://friendica.com"
4490 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4492 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4494 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4495 " has already been approved."
4496 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4499 msgid "Response from remote site was not understood."
4500 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4502 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4503 msgid "Unexpected response from remote site: "
4504 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4507 msgid "Confirmation completed successfully."
4508 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4510 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4511 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4512 msgid "Remote site reported: "
4513 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4516 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4517 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4519 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4520 msgid "Introduction failed or was revoked."
4521 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4523 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4524 msgid "Unable to set contact photo."
4525 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4527 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4528 #: ../../include/conversation.php:162
4530 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4531 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4535 msgid "No user record found for '%s' "
4536 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4538 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4539 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4540 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4543 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4544 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4547 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4548 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4552 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4553 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4557 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4559 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4561 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4562 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4563 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4565 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4566 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4567 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4571 msgid "Connection accepted at %s"
4572 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4574 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4576 msgid "%1$s has joined %2$s"
4577 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4579 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4580 msgid "Google+ Import Settings"
4581 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4583 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4584 msgid "Enable Google+ Import"
4585 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4587 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4588 msgid "Google Account ID"
4589 msgstr "Google Account ID"
4591 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4592 msgid "Google+ Import Settings saved."
4593 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4595 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4596 msgid "Facebook disabled"
4597 msgstr "Facebook deaktiviert"
4599 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4600 msgid "Updating contacts"
4601 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4603 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4604 msgid "Facebook API key is missing."
4605 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4607 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4608 msgid "Facebook Connect"
4609 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4611 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4612 msgid "Install Facebook connector for this account."
4613 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4615 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4616 msgid "Remove Facebook connector"
4617 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4619 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4621 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4623 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4625 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4626 msgid "Post to Facebook by default"
4627 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4631 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4632 "settings will have no effect."
4633 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4635 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4637 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4638 "you will be unable to re-enable it."
4639 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4641 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4642 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4643 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4645 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4647 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4649 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4651 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4652 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4653 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4655 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4657 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4659 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4661 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4663 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4665 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4667 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4668 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4669 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4673 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4674 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4675 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4676 "who may see the conversations."
4677 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4679 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4680 msgid "Comma separated applications to ignore"
4681 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4684 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4685 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4687 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4688 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4692 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4693 msgid "Facebook Connector Settings"
4694 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4696 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4697 msgid "Facebook API Key"
4698 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4700 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4702 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4703 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4704 "using this form.<br><br>"
4705 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4707 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4709 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4710 " could not be retrieved)."
4711 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4713 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4714 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4715 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4717 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4719 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4721 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4724 msgid "App-ID / API-Key"
4725 msgstr "App-ID / API-Key"
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4728 msgid "Application secret"
4729 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4733 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4734 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4736 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4738 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4739 "increased system load)"
4740 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4742 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4743 msgid "Real-Time Updates"
4744 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4746 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4747 msgid "Real-Time Updates are activated."
4748 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4751 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4752 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4754 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4755 msgid "Real-Time Updates not activated."
4756 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4758 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4759 msgid "Activate Real-Time Updates"
4760 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4763 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4764 msgid "The new values have been saved."
4765 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4768 msgid "Post to Facebook"
4769 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4773 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4775 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4778 msgid "View on Friendica"
4779 msgstr "In Friendica betrachten"
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4782 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4783 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4786 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4787 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4789 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4790 msgid "Facebook connection became invalid"
4791 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4798 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4799 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4801 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4802 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4803 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4805 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4806 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4807 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4809 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4810 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4811 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4813 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4814 msgid "Bg settings updated."
4815 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4817 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4819 msgstr "Bg Einstellungen"
4821 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4822 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4823 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4825 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4826 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4827 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4829 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4830 msgid "Cache Statistics"
4831 msgstr "Cache Statistik"
4833 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4834 msgid "Number of items"
4835 msgstr "Anzahl der Einträge"
4837 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4838 msgid "Size of the cache"
4839 msgstr "Größe des Caches"
4841 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4842 msgid "Delete the whole cache"
4843 msgstr "Cache leeren"
4845 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4847 msgid "%d person likes this"
4848 msgid_plural "%d people like this"
4849 msgstr[0] "%d Person mag das"
4850 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4852 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4854 msgid "%d person doesn't like this"
4855 msgid_plural "%d people don't like this"
4856 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4857 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4859 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4860 msgid "Get added to this list!"
4861 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4863 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4864 msgid "Generate new key"
4865 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4867 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4869 msgstr "Widgets Schlüssel"
4871 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4872 msgid "Widgets available"
4873 msgstr "Verfügbare Widgets"
4875 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4876 msgid "Connect on Friendica!"
4877 msgstr "In Friendica verbinden!"
4879 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4883 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4884 msgid "bitchslapped"
4887 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4891 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4895 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4896 msgid "do something obscenely biological to"
4899 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4900 msgid "did something obscenely biological to"
4903 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4904 msgid "point out the new poke feature to"
4907 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4908 msgid "pointed out the new poke feature to"
4911 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4912 msgid "declare undying love for"
4915 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4916 msgid "declared undying love for"
4919 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
4923 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4927 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4931 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4932 msgid "stroke beard"
4935 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4936 msgid "stroked their beard at"
4939 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4941 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
4944 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4946 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
4950 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4954 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4958 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4962 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4966 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4967 msgid "raise eyebrows at"
4970 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4971 msgid "raised their eyebrows at"
4974 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4978 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4982 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4986 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4990 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4991 msgid "be dubious of"
4994 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4995 msgid "was dubious of"
4998 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5002 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5007 msgid "giggle and fawn at"
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5011 msgid "giggled and fawned at"
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5016 msgstr "anzeigen/verbergen"
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5030 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5031 msgid "YourLS Settings"
5032 msgstr "YourLS Einstellungen"
5034 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5035 msgid "URL: http://"
5036 msgstr "URL: http://"
5038 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5040 msgstr "Nutzername:"
5042 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5046 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5048 msgstr "SSL Verwenden "
5050 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5051 msgid "yourls Settings saved."
5052 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5054 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5055 msgid "Post to LiveJournal"
5056 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5058 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5059 msgid "LiveJournal Post Settings"
5060 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5062 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5063 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5064 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5066 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5067 msgid "LiveJournal username"
5068 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5070 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5071 msgid "LiveJournal password"
5072 msgstr "LiveJournal Passwort"
5074 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5075 msgid "Post to LiveJournal by default"
5076 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5078 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5079 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5080 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5082 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5084 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5085 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5086 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5087 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5088 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5089 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5090 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5092 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5093 msgid "Enable Content filter"
5094 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5096 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5097 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5098 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5100 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5101 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5102 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5104 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5105 msgid "NSFW Settings saved."
5106 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5108 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5110 msgid "%s - Click to open/close"
5111 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5113 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5114 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5118 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5122 #: ../../addon/page/page.php:165
5123 msgid "Page settings updated."
5124 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5126 #: ../../addon/page/page.php:194
5127 msgid "Page Settings"
5128 msgstr "Seiteneinstellungen"
5130 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5131 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5132 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5134 #: ../../addon/page/page.php:199
5135 msgid "Randomise Page/Forum list"
5136 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5138 #: ../../addon/page/page.php:202
5139 msgid "Show pages/forums on profile page"
5140 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5142 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5143 msgid "Planets Settings"
5144 msgstr "Planeten Einstellungen"
5146 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5147 msgid "Enable Planets Plugin"
5148 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5150 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5151 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5152 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5153 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5154 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:920
5158 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5159 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5163 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5164 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5165 msgid "Latest users"
5166 msgstr "Letzte Benutzer"
5168 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5169 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5170 msgid "Most active users"
5171 msgstr "Aktivste Nutzer"
5173 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5174 msgid "Latest photos"
5175 msgstr "Neueste Fotos"
5177 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5178 msgid "Latest likes"
5179 msgstr "Neueste Favoriten"
5181 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1364
5183 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:222
5185 msgstr "Veranstaltung"
5187 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5188 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5189 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5192 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5194 msgstr "Kein Zugriff"
5196 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5197 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5198 msgid "Could not open component for editing"
5201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5202 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5203 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5204 msgid "Go back to the calendar"
5205 msgstr "Zurück zum Kalender"
5207 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5209 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5212 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5216 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5217 msgid "Special color"
5218 msgstr "Spezielle Farbe"
5220 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5224 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5228 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5232 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5234 msgstr "Beschreibung"
5236 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5238 msgstr "Wiederholungen:"
5240 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5245 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5249 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5250 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5252 msgstr "Wöchentlich"
5254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5255 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5259 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5263 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5264 #: ../../include/datetime.php:288
5268 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5269 #: ../../include/datetime.php:287
5273 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5274 #: ../../include/datetime.php:286
5278 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5279 #: ../../include/datetime.php:285
5283 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5287 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5288 msgid "All %select% %time%"
5289 msgstr "Jeden %select% %time%"
5291 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5292 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5297 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5298 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5299 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5300 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5301 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:884
5305 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:884
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5312 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:884
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5317 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:884
5321 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5322 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:884
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5327 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:884
5331 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5332 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:884
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5337 msgid "First day of week:"
5338 msgstr "Erster Tag der Woche"
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5342 msgid "Day of month"
5343 msgstr "Tag des Monats"
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5346 msgid "#num#th of each month"
5347 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5349 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5350 msgid "#num#th-last of each month"
5351 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5353 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5354 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5358 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5361 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5362 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5367 msgid "#num#th of the given month"
5368 msgstr "#num#ten des Monats"
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5371 msgid "#num#th-last of the given month"
5372 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5375 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5379 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5383 msgid "Repeat until"
5384 msgstr "Wiederholungen"
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5391 msgid "Until the following date"
5392 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5395 msgid "Number of times"
5396 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5407 msgid "Notification"
5408 msgstr "Benachrichtigung"
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5412 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5419 msgid "On Friendica / Display"
5420 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5434 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5447 msgid "start of the event"
5448 msgstr "Beginn des Termins"
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5451 msgid "end of the event"
5452 msgstr "Ende des Termins"
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5455 msgid "Add a notification"
5456 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5459 msgid "The event #name# will start at #date"
5460 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5463 msgid "#name# is about to begin."
5464 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5468 msgstr "Gespeichert"
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5471 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5472 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5475 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5476 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5478 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5479 msgid "Private Events"
5480 msgstr "Privater Termin"
5482 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5483 msgid "Private Addressbooks"
5484 msgstr "Private Adressbücher"
5486 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5487 msgid "Friendica-Native events"
5488 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5490 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5491 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5492 msgid "Friendica-Contacts"
5493 msgstr "Friendica-Kontakte"
5495 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5496 msgid "Your Friendica-Contacts"
5497 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5499 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5500 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5502 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5503 "events were imported anyway."
5504 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5506 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5507 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5508 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5510 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5511 msgid "The ICS-File has been imported."
5512 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5514 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5515 msgid "No file was uploaded."
5516 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5518 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5519 msgid "Import a ICS-file"
5520 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5522 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5526 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5527 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5528 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5530 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5532 msgstr "Neue Veranstaltung"
5534 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5538 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5542 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5546 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5550 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5554 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5558 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5559 msgid "The calendar has been updated."
5560 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5562 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5563 msgid "The new calendar has been created."
5564 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5566 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5567 msgid "The calendar has been deleted."
5568 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5570 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5571 msgid "Calendar Settings"
5572 msgstr "Kalendereinstellungen"
5574 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5576 msgstr "Datumsformat"
5578 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5582 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5586 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5587 msgid "Create a new calendar"
5588 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5590 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5592 msgstr "Einschränkungen"
5594 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5595 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5599 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5600 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5601 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5603 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5604 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5605 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5607 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5608 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5609 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5611 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5613 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5614 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5616 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5618 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5619 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5620 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5622 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5623 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:463
5624 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5628 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5629 msgid "Notification: "
5630 msgstr "Benachrichtigungen: "
5632 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5633 msgid "The database tables have been installed."
5634 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5636 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5637 msgid "An error occurred during the installation."
5638 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5640 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5641 msgid "The database tables have been updated."
5642 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5644 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5645 msgid "An error occurred during the update."
5646 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5648 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5649 msgid "No system-wide settings yet."
5650 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5652 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5653 msgid "Database status"
5654 msgstr "Datenbankstatus"
5656 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5658 msgstr "Installiert"
5660 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5661 msgid "Upgrade needed"
5662 msgstr "Upgrade erforderlich"
5664 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5666 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5667 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5668 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5669 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5671 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5673 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5677 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5678 msgid "Not installed"
5679 msgstr "Nicht installiert"
5681 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5683 msgstr "Installieren"
5685 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5689 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5691 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5692 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5693 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5694 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5695 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5697 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5698 msgid "Troubleshooting"
5699 msgstr "Problembehebung"
5701 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5702 msgid "Manual creation of the database tables:"
5703 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5705 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5706 msgid "Show SQL-statements"
5707 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5709 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5710 msgid "Private Calendar"
5711 msgstr "Privater Kalender"
5713 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5714 msgid "Friendica Events: Mine"
5715 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5717 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5718 msgid "Friendica Events: Contacts"
5719 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5721 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5722 msgid "Private Addresses"
5723 msgstr "Private Adressen"
5725 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5726 msgid "Friendica Contacts"
5727 msgstr "Friendica Kontakte"
5729 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5732 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5733 " storage (like ownCloud). See <a "
5734 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5736 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5738 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5739 msgid "Template URL (with {category})"
5740 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5742 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5743 msgid "OAuth end-point"
5744 msgstr "OAuth Endpunkt"
5746 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5750 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5751 msgid "Member since:"
5752 msgstr "Mitglied seit:"
5754 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5755 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5756 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5758 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5759 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5760 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5762 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5764 msgstr "Neues Spiel"
5766 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5767 msgid "New game with handicap"
5768 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5770 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5772 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5773 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5774 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5776 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5778 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5779 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5780 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5782 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5784 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5785 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5786 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5788 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5789 msgid "You go first..."
5790 msgstr "Du fängst an..."
5792 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5793 msgid "I'm going first this time..."
5794 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5796 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5798 msgstr "Du gewinnst!"
5800 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5801 msgid "\"Cat\" game!"
5802 msgstr "Unentschieden!"
5804 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5806 msgstr "Ich gewinne!"
5808 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5809 msgid "Randplace Settings"
5810 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5812 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5813 msgid "Enable Randplace Plugin"
5814 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5816 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5817 msgid "Post to Dreamwidth"
5818 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5820 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5821 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5822 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5824 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5825 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5826 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5828 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5829 msgid "dreamwidth username"
5830 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5832 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5833 msgid "dreamwidth password"
5834 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5836 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5837 msgid "Post to dreamwidth by default"
5838 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5840 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5841 msgid "Post to Drupal"
5842 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5844 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5845 msgid "Drupal Post Settings"
5846 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5848 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5849 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5850 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5852 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5853 msgid "Drupal username"
5854 msgstr "Drupal Nutzername"
5856 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5857 msgid "Drupal password"
5858 msgstr "Drupal Passwort"
5860 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5861 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5862 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5864 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5865 msgid "Drupal site URL"
5866 msgstr "URL der Drupal Seite"
5868 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5869 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5870 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5872 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5873 msgid "Post to Drupal by default"
5874 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5876 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5877 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5878 msgid "Post from Friendica"
5879 msgstr "Beitrag via Friendica"
5881 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5882 msgid "Startpage Settings"
5883 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5885 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5886 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
5887 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5889 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5890 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
5891 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5893 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5894 msgid "Geonames settings updated."
5895 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5897 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5898 msgid "Geonames Settings"
5899 msgstr "Geonames Einstellungen"
5901 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5902 msgid "Enable Geonames Plugin"
5903 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5905 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5906 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5908 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5909 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5911 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5912 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5913 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5915 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5920 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5921 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5923 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5924 msgid "Upload a file"
5925 msgstr "Datei hochladen"
5927 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5928 msgid "Drop files here to upload"
5929 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5931 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5933 msgstr "Fehlgeschlagen"
5935 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5936 msgid "No files were uploaded."
5937 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5939 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5940 msgid "Uploaded file is empty"
5941 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5943 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5944 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5945 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5947 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5948 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5949 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5951 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5952 msgid "OEmbed settings updated"
5953 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5955 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5956 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5957 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5959 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5960 msgid "URL to embed:"
5961 msgstr "URL zum Einbetten:"
5963 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
5965 msgstr "anzeigen/verbergen"
5967 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
5968 msgid "No forum subscriptions"
5969 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
5971 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
5972 msgid "Forumlist settings updated."
5973 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
5975 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
5976 msgid "Forumlist Settings"
5977 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
5979 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
5980 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
5981 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
5983 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
5984 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
5985 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
5987 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5991 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5992 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5993 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5995 msgstr "Betreiber der Seite"
5997 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5998 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5999 msgid "Email Address"
6000 msgstr "Email Adresse"
6002 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6003 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6004 msgid "Postal Address"
6005 msgstr "Postalische Anschrift"
6007 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6009 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6010 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6011 "refer to the README file of the addon."
6012 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6014 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6015 msgid "The page operators name."
6016 msgstr "Name des Serveradministrators"
6018 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6019 msgid "Site Owners Profile"
6020 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6022 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6023 msgid "Profile address of the operator."
6024 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6026 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6027 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6028 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6030 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6034 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6036 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6038 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6040 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6041 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6042 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6048 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6049 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6050 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6052 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6054 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6056 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6057 msgid "No Timeline settings updated."
6058 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6060 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6061 msgid "No Timeline Settings"
6062 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6064 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6065 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6066 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6068 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6069 msgid "\"Blockem\" Settings"
6070 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6072 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6073 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6074 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6076 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6077 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6078 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6080 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6082 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6083 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6085 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6086 msgid "Unblock Author"
6087 msgstr "Autor freischalten"
6089 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6090 msgid "Block Author"
6091 msgstr "Autor blockieren"
6093 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6094 msgid "blockem settings updated"
6095 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6097 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6101 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6105 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6109 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6110 msgid "Quick Comment Settings"
6111 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6113 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6115 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6116 " provide simple replies."
6117 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6119 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6120 msgid "Enter quick comments, one per line"
6121 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6123 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6124 msgid "Quick Comment settings saved."
6125 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6127 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6128 msgid "Tile Server URL"
6129 msgstr "Tile Server URL"
6131 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6133 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6134 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6135 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6137 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6138 msgid "Default zoom"
6139 msgstr "Standard Zoom"
6141 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6142 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6143 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6145 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6146 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6147 msgid "Editplain settings updated."
6148 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6150 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6154 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6155 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6158 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6159 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6160 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6162 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6163 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6164 msgid "generic profile image"
6165 msgstr "allgemeines Profilbild"
6167 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6168 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6169 msgid "random geometric pattern"
6170 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6173 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6174 msgid "monster face"
6175 msgstr "Monstergesicht"
6177 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6178 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6179 msgid "computer generated face"
6180 msgstr "Computergesicht"
6182 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6183 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6184 msgid "retro arcade style face"
6185 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6187 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6189 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6190 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6192 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6193 msgid "This addon is not functional on your server."
6194 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6196 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6197 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6199 msgstr "Information"
6201 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6203 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6204 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6206 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6208 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6209 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6210 msgid "Default avatar image"
6211 msgstr "Standard Profilbild "
6213 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6214 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6215 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6217 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6218 msgid "Libravatar settings updated."
6219 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6221 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6222 msgid "Post to libertree"
6223 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6225 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6226 msgid "libertree Post Settings"
6227 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6229 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6230 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6231 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6233 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6234 msgid "Libertree API token"
6235 msgstr "Libertree API Token"
6237 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6238 msgid "Libertree site URL"
6239 msgstr "Libertree URL"
6241 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6242 msgid "Post to Libertree by default"
6243 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6245 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6246 msgid "Altpager settings updated."
6247 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6249 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6250 msgid "Alternate Pagination Setting"
6251 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6253 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6254 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6255 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6257 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6259 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6260 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6261 "your wall,network tab and private mail."
6262 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6264 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6265 msgid "Use the MathJax renderer"
6266 msgstr "MathJax verwenden"
6268 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6269 msgid "MathJax Base URL"
6270 msgstr "MathJax Basis-URL"
6272 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6274 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6275 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6276 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6278 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6279 msgid "Editplain Settings"
6280 msgstr "Editplain Einstellungen"
6282 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6283 msgid "Disable richtext status editor"
6284 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6286 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6288 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6289 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6290 "nothing was found at Libravatar."
6291 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6293 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6294 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6295 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6297 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6298 msgid "Rating of images"
6299 msgstr "Bildbewertung"
6301 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6302 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6303 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6305 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6306 msgid "Gravatar settings updated."
6307 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6309 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6310 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6311 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6313 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6318 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6319 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6321 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6322 msgid "\"pageheader\" Settings"
6323 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6325 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6326 msgid "pageheader Settings saved."
6327 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6329 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6330 msgid "Post to Insanejournal"
6331 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6333 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6334 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6335 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6337 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6338 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6339 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6341 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6342 msgid "InsaneJournal username"
6343 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6345 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6346 msgid "InsaneJournal password"
6347 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6349 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6350 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6351 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6353 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6355 msgstr "Quelle ansehen"
6357 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6358 msgid "Post to StatusNet"
6359 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6361 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6363 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6365 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6367 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6368 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6369 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6371 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6372 msgid "StatusNet settings updated."
6373 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6376 msgid "StatusNet Posting Settings"
6377 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6379 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6380 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6381 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6383 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6385 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6386 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6387 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6388 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6390 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6391 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6392 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6394 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6396 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6397 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6398 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6399 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6400 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6401 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6403 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6404 msgid "OAuth Consumer Key"
6405 msgstr "OAuth Consumer Key"
6407 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6408 msgid "OAuth Consumer Secret"
6409 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6411 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6412 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6413 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6415 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6417 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6418 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6419 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6421 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6423 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6424 msgid "Log in with StatusNet"
6425 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6427 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6428 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6429 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6431 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6432 msgid "Cancel Connection Process"
6433 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6435 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6436 msgid "Current StatusNet API is"
6437 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6439 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6440 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6441 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6443 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6444 msgid "Currently connected to: "
6445 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6449 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6450 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6451 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6452 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6454 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6456 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6457 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6458 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6459 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6460 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6462 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6463 msgid "Allow posting to StatusNet"
6464 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6466 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6467 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6468 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6470 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6471 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6472 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6474 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6475 msgid "Clear OAuth configuration"
6476 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6478 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6482 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6483 msgid "Infinite Improbability Drive"
6484 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6486 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6487 msgid "Post to Tumblr"
6488 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6490 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6491 msgid "Tumblr Post Settings"
6492 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6494 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6495 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6496 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6498 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6499 msgid "Tumblr login"
6500 msgstr "Tumblr Login"
6502 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6503 msgid "Tumblr password"
6504 msgstr "Tumblr Passwort"
6506 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6507 msgid "Post to Tumblr by default"
6508 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6510 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6511 msgid "Numfriends settings updated."
6512 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6514 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6515 msgid "Numfriends Settings"
6516 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6518 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6519 msgid "Gnot settings updated."
6520 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6522 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6523 msgid "Gnot Settings"
6524 msgstr "Gnot Einstellungen"
6526 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6528 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6530 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6532 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6533 msgid "Enable this plugin/addon?"
6534 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6536 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6538 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6539 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6541 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6542 msgid "Post to Wordpress"
6543 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6545 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6546 msgid "WordPress Post Settings"
6547 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6549 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6550 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6551 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6553 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6554 msgid "WordPress username"
6555 msgstr "WordPress-Benutzername"
6557 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6558 msgid "WordPress password"
6559 msgstr "WordPress-Passwort"
6561 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6562 msgid "WordPress API URL"
6563 msgstr "WordPress-API-URL"
6565 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6566 msgid "Post to WordPress by default"
6567 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6569 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6570 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6571 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6573 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6574 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6575 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6577 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6578 msgid "\"Show more\" Settings"
6579 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6581 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6582 msgid "Enable Show More"
6583 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6585 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6586 msgid "Cutting posts after how much characters"
6587 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6589 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6590 msgid "Show More Settings saved."
6591 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6593 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6595 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6597 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6599 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6602 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6603 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6605 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6607 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6608 msgid "Piwik Base URL"
6609 msgstr "Piwik Basis URL"
6611 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6613 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6615 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6617 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6621 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6622 msgid "Show opt-out cookie link?"
6623 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6625 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6626 msgid "Asynchronous tracking"
6627 msgstr "Asynchrones Tracken"
6629 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6630 msgid "Post to Twitter"
6631 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6633 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6634 msgid "Twitter settings updated."
6635 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6637 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6638 msgid "Twitter Posting Settings"
6639 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6641 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6643 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6645 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6647 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6649 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6650 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6651 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6652 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6653 " be posted to Twitter."
6654 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6656 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6657 msgid "Log in with Twitter"
6658 msgstr "bei Twitter anmelden"
6660 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6661 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6662 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6664 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6666 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6667 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6668 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6669 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6671 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6673 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6674 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6675 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6676 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6677 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6679 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6680 msgid "Allow posting to Twitter"
6681 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6683 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6684 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6685 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6687 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6688 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6689 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6691 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6692 msgid "Consumer key"
6693 msgstr "Consumer Key"
6695 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6696 msgid "Consumer secret"
6697 msgstr "Consumer Secret"
6699 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6700 msgid "IRC Settings"
6701 msgstr "IRC Einstellungen"
6703 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6704 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6705 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6707 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6708 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6709 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6711 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6712 msgid "IRC settings saved."
6713 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6715 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6716 msgid "IRC Chatroom"
6717 msgstr "IRC Chatraum"
6719 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6720 msgid "Popular Channels"
6721 msgstr "Beliebte Räume"
6723 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6724 msgid "Post to blogger"
6725 msgstr "Auf Blogger posten"
6727 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6728 msgid "Blogger Post Settings"
6729 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6731 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6732 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6733 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6735 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6736 msgid "Blogger username"
6737 msgstr "Blogger-Benutzername"
6739 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6740 msgid "Blogger password"
6741 msgstr "Blogger-Passwort"
6743 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6744 msgid "Blogger API URL"
6745 msgstr "Blogger-API-URL"
6747 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6748 msgid "Post to Blogger by default"
6749 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6751 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6752 msgid "Post to Posterous"
6753 msgstr "Nach Posterous senden"
6755 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6756 msgid "Posterous Post Settings"
6757 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6759 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6760 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6761 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6763 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6764 msgid "Posterous login"
6765 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6767 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6768 msgid "Posterous password"
6769 msgstr "Posterous-Passwort"
6771 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6772 msgid "Posterous site ID"
6773 msgstr "Posterous site ID"
6775 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6776 msgid "Posterous API token"
6777 msgstr "Posterous API token"
6779 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6780 msgid "Post to Posterous by default"
6781 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6783 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6784 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6785 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6786 msgid "Theme settings"
6787 msgstr "Themeneinstellungen"
6789 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6790 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6791 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6793 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6794 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6795 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6796 msgid "Set font-size for posts and comments"
6797 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6799 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6800 msgid "Set theme width"
6801 msgstr "Theme Breite festlegen"
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6804 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6805 msgid "Color scheme"
6808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6809 #: ../../include/nav.php:115
6810 msgid "Your posts and conversations"
6811 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6814 msgid "Your profile page"
6815 msgstr "Deine Profilseite"
6817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6818 msgid "Your contacts"
6819 msgstr "Deine Kontakte"
6821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6823 msgstr "Deine Fotos"
6825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6827 msgstr "Deine Ereignisse"
6829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6830 msgid "Personal notes"
6831 msgstr "Persönliche Notizen"
6833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6834 msgid "Your personal photos"
6835 msgstr "Deine privaten Fotos"
6837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6838 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6840 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6841 msgid "Community Pages"
6844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6846 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6847 msgid "Community Profiles"
6848 msgstr "Community-Profile"
6850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6852 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6854 msgstr "Letzte Nutzer"
6856 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6858 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6860 msgstr "Zuletzt gemocht"
6862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6866 msgstr "Letzte Fotos"
6868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6870 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6871 msgid "Find Friends"
6872 msgstr "Freunde finden"
6874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6875 msgid "Local Directory"
6876 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6879 msgid "Similar Interests"
6880 msgstr "Ähnliche Interessen"
6882 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6883 msgid "Invite Friends"
6884 msgstr "Freunde einladen"
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6888 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6889 msgid "Earth Layers"
6890 msgstr "Earth Layers"
6892 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6893 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6894 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6897 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6898 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6899 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6902 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6903 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6904 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6908 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6909 msgid "Help or @NewHere ?"
6910 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6914 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6915 msgid "Connect Services"
6916 msgstr "Verbinde Dienste"
6918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6921 msgstr "Neueste Tweets"
6923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6924 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6925 msgid "Set twitter search term"
6926 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6928 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6929 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6939 msgstr "nicht zeigen"
6941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6945 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6949 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6955 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6956 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6958 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6959 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6960 msgid "Set line-height for posts and comments"
6961 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6963 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6964 msgid "Set resolution for middle column"
6965 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6968 msgid "Set color scheme"
6969 msgstr "Wähle Farbschema"
6971 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6972 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6973 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6975 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6977 msgstr "Neueste Tweets"
6979 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6981 msgstr "Ausrichtung"
6983 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6987 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6991 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6992 msgid "Set colour scheme"
6993 msgstr "Farbschema wählen"
6995 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6999 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7003 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7005 msgstr "Geburtstag:"
7007 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7011 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7013 msgid "for %1$d %2$s"
7014 msgstr "für %1$d %2$s"
7016 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7020 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7024 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7025 msgid "Hobbies/Interests:"
7026 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7028 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7029 msgid "Contact information and Social Networks:"
7030 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7032 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7033 msgid "Musical interests:"
7034 msgstr "Musikalische Interessen:"
7036 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7037 msgid "Books, literature:"
7038 msgstr "Literatur/Bücher:"
7040 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7044 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7045 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7046 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7048 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7049 msgid "Love/Romance:"
7050 msgstr "Liebesleben:"
7052 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7053 msgid "Work/employment:"
7054 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7056 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7057 msgid "School/education:"
7058 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7060 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7061 msgid "Unknown | Not categorised"
7062 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7064 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7065 msgid "Block immediately"
7066 msgstr "Sofort blockieren"
7068 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7069 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7070 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7072 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7073 msgid "Known to me, but no opinion"
7074 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7076 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7077 msgid "OK, probably harmless"
7078 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7080 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7081 msgid "Reputable, has my trust"
7082 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7084 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7086 msgstr "immer wieder"
7088 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7092 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7094 msgstr "Zweimal täglich"
7096 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7100 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7104 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7108 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7112 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7116 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7120 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7124 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7128 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7129 msgid "Currently Male"
7130 msgstr "Momentan männlich"
7132 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7133 msgid "Currently Female"
7134 msgstr "Momentan weiblich"
7136 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7140 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7141 msgid "Mostly Female"
7142 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7144 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7146 msgstr "Transgender"
7148 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7152 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7154 msgstr "Transsexuell"
7156 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7157 msgid "Hermaphrodite"
7158 msgstr "Hermaphrodit"
7160 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7164 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7165 msgid "Non-specific"
7166 msgstr "Nicht spezifiziert"
7168 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7172 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7174 msgstr "Unentschieden"
7176 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7180 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7184 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7188 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7192 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7193 msgid "No Preference"
7194 msgstr "Keine Vorlieben"
7196 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7200 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7204 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7208 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7212 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7216 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7220 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7224 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7228 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7232 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7236 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7240 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7242 msgstr "Nicht verfügbar"
7244 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7248 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7252 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7256 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7260 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 msgstr "Sexbesessen"
7264 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 msgid "Friends/Benefits"
7270 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgstr "Verheiratet"
7284 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 msgid "Imaginarily married"
7286 msgstr "imaginär verheiratet"
7288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7294 msgstr "zusammenlebend"
7296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 msgstr "Nicht auf der Suche"
7308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7329 msgid "Imaginarily divorced"
7330 msgstr "imaginär geschieden"
7332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7341 msgid "It's complicated"
7342 msgstr "Ist kompliziert"
7344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7352 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
7356 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
7360 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
7361 msgid "(no subject)"
7362 msgstr "(kein Betreff)"
7364 #: ../../include/Scrape.php:575
7366 msgstr " bei Last.fm"
7368 #: ../../include/text.php:243
7372 #: ../../include/text.php:245
7376 #: ../../include/text.php:274
7380 #: ../../include/text.php:277
7384 #: ../../include/text.php:295
7388 #: ../../include/text.php:299
7392 #: ../../include/text.php:597
7394 msgstr "Keine Kontakte"
7396 #: ../../include/text.php:606
7399 msgid_plural "%d Contacts"
7400 msgstr[0] "%d Kontakt"
7401 msgstr[1] "%d Kontakte"
7403 #: ../../include/text.php:719
7407 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
7411 #: ../../include/text.php:720
7415 #: ../../include/text.php:720
7419 #: ../../include/text.php:721
7423 #: ../../include/text.php:721
7427 #: ../../include/text.php:722
7431 #: ../../include/text.php:722
7435 #: ../../include/text.php:723
7439 #: ../../include/text.php:723
7443 #: ../../include/text.php:724
7447 #: ../../include/text.php:724
7451 #: ../../include/text.php:888
7455 #: ../../include/text.php:888
7459 #: ../../include/text.php:888
7463 #: ../../include/text.php:888
7467 #: ../../include/text.php:888
7471 #: ../../include/text.php:888
7475 #: ../../include/text.php:888
7479 #: ../../include/text.php:888
7483 #: ../../include/text.php:888
7487 #: ../../include/text.php:888
7491 #: ../../include/text.php:888
7495 #: ../../include/text.php:888
7499 #: ../../include/text.php:974
7503 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7507 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7511 #: ../../include/text.php:997
7513 msgstr "Kategorien:"
7515 #: ../../include/text.php:1012
7516 msgid "Filed under:"
7517 msgstr "Abgelegt unter:"
7519 #: ../../include/text.php:1028 ../../include/text.php:1040
7520 msgid "Click to open/close"
7521 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7523 #: ../../include/text.php:1146 ../../include/user.php:236
7527 #: ../../include/text.php:1158
7528 msgid "Select an alternate language"
7529 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7531 #: ../../include/text.php:1368
7535 #: ../../include/text.php:1370
7539 #: ../../include/text.php:1371
7543 #: ../../include/text.php:1526
7545 msgstr "Beitrag abgelegt"
7547 #: ../../include/diaspora.php:691
7548 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7549 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7551 #: ../../include/diaspora.php:2202
7552 msgid "Attachments:"
7555 #: ../../include/network.php:849
7556 msgid "view full size"
7557 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7559 #: ../../include/oembed.php:137
7560 msgid "Embedded content"
7561 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7563 #: ../../include/oembed.php:146
7564 msgid "Embedding disabled"
7565 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7567 #: ../../include/group.php:25
7569 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7570 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7571 "not what you intended, please create another group with a different name."
7572 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7574 #: ../../include/group.php:176
7575 msgid "Default privacy group for new contacts"
7576 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7578 #: ../../include/group.php:195
7580 msgstr "Alle Kontakte"
7582 #: ../../include/group.php:218
7586 #: ../../include/group.php:239
7590 #: ../../include/group.php:240
7592 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7594 #: ../../include/group.php:241
7595 msgid "Create a new group"
7596 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7598 #: ../../include/group.php:242
7599 msgid "Contacts not in any group"
7600 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7602 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:919
7606 #: ../../include/nav.php:46
7607 msgid "End this session"
7608 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7610 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1631
7614 #: ../../include/nav.php:64
7618 #: ../../include/nav.php:77
7622 #: ../../include/nav.php:81
7623 msgid "Create an account"
7624 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7626 #: ../../include/nav.php:86
7627 msgid "Help and documentation"
7628 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7630 #: ../../include/nav.php:89
7634 #: ../../include/nav.php:89
7635 msgid "Addon applications, utilities, games"
7636 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7638 #: ../../include/nav.php:91
7639 msgid "Search site content"
7640 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7642 #: ../../include/nav.php:101
7643 msgid "Conversations on this site"
7644 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7646 #: ../../include/nav.php:103
7648 msgstr "Verzeichnis"
7650 #: ../../include/nav.php:103
7651 msgid "People directory"
7652 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7654 #: ../../include/nav.php:113
7655 msgid "Conversations from your friends"
7656 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7658 #: ../../include/nav.php:121
7659 msgid "Friend Requests"
7660 msgstr "Kontaktanfragen"
7662 #: ../../include/nav.php:123
7663 msgid "See all notifications"
7664 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7666 #: ../../include/nav.php:124
7667 msgid "Mark all system notifications seen"
7668 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7670 #: ../../include/nav.php:128
7671 msgid "Private mail"
7672 msgstr "Private E-Mail"
7674 #: ../../include/nav.php:129
7678 #: ../../include/nav.php:130
7682 #: ../../include/nav.php:134
7686 #: ../../include/nav.php:134
7687 msgid "Manage other pages"
7688 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7690 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
7694 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
7695 msgid "Manage/edit profiles"
7696 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7698 #: ../../include/nav.php:139
7699 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7700 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7702 #: ../../include/nav.php:146
7703 msgid "Site setup and configuration"
7704 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7706 #: ../../include/nav.php:170
7707 msgid "Nothing new here"
7708 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7710 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7711 msgid "Add New Contact"
7712 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7714 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7715 msgid "Enter address or web location"
7716 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7718 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7719 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7720 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7722 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7724 msgid "%d invitation available"
7725 msgid_plural "%d invitations available"
7726 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7727 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7729 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7731 msgstr "Leute finden"
7733 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7734 msgid "Enter name or interest"
7735 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7737 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7738 msgid "Connect/Follow"
7739 msgstr "Verbinden/Folgen"
7741 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7742 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7743 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7745 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7746 msgid "Random Profile"
7747 msgstr "Zufälliges Profil"
7749 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7753 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7754 msgid "All Networks"
7755 msgstr "Alle Netzwerke"
7757 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7758 msgid "Saved Folders"
7759 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7761 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7765 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7769 #: ../../include/auth.php:36
7771 msgstr "Abgemeldet."
7773 #: ../../include/auth.php:115
7775 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7776 "Please check the correct spelling of the ID."
7777 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7779 #: ../../include/auth.php:115
7780 msgid "The error message was:"
7781 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7783 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7784 msgid "Miscellaneous"
7785 msgstr "Verschiedenes"
7787 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7791 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7795 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7799 #: ../../include/datetime.php:276
7803 #: ../../include/datetime.php:282
7804 msgid "less than a second ago"
7805 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
7807 #: ../../include/datetime.php:287
7811 #: ../../include/datetime.php:289
7815 #: ../../include/datetime.php:289
7819 #: ../../include/datetime.php:290
7823 #: ../../include/datetime.php:290
7827 #: ../../include/datetime.php:291
7831 #: ../../include/datetime.php:291
7835 #: ../../include/datetime.php:300
7837 msgid "%1$d %2$s ago"
7838 msgstr "%1$d %2$s her"
7840 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
7842 msgid "%s's birthday"
7843 msgstr "%ss Geburtstag"
7845 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
7847 msgid "Happy Birthday %s"
7848 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7850 #: ../../include/onepoll.php:399
7854 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
7858 #: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
7860 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7862 #: ../../include/bbcode.php:327 ../../include/bbcode.php:328
7863 msgid "Encrypted content"
7864 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7866 #: ../../include/dba.php:41
7868 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7869 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7871 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7872 msgid "[no subject]"
7873 msgstr "[kein Betreff]"
7875 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7876 msgid "Visible to everybody"
7877 msgstr "Für jeden sichtbar"
7879 #: ../../include/enotify.php:16
7880 msgid "Friendica Notification"
7881 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7883 #: ../../include/enotify.php:19
7887 #: ../../include/enotify.php:21
7889 msgid "%s Administrator"
7890 msgstr "der Administrator von %s"
7892 #: ../../include/enotify.php:40
7894 msgid "%s <!item_type!>"
7895 msgstr "%s <!item_type!>"
7897 #: ../../include/enotify.php:44
7899 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7900 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7902 #: ../../include/enotify.php:46
7904 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7905 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
7907 #: ../../include/enotify.php:47
7909 msgid "%1$s sent you %2$s."
7910 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
7912 #: ../../include/enotify.php:47
7913 msgid "a private message"
7914 msgstr "eine private Nachricht"
7916 #: ../../include/enotify.php:48
7918 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7919 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
7921 #: ../../include/enotify.php:89
7923 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7924 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7926 #: ../../include/enotify.php:96
7928 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7929 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
7931 #: ../../include/enotify.php:104
7933 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7934 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
7936 #: ../../include/enotify.php:114
7938 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7939 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7941 #: ../../include/enotify.php:115
7943 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7944 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
7946 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
7947 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
7948 #: ../../include/enotify.php:177
7950 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7951 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7953 #: ../../include/enotify.php:125
7955 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7956 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
7958 #: ../../include/enotify.php:127
7960 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7961 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
7963 #: ../../include/enotify.php:129
7965 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7966 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
7968 #: ../../include/enotify.php:140
7970 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7971 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat dich erwähnt"
7973 #: ../../include/enotify.php:141
7975 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7976 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
7978 #: ../../include/enotify.php:142
7980 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7981 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
7983 #: ../../include/enotify.php:154
7985 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7988 #: ../../include/enotify.php:155
7990 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7993 #: ../../include/enotify.php:156
7995 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7998 #: ../../include/enotify.php:171
8000 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8001 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte deinen Beitrag"
8003 #: ../../include/enotify.php:172
8005 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8006 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8008 #: ../../include/enotify.php:173
8010 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8011 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8013 #: ../../include/enotify.php:184
8014 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8015 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8017 #: ../../include/enotify.php:185
8019 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8020 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8022 #: ../../include/enotify.php:186
8024 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8025 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8027 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8029 msgid "You may visit their profile at %s"
8030 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8032 #: ../../include/enotify.php:191
8034 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8035 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8037 #: ../../include/enotify.php:198
8038 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8039 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8041 #: ../../include/enotify.php:199
8043 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8044 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8046 #: ../../include/enotify.php:200
8049 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8050 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8052 #: ../../include/enotify.php:205
8056 #: ../../include/enotify.php:206
8060 #: ../../include/enotify.php:209
8062 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8063 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8065 #: ../../include/follow.php:32
8066 msgid "Connect URL missing."
8067 msgstr "Connect-URL fehlt"
8069 #: ../../include/follow.php:59
8071 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8072 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8074 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8075 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8076 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8078 #: ../../include/follow.php:78
8079 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8080 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8082 #: ../../include/follow.php:82
8083 msgid "An author or name was not found."
8084 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8086 #: ../../include/follow.php:84
8087 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8088 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8090 #: ../../include/follow.php:86
8092 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8094 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8096 #: ../../include/follow.php:87
8097 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8098 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8100 #: ../../include/follow.php:93
8102 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8104 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8106 #: ../../include/follow.php:103
8108 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8109 "notifications from you."
8110 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8112 #: ../../include/follow.php:205
8113 msgid "Unable to retrieve contact information."
8114 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8116 #: ../../include/follow.php:259
8120 #: ../../include/items.php:3217
8121 msgid "A new person is sharing with you at "
8122 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8124 #: ../../include/items.php:3217
8125 msgid "You have a new follower at "
8126 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8128 #: ../../include/items.php:3886
8132 #: ../../include/user.php:38
8133 msgid "An invitation is required."
8134 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8136 #: ../../include/user.php:43
8137 msgid "Invitation could not be verified."
8138 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8140 #: ../../include/user.php:51
8141 msgid "Invalid OpenID url"
8142 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8144 #: ../../include/user.php:66
8145 msgid "Please enter the required information."
8146 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8148 #: ../../include/user.php:80
8149 msgid "Please use a shorter name."
8150 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8152 #: ../../include/user.php:82
8153 msgid "Name too short."
8154 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8156 #: ../../include/user.php:97
8157 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8158 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8160 #: ../../include/user.php:102
8161 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8162 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8164 #: ../../include/user.php:105
8165 msgid "Not a valid email address."
8166 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8168 #: ../../include/user.php:115
8169 msgid "Cannot use that email."
8170 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8172 #: ../../include/user.php:121
8174 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8175 "must also begin with a letter."
8176 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8178 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8179 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8180 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8182 #: ../../include/user.php:137
8184 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8186 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8188 #: ../../include/user.php:153
8189 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8190 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8192 #: ../../include/user.php:211
8193 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8194 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8196 #: ../../include/user.php:246
8197 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8198 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8200 #: ../../include/security.php:21
8202 msgstr "Willkommen "
8204 #: ../../include/security.php:22
8205 msgid "Please upload a profile photo."
8206 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8208 #: ../../include/security.php:25
8209 msgid "Welcome back "
8210 msgstr "Willkommen zurück "
8212 #: ../../include/security.php:329
8214 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8215 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8216 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8218 #: ../../include/Contact.php:111
8219 msgid "stopped following"
8220 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8222 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:977
8226 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:971
8228 msgstr "Pinnwand anschauen"
8230 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:972
8231 msgid "View Profile"
8232 msgstr "Profil anschauen"
8234 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:973
8236 msgstr "Bilder anschauen"
8238 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8239 #: ../../include/conversation.php:974
8240 msgid "Network Posts"
8241 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8243 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8244 #: ../../include/conversation.php:975
8245 msgid "Edit Contact"
8246 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8248 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8249 #: ../../include/conversation.php:976
8251 msgstr "Private Nachricht senden"
8253 #: ../../include/conversation.php:197
8255 msgid "%1$s poked %2$s"
8258 #: ../../include/conversation.php:267
8260 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8262 #: ../../include/conversation.php:268
8264 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8265 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8267 #: ../../include/conversation.php:877
8268 msgid "Delete Selected Items"
8269 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8271 #: ../../include/conversation.php:1035
8273 msgid "%s likes this."
8274 msgstr "%s mag das."
8276 #: ../../include/conversation.php:1035
8278 msgid "%s doesn't like this."
8279 msgstr "%s mag das nicht."
8281 #: ../../include/conversation.php:1039
8283 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8284 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8286 #: ../../include/conversation.php:1041
8288 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8289 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8291 #: ../../include/conversation.php:1047
8295 #: ../../include/conversation.php:1050
8297 msgid ", and %d other people"
8298 msgstr " und %d andere"
8300 #: ../../include/conversation.php:1051
8302 msgid "%s like this."
8303 msgstr "%s mögen das."
8305 #: ../../include/conversation.php:1051
8307 msgid "%s don't like this."
8308 msgstr "%s mögen das nicht."
8310 #: ../../include/conversation.php:1075 ../../include/conversation.php:1092
8311 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8312 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8314 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../include/conversation.php:1094
8315 msgid "Please enter a video link/URL:"
8316 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8318 #: ../../include/conversation.php:1078 ../../include/conversation.php:1095
8319 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8320 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8322 #: ../../include/conversation.php:1079 ../../include/conversation.php:1096
8326 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../include/conversation.php:1098
8327 msgid "Where are you right now?"
8328 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8330 #: ../../include/conversation.php:1141
8331 msgid "upload photo"
8332 msgstr "Bild hochladen"
8334 #: ../../include/conversation.php:1143
8336 msgstr "Datei anhängen"
8338 #: ../../include/conversation.php:1145
8342 #: ../../include/conversation.php:1146
8343 msgid "Insert video link"
8344 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8346 #: ../../include/conversation.php:1147
8350 #: ../../include/conversation.php:1148
8351 msgid "Insert audio link"
8352 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8354 #: ../../include/conversation.php:1149
8358 #: ../../include/conversation.php:1151
8359 msgid "set location"
8362 #: ../../include/conversation.php:1153
8363 msgid "clear location"
8364 msgstr "Ort löschen"
8366 #: ../../include/conversation.php:1160
8368 msgstr "Zugriffsrechte"
8370 #: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
8371 msgid "Click here to upgrade."
8372 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8374 #: ../../include/plugin.php:398
8375 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8376 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8378 #: ../../include/plugin.php:403
8379 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8380 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8382 #: ../../boot.php:581
8383 msgid "Delete this item?"
8384 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8386 #: ../../boot.php:584
8388 msgstr "weniger anzeigen"
8390 #: ../../boot.php:791
8392 msgid "Update %s failed. See error logs."
8393 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8395 #: ../../boot.php:793
8397 msgid "Update Error at %s"
8398 msgstr "Updatefehler bei %s"
8400 #: ../../boot.php:894
8401 msgid "Create a New Account"
8402 msgstr "Neues Konto erstellen"
8404 #: ../../boot.php:922
8405 msgid "Nickname or Email address: "
8406 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8408 #: ../../boot.php:923
8412 #: ../../boot.php:926
8413 msgid "Or login using OpenID: "
8414 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8416 #: ../../boot.php:932
8417 msgid "Forgot your password?"
8418 msgstr "Passwort vergessen?"
8420 #: ../../boot.php:1099
8421 msgid "Edit profile"
8422 msgstr "Profil bearbeiten"
8424 #: ../../boot.php:1159
8428 #: ../../boot.php:1281 ../../boot.php:1367
8430 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8432 #: ../../boot.php:1282 ../../boot.php:1368
8436 #: ../../boot.php:1327 ../../boot.php:1408
8440 #: ../../boot.php:1339
8441 msgid "Birthday Reminders"
8442 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8444 #: ../../boot.php:1340
8445 msgid "Birthdays this week:"
8446 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8448 #: ../../boot.php:1401
8449 msgid "[No description]"
8450 msgstr "[keine Beschreibung]"
8452 #: ../../boot.php:1419
8453 msgid "Event Reminders"
8454 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8456 #: ../../boot.php:1420
8457 msgid "Events this week:"
8458 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8460 #: ../../boot.php:1634
8461 msgid "Status Messages and Posts"
8462 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8464 #: ../../boot.php:1641
8465 msgid "Profile Details"
8466 msgstr "Profildetails"
8468 #: ../../boot.php:1658
8469 msgid "Events and Calendar"
8470 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8472 #: ../../boot.php:1665
8473 msgid "Only You Can See This"
8474 msgstr "Nur du kannst das sehen"